SOFFA 11 / BARVY, Czech edition

Page 1

SOFFA

design

food

people

VYDÁNÍ | 11

travel

life


JAK P O U Ž Í VAT N Á Š Č A S O PI S zpět na obsah ► přesouvací tlačítko (přesouvá na začátek vybraného článku)

n

zajímavé odkazy

odkazy do online shopu

u 1 5

materiály ke stažení další obsah (fotografie atd.) odkazy na videa

SOFFA: RADOST ZE SRDCE EVROPY Objevte to nejkrásnější a nejlepší z Česka a střední Evropy: vytříbený design, inspirativní lidské příběhy, neznámé interiéry a skryté krásy míst, která stojí za to navštívit.


SOFFA

design

food

people

travel

life

TÉMA ČÍSLA: BARVY Vydání 11 je věnováno BARVÁM: pronikněte s námi do tajů vnímání a významů barev a odhalte, proč je lidský život pestrobarevný!

KDE NÁS NAJDETE www.facebook.com/soffamag instagram.com/soffa_mag twitter.com/soffa_mag www.pinterest.com/soffamag www.soffamag.com/youtube © SOFFA, s.r.o. 2015 I Všechna práva vyhrazena. www.soffamag.com I info@soffamag.com Foto na obálce: Lina Németh


GEORGE WEINER G A N T. C O M

ZAKLADATEL NADACE WHOLEWHALE.COM O B L E Č E N V I KO N I C K É KO Š I L I G A N T P R V N Ě P Ř E D S TAV E N É N A V ÝC H O D O A M E R I C K ÝC H U N I V E R Z I TÁ C H V R O C E 19 49.

* ZMĚNILI

S V Ě T, A L E KO Š I L I N E .


S H I R T M A K E R S

S I N C E

1 9 4 9



OBJEDNEJTE SI!

TIŠTĚNÉ V YDÁNÍ SOFFA S tématem barvy

€ 12 TIŠTĚNÁ VERZE SOFFA 11 LÍBÍ SE VÁM ONLINE VYDÁNÍ SOFFA 11? NYNÍ TOTO ČÍSLO MŮŽETE MÍT I V PAPÍROVÉ PODOBĚ. KOUPIT SI HO MŮŽETE V NAŠEM SOFFA ESHOPU: SHOP.SOFFAMAG.COM Tisk: Strany : Formát: Sídlo: Jazyk: Náklad

plnobarevný ofsetový tisk na 140 g papíře 160 A4 Praha angličtina 1000 ks

shop.soffamag.com


OBSAH VYDÁNÍ | 11

10

12

01 | DEKOR Tón v tónu

25

03 | VÝZNAMY BAREV Paleta nestálých emocí

54

04 | TRENDY Marsala

56

59

85

97

EDITORIAL

38

05 | CESTOVÁNÍ Přehlížené město 8

06 | RECEPTY Hovězí se zeleninou a salátem

02 | KREATIVNÍ LIDÉ Renesance vzorů

Zlatá sedmdesátá

07 | VÝBĚR REDAKCE V zajetí vzorů


100

08 | LIDSKÉ RASY Krása ženské tváře

115

09 | NA NÁVŠTĚVĚ Svět barevných přízí a strojů

126

131

146

161

10 | SOFFA & PARTNEŘI Zpátky do lesů

11 | GALERIE OBYDLÍ Barevné domy

Ponožky s originálním vzorem

12 | DIY PROJEKT Dekorace na stěnu

9


P O C TA B A RVÁ M text: Adéla Kudrnová I styling: SOFFA I foto: Lina Németh

Možná více a častěji než kdokoliv jiný pracujeme s barvami, a tak jsme se v tomto čísle SOFFA rozhodli sobě i vám připomenout, jak důležité barvy kolem nás jsou, protože ovlivňují naši psychiku a celkové rozpoložení. Barvy nás provázejí na každém kroku, pojďme jim vzdát hold! Je těžké představit si, jak by svět vypadal bez barev, a náročné bylo i poskládat obsah tohoto vydání. Kde začít? Čemu věnovat pozornost, když je člověk schopen jen okem rozeznat na 2000 různých odstínů! Zkrátka, snažili jsme se dostatečně jasně vystihnout fakt, že barvy nejsou něco samozřejmého, že jejich prostřednictvím můžeme vyjádřit sami sebe a obohatit svůj život. ►

n

Ve výpravné foto story, která ilustruje významy a vnímání barev v různých kulturách, jsme použili dýmovnice a holi prášek. Naproti tomu minimalisticky působí galerie portrétů žen, která ilustruje různé archetypy lidských ras a různé barvy pleti, vlasů, očí ad. Přirozeně barevné ingredience v receptu pohladí vaše chuťové pohárky. Dozvíte se také například, proč jsou pro Švédsko typické zrovna červené domečky. A protože je říjen, vydáme se taky na houby! Podzim plný barev vám přeje, celý tým SOFFA PS: Připravujeme pro vás vydání unikátního časosběrného nástěnného kalendáře PHOTOSYNTHESIS pro rok 2016, který chystáme společně s Květinovým lahůdkářstvím. Věříme, že z kalendáře i odměn budete nadšeni a předem děkujeme za podporu! Kalendář si můžete už nyní předobjednat na HITHIT.COM/PHOTOSYNTHESIS

10


P H O T O S Y N T H E S I S 2016 UNIK ÁTNÍ NÁS TĚNNÝ KALE NDÁŘ KVĚ TINOV ÝCH ZÁTIŠÍ S OFFA A K V ĚTINOVÉ HO LAHŮDKÁŘST VÍ P ŘED OBJED NE JTE SI V NAŠÍ KAMPANI NA HITHIT.CO M M Ů Ž E BÝ T VÁŠ UŽ NA KO NCI ŘÍJNA! NAVÍC P RO VÁS MÁME ŘADU DALŠÍCH O DMĚ N. V ÍC E NA: HITH IT.CO M/PHOTO SY NT HE SIS


01

n

DEKO R Tón v tónu


MO NO CHRO M AT I C K Á ZÁT I Š Í text: Adéla Kudrnová | styling: Lenka Hlaváčová | foto: Lina Németh

PODZIM JE TU A VŠICHNI SE POMALU VRACÍME DO INTERIÉRU A ZAČÍNÁME SE VĚNOVAT SVÝM KONÍČKŮM, NA KTERÉ V LÉTĚ NEBYL ČAS. NĚKDO RÁD PLETE A ŠIJE, NĚKDO VYMÝŠLÍ NOVÉ RECEPTY A NĚKDO OPRAVUJE STARÁ RÁDIA V GARÁŽI... ČÍM SE ZA DLOUHÝCH PODZIMNÍCH VEČERŮ BAVÍTE VY? Přemýšleli jsme, jak jednotlivé záliby, které všichni dobře známe, nejlépe ztvárnit, a přišli jsme na to, že dané předměty, od jídla až po nářadí, dokonale vyniknou tón v tónu. Ke každé činnosti jsme zvolili jednu stereotypní barvu, kterou jsme použili jak na pozadí, tak jsme jí nastříkali většinu předmětů. Díky tomuto monochromatickému základu krásně vynikly jejich tvary a podstata. Každou fotku potom oživuje jeden kontrastní detail. Líbí se vám tento nápad? Rádi vás naučíme s barvami pracovat na jednom z našich workshopů. Více se dozvíte na www.soffamag.com. ■

13



KUTILOVA

DÍLNA NÁŠ PRODUKČNÍ ANTONÍN MÁ V DÍLNĚ SPOUSTU POKLADŮ, U KTERÝCH MY HOLKY ČASTO ANI NEVÍME, JAK SE JIM SPRÁVNĚ ŘÍKÁ. PÁR JSME SI JICH VYPŮJČILY, ABYCHOM VÁM JE UKÁZALI V TMAVĚ HNĚDÉ KRÁSE. kleště • kladivo • hřebíky • voltmetr drát v izolačním obalu • olejnička • šrouby


KARKULČINA

KUCHYNĚ ČASTO SI HRAJEME S DĚTMI NA VAŘENÍ. NAPADLO NÁS, JAK ASI VAŘILA ČERVENÁ KARKULKA, A TAK JSEM PÁR INGREDIENCÍ A DROBNOSTÍ NATŘELI ČERVENOU BARVOU, KTERÁ PODNĚCUJE CHUŤ K JÍDLU. UŽ MÁTE HLAD? piškoty • talířky • lžíce • granátová jablka • hrneček




ZAHRADNÍKŮV

HERBÁŘ ŽE JSOU HERBÁŘE PASÉ? OMYL! STÁT SE AMATÉRSKÝM BOTANIKEM JE V KURZU. NAUČTE SE ZNÁT PŘÍRODU A VYTVOŘTE SI VLASTNÍ KOLEKCI OBLÍBENÝCH ROSTLIN. NA TMAVĚ ZELENÉM POZADÍ VYNIKNOU NEJLÉPE! nůžky • papír • tužka • větvička jeřabiny dubové listí se žaludy šípek • washi páska


ŠVADLENČINO

ŠITÍČKO MODRÁ UKLIDŇUJE A NAVOZUJE BEZSTAROSTNOST, JE PROTO IDEÁLNÍ PRO ODPOČINKOVÉ ČINNOSTI TYPU ŠITÍ A PLETENÍ, KTERÉ SE OPĚT DOSTÁVAJÍ NA VÝSLUNÍ. VLASTNORUČNĚ UŠITÝ OBLEČEK NEMÁ KONKURENCI! nůžky • patentky • nit • špendlíky • zavírací špendlíky bavlnky • ramínko • tílko



n


n


SOFFA PRO

IPAD A IPHONE CHCETE SI VYDÁNÍ SOFFA STÁHNOUT DO SVÉHO IPADU NEBO IPHONU A MÍT JE POŘÁD PŘI SOBĚ? NYNÍ JE SOFFA DOSTUPNÁ NA ITUNES A V APP STORE. Stahuj na: http://itunes.com/apps/soffamagazine

n


02

K R EAT I V N Í L I DÉ Calico

n



R E NE S A N C E V ZO RŮ text: Adéla Kudrnová | styling: SOFFA | foto: Adéla Havelková

ASI VÁM NEUNIKLO, ŽE MILUJEME PAPÍRY VŠEHO DRUHU, A KDYŽ JSOU JEŠTĚ NAVÍC BAREVNÉ A PLNÉ JEDINEČNÝCH VZORŮ, JSME V SEDMÉM NEBI. DOUFÁME, ŽE I VAŠE SRDCE BUDOU PŘI POHLEDU NA PAPÍRY, ZÁPISNÍKY, TUBUSY A DESKY OD ČESKÉHO STUDIA CALICO PLESAT RADOSTÍ. PŘEDSTAVUJEME VÁM RUČNĚ TIŠTĚNÝ DESIGN CALICO – SEZNAMTE SE! Jen málo českých designérů umí s barvami a jejich kombinacemi pracovat tak dobře jako Ondřej Zatloukal a Jan Slivka, kteří dohromady tvoří studio Calico zabývající se ručním tiskem vzorů kartounovou a sítotiskovout technikou především na papír. Oba povoláním restaurátoři papíru se setkali při práci v Židovském muzeu v Praze a brzy pochopili, že mají společnou vášeň pro historické vzory. V roce 2012 tak založili studio Calico a rozhodli se věnovat redesignu historických vzorů a dnes již téměř nepoužívanému kartounovému tisku. Odtud také pochází název studia. Metoda kartounového tisku totiž přišla z jižní Indie z města Calicut (dnešní Kóžikkót), kde se tento způsob tisku používal již od 11. století na hrubší látku z obarvené bavlněné příze, které se dnes také proto říká kaliko. ► VLEVO A DALŠÍ STRANA: Domovní číslo na chalupě na Lemberku, kde má Calico svůj ateliér, jako by symbolizovalo, že na práci jsou Ondra s Honzou vždy dva! Ondra v ruce drží zásobu barevných balící papírů Calico a Honza nám ukazuje grafiku, která je vytvořena mnohonásobným přetiskem různých vzorů tak, že vznikne naprosto unikátní vizuální rastr. Na stoličce je připravena zásoba Calico ručně šitých zápisníků, která čeká na expedici ke svým majitelům. Desky zápisníků zdobí české historické vzory, které jsou tištěny sítotiskem na papíry Fedrigoni. Vnitřek zápisníků tvoří papír Munken.

