Normas-Graficas-PNUD

Page 1

N|o|r|m|a|s| G|r|รก|f|i|c|a|s| Normas Grรกficas

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo


Índice 1

Mensaje del Administrador

2

El logotipo del PNUD Acerca del nuevo logotipo del PNUD

3

Utilización correcta del logotipo

4

Política sobre la utilización del logotipo y el nombre

6

Tipografía

7

El logotipo con el nombre del país

8

Especificaciones cromáticas Impacto ambiental de la impresión

9

Utilización del logotipo Artículos de papelería Tarjeta de presentación Membrete Membrete con formato mecanografiado Membretes de las oficinas de enlace Sobres Muestra de papelería del CR Otros artículos de papelería Carpeta del PNUD Material para la prensa Mensajes básicos de la marca de identidad Volantes Anuncios Presentaciones en PowerPoint

19

Aplicar el logotipo Publicaciones Excepciones en las publicaciones Otras publicaciones con el logotipo correctamente ubicado Publicaciones conjuntas Utilización incorrecta del logotipo Ubicación del logotipo y datos en las contratapas

23

Sitio Web Página principal y segunda página del PNUD Protector de pantalla Página principal y segunda página de la oficina en el país

26

Señalización

28

Artículos de promoción

30

Formas incorrectas

32

Información sobre contactos


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

Estimados colegas: La nueva marca de identidad del PNUD representa todo el progreso que hemos realizado durante los últimos años. Al redefinir nuestra identidad y utilizar nuevos mensajes y un nuevo logotipo en las comunicaciones, estamos ayudando a los pueblos a comprender nuestro papel único en el mundo del desarrollo. Al mismo tiempo, nos provee de una herramienta poderosa para facilitar mayores progresos. El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo, que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor. Es necesario que comuniquemos esta idea en todo lo que decimos y hacemos. Las Normas Gráficas fueron preparadas para aydarle a utilizar la nueva marca de identidad correctamente. Les pido que utilicen este manual como una guía para su propio trabajo y que lo compartan con los consultores de diseño y las imprentas con las que trabaja el PNUD. También le recomendamos que se familiarice con los mensajes básicos de la marca de identidad (página 15) y la política del PNUD sobre la utilización del logotipo y el nombre (página 4), así como con los instrumentos clave de políticas, como por ejemplo las políticas sobre publicaciones del PNUD en http://intra.undp.org/coa/publications-policy.html y “El PNUD en Internet” en http://intra.undp.org/coa/webmanual/webmanual.html. El uso correcto y consistente de nuestro logotipo es una forma importante de comunicar que somos realmente una red que ofrece un nivel consistente de calidad y de mejores prácticas en todo el mundo.

Mark Malloch Brown Administrador del PNUD

Diciembre de 2002

1


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 2

El logotipo del PNUD El logotipo del PNUD es la combinación del símbolo de las Naciones Unidas y las letras “UNDP/PNUD”, ubicados cada uno en un espacio de tamaño fijo. El logotipo del PNUD es la piedra angular del programa de identidad y debe ser utilizado para representar a toda la organización. En la práctica, el color azul profundo y la forma rectangular sólida determinan que el logotipo sea fuerte y distintivo. Está diseñado para una aplicación fácil a los distintos materiales, impresos y en la Internet, que representan el PNUD y su mundo de experiencia en materia de desarrollo. Los ejemplos en la pág. 3 muestran las versiones correctas del logotipo sobre distintos colores de fondo. Véase la página 8 para las especificaciones cromáticas. Nótese que el símbolo de las Naciones Unidas y las letras del PNUD aparecen en blanco en casi todas las aplicaciones. En fotocopias, avisos publicitarios en los diarios y otras situaciones en que no se puede utilizar color, es aceptable el logotipo en negro. Se provee asimismo un bosquejo del logotipo, para su empleo cuando se requiere una versión más liviana y delicada, y cuando el logotipo se ubica sobre un fondo azul PNUD. Cualquiera que sea la aplicación, el logotipo del PNUD siempre debe reproducirse utilizando la versión original. Dado que las proporciones, el tamaño y la ubicación de las letras son fundamentales para su eficacia, sólo deberán utilizarse copias autorizadas de la marca para su reproducción. Nunca intente reconstruir o volver a dibujar el logotipo.

Acerca del nuevo logotipo del PNUD

El nuevo logotipo del PNUD establece una estrecha conexión entre el PNUD y las Naciones Unidas, al tiempo que nos otorga una identidad propia única. Si bien lo siguiente no debe interpretarse literalmente, nuestro logotipo sugiere algunos aspectos importantes de nuestra organización. Los elementos que componen nuestras iniciales, junto con el conocido símbolo de las Naciones Unidas, sugieren cómo las distintas partes del PNUD forman una organización mundial que apoya los valores de las Naciones Unidas. Cada una de las oficinas en los países puede agregar el nombre de su país—en la forma estándar—en sus propios materiales, fortaleciendo así el valor que asignamos a nuestra presencia local y a las asociaciones en todo el mundo.


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

Utilización correcta del logotipo Versión preferida

Sobre fondos claros

Sobre fondos oscuros

Sobre fotografías

Versión blanco y negro

Bosquejo opcional

Cuando no se tiene la opción de utilizar color

Sobre azul PNUD

Sobre fotografías

3


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 4

Política del PNUD sobre la utilización del logotipo y el nombre Tras celebrar consultas con el Administrador, se han adoptado las siguientes decisiones sobre la utilización del nuevo logotipo: 1.

Hay sólo dos versiones del logotipo: UNDP (en inglés) y PNUD (en español y francés).

2.

Cada una de las oficinas en los países decidirá por sí misma cuál versión del logotipo utilizará, de conformidad con las circunstancias pertinentes al país.

3.

Como se describe en las Normas Gráficas, la única excepción es la configuración especial del logotipo para las oficinas en los países que incorpora debajo del logotipo el nombre del país en inglés, francés o español, o en los alfabetos cirílico o árabe. Por favor, remítase a las Normas Gráficas, en particular a la pág. 7, en las que se indica cómo utilizar el logotipo en conjunción con los nombres de los países. Asimismo se indica allí cómo no utilizar el nuevo logotipo. Lo único que puede agregarse debajo del logotipo es el nombre del país.

4.

