Mercedes-Benz magazine — printemps/été 2015

Page 1

mercedes-magazine.ca

c a d 12 , 9 5  $

15 ·PRINTEMPS/ÉTÉ

LES DEUX FONT LA PAIRE Le nouveau Coupé GLE allie le style et la puissance

LE SEL DE LA TERRE La nature gourmande des îles de la Madeleine

MUR À MUR Papiers peints canadiens

COPENHAGUE CULINAIRE La cuisine nordique se réinvente dans la capitale danoise




DANS CE NUMÉRO

10

14

LA LISTE De la gastronomie au style, la culture canadienne tient la route.

DESIGN

MUR À MUR

18

ÉVÉNEMENTS

L’ H E U R E DU L OU P

TOFINO 2.0

76

Petit guide de la ville la plus branchée du Nord-Ouest pacifique.

PROFIL DE VEDET TE 20 B I O P IC

Loin de l’esprit rococo, mais sans pour autant renier l’histoire, les papiers peints d’aujourd’hui se permettent toutes les fantaisies.

16

QUARTIER

Les oiseaux de nuit peuvent se donner rendez-vous dans des festivals, des marchés et des installations sous les étoiles.

SCÈNE

T R É S O R S CAC H É S

102

E S C A PA D E

PA R T O N S , L A M E R EST BELLE Aux îles de la Madeleine, tous les goûts sont dans la nature.

SÉJOURS

H Ô T E L S DE C H A R M E Cinq destinations exceptionnelles, des fermes biologiques aux chalets d’été.

104

Les joailliers canadiens façonnent le paysage et nous le mettent au bout des doigts.

42

R E T OU R AU B E RCA I L Explorez deux domaines écossais sauvés des ruines, puis restaurés en hôtels chargés d’histoire.

Une décennie après le succès de C.R.A.Z.Y., Jean-Marc Vallée vit son moment hollywoodien.

36

JET SET

MONDANITÉS

S OUS L E S P ROJ E C T E U R S Les événements Mercedes-Benz les plus courus, des salons de l’auto aux galas de remise de prix.

106

EN LIGNE

mercedes-magazine.ca Restez connecté, même sur la route, grâce au nouveau site Web du magazine Mercedes-Benz.


15 • PRINTE MPS/ É TÉ POINT DE MIRE

BULLETIN

M O T DU P R É S I DE N T

6

70

23 IC Ô N E S

98 I N N OVAT I O N

Dans les airs, sous l’eau, sur la terre : la pression de l’air joue plusieurs rôles importants.

32

PHOTO DOMINIQUE L AFOND (ÎLES DE L A MADELEINE)

60

P E I N T U R E M OU VA N T E Le peintre néo-écossais Tom Forrestall a transformé sa 300 SD en œuvre d’art.

VO I R L O I N Copenhague est un modèle d’urbanisme. Mais depuis l’invention de la nouvelle cuisine nordique, la capitale attire aussi les gourmets.

L E G R A A L DU G O L F Aucun autre événement sportif ne respecte la tradition comme le Masters au Augusta National Golf Club, le plus important tournoi de golf au monde.

Des imprimés Polaroid aux biocarburants, haute technologie et design se conjuguent au plusque-parfait.

22

24

À LA LETTRE La nouvelle dénomination de Mercedes-Benz clarifie le modèle de la classe d’un véhicule.

ROU L E R S U R L’ O R La Mercedes-AMG GT combine un moteur biturbo monté à l’avant en position centrale, du magnésium et de l’aluminium en quantité.

48

D OU B L E V I E

84

S P L E N DE U R S O L I TA I R E

Le nouveau Coupé GLE de Mercedes-Benz combine le dynamisme du coupé à la robuste assurance du VUS.

L’unique Streamliner, créée en 1938 à Sindelfingen, exprimait sa fonction (la vitesse) par sa forme.