27



29


Za Honzou s Ondřejem jsme se vydali na Lemberk v severních Čechách. V chalupě Honzových rodičů tu má Calico ateliér, ve kterém kluci, hlavně přes zimu, navrhují vzory a dělají veškeré knihařské práce. Samotný ruční tisk, ať už kartounový nebo sítotiskový, potom Calico provádí ve své pražské dílně, jelikož oba designéři v Praze bydlí. Umístění ateliéru do severních Čech je sice náhoda, ale má své zajímavé opodstatnění. Právě severní Čechy totiž byly v minulosti centrem textilního tisku. Existovalo zde mnoho továren na textil – takzvaných kartounek – kde se na textil tisklo právě kartounovou technologií, dnes již více než 100 let nepoužívanou. K látkám se jako doplňkový produkt tiskl často i potahový papír například na potahy skříní, vnitřky kufrů a podobně. Metoda kartounového tisku, kdy se pokládají velké dřevěné matrice velikosti A4 vedle sebe, aby vznikal nekonečný potisk, je velmi složitá a nákladná. Dnes jsou Calico v Evropě prakticky jediní, kteří tuto metodu oživili a dokáží jí tisknout. Kartounky ještě dnes existují v Indii, kam kluci pravidelně jezdí čerpat inspiraci. ►

PŘEDCHOZÍ STRANA Ondra s Honzou nezahálejí a vymýšlejí neustále něco nového. Jednou z posledních novinek jsou Calico vějíře, které se hodí v létě do horkých dní ale i do divadla. Mezi nejpopulárnější Calico produkty potom patří tubusy a desky. Můžete si přitom vybrat až z 12 barevných kombinací 12 historických vzorů a už v listopadu k nim přibyde dalších 8 motivů. VPRAVO: Na potištěném zahradním stole ve stínu stromů nás Ondra s Honzou nechali nahlédnout do kreativního procesu vymýšlení nových vzorů. Základem je úctyhodná sbírka encyklopedií a knih historických i moderních vzorů z celého světa, nezbytná dávka fantazie, skicák a tužka! Výsledkem jsou potom Calico ručně tištěné balící papíry, které potěší každého milovníka vzorů, barev a papíru.

30




33


Právě archivy historických kartounových vzorů se staly pro Calico základem jejich práce. Nejprve začali s jejich obnovováním a doplňováním. Místo nákladných dřevěných forem začali používat fotopolymerové štočky, těmi dnes tisknou potahové papíry převážně pro fajnšmekry a restaurátory. Kvůli pomalosti technologie, kdy vytisknout jeden papír trvá asi 10 minut, dnes ale většinu svých balících papírů a jiných produktů tisknou ručně sítotiskem. Od ‚pouhého‘ obnovování historických vzorů se také posunuli k navrhování vlastních Calico vzorů, které tisknou ručně sítotiskem většinou na papíry Fedrigoni a uplatňují je na originálních deskách, tubusech či zápisnících. Jejich vzory jsou záměrně pouze dvoubarevné, aby byla zaručena jistá estetika a umírněnost vzoru. My jsme Ondru s Honzou zastihli zrovna ve fázi, kdy vybírali barevné kombinace pro nově vytvořené patterny. Z necelých 900 jich měli finálně vybrat pouze 12 – nelehký úkol! Krása kartounového tisku i sítotisku spočívá v nedokonalostech. Mírné nepřesnosti, plesnivost a další drobné detaily dodávají balícím papírům Calico na osobitosti. Na objednávku si už nyní můžete nechat potisknout i látku například na čalounění, Ondra s Honzou ale uvažují o sériovějším digitálním tisku textilu.. Více informací najdete na www.calico.cz. Máme tu čest mít vlastní balící papír Moholo navržený Calico přímo pro SOFFA – ručně vytištěný na luxusním 90 g papíře Fedrigoni Sirio VINO. Koupit si ho můžete v našem eshopu nebo na letošním Designbloku! ■ PŘEDCHOZÍ DVOUSTRANA: Z papírů Calico se dají skládat origami i zvířecí busty! Jedna stojí na komodě v přízemí chalupy na Lemberku. V prvním patře potom kromě jiných strojů najdete i modrý papšer, na kterém Ondra právě ořezává papíry na čistý formát.

34


VÁNOČNÍ BALÍCÍ PAPÍR MOHOLO navrženo a vytištěno studiem CALICO pro SOFFA unikátní luxusní balící papír 90 x 65 cm ručně tištěný sítotiskem na papíru Fedrigoni Sirio VINO SHOP.SOFFAMAG.COM


SOFFA

SOFFA

design

food

people

travel

design

people

travel

life

SOFFA magazine | photography: Lina Németh photography | Lina Németh

CARIBOU has the farthest land migration of up to 6,000 km /year

LIVE YOUR WAY!

food

life

photo | Lina Németh

2016 / CALENDAR

PHOTOSYNTHESIS

POLAR BEAR can walk up to 1,200 km, swim up to 100 km non-stop

RUFF travels 30,000 km/year from Siberia to Africa km/day

FLOWER DELI & SOFFA

COMMON FROG travels to lay eggs ASIAN ELEPHANT migrates along precisely defined routes memorised and led by the eldest elephant

GREAT SKUA flies from Africa to the Northern British Isles to breed

EUROPEAN EEL travels 5,000 km to lay eggs

CANADA GOOSE migrates with others in V-shape to save energy MONARCH BUTTERFLY travels more than 4,000 km from Canada to Mexico for winter

LEATHERBACK SEA TURTLE swims up to 16,000 km/year to find jellyfish to eat

GREY WHALE swims 18,000 km from the Arctic to the Pacific Ocean to breed; the journey takes 3 months BAr-TAILED GODWIT can fly up to 12,000 km and in 8 days without a rest

WHITE STORK flies up to 20,000 km /year from Europe to Africa and back

MIGRATORY LOCUST swarms with millions of others and flies more than 130 km/day ARCTIC TERN flies up to 70,000 km each year from the Arctic to Antarctic and back

BARN SWALLOW flies from the Northern to the Southern hemisphere to avoid winter (at speeds of up to 320 km/day)

BLUE WILDEBEEST migrates up to 1,600 km/year within east Africa EMU travels a long way to reach feeding areas

SOFFA

design

food

people

travel

life

ADÉLIE PENGUIN every year travels 200 km to nest, does not eat during the journey

illustration: Milada Kudrnová SOFFA | photo: Lina Németh

Proklad finalFINAL.indd 1

OBJEVTE SVĚT ORIGINÁLNÍCH

SOFFA PRODUKTŮ NAVRŽENO DESIGNÉRY SOFFA NEBO PRO SOFFA SHOP.SOFFAMAG.COM

15.10.2015 10:50:09


GO ahead

Old ways won’t open new doors. SOFFA

design

food

people

travel

life

photography | Lina Németh

SOFFA

design

food

people

travel

photo | Lina Németh

life

SOFFA

design

food

people

travel

life

photo | Lina Németh

SOFFA

design

food

people

travel

life

photo | Lina Németh

SOFFA | styling: SOFFA | Model: Adéla Kudrnová | photo: Adéla Havelková

illustration | Jan Vajda / Antimultivitamin


03

n

V Ý ZN A MY B A R EV Jiný kraj, jiná konotace


PAL E TA N ES TÁ LÝC H EM O C Í text: Martin Sova | styling: Veronika Jiroušková, Alžběta Jungrová, SOFFA make-up a vlasy: Jana Darmovzalová a Valeria Cascino / Make-Up Institute Prague foto: Alžběta Jungrová

BARVY JSOU JEDNÍM ZE ZÁKLADNÍCH ZPŮSOBŮ NAŠEHO SETKÁVÁNÍ SE SE SVĚTEM. OBKLOPUJÍ NÁS PRAKTICKY ZA VŠECH SITUACÍ A VHODNOU PRACÍ S NIMI DOKÁŽEME DO JISTÉ MÍRY OVLIVŇOVAT NAŠE ROZPOLOŽENÍ A NÁLADU, AŤ UŽ V NAŠICH BYTECH, OBLEČENÍ NEBO KVĚTINÁCH. JEJICH VÝZNAMY SE ALE V RŮZNÝCH MÍSTECH NAŠÍ PLANETY LIŠÍ A NĚKDY STOJÍ DOKONCE V PROTIKLADU. EMOCE, KTERÉ SI S NIMI CELOŽIVOTNĚ SPOJUJEME, TAK MOHOU JEN O PÁR SET KILOMETRŮ DÁL ZÍSKÁVAT ZCELA JINÝ NÁDECH NEBO VYVOLAT NEČEKANOU REAKCI. Žijeme ve velmi těsně propojeném světě, kde se zkracují vzdálenosti a stírají se rozdíly. Přesto v sobě neseme velké množství odlišných zvyklostí, tradic a perspektiv, jejichž počátek leží hluboko v minulosti. Velmi silně to platí o barvách. Rozdíly mezi tím, jaké atributy některým základním barvám lidé přičítají, se liší nejen mezi kontinenty, ale mnohdy také pouze mezi jednotlivými zeměmi a národy. Dobře je to vidět například na přechodových rituálech, které jsou společné prakticky všem kulturám. Zatímco v Evropě jsou nevěsty tradičně oblékané do bílé barvy, která je spojovaná s čistotou a nevinností, v Číně a Indii nosí spíše červenou, která má přinášet štěstí - bílá je naopak spojována se zármutkem. Na starém kontinentu vycházíme často z toho, jaké vlastnosti symbolizovaly různé barvy v uplynulých stoletích v křesťanském umění. Zelená je spojována s přírodou, úrodností a nadějí, červená je barvou upozorňující na přítomnost Boha i odkazující k utrpení mučedníků, modrá v sobě nese odkaz k nebeské spáse, pokoře a často je do ní zahalená sv. Marie. Zelenou si ale jako svou barvu zároveň zvolil islám, červená je posvátnou barvou buddhismu a modrá v hinduismu představuje nezměrnou velikost všehomíra. ■ Za poskytnutí prostoru pro fotografování velmi děkujeme společnosti Mount Capital.

39


AGRESE A NÁSILÍ : MODERNÍ EVROPA Zlověstnost a násilií bublající pod povrchem. Fialová zloba, která se dere ven a stále hlasitěji se hlásí o své místo.


CTNOST A DUCHOVNO : KŘESŤANSKÁ EVROPA Vyrovnaná, ctnostná a prosycena mírem. Jako svět během předvelikonočního půstu nebo v očekávání Vánoc.


ÚMRTÍ : ČÍNA Konec života může mít barvu soumraku dne. Nesmrtelná modrá, ve které duše opouští tělo a staví se bok svých předků.


KLID A MÍR : EVROPA Poklidně plyne, sytí oblohu i moře. Mírná modrá. Vždycky tě donutí zastavit, zamyslet se a teprve po chvilce jít dál.


