1984 09

Page 1


20

balı

boy lam

TIJRK HAVAVOLLARI

_)

TURKISH AIRLINES

K

D

u

e

z

n

e

y

z

;

\ { /j \. ~/

i'

~\

i

! \

/

\

·--... .'\ -iootr-.. \ '

\\

\..

\

"·

\ \~

/

~· •) (

'

.~ ~·-.....

...... _....

--

R---

'

1 ft fUOP..du5ıt


lıel'lli::iılılUl.li:li llt:H.ı

VV U.l-.1\.. O.Y i::: H.ıv.l.U

.

G (j .

"'

\)

Azami Kalk••

(Maximum Take ot Welghl) ~

Y akı t

OC-10/10

DASH • 7

F-28

DC-9

19.958 kg.

24.483 kg.

48.989 kg.

86.409

4536 kg.

7620 kg.

11 .180 kg.

24.688

1120 shp

9850 lb.

14.500 lb.

15.500 lb.

18.000 tb.

39.000 tb.

2220 km.

1887 km.

2405 km.

3518 km.

9000 km.

5550 km.

25.000 lt

35.000

n.

42000 lt

42000

440 km/ h

825 km/h

870 km/h

900kmlh

980 km/h

980km/h

370 km/h

830 km/ h

796 km/h

862 km/ h

980 km/h

875 km/ h

so

65

111/115

187

189

345

A{lırt ı {lı

Kapasitesi

(Fuel Capaclly)

66.138 kg.

Motor GOcO (Englne Thrusl)

Azami Uçu•

Tavanı

(Maximum Celllng)

n.

35.000

n.

42000

n.

Azami SUrat

(Maximum Speed) Normal Seyir SOrati

(Normal Cruise Speed) Kolluk Adedi (Seatlng Capaclly)

-

TARIFELI UÇUŞLAR (Scheduled Flights) ÖZEL INDIRIMLllşçi SEFERLERI (Charter Flights)

2000

n

!

-4010 '

N ••~ . itıtaı.)

ızı,O

i


Mari~ oro 覺oo's


Uçağımıza hoşgeldiniz eyecanlı oldugunuz ihtimalini gözönüne alarak uçak ile seyahat etmenin giinüınüzde en emniyetli yol oldugunu hatırlatmaya gerek duyduk. Alışıimam ış bir ses sizi tedirgin edebilir. Kalkıştan hemen sonra duyulan güriiltii, uçagın uçuş pozisyonuna geçerken iniş takımları nı içeri çekmesinden gelmektedir. Uçak havalanırken normal seyrinden daha fazla kuvvete ihtiyaç vardır. Aynı şekilde uçak in işe geçtiSinde hızındaki azalma makina sesindeki degişim şeklinde duyulur. "Kemerlerinizi baglayınız" ve "Sigara içmeyiniz" işaret­ leri yandıgı zaman zil çalar. Zil, yolculardan biri kabin mürettebatını çagırdıgı zaman da çalar. Uçuş sırasında birşey sormak, ..yemek , içmek ve okumak istediginiz zaman uçak tipine göre başınızın üzerindeki veya koltugun koUugu üzerindeki "çekiniz" yazan yahut hostes resmi bulunan dügmeye basarak hostesi çagırabilirsiniz. Okumak için ışıga ihtiyacınız oldugu zaman başınızın iizerindeki veya koltugun kolundaki düg.. meye basınız. " Kemerlerinizi baglayınız" işareti yanmadıgı zaman elinizi yıkayabilir ve tuvalete gidebilirsin iz. "Tuvalet doludur" işareti, tuvaletin meşgul oldugunu gösterir. YiYECEK VE İÇECEK SERViSi İç hatlarda çay ve meşrubat ücretsiz ve limitsizdir. Yemek servisi d ış hatlarda enternasyonal yemek saatlerine göre ya pılmaktadır. Kahvaltı servisi sabah uçuşlarında, öglen yemegi servisi gün ortası, akşam yemegi servisi akşam uçuşlannda yapılmak­ tadır. Uzun parku rlu dış hatlarda bu yemekiere ek olarak snack servisi yapılır . Türk Hava YoUarı'nın aşçıları mutfaktaki başanları ile bilinirler. Günde 24 saat çalışarak Türk Mutfagı 'nın en güzel örneklerini modem tesislerde siz yolcular için hazırlarlar. Yemek servisi yapılan tarifeli ve charter uçuşlannda, şeker hastaianna ve vejateriyenlere saglık, felsefe ve din nedeniyle normal menüyü kabul etmeyenlere, özel yemekler temin edilmektedir. Özel isiekierin zamanında tercihen rezervasyon yapılır­ ken belirtilmesi gerekmektedir. Alkollü içkiler nominal ücrete tabidir. Meşrubat tiim hatlarda ücretsizdir. Uluslararası hava taşımaolıgı talimatları uyarınca uçaga yolcular tarafından getirilmiş alkollü içkilerin içilmesi yasaktır.

H

UÇAKTA SiGARA iÇMEK Uçaklarda kabinin ön tarafı sigara içmeyeniere ayrılmıştır. Arka koltuklar sigara içenler içindir. T uvalette, kalkışta , inişte ve "Sigara lçilmez" işareti ya ndıgı zaman sigara içmek yasaktır. Puro ve pipo içenlerden yanlanndaki yolcuya kokusundan rahatsız olup olmayacaklarını sormaları gerekir. ÇOCUK YOLCULAR Çocuklar ve onların rahatı bizim için çok önemlidir. Onların en özel ihtiyaçlarını dahi dikkatten kaçırmamak için çaba harca nmaktad ır. Bebekler için mama, süt vb . gibi gerektiSinde ısıtılmaktadır. UÇAKTA SATIŞ Dergimizin iç sayfasında uçakta satılan içki ve sigaraların fiyat listesini bulacaksınız. Alkollü içkiler ve tütünlü maddeler vergisiz satılmaktadır. Üzgiinüz ki uçakların stokları mutfak kapasiteleri ile limitli oldugundan aradıgınızı her zaman bulamayabilirsiniz. Böyle bir durumda umarız ki , bir benzeri stokta vardır. DiGER HUSUSLAR Uzun zamandır haberleşemedigi niz arkadaşınıza neden kart veya mektup yazmak fır­ satınız olmasın? Biz size ka gı t , zarf ve kartlar saglayabiliriz. THY Magazin ' in bu sayı­ sında okuyacak pek çok şey bulabilirsiniz. İstirahat etmek için kabin müretlebatın­ dan örtü, battaniye veya yastık isteyebi lirsiniz. DiLEKLERiNiZi ALAUM Uçaklarımızın içinde yolcu dilek kutuları ile mektup kagıtları bulacaksınız . Yolcuları­ mızın uçuşla ilgili şikayet ve temennilerini almak her zaman hoşumuza gider. Türk Hava Yolları gösterdiginiz güven içi n teşekkür eder, iyi uçuşlar diler ve sizi tekrar karşılamaktan mutluluk duyar.

Welcome on Board n view of the possibility that you are feeling nervous, we would !ike to remind you that today flying is the safesi form of travel. You may be d is turbed by an unusual sound. The noise you hear immediately after take off is the sound of the landing gear being pulled up as the plane gets into fl ight position. While the plane is taking off it requires greater power than it does w hile cruising. In the same w ay, as it prepares to !and , the reduced speed causes a change in the sound from the engine. When the" fasten your seat belts" and " No smoking" signs light up a beU rings. This bell is also heard when a passenger rings for one of the ca bin crew. During your flight. when you wish to ask a question, or request something to eat, drink or read, you may cal! the hostess by pressing the appropriate button. According to the type of plane you are Oying in, this button may be located above your seat or on the arm of your chair: and may be marked by a picture of a hostess.

I

When you wish for light by which to read, press the switch over your seat or on the arm of your chair. When the "fasten your seat belts" sign is extinguished you may leave your seat to go to the toilet. ls the toilet is occupied the word "engaged" will be seen on the door. CATERING SERVICE On morning flights breakfast is served, on afternoon flights lunch is served, and on evening flights dinner is served. On long-distance flights snacks are served in addition to these main meals. Turkish Airlines chefs are renowned for their achievements in the kitchen . They work twenty-four hours around the clock, in modern kitchens, to prepare the most delicious examples of Turkish cuisine for you. the oassenııers on THY. On scheduled and charter flights special food is available on request for diabetics, vegetarians, and others who for reasons of health , religion or philosopy are una ble to eat the regular meals. How'ever, it is essential to info rm Turkish Airlines of this well in advance, preferably when making your reservation. Charges are made for all alcoholic drinks. Soft drinks are free on all Oights. According to international air transport regulations passengers are forbidden to consume their own alcoholic drinks. SMOKING One seetion of the cabin is reserved for non-smokers . lt is forbidden to smoke while in the toilet, during take-off and landing and while the " No smoking" sign is on. Those wishing to smoke a pipe or cigar are reminded that they should first ask their neighbours whether they have any objection to the smell. CHILO PASSENGERS W e are especially concerned with children and their comfort. W e endeavour to anticipate and meet their every need. Milk and baby food is heated up for them when required . IN-fLIGHT SALES In this issue of our magazine you will find a list of the dirinks and cigarettes sold on THY planes. The prices are all duty-free. W e regret to say that because sforage space on board is limited , we are unable to carrv large stocks, and we may therefore not always be able to supply what you want. In this event we hope you will be able to fınd an acceptable substitute. OTHER POINTS Why do you not tak e this opportunity to write ~ postcard or !etler to a friend? W e can provide you w ith writing pa per, envelopes and postcards. You may fınd plenty to read in this issue of our magazine too. If you wish to sleep you may ask the hostess for a blanket and pillow. YOUR SUGGESTIONS Inside the plane you wiU find sussestion boxes and writing paper. W e are always pleased to recelve the complaints and suggestions of our passengers. W e thank you for your trust in Turkish Airlines, and wish you a pleasant flight. W e look forward to seei ng you again .

o


Eylül/September '84

Yıl:

2

Sayı:

17

Türk Hava Yollan Adma Sahibi (Publisher) Cengiz Sakarya/ı Yazı işleri Müdürü (Managing Editor)

Uçal

Dalgıç

Genel Yaym Danışmanı (Consultant Editar in Chief) Koray Güney YaymKurulu(Publishing Board) ilyas Albayrak, Emre Betin, Engin 6ktemer, Çetin 6zbey Dış

Temsilci (Representatives Abroad) Türkay Erkay

Yaşar Kızı/öz ,

Yurtiçi Haberler (New s From Home) Türk Haberler Ajansı Yurtdışı Haberler (News From Abroad) ABC Ajansı , Camera Press, Media Press, image Press, Shotting Star Fotoğraf (Photography) Nihat Gömleksiz, Sedat Tuna, Şemsi Güner, THY Reklam Müdürlüğü arşivi

Grafik (GraP.hists) Cenajans, Ilgi A . Ş. Duygu Tamer Yapım

Ilgi

(Edited By)

.

Tanıtım ve Çevre Ilişkileri

A.Ş . 1 istanbul Tel: 143 BO 85 - 86

Reklam Yönetmenliği (Advertising Represantative) Cengiz Yalvaç Cenajans Reklamcı/ık A . Ş. Osman/ı Sok. 19, Taksim/Turkey Tel: 145 07 66 - 145 46 90 Dizgi (Type Setting) Cenajans Reklamcı/ık A.Ş. Renk Aynmı, Filmler ve Baskı (Colour Speration, Filmed and Printed by) Cem Ofset Matbaacı/ık San. A . Ş . istanbul- Turkey Tel: 579 43 13 Yönetim Yeri (Head Office). Türk Hava Yolları Halkla Ilişkiler Başkanlığı

Cumhuriyet Caddesi 199- 201

Elmadağlist/Turkey Tel: 140 21 59

e

iÇiNDEKiLER/CONTENTS Ayın

Haberleri/News Of The Month ......... .... ............ ...... ...... ... .. ....... ... ........... 3 THY'den Haberler .. .. ... ..... .. ..... .. .... ..... ....... .... ... ..... ..... ......... .. ........... ...... ... ....4 News From THY ... ... ..... ....... ...... .............. ..... ... .. ....... ..... .. .... .... ..... .. ..... ...... ....6 izmir Fuarı Yarım Asırı Geride Bıraktı. ... ..... ... ....... .... .. ........ .. ... .. .... ..... .... .. .. ... .? THY izmir Fuarı ' nda ... .. .. .... .. .. .. .. .... ... .. ... ... ... .. ... .... ..... .. ........ .. ..... ...... ... ... ..... .. 8 Bir Efsane ve Kurban Olayı. ... .. .. .. .... ...... ........ .. .... ...... ...................... .. .. ... 9- 10 Türkiye iş Bankası 60 Yaşında .. ....... .. .. .... .. .... .. .. ... ... ...... .... ...... .. ............ ... ... 13 istanbul 'da Halıcılık Kongresi Yapılıyor ._. .. ......... ... ... ... ... ...... ... .... .. ..... ..... .. ..... ...... .. ...... .. .... ... .... ... . 15 Wind - Surf'ler .. .. ... ..... .......... .... .. ........ .. .. ... ...... .... ........... ........ .. ... ........... 16 -17 Bir Bati k Ustası ... .... ........ .. ...... ..... .......... ..... .... ......... .. .......... ..... .. .... .. .... . 19- 20 How To Come To Turkey .............. ..... .. ...... .... .. ............... ... .. .... ... .... ..... .. ... .. .22 THY Müracaat ve Rezervasyon .... .... .. .......... .. .. .. ....... .... ... .... ........ .. .. ....... .....23 Antalya ... ..... .... ... ..... .. .. ........... ..... .... ... .. ... .. ......... . 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 Gazeteci Gözüyle Antalya ... ........ ...... ...... ... ... .. ..... .. .. ................ .. .......... .... .... 33 Kahve Değirmeninde Öğütülen Gençlik ... ..... .... ............ ... ..... .... ........ ... ...... ... 34 Hotels in Turkey ........ .. .. ..... .... .. ... .... .... ... ... .. ... ...... ...... .... ... .. ... .. ............ ...... .. 35 Türk Gözüyle . Venedik ...... ... .. .... .. ... ... .. ........... .. .. .. .... .. ... ... .. .......... .. .... ... 36 - 37 Objektifin Ucundaki Su altı Dünyası. .... .. ......... ......... .. .. ... ... .. ... ... .... .... .... .38 - 39 Monuments And Museums in istanbul ..... ...... ... ..... ............. ... ... ........ ..... .... .40 Rock'n Ro ll Tutkunları .. .. .. .. .... ...... .... ............ .. .... .. ... ... .. .. ..... .. ... .. ...... ...... ... .. .42 istanbul Halkının Bulduğu Eserler .... .. .. ... .. ... ........ .. .. .... .. ... ... ....... ........ .. ..... ..43 Exhibition of finds made by the general puplic in istanbul. ........ .... ...... .. ........ .. .. ... ... .... ........ .. ..... ..... .... ........ .. Hikaye ...... .... ..... .. ... .. ..... ..... ·.. ...... .. ... .... ............... ... ...... ......... .. .. ... ... ... .... ... ... . 44 Kadın .. .. .. .. ... .. ...... ....... ........... .. .. ... ... ..... .. ..... .. ......... .... .. ... .... ..... .... ...... .. ...... ..45 Prenses D i ana ' nın Portres i. .... ... .. ...... .... ... ..... .. .. ... ... .. ...... ........ .. .. ...... .. .. ..... .. .46 Eğlencelik ..... ........ ...... .... ... ... .. .... ... ..... ... ... ............ ..... ... ...... ... ... ... ................. 47


ayın

haberleri/news of the month Antalya'da tarihi eserler aydınlahlacak ntalya'da tarihi eserler ve di ğe r önemli yerler Belediye tarafından aydınlatılıyo r.

A

Antalya Belediyesi Bas ın Bürosu 'ndan alına n bilgiye göre. başta Kalekapısı ve çevresinde bulunan tarihi eserlerle. önemli meydanlar olmak üzere, pek çok yer. geceleri güzel görünmesi a mac ıyla yeniden ışıklandırılacak. Yetkililer, Antalya'nın turistik bir kent olduğu-· nun hiçbir zaman unutulmadığ ını belirterek. hizmetlerin daima bu doğ rultuda yapıldığını bildirdiler. (THA)

İstanbul'daki tarihi yapıtiara

kimlik

levhası asılacak

SİRKİN RAHİBİ y ıl

j ack Tooner ad ın da ki rahip, çocukl uğund an beri sirk h ayra nıdır. Bu tutkusu Tooner'i gecen Ringling Sirkinin rahibi yap t ı ve dünyada ilk kez sirkle bir rahip görev a ldı. Şimdi ,

sirkle birlikte gezen Tooner. pa lyaçolar. a k roba ıl a r ve hayvan terbiyecilerine manevi ya rdım ve destek sağ lıyor . " Önce onl a rı dinliyorum . sonra so runlarına yardım etmeye calı ş ıyo­ rum " diyor. ve ilave ediyo r rahip Tooner" Sirk i nsa nl a rı ile ça lı ş m a k harik a bir şey. Koca man bir aile gibidirler. Hepsi çesitli din ve mezheplerden o lm a l a rına rağ me n ben herkese elimden ge ldi ğ in ce ya rdım ederim . Onlar da bana aç ılırlar. Çün kü ben in sa nlığa önem veririm .