Todos los informes y materiales elaborados en la Sede deberán imprimirse con el logotipo en el idioma correspondiente. Las oficinas en los países decidirán el idioma de la versión del logotipo que utilizarán en todos los informes, documentos o materiales producidos en el país. El logotipo deberá ser utilizado por las oficinas en los países en las publicaciones y otros materiales para circulación en ese país. Esta versión ha sido desarrollada para fortalecer el carácter del PNUD como organización orientada a las actividades sobre el terreno.

5.

Las direcciones y dependencias de la Sede (incluidos los foros del PNUD en la Internet, la red de representantes residentes, etc.) deberán utilizar el nuevo logotipo del PNUD como único logotipo. No deberán utilizarse otros logotipos distintos ni independientes. No hay excepciones a esta regla. En las Normas Gráficas se provee la plantilla para este uso.

6.

a) En todas las revistas, informes, libros, folletos y volantes impresos, con excepción del Informe sobre Desarrollo Humano y el Informe Anual Ilustrado del Administrador, el logotipo del PNUD deberá estar ubicado en el ángulo superior derecho de la tapa de la publicación. (En el caso de publicaciones en idioma árabe, los logotipos deberán ubicarse sobre el ángulo superior izquierdo.) El Informe sobre Desarrollo Humano y el Informe Anual Ilustrado del Administrador quedan exceptuados de esta norma por las siguientes razones: el primero es una publicación independiente, si bien patrocinada por el PNUD; de ahí, pues, que sea importante para la credibilidad de la publicación que no tenga el aspecto de un producto propio del PNUD y que tenga su propia identidad. El segundo es una publicación acerca de la organización. Su diseño cambia todos los años, según el tema. b) Cuando se prepare una publicación con otros asociados, todos los logotipos deberán ubicarse sobre la misma línea, ya sea en la parte inferior o superior de la tapa de la publicación. Todos los logotipos deberán ser visualmente equivalentes; ningún logotipo deberá destacarse por sobre los demás logotipos de las organizaciones o los organismos asociados. No hay excepciones a esta norma. Véase la pág. 21. c) Los logotipos de las imprentas comerciales deberán figurar en un lugar discreto de la contratapa de la publicación, sobre el lomo o en las páginas interiores

7.

Los Servicios Subregionales de Recursos utilizarán el nuevo logotipo del PNUD como único logotipo, con el nombre de la región correspondiente y “Servicio Subregional de Recursos” escrito en su totalidad. No deberán utilizarse otros logotipos distintos ni independientes. No hay excepciones a esta regla.

8.

Los Centros Temáticos del PNUD, por ejemplo el Centro de Gobernabilidad de Oslo, RIO y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Secas, deberán utilizar el logotipo del PNUD como único logotipo y el nombre escrito en su totalidad, por ejemplo “Centro de Gobernabilidad de Oslo”, ubicado debajo de las palabras “Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo”. En las Normas Gráficas se provee la plantilla para este uso. Véase el ejemplo en la pág. 11.


9.

Cualquier iniciativa o programa que forme parte del PNUD o esté administrada directamente por éste, deberá exhibir el logotipo del PNUD como único logotipo. No deberán utilizarse otros logotipos distintos ni independientes. No hay excepciones a esta regla (por ejemplo, la Iniciativa para el ecuador, Capacidad 21, etc.).

10. En el caso de asociaciones como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal deberá utilizarse el nuevo logotipo del PNUD en combinación con el de los correspondientes asociados. 11. Todos los proyectos ejecutadas sobre el terreno por el PNUD deberán exhibir el nuevo logotipo del PNUD como único logotipo. En caso de ser necesario, el nombre del proyecto deberá figurar en su versión completa junto al logotipo (y no debajo de éste). No deberán utilizarse otros logotipos distintos ni independientes. No hay excepciones a esta regla. En caso de que el proyecto esté administrado conjuntamente con un asociado que deba ser reconocido visualmente, el nuevo logotipo del PNUD deberá utilizarse únicamente en combinación con el logotipo del otro, o los otros asociados. 12. En los membretes de las Direcciones Regionales, el logotipo del PNUD siempre debe ubicarse sobre el lado derecho de la página, como se ilustra en la página 11. El nombre de la dirección debe escribirse en su forma completa y ubicarse en el ángulo superior izquierdo, debajo de “Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo”. Esta norma se aplica a otros documentos e informes pertinentes. 13. Las oficinas en los países que prestan servicios en más de un país, como la Oficina de Fiji, la de Trinidad y Tabago , etc., deberán agregar debajo del logotipo únicamente el nombre del país en el que está ubicada la oficina en el país. 14. Todas las oficinas de enlace, direcciones y dependencias del PNUD (BOM, BRSP, BDP, etc.) deberán utilizar el logotipo del PNUD, y no deberán agregar el nombre de su departamento al logotipo. 15. Las oficinas en los países podrán utilizar el nombre completo,“Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo”, en el idioma local correspondiente, en la papelería, los carteles, las publicaciones, o en cualquier otra parte, independientemente de que utilicen la sigla “PNUD” o “UNDP” en el logotipo. 16. Para la papelería, en páginas 9 y 10 se estipulan las tipografías normalizadas para el nombre, así como la diagramación normalizada, con una ubicación en un espacio de tamaño fijo entre el nombre y el logotipo. Véase la pág. 6. 17. El nombre “Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo” (o su traducción) no deberá ubicarse directamente debajo del logotipo, como en el caso de los nombres de las oficinas en los países. En general, evite ubicar el nombre o cualquier otro elemento demasiado cerca del logotipo: dejar un “espacio libre” alrededor del logotipo aumentará su impacto. Véase la pág. 7. 18. La papelería del representante residente cambiará de conformidad con las nuevas Normas Gráficas, incluido el logotipo, la fuente y la composición. Esto no afecta la papelería del coordinador residente, que seguirá siendo la misma. 19. Las tarjetas de presentación de los representantes residentes/ coordinadores residentes deberán imprimirse sobre ambas caras. En una cara figuran los datos sobre la función de representante residente impresa de conformidad con las nuevas Normas Gráficas y en la otra, la función de coordinador residente, sin cambios. En los casos de tarjetas en dos idiomas deberá imprimirse una tarjeta en cada idioma, utilizando ambas caras conforme a las especificaciones que figuran más arriba. Cualquier correspondencia relación con excepiones a las normas que anteceden deberá dirigirse directamente a Anne-Birgitte Albrectsen, Directora, Oficina del Administrador.

