'路
Cep telefonunda üstün performans: Netaş
GSM 933
Nela$
" iletişimin
gücü "
YIL 1 Year 13
S A YI /Number 160
YÖNETIM Türk Hav;1
Sahihi 1 bebalf of '17·/Y
Yolları Adın;ı
Pulı/isher 011
YönL'tim Kunılu Başkanı ve Genel Müdi.ir 1 Chainnan and CI:O ATI L LA ÇELEBI
KAUNOS
28
YAYlN Genel Koortlinaıör Genemi Coordiua/or
By Prof. Dr. BAKI ÖGÜN and Prof. Dr. CENGIZ IŞIK
ÜMIT UMAR Ediıoryal
Koordinatör/ r::t/i/fJrial Coordiua/or
ADNAN BOSTANCIO(:;LU Yazı 1~ ıeri Müdi.irü
1 Mtmagiug Edilor
ENGIN ÖKTEM ER Yayın Kunılu
1Pub/isbing Board
MUSTAFA SÖKMENO(:;LU GÜRHAN YE(:;IN FERDI PI ŞKIN
D<~l.trıı<~ıı
K.tp.tk
Ç.l\t
1 Cııll'r
ÖNDER DURM.U
English Edilm1tll MARY
I ŞIN
Sanaı Yönetıneni
1 Arl Oirector LALEHAN UYSAL
FotoAraflar 1 l,botos ÖNDER DURMAZ (E<IitorJ ERDALALOK
Grafik ! Grapbic
Bir lrmağm Öyküsü DALAMAN ÇAYI
4 Stoı)'
FOÇA
42 By FERIDE ARPACIOGLU
of a River
By NEDIM ERINÇ and REHA AKÇAKAVA
A RZU TI(:;LAz
Reklam 1 Adverlising DUYGU TAMER YUR D AGÜL ALTINÖZ
Tel' (0212) 663 63 oo (Extl 1184/ J ı ss Reklam
Koordin:ııörii/
Advenising Coordiuator NURH AYAT KASA B ALI Tel , (0212) 66:l 63 00 (Ext) 1174
Daguun 1 Distribution
THY'nin
K E REMILTER
Tel, (021 2) 663 63 00 (Ext) 1189 Adrt..--s 1 Address
54
Türk 1-f::ıva Yolları Genel Yönetim Binası
Alatürk
1-fav:ı Limanı
BaşariSI
34830 ISTANBUl.
THY's Achievern ents By SAKIP SABANCI
Hacı
62
Osman B:ıyırı No: 64
80900 Tar.thy:t - ISTANBUL
i "'
KiTAP/ BOOK
Tel, (0212) 223 96 00 (20 hat) Üretim 1&litorietl Prrxluclioıı
iSTANBUL ÇEŞMELERi
PRlıvr ı.m. ş-11.
lnönü Cad. Gümüşkonak Apı. No, 44, K:ıt 2, Daire' 6 8006o Gliınüşsuyu • ISTANBUl Tc), (0212) 24S 26 28-29-30, 245 26 93
E-Mail: Umaru
@ Donık.
Com. Tr.
Faks, (0212) 245 26 94 Baskı·Cilı
1 Printing-Bindfng
III
Aynmı
"14 Fountains of Istanbul By ÇELIK GÜURSOV
102 DUTY FREE ON BOARD
108 INFORMATION & RESERVATION
120
Hürriyet Ofset M:ıthaacılık ve Gazetecilik A. 34625 Sefaköy - ISTANBlfl. Tel, (0212) 698 58 SS Faks, (0212) 698 98 28-29 Renk
64 CITYSCOPE
1 Colour Septıration
ATlAS GRAfiK Cro.iflcltl Sttulioliuk sisiemi ile yaprlm~tır
'::j!,'::k'~~~~~z;:'l;::(~~~~;~~~ :;t,~o;:,r::,flJ:ı~z::,,az SKJ'UFt.~ TftY.. iarıifwdau ayda bir )V.IJ·. ;;,,Jau-;;:-Skyllje 1.\ pub/L(bed mombly lly 71/Y_
0\'UNLAR/PUZZLES
126 ViDEO
12.8 KARTPOSTAL/ POSTCARD
1
ay ın
Yolcula-
rımız ,
S
Skylife'ın
Ağustos 1996
say ı s ında ,
Orta Asya ve Kafkas ülk e ler in e açılan THY h at l a rı konus und a sizlere bilgi vermiştim. Bu yaz ıınd a üzerinde çalı ştı ğ ımı z ve muhteme le n bu yı l son u veya ge lece k y ılın ilk aylarında açm ay ı p l anladığımız yen i hatlar hakkında sizleri bilgilendirmek istedim. Dünyanın en hızlı ge li-?en havacılık kuruluşlarından biri o lan Türk Hava Yolları, artık yerel bir ş irket olmaktan çıkm ış , ulu s l a rarası bir hüvi yete kavuşmuştur. Bu evreele şirket hed eflerini planlarken, dünyanın dört bir ya nından gele n "yolcu talepleri"ni dikkate a lmak ve karşılamak durumundayız.
Yeni hedeflerimizi belirlerken çok cidd i araştırmalar yapt ık . Çeşitli pazarlarda Türkiye için önemli potansiyel var. Seyahat ace nta l arı ve tur şirket l er ind en ısrarlı talepler a lı yoruz. Ülk emizden akta rm a yaparak çeşi tli yönle re g iden turistlerin dı ş ında , i ş adamlarından da iste k va r. İ ş te bu sebeplerden , yı l so nunda veya gelecek yılın ilk ayla rınd a Pekin, Seu l, Jaka rta, J o hann esburg , Chicago ve Nairobi gibi no ktalara uçuş hatlarını açma h az ırlıkl a rı içindeyiz. Yukarıda da belirttiğim gibi Türk Hava Yolları artık kabına s ığm ı yor.
dört bir yanında "te rc ih edi le n " oldu. Bizler d e bu terc ihl e re cevap vermek için e limizde n gelen i bütün g ücümüzle yapmaya ça lı ş ı yoruz. Yeni h at l a rımı zda buluşmak üzere sayg ılarıml a.
ear Passangers i n th e Au gw,:! 1996 issue of Sky l~fe i gave details of new THY scheduled .Jiigh ts lo Cen tral Asia and the Caucasus. This morıth i will give you a preview of planned new flight routes to be launched a l th e end of 1996 or during the early months c!/ 1997. As one of th e most rapid~y devetoping airlines in the world, Turkish Airlines is no lonp,er nıerely a loca/ carrier, hut has joined the ranks of international airlines. At th is stage planni np, corporate goals requires th a t ıve eva/itale and endeavour to meel passenger demand all over the world. i n ident([ying our new goals ıve have conducted intensive research, which has revect/ed sip,llificant potentialfor Turkey ina number qf nıarkets. We receive pressinp, requests .fi'om travel agen/s and tour operators, a11d wbere Turkisb travellers are concerned we find bigh demands .Ji-om businessmen as well as tourists in transit to many destinations. Tberefore we are in the process q/ adding BeZfing, Se u/. j akarta , .Johanneshurg, Cbicago and Nairabi to our.flight destina-
D
tio17S.
Turkish Ai rlines is now expanding it s operationsal an unprecented mle, and is preferred hy passengers for reaching desliDünyanın nations all over th e Kaptan Pilot 1 Captaitı Pilot world. We are devating Arti..LA ÇELEBİ all our e.fforts to respandYönetim Kurulu Başkanı ing to tbese preferences as ve Genel Müdür fa r as possible. Cbairman and CEO Looking forward to meeling you on 0 11 r new fligbt routes.
Water's jounıey begins on tbe roof of tbe world as clouds wreatbing tbe mountain peaks. lt materialises as rain swelling mountain ton·ents, as snow quiltiııg tbe soil, and as mis/ settling over the plain. Snow jlakes which resisted the feeble rays of the sun all winter sink one by one into the earth witb the coming ofspring, celebmting the birth o.f a ri ver. The long journey wbicb wi/1 cany it far away, perhaps to the sea, perbaps to a lake, has begun. The sto1y o.f tbe Dalaman River is one o.f tbe myriad variations on this essenfiat tbeme. The river rises in the district of Gölbisar in the province o.f Burdur, and over a winding course nıore than two hundred kiloınetres long ınaııy streaıns and rivers draining an area o.f 3500 square kilometres pour info the Dalaman. This boisterous river which speeds over rapids and beats agcıinst the walls o.f canyons. slows to a quiet digni-
Text and Photos NEDIM ERINÇ
AND REHA AKÇAKAYA
stot;p
*
Su yun öyküsü doruklarcia başlar. Bir bakarsınız bulut olup dağlara dolanmış, yağmur o lup , kar o lup toprakla buluşmu ·, bir bakarsınız sis o lup ova lara çökmüş. Kış boyunca güneşe direnen kar taneleri, baharla birlikte suyun doğuşunu müjclelercesine birer birer toprağın altına süzü lür. Uzaklarda , belki bir denizde, belki ele bir gölde son bulacak olan bir serüven başlamıştır artık . Dalaman çayının serüveni ele işte böyle, Burdur'un Gölhisar ilçesinde başlar. Ikiyüz kilometreden fazla sürecek bu yolc ulu ğunda Dalaman çayına 3500 kilometre kareye yay ıl an topraklardan süzü lüp gelen irili ufaklı pek çok akarsu katılacaktır. Çay ele ri z elemesine ama , Dalaman çayı çoğu yerde görkemli bir nehir olup çağıldar , kanyon duvarlarını döver, arada bir de yatağ ını genişletip sess iz, ama heybetli akar. Bir zamanlar Likya ve Kaıya ülkelerini birbirinden ayıran bu deli çayın o zamank i adı lndus imiş. Söylenceye göre, filiyle karşı kıyıya varmaya ça lı şan bir t-lintli yi yutuvermiş ırmak. lndus adını da böyle almış. Sabah sisiyle uyanan Gölhisar Ovası, Dalaman çayı
Akdeniz Mediterranean Sea
5
SKYLIFE EYLÜL
ifa
+
SEPTEMBER
1996
nVer
jled paee alo11g those restjiil siretehes u•here the hanks u•iden apar/ to fet its waters through wilhout a struggle. 7be plain r!/ Cölhisar, aımkeni11g in the hazy momillg mis/. isa meeting plaee for the Dalanıall 's tributaries. principal~) ' the Çaudtr Niuer from Kozdal and many seasonal streams whose tlltdeiRt"OIIIId courses cany melted Sltouı uia silt k ho/es from the heights q/ Dirmil. The limesto11e mowıtaiiiS uıhieh suek up the melti11g snuu' !ike a ~pu11p,e feed the Datamali all
Dalaman çayına ve zamana meydan okuyan, Anadolu'da in~a edilmi~ en güzel ta~ köprülerden biri olan Akköprü. 1 The historic Akköprü Bridge, one of the finest ı n Turkey, has defied time and the tempestuous waters of the Dalaman for cenıuri e s . ıc,;ın
sanki bir toplanm:ı yeridir. Bir yanda Kozkopup gelen Çavd ır c,; ayı. diğer yanda Dirmil yayia larında eriyen kar sularını, topraktan fı~kı ran dlidenleri ta~ıyan dereler gelir. Gölhisar ovasın da toplanır. Eriyen kar sularını bir sünger gibi tutan kalker dağlar blitün yaz Dalaman·ı besleyecektir. Den izden bin metre yliksekte . antik Cyb ira ·nın ayakları dibinde. dingin \T huzur verici Gö lhisar havzasında toplanan Dalaman çayının suları. akarsular ülkesi An:ıdnlu'd:ı h:ı.~layırı biten en lıeyecınlı serüveniL'rden birine l xı::;layacaktır. Dalaman önce kuzeybatıya yönelir. Bir:ız yol a lın ca Çıınköy boğazına sokulur. Denizli'ye bağlı Acıpa yam'a varıp cb kuzeyden gelen Alagöz Kemeri c,:ayını aldıktan sonra keskin bir d<'inü~ yapıp güneyb:ıtıya. hedefi olan Akdeniz'e yönelir. i::;te burada Dalaın:ın·ın karakteri deği!:jecek, Batı ve Gliney Anadolu'yu ay ı ran bu derin vadi leri ge(,·erken gitgi dc güc,:lcnecek , dar boğazlarda çetin sınav lar verecektir. Sesini duyduğumuz deli (,·ayı bazen çam ormanlarının arasında arar. ama bulamaz giizlerimiz. Çünkü o . soluklanacağı düzlüklere kadar, derin vadi lerin ar:ısında meraklı gözlerden saklanınaktadır. Kek:kc,; i. Alcı , Nar lı köyleri böylece geride kalır . Or-
summer lo11p,. 'Ibe ll'aters (~/this riuer. uhich colleet iii this peace.fitl drai11ap,e hasili one thousand me/res ahoue sea leuel at the foo/ r~/ aneie111 Cyhim. are ahout to eom11Ie11ee one (~/the most exei/ing journeı•s through A11atolia. hirthplaee to so 1/Ictnv rit •ers. 7be Dalamwt jlrst turns to the 1/0rlhtl'est, and the11 e11ters the Ça mkr~v wn;~e. Ajier reaehing ACipayam i11 the proııi11ce qj'De11izli a11d su•allowing up the Alagöz Kemeri Nit •erjivm the ltorth. the Dalamtllt suddelll)' t'eiJ.WI' /rı the southu•es/ 011 ils u•ay lo ilsjilwl des/ination. the !1/editerrt//tettll. Now the rit •er ·s character chttiiJ!,eS. lt steadi~V gathers streiiJ!,Ih as it 11egotiates the de('p ualleys which diuide the u•estem ımd southem regio11s q/ Anatolia. You can hear the roarillf!. sol/ltd emi//('d hy the water i11 its e.\hausting strugr]le tlu·ou,~b this s/('ejJ and 11an·ou• hed. yel your eyes searchjör its source i11 uain. OII~V whe11 it pausesfor hreuth 011 the }Zat plui11s dues tbe riuer reveeti i/se(/ again . Ibe Dalanwn passes the uillages of Kelekçi, Alet and Narlt . .ljJUC('d far apar/ in this fores/ed ltmdscape. 7beir inbuhihtnts make a liuinp,.fi'onıforestrv, animal hushundty ctlld eo/ton cultimtion. At this point the harsh Wltlillellta l elimale qf central Anatolia f.{ives
dağ'dan
6
S KYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
olojisi
way alması tangibly to the gentle Mediterranean climate. If you bappen to be ıraveliing on a moonless nigbt, you can stretcb out on the ground and Jet the Mi/ky Way, the sofl breeze fillering through the pine needles, and the invisible sound of the Dalaman work tbeir magic. Tn tbis mountainous region the Dalaman is even noisier, even more spectacular. For one bımdred kilome/res this wild journey continues in a frantic descent through inbospitable gorges. Here the Hüsniye, Gı'irlek, Gökçay, Örençay and Cebannem rivers and streams surrender tbemselves to the Dalaman.
mancılık
ve hayvancılık yapı lır buralarda. Havuç, pamuk yetiştirilir. Köyler birbirinden uzak mahalleler halinde dağ ı lm ı şt ı r ormana . Dalaman çayını izlerke n O rta Anadol u'nun sert kara iklimi nden Akdeniz'in yumuşak iklimine geçersirriz sanki. Aysız bir gecede yolculuk ediyorsanız eğer, yere sır tüstü uzan ı p Sa manyolu'nun , çam yaprakl arından süzü len melteınin ve Dalaman çayının efsununa bırakabilirsiniz kendinizi. Buralarda daha bir gürü ltülü , daha bir görkemli hal a l ın ı ştır art ı k Dalaman. Yüz kilometrelik bu hır çın yolculuğu , dar ve derin vadilerden kopup ge-
len bu te l aşlı inişi gören Hüsniye ve Gürlek çaylar ile Gökçay, Örençay ve Cehennem eleresi ele kendilerini Dalaman
çay ı mı
teslim eder.
Az ilercleyse, Anaclol u taş köprülerinin en güzellerinden biriyle , tarihi Akköprü'yle b uluş u r Dalaman çayı . Üç kemerli , 50 metre uzunlukta ve 30 metre yüksekliktedir Akköprü. Hem Da laman ' ın azgın su l arına, hem ele zamana meydan okumaktadır yüzlerce yıldır . Burası rafting tu tkun l arı için de bir uğrak yericlir. Kuzeycleki Geyik ler Köprüsü 'nde baş l ayan rafting parkuru bu-
Dirmil yayialarının sularıyla Dalaman o v asına bereket t a~ıyan Dalaman çayı , portakal bahçelerine, pamuk tarlaların a, rengarenk çiçeklere hayat verir. 1 The Dalaman river waters the ora nge groves, cotton fıelds and brilliantly coloured wild flowers of the Dalaman plain.
+
Not long ajietwards the river rusbes beneath the three arebes of the bistoric Akköprü Bridge, Jijiy metres in lengtb and rising tbirty metres above the river. For centuries this magnificent bridge has defied time and the tempestuous waters oj the Dalaman. This is a popu/ar location for whitewater rafting, along a stretch beginning at Geyikler Bridge and ending at Akköprü. The Dalaman makes no bones
8
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER
1996
Mercure Hotels. Keys to the city.
Three levels of comfort and price.
Inn
HOTEL
1/ramiXtd
Simple,
Enhanced facilities
A privileged environment,
yet quality service
with attentive
a refined comfortand
and accommodation
service
a high level of service
at competili ve prices.
for a comfortab/e stay.
24 hours aday.
HOTEL MERCURE ISTANBUL
GRAND HOTEL MERCURE IZMIR Cumhunyet Bulvan No: 138 Alsancak 3521 O lzmir Tel: (0-232) 489 40 90 Fax: (0-232) 489 40 89
MERCURE I NN ANKARA Atatürk Bulvan No: 80 Kızılay 06440 Ankara Tel: (0-312) 417 85 85 Fax: (0-312) 417 85 92
Meşrutıyet Caddesı, Tepebaşı 80050 Istanbul
Tel: (0-212) 251 46 46 Fax: (0-212) 249 80 33
HOTEL MERCURE KONAK- lZMIR Mithatpaşa Caddesı No: 128 Konak 35260 lzmır
Tel: (0-232) 489 ıs 00 Fax: (0-232) 489 17 09
Dalaman rafting tutkunları için de bir uğrak yeridir. Kuzeydeki Geyikler Köprüsü'nde ba~layan rafting parkuru Akköprü'de son bulur. 1 Dalaman is a popular location for whitewater rafı i ng. along a meıclı beginning at Geyikler Bridge and endıng at Akköprü. Phoıo: Onder Durmaz rad:ı. Akköprü 'de son bulur. Ağadan H' kayaları ye rinde n söküp gütüren D:ıl:ıııı:ın . kuskusuz doğa tutkunlarına da farklı dananıııaz. Burada rafting. gerc,;ek bir serü,·ene. tutku dolu bir doğa mücadelesine
ahou/ upruolillp, lr<'<'S and houldC'rs. and do<'S 1101 lreal mjie1x tlll) ' more .!{<'111~1' . lt I"C'(/IIires I<'IWCily and an ot'<'ITiding dC'sire jiJr adt •enture to cl.wll<'lll{<' the forces 1!/l/(t/1/re 0111his rit •er. IMC'osed jim n !h<' Wl!/llt<'S r!/ Ibe Ull/)'011 al IJC'Z!JC'SC'. !hi'
dönü~ür.
Çevresi ni ku~atan kanyondan l3ezkese denen yerde kurtu lur Dalaman c.;ayı . O :ırtık pamuk , s usam , ye r fıstığı veren bereketli ova ları sulay:ırak sessiz ve sakin Akdeniz·e ul:ı ~acak olan yorgun hir ırmak
f)a/a ll W 11 is 1ra nsjimnC'd ji-r>m a jJIII 11p,ing 1l'ild heast i11/o a lc1111e domestic crC'aiiii"C' u hich jJ('(/Cejiilly u •inds its INI)' r~l col/on. al/d jJC!C/11/1/S to Ibi' .1/C'dii<'ITO ll<'C/1/ . On f)a/c//IIU/1 Jıtaill . !h<' ril'<'r dit •ides info lllllll<'I"OIIS hrcu1ch<'s. the lorg<'sl r!f· ll'hich <'llljJii<'s info th<' S<'a at San,f.{emw From a nearl~ı· billtop yo11 can u ·atch the ri l'er llleander throu,f.{h th e col/on .fiel ds. ils u•a!C'r e! •apo ra!i11p, 1111der the hla z i11g Mediterranec/ll S/111 , as il recommellces its eternal Gycle once mor<' . \'(al<'r ll'hich h{(s lml'<'lled jimn !h<' d isiani alfJ İII<'
throll ,f.{h fi<'lds
SC'SC/11/C!.
tır .
Dalaman ovasına inen c.;: ıy birçok kola ayrılır. Bunlard:ın en büyüğü Sarıgerme kıyısın da denize ula~ır. Yakındaki yü ksek bir tcpeye c.; ıkıp pa muk tarlaları arasında yap tı ğı mendereslerini iz ler , gü c,· lü Akden iz güne~ i a ltındaki buharlaşmaya bakıp suyun o eze li ve ehedi diingüsünün yeniden ba~lad ı ğı na t:ı n ı k o lursunuz. Dinnil Yaylaların -
+
10
S KYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER
1996
u
SAŞ H avayolları ikram
1 istanbul-Türkiye,
dünyadaki tüm havayolu ikram
şirketleri
içerisinde ISO 9001 Kalite Güvence Sistemlerini uygulayan ilklerden biri
olmanın
gururunu
yaşıyor.
USAŞ H avayolları ikram, uyguladığ ı
Toplam Kalite Yönetimi saye-
U
SAŞ
Airline Catering 1 istanbul-Türkiye is
proud to be one of the leading Airline
~ :::~~in~m:~:::tii:: al:::~~::
V
ı
IATIIIAL ACCIEIITATIDI IF CEITıFICATIII IIDIU
Ouality Assurance Systems. USAŞ
Airline Catering by applying
the Total Ouality Management
sinde, havayolu şirketlerinin kalite ve değer bek-
process meets the quality and value expectations
lentilerini tam olarak karşılar. Kaliteye tam bağlılık
of the airlines . Total commitment to quality is USAŞ '
USAŞ ' ı n
main objective.
vazgeç ilmez ilkesidir.
ti
:; ~
ü E
"'
:X
Ol
a:
istanbul/TÜRK
YE
Ve dağlardan kopup gelen suların serüveni, river empties into the sea at Sarıgerme.
Sarıgerme'de
Akdeniz'in
dalgalarıyla kucakla~ıığında
dan kopup gelen sular burada portakal bahçelerine, pamuk t arla ların a. kır çiçek lerine hayat verir. Dalaman çayının Dalaman ovasında ba~ını alıp giden kollarından biri de. çok uzun zaman önce Ratı Anadolu 'nun belki de en güzel kö~elerinclen birine, Köyceğiz gölüne yönel i yorımı~ . Köyceğiz gölünün su larını Akdeniz·e ta~ıyan Kanal'ın yolu önce Dalyan ·cıa n, sonra da Katın os antik kentinden geçer. Eğer Katmos'ta tiyatroyu geçip sarp kale surlarına tırmannıayı güze alıyorsanız. sizi burada bir doğa ve tarih cenneti kar~ılayacaktır . Köyceğiz gölünclen yob ı.· ıkan Kanal. sizin icin :ırasınc.la kefal le rin oyna~tığı sa z ac.lalarınc.lan bir labirent hazırla mı~ . deniz kaplunıbağalarıyla ünlü lztuzu kumsalında Akcleniz'e merhaba demeye hazırlanmakta
sona erer. 1 Alter its long
advenıurous ıourney
the
Dalaman ' ın öyküsü burada bitmez. Ta~ıdığı su dönüp durdukça , o da hep aynı serüveni yaşar. Göğe yükselen su yere iner. kar olup Dirmil yay lalarını , Kozdağı ' nı ürter. Sonra bahar olur. yera ltından sessizce süzü lüp yeryüzüne ç ıkıverir. Tarihin ve insanın tanığıdır Dalaman çay ı . Anadolu insanını geçmiş uygarlıklara , dağları denizlere , Anado lu 'y u Ege'ye. ormanları ova lara birleştirir. •
pastures of Dirmilf<il'es 1(/e to the orange groL'es c111d jloll'erj/1/ed meadou •s a/onp, the coast. Allother hranch of the Dalaman makes its ll'tiY to one (~/the !ot •eliest spots in u •estem Anatolia. Lake Kc~ ı ·ce,q iz. ll'hose u·aters are carried to the sea uia a cbannel u•hich passes .flrst the tou •n (~l Dazvan and the11 the mill.'i ofancient Kaunos. (/you are prepared to climh up to the steep ramparis heyand the C/111phitheatre. your ejforts u•i/1 he reıi'Cirding h)' a spectacular l'iell'. Far helou •. the cht11111el leadinp, jimn Köyceğ iz form s a /ahyrinth of chcnme/s dil'ided 1~)' reeczı · islets amidst ll'hich the 1111/llet romp. u •h ile heyonc/ is thefamolls sandhank oflztuz u where the lop, gerhead t11 rtles lay the ir ep,~s eue1y year. Al/(/ that is not the end (~l the Dalaman s sto1y. hut merelı • the hep,i111ıing of an endlessz)l repeated aduenture. 7be ll'ater u•hich rises info the skyfalls yel again on/o Kozdalf,ı c111d i/s hi,~h pastures . 71.? e lı .1pri11p, comes agcli11 c111d the u•a ter concealed in its limestone passages deep he!Oll' the s/1/face em e1ges O/ ICe 1110re. The Dalaman ril'er. ll' it ness to ho/h hlii11C/11 histor)' c111d ll'ild u•ildemess. ınıi/es the people of Anatulia ıl'ith pas/ ciuilisations, moı11ıtains with sea. and fores/s u•ith plaiiiS. •
• Nedi111 l:'rin ç t•e Neba rlkç"Ctkaya. j(ıtop,mfscntftlç·tst.
• .\'edi m l:'rii!Ç a11d Neba Akçakaya are pbotograpbers.
dır.
12
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Anılarınızda
~izinle
birlikte sonsuza dek yaşayacak ...
çocuklamyönelik eleııceler ....
y ii z m e
t e ni s,s qu as lı
lıa v u z u
tiirk mut(a 11ıdmı seçmetezzetler
jimna stik
s al o nları
be a c lı
ba l/
ANTBEL HOTEL BELEK 3. Kum Tepesi Belek, Serik 07500 Antalya Tel. (0242) 725 41 02- OS Fax. (0242) 725 41 Ol (A ntb e l
Hotel
. .. ..
Be l e k ÇEÇEN Ş İRK E T LE R G R U B U' n a a tt i r )
....
FOUNTMNS ~STANBUL
By ÇELIK GÜLERSOY *
Pbutos ISA Ç ELIK
u ta rlı , yararl ı
puhlic fountains used to he th e e:xtremities of a vas/ intercu nnected utilily syste m . Si ll ee th e c ity does not lie on a major riuer /ike other European cap ita ls, lslan hul hasfaced prohlems qj' water supfJ(V throughout ils history. The Romans. that grea / pou•er u•hich.f/i~,·t putlstanhul on the world map, .fbresau ı this 11eed a nd emharked on the task of hrinp,ing lllafer .fi-om so u re es at a lle lY g reat distance. 'Ib e thick~J! foresteel Jstranca mountains aloii,L( the Black Sea coasl northwesl q/ the cily u•ere decided 11/JO II as the hes! source (~l eleall and ahundan/ water. linder ho/b Romans and Hyzanli11es the needfor elllet;L(I!IIGJ' u•ater supplies in the euen t q/ siege
ve görkeml i bütün bir sistemin. idiler istanbul çe~me l eri. Şe hir , Avrupa'nın öbür başkentleri gibi büyük bir ırm ak kenarına kurulmu~ o lm ad ı ğı için , bütün tarihi boyunca hep su sıkınt ı sı çekmi~ti . Onu dünya sa hnesine ilk kez çıkaran büyük güç, Homalıl ar , bu ihtiyacı hemen görmü~ler \'e küçük çaplı şe hre çok uzaklardan. su getirmeye giri~mi~ l erd i . Kuzey ba tı yönü nde Karadeniz kıyıs ı boyuncı uzanan ıst ranca dağları ve o nl a rı kaplayan -çoğu meşe- gü ımah orman. en sağlıklı. en bol su kaynağıydı. Roma ve onun uzantısı Bizans. payitahtlarının s ı k sık uğradığı ku~atmalarda doruk noktasına çıkan su ihtiyacını güvenceye almak üzere. büyük \·e görkem li, açık \'e kapalı sarn ı çla r yaptırdılar. Bu sist em. kuzeyde uç ve
stanb ul ~,·
1
hiti~ n okta l arı
14
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
_1700'1ü yıllarda Istanbul'da yapılan çe}meler, dört yüzlü anıtsal yapılar olarak tasarlandılar. Bu tarzın iki örneği Topkapı
Sarayı'ndaki
lll. Ahl!)ed Çe}mesi (üstte) ile Usküdar meydanındaki tarihi çe}medir (solda).
In the 1700s fountains were built for Ahmed lll (above) outside Topkapı Palace is the most splendid example of this type. and another ornate example can be seen in Üsküdar (left).
18. yüzyıla ait çeşmelerin doğal dekoruydu. Bu türe
karakteristik özelliklerinden biri de özenli süslemeleridir. Tabak-tabak meyveler ve vazoları dolduran çiçekler bir çeşmenin en örnek çeşmelerden biri de Tophane'deki tarihi çeşmedir. 1 One of the characteristic features of 18th century founıains is the ornate decoration. No fountain was complete without carved bowls of fruit and vases of flowers, as typified by that in Tophane. barajlada ba~lıyor, su toprak künklerle naklediliyor, taş sütunlar olan "teraziler"le dengeleniyor ve hız kazandırı lıyor, sam ıçl arla ve çe~melerle, sona eriyordu. Sadece "tarihi yarımada " kısmına su veren sistem , çok tutarlı ve göz alıcı idi a ma , bugüne hiçbiri kalmamış olan Bizans çe~melerinin ayn ı görkeme sahip olmadığı, tahmin edilebilir. Günümüzele ' Beyazıt
was met by the canstruction oj huge openair and underground cisterns. Water collected in the dam lakes to the north was carried by earthenware pipes to the city, where the pressure was raised by means oj ingenious devices known as "water balances ", and then made the
Meydanı ' adını ta ş ıyan boşluğun ,
Bizans ' ın
büyük hamamları ile a nıtsa l havuzlarını içerdiği , biliniyor. Buna rağmen, Bizans ' ın yaygın ve geniş bir •· çeşme ağı " kurmadığını tahmin eclişim, samıçiarın çok lu ğu gerçeğ in e dayanıyor. Suyun saklanması ve biriktirilmesi prensibine dayanan açık ve kapalı samıç ağı, ihtiyacı karş ıl amaya yetmekteycli. Ayrı ca suyun yetersiz olması, her mahalleele su akıtı lm aya da elvermiyordu. Şehrin 15 . yüzy ıl ortasındak i yeni sah ibi Osmanlılar ise, o koca samıç iarı sevmecliler ve kullanmadılar. Çoğunun içi toprakla doldu. Bunun sebebi, Islam inanı-
ı6
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
____________............................ l
1 ri !ll ~=ı x S >Ml~ 1lEI{ )ES L\1{~~ AI~ YS ~,()
)1~
1
(,L ISE.
Yünsa is one of them. Man y fa s hion Yünsa
ı-ompanie s
woı·s tet!
wool
eut
woı·ld
thPiı·
fabı·ie s .
name , w hat you toueh is Yü nsa fabries . We tion ' t
wide famou s
gann e nts out of
What you see is their ınind
being a hero in
disguise a s lung as tht' ones who art' looking for· tht' best know
}
iitı .'Hl
in
is
011(~
of
tlu~
lu rifeS I
TurJ.u~y. n• ttli :z itı l{ m o n~
tlwtı tlıı•
111 1111 of 111/
lt'tJO !
f ubri t·s
Jlro du t' P I" ."i
vu·.
t•x port s of wou l fu bri t'.'i
tlı e o tlıt• r '/'urk is lı
•·o mp1111i t•s.
ouı·
name .
N~ ~
Wti/Jia<Ş - - - -
ISTANBUL (2 12) 278 72 42 FAX 282 50 68• NEWYORK (2 12) 307 65 22 FAX 307 67 10 • DUSSELDORF(211) 720 60 FAX 720 51 50 • LONDON(171) 487 39 89 FAX 487 51 79 • HONG KONG(2) 3677075 FAX 31 10589
YÜ N ~ ıs a member ot Hacı ömeı Sabancı Holdıng
İNTES PARK TARASYA IsTANBUL'UN EN GÖZDE MEKANLARlNDAN BİRİ OLAN
TARASYA'DA BUGÜNLERDE YEPYENİ BİR PROJE YAŞAMA GEÇİYOR •••
Tarabya sırtlarındaki eşsiz konumu , sıcak dostlukların habercisi sevimli sokakları , çiçeklerle bezenmiş bahçeleri ve müstakil yüzme havuzlu villalarıyla intes Park Tarabya'da yaşam , bir başka olacak. inşaat sektörünün güçlü ve köklü kuruluşlarından intes A.Ş ' nin uzun yıllara dayanan deneyimiyle özenle hazırladığı intes Park Tarabya projesini şöyle bir düşlerneye kalktığınızda ; yüzme havuzu , bahçeye açılan sürme pencereler, fitness ve hobi salonları , gün ışığına dayan banyolar, geniş kullanışlı mutfaklar, çatı katı. .. ve bunun gibi mimari özellikleri düşleyebilirsiniz . Ne var ki bununla birlikte top oynayan , çimlerde şen kahkahalarla yuvarlanan çocukları , sokak aralarında kurulan dostlukları , tenis kartlarında atılan sevinç çığlıklarını ve küçük atacanların yuvadaki yaramazlıklarını da düşlemelisiniz . Düşlemelisiniz
çünkü ,
insanları
birleştiren , dostlukları artıran
ve
sıcak komşuluk ilişkilerini canlandıran sosyal etkinliklerden özel güvenlik sistemlerine kadar herşeyiyle intes Park Tarabya, sevgi dolu bir dünyada yaşamanız için tasarlandı.
TARASYA
.. iNTES ~~~
!~W ı Yazarlar Sokak
lnt es
v e
In fa at
T ica r e t
S a n ayi A .Ş.
RI M lC
~336~ ~~~ntepe Istanbul
ı Pazarlamadan Sorumlu Firma: RI MIG Ul us lararas ı Gayrimenkul Hizmetleri A.Ş .
Nuri
Paşa Caddesi
80890 Tarabya- istanbul Telefon: ( O212 ) 262 28 72 • 223 52 47
Faks : ( O212 ) 223 52 43 Merkez Telefon: ( O212 ) 275 34 27
şma
göre "durgun su"yun temiz olamayacağı idi. Su, Bu felsefe ile Osmanlı, Fatih ve Kanuni gibi iki büyük hükümdan döneminde, çevreden su getirme sistemin i, yeni benellerle ve anıtsal su kemerleri ile takviye etti. 18. yüzyılda buna, şehrin Ga lata-Beyoğ l u kesimine ilk kez su getiren orman tesisleri eklendi. Osman l ı ' nın her mahalleye bir veya bir kaç tane yaptığı çeşme l erin, ilk 250 yıllık dönemde, belirgin bir ka rakteri o l muştu: Hepsi kesme taştan , arka l arı su hazineli, üstleri ça tılı ve kiremiı l i idiler, fakat fazla bir
fina / s!age of its journey lo foun lains, cisterns and the grea t baths and monumental pools which are known to have been located araund Beyazıt Square. Although this system was a remarkable fea t of engineering, it stili did not suffice to supply every district of the city with running water. When the Turks took Istanbul in the mid-15th century, they did not /ike using water which had stood in the great Roman cisterns, hoıuever convenient. According to lslamic doctrine stili water was not c/ean, and as a result most of the ancien t cisterns were allawed to silt up. In order to provide running water, Mehmet the Conqueror and his great grandson Sü leyman the Magn!fi.cent enlarged the existing water system by constructing new dams and aqueduc ts. In the 18th century anather water system was built to supply the dis tricts of Gala ta and Beyoğ l u on the northern shore of the Golden Horn. Bul the most distinctive Turkish addition to the anc ient water system was the many foun tains which were built in every district. Those built prior to J 700 were made of squared stone with tanks behind and pitched tile roofs. A tinned copper cup was chained to the stone for passersby to d ri nk from. They were extremely p lain, functionality being the primaıy concern. But from the beginning qf the 18th century the fashion for outward show and embellishment a.ff'ected fountains as it did . a ll Turkish architecture, superseding the purily of line and restrained decoration of the classical Ottoman period.
ak malıydı.