Antalya's Historic Buildings Will be Illuminated illumi naı.e the s ı ghts of the c ıt y, ın spec ıacle at nigh ı.

ntalya Municipality has decided to

best-known and othe r A order to ereale an aliractive his ıo ric

The city gate. other hi sıori c buildings and the main squares of the city will be illuminated .

More Tourists Come to Izmir fırsı

monıhs

I

stanbul Turizm Komitesi , İstanbul'daki 291 tarihi yapıla kimliklerini belirten levhalar asacak. İstanbul Vali Yardımcısı Ali Hasan Özer "Ama-

cımız güzel İstanbul ' umuza gelen yerli ve yabanc ı turiste tarihi yapıtl a r h a kkında k ısa ve öz bil-

giler vermektir" dedi . İstanbul Turizm Komitesi , İsta nbul Trafik Şu ­ be Müdürlüğü ve Kültür Müdürlüğünün ortak haz ırla dıkla rı bir proje ile İ s tanbu l' un çeşitli semtlerinde bulunan 291 tarihi yapıla kimliklerini belirten kısa ve öz bilgiler içeren levhalar asacakla rı belirtildi. (THA)

İzmir'e gelen turist sayısında artış var ...

gelen turist sayısı bu yılın ilk altı ayında geçen yılın aynı dönemine oranla yüzde 9 I•zmir'egösterdi. artış

THA muhabirinin Turizm Bölge Müdürlüğü yetkililerinden edindiği bilgiye göre İzmir'e 1983 ilk altı ayında deniz ve havayolu yanısıra günü birlik olarak toplam 36 bin 605 turist gelirken, bu rakam bu yılın ilk altı ayında 39 bin 902 olarak gerçekleşti. Bu yılın ilk alt ı ayında izmir'e gele n turistlerin toplan 899l 'i günübirlik gelip . gittile r. Turistlerden bir bölümü de Izmir'in ilçele ri Dikili ve Çe şm e' d e n çı iriş ya ptıl a r. (THA)

yılının

~

six of this year have scen nine e percent increase in the numbers of tourısts to Thover the same period yea r. İ zmir

l ası

Officials of the Regional Touıis m Directorale said that in the fırsı six months of 1983 a total of 36.605 touıists had visited !zmir. eithe r bv sea or air. Over the same pe riod this year the num ber rose to 39.902. of who ın 899 ı were day ırippers. Some of the touris ts arrived in !zmir via Çesme

Identity Plaques for Istanbul's Historic B uildings Istanbul Touris m Commillee has decided to e amx plaques identifying 291 histoıic buildings in the city. Deputy Govemor of Istanbul Ali Hasan Özer said that ıheir aim was to give a brief description of each buiiding for the bene fi ı of Turkis h and foreign ıourists sightseeinçı in the city. The project is being orçanised with the coopera tion of the Is tanbul Tra ffıc Department and the Di rectorale of Tourism .

Th

Tourists to Pamukkale Learn the Turkish Way of Life 'T'<>urists staying at the Konak Sade Moıel under the shining white travertines of the massive .l calcified waterfall at Pamukkale in southwest Turkey are all enıhusiastic attenders at the courses in Turkish customs and traditions given by ı he motel managemen ı. Dressed in the ıradilio­ nal baggy trousers or stıalvar and headscarves these voluntary students of the Turkish way of life, leam how to brew Turkish coffee, dye !heir hands with henna !ike Turkish brides, eat crosslegged with a wooden spoon. sing Turkish folk songs and dance the sametimes vigorous, sometimes stately Turkish folk dances. "This is much more fun and much more relaxing than an ordinary sightseeing holiday," commented one of the guests at the motel. And another said that these activities enabled the mind and soul to relax as well as the body. The predominantly Finnish and Swedish tourists agreed that here at the courses they had discovered the seeret of the Turkish love of !heir homeland , and that when they got back home they would relate their experiences to everyone. " We intend to be Turkey 's voluntary ambassadors from now on," they said.

o


THY' den haberler EN ÇOK SATIŞ YAPAN ACENTELER BELiRLENDi

ı 9 83

senesi içerisinde Türk Hava Yollarının U luslararası uçuş­

ları için Türkiye'de bilet satan !ATA Acentelerinin satış miktarlanna göre sıralamaları yapılriıış ve İstanbul'da ı .nci sırayı İstanbul Turizm'in ikinci s ı rayı Entaş ' ın üçüncü s ı­ rayı ise Türhal'ün aldı~ı , Ankara'da ise sı­ ralamanın Babil, Setur ve Özcivelek şeklinde oldu~u İzmir'de ise ı .ci sırayı Doktoro~­ lu'nun ikinci sırayı Zana ' nın üçüncü sırayı ise Setur'un aldı~ı görülmüştür .

Türk Hava Yollan Magazin acenteleri kutlar, ı 984 Senesi için başarılar diler.

THY Madrit ve Riyad'a da uçacak ürk Hava Yollan rifesi" T de tamamlanacak.

'nın " ı 984- ı 985 Kış Ta-

çalışmaları ,

HACI ADAYLARI GÜNEŞTEN BUNALMAYACAK

ı 984

Yılı hac seferleri İstanbul Ankara ve İzmir meydanlarından yapılacaktır . 20 - 22

A~ustos tarihleri arasında gidiş seferleri yapılmış olup dönüşler ise ı O - ı 2 Eylül tarihleri arasında yapılacaktır . Suudi Arabistan Hava Yolları ile yapılan anlaşmaya göre adayları gidiş seferlerinde de oldu~u gibi dönüş seferlerinde de ortaklı~ımız uçakları ile taşınacaktır . Bakanlar Kurulu kararına göre bu yıl da şimdiye kadar Hacca gitmemiş vatandaşların Suudi Arabistan'a gitmelerine müsaade edilmekte olup; geçti~imiz y ıl oldu~ gibi organizasyon Diyanet İşleri Başkanlı~ı tarafından yapılmaktadır. Türk Hava Yolları A.O. seferlerimizle seyahat eden hac ı adaylarına güneş ışınları geçirmeyen kumaştan mamul üzerlerinde Türk Hava Yollan A.O . yazan ve amblem bulunan beyaz renkli birer " Hac ı Şemsiyesi" hediye etmiştir.

önümüzdeki günler-

Yurt içinde olduau aibi. yurt d ısında da daha çok noktaya uçmayı programlayan THY, kış döneminde Madrit ve Riyad hatlarını açmak üzere ç alışmalarını sürdürüyor.

Arap turizmi ile ilgili toplantı yapıldı A{justos 1984 cuma günü, İstanbul Sheraton oteli salonunda, Türkiye'ye yönelik Arap turizmi konulu bir toplantı yap ı lmıştır. Kültür ve Turizm Ba· kanlı !:)ı Müsteşa r Yardımcısı Adnan Özakt aş başkan lı 1j ındaki bu toplantıya, turizm sektörü ile do1jrudan veya dolaylı olarak ilgili, havayoll arı temsilcileri, seyaha t ~r.r->nteleri, otel idarecile ri , e mlak komisyoncuları lokanta işleticileri, alış veriş merkezleri ve e1jlence yerleri idarecileri işt irak etmiştir. Toplantı , Kuveyt Tanıt ma Müşaviri Türmen'in, Arap turizmi hakkında ki açı klamala rı ile aç ıl mış olup 1984 y ı lında bir patlama olarak niıelendirilebilen Arap turistlerin in, ülkemizden memnun ka lıp kalmadıklan, ülke· mizde kald ı k la rı süre içinde karşılaştı kla rı güçlükler, hangi tip arap turist sınıfı nın ülkemizi tercih etti1ji ve tercih nedenler gibi konu lar detaylı olarak görüşül müşt ür.

ıO

ortaklı!:)ım ız adına Ortado{ju E rkay ' ın iştirak etti1)i bu toplantı

Bölge Müdürü Türkay sonunda, 1984 y ılı nda görülen yo1jun Arap turizm hareketinin gelecek yıllar­ da da devamını sa1jlavıcı tedbirle rin nasıl a lınaca!jı , ve nelerin yapılabilece1)i ko nu ları da görüşü lm üştür .

Kargo

O

Uçağı Bakıma Alındı

rt aldığımız tarafından International Air Leases (!AL) Finnasından kiralanmış bulunan iki adet

B.707 Cargo uça1jından TC-JCC (KERVAN I) u çağ ı halen Genel Müdür Teknik Yardımcılığı tesislerinde 6000 uçuş/saatlik büyük bakıma alınmı ş

o

bulunmaktadır. Yaklaşık iki ay sürecek olan .bakım içih !Al Firması ta rafı nd an Ortaklığımıza 200.000.-USD. ödenecektir. Bu bakım sırasında , kontroller sonucu gerekli görülen parçalar değiştirilmekte ve icabeden onarımlar yapılarak uçağın yapısal yenile nmesi sağ lanmaktadır. (yanda).


(@!) Yurt

Dısında Çalısan

Değerli Vatandaşlarimız;

"KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI" açtırarak, Bankamıza ve Türk ekonomisine göstermi ş olduğunuz güven için şükranlarımızı sunuyoruz. Özellikle Ocak 1984 tarihinden itibaren, tasarruflarınızı gittikçe artan bir tempo ile Bankamızda açtırmakta olduğunu z "KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI"nda değerlendirirken , hem kendinize, ailenize ve çocuklarınıza yarın için emin ve huzurlu yaşamlarının temellerini atmış hem de Yurdumuzun kalkınmasına katkıda bulunmanın gururunu duymu ş olacaksınız. Hepinize sağlık ve mutluluklar diliyoruz. TÜRKİYE CUMHURİYET MERKEZ BANKASI adına

YAVUZ CANEvi Başkan

(İşçi, Serbest Meslek Sahibi, Müstakil İş Sahibi) tasarruflarını TÜRKİYE CUMHURİYET MERKEZ BANKASI nezdinde açtıracakları KREDi MEKTUPLU DÖVİZ TEVDİAT HESABI'nda döviz olarak biriktirebilir ve VERGİ VE MASRAF ALlNMAKSIZIN . 2 yıl vadeli hesaplarına yıllık % 14 hesabıyla, iki yılın sonunda

Döviz olarak X 28 Net gelir saglayabilirler. AYRlCA, Hesap

açtıranlar

bu

hesaplarını

1

yıl

müddetle muhafaza ederlerse,

OTOMOBİL MİNİBÜS ve kullanılmış olanlarda dahil olmak üzere MESLEKi ALET VE MAKİNA ithal etmek hakkına sahip olabilirler.

Bu

hesabın açılışı, işleyişi

ve

sağladığı

yararlar

hakkında

daha

geniş

bilgiler

aşağıdaki

adreslerden temin edilebilir.

------·TEMSİLCİLİKLERİMİZ------ -----AL~ABÜROLAR~U--------ALMANYA

İSVİÇRE

FRANKFURT TEMSILCI Ll()! Bas<lcr Str. 37/VII

ZORIH TEMSILC ILiöl Clariden Str. No. 36 8002 ZURIC H - SU ISS E Tel: 202 83 4~

lıOOO

Frankfwt/ Maln

DEUTSCHLAND Td: (0611) 23 90 91 • 99 ı06t n 23 9t oo

İNGİLTERE

AMERIKA

LO NDRA TEMSILCILICI NEWYORK TEMS ILei LI Cl Reprcscntative Office 821 United Nations Plaza 42/45 New-Broad Str. London New Yo rk N.Y. 10017 U.S.A. EC 2 M INJ ENG LAND Tel: (2 12) 682 87 17 (2 12) 682 87 18 Tei:IO I)· 628 31 9ll01) 628 )1 96 101). 628 08 96

BERLİN

DÜSSELDORF STUITGART HAMBURG

Europa Center 16.

Graf-Adolf-Strassc 4S Schul Strassc 12-A

O.G 1000 Berlin 30

4000 Dllssddon

ı

DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tel: (030) 261 ll 93 Tel: (02 ll ) 38 20 61

Stcindamm 49 2000 Hamburg ı DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tel: (07 ll ) 29 ll ll T<lo!0<0) 24 OJ !W 24 ~7 65

7000 Sı uııpn

ı

HANNOVER MÜNCHI Goscriedc 9 An ıc i gt"r Hochhaus

Kl.fl Strassc 4 Laden IOO.S

3000 Hannaver 1

8000 M üncha

DEUTSC HLAND

DEUTSCHL,

Tel: 105 11) 32 61 Oj Jl 61 Ofı

Td : (089) 59 84 59 84


news from THY Travel agencies with highest sales

T

hose !ATA Travel agencies seliing the largesi number of tickeıs for international Turkish Airlines flights in 1983 have been disclosed. In Istanbul first place went to Istanbul Tourism, second to Entaş and third to Türhol. In Ankara Babil, Setur and Özcivelek were first, second and third respectively. In !zmir Doktoroğlu , Zana and Setur ıravel agencies were first , second and third respectively. Turkilsh Airlines Magazine offers its congratulations to these agencies and wishes ı hem every success in 1984.

Cargo aircraft undergoes overhau l of two B707 cargo aircarft teased by Turkish Airlines from the Internatio-

On enal Air Leases (!AL) company, the 1C-]CC (Kervan I), has been grounded for a major 6000 flying hours overhaul at the General Directorare of Technica/ Assistance service station. !AL will pay THY US$ 200,000 for the overhaul, which will take about two months to complete. During the overhaul all necessary parts will be replaced, and repairs and structural ren ovation will be carried out.

One of the most important elem ents of th e overhau/ wi/1 be the dismantling of th e horizontal tail flaps to enable the requisite checks to be made. This process is one which requires technica / skill and experience, and is being undertaken on type tuspe of aircraft for the jirst time in Turkey.

Pilgrims protected from Saudi Sun 1984 pilgrimage flighıs leave from Istanbul, Ankara and !zmir on 20-22 August, and reıurn on 10-22

The THY FLIGHTS TO MADRID AND RIYAD W

ork on Turkish Airlines' winter timbetable for 1984-1985 will be completed soon.

Turkish Airlines is steadily increasing the number of its destinations both at home and abroad. In keeping with this policy THY has added Madrid and Riyad to its winter schedule and preparations fur these new flights are underway.

Aralı

A

tourism meeting

seminar to disc uss Arab Tourism to Turkey was heldon 10 August 1984 at the Istanbul Sheraton Hotel conference hall. ChairP.d by the Dep uty Undersecretary of Culture and Tourism, Adnan Özaktaş , the meeting was attended by representatives of airlines, travel agencies, hotels, es tate agents, restaurants, the retail trade, the e ntertainment sector, and others concemed d irectly or indirectly with tourism.

o

Turkish Airlines was represented by its Middle East Regional Manager Türkay Erkay at the meeting, a t which the measures wliich s hould be taken to e n!mre the continuation of the high ra te of Arab tourists coming to Turkey, and what can be done to meet !heir needs and wishes to a stili greater extent. The fact that Turkey is an Islamic country and that its customs are simila r to those of the Arabs may be an important factor.

Septeınbe r.

Under the açıreement with Saudi Arabian Airlines the pilgrims will be carried by Turkish Airlines on both outward and re turn journeys. According to the decision of the Council of Minisıers those who have not made the pilgrimage before are permitted to go to Saudi Arabia, and as in previous years the organ isation has been undertake n by the Department of religious Affairs. Every pilgrim ıraveliing with Turkish Airlines flights has been given a white pilgrimage sunshade made of special sunblacking material and carrying the full title and emblem of Turkish Airlines.


fuar\fair

IZMIR FUARI YARIM AS IRI • GERIDE BIRAKTI 53. İzmir Uluslararası Fuarını açan Başbakan Turgut Özal ·'Bir kez daha vurguluyorum, Türkiye teşebbüsç ü gücüyle 1 O yıl sonra dünyanın sayılı ülkeleri arasında yer a lac aktı r " dedi. lkemizin en eski ve köklü U cüsü geçti!dimiz yirmisinde,

fuarı

Fotoğ ra f

arşivi nden a lınmı ştı r.

Turkey's Oldest Trade Fair in ızmir

olan

" İzmir Uluslararası Fuarı " nın elliüçünayın

Milliyet gazetesi

Başbakan

Turgut Özal tarafından açıldı. Aç ılıştan önce, bir konuşma yapan Baş­ bakan Özal, yarım asırı geride bırakan bir fuarı açmanın gururu ve memnuniyerini yaşadığını belirterek, özetle şunları söyledi: -Devletin vatandaşa yardımcı olmasını ve bu şekilde kalkınmanın daha hızlı olacağına inanıyoruz. Devlet, vatandaşın destekçisi ol acaktır. Vatandaşına yardımcı olursa , aşamayaca!dı engel yoktur. Biz bu arada ekonominin temelinin serbest pazarlara dayandığına inanıyoruz . Bir serbest döviz u ygul aması getirdik, bankalarda 450 milyon dolar birikti. Bununla yeni iş sahaları açacağız.

