FLY MAGAZINE WINTER 2024

Page 1

WINTER 2024

by SK Y express

by

DISCOVERING

ΜUNICH / A NIGHT AT THE...MUSEUMS LARNACA / THE BEST UNEXPECTED WINTER DESTINATION PARIS / MEET SOPHIE LEMAHIEU DESTINATIONS

LONDON / WALKING, SHOPPING, FLIRTING THESSALONIKI / MY LOVE






THE OFFICIAL MAGAZINE OF SKY express

ΕΚΔΌΤΗΣ | PUBLISHER ΓΙΆΝΝΗΣ ΚΟΥΡΤΆΚΗΣ | GIANNIS KOURTAKIS ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ | EDITOR-IN-CHIEF ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΊΑ - CONCEPT

ΛΗΤΏ ΜΗΣΙΑΚΟΎΛΗ | LEITO MISSIAKOULI CREATIVE ART DIRECTOR ΑΓΆΘΗ ΤΉΛΙΟΥ | AGATHA TILIOU ΕΜΠΟΡΙΚΟΣ ΔΙΕΎΘΥΝΤΗΣ | COMMERCIAL DIRECTOR ΚΥΡΙΆΚΟΣ ΜΟΥΡΑΤΊΔΗΣ | KYRIAKOS MOURATIDIS ΣΎΜΒΟΥΛΟΣ ΕΚΔΟΣΗΣ | PUBLISHING CONSULTANT ΜΕΝΈΛΑΟΣ ΤΑΣΙΌΠΟΥΛΟΣ | MENELAOS TASIOPOULOS

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΉ ΟΜΆΔΑ | EDITORS ΔΉΜΗΤΡΑ ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΎΛΟΥ | DIMITRA ATHANASOPOULOU, ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΓΆΤΟΣ | PANDELIS GATOS, ΗΡΏ ΚΟΥΝΆΔΗ | IRO KOUNADI, ΙΩΆΝΝΑ ΚΩΣΤΑΔΉΜΑ | IOANNA KOSTADIMA, ΣΆΝΤΥ ΤΣΑΝΤΆΚΗ | SANDY TSANTAKI ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΤΕΎΧΟΣ ΣΥΝΕΡΓΆΣΤΗΚΑΝ | CONTRIBUTORS IN THIS ISSUE ΚΕΊΜΕΝΟ | TEXT ΝΤΟΝΑΤΕΛΛΑ ΑΔΑΜΟΥ | DONATELLA ADAMOU, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΗ | ELEFTHERIA VASILIADI ΦΩΤΟΓΡΑΦΊΑ | PHOTOGRAPHERS ΜΑΤΕΟ ΚΑΡΑΣΑΛΕ | MATEO CARASSALE, MESSOLONGHI BY LOCALS, JOHAN PERSSON, MANUEL HARLAN, CRAIG SUGDEN, SIMON ANNAND ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΑΝΑ ΓΟΥΤΟΥ | VANA GOUTOU ΑΠΌΔΟΣΗ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ | TRANSLATION ΙΝ ENGLISH ΔΙΌΡΘΩΣΗ | COPY EDITING

ΝΊΚΟΣ ΚΡΙΝΉΣ | NIKOS KRINIS ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ | PHOTOGRAPHΥ ΔΗΜΉΤΡΙΟΣ ΚΛΕΆΝΘΟΥΣ | DIMITRIOS KLEANTHOUS ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΚΟΝΑΣ | PHOTOSHOP ΓΙΏΡΓΟΣ ΜΟΥΡΊΚΗΣ | GEORGE MOURIKIS ΣΥΝΕΡΓΑΖΌΜΕΝΑ ΠΡΑΚΤΟΡΕΊΑ | PHOTO AGENCIES 123RF, EUROKINISSI ΔΙΑΦΉΜΙΣΗ | ADVERTISING ΚΟΡΊΝΑ ΖΑΦΕΙΡΊΟΥ | KORINA ZAFEIRIOU ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΉΣ | PRODUCTION MANAGER ΤΆΣΟΣ ΔΡΑΚΩΤΌΣ | TASOS DRAKOTOS ΕΚΤΎΠΩΣΗ | PRINTING ΝΊΚΗ ΕΚΔΟΤΙΚΉ | NIKI EKDOTIKI PRINT & PRESS ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ ΙΚΕ | PRINT & PRESS PCC

ΕΚΔΟΣΗ ΕΝΤΥΠΩΝ ΠΕΡΙΟΔΙΚΩΝ | MAGAZINES PUBLICATIONS ΛΕΩΦ. ΣΥΓΓΡΟΎ 188, 17671, ΚΑΛΛΙΘΈΑ, ΑΘΉΝΑ, ΕΛΛΆΔΑ | 188 SYNGROU AVENUE, 17671, KALLITHEA, ATHENS, GREECE ΤΗΛ. 2111091100 | ΤEL. 2111091100 ΙΔΙΟΚΤΗΣΊΑ ΤΗΣ SKY EXPRESS S.A. | PROPERTY OF SKY EXPRESS S.A. ISSN 2623-3355 Οι γνώμες που εκφράζονται στο Fly Magazine δεν αντιπροσωπεύουν αναγκαστικά απόψεις της PRINT & PRESS IKE Δεν επιτρέπεται η αναδημοσίευση ή / και αποσπασματική μεταφορά περιεχομένου χωρίς την άδεια της PRINT & PRESS IKE Opinions expressed in Fly Magazine do not necessarily represent the views of PRINT & PRESS PCC. All contents of Fly Magazine are the intellectual property of PRINT & PRESS PCC and are protected by copyright and trademark laws and may not be reproduced, republished, distributed, transmitted, displayed, broadcast or otherwise exploited in any manner without the express written permission of the copyright and trademark owners.



Σε αυτό το τεύχος | In this issue 17

46

52

17

ΤΖΆΚΙ, ΚΑΚΆΟ ΚΑΙ ΧΟΥΧΟΥΛΙΆΡΙΚΑ ΣΑΛΈ / FIREPLACES, HOT COCOA AND COZY CHALETS

64

26

26

ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΆΤΙΚΟ ΤΣΆΙ ΚΑΙ ΡΕΒΕΓΙΌΝ / CHRISTMAS TEA AND NEW YEAR’S EVE SUGGESTIONS

32

ΘΕΑΤΡΟ / THEATER

39

A TOUCH OF LUX

42

FAMOUS DISH

64

ΛΑΡΝΑΚΑ / LARNACA

Ο «ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΉΣ» ΣΤΟ ΚΘΒΕ / «THE GOVERNMENT INSPECTOR» AT THE NATIONAL THEATRE OF NORTHERN GREECE

Ο JEFF KOONS ΞΑΝΑΧΤΥΠΆ! / JEFF KOONS STRIKES AGAIN!

ΠΆΠΙΑ ΠΟΡΤΟΚΆΛΙ: Η ΔΙΑΔΡΟΜΉ ΚΑΙ Η ΙΣΤΟΡΊΑ ΜΙΑΣ ΓΕΎΣΗΣ / ORANGE DUCK: THE JOURNEY AND HISTORY OF A DISH

8

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

ΈΝΑΣ ΑΓΑΠΗΜΈΝΟΣ OUTSIDER ΧΕΙΜΩΝΙΆΤΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΌΣ / THE BEST UNEXPECTED WINTER DESTINATION

46

ΜΟΝΑΧΟ / MUNICH

52

ΑΘΗΝΑ / ATHENS

ΑΠΟΓΕΥΜΑΤΙΝΆ ΑΠΕΡΙΤΊΦ ΚΑΙ ΒΌΛΤΕΣ ΣΤΑ ΜΟΥΣΕΊΑ / AFTERNOON APERITIVO AND MUSEUM VISITS

«ΚΛΙΚ» ΥΨΗΛΉΣ ΡΑΠΤΙΚΉΣ ΣΤΟ ΑΤΕΛΙΈ ΤΟΥ Β. ΖΟΎΛΙΑ / HAUTE COUTURE "SNAPSHOTS" AT THE ATELIER OF V. ZOULIAS

76

ΠΑΡΙΣΙ / PARIS

ΓΝΩΡΊΖΟΥΜΕ ΤΗ ΣΟΦΙ ΛΕΜΑΓΙΕ, ΕΠΙΜΕΛΉΤΡΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΤΡΕΠΤΙΚΉΣ ΈΚΘΕΣΗΣ «ΜΌΔΑ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΌΣ. ΑΠΌ ΤΟ ΈΝΑ ΒΆΘΡΟ ΣΤΟ ΆΛΛΟ» / WE MEET SOPHIE LEMAHIEU, CURATOR OF THE DISRUPTIVE EXHIBITION “FASHION AND SPORTS: FROM ONE PODIUM TO ANOTHER”


39

112

118

106

ΖΟΎΜΕ ΣΑΝ ΛΟΝΔΡΈΖΟΙ / WE LIVE LIKE LONDONERS

118 106

ΣΥΝΑΝΤΆΜΕ ΤΟΝ ΓΕΝΙΚΌ ΔΙΕΥΘΥΝΤΉ ΤΟΥ «HAROLD PINTER THEATRE», ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΜΕΪΣ / WE MEET HAROLD PINTER THEATRE’S GENERAL MANAGER, JONATHAN MACE

134

90

STOP FOOD WASTE

ΤΑΞΙΔΕΎΟΥΜΕ ΜΕ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΉ ΥΠΕΥΘΥΝΌΤΗΤΑ ΚΑΙ ΛΈΜΕ «ΟΧΙ» ΣΤΗ ΣΠΑΤΆΛΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ / WE TRAVEL WITH ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY AND SAY NO TO FOOD WASTE

156

134

ΑΘΗΝΑ / ATHENS

ΜΙΑ ΧΕΙΜΩΝΙΆΤΙΚΗ ΒΡΑΔΙΆ ΣΤΟ JAZZ BAR «56» ΜΕ ΤΟΝ ΈΛΛΗΝΑ ΗΘΟΠΟΙΌ ΓΙΆΝΝΗ ΣΤΆΝΚΟΓΛΟΥ / A WINTER EVENING AT JAZZ BAR "56" WITH GREEK ACTOR YIANNIS STANKOGLOU

72

156

ΜΟΔΑ / FASHION EDITORIAL

AFTER ALL YOU 'RE MY WONDERWALL

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

9






Β

Καλό χειμώνα! Καλό 2024! Have a nice winter! Happy 2024!

ρισκόμαστε στην αφετηρία του νέου έτους, αλλά και της Ολυμπιακής Χρονιάς. Οι Ολυμπιακοί Αγώνες 2024 θα λάβουν χώρα στο Παρίσι, 20 χρόνια μετά τη δική μας Ολυμπιάδα στην Αθήνα, με την καινοτομία και τον πολιτισμό να αποτελούν τους δύο βασικούς πυλώνες της μεγάλης γιορτής του Αθλητισμού. Για αυτό και σας ταξιδεύουμε στην πιο φαντασμαγορική έκθεση της χρονιάς, «Μόδα και Αθλητισμός. Από το ένα βάθρο στο άλλο», που φιλοξενεί το Musée des Arts Décoratifs στη γαλλική πρωτεύουσα. Ακόμη, κάνουμε απόδραση σε φιλόξενα σαλέ, εφηβικά ξενύχτια στη Θεσσαλονίκη, flamingo watching στη Λάρνακα και ζούμε μια λονδρέζικη καθημερινότητα στο Maida Vale. Πάνω από όλα, όμως, είμαστε ιδιαίτερα χαρούμενοι που μέσα από το τεύχος που κρατάτε στα χέρια σας μοιραζόμαστε μαζί σας τη συγκίνηση και την υπερηφάνεια μας για τις δύο νέες ευρωπαϊκές διακρίσεις μας. Η SKY express κέρδισε το ERA Innovation Airline Award 2023 για την αδιάκοπη επιδίωξή της να βρίσκει πρωτοποριακές λύσεις, αλλά και για την ικανότητά της να μετασχηματίζει το ευρύτερο περιβάλλον του κλάδου μέσω καινοτόμων προϊόντων και πρακτικών. Επιπλέον, κέρδισε το ERA Airline Excellence Award 2023 για την αταλάντευτη δέσμευσή της απέναντι στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας και απόδοσης, καθώς και για την αριστεία της επιχειρησιακής της λειτουργίας, υπερβαίνοντας τις προσδοκίες των επιβατών. Όμως σήμερα θέλουμε να σταθούμε ιδιαίτερα στη μεγάλη μας δράση ενάντια στη σπατάλη τροφίμων (food waste) και στην ασταμάτητη συμβολή μας για ένα βιώσιμο μέλλον. Έχετε σκεφτεί πως ένα ταξίδι με τα αεροσκάφη της SKY express αποτελεί μια περιβαλλοντικά υπεύθυνη επιλογή; Επιτρέπει στον επιβάτη, αντί να υποχρεούται στην κατανάλωση προκαθορισμένων γευμάτων, να επιλέγει εάν -και τι - επιθυμεί να καταναλώσει στην πτήση. Έτσι όχι μόνο μειώνεται η σπατάλη τροφίμων, αλλά και αποφεύγεται η θερμική επεξεργασία, με αποτέλεσμα να μειώνονται περαιτέρω οι ενεργειακές ανάγκες και το σχετικό αποτύπωμα. Το μήνυμά μας λοιπόν για τον φετινό χειμώνα είναι ΟΧΙ στη σπατάλη τροφίμων! Ενημερωνόμαστε σωστά και ταξιδεύουμε έξυπνα! Μαζί συνεχίζουμε να πετάμε ψηλά!

Καλή χρονιά!

W

e are at the starting point of the new year, but also of the Olympic Year. The 2024 Olympic Games will take place in Paris, 20 years after our own Olympics in Athens, with innovation and culture being the two main pillars of this great celebration of Sports. This is why we’re taking you to the most impressive exhibition of the year, «Fashion and Sports: From one podium to another», hosted by the Musée des Arts Décoratifs in the French capital. We are also escaping to cozy chalets, partying like teenagers in Thessaloniki, watching the flamingos in Larnaca and experiencing the everyday life in Maida Vale, London. Above all, however, we’re particularly happy to share, through this issue, our excitement and delight about our two new European distinctions. SKY express won the ERA Innovation Airline Award 2023 for its relentless pursuit of innovative solutions, but also for its ability to transform the wider environment of the industry through innovative practices. In addition, SKY express won the ERA Airline Excellence Award 2023 for its unwavering commitment to the highest standards of quality and performance, as well as for operational excellence that exceeds passenger expectations. But today we want to focus particularly on our big initiative against food waste and our continuous contribution to a sustainable future. Have you ever thought that a trip on the aircraft of SKY express is an environmentally responsible choice for passengers? It allows passengers to choose if - and what - they wish to eat on flights, rather than being obligated to eat predetermined meals. This not only reduces food waste, but also avoids heat processing, further reducing energy needs and the associated footprint. So, our message for this winter is to say NO to food waste! Be properly informed and travel smart! Together we continue to fly high! Happy New Year!

14

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024



ΒΑΣΙΛΙΚΉ ΧΡΙΣΤΊΔΗ, IOGR GROUP GENERAL MANAGER (SKY EXPRESS) & WILLIE WALSH (IATA DIRECTOR GENERAL) VASSILIKI CHRISTIDI, IOGR GROUP GENERAL MANAGER (SKY EXPRESS) & WILLIE WALSH (IATA DIRECTOR GENERAL)

ΣΤΟΧΕΎΟΝΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΛΑΓΉ EMBRACING CHANGE Η SKY EXPRESS ΔΕΣΜΕΎΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΉ ΙΣΌΤΗΤΑ ΤΩΝ ΦΎΛΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΊΑ IATA 25BY2025 / SKY EXPRESS TAKES FLIGHT TOWARDS GENDER EQUALITY WITH IATA'S 25BY2025 COMMITMENT Η SKY express, η κορυφαία ελληνική αεροπορική εταιρεία, αναγνωρίζοντας την επιτακτική ανάγκη για την προώθηση της ποικιλομορφίας (diversity) και της ουσιαστικής ισότητας των φύλων (gender balance) στον κλάδο των αερομεταφορών, ανακοινώνει την ακλόνητη δέσμευσή της στην Πρωτοβουλία της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών (IATA) 25by2025 , που έχει θέσει ως στόχο τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στον κλάδο έως το 2025. Πρόκειται για ένα σημαντικό βήμα για τη διαμόρφωση ενός πιο δίκαιου και χωρίς αποκλεισμούς κλάδου αερομεταφορών. Με τη δέσμευση όλων των μερών για την επίτευξη της αύξησης κατά 25% του αριθμού των γυναικών σε ανώτερες θέσεις και σε επιχειρησιακά τμήματα που υπο-εκπροσωπούνται έως το 2025, η SKY express στοχεύει να συμβάλει στον σχετικό μετασχηματισμό του κλάδου των αερομεταφορών με τρόπο που θα αντανακλά την ποικιλομορφία και τη δυναμική των ανθρώπων του. Η ανακοίνωση και η υπογραφή της δέσμευσης της SKY express στην Πρωτοβουλία 25by2025 πραγματοποιήθηκε κατά τη διάρκεια του Συνεδρίου Wings of Change Europe (WoCE), που έλαβε χώρα στο Άμστερνταμ (14-15 Νοεμβρίου 2023), με τη συμμετοχή της SKY express, όπου μαζί με στελέχη του κλάδου, συζητήθηκαν σειρά θεματικών καίριας σημασίας για τις αερομεταφορές, αλλά και οι ευκαιρίες για την από κοινού ανάληψη πρωτοβουλιών και μελλοντικών δράσεων.

16

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

SKY express, the leading Greek carrier, recognizes the imperative need for fostering diversity and gender balance within the aviation industry and announces its unwavering commitment to the International Air Transport Association's (IATA) 25by2025 initiative, specifically aimed at improving gender balance by the year 2025. This initiative represents a pivotal step towards creating an inclusive and equitable aviation sector. By committing to the goal of achieving a 25% increase in the number of women in senior positions and under-represented business segments by 2025, SKY express aims to contribute to the transformation of the aviation industry into one that reflects the diversity and talent in its global community. The commitment was announced and signed during the IATA event, Wings of Change Europe (WoCE), a flagship industry event in the region, held in Amsterdam (November 14-15), with the participation of SKY express along with aviation leaders, regulators, and subject matter experts who came together to discuss air transport’s top issues and opportunities to jointly agree on future actions.


Topguide ΟΙ ΚΑΛΎΤΕΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ | ΤΗΕ BEST CHOICES

Ελλάδα Greece ΧΟΥΧΟΥΛΙΆΡΙΚΑ… ΣΑΛΈ COZY CHALETS

Έ

να χιονισμένο τοπίο, μια κούπα ζεστού κακάο, ένα τζάκι αναμμένο… (ενεργειακό, γιατί υποστηρίζουμε τις καλές πρακτικές για την προστασία του περιβάλλοντος). Τι άλλο θα μπορούσε να ζητήσει κανείς, όταν όλα αυτά συνδυάζονται με ένα υπέροχο σαλέ ή ένα mountain resort; Τώρα, που βρισκόμαστε στην καρδιά του χειμώνα μια απόδραση στα «ζεστά» για λίγες μέρες ξεγνοιασιάς κοντά στη φύση είναι η ιδανική εκδρομή. Ντυθείτε καλά και ελάτε να σας ταξιδέψουμε σε όμορφους ξενώνες από πέτρα και οικολογικό ξύλο, με υπέροχο ελληνικό πρωινό από τοπικά προϊόντα.

P

icture this: a snowy landscape, a mug of hot cocoa, a lit fireplace... (energy efficient, because we support good practices to protect the environment). What more could one ask for, when all this is combined with a stay at a wonderful chalet or mountain resort? Now that we are in the heart of winter, an escape to somewhere warm for a few carefree days close to nature is the ideal excursion. Dress well and let us take you on a journey to beautiful eco-friendly guest houses crafted from stone and wood, which include delicious Greek breakfast selections made from local products. BY IOANNA KOSTADIMA

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

17


Topguide ΕΛΛΑΔΑ | GREECE

Εισπνοή - εκπνοή στην Καστοριά Taking in the fresh air of Kastoria

Ξ

εκινάμε με την Καστοριά. Προσγειωνόμαστε στον απόλυτο αυτό χειμερινό προορισμό, που παραδίδεται στην ομορφιά της Λίμνης Ορεστιάδας ή, όπως είναι ευρέως γνωστή, Λίμνης Καστοριάς. Δεκαπέντε λεπτά μακριά από το κέντρο της πόλης βρίσκονται τα «Kastor Chalets». Δύο ξύλινες μεζονέτες μέσα στον καθαρό, βουνίσιο αέρα κι ένας μεγάλος κήπος, που ενδείκνυται για παιχνίδι με τα παιδιά μέσα στο καταπράσινο τοπίο, θα σας αναζωογονήσουν. Αν είστε τυχεροί, θα δείτε να πέφτει λίγο χιόνι. Η θερμοκρασία αυτή την εποχή κυμαίνεται από -5 μέχρι 10 βαθμούς Κελσίου. Το κόστος για τη βραδιά ξεκινά από τα 80 και φτάνει έως τα 120 ευρώ. Kastor Chalets Καστοριά

18

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

W

e start with Kastoria. We reach this ultimate winter destination that boasts the beauty of Lake Orestiada or, as it is popularly known, Lake Kastoria. Just fifteen minutes away from the city center, and where you can breathe fresh mountain air, are the ‘Kastor Chalets’. A visit to these two wooden maisonettes that also include a large garden, suitable for playing with children in the green landscape, will rejuvenate you. If you’re lucky, you’ll even see some snow fall. The temperature at this time of the year ranges from -5 to 10 degrees Celsius. The cost to spend the night starts from 80 euros and reaches up to 120 euros. Kastor Chalets Kastoria



Topguide ΕΛΛΑΔΑ | GREECE Πρώτα σκι μετά ανάπαυση Ski first and then relax

Σ

χεδόν δύο ώρες μακριά από την κοσμοπολίτικη συμπρωτεύουσα, τη Θεσσαλονίκη, βρίσκεται το «Miramonte Chalet Hotel Spa». Αν αγαπάτε τα χειμερινά σπορ, αυτός είναι ένας λόγος παραπάνω για να επισκεφθείτε το εν λόγω σαλέ. Βρίσκεται στον Παλαιό Άγιο Αθανάσιο και μόλις 30 λεπτά μακριά από το Χιονοδρομικό Κέντρο Βόρα (Καϊμάκτσαλαν). Τα δωμάτια δίνουν την ευκαιρία για αυτονομία και ιδιωτικότητα, με μια μεγάλη δόση ζεστής φιλοξενίας. Η θερμοκρασία φτάνει μέχρι και τους 16 βαθμούς. Miramonte Chalet Hotel Spa Παλαιός Άγιος Αθανάσιος, Πέλλα

Α Δύο ώρες μακριά από την Αθήνα Only two hours away from Athens

Η

20

T

καλύτερη απόδραση, που συνδυάζει και διακοπές στην ελληνική πρωτεύουσα, είναι στα Τρίκαλα Κορινθίας, τα οποία απέχουν μόνο δύο ώρες από την Αθήνα. Η περιοχή ενδείκνυται για ολιγοήμερες αποδράσεις τον χειμώνα. Συνεπώς, προσγειωθείτε στην Αθήνα και γνωρίστε τη φυσική ομορφιά των Τρικάλων Κορινθίας με τα δέντρα και τις γραφικές πλατείες. Ιδανική επιλογή διαμονής είναι το «The Grand Chalet» στα Άνω Τρίκαλα Κορινθίας. Το ορεινό τοπίο και το ελατοδάσος της Ζήρειας έρχονται σε απόλυτη αντίθεση με τη θέα στον Κορινθιακό Κόλπο. Η θερμοκρασία φτάνει μέχρι και τους 16 βαθμούς και οι τιμές ξεκινούν από τα 100 ευρώ τη βραδιά.

he best escape, which also combines a holiday in the Greek capital, is in Trikala, Corinthia, in the Peloponnese, which is only two hours from Athens. The area is suitable for short-day getaways in the winter. Therefore, you land in Athens and then experience the natural beauty of Trikala in Corinthia with its trees and picturesque squares. An ideal accommodation option is «The Grand Chalet» in Ano Trikala, Corinthia. The mountainous landscape and the fir forest of Ziria stand in sharp contrast to the view of the Corinthian Gulf. The temperature reaches up to 16 degrees Celsius and prices start from 100 euros per night.

The Grand Chalet Άνω Τρίκαλα Κορινθίας

The Grand Chalet Ano Trikala, Corinthia

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

lmost two hours away from Greece’s cosmopolitan co-capital, Thessaloniki, is the «Miramonte Chalet Hotel Spa». If you love winter sports, this is just an extra reason to visit this chalet. It’s located in the Paleos Agios Athanasios mountain village and just 30 minutes away from the Voras Ski Center (Kaimaktsalan). The rooms offer absolute privacy, along with lots of warm hospitality. The temperature reaches up to 16 degrees Celsius. Miramonte Chalet Hotel Spa Paleos Agios Athanasios, Pella



Topguide ΕΛΛΑΔΑ | GREECE

Ορεινό θέρετρο με μία «σπηλιά» A mountain resort with a «cave»

22

Τ

ην προσοχή σας αξίζει το «Υάδες Mountain Resort», που βρίσκεται στις παρυφές της κάτω συνοικίας Τρικάλων Κορινθίας, σε υψόμετρο 1.100 μέτρων. Το οικολογικό ξύλο και η πέτρα έρχονται σε αντίθεση με το δάσος του περιβάλλοντος χώρου και δημιουργούν μια αναβαθμισμένη εμπειρία χαλάρωσης. Αποδράστε, διασκεδάστε και παρατηρήστε τη φύση. Στο «Υάδες Mountain Resort» υπάρχει και μια «σπηλιά», που αποδεικνύει περίτρανα ότι η αρχιτεκτονική του χώρου μετράει. Οι καμπυλόμορφες επιφάνειες του «Wooden Cave» και το ζεστό περιβάλλον γίνονται η προέκταση της φύσης και προκαλούν τη φαντασία σας.

resort that is worth your while is the «Yades Mountain Resort», located on the outskirts of the lower district of Trikala, Corinthia, at an altitude of 1,100 meters. Ecological wood and stone come in contrast with the surrounding forest and upgrade the experience of relaxation. Here you can escape, have fun and observe nature. At «Yades Mountain Resort» there is also a «cave» that blends in with the architecture of the space. The curved surfaces of the «Wooden Cave» and the warm environment become an extension of nature and will challenge your imagination.

Υάδες Mountain Resort Τρίκαλα Κορινθίας

Yades Mountain Resort Trikala, Corinthia

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Α



Topguide ΕΛΛΑΔΑ | GREECE Στο Μαντείο των Δελφών Near the Oracle of Delphi

24

Κ

λείνουμε όπως ξεκινήσαμε. Δύο ώρες μακριά από την Αθήνα είναι η Αράχωβα. Χτισμένη στις πλαγιές του Παρνασσού, γοητεύει με τη διαχρονική ομορφιά της. Ελληνική παράδοση, μοναδικότητα και αρμονία. Αυτά συναντά κανείς στο «Rock Dandy», μια πετρόχτιστη βίλα που εκτείνεται σε τρεις ορόφους. Βρίσκεται σε ένα συγκρότημα με λίγα σπίτια και προσφέρει θέα στο Μαντείο των Δελφών, αλλά και το άγριο τοπίο των βουνών και της κοιλάδας. Σημειώστε πως το «Rock Dandy Deluxe Chalet» είναι σε απόσταση μόλις 10 λεπτών με τα πόδια από το κέντρο του χωριού της Αράχωβας. Οι θερμοκρασίες είναι αρκετά χαμηλές και δεν ξεπερνούν αυτή την εποχή τους 16 βαθμούς.

nother destination only two hours away from Athens is Arachova. Built on the slopes of Parnassos, the destination fascinates with its timeless beauty. Here you’ll enjoy Greek tradition, uniqueness and harmony. And this is exactly what one will also find at ‘Rock Dandy’, a stone-built villa spanning three floors. It is located in a complex with a few houses and offers a view of the Oracle of Delphi, but also the wild landscape of the mountains and the valley. Please note that the «Rock Dandy Deluxe Chalet» is only a 10-minute walk from the village center in Arachova. The temperatures are quite low and will not exceed 16 degrees Celsius.

Rock Dandy Deluxe Chalet Αράχωβα

Rock Dandy Deluxe Chalet Arachova

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Α


Σε έναν από τους πιο σαγηνευτικούς προορισµούς της Μεσογείου, το Rodos Palace Hotel αποτελεί το πιο επιβλητικό ξενοδοχείο και ορόσηµο διακοπών πολυτελείας της Ρόδου. Εντυπωσιακή αρχιτεκτονική γραµµή και προσεγµένος σχεδιασµός εξαιρετικής πολυτέλειας, ελευθερίας και άνεσης χώρου υπογράφουν την αισθητική του ξενοδοχείου, που συνδυάζει πολλαπλές επιλογές διαµονής µε µια εκτεταµένη σειρά εγκαταστάσεων αναψυχής και διασκέδασης µόλις 4 χλµ. από τη Μεσαιωνική Πόλη και κέντρο της Ρόδου. Αν το δικό σας όνειρο των τέλειων διακοπών υπαγορεύει ηρεµία και χαλάρωση µε όλες τις ανέσεις, χαρούµενες και δραστήριες οικογενειακές στιγµές ή µια έντονη απόδραση γεµάτη απολαύσεις, τότε όλες οι διαφορετικές εγκαταστάσεις και υπηρεσίες του Rodos Palace θα µετατρέψουν τις επιθυµίες σας σε αληθινή εµπειρία!

Iraklidon Avenue (Trianton), Ixia, 85100 Rhodes, Greece, T: +30 22410 97222, F: +30 22410 25350


Topguide HAPPY 2024!

ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΙΟΡΤΕΣ ΝΤΥΘΕΙΤΕ ΚΑΙ ΒΓΕΙΤΕ ΕΞΩ BY PANTELIS GATOS

Ένα τσάι με dress code

Α

ν όχι τα Χριστούγεννα, τότε πότε; Μπείτε στο «Ritz Hotel» στο Λονδίνο και απολαύστε κάτι διαφορετικό. Ένα Christmas Afternoon Tea στο «Palm Court». Θα βρείτε 18 γεύσεις τσαγιού εξαιρετικής ποιότητας (προτείνω Earl grey imperial ή Passion fruit). Για συνοδευτικά δοκιμάστε απολαυστικές γλυκές μπουκιές, σάντουιτς (προτείνω με σολομό Σκοτίας ή τσένταρ), αρτοσκευάσματα, φρεσκοψημένα scones και, φυσικά, την ξακουστή χριστουγεννιάτικη πουτίγκα -σκούρα όσο δεν πάει- με custard ή και σκέτη. Οι πιο τολμηροί δοκιμαστές ζητήστε mince pies και fudge.

26

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

DURING THESE HOLIDAYS GET DRESSED AND GO OUT

Tea time with a dress code

I

f you don’t go during Christmas, then when will you go? Step into the «Ritz Hotel» in London and enjoy something different: a Christmas Afternoon Tea at «Palm Court». You’ll find a selection of 18 flavors of exquisite tea (I recommend Earl gray imperial or Passion fruit) accompanied by an array of delectable treats, finger sandwiches (I recommend the one with Scottish salmon or cheddar), pastries, freshly baked scones and, of course, the famous Christmas pudding with custard or plain. The more daring can indulge in mince pies and fudge.


Ενέργεια που σε πάει πιο μακριά Το Chargespot powered by Protergia είναι δίπλα σου, με περισσότερα από 1.000 σημεία φόρτισης στην Ελλάδα γίνεται ένα από τα μεγαλύτερα δίκτυα φορτιστών ηλεκτροκίνητων οχημάτων, δίνοντάς σου τη δυνατότητα φόρτισης όπου και αν βρίσκεσαι. Φόρτισε το ηλεκτρικό σου όχημα εύκολα, οικονομικά και με ασφάλεια. Κατέβασε δωρεάν το app σε iOS & Android και απόλαυσε: Ευκολία στον εντοπισμό διαθέσιμων σημείων φόρτισης

Real-time ενημέρωση φόρτισης και εύκολη πληρωμή

Δημιουργία του δικού σου προφίλ με προσθήκη φορτιστών στα αγαπημένα Ανταγωνιστικό κόστος φόρτισης του οχήματός σου

Κατέβασε το Chargespot powered by Protergia, σκανάροντας το QR code. Περισσότερες πληροφορίες στο 18311 ή στο chargespot.gr


Topguide HAPPY 2024! Με ρετρό διάθεση For retro dining

Γ

ια εκείνους που θα βρεθούν στη συμπρωτεύουσα, στη Θεσσαλονίκη, νομίζω πως αξίζει να περάσουν μια γιορτινή βραδιά στο «Grand Hotel». Αν δείτε στο μενού λαβράκι σοτέ τσιμπήστε το, όπως και τον αγριόχοιρο μπουργκινιόν με κάστανο. Γενικώς, το μενού του φημίζεται για signature πιάτα σε ένα από τα καλύτερα πεντάστερα ξενοδοχεία νεοκλασικής αισθητικής.

F

or those who will be in Greece’s co-capital, Thessaloniki, I think it’s worth spending a festive evening at the «Grand Hotel». If you see sauteed sea bass on the menu, try it, as well as the wild boar bourguignon with chestnut. In general, the menu is famous for signature dishes at one of the best five-star hotels of neoclassical elegance.

Από τον 8ο όροφο From the 8th floor

Τ

ο λέει και το όνομά του, «St Astra». Το προτείνω για μια βραδιά κάτω από τα αστέρια της αθηναϊκής νύχτας με φόντο την Ακρόπολη από τη Λεωφόρο Αλεξάνδρας όπου στεγάζεται το «Radisson Blu Park Hotel». Θα ξαναέτρωγα με την ίδια ευχαρίστηση το χτένι και τη σούπα κολοκύθας με τζίντζερ. Δυνατό πιάτο και το ραβιόλι με μανιτάρια ντάσι και παρμεζάνα, αλλά και το φιλέτο. Σίγουρα τις μέρες των εορτών θα υπάρχουν εναλλακτικά γλυκά, αλλά να θυμάστε πάντα την μπάρα σοκολάτας με παγωτό βανίλια!

Oh Jolly Dolly!

Δ

εν θα μπορούσα να παραλείψω το νεόφερτο city hotel της Αθήνας, το «The Dolli» (όμιλος Grecotel), που από φέτος προστέθηκε στη λίστα των αγαπημένων μου ξενοδοχείων στο κέντρο της Αθήνας. Φέτος, γιορτάζει τα πρώτα του Χριστούγεννα με μότο «Jolly Dolli» και συστήνει το «Dolli’s Patisserie» με τον signature buffet γλυκών και κερασμάτων. Δοκιμάστε και την πρόταση του Afternoon Tea, αλλά και ένα δυνατό κοκτέιλ στο «Bar Secret». Για τις μέρες των εορτών προτείνω το Festive Brunch, που προσφέρεται κάθε Σαββατοκύριακο στο «Dolli’s Rooftop Restaurant» με φόντο την Ακρόπολη.

28

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

I

could not leave out Athens' new city hotel arrival, The Dolli (Grecotel Group), which from this year has been added to the list of my favorite hotels in the center of the Greek capital. This year, it celebrates its first Christmas with the motto "Jolly Dolli" and introduces Dolli's patisserie, with its signature buffet of sweets and treats. Try the Afternoon Tea option as well as a strong cocktail at Bar Secret. For the holidays, I recommend the Festive Brunch offered every weekend at Dolli's rooftop restaurant that has the Acropolis in the background.

T

he name, «St’Astra» (to the stars), says it all. Located on the rooftop of the Radisson Blu Park Hotel on Alexandras Avenue, I recommend it for an evening under the stars of the Athenian sky with the Acropolis as a backdrop. I would definitely eat the scallop and pumpkin ginger soup again with the same pleasure. The ravioli with dashi mushrooms and parmesan is also a tasty dish, as well as the fillet. During the holidays, alternative sweets will surely be on the menu, but have in mind to try the chocolate bar with vanilla ice cream!



Topguide WHAT’S ON

H

Live

Monika επέστρεψε με το άλμπουμ «Proud» και εμφανίζεται στον αγαπημένο χώρο των Αθηναίων, το VOX. Οι συναυλίες της βασίζονται σε ένα αμιγώς αγγλόφωνο πρόγραμμα με όλα τα γνωστά της τραγούδια, όπως «Over the Hill», «Yes I do», «Babe», «Bloody Something», «Secret in the Dark» κ.ά., αλλά και το «Avatar» από τον νέο της δίσκο «Proud», που ήδη έχει αγαπηθεί πολύ. Το ηχόχρωμά της είναι rock, cinematic, έντεχνο, funk και disco, γεμάτο συγκίνηση στη σκηνή , ενώ συνοδεύεται από έγχορδα και πνευστά όργανα όπως τσέλο, βιολί, τρομπέτα. Ακόμη, τραγουδά κομμάτια που έχει να παίξει πολύ καιρό live, όπως το «Forever Yours», αλλά και διασκευές τραγουδιών που η ίδια αγαπάει. Το κοινό απολαμβάνει την ίδια στο πιάνο ή στο σαξόφωνο και στην κιθάρα της. Άλλωστε, για τη Monika η ζωντανή ερμηνεία είναι ένα ταξίδι που μοιράζεται με το κοινό: «Το πιο όμορφο ταξίδι είναι αυτό που σου χαρίζεται μέσα από ένα τραγούδι. Είτε κλείνεις τα μάτια και αφήνεσαι να σε παρασύρει η μελωδία, είτε κοιτάς γύρω σου, είτε συγκινείσαι, τραγουδάς ή χορεύεις, είτε κρατάς τον ρυθμό με τα χέρια σου παρέα με τους αγαπημένους σου, πάντα κερδίζεις το πιο πολύτιμο δώρο ενός ταξιδιού, την αλλαγή. Και μετά όλα είναι πιο καθαρά. Πιο όμορφα. Με νόημα», λέει.