NEVINNOST : EVROPA Nemůže na ni ulpít ani stín podezření. Nevinná bílá prozařuje své okolí. Po jejím boku máme každý na hřbetě svůj hřích.


TRUCHLENÍ : ASIE Jak daleko je útěcha, když cítíš zármutek. Bílá pro truchlící, kteří na čas ztrácejí nejen druhé, ale i sebe samé.


SLAVNOST A OKÁZALOST : JIŽNÍ EVROPA V rozmáchlém gestu i s důstojným výrazem. Jižanská černá pro výjimečnou příležitost, pro dny, které se vzdalují všednosti.


SMRT A SMUTEK : SEVERNÍ EVROPA Dusivý smutek a citelná přítomnost konce. Černočerná smrt, ve které se všechny barvy ztrácejí v té jediné a nehlubší.


ZÁVIST A ŽÁRLIVOST : EVROPA Propadáš žárlivosti. Zelenáš závistí. Je to nemoc, která postupuje zevnitř na povrch a jen špatně se skrývá.


ZNOVUZROZENÍ : SEVERNÍ AFRIKA Všechno se vrací do rovnováhy, všechno se opakuje. Znovuzrození v zelené barvě přináší všem novou naději.


UMUČENÍ : KŘESŤANSKÁ EVROPA Krev prolitá ve jménu horoucně prožité víry. Mučednická červená, ve které se násilí mísí s nejvyššími ideály.


LÁSKA : MODERNÍ EVROPA Nejsilnější cit, tak velký, že ho lze jen stěží uchopit. Láskyplná červená přináší důstojnost a vnitřní sílu.


RADOST A ŠTĚSTÍ : MODERNÍ EVROPA Když se ti v hrudi zrodí supernova. Žlutá prosycená obrovskou radostí, prozářená štěstím, o které se musíš dělit.


ZRADA A ZBABĚLOST: SEVERNÍ EVROPA Nemáš dost odvahy a uhýbáš. Zrada ve žlutém rouše. Ze zbabělosti se pokusíš skrýt, ale snadno tě odhalí.


04

n

T R EN DY V podzimním duchu


MARSALA text a styling: Adéla Kudrnová | foto: archiv firem

JAKOU BARVU SI VYBRAT NA LETOŠNÍ PODZIM? JEDNOZNAČNĚ ZEMITÝ RUDÝ ODSTÍN S HNĚDÝMI ODLESKY ZVANÝ MARSALA, KTERÝ JE PODLE PANTONE BARVOU ROKU 2015. NÁZEV BARVY JE WODVOZEN OD SILNÉHO SICILSKÉHO VÍNA. VYZKOUŠEJTE JI!

SADA TÁCŮ NABO www.normann-copenhagen.com € 80/ set 3 VÁZA PI-NO-PI-NO New Works www.finnishdesignshop.com € 82

LAMPIČKA HOLUB www.liberty.co.uk £ 72

SADA RAMÍNEK FADE Hay | www.finnishdesignshop.com € 29/ 5 ks

HRNEK JOHNY BEAKER www.donnawilson.com £ 15.50

BETONOVÉ SVÍTIDLO Jakub Velínský www.designville.cz | 1 650 Kč

PLÉD LOOM Muuto | www.designville.cz 2 770 Kč

ŽIDLE CATCH JH1 Jaime Hayon | www.andtradition.com cena na vyžádání 55


Z L ATÁ S EDM DES ÁTÁ text a styling: SOFFA | foto: archiv firem

LEHKOST SEDMDESÁTEK JE ZPĚT! I TAKOVÝ KOUSEK NÁBYTKU JAKO SEDAČKA MŮŽE PŮSOBIT SVĚŽE. CHCETE-LI DOCÍLIT V OBÝVACÍM POKOJI PODOBNÉHO DOJMU, VSAĎTE NA GEOMETRII, ČISTÉ LINIE VE SVĚTLÉM DŘEVĚ A TEXTIL VE STUDENÝCH ODSTÍNECH.

POLŠTÁŘE BUMBLE www.oyoy.dk | cena na vyžádání STOLNÍ LAMPA TRIPOD Bloomingville www.livingandcompany.com | € 170

POLICE ROUND DORM www.fermliving.com | € 149 PLÉD EIVOR IKEA | 499 Kč

PLÁTNO BEZ NÁZVU CARAMICKÉ SVÍCNY Tomáš Jelena | www.arbanana.cz Bloomingville 9 600 Kč www.lereperedesbelettes.com | € 11.90

56

KOBEREC COLOUR Hay | www.stockist.cz cena na vyžádání

POHOVKA FV0300 www.housedoctor.dk DKK 5 500


V nábytku a doplňcích z nové podzimní kolekce dánské firmy Oyoy.dk se snoubí severský minimalismus a láska k retro stylu. foto: Oyoy


UNIQUE HERITAGE PROPERTIES FOR RENT PRAGA SITE – PRAGUE – CZECH REPUBLIC

n

MOUNT CAPITAL, s.r.o. T: +420 266 315 944 E: dkosata@mountcap.com

Trochu drzé, ale přesto duchaplné texty. Bez servítek. Jedinečná síť kreativních psavců, plná citátů, hlášek a všeho, co se motá kolem textu. Samolepky jsou k mání v SOFFA online obchodě a ve vybraných obchodech a kavárnách v Praze.

Pomáháme proměňovat prostředí měst v České republice a rozvíjíme povědomí lidí o architektuře a krajinné tvorbě. www.nadace-promeny.cz

Napište nám na info@soffamag.com (předmět: DESIGNBLOK), co pro vás znamená svoboda? Na 10 nejzajímavějších odpovědí čeká vstupenka na letošní Designblok, který se koná od 22. do 27. 10. 2015. For complete contest rules, go to www.soffamag.com.

VYHRAJTE VSTUPENKU NA DESIGNBLOK! boldomatic.com


05

C ES TOVÁ N Í Frankfurt nad Mohanem

n



PŘ EH L Í ŽEN É M ĚS TO text: Lukáš Paderta styling: SOFFA a Lukáš Paderta foto: Lina Németh

61


PŘEDCHOZÍ A TATO DVOUSTRANA: Srdce i siluetu Frankfurtu tvoří soustava výškových budov, které volně navazují na původní zástavbu, která nebyla poničena během bombardování za druhé světové války. Skýtá se tak pohled plný kontrastů. Každý si jistě vybere svůj oblíbený mrakodrap, my jsme si oblíbili 115 m vysoké postmoderní Japan Centre z roku 1996.

62


63


64


DO FRANKFURTU SE PŘED ROKEM A PŮL PŘESTĚHOVALA NAŠE DVORNÍ FOTOGRAFKA LINA, JEJÍ MANŽEL TAM TOTIŽ DOSTAL PRÁCI. VRTALO NÁM HLAVOU, PROČ TOHLE MĚSTO V HESENSKU VŠICHNI ZNÁME JEN PRO JEHO OBROVSKÉ LETIŠTĚ, KDE PŘESTUPUJEME, VYHLÁŠENÝ AUTOSALÓN A CHLADNÉ MRAKODRAPY. NENÍ V NĚM I NĚCO VÍC, CO STOJÍ ZA NAŠI POZORNOST? PROZKOUMALI JSME JEJ ZEVRUBNĚ A ZA POZORNOST V NĚM TOHO STOJÍ OPRAVDU HODNĚ. AŽ PŘÍŠTĚ PŘES NĚJ POLETÍTE, ZAHOĎTE NAVAZUJÍCÍ LETENKU A UDĚLEJTE SI DOVOLENOU PRÁVĚ TAM. Frankfurt, se svojí nezaměnitelnou skyline, je pátým největším městem Německa a rozprostírá se na obou březích řeky Mohan v blízkosti přívětivě modelovaného pohoří Taunus, kam vyráží většina z jeho 714 tisíc obyvatel na každoroční výlety. To, že je Frankfurt starý téměř dva tisíce let, by dnes rozhodně nikdo nehádal. Na vině je tomu především druhá světová válka, která z mapy vymazala celé historické centrum. Frankfurt však vstal z popela a stal se finančním centrem Německa a jeho letiště v dnešních dnech odbaví více jak 55 miliónů pasažérů za rok, což ho řadí mezi nejfrekventovanější letiště světa. Procházet se Frankfurtem je jako být filmovou postavou, která neustále těkavě putuje oběma směry v čase, chvíli se procházíte v zástavbě honosných domů z 19. století, aby vás znenadání z nostalgického snění vytrhl retro design kancelářských budov z 60. a 70. let, a pak futuristicky vyhlížející zrcadlové fasády obřích mrakodrapů, které by se daly spočítat na prstech obou rukou, i když podle fotek vypadá, že jich má Frankfurt více. ►

VLEVO: Uvolněná atmosféra panuje každý večer u drobného stánku s občerstvením a alkoholickými nápoji Trinkhalle na Mathias Belzt Platz. Nevadí, že už na vás nezbyde židle, sedí se všude, kde se sednout dá, třeba i na zemi.

65



VLEVO A NAHOŘE: Sbírka sloupovitých kaktusů v největší botanické zahradě Německa, frankfurtské Palmengarten. Kromě živelně vznikajících komunitních zahrad v centru města je Frankfurt bohatý i na individuální zeleň na balkónech či okenních parapetech.

67


68


TATO DVOUSTRANA: Veřejně přístupná čínská zahrada v Bethmannparku poblíž stanice metra Merianplatz nám svou autentičností i kontemplativní atmosférou naprosto učarovala. Přestože byla založena v roce 1989, působí, jako by na svém místě byla již staletí. Dokonalé místo nejen pro ranní snídani a rozjímání.

69


Jako každé město má i Frankfurt ulice tepající rozdílnou atmosférou, jedna z těch nejosobitějších – Moselßtrase - se nachází v těsné blízkosti hlavního vlakového nádraží a najdeme v ní roztomilou směsici ošuntělých bordelů, pomalu mizejících video kabinek, kam jsme viděli zacházet staříka o holi, směnáren i rychlého non-stop občerstvení, to když vás po jízdě nad ránem přepadne hlad. Zcela opačně působí Goethestraße, která je přehlídkou obchodů všech notoricky známých značek haute couture. Když máte luxusní obchod ve městě, kde sídlí Evropská centrální banka (ECB) a jiné finanční domy, tak máte o zákazníky postaráno. Goethestraße, přestože v ní najdete zboží za miliony EUR, má velice civilní charakter a není ani hlavní pěší zónou, dost možná byste ji i přehlídli, pokud nejdete najisto pro kostěné obroučky brýlí k Hermés jako my. Zapomněli jsme říct, že kdo nemá ve Frankfurtu kolo, je považován za velkého ignoranta. Město je díky své topografii, která je v podstatě stejná jako nezmuchlaný list papíru, a také jízdním pruhům věnovaným pouze a jedině cyklistům, hotovým cyklistickým rájem. Na kole jezdí do práce a do školy skoro každý od CEOs až po prostitutky z Moselßtrase, nebo si to aspoň myslíme. Nejlevněji si své vlastní kolo pořídíte na místním vyhlášeném bleším trhu na nábřeží v ulici Schaumainkai poblíž mostu Untermainbrücke, a to již za 30 EUR jako Tomáš, manžel naší Liny. Ať už na kole nebo pěšky, vydejte se prozkoumat ulice Frankfurtu, čeká na vás spoustu skvělých kaváren, netradičních obchodů či malých galerií! Právě takové malé soukromé galerie představující nejaktuálnější dění na výtvarné scéně nalezneme v ulici Fahrgasse poblíž katedrály Sv. Bartoloměje, která byla z velké části poškozena při bombardování ► VPRAVO: Rotes Haus je asi nejznámějším hodinovým hotelem ve Franfurtu, nachází se ve vykřičené čtvrti u hlavního nádraží na Taunusstraße, pootevřeným oknem k nám promlouvala o jeho dočasných hostech špinavá záclona a Spiderman byl ve službě.