5


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 6

Tipografía Se ha seleccionado la familia tipográfica “Myriad” para el diseño del logotipo y el nombre del país, y ésta es también la tipografía de toda la papelería, así como para los titulares y títulos del material impreso, como tapas y afiches.“Myriad” está disponible en una gran variedad de pesos y se adapta bien tanto al tamaño texto como a los cuerpos de mayor tamaño. La utilización generalizada de esta tipografía intensifica y fortalece la identidad del PNUD y forma parte integral del sistema visual corporativo. La familia tipográfica “Myriad” puede ser adquirida en línea en la Biblioteca Tipográfica Adobe en el sitio www.adobe.com/type y está disponible en versiones para PC y Mac. La Oficina de Sistemas y Tecnología de la Información ha adquirido las licencias de las fuentes Myriad para su empleo por el PNUD. Véase el Help Desk del PNUD (http://intra.undp.org/bom/helpdesk/) si desea obtener información sobre la descarga de las fuentes. Si la fuente Myriad no posee los caracteres utilizados en su idioma local, sírvase emplear la fuente Arial o la Helvetica.

Myriad Roman ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Myriad Itálica ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Myriad Negrita ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Myriad Negrita Itálica ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz Ejemplo de la familia tipográfica Myriad

Ejemplos de escritura recomendada en idioma árabe


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

El logotipo con el nombre del país Se ha desarrollado una configuración especial del logotipo del PNUD que incorpora el nombre del país, para reforzar el carácter del PNUD como organización orientada a actividades en los países. Este logotipo deberá ser utilizado por las oficinas de los países en las publicaciones y otros materiales destinados a su utilización en cada país. El nombre del país debe estar en tipografía Myriad Italic, centrado debajo del logotipo. Al incorporar el nombre del país al logotipo, los países de habla francesa e hispana tienen la opción de utilizar la versión del logotipo con las siglas PNUD o UNDP. Únicamente puede agregarse al logotipo el nombre del país. Otras palabras o mensajes, incluido el nombre del programa, deben ser ubicados de manera que dejen suficiente “espacio libre” alrededor del logotipo. Las macros de WORD han sido definidas para permitir la composición del nombre del país en un tamaño de 12 a 18 puntos, según la longitud del nombre del país.

Algérie Sri Lanka Guatemala

República Dominicana

x x

1⁄2x x

Nombre del país

Former Yugoslav Republic of Macedonia

Guatemala Los países de habla francesa e hispana pueden utilizar cualquiera de los dos logotipos

centro

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Guatemala

Oficina del Enlace

Guatemala Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

No agregue nada al nombre del país.

Al agregar el texto debe quedar suficiente espacio en blanco alrededor del logotipo

7


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 8

Especificaciones cromáticas Por favor, remítase al gráfico de especificaciones cromáticas para el azul PNUD cuando se reproduzca el logotipo. Los colores definitivos impresos pueden variar considerablemente según el papel, la cantidad de tinta y el proceso de impresión utilizados. Si bien las fórmulas que figuran en esta página constituyen una guía importante, conviene que se entregue a la imprenta una muestra de color para fines de comparación siempre que sea posible. Los archivos del tipo JPEG por lo general están definidos como RGB y se recomienda su utilización para presentaciones, incluido PowerPoint.

Tintas de impresión Muestra de color

Pantone PMS 293

Muestra de color

Tinto Toyo CF 0414

Proceso de impresión en cuatro colores

C100 M57 Y0 K2

Electrónico Página web

R0 G51 B153

Hexadecimal

#003399

■ Impacto ambiental de la impresión

Todos los subproductos del proceso de impresión tienen un efecto adverso sobre el medio ambiente. Se recomienda utilizar papel reciclado y tintas vegetales para reducir el impacto ambiental, cuando estén disponibles y ello sea económicamente factible.

Muestra: Pantone 293

Muestra: Proceso de impresión en cuatro colores = C100 M57 Y0 K2


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

Utilización del logotipo ■ Artículos de papelería

Los artículos básicos de papelería que se reproducen a continuación fueron cuidadosamente desarrollados. El formato de carta mecanografiada es parte integral del diseño total y, si se sigue, complementa y completa el diseño de la papelería. En la página sobre Marca de identidad en la Internet del PNUD podrá encontrar las plantillas correspondientes a todos los artículos de papelería. ■ Tarjeta de presentación 5,0

47,0 4,0 Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Myriad Negrita 8/8,5pt Myriad Roman 7,5/8,5pt

Pichumani Krishnamoorthy Translation Manager Regional Bureau for Latin America and the Caribbean Tel: (212) 906 5389 Fax: (212) 906 6473 pichumani.krishnamoorthy@undp.org www.undp.org

20, One United Nations Plaza, DC1-1991 New York, NY 10017

Myriad Roman 7,5/8,5pt

4,0 Las especificaciones de las tarjetas de presentación corresponden a la medida 3,5" x 2" (89,0 x 51,0) (el modelo está al 100% de su tamaño real; todas las medidas se expresan en milímetros) No es necesario imprimir el nombre del país en la tarjeta de presentación debajo del logotipo. El nombre del país aparecerá como parte del domicilio. No deben figurar otros logotipos. • • • •

25,0

El logotipo se imprime 100% en PMS 293 El texto se imprime 100% en negro Proceso de impresión: en offset, no usar termografía ni grabado Las guías color magenta no se imprimen

■ Membrete

13,0

16,0

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Myriad Negrita 11pt

36,0

Myriad Roman 9pt

One United Nations Plaza, New York, NY 10017 Tel: (212) 906 6376 Fax: (212) 906 6473 www.undp.org 11,0

Membrete de la Sede

Myriad Roman 9pt

UN Building, 40 Galkynysh Street, Ashgabat, Turkmenistan 744013 Tel: (993-12) 425250 Fax: (993-12) 425317 www.undptkm.org 11,0

Membrete de la oficina en el país

Las especificaciones del membrete corresponden a las hojas tamaño A4 y 8,5 x 11" (el modelo está al 70% de su tamaño real; todas las medidas se expresan en milímetros)