30

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

M

onika is back with the album ‘Proud’ and is appearing at VOX, a favorite venue of Athenians. Her concerts include a purely English-language program with all her popular songs, including ‘Over the Hill’, ‘Yes I do’, ‘Babe’, ‘Bloody Something’, ‘Secret in the Dark’ etc., but also ‘Avatar’ from her new album ‘Proud’, which has already been loved by fans. Her sound is rock, cinematic, artistic, funk and disco, full of emotion on stage and accompanied by stringed instruments such as the cello, the violin, and the trumpet. She also sings hits that she hasn’t performed live for a long time, such as ‘Forever Yours’, but also covers songs that are personal favorites. The audience can enjoy her on the piano as well as on her saxophone and guitar. After all, a live performance for Monika is a journey she shares with the audience: ‘The most beautiful journey is the one given to you through a song. Either you close your eyes and let yourself get carried away by the melody, or you look around, or you are moved, or you sing and dance, or you keep the rhythm going with your hands together with loved ones. You always gain the most precious gift of a trip, of change. And then everything is more clear. More beautiful. Meaningful,’ she says.



Topguide WHAT’S ON

ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗ / THESSALONIKI

Go… Gogol

32

Κ

οινωνική διαφθορά, γραφειοκρατία και κατάχρηση εξουσίας. Είναι τα βασικά στοιχεία στη διαχρονική κοινωνική σάτιρα του Νικολάι Γκόγκολ «Ο επιθεωρητής». Ένα έργο με πολλούς αποδέκτες, καθώς και παλιά στην προεπαναστατική Ρωσία, αλλά και σήμερα σε τόσες χώρες υπάρχουν παντού οι μικροί, οι λίγοι, οι κενοί. Αλλά γιατί, αντί να θυμώνουμε, να μη γελάμε μαζί τους; Φέτος η μεγάλη παραγωγή του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος παίζεται για δεύτερη χρονιά στο Βασιλικό Θέατρο στη Θεσσαλονίκη σε μετάφραση Ερρίκου Μπελιέ και σκηνοθεσία Γιάννη Κακλέα. Στον «Επιθεωρητή», κατά την αναμονή της άφιξης ενός ανώτατου δημοσίου υπαλλήλου για να επιθεωρήσει τα κρατικά ιδρύματα σε μια επαρχιακή πόλη της Ρωσίας, ο Χλεστακόφ, ένας ασυνείδητος και χαραμοφάης νεαρός, παριστάνει τον επιθεωρητή και… επωφελείται από τη «μικρή» αυτή παρεξήγηση. Οι υπάλληλοι της πόλης, στην προσπάθειά τους να κερδίσουν την εύνοιά του, επιδίδονται σε κολακείες και γίνονται τα θύματα μιας μεγαλύτερης απάτης… Απολαύστε το κείμενο του «εύθυμου μελαγχολικού», όπως ονόμαζε ο Πούσκιν τον Γκόγκολ.

S

Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος | 30ής Οκτωβρίου 2, Θεσσαλονίκη

30 Oktovriou St. 2, White Tower Square, Thessaloniki

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

ocial corruption, bureaucracy and abuse of power. These are the key elements in Nikolai Gogol's timeless social satire "The Government Inspector". This is a play that targets many groups of audiences as, just like in pre-revolutionary Russia and today in so many countries, corruption is everywhere. So, why not laugh with the situation, instead of getting angry? The large production of the National Theatre of Northern Greece is being performed for the second year at the Royal (Vasiliko) Theatre in Thessaloniki, translated by Errikos Belies and directed by Giannis Kakleas. In "The Government Inspector", as a small Russian provincial town awaits the arrival of a top civil servant dispatched to inspect the workings of its apparatus of state, Khlestakov, an unscrupulous and naive young wastrel, pretends to be the inspector so he can profit from this “minor” misunderstanding. Seeking to gain his favor, the local officials indulge in flattery, fall over themselves to fulfil his every need, and fall victim to the biggest scam of them all. Enjoy the play of Nikolai Gogol, the “cheerful melancholic”, as Pushkin called him.



Topguide

WHAT’S ON

ΑΘΉΝΑ / ATHENS

Φιλαρμονική Ορχήστρα του Λονδίνου London Philharmonic Orchestra

Σ ΠΑΡΙΣΙ / PARIS

On the... stage

Φ

οράμε ήδη τις… πουέντ μας. Για να κλείσουμε εισιτήρια και να δούμε τέσσερα έργα του Jiri Kylian στην πολυαναμενόμενη παράσταση της Νational Opera de Paris. «Stepping Stones», «Petite Mort», «Sechs Tanze» και «Gods and Dogs» στα όρια της πραγματικότητας και του ονείρου (8-31 Δεκεμβρίου 2023)

P

ut on your... pointe shoes and you're ready to book tickets and see four creations by Jirí Kylián at a long-awaited performance at the National Opera de Paris. "Stepping Stones", "Petite Mort", "Sechs Tanze" and "Gods and Dogs" - four creations that oscillate between dream and reality. Running December 8-31, 2023.

Palais Garnier, Place de l’Opéra, 75009 Paris

τις 23 Φεβρουαρίου 2024 έρχεται στο Μέγαρο Μουσικής η Φιλαρμονική του Λονδίνου, το ιστορικό βρετανικό σύνολο που σε λίγα χρόνια θα συμπληρώσει 100 χρόνια αδιάλειπτης παρουσίας στο διεθνές μουσικό στερέωμα. Η ελληνικής καταγωγής Αμερικανίδα μαέστρος Karina Canellakis, η οποία έχει αναδειχθεί σε μία από τις σημαντικότερες αρχιμουσικούς του καιρού μας, θα διευθύνει τη λονδρέζικη ορχήστρα σε συμφωνικά έργα του Modest Mussorgsky («Αυγή στον ποταμό Μόσχοβα» από την όπερα «Χοβάνσινα») και του Johannes Brahms (Τέταρτη συμφωνία). Συμπράττει ο διεθνώς καταξιωμένος Γερμανός δεξιοτέχνης του βιολιού Christian Tetzlaff, που θα ερμηνεύσει το Πρώτο Κοντσέρτο για βιολί του Dmitri Shostakovich. Μέγαρο Μουσικής Βασ. Σοφίας & Κόκκαλη, Αθήνα

O

ΡΏΜΗ / ROME

Must see... Newton!

H

elmut Newton. Για πρώτη φορά στην Ιταλία 230 εικόνες που προκάλεσαν επανάσταση σε ένα πρότζεκτ χωρίς όρια. Παρουσιάζονται στην έκθεση «Legacy» στο Museo dell’Ara Pacis και για κανέναν δεν φτάνει μόνο… μια επίσκεψη. Μέχρι τις 10 Μαρτίου 2024.

H

elmut Newton. 230 photos that are considered revolutionary are presented in the "Legacy" exhibition, which opened for the first time in Italy, at the Museo dell'Ara Pacis. Have in mind that one visit is not enough! Running until March 10, 2024.

Museo dell’Ara Pacis, Lungotevere in Augusta (corner of Via Tomacelli)

34

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

n February 23, 2024, the Megaron Athens Concert Hall will host the London Philharmonic Orchestra, the historic British ensemble that in a few years will complete 100 years of uninterrupted presence in the international music scene. The Greekborn American conductor Karina Canellakis, who has become one of the most important conductors of our time, will lead the London orchestra in symphonic works by Modest Mussorgsky (“Dawn on the Moskva River” from the opera Hovanshina) and Johannes Brahms (Fourth Symphony). The London Philharmonic is joined by the internationally acclaimed German violin virtuoso Christian Tetzlaff, who will perform Dmitri Shostakovich’s First Violin Concerto. Megaron Athens Concert Hall Vas. Sofias Ave. & Kokkali St. 1, Athens



Topguide WHAT’S ON

ΑΘΉΝΑ / ATHENS

Οπερέτα σε Τρεις Πράξεις Operetta in Three Acts

36

«Ο

ι Απάχηδες των Αθηνών» είναι η πασίγνωστη οπερέτα του Νίκου Χατζηαποστόλου, που αγαπήθηκε από το κοινό, καθώς αποτελεί ίσως την πιο χαρακτηριστική ηθογραφία μιας ολόκληρης εποχής. Φέτος, στο «Ολύμπια» Δημοτικό Μουσικό Θέατρο «Μαρία Κάλλας» εικόνες από την αστική και τη λαϊκή Αθήνα του Μεσοπολέμου γίνονται το σκηνικό για τις κωμικές ερωτικές περιπέτειες ενός «απάχη», ενός «αλήτη των πόλεων», αλλά και η αφορμή για να γραφτούν μερικά από τα πιο αγαπημένα τραγούδια του είδους. Ο Βασίλης Μαυρογεωργίου υπογράφει τη σκηνοθεσία της νέας παραγωγής του «Ολυμπία», καθοδηγώντας τα βήματα μιας πλειάδας εξαιρετικών ερμηνευτών, που στροβιλίζονται απολαυστικά στους ήχους μιας βιεννέζικης μουσικής πανδαισίας. Στη μουσική διεύθυνση είναι ο Κορνήλιος Μιχαηλίδης και τα σκηνικά υπογράφει ο Γιώργος Γαβαλάς. Εμφανίζονται οι Χρήστος Κεχρής, Γιάννης Φίλιας, Γιώργος Ιωάννου, Γιώργος Ιατρού, Μαρίνος Ταρνανάς, Νίκος Ζιάζιαρης, Άγγελος Παπαδημητρίου, Χρήστος Στεργιόγλου, Μυρσίνη Μαργαρίτη, Διαμάντη Κριτσωτάκη, Μάρθα Σωτηρίου, Γρηγόρης Ποιμενίδης, Άρης Λάσκος, Γιάννης Τσουμαράκης. Έκτακτη συμμετοχή από τη Ζωζώ Σαπουντζάκη.

«T

Ακαδημίας 59, Αθήνα Ημερομηνίες: 14, 15, 16, 17, 20, 21, 22, 23 Δεκεμβρίου 2023

59, Akadimias Street, Athens Dates: 14, 15, 16, 17, 20, 21, 22, 23 December 2023

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

he Apaches of Athens» is the widely popular operetta by composer Nikos Hadjiapostolou, which was loved by the public as it depicts the most vivid picture of an entire era. This year, at the Olympia Municipal Music Theatre «Maria Callas», images from the urban Athens interwar society become the setting for the humorous romantic entanglements of an «apache», a «city tramp», but also the occasion for some of the most memorable melodies of the genre to be written. Director Vasilis Mavrogeorgiou stages Olympia’s newest production, and leads a cast of exceptional performers, as they are caught in a swirling Viennesestyle musical feast. Kornilios Michailidis is the orchestra conductor and Giorgos Gavalas is the set designer. The operetta stars Christos Kechris, Yannis Filias, Yiorgos Ioannou, Georgios Iatrou, Marinos Tarnanas, Nikos Ziaziaris, Angelos Papadimitriou, Christos Stergioglou, Myrsini Margariti, Diamanti Kritsotaki, Martha Sotiriou, Grigoris Pimenidis, Aris Laskos, Yannis Tsoumarakis. Actress Zozo Sapountzaki makes a guest appearance.


Mediterranean Hotel

Το πέντε αστέρων ξενοδοχείο Mediterranean βρίσκεται στην πιο προνομιούχα, ίσως, θέση του νησιού της Ρόδου, στην καρδιά της δημοφιλέστατης παραλίας του Ενυδρείου, ένα βήμα από την αμμουδερή ακτή. Πλήρως ανακαινισμένο, σε ύφος κομψό, παρέχει όλες τις υπηρεσίες που θα κάνουν τη διαμονή σας στη Ρόδο αξέχαστη.

The five-star Mediterranean Hotel is in the most privileged, perhaps, location of the island of Rhodes, in the heart of the popular beach of the Aquarium, one step from the sandy coast. Completely renovated, elegant style, it provides all the services that will make your stay in Rhodes unforgettable.

ΚΩ 35, ΜΑΝΔΡΑΚΙ, (ΡΟΔΟΣ), 851 31 ΡΟΔΟΣ | KOS STREET 35-37, RHODES TOWN, 85100, GREECE, T.: 224109700 | www.mediterranean.gr


ATouchofLux Ο,ΤΙ ΜΑΣ ΑΠΟΓΕΙΩΝΕΙ | WE GO HIGH ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΝΤΕΛΗ ΓΑΤΟ / ΒΥ PANTELIS GATOS

AUTOMOBILE

Τζάγκουαρ από… θρυλικούς οδηγούς Jaguar of… legendary drivers

Έ

να από τα πιο πρωτότυπα αμάξια, μια καλοδιατηρημένη Jaguar XKSS άλλαξε χέρια σε δημοπρασία του οίκου Sotheby’s και πέτυχε την απίστευτη τιμή των 12,3 εκατ. ευρώ. Πωλήθηκε στην Καλιφόρνια, όπου οι συλλέκτες το διεκδίκησαν μέχρι τελικής πτώσεως, αφού, εκτός από το ότι είναι ένα διαμάντι, έχει και ιστορία: Παλαιότερα ανήκε στους Anthony Bamford και Campbell McLaren.

38

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

O

ne of the most unique cars, a well-preserved Jaguar XKSS, was sold at a Sotheby’s auction for the staggering sum of 12.3 million euros. It was sold in California, following an intensive bidding war between car collectors, since, apart from being outstanding, it also has a history: It used to belong to Anthony Bamford and Campbell McLaren.


WATCH

Σπάνιο Rolex στον οίκο Sotheby’s Rare Rolex at Sotheby’s

Έ

να μοντέλο Rolex Daytona «Big Red» (ref. 6263) αποτέλεσε μία από τις κορυφαίες πωλήσεις σε πρόσφατη δημοπρασία του οίκου Sotheby’s. Οι τιμές εκτίμησης κυμαίνονταν μεταξύ 67.000 και 88.000 ευρώ, αλλά η τελική τιμή ξεπέρασε τα προγνωστικά, καθώς σκαρφάλωσε στα 98.433 ευρώ. Κατασκευάστηκε το 1978 και θεωρείται ένα από τα πολύ καλά συλλεκτικά μοντέλα του ελβετικού κολοσσού ωρολογοποιίας.

A

Rolex Daytona «Big Red» (ref. 6263) was one of the sale highlights at a recent Sotheby’s auction. Estimates initially ranged between 67,000 and 88,000 euros but the final price exceeded forecasts, reaching 98,433 euros. The stainless steel chronograph wristwatch was produced in 1978 and is one of the most soughtafter pieces of the Swiss watchmaking giant.

DESIGN

Μια διαφορετική πολυθρόνα A lounge chair different from the rest

«P

added Paimio» νούμερο 44 είναι το όνομα της πολυθρόνας που σχεδίασε ο Φινλανδός αρχιτέκτονας Hugo Alvar Henrik Aalto - γνωστός και ως «πατέρας του μοντερνισμού», μιας και τα βιομηχανικά σχέδιά του είναι περιζήτητα. Έχει ύψος 65 εκ. και χρονολογείται το 1935. Αφού πέρασε από την ιδιοκτησία πολλών συλλεκτών, εμφανίστηκε προς πώληση σε δημοπρασία του οίκου Bonhams με εκτιμώμενη τιμή από 4.200 έως 6.300 ευρώ.

«P ART

Ο Jeff Koons ξαναχτυπά! Jeff Koons strikes again!

Το

έργο «Baroque Egg with Bow (Pink/Gold)» του εκκεντρικού εικαστικού Jeff Koons, που λατρεύει να ταξιδεύει στην Ελλάδα, πωλήθηκε σε δημοπρασία του οίκου Christie’s προς 2,25 εκατ. ευρώ. Είναι ένα από τα πέντε μοναδικά αντίτυπα.

T

he «Baroque Egg with Bow (Pink/Gold)» sculpture by the eccentric artist Jeff Koons, who loves to travel in Greece, was sold at a Christie’s auction for 2.25 million euros. It is one of five unique copies.

added Paimio» model 44 is the name of a lounge chair designed by Finnish architect Hugo Alvar Henrik Aalto - also known as the «father of modernism» since his industrial designs are in high demand. Its height is 65cm and it dates to 1935. After passing through the ownership of many collectors, it went up for sale at a Bonhams auction with an estimated price from 4,200 to 6,300 euros.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

39


ATouchofLux Ο,ΤΙ ΜΑΣ ΑΠΟΓΕΙΩΝΕΙ | WE GO HIGH ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΝΤΕΛΗ ΓΑΤΟ / ΒΥ PANTELIS GATOS

COLLECTIBLES

Η αξία ενός σπάνιου ουίσκι The value of a rare whiskey

Τ

ο καλό ουίσκι πίνεται σκέτο. Χωρίς πάγο. Όλη η απόλαυση είναι στην κατάποση. Για την ακρίβεια, στα πρώτα, πρώτα δευτερόλεπτα της κατάποσης. Εκεί βγαίνουν οι ιδιαιτερότητες της κάθε κλάσης. Αλλά και της επίγευσης: μελιού, σύκου, σοκολάτας, καπνιστού, σφενδάμου, πιπεριού… και πάει λέγοντας. Το πολύ καλό ουίσκι, όμως, το σπάνιο, το συλλεκτικό μπορεί να μείνει άθικτο και να αποτελέσει μέρος μιας συλλογής. Για κάποιους μια status symbol επένδυση. Είναι να μην ξεκινήσει κανείς! Όπως ο κάτοχος της φιάλης ενός σπάνιου Macallan Valerio Adami, 60 ετών, που πρόσφατα πωλήθηκε προς 2,5 εκατ. ευρώ μέσω του οίκου Sotheby’s. Τα βλέμματα ωστόσο τράβηξε ένα «Macallan Tales of The Macallan Volume» (φωτ.)με χρονολογία απόσταξης το 1950 και εμφιάλωσης το 2021. Είχε εκτιμηθεί μεταξύ 50.000 και 70.000 ευρώ. Στο σύνολο έχουν κυκλοφορήσει 350 συλλεκτικές καράφες και η συγκεκριμένη είναι η 240ή, κατασκευασμένη από κρύσταλλο lalique. Αυτή τη στιγμή συγκαταλέγεται στα πιο πολύτιμα ουίσκι του κόσμου. Στην περιγραφή της γεύσης οι ειδικοί του οίκου Sotheby’s αναφέρουν ξύσμα γκρέιπφρουτ, βελανιδιά, βανίλια, πεπόνι, καπνιστό, μοσχοκάρυδο, ώριμο δαμάσκηνο και αμύγδαλο. Στον ουρανίσκο η γεύση που μένει είναι ροδάκινο, μήλο, μπαχαρικό, νότες ξύλου, τζίντζερ και νότες γαρίφαλου.

40

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Y

ou should drink whiskey neat and not on the rocks. The pleasure comes when you swallow. To be more specific, the pleasure comes in the first seconds of swallowing. That’s how you taste the special flavors. But also, the aftertaste is something to look forward to: honey, fig, chocolate, wood smoke, maple, pepper... and so on. However, a very good whiskey that is rare and collectible, can remain intact and be part of a collection. For some it even is an investment to gain a status symbol. This was the case of the owner of a bottle of the rare, 60-year-old, Macallan Valerio Adami, who recently put it up for auction at Sotheby’s. It was sold for 2.50 million euros. However, another bottle, the «Macallan Tales of The Macallan Volume» (photo), distilled in 1950 and bottled in 2021, also drew attention. In total, 350 collectible decanters have been released. This particular one is the 240th, made of lalique crystal. It was predicted to reach 50,000-70,000 euros. Describing the taste, Sotheby’s experts note grapefruit zest, antique oak, vanilla, melon, wood smoke, nutmeg, ripe plum and almond. The taste on the palate is peach and apple, wood spice with ginger and hints of clove, sweet wood smoke and yuzu.



Famousdish Η ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΜΙΑΣ ΓΕΎΣΗΣ | A JOURNEY OF TASTE ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΑΖΕΙ Ο ΠΑΝΤΕΛΉΣ ΓΆΤΟΣ / PANDELIS GATOS TRAVELS AND TASTES

Πάπια

με... ιστορία A Duck with a history

Δ

ιάσημη, γκουρμέ και σαφώς γιορτινή! Η πάπια πορτοκάλι ανήκει στα πιο γνωστά, εντυπωσιακά πιάτα και σήματα κατατεθέντα της γαλλικής γαστρονομίας. Εξού και το αλοράνζ (a l orange), που σημαίνει «με πορτοκάλι» και αναφέρεται στην παχύρρευστη σάλτσα. Αν και ο μάγειρας ή η μαγείρισσα που ανακάλυψε τη συνταγή παραμένει ένα μυστήριο ανά τους αιώνες, σύμφωνα με τα πιο γνωστά ιστορικά στοιχεία, ήταν ένα από τα πιάτα στην αυλή των Μεδίκων, που έχει τις ρίζες του στην Ιταλία του Μεσαίωνα και ειδικότερα τη Νάπολη. Το λέει και το ποίημα του Ιταλού ποιητή Antonio Cacciatore «Anatra All’Arancia», δηλαδή πάπια πορτοκάλι. Λέγεται πως η Αικατερίνη των Μεδίκων, όταν παντρεύτηκε τον Δούκα της Ορλεάνης το 1533, εγκαταστάθηκε στη Γαλλία μαζί με τους μάγειρές της. Τότε ήταν που το διάσημο πιάτο εισήχθη στη γαλλική κουζίνα και απέκτησε εξέχουσα θέση ως συνταγή. Σύμφωνα με άλλα στοιχεία, το πιάτο πάπια πορτοκάλι προήλθε από την Ασία, και συγκεκριμένα την Κίνα. Κατά τη δεκαετία του ’60 το Duck à l’orange έγινε πολύ δημοφιλές στις ΗΠΑ, τη Μεγάλη Βρετανία και την Ευρώπη, μέχρι που το 1975 κυκλοφόρησε η ιταλική κωμωδία

42

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Medici court, which has its roots «Duck in Orange Sauce». Αν και η in medieval Italy and in Naples βάση είναι μία, οι παραλλαγές in particular. The Italian poet αυτού του πιάτου δεν είναι και Antonio Cacciatore even λίγες. Αρχικά είναι κλασική μπιγκαράντ, δηλαδή η αυθεντική says so in his poem «Anatra γλυκόξινη σάλτσα Bigarade, που All’Arancia», i.e. orange στην ουσία είναι σάλτσα νεράντζι duck. It is said that Catherine ανακατεμένη με ζάχαρη ή καραof Medici settled in France μέλα και βούτυρο. Στα πολλά with her cooks when she μυστικά της συνταγής έρχονται married the Duke of Orléans ΑΙΚΑΤΕΡΊΝΗ ΤΩΝ το ξίδι, το λικέρ, αλλά και η in 1533. It was then that the ΜΕΔΊΚΩΝ CATHERINE OF κανέλα με λίγα φύλλα δάφνης. famous dish was introduced MEDICI Ορισμένοι προσθέτουν ζωμό to French cuisine and gained βοδινού, κορνφλάουρ και κρασί, ενώ στη prominence as a recipe. According to other βιετναμέζικη εκδοχή τον πρώτο λόγο historical facts, the orange duck originated έχουν τα πολλά μπαχαρικά. Στο γαρνίin Asia and specifically China. ρισμα οι περισσότεροι σεφ λατρεύουν το Duck à l’orange became very popular in άγριο ρύζι και τον πουρέ γλυκοπατάτας. the USA, Great Britain and Europe during the 1960s, and then came the Italian Καλή απόλαυση! comedy «Duck in Orange Sauce» that uck à l’orange: it’s famous, it’s a was released in 1975. The dish has many gourmet dish and it’s clearly fesvariations, although the main recipe is the tive! The orange duck is among the most same. First we have the classic bigarade, renowned, impressive dishes and tradei.e. the original sweet and sour Bigarade marks of French gastronomy. Hence the sauce, which is essentially an orange sauce “à l’orange”, which means «with mixed with sugar or caramel and butter. orange» and refers to the thick The many secrets of the recipe include sauce. Although the cook vinegar, liqueur and cinnamon with a few who discovered the recipe has bay leaves. Some cooks add beef broth, remained a mystery throughout cornflour and wine, while the Vietnamese the centuries, according to the most version has many spices. As a garnish, popular historical facts, Duck à wild rice and mashed sweet potatoes are l’orange was one of the dishes of the preferred by most chefs. Enjoy!

D


find us online: www.dazz.gr



Discovering ΠΟΛΕΙΣ / CITIES | ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE | ΣΗΜΕΙΑ / SPOTS


ΜΟ ΝΑ ΧΟ ΜU NI

ΜΙΑ ΝΎΧΤΑ ΣΤΑ...

ΜΟΥΣΕΊΑ Ας οργανώσουμε την επίσκεψή μας στα μουσεία το απόγευμα -πριν από το κλείσιμο- για να πάμε μετά και για ένα aperitivo. Ή για μια βαυαρική μπίρα. Να δούμε ζευγάρια από πρόβατα να χορεύουν… Μπλε άλογα. Rubens. Και Kandinsky. Να «οδηγήσουμε» σπάνιες BMW και να «συναντήσουμε» τη Cindy Crawford ΤΗΣ ΣΆΝΤΥΣ ΤΣΑΝΤΆΚΗ


Let’s do something disruptive. Let’s organize our visit to the museums this evening - before they close - and afterwards go for an aperitivo. Or for a Bavarian beer. Let’s see sheep dancing in pairs... Blue horses. Rubens. And Kandinsky. Let’s “drive” rare BMWs and “meet” Cindy Crawford BY SANDY TSANTAKI

A NIGHT AT THE...

MUSEUMS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

47


BMW WELT

ΤΟ ΜΟΥΣΕΊΟ ΤΗΣ BMW / BMW MUSEUM

Το Μόναχο, η γερμανική πόλη με τους 1.400.000 κατοίκους, δεν είναι Βερολίνο. Αλλά δεν θέλησε και ποτέ να γίνει. Η πρωτεύουσα της Βαυαρίας, που δεν απέκτησε τυχαία την ονομασία «Millionendorf» ή «Το χωριό του ενός εκατομμυρίου ανθρώπων», δεν είναι μόνο το Oktoberfest, το διάσημο φεστιβάλ μπίρας. Το Μόναχο είναι ο ιδανικός προορισμός για να αποδράσετε με το ποδήλατο, να γνωρίσετε νέους καλλιτέχνες, να πάτε στα μουσεία, χωρίς να κοιτάτε ρολόι ή κινητό. Ξεκινάμε από το Μουσείο της BMW, που είναι ανοιχτό καθημερινά μέχρι τα μεσάνυχτα, και το BMW Welt στα βορειοδυτικά της πόλης, για να θαυμάσουμε τον πύργο με τον τετρακύλινδρο κινητήρα της BMW, ένα αρχιτεκτονικό «θαύμα» σε σχήμα που μόνο κτίριο δεν θυμίζει. Ακόμη κι αν για κάποιον επισκέπτη η τεχνική εξέλιξη των αυτοκινήτων ή των μηχανών είναι αδιάφορη, παρατηρώντας τα εκθέματα για την ιστορία της εταιρείας, μπορείς να ταξιδέψεις στον χρόνο, θέλεις να οδηγήσεις -με τη φαντασία σου έστω- αυτοκίνητα και μοτοσικλέτες που εκτίθενται στη φουτουριστική ράμπα.

48

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Munich, the German city of 1,400,000 residents, is not Berlin. But it never wanted to be. The capital of Bavaria, which did not acquire the name “Millionendorf” or “The village of a million people” by chance, is not only the Oktoberfest, the famous beer festival. Munich is the ideal destination for an escape with a bike, to meet new artists, to go to museums, without looking at a watch or a mobile phone. We start at the BMW Museum, which is open daily until midnight, and the BMW Welt in the northwest of the city, to admire the tower with BMW’s four-cylinder engine, an architectural “miracle” in a shape that looks nothing like a building. Even if the technical development of cars or machines is not among your interests, you can observe the exhibits about the company’s history, you can travel in time, you can drive - at least by using your imagination - cars and motorcycles displayed on the futuristic ramp. How many hours will you need to explore? Around two hours if you want to have the right light to observe the ceiling that looks like an engine but also like a cloud, as well as the sky-


2

3 1. «ΠΡΌΒΑΤΑ ΠΟΥ ΧΟΡΕΎΟΥΝ» TΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΦΡΑΝΚ-ΜΑΡΚ / ‘DANCING SHEEP’ ΒΥ MARIA FRANCK-MARC 2. «ΜΠΛΕ ΆΛΟΓΟ» ΤΟΥ ΚΑΝΤΙΝΣΚΙ / THE BLUE HORSE ΒΥ KANDINSKY 3. ΚΕΪΤ ΜΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΤΕΡ ΛΙΝΤΜΠΕΡΓΚ / ΚATE MOSS BY PETER LINDBERGH

4

KUNSTAREAL

4. «ΡΟΛΙΝΓΚ ΣΤΟΟΥΝΣ» ΤΟΥ ΑΝΤΙ ΓΟΥΟΡΧΟΛ ‘ROLLING STONES’ ΒΥ ANDY WARHOL

ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ-ΟΠΕΡΑ THE NATIONALTHEATEROPERA HOUSE

1

Πόσες ώρες θα χρειαστείτε για εξερεύνηση; Ας υπολογίσετε περίπου δύο ώρες, αν θέλετε να πετύχετε το σωστό φως για να παρατηρήσετε την οροφή, που θυμίζει κινητήρα, αλλά και σύννεφο. Ο ουρανοξύστης, σχεδιάστηκε για να θυμίζει τους τέσσερις κυλίνδρους ενός κινητήρα. Pinakothek Ανάψτε τους προβολείς. Το Μόναχο αλλάζει τη νύχτα. Είναι όσο θορυβώδες θέλουμε, μελαγχολικό και μυστηριώδες. Και κάπως έτσι θα γνωρίσετε καλύτερα μια πόλη-καταφύγιο. Το Μόναχο με τα πολλά μουσεία. Όπως το Lenbachhaus, με το έργο της Maria Franck-Marc «Tanzende Schafe» ή τα «Πρόβατα που χορεύουν», το «Μπλε Άλογο» και άλλα έργα του Kandinsky. Η εσωτερική γαλήνη δεν αργεί να έρθει. Ειδικά αν οργανώσετε μια επίσκεψη στο Kunstareal, εκεί όπου «χορεύουν» και τα ίδια τα μουσεία! Για την ακρίβεια, οκτώ μουσεία και πολλές ακόμη γκαλερί. Όπως και οι τρεις Πινακοθήκες ή Pinakothek, που θυμίζουν εκείνα τα τεράστια σπίτια στην Theresienstraße. Επιβάλλεται σίγουρα μια στάση

scraper, designed to resemble the four cylinders of an engine. Turn on the headlights. Munich changes at night. It’s as noisy as it should be, melancholic and mysterious at the same time. And this is how you get to know this city-refuge better. Like the Lenbachhaus that houses the work of Maria Franck-Marc titled ‘Tanzende Schafe’, or the ‘Dancing Sheep’, the ‘Blue Horse’ and other works of Kandinsky. Inner peace won’t take long to come. Especially if you organize a visit to Kunstareal, where museums themselves “dance”! Actually, there are eight museums... and many more galleries. Like the three art galleries or Pinakothek, which remind of those huge houses on Theresienstraße. A stop at the Alte Pinakothek, one of the oldest galleries with works of art from the 13th century, is a must in Germany. So is a selfie in the Rubens Hall. You can also walk to the Pinakothek der Moderne for architecture and then arrive at the Design Museum. The Neue will open to the public in 2029. Until then you can visit the Brandhorst Museum with paintings by Cy Twombly.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

49


Discovering

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES MΟΝΑΧΟ / MUNICH

ΓΛΥΠΤΟΘΗΚΗ / GLYPTOTHEK

ΠΙΝΑΚΟΘΉΚΗ ALTE / ALTE PINAKOTHEK

στην Alte Pinakothek, μία από τις παλιότερες πινακοθήκες στη Γερμανία με έργα τέχνης από τον 13ο αιώνα. Όπως και μια selfie στην αίθουσα του Rubens. Θα περπατήσετε και μέχρι την Pinakothek der Moderne για την αρχιτεκτονική και θα φτάσετε στο Μουσείο Design. Το Neue θα ανοίξει για το κοινό το 2029. Μέχρι τότε υπάρχει το Μουσείο Brandhorst με πίνακες του Cy Twombly. Αν αγαπάτε τα πωλητήρια και τα καφέ των μουσείων, προγραμματίστε μια βόλτα στην Glyptothek, για γλυπτική εντός και εκτός. Στο Kunsthalle München, μέσα στο εμπορικό κέντρο Fünf Höfe, το οποίο σχεδιάστηκε από τους Herzog & de Meuron, θα δείτε φωτογραφίες του Peter Lindbergh με πρωταγωνίστριες τη Cindy Crawford, τη Linda Evangelista και την Κate Moss τη δεκαετία του ’90. Για να ποζάρετε κι εσείς. Σε ασπρόμαυρο φιλμ. Και polaroids. Volkstheater Ιδανικό μέρος για βόλτα και φαγητό είναι το Schlachthofviertel. Μπορείτε να δείτε μια θεατρική παράσταση στο Münchner Volkstheater. Ή να περιπλανηθείτε στο πολιτιστικό κέντρο Bahnwärter Thiel.

50

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

If you love museum gift shops and cafes, plan a visit to Glyptothek to see sculptures indoors and outdoors. At the Kunsthalle München, inside the Fünf Höfe shopping mall, which was designed by Herzog & de Meuron, you’ll see photographs by Peter Lindbergh starring Cindy Crawford, Linda Evangelista, and Kate Moss in the 90s. So, you can pose too. On black and white film and polaroids. The coolest place to hang out or dine is the ‘Schlachthofviertel’. You can see a theater performance at the Münchner Volkstheater. Or wander around the Bahnwärter Thiel cultural center. Don’t be surprised if you see graffiti artists holding spray paint… It’s allowed! And where will you go for an aperitivo - or a beer - and food? In the Werksviertel-Mitte area you can go for seafood at ‘Atlantik Fisch’. Across the way, at “Wirtshaus im Schlachthof”, is a small disco open on weekends. You should book a table if you want to add a classic Bavarian beer hall with live music to your bucket list. In just 10 minutes you can be at ‘Alte Utting’, the place where a


HUBERTUSBRUNNEN

ΩΜΑ ΣΤΡΕΙΔΙΑ / RAW OYSTERS

BAHNWÄRTER THIEL

Μην παραξενευτείτε αν δείτε καλλιτέχνες γκράφιτι με σπρέι στα χέρια… «Επιτρέπεται». Και πού θα πάτε για aperitivo -ή έστω μπίρα- και φαγητό; Στην περιοχή Werksviertel-Mitte για θαλασσινά στο «Atlantik Fisch». Και μια μίνι ντίσκο για το Σαββατοκύριακο βρίσκεται απέναντι, το «Wirtshaus im Schlachthof». Θα κλείσετε τραπέζι, αν θέλετε να προσθέσετε στο bucket list μια κλασική βαυαρική μπιραρία με ζωντανή μουσική. Σε 10 λεπτά μπορείτε να είστε στο «Alte Utting», εκεί όπου ήταν κάποτε ένα φέριμποτ το οποίο σήμερα έχει μετατραπεί σε ένα από τα ωραιότερα μπαρ του Μονάχου. Πίτσα, ζωντανή μουσική, αλλά και ινδική κουζίνα. O οδηγός Michelin θα σας οδηγήσει στο «Pfistermühle» για μπακαλιάρο και μοσχάρι κάτω από τη θολωτή οροφή ενός μύλου του 16ου αιώνα. Στο «Little London Grill» για γερμανικές μπριζόλες. Για πικνίκ στο σπίτι ή στο πάρκο -καιρού επιτρέποντος- ή αυθόρμητο degustation στους πάγκους. Μια βόλτα στην πολυσύχναστη αγορά Viktualienmarkt έξω από την πλατεία Marienplatz θα σας αποκαλύψει τοπικά προϊόντα, μέχρι και πατάτα με… φέτα. Μήπως τελικά υπάρχει παντού κάτι από Ελλάδα;

ferry boat used to be, and which today has transformed into one of the nicest bars in Munich. You’ll find pizza, live music, but also Indian cuisine. Back in the city center, the Michelin guide will take you to ‘Pfistermühle’ for cod and beef under the vaulted ceiling of a 16th century mill. Go to “Little London Grill” for German steaks. And if you prefer a… picnic at home or in the park - if weather permits - but also spontaneous degustation at stands, take a stroll through the busy market of Viktualienmarkt off Marienplatz and you’ll find local products. Cold beer and potatoes with... feta. Is there something from Greece everywhere after all?