Saliha Sul tan ' ın Azap Kapısı ' n a y a ptırdığı üç ka n atlı çe~ me, aç ılmı~ koca bir kitabı a nd ı rır. 1 The three-winged fountain built by laliha Sultan, mather of Mahmud 1, in 1732, resembles a huge opened book.
süsleme içermiyorlarclı. Iş l evsel olmaları , insanlara hayat kaynağı sağ l ama l arı , yeterli görülmüştü. Bunun için, taş cepheye, ka l aylı bir bakır tasın zincirle ası l ması kafi geliyordu. Fakat 1700'lü y ı lların başından itibaren, taht şehrindeki bir çok kurum, töre ve görüntü gibi , çeşme l er ele, bir zariflik, bir süsleme, bir ş ı klık ve güzellik kazandılar. Ama bu gelişme, hem çeş me lerle, hem de Osman l ı payitahtı ile sın ı rlı ka lmayan bir olaydı. I nsanlığın uzun tarihi içinde 18. yüzyıl ilk kez, sosyal yaşam l arın ve güzel sanat l arın her dalında, bütün Avrupa 'cla, bir gelişme , bir açı l ma , hatta bir atılım getiriyordu. Eski basit ve dışa kapalı binalar, yüksel iyor, cephelerinde birer sti l kazanıyor, insan k ılı k i arında eski kaba-saba giysiler, yerlerini ince yün ve ipek kumaş l arla çok rafine renklere bı rak ı yor, eski monoton müzikler, dünya çapında lirik bestelere dönüşüyor ve ilkel resim sanatı, peyjazlarda ve portrelerele ilk şahe serlerini üretiyorclu. Bu gelişme ve açılımı, Osma n lı pay i tahtına da yansıdı. Bir çiçek sevclası , şehri baştan başa kapladı. Binalar boyanınaya baş l andı. Giysilerde
20
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
1 rgı
First on your "must see" list in Turkey:
anda 1
phısar
ıa:~
K
E.
• o
Whenever you need cash in Turkey, whatever card you have, Garanti 24 cash points are ready to serve you in English, or French, or German, or Spanish, or Italian 24 hours a day!
GARANTIBANK
•
ve günlük kullanını kunıaşların
da.
altın
ve gütellerle beraber renklerin ve boya ların en arın mı ş l ar ı türe tildi. Ve çeş nı e l e r iki cepheyc. hatt a dört cepheye çı karak , yüzlerinde en özen ilmi ş süslenıelere d e kav u şt urul clular: Tabak-tabak meyveler ve vazoları dolduran çiçekler, bir çeşme nin en doğal dekoru samüş
Beykoz'da çarJı içindeki çejme, istanbul'da tipik örneklerindendir. 1 The monumental century Oıtoman tastes in architecıure.
y ıldı.
1700'lü yıl l ar, lstanbul'a dünya çap ınd a çeşme örnekleri kazandırdı: Üsküclar ve Tophane meydanındaki dört yüzlü anıtsal örnekler böyleelir. Ama Topkapı Sarayı önüne lll. Ahmed'in yaptır dığ ı koca çeşme, ay rı ca faya ns kaplanıaları ve o la ğanüstü kubbclcri ile, artık bir çeşme değil , bir '·su sarayı .. sayılabilir. Bunu gören bir eclehiyatçı gezgin. "Bunu bir ca m fanus içi ne almak gerek" demiştir. Bir padişah kızının , Sali11a Sultan'ın, Azap Kapı sı'na yaptırdığı üç kanatlı denebilecek çc:;;me. açıl mış , bir koca kitabı anclırır. Beykoz'da çarş ı içine bir yüksek memurun oturttuğ u çeş m e ise, üç cephesi açık olarak , ön tarafa doğ ru yürütü lmü ş süt unl arı , onu öıtcn ça tısı ve arka duvarında teknelerelen musluksuz dökülen bol ve berrak su ları ile Osmanlı zevkinin. ·'bir padişah çad ırı nın iç·i ne bir küçük ırmağın şe lalcsini getirip akıtına özlemi" olarak açıklanabile cek bir güzelliktedir. Bu şehirdeki çeşme mevcudu içinde. hem klasik örneklere. hem de lR. ve 19. yüzy ılların barok, ampir. rokoko üslüplarına girmeyen ve örneğinde tck kalan bambaşka bir çeşme 20. yüzyılın ba ş ında Sultanahmet'e oturtulclu: Alman Çeşmesi. Kendi içinde ülkenin siyas i birliğini ge rçek l eşt irdik ten Ye endüst risini de kurduktan sonra, Avrupa'nın yen i süper gücü Almanya, iki ihti yacının elereline düşmü.ştü: Imalat için hammadde, ürün sat ı şı için pazar. Bu ihtiyaçlarla , gözünü en ya kınd ak i Osmanlı Devletine ı.·cv irdi . Osmanlı payi ta htın a üç ziyaret yapan Kayzer Wilhelm, son ziyaretinde padişaha bir armağan bırakmak istedi. Roma ' nın Hipoclromuna bir Osmanlı Çeşmesiı Bu amaçla hayli
lndeed this was par/ of a trend which swept a l/ !h roup, h Eu rope, the slress on elep,ance and r e fin emen l a.f/ectinp, hoth th e fine aris and social 1[/e. People eueryu •bere hep,an to look down on the rohus/ allitudes of th e t 6 tb and 7 7tb özellikle 18. yüzyılda yaygınlajan Osmanlı zevkinin cen turies, and founıain at Beykoz is a typical example of 18th lo despise th e small cramped bıtildings. They found Ib e clotbinp, of earlier times coat:\e, Ib e music monotonous and Ib e painlinp,s du l/. They wanted .fi'ne fahrics in delicate coloım;, ~yrical music and paintings of romantic landscapes. One man(j'estalion of this trend in Turkey was cm ohsession w il b jlowe rs, b oth real and as decoralion on c/otbinp,, tahleware and buildinp,s. No fountain was comp lete withou t ca rved vases offlowers and plates of fruil , and lo make room for yel more decoratioıı fountains were /m il! w ith the stone }i'eestanding or eveıı in the form r!l miniature pavilions. Ourinp, the /8/h cen tu ry• ornate examples of the la/ler type tl'ere constructed at Üsküdar, Tophane and elsewhere araund the city . The p,reat fountain lmilt for Ahmet lll ou tside Topkapı Pa/ace is the most ,, pfendid q/ all, with its ornate tiling and domes. A nineteen/b cen lıu:v wril er uisitinp, ls ta n hul com men/ed of this fo u n/ai n that it ougbl to he jJiaced ımcler a helljar. 7Z7efountain buil! by the 01/omaı t princess Saliha Sultan a t Azap Kapısı has three wiııgs wbicb make il look /ike a lmp,e open hook. and anather similarfoım tain hui/1 hy a statesman in Beykoz bas a co lo11naded arcade. witbin whicb the u•aterpours info hasins /ike minialu re waterfal/s.
23
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Sanki güvertedesiniz ... Göz
alabildiğine
yanındasınız ...
Eğlence
sizi
kalabalık,
Evin içinde gibi.
çağırıyor ... Yalnızca
göz kırpıyor.. .
Şezlong,
2 dakika uzakta. Sükunet
kitap, hafif bir içki ve müzik. Yeterince
yeterince sakin ...
Modern bir kent
yaşamında ,
huzurlu Bodrum günlerine özlem
duyuyorsanız,
sahibini buldu) Bodrum
Yalnızca
seçkin 19 ailenin
yaşayacağı
Su n n v
ıı ı ll
'nda, sizin de bir eviniz olsun.
V illa la
çılgınca eğlencenin
Bu
Yeşilin
deniz.
düşü yaşamak
tam
ortasında ...
için geç
Gelin,
(7 villa
şimdiden
bizi
Çılgın kalabalıktan
arayın.
uzak, ama
ayrıntıları konuşalım.
kalmayın.
REAL EST A TE
Büyükdere Cad. No: l 57112 80300 Zincirlikuyu/ISTANBUL Te l: (O 2 12) 275 02 37 (3 hat) Faks: (0 2 12) 2 1 I 55 06
Ulusla rarası EmlakDonıımanlığı
decline in the Ollaman Empire during the 19th and early 20th cenl uries deprived the .fountains of funds f o r th eir upkeep, which had earlier bee ıı provided by endowments. Many f ell into disrepair and ruin . Anather fa ctor which speeded up this process was the modern supply sysImpara torlu ğun çöküş tem established by a dönemine girmesi, çoFrench water comğu birer " vakıf" fonnüpany in the early lü ile hayata getirilmiş 20th century. With bu eserlerin bakım ve ıvater piped directly iclam e le ri için ge lir to homes, the tradika y na kl a rını kesti . Eltional public founel e n çıka n he r ülk e , tains were n o vakfın oralarda kal an - tonger necessary for mülklerinin , tarlalar ve obta ining drinking clükkanlar gibi kaynakwa ter as 1hey had l a rının , kayb ına yol açtı. Cami ler, okullar, aş Sultanahmet'deki Alman Çeşmesi, "Şark" imajının been in the past. evleri , hastaneler gibi bir çok hayır eseri , bu "Garp" tarafından algılanışını gösteren değişik bir A third development mimariye sahiptir. 1 The German fountain in Sularada tabii çeşm e l e r , 100-150 yılda harap oltanahmet is a fascinating iliumation of western conwhich has !ed to the du , yıkıldı veya sahipsiz kaldılar. ceptions of eastern art. destruction o.f 20. yüzyıl baş ında Fra ns ı z Terkos Şirketinin many of lstanbul 's kurduğu yeni ve modern ağ, suyu her eve .fountains has been sokunca, bu paralı ve aboneli sistem, ücretth e expansion of siz el e o ls a es ki çeşmeyi ge re ksiz kıldı. Istanbul since the 20.yü zyılın ortasında şe hir uzun tarihinele ilk 1920s. New bui/dkez, çok büyük bir nüfus ak ınına uğradı. O ing and road zamanki yöneticiler. yeni ve modern bir şeh widening to accomri götürüp eski boş alanlara bütün teknik gemodate th e eve r reklere uyularak kurmak yerine, tarihi miragrowing population sın üstüne oturtma gibi kolay bir yolu tercih and trafik volume ettiklerinden , her 10-15 yılda bir. yen i kalahas sadly swept ba lıklara ve on ların yoğun taşıt ırafiğine ceaway .fountai ııs vap veren , caclele ve bulvar açılması , damar and large numbers ge niş letm e l e ri , bir çok kültür eseri gibi çok of oth er historic say ıda çeymeyi ve sebili ortadan kaldırdı. buildings. 20. yüzyıl biterken, dünyanın bir çok yerinAs the 20th century draıvs to a close, .falling ele olduğu gibi, başgösteren kuraklık ve yağ ı ş azlığ ı . rainfall !eve/s combined with rising water conçeş m e l e r yolu ile suyun bedava clağıtılmasını büsbüsunıption all over the world has nıade water an tün i mkansızlaştırclığı için, şe hrin bir çok yerinele heincreasingly scarce and expensive commodity, nüz clurabilen çeşmel er ele, eski ve mutlu dönemlerin free at public which can no fonger be provided sessiz tanıkl a n ve belgeleri olarak, artık yaşam ı yor olfouııtains. Those which remain in Istanbul taday makla birlikte varlıklarını sürclürmeğe devam ediyorstand as silent witnesses to a happier past. • lar. • Econonıic
masraf eelerek yeşil somak i mermerle rl e ve a ltınianm ış mozaiklerle a nıtsal bir çeşme yaptırclı. Günümüzde , olduğu gibi duran bu ilginç eser, " Şa rk " im aj ı nın "Garp" tarafından a l g ılanı ş ını göstere n d eğ i ş ik bir mimariye sahiptir. Istanbul çeş m e l er inin sonunu, 19. ve 20. yüzy ıllard a , üç büyük geliş me getireli
• Çelik Ct'ilersoy. Direc/or q/ ibe Tiakisb Touring and Attiomahile Associalion.
• Çelik Gülersoy, Türkiye Turing ve Otomobil Kuruımı Genel Müdürü.
25
SKYLIFE EYLÜL
+
SE ,- rEMBER
1996
OLDUGUNU SÖYLEMEK BÜYÜK BiR SAV. AMA BiRAZ YAKINDAN BAKINCA DÜNYAMlZlN PEK ÇOK 'TEK'LE ÇEVRiLi OLDUGUNU GÖRÜRÜZ. BUGÜNE DEK TANIŞMA OLANAGI BULAMADIGIMIZ KiŞiLER, YAPlLAR,
KU RUMLAR BELiRLi ÖZELLi KLERiYLE TEKTiR , BENZERSiZDiR. KiMi KEZ iLK BAKlŞTA GÖRÜLEN , KiMi KEZ BiR TANIŞMA SÜRESi iSTEYEN. YA TEKFENBANK' I TEK KlLAN NE? TANIYANLAR HiZMET ANLAYlŞlNDAKi SÜREKLiLiGi SÖYLÜYORLAR. TEKFENBANK'TA BEKLENMEDiK DURUMLAR YOK. SUNDUGU ÜRÜNLER iSE BEKLENEN ÜRÜNLER: TEKFENBANK MENKUL KlYMETLER BÖLÜMÜ ÇEŞiTLi YATIRIM OLANAKLARI SUNUYOR. REPO , HAZiNE BONOSU, DEVLET TAHVi Li , H iSSE SENEDi , YATIRIM FON LARI, DÖViZ BU NLARDAN Bi RKAÇI. KURUMSAL BANKACI Ll K H iZMETLERi iSE KREDiLENDiRMEDEN DIŞ TiCARET FiNANSMANINA, LEASING'DEN HALKA ARZ YE FiNANSMAN DANIŞMANLIGINA DEK UZANlYOR. GELiN, TEKFENBANK'LA TANIŞIN, TEKFENBANK'IN NiYE TEK OLDUGUNU siz SÖYLEYiN.
TEKFENBANK
MERKEZ ŞUBE TEKFEN SITESI D BLOK ETILER 80600 ISTANBUL SANTRAL : (212) 287 00 00 PB X FAKS : (2121 257 17 17 TELEKS : 39177 TYFB TR 39178 TYFB TR
/\lT
Kent
Surlar覺
1 City Walls
By PROF. DR . BAKI ÖGÜN - PROF. DR . CENGIZ IŞIK *
Bugünkü arkeolajik belgelere göre Kalmos'taki en eski yerleşim M.Ö. 10. yüzyıla kadar inmektedir. Ama kentin kuruluşunun daha eskiye dayandığı sanılmaktadır ve Hemdot'un çeşitli anlatımlarından anlaşıldığı kadarıyla Kaunos kentinin kurucuları Anadolu insanıdır.
Archaeological research has found remains of a settlement here dating back to the 1Oth century B C, but it is thought that the city was founded even earlier than this. From references by Herodotus it appears that Caunus was founded by a native Anato/ian people.
Gökyüzünde de
serinliğin
gerfek tad1.
"Coca-Cola" The Coca-Cola Company'ni n tescilli
markasıd ı r .
au n us is one qf Turkey s faremost archaeological research sites, located near the viiiage of Çcuıdır in Köyceğiz, in the southwest province of Muğla . E"Ccavations conducted hy Prof Dr. Baki Öğü n (re/i red ji-om Ankara UniversiZJI) have been canlin u ing heresince 1966 1111der a joint team q/ archaeo/ogists from Akdeniz University, Atatürk Universizy, Mimar Sinan Universizy and Kiel Universizy. Palaeogeographic studies showing that the site of this now land-hound cily was origincılly a peninsula confinn the descriplion by Strcıbo, who wrote in the lst centwy BC that "Caunus stood on the coas t and th e Ca lhis .flowed near by ". Caunus was a mcıjor port ınıtil silt brought down from the high mountaiııs araund by the Dalaman river 1ran!ilormed what was once sea info a fert ile al/uvia/ plaiıı, leaviııg the cily straııded same five ki/ome-
uğla 'nın Köyceğiz ilçesine bağlı Çand ır köyü sınırl arı içinde yer alan ve ülkemizin en önemli arkeolajik araştırma_ alanlarından biri olan Kaunos'ta, Ankara Universitesi eski profesörlerinden Baki Öğün başkanlığında 1966 yılından bu yana aralıksız sürdürülen kazıla ra, halen Akdeniz Üniversitesi, Atatürk Üniversitesi, Mimar Sinan Üniversitesi ve Kiel Üniversitesi e leınan ların dan oluşa n bir bilim heyeti ile devam edilmektedir. Paleocoğrafya araşt ırınala rı yla da artık kanıtlanmıştır ki, kent bir yarımada üzerine kurulmuştur. Strabon, "Kaunos kıyıdadır ve Calbis yanından akar'· diye yazmaktaclır. Buna göre M.Ö. ı. yüzyılda KaLınos hala önemli bir liman kentidir. Ama bugün kent, zaman içindeki alüviyon dolgu nedeniyle elenizelen uzaklaş mıştır. Dalaman çayı nın vaktiyle Dalyan ovası ndan denize döküldüğü saptanmıştır. Denize çok uzak olmayan yüksek d ağ l ardan hızla akan bu çay, getireliği alüviyonlarla Dalyan ovasını o lu ştur muştur. Işte Kaunos bu çayın suladığı verimli ovanın ucunda ,
M
31
S KYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Köyceğiz
Gölü'nü AkdeDalyan çayının (Calbis) kıyısındadır. Heroclot , " ... Harpagos , I onya ' yı yönetimi a ltın a alelıktan sonra, Karialılar, Kaunoslular ve Lykialılar üzerine yürüdü ... " diye yazm ı~t ır. BÜ pasaj, ' Ijers sava~ları sıras ınd a Kaunos\ın önemi hakkında bizi aydınlatlnaktaclır. Çünkü bilindiği üzere Karia ve Lykia bir çok şehir leri ve köyleri olan geni ş bölgelerdir. Burada adı tıpkı Karia ve Lykia 'ya benzer şe kilel e bir bölge adı gib i geçtiğine göre , KaLmos o zaman bağımsız ve birtakım şehirleri içine alan ve onun adın ı taşıyan bir bölgenin merkezi cluniz'e
!res in/and. Cal/ JlUS lies at 011e end of tb is plain on the Da~yan riuer (the ancient Ca /his) which links Lake Köyceğiz to the Medilerranean. Herodot1ts te/ls us that "J-Jarpagos, ajier conCfllerillg follia, marched 11po11 the Cariaııs, Cauııians a11d Lycians". Tbis passage indicates the importa11ce of CallllllS durillg the Persiall wars, since this re}: erence to ··caunians " implies that Caunus was a reg ioll, on a par witb Caria aud Lyc ia, consisting of nu merous cilies and uillages rather than just a single city. Archaeo logica / research has foulld remains of a settlemellt here daling hack to the !Oth cei/ IIII:J' BC h111 it is tbo1 tght that Ib e city u•asfollnded euen earlier than this. From the r~f erences l~v 1-/erodotlls it appears that Ca11111ts was fo11nded by a n illdigello/ls Anataliall people. In archaic times Ca11mts bad 111'0 barhours and u•as a prospero11s coasta/ ci~) ' sel in a hasin north qj'tbe tu •o acropolises. !-111p,e hlocks qj' ha(/ dressed stone helonging to Ibe Ollce magn(j'icent ci~v wal/s tl'bich jJrotected Caun 11s to th e sa lith easi aııd so11th, a11d a stat11e qj'a naked boy (collros), and .fi'agments of uases in the Allic black ji'gure tecbJtiqll e are the on~ v.fl nds daling .fi'om the arcbaic period. Dilring the c/assical period the ci~)' expa11ded to the n ortbtuest. The tu •o marh/e hases qj' the hronze staf/.tes q/ Mausol11s and his father Hekatomnos hebind th e stoa ililistra/e the importan ce al/acbed to Ca unus hy th e Hekatonmids. Un/il the firs/ ba(l qj'tbe
bağlayan
rumuncladır.
Bugünkü arkeolajik belgelere göre en esk i yerleşim M.Ö. 10. yüzy ıl a ka dar inmekteclir. Ama kentin kuruluşunun daha eskiye dayandığı sanılmaktadır ve Hemdot'un çeşit li anlatımlanndan anlaşıldığı kadarıyla Kaunos kentinin kuruculan Anadolu insanıclır. Arkaik çağ l arda Kaunos , akropollerin kuzeyindeki çanak içinde, iki limanı olan önemli I 'C zengin hir kıyı kentiydi. Kenti güneyeloğu I ' C güneyden kuşatan , kısmen yontulmuş iri taş bloklarla yapılmış görkemli sur duvarlan , bir kuros ve siyah figür tekniğinde boyanmış vazolara ait parçalar bu dönemin günümüze ulaşan arkeolojik belgeleridir. Klasik dönemler içinde kent kuzeybat ı ya doğru yay ılmı ştır. Stoa·n ın (sütunlu ga leri) arkasında ele geçen Maussollos ve babası Hekatomnos\ın bronzdan heykellerini taşıyan kaideler, Kaunos\ın Hekatomnicller zamanında , kendileri için çok önemli bir kent olduğunun kanıtı dır. M.Ö. 4. yüzyılın ilk yarı s ın a kadar yalnız Akropolis ilc Küçük Kale ve bu iki tepe aras ınd aki bölgede bulunan kent, bu tarihten itibaren bugünkü surların için deki tepelerin yamaçlarında meydana getirilen terastarla genişletilmiş ve doğudan , Persepolis 'ten etkilenerek, yeni şehireilik sistemine göre kurulan Rodos l'e Hali-
4th
~
sis/ed cm ly of Ibe
~
'0
32
SKYLIFE EYLÜL
~
ce llfllJ:V
BC
8 Ca 11n11 s bad can-
+
SEPTEMBER
1996
K ö K O N F O R
I D İ V
A &
GA Ç S E S
s
İ
S İ Z L E R İ
K L E R
ş
z
L
İ
İ
' n d e
K
B E K L İ Y O R
~ eykoz yönünde TEM'den çıkarak HIDİV KASRI'na doğru gidersiniz, İstanbul'un
içinde ama şehrin karmaşasından uzak, Levent' e veya Kadıköy' e 12 dakika uzaklıkta, geniş yeşil alan içinde eski Türk mimarisine göre inşa edilmiş, seçkin bir dost ortamında yüzme havuzu, tenis kortları, sosyal tesisleri, özel otoparkı ile yerleşime hazır
Q / (10iV
KÖŞKLERi
"Tarih ve Doğa İçinde Çağdaş Yaşama" ulaşırsınız.
Tel. Merkez : (0212) 283 ll 44 - 270 37 43 Tel. Şantiye : (0216) 331 03 66- 331 14 59
'ne
Agora'da Murena'nın atlı heykeli ve oğlunun heykeline ait kaideleri ile bir exedra (heykel grubu kaidesi). 1 Plinths belongıng to the equestrıan statue of Murena, another statue of hıs son and an exedra ın the Agora. karnassos sehi rleri gibi bir ıer:ıslar kenti üzelliği kazanacmjJOiis. anolher smaller acropolis and !he cily mı ş. et rafı sağ lanı surlarl a (.'C\Tilerek konıma a lıın :ı a lın jJrojJer lı •i ng be/1/'een !bese tu •o bil/s. hul the cil)' mıştır. \'iıekim ~· ok büyük bir kısmı bugün hülü siperlik1/'as la/er enlw-ged hı · nıecnıs q/ terracing on the lerine kadar korunmu.-. muhıeseın surlar \·e bir Anadolu hil/sides. in accordance tl'ilh a nell' urhan m odel ge l eneğini Karia'da cb·am elliren ünlü .. Kaunos Kava deı ·eloped in the cily (!l Pei:W'/XJiis. as in Nh odes. nıezarları ... Kentin bu cığ la rdaki iine1/alica mussus and other 1/'es/ern nıi \·e zengin li ğ inin ıarıısıııasız giisterA na/olia n cilies. Tbe slronp, tl'alls gesidirb. are i 11 sol! ı e places so u•e/1 jJreÖte yandan. sımnın bulunduğu hiilge sen ·ed thal eı ·e n lhC'ir balllemC'nls daha ,\ I.Ö. 'i. yüzyılın ha~larından iti/'('ll/C/ili. baren kullanım a açılnı ı s olmalıd ır. 'IZ1e rock lo mhs c u/ o ut in th e Çü nkü. sı oa nın yürüme zem ini alıında .förm q/ a /emjJIC' porlicoes tl'ere de geçirilen figürinler \ ·e \ · apı temel Cil/ /~ı · !he Ca riUliS ili COII Iil/1/a leri . bu diineınde. burada bir Apimı lion ol mı earlier Ana/olia n lradile Euploia Tapınağı'nın bulunduğu dilion. '!Z1ese ~jJeclacular lomhs nu bize giisıernıi~ıir. Teras dolgusu /eal'e OlU! in n o doubl q/lhe nun 6 nı. kadar alıında orı:ıya çıkarı ı imjJorlance t 111d u•ea llh of lan .. Kutsal Ta~ .. da humın bir baska Caun us duri11g these centuries. bdgesidir. l 'zun zamandan beri de7be area uround the s/oa tN/s \ ·anı eden araştırmalara rağmen. an del'elojJed in the ea r~ı · 'ith centu cak I 992 y ılında elde edi len \'e birbi'T BC as shou •n bı • .flgurines and rini destekleyen çeş itli arkeolojik belfoımdations discouered helou• the gelere giire sıoa. 1\I.Ö. 3. yüzy ılın ba~ .floor l eı • e / o/ th e sloa. und a l:ırınd:ı insa edi lmi ştir. Döneminin en sacred slone discol'ered ahou/ sL\· bü\'i.ik sıoaları ile kar~ıla · ıırılahilecek me/res he/rm· the sıufacC' o/the Gemicilere ve tüccarlara "iyi yolculuklar, bol ölçülerdeki hu sıoa \·e önündeki Li lerracC'. Sol un/il 1992 1/'C/S Si!f/1kazançlar" dileyen Aphrodite Euploia' nın Kaunos man Agorası ile onun güneydoğu köcien/ et•idence co /lee/ed lo da!e sunağı. 1 The altar of Aphrodıte Euploıa at şesindeki Çesme binası. ant ik Kaunos the s/oa lo the ear~ı · jrd cenlıu~ı · Caunus where saılors and merchants wıshed for safe ıourneys and good earnıngs. şehrinin kalbinin bu yüz\ · ıldan itibaren BC 34
S KYLIFE EYLÜL
+
S EPTEMBER
1996
~(
l l[ l
Over 10.000 km. of pipelines for crude oll. proclucts. gas and water.
Over 10 km. of jetties and various marine terminals.
Vanous units in
dozens of refineries, chemical and petrochernical complexes.
Over
10.000 housing units.
Over 300km.
motorways including many viaducts (highest being over 150 m.) and tunnels Oongest4 km.)
TEKFEN CONSTRUCTION AND INSTALLATION CO., INC.
Headquarters Tekfen Sıtesl. Etiler 80600 Istanbul Tel: 90 212 257 61 00 Fax: 90 212 257 91 27 NewYoıt • USA Tel: 19146862800 Fax: 1914 686 28 99
Halle • Gennany Tel: 49 345 511 60 Fax: 49 345 202 54 97
~ Moscow - Rus51an Federation Tel: 70 95 253 37 41 Fax: 70 95 25310 31 Almaty • Kazaklıstan Tel:73272509460 Fax: 7 3272 SO 92 89 Al Klıobat • Saudl Arabia TeUl66 3 857 76 71 Fax: 966 3 857 43 90
OVER 15 BILLION USD WORTH OF PROJECTS COMPLETED AND STILL GOING ON STRONG
art ık burada attığını göstermektedir. Stoa doğu ucunun kuzeyindeki teras üze rind e , Geç Hellenistik Dönem'clen bir Oor Tapınağı aç ı ğa çı karılmıştır. M.Ö. 5. yüzyı lın sonların elan itibaren kutsal olarak kabul edilen bu alanda, tapınağın hemen yanına Bizans Çağı ' nda bir Kilise yapı l
This stoa, comparab/e in size to its largesi co Jttempora ries, the Harbour Agora and the moı111mental fountain or nymphaion were the heart of ancient Cat nws at this time. A Doric tenıp/e daling from the Iate Heltenistic period has been un couered on th e terrace mıştır. nartheası of the stoa. The sacred Tapınağın daha kuzeyindeki teras character of this area liued 011 düzlüğünde ise. Erken Roma Çainfo Christian times. as shown by ğ ı ' ncl a büyük bir hamam binası inşa th e Byzantine church erected ed ilmiştir. Hamamın güneydoğusun beside the temple. On the terrace daki gen i ~ teras düzlüğü iki gemili north of th e ternp /e isa large bir Roma Stoası ile çevrelenmiştir. '' Roman bath, and the large terrace 1995 mevsiminde başlayan araştırma ~~ southeast of the bath is encircled ların ilk sonuçlarına göre burada. da~ by a Roman period stoa. E:xcauaha erken bir döneme, Klasik Çağ 6 tions of th is area which co m Bu yıl Kaunos'!~ ortaya çıkarılan tanrı Apollar'a, belki çok daha eski bir tarihe menced in 1995 suggest that Ion'un başı (MO 4. yüzyıl). 1 Head of Apollo varan bir yapılaşmanın varlığı building activities began here iıı ( 4ıh century BC) discovered this year. anlaşı lmışt ır. KaLmos'un bugün, belki th e classica/ age or eve n much en eski arkeolajik buluntusu olan bir Protogeometrik ear/ier. A fragment of a protogeometric (fype of amphora p arças ı da burada, anakaya üzerinde ele ge~· pollety made in Greece c. 1050-900 EC) aınphora mi şt ir . fotmd 011 the bedrock is the oldesi archaeologica/ Teras'ın güneydoğu köşesinde , Stoa · nın güneydoğu find at Caumts so far. partikosunun hemen arkasındaki anakaya yükseltisi 011 the rocky crest behind the southeast porlico of üzerine. Hellenistik Çağ'a tarihlenen \ 'C türünün bugün the stoa is a ıneasuring platform used to plan the tek örneği olan, kentin cadde ve sokak l arı nın rüzgar cily streets according to the directian qf the preyönüne göre planlanmasını sağlayan bir "Ölçüm Platvailing winds. Constructed in the Heltenistic periforımı " inşa edi lmi ştir. od, it is the so/e surviuing exaınple of its ki nd. Hamam'ın hemen kuzeybatısındaki terası güneydoğu The remains supporting the southeast end of the yönünden destekleyen yap ı kalıntıları KaLınos kentinin terrace northwest of the bath belong to the city's su deposuclur. Su deposunun arkasındaki Korinth Tapı water reservoir. Tbe Corinthian temple behiııd the nağı ise, büyük ihtimalle şehrin bu genişleme dönemintank a/most certainly dates arigina/Iy from the ele yapılm ış, Roma Çağı'nda değiştiritmiş olmalıdır. Bu period qf the cily's expansion, bul was altered in terasın güney yamaçlarından su cleposuna ulaşan kanal. Roman times. The channelleading info the reserÖlemez Dağı zirvesinin eteklerindeki bir kaynaktan çı mir }i'om the soutbern slopes of this terrace carkan suyu Kaunos'a taşımıştır. ried water from a sp ring at the foo! of Öleınez KaLınos şe hri
Hellenistik Ancak bir ara Rodos yönetimine girmiştir. Mit-
Çağlar'da
ge li şm i şt ir.
ridaı savaş l arı s ıra
s ında kralın tarafını tutmuş ,
onun yenilmesinelen sonra Romalılar tarafından ceza l ancl ırılmı
ve tahrip ed ilmiş tir. Fakat daha sonra öze llikl e Erken Roma Çağı'nda Roşe hir
malılardan alel ıkl arı yarclımlarla
şehir
yen iden imar ed ilmiştir. Bu dönem
Teras
Tapınağı
sürekli imar
ed ilmiş,
Dağt.
In th e early Roman period Caunus took sides with Mithridates in his epic stmggle against Roman rule, and ajier his defeat in 85 EC the Romans took !heir revenge by razing the city. ~ H oıuever, they E ~ later flııcınced ifs t rebuilding, iıı -----·- ~ the course of önündeki Heroon. 1 Heroon in front of the Terrace Temple. wh ich Ca unus
+
36
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER
1996
boyunca kent en gen i · sınırlarına ulaşmış , hamam, Mowas enla rged to its greatest extent, and saw the nopteros gibi en görkem li binaları bu dönemde in şa construction of such impasing public buildings as edilmiş; Erken Hellenistik Çağ ' da yap ıl an ve "Yespasian the moııopteros, a circular building surrounded by Çeşmes i " adı verilen agoradaki çeş me yine bu dönemde a colonııade. The ea rlier nyınphaioıı was alsa ge niş l et ilmi . ; Hellenistik Çağ ' da yapı lmı ş o ldu ğ u tahmin enlm-ged at this time, white the theatre, thought to edilen tiyatro yeniden yapılırcasına değiştirilip büyütülebe of Heltenistic origi11, was virtually rebu ilt on a rek Roma tiyatrosu haline getirilmiştir. Aphrodite Euplolarger scale. The Teınple of Apbrodite Euploia was ia Tapınağı da Erken Roma Dönemi'nde büyük değişik similarü' ailered to take a far more grandiose fomı liğe uğrayan, eskisine göre çok daha görkemli bir duruduring tbe ear~)' Romalt period, and the agora was ma getiri len a nıtl ardan biridir. Bu dönemde agora pek adamed with many monuments and steles. çok anıt ve stellerle süslenmiş ve önemli imar faaliyetleUnder tbe Byzanlines Caunus retained its iınpor rine sahne olmuştur. tance and hecame the centre of Erken Hıristi yanlık Çağı ' nda da önemlidir Kacı bishopric. At tbis time tbree unos ve bir Bişof ile temsil edilmektedir. Bu large churches and at leeıst two dönemde şehirde üçü büyük, en az beş kilismaller ones were built. se vardır. Since antiquily th e Dalyan 1 940 ' 1ı y ıll arın sonlarına kadar Dalyan ve cırea had sujfered badly from çevresinin sıtınalı bir bölge o ldu ğu bilinmalaria spread by th e mektedir. Bu yıllarda yapılan si\Tisinek mümosquitoes whicb plagued the cadelesi ile Dalyan'da sivrisineklerin değil marshy plain, and the disease se bile, sıtmanın kökü kazınınıştır. Bu dewas not eradicated until the Iate mektir ki, KaLmos bütün tarihi boyunca s ıt- ' 1940s. Stratonicus the harpist ma hastalığının ı st ırahını çekmiştir. Eski yawho lived in the 4th century BC zarların bildirdiğine göre yüzlerinin, kenobse1ved the greenish complexion dilerine ·' hastalıklı " clediı1ecek kadar soluk of the inhabilants when he visited olmasının nedeni de bu olmalıdır. Bunları Caunus, and remarked that be M.Ö. IV. yüzyılda yaşamış, dönem in harp now understood what Homer ustalarından Stratonikos\ın bir anekclotunmeant when be said, ·'As are the dan öğreniyoruz: genera tions of leaves, so are the Stratonikos, KaLmos sokaklarında yeşi l begeneration of men ". Tb e Caunians nizli insanların yürüdüğünü gördüğünele protesteel that it ıuas unkind of him to "Homeros\ın ·... ormanın solgun yaprakları stigmatise their city as unhealthy. nasılsa, insanlar da öyledir ...· sözünü imdi '·Wha ti " said Stratonicus, Bu y ı l Kaunos'ta ortaya çıka.~ıl an daha iyi anlıyorum " demekten kcndini ala"'how could i dare to cal! a bir biling (Karca ve Yunanca) yazıt (MO 4. ınamı "tır. Kent halkı kendileriyle alay edilcity u nhealty where even yüzy ıl ). Bugüne kadar bu lunanlar içinde diğinden yakınınca. bu şikayeti bu defa: dead men walk the streets?" üzerinde Karca yazıt olan tek biling o lması nedeniyle, Karca'nın çözülebilmesi açısından "Sokaklarda cesetler dolaşırken , bu kente !n the 1 Ot h and l l tb censon derece öne mli . 1 A 4th century BC ha sta lıklı diyerek , o denli küstah ını olımı turies the tower city was virtubilingual inscription in Carian and Greek lıydıın" diye yanıtlar. al~y abandaneel altogether on discovered at Caunus this year. As the only Sıtma , daha doğrusu sivrisinekler yüzünaccount of the endeınic such inscription teaturing Carian as one of den . lO. ve 11.
yüzy ıll arda aşağı şeh ir
he-
the two languages
thıs
is a vital document
malaria, and tb e tasi ev i -
for deciphering Carian. men hemen tamamen terkedilmiş olmalıdır. delıces of bui/cling in Caunus Üst terasın ortas ındaki kilisenin son derece are cı poor house built in the kötü inşa edilmiş cluvarlarla bölünerek yap ıldığı anlaşı cburch on the upper terrace by means of roughly lan fakirhane ile stoa ve çevresindeki yap ı kalıntıları bu huilt partition walls, and same remııants of very dönemde a · ağı kentten kalan son izlerdir. poor houses in tbe stoa. E.xcavations at Caunus Kaunos'taki araştırmalar , bugün de 30 yıl önceki heyeare stili continuing 30 years on. The task of revealcanla sürdürülüyor. Ancak bu görkemli kentin s ırlarının ing the seere/s of this nıagn[ficen t cily requires not günışığına çıkarılabilınesi, tutkulu bir çalışınan ın ya nı sıra only dedicalion but greater financial resources daha geniş ımıdeli olanakları da gerektiriyor. Nitekim than are available at present. So the team of KaLmos kazı ek ibi bugünlerde, Anadolu tarihinin en arcbaeologists are now seeking a spansor to assist önemli sayfalarından birini aydınlatma çaba l arına elestek ili th rowing light on one of the most significant olacak bir sponsor arayış ı içincleler. • pagesin ancient Anato/ian history. • • Prof Dr. Baki ögün, retiredfium Ankara University. Prof Dr. Cengiz Işık, lecturer at Akdeniz University.