9


Muestra de membrete con formato mecanografiado

52,0

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Fecha

36,0

16,0

110,0

25,0

Ecuador

Saludo: Esta carta muestra el formato de carta mecanografiada que se recomienda utilizar para todo tipo de correspondencia y es parte integral del diseño de las cartas con membrete. La fecha va centrada sobre la firma del remitente a 52 milímetros del borde superior de la página y a 25 milímetros del borde izquierdo, estableciendo el margen de toda la carta. El cuerpo de la carta comienza una línea debajo del saludo, utilizando el espaciado habitual entre líneas, y dejando una línea entre un párrafo y otro. Al comienzo de cada párrafo debe dejarse una sangría. La longitud máxima de la línea no debe exceder el espacio asignado situado entre las líneas de puntos a la derecha y a la izquierda. Dos líneas separan el cuerpo de la carta de la fórmula de despedida, y se dejan cuatro líneas en blanco antes del nombre y el título del remitente. Fórmula de despedida

Nombre del remitente Cargo del remitente Nombre del destinatario Cargo del destinatario Empresa u oficina Domicilio Ciudad, estado, código postal País

11,0

One United Nations Plaza, New York, NY 10017 Tél : (212) 906 6376 Fax : (212) 906 6473 www.undp.org

13,0


Membretes de distintas oficinas

25,0

13,0

16,0

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Myriad Negrita 11pt

36,0

Nicaragua Myriad Roman 9pt

Domicilio, ciudad, estado, código postal, País Tel: (212) XXX XXXX Fax: (212) XXX XXXX www.undp.org 11,0

Membrete de la oficina en el país

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Europa y la Comunidad de Estados Independientes

Domicilio, ciudad, estado, código postal, País Tel: (212) XXX XXXX Fax: (212) XXX XXXX www.undp.org

Membrete de la Dirección Regional

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Centro de Gobernabilidad de Oslo

Drylands Development Centre

Domicilio, ciudad, estado, código postal, País Tel: (212) XXX XXXX Fax: (212) XXX XXXX www.undp.org

Membrete del Centro de Gobernabilidad de Oslo

11


■ Muestra de sobre tamaño 10 y sobre de papel kraft de 9 x 12" 8,0 Myriad Negrita 9/11pt Myriad Roman 8/11pt

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo One United Nations Plaza, New York, NY 10017

30,0

8,0

,

Myriad Negrita 13/15pt

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo One United Nations Plaza, New York, NY 10017, Estados Unidos de América

Myriad Roman 11.5/15pt

En los sobres que no son blancos deberá imprimirse el logotipo y el texto en negro.

,

,

■ Muestra de papelería del CR Las tarjetas de presentación del RR/CR deberán imprimirse sobre ambas caras de la misma tarjeta. En una cara deberá incluirse el cargo de RR impresos de conformidad con las Normas Gráficas del PNUD y en la otra el cargo de CR, tal como antes. La papelería del CR se mantiene sin cambios. • El logotipo se imprime 100% en PMS 279 • El texto se imprime 100% en negro • Las guías color magenta no se imprimen

3/16" min.

3/16" 3/16"

Logo: 42pt Color: Pantone 279

Nombre: Avenir Black, 8.5 pt

Nombre Cargo Departamento Organización

Cargo, Depto.: Avenir book, 7.5

Naciones Unidas Dirección Ciudad, estado/provincia, país, código postal Tel: (xxx) xxx-xxxx Fax: (xxx) xxx-xxxx E-mail: xxxxxx@xxxx.org

Naciones Unidas: Avenir Black, 8.5 pt Texto informativo: Avenir book, 7.5 pt N meros: Avenir book, 7 pt

3/16"

Tarjeta de presentación del Coordinador Residente de la Naciones Unidas

United Nations P O S TA L A D D R E S S

Nations Unies C O U N T RY N A M E

T E L : ( X X ) X X X X X X X • FA X : ( X X ) X X X X X X X

Membrete de Coordinador Residente

12


■ Otros artículos de papelería

Djibril Diallo, Director Communications Office Office of the Administrator

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Certificado de Reconocimiento otorgado a

Melinda Limjap en reconocimiento a 20 años de servicios consagrados a la paz y el desarrollo.

31 de diciembre de 2002

Fecha

Administrador One United Nations Plaza, New York, NY 10017 Tel: (212) 906 5300 Fax: (212) 906 5364

Anotador 5,5" x 8,5" El tamaño del membrete se reduce a la mitad

Certificado

11" x 8,5"

Con los atentos saludos del Administrador Adjunto Zéphirin Diabré

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo One United Nations Plaza, New York, NY 10017

Nota de salutación Tarjeta de invitación

6,5" x 4"

6,25" x 4,5"

[Nombre] [Cargo]

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Etiqueta identificatoria para colocar dentro de un portamarbete de 4" x 2,5" Tamaño real

13


Carpeta del PNUD Lomo: pulgada (13 mm)

El nombre de la organización se imprime en negro

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

HIV/AIDS REDUCTION

Holistic response to HIV/AIDS and poverty Background South Africa has been hard hit by HIV/AIDS, and an estimated 22.8 per cent of the population is infected, with a skew towards women and the poor. About 1 million children under 15 have been orphaned, and the number of child-headed households is growing fast. The South African Government has adopted a strategy that seeks to tackle HIV/AIDS in a multidisciplinary way, and uses community mobilization to prevent new infections and care for the afflicted. There is mounting evidence that there is an interplay between poverty and HIV/AIDS, in that poverty increases people's vulnerability to HIV/AIDS, and that the epidemic worsens poverty and inequality. This initiative is aimed at helping South Africa to break this vicious cycle. Denmark and Japan are partners in the programme. Objective To contribute to national efforts to reduce the incidence of both HIV/AIDS and poverty by addressing those factors and circumstances that reinforce this interplay and its impact on human development. Strategy • Supporting policy dialogue to increase understanding and awareness of the interactions between HIV/AIDS and poverty • Supporting the development and implementation of holistic HIV/AlDs and poverty reduction strategies and plans • Using the lessons learnt to stimulate similar strategies in other provinces. Activities • Supporting an advocacy and communication strategy to promote and support policy dialogue at all levels on HIV/AIDS and poverty reduction. • Establishing systems for the development and updating of Provincial HIV/AIDS and poverty reduction strategies and plans, particularly in KwaZulu Natal, Eastern Cape and Northern Provinces, and supporting implementation through local development plans under the national Integrated Sustainable Development Strategy (ISRDS). • Strengthening, through leaming by doing, critical capacities of key Government departments, civil and private institutions at the community, municipal, district and provincial levels to develop, implement and monitor provincial and local level HIV/AlDs and poverty reduction plans. • Establishing a development fund and support teams for community initiatives. Results • HIV/AIDS and poverty addressed holistically at national, provincial and local levels HIV/AIDS reduced through social mobilization and concerted nation-wide effort. • Duration: 2001-2006 For further information contact: Metsi Makhetha, metsi.makhetha@undp.org, UNDP, South Africa

