④
⑤
曾韻潔 樂山教養院
⑥
文字:曾韻潔
我是新樂園的成員,之前在北藝 大唸藝術跨域研究所念書,先從我的經 歷開始講,其實我在大學是念美術,後 來有持續一段短時間的創作,後來我大 概有五六年時間從事藝術行政的工作, 因為同時有創作經驗也有行政經驗,因 此讓我思考到藝術創作如果今天要和社 會做聯結會 生出怎樣的可能性。我後 來到北藝大藝術跨域念研究所,那在跨 域學習的過程裏面,讓我思考到藝術在 社會裡面可以有一個發聲的位置。因為 藝術同時就是一種表現自己想法的一種 方式,既然他是表示自己想法的方式, 那就必定會有社會政治的因素。我們在 研究所有一堂課,叫做跨域研究計畫, 那時候的老師帶我們到樂山 個地方, 個地方其實位在八里比較郊區的位 置。如果大家對台北 熟,其實它靠近 八仙樂園的附近,所以有點偏遠。那大 家可以看到他的腹地其實很大,然後當 地有一些具有歷史的建築。 Hello everybody. I am a founding
member of SLY Art Space. I previously
studied at the Graduate Institute of
Trans-disciplinary Arts of Taipei National University of the Arts (TNUA). I would
八里樂山教養院 02
like to begin by sharing some of my
experiences. When I was in university,
①
之所以要介紹
個地方是因為
裏的環境對我的創作是很重要的因素,
I majored in the fine arts. Afterwards, I
那同時
focused on creating artworks for a period
個地方也是那時候有一個傳
教士建立了教養院,從前是收容痲瘋
of time. Then, for around five or six years, I was engaged in art administration
病患的。那因此我進入
creation and administration of art, I began
痲瘋病患在
duties. Due to my experiences in both the
個地方,從
它的歷史脈絡裏面過去那個時候那些
wondering what kind of possibilities could
裡的生活等等包括種田、
吃住等等的。當我進入
be produced if the creative art process was
個場域以後
to be linked with society today. Later on,
我就以志工的身份給予協助,但因為
of Trans-disciplinary Arts and undertook
正專業上是如何和
我是一個藝術背景的,我並不知道真
when I went to TNUA s Graduate Institute
trans-disciplinary studies, I began thinking
that the arts could have a voice in society.
②
one s ideas. As a result, it is bound to
齡之後,實際年齡都不一定,可能七歳
At the graduate institute, we had one class called Trans-disciplinary Research
到五十歳都有。但因為他們身心的關
Projects . The professor at the time took
those familiar enough with Taipei, it is near
些學生的
所以我接觸到的院生大多是在學
have social and political implications.
along the outskirts of the Bali district. For
以我只能透過觀察老師和 互動來瞭解。
After all, art is just another way to express
us to Leshan. This place is actually more
些院生互動,所
③
係,我們大都把他們當作小朋友 樣, 它基本上是一個 24 小時看護的教養院。 透過 個過程,我覺得 邊有一個很大
Formosa Fun Coast, so it is in a slightly
的資源是 裡有一塊很大沒有被開發的
hinterland is actually quite vast. There are
位老師,他帶的是農藝班,很特別的是
remote area. Everyone can see that its also a number of historical buildings in the locale.
環境,因此我在治療課程裡面認識了一 位老師是一位原住民,他從小對於採 集植物有很多的經驗,所以我進去的時 候我就陪著他一起採集。
I want to introduce this place
course in agronomics. This encounter
important factor in my creative process.
was an aborigine. He had grown up
because its environment played an
At the time, this place had also housed a reform school that served as a leper asylum.
It had been established by a missionary
at the time. When I entered it, I could observe through its historical context how
was particularly interesting because he harvesting plants and vegetables, and was thoroughly experienced in the process. So,
when I went in, I accompanied him in his harvesting.
the leprosy patients lived, farmed, ate,
and performed other daily activities. I volunteered my assistance, but since I only
had a background in art, I did not know
how to interact with these students in a truly professional manner. So, I could
only try to understand by observing the interaction between my teacher and these students.
Most of the students I met were past
their school age. However, I could not pinpoint their exact age. They might have
been anywhere from seven to fifty years old. However, due to their physical and mental conditions, we all treated them like children. Basically, this reform school
functioned as a 24 hour provider of nursing services. Through this process, I came to think that there was a huge resource
圖 ① 藝術家 - 曾韻潔
environment. As a result, I met a teacher
圖 ④ 園藝治療
here in the form of a large, undeveloped
in a treatment program who taught a
圖 ② ③ 樂山教養院
圖 ⑤ ⑥ 教養院農藝班
輿圖計畫 03
①
②
③
薪資不高等等的,是不是也能 聯想到 阿姨在 汁的 個動作。阿姨聽到時也 是笑笑的 你也可以想到 個, 可能 覺得無所謂就讓你去玩吧。於是我把 個創作變成平面展示在展場中,另外我 也在現場和民 互動讓大家自己做果汁 喝。那他的義意是每個人都有自己的生 活,不可避免的我們都是整個資本結構 裏共犯的一份子。 附帶一提,最近去找柳丁阿姨, 他的攤子變成 個樣子,因為警察在驅
件事對我的意義就是我在
個
材質等等的。所以我就依據他所想的,
地方認識了很多植物,以前我們不知道
我就幫他設計了螢幕上的 個招 。我
些植物是可以被使用的東西。所以我
做了 個招 以後我每次遇到他他都問
試著思考 些可食的食物可以有怎樣的
我 要不要給你錢,他覺得要不要給錢
應用的方式,然後就跟老師有些交流,
來完成 個交易,我每次笑笑都 不用
然後老師 他有時會當作飲料或是消夜 之類的。我覺得做成飲料 件事情對我 來 很有趣,因為當 些植物從樂山院 區變成飲料後,對我來 可以讓 些喝 到
個飲料的人感受到樂山土地的感
覺,類似透過一種身體性的經驗去讓人 感覺。
是找了我之前工作附近的一家現 果汁 的小攤子,我都稱 為柳丁阿姨,我在 附近工作時都會跟他買飲料, 一兩 年來我偶爾經過還看到 在 裡,所以 樣下來的
安心感讓我們能 信任彼此然後展開對 話。所以我就對他提議如果我幫他重新 做一個招 ,看 接不接受。我覺得他 一開始可能有點覺得不可思議,以一種 觀看的方式,如果你沒有做也沒有關係 樣子。於是我就和阿姨討論招 的顏 色,所以他給了我非常多的建議,像是
八里樂山教養院 04
This event was particularly
meaningful for me because I got to know
a lot about plants. Before, we didn t know how these plants could be used. So, I began thinking about any applications for
these edible plants, and discussed this with the teacher. The teacher said that he would
所以我在最近我新的計畫,我就
就會跟他開始聊天,因為
樣。
sometimes use them as drinks or midnight snacks. I think that the notion of making
them into drinks is particularly appealing. I think that people would be able to get
an overall sense of Leshan by tasting these
beverages made from the area s plants. In this way, they would be able to gain this
sensation through a physical experience. So, for my most recent project, I
involved a street vendor who sold freshly
squeezed juice near my previous workplace.