• Prof. Dr. Baki ÖCÜN. Ankara C'nil'ersitesi emekli iiğretiııı üye:.i Prof. Dr. Cengiz t~IK , Akdeniz ·· nil'ersitesi öğretim üyesi.
+
38
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER
ı996
Türkiye Gere! Disııil:ılitörii: Dııj:,'ll~ Otomotiv Sanayi w Tkaret A.!:i. bki Bliylikdc"' C:Kidcsi Ay:vlığ:ı Yolu No:23 X0670 Ay:vağa-M:"I:tk/i...ıanl:ıul Yetkili Satıcılar ve Servi,(er. Ad:uıa Ayk:uı (0322) -l2X -15 !Xl • Buıs:ı Sörune1 (ill2-l) 26 1OX 3X • Çorlu Ünal (01X2)(>'i 1 22 .~2 • E.'ki'l'-'hir llg:vJ:ır(0222) 221 27 65 • G:vi:uıtcp Ş:~ ı in~ (0.>..12) .lW-lX lXI (3 h:U) • i>t:uıhul I'Nıy (0116)-ll 1 6279-XIl • i>~:uıhul Gc"oıo(K:ut:~) Tel: (02 16) 377 43 90-95 • i ,tanl:ıul Genoto tMa,Jak) (0212) 276 50 27-2X • innir Gönen (0232) 463 XO 64-65 • Ka) "'ri Öt-Sa ıOJ52) 223 6X 7X • Tr:ılıLon B:~ıadır iO·U>2l 322 10 71-73
işte 21
yüzy1l gerçeg1
Audi AS
L
DOCUS OTOMOTIV BIR
~
DOGUS HOLDING KURULUSUDUR
Vorsprung
d~~~~!
urro
Ulaşmak istediğiniz verim, bu mükemmel düzenin içinde sakli
Dökümantasyon dü zen ve dökümantasyon
a rşiv
Miller yeniden
sistemini Herman
yaratt ı.
Mükemmel
bir "düzen istasyonu " çözümü ...
meridian Kurum esnek
kiml i ğine
uyumlu estetik ve
yapısıyla tasarım
ve mü hen" Ofis Düzeni" değiş im lere ve gel i şme lere uyumlu; h ızlı, esnek ve modern değerleri
disliğ i n yarattığı
yansıtt ığı
kusursuz "düzen".. . oranda çağdaş olma tanımına hak
kazanır.
Kurumlar.
kavuşmadıkça: arzu l ad1kları
u laşamaz
ve pazar hedeflerinden geri
verime
i htiyacı
olan çağ d aş ofis düze nine kalırlar.
Bu nedenle
modern kurumlar eksiksiz ve kendini yenileyebilen, hedefleriyle uyumlu çağd aş ofis düzeni isterler. İşte Herman Miller, dökümanıasyon düzenini ve arşiv sistemlerini üst düzeyde mühendis-
U herman miller • Merkez: Büyükdere Cad ., 93/4, Mecidiyeköy istanbul Telefon : (0212 ) 288 96 g·f (4 hat) Faks: (0212 ) 211 23 ı;
U herman miller
lik ve
tasarım başarısıyla gerçekleştirip; aranılan
düzen için en iyi sistem olan
Meridian ' ı
üretti. Meridian esnek, özel hacim yaratabilen, optimum kullanım sağlayan, çok yönlü; zengin renk ve malzernede skalası olan. kurum kimliğine uyumlu estetiği yansıtabilen: klasik dolap ve arşiv anlayışının
çok ötesinde mükemmel bir sistem ... Meridian sistemleriyle dünyanın en iyi
ofis düzenini, dahası o düzenin verimini ve huzurunu size BMS ayrıcalığı ile sunuyoruz ...
Show Room: Altan Erbulak Sok.. 10/1, Gayrettepe istanbul Telefon: (0212 ) 274 18 43, 274 59 98·99 Faks: (0212) 27418 42
BÜRO MOBIL YA SANAYIA.Ş.
•
zmir'e 70
kın. uzaklıktaki Foça·yı.
daha
~·ok
Akdeniz
foklarının korunduğu veya 12 Özel Çene Koruma
1
A l anı ' ndan biri olarak tanırız. Oysa Foça. bütün bu özelliklerinin yan ısıra, 12 lon kentinden biri olan Phokaia 'nın kalıntıları üzerine kurulmuş. yeraltında birçok tarih! döneme ait eserlerin bulunduğu önemli bir ke nttir. Phokaia, !zmir Körfezi çıkışının kuzeydoğusunda. M.Ö. 11. yüzyı l a kadar tarihlenen eserleriyle !zmir Arkeoloji
.. •.. ~
Siren
/
. :.
Kayalik l arı 'nda
tepeli kar taklar j The created cormorants of .rh~ · en C/iffe.
he smail Aegecnt coastal town of foça lies 70 kilome/res ı tortb of/zmir. One of the last colollies of Med iterranean sea/s lives ıtear foça. wbicb is now one of twelve environmental conservation areas. and in receııt years Ibe fa me of the sea/s has oversbadotl'ed Ibe arcbaeo /op,ica/ importa ll ce o.f tbis area. Foça stcmds on the site of the a ncient Phokaia, one of the twell'e fonian cities. and excavations bave reoea!ed etll extraordinary range o.f artifacts.from mmıy periods. Antiquities discovered bere, daling hackas far as the 1 Ith eellll/lY BC, can he seen maiıı(ı• in Izmir Arcbaeologica/ Museu m. 7he mysteries of Pbokaia are stil/ he ing brougbt to !(~bt hy arcbaeo!ogists taday. Hxccwations were .first collducted bere i11 19 13 by tbe Frencb archaeologist Fe/ix Sartiaux, .fol!owed by .furtber excava tions in 1952- 1955 u nder tbe Turkisb arcbaeo/ogist Prof Dr. l:.'krem Akurgal. Since 1989 Prof Dr.Ömer Özyiğit bas been leading tbe latest excavatioızs qf tbe site . Akurgal 1/llcovered the Temple o.f Atbena and many other remains but recellt excavations bave sbown tbat Phokaia was actuall y.far larp,er tban previous(ı • imagined. Tbe city u•al/s. wbich are meııtioned by Herodoltts. were discovered acci-
T
Müzesi ve daha birçok müzenin vitrinierini süsleyen, gizemli bir antik kent. Bu gizem. şimelilerde yapılmakta olan arkeolajik kazılada günışığına kavuşnıakta \ ' C bu çalışmalar neticesinde oıtaya çıkarılan eserler arkeoloji dünyasının ilgisini de Foça'ya çekmekte. Foça'cla ilk arkeolajik kazı ça lı ~malarını 1913 yılında Fra n s ı z Arkeolog Felix Saıtiaux baş l atmış . Daha sonra, 1952-1955 yılları arasında Ord. Prof. Dr. Ekrem Akurgal ve 1989 yılından günümüze değin Prof. Dr. Ömer Özyiğit, yürüttükleri çalışmalarla Phokaia'ya ait çok önemli eserler buldu lar. Ekrem Akurgal'ın çalışmaları sonucunda antik kentin Athena Tapınağı ve daha sonraki dönemlere ait birçok tarihi eser günışığına çıkarıldı. Ancak 1989'cla başlayan kazı çalışmaları gösterdi ki . Phokaia, o güne kadar bi linenin de ötesinde çok büyük bir antik kent. Ünlü tarihçi Heredot'un bahsettiği kent surunun den/al~)'
by Imi/ders digging a .foundation, and all t:ves were turned on Foça. Now dubbed tbe Herodotus Wa/1, tbis bas attracted arcbaeolop,ists }i-om all over tbe world. The ıtext nıajor discoueıy was a tbecıtre daling from tbe 4tb centtny BC, o/der tban any otber in Turkt:)l. Foça abatutc/s witb traces o.f tbe past, in tbe streets, lmildings, fie/ds and even in tbe sea. ror examp!e, iıı tbe wal! over the sbrine to C:ybele ( daıing }i-om 580 BC) in tbe sanctuary by tbe harbour you can see remains daling .from tbe arcbaimmediatezı•
bir inşaat temelinin kazımında , rastlantı sonucu ortaya çıkarılışı, arkeoloji çevrelerinin dikkatini bir anda Foça'ya çekti. Bulunan kent suruna "Herodot Duvarı " adı verildi. Türkiye'dekilerin yanısıra, çeşitli ülkelerden arkeologlar da Foça'daki Herodot Duvarı ' nı görmeye geldiler. Birçok olanaksızlıklara karşın yürütülen kazı çalış maları Anadolu 'nun en eski tiyatrosunun da (M.Ö. 4. yüzyıl) Foça'da oldugunu ortaya çıkarmıştır. Bugünkü Fo ça ' nın her yerinde, sokaklarda , binalarda ve tarlalarda, daha ötesi denizde Phok a ia ' nın çeş itli dönemlerine tanık olmak o lası. Örnegin; Liman Kutsal Alanı ' ndaki Kybele'ye (M.Ö. 580) ait tapınma yeri nin üzerindeki surda; Arkaik, Roma, Ceneviz ve Osmanlı dönemlerine ait kesitleri birarada görebilirsiniz. Osmanlı döneminde ya pılmış bir taş binanın herhangi bir yerinde kent surundan alınmış taşlarla karşılaşabilirsiniz. Veya roka, maydanoz satan bir köylünün tezgah gibi kullandıgı taşın Roma dönemine ait mermer blok oldugunu görebilirsiniz. Bugüne kadar yapılan arkeolajik kazılarda elde edilen bilgiler; Phokaia ' nın , M.Ö. ll. yüzyılda Aioller tarafın dan kuruldugunu , M.Ö . 9. yüzyılda kente tonların yerleştig i ni ve bu dönemde kenti saran, 5 km. uzunlugunda bir sur inşa ettiklerini, M.Ö. 546'da da Pers Komutanı Harpagos'un kenti işgal ettigini gösteriyor. Önce Romalıların , ardından Cenevizlilerin ve 1455'te de Osman-
ic, Roman, Genoese and Ottoman eras. Most of the Ottoman Turkish buildings in Foça contain stones taken from the ancient city walls, and you may find that the stone on which a villager has laid out bunches oj parsley or rocket for sa/e is actually one a black oj Roman marble. Archaeological research has revealed that Phokaia was originally established by the Aeolians in the l l tb century B C. They were succeeded by the Ot} Kale 1 The ancient town wa/ls
Ionians, who arrived in the 9th century and constructed a fi ve kilometre long wall araund the city. Phokaia was invaded by the Persian general Harpagos in 546 BC. Then came the Romans, who were succeeded by the Genoese, and they in turn by the Ottomans in 1455. Phokaia gave birth to many other cities on the Mediterranean, Aegean and Black Sea. As a seaJaring people the Phokaians established colonies far and wide, including Marseilles in the 6th century BC. Marseilles's History Museum contains many objects belonging to the Phokaians, and a brass plaque in the harbour commemorates its founders. Other Phokaian colonies were Samsun and Lapseki in Turkey, Alalia in Corsica, and Velia in Italy. In modern times, Greeks from Foça lıların eline geçen Foça; Akdeniz, Karadeniz ve Ege sahillerindeki birçok yerleşimin de anakenti. Örnegin; denizci bir millet olan Phokaia lılar, M.Ö. 6. yüzyılda Marsilya'yı kurmuşlar. Bugün, Marsilya'da limandan ba şla yarak birçok yerde Phokaia ad ına rastlamak mümkün . Marsilya rıhtımındaki büyük bir pirinç levha üzerinde, kentin Phokaialılar tarafından kurulmuş oldugu belirtilirken, Marsilya Tarih Müzesi'nde de Phok a i a lı lara ait birçok tarihi eser sergilenmektedir. Samsun, Lapseki , Korsika'daki Alalia, İtalya'da Velia v.b . kentlerin kurucu l arı da Phokaia lılar.
D alı a
~· a ~d a ~
h i ı· o fi s
i~· i n
ye n i m o h i ı ya ı ar a d e~ i I. ..
,.
....
...
Leitz'a Çağdaş
ofisierin en büyük
kullanışlı, şık
özelliği işlerin
ve kaliteli ürünleriyle
ihtiyacınız düzenli, verimli ve
çağdaş
ofisierin
var! hızlı
yürümesidir. Leitz, birbirinden
yaratılmasında
en büyük
yardımcınızdır.
lll
J.EJTZ Leih ürünlerinin Türkiye'deki
ıek yeılcili
üreticili ve
diııribüıörü Leiıs
Manu K1rttuiye
A.Ş.
'dir.
"Ofislerin düzenli,
şık yardımcısı"
Yakın
tarihimize baktığımızda da. For,;a\lan gör,;enlerin ve kente ~·ok bağlı olduklarını görüyoruz. Kurtulu~ S:mışı sonrasında Fo~_.-a·cıan ayrılmak zorunda kalan Rumlar, biri Selanik'te (Nea Plıokea-Yeni Foc,·a). diğeri de Atina'nın güneyinde ( Palea Plıokea - Eski For,;a) olarak acllanclırdıkları iki yerle:iim olu:iturmu:ilardır. Yunanistan'daki Foçalılarla Türkiye'dekiler arasında dostluk ili~k i leri: Kurtulu~ Sava~ı öncesinele o ldu ğu gibi sürüyor. Arşipel'in iki yakasındaki Foçalılar arasında dostluk ziyaretleri, günümüzele ele sıkçı tekrarlanmaktaclır. Foça, halk söylencesi hakımından hayli zengin bir kültüre sahiptir. Bu söylenceterin en yaygın olanı da: ·Karaıa ş· hikayesi ... RiYavet olunur ki her kim Foc,·a·ya gelir de bilmeden ·Karata{a ayak hasarsa artık "itlah olmaz" bir Foça tutkunu olur. Foça\• ı clü~ler ve hep gelmek ister. Kıyılannda balık 1·e yosun kokusu duyulan hu kentte, canın ı z ın çekt iği an. lıeıyerde denize atlayıp yüzebilir. sabah çayını ağını ona ran bir balık ç ıyla payl<ı:iahilirsiniz. Foça'yı görmek bir şans. yaşamak ise bir ayrıcalıktır. Gün batınıının her mevsim güzel olduğu Foc,·a ·cıa. yelkovan kuşları. martılar. halıkçıllar, ada gth·ercinleri. tavşan lar. orkinoslar, yunuslar. foklar alıp başka aleme götürür insanı. Foça'ya adını veren foklar bu kent için üzel bir öneme sahiptir. Balıkçılar zaman zaman ağlarını yınınalarına karşın !'oklara se1·giyle yaklaşır IT korurlar. Zaten öyle bu
isıııe
Foçal ıl ar üçbin yıl d ır denizcidir. Ege'deki en büyük ırol fılosuna sahip olan Foça'da limanların ve denizin süsü küçük balıkçılara da sık rastlanır. 1 The people of foça have been sailors for three thousand yem. foça has the largesi trawlıng fleet in the Aegean. and many smail fishing boats stili use traditional methods.
tl'lw 111igrated to Creece i11 the e.\'cha11ge qj'popu/atiolls fol!otl'ill,~ the Turkish \Far of llldepcildel/ce hm•e lttllned lll'O places tl'here they sett/ed qjier Foça: Nca Phokea 11ectr Salo11ika. a11d Palea Phokea south qj' Athe11s. Frie11dships hetu·ee11 the illhahilctllls (!/.Ibe C:reek Foças a11d Ibe 7itrkisb Foça bat •e hee11 kept up de.\jJile the passa,~e (!1. ı•ea n;. Foça is rich ili fo/k/on'. a11d !oca/s tel/ tbejiJ!Iou ·ill,~ SIOI')' COI/Ci'l'l lill,~ C/ll e /ttsit •e h/ack SIOI/C . \ı: 'hetber this is ct lllhentic or 1101 1/ectl'e it to you to decide. '! bey say that ll'hoet •er llllklloll ' illglı • steps 011 this stone u•hi!e in Foça is doomed to he ohsessed hı· the place et•er lltore a11d see Foçtt ili !heir dreams. /11 this fishill,~ t•t'llap,e 1/011' groll'ill,~ info a resort ICJ/1'11. the sme/1 qf'.flsb c111d setll/'eeel is 1/et •erfar ttll'lll'. and ear~)' i11 the ntomin,~ the localjlsberllli'll ct/ll he see11 mendili,~ !heir nefs. The sea is c/ea n e i/Ollp,h to su •i111 anyıl'here, hut the 11/0SI de/(~b(j'ul :,pots are the tiny is/cu1ds nearhy to 11hicb hoats orgc111ise day to111:~. Apartji·om the celehmted hut sby seals, manı•
olmasaydı binlerce yıl nasıl birlikte yaşayahilirlerdi' Akdeniz foku (Monachus monaclıus) bir balık değil. Denizi: heslenıııek. ula~ıııı 1·e zaman zaman da uyumak için kullanan hir aıııfihi. Foça aclalarınd:ı. içinde h:l\·a olan ıııağaralar on ların yaşam :ılanları. Bu mağaralarda yavrularını doğurup. nesillerini sürclürıııe k:l\-g;ısı \·eriyorlar. Balık~· ıl :ırın 1 ·a nısıra. Foca Belediyesi 1·e Dünya Doğa \ 'akfı (\XIWFl fok koruma \·a lı şıııal:ırını birlikte yü-
48 SKYUFE EYLÜL+ SEPTEMBER
1996
içinde ...
Doğan1n
Doğayla imdi istanbul'da doğanın ıüın güzellik leri ile iç içe ,
biıyük kenıin sorunlarından
modern bir Çubuklu lıkıa
Acarkenı ..
yaşam ıarzı.
Faıih Sulıan Mehmeı
bir
leri .. . çam
erı
Köprüsü ' ne 5
kın
uzak·
merkezleri ,
\'C
bezenmiş kır
binası,
güzellikleriyle iç içe ,
doğal
bir hava ... bir
büyük bab çe ti vi/la projesi!
çevresini saran ormanla
bulunduğu
orıam
sadece
başladı,
Kaynak
ıesisleri.
sula rı
ve
uyum içinde.
modern
ve
külıür
olimpik yüzme havuzu, hastanesi,
posıanesi,
yaşadığınız arıarn ı değil; yaşam
bir k e nı. ..
yaşamda
Acarkent
Satış
Acarkenı
yeni sakinlerini bekliyor. 2.
du. Gelin , bu seçkin
sizi bekliyor. Türkiye'nin
doğayla
spor
deği ı i recek
Kısacası. doğanın
bölgede
düşünülerek tasarlandı: Alışveriş
kadrosu ile yeni bir ya am için en iyi seçenek .. .
kahve·
Ac arkerıt ...
açık-kapalı
yaşam! çağ·
kulüp
güvenlik ve sosyal hizmetler konusundaki profesyonel
ıhlamur ağaçları arasındaki yürüyüş. koşu
bisikleı parkurları .. .. ıerıeıniz
özen le
daş eğiıiın kurumları , ıam donanımlı
yaşamın ayrıcalığını yaşayacaksınız ..
Birbirinden güzel çiçeklerle
ıüm
yepyeni bir dünya \'ar:
ıncırekaresi
Saip ~!olla Özel Ormanı'nda kurulan Acarkenı·ıe.
doğayla dosı
ve
çok uzak ,
her
dost bir
Acarkenı ,
biçiminizi de
ı. Kısım ' da yaşam K ı sım saıışa
sunu!·
fırsatları kaçırmayın ; Acarkenı ' ıeki
yerinizi hemen
alın'
Ayrıntılı
bilgi lfln :
Bürosu , Acarkent Çubuklu, Beykoz-Istanbul
Tel: (0216) 320 63 22, (0216) 320 83 34135, (0216) 320 83 36
ACAR
KENT
istanbul'da yeni bir ya,om bo,lıyor! •Doğanın tüm renkleriyle ic; içe•
rütüyorlar. Dünyadaki toplam sayıları 400-450 olarak tahmin ed ilen Akdeniz fokları için uzmanlar; " eğer 2010 yı lında denizlerde halen Akdeniz foku görülebilirse, bu insanlıgın başarısı olacaktır" diyerek Akdeniz fokları için yokoluşun ne kadar yakın bir tehlike olduguna dikkat çekiyorlar. Foçalılar üçbin y ıldır denizcidir. Ege'deki en büyük trol filosu Foça'da. Son yıllarda Karadeniz'den Foça'ya göçen ' g ırgır'lar ise, bölgenin bereketli av verdiginin bir kanıtı. Orkinoz, Kırlangıç , Kefal, Mezgit, !şkine, Sinarit, Pisi, Dil, Levrek, Minekop, Adabeyi, Barbunya, Mercan, Tranca, Çipura, Karagöz, Sargoz, Kalamar, Sübye, Ahtapot, lstakoz, Midye, Akirides, Karides vb. bütün bu balıkları ve deniz ürünlerini barındıran kaç bölge var acaba? Küçük balıkçılar ise hem !imanın, hem ele denizin süsü gibiler. Sandallarını size kiraya verirler ama yiyecek koydugunuz naylon torbayı veya inorganik başka bir çöpü sakın denize atmayasın ız . Hele ada tavşanlarının çok lu ğuna bakıp, birini avlamayı aklınızdan bile geçirmeyin. Foça'cla clokunulmazlığı olan bir diger can lı türü de ; kediler. Sarmanı , tekiri , alaca lısı yla Foça ' nın sokak l arını keyifle dolaşırlar. Doğa ve insan sevgisi burada içiçe yaşanır. Bakarsınız , sandalcia birkaç kişi ellerinde kancalar, kepçeler denizcleki artıkları topluyor. Bir başka gün çocuklar, kadın lar, yaşlılar ve askerler kentin çeş itli yerlerine dağılmış temizlik yapıyor veya ağa\· dikiyorlar.
hares, sea hirds, dolphins and tuna fish are alsa to he see n araund Foça . Ybe seals hreed in caves araund the islands here, and their small colony is heing protected hy a scheme run jointly hy Foça Municipalizy and the World Wildlife Fund. Tb is scheme consists oj educaling local people in the need to save this rare breed from extinction (there are on~y 400 to 450 Mediterranean seaL5 left altogether) and provides compensat ion to fishermen whose nets are torn hy seals trying to share their catches. Fishing is the mainstay of the local economy, and Foça has the largest trawling jleet in the Aegean, catching a wide range oj fish such as /una, ce,unard, mullet, whiting, maigre, dentex, plaice, sole, sea bass, umbra, adabeyi, red mullet, red sea bream, gilt-head bream , sargo, squid, cuttlefish, octopus, lobster, mussels and shrimps. Ybe large population of cats in Foça is sleek from the generous pickings from the .fish catches. Jfyou bire a hoat, you can try catching your own .fisb for a beacbside picnic. Or if that sounds easier said than done, wait to enjoy your .fish in humh/e hıtl delicious style at one of roça 's jlsb restaurants. •
Kitle turizminin henüz yoğun yaşanmadığı bugünkü Foça, önümüzdeki yıllarda rağbet görecek olan alternatif turizme hizmet verebilecek ender sahil kasabalarından birisi durumunda. Ola ki , yolunuz sizi bugüne kadar hiç Foça'ya getirmedi, bir fırsat yaratmak sizin elinizde. ' Karataş' ise Foça'nın heryerinde... • • Feride Arpacıoğlu , turizınc i .
• Feride A ıpacıop,lu isa travel aRellt.
+
50
SKYLIFE EYLÜL
S EPTEr-<BER
1996
International meeting point for the industry The European "Customs Union Agreement" oHers you the chance to create a potential market comprising of 430 million consumers! AEF '96 oHers the opportunity and privileges to obtain your powerful part in this promising market to: • Enter a gigantic new market • lncrease manufacturing capacity • Enter into licensing agreements • Concl ude Export/lmport deals • Create new marketing strategies • Establish joint-ventures • Meet your customers, suppliers and competitors ...
19· 23 September 1996, in istanbul ! METALWORKING Key to cost-eHective production. Machine tools, equipment and accessories • Production outomation • Sheet metal working and processing • Welding and cutting • Joining and connecting techniques • Surface treatment technology • Quality assurance • Tools (high·precision and standard tools) • Measuring and testing
equipment for the metal working seetar • Contro l equip ment for th e meta l working seetar • Computer-aided syslems • Materials handling and storage • Mechanical handling and lilting equipment • Subsidiaries components • Other processes • Services
AUTOMATION lnnovative solutions for more productivity, flexibility and quality. Control technology • Processes technology • Measuring, control and regulation technology • lndustrial PCs • lndustrial communications nelworks • lndustrial bus systems • Robats (assembly and handling
equipment) • Sensors and actors • Power transmission • Pneuma~cs and hydraulics • Subcontracted components for industrial outomation • lrıdustrial outomation engineering • Aulomatian software • Services
ELECTRlCAL ENGINEERING AND ELECTRONICS lnnovative electrical engineering and electronics products and systems. Measuring, testing, control and manilaring equipmenl • Electrical energy technology • Components and subassemblies for electri· cal engineering and electronics • Electronic security equipment • Production equipment
for electrical engineering and electronics • Electrical equipment and installations for buildings (including technical building services and systems) • Subsidiaries components for electrical engineering and electronics
ENERGY AND EN VIRONMENT
Complefe spectnım ol universally accepled ecDicgical and energy saving systems. Energy Technology: Energy supply technology, power station construction • Energy generating plants and distribution • Energy regenerating systems (salar , thermal , and wind) • Systems and components • Energy generetion by nalural gas and oil • Pipeline construction equipment and storage plants
Environment Technology: Treatment and purilication of water and sewage • Water supply and disposal ol waste water • Waste disposal, recycling systems including soil decontaminOOon • Fillering of exhausl and Aue gases • Noise prevention • Environmental analysis and measurement technology • Systems a nd components
Venue: istanbul Technical Univers i ty Ayazağa Campus, Maslak Organized by: HAN N OVER - MESS E INTERNATIONAL GmbH, Messegelönde, D-30521 Hannover, Phone +49/511/89·31 403, Fax: +49/511/89·31 419, Project Director: Mrs. Renale Hell, Project Manogers: Mrs. Anja Kittler, Mrs. Angela Marten
n
Turkish Office: HANNOVER · MESSE INTERNATIONAL ISTANBUL ULUSLARARASI FUARCIUK LTD. ŞTi. inönü Cad. No.53, Ongan Apt. Kat 2 Gümüısuyu 80090 istanbul Tel. (021 2) 244 37 90·245 37 78 Fax. (021 2) 245 36 03 Mr. Michael Müller
Herkesin kendini iyi hissettiği bir yer vardır.
Müşterilerinin değerlerini
koruyan ve verimli kiian bir bankayla Değerleri,
çalişanlarin
da.
istikrar içinde sürekli
artıran
bir banka var.
Finansal gücünü, analiz gücüyle birleştirerek müşterisinin yatırımlarını
koruyan ve
büyüten bir banka .. . Tarafsız
bilgi kaynaklarını ve uzmanlığını,
müşterisi adına Müşterilerinin,
kullanan bir banka ...
kendilerini iyi hissettikleri bir yer.
TEB TüRK EKONOMİ BANKASI
THY WRESTLES ON THE SAME MAT WITH WORLD GIANTS AND WINS
THY dünya devleriyle aynı minderde güreş tutuyor ve kazanıyor Türkiye'nin önde gelen sanayicilerinden Sakıp Sabancı, THY'nin son yıllarda uluslararası alanda gösterdiği başarı ları değerlendirdi.
One qf Turkey 's leading industrialists, Sakıp Sabancı, discussed 11!Y's achievenıents in the sphere of international aviation. u ıas
struck by recent news ilenıs concerning Yl1rkisb Airlines: - THY's profi/s forjanuaJy-May 1996 were 37 million dollars, compared to 7.8 million do //arsför tbe con·esponding period in 1995. - The European manufacturer of Airbus aircraji selec/ed THY as the world air/ine which has made best use of ils A340 pla nes. - THY is appare11t~y Europe 's fastest growiııg airlille. - Re11ewa/ of the THY jleet in order to redı.1ce costs bas resu lt ed in an average age of 3.8 years for THY aircrc!ft, compared to 5. 7 years for Lufthansa, 8.3 years for British Airways, and 8.9 years for Swissair. All these pieces of good 11ews are significant, bul hes/ of all is ibe fact that a state owned company which had m ade losses for nine successive years is IIOW making a profil. 7Z1e fact tbat Tl-lY has become a profil making organisation is important not on~y for Turkey bul for international markets. Taday very few air/ines are ili the black. and most of the European Union 's natiollal carriers are in financia/ dif.ficu/ties now that govemments are no fonger ab/e to meet the cosl o/./illcmcing these loss-making companies ji-om !heir budgets. This has meant that major airlilles which once enioyed prestigious images are
on günlerde Tl lY ilc ilgili olarak gazetelerde yayınlan;ın hahcrlt:r dikk : ıtimi ~·ek ti: -THY 1996 yılının Ocak-Mayıs döneminde, be~ ayda 37 mil yon Dolar kar s:ığlamı~. Geçen yılın aynı dönemindeki karı 7 .H milyon
S
1
Dolar imi~. - Airbus uçaklarını yapan Avrupalı ~irket , THY 'yi. dünyada A340 tipi u çak ları cn iyi kullanan ~irket olarak se ç nıi~ . - T II Y, Avrupa ' nın en hızlı geli~cn ha\·ayolu ::jirketiymi~.
- Maliyetlerini dü~ürmek için filo yenileıneye devam eden TIIY 'nin u ça klarının ortalama ya~ ı 3.H y ı la dü~mü~. 1!albuki Lufthansa ' nın ortalama uç·ak ya~ı '::.,. 7 y ıl , British Aiıways ' in H.j y ıl. Swissair'in H.9 yıl mı~ .
Bu haberlerin tamamı önemli , sevindirici haberler. Fakat en önemlisi 9 yıldır zarar eden KiT statüsündeki THY'nin kilra geçmesidir. THY'nin kara geçmesi sadece Türkiye hakımından deği l , uluslararası piyasa hakımından da önemli bir geli~ınedir. Biliniyor ki, dünyada çok az uı;;ak ~irke ti kilr ediyor. Biliniyor ki , Avrupa Topluluğu ' nda milli hava yollarının çoğu güç durumda. Çünkü devamlı zarar eden bu ş irketlerin zararlarını artık eskisi gibi Devl et bütçesinden kar~ılayamıyorlar. Bu nedenle bir zamanlar ha yran olduğumuz ::jirketlerin bazıları kapanımı tehlikesi ilc kar~ı kar~ıya, bazıları
54
SKYLI FE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
birleşme
yoluyla
kurtuluş arıyor.
Uçak aynı uçak, fiyat aynı fiyat; fark TIIY olabilmekte Yıllar
önce yabancı dergilerde ya!sviçre Havayolları Swissair' in b ir ilanını hayranlıkla izlerelim. Ilanda kocaman iki uçak kuyruğunun resmi vardı. Kuyruğun b iri boyanmamış. Öbürünün üzerine Swissair'in kırmızı beyaz bayrağı çizilmiş. Boyasız kuyruğ un a ltınd a "biz bunu dışarıdan yın l anan
satın alıyoruz", boyalı kuyruğun altında
ise "biz
dışarıya
bunu
satı
yoruz" yazısı vardı. Havayolu şirketleri arasındaki rekabet bundan güzel bir şeki lel e ifade ed ilemez. Her havayolu şir keti aynı uçağı alıyor. Kuyrı..ığunu boyuyor. Aynı fiyat ile, aynı koltuğa müşteri oturtuyor. Müşteri buna karşı havayolu ş ir ketleri arasın da tercih yapıyor. Bir şirketinkine binmiyor, o şirket zarar ediyor. Öbür şirketinkine biniyor, öbürü kar ediyor. Uçak ayn ı , fiyat aynı , koltuk ay-
Çok uzun yıllar önce değil, yakın döneme kadar, bırakınız yabancıları
Türkler bile kendi bayraklarını taşıyan
uçaklar yerine yabancı havayolu şirketlerinin
uçaklarını
tercih ederdi. Bugün bütün bunlar tersine döndü. İşadamları ,
kamu görevlileri, öğrenciler, tatile gidenler THY uçaklarını tercih ediyor.
now in danger of closure, white others are fooking to mergers as the solution to their dilemma. The same plane, the same price, but THY makes the difference Years ago 1 used to look admiring~v at aıı adverlisement for Swissair in foreign magazines. It showed two huge aircraft tai/s, one plaiıı and the other painted with the red and white flag of Swissair. Beneath the plain tail was written, "We huy this }i'0/11 abroad ", white beneath the other were the words ··we sel/ this abroad". There cou/d be no more accurate expressian qf competi/ian between airline compaııies. Each airline purchases the same aircraji and paints their /ai/s. Passengers pay the same price to sit in the same seat. Yet they prefer certain airlines above others. The airli11es they auoid nıake a lass, and those they choose make a profil . The aircraft, price and seat are the same. So Passengers seleel airlines on the basis of safety and service standards. Both depeı ı d on the human ele-
56 SKYLIFE EYLÜL+
SEPTEMBER
1996
Çağdaş
ofisierin en büyük
kullanışlı, şık
Leitz'a
ihtiyacınız
özelliği işlerin
düzenli, verimli ve
ve kaliteli ürünleriyle
çağdaş
ofisierin
var! hızlı
yürümesidir. Leitz, birbirinden
yaratılmasında
en büyük
yard ımcınızdır.
J.EJTZ Leit: ürünlerinin Türkiye'deki tek yetkili üreticili ve di1tribütörü Leit: Manu
Kırtasiye A . Ş.
'dir.