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Calle del domicilio local Ciudad y estado País Teléfono: (000) 000 0000 Fax: (000) 000 0000

Honduras

South Africa

Carpeta terminada El logotipo y el nombre del país se imprimen en PMS293

Nombre del país El texto del nombre del país se imprime en Myriad en itálica, tamaño entre 12 y 18 puntos según la longitud del nombre

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Calle del domicilio local Cuidad y estado Código postal País Teléfono: (000) 000 0000 Fax: (000) 000 0000

Las solapas interiores se imprimen en PMS 293

Sello del PNUD para tinta y en relieve

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo El modelo está al 100% de su tamaño real

14

Texto de la solapa en blanco sobre fondo de color.

Las indicaciones en magenta no forman parte del sello Las ilustraciones que deben imprimirse van en negro


■ Mensajes básicos de la marca de identidad Concepto básico El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo. Modelo en una oración El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor Modelo en un párrafo: El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor. Estamos presentes en 166 países, trabajando con ellos para ayudarlos a encontrar sus propias soluciones a los retos mundiales y nacionales del desarrollo. Mientras que fortalecen su capacidad local, los países aprovechan los conocimientos del personal del PNUD y de nuestro amplio círculo de asociados Modelo en tres párrafos El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor. Estamos presentes en 166 países, trabajando con ellos para ayudarlos a encontrar sus propias soluciones a los retos mundiales y nacionales del desarrollo. Mientras que fortalecen su capacidad local, los países aprovechan los conocimientos de personal del PNUD y de nuestro amplio círculo de asociados. Los líderes del mundo se han comprometido a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluido el objetivo fundamental de reducir la pobreza a la mitad para 2015. La red del PNUD enlaza y coordina los esfuerzos mundiales y nacionales por alcanzar estos Objetivos. Nuestra meta es ayudar a los países a elaborar y compartir soluciones que permitan responder a los retos que plantean: ■ ■ ■ ■ ■

La gobernabilidad democrática La reducción de la pobreza La prevención de crisis y la recuperación La energía y el medio ambiente La tecnología de la información y las comunicaciones El VIH/SIDA

El PNUD ayuda a los países en desarrollo a atraer y utilizar la asistencia eficientemente. En todas nuestras actividades alentamos la protección de los derechos humanos y la realización del potencial de la mujer.

■ Documentos para los medios

El mensaje básico sobre la marca de identidad, a la izquierda, y disponible en la página Web sobre la marca de identidad, debe incluirse al pie de la página de todos los avisos a la prensa y los boletines de prensa, así como en los datos sobre contactos de la oficina o las oficinas correspondientes. Como norma general, los avisos a la prensa deben ser diferentes de los boletines de prensa, como se reproducen más abajo.

AVISO A LA PRENSA Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Tel: (212) 906 6606

Fax: (212) 906 5364

Se galardonan el Presidente Fernando Henrique Cardoso de la República Federativa del Brasil y seis Informes Nacionales y Regionales sobre Desarrollo Humano en Nueva York Dónde: Morgan Library, 29 East 36th Street, Nueva York Cuándo: Monday, 9 Diciember de 2002, 6:30pm–8:00pm Adeo sanctum est vetus omne poema. Adeo sanctum est vetus omne poema. Adeo sanctum est vetus omne poema. Adeo sanctum est vetus omne poema. Adeo

BOLETIN DE PRENSA Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Tel: (212) 906 6606 Fax: (212) 906 5364

CUMBRE MUNDIAL DE JOHANNESBURGO MARCARÁ EL RUMBO DE AVANCES PRÁCTICOS Alinear a la Y REALISTAS EN MATERIA DE DESARROLLO

izquierda Johannesburgo, XX de agosto de 2002—Esta semana se reunirán en Johannesburgo líderes mundiales, funcionarios de las Naciones Unidas, grupos de ciudadanos y representantes empresariales para acordar un programa práctico y claro que permita mejorar la vida de los pueblos al ofrecerles acceso al agua potable, saneamiento, electricidad y otros servicios, y que se centre en la conservación del medio ambiente. Más de 100 Jefes de Estado han confirmado su participación en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (WSSD en su sigla en inglés), que se celebrará del 26 de agosto al 4 de septiembre en Johannesburgo. La Cumbre concluirá con la aprobación de una declaración política en la que se reafirmará la consagración al desarrollo sostenible y a un plan de acción con metas concretas. Otro resultado importante será la concertación de iniciativas de asociación entre los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones internacionales que contribuirán a abordar problemas concretos, como Energía para la Aldea Mundial. El objetivo general será el mejoramiento de las condiciones de vida en todo el mundo, así como la protección de los recursos naturales y los ecosistemas. En la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, 189 países respaldaron la Declaración del Milenio, que incluye ocho objetivos de desarrollo concretos, entre ellos reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015, proveer educación primaria universal y detener la propagación del VIH/SIDA. El año pasado en Doha, se lanzó un nuevo proceso destinado a la creación de mecanismos justos de comercio mundial. En la Conferencia sobre Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, México, los países ricos convinieron en suministrar más ayuda, mejorar las relaciones comerciales, incrementar la transmisión de la tecnología así como la inversión en los países pobres embarcados en reformas políticas y económicas serias.

*

*

*

Si desea obtener más información, por favor póngase en contacto con Ana Gerez al 27 (0) 72 536 85 81 o con Hilda Paqui al 27 (0) 82 858 83 91 en Johannesburgo, o con Cassandra Waldon al (212) 906-6499 en Nueva York *

*

*

Información sobre contactos

El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor. Estamos presentes en 166 países, trabajando con ellos para ayudarlos a encontrar sus propias soluciones a los retos mundiales y nacionales del desarrollo. Mientras que fortalecen su capacidad local, los países aprovechan los conocimientos del personal del PNUD y de nuestro amplio círculo de asociados.