I have always called her Auntie Orange . When I worked around there, I would
always be sure to buy a drink from her. For these past couple of years, I would
still occasionally pass by and strike up a
conversation with her. Due to this friendly relationship fostered over the years, we were able to gain mutual trust and open a
dialogue. So, I proposed to help her create
所以在
件事情中,我思考到在
他日常工作中「 」的那個行為,就是 每天把柳丁 成果汁賣給客人,
個
動作對我來 有兩個意義,一個是取一
a new sign. At the outset, I felt that she
個東西的精華,反過來 它也是一種剝
slightly inconceivable. From a particular
是當藝術家和某個不是藝術圈的人進行
might have thought my proposal to be view, if you have never done it, then there
isn t a problem. So, I began discussing
with Auntie Orange possible colors for
削的行為。 個意義對我來 很有趣的 合作時,是不是 樣的一個動作也是一 種剝削的可能。所以 個概念一直在我
the sign. She gave many suggestions, like
做整個作品時我一直在思考 個事情。
did everything according to her ideas, and
考到另一個有點有趣的就是幫他做一個
for materials and other aspects. So, I just
helped her design this sign on the screen. After I finished this sign, she now always
其實我沒有想過要怎麼去避免,但我思 廣告在展場裡面。而且 個廣告我經過
ask me whether I want payment as a way
思考以後我決定要做成像是蓋台廣告
just smile and say there is no need for it.
目播放時忽然出現,類似當鋪或是 廳
to complete the transaction. And, I always
樣。因為通常蓋台廣告通常會突然在節 之類的廣告。 個蓋台的動作讓我覺得 很像當代藝術裏面的一種干擾的行動。 其實我在做
個影片我做完我有
給阿姨看,因為對我來
是一個很大
的挑戰,因為影片裏面有很多剝削的意 味,我想知道我把整件作品的義涵導向 一個負面的狀態的時候阿姨能不能 接 受。但在種基於情感上有交集,我們 聊天中也常常有關於現在工作不好找,
趕所以他 到別的 子,但 把我招 都放在原本的地方。 As I was doing this, I began
thinking about the process of extracting
in her daily work. Everyday, she extracts
the juice from oranges to sell to customers. To me, this action holds two meanings.
One is about extracting the essence from an object. Conversely, however, this can also be said to be a form of exploitation.
To me, this is very interesting. After
all, when artists collaborate with people who aren t from the artistic community,
can this possibly be considered a form of
exploitation? So, I was contemplating this concept the entire time I was creating this work. In truth, I never once considered
After completing this video, I gave
it to Auntie Orange to review. This was a huge challenge for me because there
was a bit of exploitative meaning within the video. I wanted to know whether
Auntie Orange would be able to accept the
negative connotation being infused into the work. However, we often shared our
sentiments and discussed how hard it was
to find a job these days, how low wages were, and other related topics. Then, could these topics also be associated with the juice squeezing by Auntie Orange? When she
heard of this, she smiled a bit and stated
her slight amazement at how I came to
think of this. She probably felt indifferent and just wanted me to do whatever I wanted. So, I made this work into a
planar form to present at the exhibition.
Furthermore, I interacted with people at the site to let them make their own juice
to drink, representing how everybody lives their own life. What we can t avoid is that
we are all accomplices of the entire capital structure.
Incidentally, I recently went to go see
Auntie Orange. This is what her stall looks like now. (Project picture) Police had come
to expel all the vendors from this area, so she had moved to another alley. However,
she had left my sign at the original location.