"Ofislerin düzenli,
şık yardımcısı"
nı. .. Müşteriyi yön lendiren tek unsur: Güven ve servis ... İki si ele insana bağlı değerler. THY (Allah nazarclan saklasın) güveni sağladı, servisele rakiplerinin çizgisinin üzerine çıktı, şimdi bunun meyvasını topluyor.
men/ . THY has ensured high safety standards and prouided beller service than ils riva/s, and is 1/0UJ reapiııg the.fi·uits of this. Those who used to avoid jlying by THY at any cost now only fly by other airlines when there are no THY seats available Bir zamanlar THY uçağına binmemek için bahane arayanlar şimdi THY'de yer bulamaz ise baş Yel it //!aS not so fon,~ ap,o that eue11 7ilrks preferred j'oreip,11 air/ines to !heir OU!Il. and ou/y condescendka uçağa biniyor ed to,Py hy THY ll'hen tbere was 110 a/tematiue. Çok uzun yıllar önce değil , yakın döneme kadar, bı rakınız yabanc ıl arı Türkler hile kendi bayraklarını taMany of you nıay rememher that the st ale aic/ed THY in its search for unwillilll~ passe11gers by ob/i,~ şıyan uçaklar yerine yabancı havayolu şirk etlerinin ing c ivil seruan/s to j7y THY when th ey wenl u çak l arını tercih eclercli. Başka havayolu şirk etlerinele yer bulamayanlar THY uçağı ile "lütfen" ahroad. The same c iui/ seruan/s responded hy adjustin,~ !heir traue/ u ç arclı. It uıas not so ilineraries to inc/11de destinations 1101 J-latırlayınız , THY uçaklarına yolcu bul serued by THY. Taday the re/lerse is mak arayışındaki devlet, kamu görevlilelong ago tn1e, and businessnıen . ciui/ seruants. rine dış seyahatlerde THY u ç ağı ile uçthat eııen Turks students and bo/iclc~y makers make a nıayı zorun lu kılmıştı. Kamu görevlileri point ofusing THY lf!bereuerpossih/e. seyahatlerini THY 'nin tarife li dı ş hatları preferred 7bis is the result of co//ectiue endeauveya tarifeleri dışına k:ıyclırarak yabancı foreign airlines our and team work. Eueryone. inc/uduçak ş irk etleri ile u ç mayı tercih ederdi. Bugün bütün bunlar tersine döndü. İşa iltp, the b(~best ecbefo11s of mcnıap,e to their ou'n, men/, pilots, hastesses and engineers, damı, kamu görevlisi , öğrenci , tatilc gi but today denler THY u ç ak l arını tercih ediyor. has contrihuted to this acbievement. the situation Bütün bunlar bir çabanın , bir takını <;aTHYs success counts for Turkey As an airline wbich has proued its lı şınasın ın sonucu. En tepe yönetimden , is reuersed. uçakta hizmet veren hosteslere, pilotahility to compele witb the ~iants of Businessmen, the ciui/ auiatiou world on internadan, u çağın teknik sorumluluğunu üstlenen makiniste kadar bir bütün olarak tional routes, THY"s success is of cru ciuil servants, cial importance. THY personeli bu başarılı sonucu sağ l a students When speaking of such tbing,s as fordı. e(~n competition, international comTHY'nin başarısının Türkiye için and tourists pet i/ian. compelilion 1111der equa/ önemibüyük allfly THY Dış hatlarda dev rakiplerle aynı minelerconditio11s, qua/ity c111d price competil ian , it is said that companies of de güreş tutan bir havayolu işletınesi by cboice. olarak THY 'nin başarısının önemi bü deve/opin,~ COI/11/ries require support and proteclion in areler to compele yüktür. with tbeir riva/s in the deue/oj;ed world. So it is a Dış rekabet , uluslararası rekabet . eşit şartlarla rekabet, kalite ve fiyat rekabeti diye şeylerelen söz edilir. remarkab/e acbieuemenl that Tl lY has managed to succeed uıbe11 competing 011 equa/ terms with airGe li şmekte o lan ülkelerin devlerle güreş minelerine lines wbich have bee11 in the market for lo11ger. ç ıkabilmeleri için clesteklcnınesi , himaye ccli lııı es i haue a/reac~y established finn footholds ili those gereğinden sözcdilir. TIIY 'nin dış pazarlarda daha 111arkets. baue hui/t up good C(nporate images c111d önce pazara g irıni ş, pazarı tutmuş , pazar payı kapel/j(~)' public Wl!fldence. lt is an achiei'ell/elll quite mış, isim yapmış , güven sağlamış şirketicık eşit şart larda sağladığı başarı , önemli bir başarıclır. lhracatçı as s(~nij/cal/1 as those q/ Ol//" exporters. road baufage COI?lfJCIIlies , b11ifdi11,~ con/ructors Ulld larımı zın, karayolu taşımacılarıınızın. ınüt<:alıhit l eri bankers. mizin, bankacılarımızın başarı l arı kadar öne mli bir A11d tbere is sometbinp, else: 'flf} ' has carued 0111 its başarıdır. market sbare h)l sel/ing a 7ilrkisb brm1d abroa(I lt Birşey daha var; Tl lY , yurt cl ışında bir '"Türk Marka has placed a 'fiirkish brand i11 the Ot 1en>eas market. sı"' nı satarak pazar payı aldı. Yurt dışındaki pazara 7l?at is sometbing, to he proud qJ: for each one of" llS bir "Türk Markası"nı y<:rl<:ştircli. Bunlar her Türkün as we/1 as euer)lone Iflho has contributed to n JY"s sevineceği ş ey l er. Allah TIIY'yi nazarclan korusun. deue/opment. THYnin ge li şınesine emeği g<:çenl<:rden razı olsun. • •
58
SKYUFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
WE PUT MORE T HAN JUST OUR NAM----------------------, E ... ... OUR CRAFTSMANSHIP, GOES INTO THE HEART
OF THE YARN AND FABRIC WE PRODUCE .
WE GIVE ATTENTION TO QUALITY , WE USE THE BEST COTTON ,
AND WE ADD A DASH OF PASSION TO MAKE IT FEEL GOOD. WE A TOUCH OF SUN AND A BREATH OF FRESH AIR , OUR CUSTOMERS CAN
PUT THEIR
NAME ON
IT WITH CONFIDENCE ...
~
w
:ı;
•"
(\ ANTEKS
"starts from the cotton"
ANTEKS is a s ubsidary of ATAÇ A .Ş .
___ .......................
._...
~ occordıng
lo p
noctı
- JKondo
Oko·Tex Slondord 100
ANTEKS SPINNING MILL Worlds most modem 55000 spindles are producing daily 22 tons from Ne 30 to Ne 100 carded and combed cotton yams.
Yunus Emre Cad. Orta Mah. No:98 P.K.16 ALTINOVA/ANTALYA Tel: (0242) 340 1O 20 (5 lines) Fax: (0242) 340 1O29 Telex: 56297 Anen Tr.
ANTEKS WEAVING PLANT 25000m. fabric are daily produced on single, folded, yam dyed or plain dyed articles. With its most modem machinery, An teks is the leading high technology-company in its field.
Akdeniz Organize Sanayi Bölgesi P.K.762 YENİKÖY 1ANTALYA Tel: (0242) 258 10 10 (10 lines) Fax: (0242) 258 10 20 Telex: 56632 Ahao Tr.
Üç yıllık bir sakininin gözünden Kemer Country:
Yeşilbaş
Ordeh: boyunlu, geniş ve yassı gagalı , perde ayaklı bir su huşudur. Kısa
~
z oo w
> ~
<
w
"V
,. 1•
••
Efskiden başka bir renk görmeden, sadece yeşil in üzerinde saatler boyu uçulurmuş.
Zamanla bu yeşillikler yok
olmaya yüz tutmuş. Ben o günleri bilmiyorum.
Göıümü açtıgımda,
göl kenannda buldum kendimi.
benzersiz güzellikte bir Kıyısında
çok hoş evler
var. Ormana ve göle yanışan Yalıkonaklar, Kemer Country'nin son konakları. Çocuklarla oynuyorum, göle dalıp çıkıyorum,
kagı.ttan kayıklarla yarışıyorum.
Yeni yaşamlarını herkes o kadar çok seviyor ki! .. ' ' Şimdi Yalıkonaklar'da
yeni bir yaşam sizi bekliyor ...
Kemer
Yapı
ve Turizm Anonim Şirk ti
Gokturh Beldesi, Istanbul Tel: (0212) 23 77 70 Fak : (0212) 23 77 76
.,,
BOOK REVIEW
/~ı · BAR I Ş DOGRU
TURKEY FROM ONE END TO THE OTHER
1;iirkipe bt1Jtan kt1Ja bir ülke TÜRKİYE BAŞTAN BAŞA BİR
TURKEY FROM ONE END TO THEOTHER Maestro Publishing lstatıbu~ 1996
ÜLKE Maestro Yayıncılık İstanbul, 1996
Üstünde ya~ad ığımız toprakların bilimde, sa natta ve kültürde '·Eski Dünyanın Merkezi '' olduğunu hatırlaııııyoruz ~·oktandır. In sanlık tarihinin bu zirvelerini sis bürümü ş. I şte Maestro Yayıncılık , bu zirveleri yeniden görünür kılmak, dünya uygarlığının nirengi noktalarını bir kez daha, yeni ve ça rpıcı bak ı ş açılarıyla ortaya koymak amacıyla seçkin araştırmacı , yazar ve fotoğrafçıların ekip ça lı:;;m ası ile oluş turdukları Kültür Anıtı dizisinin ilk kitabı nı yayınladı. "Türkiye Baştan Başa Bir Ülke", sıradan bir turizm rehberi veya bilineni tekrarlayan sıkıcı hir doklimanter değil. Çıp lak gözle görünenin arkasındakini aramak; bildiğimizi sandıklanıımı yeniden keşfetmek: bu kültür mirasını yeniden derleyip toplamak , bu kitabın
W e te11d to(orp,et that the la11ds u•bich are 7itrkey today u•ere the cent re qj' the a11cient t{'()r/d ili tem1s of art. cu ltiii-e and scie11ce. 7Zwse peaks of humall cil •ilisatioll are 1/0ll' h mu~ bt i11to fows a~ai11 i~)' Jllaestru Press with tbe.first puh/icatioll ili its Cu/tura/ ıi!OIIIIIIIellf series. Prepared hy a seleel team of researchers, ıl'riters a11d phutu~raphers. " Ttlrkzı •e ji·om o11e e11d tu the other" luuks at 7itrkef~ pas/ ji'um 11eu• a11d striki11~ an~les. 'fbis is 110 ordi11t11y Irauel ~uide ur rehashed acco/1111 (!!old facts. Imf the rediscoueiJ' of the time-misted u•orld ll'bich lies hebi11d the suruiui11~ stones and artifacts u•hich u•e see today. 7be ol?ject of this hook is to compile this culturalle~acy info afascinatill~ picture (!/Ibe pas/. '/ im d(ffere/1/ method.1· hm •e heen usedin the Jırejıaration (!/ the hook. tl'bose jirst part concentrates on ansu •ering the queslion, "1/ow u•ould writers, poets tlltd pai11ters depict 'filrkef~ ~eo~raphy and people'"· Col/lrihutions are by short sto1y u•riter and novelisi Tank Ours/111 ('/itrke_)'~~ 11/0III/fains), poet Ayd111 Hatipop,fu (riuers). short sfor)' writer Adliall Özyalç111er (p/aills and alpille pastuJ-es). puet 'fill~ay Fişekçi (l'e~etation). poet Sennur Sez er (ıl'ildl(j'e). fJoet Hrt~)' Ca11herk (/akes), pa in/er Giiml Srlzen (sea a11d coastsJ lll/d u•riler Necati G'li11,~ıJr rpeople). 'f'urk ey's hist01y. arcbitecture, cu/tura/ stmcture and other aspects requirin~ expert knoll'led~e baw heen discussed ili artic/es hy u•ell-knou•11 scholars in l'llrious fields: Metin Sözen. Ce11giz Bektaş . ı\'uri Akhayar. Mustafa /;'ren , Necdet SakaojJ,Iu, Famk Pekin. Ka11demir Konduk, Kil1;~at h'krem Uykuw and Sabri Koz. All the u•rillen material is illustrated hy the work qj' .H /eadi11~ 7ilrkish photuwaphers. u•hu bm •e luoked at their sul?jects jin 111 fr-esh fJe rspec 1i ues. Sponsored /~J' A.ı~az A.Ş. (Koç //olding) and Birlik Çelik Ticareti A . Ş. ( Bomsan Ho/din~) thisisa hook uhich carries us 011 a joumey throu~b the cent re of the al/cie/1/ world fmm pas/ to prese/1/, visililig its mountains. seas. plains, dai(y lije and w lt u res. •
a m acı.
Kitab ın hazırlanışında
bölüm , şa irl er,
iki
farklı
yöntem izlenmiş. Birinci ve insanlarını yazarlar, acaba'' sorusu \;erçevesin-
'Türki ye ' niıı coğrafyasını
ressamlar
nasıl anlat ırdı
Türkiye'nin dağlarını (hikayeci-romancı Dursun K.), akarsu larını bir şair (Aydın H atipoğ lu ), ovalar ve yayiaiarını bir hikayeci (Adnan Özyalçıner). bitki örtüsünü bir başka şa ir (Turgay Fişekçi) , hayvanlarını yine bir başka şa ir (Sennur Sezer), göllerini yine bir şair (Eray Canberk), deniz ve kıyılarını ise bir n:ssaııı (Giirol Sözen) kaleme alm ı ş. Necati Güngör de yurdumuzun insanlarını hikaye e tmiş büyük bir sıcaklıkla. Izienim ve gözlemlerin yetersiz ka l acağı tarih , mimarlık, kültür yap ı sı gibi uzmanlık alanlarını da edebiyat tadı taşı yan yaz ıları yla Metin Sözen, Cengiz Bektaş, uri Akbayar, Mustafa Ere n, Necdet Sakaoğlu, Faruk Pekin , Kandemir Konduk , Kürşat Ekrem Uykucu, Sabri Koz kaleme almı~. Ve bütün bu yazılar, ülkemizin ünde gelen .:3 1 fotoğraf sanatç ısının saptadığı görüntü lerle sadece desteklenmemiş , adeta yeniden kurgulanmış. Koç Holding kuruluşu Aygaz A. Ş. ve Borusan ı !olding kuruluşu Birlik Çelik Ticareti A . Ş . 'nin sponsorluğunu yaptı ğ ı kitap, "Eski Dünyanın Merkezine" , geçmişten geleceğe, dağlarda n , denizlerden, ovalardan, insanlarımızın yaşa mlarının ve kültürlerinin a ra sından bir yolculuğa çağınyar bizi. • de
o lu şturulmu ş.
Tarık
62
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
ı996
ISTANBUL, ANKARA, lzMIR, ANTALYA
N E W S GUIDE:HOTELS
A B O U T
T O W N
SPECIAL LICENSE HOTELS,HOLIDAY
VILLAGES, MUSEUMS, SIGHTSEEING, EMBASSIES ... Kısa
boylular veya şişmanlar, siz de basketbol oynayabilirsiniz Ba,,k.ctbc./1
JO ·'
ı
, z /){ifeL c
-'D , 1 .~( J
r ı1 b
1JC:-
i şte Streetbali
.Stree b
1 -
Text and photos ALAADDI N
skiden sokak aralarında , hatta caddelerde, okul bahçelerinde bulduğumuz küçücük alanda karşılıklı iki şer taş koyup kaleleri kurar ve başlardık futbol oynamaya. Kendi yaratıc ılığ ıını z hiç bitmezdi. Minyatür kale, tek kale veya "gol atan kaleye". Her koşulda yeni kurallarla bir futbol maçı organize ede rdik . Sonraları televizyonda "Beyaz Gölge" dizisi başladı. Ve hep Coolich gibi sınaç yapmayı hayal edip durduk. Tabii bu hiçbir zaman mümkün olamadı ; en azından çoğumuz için. Hem beyazd ık hem de boyumuz kı sayd ı. Fakat hasketbolu sevın eye başladık. Ve ç ıkıp sahaya basket oynamak içimizde bir ukde olarak kaldı. 1992 yı lından beri birazcık da olsa bu özlemiınizi gidermeye başladık. Adidas tarafından "Streetbali Challenge Türkiye Tour" diye bir organizasyon yap ıldı. Sokak Basketbolu da dediğ imiz bu organizasyon sayesinde meraklıları , basketbol heveslerini gidermeye
E
başladı.
Hem
de
uzun-kısa
Here
SAVAŞ
•O
nce upon a time we used to play football in the street, school playgrouııds and any other opeıı space we could find, using pairs of stones to mark the goal posts. Our powers qf creativity were unbounded. Minialu re goals, a single goal, and a gaıııe whereby whoever kicked a goal took turn as goal keeper were among the couııtless variations enabling us to adapt the game to any number of players and any circumstances. Then the "White Shadow " series began on television and we all started dreaming of beiııg anather Coolich. Of course that was impossible, for most of us at any rate. We were ııeither black nar tall. We began to love hasketbali but actually playing it remained an unfulfilled dream . This situation began to change in 1992, when Adidas organised the Streetbali Challenge Türkiye Tour, which gave all would-be hasketbali players the chance to play. Short or !all, fat or thin, anyone who wished could join in, so long as they
Sağ hk
Le zzet Kalite
Güven Cam Ambalaj• da
Iş Bankası
bütün
bİreysel bankacılık
İşlemlerİnİn
en rahat
( evinizde n)
şubeden
yapılacağı
yeni bir dönem başlattı.
Codcs: Tu rkey 90 , Ankara 312 , İstanbul: European Side 212 , Asian Sidc 2 16, İzmir 232 , Antalya 242
veya ş i şma n -zay ıf fa rketmiyor, a rtık her isteyen oynuyor. Bütün iş üç as ıl , bir de yedek oyuncu bulmakta. Takımlarda hem k ı z hem erkek oyuncu o labiliyor ve kategoriler en büyük oyuncunun yaş ına göre belirleniyor. Streetbali Challe nge Türkiye Tour ilk defa 1992 y ılınd a başladı. Her geçen yıl artan bir ilgiyle sürüyor. 1996 yılında 7 ayrı ilimizde turnuvalar düzenle ndi. Bir çok ünlü kuruluş, bu turnuvalara spansorluk yapmak için yarış ıyor. Bu sene ana sponsor Sprite'ın yanıs ıra Number One FM, Philips, Eurosport ve MTV Streetbali Cha lleng '96 Türkiye Tour'un sponso rlu ğun u üstlendiler. l l Mayıs ' ta Bursa 'da start alan turnuvalar s ırasıy l a İ zm ir , Ankara, Ada na, Diyarbakır, Antalya ve Kayseri'de devam ett i. Eylü l başında İstanbul Kal amış ' ta yap ıl acak Türkiye fina ll eriy le turnuva son bulacak. Türkiye finaileri sonunda şampiyon o lan iki takım , 14-15 Eylül tarihlerinde Budapeş te'de düzenlenecek Adidas Streetba li Dünya Şa mpiyonası'nda Türkiye'yi temsil edecek. Son derece amatör bir ruh taşıyan bu sporcular, çok profesyonel bir organizasyon içinele yarışı yorlar. Maçlar, turnuvanın yap ıl d ı ğ ı bölgelerin profesyonel hakemleri tarafından yönetiliyor. Her takım en az üç maç oynuyor. Bu arada seyirciler her turnuvayı karnavala clönüştürüyorlar. Sporcular hüne rlerini sahada, seyirciler ele tribünlerele gösteriyorlar. He r turnuvacia dereceye gire n takımlar sponsor
could make up a team of three players and one reserve. Boys and gir/s could play together, and categories depended on the age of the oldest playerin the team. Since 1992 the Streetbali Challenge Türkiye Tour has attracted increasing numbers of teams, and in 1996 tournamenis were organised in seven different provinces. Many .famous firms are now eager to spansor these tournaments. This year the main spansor was Sprite, together with Number One FM, Philips, Eurosport and MTV. Tbe tournaments began in Bursa on 11 May, and have continued in lzmir, Ankara, Adana, Diyarbakır, Antalya and Kayseri, ending with the national fina/s in Istanbul at the beginning of September. The two champion teams in either category will represent Turkey at the Adidas Streetbali World Championship in Budapeston 14-15 September. White the players are enthusiastic amateurs, the organisation is extremely pro.fessional. Matches are regulated by professional referees from the region where each tournameni is played, and each team plays at least three matches. Meanwhile the spectators turn each tournameni into a carnival, staging their own displays in the stands white the players 68
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
.. •
Hayatı dolu dolu yaşayanlar, aradıkları güzelliği
ve atmosferi nerede
bulacaklarını
bilirler.
Onlar için bir akşam yemeği veya bir hafta sonu eğlencesi, hayatın kendisi kadar doğal ve güzel olmalıdır. Çıriar Hotel yıllardır kusursuz hizmeti ve farklı atmosferiyle
bunu
müşterilerine
verebilmenin gururunu duyuyor.
4 ÇINARHOTEL •••••
Fener Mevki! 34800 Yeşilköy- lstanbu l
"'l'f,.,...ııırd hy
§
STEKiENBERGER RESERVATIOf'ol SERVICE
Tel: (0212) 663 29 00 (18 hat ) Faks: (0212) 663 29 17 · 663 29 21
Cockı<t: Turkc:r lX). Ankar.ı :\1 ı. lst :ınhul : Euru(X':m Sidc: 2 12. A.'iian Sidc.· 216. iznıir ı .u . Am:tl)':l l ·il
firmalar tarafından öclü llendirili yor. Gençler futholun dışında bir sporu yapman ın tadını ç ık arır l arken, her geçen gün basketholun keyfini ve heyecanını duyuyorlar . Hele bir de geçen yıl Koraç ku bir Türk pasını
demonstrate their skills on the court. Finalistsin each tounıament are awarded prizes by the sponsors. Mo re and mo re you n,~ people are enjoying the pleasure und excitement qj" hasket hall. whether as participants or spectators. And whe11 we takınıının kazanelığını remenıher that a Turkclü~ünürsek , bu yo lda isb team won the Korac ha yağı m e sa fe ka retcup last year, it is evitiğimiz anlaşılıyor. YöHer turnuvada dereceye giren takımlar sponsor fırmalar tarafından ödülneticilerinıiz ele basketlendiriliyor. 1 Finalim in each tournameni are awarded prizes by the dent that we bave bola daha fazla önem sponsors. already come a long way in this sport. Basketba/1 is being taken increusvermeye başlıyor. Turnuvaların düzenlendiği her şehirde yerel yönetimler ellerinden gelen tüm ingzı • seriouszı '. a11d local nunıicipalities give tbeir .fit/1 hacking to tournaments in theircities. dest eğ i sağlıyor. Basketha/1 seems set to attract an euer widening Türkiye'de basketboiLın bundan sonraki yıllarda fol/oıl'ing in Turkey. It is foo Iate for you tojoin in daha da sevi lip yaygınlaşacağı anlaşılıyor. Bu tbisyear~~ season, sofind tbreeFiends to play tl'ith sene geçti art ık , ama önümüzdeki yıl siz de and gel practisingfor next year~~ streethall tournaya nını za üç arkadaş bulun ve doğruca streethall Ille lll. oynamaya ...
istanbul, VOLVO Dünya Kupasini Ağ1rl1yor
o
ünyanın en presrijit binicilik kupaların dan bin olan Volvo Dünya Kupası Orta Avrupa Ligı, İstanbul Horse Show '96, 13-1 'i Eylul tarihleri arasında Istanbul 'da gerçekleşt irtl ecek Kemer Golf ve Countıy Cluh organizasyona ev sahipliği yap ı yor. Aralarında Avni Atabek , Tuno:; Çapa, Sencer Can gibi pek o:;ok ödüllü Türk binicinin de bulunduğu 60 sporcunun , üç gün boyunca yarı~acağı 6 müsabakada ha~arılı olanlar Dünya Kupası finallerine katılınaya hak kazanacaklar. Yarı~malar sı rasında, izlemeye gelen konuklar için bir dizi müzik, kültür ve sanat etkinl i ğine de yer verilecek.
11e of the world's most prestigious equestrian events, the Volvo World Cup Cen tral European League and Istanhu l Horse Shou ı 96 will he he/d at Kemer Co(/ and Counfly Cl u h hetween 1J and 15 Septemher. Si.Yty competitors, illcluding such prize tl'illJiillg 'Jitrkish riders as Av11i Atahek. TitiiÇ Çapa and Sencer Cem u•i/1 compele in s ix eue11 ts ot•er tbe three days. Tb e u•i 1111ers u•i/1 qtta/ifi ı for the \.Yiorld Cup fillals. Spectators u ı i// also enjoy a11 extensiue programme of music. cul111 ra 1 an d art eue11ts.
D
70
SKY LIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Vakıf Deniz Leasing, iş kurmak
ya da işini büyütmek isteyenlerin finansman sorunlarını çözüyor . Hava, deniz, kara taş ı t l arından
teksti l ve konfeksiyon sektörüne , inşaat makinelerinden b i lgi işlem sistemlerine kadar tüm yatır ı mlarınıza finansal destek s agl ıy or . Vakıf Deniz Leasing , daha faz l a üret i m, daha fazla kazanç için i ht iy acın ı z olan modern i ş ve üretim araçlarını dünyanın neresinde o lursa o l sun ,
araştır ı yor ;
size en uygun
koşullarda
leas l ng ' t gel i n, Urtt l mlnlzl ve
sunarak , proje l erinizi gerçege
kazancınızı arttırmak
Için
Iht i yacınız
olan
dönüştürüyor .
yatırımları
Siz dt
kolayca
Vakıf
Dtnlz
gerçekleştlrln. VAKlF DENIZ FINANSAL KIRAlAMA A . Ş .
Yekıf
Dt nh f lntnul lllrtll•• Anonl•
No 75 Kavaklodere 06700 Ant .tre
Şirket i: lstı k l a l
Ctddu No 168 !<oH 5 6 7 Br:yo!lu 80070 ı sunbul Ttidon (0 212) 993 34 u
Teld on (0 312) t 97 56 16
( !:ı HoH)
468 83 70 (6 Hat) fah(O 319) 427 56 91 lı•lr Tc•tllclll!il : Alatur~ C.tdde:s No
fat s (0·919) 293
• O Kat 3
3~
•9 Ank1r1 Tt•sllcllltl :
Va t ıfhnk f ın~ns
S ırs'n Hen Konak 351!10 ızmır Te:lclon.(0-9 39 )
u s 99 18
M.,l: t l luneli
U5 93 10
Hılmı Cedduı
h ks (O 939) us 98 9•
Mr. FOGG : Ye s, in eighty days. ll
ll
STUART: But that doesn 't tak e in to account bad weather, contrary win shipwrecks, railway accidents and so on. ll
ll
Mr. FOGG : "All included. Eighty days precisely." "Araund the world in 80 days " Jules Verne
uccess in emerging markets depends on precision, insight and efficient execution capacity. lt also depends on finding local partners known for their integrity, expertise and ethical standards.
As part of The Doğuş Group , Garanti lnvestment Bank offers unrivaled strength and reliability. Highly-trained staff and advanced technology enable Garanti lnvestment Bank to handie a wide range of investment banking activities.
----,~
.... .. .... , , .
- -__ ..
--:
.---
Garanti lnvestment Bank provides client services in corporate finance, equity and fixed ineome brokerage, treasury operations, custody services, and asset management, backed by comprehensive and accurate research .
In 1995, Garanti lnvestment Bank ranked first among banks in equities transaction volume on the Istanbul Stock Exchange and has established a reputation for flawless execution and timely settlement. In addition to equities, Garanti lnvestment Bank is experienced in trading fixed ineome securities and foreign exchange .
So make sure you approach Turkey from the right direction, consult with Garanti lnvestment Bank. We'll take into account all possible contingencies in our endeavour to help you reach your investment objectives in a proper time frame.
Head Office : M ete Cad., Park Han, 40 Taksim 80060 Istanbul/ Tu rkey Phone : +90 (2 12) 251 08 80- 251 36 22 Fax : +90 (2 12) 251 12 78-251 3 1 03 Contact names and numbers: Mr. Yena l Ku rukahveciler, Executive Vice President: +90 (2 12) 293 48 86 Ms. Şebnem Türkay, Executive Vice President: +90 (212) 251 45 49 Ms. Ece Demircioğl u, Manager: +90 (212) 251 77 81 Mr. Oğuz Büktel, Manager: +90 (212) 2 52 27 OS
izmir Branch : Cumhuriyet Bulvan 88/4 3521 O lzmir 1 Turkey Phone : +90 (232) 445 96 90 Fax : +90 (232) 445 98 92
~ ~
G A R A . . _. T 1 1"111111
INVESTMENT A K
Bilkent Senfoni Orkestrasi Anadolu'yu Geziyor 81 Symp stra o Bilkent Senfoni Orkestrası (BASSO), 1994 yılından beri düzenlediği "Bilkent Uluslararası Anadolu Müzik Festivali .. kapsamında. 28 Ağustos'tan ha~layarak Eylül ayı i(,: inde Göreme. Efes, Boclnım. Aspendos. Phaselis gibi antik kentlerde bir dizi konser verecek. Ana teması, "insan sesi ve insan sesiyle dostluğa çağrı .. olan festivalele BASSO'ya. Bulgar lllusal Filarmoni korosu qlik edecek. Ayrıca iki ünlü keınancı. lgor Oistraklı ve Suna Kan festi vale a~·ılı~ ve kapanı~ konserlerinin solisli olarak katılacak. Evrensel müziği ülkemizin kültürel ve doğal değerleriyle birlikte tarihsel hir doku i~·inde sunmayı am<I<;layan festi\'al kapsamıncbki konserlerde. llaydn. Beetlıoven. 1endelssohn ve Cari Or!T gibi büyük bestecilerin eserleri seslendirilecek.
As part of the Bilkent lllternational Anato/ian Music Festival, the Bilkent Symphcmy Orchestra (BASSOJ ll'ill gil'e a series c~/ col/certs at such ancient sitesas Cöreme. Ephesus. Bodrum. Aspe11dos and Pbuselis .fi·om 28 August onu ıards. 7bis year:,·festiuultbeme is "the humall I'Oice und i11uitations to .fi·ielldship ". The Bilke111 .'ı)mpho11y Orchest ra il'i/1 he uccomjıu 11 i ed h)' the 13u/gariall Nutio11al Philhurnumic Cboir, u•hile tu•o ce/ehruted L'iolillists, lgor Oistrakh a11d Silila Ku11 , tl'i/1 he tbe soloists at the opel ı in,'< and c/osi11g concerts. '!7Je festil'af aims to preseni llllil'el:ml music together with 'fitrkey:~ 0/1'11 cu/tura/ t'alues in bistorica/ settings. playing ımrks hy such great c/assica/ composers as llayd11 . Beetho/ien , Mendelssoh11 and Cari 01:f/
IRINA BOGATCHEVA AYA iRiNi'DE
HE
I
H eııkel Tıtryağ 's
celehrations for tbe company's 80th a11niversary inclttde a concert by the world famous mezzo sopranu lrina Bogatcheva at Saint Eire11e i11 Istanbul 011 4 September. Sbe wi/1 be accompanied by the 32 memher St.Petershurg Russian Fo /k C/assic Orchestra conducted hy Vladimir Popov. Bogatcheva, who is now chief solaisi with the Marinsky Theatre (jormer~)' the Kirov Theatre) , is alsa a professor at St. Petershurg Conservatory, where sbe passes 011 ber skills and knowledge to futttre generations of singers. She wi/1 petjorm works hy B ize/, Rachmaninov, Tchaikousky and other composers.
H enkel Tutyağ'ın 80. Yılı kutlama etk inlikleri kapsamında, 4 Eylül 'de Aya İrini'de düzenlenecek konserde, dünyaca ünlü Mezzo Soprano lrina Bogatcheva'ya Şef Vladimir Popov yönetimindeki 32 ki~ilik St. Petershurg Hus Folk Klasik Orkestrası e~lik edecek. Ş u anda Marinsky Tiyatrosu 'nun (eski Kirov Tiyatrosu) lxış solisti olan Bogatclıeva sanatçı kimliğini yanında St. Petersburg Konservatuarında profesör ünvanıyla dersler vermekte , birikimlerini yeni ku~aklara aktarmaktadır. Sanatçı programında
Bizet, Hachmaninov, Çaykovski'n in yanısıra pek çok tanınmı~ hestecinin eserlerini yorum layacak.
74
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Niçin Mitsubishi Türkiye'nin en çok satılan split klimasıdır? Çünkü, Te rnsa'nın
Çünkü, Te nısa'nın
Çünkü, Ternsa' nın
sundugu Mitsubishi Split Klimalar, dunyaca un lu Mitsubishi Heavy Industries Ltd. ımzasını taşır
sundugu Mitsubishi Split Klimalar, Türkiye'nin en ge nı ş model ve kapasite seçe ne gın e sa hıptir
sundugu M i tsubi shı Split Klimalar, T urkı ye'nın en mükemmel , en y aygın Yetkili Satı c ı ve Yetki lı Servıs Agına sahiptir.
Çünkü,sadece Te rnsa' nın sundugu Mitsubishi Split Klimalar, 1 Yıl " Koşulsuz Garanti " ay rıcalıgına sahiptir.
38 ÇEŞIT MODEL VE KAPASiTE SEÇENEGi
TEŞVIKLI YATIRIMLAR iÇIN ÖZEL FlRSAT
Çünkü, Mitsubishi Split K li ma'yı Türkiye Lide ri yap an benzersiz avan taj lar, Ternsa Güvencesindedir.
ı---------- iklim Programc•s• ---------ı TEM €)e G-ii/~ ISTANBUL :Tei:(().216)3255760(8Hat) Fax: (()-216) 3255768 ANKARA :Tet: (().312)2317871(2Hat) -2321823(2Hatl Fax: (()-312)2315062
J..
MITSUBISHI
IZMIR
:Tel:(()-232)4636823 - 4636175
Fax: (()-232) 4218202
HEAVY INDUSTRIES. LTD. ~c:J::,E:J ~~
ADANA
:Tel: (0-322) 359 31 09 (3 Hat)- 359 31 26 (4 Hat) Fax: (0-322 ) 359 31 21
Mi!D h ij.!i,y.t.Mi.i#i.Srii.I.MJ.IQjil,i.UM
TEM ~ bır H O ~ BANCI H o l dıng K urulu s udur
~'
Ank;ır.o ı. i>ıanbul: Eumpeın ızmir
Turkcy 90. 6'sid';;7;, Asian 216,
~id<:
.\1 252. Antaly:l l ·U
TINA TURNER iSTANBUL'DA 1 epsi 'nin sponsorluğunu yaptığı "Pepsi Non Stop Müzik Festivali '' kapsamında Rock'ın yaşayan efsanelerinden Tina Turner, 20 Eylül'de Fenerbahçe Stadı'nda bir açıkhava konseri verecek. Bugüne kadar verilen Granımy ödüllerini aynı anda üç ayrı dalcia (Pop, Rock, Rhythm and Blues) alma başarısını gösteren Tina Turner, halen "Wildest Dreams in Concen 96" adlı dünya turnesine devam ediyor. Bareelona Konserinelen sonra özel olarak kiralanan THY uçağı ile lstanbul'a gelecek olan Tina Turncr, daha sonra turnesine devam etmek için yine THY ile Lizbon'a uçacak. Festiva l kapsamında , 21 Eylül'de ise aynı stadta pop şarkıcısı Burak Kut
iving legend, Tina Turner, will be performing at fenerbahçe Stadium on 20 September as the star of this year 's Pepsi Non-Stop Music Festival. Recipient qf Grammy awards in three d[jferent categories pop, rock and rhythm and blues - Tina Turner is currently on her Wildest Dreams in Concert 96 tour. The singer will.fly to Istanbul on a privately chartered THY aircra.fi fallawing her Bareelona concert, and then fly on to Lisbon, again by 77-JY. Her concert will be fallowed on 21 September by the Turkish pop singer Burak Kul at the same stadhtm.
P
hayranlarının karşısına
çıkacak.
USAŞ'In başar1s1
,
USAŞ has become the first Turkish catering kalite standartlarına ulaşmak company to receive the ISO 9001 international için büyük önem taşıyan ISO 9001 belgesini alan quality standard. ilk Türk Catering ŞirThe ISO 9001 cerketi oldu. ·aıı,l IS PROUD .,..0 SL. · .'1 ' JR CU:. TOMERS tificate confirms USA , ISO 9001 bel-that USAŞ has gesi ile, havayolları achieved world ikram sektöründe di••• I.I7T . standards in zayn , ürün geliştirme , design, product üretim sistemleri ve development, proservis kalite güvencesi duction systems konularında dünya and service quality standartlarında olreliability in the dugunu ve Türkiye'de aviation catering bir model oluştur sector. dugunu kanıtladı.
USAŞ, uluslararası
.,
76
SKYLIFE: EYLÜL
+
SE:PTE:MBE:R
1996
bir düşünün ...
•
oz
k Ne zaman, nerede
olmanız gerektigini
kim bilebilir? 388 ile
işinizden .
tatilinizden ve özellikle keyfinizden taviz vermeden
iletişim
özgürlügünü
yanmızda taşırsmız.