Mensaje básico

• El logotipo se imprime 100% en PMS 293 • El texto se imprime 100% en negro • También pueden utilizarse versiones en blanco y negro e estos documentos.

15


■ Volantes

En un aviso publicitario o en material impreso, conviene que el logotipo del PNUD aparezca una sola vez, en un lugar destacado. Deberá utilizarse la tipografía Myriad en los títulos y encabezamientos.

JOIN COLLEAGUES FROM AROUND THE WORLD AT THE

2002 GLOBAL STAFF FORUM: A Better UNDP Discussion on: • Practices • Resource Mobilization and Partnerships • Staff development

Tuesday, 24 September 2002 ECOSOC Chamber UN Headquarters 9:00 a.m. – 12 noon (Please be seated by 8:45 a.m.) Debemos reconocer que los parlamentos son el punto focal del cambio en un planeta mundializado. Cuando las sociedades y los gobiernos luchan por responder a las transformaciones radicales de la vida económica, social y política de los países, los parlamentos, sustentados en su singular legitimidad, pueden proyectar su acción más allá de los muros que se oponen a que el gobierno y otros actores enfrenten los desafíos esenciales de nuestro tiempo. — Mark Malloch Brown, Administrador del PNUD

E

l año pasado, el Programa de las Naciones

ante un programa integral de asistencia técnica que

Unidas para el Desarrollo (PNUD) apoyó el

abarcó educación cívica, apoyo a una comisión elec-

desarrollo legislativo en 41 países, mayor-

toral independiente y creación de un centro de do-

mente en África al sur del Sahara y la región de Asia y

cumentación de los partidos políticos, el cual con-

el Pacífico. Entre los principales aliados del PNUD al

tribuyó a colocar a todos los candidatos en un plano

respecto figuraron: la Unión Interparlamentaria

de igualdad. En 1999, el PNUD prestó apoyo a las

(IPU); el Instituto Internacional para la Democracia y

primeras elecciones parlamentarias democráticas

la Asistencia Electoral;el National Democratic Institute

celebradas en Indonesia, mediante un programa

for International Affairs (NDI) de los Estados Unidos;

por valor de 60 millones de dólares, que abarcó

la Westminster Foundation for Democracy, de Gran

apoyo a la capacitación de funcionarios de los comi-

Bretaña; la Fundación Konrad Adenauer de Alemania;

cios,tabulación de votos y educación de los votantes

el Centro Parlamentario en el Canadá; el Foro de la

por conducto de los medios de difusión de masas.

Mujer en la Democracia, de Uganda; y el Foro Parlamentario de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo.

Reformas constitucionales. El PNUD presta asistencia a la redacción de constituciones y de leyes parlamentarias básicas y orgánicas, y apoya las con-

Asistencia electoral. El año pasado, el PNUD

sultas con la sociedad civil acerca de la reforma de

prestó asistencia electoral en 21 países. En Sierra

los marcos jurídicos. Por ejemplo, el PNUD apoyó a

Leona,el PNUD desempeñó un papel significativo en

la Asamblea Constitucional de Timor-Leste cola-

las elecciones parlamentarias y presidenciales cele-

borando con la IPU para impartir un programa de

bradas en mayo de 2002, que constituyeron un paso

orientación de los miembros recientemente elegi-

importante hacia el logro de una paz duradera en

dos y prestar continua asistencia técnica a los miem-

ese agitado país. El PNUD ayudó a organizar la

bros de la Asamblea en la redacción de la nueva

Conferencia Consultiva Nacional que marcó la

Constitución que fue ratificada en marzo de 2002.En

senda que hacia las elecciones. Posteriormente,

Tayikistán, después de la cesación de hostilidades

prestó asistencia a la Comisión Electoral Nacional

en la guerra civil y las ulteriores elecciones, el PNUD

para su organización; presentó programas de edu-

prestó asistencia al nuevo Parlamento en la redac-

cación cívica para alentar la participación y permitir

ción de su ley orgánica.

a los ciudadanos comprender mejor los principales temas; y apoyó la labor del National Democratic Institute y la Westminster Founda-tion en materia de capacitación y distribución de más de 2.000 observadores electorales y representantes de partidos políticos. En agosto de 2001, el PNUD brindó apoyo a las primeras elecciones democráticas celebradas en Timor-Leste (para la Asamblea Constituyente), medi-

16

Fortalecimiento de la organización interna de las legislaturas. El PNUD ayuda a redactar reglamentos, formular nuevos procedimientos de redacción de leyes, mejorar las bibliotecas parlamentarias y los sistemas de información en los parlamentos y aumentar el profesionalismo de la administración pública parlamentaria. Por ejemplo, en el Perú, el

INFORRÁPIDA

EL PNUD APOYA A LOS PARLAMENTOS


■ Anuncios en publicaciones impresas

En todos los avisos de búsqueda de personal deberá aparecer el logotipo del PNUD y un mensaje básico de un párrafo.

The United Nations Development Programme (UNDP) is the UN's global development network, advocating for change and connecting countries to knowledge, experience and resources to help people build a better life.We are on the ground in 166 countries, working with them on their own solutions to global and national development challenges. As they develop local capacity, they draw on the people of UNDP and our wide range of partners.

Senior Field Economists The UNDP’s Regional Bureau for Africa is seeking to employ four experienced professionals (three francophone and one anglophone) as Senior Field Economists to head Economic Units in country offices in Africa. Under the direct supervision of the Resident Representative/Resident Coordinator, Senior Field Economists are responsible for the following: ■ Advise the programme country on issues related to sustainable human development contributing to the articulation of a long term national vision, and the formulation of strategies, policies and actions to attain it. ■ Analyze the country’s assets to identify constraints on development based on socio-political and economic trends and their impact on the people. ■ Evaluate on-going macro-economic policies and their particular impact on poverty and the environment. ■ Identify ways of strengthening national capacity, for negotiations and policy dialogue with the international community and development stakeholders including UN system partners. Requirements: ■ Post-graduate degree in Economics. Ph.D. desirable. Excellent oral and writing skills in French and/or English. ■ Demonstrated mastery of macroeconomic aspects in the African region and at least ten years of increasingly responsible professional experience in the field of economic development. ■ Strong managerial and communication skills. Experience in the development of strategic partnerships. For further requirements and full job descriptions, qualified candidates are invited to visit UNDP’s Website at www.undp.org and submit applications by 7 October 2002 at the latest. CV could also be submitted electronically to leena.dsouza@undp.org or by fax to UNDP Hqts. in New York: (212) 906-6478