how I would avoid this. However, I
thought about something else that was slightly interesting, which was to make
a commercial for her at the front of
the exhibition. After contemplation, I decided to make it into the form of those
interruptive ones seen on TV. These commercials, usually for pawnshops or
restaurants, are the ones that frequently and suddenly appear in the middle of a
圖 ① 樂山飲行動計畫
reminds me of a type of obstructive
圖 ③ 現 的滋味
program. This type of interruptive action
圖 ② 柳丁汁攤販
輿圖計畫 05
①
莊培鑫 廣州南庭村
②
④
③
文字:莊培
我是中國廣州美術學院油畫系 畢業的。我十八 十八
的時候到中國,那
的年紀是一個對未來蠻有想法
樣子的一個年紀,到中國後那個地方
過得非常的辛苦。我常常在跟朋友聊, 他們都對
個政府非常有意見,可是
他們沒有辦法講,所以只能用其他方 式。
和台灣的落差非常大,因為它們是一 個非常高壓非常專制的政府,我在那 邊受到非常大的文化的衝擊。在我大 四要畢業的那段時間,廣州市要舉辦 亞運,所以
整個城市都在面容上大
改造,可是都是在做表面的一個處理, 比如
主要幹道都會漆同一個顏色,
像我們學校附近的一個村子,因為很 舊,政府不想讓國際選手看到,於是 用一個鐵幕把村子圍了起來。
個鐵
幕差不多兩層樓高,我覺得很像是地 景藝術的一個感覺。我們
個村莊叫
南庭村,所以我們學校的人有時候會 在半夜到鐵幕上噴漆,噴一些政治性 的標語。政府選的 個材質非常有趣, 因為
樣遠看下來好像真的村子消失
一般,因為那些鐵會反射天空,所以 你遠遠看好像村子真的消失了。他們 每天早上都會把噴漆處理一下,看起 來才不會太誇張。而且廣州算是很熱 的地方,所以被圍起來後變得更熱,
廣州南庭村 06
Hello everybody. My name is Chuang
Pei-hsin. I am here to tell you a little bit about the context behind my work. I
graduated from the oil painting department at Guangzhou Academy of Fine Arts in China. I went to China when I was eighteen
years old. At that age, a person tends to have
many ideas for their future. After arriving in China, I realized just how vastly different it was from Taiwan because they have a very
despotic and controlling government. I experienced a huge culture shock while I was there. When I was about to graduate during my senior year, the Guangzhou
city government was organizing the Asian Games. So, the entire city was undergoing
massive modifications. However, these
changes were only superficial. For example, the main roads were being painted with all the same colors. Because a village near my
school was very old, the government did not want international athletes to see it. As
a result, they used an iron wall to surround
the village. This wall was about two stories
身為一個外來者,我覺得
high. I felt that it gave off the sensations
of landscape art. This village was called
Nanting Village. Some of our school s
students would sneak off in the middle
of the night to spray paint a few political slogans across the iron wall. The material
the government had selected was very
interesting because the village really seemed like it would vanish when viewed afar. This
was due to the metal s reflection of the
些事
情在台灣很難可以看到,我覺得 很超現實,所以
我就用了
個
樣子一
個虛構,我覺得中國就是在虛構一個 假象,你們有機會可以去看他們的新 聞,他們的新聞都是非常美好的,整 個共
主義都是非常棒的。然後畢業
展我就做了一個作品"竊取國家機密
sky. So, viewed from a distance, the village
報告東風十一導彈",然後我用翻牆
morning, they would try to remove some
資料,所以我就把剛剛的資料藏在
really seemed like it would disappear. Every of the paint, so that it would not look too
out of control. Furthermore, Guangzhou has a very warm climate. So, once a place
is surrounded like that, it can get really
hot. Those inside the walls would suffer quite a bit. I often talked with my friends. They all held a lot of criticism for the
government. But, they could not express it.
So, this was the only way they could do so.
軟體找了一些資料,關於
個飛彈的
四張圖裏面,右邊有個空白的 裏面就是我用隱形墨水寫
個,
個飛彈的
資料。其實我們畢業展是一件很嚴肅 的事情,在
麼一個嚴肅的場合我把
些不可以
出來的東西弄到作品裏
面,我覺得還蠻爽的。我同學畫了一 張很大的比較情色的圖,結果開展前 兩個禮拜老師叫他重畫,因為
個敏
感的議題不能給領導看到。我在展出 的時候老師看得出來我有一些些政治 的意圖,所以他有問我 我在做甚麼, 可是我都很含糊的帶過,講出來我的 作品可能會被撤掉,或是有些麻煩。
As an outsider, I felt that it was very
authorities. When I presented my work,
It was an entirely surreal experience. So,
political connotations. So, he asked me
hard to see this type of thing in Taiwan. that s why I used this type of fabrication. I believe that China is fabricating a
false image for itself. If you ever get
a chance, go watch their news. Their news reports are always very positive,
the teacher could notice that it had a few
what I was doing. But, I only answered
him with vague replies. If I did tell him, it probably would have been removed or gotten me into trouble.
while emphasizing the greatness of the
Communist party. For the graduation
exhibition, I created a work called, A Report on the Theft of State Secrets The Dong-Feng 11 Missile . Then, I used some circumventing software to find
some information regarding this missile. Then, I hid this data throughout these
four images. On the right, there is a blank space. There, I wrote down information
about the missile using invisible ink. Our graduation exhibition was actually a very serious matter. Under such a serious atmosphere, I embedded these secrets
within my work. This was actually quite exciting for me. My classmate had painted
a large and somewhat erotic image. Two weeks before the exhibition, however, a
teacher instructed him to paint something
圖 ① 藝術家 - 莊培鑫
topics that shouldn t be shown to the
圖 ④ 竊取國家機密報告書
else because it touched upon sensitive
圖 ② ③ 大陸 - 廣州南庭村
輿圖計畫 07
⑤
①
經歷了中國的經驗,我回台灣後 我就虛構了一個叫做愛情科學機構, 那它不是在 他是在 或是
愛情也不是在
科學,
一些虛構與真實的一些交替 插。我回台灣對我來講也是一
種 衝 突, 因 為 台 灣 太 和 平 太 PEACE 了。我回來時候對很多事情都很新鮮, 那時候我去無印良品看到
個噴霧
劑,於是我買了三個,然後用愛情科 學名義做了 上
個裝置,三個噴霧劑加
個就變成龍
風了。
畫還是有些執著,所以那時候我就在 畫些甚麼,回台灣後我就把
繪畫轉化成一個圖示的樣子。既然我 在虛構一個企業介入了無印良品,所 以我要做一個影片去操作
also brought a type of shock to me because
實,於是我選了一個物件,
this pressurized spray can. I bought three Science, I created an installation. After
③
returned to Taiwan and came up with a fictional Institution for Love Science. However, it didn t actually have anything
to do with love or science. It was about the replacements or insertions between
剖影片,和功能圖示的素描,
樣的
動作把皮卡丘變成了剛剛逝去生命的
tornado.