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

51


52

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


time flies ΒΑΣΊΛΗΣ ΖΟΎΛΙΑΣ VASSILIS ZOULIAS

ΤΗΣ ΣΆΝΤΥΣ ΤΣΑΝΤΆΚΗ / BY SANDY TSANTAKI ΦΩΤΟ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΚΛΕΑΝΘΟΥΣ / PHOTOS DIMITRIΟS KLEANTHOUS

Μπαίνουμε στο παραμυθένιο ατελιέ του στο κέντρο της Αθήνας και ταξιδεύουμε μαζί του από το ξεκίνημά του, στα τέλη του ’70 με αρχές του ’80, μέχρι σήμερα, λίγες ημέρες πριν από την παρουσίαση της νέας συλλογής του με μούσα την Τζέιν Μπίρκιν

We enter his dreamy atelier in the center of Athens and travel with him from where he started in the late 70s - early 80s to today, a few days before the presentation of his new collection with Jane Birkin as his muse


Discovering

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΒΑΣΊΛΗΣ ΖΟΎΛΙΑΣ / VASSILIS ZOULIAS

Με τον Βασίλη Ζούλια γνωριζόμαστε χρόνια. Από την εποχή ακόμη που εργαζόταν ως fashion editor στα περιοδικά. Το 2003 άνοιξε την πρώτη του μπουτίκ, «Vassilis Zoulias Old Athens», με αξεσουάρ και limited συλλογές. Αν είχε τρέιλερ η ιστορία της ζωής του, θα βλέπαμε τα μοντέλα στην πρώτη του επίδειξη σαν μούσες του σήμερα, να προσθέτουν γάντια στις demi-couture συλλογές του, να ντύνονται στα λευκά με νυφικά και συναίσθημα. Την Άλισον Μπρι το 2018 στην απονομή των Golden Globes. Τη Μίντι Κάλινγκ στο Met Gala. Το «Emily in Paris» (Netflix) με τη Λίλι Κόλινς να φοράει Vassilis Zoulias για δύο σεζόν. Την Κιμ Κατράλ στη σειρά «Glamorous». Και τη Λόρα Ντερν, την Γκουέν Στέφανι, την Τίνα Φέι, αναγνωρίσιμες γυναίκες παντού. Τον συναντήσαμε λίγες ημέρες προτού παρουσιάσει την καινούργια του συλλογή στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος με μούσα την Τζέιν Μπίρκιν. Το καλοκαίρι θα φοράμε Zoulias in Αthens με ψάθινο καλάθι… Φέτος γιορτάζεις 20 χρόνια ως σχεδιαστής μόδας. Σαν να ήταν χθες; Πραγματικά αισθάνομαι σαν να ήταν χθες. Time flies, που λένε. Υπάρχει κι αυτή η συνέντευξη που σου είχα δώσει τότε για τη «Vogue», που είχες γράψει την επική ατάκα «από κριτής κρινόμενος». Ό,τι πιο σωστό έχουν γράψει για μένα. Το είχες φανταστεί έτσι το ταξίδι από το τότε στο σήμερα; Είχε αναταράξεις; Nαι, το ταξίδι είχε αναταράξεις, αλλά παραμείναμε ψηλά. Ποιοι ήταν οι σταθμοί που είχες βάλει ως προορισμούς; Μετά τα παπούτσια που σχεδίαζα, ήθελα να κάνω μια δική μου κολεξιόν. Και ξεκίνησα εντελώς τυχαία. Το πρώτο σόου το κάναμε με τον Άγγελο Μπράτη και μετά είπα «δεν ντύνω εγώ τα παπούτσια μου; Ας το κάνω για πλάκα». Εγώ δεν είμαι σχεδιαστής μόδας, είμαι πιο πολύ στιλίστας-σχεδιαστής. Δημιουργώ μια κατάσταση, μια εικόνα. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη θετική ανταπόκριση του κόσμου. Η Βίκυ Καγιά αγόρασε το πρώτο παλτό, που ήταν στη γραμμή του Vertigo, το οποίο είδαμε και στο «Emily In Paris». Και μετά το ένα έφερε το άλλο. Το 2008 άνοιξα το ατελιέ, το ένα σόου διαδεχόταν το άλλο, κάθε επίδειξη με πήγαινε πιο κοντά σε αυτό που ονειρευόμουν. Ήρθαν η καταξίωση στο red carpet, οι επιτυχίες, τα βραβεία Golden Globes, με celebrities από το εξωτερικό να φοράνε τα ρούχα μου… Και συνεχίζουμε. Πόσο δύσκολο είναι να κρατήσεις τον ίδιο σταθερό ρυθμό με συνέπεια και τουλάχιστον δύο συλλογές τον χρόνο; Προερχόμενος από τα περιοδικά είχα πάντα να αντιμετωπίσω το επόμενο τεύχος. Να είμαι ahead of time. Και τώρα ήθελα να είμαι συνεπής με τα σόου, γιατί πιστεύω πολύ στην Εβδομάδα Μόδας της Αθήνας. Είναι κάτι για το οποίο παλεύω και με τον Σύλλογο Ελλήνων Σχεδιαστών ως αντιπρόεδρος.

54

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Vassilis Zoulias and I have known each other for years. From the time when he was still working as a fashion editor in magazines. In 2003 he opened his first boutique, “Vassilis Zoulias Old Athens”, with accessories and limited collections. If there was a trailer of his life story, we’d see the models in his first show as modern-day muses, adding gloves to his demi-couture collections, dressing in white with wedding gowns and emotion. Alison Brie in 2018 at the Golden Globes. Mindy Kaling at the Met Gala. Emily in Paris (Netflix) with Lily Collins wearing Vassilis Zoulias for two seasons. Kim Cattrall in the series “Glamorous”. And Laura Dern, Gwen Stefani, Tina Fey... all women that we know. We met him a few days before he presented his new collection at the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center with Jane Birkin as his muse. In the summer we’ll be wearing Zoulias in Athens while holding a straw basket... This year you celebrate 20 years as a fashion designer. Does it feel just like yesterday? It really feels like it was yesterday. Time flies, they say. There is also this interview I gave you back then for Vogue, where you wrote the epic line, “from being a judge to being judged”. This is the most correct description ever written about me. Is this how you imagined the journey from then to today? Was it turbulent? Yes, our journey had turbulence, but we stayed on a high level. What were the stops you had set as destinations? After the shoes I was designing, I wanted to make my own collection. And I started completely by chance. We did the first show with Angelos Bratis, and then I thought why not “dress up” my shoes and do it for fun. I’m not a fashion designer, I’m more of a stylist-designer, I create a situation. An image. The result received a positive response from the people. Vicky Kaya bought the first coat from the Vertigo line, which we also saw in “Emily In Paris”. And then one thing led to another. In 2008 I opened the atelier, one show succeeded the other, each show brought me closer to what I dreamed of. Then came the recognition on the red carpet, the successes, the Golden Globes


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

55


Discovering

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΒΑΣΊΛΗΣ ΖΟΎΛΙΑΣ / VASSILIS ZOULIAS

Να ενωθούμε όλοι μαζί για μια Εβδομάδα Μόδας, κάτι που δεν είναι αρκετά εύκολο, αλλά σιγά σιγά θα το πετύχουμε. Ένας κούκος δεν θα φέρει ποτέ την άνοιξη. Με το «απέχω» δεν γίνεται τίποτα. Θέλει χρόνο και επιμονή. Πώς μπορούμε να αποκτήσουμε δική μας ταυτότητα και να «συναγωνιστούμε» αντίστοιχες διοργανώσεις στη Νέα Υόρκη, το Λονδίνο, το Μιλάνο, το Παρίσι; Δεν μπορούμε και δεν θέλω να συναγωνιστούμε. Ούτε ως πόλη ούτε ως χώρα είμαστε σε θέση να συναγωνιστούμε θεσμούς που υπάρχουν για 50 ή και 70 χρόνια. Όποτε έχουμε κάνει συλλογικές εμφανίσεις βλέπω μια εκπληκτική δυναμική. Βλέπεις κάτι και λες αυτό είναι Dassios, Parthenis, Χαρά Λεμπέση, Yorgos Eleftheriades. Φαντάσου το αυτό σε μια Εβδομάδα Μόδας. Θα τα καταφέρουμε κάποια στιγμή. Έχουμε πολλή δύναμη οι Έλληνες. Θυμάμαι τον Γιάννη Τσεκλένη που έλεγε ότι ως χώρα θα έπρεπε να «πουλάμε» το αιώνιο καλοκαίρι. Στη Μύκονο. Εξελίχθηκε η Αθήνα σε νέα Μύκονο; Η Εβδομάδα Μόδας επιμένω ότι θα πρέπει να γίνεται σε εμβληματικούς χώρους στην Αθήνα. Στο Ζάππειο, το Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος, υπάρχουν μέρη. Η ελληνική μόδα πρέπει να παρουσιάζεται στην Αθήνα και πλέον έχουμε δυο σεζόν δυνατές. Εμένα φέτος ο χειμώνας μου ήταν πολύ δυνατός. Έχουμε δυο σεζόν πλέον, όχι πια μόνο καλοκαίρι. Τι σημαίνει «δυνατός χειμώνας»; Σημαίνει καλές πωλήσεις στη γλώσσα μας. Και πώς φτάνουμε στις καλές πωλήσεις; Βoηθάει το Instagram, το σόου; Κατ’ αρχάς βοηθάει η δυνατή κολεξιόν. Θα πρέπει η γυναίκα να θέλει να αγοράσει αυτό που της παρουσιάζεις. Το σόου μάς βάζει όλους στη διαδικασία να φτιάξουμε κάτι παραπάνω. Τώρα που ασχολούμαι με το πρετ-α-πορτέ, η συλλογή ήταν έτοιμη εδώ και δύο μήνες για να δειγματιστεί. Δειγματίστηκε σε μια έκθεση που πήγαμε συλλογικά οκτώ Έλληνες σχεδιαστές, πήγε καλά (σε πωλήσεις) και τώρα θα κάνω και λίγο «την πλάκα μου» με κομμάτια που είναι μόνο για το σόου. Τα ρούχα μου δεν θα είχαν φτάσει ποτέ εκεί όπου έφτασαν, στη βραδιά των Golden Globes, του #MeToo, αν δεν είχα ένα σόου να με τρέχει. Το φόρε-

awards, with celebrities from abroad wearing my clothes... And we just keep going. How difficult is it to keep up the same steady pace, consistently, and create at least two collections a year? Coming from magazines, I always had the next issue to deal with. I had to be ahead of time. And now I wanted to be consistent with the shows because I believe a lot in Athens Fashion Week. This is something I’m also struggling for with the Greek Designers Association as Vice President. For us to all come together for a Fashion Week, which is not easy enough, but slowly we will achieve it. However, one swallow does not make a spring. By keeping a distance, nothing will happen. It takes time and persistence. How can we get our own identity and “compete” with similar events in New York, London, Milan, Paris? We can’t and I don’t want to compete. Neither as a city nor as a country are we in a position to compete with events that have existed for fifty or even seventy years. Whenever we have worked together, I see an amazing dynamic. You see something and say this is Dassios, Parthenis, Chara Lebessi, Yiorgos Eleftheriades. Imagine that at a Fashion Week. We’ll make it at some point. We Greeks have a lot of strength. I remember Yannis Tseklenis who said that as a country we should “sell” the eternal summer. At Mykonos. Has Athens evolved into a new Mykonos? I insist that Fashion Week should be held in symbolic venues in Athens such as the Zappeion or the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center. There are places to do this. Greek fashion must be presented in Athens, and we now have two strong seasons. My winter season was very strong this year. We have two seasons now, not just summer anymore. What does “strong winter” mean? It means good sales in our language. And how do we get good sales? Does Instagram help? Does the show? First of all, a strong collection helps. A woman should want to buy what you present to her. The show puts us all in the process of making something more. Now that I’m dealing with ready-to-wear (prêt-à-porter), the collection has been ready

Δεν είμαι σχεδιαστής μόδας, είμαι πιο πολύ στιλίσταςσχεδιαστής. Δημιουργώ μια κατάσταση, μια εικόνα

I’m not a fashion designer, I’m more of a stylist-designer. I create a situation, An image

56

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

57


Discovering

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΒΑΣΊΛΗΣ ΖΟΎΛΙΑΣ / VASSILIS ZOULIAS

μα που έκοψα τελευταία στιγμή στη μέση κι έγινε φόρεμα με παντελόνι. Για να δημιουργήσει διεθνή τάση. Σε εκτιμούν περισσότερο στη χώρα σου όταν έρχεται η αναγνώριση απέξω; Αυτή είναι η ιστορία της Ελλάδας. Όταν η Μαρία Κάλλας, που φέτος γιορτάζουμε και 100 χρόνια από τη γέννησή της, στενοχωριόταν που δεν την είχαν αγκαλιάσει σωστά οι Έλληνες, τι να πούμε; Πιστεύω ότι η Ελλάδα είναι το «εξωτερικό». Είμαστε στον παγκόσμιο χάρτη. Ο Costarellos είναι σε μαγαζιά σε όλο τον κόσμο. Η Evi Grintela. Ο Γιώργος Ελευθεριάδης. Εγώ έχω φτάσει σε σειρές του Netflix… Στην Ελλάδα μας βρήκανε… Η «Emily in Athens» τι φοράει; Η «Emily in Athens» φοράει το Vertigo

jacket, που έχει γίνει το απόλυτο μπεστ-σέλερ μας. Ένα σακάκι που έκανε μια «τρελή» πορεία μέσα στα τελευταία δύο χρόνια. Από το βράδυ που άρχισε να προβάλλεται η σειρά είδαμε στο Shopify 150 χώρες. Πιστεύαμε ότι είχε γίνει λάθος στο σύστημα. Φωτάκια και «demands» από 150 χώρες. Αυτό το σακάκι μπήκε και σε μια λίστα της «Independent» ως ένα από τα τρία καλύτερα looks όλων των σεζόν. Όλο και μεγαλύτερο κοινό αγοράζει Έλληνες σχεδιαστές. Τι απολαμβάνεις στο ταξίδι και τι νοσταλγείς; Πάντα φροντίζω να ταξιδεύω business. Από τα 50 και μετά είπα ότι το δικαιούμαι. Θέλω χώρο για να μπορώ να ταξιδεύω. Θυμάμαι παλιότερα που φορούσα κοστούμι με γιλέκο για ταξίδι 10 ωρών στη Νέα Υόρκη. Μπορεί να ήμουν στην τουριστική θέση, αλλά ντυνόμουν για να ταξιδέψω. Και τώρα μπορεί να φοράω φόρμα, αλλά με μπλέιζερ και μανικετόκουμπα. Μετά

58

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

for two months to be sampled. It was sampled at an exhibition in which we were eight Greek designers participating. It went well (in sales) and now I’m going to have a little “fun” with pieces that are just for the show. My clothes would never have gotten to where they did - Golden Globes, #MeToo night - if I didn’t have a show to back me up. Are you more valued in your country when recognition comes from abroad? This is the story of Greece. When I remember that Maria Kallas, who is 100 years old this year, used to be sad that the Greeks did not embrace her properly, what should we say? I believe that Greece is “international”. We are on the world map. Costarellos is in stores all over the world. So is Evi Grintela and Yiorgos Eleftheriadis. I made it on Netflix series’... Meanwhile, we’re from Greece... What does “Emily in Athens” wear? “Emily in Athens” wears the Vertigo jacket which has become our absolute bestseller. A jacket that had a “crazy” run in the last two years. Since the night the series started airing, we saw demand from 150 countries on Shopify and we thought there was a system error. This jacket was also included on a list of The Independent as one of the three best looks of all seasons. More and more people are buying clothes of Greek designers. What do you enjoy about a trip and what do you reminisce? I always make sure I travel in business class. After I turned 50 I think I deserve it. I want space so I can travel. Back in the day I remember wearing a suit and vest for a 10-hour trip to New York. I may have been flying economy but I dressed to travel. And now I might wear a suit but with a blazer and cufflinks. After the coronavirus, this feeling has entered our lives. A little elastic in the pants... I keep a balance. What should not be missing from our suitcase? I always carry a cashmere scarf, a book, water, toothpaste, cologne, deodorant... And now, in your latest collection, Jane Birkin is “wearing” Vassilis Zoulias? Jane Birkin was a style icon of the time, a woman who influenced an era with her style. She was a little bohemian, a tomboy, always cute. And so with her death I wanted to honor her to the world. What if I ask you to choose a destination in Europe? Paris. It’s the city never changes. I have so many memories from my first time there. And in Athens, what five places would you suggest a tourist to see? “Athenee” because it is a landmark. The “Varsos” pastry shop in Kifissia because it is the only authentic one left. “Alexandraki”


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

59


Θα πρέπει η γυναίκα να θέλει να αγοράσει αυτό που της παρουσιάζεις Every woman should want to buy what you present to her

τον κορωνοϊό έχει μπει αυτή η αίσθηση στη ζωή μας. Λίγο λάστιχο στο παντελόνι... Εγώ κρατάω μια ισορροπία. Τι δεν πρέπει να λείπει από τη βαλίτσα μας; Κουβαλάω πάντα μαζί μου μια κασμιρένια εσάρπα, βιβλίο, νερό, μια οδοντόκρεμα, άρωμα, αποσμητικό… Και τώρα που στην τελευταία σου συλλογή η Τζέιν Μπίρκιν «φοράει» Vassilis Zoulias; H Τζέιν Μπίρκιν υπήρξε style icon της εποχής, μια γυναίκα που άφησε εποχή με το στιλ της. Ήταν λίγο μποέμ, αγοροκόριτσο, πάντα χαριτωμένη. Κι έτσι με τον θάνατό της ήθελα να τιμήσω την παρουσία της στον κόσμο. Κι αν σου ζητήσω να επιλέξεις έναν προορισμό εντός Ευρώπης; Το Παρίσι. Είναι η πόλη που δεν αλλάζει. Ποτέ. Έχω τόσες αναμνήσεις από την πρώτη μου φορά εκεί. Και στην Αθήνα ποια πέντε μέρη θα πρότεινες σε έναν τουρίστα να δει; To «Αthenee» γιατί είναι τοπόσημο. To ζαχαροπλαστείο «Βάρσος» στην Κηφισιά, γιατί είναι το μοναδικό αυθεντικό που έχει απομείνει. Τον «Αλεξανδράκη» στην Ερμού, το μόνο μαγαζί που επισκέφτηκε το ζεύγος Μακρόν. Το «Άριστον» στη Βουλής για την τυρόπιτα. Τον «Λευτέρη» στην Ομόνοια για σουβλάκι. Θα δείτε πάντα ουρές. Κι αν ταξιδέψουμε τώρα σε έναν καινούργιο τόπο; Μιλάς σε έναν Καρκίνο που θέλει όλο τα ίδια. Έχω ταξιδέψει πολύ και παντού από τη ζωή μου στα περιοδικά. Πουθενά δεν βρήκα τη θάλασσα και την ενέργεια της Ελλάδας. Την Ελλάδα μας δεν την αλλάζω με τίποτα. Και τι έμαθες τελικά μέσα από τη διαδρομή των 20 χρόνων; Έμαθα ότι δεν πρέπει να το βάζεις ποτέ κάτω. Ούτε να απογοητεύεσαι. Θέλει επιμονή και υπομονή αυτή η δουλειά. Υπήρχαν στιγμές που ήθελες να τα παρατήσεις; Στα δύσκολα χρόνια της κρίσης έλεγα «για ποιον λόγο έρχομαι στο ατελιέ;». Κι όμως έπιανα την κούκλα, τα υφάσματα, ξεχνιόμουν. Είκοσι χρόνια μετά βλέπω πως άξιζε. Η πελατεία

60

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

on Ermou Sreet, the only shop visited by the Macron couple. “Ariston” on Voulis Street for its cheese pies. “Lefteri” in Omonia for souvlaki. You will always see queues at these places. What if we now travel to a new place? You are talking to a Cancer who always wants the same things. I have traveled alot and everywhere during my years in magazines. Nowhere did I find the sea and energy of Greece. I will never change Greece in any way. And what did you eventually learn through this 20-year journey? I learned that you should never give up. Don’t get disappointed either. This job re-

quires persistence and patience. Were there times when you wanted to give up? During the difficult years of the crisis, I used to say to myself “why am I coming to the atelier?”. And yet I was dressing the mannequins, handling the fabrics, getting lost in my work. Twenty years later I see that it was worth it. My clientele supported me. We must constantly create things that other people will fall in love with. Designers like me should belong to multinational companies. We do everything ourselves. Imagine if there was also a fairy godmother... A fairy godmother can also be bad, as was the case with John Galliano and Dior. The world of fashion is the second toughest, after art. Why is that? Competition, huge egos, multinational companies showing off their power, which can elevate you but also take you off the map


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

61


Discovering

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΒΑΣΊΛΗΣ ΖΟΎΛΙΑΣ / VASSILIS ZOULIAS

μου με στήριξε. Πρέπει να φτιάχνουμε διαρκώς πράγματα που ο άλλος θα τα ερωτεύεται. Σχεδιαστές σαν κι εμένα θα έπρεπε να ανήκουν σε πολυεθνικές εταιρείες. Εμείς τα κάνουμε όλα μόνοι μας. Την επόμενη δεκαετία θα ανοίξει αυτό... Το όνειρο του Τσεκλένη θα γίνει πραγματικότητα. Φαντάσου αν υπήρχε και καλή νεράιδα… Η καλή νεράιδα μπορεί να είναι και κακή, όπως συνέβη με τον Τζον Γκαλιάνο και τον Dior. Ο κόσμος της μόδας είναι ο δεύτερος πιο σκληρός μετά την τέχνη. Γιατί συμβαίνει αυτό; Ανταγωνισμός, τεράστια «εγώ», επίδειξη δύναμης από τις πολυεθνικές, που μπορούν να σε ανεβάσουν, αλλά και να σε σβήσουν από τον χάρτη… Να σε καταστρέψουν. Ίσως τελικά η πολυεθνική να είμαι εγώ. Να είμαι το fund. Βλέπω έναν Superman πάνω από το γραφείο σου… Τι συμβολίζει; Δεν είναι τυχαία εκεί. Πιστεύω πως για να δουλέψεις στη μόδα πρέπει να είσαι και λίγο Superman. Χρειάζεσαι μια κόκκινη μπέρτα, μια υπερδύναμη. Και η φωτογραφία της Μελίνας Μερκούρη στον τοίχο σου; H Mελίνα είναι ένα σύμβολο, μια γυναίκα που εμπνέει, το όραμά της για την επιστροφή των Γλυπτών θα γίνει πραγματικότητα κάποια στιγμή. Το στιλ της ταξίδεψε παντού, η Μελίνα ήταν η Ελλάδα. Τη θαυμάζω και την αγαπώ. Ποια θα ήταν η σημερινή Μελίνα; H Mιμή Ντενίση, γιατί ξέρει να διεκδικεί. Φωνάζει για την Ελλάδα. Και η Εριέττα Κούρκουλου-Λάτση γιατί έχει δυνατό λόγο, δεν κάθεται ήσυχη, τα κουνάει τα νερά… Πώς φαντάζεσαι τον εαυτό σου τα επόμενα 20 χρόνια; Γράφω στόχους κάθε χρόνο, κάθε μήνα, έτσι βαδίζω. Σε 20 χρόνια με βλέπω να εργάζομαι ακόμη. Εδώ ο Τζόρτζιο Αρμάνι κάνει σόου στα 90 του. Απλώς με πιο ξεκούραστο ρυθμό. Δεν θα με απασχολεί το οικονομικό κομμάτι της δουλειάς… Θα υπάρχει μία Zoulias Boutique σε κάθε μεγάλη πρωτεύουσα. Αυτά σκέφτομαι. Ποτέ δεν ξέρεις. Υπάρχει πλάνο…

Πάντα φροντίζω να ταξιδεύω business. Από τα 50 και μετά είπα ότι το δικαιούμαι

I always make sure I travel in business class. After I turned 50 I think I deserve it

62

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

and destroy you. Maybe I am a multinational company after all. I see Superman above your desk... What does this symbolize? It’s not there by chance. I believe that to work in fashion you have to be a bit of a Superman. You need a red berta, a superpower. And what about the photo of Melina Merkouri on your wall? Melina is a symbol, an inspiring woman, her vision of

the return of the Marbles will happen at some point. Her style traveled everywhere. Melina was Greece. I admire and love her. Who would be today’s Melina? Mimi Denisi because she knows how to get what she wants. She shouts for Greece. And Erietta Kourkoulou-Latsi because she has a strong voice, she doesn’t sit still, she shakes things up… How do you imagine yourself in the next 20 years? I write down my goals every year, every month, that’s how I go on. In 20 years, I see myself still working. Giorgio Armani is 90 and still doing shows. I believe that I’ll be working at a more relaxed pace. I won’t be concerned about the financial part of the job... There will be a Zoulias Boutique in every major capital city. That’s what I’m thinking. You never know. I have a plan...


GRAND

THESSALONIKI

GRAND HOTEL PALACE

Thessaloniki - Greece t: 2310 549000 www.grandhotelpalace.gr

FEEL LIKE HOME

EXPERIENCE

GREECE


H αγαπημένη

OUTSIDER τάση του χειμώνα

ΛΆΡΝΑΚΑ Ανακαλύπτουμε το Μεσαιωνικό Κάστρο της Λάρνακας, χαλαρώνουμε με flamingo watching και κάνουμε βόλτα στην πόλη και στα ορεινά χωριά ΤΟΥ ΠΑΝΤΕΛΉ ΓΆΤΟΥ

64

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


The best

UNEXPECTED

winter destination

LARNACA

On this trip, we discover the Medieval Castle of Larnaca, relax with flamingo watching and stroll through the city and mountain villages BY PANDELIS GATOS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

65


Discovering

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΑΡΝΑΚΑ / LARNACA

Στη Λάρνακα τον χειμώνα; Βεβαίως! Μόλις 1 ώρα και 39 λεπτά από το Αεροδρόμιο της Αθήνας «Ελευθέριος Βενιζέλος» και περίπου 2 ώρες από το αεροδρόμιο «Μακεδονία» της Θεσσαλονίκης, η Πόλη του Ζήνωνα -όπως λέγεται αλλιώς η Λάρνακα- έχει το θετικό της γλυκιάς χειμερινής θερμοκρασίας, που ακόμη και τον Ιανουάριο φτάνει συχνά τους 23 βαθμούς Κελσίου. Είναι η τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Κύπρου, με αμέτρητες επιλογές, ακόμα κι αν κάποιος δεν έχει το δικό του μεταφορικό μέσο. Όλοι οι προορισμοί εντός και εκτός πόλης εξυπηρετούνται με την πολύ καλά οργανωμένη δημόσια συγκοινωνία. Τα εισιτήρια πωλούνται και μέσα στο λεωφορείο και οι τιμές ξεκινούν από το 1,50 ευρώ. Ας πάρουμε, λοιπόν, έναν ζεστό καφέ στο χέρι, για να ξεκινήσουμε με μια σύντομη περαντζάδα στο Μακένζυ, το παραλιακό κομμάτι με την κοσμοπολίτικη αύρα και τα mainstream εστιατόρια και καφέ. Κατευθυνόμαστε προς τις Φοινικούδες, στο νοτιότερο σημείο της πόλης, κοντά στο αεροδρόμιο. Είναι ό,τι πρέπει για περπάτημα και φωτογράφιση, αλλά και για μια βουτιά στην ιστορία. Εδώ βρίσκεται το Μεσαιωνικό Κάστρο της Λάρνακας. Χτί-

ΤΟ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΌ ΚΆΣΤΡΟ ΤΗΣ ΛΆΡΝΑΚΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΆΚΙΟ ΙΣΤΟΡΊΑΣ ΚΑΙ ΓΝΏΣΗΣ 66

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Larnaca in the winter? Yes indeed! Just 1 hour and 39 minutes from Athens «Eleftherios Venizelos» Airport and about 2 hours from Thessaloniki’s «Makedonia» Airport, the City of Zeno - as Larnaca is also called - is a warm-weather destination, one that often reaches 23 degrees Celsius even in January. It is the third largest city in Cyprus and there are many ways to get around, even if you don’t have your own means of transport. All destinations located in and out of the city are served by a very well organized public transport system. Tickets are available inside the buses and prices start from 1.50 euros. So, let’s grab a hot coffee to go and start our tour with a short walk through Mackenzie, the coastal strip that has a cosmopolitan vibe and mainstream restaurants and cafes. We then head towards the area of Finikoudes (palm trees), located at the southernmost point of the city, close to the airport. It is ideal for leisurely walks and taking photos, but also to take a “step back in time”.


στηκε τον 13ο αιώνα από τον Λουζινιανό Βασιλιά Ιάκωβο Α’ για να προστατεύει την πόλη, ενώ κατά την Ενετοκρατία υπήρξε σημαντικός εμπορικός κόμβος. Αργότερα, όταν το κατέλαβαν οι Τούρκοι, το κάστρο ξαναχτίστηκε (1625) για να χρησιμοποιηθεί ως βάση του οθωμανικού στόλου. Το Κάστρο άλλαξε ξανά κατά την περίοδο της Αγγλοκρατίας, οπότε και χρησιμοποιούνταν ως αστυνομικός σταθμός και χώρος φυλακών. Από το 1948 μέχρι σήμερα το Κάστρο της Λάρνακας αποτελεί ένα από τα πιο αγαπημένα αξιοθέατα της Μεσογείου, καθώς λειτουργεί ταυτόχρονα ως μουσείο 12 μήνες τον χρόνο. Διαθέτει αμέτρητα εκθέματα, μεταξύ των οποίων πολλά αρχαία αντικείμενα που έχουν διασωθεί ανά τους αιώνες, έργα τέχνης και κεραμικά, που αποτελούν αναφορά από τις διαφορετικές κουλτούρες που γνώρισε η πόλη, όπως η βυζαντινή, η μεσαιωνική και η ισλαμική. Ακόμη, διαθέτει τεράστιο φωτογραφικό υλικό από τη βυζαντινή τέχνη της Κύπρου, ενώ ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχουν τα μεταλλικά σκεύη μαγειρικής, τα όπλα, τα σπαθιά και ο μεγάλος αριθμός κανονιών που δεσπόζουν στο Κάστρο. Οι ντόπιοι το χαρακτηρίζουν πραγματικό θησαυροφυλάκιο ιστορίας και γνώσης! Στην κορυφή του Κάστρου απλώνεται η θέα ολόκληρης της Λάρνακας.

This is where the Medieval Castle of Larnaca is located. Built in the 13th century by the Lusignan King James I to protect the city, the castle was an important commercial hub during the Venetian rule. Later, under Turkish occupation, the castle was rebuilt (1625) to be used as a base for the Ottoman fleet. The castle again went through a change during British rule and was converted into a police station and prison. From 1948 until today, the Castle of Larnaca has been one of the most beloved attractions in the Mediterranean, as it also functions as a museum all year round. It houses countless exhibits, including many ancient artefacts that have survived over the centuries, works of art and ceramics, which refer to the different cultures that the city has known, such as Byzantine, Medieval and Islamic. It also includes rich photographic material of the Byzantine art of Cyprus, while of particular interest are the metal cooking utensils, weapons, swords and the many cannons that dominate the surroundings.

THE MEDIEVAL CASTLE OF LARNACA IS A REAL TREASURE OF HISTORY AND KNOWLEDGE

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

67


Discovering

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΑΡΝΑΚΑ / LARNACA

Φαγητό στην πόλη Ταξίδι χωρίς καλό street food δεν γίνεται. Για αυτό κάνουμε μια στάση στο «Potbelly», ένα από τα κορυφαία must go μπεργκεράδικα της Λάρνακας. Αξίζει για τα ζουμερά μπιφτέκια του, το extra large hot dog του και τις χονδρές τηγανητές πατάτες! Λένε πως έχει το καλύτερο μπέργκερ στη Λάρνακα, ωστόσο μπορεί κανείς να απολαύσει και άλλα εξίσου δυνατά πιάτα, όπως χοιρινό, κοτόπουλο, σαλάτες και αβγο-συνδυασμούς. Δοκιμάζουμε, ακόμη, την κουζίνα στο πανέμορφο, ζεστό «Γλυκολέμονο» με signature πιάτα όπως η πίτσα μπουράτα - για όποιον λατρεύει το αυθεντικό αυτό ιταλικό τυρί. Υπάρχουν και επιλογές για χορτοφάγους και vegan. Αν το επισκεφθείτε, μη φύγετε αφού τελειώσετε το γεύμα: χουχουλιάστε στον ανανεωμένο του χώρο, διακοσμημένο με ξύλο και τούβλο, και παραγγείλτε καφέ. Τον φτιάχνουν όπως πρέπει. Μια άλλη πρόταση είναι το «Αρχοντικόν». Ένα μέρος που χαρακτηρίζεται από την κυπριακή φιλοξενία και ξεκινά την ιστορία του από το μακρινό… 1850. Είναι η χρονιά που χτίστηκε από τον Ιωάννη Πιερίδη, έναν από τους ισχυρότερους τραπεζίτες της εποχής και ιδρυτή του εμπορικού Οίκου Giovanni στη Λάρνακα. Αξίζει να το επισκεφθεί κανείς μόνο και μόνο για το όμορφο περιβάλλον και την αριστοκρατική αρχιτεκτονική του. Η ζεστασιά της πέτρας και της καμάρας, σε συνδυασμό με τις ολοκληρωμένες μαγειρικές προτάσεις κάνουν τους περισσότερους επισκέπτες να μιλούν για μια εξαιρετική εμπειρία κυπριακής φιλοξενίας. Τυροκαυτερή, ταχίνι, χούμους και παντζαροσαλάτα είναι οι τρεις αγαπημένες σταθερές στα ορεκτικά. Στα κυρίως έχουν αγαπηθεί πολύ οι μελιτζάνες παπουτσάκια (με λιωμένο κεφαλοτύρι), η αστακομακαρονάδα με γαρίδες, η φρέσκια τσιπούρα στα κάρβουνα, το αρνί, το μοσχαρίσιο συκώτι και το μοσχάρι στιφάδο, που, αφού έχει αφού έχει μαριναριστεί σε μαρινάδα, σιγοψήνεται στην κατσαρόλα με καραμελωμένα κρεμμύδια και πιπεριές. Όσο για εκείνους που αναζητούν αποκλειστικά και μόνο κυπριακή γεύση, τα καλύτερα πιάτα που προτείνουμε είναι οι σεφταλιές, τα κουπέπια, η ζαλατίνα, το ταλατούρι και η αφέλια.

ΛΟΥΚΟΥΜΙΑ LOUKOUMIA SWEETS

Locals describe the castle as a real treasure of history and knowledge! Don’t forget to go to the top of the Castle to get an aerial view of the whole city of Larnaca. Dining in the city Since every trip must include quality street food, our next stop will be «The Potbelly», one of the top must-go burger joints in Larnaca. It’s known for its juicy burgers, extra-large hot dogs and thick fries! Although it’s known to have the best burgers in Larnaca, one can also enjoy other great dishes such as pork, chicken, salads and egg combos. We also recommend the cuisine at the beautiful and inviting «Glykolemono» that has signature dishes such as the Burrata Pizza - for those who love authentic Italian cheese. Vegetarian and vegan options are also available. If you visit, don’t leave right after you finish your meal but take a seat and relax in its refurbished - with wood and brick design elements - space and enjoy a nice cup of coffee. Another suggestion is «To Arxontikon» (mansion), a place known for its Cypriot hospitality and that dates back to the distant... 1850. This is the year it was built by Ioannis Pierides, one of the most powerful bankers of his time, and founder of the commercial Giovanni House in Larnaca. It is worth visiting just for its beautiful surroundings and classy architecture. The warmth of the stone and the arch, combined with the options on the menu make most visitors talk about an exceptional experience of Cypriot hospitality. Hot cheese, tahini, hummus and beetroot salad are the three favorite appetizers. As for a main course, you have many choices: papoutsakia (stuffed eggplants with melted kefalotiri cheese), lobster and shrimp pasta, grilled fresh sea bream, lamb, veal liver and veal stew, which, after being marinated, is simmered in the pot with caramelized onions and peppers. For those only looking for exclusively Cypriot tastes, the best dishes we recommend are sheftalia (lamb and pork sausage), koupepia (stuffed vine leaves), zalatina (traditional delicacy, served as an appetizer), talatouri (Cypriot version of tzatziki - yogurt, garlic and cucumber sauce) and afelia (traditional pork dish).

«POTBELLY»

ΜΟΣΧΆΡΙ ΣΤΙΦΆΔΟ BEEF STEW

68

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


ΠΑΝΩ: Ο ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΛΑΖΑΡΟΥ ΣΤΗ ΛΑΡΝΑΚΑ, ΟΠΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΕΣ ΤΩΝ ΝΤΟΠΙΩΝ ΕΖΗΣΕ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ABOVE: THE CHURCH OF SAINT LAZARUS IN LARNACA, WHERE, ACCORDING TO THE LOCALS, HE LIVED AFTER HIS RESURRECTION ΤΑ ΠΕΡΙΦΗΜΑ ΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΑ ΛΕΥΚΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΝΤΑ (ΔΕΞΙΑ) ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΤOY XΩΡΙΟΥ ΛΕΥΚΑΡΑ (ΑΡΙΣΤΕΡΑ), ΠΟΥ ΈΓΙΝΑΝ ΣΉΜΑ ΚΑΤΑΤΕΘΈΝ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ THE RENOWNED WHITE COTTON HANDMADE WOVEN FABRICS (RIGHT) OF THE WOMEN OF LEFKARA VILLAGE (LEFT), WHICH BECAME A TRADEMARK OF CYPRUS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

69


Discovering

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΑΡΝΑΚΑ / LARNACA

Επιτέλους… ηρεμία! Αγαπημένο σημείο για τους φυσιολάτρες -και όχι μόνο- είναι η Αλυκή Λάρνακας. Στην ουσία είναι η ένωση τεσσάρων λιμνών και αποτελεί έναν πανέμορφο υδροβιότοπο, ο οποίος… γίνεται ροζ από τα πολλά φλαμίνγκο. Το αγαπημένο πτηνό όσων λατρεύουν να χαλαρώνουν κάνοντας bird watching - ή για την ακρίβεια flamingo watching. Περίπου 40 χιλιόμετρα από τη Λάρνακα, στη δυτική όχθη του ποταμού Βασιλικού ή Βασιλοπόταμου, βρίσκεται το καταπράσινο χωριό Καλαβασός. Πρόκειται για έναν ήσυχο οικισμό που υπήρχε από τον Μεσαίωνα με την ονομασία Calavaso ή Calavato, στο κέντρο του οποίου βρίσκεται η εκκλησία της Παναγίας της Τητηότισσας, η οποία χρονολογείται από τον 16ο αιώνα. Επισκεφθείτε τον αρχαιολογικό χώρο «Τέντα» και το Κοινοτικό Μουσείο Καλαβασού, όπου υπάρχουν μοναδικά αντικείμενα που βρέθηκαν από ανασκαφές.