Tüketicinin korunması , rekabetle mümkündür. İç ve dıştan gelen mallarla rekabet sağlanmalı d ı r. Amacım ı z , sanayicimizi ithal m a ll arıyla rekabete sokmak, kaliteyi artır­ mak ve artan kaliteyle ihracatı yo!d unlaştır­ maktır. Bugün Türkiye , tarım ürünlerinden çok, sanayi ürünleriyle ihracatını ayakta tutar hale get i rmiştir. Bu pencereden sesleniyorum ki, güvenmillelimle aşamayacağım engel ve güç yoktur. Bir kez daha vurguluyorum, Türkiye teşebbüsçü gücüyle 10 y ıl sonra dünyanın sayılı ülkeleri arasında yer

Turkish Prime Min is ter Turgut Ozal opened the fifty third International ! zmir Fair last month. In his opening address he said, "I say again that w ith its entrepreneurial strength Turkey w ill number among the world 's fare most countries in ten years' tim e. " Inıemaıiona l Fair. was opened by Priıhese annual ırade fairs.

urkey's oldest and most well-established fair , the !zmir T me Minister Turgut Ozal on 20 was the fifty-third of Augusı.

a

It

At the opening ceremony Prime Minister Ozal said tha t he was proud to be opening a fa ir with pası of over half a century. He re follows a summary of his address:

"We believe that development will forge ahead more rapidly by means of s taıe assistance to citizens. With the staıe behind them there is no hurdle that the Turkish people cannot overcome. Our gove mme nı believes that the economy res ıs fundamenıally on free markeıs. We freed foreign exchange ra tes and foreign exchange reserves in the bonks rose to 450 million dollars, which will be utilised for new fields of inves tm enı. The consumer can be proıecıed by competition, which must be encouraged by the flow of domestic and imporıed goods. Our ıargeı is ıo le ı imporıs com pe te wiıh domestic industries, to raise qualiıy sıandards. and ıhus ıo increase the exporı volume. Today it is indusırial goods rather than agricul ıural products which form the major part of Turkey's exporıs. There is no obstacle which in hand with my tru sıed nation I cannot overcome. I say again that wi th its entrepreneurial sırength Turkey will number among the world's faremost counıries in te n years time."

d i ğim

alacaktır.

Minister of Industry and Trade Cahit Aral also delivered an address in which he said that ırade fairs were the economic mirrors of counıries, and that the !zm ir Fair increased the commercial repuıation of this exporı and import centre.


fuar

••

1\\0Rl TI&A.'Il 'lO YI.AAS

TURK

l~::=~~-::;;;;_

HAVA YOLLARI Hava Yollan, her bi bu T ürk da 53. yıl

yıl olduğu

gi-

İzmir Uluslararası

Fuarı'na katıldı.

Fuar'daki pavyonunda ortaklığın çave uçağı tanıtan ilginç köşe ­ ler hazırlayan THY, bir bölümde uçak kesiti ve jet motoru da sergiledi. Türk Hava Yollan Halkla İlişkiler Daire Baş­ kanlığı ile Genel Müdür Teknik Yardım­ cılığı tarafından birlikte organize edilen THY pavyonu, Halkla İlişkiler Daire Başkanı Uçal Dalgıç tarafından açıldı. lışmalarını

Girişte, Türkiye'de ilk kez uygulanan "Trimatik Sistem"deki elektronik panoda da , çeşitli fotoğraflar sergileyen THY ' nın pavyonu, ziyaretçiler tarafın ­ dan ilgiyle izlendi.

.r--;

__~IN=nt[

SKY.


B.R EFSA E I<U BAN OLAYI

ütün İslam aleminde kutlanan Kurban Bayramı, aslında sos al dayanışmanın en güzel ömegidir. 1(

Peygamber'in dogumundan yaklaşık 1700 yıl kaa dar önceydi ... Sumer ülkesinde Hz. lbrahim adında Ibir•Speygamber ... ile sayaşı yordu

yılan

bu peygamber. tek

İbraniler

tanrı

Araplar' ın atası

fikrinin ancülerindendi..

Bir gece rüyasında bir ses duydu . O ses. Hz. İbrahim'­ den bir kurban kesmesini istemekteydi. Hz. i brahim 'in ertesi sabah uyanınca ilk işi hemen bir boga kesrnek oldu. Aradan birkaç gün geçmişti ki geceleyin rüyasında yine sesi duydu. Ses ondan daha degerli bir şey kurban etmesini istiyordu. Bu sefer de bir deve kesti. aynı

Tanrı'ya

yüregi

rüyasına

hatırladı.

Içi titredi,

Ama Tan n'ya bir adakta bulunmuştu ve bunu yerine gelirmesi şa rtlı . Çaresiz, can ından çok sevdigi oglunu. İs­ hak'ı kurban edecekti. Hem de kendi eliyle! -"Oglum," dedi. " Rüyamda seni kurban etmem gerektiSini bildirdiler." İshak. " Sana ne emredilmişse, onu yap," diyerek babasına

metin Ama yine

kurban edecegini vaat ettigini

sızladı.

cesaret verdi.

"Alahın

izniyle beni

sabırlı

ve

bulacaksın ."

giren aynı ses bu sefer şöyle buyurdu: Babası

-"Tann, oglunu kurban etmeni istiyor!" Hz. İbrahim o zaman. yılla r önce dogacak çocugunu

ip.

bıçak aldı,

birlikte daga

çıktılar.

Genç İshak, şöyle dedi babasına: -"Baba, senden bazı şeyler isteyecegim. Gömle-

gimi ç ıkart ki, annem sara üzerinde kanlarımı görüp aglamas ın. Beni sımsıkı bagla ki, çı rpı nmayayım . Bı­ çagı sürerken başını öteye çevir ki son anda cesaretini kaybetrneyesin. Göınlegiıni anama ver, onunla avunsun. Salon, ona beni nasıl kurban ettiSini anlatrna. Ben yaştaki çocuklara bakma ki, yüregin sızlamasın . " Aslında Tann, Hz. İbrahim 'i sınıyordu . İçi kan aglayan baba. bıçagı üç kere oglunun bogazına sürmek istediyse de. üç seferinde de bıçak elinden düşüvermişli.

Derken kul agına . geceleyin rüyasında duydugu o ses yine geldi: -" İbrahim , rüyandaki emri yerine getirdin! " . Ve. gökyüzünden kocaman bir koç inerek Hazreti lbrahirn 'in önünde bitiverdi. O da oglunu çözdü, o koçu kurban etti. ni

... Kutsal kitaplarda budur.

işte

anlatılan

kurban efsanesinin köke-

o


gelenek Kurban adama gelenegi ya lnı z İsla m iyet' te degil, daha başka dinlerde de va rdır. Ustelik çok da eskilere dayanan

bir geleneklir. Eskiden insanlar, hem günahlanndan annmak. hem de dini bir emri yerine gelinnek için kurban adaklarında bulunurlardı. Kurban kesmek, kan akılmak aynı zamanda bir sihir aracıydı da.. . Adem'le H awa' nın ogull a rında n Kabil , Tanrı 'ya tarl alarının ürünlerini adam ış, ama Ta nrı bunu kabul etmemişti. Habil ise, sürülerinin yavrularını adamış, bu istegi kabul edilmişti . Bundan da a nl aşılıyor ki, çok eskiden insanlar a rasında kansız. kurbanlar da vardı, ama bu tür kurbanlar zamanla yerini ka nlı kurbaniara bıra kmışlı. Ot, yaprak. çeşitli kökler, adanır, bunlar kurban edilirdi. Ceviz, zeytin , üzüm gibi günlük yaşamda önemli yeri olan ürünler en degerli kurbanlardan sayılırdı. Bazı toplumlarda da tah ıllar süt, yag, şarap ya da balla karıştırılarak kurban edilirdi. Ama, zamanla bunla rın yerini , eti yenen hayvanlar aldı. İnsa noglu a rtık. sıgır . koyun, keçi. at. köpek. domuz, tavuk ya da kaz kurban etmeye başladı. Bazı yelerde de ton ya da yıla n balıgı kurban ediliyordu. Gökyüzü tanrıia­ rına daha çok beyaz ya da kınnızı renkli hayvanlar ada nı yordu .

Bütün bunlar çok, ama çok gerilerde kaldı. Bugün de toplumlarda kurban olayı sürüp gidiyor. Özellikle İslam aleminde koç, sıgır, deve gibi hayvanlar kurban ediliyor. Böylece kurbanın eti ihtiyaç sahiplerine dagıtılarak sosyal daya nışmanın en güzel ömegi veriliyor. Yeter ki kurbanın eti gerçekten ihtiyacı olanlara verilsin. Çok kimse artık eski den oldugu gibi, kurbanını evinin bahçesinde, ya da apartmanının avlusunda kesecegi yerde, bir hayır kurumunda kestiriyor. Kızılay, düşkünler evi, ögrenci yurtlan kurban verilen yerlerin başında geliyor, pöstekiler de Türk Hava Kurumu tarafından toplanarak degerlendiriliyor. Toplumlar gelişiyor, . adetler degişiyor , ama gelenekler bozulmadan sürüp gidiyor. ..

. . A LEGEND AND SACRIFICE

.Mutlu bir Kurban Bayramı, dilegimizle...

The

Sacrifice Bairam is a religious festival celebrated througout the Islamic world and is the finest example of social solidarity

Tha Prophet Abraham Jived in Sumer approx ım ate ly 1700 years before the birth of Christ. Abraham was the ancestor of the Hebrews and the Arabs and one of the first to propound monotheism.

m y shirt to my mother that she may be consoled. Under no circumstances teli her how you sacrificed m e. Do not lock on children of my age that your heart does not bleed." In fact God was testing Abraham . Although the deseiate father attempted to cut his son's throat three times, each time the knife fell from his hand .

One night he heard a voice in his dream asking him to make a sacrifice. When he woke up in the moming he immed iately acrificed a bul!.

Then in his ear he heard the voice of his dreams say ing, " Abraham, you have obeyed the command of your dreams!", and out of the sky appeared an enormous ram. Abraham untied his son and sacrificed the ram.

A few days passed and at niçıht he heard the same voice in his dream, asking him to sacrifice something of greater value. This time Abraham sacrifi ced a camel.

... The roots of this legend of sacrifice re lated in the holy books go far back in time. The custom of sacrifice is not an Islamic one alone, but has been practised by many other religions.

Bul the sa me voice came to Abraham again in his dream and said , "God wants you to sacı:.i fice yo ur son!" Then Abraham remembered that years before he had pledged to sacrifice his unbom son to God. He shook in trepidation and his heart bumed.

In former times people made offerings and sacrifices in order to cleanse their sins and in obedience to religious command. T o cut an animal and sp ili blood was also a part of witchcraft... Cain, the son of Adam and Eve, offered the produce of his fields to God, bu ı He did not accept them. However, when Abeld offered the young of his herds, these were accepted. The anim als most commonly sacrificed were cattle, sheep, goats, horses, dogs, pigs, chickens and geese. But in some places tunny fish or eels were sacrificed . White or red-fleshed animals were those generally chesen for sacrifice to the gods of the firmament.

But he had made a pledge to God and it had to be fulfilled. He would have to sacrifice his son Isaac w hom he loved m o re than his own life. And with his own hand! " May son," he said . " I was told in my dream that I would have to sacrifice you." Isaac said, "Do whatever you have been commanded. With the will of God I will be forebearing and steadfası. " H ıs father took a rope and a knife and they went up the mountain together.

The young Isaac said to his father, " Father, I wish to ask som e things of you. Take off my shirt so that my mother Sara should not see my blood and weep. Tie me tightly so that I do not struggle. As you sırike w ith the knife tum your headıaway so that you do not Jose your cou raçıe at the !ası moment. Give

G

T oday in the Islamic world in particular, the custom of sacrifice stili continues. The an imals sacrificed are m ost commonly rams, bulls, and camels. The m eat of the sacrificed animals is distributed to those in need, thus constituting a fine example of social solidarity. Few people ıoday sacrifice an im als in the ir garden or yard , but have it slaughtered in their nameata charitable institutiion the Red Crescent, poorhouses or student hostels. The skins are collected by the Turkish airforce Organisation which benefits from the proceeds. Societies are progressing, customs are changing, but here aresome traditions which continue undiminished.


EVERY PRODUCT DESERVES A MARKET oon't throw dice if you want to create new resources, to find the most profitable markets for your products and to assure efficient and continous exports .... Everv product deserves a market... No problem could be ımagined that SAVAŞ cannot soıve ... no countrv exists which SAVAŞ fails to access .... SAVAŞ

is well aware of foreign trade with its young, dynamic and competent staff.... The targets are aıways the same in foreign trade ... What differs is the compantes and their methods of approach ... oon't throw dice ... Choose the best...

'11lAJ)JNf;

(~().

For more information, please w ri te HEAD OFFICE SAVAŞ

TRADING CO.

Abidei Hürriyet Cad. no: 268 ·Boydaş Han Kat 2 Mecidiyeköy/İstanbul- TURKEY Phone: (90) - 1- 141 52 82 141 77 09 - 141 57 09-141 50 82 Telex: 23 740 TR.

CORR. OFFICE PROMEX INTERNATIONAL H7 W 38 th Str. 2 nd FLOOR, NEW YORK NY 10018 USA Phone: (212) 730 1489 Telex: WU 645 938 VNIMARINE NYK

CORR. OFFICE : NASCOR TRADING SA. ! . BD DE PEROLLES

1701. FRIBOURG Phone : (037) 81 31 95 Telex: 36 661 -NASC CH .

CORR. OFFICE : IMPORT EXPORT AGENTS LTD.

3-5 Cynthia Str. 2nd FLOOR London, N1, 9JF England Phone: (41) 278 31 93 Telex: 24 771 IMEX AG G


Yeşilköy Havaalanı giriş Limanı giriş-çıkış

• • Kapıkule giriş-çıkış-gar-tır • Dereköy giriş-çıkış • lpsala giriş-çıkış • Kuşadası Limanı giriş-çıkış • Dalaman Havaalanı giriş-çıkış • EsenboQa Havaalanı giriş-çıkış • Karaköy

• Çeşitli içki ve sigaralar • Her marka elektronik aletler • Parfüm ler, kozmatikler • Oyuncaklar

GÜMRÜK HATTI DIŞI SATIŞ MAGAZALARIMIZ Yurdumuza yapacağınız giriş ve çıkışlardaki alışverişierinizde tüm ihtiyaçlarınızı karşılayabilmek için 24 saat boyunca hizmetinizdedir.

Türlfsan Turizm DUTY FREE SHOPS


haber

••

TURKIYE IŞ BANKASI 60 YAŞlNDA üyük Önder Atatürk'ün direktifiyle 26 A!)ustos 1924 'de kurulan ve B rini ilk kez dört gün sonrak! Zafer Baynigişele­

mı 'nd a halka açan Türkiye Iş Bankası 60 yaşında ... Cumhuriyetimizin ilk ulusal ban-

kası olan Türkiye İş Bankası'nın 60. kuruluş yıldönümü,

yurt içi ve yurt dışındaki şu­ be, temsilcilik ve bürolarında törenlerle

kutlanıyor.

1924 yılında 2 Şubede 37 personelle çalışmaya başlayan Türkiye İş Bankası'nın 60. kuruluş yıldönümünde şube sayısı 904'e, personel sayısı ise 22 .000 'e ulaştı. Banka'nın kuruluşunda bir milyon lira olan sermayesi ise bugün 30 milyar lira.

Türkiye İş Bankası kuruluşundan bu yana mevduatı , plasmanları ve aktifleri yönlerinden ülkemiz bankalan arasında her zaman ilk sıraları elde etti, bu arada bir çok kez dünyanın en büyük bankaları arasında yer aldı. Banka, kuruluş amacına uygun olarak, çağdaş bankacılık hizmetleri yan ı sıra çeşitli alanlardaki endüstriyel yatırımlarıy­ la ülke ekonomisine çok önemli katkılarda bulundu. Türkiye İş Bankası ' nın demir, çelik, çimento, otomativ , lastik, gübre şişe­ cam , şeker, g ıda ve diğer sanayi kolların­ daki iştiraklerinin sayısı 1983 yılsonu itibariyle 135'e ulaştı. Ülkemiz ihracatındaki katkı ve payı özellikle soı: yıllarda önemli boyutlara varan Iş Bankası, Türk bankacılığının yurt dışına açılmasına öncülük etti. Banka ' nın halen Frankfurt, Londra, Berlin, Lefk oşa,

Türkiye

Magosa ve Girne'de şube leri; Batı Almanya ve Hollanda 'da temsilcilikleri ; Münih, · Hamburg ve Stuttgart'ta büroları bulunuyor.

Türk bankacılı!)ında adeta bir "okul" niteli!)i taşıyan Türkiye İş Bankası , çağdaş bankacılığın bir çok faaliyetini ülkemizde ilk uygulayan banka oldu. Banka ayrıca Türk kültür, sanat ve bilim yaşamına önemli katkılarda bulundu .•


from

HEREKE and KAYSERI and the largest calleetion of top quality Turkish carpets.

Retail and wholesale export show~ooms , open 7 days a week from 9 a.m. to 7 p.m. Address: Nuruosmaniye Cad. 54, Cağaloğlu/lstanbul- Turkey . Telephone: 520 11 27; Telex: 23264

acı

tr.

BAZAAR 54 BELONGS TO NET GROUP OF COMPANIES.