動物。我還拍了一個皮卡丘像是在野 外被捕捉到的照片,展出的時候我就
Because I studied in the oil painting
department, I still persist in painting. So,
布置成像是科學實驗室的樣子。在
during that time, I contemplated about
had just died. I even took a picture of
Pikachu getting captured out in the wild.
During its exhibition, I setup a scene that looked like a science lab. The paintings here
are fake sketches, as if Pikachu had become a real animal. To me, my experiences in China
are very interesting because they are just doing very superficial activities there. I feel
very fortunate that I was not a permanent resident there. After returning to Taiwan, surrealistic work.
像是把皮卡丘變為一個更加真實的動
icon. Now, since I am creating a fictional
物。對我來
Muji, I am going to make a related video.
我在中國的經驗我覺得
在做一個很表面的行為,對我來
非常有趣,因為我覺得他們整個就是
enterprise that becomes involved with I believe that this will provide my work
我
很慶幸我不是永久居住在那邊的一個
with an even greater sense of realness.
人名,我回台灣後我就用 ④
②
this way, Pikachu becomes an animal that
I drew upon this feeling to fabricate a
邊的繪畫就是在做一個偽素描的動作,
Taiwan, I converted painting into a type of
個事情,
After my experiences in China, I
個物件
是皮卡丘。我製作了一個皮卡丘的解
adding three spray cans to this, it became a
我覺得 會讓我的作品更趨於真實。
廣州南庭村 08
就是在虛構真實,讓虛構的變得更真
new to me. Once, I went to Muji and saw
of them. Then, under the name of Love
件作品是我年初差不多
三月完成的作品,因為我作品的脈絡
it is too pe aceful. Many things were very
what I should paint. After returning to
因為我是油畫系的,所以我對繪 想我能
接下來
fiction and reality. My return to Taiwan
⑥
樣子的一
個感覺去虛構去超現實我的作品。 I completed this work around March.
Because the context of my work is about
⑦
fabricating reality and enabling fiction to
become real, I chose one particular object. This object was Pikachu. I produced a video documenting the dissection of Pikachu along with a sketch of the function diagrams. In
圖 ① MUJI 愛情科學機構 圖 ② ③ ④ 超音波改裝噴霧配件 圖 ⑤ ⑥ ⑦ 這是皮卡丘的解剖影
輿圖計畫 09
everybody. My artworks express an another
④
different type of concept. Nowadays,
Joesh Hocks 臺北寶藏巖
people tend to think of art as a method
for producing a type of substance. In ⑤
fact, art itself promotes this concept even more. Sometimes, within the operations of these art institutions, there are different spaces of art being operated that resist
market-oriented approaches. In addition to my artistic concepts, I, myself, was
born into a background of sculpture.
文字:Joesh Hocks
⑥
In particular, what I want to know is,
after I create a work of art, how would it
influence our imaginations of the future? 我來自美國中西部愛荷華州,我 今天主要探討的是藝術家的創作能量能 否使用在其他社會中,當我們感覺到空 乏或是疲憊的狀態時, 樣子的一個狀 態會帶給我們甚麼樣的一個影響。探討 人類不同層面的行為還有不同情況的時 候會有甚麼情況會發生。在 種靈魂枯 竭的情況下,是不是代表著我們在社會 當中也失去了某些的可能性。而枯竭另 一方面也有所謂稱做環境的枯竭,當我 們在管理資源的時候不 謹慎, 生很 多問題導致我們的資源枯竭的情況,另 外一個情形是現在我們的金融的運作還 有很多投資行為上導致我們的未來必須 要仰賴
些不存在的事物才能繼續運
轉。另一個心靈的枯竭,在現在的時代 裏面我們常常被一些資 所轟炸,比如 廣告,它們都主宰了人的思維,所以 些都會導致我們心靈上的發展。 Hello everyone, my name is Joesh Hocks.
I m from Iowa, a state from the midwestern region of the United States. Today, I will be
mainly discussing whether or not an artist s
creative energy can be used in other societies. When we feel depleted or exhausted, we
臺北寶藏巖 10
might wonder what kind of influence such conditions have on us. In exploring different
①
aspects of human behavior, what kind of
situations would happen under different
因此我們要討論人類主體性的 狀態,其中不只是包括了人與人之間
望透過藝術家的作品對某個地方能
的關係,還有人與商業間的關係,在
有所貢獻。在
些方面上有
circumstances? In the case of a spiritual
由不同領域的藝術家建立的,他們希
些不同的變化。一方
個計劃裏面我和另一
位藝術家合作,我們希望為
個地方
depletion, does it represent a possibility of
面我們把
樣子的狀態歸咎於少數人
建立一套濾水系統,因為他們
the other side of depletion, there is a so-
的貪婪,
些投機行為導致現在的種
量不多,他們希望把雨水收集起來以
種問題,我們期待美好時代的來臨,
後,能
但另一方面我們也不能完全仰賴適者
用水。
losing something particular in society? On
called environmental depletion. If we are not cautious in managing our resources, it
生存的方式。
will produce a lot of problems, leading to
a state of depleted resources. Another one
of these situations is our financial activities and investments that force us to rely on
non-existent things so that we can continue operating in the future. Another type of
spiritual depletion involves how we are
frequently bombarded by information in the present era, such as commercials. They have taken over a dominant position in the
thoughts of people, thus influencing the development of our spirit.