17


■ Presentaciones en PowerPoint

Podrá encontrar las plantillas en la página Web sobre la marca de identidad. Slide topic title here, Myriad bold Align at left

Human Development Report 2002: Deepening Democracy in a Fragmented World (Use 32 pt Myriad Bold) (Align left)

Slide text starts here and can extend across to edge of UNDP logo • Myriad regular • Align left • Recommended text colours are yellow and white for readability and contrast

United Nations Development Programme

Diapositiva de título – inglés

Diapositiva del tema – inglés

Titre de la diapo indiquant le sujet, en Myriad gras, aligné sur la gauche

Diapositive de titre de la présentation (en Myriad 32 points gras aligné sur la gauche) (Le logo du PNUD doit figurer sur toutes les diapos)

Le texte de la diapo commence ici et peut aller jusqu’au bord du logo du PNUD • composé en Myriad normal • aligné sur la gauche • couleurs recommandées pour le texte : jaune et blanc pour faciliter la lecture (contraste)

Programme des Nations Unies pour le développement

Diapositiva de título – francés

Diapositiva del tema – francés

Coloque aquí el título del tema, en Myriad negrita, alineado a la izquierda

Diapositiva del título (Utilice Myriad negrita 32 pt ) (Alineado a la izquierda) (El logotipo del PNUD debe aparecer en todas las diapositivas)

El texto debe comenzar aquí y puede extenderse hasta el borde externo del logotipo del PNUD • Myriad normal • Alineado a la izquierda • Se recomienda utilizar los colores amarillo y blanco para el texto, por su legibilidad y contraste

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Diapositiva de título – español

18

Diapositiva del tema – español


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

Aplicar el logotipo ■ Publicaciones

En revistas, informes, libros, folletos y otras publicaciones deberá ubicarse el logotipo del PNUD en el ángulo superior derecho de la tapa de la publicación. (En el caso de publicaciones en idioma árabe, los logotipos deberán ubicarse sobre el ángulo superior izquierdo.) La ubicación del logotipo siempre en el mismo lugar le otorga prominencia; la publicación será inmediatamente asociada con el PNUD en su lugar de exhibición; asimismo guarda relación con el formato utilizado en comunicados de prensa, boletines de prensa y membretes. (Véase ejemplos en la página 15).

19


■ Otras publicaciones con el logotipo correctamente ubicado

L’expérience du développement aux quatre coins du monde

PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT

UNDP JP AA PA N RTNERSHIP

UNITED

N AT I O N S

DEVELOPMENT

PROGRAMME

■ Excepciones en publicaciones

Hay dos publicaciones que constituyen excepciones a esta norma. Por razones de comercialización, y para mantener una identidad coherente, el diseño de la tapa del Informe sobre Desarrollo Humano se ha mantenido siempre sin cambios. El mejor lugar para ubicar el logotipo en la tapa es en el ángulo inferior derecho donde no interfiere con el texto ni con la ilustración. La segunda excepción es el Informe Anual Ilustrado del Administrador. Para permitir la mayor flexibilidad posible en el diseño, este informe queda exceptuado de la norma sobre la ubicación del logotipo.

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo – Informe anual 2002

El PNUD, que trabaja con asociados en más de 160 países, es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo y su objetivo es ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor.

20


■ Publicaciones conjuntas

Cuando se prepara una publicación con otros asociados, todos los logotipos deben ubicarse sobre la misma línea, ya sea en la parte inferior o superior de la tapa de la publicación. Todos los logotipos deberán ser visualmente equivalentes; ningún logotipo deberá destacarse por sobre los demás logotipos de las organizaciones o los organismos asociados. (Véanse las políticas sobre la utilización del logotipo en las páginas 4 y 5)

■ Utilización incorrecta del logotipo

Adeo sanctum est vetus omne poema

Adeo sanctum est vetus omne poema

Mutavit mentem populus levis et calet uno scibendi studio;

Adeo sanctum est vetus Mutavit mentem popu lus levis et calet uno scibendi studio

United Nations Development Programme United Nations Development Programme

No ubique el logotipo centrado al pie de la página

No ubique el logotipo en el ángulo inferior izquierdo

No utilice el logotipo en forma semioculta, ni ponga más de un logotipo

Programm e des Nations Programm e des Nations

pour le développe ment

Unies

Unies

pour le développe

Adeo sanctum est vetus omne poema

Programm e des Nations

Adeo sanctum est vetus omne poema

Unies pour le développe ment

Adeo sanctum est vetus omne poema Mutavit mentem populus levis et calet uno scibendi studio;

No ubique el logotipo centrado en la tapa

No ubique el logotipo en el ángulo inferior derecho, ni lo imprima sobre otro logotipo

No ubique el logotipo en el ángulo superior izquierdo, ni lo amplíe No “cuelgue” el logotipo del borde de la hoja

21


■ Ubicación del logotipo y datos sobre contactos en las contratapas

Sede ■

El logotipo y el domicilio deben ubicarse a 20 mm del borde de la tapa.

El URL debe ubicarse a 20 mm o más del borde inferior de la página

El logotipo debe tener 20 mm de ancho

Fuente = Myriad 12 puntos

El fondo puede ser de cualquier color. El texto puede imprimirse en negro, en blanco o en cualquier color

La fecha de publicación debe imprimirse próxima al lomo

Oficinas en los países ■

El logotipo y el domicilio deben ubicarse a 30 mm del borde de la tapa

Las Oficinas de los Países tienen la posibilidad de poner el nombre del país debajo del logotipo. La tipografía a utilizarse puede variar de la Myriad 12 puntos a la Myriad 18 puntos, según la extensión del nombre del país. Conforme a las Normas Gráficas, el nombre del país va centrado debajo del logotipo. Algunos nombres de países pueden ocupar más espacio que el logotipo. Otros pueden ocupar dos o tres renglones.