70


71


72


TATO DVOUSTRANA: Okoralé fasády domů z padesátých let, dávno zavřené kluby a bary, nespoutané graffiti, bohatý noční život i vylidněnost během dne, to je proslulá Moselßtrase - ulice, kam se ve Frankfurtu chodí za levnou láskou.

73


a znovu postavena v 50. letech a její rozsáhlejší rekonstrukce probíhá i dnes. Po pořádné porci umění je dobré se i pořádně občerstvit a pokud milujete sladké a nejvíce čokoládu, je naprostou nutností zavítat do kultovní kavárny a obchodu Bitter & Zart na Braubachßtrase, který nabízí výběr té nejlepší čokolády z celého světa. Pobaví vás i vkusně a s humorem řešený interiér, kde na zdech naleznete obří koláže z motivů bizarních pohlednic z přelomu 19. a 20. století. Vydáte–li se na druhou stranu řeky přes Alte Brücke, nemůžete po levé straně, těsně před začátkem mostu, minout skvělé místo, jak pro nedělní brunch, lehký polední oběd, tak i večerní drink, kavárnu Sugar Mama. Přesně v polovině cesty na druhý břeh stojí štíhle přísná budova z roku 2006 s prosklenou střechou a tlumeně červenou fasádou, jejímž autorem je architekt Christoph Mäcler. Galerie Portikus, jak se jí říká, je tím nejprogresivnějším výstavním prostorem ve městě, možná i proto, že náleží místní Univerzitě pro vizuální umění. Nechali jsme se zlákat názvem výstavy Magic Centre, která se teprve chystala, umělce Ade Darmawana a drze otevřeli dveře, pohled byl fascinující, v prostoru visel obří superlustr složený z velkého počtu menších křišťálových lustrů, na který navěšovali realizátoři výstavy další. Většina velkých muzeí a galerií se nachází ve své těsné blízkosti na nábřežní ulici Schaumainkai, což je praktické, protože můžete pohodlně přecházet ode dveří ke dveřím a nemusíte dovnitř nutně jen za uměním - každé muzeum má totiž skvělou kavárnu. Nedaleko muzejní ulice se nachází čtvrť Sachsenhausen, která je proslulá svými pitoreskními roubenými domky, které přežily bombardování. Do Sachsen► VPRAVO: Dost možná nejlepší multifunkční kulturní prostor ve Frankfurtu vznikl v bývalém přístavu a nese název Hafen2. Snoubí v sobě genius loci postindustriálního místa a architekturu odkazující na námořní kontejnery.

74




VLEVO: Städel muzeum se řadí k nejdůležitějším výtvarným institucím v Německu a letos se dožívá 200 let. V roce 2012 bylo dokončeno jeho velmi smělé rozšíření o dalších 3000 m2. Do této nové podzemní části muzea se denní světlo dostává prostřednictvím světelných studní zapuštěných v trávníkové ploše.

77


78


79



hausenu se vyráží za nočními pitkami, protože tam můžete ochutnat nejen všechna piva, která se v Německu vaří. My jsme raději zůstali střízliví, abychom druhý den mohli svěží prozkoumávat město třeba u řeky Mohan, která tak definuje povahu Frankfurtu a je hodně často využívána k volnočasovým aktivitám. Na jejích březích se můžete slunit a nechat se rušit hladovými labutěmi, husami a kachnami, či se rozeběhnout jako o život po běžecké stezce lemující břeh. Kdo se nebojí vody, může zkusit ve Frankfurtu velmi populární standup paddleboarding, tedy pádlováni ve stoje na obřím prkně, či klasické kánoe nebo dračí lodě. Co může Frankfurtu závidět každý, kdo tam nebydlí a miluje si po práci protáhnout tělo na čerstvém vzduchu, je nově otevřený volně přístupný sportovně rekreační areál nacházející se v blízkosti budovy Evropské centrální banky, nejdete tam totiž zázemí snad pro všechny běžné i méně běžné sporty a cvičení, navíc je chytře navržený tak, abyste si mohli cvičit v relativním soukromí. Frankfurt je považován za nejkosmopolitnější německé město a kromě pestrosti obyvatel a kultur, má i velmi pestrou nabídku různých vyžití. Frankfurt rozhodně není synonymem pro nudu! ■

PŘEDCHOZÍ DVOUSTRANA A VLEVO: Jedno z nejznámějších děl architekta Richarda Meiera, muzeum užitých umění MAK – Museum für Angewandte Kunst Frankfurt. Hlavní vstup do galerie Portikus je přes subtilní dřevěný mostek. Součástí parku volnočasových aktivit je i rozlehlý skate park, který je ‚busy‘ od rána do večera, protože žádný lepší skate park ve Frankfurtu nenajdete.

81


82

SUGAR MAMA: Vyhlášená kavárna Sugar Mama na KurtSchuhmacher-Strase, kam se vyplatí zajít na skvělé quiche, koláče nebo čerstvé saláty. Sedět se dá jak vevnitř, tak na zahrádce venku.

HOPPENWORTH & PLOCH: Hoppenworth & Ploch je nejen kavárnou, kde dostanete to nejlepší latte ve Frankfurtu, ale i malou pražírnou, kde si můžete koupit čerstvě praženou kávu. Zkuste třeba tanzanskou Amkeni.

BITTER & ZART: Bitter & Zart, Chocolaterie & Salon a jedna z nástěnných fresek – koláží zdobící stěny této vyhlášené kavárny a obchodu s nejlepší čokoládou z celého světa.

SACHSENHAUSEN: Domovní dveře ve čtvrti Sachsenhausen, odkazující na bujarý noční život. Za bílého dne zde nepotkáte živáčka a večer se prodíráte davy, abyste ukořistili poslední židli v krčmě.


SICK WRECKORDS: Místo, kde seženete všechny hudební lahůdky a podivnosti na vynilu pod jednou střechou se jmenuje Sick Wreckords a nejdete jej v rohovém domě na Schulstrase.

BIZZ ICE SHOP: Pokud chcete ve Frankfurtu mlsat bez výčitek, zajděte si, stejně jako my, na porci poctivé bio zmrzliny do Bizz Ice shopu na Wallstraße.Nebude vědět, kterou z mnoha příchutí si vybrat.

GALERIE GRUELICH: Galerie Gruelich na Fahrgasse je otevřena i méně známým umělcům, kteří čekají, až je objeví i širší veřejnost. Pokud potřebujete nutně originální obraz do obýváku, zajděte právě tam.

STEMPEL & PAPETERIE: Zajděte si rovnou pro drobné dárky z cesty na Eckenheimer Landstraße do Stempel & Papeterie, kde prodávají originálni roztomilá razítka značky Perlenfischer. My jich ukořistili hned několik.

83


opera UVÁDÍME NA NOVÉ SCÉNĚ

GORDON / LANG / WOLFE

LOST OBJECTS DIRIGENT: PETR KOFROŇ REŽIE: MICHAEL BIELICKY, KAMILA B. RICHTER PREMIÉRA: 17. 12. 2015


06

R EC EPT Y Hovězí s pečenou zeleninou a salátem

n



-ww

P EČE NÁ KO Ř EN OVÁ ZEL EN I N A recept a text: Adéla Srbová | styling: Adéla Srbová & SOFFA foto: Adéla Havelková

PEČENÁ KOŘENOVÁ ZELENINA SE SKVĚLE HODÍ JAKO NETRADIČNÍ PŘÍLOHA KE VŠEM MASŮM NEBO JEN TAK, JAKO LEHKÁ VEČEŘE. RECEPT MŮŽETE DOKOŘENIT PODLE NÁLADY ČI S PŘÍSADAMI RŮZNĚ EXPERIMENTOVAT!

DOBA VÝROBY: cca 40 min. STAČÍ NA: dle zvoleného množství INGREDIENCE: 1 dýně Hokaido pórek petržel mrkev máslo olivový olej limetová šťáva tymián sůl pepř

POSTUP: Všechnu zeleninu očistěte. Kořenovou zeleninu a dýni jen operte, kůra je jedlá a obsahuje mnoho prospěšných látek. Poté vše nakrájejte na hrubé kousky a rozložte na vymaštěný plech. Než vložíte plech do na 180 °C předehřáté trouby, rozprostřete na zeleninu pár plátků másla. Zeleninu ještě osolte a opepřete. Zeleninu nechte péct cca 25 - 30 minut do změknutí. Po vyjmutí z trouby ji pokapejte šťávou z limety a kvalitním olivovým olejem. TIP: Pro oživení receptu můžete použít i celer, červenou řepu nebo třeba fenykl. ►

87




D U ŠE NÉ HOV ĚZÍ S O M ÁČ KO U recept a text: Adéla Srbová | styling: Adéla Srbová & SOFFA foto: Adéla Havelková

ÚSPĚCH TOHOTO RECEPTU VELMI ZÁLEŽÍ NA MASE, JAKÉ SI VYBERETE. MY JSME POUŽILI VYZRÁLÉ HOVĚZÍ, A TO KONKRÉTNĚ KULATOU PLEC, KTEROU MŮŽETE ZNÁT POD NÁZVEM FALEŠNÁ SVÍČKOVÁ NEBO TAKÉ ŽIDOVSKÁ SVÍČKOVÁ. DÍKY VYZRÁLOSTI MASA JE JEHO FINÁLNÍ ÚPRAVA DUŠENÍM MÉNĚ ČASOVĚ NÁROČNÁ. MASO JE KŘEHKÉ A ŠTAVNATÉ! DOBA VÝROBY: 2 hod (90 min. dušení) STAČÍ NA: 6 – 8 porcí INGREDIENCE: 1,4 kg hovězího masa (falešná svíčková) 1 l horké vody ½ l červeného vína (Cabernet Sauvignon) 2 mrkve 1 větší cibule 8 šalotek 40 g anglické slaniny 4 lžíce rajského protlaku 6 x nové koření 5 x bobkový list

POSTUP: Troubu předehřejte na 160 °C a připravte si základ. Očistěte a nakrájejte zeleninu, cibuli, šalotky a slaninu na kostičky. Maso nakrájejte asi na 1,5 cm silné plátky. V hrnci rozpalte trochu tuku. Vložte cibuli, šalotky a slaninu. Rychle orestujte, přidejte kořenovou zeleninu. Opékejte, dokud není cibulka zhnědlá. Poté maso zprudka opečte ze všech stran. Nyní přidejte také koření, protlak a červené víno. Vše nechte chvilku povařit, a pak vložte do trouby. Duste asi 1 hodinu a 30 minut. Pokud je maso dostatečně měkké, začněte připravovat omáčku. Zbytek (vývar a základ ze zeleniny a slaniny) v pekáči povařte. Tyčovým mixérem nakonec vše rozmixujte. Vznikne tak silná omáčka. ►

90





K AP U S TOV Ý S A L ÁT recept a text: Adéla Srbová | styling: Adéla Srbová & SOFFA foto: Adéla Havelková

VĚDĚLI JSTE, ŽE KAPUSTA MÁ CELOU ŘADU BLAHODÁRNÝCH ÚČINKŮ PRO NAŠE ZDRAVÍ? NAPŘÍKLAD PODPORUJE TVORBU SVALOVÉ HMOTY A JE TAKY BOHATÝM ZDROJEM VÁPNÍKU. PŘIPRAVILI JSME PRO VÁS TROCHU NETRADIČNÍ POUŽITÍ TÉTO TYPICKY ČESKÉ POTRAVINY! DOBA VÝROBY: 20 min. STAČÍ NA: 6 porcí INGREDIENCE: NA SALÁT: cca 6 hrnků nakrájených kapustových listů ½ hrnku sušených brusinek ¼ hrnku nasekaných mandlí ¼ hrnku strouhaného parmezánu ¼ hrnku opražené strouhanky NA ZÁLIVKU: 3 lžíce olivového oleje 1 lžíce jablečného octa 1 lžíce citrónové šťávy 1 stroužek česneku sůl a pepř

94

POSTUP: Z kapusty nejprve otrhejte listy, opláchněte je a nožem vykrájejte středová tvrdá vnitřní žebra. Takto připravené listy nakrájejte na nudličky. V misce smíchejte nakrájené kapustové listy, brusinky, parmezán, mandle a 2/3 opražené strouhanky. V menší misce si připravte dresink. Všechny ingredience pořádně promíchejte vidličkou tak, aby česnek pustil svoji chuť do oleje a šťávy. Zálivku poté přidejte do salátu a vše ještě jednou promíchejte. Na závěr salát posypte zbytkem strouhanky. ■

Břidlicová podložka Plateau a černé talíře Samurai, vše Butlers.