While in istanbul, you ryıight give us a call and we'll be pleased to send you a car for your visit to Bazaar 54.


kültür/ culture

Birinci uluslararası Türk halı kongresi ekim ayında İstanbul'da yapılacak Devlet Bakanı Yılmaz, ekim ayının ikinci haftas ın ın " Türk Halıcılık Haftası " olarak ilan edileceğini aç ıkladı.

7 ı4

Ekim ı 984 tarihleri arasında İs­ tanbul'da Türk halıcılı~ı konusunda bilimsel bir kongre düzenlendi. hk defa düzenlenen uluslararası kongrede, geleneksel Türk halıcılı~ının menşei ve tarih bovunca aösterdiqi çıelişmeler !artışı­ lacak, Kongreye çeşitli ülkelerden 200 kadar yabancı bilim adamı ve uzman katıl a­ cak. Çok sayıda tebli~in sunul aca~ı kongrede Türk h alıcılı~ının muhtelif dönemlerini yansıtan üç de sergi açılacak . Devlet Bakanı Mesut Yıl maz , " ı. Uluslararası Türk Halı Kongresi" süresince, bir de "Türk Halılan İhracat Fuarı" düzenlenece~ini ve ekim ayının ikinci haftasının "Türk H alıcılık" haftası olarak ilan edilece~ini bildirdi. Yılmaz , halıcılı~ın '!'ürk Sanat Tarihi içinde çok önemli bir yeri oldu~unu ve günümüzde de ih racatımız açısından büyük !:!ir potanşiyel teşkil ettiğini , önümüzdeki sene içinde Türk Halı Vakfı kurulmasını amaçladıklarını söyledi.

Devlet Bakanı Yılmaz ' ın verdi~i bilgiye göre, Kültür ve Turizm Bakanlı~ı , Hazine ve Dış Ticaret Müsteşarlı~ı ve Vakıflar Genel Müdürlü~ü ' nün işbirlikleriyle düzenlenen kongrenin hazırlık çalışmalarını eski Kültür

Bakanlarından Avni Akyol'un başkanlı~ın­ da bir bilim adamları grubu yürütüyor. Ti-

cari fuar ise,

İstanbul Ticaret Odası'nın

des-

tele~iyle ihracatçılardan oluşan bir komite tarafından

düzenlenecek.

First International Turkish Carpet Congress Will Be Held in October M inister of States Mesut Yılmaz disclosed that the second week of October each year will be Turkish Carpet Week. congress on the subject of Tursih carpets will be held in Istanbul on 7 - 14 A scientific October ı984.

The first congress of its kind ever held, the participants will discuss the oriçıins of traditional Turkish carpets, and !heir historical deveh.ıpment. Two hundred spe~ialists in the subject from all over the world will attend the congress, at which a large number of papers will be read and three exhibitions of Turkish carpets of different period s will be open for its duration.

Mesut Devlet

Yılm az B a kanı

Minister of State Mesut Yıl maz said that a Turkish Carpets Export Fair will also be orçanised to coincide with the congress and that the second week of October each year will be designated as Turkish Carpet Week. Yılmaz said that carpet weaving has an extremely important place in Turkish art history and today is a field with considerable export potential. Next year it is planned to establish a Turkish Carpets Foundation, he added.


f otograflar: Haluk Özözlü

az ayların ~ veda ettigirniz şu günlerde, Istanbul bir başka bahar yaşadı .. . Marmara' nın suları wind-surflerle çiçek bahçesine dönerken, sençler gönüllerince yelken açtılar . . . Masmavi sularda bir kugu gibi süzülen wind-surf'lerin rengarenk yelkenleri kimi zaman sert rüzgarla doldu, kimi zaman· rüzgarsız kalıp boynun u büktü ... Ama yaza veda balosu yine sürüp gitti .. .

Y

Artık , wind-surf'ler bir kış boyu saklanacakları köşelere çekilecek

uzun süre denize hasret kalacaklar. Tıpkı sahipleri gibi ...


spor


~"~~ı eı~.bU~~ııngitas

· ,private sect:or. inagurated in June.1983, tOnımtsses·, eıeıcı;rıLc are furnaees, eontinuous .u•~n4 J~ a medium seetion mill and bar mill, all using the most up-totechnology. When completed, the Foça works will have a capacity of 350.000 tons a year, representing approximately 10 % ()f the eountry's total steel produetion. · ........... ,.

Products • Rebars 8-32 mm • Channels 65-140 mm • I-Beams 80-140 mm

• • • •

Equal Angles 25-100 mm T Sections 25-100 mm Square Bars 10- 60 mm Flat Bars 10-100 mm

·izMiR DEMiR CELiKSANAYiAS .

Gazi Bulvarı 6S/ 5, İzmir Tel: (51) 25 67 iö{5lines) Tlx: 52645 ide tr Cable: Izçelikizmir


sanat

BIR BATI Sanatçı

Deniz Bilgin Bati k 'teki us talığını Endonezya 'da kazanmış .. . atik, günümüz giyim ve dekorasyonunboda önemli bir yeri olan bir tür B yama tekni1)idir. Ozelli1)i, belli yerkumaş kumaşın damar damar yüzeye yayılmış bir oluşmuş olmasıdır. Bu dokuyu,

dokumaşın üzerine sürüldükten sonra kuruyup (kendili~inden ya da istenirse kumaşı buruşturarak) çatiayan balmumu oluşturur. Balmumu, boyanacak yerler dışında kalan kısımların kapatılması için kullanılır. Kumaş boyaya batırılıp kurutuldukutan sonra, mum

lerinin kudan

... .•:. ...: _._• -- ·-= - ••-•.-· -_};• :, ~ - .· - .-=-~·=-)C

Güney Do1)u Asya'da hala geçerlili1)ini sürdüren bu halk sanatını yerinde ö~renmiş olan ve geçen ay son balik sergisini Çinili Kösk'te açan Deniz Bilgin'den dinleyelim ... -Deniz, bati1)i büyük şehirlerimizdeki özel kurslarda, okulda, ya da kitaplardan de1)il de, görerek, yaşayarak ö!:Jrendiğini söyledin, bu nasıl oldu?

kumaştan çıkarılır. Uygulanacak her renk için kumaşın de1)işik yerleri mumlanarak, kalan kısımlar boyanır .

Balik, herkesin gerekli malzeme ve araçedindikten sonra evinde rahatça uygulayabilece1)i bir tekniktir. ları

- Ben grafik e1)itimimi tamamladı1)ım yıl babam Singapur Havayollarında çalışma1)a başladı. Ben de 7-8 ay kadar yanlarında kaldım . Balik, Endonezya'da çok yaygın. Singapur'da Malezyalı, Endonezyalı batik yapan sana tçılar vardı. Bir grupla tanıştım ve kısa zamanda birbirimize ısındık . Amin adlı bir arkadaş batik yaparken, \'-.J\, ben de yanında çalışmaya başladım . Çok LrY

o


zevkli oldu, Amin'den batik öğrenmek. Ben, ölçülü, dakik tariflerden prespektüslerden hiç h oşlanmam , ama yine de onlardan daha batılıyım. Kumaş ı boyada ne kadar tutacağ ı mı, ne kadar boya koyacağım ı , v.s. sordukça, Amin'den "Bekle, hissetliğin zaman. içinden gelinceye, ya da gr. gibi ölçüler ye-

rine, çay kaşığı, çorba kaşığı, v.s. gibi ölçülerle yanıt alıyordum . -Bir pano yapımına nasıl başlıyorsun. Malzeme ve teknik sorunlar dışında, nasıl

-Grafik eğitiminin bana ne kadar. ne ka t tığın ı kestiremiyorum. Ama tanıştığım, etkilendiğim bir süre şeyden yalnızca biri. Yani, o kadar belirleyici değil.

hazırlanıyorsun?

-Beyaz (ya da açık bir renk) kumaşı çerçeveye gerip, keyifli olduğum bir zaman siyah tükenmezle birtakım desenler çizmeye başlıyorum. Sonra gerisi geliyor. -Üniversite grafik eğitimi gördüğünü söyledin. Sence herhangi biri de batik yapabilir mi?

-Balik yapmak için gerekli malzeme nereden sağlanabilir? - Tjantik (mu mu kumaşın üzerine sürmek için kullanılan alet) bazı kırtas iyeciler­ de bulunuyor. Balmumu, parafin ve reçine ise Mısır Çarşısında satılıyor. Başka da özel malzeme gerekmiyor.

DURUSEL A.S. DURUSEL HAND MADE CARPET MANUFACTURING AND TRADE CO. Çember litaş Piyerıoti

OUR EUROPEAN BRANCH : D'ANADOL A.G.

Caddesi No:2 O.Galip D uruse ll ş hanı ISTANBUL· TURKEY Tel: 528 50 45 Telex: 23 300 dur tr. Showroom : Isbnbul Hi lıon Hotellobby TEL: 140 51 80

Zollfre il age r, Albi sri eden. Block 1, Kabin e- 203, 804 3 Zu r ich- SWITZER LAND Tel: 491 80 52 , Tl x: 8225 41 du r ch

We are the leading MANUFACTURER AND EXPORTER ol ha nd made Turkish Carpels in wool, pure sil k.

OUR OVERSEAS BRANCH : DURUSH CARPET CORP.

Piyer loti Cad. No. 2 Ç e mb e r l it a ş . Qp en dai ly 10.00 to 17.00 o· clock. Please call 5285045 for free t ra nspor t at io n f rom your hotel.

102 M ad iso n Av enue 9th Fl oor. NEW YORK N.Y. 100 16 · U.S. A . Te l : 6856733 Tl x: dcc 680 1 t5 4 uw

ANATOliAN ARTS EXHIBITION


Löwenbrüu ... Dünyada iyi bilenlerin birası. Löwenbrüu ... Dünya biracılığında 600 yıldır sürüp gelen geleneksel ve muhteşem lezzet. Löwenbrau, şimdi Türkiye'de! Deneyin. Dünyanın ve artık Türkiye'nin en üstün birasım siz de seçin. Şerefe!

birayı,gerçek birayı

Löwenbrüu Münill'te doğdu. Dünyaca sevildi.


HOW TO COME TO TURKEY? BYAIR

BY ROAD

Turl<ish Airlines (THY) _has regulçırfights in Boeing 707s, 727s, DC-9sand DC-10s to Ankara, Istanbul , ızmir, Antalya and Dalaman from the principal capital s and the major cities of the world. lntemational airlines: Most intemational airtines have daHyfightsfrom European capitals to istanbul's intemationaı airport. Sel\lices to Ankara's intemational airport are slight1y less frequent, but there are THY connecting fights. Fares: There are THY reductions on retum tickets, for students and groups, for excursions ( 6 days minimum. 1 month maximum) and for inclusive tours of Turl<ey organized by o travel agents. '

By private car. London - istanbul approximately 3,000 km . Route: Calals or Ostend to Brussels, Cologne and Frankfurt, from FrankfurT there are two altemative routes 1) Nuremberg. linz.Vıenna, Budapest, Befgrade, or 2) Stuttgart, Munich, Solzburg, Lj ubliçına , Zagreb, Belgrade, and from Belgrade to Niş , Sofia , Edime and Istanbul. One can also use the car ferry from Venice or Aneona by using altemative (2) and driving south from Munich to ıtaly

BY SEA

BY BUS There are regular services between Turl<ey and Austria, France, Germany and SWitzertand, al so Iraq, Iran, Jordan, Soudi Arabia and Syria.

Turl<lsh Maritime lines have regular services to Turl<ish ports from Ancona, Famagusta and Venice. Apart from the numerous cruises in the Mediterranean, several foreign shipplng companfes have regular sel\lices to the parts of istanbul , izmlr and Kuşadası. Car ferrles : The Turl<ish Maritime lines' car ferry "istanbul " sal is on the Venice- izmir-Venice line everyweek from the end ofMaytotheend of September. Information and reservations: The Turl<ish Maritime lines has reductions on retum tickets and cruises and for students, teachers. joumalists. families and groups. BY RAIL From Venice. Daily departure for istanbul by the "istanbul Express" via Trieste, Befgrade·. Sofia . ArrMng istanbul on the moming of the third day. Wagon-Ht sel\lices twice o week. From Munich: Two daily servicesfor istanbul by the "istanbul Express" and the "Tauem-Orient Express", via Solzburg, Zagreb, Bel grade, Sofia. From Vienna: Daily seNice for istanbul by the "istanbul Express" and the "Balkan Express" via Graz. Zagreb, Befgrade, Sofia. Bulgarian Transit visa necessary.

FRONTlER FORMALITES PASSPORTS AND VISAS o) Notianals of the following countries require o valid passport only (without visa) , for stays of up to three months. Australia , Austria, Bahrain, Barbados. Belgium. Canada, Denmarl<, Fiji isı.. Rnland, France, Gambia, Federal Rep Germany, Gibraltar, Grenada, Holland, Hong-Kong. Iran, lreland, lceland, ltaly, Japon, Kenya , Kuwait, liechtenstein , Luxemburg, Mauritius, Malta, Morocco, Norway, Nethertand, New Zealand, Oman , Portugal , Quatar, Soudi Arabia , Seychelles, Spain, SWitzertand, Trinldad and Tobago, Tunisla , Uganda, United Arab Emirates, United Kingdom . U.SA b) Notianals of the following countries require o valid passport only (without visa) . for stays of up to two months: Romania , and Yugoslavia c) Notianals of all other countrles require visas. which can be obtained from the neorest Turl<ish Embassy or Consulate.

Eski Liman'da Yeni Bir Yaşam TUR BAN • ADALYA OTELI

• 28 oda (58 yatak) • Odalarda banyo, m üzik yay mı, telefon ve klim a sistemi • Lobby • Snack restoran • Amerikan bar • Otopark

REZERVASYON TURSAN ADALYA OTELi Tel: (9-3 11) 18066-67 T lx: 5624 1 TBA-T R

T.C. TURİZM BAN K AS I A . Ş.


guide Türk Hava ADANA : Stadyum Cad. No: 1 Tel : 123 99/195 51 ABUDABI GSA : Sultan Bin Yousul and Sons Travel Sheikh Handan St. Abu -Dhabi Tel : 338 76-32 62 60/49 AMMAN GSA : Sky-ways

TTT Sait/King Husein Road Tel : 395 75 AMSTERDAM : Leids-estraat 61 017/PA Tel: (020) 22 79 8422 79 86-22 79 87 ANKARA : Hipodrom Cad. Gar Yanı Tel : 12 49 00/4312 49 10- 12 62 00/8 ANKARA : Kav a kl ı dere, Atatürk Bulv arı 167/A Tel: 17 08 67-25 52 58 ANTALYA: Hastane Cad . No: 66, Özel idare lşhanı

Yolları ,

Müracaat ve Rezervasyon-Turkish Airlines, Information and Reservations.

Tel: 128 30-234 32 Kargo Tel: 11O 28 ATINA: Phileltion Str. 19, Athens 118 Tel: 322 05 61-322 1O 35322 25 69-324 60 24324 59 75 BAC:.DAT: Hamed Hasan ai-Obaidi Travel Office Seadon Str. iskender Stephan Building BarJhdad Tel : BB 47 55-88 13 8388 21 68 BERLIN : Budapester Str. 18 B 1000 Berlin 30 Tel : (030) 262 40 33/35 BRÜKSEL : 51 Contersteen 1000 Bruxelles Tel : 51 26 78-512 67 92511 76 76 BURSA : Cemal Nadir Cad . Kocagit Apt. Tel : 218 66-111 67-128 38 CENEVRE: 113 Rue Chantepoulet 1201 Geneva Tel : 31 61 20-31 61 29

CIDDE C/0 ABC : Travel Ageney King Abdulaziz St. Bahomdein Bldg Jeddah Tel : 644 72 74-644 43 80642 59 10 DAHRAN GSA ABC: Travel Ageney King Abdülaziz Str. Al Khodari Bldg Al Khobar Dhahran Tel : (Memleket Dahili) (03) 894 79 17-895 49 04895 00 44 DIYARBAKlR: izzetpaşa Cad . Demir Oteli Altı Tel: 12314-116 74-101 01 DOHA-KATAR : AI-Rayan Travel Ageney GSA. Tel : 32 90 99-32 12 3732 39 63 DUBAi : Sweedan Trading Company Tel : 66 06 01 DUBLIN : GSA. Aer LingusUpper O Connel Str. 40 Dublin Tel : 37 77 33 DUSSELDORF : Graf Adolf Str . 41 4000 Dusseldorf 1

THY UÇAKLARlNDA UYGULANAN GÜMRÜKSÜZ iÇKi VE SiGARA FiYATLARI YENi RAKI CEP WHISKY GORDONSCiN WHISKY

70 CL ......... .......... ... .......... ............. .... 6,37,5 CL. ......... ...... .. .. ................... ... ... 8,100 CL ........ .... ............... .. .... .. .......... 16,100 CL .. ........................ .. ................ . 17,-

DM DM DM DM

(White Label, White Horse, 100 Pipers, J.Walker, JB, B.White, Ballantines, Long John) EXPORT SAMSUN MARLBORO PARLIAMENT PALLMALL KENT BENSON ROTHMANS DU N HILL CAM EL WINSTON HB LORD LUX

100' S..... .. ........................ .... .. .. ........ 13,100' S....... ... .... .......... .. ............ ......... 20,100' 5................................. .. ............ 20,100' S..... .. ............... .... ..... .. .. ............ 20, 100'S.. ....... ............. ...... ..... .. .......... .. 20,K.S ... ...... ............... .... .... .. ..... .. .. .... .. 20, K.S ....... ... ....... ............ ....... ....... ....... 20,K.5.... ......... .... ... .. .. ....... ...... ............. 20,.... ...... .... ... .............. .. .. ...... ............ 20,100' 5.. .... ................. ...... .. ............... . 20,.... ........ ...... ............. .... ... ... ............. 16,... ........ .. .............................. .. ......... 16,.... .... ............ ...... ................ .... .. .. .... 16,-

Yukaf/ daki fiya tla r derg im izin bas1m tarihi itibariyle geçerlidir.

DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM

Tel : (0211) 37 40 80/8937 47 99 ELAZIC:. : Rızaiye Mah . Şehit ithanlar Cad . No: 26 Tel : 115 76-123 00

MILANO: Via Albrica 3.20122 Milano Tel : 86 63 50-805 62 33805 39 76

ERZURUM : Hastaneler Cad. 38 Evler No: 26/B Tel : 119 04-134 09

MÜNiH : Bayern Str. 43 8000 München-2 Tel : (089) 53 94 1453 94 15/19

FRANKFURT: Baseler Str. 35-37 6000 Frankfurt/Main Tel: (0611) 23 21 2825 30 31/33-25 31 24

NÜRNBERG: 8500 Nürnberg Am . Pherrer 84 Tel: (0911) 26 53 01 26 53 02

GAZIANTEP: Atatürk Bulvarı No: 27/C Tel : 154 35-203 82

PARIS: Avenue de L'Opera 34-75002 Paris Tel : 1-265 17 10

HAMBURG: Adenaur Alee 2000 Hamburg 10 Tel : (040) 24 14 7217324 01 20

RIYAD GSA ABC: Travel Ageney Al Arbaean Str. Riyadh Tel: 477 90 03-477 90 55

HANNOVER: Lange Laubestr. 19 3000 Hannover Tel : (0511) 32 60 87/8832 03 89-32_38 32

RIZE: Belediye Karşısı Tel: 110 07-155 13

iSTANBUL : Abide-i Hürriyet Cad . Vakıf işhanı Kat: 2, No: 154-156, Şişli Tel : 146 38 48-140 23 16146 40 17

ROMA: Piazza Della Repubblica 55 Rome Tel : 475 11 49-474 35 56 ROTERDAM: Weena 140 3012 Cr. Tel : 33 21 77-3324 65 Rolterdam

iZMiR : Büyük Efes Oteli Altı Tel: 14 12 20-14 12 2114 12 22-14 12 23-14 12 2414 12 25-14 12 26

SAMSUN : Kazımpaşa Cad. No: 11/A Tel: 134 55-182 60

KAHIRE GSA : imperial Travel Center, Mahmoud Bassiouny Str . Tel: 743 36-733 49

SiVAS: Atatü rk Bulvarı Kuyumcular Çarşısı No: 3-4-5 Tel: 1147-3687

KARAÇI PAKTÜRK· Enterprises 9 Sea Breaze Plaza Shahran E-F Aisal Karachi Tel: 51 40 38-51 40 63

STUTTGART: LautenSchlager Str. 20. 7000 Stuttgart-1 Tel : (0711) 22 14 4422 14 45-22 80 84

KAYSERI: Serçe Önü Mah . Yıldırım Cad. No: 1 Tel : 139 47-110 01

STOKHOLM : Vasagetan 7. 10120 Stockholm Tel: (OB) 21 as 34-21 ·as 35

KONYA: Mevlana Cad . Belediye Sarayı Tel : 120 32-100 oo KOPENHAG: Ved Vasterport 6-1612 Tel : 14 49 99 Copenhagen KÖLN : Trankqasse 7-9 5000 Köln-1 Tel : (0221) 13 40 7117313 44 43 KUVEYT: Alkazami Travel Agenci es " Al Abrar" Homaizi Building. Fahat-al Salem Str. Kııwait Tel : 42 07 77-45 26 20/545 06 55/9 LEFKOŞE : Cengiz Han Sokak, No: 5, Köşklü Çiftlik. Nicosia Tel : (020) 710 61-713 82

LONDRA : Hannover Str. 11-12 London W.1 . Tel : (01) 499 92 47449 92 48 MALA TVA: Dörtyol Hal ep Cad . No: 1, Satış Bürosu Tel: 119 22-140 53 MERSIN : Mersin belediyesi Ulu Çarşı. No: 22-24 Tel: 152 32

ŞAM:

(Damascus) GSA AIFaradees Travel and Tourism Ageney P.O. Box 61 32 Maysaloun st. Dar el Mohandiseen Damascus-Syria TAHRAN : 4000 Avenue Hafes 3 rd . floor No: 7 College-Crosing Tahran Tel : 66 90 26-66 46 09 TOKYO GSA JAL: Daini Building Merunouchi . Tokio Tel : 74 35 51 TRABZON : Kemerkaya Mah . Meydan Parkı Karşısı Tel : 116 80-134 46 TRABLUS: Muhammed Megarif Str. Cezayir Sq Tel : 382 36-487 98 Tripoli V AN : Enver PerihanorJiu iş Merkezi Cumhuriyet Cad 196 Tel : 1241-1768 VIYANA : Operngasse 3.1010 Wien 1 Tel: 56 37 96-56 37 68 ZURiH: Tal Str. 58.8001 Zurih Tel : (01) 211 85 67211 10 70-211 10 71


,,

.

TEK PA DIŞ TICARET A .Ş. CUM HURIYET BU LVAR I 69/4 !ZM IR • TURKEY PH ONE : (51 ) 1222 10 (8 LINES) TELEX : 52 572 TKSN JR e 52 855 TKPK TR TELEFAX : (51) 142512

e RAK&

U .&.A.

RAKS CORPORATION 11 3.18 CEOARPARK ORIVE BATON ROUGE . LA. 70 816 PHONE : (604) 293 31 21

.

.... e

U.S.A,



tourism

- The most beautiful centres on the Turkish Mediterranean coast

路.:-.-


Photographs By: Şemsi Güner Haluk Özôzlü Engin Öktemer


tourism "Go and seek a place in the world which all the kings and rulers of the earth would yearn for. Find for me a place which no one will be able to turn their eyes from. Find me heaven on earth. ı ı

T

hese words are ascribed to the King of Per· gamum Attalos ll , who lived in the second century B.C. The people of Pergamum searched for months before discovering the Bay of Antal· ya, and retumed to King Attalos with the good news that they had discovered the paradise he sough t.

The province of Antalya has a 290 km coastli· ne, largely lined by sandy beaches, and the we· a ıher is suitable for sea bathing 240 days of the year. In ı 66 7 the trave ller Evliya Ce le bi deseribed Antalya as a city of 32 neighbourhoods and 8888

wooderı dewellings. The cıty is spread over the seven tributaries of the Düden River. and is one of the oldesı and most beautiful centres on the Turkish Mediterranean coast. Exeavation in the famous Karain caves has produced evidence that since prehisıoric times Antalya and its environs have been an important centre of civilisation. The Pergamum King Attalos ll conquered Antalya in ı 39· ı 38 A.D .. bu ı was una b le to retain his h old over the city for long before it fell in to the hands of pirates. Subsequently the region was ruted for four cen· ıuries by the Romans. On Roman maps Antalya is marked as Attalia.

Aspendos is an architectural masterpiece. whose walls are decorated with many lovely sculp· ted reliefs.

The city was fırst captured by the Turks in the ninth century, but after a short time fell into the hands of the Byzantines. who ruled the area un· til the Seljuks conquered Antalya in ı 085. For ne· arly two hundred years ılıere was a ıug of war between the Seljuks and Byzantines over Antal · ya , wh ich changed hadns six times during this period. Antalya's strategic importance was due to the role it played in Mediterranean ırade. of which the histarian Fernand Brandel has given an account in his work. The Mediterranean.

From the Seljuk conques ı to the establishmenı of the Teke Principality in ı308. Antalya suffe· red a period of economic and commercial turbu· lence. during which time the Genoese, the Ve· netians. the Pizzans and the Florentines made frequent visits to the city. lbn·i Batula who visi· ted Antalya while it was ruled by the Teke Prin· ces, observed that trade was thriving in the city, and that the populous Greek andjewish minori· ties played a major role in the commercial life of the city.

Aspendos Aspendos is 49 km east of Antalya and is re· ached by turning narılı off the Mersin road 30 km from Antalya. Aspendos was constructed in honour of the gods and the royal family, and the amphitheatre is in such a splendid state of preservation that even taday performances can be held there.


Historians give conflicting accounıs of the subperiod when the region ca me u nder Ottoman rule. There was a series of rebellions , and inercasing piracy under Barbaros caused poliıi­ cal unresı, although this was not serious enough to jeopardise Ollaman supremacy, or the security of the predominantly Muslim popula tion. The region was generally governed by the Ollaman princes.

sequenı

Under the Mondros Treaty signed in ı 9 ı 9 Antalya was occupied for two years by the Italians. In the early years of the Turkish Republic the population of the city was thirty thousand, bul as the econorrıy rapidly improved, so the population rose steadily. Atatürk visited Antalya for the first time on 6 March ı 930. Over the pası 20 years excavaıions have revealed a large number of ancienı si tes. throwing light on the eventful history of the area.

for i ts ancienı ruins. The people ofTermessos were renowned for ıheir warlike character, and when Alexander the Greaı conquered Antalya he chose to pass Termessos by untouched. During the time of the roman Empire ıoo , Termessos remained auıonomous where i ts domesıic affairs were concerned.

Hadrianus Gate This gaıe was hurriedly built when the Emperor Hadrianus declared his intenıion of visiling Antalya , and thenceforıh was named afıer him. On ei ı her side of the gate are ıwo towers. one Seljuk and the other Roman.

Hıdırlık

Tower

North of City Park near the sea isa ı 4m high tower. The lower floor of the tower is square in seetion and the upper noor is circular. It is thoughı that tower was bui lt by the Romans in the second century A.D. as a lighthouse and

Perga

waıchtower.

The ancienı city of Perga , 18 ·km from Antalya, has been systematically excavaıed. and is today revealed as one of the most fascinating si tes of the region. Saint Paul gave his firsı serınon in the city. which was the birthplace of the faınous Greek matheınatician Appollonios. The horse-shoe sıadium seated 27 ıhousand people and the city was surrounded by Hellenic and Roman walls. The amphitheaıre of this ancienı city is the fırsı sıructure to sırike the eye. It seated ıwelve ılıau­ sanci specıaıors.

City Walls

Termessos Ona plaıeau 30 km norıhwesı of Antalya lics Termessos. as famous for i ts wonderful views as

For centuries Antalya was proıecıed by walls, of which Iiiile remains taday. One semi-circular wall surraundeel the harbour and anather the city itself. All that reınains of ıhese walls ıoclay are the Hıdırlık Tower. the Hadrianus gaıe anda few other ıowers.

Old City Tho old city, once surraundeel by the city walls. is ıoday stili a fascinaıing place to visit. with its old wooden houses. narrow shadowed sıreets and fıshermen 's cafes.

Yivli Minaret The Yivli

(Fluıed)

Minaret isa la nd mark in the

city. visible !rom alması every direcıion . Bui lt on a square platform. il passesses an unusual architecıural style. The upper portions are brick, and it is decoraıed with mosaic patterns of lig ht blue quadrilateral stones. 92 steps ascend to the balcony of the 45 m high minareı.

Kadınyarı Kadınyarı is the name of a deep ravine, situated near the Sıaıe Hospital. The fallawing story is told about this ravine: The Tekeli~Ilan, which once inhabited the region, believed in the severe punishmenı of women who disobeyed the law. They would place them in a sack wilh a cal and throw them into the ravine . The signifıcance of the cal was that these animals were considered to be ungrateful creatures.

City Park This park covers an area of seventy thousand square metres. The nowerbeds are a mass of nowers in a myriacl of colours, and many varieties of ıree casttheir ırembling leafy shade. Ttıere is a openair c-.afe. a pergola, a fountain and pool and three miradors, which extend down to the sea. From ıhese ılıere is a magnificenı view of the Medi terranean and the sandy Antalya beaches. The harmonious song of numerous species of bird provides the background music in the park. which


on the hattest days is cool and tranquil.

State Citrus Orchards Antalya, !ike the rest of the Mediterranean cois noted for its citrus orchards The State Cilrus 3km south"ast of the city produce every variety of cilrus fruit, from which delicious jams are made for sale to visitors.

ası

Other Places of Interest Anta lya Museum, Kesik Minaret, Seljuk Mad-

rasah, Karatay Madrasah, the Tekeli Mehmetpasa, Muratpaşa and Batibey mosques, Karayolları Park, Beldibi Cave on the Antalya-Kemer road, and Karain cave 27km southeast of Antalya.

Altın

Portakal Film Festival

Turkey's most long-standing film festival is the Altın Portakal Film Festival held annually in Antalya since 1964. Altagelher two hundred films have been shown at the festival and thirty-eight have received awards.

Alanya Alanya was known as Karakesian in ancient times, and subsequently as Alaiye. Karakesian Casıle in the town da tes from ancient times and was once used as a pirale stronghold. It is alleged that Anthony presented the Alanya region as a gift to Cleopatra. In the Middle Ages a new castle, the Kalanaras Chateau, was built on Alanya Hill, and this sheltered and protected the Christian community.


tourism During the expansion of the Seljuk Empire into Anatolia in 1220, Sultan Alaeddin Keykubat I captured this chateau. The casıle standing today and the shipyard both da te from the time of Sultan Alaeddin, after whom the city was given the name Alaiye. The dty was the base of the Seljuk Mediterranean batlle fleet and a centre of Middle East trade.

Sı de There are many different stories conceming the foundinr.ı of Side. located on a smail peninsular southwest of Manavgat. The name "Side" (pronounce<.l "seeday") is-not Greek but a word from an ancient Anatolian language, said to mean "pomegranate" The city developed rapidly in the second and third centuıies A.D. and was an important centr~ of the slave trade. The ruined buildings and sculpture seen there today date from this era. From the third century onwards Side entered a period of decline, only to revive again in the fifth century, when it became an important religious ce n tre of Pamphylia and spread steadily beyond its oıiginal boundaıies .

The city came under Turkish rule in the time of Sultan Mehmed the Conqueror, after being caputured by Gedik Ahmet Pasha. It continued to be called Alaiye un til the establishment of the Turkish Republic in 1923, when Atatürk named it Alanya, a deriva)ive form of Alaiye, by which it had come to be known by the inhabitants.

Alanya Castle Alanya Castle is built ona steep promontory. This hill has been of vital strategic importance in the Mediterranean since very early times, and the ruins of many historic buildings may be seen, including a Byzantine Church, Seljuk baths, and walls daling from the Hellenic, Roman, Seljuk and Otloman periods. There is a magnificent view from the casıle of all Alanya and its environs. At the south end of the casıle a piece of ground juts over the cliff. This proturberance is known as the Adam Atacafjı (Man Thrower). Accoı'Ciing to hearsay the Romans used to.throw those sentenced to death onto the sharp rocks be~ low from this point. Before they were thrown to their deaths, they would be given three stones. If the the prisoner succeeded in throwing one.of the stones as far as the sea, he was released. This was easier said than done however, because although from that height the sea appears close, it is in fact a considerable distance from the base of the cliff. Another place in Alanya about which a legend is related is the pıivate beach of the beautiful Cleopatra, situated west of the promontory and encircled by rocks. It is·said that Cleopatra used to bathe from this beach, which is accessible only by a hidden path leading down from the cas ıle.

Shipyard At the foot of the castle, facing north, is the shipyard, which was built in 1226. It is the only Seljuk shipyard rernaining today. Where once Seljuk batlle ships were built, the boatbuilders of Alanya now build rowing boats.

Kızıl

(Red) Tower

This watchtower was built at the same time as the shipyard. It has five stories and is 35m high. It is built of an unusual red stone. There is a panoramic view from the upper story, if you have the stamina to climb the stairs to the top.

Damlataş

Cave

The Damlataş (Dıipping Rock) Cave is a supematural wonderland of stalactites and stalagmites, whose reddish colour is spellbinding. The health-giving properties of the cave are well-established. The radioactive ions in the atmosphere within the cave are said to be particularly benefidal for sufferers from asthma.

Ulaş (Emirgan) Recreation Park

Karayolları

This park is situated at Öküz Burnu 5 km west of Alanya. The picnic areas are shaded by vines and creepers, and in spring and summer there is a magnificent display of flowers. Steps lead down to the nearby beach.

İncekum İncekum 30km west of Alanva. is a !ono be-

ach of line sand set among woods of pines and tropical trees, which go ıight down to meet the long beach of fme san d. Scatlered among the trees are atlractive wooden chalets where the employees of the Forestry Commission and their families spend summer holidays. A spring in the woods provides fresh pure dıinking water.

Alarahan and the Castle The road to Alarahan 35km fro m Alanya, passes through pinewoods. This histoıic khan or inn was built by the Seljuk Sultan Alaeddin Keykubat in 1231 , and is stili an impressive sight today. The casıle is located 200 metres north of the inn at the top of a very steep hill, and it is hard going up the rugged zig-zagging path which leacts up to the castle.