MOT DU PRÉSIDENT

N O U S C É L É B R O N S cette année le 60e anni-

versaire de Mercedes-Benz au Canada. J’en appelle donc à votre indulgence pour me permettre d’utiliser ce message afin de remercier les employés qui ont travaillé ici – certains plus longtemps que d’autres –, dont l’esprit novateur a permis de bâtir une entreprise hautement respectée, qui se classe maintenant au neuvième rang des divisions nationales de Mercedes-Benz. Quand je me suis joint à Mercedes-Benz Canada il y a quatre ans, j’ai immédiatement remarqué à quel point les employés étaient dévoués – leur passion est partout palpable et leur ferveur s’affiche chaque fois qu’ils peuvent faire une différence. Toutefois, je n’oublie pas que nos impressionnants succès n’auraient jamais été possibles sans vous, nos précieux clients. Je nous souhaite donc à tous un joyeux anniversaire ! Nous avons fait beaucoup de chemin et je suis heureux de dire que notre avenir s’annonce brillant. Mercedes-Benz a souvent inspiré les artistes, et certaines des œuvres qui en ont résulté ont été acquises par la renommée collection privée de Daimler, commencée en 1977. À une occasion, l’art de l’automobile a presque littéralement fleuri pendant un séjour de six mois dans la salle d’exposition du concessionnaire O’Regan’s Mercedes-Benz, à Halifax. Quand l’artiste réaliste de renommée internationale Tom Forrestall nous a approchés avec l’idée de peindre les quatre saisons canadiennes sur sa Mercedes-Benz 300 SD de 1980, nous ignorions que ce canevas inhabituel exprimerait si merveilleusement l’histoire d’amour inaltérable que Tom entretenait avec sa fidèle voiture et les splendeurs naturelles de son pays, qu’il capture depuis plus de six décennies (page 32). Mercedes-Benz a l’habitude d’être applaudie pour ses décisions réfléchies, mais l’annonce d’une réorganisation des marques de son portfolio, comprenant un nouveau système de désignation pour ses modèles (principalement pour les VUS), a d’abord fait des sceptiques. Une fois que vous verrez ce système qui précise maintenant de manière claire à quelle classe de modèle appartient un véhicule – même si vous entendez son nom pour la première fois –, vous l’approuverez totalement, car c’est d’une logique implacable (page 22). Ce changement arrive aussi au moment où, pour répondre aux clients qui demandent plus de variété et d’individualité, nous nous embarquons dans une 6

autre expansion des produits à notre portfolio, en l’occurrence avec le lancement du Coupé GLE (page 48). Ce nouveau modèle porte la tradition de longue date des coupés Mercedes-Benz à des sommets inédits grâce à ses lignes sensuelles, à la partie supérieure de son habitacle étirée et à sa superbe calandre, toutes combinées aux caractéristiques du VUS comme des formes musclées, de larges passages de roues et une ceinture de caisse haute. Cette parution du magazine Mercedes-Benz coïncide avec le très attendu lancement canadien de la Mercedes-AMG GT S (page 24). Ce nouveau modèle est l’accomplissement d’une passion intense : une performance à couper le souffle, une allure spectaculaire et un vrombissement incomparable. Conçue par des pilotes à Affalterbach, en Allemagne, la Mercedes-AMG GT S est dotée d’un moteur V8 biturbo de 4 L et de 503 ch, ainsi que d’une transmission à double embrayage et à 7 rapports, qui ont établi de nouveaux standards de performance précise et dynamique. La Mercedes-AMG GT est le premier modèle dans l’histoire de Mercedes-Benz à porter l’abrévia­­tion GT dans son nom. Et pourtant, Mercedes-Benz fabrique depuis le début du xxe siècle des modèles qui ont posé des jalons sans précédent dans l’industrie automobile. La Streamliner 540 K de 1938, qui a récemment été restaurée et reconstruite, en est un exemple parfait (page 84). À une époque où l’aérodynamisme devenait un facteur de plus en plus important en conception automobile, le « service des véhicules spéciaux » de Sindelfingen a créé ce modèle unique. Avec un coefficient de traînée de 0,36, la Streamliner était exceptionnellement aérodynamique pour son époque, et soulignait la force d’innovation de Mercedes-Benz. Ce n’est qu’un des nombreux événements qui annonçaient de grandes choses à venir. J’espère que vous apprécierez la lecture de cette édition du printemps/été 2015 ! Amicalement,