2015 n

International Glass Exhibition ZIBA Prague, Glass Experience Museum 21st October 2015—3rd January 2016 Mezinárodní výstava skla ZIBA Muzeum moderního skla 21. října 2015—3. ledna 2016

www.libenskyaward.com


07

V Ý B ĚR R EDA KC E Milujeme pestré vzory

n


V Z A J ET Í V ZO RŮ styling: SOFFA | foto: archiv firem

CO BY BYLY BARVY BEZ VZORŮ A VZORY BEZ BAREV? UŽIJTE SI NIKDY NEKONČÍCÍ KOMBINACE, KTERÉ VYPADAJÍ SKVĚLE NA OBLEČENÍ I DOPLŇCÍCH. MÁME PRO VÁS NESTÁRNOUCÍ KÁRO A PUNTÍKY, ALE I TAKOVÉ MOTIVY, KTERÉ VÁM VYRAZÍ DECH!

SVETR SMALL TOWN www.donnawilson.com £ 207

HRNEK PURNUKKA www.marimekko.com $ 22

TALÍŘ TANSSI www.iittala.com € 39.90

BAREVNÉ VĚTVE www.hkliving.nl cena na vyžádání

98

TAPETA RABBIT Ferm Living www.finnishdesignshop.com € 72


POLŠTÁŘ TREETOPS IN MIST www.bynord.com | DKK 599

420 TOKYO DESIGN STUDIO www.newbalance.com $ 100 SVÍCEN DOTS www.boconcept.com 310 Kč

PLÁTNO OUTSIDEINSIDE Lucie Jindrák Skřivánková www.artbanana.cz | 8 100 Kč

TÁC BY CHANCE www.finelittleday.com € 42

KIMONO JACQUARD www.esprit.cz 1 199 Kč

SVÍCEN LIVING www.boconcept.com | 690 Kč

PŘEHOZ SQUARES www.fermliving.com | € 106

KONVIČKA RÄSYMATTO www.marimekko.com $ 78 99


08

n

L I DS K É R A S Y Variace na barevné téma


K R ÁSA ŽEN S K É T VÁ Ř E text: Helena Stiessová | styling: SOFFA | make up: Valeria Cascino a Eva Větvičková/ Make-Up Institute Prague | vlasy: Josef Hubálek a Tomáš Koblása/ Bomton Studia | foto: Alžběta Jungrová

TVÁŘE JSOU JAKO ZRCADLA NAŠICH PŘEDKŮ. MYSLÍTE NA TO NĚKDY, KDYŽ SE RÁNO V KOUPELNĚ POTKÁTE S VLASTNÍM OBLIČEJEM? MÁME PRO VÁS KAŽDOPÁDNĚ VÝBORNOU ZPRÁVU. TRENDY V OBLEČENÍ SE MĚNÍ STEJNĚ JAKO TŘEBA VÝZDOBA VÁNOČNÍHO STROMEČKU. ALE POKUD JDE O LIDSKÉ TVÁŘE, NEEXISTUJE MÓDNÍ DIKTÁT ANI ŠPATNÁ BAREVNÁ KOMBINACE! Milujeme odstíny barvy, které se tak příhodně říká tělová. Tahle barva má fantastické schopnosti. Dokáže se proměnit od průsvitně růžově bílé přes krémovou, mléčně čokoládovou, lískově oříškovou až po cukrově hnědou a kávově černou. A pořád je to jedna a tatáž barva. Abychom představili alespoň některé barvy, které tvoří harmonii lidské tváře, pozvali jsme si třináct krásných žen. V jejich rysech se zračí různé země a etnika. Mísí se a prolínají, aby vytvořily nové tvary a souhry barev. Právě proto je vlastně těžké rozlišit, do jaké etnické skupiny kdo patří nebo jaké je rasy. Ani to není naším úmyslem. Baví nás objevovat dílky pestré mozaiky, ze které se všichni skládáme. Obdivujeme lidskou tvář jako zázračné dílo přírody. Pojďte se kochat s námi. ■

101


102 Helena má české rodiče. Slovanská žena má být podle rčení ‚krev a mlíko‘. Růžová líčka jsou prý znakem dobrého zdraví. Světlou pleť slovanského typu označuje Fitzpatrickova stupnice fototypů číslem dvě, což není zrovna dobrá zpráva pro ty, kdo se rádi opalují. Ale přidejte pomněnkové oči a vlasy jako len, a barevná harmonie je na světě.

HELENA NOVOTNÁ


103

Klářina matka je z Čech a otec pochází z Barmy, oficiálně Myanmaru. Antropologicky patří obyvatelstvo Myanmaru k mongolskému typu a dělí se do mnoha etnik. Nevíme, po kom má Klára oříškově hnědé oči. Mají v sobě vlídnost a jakýsi záhadný lesk, snad jako odraz rubínů, které v sobě ukrývají hory těžce zkoušeného Myanmaru.

KLÁRA KHINE


ADÉLA MAZÁNKOVÁ Oba Adélini rodiče pocházejí z Čech. Zdá se, jako by pleť světlých lidí s bloňdatými vlasy zářila svým vlastním jasem. Světlou barvu pleti, vlasů i očí způsobuje nízká hladina melaninu. Je třeba si dávat pozor na slunce, které by zářivou vílu mohlo ze závisti popálit. Ve vzácných případech melanin schází úplně. Věda tuto poruchu nazývá albinismus.

104


105

Uhodli jste, odkud pocházejí Nadiini rodiče? Vůně exotického koření a klapání černých kastanět napoví, že se tu potkalo Maroko a Španělsko. Vlasy jsou černé jako uhel a čokoládové oči připomínají svou barvou úžasné vánoční cukroví, kterému se v Čechách říká marokánky. Už víte proč?

NADIA CHAIR TIRADO


106 Evini rodiče pocházejí z Číny. Mandlové oči čínských žen inspirovaly mnohého básníka. V kombinaci s plnými ústy, výraznými lícními kostmi a záplavou rovných černých vlasů vzniká jemný čínský půvab. Taky se vám zdá, že asijské ženy stárnou nějak pomaleji? Je to tím, že vrstva kůže obsahující kolagen je silnější než u evropského typu.

EVA CHE TIAN WEN


107

Jemná pleť políbená sluncem, oči temné jako černá káva a úsměv na tváři. Kdo by se neusmíval, když si vzpomene na bílé pláže krásných filipínských ostrovů, odkud pochází Sabrinini rodiče. Na tisících ostrovů roztroušených v dalekém Tichém oceánu se mísí mnoho etnik a jazyků. Tady jsme na pomezí Asie, Indonésie a přírodního ráje.

SABRINA PERGLEROVÁ


108 Kristinina matka je Češka, tatínek pochází z krásného ostrova Madagaskar. Etnicky jsou Malgaši potomky afrických a asijských předků. Černé vlasy s modrým leskem a jemná narůžovělá pleť tvoří barevný typ, který stylisté označují zimním ročním obdobím. Kristýna je podle téhle typologie pohádková Sněhurka.

KRISTÝNA VEČEŘOVÁ


LUCIE SPLÍDKOVÁ Zrzavé vlasy má pouhé jedno procento světové populace. Kombinace s modrýma očima je ještě vzácnější. Lucie ji získala po českých rodičích. Výrazná a neobvyklá barva vlasů bývala v minulosti spojována s mnoha mýty. Rozverným doplňkem vlasů s vysokým obsahem červeného pigmentu feomelaninu bývají pihy, které na světlé pokožce obzvlášť vyniknou.

109


NADIA KOTAISHOVÁ Nadia je po matce Češka, po otci z Palestiny zdědila arabské geny. Zasněné temné oči se dívají zpříma a ústa jsou připravená k vyprávění. Takhle nějak mohla vypadat krásná Šahrazád, která vyprávěla svému králi tisíc a jednu pohádku a krátila tak černou noc. Kdy jste naposledy četli nebo vyprávěli pohádku z Dálného východu?

110


111

Vuong má oba rodiče z Vietnamu. K původu Vietnamců se váže legenda o draku Lac Long Quan a víle moří Âu Co, kteří zplodili sto potomků. Pak se jejich cesty rozdělily, polovina dětí se s matkou vrátila do moře a druhá polovina zůstala na souši. Etnicky patří Vietnamci do východoasijské skupiny. Mísí se v nich geny Melanésie, Asie i Austrálie.

HA PHUONG VUONG


112 Helenini rodiče jsou Romové. Romská žena má jiskru v oku a nezapírá svůj vrozený temperament. Kořeny romského etnika sahají do Indie, odkud si Romové na svou pouť do světa vzali snědou pleť a bohaté tmavé vlasy. Krásné oči má kdekdo, ale málokdo se umí tak uhrančivě podívat jako ztepilá romská žena.

HELENA RIDAJOVÁ


ROHIA HAKIMOVÁ Hrdé, ostré rysy a pohled, který neuhýbá. Nikitina matka je Češka, otec pochází ze Súdánu. Prolnuly se geny dvou zemí daleko od sebe. Pleť možná o odstín zesvětlala a klenutá obočí připomínají půvabné oblouky Karlova mostu. Súdán je země potýkající se s obrovskými potížemi, ale málokde byste našli tak srdečné lidi.

113


114

Dina má rodiče z Guinei v Africe. Aby se kůže ochránila před slunečními paprsky, produkuje velké množství melaninu. Jako výsledek adaptace vznikly hřejivě hnědé, přirozené odstíny pleti. Kudrnaté tmavé vlasy jsou obranou proti slunci. Díky plochému průřezu se vlasové vlákno dokáže zatočit do kudrlinek o průměru pouhých několik milimetrů.