Other Places of Interest Alanya Museum, Şarapsahan , Deniz Caves, Hasbahçe Pavillion, Seljuk Madrasah, Yukanoba Gülefsan Ruins, Dimcayı regulator, Sedre, Aytap, Dere Türbelinas Plateau.

Why the city was eventually abandoned is not known for sure, but the most likely explanation is that its populace fled from the Arab invaders who raided and plundered this region for two hundred years from the seventh to the ninth centuries. Side was the site of an important histoncal batlle between the famous Carthaginian general Hannibal and the Rhodians. who were allied with the Romans. The batlle took place j usı outside Side in 190 B.C. Side supported the Rhodians. who were the victors of this bloody batlle. Inside the city gate is a wide open area off which lead two large streets lined with columns. one leading down to the harbour and one to the manufacturing distıict .

Agora To the left of this first street is the agora, in the centre of which ıises the temple of Fortuna, the fearful goddess representing blind fa te. Opposite the agora are the old baths, now used as a museum.

Amphitheatre The amphitheatre is one of the most wellpreserved buildings in Side, and with a capacity of fifteen to twenty thousand spectators is the largesi of the theaires in Pamphylia. Here visions of gladiator fights, and people being thrown to the lions spıing of their own accord in to the imagination. Restcration work on the amphitheatre is stili underway.

Temples The temples southwest of the city are those of Apollo, Athene and the goddesses of nature worshipped by all the Anatolian civilisations.

Selge Selge is an ancient mountain town on the southem slopes of the Taurus Mountains. It was oıi­ ginally part of Pisidya, and la ter became part of Pamphylia. To reach Selge you tum north off the Manavgat road at the tuming to Taşagil. Selge was ruled in tum by the Lidyans, the Persians, Alexander the Great and the Romans. On the north side of the city is an amphitheatre with five doors and 45 steps, set in a holloweout rockface. In the south m~y ·b e seen the stadium and gymnasium and in the wesı an Ionianstyle temple, whose ceiling is decoraıed with eagles. South of the stadium is a fountatin and the city agora. North of the walls southwest of the city are the temples of Artemis and Zeus.


tourism National Park The National Park is siı u aıed near the nıins of Selge and many fascinaıing archaeological remains can he seen here.

Manavgat WaterlaH AftPr nnıırinn throunh ıwelve rock channels, Manavgat River pours over a four-ınetre high waıerfall and spreads out to form a wide hody of water !ike a lake. I SOm further along the re is a second waterfall which pours in to a smaillake c:alled the Uzun Gökbekeı.

Gazipaşa Gazipasa is a newly-discovered holiday resort 50km eas ı of Alanya on the Mersin road. The ı ow n has a population of 25.000. Rising up beind the ıown is Akçalı Mou ntain (2264m ). Gazipaşa is surrou nd ed by many s ırea ıns anel rivers and the woods ex ı end right clown to the shore. providing a green backgrouncl for the wonclerful natural beaches. The water is so purc and r.lear. that you can emın! the sıones and shellfish on the seabecl. The economy of the town is haseel on foresıry. animal husbandry anel fnıit growing. The nıins on the sea shore are those of the ıown of Sellinus. The most interesting histarical sırucıure in the region is the ıoınb of the Roman Emperor Sellinus Trajan. As well as several other ıombs. ı here are also a number of interesting caves . of which the largest is the Beyrebucak cave, 200m long anel filled wiıh s ı a l acı ites and s ıala g miıes. Many cavers co me here to explore this anel the Yeniköy. Cula. İn a l. Küllin anel other caves.

Kemer Kemerisa clisııict 42km west of Antalya at the of the Taunıs Mountains. The narrow. fertile coastal plain between the mountains and the sea is fillecl with ci tnı s orcha rds and vegeıah l e gardens. The asphalt road from Antalya wincls along close to the sea. sametimes delving into tunnels bored in the rocky cliff. The scenery along this sıre t e h of the coast is magnifi cen ı : the inclented coastline of sma il and large bays. turquoise blue sea. and in the background the splendicl craggy heights of the Taurus Mountains. fooı

On the way to Kemer is the vi iiage of 13eldibi. where tourists can fincl ac:coınmodation in a number of hoıels or pensions. In Kemer itself is the F rench-nı n Kemer Holidav Villaae. From Kemer it is a shorı drive ıo the nıins of the ancienı c iı y of Phasalis on the wooded shoreline. and there are organised boaı trips to the submerged ciıy of Kekova.

ANTALYA FESTiVALi Ülkemizde düzenlenen festivalierin en eskisi ve süreklisi olan "Antalya Festivali" bu yıl da 23- 27 Eylül tarihleri arasında gerçekl eştir il ecek . Bu yıl 25 yaşına giren, böylece çeyrek asırı geride bırakan festivalle ilgi li olarak Antalya Belediye Başkanı Yener Ulusoy, İstanbul 'da bir basın toplantısı düzenleyerek etkinlikleri anlattı. Yabancı

li"

ülkelerin de katı lı mı ile u l uslararası bir nitelik kazanan "Antalya Festivayöreye çok say ı da yerli ve yabancı turistin ge l eceğ i tahmin ed il iyor.

sırasında


turizm Naci İlhan Günaydın

kralı

Gazetesi Muhabiri

kuracağı

Attalos, kent için uzmanlanna, dünyadaki cenneti bulmaBergama Bilinen ülkeleri gezdikten

larını emretmiş.

sonra bugünkü Antalya ' nın yerini ve bölgeyi gören adamlan "Dünyada cennet varsa ancak burası olabilir" demişler. Tarihte bir çok ünlü kişi her çağda Antalya bölgesini cennet olarak vasıflandırmış­ lardır. Tatil rüyalarımızı süsleyen uzun ve yorucu çalışma yılının arkasından 1-ıuzur dolu ve dinlendinci tatil yaşamını ya da emeklilik sonrası yaşamını özleyenlerin kenti'dir, ANTALYA. Yolu düşüp de Antalya'ya gelenler hemen sevda l anır bu güzellikler içindeki kent'e . Akdenizin Firüzesi, torosların beyazlığı ile istiridye içinde bir incidir, ANTALYA. Antalya, eşsiz doğası, binlerce yıllık geçmişi yansıtan tarihsel anıtlar ve turistik değerleri ile gerçek bir güzc>llikler mozayıqırlır . Masmavi Akdeniz, gümüş kumsallar, şe- · laleler, çavlanlar, düdenler, ormanlar, mağaralar , kanyonlar, kimi açıkta , kimi ormanların içinde yer alan kent kalırıtılannın hepsi Antalya 'dadır. Antalya'da uygarlığın tüm evrelerini yansıtan izler ve kalıntılar sergilenir. KARAİN mağarasında SO bin yıl önce yaşamış "Neandertal" adamın kemikleri ve kullandığı araçlar bulunmuştur. "Karain" müzesindeki buluntular, eski taş çağının tanıklarıdır. SO bin yıl öncesinden "Karain ve Beldibi" yaşamından bu yana uygarlıkl ar ge li şerek sürmüş, 3S-40 bin yıl içinde "Helenistik" krallar, Romalılar, Bizanslılar , Selçuklular ve Osmanlılar bu yörelerde kent'ler kurmuş yaşamış, kültürlerini günümüze yansıtan eserler bırakarak insanlık tarihine im zala rını almışlardır. Binlerce yıllık kültür birikimi, bugün herkesin temasa ettiği, Antalya mozayığının önemli bir parçası olan "Eski Antalya evleri"ni de ortaya çıkarmıst.ır. İnsanoğlunun ,

doğa karşısında aldığı

önlemler ve uzun y ıl­ deneyimi sonucu doğan bir mimari düşünceye uygun olarak planlanmış ve yapıl­ mışlardır. Kale içindeki bu mirasın yok olmaması nedeni ile bu semt 1973 y ılında "Sit Alanı" ilan ed ilmiş ve böylece koruma

la rın

altına a lınmıştır .

Evliya Çelebinin 200 parça gemi alır, dediği eski korsan yatağı yeni "Antalya Yat Limanı" ile iç kalenin bir bölümü, turistik yararlar için Turizm Bankasınca restore edilmiş binalarla dolu. Kimi depo, kimi yıkık un değirmeni, kimi tahıl ambarı, kimi kayıkha­ ne, yüzlerce y ıllık kalıntıla r , bugün alıp koynunuza sokacağınız , şirinmi'Şirin , güzelmi güzel minyatür bir eğlence ko'mpleksi haline dönüştü . 'iüzlerce yıllık depo, herkesin hayran hayran baktıöı ve çıezdi!'ıi pek çıüzel bir otel, kayıkhaneler restoran, lokanta , birahane ve butikler haline getirildi. Cumhur Başkanı ­ mızın beğe nisini kazanan ve Antalya'ya her gelişinde burayı gezen Sayın Evren, Turizm Bankasının çalışkan ve başarılı Genel Müdürü Cafer Canlı ile özellikle dantel işler gibi güzelin güzelini sabırla bulan bu merkezi n ya pımcılarını kutlamaktadır . Antalya'da sosyal hayatı kımıltadan ve günün 24 saatinde ı O binlerce yerli ve yabancı turist akınına uğrayan "Yat limanı Eğ­ lence Kompleksi" için Emanet Komisyonundaki Mimanndan mühendiseni, Teknikerinden teknisyenine kadar uğraş veren herkesi kutlamamak mümkün d eği l.


fotohaber

Kahve Değirmeninde

Öğütülen

Gençlik ve Bir Meslek Bursalz küçük usta baba mesleğz değirmen tamirciliğini ısrarla sürdürmeye çalzşzyor. ün üm üzde yok olmaya yüz tutan birçok meslek var. Her geçen gün, bu meslek sahipleri birer, birer tükeniyor ve sayıları aza lıyor . Bundan dolayı da, sözkonusu meslek dallarında yeni ustalar yet i şm iyor.

G

sayımı z da konu e tti ğimi z tamirci liğ i. .. Evet, bir zamanlar

Bu

meslek dalı ise kahve değ irm eni hemen her evde kavrulmuş

çekirdek kahveleri çeken küçük el değ irm enleri ... Gelişen teknolojiyle birlikte art ık el değirmenleri nin yerini, elektriklileri a ldı. Böylece, evlerimizdeki değirmenleri n bir biblo gibi, bir köşeyi süslemekten başka iş levleri ka l madı. .. Bütün bu gelişm elere rağmen Bursalı küçük değirmen tamircisi Recep Mecap, minik dükkanında baba mesleğini sürdürmeye çalışıyor. Her sabah besmeleyle açtığı dükkanını çoğu kez siftahsız kapattığı oluyor. Ama o yı lmadan, israrla kahve değirmeni tamirciliğini bırakmıyor. Küçük ustaya sorduğumu zda şu yanıtı alıyoruz : - Babamın dönemindeki işler yok. Ama sekiz yaş ınd a kazandığım mesleğimi bırakamıyorum. Haftada birkaç tamir ve bir de antika değirmenleri yenileme işi ç ıkıyor. Bununla ailemi geçindirmeye ça lışıyorum . Arada, yeni değirmenler de üretiyorum. Böylece Bursa ' nın tek kahve değirmeni tamircisi olarak, dükkanı mı açık tutuyorum . Evet, günümüzde neredeyse tükenmiş bir mes leğin küçük temsilcisi , kolundaki altın bileziği ç ık artmamak için böylesine bir yaşam savaşı veriyor. Ama as lınd a gün ışığı girmeyen dükkanındaki kahve değirmen lerinde, gençliğini ve bir mesleği öğütüyor ...


HOTELS IN TURKEY ANKARA • Büyük Ankara Oteli Atatürk Bulvar 183 Tel. : 17 ll 06 / 13 hat Tlx.: 42398 GTEL-TR •Dedeman Oteli Büklüm Sok.l Tel. : 171100-5 hat 139690-10 hat Tix.: 42408 DED E-TR •Grant Otel Balin lzmir Cad. No: 35 Tel. : 184150-138750 •Kent Oteli Mithatpaşa Cad. 4 Tel.: 312111 (8 hat) Tix.: 42424 KENT-TR • Bulvar PalasOteli Atatürk Bulvan 141 Tel. : 175020-29 Tlx.: 42613 BLVD -TR •Etap Mola Oteli lzmlr Cad. 27 / 1 Tel. : 183140 (4 hat) •Stad Oteli Surathane Mey. Ulus Tel.: 124220 Tlx.: 42248 HOS-TR • Tunalı Oteli Tunalı Hilmi Cad. 119 Tel.: 278100-1 / 2 274082-272505 Tlx.: 42142 YEL-TR

ELMADAG •TurbanElmadall Dallevi Yakupabdal Köyü Tel.: 253250/ 41

KIZILCAHAMAN

•Olcay Oteli Millet Cad. 187 Topkapı Tel.: 250332/ 34 Tlx.: 23209 OLGA-TR •T.M.T Oteli (;ayrettepe Tel.: 1673334 •Harem Oteli SelimiyeUsktidar Tel.: 3332025-29 Tlx .: 22482 HRM-TR •Kennedy Oteli Sıraselviler Cad. 70 Taksim Tel. : 1434090/ 92 •Opera Oteli lnönü Cad. 38-42 Taksim Tel. : 1435527/ 29 •Piaza Oteli Sıraselviler Cad. Arslan Yatallı 19 Tel.: 1453273/ 4 • Santral Oteli Sıraselviler Cad. Billurcu Sok. 26 Tel. : 1454120 (4 hat) Tix.: 24625 SANT-TR •Suadiye Oteli Plaj Yolu Sok. 51 Suadiye Tel. : 3581120/ 7 Tix.: 23150 MUSA-TR • Bebek Oteli Cevdetpaşa Mah. Bebek Tel.: 1633000/ 1-2 Tlx. : 22577

•Ataköy A-B Moteli Ataköy Tel.: 5720580 (5 hat) •Ataköy C Moteli Ataköy Sahil Yolu Tel. : 5720802-3-7 5724989

BÜYÜKADA

Çam Oteli Milli Park Içi Tel. : 65- 158

ANTALYA

FLORYA

•Talya Oteli Fevzi Çakmak Cad. Tel.: 15600 (10 hat) Tix.: 56111 TATA-TR •Büyük Otel Cumhuriyet Cad. 57 Tel. : 11499 - 12548 •Tatolllu Oteli Kazım Gökalp Cad. 91 Tel. : 12119- 12798 •Turban Adalya Oteli Kaleiçi Yat Limanı Tel.: 18066/ 67 Tlx .: 56241 TBA-TR •Motel Antalya Lara Caı:J . 34-46 Tel.: 14609 Tix. : 56231

•Fiorya Motel Florya

•Aiantur Oteli Kestel Köyü Tel.: 1224- 1924 Tlx. 56143 AlUR-TR •Alanya Büyük Oteli Güller Pınarı Mah . Tel.: 1138 - 1848 •Banana Moteli Gazipaşa Cad. Tel.: 1548 - 3595 •Turtaş Moteli Talatiye Semtilskele Mevkli Konaklı Köyü Tel. : Konaklı 015 • Panorama Moteli Güller Pınarı Mah. Turistik Yol. 52 Tel.: 1181 - 1252 •Yeni Motel International Keykubat Cad. Tel. : 1195

Aslaltı

59 Tel.: 791634-35

KARTAL

• Denizaltı Motel Tel.: Gümüldür 19 Sultan Mo tel Özdere Köyü Tel. : Gümüldür 140

URLA • NebiollluTatil köyü Tel. : Urla / lskele 20 Tel. : !zmir 149105

•BO DRUM BarazOteli Cumhuriyet Cad. 58 Tel.: 57 - 714 Halikarnas Motel Kumbahçe Mah . Cumhuriyet Cad. Tel.: 73 T.M .T Moteli Akçebuk P.K. 63 Tel.: 423 - 440 Kaktüs Motel Ortakent Tel.: 10 Artemis Pansiyon Cumhuriyet Cad. Tel. : 53

TURGUTREiS •TURGUTREIS Kortan Oteli Tei. :50•Datça Dorya Motel Esenada - Iskele Tel. : 35-36

FETHİYE • Likya Oteli Karagözler Mah.Tel.:1169- 1690Tlx. : 5:1018 LKYA-TR •Meri Motel Ölüdeniz Tel.: 1

MARMARiS

KİLYOS

Atiantik Oteli Atatürk Cad. 34 Tel.: 1218-1236 •Lidya Oteli Siteler Mah . 130 Tel. : 1016 - 1026 - 1355 Tlx. : 52540 •Marmaris Oteli Atatürk Cad. 30 Tel.:1380 - 1173 •Poseidon Motel Kemeraltı Mah . . Derg a h Mevkii Tel.: 1840 - 184 1 / 421•Martı Tatil Köyü l~meler Köyü Tel.: 1930/ 32 Tlx.: 52969 MAMA-TR Tlx .: 52573 MlAK-TR •Turban Marmaris Tatil Köyü Tel.: 1843 (4 hat) Tlx.: 52529 TKÖY-TR