②
一個要跟各位
明的是,我的作品裏
面還有另外一種不同的概念是在現在 很多人認為藝術是一種物質
生的方
式,透過藝術其實更加推動了
個概
些藝術機構的運作之下
其實還有一些不同的藝術的空間在運 作,去反抗一些市場化的運作。在我 的藝術理念外,我自己本身出身於雕 塑的背景,我特別想要了解的是,我 如果創造了藝術作品後,如何去影響 往 後 我 們 對 生 活 的 想 像。 比 如 2001 年
有一套設備來讓雨水成為飲
在
個駐村計劃裏面,
個駐村
地點是在美國新墨西哥州,
裡是一
個高海拔的沙漠,他的雨量並不多, 在洛磯山脈的旁邊。
個駐村計畫是
residency program was in New Mexico of
the United States. It was located on a highaltitude desert situated beside the Rocky Mountains where theres not much rainfall.
This residency program was established
by artists from across different fields. They hope that the works of artists are able to make a significant contribution to a
particular place. There, I collaborated with 個系統後來也具備了教育的功
在介紹我的作品之前還有另外
念。有時在
裡雨
For example, the location of this 2001
能,他們會讓小朋友來 讓小朋友知道
裡 外教學,
些水會透過不同的機
制一層一層的分解。 So we have to discuss the state of
human subjectivity. This not only includes the relationship between people, but also
those between people and businesses.
What are the different changes pertaining to these areas? On one hand, we blame this state on the greed of the minority.
another artist in this program. We wanted
to build a water treatment system due to the insufficient level of rainfall. After
collecting rainwater, the people hoped that they could have a device to turn rainwater into drinking water.
Afterwards, this system also gained
an educational function. They allowed children to come here to receive an
outdoor education. This enabled children to understand that water will deconstruct layer by layer through different mechanisms.
These speculations have led to all sorts of problems. We look forward to the advent of better times. But, on the other hand, we cannot completely rely on the notion of survival of the fittest.
Before I introduce my artwork,
there is something I want to explain to
圖 ① ② 藝術家 - Joesh Hocks 圖 ③ 樂美國新墨西哥州 圖 ⑤ ⑥ 濾水系統
輿圖計畫 11
②
①
輿圖座談會 ③
莊培鑫 曾韻潔 孫窮理 張禮豪 Joesh Hocks (文中座談人皆以姓氏表示)
在後來我回到了愛荷華州參與了 一個計畫,
個計畫有很多活動與展
覽,而我參與了
個展覽。我在展覽
提出的概念是圖中的背包是
菇培養
皿,
張圖是我在那個時候提供的概
念,
個概念是希望透過藝術創作藝
術
製的方式能
去注意到各種環境
資源枯竭的情況。
時間去思考我的作品應該要是怎麼樣 子,在元宵節當中讓我體認到我們是 麼多裝置類型的作品,而
我也在思考是不是能 和當地能
透過藝術創作
生關聯。所以我最後提
出的概念是一套太陽能系統, 統不會太大,不過它應該能 樣子一個當地的用 希望
個系統能
個系 去支持
所需,所以我
與社群聯結,反過
來去思考另一種社會
製的可能性。
另 一 方 面 我 不 斷 強 調 的 是, 社 會關懷
件事情並不只是藝術家的責
任,他其實也是行政單位的責任。在 種情況下我們 寶藏巖
個作品也要去反問
個藝術村到底有甚麼樣的想
臺北寶藏巖 12
文化創意基地
樣子的一個概念。
On the other hand, I constantly
stress that the matter of social care is not
just the responsibility of artists, but also
Later, I went back to Iowa to
those of administrative units. Under these
a lot of events and exhibitions. I participated
also ask Treasure Hill Artists Village what
proposed the concept of a mushroom
establish it as a concept for a cultural and
participate in a program. This program had
circumstances, our works of art must
in an exhibition. For this exhibition, I
kind of vision they have. Do they want to
Petri dish backpack in the picture. This
creative park or base?
figure is the concept I provided at that
我在寶藏巖駐村的時候花了很多
不是需要
像,是要把它打造成文化創意公園或
time. It attempts to inform people how
environmental resources are being depleted through the creation and production of art.
Throughout my time at Treasure
Hill Artists Village, I spent a lot of time pondering what my work should look like.
During the lantern festival, I wondered if
we needed that many works of installation art. I also contemplated whether we could make a connection with the local area
through artistic creation. And so at last, I raised the concept of a solar energy system. The system won t be too big. However,
it should be able to support the needs of local residents. I hoped that the system
would be able to link with the community, and conversely, lead us to think about the
possibility of producing another type of society.