El URL debe ubicarse a 20 mm o más del borde inferior de la página

El logotipo debe tener 20 mm de ancho

Fuente = Myriad 12 pt

La fecha de publicación debe imprimirse próxima al lomo

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo One United Nations Plaza New York, NY 10017, Estados Unidos de América www.undp.org

20 mm

20 mm

República Dominicana Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Calle del domicilio local Ciudad y estado País

www.undp.org

20 mm

30 mm

22

20 mm


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s|

Sitio Web La plantilla con el nuevo logotipo unifica el aspecto y la percepción de los sitios Web del PNUD. Por favor elija la versión correcta de la plantilla: existe una para su empleo por la oficina en el país y otra para todos los sitios con excepción de las oficinas en los países. Asimismo, utilice la plantilla con el logotipo grande para la página principal. En las demás páginas de la Web, el logotipo aparece en una versión reducida y se ubica sobre el encabezado azul. Por favor tome nota de que el logotipo aparece en forma de bosquejo, en negativo, sobre un fondo de azul del PNUD. Se ruega seguir cuidadosamente las instrucciones que figuran en la plantilla. Todas las versiones de la plantilla para la Web están disponibles en el sitio sobre la marca de identidad http://intra.undp.org/coa/webmanual/webmanual.html. El manual del PNUD para la Web titulado: El PNUD en Internet: misión y manual, puede consultarse en la Intranet en intra.undp.org/coa/webmanual.html. ■

Página principal del PNUD 160pix

54pix

116pix

23


Segunda página del PNUD 160pix

54pix

Protector de pantalla

Descargue el protector de pantalla del PNUD e instálelo conforme a las instrucciones que figuran en http://www.undp.org/dpa/spanish/salvapantallas/.

24


Página principal de la oficina en el país 160pix

54pix

116pix

Segunda página de la oficina en el país 160pix

54pix

25


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 26

Señalización La utilización del logotipo del PNUD en forma atractiva a la entrada de edificios y oficinas fortalece la identidad del PNUD. La versión original en cuerpo entero del logotipo debe utilizarse en los carteles y pancartas. El bosquejo del logotipo puede utilizarse sobre vidrio o aluminio. Los carteles deben reflejar el diseño exacto del logotipo, pero pueden ser realizados en materiales acordes con el estilo arquitectónico. En esta página se reproducen algunos ejemplos de posibles aplicaciones.

Logotipo grabado y cepillado sobre aluminio

Placas esmaltadas individuales

Calcomanía sobre vehículo

Logotipo grabado y relleno sobre fondo de color

Logotipo arenado

Calcomanía sobre puerta de vidrio


United Nations Development Programme

Liaison Office

420 Cartel de oficina de enlace

Cartel de oficina en el país

Global Deputy Resident Representatives Meeting Bangkok 2002 Pancarta que anuncia una actividad

Cartel de señalización

Expanding Micro-credit Support for Women UNDP/Japan Women in Development Fund Kazakhstan

Official Development Assistance

Cartel sobre proyecto con asociados El logotipo del PNUD y el logotipo del asociado deberán ser visualmente equivalentes.

27


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 28

Artículos de promoción El logotipo debe ocupar un espacio discreto en los artículos de promoción. Los artículos que aparecen en la página son simples muestras y no todos han sido fabricados.

18 cm 9 cm Tamaño del logotipo: 34mm x 68 mm

Frente

Para los acontecimientos independientes o las actividades de promoción con asociados, se recomienda fabricar camisetas con un gran logotipo ubicado en la espalda.

Espalda


29


N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 30

Formas incorrectas Una identidad bien establecida y presentada de manera coherente constituye un activo sumamente valioso. A fin de proteger y fortalecer el carácter de marca registrada del logotipo, las versiones oficiales no deben alterarse, modificarse, cambiarse ni aumentarse en forma alguna. Los ejemplos incorrectos que se reproducen en esta página ilustran algunos errores comunes que deben evitarse. La utilización incorrecta del logotipo menoscaba los esfuerzos del PNUD por proyectar una imagen unificada.

No cambiar agregar el color de las cajas

No cambiar el estilo ni el color de las letras

No agregar bordes alrededor del logotipo

No contorno al logotipo

No cambie el logo a una versión horizontal

No colocar el logotipo dentro de otras formas

No distorsionar la forma del logotipo

No combinar el logotipo con ningún otro elemento


Ejemplos de señalización incorrecta Emblema desactualizado de las Naciones Unidas

Emblema actual de las Naciones Unidas

La proporción del emblema es incorrecta

La proporción del emblema es correcta

El espacio entre los bloques es correcto

El espacio entre los bloques es incorrecto Fuente incorrecta

Fuente correcta

La ilustración en negro muestra un ejemplo de señalización presentado por la oficina de un país.

El nombre no debe aparecer en mayúsculas sostenidas Fuente incorrecta: debería ser Myriad Al agregarse el texto, debe dejarse suficiente espacio en blanco alrededor del logotipo

31


Si necesita ayuda... Por favor procure ser concreto en sus preguntas y diríjalas a la persona apropiada. Sus contactos primarios son los coordinadores regionales. Si necesita ayuda en relación con el lenguaje sobre la marca de identidad, el logotipo y el diseño, o tiene problemas con la Web y la Intranet, por favor dirija sus preguntas a las personas que figuran a continuación. Lenguaje sobre la marca de identidad justin.leites@undp.org richard.leonard@undp.org Logotipo y diseño maureen.lynch@undp.org Temas de contenido en la Web edgar.koh@undp.org Gerente Regional de Información anthony.wood@undp.org Intranet mitchell.toomey@undp.org Publicaciones rajeswary.iruthayanathan@undp.org

Diseño: Upasana Young

N|o|r|m|a|s| G|r|á|f|i|c|a|s| 32

Información sobre contactos


Muestra PMS 293

Muestra del nuevo color para fines de comparaci贸n


El PNUD es la red mundial de las Naciones Unidas para el desarrollo que promueve el cambio y conecta a los países con los conocimientos, la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los pueblos a forjar una vida mejor. Estamos presentes en 166 países, trabajando con ellos para ayudarlos a encontrar sus propias soluciones a los retos mundiales y nacionales del desarrollo. Mientras que fortalecen su capacidad local, los países aprovechan los conocimientos del personal del PNUD y de nuestro amplio círculo de asociados.

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Oficina de Comunicaciones Oficina del Administrador One United Nations Plaza New York, NY 10017, Estados Unidos de América www.undp.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.