•Turban Kilyos Moteli Kilyos Tel.: 420288 Tlx .: 23770

KUMSURGAZ •Marln Oteli Silvirl Yolu 6 km . Tel. : ·102

K.ÇEKMECE Anbarlı- Avcılar

• Baler Moteli

Tel. : 738633

SİLİVRİ

•Aspendos Moteli Incekum Avsallar Tel.: 049192 • Incekum Moteli Incekum Tel. : 7•Yalıhan Moteli Incekum Tel.: 10

•SoluMoteli Semiz Kumlar Mevkii Tel. : Silivri 03

ŞİLE

SİDE

Dellirmen Oteli Hacıkasım Mah. Plaj Yolu 24 Tel.: 48- 148 Kumbaba Ober Şile Tel. : 38

•Side Cennet Motel Athena Side Tel. : 17-167 •Turtel Moteli Managat - Side Tel.: 22-25 Tlx,: 56198 Til. -TR

YEŞİLKÖY

Büyü~ •Tarabya Oteli Kefeliköy Cad. Tel.: 1621000- 1620710 Tlx.: 26203 HTRB-TR •Çınar Oteli Yeşilköy Tel. : 532910 Tix.: 22208 ÇIN-TRN •Divan Oteli Cumhuriyet Cad.2 E.dall Tel. :1464020 (10 hat) Tlx.: 22402 OVAN-TR •Etap Marmara Oteli Taksim Meydana Tel. : 1467050 Tlx. :22379 ISHI - TR •Sheraton Oteli Taksim Parkı Taksim Tel. : 1489000 Tlx.: 22729 SHER - TR•Etap lstan bul Oteli Meşrutiyet Cad. 35 Tel.: 1448880 (9 hat) Tlx .: 24345 •Maçka Oteli Eytam Cad. 35 Tel: 1401053- 1403103 Tlx.: 23114 MAKO-TR •Pera Palas Oteli MeşrutiyetCad.98 /1 00 Tel. : 1452230 (10 hat) Tlx .: 24152PERA-TR•Istaobul Dedeman Oteli Yıldız Posta Cad: No : 50 Esentepe Tel.: 1677700 (20 hat) Tlx .: 22238 •Turban Cariton Oteli Yeniköy Tel.: 1621020-25 Tix.: •22660 CARL-TR •DUson Oteli Sıraselviler Cad. 49 Tak sim Tel.: 1435372/74/75 Tlx .: 24415 VD •Kal yonOteli Sahil Yolu Sultanahmet Tel. : 5266250 / 51 Tlx.: 23364 KLYN- TR • Keban Oteli Sıra selviler 51 Taksim Tel.: 1433310 (4 hat)

GÜMÜLDÜR

•Dr. Erdim Tesisleri Ankara Cad. 156 Tel. : 537887-88

ALANYA/İNCEKUM

İSTANBUL

• Antur Motel tsrnetpaşa Mah . Tel. : 103269

MUG LA

ATAKÖY

•Splendid Oteli 23 Nisan Cad. 71 Tel. 516950-2 •Villa Rıfat Pansiyon Yılmaztürk Cad . 80 Tel.: 516068

ALANYA

DİKİLİ

o

• Yeşilköy Moteli Havan Sok. 4 / 6 Tel. : 732995 - 97 Tix. : 22820 MYMO-TR

İZMİR •Büyük Efes Oteli Cumhuriyet Mey . Tel. : 144300.29 Tix.: 52341 EFER-TR •Etap !zmir Oteli Cumhuriyet Bul. 1311 Tel. : 144290-99 Tlx .: 52463 ANER-TR •Kısmet Oteli137Sok.9 Tel. :217050-52 •Anba Oteli Cumhuriyet Bulvan 124 Tel.: 144380-4 Tlx.: 52449 ATAS-TR •lzmlr PalasOteli Atatürk Bul. Tel.: 215583 Tlx.: 52631 KI-TR •Karaca Oteli 1379 Sok . 1 / 12 . A Tel. : 144426-144445-131498 Tix.: 52459 • Alacan Moteli Şakran Köyü Alialla Tel.: 30

BERGAMA • Tusan Bergama Moteli Bergama-Izmir Yolu Kav Tel.: Bergama 173

şallı

ÇEŞME •Çeşme

Oteli

Ilıca

Tel.: 1240-41 Tlx .: 52268


foto röportaj

V

enedik... Görkemli

yapı l arı, kanalları, gondolları, sessizliği ile

bir hayal beldesi ... Kimine göre de en büyük aşkların yaşandığı rüya gibi bir kent. .. Arkadaşımız Şemsi Güner bu

hayal beldesini, bu rüya kentini objektifine sığdırmaya çalıştı. Ve Venedik'i görüntüledi ... İşte, bir Türk fotoğrafçısının gözüyle Venedik.



Sualtı dünyasının güzelligini objektifi ile yakalayan ünlü fotografçı Sharon sayfalarımızı süsleyen fotografları elektronik flaşla çekti. Aynı

Kurgis,

zamanda iyi bir dalgıç ve asıl meslegi bankerlik olan Kurgis, bu renkli, garip şekilli deniz yaratıklarını , Bahama Adalarının sularında tesbit etti.


röportaj

• Yüzük

Deni za nas ı.


guide

MONUMENTS AND MUSEUMSIN ISTANBUL TOPKAPI PALAGE Overlocking the Bosphorus and the Golden Horn stands the maze of buildings that was the great palace of the Ottoman sultans from the 15 th 1to the 19th century Beside the im posing gate to the palace is the elegant fountain of Sultan Ahmet lll. In the first court stands the ancient Church of St. lrene , one of the oldest Christian churches in Istanbul. On the left of the second court shaded by cypresses and plane treesis the palace kitchen, now housing an exquisite calleetion of Chinese porcelain. The Harem , recently beautifully restored , was the secluded quarters of the wives and concubines of the sultan .lt is ent e red through a gate on the right side of the court. In the third court is first Hall of Audience of the su ltan , then the library of Ahmet lll , and then one alter the other, an exhibition of robes worn by the sultans and their families and brocades and embroideries, then the famous jewels of the lmperial Treasury , and lastly an exhibition of miniatures . In the fourth court is the Pavilion of the Holy Mantle containing relics of the Prophet Mohammed . (Open every day except Tues.) THE ARCHAEOLOGICAL MUSEUMS are situated at the boundary of the first court of Topkapı Palace The very rich calleetion of antiquities in the Archaelogical Museum includes the celebrated Sarcophagus of Alexander. The Museum of the Ancient Orient displays antiquities from the Hittite Assyrian , Babylonian and Sumerian civilizations. The Çinili Köşk is now the Museum of Decorated Tiles. AYASOFYA (Saint Sophia) This ancient basilica built by Constantine the Great and reconstructed by Justinian in the 6th century is one of the greatest marvels of architecture of all time . lts immense dome rises 50 metres above the ground.The beautiful decorations include line Byzantine mosaincs. Now a museum , it is open every day except Mon . SULTAN AHMET CAMii 1609-1616 (The Blue Mosque) . Facing St. Sophia is the supremely elegant mosque of Sultan Ahmet ı , known as the Blue Mosque because of its magnificent interior decoration of blue Izni k tiles. lt is the only mosque which has six minarets. Every evening in summer a Sound and Light Show is presented in foreign languages. AT MEYDANlin front of the Blue Mosque is the site of the ancient Hippodrome , the scene of chariot races and the cent re of Byzantine civic life . Of the monuments which once decorated it only three remain ; the Obelisk of Theodosius, the bronze Serpenline Column , and the Obelisk of Bricks. MOZAiK MÜZESi The Mosaic Museum was erected to preserve " in situ " exceptionally line mosaic pavements of the 5th and 6th cent u ri es that remain from the Great Palace of the Emperor of Byzantium (Open every day except Mon .) YERESATAN SARAYI To the west of St. Sophia is the Byzantine cistern (6th century) known as the Yerebatan Sarayı or Underground Palace. Fine brick vaulting is supported by 336 Corinthian columns. (Open every day except Mon.) BEY AZ IT CAMii The Mosque of Beyazıt ll is one of the oldest mosques in Istanbul (1505) and is surrounded by a complex of religious foundations. The Mosque has a beautiful colonnaded courtyard . The Sultan 's gallery is constructed of rare marbles. SÜLEYMANiYE CAMiiThe Mosque of Süleyman the Magnificent is cansidered the most beautiful and splendid of all the imperial mosques in Istanbul. lt was built betwenn 1550 and 1557 by the famous architect Sinan whose dearest wish was to surpass the builders of St. Sophia. Standing on a hill it is conspicous by its great size , emphasised by the four minarets rising one from each corner of the courtyard . Inside, the mihrab (prayer niche) and the mimber (pulpit) are of finely carved wh ite marble , and there are lovely stained glass windows. Adjoining the mosque are theological school ls, a school medicine, a soup-kitchen and a hospice for the poor, a caravansaray and a Turkish bath .

KARiYE CAMii The 11th century Church of St. Saviour in Chora ,is, alter St. Sophia, the most im portant Byzantine monument in Istanbul. The walls are decorated with superb 14th century frescoes and mosaics ona gold ground . These have now been eleane d and restored and the church isa remarkable museum of Byzantine art. (Open every day except Mon .) TÜRK VE iSLAM ESERLERi MÜZESi The museum of Turkish and lslamic arts is located in the hospice (imaret) of the Süleymaniye Mosque. lt contains may beautiful Turkish and Persian miniatures , Selçuk tiles, Korans and antique carpets. (Open every day except Mon .) RÜSTEM PAŞA CAMii The mosque of Rüstem Paşa beside the Golden Horn was bui lt by Sinan on the orders of Rüstem Paş a. Grand Vizier and son-in-law of Sultan Süleyman the Magnificent. The interior is decorated with beautiful izni k tiles. YENi CAMii (1597 - 1663) Located ,at the Eminönü end of the Galata Sridge is the New Mosque , one of the best-Knownsights of Istanbul. An elegant fountain for ablutions stands in the large courtyard and the Sultan's kiosk is decorated with marvellous iznik ti les . GALATA KULESi This huge tower was bui lt by the Genoese in 1348. 120m high at the top there isa wonderful panoramic view of the city, the Golden Horn and the Bosphosus. AQUEDUCT OF VALE NS Built by the Emperor Valens in 375 A.D. this aqueduct suppl ied the Byzantine and later the Ottoman palaces with water. About 900 m. remain of the double tier of arches. BELEDiYE MÜZESi (1946) The Municipal Museum Js located at the foot of the aqueduct in an old medrese (theological schooQ . lllustrating daily life in Istanbul, there are sections on costume , the Turkish shadow theatre (Karagöz) , ete . (Open every day except the 5th of each month .) MOLLAZEYREK MÜZESi The ancient Church of Christ Pantocrator was built by the Empress lrene in the early 12th century. Later converted into a mosque, it is now a museum . See the magnificent pavement. (Open every day except Mon.)

FATiH CAMii This imperial mosque constructed between 1463 and 1470 bears the name of the Conqueror of Constantinople. Standing on top of one of the hi lls of Istanbul, it is notable for its vast size and the great complex of religious fo undations surraunding it, which includetheologicalschool , hospices, a hospital baths, a caravansaray and a library. FETHiVE CAMii This ancient 12th cent ury Church of the Most Blessed virgin should be visited to see the line 14th century mosaics . (Open every day except Mon.) EYÜP SUL TAN CAMii The Great Mosque of Eyüp is situated outside the walls near the Golden Horn , where Eyüp,standard-bearerof the Prophet Mohammed, di ed in an assault on Constantınople in 670. His tom b is greatly venerated and attracts many pilgrims. THE LAND WALLS Built in the 5th century by the Emperor Theodosius ll , these walls stretch 7 km . from the Sea of Marmara to the Golden Horn . With their many towers and bastions , they were once the mightiest fortifications in Christendom.



röportaj ====================================================~·

ROCK'N ROLL TUTKUNLARI ı 9 54

y ılında Bill Halley'in "Rock Araund the Clock" şarkısıyla başlayan ve siyah-beyaz insanların

müziklerinin b irleş imi olan Rock'n Roll dans ı , o y ılların gençlerinin tutkusu o lmuştu. Rock'n Roll sadece bir dans o l mayıp , o zamanki gençlerin ana babalarının değerlerine ve savaş sonrası sanay il eşen topluma karş ı bir tür isyanlarını temsil ediyordu. Fakat, bugün yeniden canlanan "Rock'un Roll dansı , yeni bir anlayış ile bir tür jimnastik sanatına dönüştü. Diskoteklerde eğlenen gençler yerine, şimdi ulusal ve uluslararası düzeyde ödüller için yarışan Rock'n Rollcular var. İsviçreli

Renata Salvel. "Dünya Amatör Rock'n Roll

Şampiyonu " ünvanını taş ıyor . Teknik ressam olan Salvel, bütün boş zamanını , paras ını ve enerjisini bu işe harcıyor." Eğer, Rock'n Roll turnuvaları ve ya rı şmal arına katı lm ak is tiyorsa nı z , haftada en az ı O saat çalışmak gerek" diyor, Salvel. Ve devam ediyor:" Dans öğretmenleri ve yol masrafları çok paha lı . Çırak olduğum sırada bütün paramı bunlara harcadığım için yeni bir ayakkab ı bile a l amıyordum."


tarih/history

İSTANBUL HALKININ BULDUGU TARİHİ ESE •

SERGILENIYOR B zeyde Kilyos ve atıda

Silivri ve Çaıalca'ya, do~uda Tuzla, kuŞile'ye, güney'de Yalova'ya dek uzanan kentimiz İstanbul'da ilk kez halkın katkısıyla bir sergi gerçekleştirildi. Su borusu. kanalizasyon. telefon hattı döşenir­ ken ya da bir aparıman yapımı sırasında temel açılırken rastlantı sonucu ele geçen İstanbul'un zengin geçmişine ait buluntutardan oluşan sergi İstanbul Arkeoloji Müzeleri bahçesinde açıldı. Son 15 yıl içinde m üze elemanları ve İstanbul halkının yardımları ile kentin çeşitli semtlerinden toplanarak bir araya getirilen buluntutar arasın­ da Roma ve Bizans ça~larına ait mimari örnekler Helenistik, Roma , Bizans, Latin mezar taşla-

rı ve lahitler, Bizans sütun başlıkları , mozaikler, ilginç yaznlar yer alıyor

Serginin halkın çabalanyla gerçekleştiıilmiş olçok anlamlı oldu~unu belinen m üze müdürü Nurşin Asgari: masının

-"Amacımız İsıanbullulara üzerinde yaşadık­ ları

kentin kültür de~erlerini sergileyerek geçmibilgiler vermek . Onların katkılarını sa~laınak ve kamuoyunu genişleımek. Serginin bir başka özelli~i de sergiyi gezenlere. sergilenen yapıtiara ilişkin ayrıntılı bilgi veren broşür-­ lerimizdir." şine ilişkin

50 parça bulunıunun yer lül'e dek sürecek.

aldığı

S.yy Bizans çağiarına ait figürlü kabartma; Tören sahnesi.

sergi 30 1'Y·

Exhibition of Finds made by the general public in Istanbul For the fırsı time an exhibition consisting of finds conıributed by the general public is being held in Istanbul. The exhibits are historical items found in the province of Istanbul, the home of many greaı çivilisations.and which exıends from Silivri and Çatalca in the wesı, to Kilyos and Ş ile on the Black Sea coası to the norıh , and Yalova in the south.

The fınds were made during excavaıions for the laying of water and sewaqe pipes and telephone cables , or w hile digging the foundaıions of buildings. They are on exhibit in the grounds of the Istanbul Archaeological Museum. The exhibits have been brought to the museum over the pası fıfıeen years by museum staff or privaıe cilizens from differenı disıricıs of the city and include pieces of Roman and Byzantine buildings, Hellenic, Roman and Byzantine gravesıones and sarcophagi, Byzantine column capitals, mosaics and interesting inscriptions.

6.yy Bizans çağiarına ait Yaprak bezemeli ve yazıtlı mermer saçaklık.

Cenaze ziyafeti kabartmalı ayrı

mezar

üç taşı .

Museum Curator Nurşin Asgari said that the public conıributions made the exhibiıion one of special inıeresı: "Our aim has been to provide infannation abau ı the cultural pası of the city in which we live taday. We wish to increase the participaıion and awareness of the general public in archaeological work. We have had detailed caıalogues printed for the fırsı time for this exhibition, which consists of fıfty exhibits and will remain open until 30 September."


hikaye

UNUTAMADIGIM AİLE an Fe mardo ovas ında bulunan amcaının çiftlik yolunda , bir gün müthiş bir gürültü duyduk. Bir sürü insan, kutu ve denklerle tıklım tıklım dolu harap bir otomobil ciftlik kaoısının önünde durdu. Göçmen meyva toplayıcıla rının göç mevsimiydi. Ancak bu insanlar hiçte onlara benzemiyorlardı. Ustı erı başıarı peımurae oı­ makla beraber, şehirli gibi giyinmişlerdi.

S

Esmer ve çok kısa boylu olan bu insanlar kendilerini Gomez ailesi diye takdim eıtiler. Pop Gomez ve kansı Maria kırk yaşlannda kadardılar. Yaşları 10 illi 15 aras ında üç oOıJ ll an ile bir kızlan vardı. Sanki kendilerine aitmiş gibi çiftii lli iftiharla süzüyorlardı. Bn. Gomez : - Bütün gün ova gezdik. nizi seçtik, dedi.