Tim A. Reuss Président et chef de la direction


AVEC LA MUSIQUE QUI VOUS PASSIONNE, LA ROUTE EST TOUJOURS BONNE.

La plupart des véhicules Mercedes-Benz neufs sont équipés de SiriusXM. Profitez d’un essai gratuit de 6 mois, incluant l’écoute en ligne. Avec la musique qui vous passionne, la route est toujours bonne. © 2015 Sirius XM Canada Inc. « SiriusXM », le logo de SiriusXM, les noms et logos de stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc., utilisées sous licence.


DÉ TA I L S DE PU BL ICAT ION Publié par Daimler AG · Communications · HPC E402 · D-70546 Stuttgart Responsable auprès de l’éditeur Thomas Fröhlich · Mirjam Bendak Conseil d’édition Ola Källenius (Chairman) · Thomas Fröhlich · Christoph Horn · Jörg Howe Gesina Schwengers · Natanael Sijanta · Dr. Jens Thiemer · Andreas von Wallfeld Canada Mercedes-Benz Canada Inc., 98 Vanderhoof Ave., Toronto, ON M4G 4C9 Président et chef de la direction Tim A. Reuss Vice-président du marketing Gavin Allen Directrice, communications et relations publiques JoAnne Caza Directrice, marketing national Virginie Aubert Superviseure, marketing relationnel Lisa Hynek Superviseure, relations publiques Nathalie Gravel C O NC E P T I O N E T R É DAC T I O N Allemagne Condé Nast Verlag GmbH · Karlstrasse 23 · D-80333 München Collaborateurs Markus Bolsinger, Leandro Castelão, Jochen Fischer, Mitch Fogerty, Gero Günther, Christoph Henn, Petra Himmel, Enno Kapitza, Holger Karius, Gunnar Knechtel, Sebastian Krawczyk, Anke Luckmann, Le Ann Mueller, Julia Pelzer, Anna Schäfer, Jan Wilms Canada Spafax Canada, 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707, Montréal QC H2W 2R2 Président, marketing de contenu Raymond Girard Vice-président directeur, marketing de contenu Nino Di Cara Vice-président principal, stratégie de contenu Arjun Basu Directrice, alliances de marques, marketing et relations publiques Courtney MacNeil Stratégiste principale, marques de luxe et art de vivre Christal Agostino Gestionnaire de comptes, marques de luxe et art de vivre Celyn Harding-Jones Rédactrice en chef Natasha Mekhail Rédactrices adjointes Mélanie Roy, Eve Thomas Rédactrice, contenu numérique Renée Morrison Stagiaire à la rédaction Christina Rowan Rédacteurs-réviseurs Christopher Korchin, Karine Picard Collaborateurs Maarten de Boer, Michael Crichton, Steve Farmer, Joanna Fox, Serge Kerbel, Dominique Lafond, Jasmin Legatos, Brendan MacNeill, Paige Magarrey, Celeste Moure, Dan Rubinstein, Isa Tousignant, Chantal Tranchemontagne, Nick Webb Directeur artistique Guillaume Brière Graphiste Marie-Eve Dubois Recherchiste photo Julie Saindon Directrice de la production Joelle Irvine Directrice de la production (par intérim) Maureen Veilly Responsable de la production Jennifer Fagan Responsable de la production publicitaire Mary Shaw Coordonnateur de production et de circulation Stephen Geraghty Vérificateurs d’information Philippe Lambert, Jessica Lockhart Traducteur Simon Demers Correctrice d’épreuves Sabine Cerboni Ventes médias et publicitaires Spafax Canada, 2, rue Bloor Est, Bureau 1020, Toronto, ON M4W 1A8, sales@spafax.com Directrice médias Laura Maurice Tél. : 416-350-2432, lmaurice@spafax.com Droits ©Copyright 2015 pour Mercedes-Benz Canada Inc. Tous droits réservés. La reproduction et l’utilisation du contenu de ce magazine, en tout ou en partie, ne sont permises qu’avec l’autorisation écrite de l’éditeur et de Daimler AG. Les points de vue formulés sont ceux des auteurs et ne représentent pas nécessairement ceux de Mercedes-Benz Canada Inc., de l’éditeur ou des chefs de la rédaction. L’éditeur se réserve le droit d’accepter ou de refuser tout matériel publicitaire. L’éditeur n’est pas responsable des manuscrits, photographies ou autres documents non sollicités. Certains véhicules illustrés peuvent inclure des équipements non offerts au Canada, et certains équipements offerts en option peuvent ne pas être disponibles pour tous les modèles. Certains modèles présentés n’ont pas de feux de position latéraux. Pour de l’information mise à jour sur les modèles, les caractéristiques standard, les équipements offerts en option ou les couleurs disponibles au Canada, de même que sur les prix, veuillez contacter le concessionnaire autorisé Mercedes-Benz le plus près de chez vous, ou visiter www.mercedes-benz.ca. À notre connaissance, les renseignements contenus dans ce magazine sont exacts, mais nous ne pouvons pas être tenus responsables de toute erreur éventuelle. Retourner les non livrés à Spafax Canada, 2, rue Bloor Est, Bureau 1020, Toronto, ON M4W 1A8 Imprimé sur du papier blanchi sans chlore Imprimé au Canada ISSN 1925-4156 Poste-publications numéro de convention 41657520