Η ΑΛΥΚΉ ΛΆΡΝΑΚΑΣ ΕΙΝΑΙ ΈΝΑΣ ΠΑΝΈΜΟΡΦΟΣ ΥΔΡΟΒΙΌΤΟΠΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ ΓΙΑ BIRD WATCHING

70

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Time to relax A favorite spot for nature lovers - and not only - is Aliki (Salt Lake) in Larnaca. It is actually a complex of four lakes that form a beautiful wetland, which... turns pink by the many flamingos the favorite birds of those who love to relax while bird watching, or - more precisely - flamingo watching. About 40 kilometers from Larnaca, on the west bank of the Vasilikos River (or Vassilopotamos), lies the green village of Kalavasos. It’s a quiet settlement that existed since the Middle Ages under the name Calavaso or Calavato. In its center stands the church of Panagia Titiotissa, which dates back from the 16th century. Visit the archaeological site «Tenda» (or Tenta) and the Kalavasos Community Museum that showcases unique finds from excavations. From here we go towards Lefkara, a picturesque destination famous for its alleys and stone-built houses with traditional courtyards. This is where the whole tradition of Cyprus


Αλλαγή πορείας για τα Λεύκαρα. Έναν γραφικό προορισμό που φημίζεται για τα σοκάκια του και τα πετρόχτιστα σπίτια με τις παραδοσιακές αυλές. Εδώ κρύβεται η παράδοση της Κύπρου, από τα ξεχωριστά λευκαρίτικα λουκούμια, την all time classic αργυροχοΐα μέχρι την κεντητική τέχνη του 14ου αιώνα. Το λευκό βαμβακερό χειροποίητο υφαντό της Κύπρου έγινε σήμα κατατεθέν της ορεινής Λάρνακας, αφού οι γυναίκες των Λευκάρων έφτιαχναν τα κεντήματα για να διακοσμήσουν τα σπίτια τους. H σπουδαιότητα της τέχνης τους έφτασε στην UNESCO το 2009, όταν το λευκαρίτικο κέντημα συμπεριελήφθη στον παγκόσμιο Αντιπροσωπευτικό Κατάλογο Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς του διεθνούς οργανισμού. Υπάρχει ένας μύθος σύμφωνα με τον οποίο ο Λεονάρντο ντα Βίντσι είχε επισκεφθεί τα Λεύκαρα το 1481. Είχε εντυπωσιαστεί από τα υφαντά, είχε αγοράσει ένα δαντελένιο κέντημα και το είχε δωρίσει στον Καθεδρικό Ναό του Μιλάνου.

is hidden, from the special local sweets known as ‘loukoumia’ and the all-time classic silversmithing, to the embroidery art of the 14th century. The white cotton hand-woven fabric of Cyprus became a trademark of mountainous Larnaca, since the women of Lefkara made the embroideries to decorate their homes. The importance of their art reached UNESCO in 2009, when Lefkarite embroidery was included in the international organization’s list of protected intangible goods. According to legend, Leonardo da Vinci had visited Lefkara in 1481. He was impressed by the textiles, bought a lace embroidery and donated it to the Milan Cathedral.

ALIKI LARNACA IS A BEAUTIFUL WETLAND, WHICH IS SUITABLE FOR BIRD WATCHING

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

71


Sophie Lemahieu ΚΙ ΌΜΩΣ

Ο ΑΘΛΗΤΙΣΜΌΣ ΆΛΛΑΞΕ ΤΗ ΜΌΔΑ YES, SPORTS HAS CHANGED

FASHION

ΤΗΣ ΣΆΝΤΥΣ ΤΣΑΝΤΆΚΗ

Ταξιδεύουμε στο Παρίσι, όπου η μόδα παίρνει χρυσό μετάλλιο στην ανατρεπτική έκθεση «Μόδα και αθλητισμός. Από το ένα βάθρο στο άλλο», με 450 ρούχα από την αρχαιότητα, οπότε και ο αθλητισμός αποτελούσε συνώνυμο του γυμνού, μέχρι και σήμερα, και συνομιλούμε με την επιμελήτρια της έκθεσης, Sophie Lemahieu

72

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

BY SANDY TSANTAKI

We travel to Paris, where fashion is getting a gold medal for the disruptive exhibition “Fashion and Sport. From one podium to another”, which includes 450 items of clothing from antiquity, back when sports was associated with nudity, to today, and we talk to the exhibition’s curator, Sophie Lemahieu


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

73


Destinations

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΣΟΦΙ ΛΕΜΑΓΙΕ / SOPHIE LEMAHIEU

Ένα μοντέλο με φουτουριστικό κρινολίνο ποζάρει με μια ρακέτα του τένις. Δεν φοράει καν αθλητικά, είναι σχεδόν στον αέρα με κίτρινα σανδάλια. Ένα κόκκινο φόρεμα με λευκές ρίγες από το 1900 είναι τελικά… μαγιό. Ροζ παπούτσια του μπάσκετ με τακούνι. Η Νίκη της Σαμοθράκης από ανακυκλωμένο πολυεστέρα σε… φόρεμα. Πορτοκαλί φούστα, σουτιέν και πουκάμισο από βισκόζη με την υπογραφή της Maria Grazia Chiuri για τον οίκο Christian Dior για επαγγελματίες μποξέρ. Μόδα από το μέλλον, το παρόν, το παρελθόν, μαυρόασπρες και χρωματιστές εικόνες εμπνευσμένες από διαφορετικά σπορ, τένις, μπάσκετ, ποδόσφαιρο, κολύμβηση, σκι. Το Παρίσι, καθώς γυαλίζει τα μετάλλια για τους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2024, αποκαλύπτει μια διαφορετική έκθεση στο Musée des Arts Décoratifs, το Μoυσείο Διακοσμητικών Τεχνών, δίπλα στο Λούβρο, με τίτλο «Μode et Sports. D’un podium à l’autre» («Μόδα και αθλητισμός. Από το ένα βάθρο στο άλλο»). Είναι η στιγμή να θαυμάσουμε, να αποκωδικοποιήσουμε, να «διαβάσουμε» με μάτια και καρδιά περισσότερα από 450 ρούχα, αξεσουάρ, φωτογραφίες, περιοδικά, αφίσες, πίνακες ζωγραφικής, γλυπτά και βίντεο. Με χρονολογική σειρά και θεματικές ενότητες. Ένας κυκλικός χώρος μάς οδηγεί στην αρχαιότητα, εκεί όπου ο αθλητισμός αποτελούσε συνώνυμο του γυμνού. Ξεναγός μας, η επιμελήτρια της έκθεσης, Sophie Lemahieu. Μας μυεί στον κόσμο των σπορ, που ακροβατεί και εμπνέεται από το πρετ-α-πορτέ και την υψηλή ραπτική. Πώς βρήκαν όλα τα αντικείμενα τη θέση τους στο μουσείο; «Έκανα μια βουτιά στο θέμα», λέει η Γαλλίδα curator του Μουσείου DAD. «Χρειάστηκε να κάνω έρευνα σε βάθος για το τι θα μπορούσε να ειπωθεί για τη σχέση μόδας και σπορ. Και πώς αποτυπώνεται στον τρόπο που ντυνόμαστε σήμερα με αθλητικά και φόρμες στον δρόμο. Είναι μια ιστορία που ξεκινά από τις αρχές του 19ου αιώνα για να φτάσουμε στο τώρα. Η μόδα συναντά την ιστορία. Για να ξεκινήσουμε από τους Ολυμπιακούς Αγώνες της αρχαιότητας, να δούμε γυμνά σώματα και ύστερα ρούχα». Με αυτό το ταξίδι κάνουμε άλματα στον χρόνο. «Θα επιχειρήσουμε μια στάση και στον Μεσαίωνα, σαν μια ευκαιρία να φορέσουμε αργότερα χρώματα και σύμβολα. Θα γνωρίσουμε καλύτερα το “jeu de paume”, δηλαδή το τένις της εποχής εκείνης, που είναι εξαιρετικά δημοφιλές στην Αναγέννηση. Οι παίκτες φορούσαν λευκές στολές, που δεν ήταν και τόσο κατάλληλες για άθληση. Βέβαια, η άνεση στη μόδα άργησε να

A model in a futuristic crinoline poses with a tennis racket. She’s not wearing sneakers but she’s almost in midair in yellow sandals. A red dress with white stripes in 1900 turns out to be swimwear. Pink basketball shoes with heels. The Greek goddess of Victory (Niké of Samothrace) stands wearing a dress made from recycled polyester. Orange skirt, bra and viscose shirt by Maria Grazia Chiuri for Christian Dior for professional boxers. Fashion from the future, the present, the past, black and white and colorful images inspired by different sports such as tennis, basketball, football, swimming, skiing. Paris, as it gets ready for the 2024 Olympics, has unveiled a different exhibition at the Musée des Arts Décoratifs, the Museum of Decorative Arts, next to the Louvre, entitled “Mode et Sports. D’un podium à l’autre” (“Fashion and sport. From one podium to another”). It’s time to admire, to decode, to read with both the eyes and the heart more than 450 garments, accessories, photos, magazines, posters, paintings, sculptures and videos. All in chronological order and thematic sections. A circular space leads us to antiquity when sports was associated with nudity. Our guide is the exhibition’s curator, Sophie Lemahieu. She introduces us to the world of sports, which balances and is inspired by prêt-à-porter and haute couture. How did all these items find their place in the museum? “I jumped right into it,” says the French curator of the DAD Museum. “I had to do some in-depth research on what could be said about the connection between fashion and sports. And how it is reflected in the way that we dress today in sportswear and tracksuits when walking on the street. It’s a story that starts from the beginning of the 19th century to the present. Fashion meets history. In order to begin from the Olympic Games of antiquity, first we see nudity and then clothes.” We step back in time during this trip. “We will attempt to make a stop in the Middle Ages and use it as an opportunity to wear colors and symbols later. We will get to know better the “jeu de paume”, i.e. the tennis of that era, which was extremely popular in the Renaissance. The players then were wearing white uniforms, which weren’t so suitable for sports. Of course, comfort in fashion appeared slowly. It took time to get to the point where we could choose clothes that make our movement easier,” she explains. And somehow this is how small and big revolutions come about. From ancient Greece and the first Olympic Games to collections that come closer to an athleisure style at Fashion Weeks, in

Πέρασε καιρός για να φτάσουμε στο σημείο να διεκδικούμε ρούχα που διευκολύνουν τις κινήσεις μας

It took time to get to the point where we could choose clothes that make our movement easier

74

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

75


Discovering ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE

| ΣΟΦΙ ΛΕΜΑΓΙΕ / SOPHIE LEMAHIEU

έρθει. Πέρασε καιρός για να φτάσουμε στο σημείο να διεκδικούμε ρούχα που διευκολύνουν τις κινήσεις μας», εξηγεί. Και κάπως έτσι γεννιούνται οι μικρές και οι μεγάλες επαναστάσεις. Από την Αρχαία Ελλάδα και τους πρώτους Ολυμπιακούς Αγώνες μέχρι τις συλλογές που φλερτάρουν με την athleisure αισθητική στις Εβδομάδες Μόδας, στις βιτρίνες και στις ντουλάπες μας. Jean Patou, Jeanne Lanvin, Gabrielle Chanel και Elsa Schiaparelli, οι «πρωτοπόροι» του Μεσοπολέμου. Αλλά και σπορ πολυτέλεια από τον Balenciaga μέχρι την Off-White. Θα συναντήσουμε και τον Emilio Pucci, που ήταν μέλος της ιταλικής ολυμπιακής ομάδας του 1936, όπως και τον Ottavio Missoni, πρωταθλητή στα 400 μέτρα. Σχεδιαστές όπως ο André Courrèges και ο Issey Miyake, ο Balmain και ο Lanvin σχεδίασαν τις στολές αθλητών για τους Ολυμπιακούς Αγώνες. Ρωτάω την επιμελήτρια της έκθεσης αν θα ήταν διαφορετικό το «Μode et Sports», αν δεν ήταν στο πρόγραμμα οι Ολυμπιακοί Αγώνες του 2024 στο Παρίσι. «Στόχος μου δεν ήταν να επικεντρωθώ μόνο στους Ολυμπιακούς. Σίγουρα θα δούμε δημιουργίες του Balmain, του Courrèges, του Miyake, σχεδιαστών που έφτιαξαν τόσο όμορφες στολές, με αντίστοιχα υπέροχες ιστορίες που θέλουμε να αφηγηθούμε. Από τη μια

76

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

store windows and in our wardrobes. Jean Patou, Jeanne Lanvin, Gabrielle Chanel and Elsa Schiaparelli, are “pioneers” of the Interwar Period. But we also have sporty luxury from Balenciaga to Off-White. We’ll also meet Emilio Pucci, who was a member of the 1936 Italian Olympic team, as well as Ottavio Missoni, champion on the 400 meters. Designers such as André Courrèges and Issey Miyake, Balmain and Lanvin designed the athletes’ uniforms for the Olympic Games. I ask the exhibition’s curator if “Mode et Sports” would be different if the 2024 Olympics Games weren’t to take place in Paris. “My goal was not to focus only on the Olympics. We will definitely see creations by Balmain, Courrèges, Miyake, of designers who made such beautiful uniforms, with correspondingly wonderful stories that we want to tell of. On the one hand there is the idea of the Olympics and on the other sport meets fashion”. It is certainly not easy to


υπάρχει η ιδέα των Ολυμπιακών και από την άλλη ο αθλητισμός που συναντά τη μόδα». Δεν είναι σίγουρα εύκολο να φέρεις δύο τόσο διαφορετικούς κόσμους κοντά. Τι τη δυσκόλεψε όμως περισσότερο; «Καθώς προχωρούσα με την έρευνα, συνειδητοποίησα πως ο αθλητισμός έκανε τη διαφορά στη μόδα», απαντά. «Θα παρατηρήσουμε τι συνέβη τον 19ο αιώνα, τότε που οι αθλητές άρχισαν να φοράνε φανέλες, τη συλλογική ταυτότητα του ράγκμπι και του ποδοσφαίρου. Υπάρχουν ατομικά σπορ, όπως το γκολφ και το τένις, αθλήματα που συνδέονται με την αστική κουλτούρα, που έχουν να κάνουν με την προσωπική μας ευχαρίστηση, την κομψότητα, και όχι τόσο με τη νίκη. Δυσκολευτήκαμε να βρούμε σπορ κομμάτια από τον 19ο αιώνα, γιατί ένα βραδινό φόρεμα το θεωρείς πολύτιμο και το φροντίζεις, ενώ τα αθλητικά ρούχα οι άνθρωποι δεν τα συντηρούσαν, ούτε τα φυλούσαν για καιρό». Αναρωτιέμαι πώς φτάσαμε από τα γυμνά σώματα και το απόλυτο λευκό στη βιωσιμότητα, στη δικτατορία των λογοτύπων, στο «τεχνολογικό ντόπινγκ». Σύμφωνα με τη Sophie Lemahieu, «οι καινοτομίες στα υφάσματα προέρχονται κυρίως από τον αθλητισμό και καταλήγουν στη μόδα. Όλα έχουν να κάνουν πλέον με την καλύτε-

bring two such different worlds together. And what was the most difficult for her? “As I progressed with the research, I realized how sports made a difference in fashion,” she replies. “We will observe what happened in the 19th century, when athletes started wearing jerseys, the collective identity of rugby and football. There are individual sports, such as golf and tennis, sports that relate to urban culture, having to do with our personal pleasure, elegance, and not so much with victory. We had a hard time finding sporty pieces from the 19th century, because while an evening dress was considered something precious and taken care of, when it came to sportswear, people didn’t preserve such clothing, nor did they save it for a long time.” I wonder how we got from nudity and absolute white to sustainability, to the dictatorship of logos, to “technology doping”. According to Sophie Lemahieu, “innovations in textiles mainly come from sports and end up in fashion. Now it’s all about the best performance.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

77


Discovering

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΣΟΦΙ ΛΕΜΑΓΙΕ / SOPHIE LEMAHIEU

ρη απόδοση. Πρέπει να έχεις την τεχνολογία με το μέρος σου για να κερδίζεις χωρίς να κλέβεις. Το πρόβλημα είναι ότι συχνά δεν ξέρουμε τι θέλουμε από την παράδοση και την καινοτομία. Η σεμνότητα μας πήγαινε πίσω για αιώνες. Σήμερα είναι πιο εύκολο για μια γυναίκα να δείξει το σώμα της. Έχει το δικαίωμα, όμως, και να το κρύψει. Ευτυχώς, πια, νιώθει ελεύθερη να το κάνει». Παρατηρώ τα εκθέματα και ανακαλύπτω σπάνια και ιδιαίτερα ρούχα και αξεσουάρ, πολλά από τα οποία συναντώ για πρώτη φορά. Ζητάω από την επιμελήτρια της έκθεσης «Μode et Sports» να επιλέξει το αγαπημένο της αντικείμενο για συναισθηματικούς λόγους. Εκείνη επιλέγει δύο. «Το ένα είναι ένα από τον 19ο αιώνα, ένα φόρεμα του τένις με ενσωματωμένο κορσέ, τόσο όμορφο και αναπάντεχο για τους ανθρώπους που κάνουν σπορ. Και το δεύτερο είναι μια δημιουργία του Αlexander McQueen για την Aimee Mallins, Αμερικανίδα σπρίντερ στους Παραολυμπιακούς, με γλυπτά ξύλινα πόδια, δερμάτινο κορσέ και δαντελένια φούστα. Νιώθω αληθινή ευτυχία που μπορούμε να παρουσιάσουμε αυτό το κομμάτι, κάτι τόσο σπάνιο, που συνδέει τη μόδα και τον αθλητισμό. Πραγματικά το λατρεύω». Τι άλλο θα δούμε; Κυνήγι, τοξοβολία και ξιφασκία. Χειμερινά αθλήματα (ορειβασία, πατινάζ, σκι), σερφ και σκέιτμπορντ. Θα δούμε ακόμα τα πρώτα γυναικεία παντελόνια ιππασίας, τα πρώτα ποδοσφαιρικά παπούτσια με καρφιά και «τάπες» για τον στίβο και τα πρώτα μαγιό. Με ή χωρίς ταμπού. Θα μάθουμε τις ιστορίες που κρύβονται πίσω από τις φωτογραφίες, τα ρούχα, τα βίντεο που έχουν φθαρεί από τον χρόνο. Τα βαριά κοστούμια μπάνιου που εξελίχθηκαν σε unisex τη δεκαετία του 1930. Αλλά και το ολόσωμο μαγιό Speedo, το οποίο θεωρήθηκε είδος «τεχνολογικού ντόπινγκ» το 2008, αφού οι κολυμβητές που το λάνσαραν είχαν καταρρίψει μια σειρά από ρεκόρ. Πώς φτάσαμε από τη μόδα του δρόμου στις επιδείξεις μόδας, στην υψηλή ραπτική με παγιέτες και κεντήματα σε σπορ κοστούμια για δράση σε σανίδες ή ρόδες. Εξέγερση και δίψα για ελευθερία. Χρώματα και λογότυπα. Κροκοδειλάκια και πόλο. 1980 και 1990, bodybuilding και αεροβική, που διαμορφώνουν νέα πρότυπα ομορφιάς. Ο René Lacoste είχε πει: «Δεν αρκεί να παίζεις και να κερδίζεις. Το στιλ έχει επίσης σημασία».

You must have technology on your side to win without cheating. The problem is that we often don’t know what we want from tradition and innovation. Modesty took us back centuries. Today it’s easier for a woman to show her body. But, she also has the right to hide it. Fortunately, now she feels free to do so.” I look at the exhibits and discover rare and special garments and accessories, many which I was seeing for the first time. I ask the curator of the “Mode et Sports” exhibition to choose her favorite clothing item based on sentiment. She chooses two. “ The first is one from the 19th century, a tennis dress with a built-in corset, so beautiful and unexpected for people who play sports. The second is an Alexander McQueen creation for Aimee Mallins, American sprinter in the Paralympics, with sculpted wooden legs, leather corset and lace skirt. I feel true happiness that we can present this piece, something so rare, which connects fashion and sports. I really adore this piece”. What else is there to see in the exhibition? Clothes related to hunting, archery and fencing. Winter sports (mountaineering, skating, skiing), surfing and skateboarding. We will still see the first women’s riding trousers, the first football shoes with studs and “protectors” for running and the first swimsuits. With or without taboos. We’ll also learn the stories behind the photos, clothes, videos that have been worn out by time. The heavy swimsuits that evolved into unisex in the 1930s. But also, the one-piece Speedo swimsuit, which was considered a form of “technology doping” in 2008, since swimmers who wore it had broken a number of records. We went from street fashion to fashion shows, to haute couture with sequins and embroidery on sports suits for action on boards or wheels. This is a result of rebellion and the thirst for freedom. Colors and logos of Crocodiles and polo. In the 1980s and 1990s, we have bodybuilding and aerobics, which set new standards of beauty. René Lacoste had said: “It is not enough to play and win. Style matters too.”

Σχεδιαστές όπως ο André Courrèges και ο Issey Miyake, ο Balmain και ο Lanvin σχεδίασαν τις στολές αθλητών για τους Ολυμπιακούς Αγώνες

Designers such as André Courrèges and Issey Miyake, Balmain and Lanvin, designed the athletes’ uniforms for the Olympic Games

Μoυσείο Διακοσμητικών Τεχνών 107, rue de Rivoli 75001 Μέχρι τις 7 Απριλίου 2024

78

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Museum of Decorative Arts. 107, rue de Rivoli 75001 Until April 7, 2024.


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

79


Μεσολόγγι

Χειμωνιάτικο γεύμα πάνω στις πελάδες Σε λιγότερο από τρεις ώρες από το αεροδρόμιο της Αθήνας και μιάμιση ώρα από την Πρέβεζα, μια πανέμορφη πόλη με ιστορία σάς καλεί για βαρκάδα, ποδήλατο και πολλές γευστικές εμπειρίες, όπως αυτή του… καλύτερου αβγοτάραχου στον κόσμο! ΤΗΣ ΗΡΏΣ ΚΟΥΝΆΔΗ

80

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Messolonghi

Winter lunch in stilt houses

In less than three hours from Athens’ airport and an hour and a half from Preveza, a beautiful city with a history invites you for boating, cycling and many tasting experiences, such as... the best avgotaracho in the world! BY IRO KOUNADI

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

81


έ a BIRDWATCHING ΜΕ ΤΟΥΣ ΨΑΡΆΔΕΣ ΣΤΗ ΛΙΜΝΟΘΆΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΚΛΕΊΣΟΒΑΣ BIRDWATCHING WITH FISHERMEN AT THE LAGOON OF KLEISOVA

Ένας σταχτοτσικνιάς τινάζει τα φτερά του καθώς απογειώνεται και ταράζει τα γαλήνια, σχεδόν ακίνητα νερά. Ένα κοπάδι φλαμίνγκο ισορροπεί στο ένα πόδι, λες και προβάρει κάποια περίτεχνη χορογραφία μπαλέτου. Μερικές βάρκες χωρίς καρίνα, φτιαγμένες ειδικά για να πλέουν στα αβαθή νερά της λιμνοθάλασσας, που μετά βίας ξεπερνούν το ενάμισι μέτρο, κατευθύνονται προς το νησάκι της Κλείσοβας. Επάνω σε αυτό το νησί δόθηκε μία από τις πιο ιστορικές μάχες της πολιορκίας του 1825, για την οποία είναι γνωστό το Μεσολόγγι. Αυτή εδώ η πόλη, όμως, είναι πολύ περισσότερα από την ιστορία της. Το Μεσολόγγι σε λιγότερο από τρεις ώρες από το αεροδρόμιο της Αθήνας και μιάμιση ώρα από την Πρέβεζα, φωλιάζει στην αγκαλιά της μεγαλύτερης λιμνοθάλασσας της Ελλάδας και περιμένει να σας ξεναγήσει στα καλά φυλαγμένα μυστικά του.

82

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

A great egret flaps its wings as it takes off and stirs the calm, almost still waters. Flamingos balance on one leg, as if performing some complex ballet choreography. A few boats without a keel, specially made to sail in the shallow waters of the lagoon and barely more than one and a half meters long, head towards the islet of Kleisova. One of the most historic battles of the 1825 siege took place on this islet, a battle for which Messolonghi is known for. However, this city is much more than its history. Messolonghi, less than three hours from Athens’ airport and one and a half hours from Preveza, is nestled in the largest lagoon in Greece and is waiting to guide you to its well-kept secrets. Ecotourism The very active Messolonghi by Locals team has been organizing guided tours, lagoon boating, themed activities and culinary evenings since 2019 to date. «The idea was that the locals


ΤΟ ΝΗΣΆΚΙ ΤΗΣ ΚΛΕΊΣΟΒΑΣ THE ISLET OF KLEISOVA

Οικοτουρισμός Η δραστήρια ομάδα Messolonghi by Locals διοργανώνει ξεναγήσεις-βαρκάδες στη λιμνοθάλασσα, θεματικές δραστηριότητες και βραδιές γαστρονομίας από το 2019 μέχρι σήμερα. «Η ιδέα ήταν πως οι ίδιοι οι ντόπιοι μπορούν να γνωρίσουν και να αναδείξουν τον τόπο τους» μας λέει ο Αλέξανδρος Παναγιωτόπουλος, συνιδρυτής της ομάδας, που συνεργάζεται με ιστορικούς, περιβαλλοντολόγους, ψαράδες, αρχιτέκτονες και καλλιτέχνες για να σχεδιάσει τις συναρπαστικές διαδρομές. Μία από τις πιο ενδιαφέρουσες είναι η βαρκάδα με παραδοσιακό πριάρι, όπως λέγεται το αλιευτικό σκάφος που είναι ειδικά σχεδιασμένο για τη λιμνοθάλασσα. Κατά τη διάρκεια της διαδρομής, που διαρκεί περίπου μία ώρα, η περιβαλλοντολόγος Σισία Ρούσση θα σας μυήσει στα μυστικά ενός από τους μεγαλύτερους υδροβιότοπους της Ελλάδας, που κρύβει απίστευτο πλούτο και είναι εκτός των άλλων και φυσικό spa, και θα σας μιλήσει για τα 290 διαφορετικά είδη πουλιών που

themselves can get to know and promote their homeland,» says Alexandros Panagiotopoulos, co-founder of the group, which collaborates with historians, environmentalists, fishermen, architects and artists to plan exciting routes. One of the most interesting is the boating route with a traditional «skiff», which is what the fishing boat specially designed for the lagoon is called. During the route, which lasts about an hour, the environmentalist Sisia Roussi will introduce you to the secrets of one of the largest wetlands in Greece, which hides incredible wealth and is, among other things, a natural spa. She will also talk to you about the 290 different species of birds that see it as their home. At the same time, the fishermen of the «Anagennisi» (Renaissance) fishing cooperative will explain the peculiarities of the fish of the lagoon, which produces the only PDO (protected designation of origin) fishing product in Greece, the famous Messolonghi avgotaracho (mullet bottarga / fish roe). The best, however, comes at the end: After the boating route, a

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

83


ΓΙΑ ΠΕΖΟΠΟΡΊΑ HIKING

Η ΛΙΜΝΟΘΆΛΑΣΣΑ ΌΠΩΣ ΦΑΊΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΨΗΛΆ ΚΑΙ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ Η ΠΟΛΗ (ΦΩΤΟ ΔΕΞΙΑ) THE LAGOON AS SEEN FROM ABOVE AND THE CITY IN THE BACKGROUND (RIGHT PHOTO)

ΗΛΙΟΒΑΣΊΛΕΜΑ ΣΤΗΝ ΌΧΘΗ SUNSET ON THE BANKS OF THE LAGOON

τον αποκαλούν σπίτι τους. Ταυτόχρονα, οι ψαράδες του αλιευτικού συνεταιρισμού «Αναγέννηση» θα σας εξηγήσουν τις ιδιαιτερότητες των ψαριών της λιμνοθάλασσας, στην οποία παράγεται το μοναδικό αλιευτικό προϊόν ΠΟΠ στην Ελλάδα, το περίφημο αβγοτάραχο Μεσολογγίου. Το καλύτερο, όμως, έρχεται στο τέλος: Μετά τη βαρκάδα ακολουθεί γεύμα επάνω στις πελάδες, τα χαρακτηριστικά ξύλινα σπιτάκια των ψαράδων που ισορροπούν σε πασσάλους μέσα στο νερό και φέρνουν στον νου κάτι από τις εξωτικές εικόνες του Ινδικού Ωκεανού. Με φόντο τον ήλιο που δύει και τα σμήνη πουλιών που απογειώνονται στον ορίζοντα, η εμπειρία γίνεται πραγματικά μοναδική. Ολόκληρη η δραστηριότητα κοστίζει 12 ευρώ το άτομο και πραγματοποιείται όλο τον χρόνο, καθώς, όπως εξηγεί ο κ. Παναγιωτόπουλος, «το Μεσολόγγι έχει αυτή την ιδιαιτερότητα: Κάθε εποχή σε αυτό έχει την ομορφιά της, γιατί αλλάζουν τα χρώματα και μαζί τους αλλάζουν οι αντανακλάσεις. Η συννεφιά του χειμώνα όπως αντανακλάται πάνω στη λιμνοθάλασσα δημιουργεί πολύ ωραίο τοπίο».

84

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

meal takes place on the pelades (stilt houses), the famous wooden houses of fishermen that balance on stilts in the water and bring to mind some of the exotic images of the Indian Ocean. Against the backdrop of the setting sun and flocks of birds taking off on the horizon, the experience truly becomes unique. This entire activity costs 12 euros per person and is available all year round, as, according to Mr. Panagiotopoulos, «Messolonghi has this particularity: Its every season has its own beauty, because the colors change and the reflections change with them. The winter cloudiness as reflected on the lagoon creates a very beautiful landscape.» A city with a history The natural environment is not the only reason to visit Messolonghi. The past of the Holy City of Messolonghi, which is its official name (not due to religious reasons, but historical) is found in places such as the brand new Archaeological Museum, housed in a beautiful neoclassical building from 1885, and the Garden


ΠΟΔΗΛΑΤΟΒΌΛΤΑ ΜΕ ΤΟ MESSOLONGHI BY LOCALS CYCLING WITH THE MESSOLONGHI BY LOCALS GROUP

ΑΤΕΝΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΝΗΣΊ ΤΗΣ ΚΛΕΊΣΟΒΑΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΞΥΛΙΝΟ ΓΕΦΥΡΑΚΙ LOOKING TOWARDS THE ISLET OF KLEISOVA FROM A WOODEN BRIDGE

Μια πόλη με ιστορία Δεν είναι μόνο το φυσικό περιβάλλον λόγος επίσκεψης στο Μεσολόγγι. Η Ιερά Πόλις Μεσολογγίου, όπως είναι το επίσημο όνομά της (το οποίο δεν προέκυψε από θρησκευτικούς, αλλά από ιστορικούς λόγους), αποτυπώνει το παρελθόν της σε μέρη όπως το ολοκαίνουργιο Αρχαιολογικό Μουσείο, που στεγάζεται σε ένα πανέμορφο νεοκλασικό κτίριο του 1885, και ο Κήπος των Ηρώων, ένα καταπράσινο πάρκο που φιλοξενεί 73 διαφορετικά μνημεία Ελλήνων και ξένων αγωνιστών που υπερασπίστηκαν με τη ζωή τους την πόλη και την ελευθερία κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης. Αξίζει επίσης να σημειωθεί ότι το Μεσολόγγι είναι μια πόλη απολύτως επίπεδη, ιδανική για εξερευνήσεις με τα πόδια ή με ποδήλατο. Και αν δεν ξέρετε από πού να ξεκινήσετε, το κέντρο πληροφόρησης της ομάδας Messolonghi by Locals (στη γωνία των οδών Κώστα Κάτση και Ελευθερίου Βενιζέλου) διαθέτει χάρτες και αναλυτικές πληροφορίες για κάθε ενδιαφερόμενο: από την Ιστορία και την Αρχιτεκτονική μέχρι τις παραδόσεις, τις τέχνες και τα τοπικά προϊόντα.

of Heroes, a green park that hosts 73 different monuments of Greek and foreign troops who defended the city and freedom with their lives during the Greek Revolution. It is also worth noting that Messolonghi is a completely flat city, ideal for exploring on foot or by bike. And if you don’t know where to start from, the information center of the Messolonghi by Locals group (on the corner of Kostas Katsis and Eleftheriou Venizelou streets) has maps and detailed information for all interests from history and architecture to traditions, arts and local products. The most unique museum in Greece Did you know that salt has 14,000 different uses? At the Salt Museum, on the shore of the lagoon where the first saltworks in Greece operated in the 19th century, you will learn all about Messolonghi’s second most popular product after avgotaracho. While taking an interesting tour among colorful salt crystals from all over the world, black and white photos of life in the

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

85


Discovering

|

ΣΗΜΕΙΑ / SPOTS ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ / MESSOLONGHI

ΕΝΑΣ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ, ΙΔΑΝΙΚΟΣ ΓΙΑ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΡΙΑΡΙ, ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΚΑΙ ΠΕΖΗ 86

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


A CULINARY DESTINATION, IDEAL FOR EXPLORING ON A SKIFF BOAT, A BICYCLE AND ON FOOT Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

87


Discovering

|

ΣΗΜΕΙΑ / SPOTS ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ / MESSOLONGHI

ΠΑΣΤΌΣ ΚΈΦΑΛΟΣ, ΨΆΡΙΑ ΤΗΣ ΛΙΜΝΟΘΆΛΑΣΣΑΣ KAI ΑΛΆΤΙ ΜΕΣΟΛΟΓΓΊΟΥ FLATHEAD MULLET, FISH FROM THE LAGOON AND MESSOLONGHI SALT

Το πιο πρωτότυπο μουσείο στην Ελλάδα Ξέρατε ότι το αλάτι έχει 14.000 διαφορετικές χρήσεις; Στο Μουσείο Άλατος, στην όχθη της λιμνοθάλασσας όπου τον 19ο αιώνα λειτούργησε η πρώτη αλυκή στην Ελλάδα, θα μάθετε τα πάντα για το δεύτερο δημοφιλέστερο προϊόν του Μεσολογγίου μετά το αβγοτάραχο. Σε μια ενδιαφέρουσα ξενάγηση ανάμεσα σε πολύχρωμους κρυστάλλους αλατιού απ’ όλο τον κόσμο, ασπρόμαυρες φωτογραφίες από τη ζωή στις αλυκές του περασμένου αιώνα και 1.500 αλατιέρες που χρονολογούνται από το 1800 μέχρι σήμερα θα λύσετε απορίες όπως: Τι διαφορά έχει το μαύρο από το ροζ αλάτι; Ποιο είναι πιο υγιεινό; Τι σχέση έχει με το αλάτι ο Σαίξπηρ; Γιατί η αφρίνα του Μεσολογγίου είναι από τα καλύτερα αλάτια του κόσμου; Πότε ήταν το αλάτι τόσο ακριβό που έφτασε να χρησιμοποιείται ως νόμισμα; Το Μουσείο Άλατος είναι επισκέψιμο καθημερινά εκτός Δευτέρας και Τρίτης, 10.0017.00, με εισιτήριο 4 ευρώ.

88

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

salt pans of the past century and 1,500 salt pans dating from 1800 to the present day, you’ll find answers to questions such as: What is the difference between black and pink salt? Which is healthier? What does Shakespeare have to do with salt? Why is the afrina (natural unrefined salt) of Messolonghi one of the best salts in the world? When did salt become so expensive that it was used as currency? The Salt Museum can be visited every day except Mondays and Tuesdays, between 10.00-17.00, with a ticket of 4 euros.


Γιατί τα σπιτάκια ανακύκλωσης

είναι η πιο αποδοτική μέθοδος

01 02 03 04 05 06 07

Κ ΑΛΎ Τ ΕΡΗ ΣΧ ΕΣΗ ΚΌΣΤΌΎ Σ / ΌΦ ΕΛΌΎ Σ Σ Ε Σ Χ Ε ΣΗ ΜΕ ΑΛΛΕΣ Ό Μ ΌΕΙΔΕΙ Σ Τ Ε ΧΝ ΌΛΌΓ Ι ΕΣ ΑΝ ΑΚΎ ΚΛΩ ΣΗ Σ Κ ΑΘΑΡ ΌΤ Η ΤΑ ΤΩ Ν Σ ΎΛ ΛΕΓΌΜΕΝ Ω Ν ΑΝ ΑΚ Ύ ΚΛΩ ΣΙΜΩ Ν ΑΠΌ ΒΛΗ ΤΩ Ν Ε Π Ε Ξ Ε ΡΓΑΣΙΑ ΣΤ Η Ν ΠΗ Γ Η Γ ΙΑ ΜΕΙ Ω ΣΗ ΤΌΎ Ό Γ ΚΌΎ ΤΩ Ν ΣΎΛΛΕΓΌ ΜΕΝ Ω Ν ΑΝ ΑΚ Ύ ΚΛΩ ΣΙΜΩ Ν ΑΠΌ ΒΛΗ ΤΩ Ν ΔΎ Ν ΑΤΌΤ Η ΤΑ ΑΜΕΣΗ Σ Ε Π Ε Κ ΤΑ ΣΗ Σ ΤΌΎ ΔΙΚΤ ΎΌΎ Δ ΙΑΛΌ ΓΗ ΣΤ Η Ν ΠΗΓΗ ΑΞ ΙΌ Π ΙΣ Τ ΙΑ ΤΩ Ν ΠΌΣΌΤ ΙΚΩ Ν Σ ΤΌ ΙΧ Ε ΙΩ Ν ΤΩ Ν ΣΎΛΛΕΓΌ ΜΕΝ Ω Ν ΑΝ ΑΚ Ύ ΚΛΩ ΣΙΜΩ Ν ΑΠΌ ΒΛΗ ΤΩ Ν Ε Φ ΑΡ Μ ΌΓ Η ΚΑΝ Ό Ν Ω Ν Ε ΛΕ ΎΘ Ε ΡΌΎ ΑΝ ΤΑΓΩ Ν ΙΣΜΌΎ Σ Τ Η Ν Π Ρ Ό ΜΗ Θ ΕΙΑ Ε Γ Κ Ρ ΙΣ Η ΤΩ Ν ΑΝ ΌΙΚΤΩ Ν ΔΙΕΘ Ν ΩΝ Η ΛΕ Κ Τ Ρ ΌΝ ΙΚΩ Ν ΔΙΑΓΩ Ν ΙΣΜΩ Ν ΑΠ Ό ΤΌ ΕΛΕΓ ΚΤ ΙΚΌ ΣΎ Ν ΕΔΡΙΌ

Τα 7 συμπεράσματα προκύπτουν από την Mελέτη Aξιολόγησης της "Grant Thornton" που εκπονήθηκε για λογαριασμό του Υπουργείου Ανάπτυξης και Επενδύσεων


ΤΟΥ ΠΑΝΤΕΛΉ ΓΆΤΟΥ / BY PANTELIS GATOS


«Κλιματική ουδετερότητα», «κυκλική οικονομία», «αειφορία». Όροι που μπαίνουν όλο και πιο δυναμικά στη ζωή μας, στις διακοπές μας, σε ένα ταξίδι ή ακόμα και σε μια έξοδο. Σε αυτό το τεύχος στεκόμαστε στη σπατάλη τροφίμων. Στο γνωστό σε όλους «food waste», που έχει όχι μόνο αντίκτυπο στο περιβάλλον, αλλά και καταστροφικές συνέπειες για την οικονομία.