圖 ① ② 蘑菇培養皿 圖 ③ 臺北寶藏巖
輿圖計畫 13
張 :我們知道
藝術介入社會
的形式,去描會在裏頭人的肖像。他
個題目從 1970 年代就開始在西方
把
個取名叫做戰地寫生。我覺得戰
社會算是很普遍的概念,包括像大家
地
兩個字就有很社會意涵在裡面,
可能最熟悉的波依斯 (Joseph Beuys) 的
在特殊場地所發生的是非常不一樣的。
七千
藝術的價
橡樹是當代藝術史上最著名的
其實不見得一定會被資本
藝術介入社會的例子,而且取得非常
給同化,那透過
卓越的成效。他從 1981 年種了第一
過藝術介入社會的關懷,在地圖上的
樹然後自己移了大理石,然後到 26
些盲點才有可能被 PIN 出來。我覺
年後七千
才完完全全種完。
也影
響了整個當地城市對藝術的想像或是 藝術和社會的關係,回過頭來藝術在 二十一世紀在藝術高度資本主義的情 況下,似乎大多數的藝術作品就像所 謂的黑色物質,在某個程度下他和資 本主義是共犯結構的,導致藝術和人 民
生斷裂的情形。我們也很高興現
場的三位藝術家在某種情況下都是延 續了
樣的傳統,扮演類似探險者的
角色。他們去到
些在地圖上是空白
的,像是韻潔的樂山,他們其實存在 於我們社會的周遭,但我們常常忽略 了。透過藝術家的介入,去把當地匱 乏的不被大家知道的資 來,像是J的
給揭露出
些太陽能濾水系統反
饋給地區來讓大家認識到, 的人所需要的資源。我想
個地區 個東西有
各式各樣的形式來展現。我們今天在 裡用一種軟性的來討論,雖然主持 人叫我不要太提到我們前面 的事,可是我剛才講
一條街
,大家會以為
其實藝術跟社會的關係沒有那麼密 切,但是我們一條街,反對服貿的 些學生們,包括立法院裏頭
上到現
在已經第四天了,那我知道有一個藝 術家非常有趣,他進去後採取了繪畫
輿圖座談會 14
得
樣的形式,唯有透
個東西在當代藝術裏頭目前為止
是匱乏的,但我相信它終究不會消失。 Chang:Chang: Hello everyone, my
name is Chang Li-Hao. We know that the
topic of arts involvement in society became
a common concept in Western society starting from the 1970 s. This involves an
artist everyone is probably very familiar
with: Joseph Beuys. Beuys 7000 Oaks is the most famous example of arts involvement in society in the history of contemporary
art. Furthermore, it led to the achievement
of very remarkable results. He planted
the first tree in 1981. He even moved the marble by himself. It took him 26 years to plant 7000 oak trees. This affected the local citys image of art, as well as the relationship
between art and society. Looking at the art of the 21st century, a time of extreme levels
of capitalism, so far, it seems that most of the artworks have been like black substances. Under a certain extent, they are accomplices
or unknown, like J s solar water treatment system. It lets people understand the kind
of resources people of that area need. I think this provides for various ways of
孫:我是台灣在一個專門報導社 會運動的媒體的記者,所以外面的事 幾天都在忙,所以來
裡頭腦一片
術家上可能是比較感性。
But like I said before, people tend to think
社會運動所面對的群
雙方所達成的一種共識,也許是
要表達給社會上面認知的,同樣都是
mention the incident in front of our street.
the relationship between art and society is
not that close. And yet, on our street, the students protesting against the Cross-Strait
Service Trade Agreement, including people
inside the Legislature Yuan, are already in
their fourth day. There is a very interesting artist I should mention. He went inside and
painted the portraits of the people inside.
He named it Battlefield Sketch. I think
there is a social connotation hidden in the word, battlefield . Vastly different things
happen in special venues. Artistic value does
not necessarily have to be assimilated by capitalism. It is through this kind of method
在作表達
或是社會運動
件事情。只是
社會運動
所表達出來的東西和藝術所表達出來 的東西在
涵和形式上面可能會不太
一樣。舉例來
社會運動所要談的就
是一個比較清楚的訴求,比如 很多討論到的,包括
最近
我們如果要反
對自由貿易協定的話,是要反對程序 問題
, 些都會牽涉到論述和訴求,
在立法院
外都會出現不同的聲音出
現。如果
比較藝術的表現的話,我
覺得他比較重要的東西可能是感受的
- art intervening in social care - that the
細緻性,感受上的複雜性。那
think this sort of thing in contemporary art
整件事情的看法和態度。我覺得就藝
blind spots on the map can be recognized. I is currently lacking, but I believe that it will not disappear.
西他本身會牽涉到原來
個東
個藝術者對
術表達和社會運動上的表達其實都有 各自的方法,我自己感覺到
幾年來
台灣的藝術工作者漸漸參與到社會運 動上,在過去,可能過去十幾二十年 來其實有藝術創作的人來參與社會運 動常被當作工具式的使用,可能會有 他強
調有效的表達,我覺得我看到的慢慢 的確有非常多藝術工作者進去。其實 我不是很確定藝術工作者進入到對社
exist in the society around us, but they often
運來
artists, we disclose information that is scarce
品似乎在指出一條路,就是
get overlooked. Through the involvement of
甚麼樣是有用的東西,
樣是在做一個事情就是表達,表達給
的逐漸有對話的空間。像韻潔的樂山
the harmonious Leshan. These places actually
對於社運來
個有用的過程,相
amiable discussion. The host told me not to
demonstration. We are here today to have an
pleased that the three artists here have been They go to blank places on the map, such as
民感覺到有用,
他主要表達上是比較理性的,但在藝
to a capitalist structure, inducing a fracture
continuing the traditional role of explorers.
樣的一個過程我怎麼樣讓居
空白。我覺得社會運動和藝術之間同
點帶剝削的行為上。對社運來
between art and the people. We are very
在從事
是比較工具性,但工具性來
雙方也是要有個對話。看到 Joesh 的作 我今天
個言語是 樣
子的一個方向。 Sun:I am a reporter that specializes
in covering the social movements of Taiwan. The outside world has been
very busy these past few days, so right now my mind s a blank. I think social
movements and art are both doing the same thing: expressing. Whether they are
communicating to the particular group a social movement is facing, or conveying
their perceptions to society through social
movements are often used like instruments,
maybe through a bit of exploitation. Social movements stress effective communication. I feel like I am gradually seeing a room for
dialogue. Many artistic workers go the to harmonious Leshan. I don t actually know
whether artistic workers are regarded as tools for comparisons in social movements,
but there should still be a room for
dialogue. The works by Joesh seems to
point out a path. It seems to say, I have
engaged in such a process today, so how
do I make it useful for the residents? How is this process of usefulness relative to a
social movement? Their form of expression is mainly more rational, whereas artists are more perceptual. This language is
a consensus reached by the two sides. Perhaps this is how it goes.
movements, they are both just forms of expression. It s just that the content and
form of the things social movement and art are expressing might be different.