mercedes-magazine.ca Centre de service à la clientèle Mercedes-Benz 1 800 387-0100 8


Marine Diver Mouvement automatique. Étanche à 300m. Boîte en or rose 18 carats. Également disponible en acier.

U LY S S E - N A R D I N . C O M

D e m a n d e s d e c a t a l o g u e s , T. 5 6 1 - 9 8 8 - 8 6 0 0 o u usa6@ulysse-nardin.com


OBJETS

STYLE

C U LT U R E

La liste

VOYAG E

CULTURE

SAVEURS DU FUTUR L E C R A C K D E S S C I E N C E S Irwin Adam Eydelnant voulait ouvrir au public I & J ideations, son laboratoire de recherche alimentaire. Il a donc créé BevLab. Le jour, l’établissement de la rue Queen West sert des cafés artisanaux filtrés à la main. La nuit, il se transforme en bar expérimental et éducationnel. En réunissant les compétences d’ingénieurs, de designers, d’architectes, de programmeurs, d’éducateurs et de mixologues, BevLab aide ses clients à développer de nouvelles idées alimentaires. Dans le cadre de la série Future of Beverage (L’avenir des boissons), qui se poursuit jusqu’à l’été 2015, les participants travaillent avec de l’alcool, des vases à bec et des burettes pour mettre au point leurs propres nectars embouteillés. BEVLAB.CO

10

APPÉTIT


Stranger, par Felix & Paul Studios.