«Climate neutrality», «circular economy», «sustainability». Terms that are coming into our everyday life more and more - during our holidays, while we’re on a trip or even during an outing. In this issue, we focus on the topic of food waste. The well-known term «food waste» that has disastrous consequences not only for the environment, but also for the economy.

Μια ματιά στα στοιχεία της Διεθνούς Οργάνωσης Τροφίμων και Γεωργίας (FAO) αρκεί για να αντιληφθεί κανείς τη σοβαρότητα: Το 1/3 της παγκόσμιας παραγωγής τροφίμων καταλήγει στα σκουπίδια, ενώ η σπατάλη τροφίμων (food waste) παγκοσμίως υπολογίζεται ότι κοστίζει 1 τρισ. δολάρια. Ακόμη πιο σοκαριστικό είναι το γεγονός ότι, την ώρα που περισσότεροι από 650 εκατομμύρια άνθρωποι υποφέρουν από την πείνα, πάνω από 930 εκατομμύρια τόνοι φαγητού καταλήγουν στους κάδους απορριμμάτων, σύμφωνα με τα στοιχεία του Περιβαλλοντικού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNEP) και του Food Waste Report 2021. Μήπως, τελικά, η σπατάλη τροφίμων είναι μια κακή συνήθεια που ξεκινά από εμάς τους καταναλωτές, τους ταξιδιώτες και τους τουρίστες; Μήπως πρέπει να αρχίσουμε να αλλάζουμε στάση σε απλές συνήθειες και απολαύσεις και να κάνουμε πιο σοφές και προνοητικές επιλογές; Όπως, για παράδειγμα, να επιλέγουμε να ταξιδεύουμε με μια αεροπορική εταιρεία που είναι ενάντια στο food waste. Να μένουμε σε ξενοδοχεία που εφαρμόζουν πρακτικές κομποστοποίησης. Να πίνουμε το ποτό μας σε bar που δεν πετούν στα σκουπίδια την πρώτη ύλη, αλλά την ανακυκλώνουν έξυπνα σε κοκτέιλ. Σκεφτείτε το…

A look at the figures of the Food and Agriculture Organization (FAO) is enough to comprehend the seriousness of the issue: 1/3 of the world’s food production ends up in the trash, while food waste worldwide is estimated at 1 trillion dollars. Even more shocking is the fact that, while more than 650 million people suffer from hunger, over 930 million tons of food end up in trash cans, according to data from the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Food Waste Report 2021. Maybe, after all, food waste is a bad habit that begins from us consumers, travelers and tourists? Do we need to start changing our attitude towards simple habits and pleasures and to make wiser and more prudent choices? Like, for example, choosing to travel with an airline that is against food waste and staying in hotels that implement composting practices. Or drinking our beverage in a bar that doesn’t throw away the raw material, but cleverly recycles it into cocktails. Food for thought…


Stop Food Waste

|

ΤΑΣΕΙΣ / TRENDS ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΑΙΡΌΤΗΤΑ / IN THE NEWS

ΕΠΙΛΕΞΕ ΤΙ ΘΑ ΦΑΣ,

ΜΗΝ ΤΟ ΠΕΤΑΣ

Είναι αλήθεια ότι συχνά -και ενδεχομένως άθελά μας- καταλήγουμε να καταναλώνουμε πολύ μεγαλύτερη ποσότητα τροφίμων από αυτή που στην ουσία χρειαζόμαστε. Αυτό συμβαίνει και στα ταξίδια με αεροπλάνο. Κάποιοι δεν επιθυμούμε το προκαθορισμένο μενού. Έχετε σκεφτεί πόσες μερίδες φαγητού πετούν οι αεροπορικές εταιρείες; Σύμφωνα με έρευνες, το μέγεθος της σπατάλης τροφίμων (food waste) στα αεροπορικά ταξίδια όχι μόνο δεν είναι αμελητέο, αλλά έχει αυξηθεί κατακόρυφα τα τελευταία χρόνια. Ωστόσο, ελάχιστες εταιρείες έχουν προχωρήσει στην αντιμετώπιση του food waste. Στην Ελλάδα ένα τέτοιο παράδειγμα αποτελεί η SKY express, που με μια σειρά πρωτοβουλιών και δράσεων συμβάλλει στην αειφορία του περιβάλλοντος και στον αγώνα ενάντια στην κλιματική αλλαγή. PREORDER MENU Το ταξίδι με τη SKY express αποτελεί μια περιβαλλοντικά υπεύθυνη επιλογή για τον επιβάτη, ο οποίος δεν υποχρεούται στην κατανάλωση τροφίμων, αλλά ούτε κι επιβαρύνεται με το σχετικό κόστος στην τιμή του εισιτηρίου του, αφού μπορεί να επιλέξει ο ίδιος αν επιθυμεί να καταναλώσει κάτι -και τι- κατά τη διάρκεια της πτήσης. Μέσα από τον ανανεωμένο κατάλογο της SKY express και τη νέα, πρωτοποριακή υπηρεσία του καταλόγου Preorder, η σπατάλη τροφίμων εκμηδενίζεται. Μάλιστα, οι επιβάτες έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν και να παραγγείλουν το γεύμα τους μέχρι και μερικές ώρες πριν από την πτήση. Στο μενού συμπεριλαμβάνονται premium προϊόντα σε ειδικά πιάτα και μεγάλη ποικιλία σε τρόφιμα και ποτά, που καλύπτουν όλες τις ανάγκες και τις διατροφικές συνήθειες των επιβατών. Ακόμη, πολύ σημαντικό είναι το γεγονός ότι τα διαθέσιμα γεύματα δεν απαιτούν θερμική επεξεργασία, με αποτέλεσμα να μειώνονται περαιτέρω οι ενεργειακές ανάγκες και το σχετικό αποτύπωμα.

ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑΚΟ ΚΑΤΑΛΟΓΟ PREORDER TΗΣ SKY express ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΠΟΊΟΥ Η ΣΠΑΤΆΛΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ ΕΚΜΗΔΕΝΊΖΕΤΑΙ / SELECTIONS FROM THE PIONEERING SKY EXPRESS PRE-ORDER MENU THROUGH WHICH FOOD WASTE IS ELIMINATED

92

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


CHOOSE YOUR FOOD DON’T THROW IT AWAY It’s true that we often - and possibly unintentionally end up consuming much more food than we actually need. This also happens when traveling by plane. Some of us do not wish to have the fixed menu. Have you thought about how many portions eventually end up in the trash? According to research, the amount of food waste in air travel is far from insignificant and has dramatically increased in recent years. However, few companies have taken steps to deal with food waste. In Greece, one such example is SKY express, which with a series of initiatives and actions contributes to the sustainability of the environment and the fight against tackling climate change. PREORDER MENU Traveling with SKY express is an environmentally responsible choice for passengers, who are not obliged to eat food, but neither are charged with the relevant cost in the ticket price, since they can choose if they wish to consume something - and what during a flight. Through the updated menu of SKY express and the new, innovative service of the Preorder menu, food waste is eliminated. Passengers even have the option to choose and order their meal up to a few hours before the flight. The menu includes premium products with special dishes and a wide variety of food and drinks, covering all the needs and eating habits of passengers. Another important fact is that the available meals do not need to be heated, this way further reducing energy needs and the relative footprint.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

93


Stop Food Waste

|

ΤΑΣΕΙΣ / TRENDS ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΑΙΡΌΤΗΤΑ / IN THE NEWS

ΔΙΠΛΗ

ΔΙΑΚΡΙΣΗ DOUBLE DISTINCTION

Οι δράσεις της SKY express δεν περιορίζονται στους αιθέρες, αλλά επεκτείνονται στην προστασία του εδάφους και της θάλασσας. Έτσι, η SKY express φροντίζει για την ανακύκλωση των απορριμμάτων και των αποβλήτων σύμφωνα με τις αυστηρές διαδικασίες που ορίζει το Σύστημα Διαχείρισης κατά το πρότυπο ISO 14001:2015. Μάλιστα, πριν από λίγο καιρό, η SKY express διακρίθηκε με δύο κορυφαία βραβεία ERA (European Regions Airline Association) για το αξιοσημείωτο έργο της στην καινοτομία. Ειδικότερα, κέρδισε το ERA Innovation Airline Award 2023 για την αδιάκοπη επιδίωξή της να βρίσκονται πρωτοποριακές λύσεις και για την ικανότητά της να μετασχηματίζει το ευρύτερο περιβάλλον του κλάδου μέσω καινοτόμων πρακτικών. Συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας της με την Google, που ενίσχυσε την αναγνωρισιμότητα του εμπορικού της σήματος, αλλά και της ψηφιακής της εξέλιξης, η οποία ενίσχυσε το γενικότερο σχέδιο της εταιρείας για τη βιωσιμότητα. Άλλωστε, ο στόλος της απαριθμεί πλέον 23 αεροσκάφη και αποτελεί τον πιο «πράσινο» στόλο στην Ελλάδα κι έναν από τους πιο φιλικούς προς το

94

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

The actions of SKY express are not limited to the air but extend to land and sea protection. Within this context, SKY express takes care of recycling trash and waste according to strict procedures as defined by the Management System in accordance to the ISO 14001:2015 standard. In fact, not long ago, SKY express was distinguished with two top ERA (European Regions Airline Association) awards for its outstanding work in innovation. In particular, the airline won the ERA Innovation Airline Award 2023 for its relentless pursuit to find innovative solutions and for its ability to transform the wider industry environment through innovative practices. These include its partnership with Google, which drove brand awareness, and its digital transformation, which strengthened the company’s general plan for sustainability. After all, its fleet now includes 23 aircraft and is the greenest in Greece and one of the friendliest to the environment in Europe. With the «green» best practices that it consistently applies, SKY express achieved the reduction of CO2 emissions by 37,716 tons in 2022 and by 4,849 tonnes so far in 2023 - a reduction


περιβάλλον στην Ευρώπη. Με τις «πράσινες» καλές πρακτικές που εφαρμόζει συστηματικά η SKY express πέτυχε τη μείωση των εκπομπών CO2 κατά 37.716 τόνους το 2022 και κατά 4.849 τόνους μέχρι στιγμής το 2023 - μείωση που αντιστοιχεί στις ετήσιες εκπομπές 9.253 επιβατικών οχημάτων. Παράλληλα, η SKY express κέρδισε το ERA Airline Excellence Award 2023 για την αταλάντευτη δέσμευσή της απέναντι στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας και απόδοσης, αλλά και στην αριστεία σε όλες τις πτυχές της επιχειρησιακής της λειτουργίας, καθώς και για τη συνέπειά της να υπερβαίνει τις προσδοκίες των επιβατών. «Η καινοτομία είναι βαθιά χαραγμένη στο DNA μας και αποτελεί μια διαλειτουργική διαδικασία, που περιλαμβάνει πολλαπλές πτυχές της αεροπορικής μας εταιρείας. Το βραβείο αυτό αποτελεί απόδειξη της σκληρής δουλειάς και της αφοσίωσης ολόκληρης της ομάδας μας, η οποία προωθεί σταθερά την καινοτομία στα προϊόντα και τις υπηρεσίες μας. Για όλους εμάς στη SKY express η καινοτομία δεν είναι απλώς ένας στόχος είναι μια φιλοσοφία, ένας τρόπος λειτουργίας και η κινητήρια δύναμη προκειμένου να επαναπροσδιορίζουμε συνεχώς την

ΒΑΣΙΛΙΚΉ ΧΡΗΣΤΙΔΗ, ΓΕΡΆΣΙΜΟΣ ΣΚΑΛΤΣΆΣ VASILIKI CHRISTIDI GERASIMOS SKALTSAS

corresponding to annual emissions of 9,253 passenger vehicles. SKY express also won the ERA Airline Excellence Award 2023 for its unwavering commitment to the highest standards of quality and performance, but also to excellence in all aspects of its business operation, as well as for its consistency to exceed passengers’ expectations. “Innovation is deeply engraved in our DNA and is a cross-functional process that involves multiple aspects of our

airline. This award is a testament to the hard work and dedication of our entire team, who consistently drive innovation in our products and services. To all of us at SKY express innovation is not just a goal; it’s a mindset, a way of doing business and a driving force in order to constantly redefine the travel experience of our passengers and ensure our rapid growth path,” Gerasimos Skaltsas, Chief Commercial Officer, SKY express, said. On her part, Vasiliki Christidi, ERA Vice President & General Manager of IOGR GROUP (SKY express) said that SKY express is the Greek carrier with the largest flight operations increase for 2022 in Europe. “This recognition reflects the dedication and hard work of every member of our organisation who consistently go above and beyond to deliver excellence to our passengers and stakeholders. In addition, this award serves as a powerful reminder that we are on the right path, and it motivates us to continue raising the bar and striving for even greater achievements.”

ταξιδιωτική εμπειρία των επιβατών μας και να διασφαλίζουμε την ταχύτατη αναπτυξιακή μας πορεία», σχολίασε σχετικά ο Γεράσιμος Σκαλτσάς, Chief Commercial Officer της SKY express. Από την πλευρά της η Βασιλική Χρηστίδη, Αντιπρόεδρος της ERA & Γενική Διευθύντρια του Ομίλου IOGR (SKY express), δήλωσε πως η SKY express είναι η ελληνική αεροπορική εταιρεία με τη μεγαλύτερη αύξηση πτητικού έργου για το 2022 στην Ευρώπη. «Αυτή η αναγνώριση αντανακλά την αφοσίωση και τη σκληρή δουλειά κάθε μέλους του οργανισμού μας, που υπερβαίνει σταθερά τα όρια για να προσφέρει στους επιβάτες και όλους τους συμμέτοχούς μας. Επιπλέον, λειτουργεί ως μια ισχυρή υπενθύμιση ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο και μας παρακινεί να συνεχίσουμε να ανεβάζουμε τον πήχη για να επιτύχουμε ακόμη μεγαλύτερα επιτεύγματα».

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

95


Mauro Colagreco O πρώτος ακτιβιστής σεφ που γίνεται Πρεσβευτής Καλής Θελήσεως της UNESCO για τη Βιοποικιλότητα μιλά στο «FLY MAGAZINE» για την ξενοδοχειακή «άφιξη» της χρονιάς στο Λονδίνο και τη σύγχρονη φιλοσοφία στη διατροφή για ένα πιο βιώσιμο μέλλον ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΊΑΣ ΒΑΣΙΛΕΙΆΔΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΜΑΤΕΟ ΚΑΡΑΣΑΛΕ

The first activist chef to be named “UNESCO Goodwill Ambassador for Biodiversity” talks to “FLY MAGAZINE” about the most exciting hotel opening of the year in London and his modern ideas on nutrition for a more sustainable future BY ELEFTHERIA VASILIADI PHOTOS MATTEO CARASSALE


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

97


ΤΟ ΡΑΠΑΝΆΚΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΙ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ THE RADISH STARS IN THE MENU

98

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


τ a Την κουζίνα του Ιταλοαργεντινού Mauro Colagreco -ενός εκ των κορυφαίων σεφ διεθνώς- μετά από αρκετές δοκιμές θα τη χαρακτήριζα κυρίως εκφραστική, σκεπτόμενη και ενστικτώδη, αφού λειτουργεί με κινητήρια δύναμη τη φύση. Στα γεμάτα φινέτσα πιάτα του σμίγουν οι περιβαλλοντικές αξίες και ανησυχίες του δημιουργού τους, που χτίζει κάθε μενού με πυρήνα πάντα τους ισχυρούς δεσμούς του με μικρούς παραγωγούς. Άλλωστε, γύρω από αυτόν τον άξονα κινούνται όλα τα εστιατόρια με την υπογραφή του, «Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO (σ.σ Old War Office)», «Mauro’s Table» και «Saison». «Δουλεύουμε το project εδώ και περίπου 2 χρόνια. Χρειάστηκε αρκετή έρευνα για να φτάσουμε στην τελική σύνθεση προκειμένου να προσφέρουμε γαστρονομία με νόημα, βασισμένη στην άριστη πρώτη ύλη από τοπικούς παραγωγούς. Το fine dining είναι κομμάτι του DNA μας, αλλά η πρόκληση ήταν ο εντοπισμός των καλύτερων τοπικών παραγωγών και η προσαρμογή της φιλοσοφίας μας σε ένα ολοήμερο concept όπως του “Saison”», λέει σχετικά με το «Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO», που αποτελεί ίσως την πιο ηχηρή ξενοδοχειακή «άφιξη» της χρονιάς σε επίπεδο τόσο φιλοξενίας όσο και γαστρονομίας. Έχει σχεδιαστεί για να προσφέρει γευστική εμπειρία μέσα από το πρίσμα της βιωσιμότητας, σε μια γνωριμία με τον βρετανικό εξοχικό κήπο που αποκαλύπτει περισσότερα από 70 φρούτα και λαχανικά που βρίσκονται στα νησιά. «Επιλέξαμε έναν-έναν τους προμηθευτές καθώς αναζητούσαμε τοπικούς αγρότες και παραγωγούς που λειτουργούν με βιώσιμο τρόπο για να παράγουν προϊόντα με εξαιρετική γεύση. Κάθε πιάτο των μενού a la carte και γευσιγνωσίας είναι μια εποχιακή σπεσιαλιτέ του κήπου, μια ωδή στο βρετανικό terroir. Σε αντίστοιχη τροχιά κινούνται και οι οινικές λίστες μας, που εμπνέονται από ιστορικούς Βρετανούς εξερευνητές, με ετικέτες από λιγότερο γνωστές περιοχές, αλλά και μερικές παγκοσμίως γνωστές, ενώ προσφέρουμε και μη αλκοολούχο pairing, σχεδιασμένο για να αναδείξει τα εξαιρετικά φρούτα και λαχανικά του μενού» εξηγεί. Το κομψό «Mauro’s Table» είναι ίδιας λογικής, αλλά λιγότερων θέσεων, εν είδει ΠΑΝΤΖΆΡΙ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟ Chef’s Table, για μόνο 20 άτομα, με πεRADISH ROSE ρισσότερη διαδραστικότητα σάλας-κουGARNISH ζίνας και πιο εκτενές fine dining μενού γευσιγνωσίας, που επίσης αναδεικνύει τη δέσμευση του σεφ στα αγνά υλικά της εποχής. «Εδώ οι επισκέπτες οδηγούνται σε ένα ταξίδι που, χωρίς να είναι αυστηρά χορτοφαγικό, εστιάζει στη μειωμένη κατανάλωση ζωικής πρωτεΐνης, η οποία έχει ρόλο κυρίως υποστηρικτικό στις βοτανικές γεύσεις». Το «Saison», ωστόσο, είναι πιο χαλαρό,

After several tastings, I would define the cuisine of Italo-Argentinian chef, Mauro Colagreco, one of the top chefs internationally, mainly as expressive, thought out and instinctive, since nature is its driving force. The dishes, full of finesse, combine the environmental values and concerns of their creator, who builds each menu with his strong ties to small producers at the core. After all, all his signature restaurants - “Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO (editor’s note: Old War Office)”, “Mauro’s Table” and “Saison” - revolve around this concept. “We have been working on the project for about 2 years. It took a lot of research to reach the final composition in order to offer meaningful gastronomy based on the best raw material from local producers. Fine dining is part of our DNA, but the challenge was finding the best local producers and adapting our philosophy to an all-day concept like at ‘Saison’,” he says referring to the “Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO”, which is perhaps the most exciting hotel opening of the year in terms of both hospitality and gastronomy. It is designed to offer a taste experience through the prism of sustainability, in an introduction to the British country garden that reveals more than 70 fruits and vegetables found on the islands. “We chose the suppliers one by one as we sought out local farmers and producers who operate sustainably to produce products with a great taste. Each course on the a la carte and tasting menus is a seasonal speciality of the garden, an ode to British terroir. Our wine lists are based on a similar concept, inspired by historic British explorers, with labels from lesser-known destinations, but also some world-renowned, while we also offer non-alcoholic pairings, designed to highlight the excellent fruits and vegetables on the menu,” he explains. The elegant “Mauro’s Table” is of the same logic, but with fewer seats, like a Chef’s Table, for only 20 people, with more interactivity between the hall and the kitchen and a more extensive fine dining tasting menu, which also highlights the chef’s commitment to the pure ingredients of the season. “Here visitors are taken on a journey that, while not strictly vegetarian, focuses on reduced consumption of animal protein, which mainly plays a supporting role in botanical flavors.” “Saison”, however, is more relaxed, as the concept was to be a fresh take on the all-day traditional brasserie. It is located in a beautifully landscaped space that looks like a courtyard, with plenty of natural light from the glass ceiling that “bathes” the hall, and a menu more Mediterranean-oriented, which

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

99


Stop Food Waste

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΜΑΟΥΡΟ ΚΟΛΑΓΚΡΕΚΟ / MAURO COLAGRECO

100

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Οι επισκέπτες οδηγούνται σε ένα ταξίδι που, χωρίς να είναι αυστηρά χορτοφαγικό, εστιάζει στη μειωμένη κατανάλωση ζωικής πρωτεΐνης Guests are taken on a journey that, while not strictly vegetarian, focuses on the reduced consumption of animal protein

ΣΟΚΟΛΑΤΕΝΙΟ ΛΟΥΛΟΥΔΙ CHOCOLATE FLOWER

αφού η σκέψη ήταν να είναι μια φρέσκια οπτική της ολοήμερης παραδοσιακής brasserie. Βρίσκεται μέσα σε έναν όμορφα διαμορφωμένο χώρο που μοιάζει με αυλή, με άπλετο φυσικό φως από τη γυάλινη οροφή που «λούζει» τη σάλα, και μενού πιο μεσογειακού προφίλ, που μιλά μόνο «εποχική διάλεκτο» και συστήνει τα καλύτερα της σεζόν. Ο M. Colagreco υποστηρίζει με ζέση τη δύναμη της ομάδας και των νέων ταλέντων, οπότε το πηδάλιο στις κουζίνες του «Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO» και του «Mauro’s Table» κρατά ο σεφ Leonel Aguirre (φωτ. δεξιά), που έχει συνεργαστεί στενά μαζί του για 8 χρόνια και μοιράζεται το όραμά του για βιοδυναμικά, βιώσιμα υλικά και υψηλής ποιότητας φαγητό. Επιπλέον, φιλοξενεί συχνά στην κουζίνα του «Mirazur» συναδέλφους από κάθε γωνιά του κόσμου, με τους οποίους μοιράζεται τα ίδια μαγειρικά ιδανικά, τα οποία παρουσιάζει σε μενού που ετοιμάζουν από κοινού. Κάτι ανάλογο, όπως μας είπε, θα επαναλάβει και στο Λονδίνο προσεχώς με ηχηρά ονόματα, αλλά και φρέσκες μορφές, που στο άμεσο μέλλον θα γράψουν τις δικές τους γραμμές στο παγκόσμιο γαστρονομικό τερέν. Κάθε πρωτοβουλία του είναι αποτέλεσμα επίγνωσης του επιδραστικού πλέον ρόλου του, που υποστηρίζει χωρίς να αναπαύεται στις δάφνες του: «Προσπαθώ να δώσω το καλύτερο δυνατό παράδειγμα με το μαγειρικό μας σκεπτικό και τους τρόπους διαχείρισης των διατροφικών πόρων. Το φαγητό δεν είναι μόνο συνταγές· είναι ο κρίκος που συνδέει την υγεία με τον πολιτισμό, τις εποχές, το περιβάλλον και πόσα άλλα… Ο ρόλος μας, λοιπόν, ως σεφ είναι “βαρύς”. Ξεπερνώντας συχνά τον εαυτό μας φέρνουμε στο προσκήνιο -και οφείλουμε να το κάνουμε- προβληματισμούς και παραδείγματα και βάζουμε το λιθαράκι μας στα θεμέλια για ένα καλύτερο μέλλον. Γι’ αυτό και αν θα άλλαζα κάτι από το παρελθόν μέχρι σήμερα, αυτό θα ήταν όποια αμφιβολία είχα στα πρώτα μου βήματα για τις μαγειρικές μου δυνατότητες και την εξέλιξη του εστιατορίου μου, που βέβαια για την ηλικία και την τότε εμπειρία μου ήταν φυσιολογικά».

only speaks a “seasonal dialect” and recommends the best of the season. Colagreco passionately supports the power of teamwork and new talent, so at the helm of the kitchens of “Mauro Colagreco at Raffles London at The OWO” and “Mauro’s Table” is Chef Leonel Aguirre (right photo), who has worked closely with him for 8 years and shares his vision for biodynamic, sustainable ingredients and high quality food. In addition, in the kitchen of “Mirazur” he often hosts colleagues from every corner of the world, with whom he shares the same culinary ideals, which he presents in menus they prepare together. Something similar, as he informed us, will be repeated soon in London with famous names, but also fresh forms, which in the near future will leave their own mark on the global culinary scene. Each of his initiatives is the result of an awareness of his now influential role, which he supports without resting on his laurels: “I try to set the best possible example with our culinary thinking and ways of managing food resources. Food is not only recipes; it’s the link that connects health with culture, the seasons, the environment and so much more... Therefore, our role, as chefs, is “heavy”. By often surpassing ourselves, we bring to the fore - and we must do so - reflections and examples and do our part for a better future. That’s why if I were to change something from the past to today, it would be any doubt I had in my first steps about my culinary capabilities and the development of my restaurant, which of course for my age and experience at the time was normal.”


LEONEL AGUIRRE , MAURO COLAGRECO

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

101


Stop Food Waste

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΜΑΟΥΡΟ ΚΟΛΑΓΚΡΕΚΟ / MAURO COLAGRECO

LEONEL AGUIRRE, MAURO COLAGRECO

THE SIGNATURE

Η ΥΠΟΓΡΑΦΉ

Ο Mauro Colagreco υπογράφει τρία από τα εννέα εντυπωσιακά εστιατορικά concepts του ιστορικού ξενοδοχείου «OWO», που πληρούν τις προϋποθέσεις για να γίνουν σημεία διεθνούς αναφοράς. Επιδιώκει τη γαστρονομική αριστεία με την αποκωδικοποίηση της φύσης και στα πιάτα του ξετυλίγεται μια «cuisine d’auteur» κεντημένη με φυσιολατρικά μοτίβα και ούγια οικολογική. Γιατί, ναι, ο γαστρονομικός ακτιβισμός απαιτεί συνέπεια και ουσιαστικές πρωτοβουλίες, οπότε κάθε project ανά τον κόσμο με την υπογραφή του περνά μηνύματα που δικαιολογούν απόλυτα τον ρόλο του ως Πρεσβευτή Καλής Θελήσεως της UNESCO για τη Βιοποικιλότητα. Σημειώνεται, δε, ότι είναι ο πρώτος σεφ στην ιστορία της UNESCO που τιμάται με τον συγκεκριμένο τίτλο, ενώ το «Mirazur», το εστιατόριό του στη Μεντόν, είναι το πρώτο με Plastic Free πιστοποίηση. Ο M. Colagreco είναι από τις εξέχουσες μορφές στους γαστρονομικούς κύκλους, δεδομένης της λαμπρής πορείας του ως ιδιοκτήτη του εμβληματικού τριάστερου «Mirazur», που άνοιξε το 2006, το 2019 σκαρφάλωσε στην κορυφή της λίστας των «The World’s 50 Best Restaurants» -των «Όσκαρ της γαστρονομίας»-, ενώ πλέον συγκαταλέγεται στο πάνθεον των «The Best of the Best» του ίδιου θεσμού, μαζί με όσους έφτασαν στην πρώτη θέση στην ιστορία των δύο δεκαετιών του. Στο παλμαρέ των τιμητικών του διακρίσεων συγκαταλέγεται και ο βαθμός του «Chevalier de la Légion d’Honneur», που του απένειμε η γαλλική κυβέρνηση για την προσφορά του στον χώρο της φιλοξενίας.

102

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

ΜΙΝΙΑΡΝΤΊΖ / MIGNARDISES

Mauro Colagreco signs three of the hotel’s nine impressive restaurant concepts, which meet the conditions to become points of international reference. He pursues culinary excellence by decoding nature and his dishes unfold a “cuisine d’auteur” embroidered with naturalist motifs and purely ecological. Because, yes, culinary activism requires consistency and substantial initiatives, so every project around the world with its signature sends messages that fully justify his role as the “UNESCO Goodwill Ambassador for Biodiversity”. It is also noted that he is the first chef in the history of UNESCO to be honored with this title, while “Mirazur”, his restaurant in Mendon, is the first with Plastic Free certification. Colagreco is one of the prominent figures in culinary circles, given his outstanding career as the owner of the iconic threestar “Mirazur”, which opened in 2006, and in 2019 topped the list of “The World’s 50 Best Restaurants” - also known as the “Oscars of gastronomy”. The restaurant is now included in the pantheon of “The Best of the Best” of the same institution, together with those who reached the first place in its two-decade history. His list of honors includes the distinction of “Chevalier de la Légion d’Honneur” (Knight of the Legion of Honour), awarded by the French government for his contribution to the hospitality field.



104

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Destinations ΠΟΛΕΙΣ / CITIES | ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE | ΣΗΜΕΙΑ / SPOTS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

105


106

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Λονδίνο from

από το MAIDA VALE στο SOHO to

London

Γινόμαστε Λονδρέζοι και η μέρα μας ξεκινά από την πιο χαριτωμένη συνοικία. Διαλέγουμε δώρα σε ντελικατέσεν σαλόνια της Piccadilly και αναζητούμε το άλλο μας μισό στο Notting Hill. Αλλά επειδή η βρετανική πρωτεύουσα έχει και την άλλη όψη, αυτή της κουλτούρας του δρόμου, τρώμε στο χέρι το πιο «βρόμικο» fish and chips και πάμε για ένα αυθεντικό «ποτήρι» στο ημίφως των παμπ. ΤΟΥ ΠΑΝΤΕΛΉ ΓΆΤΟΥ

We become Londoners and our day starts in the most charming quarter. We pick out gifts from the shops in Piccadilly and look for our other half in Notting Hill. But because the British capital is also known for its street culture, we grab the best fish and chips to go and head for a drink at one of the many pubs in the city. BY PANTELIS GATOS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

107


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΟΝΔΊΝΟ / LONDON

Αν κάποιος με ρωτούσε ποια περιοχή ενδείκνυται για διαμονή σε κατάλυμα βραχυχρόνιας μίσθωσης στο Λονδίνο, μία είναι η απάντηση που μου έρχεται στο μυαλό χωρίς δεύτερη σκέψη: το Maida Vale. Πρόκειται για μία από τις πιο όμορφες και πιο πρακτικές στην καθημερινότητα συνοικίες της βρετανικής πρωτεύουσας, καθώς βρίσκεται σε σημείο κομβικό. Διότι μπορεί κανείς να αγνοήσει παντελώς τη δημόσια συγκοινωνία και να βρεθεί πεζή στην πολυσύχναστη και εμπορική Oxford Street, στο Marylebone και στο λουσάτο Mayfair ή ακόμα και στο ρομαντικό Notting Hill. Μου αρέσει να μένω κοντά στην Elgin Avenue. Είναι ένας από τους ωραιότερους, μεγάλους δρόμους με φαρδιά πεζοδρόμια, ό,τι πρέπει για πρωινό τζόκινγκ και γρήγορο περπάτημα. Εξίσου καλός και ο παράλληλός του, η Sutherland Avenue. Δίπλα στην Elgin Avenue υπάρχει ο ομώνυμος σταθμός «Maida Vale» (Γραμμή Bakerloo), αλλά και πολλές στάσεις λεωφορείων που οδηγούν προς όλες τις κεντρικές κατευθύνσεις. Πολλές επιλογές σε σουπερμάρκετ. Αν και η κορυφαία μου προτίμηση, τα «Waitrose», είναι λίγο πιο μακριά, βολεύομαι με ένα «Tesco» ή ένα «Sainsbury’s». Η γειτονιά εξυπηρετεί με καθαριστήριο (ποιος έχει χρόνο για σιδέρωμα πουκαμίσου…), αλλά και με το τεραστίων διαστάσεων πάρκο, που έχει και υπαίθρια όργανα γυμναστικής, καφέ, αθλητικούς ομίλους και τον πανέμορφο Bοτανικό Κήπο Rose Garden. Τα κτίρια βικτωριανής αρχιτεκτονικής κατά μήκος των δρόμων ξετυλίγονται ομοιόμορφα μέχρι να καταλήξουν σε ένα απρόσμενα όμορφο κανάλι: τη Μικρή Βενετία με τους Κήπους του Ρέμπραντ. Ένα μέρος για ποδηλατάδα, αυτοσυγκέντρωση, βόλτα, καφέ και πολυπολιτισμικά brunch.

ΜΕ ΤΑ ΔΙΩΡΟΦΑ ΚΟΚΚΙΝΑ ΛΕΩΦΟΡΕΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΎΡΑ ΤΑΞΙ Η ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟΛΑΥΣΗ THE RED DOUBLE -DECKER BUSES AND BLACK TAXIS MAKE TRANSPORTATION ENJOYABLE

108

FLY Χειμώνας 2024YARD, | Winter 2024 GREAT SCOTLAND WESTMINSTER


ΚΤΙΡΙΑ ΒΙΚΤΩΡΙΑΝΟΥ ΣΤΙΛ ΣΤΟ ΜΕΪΦΕΡ VICTORIAN BUILDINGS IN MAYFAIR

If someone were to ask me which area is the best to book a short-term rental in London, without a second thought my answer would be: Maida Vale. It is one of the most beautiful and most sensible districts of the British capital, as it is located at a focal point. Because you can completely avoid using public transport and simply walk through the busy and commercial Oxford Street, Marylebone and the fashionable Mayfair or even the romantic Notting Hill. I like living near Elgin Avenue. It is one of the nicest, long streets with wide sidewalks, perfect for morning jogs and power walking. Sutherland Avenue, parallel to Elgin Avenue, is also recommended. Next to Elgin Avenue is Maida Vale Station (Bakerloo Line) but also many bus stops leading to all central places. There are also lots of choices for supermarkets. Although my top preference, “Waitrose”, is a bit further away, I’m fine with going to a “Tesco” or a “Sainsbury’s”. The neighborhood includes a dry cleaner (who has time to iron a shirt?), and an enormous park that has outdoor exercise equipment, cafes, sports groups and the beautiful Botanical Garden Rose Garden. The Victorian-style buildings along the streets unfold evenly until they end at an unexpectedly beautiful canal: Little Venice with the Rembrandt Gardens. A place for cycling, meditation, walking, coffee and indulging in multicultural brunches. ΜΙΚΡΉ ΒΕΝΕΤΊΑ LITTLE VENICE

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

109


ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ ΚΤΙΡΙΑ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΤΟΥ ΝΌΤΙΝΓΚ ΧΙΛ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΗΜΕΙΟ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ THE COLORED BUILDINGS IN THE NEIGHBORHOOD OF NOTTING HILL BECOME MEETING POINTS

Η ΠΙΟ ΔΙΑΣΗΜΗ ΜΠΛΕ ΠΌΡΤΑ ΣΤΟ ΝΌΤΙΝΓΚ ΧΙΛ THE MOST FAMOUS BLUE DOOR IN NOTTING HILL

Από την Elgin Avenue, αν συνεχίσει κανείς προς την Great Western και έπειτα πέσει στη Ladbroke Grove, μπαίνει στη συνοικία του γλυκού, χρωματιστού Notting Hill. Εκεί όπου ο William Thacker (Hugh Grant) νοίκιαζε το φοβερό εκείνο διαμέρισμα με την μπλε πόρτα (280 Westbourne Park Road) στην ταινία «Μια βραδιά στο Νότινγκ Χιλ». Σήμερα η είσοδος δεν έχει εκείνο το χαρακτηριστικό βαθύ μπλε με το οποίο ήταν βαμμένες και οι δύο κολώνες, αλλά η πόρτα παραμένει μπλε σε μια πιο ανοιχτή απόχρωση. Σύμφωνα με τα «κουτσομπολιά» της περιοχής, οι ιδιοκτήτες την έβαψαν ξανά για να ικανοποιήσουν την τρέλα των τουριστών. Στη γειτονιά του Portobello Market κάθε Κυριακή στήνεται η πιο περιζήτητη υπαίθρια αγορά, όπου μπορεί κανείς να βρει ρούχα, αντίκες και πολλά κοσμήματα μικρής ή και μεγάλης αξίας, αν είναι τυχερός. Όπως είχε συμβεί κάποτε με μια κυρία, που, κατά τύχη, διάλεξε μέσα από ένα καλάθι ένα δαχτυλίδι με αληθινό λευκό διαμάντι, το οποίο αργότερα δημοπρατήθηκε και της χάρισε μεγάλα κέρδη!