Çalışmak

sizin için çiftililli-

Amcaının bu sözleri pek sevinçle karşılarnamasına rallme n, Gomez a ilesinin gitme!)e hiç niyetleri yoktu. Uzun müddet, Pop'un iyi bir işçi olmamasına rallmen, Maria ile çocukların çok iyi çalıştıklarını iddia ettiler. Yalacak bir yer verilmek şartiyle , Pop yan m gündelikle ve dillerleride normal yevmiyelerden çok aşallı bir ücretle çalışınalla hazırdılar.

Para

caniısı

olan amcam. bahçedeki eski kulübeye

taşınmalarına izin vererek bir gün için on ları denemeyi düşündü . Gomez'ler derhal büyük bir tel llşla yerlesmelle başladılar. Denklerden kutular, yıkılınalla yüz tutmuş duvarlara asılmak üzere aile resimleri , adi sarı ta-

bak takımları , çizgili sofra örtüleri ve şil teler çıktı. Yengem, korkmuştu . Sanki, işçi delliller de mevsimi geçirmek üzere gelen kiracılardı. Yengemi teskin P.tmek için arncam ertesi gün onlara yol verecellini vadeıti. Fakat kovmad ı. Çünkü Maria ile çocukların şi mdiye kadar hayatında gördüllü işçilerin en iyileri oldukların ı anladı. Pop, tam söyledilli gibi hesapla yoktu. Çok çalıstıllı halde allır ve sarsak olup, medrivenlerden düş­ melle pek müsaitti .. Gomez ailesi San Francisco'da oturuyordu. Pop şe­ hirde do!)muş olup, gürültü, kalabalık, kahvehaneleri ve kendi meslelli olan kaldırım işç ili!) ini pek severdi. Maria ise bir çiftlikte büyümüştü. Kalabalık , muhitte, bulunan karanlık evlerinde, rüzgllrda fısıldayan a1)aclann sesine ve yüzünü yakan güneşe hasret kalm ış tı. Maria hiç şikayet etmiyor, fakat Pop onun halinden mes'ut olma· dıllını anlıyordu . Bütün kalbiyle karısına eski neşe 'si ni vermeyi çok arzu ettilli halde, tatillerini köyde geçirmek için hiçbir zaman yete r miklarda paraları olmamıştı. Pop, nihayet birgün göçmen arnelele r h akk ınd a bilgi edindi. Eski bir araba sa tın almak için borç para al dı ve Maria ' nın doOıJm y ıldönümünde hepsi birden yola düzüldüler. Bu olay dört yıl önce olmuştu. Bundan sonra her y ıl üç ay Kaliromiya çevresinde yazın çalışarak gezmiş l e rd i. Pop köy hayatına asla alısamadıllını itiraf ediyordu. Geceleri kendisini u ya ndıran kurballalardan başka burası o kadar sessizdi ki!. .. İki o!)u lları da babaları hemfikirdile r. Fakat Maria'ya hiçbir şey söylemezlerdi. Zira anneleri pek mesuttu. Çok geçmeden Gomez'lere verdillimiz hediyeterin 61)rendik. Siz bir kap şeker verseniz onlar size bir çörek vermekle karşılık verirler· di. Çocuklara bir kutu şeke r hediye edildilli zaman yengeme bir sebze sandı!)ı yapmak için günlerce u1jraştılar. karşılıksız kalamıyacallını

Gomez ailesi çok iyi insan lardı , fakat muhakkak ki melek dellillerd i. Çocuklar, başka çocuklar gibi önlerine gelen yeri yontup çiziyorlar, portakal çöplerini yerlere atıyorlar ve orta lıkta öte beri bırakmıyorlardı. üstelik bir gece de Pop kendini kepaze e tti. Köyün sessizIilli ona pek dokunmuş , solullu meyhanede a lmı ştı. Sa· bahın saat dördünde otomobiliyle geri dönerken , dumanlı kafa ile ambar kap ısına çarpmıştı. Arncam tamir masrafını Pop'un gündeli!)inden kesti. Bu , Pop'un mevsim sonuna kadar bedava çalışması demekti. Gomez'le rin sıkı bir para birikiirmek usülü vardı ve eski bir çekmece onlara kasa vazifesini görürdü. Herkes gündelillini oraya koyar ve para yatıran her fert paro cekrnek istedilli zaman ailece mesele'yi müzakere

toplanırlardı. E{jer hepsi, Pete'in yeni ayakkabıya ihtiyacı olduOıJnu karar verirlerse Pele ayakkabı alabilirdi . Pop çıündelikten kesilince onu sevdilli sigaralarından mahrum e tmek ve cebinde ş ıkırdatacak ufaklıksız bırakmak aileye pek a1jı r geldi .

etmek üzere

O yaz Gomez'ler gittikten sonra, onları tekrar görebilece!jimiz aklımızdan bile geçmiyordu. Çünkü aynı yerde iki y ıl kalmaları hiç vaki de1jildi. Fakat ertesi yaz birgün neşeli ba!)rışmalar ile tekrar gelmişlerdi. Şimdi çiftiille kendi öz malları nazariyle bakıyorlar . Malsahiplerine mahsus bir gururla evi tamire koyuldular. Çiftlik yakınında yıllarca tamiri ihmal edil miş bir cukuru coluk cocuk elele vererek kaoaıtılar. Ertesi aün çiçek tarlalarını süsleme!)e başladılar. Arncam ve yengem çok çalışınalla mecbur oldukl arı, için çiçeklerle u1jraş­ malla vakit bulamıyorlardı. Ufacık kulübelerini beyaza boyad ıkla n zaman yanı başında bizim çiftlik evi çok pis gözüktü. Bunun üzerine, parasının kıymetini çok iyi bilen arncam dayana mı· yarak profesyonal boyacıla r angaje edip bizim evi de boya ttı. Yazın sonunda Gomez 'lerin bize karşı bestedikleri sevgiyi temelinden sarsabilecek bir olay oldu . Arnbarın çat ısına çıkan merdiven epeyi zamandanberi sakattı. Arncam tamir ettirmek istedilli halde hep unutuyordu. Birgün Pete çat ıya ç ıkarken merdiven kırıldı ve delikanlının bacallı iki yerinden kırıldı. Ertesi gün kapıda aksi kılıklı bir avukat belirdi ve kazayı duymuş olup zarar ziyan almak için Gomez Ailesi narnma mahkemeye müracaat edecellini söyledi. Sonra avukat Gomez '!erin kulübesine girip de sonra uzun zaman oradan çıkmayınca amcaının ödü koptu . Nihayet arncam da kulübeye girince avukatı onlarla yeqı e­ lle oturmuş gördü. O zaman:

ti. Bu suretle işçi çalıştırmalla ne ihtiyacı , ne de parası Arncam ın mektubu , çok garip bir şe kilde Gomez'lerden gelen ve bu yaz gele miyeceklerini beyan eden bir me ktupla karşılaştı. Pete hasıanedeydi ve tabii onsuz gele mezlerdi. kalmıştı.

Eski otomobilin o patırdıs ını tekrar işitip te Gomez'lerin beşinin de arabadan inişini gördüllümüz zaman hayretler içinde kaldık . Pete ile durumu tartışmışlar, ve o ailenin hava de1jişiminden mahrum kalmasına razı olmamıştı. İş istemeyip sadece kulübeyi kullanmalarına müsaade etmemizi riqı ettiler. Hakikaten hayrete düşmüştük. Pete'yi yapayalnız hastanade bırakacak insanlar dellillerdi. Fakat çok geçmeden mahsulümüzün kayıbına, bizi zor durumda bırak­ tı llını zannettikle ri için, bizzat yardımımıza k oştukl arı­ nı anladık. Makarna pişirdikleri zaman he r defasında çocuklardan biriyle bize de büyük bir kap dolusu yollarlardı. Börek, fasulye ve ev ekmelli soframızdan eksik olm azdı. Onurumuzu kırmamak için her defasında da: - Annem pek fazla

pişirdi

de.. diye bir mazaret

uydururlardı.

Elimizdeki para az olmakla beraber açılıktan ölecek vaziyete gelmedillimizi anlatma1ja çal ıştık. Fakat Gomez'ler anlamak iste miyorlardı. MahsOlümüz harap olmusıu ve bu vaziyet halimizi aniatmalla yeterliydi. Bütün gün başka çiftliklerde çalışınakla beraber aküstleri arncam ın peş inden ayrılmazlar ve verdilli severek yaparlardı. Arncam kendilerine para veremedilli için üzüldüllü zaman onlar: - Gelecek yıl tekrar gelebilmemiz için çiftiilli hazırla­ mamız lazım derlerdi. Böylece, bütün yaz boyunca bize yardım e ıtile r. şa m işi ,

Yaz sonunda veda laştıkları zaman bize sekiz dolarşöyle bir pusula bırakıp gitmişlerdi : "Yeni mahsule yardım için. Seneye dönecelliz. Dostlarınız , Gomez ailesi" la

-Pek §la beni mahkemeye verecek misiniz? diye sorunca Pop. - Sizi, dostumuzu mahkemeye vermek mi? diye sorunca hayret etti.

Pele'nin o mel'On ambar kazasında kırıla n ayallının tam yerinden kaynamayıp yeniden alçı ya alınacallını neden sonra ö!)rendik. Pete ve ailesi, amcaının dikkatsizIilli yüzünden başlarına gelen bu kazaya rallmen, ona sadece yardıma muhtaç bir insan nazarıyle bakmışlardı.

Pete yola ç ıkabilecek hale gelince Gomez'ler ertesi tekrar geleceklerini vlldederek, San Franciscoya gitmek üzere yola çıktılar. Fakat yaz yaklaşınca arncam gelmemeleri için onlara mektup yazma1ja mecbur oldu . Çünkü vakitsiz bir don, mahsülümüzü harap etmiş-

Gomez'leri bir daha göremedim ... DoOıJya giıtillim için yazları artık çiftlikte geçirmiyorum. Fakat arncam onlardan daima büyük bir hazla bahsederdi. Arncam ölünceye kadar onlar, çi fılille her yaz sevinç ve saadet

yıl

get irmişlerdi.


kadın

BAKlMLI

azı kadınlar güzellik salonlarını gereksiz bir lüks veya onlara göre olmayan bir yer_olarak düşünürler. Oysa bu salonlardaki profesyonel bakım , hem evde yapılandan daha az zdmanınızı alır , hem de daha iyi sonuç verir.

B

Güzellik salonları aynı zamanda dinlenmek için mükemmel bir fırsattır . Kendinizi güzellik uzmanlarına teslim edip, rahat rahat yatarken, yüzünüz, boynunuz ve omuzlannız tam bir temizlik ve güzellik bakımından geçer. Cilt, önce sütle temizlenir, sonra kremle masaj yapılır. Ardından sıcak buharla derideki gözenekler açılır, teninizin cinsine göre seçilen maske yapılır . Temizlendikten sonra, teniniz yumuşacık ve pürüzsüz olur. En son işlem ise makyajdır. Makyaj sonrası aynaya baktı~ınızda gençleşm iş ve.güzelleşmiş bir kişi ile karşı karşıya gelirsiniz.

Yoğun

y üz

bakımından

önce makyaj siliniyor.


fotohaber

PRENSES

DIANANIN •

YENI

PORTRESI

p

renses Di a na'nın yeni portresi, tanınmış İng i liz ressam June Mendoza tarafından yap ıldı. Baya n Me ndoza daha önce, Prens Charles ve Kra liç e Elizabet'in d e portrelerini yapmıst ı. Mendoza, aynı zamanda İngi l tere'nin " Portre Ressaml arı Derneği"nin tek kadın üyesi. Resimde Prenses Diana Kensington Saray ının oturma salonunda görülüyor. Fonda ise , bir orman lık m a n zarası taş ı yan eski bir duvar gobleni var. Pre nses, pembe saten bala elbisesi giymiş, kulağında e lmas ve inci küpeler takı lı.

Ressam June M endaza, portrenin önünde gdrülüyo r.


eğlencelik

0800

~~---+---+---r--,_--

8

1

o

•o o

r---+---;----7---+----ır---

G)

G

• SOLSAN SAGA: 1- İçinde değerli eşya sat ılan kapalı çarşı- Atı kontrol altında tutabiirnek için, aqzına takılan demir ara c. 2- olacai:lı sanılan, muhtemel - Kesilen ağacın yerde kalan kütük dibi. 3- Ayakkabı yap ımında kullanılan gereç - Mağara . 4- Güven- İskambilde birli- Neodirnin simgesi. 5- Yaöı alınmış süt ya da yoijurdun kaynatılmasıyla elde edilen ka tık ­ SSCB'de bir akarsu. 6- Baqırsaklar (Eski dilden)- Yüksekokul. 7- Yemek yemesi gereken - Kriptonun simgesi. 8- Tartı - Verme. 9- İki önermesi bulunan ve her iki önermenin yargısı aynı olan tasım - Elçilik hade mesi. 10- Organik olmayan ve doğal olarak topraktan alınan madde Tedavi ereğiyl~ vücudun kimi yerlerine yakılan. yapıştırılan herhangi bir madde . ll - haç , çare- iletme , aktarma. 12- Yavukluluk töreni- Birİlimiz . YUKARIDAN AŞAGIYA: 1- Yahudi kadını- Kenctiliğinden yetişmiş çim. 2- Bir organımız - Nargile ile iç ilen bir tütün çeşidi. 3- Bir s aa ttik zamanın altmış ta biri - Bir tahtanın lambasma geçirilen diğer tahtanın çıkınıılı bölümü. 4- Mantık - Kan, koca ve çocuklardan oluşan topluluk. 5- Klasör E rmiş, evliya. 6- Elbisenin belden aşağıda kalan kısmı- Cemaate namaz kıldıran görevli. 7- Şeker ve limonla içiten sıcak su. 8- Müzikte perde işa­ reti - Kar renginde olan, beyaz - Sodyumun simgesi. 9- Uğraş - Belli, açık. 10- Galyumun simgesi - Olup bitti, oldubitti. 1 1- Halk dilinde cin - Yankı. 1 2- Gevişgetire nlerden, öküze benzer iri bir hayvan - Ara.

'

3


Kaleterasit hazır sıvalarının 26 değişik rengi ve 5 değişik tipi vardır. Her türlü hava şartlarına karşı dayanıklıdır. Tatbikatı çok kolaydır. Kaleterasit'i merdane ya da mala kullanarak kolayca tatbik edebilirsiniz. Binalarınızın dış cephelerini güzelleştirmek için yapacağınız en uygun seçim Kaleterasit'tir.

!1Jm!Jm7erasil"akıllı secim"

SlVA SANAYi A.Ş . \'Fatırika: Reşit Paşa Cad . No: 125, Avetlar - istanbul Tel: 573 48 87



.... J,~.,. 'ttj

····..

\ o'

w:;; ut;u:;;

no.Kta.ları narıu

·· .........., ....... . ·· ...

A

···...

····:: ·•··...

/(

D

E

...................

N

i ....' Z.. .. .. \

··..... ··......

,,··

..··

.... ··

'·.

....... \.

..··

...···

o

)I

r-

Bolı 0 ,J;!i'·~olı

(

.-

V-';s I R

M

cr ( "< ..../

o\

i

.....

\ ,_ ······.

c Y•neeç d6n•nces;


UUllltH:HJl.Li CW.l.U ill.lJt::a..U.a..lJl.U.U.Clı.J.. .1J.O u vv u

· ,~ı

J..

.n. O.J o

\JCI.Ul.

B-

7- 2F2

fi

... ·· ...····

tır

"tı ! oOai'ı

·~

rs:a~~~-··········

//

t

R

·········.f<ARAÇİ


Whenever you need a bank in · look out for an İş Bank. Turkey's commercial bank. İ Bank has 898 branches Turkey, so you shouldn't have to look too hard. Inside, you'li not only fınd a wann welcome, but also a full range of professional banking services. So the next time you want to change money, or need any of our other facilities, just pop in where you see our sign.

Head Office: Ankara. Turkey Head Office-Foreign Department: Yıl)wıda Cad. 2.., , Karaköy·lstanhul Tel: (ı) 143 30 00 Tlx: 24169 ısex tr Branches abroad: London 2 ı Aldernıanhury. London F.C2V .., ı lA Tel: (Ol) 606.., ısı Tlx: H95 ı 543 tıbank g Frankfun/ Main Kaiserstrasse .~ . 0·6000 Frankfu n / Main I Tel : (069) 20 635 Tlx: oj IH9:1HS ısı:h d W. Berlin Adnıir.ılsıra.~se 3". D· 1000 W. Berlin 36 Tel: (030) 614 3034 Tb': IH14HI ıschb d Branches in the Turkish Republic of Northem Cyprus: Lefkoşe Tlx: S"' 123 tısh tk Magosa Tix: s; 179 ıshm tk Gir'ne Tlx: 57233 ısh tk Representative Offices: W . Germany Fr:ınkfun Main Tlx: oj 14 Joj3 ısı:h d Halland The l lague Tlx: 34259 ıshan ni Bureaus in W. Germany: Cologne Tlx: HllH6609 ısch d llamhurg Tlx: 2 1"73975 ısı:h d Munich T lx: 12H34"7 ısmue d Stungan Tlx: 722..,46 ısch d


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.