DINA CASSAMA


09

N A N ÁV Š T ĚV Ě Pletárna ponožek

n


S V Ě T BAR E V N ÝC H PŘ Í ZÍ A S T RO J Ů text: Tereza Gladišová | styling: Janka Murínová | foto: Lina Németh

S PODZIMEM PŘICHÁZÍ ČAS NA TEPLEJŠÍ OBLEČENÍ: KABÁTY, SVETRY, ŠÁLY ALE HLAVNĚ NA HŘEJIVÉ PONOŽKY. S TÝMEM SOFFA JSME SE KONCEM SRPNA VYDALI NA VYSOČINU, ABYCHOM PROZKOUMALI PLETÁRNU, VE KTERÉ VZNIKAJÍ MIMO JINÉ PONOŽKY ZNAČKY KEMPINK, KTERÉ VÁS ZAHŘEJÍ I V TĚCH NEJSTUDENĚJŠÍCH CHVÍLÍCH. PONOŘTE SE S NÁMI DO SVĚTA BAREVNÝCH PŘÍZÍ, KMITAJÍCÍCH STROJŮ A RUČNÍCH PRACÍ! Mladou českou značku Kempink založily návrhářky Štěpánka Pivcová a Hanka Vaňátková s účelem vytvářet doplňky určené lidem, kteří chtějí vypadat stylově jak ve městě, tak v přírodě. Značka Kempink se již od začátku soustředí na výrobu základních oděvních kousků, jako jsou ponožky, a tak jsme společně s designérkami navštívili pletárnu ponožek v malé vesničce nedaleko Třebíče, kde jich ponožky vznikají. Pletárna vznikla na popud otce dnešního majitele a jako rodinný podnik funguje dodnes. Čtyři roky po otevření první ‚garážové‘ výrobny se pletárna přestěhovala do většího prostoru, vybudovaného v jednom z vesnických domků, kam se vešla technika odpovídající narůstajícímu zájmu zákazníků. Pletárna má v nabídce mnoho různých materiálů, velikostí, typů a druhů ponožek. Najdete zde bavlnu, viskózu, vlnu, lycru, bambus, polyester ve formě sportovních, zimních, proplétaných a zdravotních ponožek, a to v téměř jakékoliv velikosti! ►

VPRAVO: Barevné nitě a kontrolní měřítko pro správnou délku ponožek vyráběných z bavlny a lycry, jednoho z mnoha materiálů, které firma nabízí.

116



118



Firma se pyšní tím, že používá nejlepší pletací stroje, které vyrobí jeden pár ponožek zhruba za 6 minut a umožňují práci s těmi nejjemnějšími materiály. Celkový výrobní proces je poměrně složitý – nejprve se nitě vloží do stroje, který se naprogramuje a začne pletením lemu, pokračuje k patě a končí špičkou. Poté se ponožky navlhčí a uloží do pytle, aby nasákly vodu, což ulehčí následující krok, kdy se ponožky navlečou na vyhřáté držáky, aby dostaly tvar. Na konci procesu se ponožky párují, balí k prodeji a přidávají se etikety. Přestože je ve vladislavské pletárně slyšet zejména hukot neustále pracujících mašin, čas od času zde potkáte i pár zaměstnanců. Nenechte se ale zmást jejich malým počtem, ruční práce je pro pletárnu nesmírně důležitá! ►

VPRAVO: V hlavní místnosti – výrobně – jsou umístěny všechny pletací stroje. Většina z nich je jednoválcových, umí sešít špičku ponožek, a tato fáze už se tak nemusí dělat ručně. Stačí, když se ponožka zkontroluje a pošle na tvarování. Mašiny dokážou používat několik různých nití a vytvářet na ponožkách vzory a písma, pracují tak rychle, že ani nestačíte sledovat jejich pohyby a každou chvilku z nich vypadne ponožka. PREDCHOZÍ DVOUSTRANA: Zbytky pletacího materiálu ze strojů jsou všudypřítomné. Staré dřevěné držáky, které podtrhují nádech rodinné tradice v pletárně - je zde dětský, dámský a pánský, které kdysi tvarovaly ponožky ve finální výrobní fázi. Dnes už se ponožky tvarují na horkých kovových formách. Ve skladu nití jsme kromě několika regálů černých nití našli i hromadu krásných pestrobarevných, které se používají hlavně v zimě, kdy se pletou ponožky na jaro a léto. Tolik barev by dokázalo vytvořit desítky nádherných kombinací. Jakou byste si vybrali vy?

120




PONOŽKY KEMPINK, ZDE NATAŽENÉ NA MODERNĚJŠÍCH ELEKTRICKÝCH TVAROVAČÍCH, JSOU PLNÉ KRÁSNÝCH BAREV A VZORŮ. PONOŽKY NEMUSÍ BÝT NUDA!

123


V průběhu strojové výroby musí šikovní zaměstnanci zkontrolovat každou ponožku nejméně sedmkrát, než ji dokončí a zařadí do prodeje. Dohlíží se na sešití špičky, zda ponožky drží správný tvar a jestli z nich netrčí nechtěné nitky. Na zručnost místních pracovníků se klade velký důraz, a možná i proto je výsledek vždy tak precizní. Jak už to tak bývá, vyrobit zdánlivě malý a nenáročný kousek, jako jsou ponožky, je velmi komplikované. Ve zdejší rodinné pletárně ale zvládnou vyrobit vše od sportovních ponožek, po nehořlavé ponožky pro piloty či malinkaté ponožky pro kojence. O náročnosti výroby vědí své i designérky Kempink, které se všechny postupy výroby učí, aby mohly skloubit design s výrobní technologií. V budoucnosti totiž také plánují rozšírit sortiment i o svetry a kulichy. Více najdete na: www.kemp.ink Možnosti výroby ponožek jsou velmi široké a někdy stačí začít s jednoduchým nápadem, tak jak nám to Štěpánka s Hankou ředvedly přímo na dvoře pletárny, kde vytvořily speciální namáčené a postříkané ponožky pro SOFFA! ■

124


VYHRAJTE SNEM TAŠKU S PENEŽENKOU! Napište nám na info@soffamag.com (předmět: SNEM), co by podle vás měla správná taška všechno mít a jak by měla vypadat. Nejzajímavější odpověď získá originální tašku SNEM (Sleepless Nights & Early Mornings), vyrobenou z recyklovaných oděvů. Úplná pravidla soutěže najdete na www.soffamag.com.

VÍCE NA: SNEM.CH



PO NOŽ K Y S OR I G I N Á L N Í M V ZO R EM text: Tereza Gladišová | styling: Janka Murínová | foto: Lina Németh

ZJISTILI JSTE, ŽE NEMÁTE DOSTATEK PĚKNÝCH PONOŽEK A RÁDI BYSTE VLASTNILI NĚJAKÝ ORIGINÁLNÍ KOUSEK? NEZOUFEJTE! SPOLEČNĚ SE ZNAČKOU KEMPINK JSME PRO VÁS PŘIPRAVILI NÁVOD NA VÝROBU BARVENÝCH PONOŽEK, KTERÉ VDECHNOU DOBROU NÁLADU DO POCHMURNÝCH PODZIMNÍCH DNŮ. NÁROČNOST: střední ČAS: 25 min. CO POTŘEBUJETE: bílé ponožky barvy k barvení za studena barevný ustalovač horkou vodu hlubokou nádobu rozprašovač sůl

Štěpánka s Hankou, které stojí za značkou Kempink, jsou odbornice na ponožky! Kempink se snaží přizpůsobit své návrhy mladé generaci a od ostatních značek se liší tím, že povznesl výrobu ponožek na velice stylovou a zároveň hravou záležitost. Proto jsme oslovili právě je, aby nám ukázaly, jak si lehce vyrobit osobité ponožky. Inspirujte se jejich šikovností nebo si již hotové ponožky Kempink pořiďte u nás na SHOP.SOFFAMAG.COM POSTUP: Do nádoby nalijte horkou vodu, vysypte do vody barvící prášek, přidejte sůl a ustalovač a můžete začít barvit! Ustalovač je důležitý, aby ponožky poté nebarvily. Ponožky můžete namočit celé nebo jen do půlky. Po 20 minutách ponožky vytáhněte, ušte a večer si je můžete vzít na party! ■

127


K VÝROBĚ PONOŽEK TOHO STAČÍ OPRAVDU MÁLO. DŮLEŽITÁ JE ALE KVALITNÍ BARVA, KTERÁ BUDE I PO USCHNUTÍ KRÁSNĚ SYTÁ A TAKÉ USTALOVAČ, KTERÝ ZAMEZÍ UVOLNĚNÍ BARVY PŘI PRANÍ. POKUD POŘÁDNĚ SMÍCHÁTE VŠECHNY INGREDIENCE, MŮŽETE SE TĚŠIT NA SKVĚLÝ VÝSLEDEK.

128


HANKA SE ŠTĚPÁNKOU NÁM UKÁZALY JAK DOSÁHNOUT OMBRÉ EFEKTU. STAČÍ, KDYŽ BUDETE PONOŽKU V BARVĚ NAMÁČET POSTUPNĚ A V KRATŠÍCH INTERVALECH. NAPŘÍKLAD S DLOUHÝMI PODKOLENKAMI TAKTO MŮŽETE VYTVOŘIT KRÁSNÝ PRUHOVANÝ VZOR.

129


PESTROBAREVNÉ PONOŽKY

NOVĚ NA SHOP BY SOFFA NAVRŽENO ZNAČKOU KEMPINK PRO SOFFA SHOP.SOFFAMAG.COM


10

SO F FA & PA R T N EŘ I Módní story se ZOOTem

n 5




Z PÁT K Y DO L ES Ů partner článku: ZOOT | text: Martin Sova | modelové: Studio Dechem styling: Zoltán Tóth | make up a vlasy: Helena Burešová / Make-Up Institute Prague foto: Adéla Havelková

JE IDEÁLNÍ ČAS VYPRAVIT SE DO LESA NA HOUBY. JE V TOM NĚCO TAK TROCHU ATAVISTICKÉHO A MEDITATIVNÍHO. MOŽNÁ O DŮVOD VÍC ZKUSIT TRADICI OZVLÁŠTNIT A DO STÍNU STROMŮ SE VYDAT V NĚČEM TROCHU MÉNĚ OBVYKLÉM, NEŽ BÝVÁ ZVYKEM. TAJEMSTVÍ LESA SE VÁM MOŽNÁ PODAŘÍ NAHLÉDNOUT Z ÚPLNĚ NOVÉHO ÚHLU. Podzimní les plný lahodných hub má svébytnou vůni. Bereme si tentokrát na pomoc nejen nožíky a tradiční proutěné koše. Krom nenápadné tmavě zelené, oblékáme denim v pestrých podzimních barvách, modrobílý dip-dye nebo skandinávské vzory. Flanelové košile, vlněné svetry, klobouky. Jakoby se uprostřed českých hvozdů potkávaly dvojice lidí z různých koutů světa, jakoby někde na okraji města překročili bludný kořen a náhle se ocitli tady, daleko od všeho. A ti dva, kteří bloumají mezi stromy? Není to nikdo jiný než architektka Michaela Tomišková a sklář Jakub Janďourek, čili Studio Dechem - aktuální držitelé ocenění Czech Grand Design. Video z této foto story na: WWW.SOFFAMAG.COM/YOUTUBE ■ PŘEDCHOZÍ DVOUSTRANA A VPRAVO: Jakub:Košile, Blend, 1379 Kč; kalhoty, Selected, 1299 Kč; boty, Jack Jones, 2699 Kč – vše ZOOT.cz Míša:Košile, Cheap Monday, 1249 Kč; kalhoty, Only, 829 Kč; boty, Tamaris, 2799 Kč; klobouk, Pieces, 749 Kč – vše ZOOT.cz Jakub: Košile, Blend, 1379 Kč; kalhoty, Selected, 1299 Kč; klobouk, Only, 749 Kč – vše ZOOT.cz, bunda, Jakubova vlastní Za účast na focení velmi děkujeme Studiu Dechem.