Social movements convey relatively clear demands. For example, do we want to oppose the free trade agreement? Or are we
merely opposing the procedure? These will involve discussion and demands. Different
voices emerge from inside and outside the
Legislative Yuan. If we want to compare it to artistic expression, I think the more
important thing is its delicate nature and the complexity of feelings. This would
孫:後來有提到一些寶藏巖的事 情,我舉個例子來
,最近台北華光
社區的拆除,我覺的台北市政府做了 一件我覺得很賤的事情,譬如
當那
involve the artist s perception and attitude
個中央政府把所有房子都拆了,把居
artistic expression and social movements
古蹟了,指定起來也不知道該怎麼用。
towards the whole incident. I think that
have their own ways of being conveyed. I feel that, in recent years, the artistic workers that come to Taiwan are gradually
民通通都趕走後,他突然跳進去指定 當北市政府用古蹟文化資
來看他的
時候我不知道它未來會變甚麼樣子。
getting involved in social movements.
最後官方總是包裝成一個地方政府跟
artistic creators that participate in social
但
In the past ten or twenty years, the
商業所想要的模式,就像華山一樣, 個地方早就已經被破壞了,破壞
輿圖計畫 15
到原來居住在 走。
個地方的居民都被趕
requires contemplation and dialogue.
個看似進步的東西在背後其實
是很粗暴的,也就是 已經在前面破壞, 面作收割,
way, his works are able to be exhibited in
個光鮮亮麗在後
official art museums. Suppose that these
是我比較擔心的。
regarding the recent demolition of Huaguang community on Taipei, I think the Taipei government did a despicable
thing. The central government demolished all the houses, expelled all the residents, and suddenly decided to designate
historical sites. Yet, they don t even know
what to do with it after designation. When the Taipei government looks at the place though cultural and heritage assets, I don t
know how the future will turn out. In the
end, the officials always package it into the model desired by local government
and corporations, just like Huaguang. This place has already been damaged years
ago to a point that all former residents were expelled. This ostensibly progressive
stuff is actually very brutal. That is to say, violent bulldozers have already destroyed
the past. But it is the harvest behind the
facade of a bright radiance that I am more worried about.
This is what I perceive is happening
in Taiwan: culture and art waiting to collect the results behind the paths of
bulldozers, or protesting in front of the
bulldozers. I feel this is the part that
輿圖座談會 16
張: 我 在
裏 要 補 充 一 下, 很
有趣的點是在於藝術家的身份或者是 他的位置,培鑫他的作品利用
渡的
形式然後讓中國對於藝術思想會有高 壓的控制的底下,讓他的作品能
在
官方美術館展出。如果假設
一
,
個用隱形墨水的字可以在某種特定的 狀況下顯現然後或者紕漏 來,我覺得
些
息出
樣子的一種可能也是一
種反攻的效果,我覺得
樣或許能
生更大的效果也不一定。因為我記得 周育正在北美果也是用
Cheng also incorporated invisible ink to print data in North America. When people
it for a few seconds before it disappeared again. This is actually a really short
timespan, but its meaning is precisely meant to discuss how many people can perceive
such a fleeting message. And so, I think that the smuggler identity that Pei-hsin takes on
in discussing cross-strait political issues is
quite intriguing. We look forward to how
he is going to use his experiences in China
to sketch these contrasts though his works.
種隱形墨水
時
種
Chang: I want to add something
here. A particularly fascinating point is the identity or position of an artist. The
焦躁,其實我習慣是有行動才會去一 個地方,但當我到那個地方又找不到 事情做的時候我就會比較焦慮,我不 知道是不是一種場域的問題。剛剛講 到樂生的事情,我覺得做為一份藝術 工作者,我覺得我很難真正去瞭解到 些特殊教育的專業的情況下,所以 一
如何讓他們的問題更被發現
個展覽的話也許就不會有媒體
報導,那樂山就不會被看見。對我來 如何讓弱勢被發現被看見,我覺得
政治議題的東西我覺得是相當有趣的
給勾勒出來。
我就想到在立院那邊其實有點不安和
我選擇先跟他們的老師接觸,就
直接關注在小朋友身上也可以關注在 曾:我補充一下,其實我剛剛就 問了培鑫,他的 個隱形墨水的東西好 像都沒有人知道,都是回到台灣來才知 道。如果今天是我要完成 個計畫,我 會想要讓大家知道 動。所以我就
是一個抗議的舉
就是有用或沒用之間
project, I would have let everyone know that this was an act of protest. So, I am
saying that this is the difference between useful and useless because it is not
necessary for people to understand some art. I noticed that Yun-Jie mentioned the orange lady being expelled by the police.
Of course, I think it would be great for
Auntie Orange to show her situation to the world. But, social movements are
typically more thought-out. Perhaps, the orange lady felt oppressed. So, perhaps
其實剛剛老師講到社會運動阿,
有做
渡式的身份來討論兩岸
些反差
多思考的地方。
被看見的場域,一來就是如果當時沒
樣子的一個即
中國的經驗透過作品轉換把
面更顯現出來。 個可能會是更需要更
展場的呈現,因為展場也是一個可以
時間其實是非常短暫,
點。那我們也很期待他如何運用他在
個東西可以嘗試怎麼樣在藝術的表現裡
解決。我後來自己的想法是可以透過
息可以讓多少人認知。所以我覺
得培鑫
實 運動的其實都想的比較多,或許柳
部分來
料才看到可能幾秒鐘的時間它可能又 但是它就是來討論
件事
情,我覺得好像當然今天在柳丁阿姨他
received the information, they only saw
影印出一些資料出來,當大家拿到資 消失不見,
那個柳丁阿姨被警察取締
丁阿姨他今天受到甚麼壓迫,那也許
even greater effect. I recall that Chou Yu-
部分是比較需要去思考與對話的。
到
circumstances. I feel like this kind of effect Perhaps, however, this could generate an
為推土機去前面一起進行抗爭,我覺得
人家懂。那其實韻潔我剛剛注意到你講
的一個狀況反應出來讓別人知道,但其
may also serve as a counter-offensive.
推土機的後面去等待接收成果,或是做
的落差,因為有些藝術不見得真的要讓
words were written with invisible ink that
can reveal hidden messages under certain
我在台灣看到的是文化藝術是在
incidents at Treasure Hill. For example,
smuggled goods in China, which holds a tight control over artistic thought. This
粗暴的推土機
Sun:There were mentions of
works of Pei-hsin take on the form of
整件事情身上。 Tseng: I m going to add a few
comments here. I ve just asked Peihsin. He said that no one knew about his invisible ink until after he went back
to Taiwan. If it was me completing the
we can attempt to intensify this kind of
subject through artistic expression. This is a matter that requires more deliberation. Tseng: When the professor just
一下,我的隱形墨水
莊:我想
talked about social movements, It made me
其實當時在展出也考慮旁邊放一個紫
seems somewhat uneasy and restless. I
但是我跟同學討論一下還是不要
think ta that the Legislative Yuan actually am accustomed to going to a place only if there is some action there. If I arrive at a
place and cannot find something to do, I ll
光燈,因為用紫光燈照是看的到的, 做好了,因為 事情。對
件事情是比較嚴重的
個高壓的狀態其實
be slightly apprehensive. I don t know if
辦法講出來的,
mention of the Losheng incident, I feel
然後慢慢的常常看到
that is an issue of the site. At the previous
that, as an artistic worker, it is difficult for me to understand the circumstances of the
special education profession. So I chose to get in touch with their teachers first. How
can we make their problems more visible as to find solutions? Afterwards, I thought
we could act through the presentation of exhibitions, since exhibitions are also
venues that are highly visible. If we had not carried out this exhibition, there wouldn t have been any media reports.
Then, Losheng wouldn t have ever been noticed. For me, a method of how the
disadvantaged can be made visible is to
direct attention onto children as well as the whole incident.
麼 是沒
種關係非常特別,
你壓抑的越大,其實你反彈的也越多。 些不公平的事
情我覺得我在中國看到不公平的事情 在台灣也慢慢的
出來,只是台灣用
比較有氣質的方式讓 情
些不公平的事
出來,我看了其實蠻多感觸的。 Chuang: I would like to mention
that I considered setting up an ultraviolet lamp at the exhibition to reveal the
content written in invisible ink. But I dismissed the idea after conferring with
my classmates, due to the relatively serious
nature of the situation. We are unable to
speak out in this highly controlled state. This type of relationship is actual quite special. Larger suppressions lead to larger
輿圖計畫 17
rebounds. Afterwards, I gradually began
to see more and more cases of unfairness. The injustices often seen in China are
gradually making their appearances in Taiwan. It s just that Taiwan imposes a more elegant method in revealing these injustices. Seeing them has made me feel many things.
或是華爾街等等的,
種佔領式運動
是一種社會的政治式的策略,他是一 種建立在無政府主義無政府機制策略 上面。所以如果要去探究
他們在做
甚麼,不如去研究他們與現在社會權 利抗衡之間的抗衡感會比較好。比如 剛剛寶藏巖那個太陽能板計畫我並 不是很在意到底有多少人知道 畫,有多少人知道我們在
裡做
藝術實踐,我比較在乎我認為 成功與否是 當地民 受到
項計 像 計劃
個東西裝上去之後對於
他們的感知或是當地民
感
些不同的改變,是不是能
對
作品
生共鳴等等,進而去思考
現代物質運作各種資源都要向外聯絡 的方式,
種自主式的發電,自主式
運作是不是能
讓他們抗拒現在的物
質主義資本主義的模式,
也是另外
一種另闢蹊徑去尋找其它的可能性。
J:我對於
種藝術實踐或是社
會實踐的成功與失敗的定論並不是在 於它的影響力,或是他可以延伸到多 少群
等等,
並不是我進行藝術社
會關懷的方式。有時候如果大家希望 藝術實踐擴及越來越多的人,我覺得 種不斷試圖去往外擴的方式反而會 讓藝術價
或本質慢慢流失,如果我
們在意的是有多少人等等的他的意義 會變得非常的淺薄,失去了他本來要 創作的意涵。以立法院
個事件來
的話,很多人批評的方式是
他們累
積了很多能量很多人造福很多群 樣很好,可是他們不知道自己在幹甚 麼。可是本身而言不管是佔領立法院
輿圖座談會 18
J:I don t think that the definition
of success and failure in artistic or social practices lies in their level of influence. Nor does it lie in the amount of people
it reaches. This is not my approach to implementing forms of social care. Sometimes people want to expand their
artistic practices to reach a greater extent of
people. I think this attempt at expanding
outwards would come at the cost of artistic value and essence. If we only care about how many people are reached, then its
meaning tends to become superficial,
its original meaning lost. Regarding
the incident at the Legislative Yuan, many people criticize how they don t really understand what they are doing
even though the way they accumulate
a lot of energy, think about benefiting
a lot of people, and gathering massive crowds is all good. Yet. But regarding its essence, whether it is occupying the
Legislative Yuan or Wall Street, this kind of occupation-style movement is a social
and political strategy. This strategy is established on the basis of an absence of government. So if we want to explore
what they are doing, we should examine their sense of rivalry between them
and the present status of social rights. For example, regarding the previously mentioned Treasure Hill solar panel
project, I m not that concerned about how many people know about this project, or how many people know of our artistic
practices here. As far as I m concerned, the success or failure of this project lies in
the perception of local residents after this
thing is installed. What are the changes in the local residents perception? Will they resonate with this work of art? And
other such questions. Furthermore, I think about how the modern operation of materials leans towards an outside form
of communication. Will their autonomy allow them to resist the present mode
of materialism and capitalism? This also
opens another path for other possibilities.