110

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Η ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΜΠΕΛΟ PORTOBELLO MARKET

From Elgin Avenue, if you continue towards Great Western and then turn into Ladbroke Grove, you’ll enter the charming district of Notting Hill. Where William Thacker (Hugh Grant) used to rent that awesome flat with the blue door (280 Westbourne Park Road) in the film ‘Notting Hill’. Today the columns at the entrance no longer have that distinctive deep blue color, but the door remains a lighter shade of blue. According to neighborhood “gossip”, the owners painted it again to please the tourists. In the neighborhood of Portobello Market, the most sought-after open-air market is set up every Sunday, where you can find clothes, antiques and lots of jewelry of low or even high value if you’re lucky. Once, a lady casually bought a ring with a real white diamond out of a basket. The ring was later auctioned and she made a great profit!

ΑΠΟΨΗ ΤΟΥ ΧΙΟΝΙΣΜΕΝΟΥ ΝΌΤΙΝΓΚ ΧΙΛ Χειμώνας 2024 | Winter IN 2024 FLY VIEW OF NOTTING HILL COVERED SNOW

111


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΟΝΔΊΝΟ / LONDON

Ψώνια άλλης κλάσης Από το Maida Vale μπορεί κανείς να κατευθυνθεί προς την Edgware Road και να περπατήσει ευχάριστα προς το Marble Arch και το κέντρο του Λονδίνου. Να βρεθεί δηλαδή στην Oxford Street. Συνήθως διασχίζω τη Regent Street μέχρι να πέσω στην Piccadilly Street. Στον αριθμό 181 στην καρδιά της λονδρέζικης συνοικίας St. James βρίσκεται ένα από τα πιο ιστορικά και πανέμορφα κτίρια-εμπορικά κέντρα της βρετανικής πρωτεύουσας: το «Fortnum and Mason». Το μακρινό 1705 ο Hugh Mason είχε ανοίξει εκεί ένα μικρό παντοπωλείο και μια μέρα συνάντησε την οικογένεια Fortnum, που ήταν περιζήτητοι οικοδόμοι και είχαν εγκατασταθεί στο Λονδίνο για να αναμορφώσουν την περιοχή του Mayfair μετά τη Μεγάλη Πυρκαγιά. Στο «F&M» επινοήθηκε το 1738 το διάσημο πιάτο των σκοτσέζικων αυγών (Scotch Eggs). Μερικές δεκαετίες αργότερα το πολυκατάστημα έγινε κορυφαίος πωλητής κονσερβοποιημένων προϊόντων και το πρώτο που έκανε μόδα τα πασίγνωστα μαγειρεμένα φασόλια με τη γλυκιά γεύση baked beans. Μόνο και μόνο για την ιστορία που κουβαλά το «F&M» αξίζει να το επισκεφθείτε ακόμα και για το πιο απλό, μικρό δώρο. Για το κύρος που αποπνέει, την αυθεντική, πολυτελή συσκευασία και την άριστη ποιότητα των ντελικατέσεν προϊόντων. Στις δικές μου προτιμήσεις είναι η πτέρυγα με τα ποτά, τα τσάγια, τις σοκολάτες και τα τυριά. Διότι ένα κεφάλι Cheddar Truckle (200 γρ.), ένα βάζο βούτυρο με κονιάκ, μια φιάλη Espresso Daiquiri Cocktail ή ένα κουτί σοκολατάκια, toffee και fudge είναι το πιο εντυπωσιακό σουβενίρ από το Λονδίνο. Επιλέγω τον τελευταίο όροφο για ένα επαγγελματικό ραντεβού, για ένα σάντουιτς με premium προϊόντα ή απλώς ένα ρόφημα σε μια σερβιρισμένη υπερπαραγωγή από ασήμι, πορσελάνη και ετικέτα.

112

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


ΟΞΦΟΡΝΤ ΣΤΡΙΤ/ OXFORD STREET

Upper class shopping From Maida Vale you can head down Edgware Road and enjoy a pleasant walk to Marble Arch and central London to reach Oxford Street. I usually cross Regent Street until I get down to Piccadilly Street. At number 181 in the heart of London’s St. James district is one of the most historic and beautiful buildings-shopping centers of the British capital: “Fortnum and Mason”. Back in 1705, Hugh Mason had opened a small grocery store there and one day met the Fortnum family, who were soughtafter builders and had settled in London to renovate the Mayfair area after the Great Fire. The famous Scotch Eggs dish was invented at F&M in 1738. A few decades later the department store became a leading seller of canned goods and was the first to create a market for the famous sweet-tasting baked beans. Just for its rich history, “F&M” is worth a visit even to get the simplest, small gift. You’ll notice the prestige it exudes, the authentic, luxurious packaging and the excellent quality of the delicatessen products. My personal preference is the section with drinks, teas, chocolates and cheeses. Because a head of Cheddar Truckle (200g), a jar of cognac butter, a bottle of Espresso Daiquiri Cocktail or a box of chocolates, toffee and fudge are the most impressive souvenirs you can get in London. I choose the top floor for a business meeting, for a sandwich with premium products or just to have a beverage grandly served in a fancy porcelain set.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

113


Fish & Chips and... Beers ΚΆΤΙ ΑΠΌ ΝΤΊΚΕΝΣ... ΚΆΤΙ ΑΠΌ ΤΣΟΡΤΣΙΛ DICKENS AND CHURCHILL WILL COME TO MIND ΌΤΑΝ ΤΑ ΓΡΑΦΕΊΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΓΑΖΙΆ ΚΛΕΊΝΟΥΝ, ΟΙ ΔΡΟΜΟΙ ΣΤΟ ΛΟΝΔΊΝΟ ΓΕΜΊΖΟΥΝ ΜΕ ΚΑΛΟΡΑΜΜΈΝΑ ΚΟΣΤΟΎΜΙΑ ΚΑΙ ΠΟΥΚΆΜΙΣΑ ΠΟΥ ΜΠΕΡΔΕΎΟΝΤΑΙ ΜΕ CASUAL ΚΑΙ PUNK LOOK. ΕΊΝΑΙ Η ΏΡΑ ΤΟΥ ΠΟΤΟΎ. ΟΙ ΠΑΜΠ, ΤΑ PUBLIC HOUSES ΔΗΛΑΔΉ, ΕΊΝΑΙ ΜΈΡΟΣ ΤΗΣ ΚΟΥΛΤΟΎΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΖΩΉΣ ΤΩΝ ΒΡΕΤΑΝΏΝ. ΙΣΤΟΡΙΚΈΣ, UNDERGROUND, ΡΟΜΑΝΤΙΚΈΣ ΜΕ ΠΕΡΊΤΕΧΝΕΣ ΤΑΜΠΈΛΕΣ, ΜΑΣ ΚΑΛΟΎΝ ΓΙΑ ΈΝΑ «ΠΟΤΉΡΙ». ΤΗΣ ΙΩΆΝΝΑΣ ΚΩΣΤΑΔΉΜΑ

Υπάρχει κάτι για όλους στο «Waxy’s». Κατευθυνθείτε προς τη Rupert Street στην άκρη του Soho για να λάβετε ένα θερμό ιρλανδικό καλωσόρισμα στο «Waxy O’Connor’s», μία από τις μεγαλύτερες και διασημότερες ιρλανδικές παμπ του Λονδίνου. Πήρε το όνομά της από τον κατασκευαστή κεριών από το Δουβλίνο, τον Finbar O’Connor, που γεννήθηκε το 1788. Σε ηλικία 16 ετών ακολούθησε τα βήματα του πατέρα του στην κατασκευή κεριών και σύντομα έγινε γνωστός ως «Waxy». Στην παμπ του «Waxy» θα ζήσετε βραδιές με live μουσική που ανεβάζουν τη διάθεση στα ύψη και δίνουν την αφορμή για χορό και γνωριμίες. Η πέτρα στους τοίχους, τα ξύλινα πατώματα και οι ψηλές καρέκλες στο μπαρ δημιουργούν ένα ατμοσφαιρικό περιβάλλον, που έχει αναφορές στην καθημερινότητα των Άγγλων. Να σημειωθεί πως για τους λάτρεις των αθλητικών αγώνων οργανώνονται στην παμπ βραδιές για φιλάθλους. Ο χώρος είναι ιδανικός για να χαλαρώσετε και να δείτε το παιχνίδι. Παρέες μαζεύονται γύρω από τα τραπέζια, ενώ η μπίρα και οι μεζέδες συνοδεύουν τις αθλητικές τους βραδιές.

114

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

WHEN OFFICES AND SHOPS CLOSE, THE STREETS OF LONDON FILL WITH PEOPLE IN TAILORED SUITS AND SHIRTS MIXED WITH OTHERS WITH CASUAL AND PUNK LOOKS.IT’S DRINKING TIME. PUBS, PUBLIC HOUSES THAT IS, ARE PART OF BRITISH CULTURE AND LIFE. WHETHER HISTORICAL, UNDERGROUND OR ROMANTIC WITH ELABORATE SIGNS, ALL PUBS INVITE US TO “HAVE A PINT”! BY IOANNA KOSTADIMA

There is something for everyone at ‘Waxy’s’. Head to Rupert Street on the edge of Soho for a warm Irish welcome at ‘Waxy O’Connor’s’, one of London’s largest and most famous Irish pubs. The pub is named after Dublin candle maker Finbar O’Connor, born in 1788. At the age of 16 he followed in his father’s footsteps by becoming a candle maker and soon became known as ‘Waxy’. In “Waxy’s” pub you’ll get to experience evenings with live music that puts you in the mood for dancing and making acquaintances. The stone on the walls, the wooden floors and the high chairs at the bar create a unique atmosphere, which has references to the everyday life of the British. It should be noted that Waxy’s hosts regular sports screenings for fans. The place is perfect to relax and watch a game. Groups gather around the tables with beer and appetizers accompanying their sports nights. Screens are set up throughout the bar, so that nothing can be missed. Traditional Irish dishes and a wide selection of beers, wines and spirits make the evenings there special and delicious. So what


are you waiting for? Gather your friends and book a table to have an authentic Irish experience in London. Favorite place This is one of London’s most recognisable, famous and muchphotographed pub. Dozens of flowers cover the exterior walls of this Kensington building. The image is Instagrammable, as if taken from a children’s fairy tale. Liveliness and colors give another face to this corner of London. The concept and the space are mainly dedicated to the British politician Winston Churchill. ‘The Churchill Arms’ was frequented by his grandparents. The large black bar with a wooden surface invites you to have a beer. Be careful not to say that you want to order “just one beer”, because the variety there is huge. The pub has excellent draft beer and a fairly decent selection of wines. So, cheers! If you love plants and Thai food you should enter the side, lowceilinged room. Here, where green plants and flowers overwhelm the area, you can enjoy your food sitting on the leather chairs while looking at the butterflies “hanging” on the wall. Οθόνες στήνονται κατά μήκος του μαγαζιού, για να μη χαθεί ούτε μία στιγμή δράσης. Παραδοσιακά ιρλανδικά εδέσματα και μια μεγάλη ποικιλία από μπίρες, κρασιά και αποστάγματα κάνουν τις βραδιές εκεί ξεχωριστές και νόστιμες. Γιατί λοιπόν να περιμένετε; Μαζέψτε τους φίλους σας και κάντε κράτηση για να ζήσετε μια γνήσια ιρλανδική εμπειρία στο Λονδίνο. Αγαπημένο στέκι Πολυφωτογραφημένη παμπ, που φωνάζει και διακρίνεται από μακριά. Δεκάδες κρεμαστά λουλούδια και σημαιάκια μικρά κοσμούν την πρόσοψη του κτιρίου Kensington. Η εικόνα είναι ινσταγκραμική, σαν να είναι βγαλμένο το σημείο από κάποιο παιδικό παραμύθι. Ζωντάνια και χρώματα δίνουν άλλη πνοή σε εκείνη τη γωνία του Λονδίνου. Η ιδέα και ο χώρος είναι κυρίως αφιερωμένοι στον Βρετανό πολιτικό Winston Churchill. Η «The Churchill Arms» ήταν αγαπημένο στέκι των παππούδων του. Η μεγάλη μαύρη μπάρα με την ξύλινη επιφάνεια σας καλεί να πιείτε μπίρα. Προσοχή μην πείτε ότι θέλετε να παραγγείλετε απλώς μία μπίρα, διότι η ποικιλία εκεί είναι τεράστια. Η παμπ έχει εξαιρετική βαρελίσια και μια αρκετά ικανοποιητική ποικιλία στα κρασιά. Εβίβα λοιπόν! Στην πλαϊνή, χαμηλοτάβανη αίθουσα να περάσετε, αν αγαπάτε τα φυτά και το ταϊλανδέζικο φαγητό. Πράσινα φυτά και λουλούδια κατακλύζουν τον χώρο, ενώ στις δερμάτινες καρέκλες μπορείτε να απολαύσετε το φαγητό σας χαζεύοντας τις πεταλούδες που «κρέμονται» στον τοίχο.


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΛΟΝΔΊΝΟ / LONDON

Γρήγορη νοστιμιά Στον «Oliver Twist», το αριστούργημα του Charles Dickens, ο Βρετανός συγγραφέας μιλά για μια αποθήκη τηγανητού ψαριού… Η ιστορία όμως λέει πως η ιδέα του μοναδικού αυτού τρόπου μαγειρέματος ψαριού, των fish and chips, προήλθε από έναν Εβραίο μετανάστη το 1860. Σήμερα στο δυτικό Λονδίνο, κοντά στο Covent Garden, το «Rock and Sole Plaice» έχει το πιο περιζήτητο fish and chips και η φιλοσοφία του μαγαζιού είναι ότι οι πάντες αξίζουν ποιοτικό φαγητό. Άνοιξε για πρώτη φορά τις πόρτες του το 1871 και εξακολουθεί να χρησιμοποιεί την πρώτη συνταγή του για φρέσκα φιλέτα ψαριών τηγανισμένα με κουρκούτι, που έμελλε να γίνει το παραδοσιακό βρετανικό «βρόμικο».

Fast and tasty In Charles Dickens’ masterpiece “Oliver Twist”, the British writer talks about a warehouse of fried fish... However, legend says that the idea of this unique way of cooking fish - to make the famous “fish and chips” - came from a Jewish immigrant in 1860. ‘Rock and Sole Plaice’ in West London, near Covent Garden, today has the most sought after fish and chips. The shop’s motto is that everyone deserves quality food. It first opened its doors in 1871 and still uses its first recipe for fresh fish fillet fried in batter, which is the traditional British street food that we know today.

116

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024



JONATHAN MACE η ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ της ΙΣΤΟΡΊΑΣ αποτελεί πρόκληση PRESERVING the THEATRE’S HISTORY

is a challenge

ΣΤΗ ΔΉΜΗΤΡΑ ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΎΛΟΥ / BY DIMITRA ATHANASOPOULOU

Ο γενικός διευθυντής του «Harold Pinter Theatre» μιλά στο «FLY Magazine» και μας ταξιδεύει στην ιστορία του θρυλικού θεάτρου και στις παραγωγές του από τα τέλη του 19ου αιώνα μέχρι σήμερα Κάθε φορά που βρίσκομαι στο πολυφυλετικό και θεατρόφιλο Λονδίνο έχω ένα μη διαπραγματεύσιμο μικρό τελετουργικό: να κάνω μια βόλτα στην περιοχή West End με τα κτίρια-ορόσημα και τα θρυλικά μιούζικαλ και να κάνω μια στάση στο «Harold Pinter Theatre» για να δω μια παράσταση στο εμβληματικό θέατρο. Το «Harold Pinter Theatre» πήρε το όνομά του από τον σπουδαίο δραματουργό Harold Pinter, που τιμήθηκε το 2005 με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας. Σχετικά πρόσφατα δημιουργοί και συνεργάτες του Harold Pinter ανέβασαν και τα 20 σύντομα έργα του συγγραφέα, προς αναγνώριση της σημαντικής συμβολής του στο παγκόσμιο θέατρο. Ο Jonathan Mace, γενικός διευθυντής του ιστορικού θεάτρου, ο οποίος έχει εργαστεί για περισσότερο από 10 χρόνια στη θεατρική βιομηχανία, με σημαντικές συνεργασίες όπως με τη Royal Shakespeare Company, αναλύει τα

118

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

The general manager of the “Harold Pinter Theatre” talks to “FLY Magazine” and takes us on a journey through the theatre’s history and its most legendary productions from the late 19th century to today

Every time I’m in the multicultural and theatreloving London, I traditionally do one specific thing: I stroll through the West End with its landmark buildings and legendary musicals and stop at the iconic “Harold Pinter Theatre” to see a play. The “Harold Pinter Theatre” takes its name from the great playwright Harold Pinter, who was awarded the Nobel Prize for Literature in 2005. Creators and collaborators of Harold Pinter recently presented all 20 of the playwright’s short plays, recognizing his significant contribution to world theatre. Jonathan Mace, the general manager of the historic theatre, who has worked for more than 10 years in the theatre industry, with important collaborations including with the Royal Shakespeare Company, analyzes the criteria that make a play suitable for the particular theatre, which has played a decisive role in ending script censorship and has produced major UK premieres while continuing to host artists of international stature.


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

119


Destinations

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΜΕΪΣ / JONATHAN MACE

κριτήρια που καθιστούν ένα έργο επιλέξιμο για το συγκεκριμένο θέατρο. Ένα θέατρο που έχει διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στον τερματισμό των αγγλικών νόμων περί λογοκρισίας των σεναρίων και έχει παρουσιάσει σπουδαίες πρεμιέρες στο Ηνωμένο Βασίλειο, ενώ συνεχίζει να φιλοξενεί καλλιτέχνες διεθνούς βεληνεκούς. Αυτό τον χειμώνα το κοινό του «Harold Pinter Theatre» έχει καθηλώσει η «Lyonesse» με την Kristin Scott Thomas.

This winter the audience of the “Harold Pinter Theatre” has been captivated by “Lyonesse” with Kristin Scott Thomas. Where does the “Harold Pinter Theatre” stand in the world theatre industry? The Harold Pinter Theatre opened in 1881 as the “Royal Comedy Theatre” but by 1884 it was known simply as the “Comedy Theatre”. It was one of the first buildings in the world to be lit by electric lighting and initially staged operettas and small comedies. The theatre was crucial in overturning English censorship laws due to its radical programming in the 1950s and 1960s. It was renamed the “Harold Pinter Theatre” in 2011 after the great English playwright and director, many of whose works have been presented on the theatre’s boards. Could you share with us the most famous productions that have played at the Harold Pinter Theatre? The “Harold Pinter Theatre” has been the home to many world premieres by incredible playwrights including Arthur Miller (“A View From the Bridge”) and Tennessee Williams (“Cat on a Hot Tin Roof”). Many world-class actors have worked at the Pinter with recent stars including Sir Ian McKellen, Ralph Fiennes, Jodie Comer, David Tennant, Mark Rylance, Lily James

Ποια είναι η συμβολή του «Harold Pinter Τheatre» στην παγκόσμια θεατρική βιομηχανία; Το «Harold Pinter Τheatre» άνοιξε το 1881 ως «Royal Comedy Theatre», αλλά από το 1884 ήταν γνωστό απλώς ως «Comedy Theatre». Ήταν ένα από τα πρώτα κτίρια στον κόσμο που φωτίστηκαν με ηλεκτρικό φωτισμό και αρχικά ανέβαζε οπερέτες και μικρές κωμωδίες. Έπαιξε καθοριστικό ρόλο στην ανατροπή των αγγλικών νόμων περί λογοκρισίας, λόγω του ριζοσπαστικού προγράμματός του στις δεκαετίες του 1950 και του 1960. Το 2011 μετονομάστηκε σε «Harold Pinter Theatre» από το όνομα του Άγγλου μεγάλου θεατρικού συγγραφέα και σκηνοθέτη, πολλά από τα έργα του οποίου έχουν παρουσιαστεί στο «Harold Pinter Τheatre». Θα μπορούσατε να μοιραστείτε μαζί μας τις πιο διάσημες παραγω-

Περίπου το 24% όλων των τουριστικών επισκέψεων στο Λονδίνο περιλαμβάνει την παρακολούθηση μιας παράστασης σε ένα θέατρο του West End

PHOTO BY JOHAN PERSSON

«LEMONS LEMONS LEMONS LEMONS»

120

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


PHOTO MANUEL HARLAN

«LYONESSE»

γές που έχουν παιχτεί στο «Harold Pinter Τheatre»; Το «Harold Pinter Τheatre» έχει φιλοξενήσει πολλές παγκόσμιες πρεμιέρες απίστευτων θεατρικών συγγραφέων, συμπεριλαμβανομένων των Arthur Miller («A View From the Bridge») και Tennessee Williams («Cat on a Hot Tin Roof»). Πολλοί ηθοποιοί παγκόσμιας κλάσης έχουν εργαστεί στο «Harold Pinter Τheatre» με σύγχρονους αστέρες όπως οι Sir Ian McKellen, Ralph Fiennes, Jodie Comer, David Tennant, Mark Rylance, Lily James και Kristin Scott Thomas και μαζί με εξαιρετικούς σκηνοθέτες όπως οι Jamie Lloyd, Ian Rickson και Sam Mendes. Ποιες είναι οι προκλήσεις τού να είσαι γενικός διευθυντής σε ένα τόσο θρυλικό πλέον θέατρο; Ο ρόλος μου είναι να διαχειρίζομαι όλες τις πτυχές του θεάτρου, σε στενή συνεργασία με τους παραγωγούς κάθε παράστασης. Η μεγάλη ιστορία του «Harold Pinter Τheatre» σημαίνει ότι διαθέτουμε μια εκπληκτική αίθουσα και χώρους μπαρ, που όμως χρειάζονται συνεχή επισκευή και συντήρηση. Η διατήρηση της ιστορίας, με ταυτόχρονη ανανέωση των χώρων, αποτελεί βασική πρόκληση. Θέλουμε οι θεατές να αισθάνονται το ίδιο ευπρόσδεκτοι εδώ τον 21ο αιώνα, όπως όταν το θέατρο άνοιξε για πρώτη φορά το 1881.

and Kristin Scott Thomas, along with exceptional directors such as Jamie Lloyd, Ian Rickson and Sam Mendes. What are the challenges of being a general manager at such a legendary theatre as it is today? My role is to manage all aspects of the theatre, working closely with the producers of each show. The grand history of the “Harold Pinter Theatre” means we have a stunning auditorium and bar spaces, but they’re also in need of constant repair and maintenance. Preserving the history, whilst innovating the spaces is a key challenge. We want audiences to feel as welcome here in the 21st century as they were when the theatre first opened in 1881. What percentage of tourism is taken up by theatre tourism in London? Around 24% of all tourism visits to London include seeing a show in a West End Theatre. The West End includes around 40 theatres, with many more theatres just outside central London also playing fantastic plays and musicals. Based on what criteria do you select a play for it to be suitable for this theatre? During the theatre’s history, many types of shows have played

Around 24% of all tourism visits to London include seeing a show in a West End Theatre

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

121


PHOTO BY CRAIG SUGDEN

122

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

at the venue, from operettas to dramatic plays to big, bold, large-scale musicals. Today the theatre is generally programmed with new writing from contemporary British playwrights, encouraging audiences to take a chance on the most exciting new work to be seen in the world. W hich performances have been the most popular since the theatre has been open? The longest running show at the theatre since its opening was “There’s a Girl in My Soup”, which ran from 1969 to 1973 for 2,547 performances, playing to around two million people. «DR SEMMELWEIS» Which Pinter’s play is most loved? In recent years, Jodie Comer’s phenomenal performance in “Prima Facie” was adored by thousands of theatre-goers and was then streamed around the world in cinema. The Pinter was also home to Dame Maggie Smith’s West End debut in 1957. What’s your opinion about Greek theatre? Have you ever thought to present the work of a Greek playwright in your theatre? Greek playwrights such as Aeschylus, Euripides and Sophocles are a crucial part of theatre history and their writing and style of theatre have left a lasting legacy on theatre today. In 1889 a production of Aesop’s Fables played at the “Comedy Theatre” for 142 performances. Since then, there have been no other Greek playwrights – but this is something we’d love to change in the future!

PHOTO BY SIMON ANNAND

Ποιο ποσοστό του τουρισμού καταλαμβάνει ο θεατρικός τουρισμός στο Λονδίνο; Περίπου το 24% όλων των τουριστικών επισκέψεων στο Λονδίνο περιλαμβάνει την παρακολούθηση μιας παράστασης σε ένα θέατρο του West End. Το West End περιλαμβάνει περίπου 40 θέατρα, ενώ πολλά ακόμη θέατρα λίγο έξω από το κεντρικό Λονδίνο ανεβάζουν επίσης φανταστικά θεατρικά έργα και μιούζικαλ. Τι είδους κριτήρια χρησιμοποιείτε για να επιλέξετε ένα έργο ως κατάλληλο για το συγκεκριμένο θέατρο; Κατά τη διάρκεια της ιστορίας του «Harold Pinter Τheatre» πολλά είδη παραστάσεων έχουν παιχτεί στον χώρο, από οπερέτες και δραματικά έργα μέχρι μεγάλα, τολμηρά, μεγάλης κλίμακας μιούζικαλ. Σήμερα το θέατρο προγραμματίζει γενικά νέα έργα από Βρετανούς σύγχρονους θεατρικούς συγγραφείς και ενθαρρύνει το κοινό να εκμεταλλευτεί την ευκαιρία να δει τα πιο συναρπαστικά νέα έργα που υπάρχουν στον κόσμο. Ποιες παραστάσεις ήταν οι πιο δημοφιλείς από τότε που άνοιξε το θέατρο; Η παράσταση με τη μεγαλύτερη διάρκεια ζωής στο «Harold Pinter Τheatre» από τότε που άνοιξε ήταν το «There’s a Girl in My Soup», το οποίο παίχτηκε από το 1969 έως το 1973 για 2.547 παραστάσεις μπροστά σε περίπου 2 εκατομμύρια θεατές. Ποιο έργο του Harold Pinter είναι το πιο αγαπητό; Τα τελευταία χρόνια η εκπληκτική ερμηνεία της Jodie Comer στο «Prima Facie» λατρεύτηκε από χιλιάδες θεατρόφιλους και στη συνέχεια μεταδόθηκε σε όλο τον κόσμο στον κινηματογράφο. Στο «Harold Pinter Τheatre» έκανε επίσης το ντεμπούτο της η Dame Maggie Smith στο West End το 1957. Ποια είναι η γνώμη σας για το ελληνικό θέατρο; Σκεφτήκατε ποτέ να παρουσιάσετε στο θέατρό σας ένα έργο Έλληνα συγγραφέα; Οι Έλληνες θεατρικοί συγγραφείς, όπως ο Αισχύλος, ο Ευριπίδης και ο Σοφοκλής, αποτελούν καθοριστικό μέρος της ιστορίας του θεάτρου και η γραφή και το θεατρικό τους ύφος έχουν αφήσει μια κληρονομιά στο θέατρο ως σήμερα. Το 1889 μια παραγωγή των Μύθων του Αισώπου παίχτηκε στο «Comedy Theatre» για 142 παραστάσεις. Έκτοτε δεν έχουν παρουσιαστεί άλλα ελληνικά έργα - αλλά αυτό είναι κάτι που θα θέλαμε πολύ να αλλάξει στο μέλλον!



ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ THESSALONIKI

my love αγάπη μου my love

Όσα ζήσαμε σε μια ατέλειωτη βόλτα, που ξεκίνησε το πρωί με κουλούρι και τελείωσε το… επόμενο πρωί με μπουγάτσα μετά το γλέντι! Έτσι όπως μόνο οι Θεσσαλονικείς ξέρουν να γλεντούν! ΤΗΣ ΙΩΆΝΝΑΣ ΚΩΣΤΑΔΉΜΑ

124

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ THESSALONIKI

αγάπη μου my love αγάπη μου

An endless outing in Thessaloniki started in the morning with us eating the city’s famous koulouri and ended the next morning with us enjoying the traditional bougatsa after a night on the town! The Thessaloniki locals know how to party! BY IOANNA KOSTADIMA

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

125


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ / THESSALONIKI

Μια πόλη γεμάτη αντιθέσεις. Όμορφη, ρομαντική, με ζεστή ατμόσφαιρα και γοητεία, η Θεσσαλονίκη σε καλεί να την περπατήσεις, να αφουγκραστείς τον παλμό της και να την αφήσεις να σε μαγέψει με την παράδοση, τη γεύση, τη μουσική και την ιστορία της. Τα Χριστούγεννα αναδεικνύουν ακόμα περισσότερο αυτά τα χαρακτηριστικά της, αφού σχεδόν όλα τα σημεία της ντύνονται με φώτα και η ατμόσφαιρα είναι γιορτινή. Το φως του ήλιου μπαίνει από το παράθυρο στο ξενοδοχείο «Teight». Ευθεία στέκεται ο Λευκός Πύργος, το σήμα κατατεθέν της πόλης, από τον οποίο ξετυλίγεται όλη η ιστορία της Θεσσαλονίκης. Είναι εκεί και θυμίζει σε ντόπιους και μη τους αγώνες και τις θυσίες του ελληνικού έθνους. Το «Teight», ένα κατάλυμα που ξεχωρίζω, βρίσκεται μόλις 50 μέτρα από τη Λεωφόρο Νίκης (Μητροπολίτου Ιωσήφ 8) και τη θάλασσα. Δύο στενά πιο πάνω είναι η Οδός Τσιμισκή, ένας από τους πιο κεντρικούς δρόμους της πόλης. Απολαυστικός για χάζι, ψώνια και σεργιάνι. Αγαπημένο μου όμως ξενοδοχείο είναι το «Antigon Urban ChicHοtel» που στεγάζεται σε ένα διατηρητέο κτίριο του 1931 στην οδό Αντιγονιδών 15. Πολλά από τα δωμάτια έχουν ιδιωτικό μπαλκόνι με θέα την πόλη. Βρίσκεται δίπλα στην πλατεία Αριστοτέλους σε σημείο ιδιαίτερα βολικό για κάθε είδους έξοδο. Δύσκολο να αντισταθώ στη μυρωδιά από τα φρεσκοψημένα τυροπιτάκια στον «Κούκο», τον φούρνο στην οδό Βογατσικού 10. Άνοιξε το 1953 και οι επόμενες γενιές συνέχισαν μέχρι σήμερα την παράδοση. Διαθέτει μεγάλη ποικιλία από προϊόντα ζύμης, χωριάτικες πίτες, πεϊνιρλί και σάντουιτς και, φυσικά, το πασίγνωστο κουλούρι Θεσσαλονίκης! Οι ντόπιοι, βέβαια, ξέρουν τι κάνουν: Πάνε από νωρίς το πρωί για να προλάβουν τα μικρά αυτά γευστικά θαύματα φρέσκα-φρέσκα.

126

Η ΝΕΑ ΠΑΡΑΛΙΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΤΟΠΟΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΒΟΛΤΕΣ THE NEA PARALIA AREA BECOMES A MEETING POINT AFTER TAKING A STROLL FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

A city full of contrasts. Beautiful, romantic, with a warm feeling and a special charm, Thessaloniki invites you to explore it on foot, soak up its liveliness and let it fascinate you with its tradition, tastes, music and history. Christmas highlights Thessaloniki’s features even more, since almost the whole city is «dressed up» in lights and transformed into a real festive show. The sunrays stream through the window of the Teight Hotel. Straight ahead stands the White Tower, the trademark of the city, from which the whole history of Thessaloniki unfolds. It stands reminding locals and visitors of the struggles and sacrifice of the Greek nation. «Teight», an accommodation that I single out, is located just 50 meters from Nikis Avenue (8, Mitropolitou Iosif Street) and the sea. Two streets above is Tsimiski Street, one of the most central streets of the city. It is ideal for shopping or just for taking leisurely strolls. But my favorite hotel is the “Antigon Urban Chic Hotel” housed in a listed building from 1931 at 15, Antigonidon Street. Many of the rooms have a private balcony with a view of the city. It’s located next to Aristotelous Square offering convenient access to wherever you want to go. It’s hard to resist the smell of freshly baked cheese pies from «Kouko», the bakery at 10 Vogatsikou Street.Open since 1953, a stop at “Kouko” is considered a tradition, one that has been kept alive by all generations. It has a wide variety of pastry products, village pies, penirli (boat-shaped bread open pie with cheese and bacon filling), sandwiches and of course the famous Thessaloniki koulouri (sesame bagel)! These are best eaten in the morning when they are fresh and straight from the oven. This is a “secret” of the locals who make sure to go


ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ ARISTOTELOUS SQUARE

ANTIGON URBAN CHIC ΗΟΤΕL

ΠΛΟΥΣΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΩΙΝΌ A RICH GREEK BREAKFAST

PILLOW URBAN STAY

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

127


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ / THESSALONIKI

Ανάμεσα στη λεωφόρο Νίκης και την οδό Τσιμισκή το βλέμμα τραβά η μίνιμαλ και αστική αισθητική του «Pillow Urban Stay» (Ρωμανού 9). Πρόκειται για ένα σύγχρονο, ιδιαίτερο boutique ξενοδοχείο με νεανικό interior design. Στα δικά μου μάτια δίνει τη ζεστασιά και τη χαρά ενός φοιτητικού διαμερίσματος. Περπατώντας στη Ρωμαϊκή Αγορά, που βρίσκεται κοντά, μαθαίνεις πως ανεγέρθηκε στο τέλος του 2ου αι. μ.Χ. με αρχές του 3ου αι. μ.Χ. Σχεδόν για τρεις αιώνες ήταν το σημείο αναφοράς της πόλης. Σήμερα λειτουργεί ως μουσείο. Ευχαριστιέμαι επίσης την επίσκεψη στο Αρχαιολογικό και Βυζαντινό Μουσείο της πόλης. Η πόλη αυτή θέλει ελευθερία γενικά, και όχι πρόγραμμα. Είναι η πόλη που περπατιέται απ’ άκρη σ’ άκρη. Η πλατεία Ναυαρίνου με την Καμάρα και τη Ροτόντα, τα μνημεία στη Βενιζέλου, η πλατεία Αριστοτέλους, η οδός Μητροπόλεως, τα Λαδάδικα, η Αγορά Μοδιάνο και η Άνω Πόλη είναι σημεία που ο καθένας απολαμβάνει με τον δικό του τρόπο. Τα γραφικά Κάστρα και τα δρομάκια μπερδεύονται στην Άνω Πόλη. Στην αρχή της οδού Ολύμπου, κοντά στα δυτικά τείχη της Θεσσαλονίκης και νότια της Ληταίας Πύλης, βρίσκεται ο ναός των Αγίων Αποστόλων. Είναι τόσο επιβλητικός εξωτερικά που είναι σχεδόν αδύνατον να μην πέσει το βλέμμα πάνω του. Πλούσια διακοσμημένος με πλίνθινα στοιχεία, που καλύπτουν κυρίως την ανατολική πλευρά, αποτελεί ένα σημαντικό δείγμα της τέχνης της πόλης. Εντυπωσιάστηκα από τα ψηφιδωτά και τις τοιχογραφίες. Σημειώστε πως η είσοδος είναι ελεύθερη. Η μάχη των foodlovers Οι Θεσσαλονικείς υπερηφανεύονται για την κουζίνα τους και δικαίως. Όπως στη Θεσσαλονίκη δεν τρως πουθενά αλλού, λένε. Ξεκινώντας από κρέας και σουβλάκι, θα προτείνω το «Τηγανιές & Σχάρες Meat Restaurant» (Λυσιμάχου Καυταντζόγλου 12). Μου αρέσει ο χώρος και το γεγονός ότι ξέρω εξαρχής πως εκεί θα βρω νόστιμο και ποιοτικό φαγητό. Έχει καλή ποικιλία κρεατικών όπως Rib eye, T-bone steak, μοσχαρίσιο φιλέτο, μοσχαρίσια ταλιάτα, με πολλά από αυτά να ψήνονται σε ειδικούς ξυλόφουρνους, για να κρατούν αρώματα και γεύσεις. Η μοσχαρίσια ταλιάτα σερβίρεται με πατάτα ψητή βουτύρου και πραγματικά η γεύση ταρακουνά τους γευστικούς κάλυκες. Οι λάτρεις του χοιρινού πρέπει οπωσδήποτε να δοκιμάσουν την πανσέτα γλειφιτζούρι. Οι Θεσσαλονικείς αγαπούν τη θάλασσα και αυτό το φέρνουν και στη μαγειρική τους. Αν περπατήσεις 15 λεπτά από το κέντρο στην πλατεία Άθωνος, θα βρεις κρυμμένο τον «Psara». Εκεί θα απολαύσετε σπαρταριστά ωμά, μαστιχωτό χταπόδι και φρέσκο ψάρι. Ο ταραμάς του είναι πεντανόστιμος, ενώ τώρα τον χειμώνα είναι ευκαιρία να δοκιμάσετε και ζεστή ψαρόσουπα για την ιδιαίτερη υφή. Η αιώνια μάχη «πίτσα ή σουβλάκι» καλά κρατεί. Έτσι, προτείνω μια βόλτα από την Ελευθερίου Βενιζέλου 76. Όταν υπάρχει ξυλόφουρνος, τίποτα δεν μπορεί να πάει λάθος. Το «Salento street food» ψήνει αφράτα ζυμάρια. Ζεστά όπως με το χοντρό

128

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

early in the morning. Between Nikis Avenue and Tsimiski Street, all eyes fall on the minimal and urban style building of «Pillow Urban Stay» (9, Romanou Street). It is a modern, special boutique hotel with a youthful interior design. In my eyes it gives the warmth and coziness of a university student’s flat. Walking in the nearby Roman Agora, you learn that it was built between the end of the 2nd century A.D. with the beginning of the 3rd century A.D. For almost three centuries it was the reference point of the city. Today it functions as a museum. I also enjoyed visiting the Archaeological and Byzantine Museum of the city. This city in general is carefree. It’s a city that can be walked from end to end. Navarino Square with the Kamara (Arch of Galerius) and the Rotunda (Roman monument), the monuments on Venizelou street, at Aristotelous Square, Mitropoleos Street, Ladadika, Agora Modiano and Ano Poli (old town) are places that everyone enjoys in their own way. Picturesque castles and narrow streets intermix in Ano Poli. At the beginning of Olympou street, near the western walls of Thessaloniki and south of the Litaia Gate, is the Church of the Holy Apostles. It is so imposing on the outside that it is almost impossible not to notice it. Richly decorated with brick elements, covering mainly the eastern side, it is an important example of the city’s art. I was impressed by the mosaics and frescoes. Note that it has free entrance. For food lovers Thessaloniki locals are proud of their cuisine - and rightly so. The way you eat in Thessaloniki you won’t eat anywhere else, they say. Starting with meat and souvlaki, I will recommend «Tiganies & Schares Meat Restaurant» (12, Lysimachos Kavtantzoglou Street). I like the place since I know from the start that I will find delicious and quality food there. It has a good variety of meats such as Rib eye, T-bone steak, veal fillet, veal loins, with many of them cooked in special wooden stoves, to retain the smells and flavors. The beef tagliata is served with buttered baked potato and the flavor really «shakes» the taste buds. Pork lovers should definitely try the pancetta lollipop. The locals love the sea and this is obvious in their cooking.