Şimdi düşünün ... iletişim
Her anlamda
özgür/ügünü • Lider 'den başka
size kim sunabilir?
ERICSSON
:=E
Türkiye Yetkili Dıstribütörlerı: K.V.K. Tel 0216 410 85 00 (Pbx) • GEN·PA Tel 0212 287 17 17 (20 ha
~yükdere'cle. yani Boğaziçi'ncle. benzerini asla bulamayacağınız niteliklerle olu~turulınuş olağanüstü
bir yaşanı merkezi. Türkiye'nin en önemli mimarlanndan biri, Sedaci Hakkı Elclenı. Geleneksel Türk Evi'nin çağda yorumunun gerçekleştiği ·özel" bir Boğaz mahallesi tasarımı ... ~ katta. ~78 nı'yaşama a lanına sahip yalnızca 108 villa. 550 nı ' ile 1780 nı' arasında değişen balıçelerde özel yüzme havuzuna bile yer var. Villalann içi. sundukları yaşıını alanları. konfor ayrıntıları. inşııat ve işçilik kalitesiyle yıllar boyu sürecek bir mutluluğu enırinize sunuyor. Sedadkent'in size re ailenize nasıl bir yaşanı alanı önerdiğini gözlerinizle gördükten sonra siz de bu lıenzersizliğe kayıtsız kalamayacaksınız. ~liman.
%v..ıı boru sürecek bir mutluluğun. hep aynı kalitede. hep aynı ayrıcalıklarla
ya~anması
için her tl.oclbirin ta~arlandığı bir toplu yaşanı alanı. Gürenliktcn' teknik hizmetlere. ~·e\Te düzL·nindrn ortak alanların kullanımına tüm çağda~ ihtiyaçların her gün ve yıllar boyunca aynı niteliklerle yaşanınasını garantiye :ılan ·özel" yönetim biçimi. lsınıııadan. soğutıııaya. kodlu giriş kontrolünden infrared sensiirlere eksiksiz konliır re güvenlik sunan Total llonıe Otomasron sistemi himayesinde bir yaşanı. Ortak değerlerin. ortaklaşa korunmasını öne alan. aynı yaşama serincini paylaşan sınırlı sayıcia ~'kin ailenin doğaya. çerrere re birlJirlerine urmıılu ya ·:ıntılanna kanat gerecek ilkeler lıiitiinliiğii. \'e ~letiş'in 30 yılı a ·an uluslar:ırası inşaat re taahhüt deneriminin rerdiği lıenzer~iz giiren duygusu.
Sedadkentli o lmanın ayrıcalıklarını tanımak, -~· size sunu lan ları yakından görmek için ~~~ Sedadkenl'ı n pazarlamasından sorumlu firma Rı M ı c RIMIC U l uslararası Gayrimenku l Hizmetleri A . Ş .'yi (0212) 218 12 20-21 -22 (Şanliye) veya (0212) 275 34 27 (M erkez) numaralı lelefondan arayabilirsiniz . Merkez: Yazarlar Sak No:19/2 Esentepe - Istanbul Şant i ye : Çayırbaşı Cad. No:43/51 Büyükdere - Istanbul
Sedadkent 'in size re ailenize nasıl bir \'aşam merkezi önerdiğini his~ettikten sonra. siz de aynı sonuGı rar:ıcıksınız: <'.'od. !ll~'flrr:t(i im't· 6a.ı-ha . J:~J.{{IIJ.m~ r-oJ.. 'Orıw~ın. i'll'nını~ t·n ,.:ırı:-kr \U~ ';ıy~tb ~.l ıtıl'rJ \ t' ~.ıııll'ral.ır!J hırlıkll' ~.ıh ... ın hJrl'~t·ı dt'll'ktorll'n ık· ,,ıpı.ın.K.ı ~. !!tl\t11lı k hmmı cxJ.hınd.ık ı rnonıtordt·n ı.ııull'nıll11l'n ıdıdııb ırın .ınımLı ltın·kl'lt' ,\!L\IiL-l l'ktır
son
Sedad
Hakkı kl as i ği
Eldem
~es:
Ankar.ı :1ı2, isı:ınbuı:
Turkey 90, European 6sid:~;"(2, Asian Sidc 216. ızmir 252. Antal)•a242
6. iSTANBUL SANAT FUARI 6th Istanbul Art Fai anatseverlerin iple çektiği Istanstanbul Art Fair is an eagerly awaitecl bul Sanat Fuarı ' nın altıncısı 17event for art appreciators, and the sixth fair will take place at the TÜYAP exhibi22_ Eylül 1996 tarihleri arasında tion centre between 17 and 22 SeptemTUYAP Istanbul Sergi Sarayında her this year. Altagerher SS organisayapılacak. 46 ' sı sanat galerisi, tions will partidpare in the fa ir, 46 of them art 9'u sanat yan kuru l uşu olmak üzere 55 galleries and nine of them art materials supkuruluşun katıldığı Fuar, 12 Fransız sapliers. This year Istanbul Art Fair takes on an natçı ve iki sanat eleştinııeninin de katılı international aspect with 12 artists and two mı ile uluslararası bir nitelik aldı. art critics from France. Fuar süresince her gün sanatçılada söyDiscussions with artists will take place leşiler yapıfacak, ayrıca Sanatta Taklitçithroughout the fair, and there will be panel lik ve Kopyacılık, Sanat Eleştirisi , Sanat discussions on the subject of lmitation and Yayınları ve Sanat Izleyicisi , Türkiye'de Plagiarism in Art, Art Criticism, Art PublicaYarışmalı Sergiler, Devlet Sergileri ve tions and the Art Appreciator, Competitive Ödüller, Modernizm-Postmoclernizm , Gürhan Yücel, isimsiz 1 Untitled Exhibitions in Turkey, State Exhibitions and Devlet Sanat Politikası ve Sanat Kurum90x 150cm, 1996. Awards, Sta te Policy on Art and Relations with ları Ilişkisi konularında paneller düzenleArt Institutions, and Modenrnism-Postmodernism. Other necek. Fuar kapsamında, bu yıl ikincisi gerçekleştirilen events will be the Second TÜYAP Young Artists Painting "TÜYAP Genç Sanatçılar Resim Yarışması " nın yanısıra Coınpetition, and the TÜYAP Art Criticism Compeıition. "TÜYAP Sanat Eleştirisi Yarışması " düzenleniyor. This is an oportunity for everyone swept away in the Gündelik hayatın rutininde kaybolanlar için, yaşamlarını monotonous routine of daily life who wishes to be jolted into tekrar düşünmek, yeni düşler kurmak ve belki de kenrethinking their lives and having new dreams, and perhaps aldilerini yenielen bulmaları, en azından aramaları için so rediscovering themselves. büyük bır fırsat bu.
S
iZMiR FUARI AÇlLDI izmir Fair Opens 26
Thirty one countries are represented at the 65th !zmir International Fair, ıvhich opened this year on 26 A ugust. 7be international seetion ıvill continue ııııtil 3 Septemher and the national seetion until 10 Septemher. This year Pakistan is honorar_y guest at the.fair, in which over 1200.firıns are participating. Nine countries are alsa participating in the International Art Days aimed at promoting ınııtual acquaintance wilh the culture and art of different countries. Anather event on the fair programme is the Second /ntemational !zmir Fair folk Daneing Festival, which ıvill feature perforınances from Malaysia, Ukraine, Spain, Mexico, Hungary, Romallia, Northern Cyprus and Turkey.
Ağustos ' ta açılan
ve uluslararası bölü mü 3 Eylül 'e, ulusal bölümü ise 1O Eylül 'e kadar sürccck olan 65. !zmir Uluslararası Puan 'nda bu yıl 31 ülke tcmsil ediliyor. Pakistan ' ın onur konuğu olduğu Fuar'a , 1200'ün üstünde firma katılıyor. Festival kapsamında , farklı ulusların kültürel ve sanatsal birikimlerinin yansıtılması ve karşılıklı olarak tanınmasını sağlamak amacıyla, 9 ülkenin katıldığı " Uluslararası Sanat Günleri " düzenlenecek. Fuarın eliğer bir etkinliği de Malczya , Ukrayna, Ispanya , Meksika , Macaristan , Romanya , KKTC ve cvsahihi Türkiye'nin katılımı ile gerçekleşti rilen 2. Uluslararası !zmir Fuarı Halk Dansları Festivali.
+
80
SKYLIFE EYLÜL
SEPTEMBER
1996
.-
1 ·.ı
• •• Carpet
fragnıent
from the
tonıb
of Alaeddin Keykubat , Konya, 17th century.
EXHIBITION OF TURKISH CARPETS FROM THE l3th to l8th CENTURIES 26th September- llth November 1996
The Museum of Turkish and Islamic Arts, Istanbul. l 70 important pieces from Turkish and foreign collections. This exhibition is sponsored by Tekstilbank to celebrate i ts lüth anniversary. As an adjunct to the exhibition, a conference attended by international carpet authorities will be held during the first week of the event. For details and travel arrangements canceming groupsor individuals, please contact Engin Akın. Phone: (90-212) 277 65 60 Fax: (90-212) 229 27 41.
m
TEKSTiLBANK
C
PM
--
;;
25fl0
sqxı
N
s
\_(
. 1
'
HAS/lAl
·1 -
h_-
0(216) 349 01 41
İKİ NOKTA"
(J
Sivri Ada
O Yassı Ada
MARMARA DENiZi
----------····· ~~~~
.
. ''4< , ' ' ''
4
~EMERBURGAZ
~\>,. _~ -::~.ı
Habibler Cebeci ·· _
P~ci
~
:~ ~1Q~p~:~;d
~. O . PAŞA
:::
w *t
Çanarl ıhan
FERRY BOAT l\NES THYOFFICE
SEA BUS l\NES
RAILWAY
STREETS
MAIN ROAOS
MOTORWAYS
KEY TO SYMBOLS
)
Barutha7
~/ (
(i
Arışk ı ran
-~ -::-, ~;~ -
HeyiM/i
Ada
n.Ö2)
\)~;~alt Ada
Akbaba
'~
'
olonezköy
--
----
'
.__.-
Taşdelen
Dutdere
'C-
-
l
o;.f.
;- ·-·
."':i'
. . -.-
(
M.ŞE,YkET PAŞA (OMSRLI) _
r
m c
z
{1)
-~
~C{§) AT LANTA OL i MPiYATLARI
1996 1; A.
~.~
fYU All H.l.
ı,t
r
ı
:..
ı,ı
:.
•• "
• :. •
~
MALI o, BEY t Fi
Türkiye'nin en
GÜÇLÜSÜ*
... ve
şimdi
GÜÇ Ege'de! Ege'li
yatırımcılar
için Halk Leasing
izmir ofisi hizmete giriyor... r
H~ılk
on<ulıı()uıHlP
Bilnk~ısr
kurtılilll
*
vf> O rd u
Hdll..
<,ekıorunun
aJ
19 Ma 1
1' lzıı
•
Anl\d a
en Trrııs
g
N 212
H r le
1
•
Y.-ırdımlet')md
LeosııHJ
en qu(,lu
ı
trrlyonu
Kurumu cl~dn
<:.Prındyesı
ı G den P aı.ı Ka! 2 80220 Ş ş lsıantıu 23u 92 48 234 48 19 Fax 230 46 69 Bu vaı Kava a P aıa N 4 ı .:08 BuıiJ K nak
312ı
ıle
kurulu~udur
·140 55 82 4·10 71 96 440 50 06
lzmır
fax 440 65 37
U ide
G
ISTANBUL
Holiday Inn Crowne Plaza (""') Ataköy Tel: ){ı() HI 00 Fax: ){ı() 81 15 Hotel Emperyal ("") ~leşnııiyct Cad(bi, Tepebaşı Tel: 29.1 .W(ı I Fax: 252 -ı.) ~o Hotel İstanbul Conti ("")
EMERGE N C Y Anıbulan ce
Tel: 11 2 (All over Turkey) Potice Tel: I55 (All mu Turkey) Fire Tel: 11 0 (All o\·er Turkey) Tourism police Tel: sı- ~s 0.1 Gendarme Tel: I56 (All over Turkey) TOURISM
~lecidiyekiiy
INFORMATIONS
TURIZM DANIŞMA
Atatürk Airport Atatürk flfwaalmll (Yeşilköy)
Tel: 665 o~ 95 Hilton Hotel Areade Tel: 2.B O'i ')1 Karaköy Sea Port Kaı·akiiy Lima m Tel: 2 ·ı 9 ;~~(ı Sirkcci Tourism Infomıation Sirkeci Tu r iz m Dm11şma Müdürlüğü
Tel: (0212) 5 II ';S RR Sultanahmet Square Tel: 'i IR 1802 The Turkish Touring and Automobile Club Türkiy e T11ri11g ı•e Otomobil Kımmm (Head Office - .llerkez) Tel: 282 Hı ~o HOTE LS 1 OTELLER
Aden ("") Kadıköy Td: .1-ı'i 10 00 Fax: 3~6 2'i 6Akgün Hotel (""') Vatan Caddesi Tel: 'i3~ ~8 - 9 Fax: 5)~ 91 26 Askoç Otel ("") isıasyon arka sokak. Sirkeci Tel: 511 HO H9 Fax: 'i ll -o 53 Büyük Sürmeli (""') Gayıı:nepe.
Td: z-2 ll (ı() F:Lx: 266 36 69 Color Hotel ("") Fı mlı k7.:ıdc
Tr!: 63 1 20 20-59 Fax: 52 .1 -ıH ~2 Conrad İstanbul (""') Bqikıaş Tel: ır .'ıO 00 Fax: 259 ({ı 6Çınar Hotel ('"") Yc;;ilköy Td: (ı63 29 <Xl ( I8lines/ltıt) Fax: (ı6_1 29 21 Çırağan Palace Kempinski ('"") Çırağan Tel: 258 .'ı .'ı -- Fax: 259 ({ı 8Dedeman İstanbul ("'") Esenıcpe Tel: T ~ RR lXJ Fax: T'i Il 00 Dilson ("") Taksim Tel: 252 9(ı 00 Fax: 2~9 ~o..,~ Divan ('"") Taksim, Tel: 2:\ 1 -ıl 00 Fax: 2-ı8 85 P Eresin ("") Taksim. Tel: 256 OH 0.1 F:ıx : 2'i.1 22 ~ Grand Tarabya Hotel ('"") T:ı r:ılıv:ı. Td: 262 IO00 Fax: 262 22 60 Güneş("" )
-ıl
Td: 2RR 16 ·12 Fax: T2 9'i OS Hyan Regency ('"") T:ı~kı~la Cad(bi. Taksim Td: 22'i -o oo Fax: 22'i -o oİstanbu l Savoy Hotel ("") Taksim Tel: 252 95 26 F;Lx: 2-ı.) 20 IO Kalyon("") Sı~Gutdııııet Tel: 5 ı- ·H 00 ELx: 638 II II Kcban('"') Taksim Tti: 212 2) 05 F:Lx: 2-ı.) .15 10 Kcrvansaray ("") Tak>inı Td: 2.1'i 'iO 00 Fax: 25.1 -13 - H Klassis (""') Silivri. Tel: (0) 212 --r ~o so Fax: (O) 212 -- ı- ıo ~9 Klassis Park Hotel ("'") Sdakiiv. Tel: (O} 212 - 62~ 2j 'ıFax: (tl) 212 -59H 9(ı 1I . . Kunıbu rgaz Princess Hotel ('"") .~910 Kumlıtırı.w.
Sııllaıuıhmet M.e)•flam
l>ltner . Tel: s;; 2~
Tclcphonc: lntcmatioıı:ıl code fiır Turkey: 90, İstanbu l area codes: European side 212, A,sı:ın sıde 216. Localııunıbers on the European side Iıegaıı with 2. ; or 6, tho~e on the Asi atı sı de wıth 5 or~ . For ıııtercıry c:ılls wı thiıı Turkey fırst dial "0", ı hen ı ht: :ıre:ı code, and ı hen the Iocal number. For intem:ıtinıı:ıl calls first dial "00".
Fax: ;;~
-ıl
08
Hilton İstanbul ("'") Harbiye. Td: 2.11 ~66) Fax: 2~0~165 Holiday Inn ("") Ataköy. Td: ){ı()~ I IO Fax: S'i9 ~9 19
Tel: 88'i 9000 ELx: 88-ı O'i .10· .11 Maçka Hotel ('"') Te ~ikiye Tel: 2_1ı 51 <Xl Fax: 2~0 -6 9~ The Marmara İstanbul ('"") Taksim. Td: 2'i ı ı6')6 Fax: 2 ı-l OS 09 Merit Antiquc İstanbul ('"") l ı~eli , Td: 'i ı j 93 (X) f<Lx:'i 12 63 90 Minı ("") Bcşikta~. Tel: 2-ı(ı
ss o-
Fax: 250 ~.'ı~~ İstanbul Princess Hotel (""') ,\laslak, Td: 285 09 !Xl P.Lx: 285 !Y9 SI Ortaköy Princess Hotel (""') Ortaköy. Tel: ır 60 10 r-:ı.x: 260 21 ·ı8 ippon ("") Taksim Td 254 99 (X) f<Lx: 250 ~; 55 Olcay("") Topk:ıpı. Td: 'i8S .12 20 Fax: SH) (w OS Parksa Hilton ("") ~la~· ka , Tel: 258 )(ı-~ Fax: 25H 56 9'i Pera Palas ('"') Tepcha~ı . Tel: 25 I -ı 'i 60 Fax: 25 I ~O H9 The Plaza Hotel ('""'"") ll:ırham~ llulran. Td: r ~ I j I j F:Lx: 2"7_1 15 90 . . Po!at Renaissance Hotel("'**} Yt~ilyuıı Tel:(ı6_1 ı- !Xl Fax: 66.1 I~;; Prt.'sidcnt ("") Beyazıt Tel: 'i I(ı 69 RO Fax: 'i 16 69 99 Prestigc ("") I..;deli, Tel: 'i IHH2 !() F:Lx: 5 IR 82 90 Hotel Mercurc İstanbul ('"') Tcpclıaşı , Tel: 2'i I ı6 -ıCı F:Lx: 2ı9 80 .1 .'ı Richmond ("") istiklal Caddesi. Be,·oğlu-Tiind Tel: 252 5 ı 60 Fax: 2'i2 9~ oRiva("") Taksinı. Tel: 256 ı ı 20 Fax: 256 55 20 Swissôtel the Bosphorus ('"") ,\I aç ka Tel: 259 OI OI Fax: 259 OI O'i
HOTELS ( HOUSED IN RESTOR ED HISTORIC BUILDINGS )
Avicenna Aıııir.t l Tafdil Sokak j I. Sulıanalımet Tel: sı~ o; 'iO Fax: 'ii66'i ;; Ayasofya Pansiyonlar Soğukçc~me Sokak Sulıaııahmet Tel: 'i 15 .'ı6 60 Fax: 'i 15 .16 69 Citadel
.12. Alıırkapı Tel: 5J6 25 13 Fax: 516 1_1 H~ Hıdiv Kasrı (The Khedive's Summer Palace) Çulıııklıı Tel: :B I 26 'i I hLx: 522 3~ .H HotelArnher Kcııntdy Cıddc:.i
Sultaııalımet
Td: 518480 1 Fax: 51R81 19 Hotel Arınada Alıırkapı Tel: 638 15 7() Fax: 518 50 60 Hotel Historia Amir.tl Tafdil Sokak 23. Sıılıanahmet Tel: 'iP~~ ~2 Fax: )168169 İbrahinı Paşa Hotel
Tert.ihane Sokak, Sıılıaııalımet Td: 'i18059ı Fax: 'iiH H;Kariyc Ei:linıckapı Tel: 'i.'ı~ H-ı I·ı ELx: 521 66 :ll Splendid Palace 2.1 Nbaıı üıd(bi , Biiyükada (Prince Isi.) Td: 3H269 'iO Fax: 5H2 (ı~~; Vardar Palacc Hotel Sır.t>trriler Caddesi 'i ·ı 1 56, Taksim Td: 2'i2 28 96 Fax: 2)2 I; 2~ Yeş il Ev Sulıaııalımet
Sariyer Tel: 2~2 .)H 13
1be Aşiyan Museum Aşiymı
Müzesi
Bebek Tel: 26.1 69 86 The City Museum Şelıiı· Müzesi Yıldı z Td: 258 5 .'ı H
The Museum of Caricarure and Humour
Kfll'ikatüı·
F:ııih
11e ıliizah Müzesi
Tel: 521 12 6~
The Tanzinıat Museum Taıızi11uıt
Gülhane
Müzesi
Parkı ,
Tel: 512 63 84
Topkapı Palace Museum Topkapı Sa rayı M üzesi Sultanalım et Tel: 'i I 2 O~ 80 Wo ınen's
Library and Information Center Foundation
K aflm Eserler i K ütüpha11esi ı •e Bilgi llfeı-kezi H:ıliç.
Tel: 'i .'ı-ı 91 ;o
Yıldız
Palace Museum
Yıulız Sa myı M üzesi Beşiktaş Td: 25H .10 80
PALACES 1 SARAYLAR
Beylerlx.')'i Palace 1Beyleıiıeyi Saı-ayı (~ıyırlı:ı~ı Dur.ığı , Ikylerlıcyi
Tel: .'>21 9.1 20 Dalınabahçe Palace Dolmaba lıçe Sa ı-ayı Beşikıa;; Tel: 2)8 ;; -1~
Td: 'il - 6- 8) F:Lx: 'il- 6-80
Ihlamur Kasir 1l blamw· Kasıı
MUSEUMS 1 M ÜZELER
Tel: 261 29 91
lhlanıur Cıddesi , I leşiktaş
Archeological Museum A ı·keoloji Müzesi Sulıanalııııet Tel: 520
-- -ıO
Maslak Kasirs 1M.aslak Kasırfan Biiyükdere üıdde;i ~ıa:~ıak Td: ı-6 10 22 Yıldız
Kiosks: Şalc, Malta and Çadır
Yı[(fız Kiişkleı-i: Şale, ılialta
Atatürk Museum 1Atatürk M iizesi Halaskargazi Cıddesi. 250 Şi~li Td: 2 ıO 6_1 19
CHURCHES AND
Calligraphy Museum
SYNAGOGUES
Hat Smıatlm·ı Müzesi Beyazıt
Tti:
;ı-
'i8 'i I
Church of St. Saviour in Chora Kariye Müzesi Edinırkapı
Tel: 'i H 30 09
Haghia Sophia 1Ayasofya Müzesi Sıdıan:dımet Td: 522 09 H9. 522 ı 7 ;o Military Museu nı 1Askeri Müze Harlıiyc Tel: 2.12 16 9H Museum of Painting and Sculpture Resim ı•e 1/eykel Müzesi ııqikt:ı · Tel: 26 ı .ız 98
Museum of Turkish and Is lanıic Art
Tiir k ı •e I simli Eseı·leri Müzesi İlırahim Pa~ı S:ır.ıyı Sulı:ınahm~t
Tel: Sı H IHO'i · 06
Rahmi M. Koç Industrial Museum Ra lımi ılf. Koç Smıayi IJ.ı,km Td· ~:;c,-ı
Müzesi
'i5 . 'i ı
84
SKYLIFE EYLÜL
Sadberk Hanını Museum Saflbeı·k flmımı .Müzesi Büyükdere Cıddcsi. r-29
+
SEPTEMBER
ı 996
Yıldız Park ı
ve Çadır
Tel: ı-6 10 22
Aya Triada (Greek Orthodox) ~leşelik Sokak 11/J . Taksim Tel: 2H l.'ı 58 Dutch Chapel (Union Church) Istiklal Caddesi, Dutch Consulate Beyoğlu Tel: 2 H 'i2 12 Sunday ,\lass in English.
Nevc Shalom (Synagogue) Biiyük Ilendek Caddesi. 6 I Şi~haııe Tel: 2~4 -ı; (ı6 · 293 87 95 San Antonio di Padova (Catholic) İ~tiklal Caddesi .'ı25 . Beyoğlu Tel: 2~~ 06 3S Sunday mass in Iıalian . St. Esprit (Catholic) Cumhuriyet Caddesi Harbire Tel: 248 09 10 · Sııııday mass in Freııch . St. Helena's Chapel (Anglican) 11ı~ Briıbh consulate, Tepelı:ı ·ı Tel: 2H -ı2 2R
bir daYet...
Uzun zamandir vermeyi düşündüğünüz "birkaç" kilodan kurtulmak, stresten uzak, bol oksijenli rahat bir nefes almak ve epeydir dinlenen (!) kaslarmizi çaliştirmak için , sizi Altın Yunus Revit Fitness Club'a davet ediyoruz. Tüm gün kontrollü diyet menü/er, yürüme ve koşma egzersiz/eri, kapali ha vuz/ar, masaj, hydrotherapie, arômetherapie, thalassotherapie, aquagym, whirl pool, scotch duş/ar, sauna, aerobik, step, shapemaster, aletli cimnastik ... Hepsi sizi bekliyor.
Çeşme
Altm Yunus'un büyüleyici atmosferinde, güneş/e dertleşip, denizle kahkahalar atarak, biraz da doğa yla başbaşa kalarak kendinizi yeni/eyin.
Alt m
ttm u.<;-
Çeşmr TuristiA. Tcsislt'r
4/tm
·\.S. 359-18 (.'cşml•fl7.HIR Tei.·{O 232) 723
J'umıs-Çrşme Turist iS. Tcsis/t•r \.Ş. bir
O
12 50 f'aks:(O 2J2) 723 :n .72
)'aşar Tup/ulu(!.u kuru/uşudur.
İSTANBUL
2000
ANKARA
Hi SAR
re DEVLET
MıLFi~rE ~
STANDARTLAR KARAYOLJ_ARI iSTATi~fiK GENEL MUD. GN . MD ı
PARK
AS KERi ALAN
~.....
BÜVÜK
~~~LET MECLISI
.r
İKİ NOKTAC
KARA HARP OKULU
0(21 6) 349 01 41
KEY TO SYMBOLS
~
1
MOTORWAYS
BW~~miiK
MAIN ROADS -
DEMONTRASYON SAHASI
STREETS RAILWAY
THY OFFICE
0
MUSEUM ~
OM
Gbkdeıe$ ~
f
vıYay!aGüiS
{)
SCHOOL
1$
500
.#
Q
u
j"' .>;·i"' j"' i!//# 8
Tomurcui<S
~~
BULGARISTAN SEF. ;,.il"" -o MISIR @ ~~~~,S f,RANSIZ lj; •SEJ. SEF .• ~ 'IA:fr 0 -tıraı:ı.\'alı; YaıanlarS
:.::
Bı;.iS
Elçi $
-~ MOSOUE
250
Orrür
Teze/S
1' ' HOTEL
HOSPITAL
t,'.[:'
Öınu s
~
f!J'
~
t, Ai\Oede5 ' TomurcukS
vı
-ıet'IS' KAVAlLIDER
\)e\neS
"'fıs~iteS
Güçlü
bilgisayar
kullanıcıları artık değil.
Uygun
teknolojisinin
sadece büyük
fiyatlı
büyümekte olan
şirketlere
başarmamza
Hem network
başarı
sağlıyor.
IBM PC 100'ün gücü ve işi
şimdi,
IBM PC 100
yolunda daha fazla güç
fazla
şirketler
hızı
yardım
yeteneği,
daha
edecek.
hem de
işletim
sistemi seçenekleri ile. başarının anahtarıdır.
Büyürnek
Bunu
PC 100'ü sizinle birlikte büyüyebilecek En önemlisi, IBM PC 100 size IBM'i. Bizim Desteğimizi.
tecrübeınizi.
anlıyoruz
ve bu nedenle
şekilde tasarladık.
başkalarının verernediğini
sunuyor:
Kalite testlerimizi.
O halde, bir IBM ahibi olamaya-
cağınızı düşünüyorsanız,
PC 100'ü inceleyin.
Eğer başarı peşindeyseniz,
bunu görmezlikten
gelemezsiniz. Ayrıntılı
bizi
bilgi için lütfen, 0800 2ll4Q32'den
arayın,
PC lOO'le
lll<
hemen . tanışın.
----------------- -- ---------·Dünyayı
are na bilgisayar
a . ş.
küçülten çözümler
INDEX
ANKARA
Tclephone: lnu.: nıational cmk for Tıırkq·: 90. Ankara area code: 5 12 . For intercitı• calls within Turkey 11rst dial "0". th<:n the ar<.:a code:, and thcn tlll' localnunıhcr. For inıc:rnaiional calls lir..t dial "(Xl".
Guide
EMERGENCY
MUSEUMS 1 M ÜZELER
Anıbulance
Mııseunı of Aııatolian Civilisations Aıuu/o/u Medeııiyetleri Miizesi Kadife Sokak. ı !bar Td: .U ı 51 (ı ı
Tel: 112 (All owr Turkey) Police Td: 1'i 'i (All mu Turkı:y) Fire Tel: ll O(All owr Turkey) Tourlsm police Tel: 5~ 1 (ı) 50 Gendarnıe Td: 1'i6 (All over Turkt)') TOU RISM I NFORMATION T U RIZM DANIŞMA
Turizm Bakanlığı Bahçelievler İsmet İnönü Bulvan No: 'i Tel: 212 H:\ (X) Fax: 212 02 'i'i Danışma Tandoğan
Turizm
Esenboğa
Pa:::artesi
cxcqıt ,\lomlay> dt~ııula bergtin IJH..'ı0 - 1- . W
Atatürk's Mam;oleıım Amtkabiı· Miizesi ,\nıt Cıdtbi. Tandoğan Tcl: 251 -9 -'i Open daily excqıt .\loııda1 >. Pazartesi dt~mda lx•rgiin m.tXJ - ı- .ıxı
The Ankara State Mııseııın of Paintiııg and Sculpturc 1A rıkal'li Deı •let Resim ı •e Heyket Miizesi Opt:r.ı ,\lc)daıııl 'lııs Tcl: 510 20 9-ı
Opcn daily <.:xc<.:pt \!onda)>.
Gazi ,\lu;tafa Krnıalllulvan ~o : 111 /A Tel: 2.11 'i 'i-z · ıAA -o o- f:Lx: 2:\1 'i 'i -ı Td: 39H 03
Opcn dail~
Aitport
Pazartesi dt~111da bı•rgtin ıııı
w-
ıı . ıxı 1 t5. _ 1o - ı- . w
Ethnographic Mııseıını Etııol{mfya
-ı8
Miizesi
ı · ııı, rcHıı 9'i'iCı
HOTELSICTELLER
Ankara Dedenıan Oteli ("") llüklünı Sokak 1 Tel: 41- 62 00 Fax: ~ ı- 62 1-ı Best Apart ("") l 'ğur Mumcu Sokak -ı . G;ujosnıanp;~ Tel: +ı6 HO 80 Best Oteli ("") Atatürk Bulvan 195. Kavaklıderc Tel: 46- 08 HO Fax: ~(ı- 08 H5 Bilkent Ankara Oteli ('"') L Cıdde. O<i'i.U . Bilkent Tel: 266 ·ıCı H(ı Fax: 266 ı(ı -9 Büyük Ankara Oteli (""') Atatürk Bulvan 183, Ka1 aklıderc Tel: ~25 66 55 Fax: 42'i 'iO -o Büyük Siirnıeli Oteli ("") Cihan Sokak (ı Tel: 25 1 -(ı 60 Fax: 129 'i 1 -(ı First Apart Hotel lnkıhlp Sokak 29. Kuıby Tel: ~2'i -5 -s Hilton(""') Tahmıı Caddesi 12. Karaklıdere Tel: 468 29 lXI Fax: -ı(ıil 09 09 Hotel Ayına ("") ~lcşnıtiwt Cıd . No: 2'i Tci:42S ı600 Fax :-ıl9 IH'i'i Mercure Inn Ankaı-.ı ('") Atatürk llul1·an HO, Kızıhıv Td: ql- 8'i H'i Fax : ~~- R'i 92
Open daily cxcqıt
,\loııdal'>.
Pa:::artesi dtşııula ber ~tin
IJH..'ı0 - 12..10 / U.1o -1-.5o Gordion Mııseum Gonlimı Miizesi Ya;sılıiiviik Kiivü. Polatlı
Td: 61i 'il 'i2 . Opcn da il) <.:xc<.:pt .\!onda)>. Pa:::artesi dt~ıttda /ler giin (~'l. 50 - ı-..)o
MTA,
Nanıral
Yolu. lkıl~at Tcl: lH- 5ı 50 Opcn daily. except for pulılic holiday>. Resmi baı 't'l/lıtlafil/eri dı~mda lıer giill. (JH._)() . ı- . 50
of the Repııblic
Cwnburiyel Jfiizesi Cunılıuril'tt Cıdlbi 11. l · ıu, Td:5ttiıı-5
Opcn dail1 cxccpt ,\!onda)' Pa::m1esi dt~mda lwr gtin 09.1Xl- ı - .oo
Roman Baths Clo;cd
Pazarlesi dwndtt lıer ~ii n
~londav>.
War of Indepcndcncc Mııscıını Kwtuluş Samşt Miizesi Cııııılııırirct Cıdd"i 1 ı l lu>
Td: 510\Hıl - _)!()-ı ıO Open dail) cxcqıt ~londay>. l'azarte>i dı~ımla lıcr gün. 09.1Xl - ı- . ıxı EMBASSIES 1 ELÇILIKLER Afghanisıan
Gazi ,\1u>tafa Kmıal llull'an H9 .\lah c pe Tel: 251 -- 1O Fax: UO (ı 1 .B Kent Oteli ("") ~1ithatpaş:ı C1ddcsi ~ Tel: ~3'i 'iO 50 Fax: ~}ı ı6 'iKing Apart Hotel Piyade Sokak ı- . Ç;uık:ı~ :ı Td: -ı-ı O- 9 :\ 1 Merit Altınci Otel (""')
Çınkala
Albania 1A nwı •utluk <ıat.iıNııaııpası Td: H 1 (ıl O'i Algcria Cezayir ç:anka1a Td: ır H_) H'i Argentina 1Aıjtmliıt ı;azio;nıaııpası Td: ı ı (ı 20 Cı ı
Tandoğan ~kydaııı Tel: 2:\ 1 -- (ı() Fax: 250
ı;azio>maııpa~ı
Oınni R1:sidence (Apart-llotd) Tahran Cıd1ksi 5 Kavakltdere Tel: ~68 'i ı IX) Sergah Oteli ("") Çan"k ın Cad. ı8 l'lu> l'el: _) 10 8'i IX) Fax: 511 .11 IXl Sheraton Ankara (""') Noktalı Sokak. Ka1·aklıderc Tel: ~(ı8 'i ı 'i ı Fax: -ıCı- ll :\(ı Stad Oteli ("") lsıiklal Cıd1bi 20. l'lu> Tel: 510 ~H ı8 Fax: 510 H%9
·
(JH.51}12._10 f 1551W:_)0 .
İç Kale Oteli (" " )
15 _)O
Geoı-gia Gürcüstan Gaziosnıanpa~ı Tel: :ı~- ı-
E.'ki~hir
(~ın kın Cıddc,i . l 'lı ı> .
Td:
1Afgmtislmt ı5H
ll 21
Aııstralia 1A ı •ustra~·a
Td:
ıı(ı
AlııumJ•a Fet/em/ CumhuriJ•eli Ka1·aklıdcrc Tel: ~26 'i~ (ı'i
1
History Mııseıını
MTA, Tabilll Taribi Miizesi
MıL'iCıım
Brasil / Bı·ezilya Gaziosıııanpa::;;ı Tel: ·ı26 29 50 Bulgaria 1Bulgm·istaıı Ka1·aklıdcr<.: Tel: ~26 - ., 'i 'i Canada 1Kmıada ı;aziosıııanpa\'ı Tel: -156 12 --; The Pt'<lple's Republic of Clıiııa 1Çiıı Halk Cımılmriyeli Gazio;nıanp;~-.ı Tti: ıı(ı R'i ı5 Chile 1Şili Çınkaya Td: ı _)H 9~ ·H Croatia 1Hm •alistaıı ı;azio;nıanpa\'ı Tel: ~ .16 62 12 Cuba 1Kiibtı (;aziıNııanpa\'ı Tel: ~.w 'i.) 62 Czech Republic 1Çek Cımılmriyeli (; aziıısnıanpa,-.;ı Tef: ~ ·ı6 12 H Denmark 1Daııimarka G:ızio;ıııanp:~ Tel: 4(ı8 ..,- (ı() Egypl / Mısıı· Kavakltdere Tel: 426 6-ı -ıı Finland 1Fiıılmuliya Far.ıhi Sokağı Tel: ~26 -ı 9 6-ı France 1Frtmstı Kavakltdere Tel: ·ı (ı8 ll 'i ı Federal Republic of Gernıany
ll HO
Austria 1At•usiiiiJ'a Kal'aklıdm· Tel: ıl9 Oı :ll Azerbaidjan 1Azerbaymn Çanka~ ;ı Tcl: ıı 1 l(ı 11 Bangladt"Sh 1&mglaıleş <,:ankal'a Td: ı .)<) r 'iO Belgitını 1 Belçika Gazio,nıaııpası Td: ıı(ı
Hl 'iO Bosnia and HerL\.'govina &JSJwı •e Hersek Giımlıw·iyeli Gazio,nıanpası Td: ıı(ı ıO 90
Greece 1 Yımaııistmı Gaziosnıaııp:~s:ı Tel: 156 88 (ı() Holy See 1 Valikmı c,:ankava Td: -ı .W !Xl 41 Hungary 1Maall"isltm Kızılay Tel: ıl8 92 58 India 1Hiıulisltm Ç;ıııkaya Tel: ı5H 219'i Indoncsia 1Eıuloııezya Çınkaya Tel: ı _)821 90 Iran 1irmı Kal'aklıderc Td: ır ı520 Iraq / Imk ı;azio;nıanp;~-.;t Td: ı(ı8- ı 21 Isracl / ismi/ (:anka1a Tel: ıl(ı ~9 95 Italy 1İtalya Kavaklıd<.:rc Td: -ı26 'i ı (ı() )apan /jajmııya ı;azio;nı;ınpa\'ı Td: ıı(ı O'i IX) Jordan 1 Ünliiıı (anka) a Tr! : ııO 20 'i -ı Kazakhistan 1 Kazakis/mı Çankal'a Tcl: ı ıl 25 Oı Kırgızhistan 1Kıı-gızistmı
Gazio;nıanpa,-.;ı
Tcl:
ı ı(ı H-ı
Kııwail/ Km•eyt Gaziıı;nıanpa~ı Tel: ı ı')
Lcbanoıı 1Liibıum Çanka~a Tcl: ı26 _ı-
OH
O'i -eı
29
Ubya Çankava Td: ı.)H 11 1O Maccdonia 1Makedoııra Ka1·aklıdm· Td: ı -ı6 99 2H Malaysia 1Malezya ı;azio>manpa\'ı Tcl: ıı(ı 08 -o Mcxico 1Meksika Ka1·aklıdm· Tcl: ı(ı- 'iO )(ı Morocco 1 Ftıs GaziıMıanp;~-.;ı Tel: ı.)- (ı(l ıo Netherlands 1Hollmulıı (;azio,nıanpa~a Tel: ı-ıCı 0-ı -o New Zealand 1 Yeııi Zelmula 1\;11 aklıdn<· Td: ı(ı- 'Xl 'i ı
+
90
S KYLIFE E Y LU L
21
S EPTE MBER
1996
onvay 1 Non•eç Tel: 44- ()(ı .11
<laziosnıanpaşa
Oınan 1Ummtm (;aziosıııanpası
Tel: -ı 4- ()(ı .11
Pakistan 1Pakis/mı ı;azio;nıaııpa~ı Td: -ir Polaııd 1Polonya Ka1·aklıdert Td: ~ 26
ı~
lO
16 9~
l'ortııgal 1Pmtekiz Çankaya Td: ıı(ı IH 90
Romania 1 Romanya \~ınkara Tel: ır 12 43 The Russian Federation
Rusya Fetleı·asJ•omı \~ınka ya Tel :-ı59
21 22
SauiliArabia
Swuli A mbistaıı ı;aziosnıaııpaş:ı
Tel: 456 69 21
Slovakia Republic Sloı •akya Cımıhuriyeti Ka1·aklıderc Td: ~26 'i8
s-
Sonıalia 1Somali Çınkaya
Tel: ·IT S1 92
South Africa 1Giiney Afıika Filistin C1dde~i r (;;ızio>manpa,s:ı Td: 446 -ıO 'i6 South Korea 1Giiııey Koı·e Çankaya Tel: ~68 48 22 Spaiıı 1ispanya Çınkaya Td: ~:18 05 92 State of Palesiine
Filistin Deı •leti Gaziosıııaııpa\'ı Tel: 4_~6 IJH H Sudan 1Sudmt Çankaya Tel: H 1 .~H H'i Syria 1Sur~ı·e Çankaıa Tel: ı .18 s- O~ Swedcn 1İsı •eç l\.a1·aklıdcrc Tel: ~2!! 6~ y; Switzcrland 1isı•içre Karaklıdere Td: ~(ı- 'i'i 'i'i Thailand 1Taylaıu/ (~ınkal'a Tel: ı -ıO 66 81 Tıınisia / Tunus (;aziosmanpa,-.;ı Tel: ~r "'H 12 Turkish Republic of Northem Cypnıs / KIIZL')' Kıbns Tiirk
Cımılıw·iyeti
Gazio,nıaııpa~ı
Td: 4r 9'i .)H
Tıırkmcni~tan 1 Tiirkmeııisltm (;aziosnıaııpaş:ı Td: -ı -ı(ı .)'i Cı.~
Ukı-.ınia 1 Ukmyııa (~ınkaraTd : ~:19 99 -.ı
United Arab Birleşik
Enıirates
Amp Emirlikleı-i
Çankava Td: ~~O H4 1O United Kingdom 1 ingilleı·e Ç;ınkaya Td: ı(ıil 62 50 United States
Amerika Biı·/eşik Deıı/etleri KaraklıdcrcTd: Kı86 1 10 Uzbekistan 1ÖZbekistan Aııkar;ı Pala' Dcl'lct Konukeri Tel: ı59T ı O Venezuela (~ınk;JI~I Td: ı59 51 98 Yemen / Yemen Bakanlıklar Td: -H(ı ı- -s Yugoslavia 1Yugoslauya Ka,·aklıderc Tel: -126 05 'i ı
YAPII96 ANKARA TURKEYBUILD 96 1
ALTINPARK EXPO ·CENTER
~'~
1~1
ENERJi irili TESiSAT IIı!l ENERGY INSTALLATIONS
yapı-endüstri
merkezi
The Building & Industry Centre ULUSLARARASI YAPI MERKEZLERI BIRLIGI !UICB) UYESI MEMBER OF THE INTERNATIONAL UNION OF BULDING CENTRES (UICBI ULUSLARARASI YAPI KONSEYI (ClSI UYESI ASSOCIATE MEMBER OF THE INTERNATIONAL COUNCIL FOR BUILOING RESEARCH AND DOCUMENTATION CIBI INŞAAT MALZEMESI SANAYICILERI DERNEGI IIMSADI UYESI MEMBER OF THE ASSOCIATION OF TURKISH BUILOING MATERIAL PRODUCERS (IMSADI Cumhurıyet
Cad 329 Har b ıye 80230 Istanbul Tel O2t2 247 4t 85 pbx Fax· O2t2 24t t1 01 e-maı ı yem-od @yunus mam ıü b ıtak gov.tr. Internet www yemıst com
Beykoz Konaklan çok dogal ve çok tarihi bir ortamda hayat buldu!
lt.
TEPE
IN f AAT
Ihlamurdan sedire kadar onbinlerce agaç; Bülbül'den, Saka'ya kadar binlerce kuş , Saip Molla Paşa Korusu'nun 200 yıllık sakinleri ... Beykoz Konakları ise. şimdiki sakinleri'
Beykoz Tanıtım Ofisi : Te p e Grubu
Beykoz
Konakları,
P aşa b ahçe - lstanbul
Tel Fax
:0216·413 82 90 (pbx-9 Hat) :0216-413 73 96
Tanıt ı m
Ofis i:
Ebututtah Cad. No : 41 1. Leven t · istanbul :0212-283 06 30 0212-283 06 38 Fax :0212-283 06 57
Tel
Beykoz Konaklan, dogal hayatla, konforun mükemınd bir uyumu! Beykoz Konakları 'nda dogal ve tarihi ortamlar, aslına en uygun şekilde degerlendirildi. Koru'nun 100 yıllık Av Köşkü restore edildi... Özel kitaplıgından , oyun salonuna, yemek servisinden toplantı organizasyonianna kadar pek çok konuda hayatınızı renklendirecek! Tarihi At Ahın, artık cafe-gourmet olarak hizmet verecek. Koru içindeki servis araçlarının gürültüsüz ve egzos duınans ı z çalışınası saglandı. Ayrıca at yetiştirmek ve ata binrnek isteyenler için Atçılık ve Pony Kulübümüz var. Kısacası . bireysel, sosyal, kulturel , sportif. .. tum ihtiyaçlarınız Beykoz Konakları'nda en dogal ortamlarda, en dogal şekilde karşılanıyor.
Şehir merkezine yakın... Şehrin
sorunlanna uzak!
Beykoz Konaklan'ndan ulaşım son derece kolay ve sorunsuz ... köprü gişelerine sadece 5 km. uzaklıkta .
Yakında açılacak
Fatih Köprüsü
baglamısıyla
Beykoz Konaklan, her gün daha çok degerlooiyor! Eksikligi he r geçen gün daha çok hissedilen tarih - doga uyumunun benzersiz bir ömegi olan Beykoz Konaklan ... her saat, her gün yeniden degerieniyarı Gelecek için de iyi bir yatırım! ' ;v Köşkümü:ı:e davetlisini:ı:!
Bugün ya da yarın ... ama en kısa zamanda Beykoz Konakları 'na ugrayın! Av Köşkü'nde geçireceginiz bir kaç saatin günün stresini ve yorgunlugunu nasıl alıp götürdügünü kendiniz görün, kendiniz yaşayın!
Konak sakinleri arasına katılmak ya da iyi bir yatırım yapmak için lütfen , (0216) 413 82 90'dan Leyla Os tel 'i aray ın ...
AROUND IZMIR
\
\
\ \
\
.
\
EGE
\
\
\ \
\
Venice \
\
EGE
İKİ
DENiZi
NOKTA.,
0(216) 349 01 41
OKm
.
DENIZI
1996 ATLANTA OLiMPiYAT PARALARI iÇiN iKiNCi VE SON FlRSATI KAÇIRMAYIN.
-
100. YIL KUTLAMALARINA SiZ DE KATILIN, OLiMPiYAT TARiHiNi PAYLAŞlN ...
-
Atlanta Olimpiyatları Oyunları, nefes kesen yarışmaları, unutulmaz rekorlarıyla anılarımızdaki yerini aldı. Ama heyecanı olimpiyat paraları ile sürüyor! Yoğun ilgi sonucu kısa sürede
**
tükenen olimpiyat paralarının Türkiye'deki tek satıcısı Koçbank , getirttiği
~
ikinci parti ile şimdi son bir şans daha sunuyor. Amerikan Kongresi tarafından
~
C{%) 1~ ~
Atlaııta
1996
onaylanan ve sınırlı sayıda çıkarılan altın, gümüş ve bronz paralar iç i n K oç b an k ş u b e 1er i n e başvur u n . Tar i h i fırsat ı b u kez kaç ırma yı n .
~ KOCBANK -
1
z
M
1
R
IN AND AROUND
Guide
Telephone: lntenıational code for Turkey: 90. İzmir area code 232. Kuşadası (area code for province of Aydın): 256. For interciıy calls within Turkeı' fırst dial "0", ı hen the area code, and thcn the: local number. For intc:nıational calls fırst dial "00".
EMERGENCY
HOLIDAY VILLAGES
Anıbulanee
TATIL KÖYLERI
Td: ı ı 2 (All m·er Turkey) Police Tel: ı ·; (All over Turkey) Fire
Tel: ı ı O(All over Turkey) Tourism police Tel: 63 16 00 (ask for ıouri m police) Gemlarme Tel: ı 56 (All over Turkey) TOURISM
INFOR MATI ONS
TURIZM DANIŞMA
Adnan Menderes Airport Tel: 2"'4 26 26 (ex .-<la/ıili 1085) Alsancak Tel: 422 10 22 Bergama Tel: fı33 18 62 Bü '' k Efes Oteli Tei~S.i 2 1 47 Çeşme Tel: ~ı ı 66 53 Foça Tel: 812 12 22 Kuşadası Tel : 614 ll 03 -61 4 6295 Selçuk Tel: 892 69 ~ 5 · 892 63 28 HOTELS 1 OTELLER
IZMIR
Anba Oteli ("') Cumhuriyet Bulvan 124 Tel: 484 43 80 Balçova Kaplıca Tesisi(" ') Balçm'a Tel: 285 48 50 Büyük Efes Oteli (""') Ct.ıziosm:ınpaşa Bulvan, 1 Tel: 484 H 00 F;Lx: 44 1 56 95 Ege Palas ("") Cumlıuriyeı Bulvan, 210 Tel: 463 90 90 Fax: ~6.1 81 00 Grand Hotel Mercure İzmir ('"") Cumhuriyet Bul van, 138 Tel: 489 ~o 90 Fax: ~H9 ~o 89 Hotel İsınira ('") Gaziosmanpaşa Bulmn 28 Tel: 445 60 60 Fax: 251 94 93 Hotel Kaya Prestige ('"') Şair EşrefBul\dll , ı .m Sokak, No.7 Tel: 483 0.1 23 Fax: -ı 89 22 99 Hotel Mercure Konak ('"') ,\tithatp~o;a Caddesi, ı 28 Tel: 489 15 00 Fax: 489 ı 7 09 Hotel Richmond Ephesus ("") Pamucak Mevkii , Selçuk Tel: 892 "0 - Fax: 892 6" 31 İzmir Hilton (""')
Bulvan, ., Tel: 441 60 60 F:Lx: H 1 22 T İzmir Princess Oteli ('"") 35330 Balçova, İzmir Tel: 238 51 51 Fax: 239 09 39 İzmir 1'-.ı.las Oteli ('") Vasıf Çınar Bul,".ın , Tel: ~2 1 55 83 Fax: 422 6S -o Ga1josmanpaşa
Kısmet
Hotel ("') 13"" Sokak. Als;uıcak Tel: 463 38 50 F;Lx: ·12 1 4S 56 Marla Hotel ('") Ka7Jnı Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 44 ı 40 00 Fax: ·ı ı ı 1ı 50 Marla Hotel ('") Kazım Dirik Caddesi - , Pasaport Tel: 44 ı ~o 00 Fax: H ı ı ı 50
Altın nus Tatil Köyü (Golfen Dolphin Holiday Village) Kalcmburnu, Boyalık Plajı , Çe me Tel: 713 12 50 Fax: 713 22 ;ı Club Cardia (Holiday Village) Çiftlikköy, Çqnıe Tel: "'l2 ll ll F:Lx:' l2 122' Club Med Kuşadası Holiday Viiiage Asl:ınburnu , Kuşadası Tel: 61~ 11 35 Fax: 61 4
11 25 Foça Club Med Holiday Yıliage Foç:ıTel : 812 1607 Fax: 81221 -;
Hanedan (Holiday Village) FoçaTe1:81224 ·il Fax: S12 2451 Kuştur Tatil Köyü (Holiday Village) Bayr.ıklıdere , Ku ·adası Td: 61 ·ı 4 1 10 Fax: 614 SS 32 Neptun Viiiage Büyük Akkuııı , Seferihis;ır Tei: 7~5 7i ;; Fax: 7~; 70 38 Ömer Holiday Viiiage Ya\·an~u ~levkii , Kuşadası
Tel: 61.07 00 Faıc 614 43 4 ~ Pine Bay Holiday Viiiage Selçuk Yolu, Kuşadası Tel: 61~ 93 70 Fax: 612 22 07 Sunset View Holiday Viiiage Gazibeğendi , Kuşadası
Tel: 614 45 02 F:Lx: 61 4 45'0 Turhan Holiday Viiiage Dayanıklı Köyü, Günliiidür Tel: 742 25 4S Fax: '42 ı ı 76 SIGHTSEEING 1 GEZINTI
Balçova Thennal Springs &ılfoı •a Kaplıcalan !zmir pro\'ince alxıunds in minemi and ılıernıal springs, those at Balço\'a be ing ju>t ı; km from the city cenıre and >er\'ed by nıunicipal buses. Known in :ıııtiquity as the Aganıenınon llıemıal Springs. Balço,·a ha~ beeıı a ıher.ıpnı tic cc:nıre for ıhous;ıııds of years.
izmir çetll'esilu/e çuk sayıda kayllak suyu ı ıe kapitea bu/u11uyor. Btllllardtlll /lalçom kaplıcaları ke111 merkezille sadece 15 km uzaklıkta 11e ke111 içi toplutaşıma araçlarıyla ulaşmak mıimkıin
Altlik
dihıemde
Agame/111/0il Kaplıcaları deliilen bu yer çağlar boyıliica bir "şifa yurdu " o/amkkullam/nllş.
Bird Paradise 1 Kuş Cemıeti llıis cight ıhous;ınd hcctare bird s;uıc tuary b a tenıporJf)' and pernıanent home to millions of birds. Situated on the ouıskins of the cil\'. it consists of isleıs. nıarshts, deltas iınd nıeadows. At \'arious times of year over 190 species of bird can be scen here. Ke111i11 yaıııbaşmda kom111a allıila allllliliŞ 8 bin bektarltk del' biryaba11 bayat parki. Adalar, sazlıklar, delta· lar t'e güzalabildiğille uzaııa1ı diizlılklerde 1'JO 'ı aşklll/fil'(/e mil· yo11/arm kuş bamıdırdığı için dıi11ya çap111da bir "kuş ce1111eli" sayılmak· lfıdır.
Ephesus 1Efes . Within c:ıw readı of !zmir ("2 km) :uid Kuşadası (18 km). the >pcctacul:ır huilding> and >trlTh of
ancienı Ephesus ha\'e an unforgettable charisnıa . r,_,ıablished in 3000 BC and includiııg rem:ıins from the lonic.
Lydian, Roman . Bp.antine and Seljuk periods, Ephcsus is a sight not to be missed. In ne:ırby Selçuk ılıere is the basilica of St.John (6th century), :ı superb nıusnıııı and isa Bey MoS<ıue. Also in the vicinitı· i>the House of the Virgin Mary, and i he C'.ave of the Seven Sleepers. lzmir'den (-1 km) ı •e Kuşadası '11<imı ( 18 km) kolaylık/au/aşılabilen ulağmııistii ilgi11ç, caddeleri t'e yapılarıyla bugıin de benzers!z bir atmosfere salıip alllik ke111. 10 3000 yıllamıda kımı/mı ı •e ioıı, Lidya. Roma, Bizans. Selçuklu döllemlerin bı izlerilli taşıya11 Efes'i gezmere mutla· kal'(lkit aymbllail. Efes'ill çok yakn1111da St. jemıllazilikası, Meryem Ana Eııi. Yedi Uyuymılar Mağarası. Selçuk isa lley Camii gibi başkatari/ısel-turistik gezi yerleri bulunmaktadır.
House of the Virgin Mary Meıyem Aıw
Evi
The Virgin Mal)' came to Ephesus with St .John, and spent the remainder of her life here. The house built in the 4th century at the place where: she died was recognised as a shrine by the Vatican in ı 95'. 'Jlıe house is 80 km from İzmir and 7 km from Ephesus on Bülbül Dağı , a hill foresteti with pines, phıııes and olive trees. Mass is celebmted here every nı onı ing at 7. 30 and on Sunday monıings at 10.30. Aziz Yubmuuı ile birlikte i;fes'e gelen Mel)'em Alla 'lilll Jıayatulllı sö11 döllelllilli geçirip üldıiğıi yerde '1. yüzyılda inşa editeli eı •. 1957'de Valikmı 'm otltl)'llldan sonra kutsal ziraret )'eri ulaiı MeiJ'em t111al:.'l'i t'e Kilisesi lzmir'dell BO km, alllik Efes kenti ll· den 7 km uzaklıkta, çam, çmar ı •e zeyli11 ağac/arıyla bezeli yiiksek bir tepe olan Bıilbı/1 Dağı'11dadır. Her sabalı 7.JO'da. pazar sabalıları 10.30'da ayilı diize/1/eımıektedir.
Kadifekale Fortress 1Kadifekale 'Ilıe foıtress overlooking ı zmir has sections daıing from Helknistic, Roman and Byzanıine times. ·ıııe 20-2) metre high walls werc: origi· nally 6 km in lcngth. Today the fort ress i> a fanıous excıırsion spot with pleasant tea gardens. canınıanding a fabL~ lous view of the city. lzmir'ill içinde. kente bakim bir tepedeki bu kale Hele11islik, Romaı 'e Biza11s iz/erilıi taşır. Yılksekfiği 20-25 metre olwı dumrlarmmuzwıluğu eski dönemlerde 6 km)'i buluyordu. Gıi 1ıiimıizde çay balıçeleri ııe ola,~mııistii kentmmızarasıyla ı/n/ii
bir gezinti yeri.
Pergamum 1Bergama The ruins of l'erganııını , a nıajor cent re of ci viiisation of the ancient world. are >itu:ıted ı o; km from İzmir. ·ıııe acropoli~ and anıphitheatre perched on a towering hilltop, and on the ouıskirt> of the ıown of Bergama the: A~klepion or health centre dedicatc:d to A~klepios the god of hı:alıh are in a rmıarkable state of preserY:ıtion . ·ıııc site is open daily hl' ı wwı 08..10 and IS.30. 96
S KYLIFE EYLÜ L
+
S EPTEMB E R
ı996
In the ıown is another interesting .building, the Tenıple of Sempis, known locally :ıs the Red Courtyard dııe to its tiles. llıe ıown is also worth visiting to see the narrow streets with thcir historic Turkish bııildings and the coloıırfııl bazaar in the old qııarter. lzmir'ill 105 km kuze)•indeki bu il· çesinde alllik çağm bıiyıik uygarilk merkezi Pergamo11 'ım kalılilı/arı bulımuyor. Görkemli bir tepedeki akropo!is ı •e mııfili)'alromm yamsıra, ilç· enin g irişinde sağlık Tanrısı Asklepios adına inşa editeli l'e gıilııtmıizde bıilıill özellikler~) 'le ayakta durall sağlık merkezi ber gı/118.30 · 18.30 arasm· da z~rarete açıktır. Bergama'lilll içi ll· deki çi11ileri nedell~)'le balk amsında Kızıl Aıılu adıyla bililieli Serapis Tapı lllt,~ı da dikkat çekicidir. Ayrıca Tıirk kıilliirıilııin özelliklerini laŞIJ'all dar sukaklarıı •e ) 'ilPıları)'la eski maballe-
/eri ile re11gai·enk çai-şısı ilçeyi turist· ler içi11 ilgi11ç kılall özellik/erdell<iir.
MUSEUMS 1 M ÜZELER
Archeological Museum Arkeo/oji Miizesi
Bahri Baba Parkı , Konak Tel: 425 49 29 Open every day except Mondays. 09.QO.I7.30. P.tesi dışmda ber gün Atatürk Muscum 1Altıliirk Müzesi Birinci Kordon ı 48 Tel: 42 1 '0 26 Open cvery day excepı Mondays. 09.00- ı 7.00. Pazm1esi dışmda ber giin Bergama Museunı 1Berganuı Müzesi Bergama Tel: 633 lO% Opc:n evcry day. OS.30. 1-.30 Her giin Ephesus Museum 1Efes Miizesi Selçuk Tel: S92 60 10 · S92 60 ll Open emy day. 08J(). 18.30 Her gıi11. Q<leıniş Archeological Museum Qdemiş Arkeoloji !ıtiizesi OdenıişTcl : 545 11 S4 Opc:n cverı' dııy . OS.30.17.30
Her giin
Museum of Painting and Sculpture
lzmil' Resimııe Heyket Müzesi
Tel: 484 S9 45 S. Yaşar Art Museum S.
Yaştır Resiılı
Miizesi
Cumhuriyet Bulvan 2;2 Alsancak ' Tel: ·ı 22 65 32 CHURCHES AND SYNAGOGUES
Bet Israel (Synagoguc) Mithatpaşa Caddesi 26; Kar.ıtaş St. HClene (Catholic) ı "'29 Sokak, 53 Karşıyaka St. john (Anglican) Talat pa~ Bulv:ın , Als;ıııc:ık Tel: 463 66 08 Santa Maria (Catholic) Halil Ziya llu!Yan. 6~ Tel: ~8~ !!6 .12 Notre Dame de Laurdes (Catholic) 81. Sokak, 11 Tel: 232 ı ı ~; St. Policarpe (Catholic) Gazi Osman Paşa BuiYan. 18 Tel: ~s~ s.ı 36 Shaar Ashamayan (Synagogue) 1.~90 Sokak ı/2 Al~ncak
/
{l<m
ıp
Oarıveren
'
'
~
Kı~
29
''
3fl
Be~
•Kumavşan
Çamköy
•
__..,
V
j
.........
sp
.,.. ... """";
,,'
1
1
1
1
1
ı
\
1
1 1
''
'
' ' ...... ' ' ... '
AKDENİZ
1 1
1
1
1
ı ı
1 1 1 1
1 1
ı
ı
'
,.. ..... .
Isilinbul -
--1
''
1
0
0(21 6) 349 01 41
İKİ NOK.TA
, ,. "
::u
l>
~
~
z
l>
z c
o c
l>
Gümüşlük'e 2, Yal ıkavak'a 4, Bodrum'a 21, Bodrum Havaalanı'na ise 37 kilometre mesafedeki Karya Evleri devre mülk değil , yı l boyu yararl aııac:tgı nız tapulu eviniz olacak.
Tatil Köyü" ndeki Eviniz Karya Evleri Rodrum, Gümüşlük'te, emsalsiz onnan dokusuna sahip, denize bir aınfi -topoğrafyada yer al maktadır. Tümü deniz gören 100 villa!daire, eksiksiz sosyal tesisler, spor a l anları ve bir aparı-otelden oluşan Karya Evleri, dört mevsimi y~ayabi l eceğiniz, altyapısı ve aralıksız servis hizmetleri ile, 12 ay boyunca tatil köyü yaşamı sunmaktadır. Tamamı 1997'de tam tefrişli olarak teslim edilecek olan Karya Evleri, çağd~ yaşama müstesna çözümler üreten, alırken kazanacağınız, k ı sa vadede büyük prim yaparak, hayatınıza çok yönlü değer katacak yöredeki tek yatırıındır. "sıfır"
Cumat·tesi ve Pazar daiJil IJaftada 7 giin IJizmetinizdeyiz . Bizi arayın, tanışalım, projemizi size dtıiJa detaylı tanıtalım. Karya Evleri'nde Ö7.etlc neler var? PO.OOOm arazi) • ,\rıtma ilc kurunmuş iiz.clplaj • Üzel i>kdc • \':Ua1 :L~:uısör • 400 k~ilik açık. !'iO kişıli k k:~ı:ılı restaur:uıı ll' kunfcr:uıs >:ılonu • 4(ı(J m hanız • ltai'UZ kenarında ~nack har • Kumsal bar • \çık I'C kapalı di~koıck • lll1ın ;alonu • Tc~ıi; kortu • fuılıol • ll:i!okcılıol • \ulcl'hol • lt;L,a ıeni>i • Bilardo • Sauna • fitness center • Su sporları • \I:Mj ;aloııu • Çocuk kliihii • 40111 çucuk h:ınızu • '1\ salıııııı • L\du aııımi • jcncraıür • \larkct • Çaın:ışırh:uıe • Aıııfı- tilatru • Sa~lık ünitesi • Riiro hiznıcılcri merkezi l busiııı"'s center) • Helikopter pisti Evlerini7.de neler varı Mevcut donanım •
SERENCEBEY. MEHMET ALi BEY SOKAK KUM CUO~LU APT. !Conrad Otel Yanı) 80700iSTANBUL 227 90 88 • 89 • Fax: 12121 236 25 16 OFIS: DÜNYA SA~LIK SOKAK N0.317 TAKSiM 80090 iSTANBUL 243 55 05 . 12121 249 09 51 12121 249 15 83
~:lektrtkli ternıosiforı • Sıte ıçı cntLogre saıııral • l'ydu anteni • .lçık mutfak ı c ~ emek m:L'<L\1 • lluzdolahı • .~spiraıör • Dörtiii ocak • \lıni fırın • Çıft ı·c tck tiim ~ alaklar • S:ılon otıırma ~rııhıı • Sl'iıp:ıl:ır • Teraslarda sabit sedir elcm:ınl:ırı • Ralkon oturma 1c 1emek ~rupl:ırı • IJu~ kahini • Tiim dol:ıpl:ır • A1dınl:ıım:ı clcm:uıları • i'tii I'C nı:L,:ısı • S:ıç kurutma cih:llı · · lsteğe bağlı donanım • Klima • Ki~i;cl telefon • 1\ • Konıple ~emek t :ıkımı • Tüm nıııtf:ık :ılctbi • llıılaşık nı:ıkina" • Çamaşır makinası • ~lıcru-da l ~:ı fırın • lsıııcı
o
KARYA EVLERI . KARAVELIOGLU S ır k e t ler Gr u b u nun ıstırak ı o la n COZ UM AS ku r u lu sud u r
g
A N T A L V A IN AND AROUND
G uıde ,
EMERGENCY
Arnbulane c Tel: I I 2 (All over Turkey Police Tel: 1;; (All over Turkey) Fire Tel: 110 (All over Turkey) Tourism policc Tel: 43 10 6 1 Gendamı c
Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM
INFORMATION
TURIZM DANIŞMA
Jti~eı:
ı
247 o; 4 - 242 18 33 Antalya Cumhuriyet Malıallesi Tel: 24 I I 7 47 Alanya ç.1rşı Malıallesi Tel: 5I 3 ı 2 40 Kaş
_
Cumlıunyet Meydanı
Tel: 836 12 38
Kemer Belediye Ilimısı Tel: 814 ı; 36 HOTELS 1 OTELLER ANTALYA
Adora Go if Resort Hotel C"'") llclck/Seıik Tel: 725 40 5I Fax: 725 40 7 I Altis Golfhotel C'"") llclck/Seıik Tel: 725 42 26 Fax: 725 42 34 Antalya Derleman C'"" ) I.araYoluTel: 32179 IOF;Lx: 321 38 73 Arum Hotci&Apartrnents C" " ') Side, Tel: 753 45 60 Fa.x: 753 4 I 40 Cender Hotel c-•) Işıklar Caddesi Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 87 Club Hotel Sera C"'") WJ Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349}! '>4 Falez Hotel C"'") Ko nyaa lt ı Tel: 248 50 00 Fax: 2~8 )0 2) Grand Prestige Hotel Side C""') Titrevengöl, M"anavgat, Side Tel: 756 90 6o Fax: 756 90 8 I Hotel Ofo Antalya C'"") LarJ Tel: 349 40 001 ı 51ıat Fıtx : 349 ~o 16 K.ışla ~.an Hotel C"") Kazım Ozalp Caddesi 55 Tel: 248 38 ..,0 Fa.x: 2~8 42 9.., Oranj Hotel C"") Lam Yolu, Şirin Yalı Malıallesi Tel: 323 12 71 Prince Hotel Antalya C" ") L1rJ Yolu, Karpuz Kaldır.ın Mevkii Tel: 323 30 70 Fax: .~23 .~0 4 I Golden Ring Hotel ('"') Güllük Cad. ı o: 71 Tel: 243 I5 15 Fa.x: 243 I5 22 Sheraton Voyager Antalya C'"") 100. Yıl Bulvan Tel: 243 24 32 Fax: 24.~ 24 62 Sunset Hotel C"") Konyaalu Tel: 229 06 92 FıLx : 229 I3 89 Talya Hotel Fevzi Çakmak Caddesi jO Tel: 248 68 00 Fax: 24 1 54 00
c·- •)
SPECIAL LICENSE HOTELS ÖZEL LISANSLI OTELLER
AbadHotel Hesapçı sokak, Kaleiçi Tel: 247 4~ 66 Fax: .~23 O~ 25 ArgosHotel Op!JOOte of Atıtürk Higlıschool, Kı~eiçi Tel: 247 20 ı 2 r-a.x: 2-fl 7557 AspenHotel Kaledi bi Sokak I6, Kaleiçi Tel: 247 7 I 78 Fax: 24 I 33 64
Telephone: International code for Turkey: 90, Antalya arl:a cı:xk 242. For intercity calls withiıı Turkey lirst dial "0", thcıı the area code, and then the local number. For international calls lirst diai "<Xl".
Karyatit Hotel Kı~eiçi Tel: 241 I4 49 fJX: 242 - 49 Marina Hotel ~1ernıerli Sokak 8, Kaleiçi Tel: 24.., 5 ı 90 Fax: 241 17 65 Turban Adalya Hotel Kaleiçi Tel: 243 47 56 Fıtx : 243 47 5I Tuvana Hotel Tuzcular Mahallesi, Kaleiçi Tel: 247 6o IS Fax: 24 I 19 8 I Tütav Türkevleri ,\1enııerli Sokak, Kıılei)i Tel: 248 6'i 91 Fax: 2 ı I
9-ı
19
HOLIDAY VILLAGES TATIL KÖYLER I
Attaleia Holiday Village Taşlıburun ~kvkii , Belek/Serik Tel: 725 ~3 Oı Fax: 725 ·ı .~ 02 ClubAlda Bcldibi, Kemer Tel: 82~ 81 'il Fax: 82~ HI 59 dubAldiana Titreyen Göl, Manavg:ıt Tel: 756 92 6o Fa.x: 756 92 6-, ClubAll Bey Kızılağaç Köyü, Side Tel: 753 22 00 Fax: 753 22 20 Club Asteria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii llclck/Seıik Tel: ..,2'i 40 0.1 Fa.x: 725 40 02 Club Kastalia Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 13 16 Fıtx : 'i6'i
Sol l\1una Kunıköy, Side Tel: 753 34 46 Fax: 7;3 13 59 Turtel Bellis Akınlar Köyü, Serik Tel: -ıs ~2 ııo Fax: 7 25 <13 00 Turtel Sidc Holiday Viliage Side Tel: 753 20 24 Fax: 753 20 25 Turtle's Club Marco Polo Çanıyuva, Kemer Tel: 824 63 36 Fax: 824 63 46 Ulusoy Tatil Köyü Göynük, Kemer Tel: 815 14 50 Fax: 815 12 72 Varan Holiday Village Taşlıbunın Mevkii Belek/Serik Tel: 725 42 OI Fax: 725 42 25 SIGHTSEEING 1 GEZINTI
Alanya Citadel 1A la ııya Kalesi Tiıis splendid llyzantine citadel surnıounting the rocky peninsula is walled (8 km). The ' Red Tower" was built by the Seljuk's Sultan Keykubat in 1226. Today it isa smail nıuseunı containing etnogmphical collections. BiZC/llS zamaıundmı kalma, "Kızı/ Kute •si 1226'da Sultan Alaaddin Keykubal/arafmdmı iıışa elliri/en görkemli Alanya Kalesi şe/JJ"i ik~)'e a) •ıran bir )'arımadamıı üzerindedir. Kızıl Kule bugiin etnografik eserlerin sergileıulW kiiçük bir mıizedir.
Antalya Museum l <ı
28
Club Med Palmiye Tekt'!k.1<tt:pt: Mevkii KmıtT Tel: 8143260 (lO lıat~iııt-s) Club Mediterrance Kemer KeıııerTel:81 4 1009 r-a.x:8H 1018 Club Mega Saray Üçüncü Kum Tepe~i Mcvkii llelt-k/S(.ıik, Td: 725 40 26 F:tx: 725 40 49 Club Sallma Beldibi Bcldilıi , Kemer Tel: 824 83 6o Fa.x: 82~ 80 83 EHA Holiday Viliage Titreyen Göl. Manavgat Tel: ..,56 90 50 Fax: ")6 90 52 Eldarador Phaselis KemerTel:815 1631 Fax: HIS 1637 Hamdullah Paşa Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 I'i 20 Fa.x: 565 15 .~ 1 Kemer Holiday Village Göynük, Kemer Tel: 815 1430 Fax: 815 14 65 Oasis Beach Club Konaklı Mevkii, Ahınv:ı Tel: 565 14 ~o Fax: )65 ı.., 19 Palmariva Holiday Viliage Tekirova, Kemer Tel: 82 I 40 0.1 Fax: 82 I ı O40 Robinson Club Pamfılya Acısu Mevkii, Side/ Manavgat Tel: 756 93 50 Fax: 756 9.~ 58 Sidelya Çolaklı Kö)ii , Manavgat Tel: ..,63 68 Ol Fax: ..,63 61 1~ Simena Holiday Village Çanıyuva, Kemer Tel: 824 63 63 Fax: 82~ 6.~ 81
A ııtalya
Müzesi
Kenan Evren Bulvan Kony:ı:ıltı Tel: 241 < 15 28 Daily except Mondays. Pazartesi dışmda IJer giin.
