1 minute read

Ovidius Fasti

Antieke wijsheid voor barre tijden

Seneca Troost en volharding

Vertaald door Vincent Hunink

Leed en narigheid zijn van alle tijden. En vaak is er maar één ding tegen te doen: je eigen houding veranderen, innerlijk weerbaar worden. Voor Seneca kan dat alleen langs de weg van de rede. In twee puntige essays levert hij rationele argumenten om ellende het hoofd te bieden.

Troost schreef Seneca in de jaren dat hij was verbannen naar Corsica (41-49). Hij spreekt zijn moeder Helvia moed in en betoogt tegenover haar dat ballingschap helemaal niet erg is. Een wijs man is overal thuis, is zichzelf altijd genoeg, is sterk en onafhankelijk. In Volharding, dat uit zijn laatste jaren dateert, slaat Seneca een nog fermere toon aan. Tegenspoed is juist iets goeds, zegt hij, omdat een mens zich daardoor kan bewijzen. Wie veel voor zijn kiezen krijgt is een lieveling van de godheid: hij mag zijn kwaliteiten laten zien.

Seneca’s wijsheden blijven onverminderd relevant. Hij biedt een helder perspectief, ook voor lezers van vele eeuwen later.

Lucius Annaeus Seneca (ca. 4 v.Chr.-65 n.Chr.) was een Romeins schrijver en stoïsch filosoof en mentor van de later beruchte keizer Nero.

Vincent Hunink (1962) is latinist aan de Radboud Universiteit in Nijmegen. Hij vertaalt klassieke literatuur voor Athenaeum–Polak & Van Gennep sinds 1990. Zijn vertalingen van essays door Seneca werden vele malen herdrukt. Recent publiceerde hij ook vertalingen van Plinius en Tacitus.

➻ Nieuwe vertaling ➻ Vertaler beschikbaar voor interviews

seneca

Troost & volharding

Vertaling Vincent Hunink

Oorspronkelijke titel Consolatio ad Helviam matrem & De providentia| Gebonden|12,5 x 20 cm| 128 bladzijden|Omslag: Ilona Snijders| isbn 978 90 253 1361 6|nur 683| 2 15|Verschijnt augustus 2021

This article is from: