Il Gardellino
Il Gardellino Bélgica
XVII CONCIERTO
Temporada de Abono 2019 Jueves 24 de octubre – Auditorio Santa Úrsula
1X
1X
Auspiciadores
1X
1X
La energía que mueve tu Mundo
1/2 X 1/2 X 1/2 X
Contrucción de la caja de color institucional.
La energía que mue
Agradecimientos
Media partners
En la versión de logotipo sin slogan, se mantiene la caja desarrollada al inicio pero con el logotipo centrado en sus dos ejes.
ESTIMADOS ABONADOS, SOCIOS Y AMIGOS
Bienvenidos a un nuevo concierto de la Temporada de Abono 2019 de la Sociedad Filarmónica de Lima. Esta noche, tenemos el placer de presentar nuevamente en Lima a uno de los ensambles barrocos más importantes de Europa: Il Gardellino. Il Gardelino llega a nuestro escenario con 11 de sus mejores integrantes, músicos que gozan de una gran trayectoria musical. Ellos han preparado un programa dedicado a Leo, Brescianello y Bach. Les recordamos que en noviembre continuamos con los últimos conciertos de la presente Temporada 2019. Nuestro siguiente concierto será martes 5 de noviembre a cargo de la violinista Aisha Syed y el pianista Martin Labazevitch. Además el miércoles 6 de noviembre tendremos en el Gran Teatro Nacional la presentación de la Slovenia Symphony Orchestra con el chelista Misha Maisky como solista. En el mismo escenario, el 14 de noviembre cierra nuestro Ciclo Sinfónico el violagambista español Jordi Savall con la presentación del programa “Todas las mañanas del mundo”. Nuestro agradecimiento a cada una de las empresas e instituciones que apoyan nuestra labor y, por supuesto, a ustedes, socios, abonados y amigos que con su presencia dan vida a esta temporada.
SALOMÓN LERNER FEBRES Presidente Sociedad Filarmónica de Lima
Foto: Nancy Chappell
IL GARDELLINO
5
IL GARDELLINO
Sociedad Filarmónica de Lima
6
Consejo Directivo
PRESIDENTE Salomón Lerner Febres VICEPRESIDENTE Jorge Caillaux Zazzali DIRECTORES Muriel Clemens de Briceño Carlos Gatti Harold Gardener Nissim Mayo Margot Moscoso de Pinasco Teresa Ortiz de Zevallos Fred Reich
Administración
ADMINISTRACIÓN Y COORDINACIÓN GENERAL María del Pilar Flores Dioses GESTIÓN DE PÚBLICOS, TRADUCCIÓN Y EDICIÓN DE CONTENIDOS Denice Guevara Cavero PRODUCCIÓN Y LOGÍSTICA María Alejandra Carrillo Fídel ASISTENCIA DE PRODUCCIÓN ESCÉNICA Y LOGÍSTICA Ernesto Quino Villena
IL GARDELLINO
Nuestros Socios
SOCIOS PATROCINADORES
Llosa, Patricia
Briceño, Ricardo y Muriel
Loret de Mola, Aurelio y Julia
Fishman, Marcos y Karin
Mayo, Nissim y Anita
Hippauf, Horst
Perelman, Benjamín y Rosi Reich, Fred
SOCIOS COLABORADORES
Rivera, Oscar y Beatriz
Gruenberg, Jorge
Rivero, Alfredo
Moscoso de Pinasco, Margot
Trovarelli, Ricardo y Clide
Ortiz de Zevallos, Felipe
Van Oordt, Guillermo y Cecilia
Brescia Cafferata de Fort, Rosa Augusta
Varda, Gianfranco Zdravkovic, Branislav
SOCIOS COLABORADORES
Barreda, Víctor
EMPRESAS
Belaúnde, Pedro
Quality Products S.A.
Benavides, Víctor y Rosita Bürger, Uwe
SOCIOS COOPERADORES
Caillaux, Ricardo
EMPRESAS
Dannon, Moisés
Apoyo Gestión Operativa S.A.
Gallagher de Villarán, Lucy
Apoyo y Asociados Intls S.A.C.
Gastelumendi, Guida y Eduardo Lerner Ghitis, Salomón
SOCIOS COOPERADORES
Málaga de Masías, Beatriz
PERSONAS NATURALES
Martínez Sanguinetti, José
Ascher, Erika
Moya, Max y María Cecilia
Baertl, Augusto
Mujica de Moreyra, Araceli
Balarín, Danilo
Muncher de Polar, Sylvia
Belotserkovskaya, Larissa
Ocampo de Moreyra, Ana María
Berger, Beatrice
Payet, Jorge
Caillaux, Jorge
Ploog, Volker
Carrillo, Iván
Rodríguez Chávez, César
Casabonne, Carlos
Schnider, Walter
García de Rizo Patrón, Lola
Schwartzmann, Ursula
Gatti, Carlos
Velaochaga Rey, Irene
Hiraoka, Carlos
Wu, James
Lerner Febres, Salomón
7
Il Gardellino
IL GARDELLINO
La orquesta barroca Il Gardellino fue creada en 1988 por dos jóvenes músico belgas: el oboísta Marcel Ponseele y el flautista Jan De Winnie. Junto con varios amigos músicos, se embarcaron en una exploración del mundo de la música barroca para tocar bajo una perspectiva completamente nueva, tomando su nombre del inspirado Concierto para Flauta RV 90 “Dell Gardellino”, compuesto por Antonio Vivaldi en celebración de un virtuoso jilguero. La misión de Il Gardellino es ofrecer una nueva interpretación de la música antigua, fundada en una sólida investigación pero sin atención excesiva al purismo, con la intención de revelar todo el sabor y la belleza de la música barroca a un público contemporáneo. El principal repertorio de la agrupación es la música de Johann Sebastian Bach, situada dentro del marco vasto e intrigante de la época barroca. Conjuntamente con obras de los propios hijos del compositor, algunas de ellas menos conocidas que otras pero igualmente interesantes, la agrupación interpreta también obras de otros renombrados compositores de la aquella época como Telemann, Handel, Vivaldi, Graun, Fasch, Janitsch y Eichner ante entusiastas audiencias modernas para restablecer su música en la memoria colectiva. Este ambicioso y vasto programa requiere por supuesto un estudio intenso, que implica la investigación histórica y una nueva lectura detallada de los manuscritos y partituras musicales. También exige una considerable flexibilidad para poder adaptarse a las necesidades del repertorio.
Il Gardellino es hoy en día una autoridad en el mundo de la música antigua, y en particular de la obra de Bach. Ha desarrollado su propio y particular estilo idiomático y un lenguaje musical que es inmediatamente reconocible. Si bien en sus 25 años de existencia ha logrado una considerable experiencia y madurez, el entusiasmo y el interés por la exploración musical sigue tan latente como en sus primeros años, convocando a seguidores y músicos experimentados, a tocar junto a estrellas emergentes del mundo de la música. Una de las grandes cualidades de esta agrupación es su capacidad de responder a la creciente demanda de programas cada vez más complejos, combinando giras de conciertos con clases magistrales. Tocan regularmente en algunas de las salas de conciertos más prestigiosas y festivales de todo el mundo, como el Festival de Utrecht, la Fiesta de la Primavera de Praga, el Festival de Innsbruck, el Bachfest en Leipzig, Magdeburgo Telemann Festival, el MA Festival en Brujas, el Festival de Flandes, el Klara Festival de Bruselas, el Festival de Melbourne, el Festival de Bach en Lausana, Tage Alter Musik der en Herne y Regensburg y el Festival de Radio France en Montpellier, entre otros. Una impresionante discografía evidencia la exitosa trayectoria de la agrupación. La mayoría de las grabaciones han sido producidas por los sellos Accent y Passacaille y han sido aclamadas por la crítica especializada.
9
10
IL GARDELLINO
La cantante Gudrun Sidonie Otto entusiasma a la audiencia con un "timbre extraordinariamente claro y femenino" (FonoForum) así como con "su fresca y cálida voz de soprano" (Das Opernglas) y es considerada como una de las sopranos más versátiles del momento. Después de un entrenamiento con la soprano alemana Ricarda Merbeth, Gudrun se graduó en la escuela de música HfM Franz Liszt en Weimar, bajo la guía del maestro Mario Hoff, y ha tomado clases con Klesie Kelly, Renate Biskup, Mira Zakai, Sylvia Greenberg, Dorothee Mields, Inga Virör, Margit Legler, Reinhold Kubik, Karl-Peter Kammerlander, Julian Pike e Ingrid Figur. Actualmente recibe clases intensivas con Stefan Haselhoff. En 2007 ganó el primer premio en el Concurso Internacional de Canto Schloss Rheinsberg. En 2004 recibió una beca de la Komische Oper en Berlín y del 2004 al 2007 fue miembro del conjunto solista Landesbühnen Sachsen.
Gudrun Sidonie Soprano
Como solista invitada, ha cantado con la Ópera Estatal de Hannover, el Teatro Würzburg, la Ópera de Halle y la Ópera de Nuremberg. Ha cantado en importantes escenarios como el Théâtre de Picardie (Francia), Staatstheater Am Gärtnerplatz y Prinzregententheater en Munich (Alemania), Grand Théâtre de la Ville (Luxemburgo) y Opéra National du Rhin en Estrasburgo (Francia). Aclamada como solista de música antigua, Gudrun Sidonie Otto ha sido invitada a cantar en diversos festivales como el Festival de Primavera de Mónaco, el Festival de Música de Estambul, el Festival de Música de Sydney, el Festival de Música de Schleswig-Holstein, el Festival de Halle Handel, Festspiele (2010–15), Musikfestspiele Potsdam Sanssouci, Dresdner Musikfestspiele, Europäisches Musikfest Stuttgart, Tage Alter Musik Regensburg y Gent, a Alte Oper Frankfurt, Viena Konzerthaus, Gewandhaus Leipzig, Philharmonie Luxembourg y los prestigiosos festivales de Bach en Hamburgo, Lausana, Schaffhausen, Stuttgart, Oregón y Thüringen. Ha colaborado con directores de la talla de Neville Marriner, Robin Gritton, Helmuth Rilling, Thomas Hengelbrock, Enoch zu Guttenberg, Peter Gülke y Ludwig Güttler, entre otros; así como con agrupaciones como The New Dutch Academy, Cantus Cölln, Salzburger Hofmusik y Ensemble Amarcord. Esta temporada canta con la Orquesta Filarmónica de Sofía, Staatskapelle Halle, Kammerorchester Basel e Il Gardellino.
IL GARDELLINO
Inició su carrera musical como violinista, junto a la Arnhem Philharmonic Orchestra y las orquestas de Netherlands Radio Chamber Orchestra y Netherlands Radio Philharmonic Orchestra. Como cantante se ha especializado en el repertorio barroco y contemporáneo. Es invitado con frecuencia para cantar con diversas compañías barrocas de los Países Bajos y del extranjero, como es el caso de la Nieuwe Philharmonie Utrecht, BachPlus, Zefiro Torna e Il Gardellino de Bélgica y Vocalconsort Berlin.
Tiemo Wang Barítono
Desde 2007 ha trabajado con Silbersee -antes VocaalLAB-, un centro de producción de montajes de carácter experimental; y con el que ha participado en puestas como Séraphin de Wolfgang Rihm con el Doelen Ensemble, dirigido por Neil Wallace; y Passion de Pascal Dusapin, dirigido por Pierre Audi. También ha participado en coproducciones junto a agrupaciones como Muziektheater Hollands Diep (Saar), la compañía de danza Club Guy y Roni (Naked Lunch), Theater Sonnenvanck (espectáculo infantil We’re going to hunt bears) y con el quinteto de viento Calefax en el Karavaanfestival y el Oerol Festival de Holanda. Con la Nederlandse Opera de Ámsterdam, Wang interpretó el papel de Proletario en el estreno mundial de la ópera A Dog’s Heart, de Alexander Raskatov; y en Los Soldados de Bernd Alois Zimmerman. En la Nationale Reisopera asumió el rol de William en Robinson Crusoe de Jacques Offenbach, dirigida por Marcel Sijm. En la Ópera De Munt de Bruselas colaboró en Les Aveugles, un espectáculo de teatro musical basado en la obra de Maeterlinck. Su carrera se ha venido desarrollando como músico multidisciplinario. Combinó canto, violín y teatro en el espectáculo unipersonal Contact, encargado por el Gran Teatro Groningen y dirigido por Roswitha Bergmann. Actualmente y conjuntamente con la agrupación vocal HYOID, viene trabajando en el nuevo proyecto A history of the voice, de la artista y compositora Jennifer Walshe, que se presentará en el Transit Festival de Lovaina y en el festival de música contemporánea de Huddersfield (Reino Unido). El programa también incluirá el ciclo de canciones Lieder eines fahrenden Gesellen de Mahler.
11
12
IL GARDELLINO
XVII Concierto TEMPORADA DE ABONO 2019 Jueves 24 de octubre, 7:45 p.m. Auditorio Santa Úrsula
Programa LEONARDO LEO (1694 – 1744) Salve Regina en fa para soprano, cuerdas y bajo continuo GIUSEPPE BRESCIANELLO (1690 – 1758) Concierto en sol menor para oboe, violín, cuerdas y bajo continuo Allegro Grave Allegro J.S. BACH (1685 – 1750) Triple Concierto para flauta, violín, clavecín y cuerdas, BWV 1044 Recitativo (bajo) Aria (bajo) y coral (soprano) Recitativo y airoso (bajo) Coral
INTERMEDIO J.S. BACH (1685 – 1750) Triple Concierto BWV 10044 para flauta, violín, clave y cuerdas Allegro Adagio ma non tanto e dolce Alla breve J.S. BACH (1685 – 1750) Cantata BWV 32 "Liebster Jesu, mein Verlangen" para soprano y bajo Aria (soprano): Liebster Jesu, mein Verlangen Recitativo (bajo): Was ist's, daß du mich gesuchet? Aria (bajo): Hier, in meines Vaters Stätte Recitativo (soprano, bajo): Ach, heiliger und großer Gott Aria dueto (soprano, bajo): Nun verschwinden alle Plagen Coral: Mein Gott, öffne mir die Pforten
IL GARDELLINO
LEONARDO LEO (16491 – 11744)
Leonardo Leo nació el 5 de agosto de 1649 en San Vito degli Schiavi, localidad actualmente conocida como San Vito dei Normanni, ubicada en la sureña región italiana de Puglia. En 1709 se trasladó a Nápoles, ciudad en la que estudió y cumplió una fecunda labor musical como intérprete, compositor y docente. Aunque hoy es poco conocido, hay que destacar que hasta su muerte (Nápoles, 31 de octubre de 1744) fue una figura prominente en el mundo musical de su época. Cuando contaba con 20 años de edad, el 13 de mayo de 1714 estrenó su primera ópera Il Pisistrato. A esta siguieron muchas otras obras: óperas serias, óperas
cómicas, cantatas, arias, dúos, obras instrumentales, dramas sacros, oratorios, piezas de carácter religioso. Entre estas últimas se encuentra una bella Salve Regina en tonalidad de fa mayor para soprano, cuerdas y bajo continuo. La obra está construida en cinco secciones: Largo, Allegro, Largo, Allegretto y Largo. En cada una de ellas se puede percibir la adecuación entre el tempo y el contenido anímico y textual de la oración dirigida a la Virgen María, a quien ora se la invoca emotivamente, ora se le dirigen ruegos, ora se pide su intercesión misericordiosa a fin de que los desterrados descendientes de Eva, habitantes del valle de lágrimas de esta vida, puedan alcanzar las promesas de Jesucristo.
13
14
IL GARDELLINO
Salve Regina
Salve Regina
Salve Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, Benedictum fructum ventris tui, Nobis post hoc exsilium ostende. O Clemens, o pia O dulcis Virgo Maria. Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Amen
Dios te Salve, Reina y Madre de Misericordia, Vida, dulzura y esperanza nuestra, salve A ti clamamos los desterrados hijos de Eva A ti suspiramos Gimiendo y llorando En este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora abogada nuestra, Esos tus ojos misericordiosos Vuelve a nosotros. Y a Jesús Bendito fruto de tu vientre Después de este nuestro exilio muéstranos Oh clemente, oh piadosa, Oh dulce Virgen María. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios. Para que nos Hagamos dignos de alcanzar Las promesas de Cristo. Amén.
IL GARDELLINO
GIUSEPPE ANTONIO BRESCIANELLO (c.1690 – 1758)
Giuseppe Antonio Brescianello fue un músico italiano que nació en torno de 1690 en una localidad que aún no se puede precisar: algunos conjeturan que fue en Florencia; otros suponen que en Boloña. Las primeras referencias documentales a este violinista datan de 1715. Ellas están vinculadas con el desplazamiento que hizo de Venecia a Múnich para prestar servicio al Elector de Baviera como instrumentista. Se sabe que pronto cobró notoriedad y asumió encargos de mayor importancia. Entre 1717 y 1718 compuso su ópera pastoral La Tisbe. Sus obras comprenden cantatas, una Misa Solemne, conciertos, sinfonías, tríos, suites. El bello Concierto en sol menor para violín, oboe, cuerdas y continuo consta de tres movimientos: Allegro, Grave, Allegro. Los vivaces movimientos extremos, en los que el violín y el oboe se alternan en el protagonismo virtuosístico, contrastan con el más sereno y lírico movimiento central.
15
16
IL GARDELLINO
JOHANN SEBASTIAN BACH (1685 – 1750)
J. S. Bach nació en Eisenach, Turingia, en 1658, el año en que nacieron G. F. Händel y Domenico Scarlatti, y murió en 1750, en Leipzig. Perteneció a una familia de músicos integrada por varias decenas de intérpretes y compositores de destacado nivel. La figura más importante de esa familia de siete generaciones de artistas fue, sin duda, Johann Sebastian, quien cultivó intensamente y con extraordinarios resultados la composición de obras de prácticamente todos los géneros musicales propios de su época, salvo la ópera. Fue el octavo hijo de Johann Ambrosius Bach y Maria Elisabetha Lämmerhirt. Los primeros años de su vida estuvieron impregnados de religión y a temprana edad empezó una rigurosa formación musical, la que lo llevó a interpretar con maestría diversos instrumentos, en especial los de teclado (órgano y clave). Luego de haber perdido tempranamente a su
madre (a los 9 años), y pocos meses después a su padre, fue a Ohrdruf a vivir con su hermano Johann Christoph, quien había sido alumno de Pachelbel y era entonces organista en la iglesia principal de esa localidad cercana a Erfurt. Su hermano se convirtió en su maestro de órgano. Durante su vida, cambió varias veces de lugar de residencia. A los 15 años, Johann Sebastian llegó a ser cantor de la iglesia de San Miguel en Lüneburg, donde se inició como compositor de obras para órgano. En 1703 se integró como violinista a la orquesta ducal de Weimar. Poco después, el joven Bach fue llamado a tocar en el concierto inaugural de la Neukirche (Nueva Iglesia) de Arnstadt, y ya que el resultado de la presentación resultó espléndido, fue inmediatamente propuesto para ser el organista titular de la iglesia. Después de un tiempo, y debido a las tensiones con las autoridades de aquella
IL GARDELLINO
ciudad, pasó a Mühlhausen como organista de la iglesia de San Blas, de donde, luego de un año, regresó a Weimar. Entonces compuso importantes obras para órgano destinadas al culto religioso y piezas para clave. Nuevas desavenencias con sus superiores dieron origen a otra mudanza: Bach pasó en 1717 a servir como maestro de capilla al príncipe Leopoldo de Cöthen. Allí creó abundantes obras de diversos géneros: conciertos instrumentales (los seis Conciertos de Brandenburgo y los tres para violín y orquesta), obras para orquesta (las cuatro Ouvertures), música de cámara para instrumentos solistas sin acompañamiento (tres Sonatas y tres Partitas para violín, las seis Suites para violonchelo y la Sonata para flauta), música de cámara para instrumentos solistas con acompañamiento de clave (ocho Sonatas para violín, tres Sonatas para viola da gamba, seis Sonatas para flauta y la Sonata para dos flautas) y música para clave (tres grandes colecciones didácticas dedicadas a su hijo Wilhelm Friedemann y a su segunda mujer, Anna Magdalena, y Das Wohltemperierte Clavier, El clave bien temperado). En 1723 fue elegido para ocupar un cargo en la iglesia de Santo Tomás de Leipzig, donde transcurrió una buena parte de su vida y compuso muchas de sus obras religiosas. Bach escribió un gran número de cantatas que se interpretaban en los servicios religiosos luteranos de los domingos y los días festivos. En 1747, visitó a su hijo Carl Phillipp
Emanuel, quien trabajaba como clavecinista en la corte de Federico II el Grande, rey de Prusia. Allí, a partir de un tema que el rey le propuso, el viejo Bach improvisó una fuga y luego, en unos pocos días, compuso una compleja obra titulada Musikalisches Opfer (BWV 1079), en español Ofrenda musical. A esta composición la siguió El arte de la fuga, obra que quedó inconclusa por el fallecimiento del músico el 28 de julio de 1750. Dentro de la enorme cantidad de obras musicales compuestas por J. S. Bach (el catálogo Bach Werke Verzeichnis, BWV, registra 1128 creaciones, aparte de otras incluidas en apéndices), se encuentran 224 cantatas. Asimismo, allí figuran 36 conciertos, entre los cuales están incluidas obras para un violín y orquesta, para dos violines y orquesta, para tres violines y orquesta. Igualmente figuran conciertos para un clave y orquesta, para dos claves y orquesta, para tres claves y orquesta, para cuatro claves y orquesta, conciertos para oboe, para oboe y violín, para flauta, violín y clave, además de los 6 famosos Conciertos de Brandenburgo y de otras piezas concertantes. El Triple Concierto para flauta, violín, clavecín con acompañamiento de cuerdas y continuo, BWV 1044, integrado por tres movimientos es una obra basada en otras composiciones del mismo J. S. Bach. Las creaciones que le sirvieron para elaborar este concierto en la menor fueron el Preludio y fuga
17
18
IL GARDELLINO
BWV 894 para clave solo y el movimiento central de la Sonata para órgano BWV 527. El primer movimiento, en compás de 4/4 y tonalidad de la menor no lleva indicación de tempo y se suele tocar como Allegro. Esta pieza, de cierto aire dramático, hermosos pasajes de la flauta y tramos virtuosísticos en la interpretación del clavecín, está basada en el mencionado Preludio y fuga BWV 894. En conjunto, esta página es muy movida e inquieta, en especial para los instrumentos solistas. El segundo movimiento está escrito en tempo Adagio ma non tanto e dolce, tonalidad de do mayor y compás de 9/8. Según Marc Vignal, en este movimiento del Triple Concierto, “la orquesta se calla. Los tres solistas se reparten la materia musical de la Sonata para órgano [BWV 527], ella misma «en trío»”1. Después del hondo diálogo creado por los solistas, surge el tercer movimiento, Alla breve y compás de 2/2, también basado en el Preludio y fuga BWV 894. Es una pieza muy movida en la que la presencia del clavecín resulta notable: además de interpretar pasajes virtuosísticos y veloces, ese instrumento toca hacia el final una breve y ornada cadenza durante doce vibrantes compases. Después de estos, vuelve a intervenir todo el conjunto en veinticinco compases finales plenos de vivacidad y hondura. La palabra “cantata”, alude, según Michel Brenet, a una “composición a una o varias voces, con 1 En Guide de la Musique Symphonique. Librairie Arthème Fayard, 1986. p. 32.
acompañamiento, destinada al concierto o bien a la iglesia”2. El origen de este género se dio en Italia, de donde pasó a Francia y Alemania. Brenet precisa que “la cantata religiosa del culto reformado (protestante) alemán constituye un género especial cuyo breve y magnífico florecimiento se extiende desde la época de Schütz (†1672) a la de J. S. Bach (†1750). Nació de una transformación del motete católico y debió su adopción al abandono de las tradiciones musicales de la misa, al principio conservadas o toleradas por Lutero y por sus primeros sucesores. Después de la supresión del Introito aplicado a la festividad del día, el deseo de conservar en las asambleas rituales un nivel artístico hizo introducir en el culto entre la lectura del Evangelio y el sermón, la ejecución de una composición musical en lengua alemana, cuyas palabras tuviesen relación con el orden del año litúrgico”3. J. S. Bach compuso en torno a doscientas cantatas en varios períodos de su vida: la primera data de 1704; sin embargo, la mayoría fue publicada en los años en que vivió en la ciudad de Leipzig, de 1723 hasta 1750. “Los textos, todos en lengua alemana, son una mezcla de versículos bíblicos, de estrofas de cánticos de la poesía espiritual alemana que floreció con la Reforma, y de paráfrasis líricas compuestas en algunos casos –tal vez- por el mismo Bach, y en su mayoría por versificadores de aquel 2 Michel Brenet. Diccionario de la Música histórico y técnico. Barcelona. Editorial Iberia, 1976. p. 95. 3 Ibídem. p. 96.
IL GARDELLINO
tiempo como Erdmann Neumeister, Salomo Franck, Friedrich Henrici…”4. Las cantatas tratan un episodio o un tema dividido en varias partes que se interpretan como canto en forma de recitativo, aria, arioso, dúo, coro, según el caso. La cantata BWV 158, Der Friede sei mit dir (“La paz sea contigo”) es una obra para bajo, soprano, flauta, oboe, continuo y coro mixto creada para el Martes de Pascua y Fiesta de la Purificación de María. No se conocen con exactitud ni la fecha ni el lugar de su creación. Esta obra consta de cuatro partes: Recitativo, Aria y Coral, Recitativo y Arioso y, por último, Coral. La primera parte, Recitativo, en compás de 4/4 y tonalidad de re mayor es interpretada en veintiún compases de aire grave y solemne por la voz del bajo, acompañado por el continuo. El bajo entona: “Der Friede sei mit dir…”.
sus fiorituras y el continuo. En el compás vigésimo primero la soprano y el oboe se unen a la voz del bajo. Después de varios momentos en los cuales por momentos se alternan y por momentos se acompañan la voz del bajo y de la soprano, al final durante ocho compases solo se escucha al violín y al continuo. Este segundo movimiento es el más largo de la cantata: abarca noventa y tres compases en los cuales se entona un texto de Johann Georg Albinus. La tercera parte, comprende un Recitativo de ocho compases y un Arioso que se extiende por diez compases en ritmo de 4/4. En ambas secciones la voz del bajo es acompañada por el continuo. Aquí la voz humana canta un texto que, según algunos investigadores estudiosos de las obras de Bach, podría ser de autoría de Salomo Franck, del cual también se supone que sea el texto del primer movimiento. El texto que ahora entona el bajo se inicia con las palabras: “Nun, Herr, regiere meinem sinn…” (“Señor, dirige a mi mente…”).
La segunda parte, Aria y Coral, en compás de 4/4, se inicia con un solo del violín con acompañamiento del continuo en un pasaje delicado que se extiende por doce compases. En el decimotercero entra el bajo para interpretar el “Welt, ade! Ich bin dein müde, Salems Hütten steh´n mir an…” (“¡Adiós, mundo!, estoy cansado de ti, las tiendas de Salem me esperan…”). Acompañan entonces el violín con
La cuarta parte es un breve Coral en 4/4 desarrollado en doce compases en los que soprano, contralto, tenor y bajo entonan el texto atribuido a Martin Lutero que se inicia con las palabras “Hier ist das rechte Osterlamm…” (“He aquí el verdadero cordero pascual…”). Todo culmina con el Aleluya que expresa el júbilo cristiano.
4 F. Fano. Cantatas de Bach. En González Porto-Bompiani. Diccionario Literario. Barcelona, Montaner y Simón, 1959. Tomo II, p. 867.
La Cantata BWV 32, Liebster Jesu, mein Verlangen (“Amado Jesús, mi anhelo”) fue escrita en Leipzig
19
20
IL GARDELLINO
para el primer domingo después de la Epifanía. El estreno se concretó el 13 de enero de 1726, cuando Bach estaba en su tercer año de servicio en la iglesia de Santo Tomás de la referida ciudad de Sajonia. Las lecturas sagradas correspondientes a esa fecha eran la Epístola a los Romanos, capítulo 12, versículos 1-6, sobre los deberes del cristiano; y el Evangelio de San Lucas, capítulo 2, versículos 4152, donde se trata del Niño Jesús perdido y hallado en el templo de Jerusalén. Este último episodio inspira un hermoso diálogo entre Jesús y el Alma: Jesús perdido y hallado por el Alma. La obra, basada en un libreto del poeta Georg Christian Lehms, consta de seis partes. La primera es un Aria para soprano con oboe obligado y acompañamiento de violines, viola y continuo. Esta pieza, en compás de 4/4 y tonalidad de mi menor, se inicia con un pasaje de ocho compases en los que destaca el oboe. En el noveno compás entra la soprano para entonar “Liebster Jesu, mein Verlangen” (“Amado Jesús, mi anhelo”). Es el Alma que busca a su Señor. En la segunda parte, breve Recitativo del bajo con acompañamiento de continuo en compás de 4/4, Jesús se dirige al Alma y le pregunta: “Was its´s, dass du mich gesuchet?” (“¿Por qué me buscabas?”). Tras solo unos pocos compases (cinco), en los que se inicia la tercera parte, asoma un Aria del bajo con violín obligado y continuo en compás de 3/8 y tonalidad de sol mayor. Por dieciséis compases intervienen el violín y el continuo. En el decimoséptimo comienza el bajo a entonar “Hier, in meines Vaters Stätte” (“Aquí en la
casa de mi padre”). En la cuarta parte, Recitativo en compás de 4/4, con cambios de tonalidad, se suceden la intervención de la soprano y la del bajo en diálogo. En esta parte participan violines, viola y continuo. El texto empieza así: “Ach, heiligen und grosser Gott!” (“¡Ah, Dios santo y grande!”). Un Aria en dúo (soprano y bajo) en tonalidad de re mayor y compás de 4/4 constituye la quinta sección, vivaz y alegre, en la que después de una intervención instrumental, las dos voces (soprano y bajo) se imitan y parecen celebrar con gozo el fin de las dificultades y los dolores del alma. El texto se inicia con las siguientes palabras: “Nun verschwinden alle Plagen” (“Ya desaparecen los pesares”). En esta parte intervienen el oboe, los violines, la viola y el continuo en una jubilosa integración. La cantata se cierra con un Coral (sexta parte) breve y solemne, en compás de 4/4 y tonalidad de sol mayor, cuyo texto dice: “Mein Gott, öffne mir die Pforten” (“Dios mío, ábreme las puertas”).
IL GARDELLINO
Cantata BWV 158
Cantata BWV 158
Der Friede sei mit dir (“La paz esté contigo”)
Der Friede sei mit dir (“La paz esté contigo”) Versión alemana
1.- Recitativo (Bajo): ¡La paz sea contigo angustiada conciencia! Tu Mediador está aquí y el libro de tus deudas y la maldición de la ley ha saldado y roto. La paz sea contigo, el príncipe de este mundo, que acechaba tu alma, ha sido por la sangre del Cordero vencido y abatido. Corazón mío, ¿por qué estás tan atribulado, si Dios te ama en Cristo? Él mismo me dice: ¡La paz sea contigo!
2.-Aria (Bajo) y Coral (Soprano):
1.- Recitativo B: Der Friede sei mit dir, Du ängstliches Gewissen! Dein Mittler stehet hier, Der hat dein Schuldenbuch Und des Gesetzes Fluch Verglichen und zerrissen. Der Friede sei mit dir, Der Fürste dieser Welt, Der deiner Seele nachgestellt, Ist durch des Lammes Blut bezwungen und gefällt. Mein Herz, was bist du so betrübt, Da dich doch Gott durch Christum liebt! Er selber spricht zu mir: Der Friede sei mit dir!
2.-Aria B Choral S:
Bajo: Adiós, mundo, estoy cansado de ti, las tiendas de Salem me esperan,
Bass: Welt, ade, ich bin dein müde, Salems Hütten stehn mir an,
Soprano: Adiós mundo, estoy cansado de ti, quiero ir al Cielo,
Sopran: Welt, ade, ich bin dein müde, Ich will nach dem Himmel zu,
21
22
IL GARDELLINO
Bajo: en donde en paz y serenidad podré contemplar feliz a Dios por siempre.
Bass: Wo ich Gott in Ruh und Friede Ewig selig schauen kann.
Soprano: Allí será la verdadera felicidad y el eterno y perfecto reposo.
Sopran: Da wird sein der rechte Friede Und die ewig stolze Ruh.
Bajo: Allí permaneceré, allí tendré el placer de morar,
Bass: Da bleib ich, da hab ich Vergnügen zu wohnen,
Soprano: Mundo, en ti hay guerra y contienda, nada más que pura vanidad;
Sopran: Welt, bei dir ist Krieg und Streit, Nichts denn lauter Eitelkeit;
Bajo: Allí brillaré, tocado con celestial corona.
Bass: Da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.
Soprano: en el Cielo siempre habrá paz, alegría y felicidad.
Sopran: In dem Himmel allezeit Friede, Freud und Seligkeit.
3.-Recitativo y arioso (Bajo): Señor, dirige mi mente, para que en el mundo, mientras te plazca aquí dejarme, sea un hijo de la paz, y que dejando mis penas, hacia ti, como Simeón, en paz pueda partir.
3.-Recitativo e arioso B: Nun, Herr, regiere meinen Sinn, Damit ich auf der Welt, So lang es dir, mich hier zu lassen, noch gefällt, Ein Kind des Friedens bin, Und lass mich zu dir aus meinen Leiden Wie Simeon in Frieden scheiden!
IL GARDELLINO
Allí permaneceré, allí tendré la dicha de morar, allí brillaré, tocado con celestial corona.
4.-Coral (Soprano, contralto, tenor, bajo): He aquí al verdadero cordero pascual, que Dios ha dispuesto, en lo alto del madero de la cruz, en cálido amor abrasado. La sangre marcó nuestra puerta, la fe venció a la muerte y el verdugo no puede tocarnos. ¡Aleluya!
Traducción del alemán: Saul Botero-Restrepo En bach-cantatas.com/Texts/BWV158-spa7.htm Consultado el 17 de agosto de 2019 a las 21:19
Da bleib ich, da hab ich Vergnügen zu wohnen, Da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.
4.-Choral Hier ist das rechte Osterlamm, Davon Gott hat geboten; Das ist hoch an des Kreuzes Stamm In heißer Lieb gebraten. Des Blut zeichnet unsre Tür, Das hält der Glaub dem Tode für; Der Würger kann uns nicht rühren. Alleluja!
23
24
IL GARDELLINO
Cantata BWV 32
Cantata BWV 32
Liebster Jesu, mein Verlangen (“Amado Jesús, mi anhelo”)
Liebster Jesu, mein Verlangen (“Amado Jesús, mi anhelo”) Versión alemana
1.-Aria (Soprano):
1.-Aria S:
Amado Jesús, mi anhelo, dime: ¿En dónde te encontraré? ¿Debo perderte tan pronto y no sentirte ya conmigo? Ay, refugio mío, alégrame, y deja que te abrace llena de gozo. 2.- Recitativo (Bajo):
Liebster Jesu, mein Verlangen, Sage mir, wo find ich dich? Soll ich dich so bald verlieren Und nicht ferner bei mir spüren? Ach! mein Hort, erfreue mich, Laß dich höchst vergnügt umfangen. 2.-Recitativo B: Was ists, dass du mich gesuchet? Weißt du nicht, dass ich sein muss in dem, das meines Vaters ist?
¿Por qué me buscabas? ¿No sabes que debo estar en las cosas de mi padre? 3.-Aria (Bajo) Aquí, en la casa de mi Padre, me encontrará todo espíritu afligido. Aquí puedes con seguridad encontrarme y unir tu corazón a mí, porque esta es mi morada. 4.-Recitativo (Soprano, Bajo) Soprano Ah, Dios grande y santo, entonces aquí,
3.-Aria B: Hier, in meines Vaters Stätte, Findt mich ein betrübter Geist. Da kannst du mich sicher finden Und dein Herz mit mir verbinden, Weil dies meine Wohnung heißt. 4.-Recitativo (Dialog) S B: Seele: Ach! heiliger und großer Gott, So will ich mir
IL GARDELLINO
junto a ti, buscaré continuo consuelo y ayuda. Bajo Si repudias las frivolidades terrestres y vienes a esta morada, podrás estar aquí y [luego] más allá. Soprano Cuán amable es tu morada, Señor, poderoso Dios de los ejércitos; mi alma suspira por lo que solo en tus atrios resplandece. Mi cuerpo y mi alma se alegran en el Dios vivo. Ah, Jesús, mi corazón te amará eternamente. Bajo Podrás ser feliz si tu corazón y tu alma se encienden de amor hacia mí. Soprano [¡] Ah [!], estas palabras, que sacan mi corazón de Babilonia, las guardaré con devoción en mi alma. 5.- Aria (Duetto. Soprano, Bajo) Ambos Ya desaparecen los pesares desapareced ayes y dolores
Denn hier bei dir Beständig Trost und Hilfe suchen. Jesus: Wirst du den Erdentand verfluchen Und nur in diese Wohnung gehn, So kannst du hier und dort bestehn. Seele: Wie lieblich ist doch deine Wohnung, Herr, starker Zebaoth; Mein Geist verlangt Nach dem, was nur in deinem Hofe prangt. Mein Leib und Seele freuet sich In dem lebendgen Gott: Ach! Jesu, meine Brust liebt dich nur ewiglich. Jesus: So kannst du glücklich sein, Wenn Herz und Geist Aus Liebe gegen mich entzündet heißt. Seele: Ach! dieses Wort, das itzo schon Mein Herz aus Babels Grenzen reißt, Fass’ ich mir andachtsvoll in meiner Seele ein. 5.-Aria (Duetto) S B Beide: Nun verschwinden alle Plagen, Nun verschwindet Ach und Schmerz.
25
26
IL GARDELLINO
Soprano No me separaré de ti.
Seele: Nun will ich nicht von dir lassen,
Bajo Y yo también te abrazaré siempre.
Jesus: Und ich dich auch stets umfassen.
Soprano Ahora mi corazón está gozoso,
Seele: Nun vergnüget sich mein Herz
Bajo Y puede decir lleno de alegría:
Jesus: Und kann voller Freude sagen:
Ambos Ya desaparecen los pesares, desapareced ayes y dolores.
Beide: Nun verschwinden alle Plagen, Nun verschwindet Ach und Schmerz!
[Texto Georg Christian Lehms, 1711]
6.-Coral:
6.-Choral: Dios mío ábreme las puertas de tu gracia y tu bondad, y dame siempre y en todas partes disfrutar de tu dulzura. Ámame y guíame, para que tanto como pueda, de nuevo te abrace y te ame, y ya no me aflija más
Mein Gott, öffne mir die Pforten Solcher Gnad und Gütigkeit, Laß mich allzeit allerorten Schmecken deine Süßigkeit! Liebe mich und treib mich an, Dass ich dich, so gut ich kann, Wiederum umfang und liebe Und ja nun nicht mehr betrübe.
[Texto de Paul Gerhardt, 1647] Traducción del alemán: Saúl Botero Restrepo (febrero 2012). En bach-cantatas.com/Texts/BWV32-spa Consultado el 17 de agosto de 2019 10:30 am. En Bach Cantatas Website
CARLOS GATTI MURRIEL
Profesor emérito de la Universidad del Pacífico, de la Universidad Antonio Ruiz de Montoya y de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
Il Gardellino
Dirección Artística
Solistas
Violín
Jan De Winne Marcel Ponseele Gudrum Sidonie Otto, soprano Tiemo Wang, bajo barítono Joanna Huszcza
Viola
Michiyo Kondo
Chelo
Ira Givol
Contrabajo Clavecín Flauta Oboe Producción
Carine Cosgrave Zvi Meniker Jan De Winne Marcel Ponseele Jan Van den Borre
ILUSTRACIÓN PERUANA
Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2019-14341 Impreso en Tarea Asociación Gráfica Educativa, Pasaje María Auxiliadora 156 Lima 05, PERÚ Tiraje: 600 ejemplares Publicado en octubre de 2019
Diagramación: JUDITH LEÓN MORALES
La reconstrucción. 2017. Ramiro Llona
Informes Sociedad Filarmónica de Lima Porta 170 Of. 307, Miraflores Teléfonos: 4457395 - 2426396 informes@sociedadfilarmonica.com.pe www.sociedadfilarmonica.com.pe SociedadFilarmonicaDeLima/ @SociFilarmonica @sociedadfilarmonica