Η ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ ΧΙΟΝΙΣΜΕΝΗ ARISTOTELOUS SQUARE COVERED WITH SNOW

ΡΟΤΟΝΤΑ ROTUNDA

ΚΑΜΑΡΑ KAMARA (ARCH OF GALERIUS)

στεφάνι και το πιο λεπτό με ταξίδεψαν απευθείας Ιταλία. Κόκκινες σάλτσες ελαφριές, αλμυρά και πικάντικα αλλαντικά, όπως το πεπερόνι, απογειώνουν τη γεύση. Μια πίτσα Μαργαρίτα ήταν αρκετή για να με κάνει να φάω τρεις φορές από το συγκεκριμένο μαγαζί. Το βράδυ γινόμαστε μια παρέα Τι να πει κανείς και πώς να περιγράψει τα Λαδάδικα; Ακόμα και οι καλλιτέχνες στην Ελλάδα μιλούν αλλιώς για την περιοχή που περιτριγυρίζεται από τις οδούς Τσιμισκή, Δραγούδη, Κουντουριώτη και Σαλαμίνος (Κάτω Λαδάδικα) και τις οδούς Τσιμισκή, Λέοντος Σοφού, Φράγκων, Δωδεκανήσου, Βασιλέως Ηρακλείου και Βεροίας (Άνω Λαδάδικα). Κουβέντες, γέλια, μουσικές αντηχούν παντού και κάνουν την πόλη ζωηρή, ερωτική! Μόλις φτάνει κανείς στα στέκια, που ενδείκνυνται για ξενύχτι, τα ξεχνάει όλα και απλώς… το ζει, γιατί η πόλη by night είναι μια άλλη εμπειρία. Όλοι γίνονται μια παρέα. Η διάθεση ανεβαίνει στα ύψη και σε αυτό βοηθάει φυσικά το γεγονός ότι η πόλη κατακλύζεται από φοιτητές, που μετά το διάβασμα και τις σχολές ψάχνουν ένα μέρος και συνωστίζονται. Πολλά στιλ και διαφορετικές κουλτούρες ενώνονται πέριξ της πλατείας.

Fifteen minutes from the center to Athonos Square you’ll find the tucked away “Psara” restaurant where you can enjoy delicious raw, chewy octopus and fresh fish. Its taramas (fish roe dip) is very tasty, while now in the winter you should take the opportunity and try the hot fish soup and sample its special texture. Having to choose between pizza and souvlaki, I decided to opt for the former. So, I recommend a stop at 76, Eleftheriou Venizelou Street. When a wood oven is involved nothing can go wrong. «Salento street food» makes airy dough. Both thick- and thincrust pizzas took me straight to Italy. Light red sauces, salty and spicy cold cuts, such as pepperoni, simply elevate the flavor. One Margherita pizza was enough to make me eat three times there. At night you’ll become friends with everyone What can one say and how can one describe the Ladadika district? Even artists in Greece speak differently about the area surrounded by Tsimiski, Dragoudi, Kountourioti and Salaminos streets (Lower Ladadika) and Tsimiski, Leoton Sofou, Fragkon, Dodekanisou, Vasileos Heraklion and Veroias streets (Upper Ladadika). Conversations, laughter and music are heard everywhere and makes the city lively and romantic! As soon as one reaches the hangout spots, which tend to stay

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

129


ΚΟΥΒΈΝΤΕΣ, ΓΈΛΙΑ, ΜΟΥΣΙΚΈΣ ΑΝΤΗΧΟΎΝ ΠΑΝΤΟΎ ΚΑΙ ΚΆΝΟΥΝ ΤΗΝ ΠΌΛΗ ΖΩΗΡΉ, ΕΡΩΤΙΚΉ!

130

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

131


Destinations

|

ΠΟΛΕΙΣ / CITIES ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ / THESSALONIKI

Μουσικά σχήματα και ήχοι κατακλύζουν τους δρόμους. Ποτήρια είναι στον αέρα για τσουγκρίσματα και ευχές. Αν κάποιος έχει γενέθλια, το μαθαίνει όλη η πόλη. Και φυσικά όταν γυρίζει η μουσική στα λαϊκά όποιος ή όποια ξέρει καλό ζεϊμπέκικο ανεβαίνει στην πίστα. Το ίδιο κλίμα επικρατεί και στα μπαράκια της περιοχής. Ναι, ναι, μη νομίζετε ότι κάτι διαφέρει. Εγώ δεν ήθελα να φύγω, αφού δίνουν την ευκαιρία για πολύ χορό, ποτό στα όρθια και, φυσικά, κρατάνε μέχρι το πρωί. Στα Λαδάδικα και γύρω από το λιμάνι και την πλατεία Χρηματιστηρίου είναι η πιάτσα των μπαρ. Στο «On the Road», που βρίσκεται στη Λεωφόρο Νίκης, περάσαμε μοναδικά. Ήμασταν μεγάλη και κεφάτη παρέα και τα σφηνάκια είχαν την τιμητική τους. Μπίρα, κρασί, κοκτέιλ ό,τι αρέσει στον καθένα… Και αν είστε από τους αναποφάσιστους, όπως εγώ, δεν ξέρετε ποτέ τι θέλετε να πιείτε, αφήστε να σας προτείνουν. Σερβίρουν ποτά ποιοτικά, καθαρά και μπίρες εισαγωγής ή ελληνικές. Ο χώρος είναι ατμοσφαιρικός, ιδανικός για γνωριμίες πάσης φύσεως και απλώς θα αποδράσετε από τις έννοιες και τα προβλήματα. Η μουσική κινείται μεταξύ rock, jazz, funk και είναι πρόκληση το αν θα καταφέρετε να μείνετε ακίνητοι. Ένα ροκ, νεανικό, αισθησιακό και φιλικό μπαρ της Θεσσαλονίκης ακούει στο όνομα «Γορίλας». Προσωπικά το αγάπησα μόνο και μόνο από το εμφατικό όνομά του. Ένας κομψός χώρος, που συγκεντρώνει όλη τη ζωντάνια μέσα του. Ποιοτικά ποτά και εποχιακά πιάτα ενισχύουν έναν industrial και ταυτόχρονα μίνιμαλ χώρο, που φιλοξενεί πλήθος κόσμου και ηλικιών που θέλει να χορέψει και να περάσει καλά. Όταν το μαγαζί φτιάχνει κλίμα η επιτυχία είναι δεδομένη. Ωραίος κόσμος και ξεγνοιασιά κρύβονται πίσω από την κίτρινη πόρτα του «Γορίλα». Περιττό να αναφέρω πως το ένα κέρασμα έφερε το άλλο, τα γέλια και η διάθεση στα ύψη είχαν ως αποτέλεσμα η παρέα να μαζευτεί το… πρωί. Μπουγάτσα και τελευταίο «κλικ» Όλοι έχουμε ακούσει για την μπουγάτσα Θεσσαλονίκης, αλλά εγώ αγαπώ ένα συγκεκριμένο μαγαζί που μετράει πολλά χρόνια, το «Μπουγατσατζίδικο Μπαντής» (Παναγίας Φανερωμένης 33). Τα υλικά είναι πρώτης τάξεως, η ποικιλία μεγάλη και η κρέμα ξεχωρίζει. Βέβαια, μπουγάτσα στη Θεσσαλονίκη δεν εννοούν μόνο τη γλυκιά, αλλά και με τυρί, με κρέας, με σπανάκι, με κρέμα, ακόμη και σκέτη, δηλαδή μόνο με το φύλλο. Η κρέμα του ελαφριά και ευχάριστη, λιώνει στο στόμα. Τι καλύτερο για το στομάχι μετά από ένα καλό ξενύχτι; Πριν φύγετε από την πόλη μην ξεχάσετε να βγάλετε μια φωτογραφία στις «Ομπρέλες» του Γιώργου Ζογγολόπουλου.

132

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

open all night, one forgets everything and just... lives it, because the city by night is a whole different experience. Everyone becomes friends. The mood is soaring and even more since the city is flooded with university students, who after studying and attending classes look for a place to chill out. Many styles and different cultures come together around the square. Musical ensembles and sounds flood the streets. Glasses are in the air for clinking and giving toasts. If someone has a birthday, the whole town knows about it. And of course, when the Greek laika music (urban folk songs) starts playing, anyone who knows a good zeibekiko (Greek folk dance) gets on the dance floor. You’ll find the same mood in the bars of the district. Yes, don’t think anything is different. I didn’t want to leave, since they give the opportunity for a lot of dancing, drinking while standing and, of course, they are open until dawn. At Ladadika and around the port and Chrimatistiriou Square is the bar scene. At «On the Road» on Nikis Avenue we had a great time. We were a big and cheerful group of friends and the shots just kept on pouring in. Beer, wine, cocktails, whatever you like... And if you’re indecisive, like me and never know what to drink, let the bartenders recommend something to you. They serve quality, clean drinks and imported or Greek beers. The space has a special atmosphere that is ideal for making acquaintances of all kinds and escaping from problems. The music moves between rock, jazz, funk and it’s really a challenge to stay still. Another hotspot is a rock, youthful, sensual and friendly bar in Thessaloniki that goes by the name of «Gorilas». I personally loved it just from its emphatic name. An elegant space, which attracts a lively crowd. Quality drinks and seasonal dishes are part of the industrial and at the same time minimal space, which hosts a crowd of people of all ages who just want to dance and have a good time. Once the place starts jumping you know that you should expect a great night. A nice crowd and carefreeness are behind the yellow door of «Gorilas». Needless to say, one drink led to the next, along with lots of laughter and high spirits. This resulted to us pulling an all-nighter and returning in the morning! Bougatsa and taking the last photo We’ve all heard of Thessaloniki’s bougatsa (Greek custard pie), but I love getting one from a particular place that has been around for many years: «Bougatsazidiko Bandis» (33, Panagias Faneromenis). First-class ingredients, a large variety and a custard that makes your mouth water. Of course, bougatsa in Thessaloniki does not mean only the sweet one, but also the ones with cheese, with meat, with spinach, with cream and even plain, that is, with only the crispy phyllo. Its custard is light and tasty, it melts in your mouth. There’s nothing better for the stomach after being out all night!


ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΑΡΑΛΊΑ ΜΈΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΟΒΛΉΤΑ ΤΟΥ ΛΙΜΑΝΙΟΎ ΤΟ ΦΕΣΤΙΒΆΛ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΆΦΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙΚΑΣΤΙΚΑ ΔΡΩΜΕΝΑ ΣΤΟ ΜOMus ΠΡΟΣΕΛΚΥΟΥΝ ΚΆΘΕ ΧΡΟΝΟ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ ΑΠΟ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ FROM THE SEAFRONT TO THE HARBOR’S PIER, THE THESSALONIKI FILM FESTIVAL AND THE ART HAPPENINGS AT MOMUS ATTRACT THOUSANDS OF VISITORS EVERY YEAR FROM ALL OVER THE WORLD

Ο θεσσαλονικιώτικος ουρανός -ιδίως όταν ο ήλιος δύει-, ο Θερμαϊκός και οι «Ομπρέλες» συνθέτουν το τέλειο σκηνικό για φωτογραφία. Το έργο είναι τοποθετημένο σε μια ειδικά διαμορφωμένη ξύλινη εξέδρα, με πίδακες νερού και διακριτικό φωτισμό. Το γλυπτό του Γιώργου Ζογγολόπουλου, σήμα κατατεθέν της πόλης, για πρώτη φορά είχε τοποθετηθεί στην παραλία το 1997, όταν η Θεσσαλονίκη ήταν Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης. Μετά την παράδοση της Νέας Παραλίας οι «Ομπρέλες» βρέθηκαν σε νέα θέση και ταίριαξαν απόλυτα με την πόλη. Τώρα είναι πιο κοντά στα άλλα δύο σύμβολα της πόλης, το άγαλμα του Μεγάλου Αλεξάνδρου και τον Λευκό Πύργο. Κάντε μια στάση, τεντώστε το χέρι σαν να θέλετε να φτάσετε τις «Ομπρέλες» και χαμογελάστε! Κλικ!

Before you leave the city, don’t forget to take a photo at the «Umbrellas» artwork of Giorgos Zongolopoulos. The Thessaloniki sky (especially when the sun sets), the Thermaikos Gulf and the «Umbrellas» make up the perfect backdrop for a photo. The artwork is placed on a specially shaped wooden platform, with water jets and discreet lighting. The sculpture of Giorgos Zongolopoulos, a trademark of the city, was first placed on the beach in 1997, when Thessaloniki was the European Capital of Culture. After the Nea Paralia seaside park was refurbished, the «Umbrellas» found a new home and perfectly matched the setting. Now it is closer to the other two landmarks of the city, the statue of Alexander the Great and the White Tower. Take a break, reach for the umbrellas and smile! Click!

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

133


ΓΙΆΝΝΗΣ ΣΤΆΝΚΟΓΛΟΥ

εγώ είμαι ένας άλλος 134

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


YIANNIS STANKOGLOU

I’m someone else

ΣΤΗ ΔΉΜΗΤΡΑ ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΎΛΟΥ / BY DIMITRA ATHANASOPOULOU ΦΩΤΟ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΚΛΕΑΝΘΟΥΣ / PHOTOS DIMITRIΟS KLEANTHOUS

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

135


Destinations

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΓΙΆΝΝΗΣ ΣΤΆΝΚΟΓΛΟΥ / YIANNIS STANKOGLOU

Συναντηθήκαμε σε ένα θρυλικό μπαρ, που έχει αντέξει στον χρόνο κρυμμένο στα σκαλιά της Οδού Πλουτάρχου στο Κολωνάκι. Ήπιαμε παλαιωμένα αποστάγματα και συζητήσαμε υπό τους ήχους της τζαζ, μέχρι που διακόψαμε για τις ανάγκες της φωτογράφισης. Τότε ο Γιάννης Στάνκογλου άρχισε να μεταμορφώνεται μπροστά στον φακό με αυτή την απίθανη ευκολία που έχει να γίνεται μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα «κάποιος άλλος». Γρατζούνισε το παλιό πιάνο σαν νέγρος πιανίστας, πήρε εκφράσεις «Φρανκενστάιν» -ρόλος που θα υποδυθεί το ερχόμενο φθινόπωρο στο θέατρο «Πορεία»- και φιλοσόφησε μαζί με τον κύριο Παναγιώτη, που βρίσκεται εδώ και δεκαετίες πίσω από την μπάρα του «Bar 56» και φιλοξενεί όσους αγαπούν τον αισθαντικό φωτισμό και τις δυσεύρετες ετικέτες. Φέτος, πρωταγωνιστεί στη σειρά «Ναυάγιο», όπου ενσαρκώνει έναν διφορούμενο χαρακτήρα που τον «ιντριγκάρει». Το καλοκαίρι γύρισε όλη την Ελλάδα με τον «Οιδίποδα Τύραννο», όπως είχε κάνει πέρυσι με τον «Προμηθέα Δεσμώτη». Του αρέσει, άλλωστε, να περιοδεύει και να κάνει ταξίδια που του προκαλούν ψυχικές μετατοπίσεις. «Είναι πολύ σημαντικό να ταξιδεύεις, να γνωρίζεις άλλους πολιτισμούς και κουλτούρες, να επικοινωνείς με τους ανθρώπους. Εγώ άργησα να κάνω το πρώτο μου ταξίδι εκτός Ελλάδας. Για μένα το ταξίδι είναι να δέχεσαι τη διαφορετικότητα, να έρχεσαι αντιμέτωπος με το άγνωστο, το απέραντο, το ακαταλαβίστικο. Όσο πιο ξένος νιώθω, τόσο πιο ευγνώμων αισθάνομαι. Όσο περισσότερα μαθαίνω, τόσο λιγότερα ξέρω» είπε αναπολώντας τις περιπλανήσεις του στις αγαπημένες του συνοικίες της Ευρώπης. Δεν παύει, ωστόσο, να επιμένει ελληνικά και να αγαπά το αθηναϊκό κέντρο. Σε ποιο σημείο της Αθήνας σου αρέσει να επιστρέφεις ξανά και ξανά; Μου αρέσει το κέντρο της Αθήνας, γύρω από την αγορά. Αγαπώ την Αθηνάς, τη Σωκράτους και την Ευριπίδου. Να τρώω στο

We met in a legendary bar, which has stood the test of time hidden under the steps of Ploutarchos Street in Kolonaki. We drank aged spirits and talked under the sounds of jazz, until we stopped for the photo shoot. Then Yiannis Stankoglou began to transform in front of the lens with incredible ease and in a few seconds, he was “someone else”. He scratched the old piano like a colored pianist, made “Frankenstein” expressions - a role that he will perform next autumn at the “Poreia” theater - and he philosophized with Mr. Panagiotis, who has been behind the bar of “Bar 56” for decades and accommodates those who love sensual lighting and hard-to-find labels. This year, he stars in the series “Navagio”, where he plays an ambiguous character that “intrigues” him. In the summer he toured all over Greece with “Oedipus Tyrannus” as he had done last year with “Prometheus Bound”. After all, he likes to be on tour and take trips that cause a change in his emotional state. “It is very important to travel, to know other civilizations and cultures, to communicate with people. My first trip outside Greece came late for me. For me, the journey is to accept diversity, to face the unknown, the infinite, the incomprehensible. The more a stranger I feel, the more grateful I feel. The more I learn, the less I know,” he said, recalling his travels to his favorite parts of Europe. However, he doesn’t stop preferring Greece and loving the center of Athens. Which part of Athens do you like to return to again and again? I like the center of Athens, around the market. I love the streets of Athinas, Socratous and Evripidou. To eat at “Diporto” and “Nikita”, to sit at “Styl kai kafe”, to walk from Monastiraki to Thisio and Dionysiou Aeropagitou, to climb the Philopappos Hill. What trip had such an impact that it shifted you mentally? When I went to Egypt, to Mount Sinai. That’s where I understood what “traveling” means. I stayed for 15 days with Bedouins, far from western civilization. The next trip that moved me was Guatemala.

“ ”

Δεν είμαι τόσο ακραίος όσο οι ρόλοι που έχω ερμηνεύσει I’m not as extreme as I am in the roles I’ve played

136

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

137


Destinations

|

ΠΡΟΣΩΠΑ / PEOPLE ΓΙΆΝΝΗΣ ΣΤΆΝΚΟΓΛΟΥ / YIANNIS STANKOGLOU

«Δίπορτο» και στον «Νικήτα», να κάθομαι στο «Στυλ και καφέ», να περπατάω από το Μοναστηράκι μέχρι το Θησείο και τη Διονυσίου Αεροπαγίτου, να ανεβαίνω στον λόφο του Φιλοπάππου. Ποιο ταξίδι είχε τέτοια επίδραση πάνω σου ώστε να σε μετατοπίσει ψυχικά; Όταν πήγα στην Αίγυπτο, στο Όρος Σινά. Κατάλαβα τι σημαίνει «ταξιδεύω». Έμεινα 15 ημέρες με Βεδουίνους, μακριά από τον δυτικό πολιτισμό. Το επόμενο ταξίδι που με μετατόπισε ήταν η Γουατεμάλα. Υπέροχοι άνθρωποι, εξαιρετική φύση. Αυτό δεν σημαίνει πως δεν βρίσκεις σπουδαία πράγματα στο Παρίσι και στο Λονδίνο. Σε ποια ευρωπαϊκή χώρα θα ήθελες να ζεις; Δεν θα άλλαζα την Ελλάδα, αλλά να είναι λίγο πιο ευρωπαϊκή χώρα. Μου αρέσει πολύ η Αθήνα, τα νησιά, τα βουνά. Σε μία ώρα μπορείς να βρεθείς στην Κρήτη και να έχεις καλοκαίρι ή στον Έβρο και να έχεις χειμώνα. Αν έπρεπε να διαλέξω μια άλλη χώρα, θα επέλεγα την Ισπανία. Φέτος σε βλέπουμε στο «Ναυάγιο», μια σειρά βασισμένη σε βιβλίο και επίκαιρη λόγω όσων συμβαίνουν τελευταία… Πάντα υπήρχαν άνθρωποι που χάνονταν σε ναυάγια, σε φυσικές καταστροφές. Τα τελευταία χρόνια, όμως, έχει παραγίνει. Κι αυτό έχει να κάνει με τη γεωπολιτική και την κοινωνία. Αυτό που με ιντρίγκαρε σε αυτή τη σειρά ήταν ο χαρακτήρας που υποδύομαι. Νιώθεις πως ο χαρακτήρας που υποδύεσαι συμπυκνώνει το διττό της ανθρώπινης φύσης ; Είναι πολύ διφορούμενος, πολύ διαφορετικός από ό,τι έχω κάνει μέχρι τώρα, ιδίως στην τηλεόραση. Πρόκειται για έναν άνθρωπο με καλά στοιχεία, με αίσθηση του καθήκοντος, που κάνει ωστόσο μερικά περίεργα πράγματα. Είναι ένας άνθρωπος που έχει υπάρξει θύμα, γίνεται σωτήρας και εν συνεχεία θύτης. Είναι ένας ακραίος χαρακτήρας που δεν τον συναντάς και πολύ συχνά. Το καλό συνυπάρχει με το κακό. Πόσο κοντά σε σένα είναι αυτός ο ρόλος; Καθόλου. Δεν έχει σχέση με αυτό που εγώ είμαι. Όσο πιο μακριά είναι ένας χαρακτήρας από μένα τόσο πιο πολύ μου αρέσει. Οι περισσότεροι χαρακτήρες που έχω παίξει, ιδίως στο θέατρο, είναι πιο ακραίοι από μένα. Πόσο καιρό κουβαλάς κομμάτια ενός χαρακτήρα που υποδύεσαι μέσα σου μετά το τέλος μιας παράστασης; Όταν τελειώνει μια παράσταση εγκαταλείπω τον ρόλο. Υπάρχουν, όμως, ρόλοι που με έχουν μετατοπίσει ως Γιάννη, που με

138

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

Great people, great nature. Of course, this does not mean that you won’t find great things in Paris and London. Which European country would you like to live in? I wouldn’t change Greece, but I wish it was a little more European. I really like Athens, the islands, the mountains. In one hour, you can go to Crete and have summer or to Evros and have winter. If I had to choose another country, I would choose Spain. This year we see you in “Navagio” (Shipwreck), a series based on a book and a topical issue due to what’s been happening lately... There have always been people lost in shipwrecks, in natural disasters. However, in recent years it has gone too far. And this has to do with geopolitics and society. What intrigued me about this series was the character I play. Do you feel that the character you play encapsulates the duality of human nature? It’s very ambiguous, very different from what I’ve done so far, especially on TV. He is a man with good qualities, with a sense of duty, that does some strange things though. He is a man who has been the victim, becomes a savior and then a perpetrator. He’s an extreme character that we don’t meet very often. In his case, good coexists with evil. How close is this role to you? It’s not at all. It has nothing to do with who I am. The further away


Μου αρέσει πολύ η Αθήνα, τα νησιά, τα βουνά. Σε μία ώρα μπορείς να βρεθείς στην Κρήτη και να έχεις καλοκαίρι ή στον Έβρο και να έχεις χειμώνα I really like Athens, the islands, the mountains. In one hour you can go to Crete and have summer or to Evros and have winter

έχουν κάνει να αλλάξω τον τρόπο που βλέπω όλη μου τη ζωή. Ο Καλιγούλας, για παράδειγμα, με έκανε να ξανασκεφτώ τι σημαίνει δίκαιο και άδικο, τι σημαίνει πολιτική, το καλό ή το κακό. Είχα διαβάσει και νωρίτερα Καμύ, αλλά δεν είναι το ίδιο. Αλλιώς είναι να μπαίνεις στον ρόλο και να τον υπερασπίζεσαι με όλο σου το είναι. Με την ψυχή σου, το σώμα σου, τον ιδρώτα σου. Αυτή είναι η μαγεία του θεάτρου… Έχεις κάνει ψυχοθεραπεία. Τι ήταν εκείνο που σε ώθησε την πρώτη φορά να καταφύγεις στο ντιβάνι του ψυχαναλυτή; Το ότι δεν μπορούσα να αντεπεξέλθω στις καταστάσεις και το ότι το πήγαινα λάθος. Γιατί αντιδρούσα με συμπεριφορές που δεν ήθελα να έχω απέναντι στους άλλους. Το κυρίαρχο συναίσθημα ήταν ο θυμός; Ναι. Με το που άρχισα να συνειδητοποιώ περισσότερο κάποια πράγματα, κατάλαβα πως ήθελα βοήθεια. Ήταν δικό μου αίτημα να αλλάξω. Αν πας μόνο για να τα πεις, δεν έχει αξία. Είναι πολύ σημαντικό πράγμα να αλλάζεις. Να βλέπεις τα αρνητικά σου και να τα λειαίνεις. Είχες πισωγυρίσματα; Πολλές φορές. Θεωρώ πολύ σημαντικό να ζητήσεις συγγνώμη όταν κάνεις λάθος. Μπορεί να κάνεις λάθη, όχι όμως τα ίδια! Πες μου μια φοβία σου.. Έχω αρκετές! Αφορούν τα παιδιά μου, να μην πάθουν κάτι!

a character is from me the more I like it. Most of the characters I’ve played, especially in the theater, are more extreme than I am. How long do you carry parts of a character you play with you after the end of a performance? When a performance ends, I leave the role. There are, however, roles that have shifted me as Yiannis, that have made me change the way I see my whole life. Caligula, for example, made me rethink what fair and unfair means, what does politics mean, what is good or bad. I had read Camus before, but it’s not the same. It’s different to step into the role and play it with all your might. With your soul, your body, your sweat. This is the magic of theater... You’ve had psychotherapy. What made you lie on the couch of a psychoanalyst for the first time? That I couldn’t handle situations and that I was going about things wrong. Why I was reacting with behaviors that I did not want to have towards others. Was anger the dominant emotion? Yes. As I became more aware of some things, I knew that I needed help. It was my desire to change. If you’re just going to say it, there is no meaning. It’s a very important thing to change. To see your negative points and smooth them out. Have you had any setbacks? Many times. I think it’s very important to apologize when you’re

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

139


“ ”

Στον ρόλο του Φρανκενστάιν με κεντρίζει το «τι είναι ο άνθρωπος»

Αλήθεια, πώς βίωσες την πατρότητα; Με άλλαξε. Με έκανε να μην είμαι τόσο εγωκεντρικός, τόσο νάρκισσος και τόσο απόλυτος. Μιλάς ανοιχτά πια για το διαζύγιό σου. Τι είναι εκείνο που κάνει μια δυνατή σχέση να τελειώσει; Μια σχέση που έχει υγεία, τρέλα, έρωτα και αγάπη μπορεί να τελειώσει μόνο εξαιτίας του χρόνου. Ο χρόνος ξεθωριάζει και ξεχειλώνει τα αισθήματα, τα βλέμματα, τα φιλιά. Μπορείς να μετατρέψεις τον έρωτα σε κάτι άλλο, αν είσαι ικανός να το κάνεις, αν δέχεσαι την αλλαγή τη δική σου και του άλλου, γιατί οι άνθρωποι αλλάζουμε με τον χρόνο. Ποιος είναι ο ορισμός σου για τον έρωτα; Ο έρωτας είναι κινητήριος δύναμη και φλόγα! Είναι «Προμηθέας Δεσμώτης». Ζωή, επανάσταση, η πέτρα που θα πετάξεις! Αλλά και ο δρόμος… Αν και ο άνθρωπος έχει χάσει την πορεία του. Τι έχεις κρατήσει από την εφηβεία σου; Τα πάντα νομίζω! Μάλλον δεν έχω φύγει από την εφηβεία μου! Και νιώθω πολύ τυχερός για αυτό! Την έχω όμως δαμάσει. Πόσο ζεις μέσα από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης; Βλέπουμε πράγματα μέσα στις οθόνες μας με τόσο μεγάλη συχνότητα, που μας κάνουν απάνθρωπους, σκληρούς. Δεν συνειδητοποιούμε στη σωστή διάσταση το ότι χάνονται 2.000 παιδιά μέσα σε 20 μέρες στην Παλαιστίνη. Χτίζουμε έναν κόσμο στο

140

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

wrong. You may make mistakes but shouldn’t make the same ones! Tell me a phobia of yours.. I have many! They involve my children. I wouldn’t want something to happen to them! How did you experience fatherhood? It changed me. It made me not be so self-centered, so narcissistic and so downright. You now are comfortable to openly talk about your divorce. What makes a strong relationship come to an end? A relationship that is healthy, has excitement, passion and love can only end because of time. Time fades and stretches the feelings, glances, kisses. You can turn love into something else, if you’re capable of doing it, if you accept your change and that of the other person, because people change with time. What is your definition of love? Love is a driving force and a flame! It is “Prometheus Bound”. Life, revolution, the stone you’ll throw! But also, the path... Although a person can lose his course. What have you kept from your teenage years? Everything, I think! I guess my teenage years haven’t left me! And I feel very lucky for this! But I have tamed my teenage self. How much do you live through social media? We see things on our screens with such frequency that they make


“ ”

In the role of Frankenstein, I am driven by “what a person is”

Twitter και στο Instagram χωρίς συναίσθημα. Είμαστε όλοι χωμένοι στους υπολογιστές και στα social media, αλλά η πραγματική ζωή θέλει επαφή. Να μιλήσεις, να εκτεθείς συναισθηματικά. Εσύ εκτίθεσαι συναισθηματικά; Πολύ συχνά. Μου είναι πολύ εύκολο να εκτεθώ συναισθηματικά και αυτό με έχει σώσει. Έχεις υπάρξει φαν του Ρεμπώ. Πιστεύεις ακόμα πως το «εγώ είμαι ένας άλλος»; Ναι, στο σπίτι μου υπάρχει ένα αφισάκι που λέει «Εγώ είμαι ένας άλλος» από την παράσταση που είχα παίξει. Όλοι είμαστε κάποιος άλλος. Το 2024 θα σε δούμε να υποδύεσαι τον Φρανκενστάιν στο θέατρο «Πορεία»… Μίλησέ για αυτό. Θα κάνουμε τον «Φρανκενστάιν» σε διασκευή του Θανάση Τριαρίδη και σκηνοθεσία του Δημήτρη Τάρλοου. Είναι ένα βιβλίο που μου είχε αρέσει πάρα πολύ όταν το είχα διαβάσει. Σε αυτό τον ρόλο με κεντρίζει το «τι είναι ο άνθρωπος». Σκέφτεσαι να επαναλάβεις την εμπειρία της σκηνοθεσίας μετά το «Killer Joe»; Τώρα που έχω χρόνο, διαβάζω πολλά έργα για να δω τι θα μου κάνει «κλικ». Σίγουρα την επόμενη φορά που θα σκηνοθετήσω δεν θα παίξω. Για να έχω μόνο έναν ρόλο και να μην μπερδεύω τους συναδέλφους μου.

us inhuman, cruel. We don’t understand things in the right dimension, that 2,000 children were gone in Palestine in 20 days. We’re building a world on Twitter and on Instagram without emotion. We are all behind computers and stuck on social media, but real life needs contact. To talk, to expose yourself emotionally. Do you expose yourself emotionally? Very often. It’s very easy for me to get emotional and this has saved me. You’ve been a fan of Rimbaud? Do you still believe that “I is another”? Yes, in my house there is a poster that says “I is another” from the play that I was in. We are all someone else. In 2024 we will see you playing Frankenstein in the theater “Poreia”... Tell us about this. We will do “Frankenstein” adapted by Thanasis Triaridis and directed by Dimitris Tarlow. It’s a book that I really liked when I read it. In this role I am driven by “what a person is”. Are you thinking of repeating the experience of directing after ‘Killer Joe’? Now that I have time, I read a lot of plays to see what will interest me. The next time I direct I definitely won’t act. This way I’ll only have one role and won’t confuse my colleagues.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

141


IT’S ALL ABOUT IMAGINATION! Προσγειωνόμαστε σε τρεις αγαπημένους προορισμούς και γνωρίζουμε τα πιο παράξενα καταλύματα, όπως τις «φούσκες» στο δάσος και το δωμάτιο «πτήσης» πάνω από τα 2.800 μέτρα ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΩΆΝΝΑ ΚΩΣΤΑΔΉΜΑ

We land in three favorite destinations and discover the most offbeat accommodation picks, such as «bubbles» in the forest and a «flight» room at an altitude of over 2,800 meters BY IOANNA KOSTADIMA

ΥΠΝΟΣ ΣΤΗ «ΦΟΎΣΚΑ» SLEEPING IN A «BUBBLE»

Μ

όλις προσγειωθείτε στη Μασσαλία το καλύτερο που έχετε να κάνετε είναι να αναζητήσετε το ξενοδοχείο «Attrap’Rêves Hotel». Δεν πρόκειται για ένα συνηθισμένο κατάλυμα, αφού οι νύχτες εκεί είναι κυριολεκτικά κάτω από τα αστέρια. Διάφανες σκηνές που θυμίζουν ιγκλού προσφέρουν θέα στον ουρανό και την απόλυτη εμπειρία χαλάρωσης. Το ξενοδοχείο «φούσκα» λίγο έξω από τη Μασσαλία σάς φέρνει κοντά στη φύση και ο ουρανός προσφέρει ευκαιρίες για όνειρα και συζητήσεις. Το κάθε ιγκλού διαθέτει ιδιωτικό μπάνιο και χώρο στάθμευσης. Το κόστος για τη βραδιά ξεκινά από τα 149 ευρώ.

142

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

O

nce you land in Marseille the best thing to do is to look for the “Attrap’Rêves Hotel”. This is no ordinary guesthouse since the overnight stays there are literally under the stars. Transparent igloo-like tents offer views of the sky and an ultimate experience of relaxation. This «bubble» hotel, located just outside of Marseille, will bring you closer to nature while the sky will inspire you to daydream and have relaxed conversations. Each igloo has a private bathroom and a parking space. The nightly rate starts from 149 euros.


ΘΈΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΊΩΝ

VIEW WORTH MILLIONS

Γ

T

ια εκείνους που αγαπούν την περιπέτεια, τα ύψη, τα extreme sports και την αδρεναλίνη του αεροπλάνου. Μία νύχτα στο «Bivacco Gervasutti» κοστίζει μόλις 10 ευρώ, αλλά υπόσχεται θέα… πολλών εκατομμυρίων! Προσγειωθείτε στο Μιλάνο. Περίπου τρεις ώρες βορειοανατολικά βρίσκεται μια «κάψουλα» που ισορροπεί, κυριολεκτικά, στην άκρη ενός βράχου, σε υψόμετρο 2.835 μέτρων στο Mont Blanc στην Ιταλία. Ο ξενώνας αυτός δίνει την αίσθηση ότι είσαι σε αεροπλάνο και ότι πετάς πάνω από μαγευτικές χιονισμένες βουνοκορφές. Είναι ιδανικός για παρέες από 8 έως 10 άτομα και προσφέρει υπηρεσίες αρκετά προηγμένης τεχνολογίας, όπως απορροφητήρα CO2, βιολογική τουαλέτα και υπηρεσίες WiFi. Επιπλέον, τροφοδοτείται ενεργειακά από φωτοβολταϊκά πάνελ.

his an ideal option for those who love adventure, heights, extreme sports and the adrenaline rush of flying in an airplane. One night at «Bivacco Gervasutti» costs only 10 euros but promises a view... worth millions! Fly to Milan. About three hours northeast is a «capsule» that literally balances on the edge of a cliff, at an altitude of 2,835 meters on Italy’s Mont Blanc. This guesthouse gives the feeling of being in an airplane and flying over majestic snowcapped mountain peaks. It’s ideal for groups of 8 to 10 people and offers quite advanced technology services, such as a CO2 absorber, bio-toilet and WiFi services. In addition, it is powered by photovoltaic panels.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

143


Leave car οwnership Behind

FlexCar’s flexible leasing unlocks boundless driving experiences

In

the world of modern living, where flexibility is key, there’s a brand that stands out in the landscape of flexible leasing - FlexCar. Born out of a vision to redefine the way we approach vehicle ownership, FlexCar has emerged as a trailblazing force, becoming synonymous with adaptability, innovation, and customer-centricity. / Στη σύγχρονη ζωή, όπου η ευελιξία είναι το κλειδί, υπάρχει ένα brand που ξεχωρίζει στον χώρο του ευέλικτου leasing - η FlexCar. Γεννημένη από το όραμα επαναπροσδιορισμού της ιδιοκτησίας ενός οχήματος, η FlexCar αναδείχθηκε ως πρωτοπόρος δύναμη, και έγινε συνώνυμο της προσαρμοστικότητας και της καινοτομίας με επίκεντρο τον πελάτη.