The province of Antalya is endowed with the richesı hisıoric treasures of Turkey. Antalya Museunı covers an area of 30,000 square me ı res wiılı thirteen galleries. :ın open-air gallery, a childreıı"s g:ıllery (where children mar be left) and a wide yard. Approxi-mately five tlıousand arclıeo logical works are displayed in chronological order. 11ıe nıuseuııı receive an award from the Council of Europe as the Museunı of the Year in I988. The spectanılar Gallery of the lcons and Galle!]' of the Enıpcrors are especially wortlı to seeiııg. Anta()'ll bölgesi arkeo/ojik, taribse/ bazineleri bakmımdmı belki de Türkiye'nin en zengin bölgesidir. Antal)•a Mfizesi çok geniş bir alanda 13 teŞIJir salollu ı •e bir açık IJaı'a
is full
Sarkıl
ve dikillerdeıı oluşan, olağmıüstü görıiııtüsıiyle ünlü, Alanya yakm/amıda bir mağara.
Düden Falls Dıiden Şelalesi
A VC!)' beautif1ıl waterfall (I 2 km nortlı of the city centre). Kentmerkeziııe kuzey yönünde 12 km uzaklıkta çok güzel bir şe/ale. l'iknik için mıikemmet bir terciiJ.
Old Quarter Kaleiçi
The historic nucleus of Antalya. This district is now restored and has becanıe an attmctive touristic cent re with its t:ıvems , hotels. resıaumnıs :ınd entertainment facilities. !ts narrow strcets Icad down to the old harbour (today an intenıational yachting marina). Şebrintaribi çekirdeği olan Kaleiçi; restore edilmiş bati, otel ve pans~) •on ları, restoran ları ı ıe eğlence olanaklarıyla turistik bir merkez. Dar sokaklardmı iııilen eski limmı ise bugün ulustararası bir marina.
Perge The origins of this ancieııt city 18 km northeası of Antalya go back to 1000 IlC, but the surviving remains are Hellenic and Roman. An excepıional open-air muscum. Antatya 'ıun
18 km kuzey-doğus.ım daki bu antik kentiıı geçmişi 10 1000 yılıııa kadar uzmuyor. Ancak bugün gezileıı kalmtılar He/en ı •e Roma dönemterilıden katma. Ilginç bir açık baı'a mıizesi.
Side At this lively resort east of Antalya, the houses and ancient nıins are inextricably interwined. Therc are two agor:ıs , an amphiteatre and :ı museunı in which sıaıues and other works of art found here are exhibited. Aııtalya 'nm doğusımdaki bu turistik kı)'l kasabası mı lik kalmtıtarla
içiçedir. iki büyiik agom. geniş bir amfileatr ıoe bu mda gün ışığma çıkarılan beykelt•e öteki eserterin sergilend(~i bir mıize.
galerisiııdeıı oluşnraktadır. Çocuklar içiıı de, oıılamı ilgisiııi çekecek bir saloıı buluıımı nuizeyi
Termessos Perchcd I050 nı above sealevel. this is an ancicııt cit1' and a national park "northwcsı of Antalya. ·ıııe anıplıiteaıre is lıewn out of the living rock and the vicw as far as Antalya is stupendous. There is :ı nanımi hi>tory nıuseuııı at the park
tari/ı meraklıları
enımnce .
mutlaka gezmeliler.
Aspendos A major port and commercial cenıre in aııtiquity , Aspendos today lies inland, 8 km eası of Antalya. !ts mag· nificent :ımphiteatre is the best preserved in the world and known for its superb :ıcoustics and is stili used for concens. Anlti()'a 'ıwı 8 km doğusuııda Aııtik Çağ m önemli limmımdmı katına mubteşem bir amfiteatr. Ota,~mıiistii akustiği J'e iyi karım muş olması ııedeııiyle bugün de koııserler içiıı kullamlnuıktadır.
100
SKYLIFE EYLÜL
Damlataş Cave Demılataş Mağarası This bewi ıclıing cave in Alanya of sıalactites and sıalagnıites .
+
SEPTEMBER
ı 996
Denizden 1050 m )•üksekllikte, inmutıiJ(JZ bir maiızara, şaşırtıcı bir antik kent J'e doğa müzes~)'le bir ulusal park.
Yivli Cflutcd) Minaret and Mosque Yi v/i Jlfiıım·e Tiıe synıbol of Antalya. llıis i .'Ith century fluıed minaret buih by the Seljuck is decomted with dark bl uc and turquoise til es. Antalya'ıuıı
sembolii o/mı buminare Selçuklutardan katına bir 13.JT· yapısıdır. Koyumaı ıi t•e turkumz çiniler/e süstenmiştir.
DUTY FREE On BOARD
T~RKISH
AIRLINES tA\
TURK HAVA YOLLARI '<::J
DUTY FAHRENHEIT l:Jau de Toilette Spray 50ml.
FREE
48 DM PERFUMES PARFÜMLER
TEN DRE
POtSON DUNE Eau de Toilette Sp ray 50ml. 56 DM
"<,..··
TENDRE POISON Eau de Toilette Spray 50 nıl. 56 DM
Dior CHRISTIAN DIOR DIOR SVELTE
49 DM CHRISTIAN DIOR
5 MINIATURE "LA COLLECTION " 54 DM
r
i
tı
•" 1 ,,
"1P'_w..
lll "
\ll . "f) J()J{
l'! >l'>!" · 11 ' lliU 1'()1~< ' '
lll< >RI'-''>1\IP
DUTY FREE
On
BOAR[
JILSANDER SUN FRAGRANCE Eau de Toilette Spray 75ml. 35 DM
JILSANDER SUN flAGIA N C UU Df TO ll!
LANCÔME
GIORGIO ARMANI I'ARFL'MS
CHRISTIAN DIOR Make-UpSet 60 DM
PO EME Eau de Toilette Spray 50ml 63 DM ACQUA DI GIÖ Eau de Toilette Sp ray 50ml 48 DM
ACQGA DI
G-i-o'GIORGIO ARMANI
LANCÔME TRESOR Eau de Toilette Spray 50ml. 65 DM POLO SPORT Eau de Toilette Spray 75ml. 4 1 DM
DUTY FREE
On
BOARD
L 'EAU D 'ISSEY OF ISSEY MIYAKE Eau de Toilette Spray 50ml 74 DM
4
PARFUM D 'ETE Eau de Toilette Spray 50ml. 75 DM
1
ı sı·n- , \11 \\t..ı
1 1·. 1' \U I ' l • M
CHANEL NO 5 Eau de Toilette Spray 50ml. 65 DM
l ' l U U'I SSI. \
\11\ \ t\. 1-.
1 T~RKISH
1u
AIRLINES fY\
TURK HAVA YOLLARI 'O
,LET T E
N 5
CHANEL
·· '·
ACCESORIES AKSESUAR VAKKO Eşarp 1 Scarues
120 DM
. ..... .. . • .:. •• .to
DUTY
FREE
DUTY FREE On BOARD
MARLBORO ! Orh / Box 1 \laMiıunı
ıı
j ~ \larnuııı ---.;
:;:::::::-: c::> D M
DUTY FREE On BOARD
T~RKISH
AIRLINES ()\
TURK HAVA YOLLARI 'CJ
MISAKl JAPANESE PEARLS Büyük !nci 250 DM Ko/ye- Küpe 100 DM
DUTY
FREE
CAM EL TROPHY Saat! Watches 325 DM 230 DM GUESS Saat! Watches 1 26 DM Night Light 90 DM Lady or Centleman size
CIGARETTESI SPIRITS SIGARALARI IÇKILER
CAM EL Filters JOO's 20 DM CAM EL Filters Box 20 DM
DUTY FREE
On
BOARD
JOHNNIE WALKER SCOTCH Wbisky 22 DM GRANT'S Wbisky 22 DM
J .B . Wbisky 2 2 DM BALLANTINE'S Wbisky 22 DM
GORDON 'S Gin Lt.
16 DM TEKEL
2000 14 DM T~RKISH
AIRLINES ()\
TURK HAVA YOLLARI 'O
DUTY
FREE
DANIŞMA VE REZERVASYON
DIŞ BÜROLAR
BRUSSELS·BRUKSEL
ABUS~~~~~~ ~~~s~?and Sons 1
ouott'l
UD. N.
Tel:
U :ıkcscu
Td
Tel: (10-2) 390H%0 - 61
1'.0 Box: 1755 Tel: (25 1-1) 182222
Chi c:ıgo.
ALMA TV
Kazbek lle sı r. No: 81- 83 K:ı?.aklısı:ın Tel: l7) (3272) 506220- 50 1067
AMMA N
JahaJ Anıman Third Cirde A. Riyadh Cenıre 8ıh Floor BS 1 REZ Tel: (962-6) 6S9102 - 659112
AMSTERDAM
Sıadhoudcrskadc
2, IOS4 ES Amsıerdaın BS 1 REZ Tel: (3120) 6853801 (4 lines- haı )
ARJANTIN
lntercominenı~
S.A suip..1ch:ı ro.;o: 1087 pi<;O 5A Buenos-Aires Tel: 54-1-3139213
ASHKHABAD · AŞKABAT
Magıynıguly
Av. il - 744000 Tel: (736) (32) 510666-SI 1666-512219 ATHENS ·ATINA
Philellilon ır . :-lo: 19 IOS57 Aıh eııs llS Tel: (30-01) 3222S69 REZ Tel: (30-0l) 3!21035-.l222;69
BAHRAIN • BAHREYN
Manama Travd Company W.L.L P.O. Box 828 Man:ıma~ B<thrain
Tel: (973) 211896 BAKU
HUM Hacırev cad. 1\0: ll Baku Tel: (789) (22) 9-!2505-941913 Fax: (789) (22) 980017
BANGKOK ( GSA)
Gulr Exprc&l Tmospan Ageney CP. Tower 3rd Level 313 Siloın Road, 10500 Bangkok Tel: Rez/BS: (66--2) 2310300 (7 lines-hat) BEIJING·PEKIN ( GSA)
CAAC lleijing Sales Office IP Dongsi West Street. Tel: (665) 558861 - 55103 1 BASEL ( GSA )
RECA Handcb Gmbh und REISEACENTUR Cenıralbahn Sır. 7 CH 4 0'iı Basel Swiızcrland Tel : (061) 2059660-{06 1) 2059661 BEIRUT·BEYRUT
Mazda Building ;ılı . Floor. Autoslradc ja ı El Dıb TeL (961) (1) 408096-407236 (GSA) Pan Asiatic G efınor Centrc Rue Clemence-J u P.O. Box ı 13- 5486 Tel: <96 ı > ı 867425-361230-36 m 1
o
BELGRADE
'Il!G Nikole Pasica No: 8 1 IV Tel: (38- Ill 3332n- 332'i6I Budapester Str.ı sse 8 10787 llerlin llS/ REZ Tel: (49) 2624033/34/35
GSA
~e ı"Yin::-
IL Td:
(O'i 11 ) 3048210 (4
Kuznetsky Mo."t No: 1/ 8
Tel: (7) (0')5) 2924W>-2925121-2921667 GSA: Aerofloı rruzens k :ıra Nahcrczhnara 4 Tel: (7) (095) 2466996
lines-lıat)
MUNICH -MONIH
HOUSTON ( GSA )
1300 l.amar (Fou r Seasons Hoıel) llouston TX Tel: (I) (800) 2RR2520
1 lHOO) 2882520
J EDDAH·CIDDE
City Center Anncx 12/ 13 Medina Road.
COLOGNE·KÖLN Tr.ınkgasse 7~9 ) 06(>- CÜ!ognc
llS Tel: (-ı 9-021 1 1 13 H 13 HEZ Tel: (49-0121 1 l.l·l07 In 2/73
1'.0 . Box. 1ı 'i63 21425 Tel: (966) (02) 6600 127
Ved Vcsıcrport 6 1612 Cope n lı agen BS Tel: (45-33) l-ı 4 05'; - 144499 REZ Tel: (45-33) ı 45 1 90
South Africa n Airways P.O. Uox. 7778
Tel: (713) 2206
BS Tel: (92) (21) ;682078 ru:z Tel: (92) (21) ;685922 ;685766 - ;685487
Maysalmın Sır. P.O. Box. 8389 Tel: (963- 11) 222821!4 - 2239770 2232 190 (lO lines-hat )
4 Karl Marks S ır. No: 4 Apt: 22 25200 ı Kicv - U k r:ı in e Td: (380) (44) 228 1103 - 2291550 - 2749978 KUWAIT·KUVEYT
Fahad Al-Salem Sır. Dowliah Complex P.O. Box 23959 1 3 ı 00 S:ı[at- Kuwait Tel: (965) 2453820/2 1 - 2422889
LISBON - LIZBON ( GSA)
AMR GSA Services 6053 W Centnıy Blvd. Suite ll 57 I.os Angeles, CA 90045 Tel: (]) (31 Ol 6-!65214
Khalidiya Bldg. Olaya Main Sı r. 1'.0. Box. 25 194 Riradh 11466 Tel: (966) (1) 463 1600 - 4632087 GSA: ABC Tr.ıve l Ageney (Same add ress-a ynı adres) Tel: (966) (1) 4642667
-
Torre de Madrid Plaza de Espana 18 PLT 7 OFC. 7 28008 M :ı clrid Tel: (341) 54 16426- 54 ı 6849
F ILI S TIN ( GSA )
Deks Ai r Ine. nOt Golden Rock llldg. 168 Salccdo
Baseler Sır . .l'i - .\7 60329 Foı n k[urt BS Tel: ( ı 91 (()(ı9l 2° .\00-_ı I/32-.l.l Rez: (49) (069! 27.l3007ZOI2I/ 22123
Sır.
Tel: <63-2) 8 I 2 ı 455-8 1 2 1 452-8 1 23865 MECCA· MEKKE ( GSA )
ABC TrJvd Ageney
Al Mansour Sı r. Al Khazcndar Bldg. Tel: (966) (02) 5434887 MEDINA-MEDINE ( GSA )
ABC Travel Ageney Kurban Al Nazı l Str. Be lıind Sony Co. Tel: (966) (04) 8224426- 822 1828 8224 106
TURKISH
BUSINESS CLASS
MIAMI ( GSA) 800 Brickell Avenue Suitc I ı 09 Mia ıni. FL Tel: (ı) (,lOS) 374 1956
AIRLINES
108
+
S EPTEMBER 1996
Tel: (822) 75 17- 11 5 Ro;ı d
Singapare 0923 REZ Tel: (65) 7324'i56 - 7324557
Legaspi Viiiage Makati Metro
GENEVA- CENEVRE Rue de C h :ıntepoulc t No. 1 ~ 3
Re public of Korea
The J>romenade No: 06- ı ı
MANILA ( GSA)
FRANKFURT
Se:ısoınun- Dong,
Kal Building 41-3 J ung-gtı
300 Ordıard
Arrigo Grou p Limited 248 Tower Road, Slicma Tel: (3;6) 316645 - 316705
Manger Square (George Wasser Bldg) 1'.0. Box 630 Iletiı l e hen Tel: (02) 6740130
( GSA)
SI NGAPORE-Si NGAPU R
MALTA ( GSA)
jOY lmern:nional Tours and Travel
FRANCıSCO
Ronı e
SEDUL·SEUL ( GSA)
MADRID
Gm[ Adöl[ Sır. No. 21 40212 Dusseld oıf Tel: (49) (211) 373062
Plaza Dclla Republica 55 00 185 BS Tel : (39) (6) 4873368 REZ Tel: (39) (6) 48 19535
5 ı O'Farrel Str. San Fr:.ın ci sco . CA Tel: (]) (800) 2882520
91 Rue Bugeaud 69006 l.yon Tel: (33) 7824132-ı
DUSSELDDRF
ROME-ROMA
SAN
LYON
SKYLIFE E Y LÜL
Cekoslavcnskc Aeroline Rcvoyochi ı , 160 I'; Pr•gue I Tel: (422) 2·1806111
LOS ANGELES ( GSA)
Aerlingus Duhlin Airport
Tel/Fax ' (3312) 313;61
1 Rue Seribe 75009 Pari~ Tel: (33-IJ 42664740
ll -12 Hannover Str.
DUBLIN ( GSA)
120 1 Gencva
PARIS
London WIR 9HF Tel: (44) (171) 4994499 (5 lines-hat)
63-B Sheikh Hamdan Bldg. Al Maktoum Sır . P.O. Box: 1200 Tel: (971-4) 270500 (GSA) Swa idaıı Tr:ıd ı ng Co.Ltd. (Same addre&o;/ay nı adres)
Tel: (41-022) 73 16120 - 7316129-7387796
lli ~ob:ı .shi r\itıai Bldg 4F Tosahori 1-10-2 Nisni-Ku. Osaka HEZ Tel: (8 1) (6) 44 18690/91 BS Tel: (8 1) (6) 4118769
LONDON-LONDRA
DU BAl
8 90-129 Numhcrg
<09 11 ) 92972 11 -92971 16
RIYADH·RIYAD
Edifıdo 25, Aeroport Lishon-5 Tel: (351 I) 899 1 2 ı
SM Tel: (974) 4129 1ı - 412912
Bi s lık ek-K yrgyzsıa n
( ·ı9l
Mehmet Akif Cad. No: 54 Tel: (392) 227106I-2271382-22n t 24
DOHA· KATAR ( GSA) AI-R:ıyan Tr.ıvcl Ageney P.O. Box: 363
Tel: (971-4) 270500
Plaı.:rrcr
PRAGUE·PRAG ( GSA )
LEFKOŞA
DHAKA· DAKKA ( GSA) llengal AiMt Ud. 54 Molijheel C.A.
Dhaka 1000 Tel: 2430S9
Am
TeL
OSAKA ( GSA )
KI EV
DHAHRAN • DAHRAN ( GSA)
ABC Tra,·el Ageney King Abdülaziz Str. Alniınran Complex Cenıre P.O. Box: 739 Alkhohar 31952 Tel: <66--3) 89SOO 14 • 895490-i
lH (33 ) <9.J ) Rn 207
Tel: (92) (21) 303503- 301029
Dar-El Mouhandc:>ecn Bldg.
437 Madison Avc mı e I7.B New York N.Y. 10022 Tel: ( I) (2 12) 3399650 - 3399662
NURNBERG
GSA : Paktürk Enterprises l mt:ız Pb7..a 81
( GSA)
Al[ardos Sır. Ibe ııı Zaklun Bldg. 3rd Fl. Tel: (963- ı I) 2227266 - 2239770 GSA: Al-faradec!'o T. Tourism A~ency
Agencies LLC, P.O. Box. 5490 Ruwi , Muscat Tel: (968) 707303-707310
Sultan Tourisme 28 Rue M assen :ı o6oOO Nice.:
12 Avenue Centre Strachen Road
AMR G A Service> 5470 LBJ Freeway Suiıco 900 Dalla> TX Tel: (1 ) (800) 2882520
MUSCAT-MASKAT ( GSA) AZD Tnl\'el and Touri..nı
NICE ( GSA )
KARACHI·KARAÇI
DA LLAS ( GSA )
Barcr Straı;se •3 D-80335 Müncheıı Tel: BS: (49) (()89) 5Bı0920/21 Rez: (49) (089) 5I·ll0922123/24/25
NEW YORK
JOHANNESBURG ( GSA )
CO P E N HAGEN·KOPENHAG
DAMASCUS·ŞAM
MOSCOW ·MOSKOVA
8, 301S9 Hannaver
l bı llol id:ıys Ltd. Hıııs 1603-4 Flcct Ila use 38 Gloucc>ter Rd. Tel o(852) 86 13 1ı 1
19 South tasaile
(ı
( ·ı9)
S ı r.
HONG KONG ( GSA)
,\ l ustıf~ı Kcın :ıl "<ı · :\o . 3
Aı\IR
Manas International Airporı
Bahnhof
( ı 0Il 3 1 1 14 1 0 - .1 1 119 10- 3 1 1321 0
Ethiopian Ai rlines 13olc Airport
Tel: <39) (2) 76007107- 76007111
H ANNOVER
CHICAGO ( GSA )
ADIS-ABABA ( GSA )
BIŞKEK
31-A
Largo Augusto 1/ A 20 l 22 Milana
46 20095 Hamburg Tel: (49) (040) 325805-0
CA I RO • KAHIRE
P.O.Box No. 698 A hudlıahi- UAE Tel: (97 1-2) 3026693-302669-ı
BERLIN
Hennarınsır
BUCHAREST· BÜKREŞ ( GSA)
Ground Floor Sultan Bin Yousuf Al yousuf Bldg. Shcik h t-l am:ıdan Str.
MILAN·MILANO
HAMBURG
;1 CantcrstL'Cn, 1000 Bnı xclles llS Tel : (32-2) 'i0207 11 REZ TeL <.l1-2) 512678 1 - 5126782'i l -ıO,ı'i )- 51176-c.
INTERNATIONAL OFFIC ES
Opp. Center Hotel
1 Information and Reservation
SOFIA· SOFYA
Salxxna Str. No: ı 1-A Tel: (359) (2) 883596 - 874220 GSA: Sofıa Airport Tel: (359) (2) 66 1690 STOCKHOLM· STOKHOLM
Vasagatan 7, P.O. Box 73
10121 Stockholm Tel: (46) (8) 218534 - 218535 STRASOURG·STRASBURG
2 Allee De ı.. Robensau 67000 Strasbourg Tel o (33) (88) 5214 ı 3 (3 1ines-hat) 2500 17
STUTTGART t.ıuıe nsc hl ager Sır. 20, 70 173 Stunga n Tel: (49) (7 11) 2258222 (7 lines)
ı
DANIŞMA VE REZERVASYON/
SYDNEY-SIDNEY
TAIF (GSA)
ABC TrJvel Ageney ShuhrJ Oppasite Saudi Cairo 1'.0. llox 2746 Tel: C966) (02) 7324m
Sır.
TAIPEI (GSA) Found:ıtion
Tours Corp.
TASHKENT-TAŞKENT
Mustafa Kemal Atatürk Tel: (7-3712) 560496
C:ıd .
No: 24
TEHRAN-TAHRAN
Ostad M oıa hari Avenuc 'lo: 239 Tel: (98) (21) 8737383- 8737464 874&150-874745 ı TELAVI V
Hayarkon sır. 78 zip code 63432 Tel: (972) (03) 51723W34/35 TIRANA
GSA: Kam International S. H. I' .K. Tirana International HOiel· Bu~ines.c; Hall
Square Tırana 1 Allxıni a Tel: (35S) 42 34 185(Ext: 107) Fax: (355) 42 34 ı88 Skandeıbeg
Cumhuriyet Gad. Özel ld:ırcl~h:ını Altı SM Tel: (242) 2434380-81 REZ Tel: (242) 2434383<Pbx) i lines-hat 2412830 llS Tel: (242) 243438}-ll7 PaınfılrJ Turizm Hastane Cad. Şöhrcı l er Sitesi ı 22 Sok. 21/ B Kemer Tel: (242) sı 14719 -8144720 Pamfilya Turizm Ganıii Sok. No: ı 113 Sidc Tel: (242) 753 1345 Pamfilya Turi7.ın Keykubat Cad. No: 67/ A (Çiınen Oteli yanı) Alanya Tel: (242) 5132466- 5131585
Tomnarnon Rappon, 4th Floor, ı - 1 6-6 Tor.ınoınon Minato-ku Tokyo 105 REZ Tel: (81) (03) 52511511 BS Tel: 525 11551 GSA: Kind:ıi Air System G~ l Bldg. Sth Floor 1-10-10 Ginz:ı Cllllo-ku Tokyo Tel: (81) <03) 35439781
REZ Tel: C}ı2) 2301'i6S-66
Tel:
Muhammed Megarif Str. Cezayir Sq. Tel: (218) (21) 48798-38236 Coınplexe
El Mechtcl lloulcv:ırd Qulet Haffouz, 2 Eme Et::ıge Tums Tel: (2 16) (1) 786473- 787033
Pirınıı..·hınt.•t ~·l :ıh .
Rez Tel: (252) 3735780 - s ı BURSA
Haşim lşcın
Cad. Tugtaş 1 hanı No:73 Tel: (224) 22ı ı 167 - 22 ı 2838
Ç ORUM (G SA )
Turizm ve
Gazi Cad. No: 22 K:ıt: 3 Tel: (364) 2243928
Cad.
DALAMAN , MUGLA
ZURICH-Z0RIH
Ta! Str.ıs.<e 58 800 1 Zurich Tel: Rez: (41) (1) 2252323 Tel: BS: (41) (1) 22523ı 1
BÜROLAR
DOMESTIC OFFICES ADANA
Stadyum cad. No. 32 BS 1 REZ Tel: (322) 4570222 ADIYAMAN ( GSA) Inandı
Turizm ve Seyahat Acc nı:ısı Emniyet y.ını REZ Tel: (4ı6) 2 ı 6 ı 436-38-39
Ataıürk Bulvarı ,
Cumhuriyet
ve SeyJha ı
Accnıası
Mcyda nı Oıoga r giri~i ,
No. ı Emird1g Tel: (272) 44ı; ı 94-
44 ı 5044
AKSARAY ( GSA) 1 -Aksa r::ıy Arentas ı
Turizm ve S<.'yahat
Lise
Karşısı
Kütüphane Sok. D/ 2 Tel: (382) 2 ı 32332 2-AksarJy Seyahat Acentası Zafer M a lı . Devlet Ha:,tancsi ı<.ırşL'il No: ı Onaköy Tel: (382) 3Sı8462-351347ı
Tel: (212)
'i2lH&l8- 'i2HıLCol
Ka1..d:ııl Camii Yanı Belediye Sosyal Hizmet ler Binası Kat: 1
Tel: ( 164)
Ef~_.,
Sakaıy;ı
lnönu cad. No: 8 Tel: (4 12) 22ı2314- 2226 ı 43 GSA: Giral Seyahat Acentası Tel: (412) 22ı3054-2235733
SAMSUN
Gad. No. ı ll A BS Tel: (362) 43 ı 3455- 43 ıS065 ' REZ Tel: (362) 431826o K:ızımp:ı ·ı
S II RT ( GSA)
BAT-AIR TRL ve Seyehat Acente>i cad. Özel Idare lşhanı C Blok 1. kat, No: 101-102 Tel: (484) 2137574-2233069 Aydınlar
Siv:ı' Turızm
Tel: l.l ı6)
Gad. No: 26/ D
C uınhuri)'l' l C:ıd.
Seyah~ıı tkenıa~ı
Tel: (.!!!2) 26 18438 - 26 ı 8439 TRABZON
Kemerkaya Mah. Meydan Tel: (462) 3266433-34
Accnıaı:ıı
2 ı 23838
(4 hat )
UŞAK
KIRŞEHIR ( GSA )
Turizm ve
Scya hat Accııtısı t\t aı urk Cad No: 7/2 'kJ , l.lH6l 2121 ı n- 2121718 Al:ı.ıddin Cıd . No. 22 Kat 1/ 106 Tel: (jj2) 21 12000 - 25 ı 2032 1. (GSA) Vatan Seyahat Accnıas ı Ankam Cad. A}'V'JZ Pasajı No: <t l Cihanhcyli Tel: (332) 6732306- 673 ı 367 2. (GSA) Orhangazi Yıldıl :,Cy:ıh:ıı
Fetur Fcuye Turizm ve S<.--y:ı h:ıt Accntası
Kordon P:ı,.,ıjı ı 5/SO 48300 Tel: (252) 6142034-6 142443 110
+
SEPTEMBER
Parkı KarşLs ı
Acenı :ı . . ı
bmcıp:ı ·ı C:ıd.
No: K) K:ıt : Td: C2"6l l l520.l.\ - 2125 129 VAN
Enver Pcrihano~l u 1:: ~h.·r kcti Cu mhuri yet C:ıd . No: 1t.X'J Tel: (432) 2 ı 6 1 0 1 9 · 2 1 iı l 2·ıı
YOZGAT ( GSA ) Çavuşoglu
Turizm ve
Scy\!lıat Acentası
KONYA
FETHIVE ( GSA ) , M U ~ LA
( GSA)
Vatan Seya hat
S.ıh:ıbiyc Mah. Yıldının Cad. No. Tel: (352) 2223858
ERZURUM
SKYLIFE EYLÜL
Seya hat Act~ntası At:ıtllrk Uulvan Yıldız Apt. Nu. 88/ A
An·nı.ı'ı
Turizm \ c Seyahat No: 80
Ç:ıvu~>~lu
39 'i7
TEKIRDAG ( GSA ) Trakya Turizm ve
KAYSERI
Hükümet C:ıd. ı 3 Tel: (446) 2116784 SO. Yıl C:ıd Emlak Banka-'t R:ı nt Tt.·...,blcrı No: 24 Tck C •l ·lıJ 21H I 90 ı
lınt."., · h:ıt >
"0-2ı6
( GSA)
K:ılinı Turizm \ 'C Seya hat Tic. A~ Sarayünu C:ıd. No: 74./ A Köprülxı~ı Tel: ( •ıli) 2153344-2 154548
At:ııurk C:ıd .
- 2ı82300
ERZI NCAN ( GSA)
()
KARS ( GSA )
Td: (474)
·o: 7-8
22111ı7-22 1 36R7-2244621
Tel . C ·ıll6) 216 36
Orman l ::lcınıc_.,i K:ır~'-'' Kony;ı C.ad. No. )i Tel: (j;\H) 2J2{)(XK)
ELAZIG
ve Seya hat Acent:ı.~ı
f.,t;I'•}Oil C:ıd 30 . Y ıl ~ite:ı.i.
:'\o; .!.6
·ı2'\H2HO <-t&-ı l 220
KARAMAN ( GSA ) Cid Tur \ L' Scy;ılı:ıt
~ını r
2130592
S<.'yah:ıt Acenıası
Tur ve
Kud(b Cad. Birlik l şhanı Kaı : 3 'o: 25 Adapazarı Tel: (260 2749688
Bu h :ın l'\o 1 F Oteli Altt
BS Tel : (232)
DIYARBAKlR
213019ı-
SAKARYA ( GSA)
ŞIRNAK
REZ Tel. C2.W
cad. o: 27/ 1.1 Tel: (258) 264866 ı -2648671 SM Tel: (258) 264865 1
Turizm ve
RIZE
ŞANLIURFA
Büyük
lsıikl:ıl
Pol:ıt
(Argeus Turiwı Seyahat Acentesi) lstiklal cad. o: ı 3 Ürgüp Tel: (384) 34 14688-34 15207
G:ıtıc ,_.,ııı ;ınp:ı;-;ı
DENIZLI
BS Tel: (424) 2ı83730 REZ Tel: (424) 2ı81576
EVt~i~~~r~~~u~~ın ve Pal. Ltd. ıi
Ataturk Bu h .ın ~o : 162 Tc.:L (2 1.!. ) )Jı0022 - 23
AFYON ( GSA)
Gold Turizm
C.ıd . Do~uh:ınk l~h:ını
IZMIR
Rez Tel: (252) 6925899 !.IS Tel: (252) 6925499
Şehi t llhanl:ır
1faııııdıyı..·
ıı23070
SIVAS ( GSA )
1. A~':ır;ıy
Oteli
Tel: (286) 2ı23366/2172622
Opemgasse 3 1010 Wien Tel: (43) (1 ) 5862024
N
l. Sirken
Ma h. l>aşa
Tel: ( <36) 2ı28682-83-!h fax : ( 136) 2122667
1714. Sok. No: 10/ 4
S:.ıtı~ BOrol.ırı - S:ık-s Offict.~
Suda br Turizm ve lk A.
At-enta~ı
Turizm ve Seyahat tsrasyon Cad. \'il:ıyel karşL'il
Cumhuriyet Gad. No. 199-201 Kat: 3 Harbiye REZ Tel: (2 12) 6636363 !tS Tel: (2 12) 248263 ı -24640 1 7-247 ı 338 Sau Bürolan - Sak.~ Offi<."e:, 1. Kadıköy ll:ıgdat Gad. No: 27 Kızıltoprak Tel: (2 16) 337 ı876-337 1 89 ı ı. llarl>iye Cumhuriyet Cad. No: 199/ 201 Tel: (2 ı2) 22S0556 (6 Unes-hat ) 3. Taksim Gezi Dtikkanlan No: 10 Tel: (212) 252 1ı06 (6 ünes/hat) B. Aksamy S:ıu MüdürlüAü Atatı.ırk llulvan, Gülpala; Apt. No: ı62 Kat: 6-2 Tel: (2 12) 1187850-11 ı92 23 -SI ı 9243 ;ı 17860-5117978 fax: (212) sı ı 92 n
Acenıası ,
( GSA )
Muşova~ı
A. lstanbı.ıl Satış Müdürlügü
Gad. Illihan Oteli altı Tel: (488) 2ı46o73
Kayserili Ahmet
MUŞ
ISTANBUL
BODRUM , MU G LA
Anafanal:ır
VI EN NA- VIYANA
btiklal Gad. 2:' Sok. Çelebi lşhanı 'o: 7 Tel: (32·\l 23ı5232-232127~ 2330100-23302"4
Tel: 2.l2 25 92
Batınan
Kema lı>a ··ı
MERSIN
ISPARTA
ÇANAKKALE ( GSA )
TUNISIA·TUNUS
Atatürk Gad. No: S0-1.1 Tel: C252) 4ı23751-4123752
TIA TOUR Seyehat Arentası Mar.~ ! Fevzi Çakmak Gad Kili:,e Dükkaniarı No: S Tel: (326) 6ı38383-6 13H95 Fax: (j26) 61342<).1
Tel: (326) 2 ı 4 9497-2 ı 6 Ol SO
Çavuşoglu
MARMARIS
ISKENDERUN
ıS/D
Turizm ve Seyahat
Antakya Turizm ve
'o: ı 1/D Antakya-Hatay Tel: <326) 2157532- 2117252
BATMAN ( GSA ) Diyarlı:ıkır
MALATYA
Kanall")()}'U Cad .• ·a: 10 Orduevi Karsı.'il Tel: (422) ~2119l0-321 ı922·32H053
Seyah:.ıı Acenlası. lnünü Cad.
Anıatya!Hatay
B;ıt -Air
l412)2 ı24880
lnönu llulvan No: llliA Tel: C2'i6l 614~205- 61~9:182
HATAY( GSA) Anı-Tur,
( GSA) , AYDIN
0\m;tn Tun7.m Tic:.m.-1.
Otem Turii'm Tic. ve San. lld. 'ti. (Cotana k Turizm Seyahat Accıllası) Atatürk Ruh·arı 'o:42-t l l
Ant-Tur Turizm ve Seyahat Acentesi
lnönü Gad. Rana Apt.
KUŞADASI
GIRESUN ( GSA)
Scyeha ı At-enıası
TRIPOLI-TRABLUS
AtJtiirk Cad No. 10/A, Kulu Tel: C332) 64I63SO- 64!6710
Atarürk Bulvan No. 3QJU BS Tel: C}ı2) 2301'i63-6-ı
ANTAKYA ( GSA )
'o:75
TOKYO
Iç
Atatürk Bulvan No: 125 Kat: 2, 3. 'i. Tel: (312) 4192825 REZ Tel: (j ı2) ~ 192800 (1 1 lint~-hal) Şehir Ofısi-Town Offit-e: Atatürk Bulvan 23ı Kavaklıdc~e Tel: (3 ı2)4687341- 4687}!2 GSA: Çavu~lu Turizm ve Seyahat Acentası. Ankar.ı Gad. Çavuşoglu Sok. , Kat: ı No: ı Şerenikoçhisar/Anka rJ Tel: (31 2) 6872383
ANTALYA
SF. 134 See. 4, Oıung Hsigo E.R.D. Lung Meh Bldg. Tel: C02l n33266
A<:cnt;ı~ı,
GAZIANTEP
ANKARA
Lcvel 16, Suitc J6o2 3B8 Gmrgc Strcoeı Sydncy .S. \X' 2000 Tel: (61) (02) 2211711 (3 lincos)
Golden
Information and Reseruation
1996
Lise C:ıd. No: ı6 Tonos Apt. Yozgat Tel: (354) 2129 193 - 2123946 REZ : R ezel'\':l.'tYOniRcscrvaı i o n SM : Satış Müdüıii/Sales Manager GSA: Genel Sau Acent3SI Gcncr.ı l S:ı l es
Ageney
BS : Bilet S:ııı~/ Ticket Salcs
Like Paradise ... Like Martı's ...