134




VKROČTE DO SMRČINY BEZ OBAV PŘÍMO Z MĚSTSKÝCH ULIC. POZOR DEJTE AŽ PŘI SBÍRÁNÍ: NĚKTERÉ HOUBY MOHOU BÝT SMRTELNĚJŠÍ NEŽ VÁŠEŇ PRO KRÁSNÉ OBLEČENÍ. VLEVO: Míša: Svetr, Bellfield, 1049 Kč; džíny, Noisy May, 1669 Kč; boty, Tamaris, 1999 Kč; šaty, Kling, 1649 Kč; klobouk, Only, 749 Kč – vše ZOOT.cz Jakub: Košile, Bellfield, 979 Kč; džíny, D-Struct, 749 Kč; boty, Timberland, 5399 Kč – vše ZOOT.cz, ponožky, Jakubovy vlastní DALŠÍ STRANA: Míša: Svetr, Bellfield, 1049 Kč; džíny, Noisy May, 1669 Kč; boty, Tamaris, 1999 Kč; šaty, Kling, 1649 Kč; klobouk, Only, 749 Kč – vše ZOOT.cz Jakub: Košile, Bellfield, 979 Kč; džíny, D-Struct, 749 Kč; boty, Timberland, 5399 Kč – vše ZOOT.cz, ponožky, Jakubovy vlastní

137




TERPVE V MECHU A KAPRADÍ VYNIKNE NEVINNOST, SE KTEROU BĚLOSTNÁ KŘEHKOST DO DIVOČINY VSTUPUJE. DOKÁŽE JÍ PROPŮJČIT NEOBYČEJNOU JEMNOST. Ružový svetr, Only 399 Kč; pončo, Pieces, 689 Kč, legíny, Madonna, 279 Kč; holínky, Be Only, 899 Kč – vše ZOOT.cz

140




S RUKAMA VOŇAVÝMA SMŮLOU, S DLANĚMI ZHRUBLÝMI JAKO KŮRA STROMU, S JASNÝM CÍLEM OTOČIT SE K MĚSTU ZÁDY. LEFT AND THIS PAGE: Košile, Blend, 1379 Kč; klobouk Only, 749 Kč; košile, Bellfield, 979 Kč; džíny, D-Struct, 749 Kč; čepice, Bellfield, 249 Kč – vše ZOOT.cz

143


parka LEVI’S, 2679 Kč batoh HERSCHEL, 3599 Kč

polštář KIKKERLAND, 499 Kč lékárnička HELIO FERRETTI, 329 Kč kšiltovka ICON BRAND, 919 Kč hodinky KOMONO, 1889 Kč brýle KOMONO, 1289 Kč set retro stolních her RIDLEY’S, 439 Kč hrnek SASS & BELLE, 239 Kč

pléd EUROMANT, 599 Kč

flanelová košile VANS, 1459 Kč triko ZOOT ORIGINÁL, 449 Kč

boty TIMBERLAND, 4799 Kč

hrnek SASS & BELLE, 239 Kč

ponožky TARROW, 149 Kč

WWW.ZOOT.CZ


VYHRAJTE ACTIVITY BOOK FOR MASSAGING IMAGINATION Tuto knihu je potřeba doplnit! Napište nám na info@soffamag.com (předmět: edition lidu) doplnění této věty: When I was a child I wanted to be ... Více na editonlidu.com www.editionlidu.com’; úplná pravidla soutěže na www.soffamag.com


11

n

G A L ER I E O BY DL Í Jiný kraj - jiný mrav


BAR EV N É DO MY text: Helena Stiessová | styling: SOFFA | foto: Shutterstock Flickr/ Maarten van der Bent, Luděk Hlaváč

V TOMTO ČÍSLE SOFFA JSEM SE ROZHODLI, ŽE SE MÍSTO DO INTERIÉRU PODÍVÁME RADĚJI POŘÁDNĚ PO SVĚTĚ, A PŘIPRAVILI JSME PRO VÁS GALERII BAREVNÝCH OBYDLÍ Z RŮZNÝCH KOUTŮ NAŠÍ ZEMĚKOULE. PROČ JSOU NAPŘÍKLAD VE ŠVÉDSKU TAK HOJNÉ ČERVENÉ DOMKY ČI JAK BYDLÍ AFRICKÝ LID NDEBELE? DOZVÍTE SE! Dům je místo, kde se bydlí. Ale jak vlastně vypadají naše obydlí a co o nás vypovídají? Člověk využívá materiály a barvy, které má po ruce, musí myslet na podnebí a třeba i na to, co si řeknou sousedi. Historie nám zachovala staleté příbytky s renesančními sgrafitti, a my zase odkážeme budoucím generacím barevné grafitti. Jaké barvy se nosí na fasádách? Čím pokrýt střechu? A co všechno jsme schopni udělat, aby náš dům nezůstal šedý? Podívali jsme se do míst, o kterých se mluví, které si náruživě fotografujeme nebo tam toužíme jet na příští dovolenou. Světu vládne rozmanitost a to nás baví. Čím pokrýt střechu vám neporadíme, ale třeba se inspirujete u ekologických Islanďanů. Nebo popadnete kbelík s barvou a pustíte se do práce, kterou jste měli v plánu už dávno. Ať je to třeba právě holubičí šeď, my vám držíme palce! ■

147


MODRÝ SEN DŽOPURU Indie se dá asi nejlépe popsat za pomoci smyslů, je to země nepřeberných chutí, vůní a barev. Pestré jsou látky ženských sárí a snad ještě pestřejší umí být chrámy s vyřezávanými detaily. Nad tím vším se vzpíná jako bílý hřebec palác Taj Mahal. Nás ale zaujalo jiné známé místo. Modré město Džopur svou umíněnou monochromatikou bere dech. Nikdo přesně neví, jaké jsou důvody té tyrkysové záplavy. Jedna teorie tvrdí, že šlo o rozlišení obydlí brahmánů od jiných kast, jiná zase hádá, že by látky obsažené v modrém barvivu mohly odpuzovat neodbytné termity. Ať je to jak chce, modré město je fascinující, jako prosté a sveřepé plátno, na kterém se vyjímají drobní lidé v barevných oděvech.

148


AŤ ŽIJE BŘEČŤAN Žádná barva se nemůže vyrovnat živé a věčně proměnlivé přírodě. Domy porostlé břečťanem nebo psím vínem jsou jako oázy klidu v džungli cihel a betonu. Když zafouká lehký větřík, rozvlní se dům radostí ze života a mrká na nás, ať to zkusíme taky. Popínavé rostliny domům svědčí i po praktické stránce, chrání omítku, tlumí hluk a v létě dům ochlazují. Domy zarostlé zelení jsou vlídné a zároveň se tváří trochu tajuplně. Na podzim fasáda z přísavníku zčervená a v zimě se obnaží spletité větve. To tajemství se prozradí na jaře, když vyraší nové lístky. Nemáte chuť obléknout i váš dům do svěží zelené?


ŘECKÁ ESENCE BÍLÉ Řecké ostrovy Kyklady vystoupily z moře snad jen proto, aby potěšily lidské oko. Na jejich skalnatých útesech se postupně rozrostly zářivé drúzy domů s tyrkysovými čepičkami. Takhle je známe a máme je rádi. Nahloučené bílé fasády líbá slunce a domy září, až přechází zrak. Těžko uvěřit, že zrovna ten nejznámější klenot souostroví, Santorini, kdysi hýřil barvami. Přísné vládní nařízení donutilo ostrov v 70. letech domy přetřít, aby fasády ctily pouze barvy řecké vlajky tak jako ostatní ostrovy. Ono na té barvě něco je, bílá totiž jak známo nejlépe odráží horké paprsky. Ale kdoví, třeba se Santoriňané časem zase vybarví.

150


ŠVÉDSKÉ BRUSINKY I kdyby vás někdo třikrát zatočil se zavázanýma očima a pak vás nechal hádat, v jaké zemi jste se ocitli, tyhle červené domečky by vám spolehlivě napověděly. Švédsko si drží jednotný styl a rumělková barva fasád s bílými lemy k němu patří už od 16. století. Tzv. Falunská červeň se těží a upravuje ve středním Švédsku v oblastech bohatých na měď. Svou popularitu získala jednak díky nízké ceně a jednak díky svým vlastnostem, které vyhovují dřevostavbám. Červené domky vtiskly švédské krajině charakteristický ráz, ať už jste ve vnitrozemí, nebo zavítáte na pobřeží do rybářské vísky. Ale nudit se rozhodně nebudete – jak psal už Karel Čapek, fantazii ušetřenou na barvě si Švédové vynahradili ve tvarech. Schválně zkuste, jestli najdete dva domy stejné.


BURANO – BAREVNÝ KORÁLEK U BENÁTEK Benátský ostrov Murano se proslavil výrobou skleněných perel a mozaiek, které hýří všemi barvami. Jeho rodný bratr Burano vypadá celý jako taková barevná mozaika. Turisty v lodích už zdálky vítají pestré domečky a procházka místními ulicemi vás jistě oslní. Ostrov sám je spíš známý ručními krajkami, které neúnavně háčkují místní babičky na zápraží svých domků. Na barevných fasádách nad nimi visí šňůry s pestrobarevným prádlem. Všechno spolu ladí ve vzácné symbióze, na kterou dokonce dohlížejí úřady. Na bílou barvu tady zapomeňte. Ať žije color-blocking!

152


AFRICKÁ GEOMETRIE NDEBELE Jihoafrický lid Ndebele si v 18. století vytvořil unikátní styl zdobení svých obydlí. Vznikl vlastně jako tichý protest po prohrané válce s Búry. Mlčenlivé hranaté linie kreslily na bílou fasádu výhradně ženy. Byl to jejich způsob jak promluvit k ostatním členům kmene a vyjádřit své pocity, aniž by tomu kdokoliv cizí rozuměl. Tradice přecházela z matky na dceru a dodnes je živá. Původní zemité tóny se postupem času probarvily a barevné geometrické motivy získaly jasné černé orámování. Každá generace přidá k tradici něco ze svého vnímání světa. Domy tak plní mnohem víc než jen funkci obydlí. Jsou živým prostředkem komunikace.


ISLANDSKÁ HRA NA SCHOVÁVANOU Pohádkově krásné jsou zatravněné domečky, které zdobí islandské pláně. Zdá se, jako by právě zapršelo a nesmělé domky vyrostly jako maskované houby na travnaté louce. Ale tyhle zdánlivě přírodní útvary jsou dílem člověka. Stavěly se na Islandu od 11. století a dnes patří ke kulturnímu dědictví. Až budete na Islandu, udělejte si výlet třeba do vesnice Keldur. Dýchne tu na vás historie, o které vyprávějí starobylé islandské ságy. Respekt ke krajině a praktičnosti předků vede k pořizování rašelinových střech i mnohé současné seveřany a inspiruje milovníky přírody. A kdo nerad stříhá trávník, může si na střechu nasázet třeba netřesky.


JEMNÉ PŮVABY SELSKÉHO BAROKA Okolo rybníčka na návsi jihočeské vesnice skromně a tiše stojí domy, které jsou zapsané na seznam světových památek UNESCO. Holašovice, ale i mnoho dalších vesnic na jihu Čech skýtá potěchu pro oko. Statky postavené ve 2. polovině 19. století ve slohu zvaném selské baroko v sobě mají něco domáckého a útěšného. Průčelí zdobí bílé štuky formované do spirál, pilastrů a dalších ornamentů. Půvabně se vyjímají na pozadí barevných fasád. Nejčastější je žlutá, k ní se přidávají pastelové tóny modré nebo růžové a svítivě červené. Jsou to jemně nazdobené perníčky na dlani krásné selky. Projít se navečer po takové návsi je skoro hříšné blaho pro duši.