στο προσκήνιο, αξιοποιώντας τις ευκαιρίες της ψηφιακής εποχής. Στο τιμόνι της εταιρείας βρίσκονται οι Γιώργος Δεσύλλας και Γιώργος Μπιζάς, δύο οραματιστές επιχειρηματίες που εντόπισαν ένα κενό στον παραδοσιακό κλάδο του leasing και εισήγαγαν μια υπηρεσία leasing οχημάτων με συνδρομή (car-as-a-service), που άλλαξε το status quo. FlexCar’s customers subscribe to the vehicle of their choice paying only an all-inclusive monthly rent, while enjoying the benefits of a flexible lease duration (open contract), zero down payment and a free 2-year vehicle upgrade. / Οι πελάτες της FlexCar αποκτούν το όχημα της επιλογής τους, πληρώνοντας ένα

Milestones of Excellence

FlexCar’s journey is a testament to breaking barriers. Established in 2018 in Greece, the company swiftly rose to prominence by embracing the digital era’s opportunities. At the helm of the company are George De Syllas and George Bizas, two visionary entrepreneurs who identified a gap in the leasing segment and introduced a car-as-a-service solution, destined to change the status quo. / Το ταξίδι της FlexCar είναι μια απόδειξη, που σπάει το κατεστημένο. Ιδρύθηκε το 2018 στην Ελλάδα και γρήγορα ήρθε

Γιώργος Μπιζάς

Συνιδρυτής & Πρόεδρος FlexGroup

μηνιαίο μίσθωμα που τα περιλαμβάνει όλα, ενώ απολαμβάνουν τα οφέλη της ευέλικτης διάρκειας μίσθωσης (ανοιχτό συμβόλαιο), με μηδενική προκαταβολή και δωρεάν αναβάθμιση οχήματος ανά 2 χρόνια. Over the years FlexCar has consistently showcased resonance and adapted to the changing needs of its customer base, which currently stacks to 10,000+ vehicles around the world. The groundbreaking flexible leasing model marked a turning point, allowing people to customize lease terms according to their lifestyle. This customer-centric approach catapulted FlexCar and allowed the brand to expand its footprint to Cyprus and Italy in 2021. / Τα τελευταία χρόνια η FlexCar επιδεικνύει ανθεκτικότητα και σταθερή απήχηση στις μεταβαλλόμενες ανάγκες των πελατών της, αριθμώντας σήμερα πάνω από 10.000 οχήματα σε όλο τον κόσμο. Το επαναστατικό μοντέλο ευέλικτης μίσθωσης ήταν σημείο καμπής, αφού επέτρεψε στους ανθρώπους να προσαρμόζουν τους όρους μίσθωσης στον τρόπο ζωής τους. Αυτή η προσανατολισμένη στον πελάτη προσέγγιση εκτόξευσε τη FlexCar, επιτρέποντας στο brand να επεκτείνει το αποτύπωμά του στην Κύπρο και την Ιταλία το 2021. Despite the continuous challenges -like COVID and a semiconductor crisis-, FlexCar realized its global vision in early 2023, by piloting operations in Mexico. At present, it boasts a team of 240 people across 4 countries, embarking on its journey to become an indisputable


θα βρει το κατάλληλο για τις ανάγκες του. In a world where time is of the essence, FlexCar’s leasing process from selection to vehicle delivery within 10 days, has redefined convenience and it is streamlined for a hassle-free experience. With user-friendly interfaces and a responsive customer support team, FlexCar ensures that every interaction is as smooth as the ride in your leased vehicle. / Σε μια εποχή όπου ο χρόνος είναι πολύτιμος, η διαδικασία μίσθωσης της FlexCar, από την επιλογή έως και την παράδοση του οχήματος εντός 10 ημερών, έχει επαναπροσδιορίσει την ευκολία και την άνετη εμπειρία. Με φιλικά προς τον χρήστη interfaces και μια ομάδα υποστήριξης πελατών που ανταποκρίνεται άμεσα, η FlexCar εξασφαλίζει ότι κάθε αλληλεπίδραση, είναι τόσο ομαλή όσο και η διαδρομή με το μισθωμένο όχημά σας.

10,000+ vehicles around the world 240 people across 4 countries Α record of €300M in funding world leader. / Παρά τις συνεχείς προκλήσεις -όπως o COVID και η έλλειψη ημιαγωγών-, η FlexCar πραγματοποίησε το παγκόσμιο όραμά της στις αρχές του 2023, ξεκινώντας τις δραστηριότητές της στο Μεξικό. Σήμερα, απασχολεί μια ομάδα 240 ατόμων σε 4 χώρες, συνεχίζοντας την πορεία της, ώστε να γίνει αδιαφιλονίκητος παγκόσμιος ηγέτης.

Distinctive Offering

What sets FlexCar apart, is its commitment to flexibility and the relentless pursuit of excellence. The fleet comprises a diverse range of top-tier vehicles, ensuring that every customer finds their perfect match. From sleek city cruisers and modern hatchbacks to agile SUVs and scooters, FlexCar’s fleet mirrors the diversity needed by today’s standards. / Αυτό που ξεχωρίζει τη FlexCar, είναι η δέσμευσή της στην ευελιξία και η αδιάκοπη επιδίωξη της αριστείας. Ο στόλος περιλαμβάνει μια γκάμα κορυφαίων οχημάτων, όπως κομψά μικρομεσαία οχήματα πόλης, σύγχρονα hatchback, πρακτικά SUV και scooters, αντικατοπτρίζοντας την ποικιλομορφία που απαιτούν τα σημερινά πρότυπα και διασφαλίζοντας ότι κάθε πελάτης,

Γιώργος Δεσύλλας

Ιδρυτής & CEO FlexCar

Born out of a vision to redefine the way we approach vehicle ownership FlexCar’s success is not solely measured in numbers, but also in the stories of happy customers who have embraced the new way of driving. As the brand continues to expand its footprint, having exceeded a record of €300M in funding, it remains rooted in its core values: adaptability, innovation and customer satisfaction. / Η επιτυχία της FlexCar δεν μετριέται μόνο σε αριθμούς, αλλά και στις ιστορίες των ευχαριστημένων πελατών, που υιοθέτησαν τη νέα οδηγική εμπειρία. Καθώς η εταιρεία συνεχίζει να εδραιώνει το αποτύπωμά της, έχοντας “σηκώσει” επενδυτικά κεφάλαια άνω των €300εκ., παραμένει ριζωμένη στις βασικές της αξίες: την προσαρμοστικότητα, την καινοτομία και την ικανοποίηση του πελάτη. Join the movement, unlock flexible options and experience the joy of driving on your terms because at FlexCar, they believe freedom should always

be in the driver’s seat! / Ανακαλύψτε τη FlexCar, ξεκλειδώστε ευέλικτες επιλογές και ζήστε τη χαρά της οδήγησης με τους δικούς σας όρους - γιατί στη FlexCar, η ελευθερία βρίσκεται πάντα στη θέση του οδηγού!

Explore a diverse fleet at your preferred locale: flexcar.gr flexauto.it flexcar.cy flexauto.mx


ΣΑΝ ΚΟΡΦΙΆΤΙΚΟ ΠΑΖΛΚέρκυρα

Ταξιδεύουμε στην και ζούμε έναν χειμώνα σαν παραμύθι ΤΗΣ ΝΤΟΝΑΤΈΛΛΑΣ ΑΔΆΜΟΥ

146

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


PIECING TOGETHER A CORFIOT PUZZLE Corfu

Our trip to in the winter is like a fairytale BY DONATELLA ADAMOU

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

147


Destinations

|

ΣΗΜΕΙΑ / SPOTS ΚΕΡΚΥΡΑ / CORFU

Χειμώνας στη «βασίλισσα του Ιονίου». Στην Κέρκυρα φυσι- Winter on the “queen of the Ionian Sea”. Of course, we are κά. Στο παραμυθένιο νησί των Φαιάκων, το μοναδικό με τρία referring to Corfu. The fairytale island of the Phaeacians, παλάτια στην Ελλάδα -το Μον Ρεπό, το Μουσείο Ασιατικής the only one in Greece with three palaces - Mon Repo, the Τέχνης και, φυσικά, το Αχίλλειο-, που αποτελεί προορισμό Museum of Asian Art and of course the Achilleion - and για κάθε εποχή. Συνιστάται ιδιαίτερα για τους εστέτ. Τίποτε that is also a destination for every season. Highly recomεκεί δεν είναι ακαλαίσθητο. Και βέβαια δεν είναι τυχαίο πως mended for aesthetes. Nothing there is unattractive. And αποτέλεσε τον πρώτο, μαζί με τη Ρόδο, τουριστικό προορι- of course, it’s no coincidence that the island was, together σμό της Ελλάδας. Οι Ρότσιλντ, γαλαζοαίματοι κάθε «κοπής», with Rhodes, the first tourism destination in Greece. The Βρετανοί και Αμερικανοί μεγιστάνες από τις αρχές του 20ού Rothschilds, blue bloods of every kind, British and Ameriαιώνα το επέλεγαν. Για διακοπές… Για να φτιάξουν τα εξοχι- can tycoons... from the beginning of the 20th century chose κά τους... Για να δανειστούν από τη λάμψη του... the island. For vacations... To build their holiday homes... «Ραντεβού στην Κέρκυρα», λοιπόν, όπως στην ελληνική ταινία To get a bit of its glow... με την Τζένη Καρέζη. Αλλιώς, στο Λονδίνο της Ελλάδας. Για So, let’s make a “Date in Corfu”, just as the Greek movie with το φημισμένο της κουμ κουάτ, για περαντζάδες στη Σπιανάδα Jenny Karezi suggests. The island is also known as the London και τη Γαρίτσα, για «κλικ» στο Μποσκέτο, τον Κήπο του Λαού, of Greece. It’s renowned for its famed kumquat (citrus fruit), for για ποικιλίες στο Φαληράκι. Για brunch σε ένα από τα όμορφα taking strolls around Spianada (Esplanade) and along Garitsa μεγαλοχώρια της, τους Καρουσάδες, ή στην πρωτεύουσα του Bay, for taking photos in Boschetto, for the Garden of the Peoδήμου Μελιτειέων, τον Χλομό, με τη βλάστηση που οργιάζει, ple, for eating at Faliraki. It’s also known for the brunch served τα παλιά αρχοντικά και μια μαγική in one of its beautiful big villages, Kaθέα στο πέλαγος. rousades, or in Chlomos, the capital Κι αν «όταν αρχίσει να βρέχει, δεν σταof the Municipality of Meliteia with ματάει», όπως θα σου πουν οι ντόπιοι, its lush vegetation, old mansions, and πειράζει; Όταν βρίσκεσαι στη μεγαmagical view of the sea. And although λύτερη και πανέμορφη πλατεία των “when it starts to rain, it doesn’t stop”, Βαλκανίων, τη Σπιανάδα, και αποas the locals will tell you, does it realλαμβάνεις σε κάποιο από τα κοκέτιly matter? When you’re in the largest κα καφέ του Λιστόν αχνιστό εσπρέσο and most beautiful square of the Balκαι λαχταριστή πανακότα (με φρέσκο kans, Spianada, and you’re at one of ΠΑΛΑΙΟΚΑΣΤΡΙΤΣΑ / γάλα και βούτυρο Κερκύρας, το διαListon’s fancy cafes, enjoying a steamPALEOKASTRITSA σημότερο στην Ελλάδα) σε ένα σκηing espresso and delicious panna cotta νικό που μοιάζει να ξεπήδησε από ταινία, πόσο μπορεί να σε (with fresh milk and Corfu butter, the most famous in Greece), νοιάζουν οι σταγόνες της βροχής; Εκεί «απογειώνεται» το ζεν, in a setting that seems to have sprung right out of a movie, how ξορκίζεις τα «βαρίδια» της καθημερινότητας. much could you really care about raindrops? This is when you enter a “zen state” and cast away the “burdens” of everyday life. Vintage βόλτες Πολλά κομμάτια, αν επιχειρήσεις να συνθέσεις το «κορφιάτι- Vintage strolls κο» παζλ, είναι λες και ξεπήδησαν από ταινία εποχής. Η Κόντρα Many pieces, when attempting to put together a “Corfiot” puzΦόσα, το παλιό και το νέο φρούριο, που τα καλοκαίρια γεμίζει zle, are as if they are scenes from an old movie. Contra Fossa, the με μελωδίες… Ακόμα και τώρα, όμως, είναι ιδανικό για ρομα- old and the new fortress, which fills with melodies during sumντζάδες και για selfies. H ανάβαση στο Κανόνι, με θέα στο Πο- mers... Even now in the winter, however, it is ideal for romance ντικονήσι και στην Παναγίτσα των Βλαχερνών, είναι must. Και and selfies. The climb to Kanoni, with a view of Pontikonissi σε θερμοκρασίες υπό του μηδενός. Η Κέρκυρα, όμως, είναι και and the Panagitsa of Vlacherna monastery is also a must. And πρωτοπόρα σε πολλά: Το πρώτο ψυχιατρείο -ακριβώς γιατί οι possible to do also in sub-zero temperatures. Corfu, however, is Φαίακες ήθελαν να προστατεύουν τους ασθενείς τους- ιδρύ- also a pioneer in many things: the first psychiatric hospital - preθηκε στο νησί το 1830. Τα πρώτα fish spa, πάλι, στην Ελλάδα, cisely because the Phaeacians wanted to protect their patients από εκεί ξεκίνησαν και στην πορεία έγιναν τάση. Τα ιταλικά was founded on the island in 1830. The first fish spas in Greece ρούχα με τα διάσημα λογότυπα (Versace, Armani, Prada κ.λπ.) opened on Corfu and eventually became a trend. Italian clothes πρώτα στα μαγαζιά της «βασίλισσας» έφτασαν και έπειτα στην with famous brands (Versace, Armani, Prada, etc.) first arrive at υπόλοιπη Ελλάδα. Στο Καμπιέλο, την εβραϊκή συνοικία, στους the “queen’s” shops and then in the rest of Greece. In Kampielo,

ΟΙ ΡΌΤΣΙΛΝΤ, ΓΑΛΑΖΟΑΊΜΑΤΟΙ ΚΆΘΕ «ΚΟΠΉΣ», ΒΡΕΤΑΝΟΊ ΚΑΙ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΊ ΜΕΓΙΣΤΆΝΕΣ... ΑΠΌ ΤΙΣ ΑΡΧΈΣ ΤΟΥ 20ΟΎ ΑΙΏΝΑ ΕΠΈΛΕΓΑΝ TΗΝ ΚΕΡΚΥΡΑ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΠΈΣ... 148

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


ΤΟ ΕΝΕΤΙΚΟ ΦΡΟΥΡΙΟ ΔΕΣΠΟΖΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΚΕΡΚΥΡΑΣ / THE VENETIAN FORTRESS STANDS PROUD EAST OF CORFU TOWN

ΠΑΛΙΑ ΑΝΑΚΤΟΡΑ - ΜΟΥΣΕΊΟ ΑΣΙΑΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ / OLD PALACES - MUSEUM OF ASIAN ART

ΤΟ ΑΧΙΛΛΕΙΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ / THE ACHILLEION PALACE

THE ROTHSCHILDS, BLUE BLOODS OF EVERY KIND, BRITISH AND AMERICAN TYCOONS... FROM THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURY CHOSE CORFU FOR VACATIONS... Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

149


ΤΟ ΜΌΝΟ ΚΑΝΌΝΙ ΠΟΥ ΣΏΖΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΥΡΟΒΟΛΑΡΧΊΑ ΠΟΥ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΑΝ ΟΙ ΓΆΛΛΟΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟΊ ΤΟ 1798 ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ ΚΑΙ ΤΗΣ ΈΔΩΣΕ ΤΟ ΌΝΟΜΆ ΤΗΣ. ΤΟ ΚΑΝΌΝΙ ΒΡΊΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΠΟΛΎ ΜΙΚΡΉ ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΑΠΌ ΤΟ ΑΕΡΟΔΡΌΜΙΟ ΤΗΣ ΚΈΡΚΥΡΑΣ ΚΑΙ Η ΘΈΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΈΡΕΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΟΝΗΣΙ ΚΑΙ ΤΟ ΜΟΝΑΣΤΉΡΙ ΤΗΣ ΠΑΝΑΓΊΑΣ ΤΩΝ ΒΛΑΧΕΡΝΏΝ ΠΡΟΣΕΛΚΎΕΙ ΠΟΛΛΟΎΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΈΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΊΣΤΕΣ

THE CANON PLACED ON THE EDGE OF THE PENINSULA IN 1798 BY THE DEMOCRATIC FRENCH GAVE THE NAME TO THE AREA. LOCATED AT A VERY SHORT DISTANCE FROM CORFU AIRPORT, THE VIEW IT OFFERS TOWARDS PONTIKONISSI AND THE PANAGITSA OF VLACHERNA MONASTERY ATTRACTS MANY OBSERVERS AND TOURISTS

ΦΑΛΗΡΑΚΙ / FALIRAKI

Η ΦΗΜΙΣΜΕΝΗ ΠΑΣΤΙΤΣΆΔΑ / THE FAMOUS PASTITSADA DISH

ΑΧ, ΑΥΤΉ Η ΠΑΣΤΙΤΣΆΔΑ... Η «ΣΩΣΤΉ», Η ΟΡΙΤΖΙΝΆΛΕ, ΦΤΙΆΧΝΕΤΑΙ ΜΕ ΧΟΝΤΡΌ ΜΑΚΑΡΌΝΙ KAI ΜΕΛΩΜΈΝΑ ΚΟΜΜΆΤΙΑ ΜΟΣΧΑΡΙΟΎ Ή ΚΌΚΟΡΑ 150

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


δρόμους γύρω από την Πλατεία Ψυχιατρείου, ανάμεσα στα αιωνόβια δέντρα, και στα καντούνια -με το πιο φωτεινό απ’ όλα αυτό του Αγίου Σπυρίδωνα, φυσικά, του πολιούχου του νησιού, που ξεχωρίζει- θα βρεις ό,τι ονειρεύτηκες. Γιατί το shopping therapy εδώ είναι στα καλύτερά του.

the Jewish quarter, in the streets around Psychiatriou Square, among the centuries-old trees, and in the cantons - with that of Agios Spyridon (the patron saint of the island) being the most photogenic of all - you’ll find everything you ever dreamed of. Because shopping therapy here is at its best.

Από το σοφρίτο στο κουμ κουάτ Τι να πρωτογράψεις για τις εκλεκτές της γεύσεις; Μπουρδέτο, σοφρίτο, παστιτσάδα… Αχ, αυτή η παστιτσάδα. Η «σωστή», η οριτζινάλε, η παραδοσιακή φτιάχνεται με χοντρό μακαρόνι και, εκτός από τα μελωμένα κομμάτια μοσχαριού ή κόκορα, με μικρά κομματάκια κρέατος μέσα στη σάλτσα. Πασπαλισμένη με μπόλικο αλμυρό τυρί. Αν θες. Γιατί οι γερόντισσες σε άλλο πιάτο τοποθετούν το κρέας, σε άλλο τα ζυμαρικά, σε άλλο το τυρί. Δεν θέλει κόπο, θέλει τρόπο. Αλλά η παστιτσάδα η τέλεια θέλει και τη δάφνη της, και το κρεμμύδι, και τα μυρωδικά της. Δεν γίνεται, από την άλλη, να μη δοκιμάσεις το παγωτό του «Παπαγιώργη», σε έναν από τους πιο πολυσύχναστους δρόμους της πόλης, στη Νικηφόρου Θεοτόκη, με κουμ κουάτ (φωτ.) και dark σοκολάτα. Αμαρτία και να μην τρέξεις στα «Κοκόρια», στην Παλιά Πόλη, όπου και θα μείνεις, για ιταλική κουζίνα.

From sofrito to kumquat Where to begin when writing about her exquisite tastes? Bourdeto (a fish dish), sofrito (beef cooked in a garlic and vinegar sauce), pastitsada (beef stew served over bucatini pasta)... Ah, the pastitsada... The “correct”, the authentic, the traditional kind is made with thick pasta and, apart from the honeyed pieces of veal or rooster, with small pieces of meat in the sauce. Sprinkled with plenty of salty cheese. If you like it that way that is. Because the elder ladies of the island put the meat on one plate, the pasta on another and the cheese on another. But the perfect pastitsada also needs its laurel, onion, and herbs. You also must try the ice cream of “Papagiorgi”, located on Nikiforos Theotokis, one of the busiest streets of the city, with kumquat and dark chocolate. It would also be a shame not to go to “Kokoria”, in the Old Town, for Italian cuisine.

Μουσική, μουσική, μουσική... Αν είσαι τυχερός, θα ακούσεις και τις περίφημες μπάντες της. Γιατί δεν ξεπηδάνε γεμίζοντας μελωδίες τους δρόμους μόνο το Πάσχα ή όταν γιορτάζει ο Άγιος (Σπυρίδωνας), που τον μελετούν νυχθημερόν οι λοκάλ. Θα σπεύσεις -έτσι για βόλτα- με το αμάξι να δεις και το χειμωνιάτικο ηλιοβασίλεμα στον Πέλεκα. Και στην Παλαιοκαστρίτσα. Γιατί η Κέρκυρα έχει τα ωραιότερα νερά του Ιονίου! Κι αν είσαι φαν του Λονδίνου, στην Κέρκυρα θα πάρεις κάτι από βρετανική ατμόσφαιρα. Όσο για χορό; Η Κέρκυρα είναι και η «βασίλισσα του… after» στην Ελλάδα. Πολλά κλαμπ/café-barrestos λειτουργούν και τον χειμώνα, χωρίς να κλείνουν νωρίς. Από την άλλη, ανάμεσα στις καντσονέτες και τις μαντολινάτες, που μπορεί να ακούσεις από τον ταξιτζή μέχρι τον παπά να ερμηνεύουν, νιώθεις ένα με την ιστορία της. Μια ιστορία αλλιώτικη από της υπόλοιπης Ελλάδας. Γιατί τα Επτάνησα, γενικά, είναι άλλος πλανήτης. Ένας πλανήτης που δεν γνώρισε την Τουρκοκρατία. Στους «Κορφούς» η ανάσα του Ιωάννη Καποδίστρια, του πρώτου κυβερνήτη της Ελλάδας, που ταυτίστηκε μαζί τους, είναι παρούσα. Και το αρχοντικό του και τώρα επισκέψιμο. Και υπέροχο. Καλοτάξιδοι!

ΠΟΝΤΙΚΟΝΉΣΙ / PONTIKONISSI

Music, music, music... If you’re lucky, you’ll also hear her famous bands. Because they don’t only spring up and fill the streets with tunes during Easter or when the island’s saint (Agios Spyridonas), who the locals refer to day and night, is celebrated. You should also take a ride by car to see the winter sunset at Pelekas. And at Paleokastritsa. Because Corfu has the most beautiful waters of the Ionian! And if you fancy London, you should know that when you’re on Corfu a British vibe can be felt. As for dancing? Corfu is also the “queen of ... after hours” in Greece. Many clubs/café-bar-restaurants also operate in winter and don’t close early. On the other hand, between the chansonettes and the mandolins, which you’ll hear from almost anyone, from a taxi driver to a priest, you become one with Corfu’s story. A story different from the rest of Greece. Because the Ionian Sea, in general, is another planet. A planet that did not know Turkish rule. The presence of Ioannis Kapodistrias, the first governor of Greece, can be felt on the island. His wonderful mansion is now open for visits. Have a good trip!

OOH, THE PASTITSADA... THE “CORRECT”, THE AUTHENTIC, THE TRADITIONAL KIND IS MADE WITH THICK PASTA AND HONEYED PIECES OF VEAL OR ROOSTER Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

151


GOLD

FOR

ΒΡΑΧΙΟΛΙ ΧΡΥΣΌΣ Κ22 ΚΑΙ ΑΣΉΜΙ, ΕΠΊΧΡΥΣΟ Κ22. ΑΝΤΊΓΡΑΦΟ ΑΘΗΝΑΪΚΟΎ ΣΧΕΔΊΟΥ ΤΟΥ 850 Π.Χ. BANGLE 22K GOLD AND SILVER GILT 22K. ATHENIAN DESIGN, COPY 850 Β.C.

152

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

ALL


ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΙΑ ΦΎΛΛΑ ΕΛΙΆΣ. ΧΡΥΣΌΣ Κ18 ΜΕ ΜΠΡΙΓΙΆΝ EARRINGS OLIVE LEAVES. 18K GOLD WITH BRILLIANT CUT DIAMONDS

ΣΦΥΡΉΛΑΤA ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΙΑ ΡΩΜΑΪΚΗΣ ΤΕΧΝΟΤΡΟΠΙΑΣ. ΧΡΥΣΟΣ Κ22­­­ EARRINGS 22K GOLD. HAND HAMMERED, ROMAN STYLE

KAΡΦΙΤΣΑ ΜΕΝΤΑΓΙΌΝ ΧΡΥΣΟΣ Κ22 ΜΕ ΖΑΦΕΙΡΙ. ΒΥΖΑΝΤΙΝΗΣ ΤΕΧΝΟΤΡΟΠΙΑΣ BROOCH - PENDANT 22K GOLD WITH SAPPHIRE. BYZANTINE STYLE

ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΙΑ ΧΡΥΣΌΣ Κ22. ΑΝΤΊΓΡΑΦΟ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΉΣ ΠΕΡΙΌΔΟΥ. EARRINGS 22K GOLD. HELLENISTIC PERIOD, COPY

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

153


ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ ΜΕ ΑΝΆΓΛΥΦΟ ΕΣΤΑΥΡΩΜΈΝΟ, ΧΡΥΣΌΣ Κ22 - Κ18 - Κ14 ΜΕ ΔΙΑΜΆΝΤΙΑ 0,50 CT HANDMADE CROSS BYZANTINE EMBOSSED CRUCIFIX K22 – K18 – K14 GOLD WITH 0.50 CT DIAMONDS

ΚΟΛΙΕ ΧΡΥΣΌΣ Κ22. ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΜΙΝΩΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ NECKLACE 22K GOLD. MINOAN TYPE, COPY

154

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

KAΡΦΙΤΣΑ ΧΡΥΣΟΣ Κ22. ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΜΙΝΩΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ BROOCH 22K GOLD, MINOAN TYPE, COPY


ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ ΣΦΥΡΗΛΑΤΟΣ AΠO ΧΡΥΣΌ Κ22 - Κ18 Κ14 ΜΕ ΡΟΥΜΠΊΝΙ BYZANTINE CROSS HANDMADE, HAND HAMMERED K22 – K18 – K14 GOLD WITH RUBY

MΑΡΑΘΙΑΝΑΚΗΣ ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΑ ΕΡΜΟΥ - ΚΟΡΝΑΡΟΥ 5 (IΣΟΓΕΙΟ), ΣΥΝΤΑΓΜΑ, ΑΘΗΝΑ / ΜΑRATHIANAKIS HAND MADE JEWELLERY ERMOU - 5 KORNAROU (GF), SYNTAGMA, ATHENS

ΚΟΛΙΕ ΚΡΊΝΟΣ ΧΡΥΣΌΣ Κ22 ΜΕ ΜΠΡΙΓΙΆΝ LILY NECKLACE WITH BRILLIANT CUT DIAMONDS 22K GOLD

ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗΣ ΤΕΧΝΟΤΡΟΠΙΑΣ ΧΡΥΣΟΣ Κ22 ΜΕ ΖΑΦΕΙΡΙ ΟΡΥΚΤΌ BYZANTINE RING COPY 22K GOLD. NATURAL SAPPHIRE.

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

155


PHOTOGRAPHER ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΚΛΕΑΝΘΟΥΣ / DIMITRIOS KLEANTHOUS STYLING ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΕΣΗΜΕΡΗΣ / YIORGOS MESIMERIS MAKE UP & HAIR ΈΛΕΝΑ ΧΑΤΖΗΝΙΚΟΛΊΔΟΥ / ELENA CHATZINIKOLIDOU (D-TALES CREATIVE AGENCY)

MODEL ΠΩΛΙΝΑ ΚΛΙΣΤΣΕΒΑ/ POLINA KLIESHCHEVA

(ACE MODELS)

AFTER ALL

YOU ’RE my

WONDER

156

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Φόρεμα από μεταξωτό ταφτά / Silk taffeta dress CELIA KRITHARIOTI Κρεμαστό / Pendant ANMA JEWELLERY Βελούδινες μπότες / Velvet boots NAK SHOES

WALL Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

157


Φόρεμα από παγιέτα και τούλι / Sequin tulle dress DIMITRIS PETROU Κοσμήματα / Jewelry ANMA JEWELLERY

158

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Ολόσωμη βελούδινη φόρμα / One-piece velvet jumpsuit DVF, AD COMMUNICATIONS Κοσμήματα / Jewelry ANMA JEWELLERY

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

159


Πουκάμισο / Blouse CALISTA , AD COMMUNICATIONS Σκουλαρίκια και επίχρυσο κρεμαστό / Εarrings and gold plated pendant INOOKU Παντελόνα καρό / Plaid pants HAALS , AD COMMUNICATION

160

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Παλτό φορεμένο σαν φόρεμα / Coat worn like a dress MARCIANO BY GUESS , SHOP AND TRADE Βελούδινες μπότες / Velvet boots NAK SHOES

Κοστούμι , Πουκάμισο / Suit, Blouse DIMITRIS PETROU Μεταξωτό παπιγιόν / Silk bow tie HERMES Κοσμήματα / Jewelry ANMA JEWELLERY Βελούδινες μπότες / Velvet boots NAK SHOES

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

161


162

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Βραδινό φόρεμα με παγιέτα και σκίσιμο στο πλάι / Side slit sequined evening dress MARCIANO BY GUESS, SHOP AND TRADE Κοσμήματα / Jewelry ANMA JEWELLERY

163


Κοστούμι με γεωμετρικό μοτίβο / Print suit with geometric pattern DVF , AD COMMUNICATIONS Πουκάμισο / Blouse CALISTA , AD COMMUNICATIONS Σκουλαρίκια με πέτρες / Earrings with stones ANMA JEWELRY Μεταλλικά πέδιλα / Metallic sandals TSAKIRIS MALLAS

164

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΣΗ ΕΓΙΝΕ ΣΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ «BROWN ACROPOL HOTEL ATHENS» ΣΤΗΝ ΟΜΟΝΟΙΑ / ΠΑΝΑΓΗ ΤΣΑΛΔΑΡΗ (ΠΕΙΡΑΙΩΣ) 1 THE PHOTO SHOOT TOOK PLACE IN THE ‘‘BROWN ACROPOL HOTEL ATHENS’’ IN OMONIA SQUARE / 1, PANAGI TSALDARI Χειμώνας (PIREOS)2024 STR. | Winter 2024 FLY

165


Ζήστε μία μοναδική εμπειρία πριν από την πτήση σας σε μία από τις υψηλής αισθητικής αίθουσες διακεκριμένων επιβατών «I» VIP Lounges SKYSERV στους διεθνείς αερολιμένες Αθηνών, Θεσσαλονίκης και Ηρακλείου Have a unique experience before your flight in one of the high aesthetic “I” VIP Lounges SKYSERV at Athens, Thessaloniki and Heraklion International Airports Η εταιρεία SKYSERV του Ομίλου IOGR διαθέτει στους διεθνείς αερολιμένες Αθηνών, Θεσσαλονίκης και Ηρακλείου υψηλής αισθητικής και άνεσης αίθουσες διακεκριμένων επισκεπτών, τα «Ι» VIP Lounges, που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της νέας γενιάς ταξιδιωτών που αναζητούν πολυτέλεια, άνεση και ελληνική φιλοξενία πριν την πτήση τους. Όλοι οι χώροι είναι επιμελημένοι από την αρχιτεκτονική ομάδα της εταιρείας AΝΑΧ V, εμπνευσμένοι από έντονα χρώματα της ελληνικής φύσης, και κατασκευασμένοι από ιδιαίτερους όγκους, φωτισμούς, υλικά και φόρμες οι οποίες αποτελούν συνέχεια της σχεδιαστικής ταυτότητας όλων των αρχιτεκτονικών έργων του Ομίλου. Εκτός από την αισθητική τελειότητα

166

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024

των «I» VIP Lounges, οι επισκέπτες μπορούν να βιώσουν την εμπειρία της ελληνικής φιλοξενίας, απολαμβάνοντας την ελληνική γαστρονομία μέσα από μεσογειακές επιλογές ζεστών και κρύων μικρογευμάτων, πιάτων, γλυκών, ποικιλία ροφημάτων και ποτών, χαλαρώνοντας με ήχους ελληνικής μουσικής, παρακολουθώντας ενδιαφέροντα θέματα ή χρησιμοποιώντας δωρεάν το διαδίκτυο. Το έμπειρο και φιλόξενο προσωπικό της SKYSERV είναι έτοιμο να καλωσορίσει τους επισκέπτες της και να τους προσφέρει την εμπειρία «Ι» VIP lounges με εξατομικευμένες υπηρεσίες υψηλού επιπέδου ποιότητας. Σας περιμένουμε!


The IOGR Group’s SKYSERV company has at the international airports of Athens, Thessaloniki and Heraklion high aesthetics and comfort distinguished guest lounges, the «I» VIP Lounges, which meet the needs of the new kind of travelers seeking luxury, comfort and Greek hospitality before their flight. All spaces are designed by the architectural team of ANAX V, inspired by the intense colours of Greek nature, and constructed with special volumes, lighting, materials and forms that are a continuation of the design identity of all the Group’s architectural projects. In addition to the aesthetic perfection of the «I» VIP Lounges, guests can experience Greek hospitality, enjoying Greek gastron-

omy through a Mediterranean selection of hot and cold snacks, dishes, desserts, a variety of drinks and beverages, relaxing to the sounds of Greek music, watching interesting topics or using the internet for free. SKYSERV’s experienced and hospitable staff is ready to welcome its guests and offer them the «I» VIP lounge experience with customised services of high quality. We are waiting for you!

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

167


Ένας χώρος υψηλής αισθητικής στην περιοχή extra Schengen του Διεθνούς Αερολιμένα Αθηνών A place of high aesthetics in the extra Schengen area of Athens International Airport 168

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


H Skyserv εγκαινιάζει το νέο της VIP Lounge στην περιοχή extra Schengen του Διεθνούς Αερολιμένα Αθηνών, εντάσσοντάς το στην αλυσίδα «Ι» VIP Lounges που αναπτύσσει ο Όμιλος IOGR σε πολλά ελληνικά αεροδρόμια (Αθήνα, Θεσσαλονίκη, Ηράκλειο). Η αρχιτεκτονική ομάδα Anax VK δημιούργησε έναν υψηλής αισθητικής χώρο 420 τ.μ., ο οποίος προσφέρει στους επισκέπτες του την επιθυμητή αίσθηση πολυτέλειας, ποιότητας και ελληνικής φιλοξενίας, αποτελώντας τη συνέχεια της σχεδιαστικής ταυτότητας όλων των αρχιτεκτονικών έργων του Ομίλου. Όλοι οι χώροι (υποδοχή, κυρίως σαλόνι, ιδιωτικός χώρος, μπουφές) είναι εμπνευσμένοι από τα έντονα και γεμάτα αντανακλάσεις χρώματα του ελληνικού ουρανού και της φύσης, και κατασκευασμένοι, με τιςπλέον σύγχρονες εφαρμογές τεχνολογίας, από ιδιαίτερους όγκους, φωτισμούς, υλικά και φόρμες οι οποίες βρίσκονται σε μια εντυπωσιακή αρμονία μεταξύ τους. Οι επισκέπτες μπορούν να ζήσουν μια αναβαθμισμένη ταξιδιωτική εμπειρία, απολαμβάνοντας στον ιδιαίτερα ελκυστικό μπουφέ μεσογειακές επιλογές ζεστών και κρύων μικρογευμάτων, και εκλεκτών πιάτων από την ελληνική γαστρονομία , παραδοσιακά γλυκά, ποικιλία ροφημάτων και ποτών, χαλαρώνοντας με ήχους ελληνικής μουσικής, παρακολουθώντας στις γιγαντοοθόνες ενδιαφέροντα θέματα ή χρησιμοποιώντας το διαδίκτυο. Το έμπειρο και φιλόξενο προσωπικό της SKYSERV είναι έτοιμο να σας καλωσορίσει!

Skyserv inaugurates its new VIP Lounge in the Extra Schengen area of Athens International Airport, joining the «I» chain of VIP Lounges developed by the IOGR Group in several Greek airports (Athens, Thessaloniki, Heraklion). The architectural team Anax VK created a highly aesthetic space of 420 sq.m., which offers its guests the desired mood of luxury, quality and Greek hospitality and is a continuation of the design identity of all the Group’s architectural projects. All the spaces (reception, main lounge, private area, buffet) are inspired by the intense and reflective colours of the Greek sky and nature, and constructed, with the most modern applications of technology, from special volumes, lighting, materials and forms that are in an impressive harmony with each other. Guests can live an upgraded travel experience, enjoying the highly attractive buffet with a choice of hot and cold Mediterranean snacks and fine dishes from Greek gastronomy, traditional desserts, a variety of drinks and beverages, relaxing to the sounds of Greek music, watching interesting topics on the mega screens or using the internet. SKYSERV’s experienced and hospitable staff is ready to welcome you!

Χειμώνας 2024 | Winter 2024 FLY

169


170

FLY Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023


Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023 FLY

171


172

FLY Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023


Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023 FLY

173


ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ΕΝΗΜΈΡΩΣΗ Στην Ελλάδα ισχύουν τελωνειακοί περιορισμοί για τους επιβάτες που προέρχονται από χώρες που βρίσκονται εκτός ζώνης Σένγκεν. Εκτός από το αεροδρόμιο των Αθηνών, τελωνείο διαθέτουν επίσης τα αεροδρόμια της Θεσσαλονίκης, της Κέρκυρας, της Ρόδου, του Ηρακλείου και των Χανίων. Εάν ο τελικός σας προορισμός είναι σε ένα από τα παραπάνω αεροδρόμια, οι αποσκευές σας μπορούν να εκτελωνιστούν εκεί, διαφορετικά, μπορούν να εκτελωνιστούν μόνο στην Αθήνα.

174

FLY Χειμώνας 2024 | Winter 2024


186 θέσεις x 4 αεροσκάφη 180 θέσεις x 3 αεροσκάφη 174 θέσεις x 2 αεροσκάφη



177

FLY Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023


See you soon in our

spring issue

178

FLY Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023


Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023 FLY

179


178

FLY Φθινόπωρο 2023 | Autumn 2023


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.