Martı
Hotelsoo oan outstanding ass et of service in Turkish tourism
since 19700 Three options provided for those wishing to recover from their year-long exhaustion in paradise !ike Martı
Hotels where the blue meets the greeno
Martı
Myra Dreamland; the most luxurious, all inclusive holiday village in Turkey
that offers you numerous altematives to choose.
Martı
Resort De Luxe; where
the spirit isever lively for all age groups. Renovated rooms, casine and cordial Turkish ambianceo.. And Martı La Perla Romance Res ort; the most lustrous pe ari of the ll
south where romance and nature both can be enjoyed ... A variety of sports, excellent
it"
Martı
z -e-
ı
service and exclusive cuisine offered ina casual and comfortable atmosphere.
N
facilities isa "must" for an unforgetable holiday.
M
R
A MARTI
\,N\ TEKIRO VA
~"' 1 KE M E R
T
H
o
T
E
l
s
MARTI R 1 'O R 1
ll 1
1 l
X 1
IÇ M ELE R 1 MA R MA RI S
MARTI HOTELS Head Off i ce : Koşu Yolu Aksu Cad ., No . 3 , Bakırköy 34730 , iSTANBUL
I Ç M E L E R 1 M A RM A R IS Phone : ( 90·212) 543 60 50 ( Pbx)
Fax : (90 · 212 ) 572 09 16
"'
. d?
) N.Jxos
.
1
1 : 6500000
/7 Karpathas
•<J ))
Biimi;.ı;;ı.~
200Km
B
L
A
ı<
c A
R
K
Sevastopoı· '-=/J aııa
A
\
c
D
s
O E
E
ER N
4
~
f'\L'\v(
UÇUŞ BILGILERI
Flight Information MESAFELER F LI G HT D IST ANC E S
lstanblll'dan l l·rom /stanblll
o
Kın
Mil
4077
2534
01 .... ALMATY ALA <(
o<( <(
z ~ <(
Mil
2497
1552
AMMAN AMM
1213
754
LYON LYS
1984
1233
ABU DABI/ABU DHABı AUH
3007
1869
MADRID MAD
2714
1687
AMSTERDAM AMS
2209
1373
MILANO/MILAN LIN
1670
1038
ASB 2555
1588
MOSKOVAIMOSCOW MOW
1755
1091
AŞKABAT/ASHKHABAD
555
345
MÜNIH/MUNICH MUC
1569
975
2586
1607
NEW YORK NYC
8059
5009
ATINAIATHENS ATH BAHRAIN BAH " " 01" o o - · ı- ıtı0001-r--aıo r--<'lal0110011tl0l
Km LONDRA/LONDON LHR
BAKÜ BAK
1783
1108
NICE NCE
1797
1 1 17
BANGKOK BKK
7316
4647
NUREMBERG NUE
1677
1042
BASEL BSL
1841
1144
OSAKA KIX
9 186
5709
BERLIN SXF
1731
1076
PARIS/ORLY ORY
2240
1392
988
614
RIYAD/ RıYADH
2457
1527
4062
2257
ROMA( ROM E/
2167
1347
FIUMICINO FCO
1371
852
455
283
SINGAPLJ.R/SINGAP O R E SIN
8658
5381
SOF
488
303
BEYRUT/BEIRUT BEY BIŞKEK
1 BISKEK FRU
BRÜKSEUBRUSSELS BRU BÜKREŞIBUCHAREST BUH
RUH
CENEVRE/GENEVA GVA
1913
1189
SOFYAISOFıA
CIDDEIJEDDAH JED
2376
1477
STOKHOLMI
DUBAI DXB
3006
1868
STOCKHOLM ARN
2195
1364
DÜSSELDORF DUS
2039
1267
STRASBOURG SXB
1865
1159
FRANKFURT FRA
1863
1158
STUTTGART STR
1762
1095
HAMBURG HAM
1989
1236
ŞAM I DAMASCUS
HANNOVER HAJ
1939
1205
KAHIREICAIRO CAl
1229
764
KARAÇII KARAC H I KHI
3957
2459
KOPENHAG/ COPENHAGEN CPH
20 10
1249
KIEV IEV
1056
656
KÖLN /COLOGNE CGN
1995
KUVEYT KWI
2171 766
LEFKOŞA
ECN
DAM
1081
672
TAHRAN/TEHRAN THR
2043
1270
TAŞKENT
3408
2118
TAS
TELAVIV TLV
1128
701
TIFLIS TBS
1452
785
TIRAN TIA
933
504
TOKYO NRT
9260
5755
1240
TUNUS/TUNUSIA TUN
1670
1038
1349
VIYANA/VIENNA VIE
1253
779
476
ZÜRIHIZURıC H ZRH
1763
1096
THY UÇAK TIPLER I VE ÖZELLIKLERI TY PE AN D CONFIGURATION OF THY AIRCRAFT 8727-200F 8737-400 8737-500 A 310.304 A 310.203
A 34o-311
RJ-100
RJ-70
CARGO
257000
44225
40.823
86408
AZAMI KALKIŞ AliiRUiil .1/ax Talıeqfll'tıg/ıi(Kgi
68038
60702
153000
150
117
210
142 000
KOLTUK ADEDI Seatıırg Cnpacllj
YAKIT KAPASITESI Fud CnpacJJ)' 1Kg!
225
271
79
99
16 140
16 140
48872
44000
108365
9362
9383
24500
2X23500 L8
2X20000 L8
2X52000 LS
2X48000 L8
4X31 200 LB
4X7000 LB
4X6130 L8
3XI5500 L8
3350
3865
uı
ı
I
N
cr w
(.9
uı
:::i
w
u
::;:
>-
<i
cr
-
o
LL
I
ı-
~
~
(/)o :ı
t)> :::ı
>:ı: ı-
1
z
ı uı
ı
I
(.9
:J LL
.....
:ı
--;::-
~
.E ~
~
:ı
N
ffi
MOTORGÜCÜ )(
fiıgme1bnısı
N
f-
z z
o
<(
:il> <( z
cr< f- >
AZAMI MENZIL .lla:aımmı Ratıl{e (KmJ
37000
,\ta.nnııım AltıJude (fTJ
" 10 "al O aı "- i' 10 "' ttı N 01 ı--01.r-ın.ı.ıo
8 100
6480
11 952
2 259
2407
3450
37000
41 000
41 100
41000
31000
31000
42000
856
900
900
820
820
900
AZAMI UÇUŞ TAVANI
AZAMI SÜRAT Jkı.nrımm Specd (K,,br)
-
--
-
856
-
1-
-
945
-
-
720
720
862
3800
2241
22 952
lO
2
3
-
-
NORMAL SEYIR SÜRATl ~'onna/CnıiSI!S{mJIKn.br)
698
698
860
860
4460
21 880
25 000
2
7
7
890
KARGO KAPASITESI 7 500
Ca'8f' Cnpacııy (Kg!
UÇAK ADEDI
28
Aiutıh!rofPiaııes
113
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
41409 4
~N
SEA
A
N
S
E
A
E
G
0
sr. . ııı
E
<'
'6,.
L
B YA
".,
o
S
E
A
MALDIVES ISLANDS ·:
·. MMıl • Am1ntntels
SEYCHELLES .
•
ı
-;ro
IJ . ,
C;
c
o
1
.. ı
lO'
C)
f 110'
04
SEA
OK HO TSK
p
-l
+ o
a.... rM tJ>p.J c:.
c
Y
MARlANA
A
E
N
......
NORTH ERN
PHILIPPJNE
B A
c
F
A
P~~g~~~~
o
..; " -: Guııu.-ı
< •
OF S E A
E
N
G
ISLANDS
A
...,
AnJ. m• n-l.r.
~
-~
Sopon
~ ~S•~JMn ~ R«•
a ....
ı ~sı.
,..,,
icob11rlı. o
Bro
'
A
,...
N
N
nıiJ
"'
•oo !ıoo
15001C.ılıı111tıtrs
'!ıL
lOOO M ılu
«:> Carm Lım + Ramseıer Beme
C9
Cocosl;· (A,.,trl
.J.
°Chr'-t~.rl. tA"Ift /
.l
1
s.
FEDERATED STAT ES OF MICRONESI ,
-.:: Wrw1L
4
;ne (U S A l
-.. t~D
(:>
N~w lr•~n
ı
'(<
Spitzbergen
1
BAREN •
MOR
rj' 1
~
HUDSON
li
· +-
Sergen
,....,
Asores
/ /JK I
l
tı•
Csnaryls.
;
rsp.J • ·" t
fropcf/c..e.ı
"<>[,.,,.
~~:~!AA
S
A
Archipie/1190 de Col6n (G.U~ngtnls.}
(Ecu 1
......
---~-
\~
t-
t-
ZIMB BWE
PACIFIC
r
Ot EAN
ı
+
t-
t F•lkliJt1d ts (ls/as
·~8'
ı
-ı
Mei~IMS}
+
"BEAUTY IS MADE UP AN IMMEASURABLE ETERNAL AND ABSOLUTE ELEMENT. IT IS SO RELATIVE AND CIRCUMSTANTIAL THAT ALL DEPENDS ON THE AGE, ITS FASHIONS, ITS MORALS AND ITS EMOTIONS. "
HEAD OFFICE: DEBA DEN iZ Li PR INTI NG AND DYEING IN D. INC. P.K. 73 20001 DEN iZLi TURKEY PHONE : 90 (258 ) 266 02 59 (8 Lınes ) FAX: 90(258 ) 266 08 23 TLX : 59521 DEBA TR . OFFICE: PiTAŞ TEXTllE MARKETING EXPORT IMPORT & TRADING IN C. KERESTECiLER SiT' Si GÜLDALI SOK. NO. 13 3401 OMERTER · iST. 1TURKEY PHONE: 90 (212) 557 40 35 (Pbx) FAX: 90 (212) 584 54 99
PLL\ SE APPLY TO THE ABOVE ADDRESS i TELEPHONE FOR YO UR CATALOGUE REQUESTS .
i~
OYUNLAR 1 PUZZLES
Imge, hayal
Bir bilim adamımız
Siyah ve bir tahta
Kafi gelmeyen
De~r.
dönem
Bir ceıvel
Lityumun
riirii
ıi mgeıi
Tahta kova
Çözüm ler (tfr 124 120
SKY LI FE EY L Ü L
+
S EPTEMBE R
1996
. - - -= - - -
Aristokrat bir kimliğin yeni2 Işte
soylu bir
kişiligin farklı
Yumuşak formların
Her
ayrıntısıyla
perspektiflerini
aristokrat bir kimlikte
seçkinligin ve gücün
eşsiz
yansıtan
buluştugu
yeni Rover 200. benzersiz Ingiliz.
simgesi. Sonsuz bir dinarnizmin heyecan verici görünümü.
Ödüllü K serisi motoru ile en yüksek hızlarda bile yaşama sevinci verecek sessizlikte. Tüm çarpma testlerinden yol hava
tutuşu
yastıkları,
ve siz
başarıyla
kıvraklıgıyla unutsanız
geçen modelleri (214 Si 3 da mükemmel. Her
214 Si 5 kapı , 216 Si 5 kapı, 216 Si 5
şe y i rahatlıkla
kontrol
altında
Rover'ı
kapı
otomatik)
tutabileceginiz iç dizayn ,
bile kendi kendine devreye giren otomatik alarm sistemi, uzaktan
ayarlanabilir direksiyon .. . Ye Onun
kapı,
kumandalı
kilit,
gelecegin otomobili yapan diger özellikler...
dünyasını yakından tanıyınca
daha
farklı
zevkler de
bulacaksınız.
RELAX, IT'S A ROVER • 1.62 7. 000.000
TL'cleıı baş/ayananalıtar teslim fiyatlarla ... ( 1 pound 131.13 7 TL 'dcıı lı esaplaıımr ştı< )
TURKIVE GENEl DISTRIBUTORU BOfiONKAY OTO TIC. ve SAN. A.$. Merl<eı Mah. Çmar Sok. No: B 34530 Yenibosnailstanbul Tel : (0212) 6541107 (plıx) Faks : (0212) 55125 25-652 9767 YETldUBAYILER : ARAÇ T1CARET IB.ılmumcul T~ 1021 2)266 069&97 • 27S 12 62163 • ARAÇ TICARET l~bnY"I T~ 10212) 229 54 10111 • Ba.Q IGozrepe T•l 102161467 01 26127128 • Ba.O (Mun.,adol Tel 102161391 88 83184 • Ba.O -Kazaskorl Ter 102161362';8 88 • 361 64 51 • GÜRSOY Baho;elrovl•• l)Tel 102121642 32 47 · 642 32 99 • GÜRSOY IBah\•hovler 2) Tel 10212) SS7 SI S6 · SS7 SO 90 ·116 66 46 ·11611 04 • KLAS llevoni1•1 102121282 7311 282 79 98 · 269 40 21 • SERHAT 1Ca9alo<Jlul T•l 102121 S11 22 73- SZO 19 21 - S22 S6 41 • DERMANCJ (Ank.,a/Carkaya Tel 10312)441 37 DO (pbx) • DERMANC (Ankara/Balgat) T•l 1031 2128S 67671piıx) • ROD-KAR (lzmrr) T•l 102321461 06 82183 • A-KOÇ (Adanal T•l (0322141749 69 · 4ll Ol9B • SABUNCUilGLU (Eik•şelırr) Tel (02221 llO 7766 • llO 71 11- lll 70 73 • ADAU (Adapazarr) T•l (0264) 27S 17 29 · 27S 1789 • ÇAPAR (Kal"'rr) T•l (0312) lll t 1 68/69 • ROVCAR IGazrant•pl Tel 103421322 t 1 90 17 hat) • AYGÜN ISamsuo) Tel 10362) ll4 74 39 • R OTOMOTIV (Antalya) Tel 10242)323 OS SI- lll ll S9
OYUN L A R 1 PUZZLES
3
CROSSWORDS
4
9
12
ACROSS
DOWN
3. Stare 5. Spread open 7. Rabbit coop 8. Associaton of c/u bs 11. Walk about on duty 13. Paramour 14. Overseas 15. Equipment
1. Target centre 2 . Useless part of a carcase 3. Adhesive 4. Resound 6. Stalk, cooked and used as fruit 9. Missi/e 10. Pennant 11. Fruit 12. Board game Çözümler Solution ı;(. . 124
BR i
SATRAN - CH ESS
+ A V6 8
7
" AR D + AV 7 2 • V 10 3
Beyaz oynar ve iki hamlede mat eder.
6
+4 3
5 White to play and mate in two moves.
4
3
" V 10 9 7 + R96 .AD97
b
c
d
e
f
g
h
"+ -
Çözümler Solution e . . .
plan/ayın.
~ 5 3 .R42
124 Satranç sorusu Istanbul Satranç Denneği tarafından hazırlanmıştır. Chess problem set by Istanbul Chess Society. Tel: (0212) 244 27 35
-
Güney'den 6 pik oynuyor+5 sun uz. · ~65432 Batı pik + D 104 atak eder. ·~65 Oyunu R D 10 9 ~ 7 2
ID>I +
2
a
+•••
Briç sorusu Istanbul Briç Merkezi tarafından hazırlanmıştır. Tel: (0216) 358 80 61
Çözümler - 124
THAT LlllLE BIT OF DIFFERENCE -
SEKIZ FAR iki resim arasında sekiz fark var. Bunlar ı bu labilir misiniz?
There are eight differences between the two cartoons. Can you spot them? Çözümler - 124
122
S KY LI FE E YL Ü L
+
S EPT E M BER
1996
Başarımızın Kanıtları:
O O O O O
Türk iye' d e il k gaz O Bütünüyle ye rli se rmaye O Yurt sa thına yay ıl m ış 23 do lum tesisi 155 TIR'dan o lu şa n na kli ye fil os u O 25 .000 ton stok lama kapasitesi 2.500 to n/ gün do lum kapas itesi O 2. 800' ü aş kın ana bay i O lO.OOO' i a ş kın tali bayi 33 y ıllık güve nilirlik ve sars ılm az hizme t a nl ay ı ş ı O Tüplerimizde sigorta güven cesi TSE gara nti si O Ni te likli insa n g ücü
D emirören Gaz Grubu artık tüm Türk iye 'ni n g ururu *Afyo n, Denizli ve Dörtyol tesisleri p ek ya kın da hiz m etiniz e girecektir. * Ba lıkesi r, Van , Şan lı urfa tesislerimizin temelleri ise yakında atılacaktı r.
Oevrek Teslll
SamaunTulal
Vaktıkeblr
Teslti
Sivas TesJel
Eskltehlr Tatlti
Emırumr.....
Ankara Tesisi
•Atyon Teslti
Kırıkkale Teaisi
Kayserı Tasısı
KonyaTealal Aydın Teaısı
•Denizli Tesisi
D;>DEMi RÖREN
~ GAZ "Güvenliğinizden
llllangaz
LiKiDGAZ
GR U B U
ve konforunuzdon sorumlu"
GÜNEŞGAZ
GENEL MÜDÜRLÜ K: Yolcuzade lakender Cad. Gümüş Gerdan Sk. No:2 Azapkapı/I stanbul Tel: (0-212) 254 02 1!'>-254 38 6t-254 42 93-254 0 1 98 Fax: (0-2 t 2) 253 74 36-253 08 89 LPG GRUBU DOLUM TESISLERI: o Ada na Tesisi Çimento Fabrikası Yolu Uzeri Adana Tei:(0-322) 332 80 96-97 o AllaOa Tesisi Paşa ÇiftliQi Melll<li Rallneri C ivarı AllaQa Tel: (0-232) 6t6 30 83/84 o Ankara Tesisi Istanbul Yolu Ka rapınar Mevkii lmrendl Köyü Kazan/ Ankara Tel: (0-3t2) 8t8 6t 29/3t o Ankara Bölge Hoş dere Cad. No:1 88/A Çankaya/Ankara Tel: (0-3 12) 441 58 80-8 1 o Antalya Tesıs ı Karain Yolu Uzerl Y~ nl k öy Belediyesi Antalya Tel: (0-242) 421 32 18 o Aydın Tesisi Havaal anı.Y o lu Tekel Deposu A rkası Aydı n Tel: (0-256) 212 19 57 o Bursa Tesisi Sanayı B ö l gesı D em i rtaş Yolu Uzeri 1624 5 Bursa Tel: (0-22 4) 261 00 8~ o Devrek Tesisi Çaycuma Yolu Uzeri Albus Petrol A rkası B acakadı Devrek 1 Zonguldak Tel: (0-372) 532 73 39 o D iya rb akır Tesisi Dök m etaş Köyü Civarı ElazıQ Yolu Uzeri P.K. 5 Di yarbakır Te l: (0-41 2) 316 21 00 o Eskişe h ir Tesisi Satılmış Köyü Kuruca Mevkli Bursa Yolu Eskişehir Tel: (0-222) 411 24 59 o Gaziantep Tesisi Yavuzeli Araban Yolu Gaziantep Tel: (0-342) 328 02 90-91 e Işıkkent Tesisi Gürpınar Mah. 4/13 Sok. No : 31şıkkent·l zmır Tel : (Q-232 ) 374 79 55 • Kahra m a nm a raş Tes isi Avcıbelen M evkii K ıl avuzlu Köyü P.K.S, 4600 1 Kahramanmaraş Tel: ( ~344 ) 215 54 01 • Kartat Teaisi Körkuyu Mevkii SoQanlık Kartal l Istanbul Tel: ( ~2 1 6 ) 353 21 33 • Kayse rt Tesısı Karsu Fa bri ka s ı Süksün .. Yolu Kayseri Tel: (0-352 ) 385 11 55/ 3 Hat o Kırıkka l e Tesisi Hac ı lar Köyu Raf i ner i Yanı P.K. 150 Kır ı kkale Tel: (0-318) 266 90 20121 o Konya Tesisi Tömek Köyü Yolu Uzerl P.K. t 42
Konya Tel: (0-332 ) 271 31 15116 o Mersin Tesısı Karaduvar Mah. Ataş Yolu Uzeri Me r s ı n Tel: (0-324) 234 35 15 o i ş ıkkent Tesisi G u rpın a r Mah. 4113 Sak. No :3 1 şıkkent lzmır Tel: (0-232) 374 79 54-55 o Sam sun Tesısı Cumhuriyet Mah. Sanayi Sak. Yeş ı lyurt Demir Çelik F ab r i kası . Ka r şısı Tekkeköy-Samsun Tel: (0-362) 256 29 41 -42 o Sivas Tesisi Erzincan Yolu Uzeri K ız ılkavraz Mevkll P.K. 101 Sivas Tel: (0-346) 211 49 61 • V akfı ke blr Tesisi TonyaYolu Uze ri 4. km . Vak fı kab i r/Tra bz on Tel: ( ~462 ) 841 42 64-65 • Yarım ca
Tes isi lpraş Yolu uzeri Tütünçiltlik/Kocaeli Tel: (0-262) 527 22 42 - 527 20 40 o Erzurum lrtlbat Büros u Terminal Cad. Arniller Apt. Kat: ı D: 2 Tel-Fax: (0442) 235 17 43-235 17 46
INFORMATION
\'APMA\' N! DON'T! Sayın Yolcularımız !Jçuş; emniyeti için; inişte, kalkışta veya "Kemerlerinizi Bağlayınız" ikaz ış;ıkları yanarken; walkman, elektronik oyunlar, laptop kompüter ve benzeri elektronik cihaziarın kul-
lanılması yasaktır.
ÇÖZÜMLER /
SOLUTIONS
(, R O ~ S " O R O S ACROSS: 3. Gaze, 5 . Unfurl, 7. Hutch, 8 . League, 11. Patrol, 13. Lover, 14. Abroad, 15. Gear. DOWN: 1. Bul/, 2. Offal, 3 . Glue, 4. Echo, 6 . Rhubarb, 9 . Arrow, ıo. Flag, ıı. Pear, 12. Ludo.
SATRANÇ
/
C H E
~
S
1. V c7 (anahtar hamle)
Ladies and Gentlemen it is forbidden to use any electronically operated device such as walkmans , electronic entertainment devices and laptop computers, during takeoff, landing or when the "fasten seat beit" sign is on. Sayın Yolcularımız
Tüm uçuş; boyunca, compact disc player, radyo ve televizyon alıcıları ile taşınabilir telefonlar ve telsiz cihazları , yolcular tarafından kesinlikle kullanılamaz .
Ladies and Gentlemen ng r J r the operation of compact disc players, radio and TV recivers, portab/e phones and walkie talkies is strictly prohibited.
1... F e6 + 2. V c4 + 1... ş h4
2. Vf4 + ı. Q
c7 (key move) Be6+ 2. Qc4 + ı .... K h4 ı
....
2. Q f4 +
B
R
1 Ç
Yerden Va/e ile kazanın ve pik 2'/iyi elinizde tutun. As ve Rua kör çekip elden iki ka ro atın. As ka ro çekip bir karoya elden büyük ile çakın. Pik Rua oynayıp. yerden As ile ezin ve bir karoya daha büyük ile çakın. Pik 2'/iyi oynayın ve Pik 6'/ı ile yere geçip, Dam kör ve sağlanmı~ olan Va/e karo'nuza iki t refl kaybınızı elden atın. Artık dı~arıya, sadece bir trefllövesi veriyorsunuz.
THE LllllE BIT OF DIFFERENCE S kiZ fARKI BLJLLI\ı
Sayın Yolcularımız
Tüm uçuş boyunca, lütfen pipo, puro ve sigarillo içmeyiniz.
Please refrain from smoking pipes and cigars d ı g 'ıe ·ntir' flight.
Değe li 'l'ofcula v mız, Oturdu9unuz koltuklar ba~ta olmak üzere yolcu kabin inde kar~ıla~tığınız uçak ile ilgili her türlü sorununuzu, sizden sonraki yolcularımızın da ya~amaması için lütfen ka bin memuruna ileti niz.
Dear Pa55enger5, Please inform the calıin staff alıout any problem you encounter during your ffight, whether it concerne your seat or ~ny other part of the aircraft calıin, so that passengers on sulısequent ffights do not euffer similar inconvenience. Artık
bizimle 365 gün 24 saat kesintisiz konuşabileceksiniz.
Nowyou can speak to us 365 days of the yearand 24 hours a day.
124
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
GRUMPIER OLD ME N
BROKEN ARROW
DOWN PERISCOPE
OYUNCULAR 1 CAST
OYUNCULAR 1 CAST
OYUNCULAR 1 CAST
Jack Le mm on, Walte r Matthau , Ann-Margret, Sophia Loren, Kevin Pollak, Daryl Hannah
Christian Slater, John Travolıa , Samantha Mathis, Howie Long
Kelsey Grammcr, Lauren Holly, William H. Macy, Harry Dean Stanton. Bruce Dcrn. Rip Torn YÖNETMEN 1 DIRECTOR
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
Howard Deutch Ingilizce 1 English Japonca 1 japanese Türkçe altyazı 1 Turkish subtitles
john'un Ariel 'le evlenmesiyle arkadaş SIZ kalan Max, Chuck'ın efsanevi yem dükk an ın ı satın alan Maria ' nın gelmesiyle eski neşesine kavuşur. Fakat Maria' nın dü ş ünülmesi bile korkunç gelen bir emel i vardır : Efsanevi yem dükkanını romantik bir !talyan restoranına
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
John Woo Ingilizce 1 English japonca 1 japanese Türkçe altyazı 1 Turkish
David Ward subıiılcs
Bir zamanlar iyi dost olan iki Stealth pilotu . bir Amerikan ~el1rini havaya uçurmak amacıyla çalınan nükl eer silahı bulmak için zamana ve birbirlerine karşı kural tanımayan bir yarışa girerler.
Two Stealtb bomher pilots. once c/ose .fi'iends, become engaged i11 an e.\plosiL'e ballle agailısltime -and eacb otherin a no-bolds-barred race lo recoL •er a stolen ltllclear weapon tbattbreatens to destnJy a major Americmı ciz)'.
d ö nü şt ürmek.
1be ice has melted off Indiall Slough, and mosqıtilo slapping in canoes has replaced sh i vering in ice shanties as the local fishing ritual. Eve n the decadesold batı le of one-upmanship betu ıeen next door neighbors Gustafson and Goldına n has mellowed. Wilh john happily and newly married to Ariel, Max is left withouth a sparring partner ttntil she coınes to town. Man·a has taken over Cbuck's legendmy bait store and has the unspeakable, sacrilegious notian to threalen the eberisbed fishing bo/e and i ls mstic way of life by canveriing th e s/ore in/o a romantic !ta/ian Ristoranle. 126
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Ingilizce 1 English Türkçe altyazı 1 Turkish suhtit lcs Nükleer denizaltı kaptanı olmak isteyen Tom Dodge\ın hayallerini kurduğu göre\', düküntü bir denizaltı \ 'C bir grup bcccriksiz tayfa ilc kabusa dönüşür.
,\'uclear sulmwrine C(lfJ/ain U'a lntahe 'f(Jm IJodge 's dream co mmand Illi'I/S out to he an llltderseas nightmare u•ben be 's bc111ded Ibe reigtts (!la decrepit msi bucket diesel su h. 'f1.1e just-ottt-oFmotbballs. World \\lar 11-l'intage tuh is on~)' the hegilllting ()/'!inn 's prohlems as be emharks 011 a seeret mission ll'ilb a molley erel/' (!/llli.~/its //'bo make Cill(qan look /ike Captain Blood.
SPY HARD
12 MONKEYS
OYUNCULAR 1 CAST
OYUNCULAR 1 CAST
Leslie ielsen, Nicoleııe Sheriedan, Charles Durning, Andy Griffith
Bruce Willis, Macieleine Stowc, Bracld Pitt, Christopher Plummer
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
Rick Friedberg
Terry
Ingilizce 1 Engl ish Türkçe altyazı 1 Turkish subtitles
Ingilizce 1 English Türkçe a ltya z ı 1 Turkish subtitles
Leslie ielsen, Ajan WD-40, a.k.a. Dick Steele olarak bu yüksek teknolojili komedide karşım ı za çıkıyor. Zaten karmaşık bir görevi olan Sıeele ' in işi, son derece güzel bir kadın olan ortağının sayesinele daha da zorlaşıyor.
Leslie Nielsen stars as Agent WD-40. a.k.a. Dick Steele, in this comedy spoof replete with high-tecb gadgets and lowbrow comedy. Steele is lured back info active service to track down his former ııemesis, long presumed dead, who has emerged from see/usian ıl'ilh a dangerous plot to obtain global power. Steele:ç mission is conıplicated hy his distracting(J' heautiful paı1ner. agent 3 . 74.
tani cl11es to lead him to the source. Working u•itb on~y a haunting childhood menı01y and series of cryptic symbols of an ınıknown group, the Army of the Twelue Monkeys, Co/e and Dr. Railly figbt for mankind 's suruival in this ultima/e ra ce against time.
Gi lli anı
OPERATION D U MBO DROP OYUNCULAR 1 CAST
1996'cla tüm dünyayı etkisi altına alan bir virüs insan nesiinin % 99'unu ölclürmüştü . 2035'te kalan insanlar yeraltında yaşıyorlarclı. Zamanda yolcu lu ğu mükemmelleştirmek , onların insan nesiinin kaderini değiştirmek için yapabilecekleri tek şeyd i . Gönülsüz bir gönüllü olarak Cole, bu virüsün kaynağını bulmak üzere 1996'ya geri döner. Burada onun bir deli olduğuna inanan Dr. Railly ve elinde önemli ipuçları bulunan ve bir deli olan jefferey Goines'la tanı şır. Esrarengiz bir çocukluk hatırası ve 12 Maymun Ordusu denilen bir grubun kriptik sembollerinin yard ımı yla Cole ve Dr. Railly insan nesiinin kaderi için zamana kar~ı yarışırlar.
In 7996, a dead~) ' uims wiped out 99% of the human race. lt is nou• the year 2035 and the surviuors liue helow the earth s sur.face. Pelfeciing time Irauel is their on~)' hope of re1 •ersing nıankind's fate . As a suruiuor and an ımwillillf!, uolımteer, Co/e trauels hack to 1996 to find the source of the dea d (ı • virus. Here be nıeets Dr. Raif~)' who belieues him to be a madma11 and Jef(et:J> Coines. a madmaıı u•bo prm •ides Co/e ll'itb inıporız7
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
Dany Glover, Ray Liotta, Denis Leary, Doug E. Doug YÖNETMEN 1 DIRECTOR
Simon Wincer Ingilizce 1 English Japonca 1 japanese Türkçe a l tyazı 1 Turkish subtitles Vietnam savaşı s ırasında beş Amerikan askerinin üzerlerine a ldıkl a rı gizli görevi yerine getiririerken başlarına gelen komik olaylar anlatılıyor. Askerlerin üstlendikleri gizli görev, Amerikalıları sürekli destekleyen Montagnard köyünün kutsal filinin av sırasında öldürülmesi nedeniyle, yerine yeni bir filin getirilmesidir.
A comic batlle of wills and an outrageous test of endurance ensue when fiue green bere/s stationed in Vietnam in 1968, gmdging~y ımdertake the mission of a lifeti me.. to seeret Iy transport an 8,000 pound elephant through 2,000 mi/es of rough jung/e terrain. Chaos and calamity preuail when Captain Sam Cahil/ makes a promise to th e Montagnard villagers of Dak Nhe to replace the ir prized elephant in time for the upcoming ceremonial ritual. To Sam, it 's a matter of honor to help these people who have supported th e Amen·cans' e.fforts. Bul to others its nothing more than a jumbo sized headache.
Geçmiş
Zaman Olur ki 1 ONCE UPON A TIME
Be~ikta~ Sahil Saile Dolıııahah(e. Direk li, Kafes li ve Ba-
Eski rayı
lıkhane Kasırlarının.
Koru içindeki Çinili Kii~kün yerine Sultan Alxlulıııecicl tarafından
1854- 1858 yı Ila rı nda Dolmahahc.;e , genel çizg il eriy le Avrupa saraylarını hatırl a tı r. Osmanlı Hanedanının Topkapı Sarayaptırılan
By NECDET SAKAOGLU
T his imposing u•estem style palace tl'itb its oma te façades u•as constmcted helll'eel/ 1854 a11d 1858 hy Sultali Ahd!Umecid 011 a tl'alerji-ollt site jim11erlı • occupied hy the tmditiollal Turkish 1)1Je palace r~l Beşiktaş. and set •era/ mi110r imperia/ buildillgs. Daimabahçe Pa/ace replaced Topkap1 Pa/ace as Ibe officia/ residence of the Ol/oma11 sulta/IS i11 the waue ofwesternisatioll tl'bicb a.fTected so 1111/Cb of Turkish 1{/e i11 the 19tb cen/111)'. The concept of o11e immense palace Imiidilig in wbicb the i111pact of Ibe façade u•as tbe.first priori(l' 1-eprese111ed a comptete break witb traditio11al Turkisb arcbitecture. Earlier paktCes had been a complex of buildings u•itb t'(//yillg jilllctiolls. eacb indepe11delll arcbitectuml elllilies. Bul at Dolmahabçe all the prillcipal sectio11s of the palace were li11ked bebind a single ul/ified façade 284 metres i11 lellgth. The thrrme room, st ale apartmellls, priua/e apar/mell/s for the su/tali. sultan :ç mo/her, and his wiws a11d child1-e11. a11d the apartme11ts of the heir apparent COilsisted of over ltl'O bulidreel rooms a11d suites, illcludi11g eight magniflcelll receptioll moms. n1e entire pa/ace was ricb(ı' decorated a11d jim1isbed. agai11 large()' in western style. The cost of this shoupiece u•as a phellomenalfiue milliall go/d souereig11s. ?be .flrst 01/onunt parliament col/uened in the Ihralle room here 011 19 ,lfarcb 7877. a11d Alattlrk,foul/der of the t110dem Turkish 1-epub/ic died i11 a small1vom on the /andu ıcnd sic/e on 10 ı\'ouemher 1938.
DO LM ABAH ÇE PALACE
D(Q)lırnalbahçe
Saıray11
yında gelenek l eşen yaşam
düzenine, Avrupa saraylamimari ve elekorasyon anlayışından hareketle çağdaş bir yonını getiren ve mimari bütünsellik yansı tan bu sarayda. Topkapı'n ı n mekansa l öğe l er i moderrının
nize edilerek yinelenmiştir.
Dolmabahçe Sarayı'nın BoğaZi\· i cephesi 284 metredir. Sarayın 200'ü aşkın oda I 'C dairesi ile 8 büyük salonu. zengin dekorasyonlar yansıttığı gibi , sanat değe ri yüksek tarihi eşya . tablolar 1-e antikalada donatıl mıştır. 5.000.000 altına (35 trilyon) malolduğu bilinen sarayın cadele tarafındaki Camlı Kiişkü. i lareker kasır ları. Kuşluk Köşkü, bahçeleri, dış dünyaya a(ılan görkem li sanat kap ı ları, müştemilat konumundaki Hazinc-i ı ıassa, Mcfrwşat. Paşa , Darüssade. Musahipler daireleri ayrıca anı l maya değer. tık Osmanlı parlamentosu Meclis-i Mchusan'ın ı9 Mart Hl7Tde Muayede salonunda a\·ılması. Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu i\tatürk'ün, JO Kasım ı 93H'de sarayın nıütevazi bir odasında hayata 1·eda etmesi. Do l ınabah\·e'de geçen o l ay l arın en önenıl il erin dendir. 128
SKYLIFE EYLÜL
+
SEPTEMBER
1996
... ve
Merter' e, yeni
binamıza
geldik.
lbiinamnzda uz ••• "
Bekleriz efendim.
Uğurteks Tekstil Ürünleri T ic. ve San. A.Ş . Mehmet Akif Cad. Şimşir Sk . No:4 Merter 34010 İ stanbu l Te l: (O 212) S07 SO SO pbx Fax: (O 212) S07 SO 28