155


KOSTKOVANÉ NĚMECKÉ KOŠILE Německem vede více než 2000 kilometrů dlouhá trasa pro milovníky hrázděných domů. Přiznaná dřevěná konstrukce, kterou doplňuje většinou bíle omítnuté zdivo, se šířila už od středověku z německé oblasti do celé Evropy, a tak si hrázděnou turistickou trasu klidně můžete protáhnout do Francie, Anglie, Holandska a dál. Tihle kostkovaní fešáci přinášejí do měst vřelost. Najdou se domy hustě prošpikované i střízlivější, nosné trámy se různě barví a vzniká pestrá skládanka. Když stojíte třeba na náměstí v Dornstettenu lemovaném hrázděnými štíty, připadá to člověku, jako kdyby se octl na srazu obrů zálesáků. Nebo snad kostkované fasády spíš připomínají babiččinu zástěru?

156


SKOTSKO JAKO RYBÍ VELMOC Když nad skotskou vysočinou zaprší, promění se krajina v pomyslné moře. Ovečky se shluknou k sobě jako bublinky pěny na vrcholcích vln a skotské domy připomínají ryby. Jejich břidlicové střechy se zalesknou mnoha odstíny černé a šedé. Ale tyhle ryby ožívají i na suchu. Podívejte se zblízka a objevíte krásné perleťové tóny. Břidlicové šupinky dodávají skotským střechám půvab a zároveň jemnou důstojnost. Jistou nevýhodou téhle krytiny jsou časté návštěvy pokrývače. Střechu je potřeba opravovat po každé větší bouři a o ty není ve Skotsku nouze.

A CHECKERED GERMAN SHIRT Germany features an over 2,000 kilometer long route for lovers of half-timbered buildings. These wood structures typically augmented with white mortared masonry spread in the Middle Ages from the German regions to all of Europe, and as a result you can stretch your half-timbered tour all the way to France, England, the Netherlands and onward. These checkered beauties bring a touch of warmth to their cities. When you stand in the town square of Dornstetten with its bordered half-timber escutcheons, it feels like you’re in the middle of a congress of giant woodsmen. Or do these checkered facades remind you more of a grandmother’s apron?


MALOVANÉ HRNCE V TIÉBÉLÉ Obyvatelé vesničky s malebným jménem Tiébélé na západě Afriky patří k nejstarším etnickým skupinám Burkiny Faso. Místní lid střeží svou kulturu proti modernímu světu a jednou z tradic dochovaných od 16. století jsou úžasné malované domečky. Hliněné zdi připomínají obří nádoby, jejichž stěny smí dekorovat pouze ženy. S pomocí barevných hlinek tvoří symboly a geometrické vzory, které se následně pečlivě leští oblázkem a konzervují přírodním lakem. Malování a obnovování fasád je jakousi slavností, při které se celá komunita schází a dobře se baví.

158


n

22. – 27. 10. Designblok

15

17. ročník Prague Design and Fashion Week www.designblok.cz Designblok podporují tyto instituce: městská část Praha 7, Velvyslanectví Nizozemského království, Vlámské zastoupení, CzechTourism, Česká centra, EUNIC, Francouzský institut v Praze, Polský institut v Praze, Rakouské kulturní fórum v Praze Oficiální dodavatelé: AMBIENTE RESTAURACE, fusion hotel prague, Heineken, Parfumerie Douglas, SONBERK, TONI&GUY, Veuve Clicquot, XEROX Czech Republic Mediální partneři: Architekt, Art+Antiques, CZECHDESIGN, Design&Home, Dolce vita, Dotyk, EARCH., elle.cz, ERA21, ELLE Decoration, Flash Art, H.O.M.i.E., iconiq.cz, lidovky.cz, Marianne Bydlení, MAUDhomme, Radio1, SOFFA, Travel Fever Zahraniční mediální partneři: Atrium, H.O.M.E., Designum, H.O.M.i.E. Podpora výstavy Designblok Diploma Selection / Czech Section: T-Mobile Czech Republic Poděkování: CIDRERIE, SANPELLEGRINO, SIPRAL, WD Lux Partneři:

Deloitte Výstaviště Praha Holešovice

Hlavní mediální partneři:

Generální mediální partner:

Exkluzivní outdoor partner:

Hlavní partneři:

Generální partner:


BUY LESS, CHOOSE WELL...cituje Vendula Stoklásková, majitelka obchodu 100CLASS, Vivienne Westwood, když popisuje koncept svého obchodu v historické části Prahy, kde se setkává současná móda s designem v exkluzivně navržených kolekcích od českých designérů. Přijďte si také pro svůj jedinečný kousek! Kožená taška Elajediova, kolekce sklenic z křištálového skla Suprodesign, čokoláda Rozbíjím se, publikace o Praze od Ondřeje Kavana a triko od Hany Zárubové Více na stoclass.com


12

DI Y PRO J EK T Dekorace na stěnu

n


NE VŠE D N Í Č ELO PO S T EL E text: Adéla Kudrnová | koncept a styling: Lenka Hlaváčová foto: Lina Németh

TOUŽÍTE PO NOVÉ POSTELI NEBO JSTE SE PRÁVĚ PŘESTĚHOVALI A PŘEMÝŠLÍTE, JAK ZÚTULNIT SVOU LOŽNICI? MÁME PRO VÁS JEDNODUCHÉ ALE EFEKTNÍ ŘEŠENÍ. VYSTŘIHNĚTE SI Z PAPÍRU VLASTNÍ ORIGINÁLNÍ ČELO POSTELE PODLE NAŠÍ GEOMETRICKÉ ŠABLONY. STAČÍ SI ZVOLIT BARVY PAPÍRU! NÁROČNOST: snadné ČAS: 90 min. CO POTŘEBUJETE: šablonu tužší barevné papíry (my jsme použili papíry Fedrigoni) tužku řezák nebo nůžky pravítko (nejlépe kovové) prkénko nebo podložku washi pásky (nebo lepidlo)

POSTUP: Šablonu z poslední strany tohoto článku si nejprve vystřihněte. Šablona je již ve správné velikosti. Poté si vyberte barevné tvrdší papíry a šablonu na ně překreslete. My jsme použili papíry od Fedrigoni. Pro docílení zajímavého efektu na stěně doporučujeme zvolit minimálně tři různé barvy. Nejlépe pomocí řezáku podle pravítka (lze ale i nůžkami) ze šablony vyřízněte jednotlivá okénka. Aby byla celková dekorace zajímavější, některá políčka ponechte nevystřižená. Vystřižené obrazce nalepte na stěnu (opačnou stranou než jste kreslili šablonu) pomocí washi pásek. ■

Šedý pléd, stolek Tablo od Normann Copenhagen, svícen Chunk a drátěný koš Norm od Menu, vše Superstore DBK Světlý pléd, geometrický povlak na polštář, černý povlak na polštář, bílý povlak na polštář, váza, sklenice, vše H&M Home

162



NALEPÍTE-LI DEKORACI NA STĚNU WASHI PÁSKAMI, BUDETE MÍT JISTOTU, ŽE JI LEHCE SUNDÁTE, ANIŽ BYSTE POŠKODILI OMÍTKU. Za poskytnutí papírů na výrobu čela postele velmi děkujeme firmě Fedrigoni.

164


P Ř IP R AV EN O K V Y S T Ř I ŽEN Í text: Adéla Kudrnová | styling: Lenka Hlaváčová

Je jen na vás, kolik políček vystřihnete. Chcete-li aby byl dekor zajímavější, ponechte některá z nich nevystřižená.



OBJEDNEJTE SI!

TIŠTĚNÉ V YDÁNÍ SOFFA S tématem barvy

€ 12 TIŠTĚNÁ VERZE SOFFA 11! LÍBÍ SE VÁM ONLINE VYDÁNÍ SOFFA 11? NYNÍ TOTO ČÍSLO MŮŽETE MÍT I V PAPÍROVÉ PODOBĚ. KOUPIT SI HO MŮŽETE V NAŠEM SOFFA ESHOPU: SHOP.SOFFAMAG.COM Tisk: Strany : Formát: Sídlo: Jazyk: Náklad

plnobarevný ofsetový tisk na 140 g papíře 160 A4 Praha angličtina 1000 ks

shop.soffamag.com


n

REDAKCE

SPOLUPRACOVNÍCI

Adéla Kudrnová I šéfredaktorka adela@soffamag.com Lenka Hlaváčová I výtvarná ředitelka & designérka lenka@soffamag.com Lina Németh I fotografka lina@soffamag.com Adéla Havelková I fotografka & grafická designérka adela.h@soffamag.com Antonín Cífka I produkční antonin@soffamag.com Terézia Bělčáková I marketing & PR terezia@soffamag.com Tereza Gladišová I distribuce stockist@soffamag.com Sára Němečková I asistentka produkce sara@soffamag.com

Lukáš Paderta I redaktor Martin Sova I redaktor Helena Stiessová I redaktorka Alžběta Jungrová I fotografka Veronika Jiroušková I stylistka Janka Murínová I stylistka Zoltán Tóth I stylista Adéla Srbová I food stylistka Jana Bušková I video Make-Up Institute Prague I make-up Bomton Studia I vlasy Easytalk.cz I anglický překlad & jazyková korektura Albert Friess I anglický překlad

VÝHERCI ZE SRPNOVÉHO ČÍSLA: KUSKOVU: Martina Faltová SHOWROOM.: Magdalena Straková

KONTAKT

VYDAVATEL:

www.soffamag.com info@soffamag.com +420 775 555 035 +420 777 623 346

SOFFA, s.r.o. Drtinova 557/10 150 00 Praha 5 www.soffamag.com IČ: 03055671 / DIČ: CZ03055671

PŘEDPLATNÉ Tištěnou verzi časopisu si předplaťte na shop.soffamag.com nebo emailem na info@soffamag.com.

registrace: MK ČR E 21947, ISSN 2336-5943 Vydání 11 vychází 5. 10. 2015.

395 Kč | Česká republika € 19,50 | Evropa € 23,00 | mimo Evropu

TISK: H.R.G. spol. s r.o. Svitavská 1203, 570 01 Litomyšl


STAŇTE SE N A Š Í M PA R T N ER EM www.soffamag.com terezia@soffamag.com | +420 775 555 035

RÁDY SPOLUPRACUJEME SE ZAJÍMAVÝMI PROJEKTY! I VY NEBO VAŠE FIRMA MŮŽETE BÝT V NAŠEM ČASOPISE A NA NAŠEM WEBU VIDĚT. NEVÁHEJTE NÁS KONTAKTOVAT, BUDEME SE TĚŠIT!

n


MAGAZÍN SOFFA: RADOST ZE SRDCE EVROPY Objevte to nejkrásnější a nejlepší z Česka a střední Evropy: vytříbený design, inspirativní lidské příběhy, neznámé interiéry a skryté krásy míst, která stojí za to navštívit.

CELÉ ČÍSLO SOFFA

KUPTE SI TIŠTĚNÉ VYDÁNÍ Na eshopu

SOFFA NOVINKY OD SOFFA Zaregistrujte se

PRODEJNÍ MÍSTA Kde lze magazín SOFFA koupit: www.soffamag.com/stockists DISTRIBUCE Chtěli byste se stát prodejcem SOFFA? Napište nám na stockist@soffamag.com

SOFFA

design

food

people

travel

life

www.soffamag.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.