CULTURE

CINÉMA VÉRITÉ

Q U A N D L E S P R O D U C T E U R S de Wild, le film du Québécois Jean-Marc Vallée, ont voulu faire la promotion de leur long métrage, ils se sont tournés vers les studios Felix & Paul. Fondée par Félix Lajeunesse et Paul Raphaël, l’entreprise montréalaise est la chef de file en expériences de réalité virtuelle cinématographique, où le spectateur est plongé dans un univers 3D de 360 degrés. Wild: The Experience, une aventure de trois minutes de réalité virtuelle, a été présenté au dernier Festival du film de Sundance, et d’autres œuvres de Felix & Paul ont été projetées dans le cadre de SXSW Interactive ainsi qu’au Festival du film de Tribeca. Le duo, qui attire l’attention de réalisateurs et de studios de cinéma, ne peut dévoiler les détails de son prochain projet. Mais on se doute qu’il sera cinématographique, et spectaculaire. FELIXANDPAUL.COM

OBJETS

DE TOUT SON ÉCLAT

AU

OBJETS

BEAUTÉ EXOTIQUE I N S P I R É S P A R des soins de la peau traditionnels venant des quatre coins du monde, les six masques d’Artifact Skin Co. apportent une touche d’exotisme

à votre routine beauté. Signée par le couple torontois Narae Kim et Elie Nehme, la collection est composée de produits naturels et inspirée par les arômes, les souvenirs et les rites de contrées lointaines. À chaque type de peau correspond un masque, et les ingrédients, comme la vanille monoï, le miel

brut et le rhassoul (de l’argile minérale) des montagnes de l’Atlas marocain, sont choisis pour vous faire voyager. Ce printemps, la marque compte étendre ses activités au-delà de la vente en ligne. Surveillez donc les produits Artifact chez les détaillants nord-américains et européens. ARTIFACTSKIN.COM

x v i i i e S I È C L E , la famille persane de Jaleh Farhadpour possédait deux des plus gros diamants du monde. Son histoire familiale, son œil pour la mode et son amour des gemmes prédestinaient cette Canadienne d’origine iranienne à devenir joaillière. Forte de l’intérêt porté à ses créations (telle la bague Butterfly ci-dessus) par des boutiques et grands magasins reconnus, elle a décidé d’ouvrir Archives, une boutique et galerie d’art dans le bâtiment du Four Seasons à Toronto. Les bijoux de Jaleh y sont présentés aux côtés de collections internationales, comme celle de Delfina Delettrez, l’arrière-petite-fille romaine des fondateurs de Fendi, Edoardo et Adele Fendi, et celle de l’ancien bijoutier new-yorkais d’Oscar de la Renta, Iradj Moini.

ARCHIVESLTD.COM

mercedes-magazine.ca

11


Perdu dans la nature (1998) du collectif BGL, présente un véhicule Mercedes-Benz entièrement fait en bois.

CULTURE

VENISE-ENQUÉBEC

C L O I S O N S È C H E , carton, décorations de Noël… Le collectif d’art québécois BGL, formé au milieu des années 1990, est reconnu pour son choix de matériaux audacieux et ses sculptures aussi provocantes qu’humoristiques. (L’une de ses œuvres célèbres est un carrousel fabriqué avec des réverbères récupérés du pont Champlain.) Le trio espère maintenant capter l’attention mondiale à la 56e Biennale de Venise, un événement considéré comme le plus prestigieux du monde artistique. BGL (pour Jasmin Bilodeau, Sébastien Giguère et Nicolas Laverdière) y présentera une œuvre intitulée Canadassimo. On l’annonce comme un regard ironique sur l’identité nationale, où la participation du public sera requise. BRAVOBGL.CA

L A C O MPAG NIE N AT I O N A L E D ’ O P É R A

CULTURE

PARLEZ-MOI D’AMORE 12

du Canada à Toronto commence la saison 2015–2016 avec une nouvelle production de La Traviata, l’histoire d’amour tragique du compositeur italien Giuseppe Verdi. Mis en scène par la NewYorkaise Arin Arbus, qui a été acclamée par le New York Times comme la « metteure en scène émergente la plus talentueuse » il y a quelques années, ce conte de passion et de sacrifice se déroule dans le somptueux Paris du xixe siècle. Les costumes seront dessinés par l’artiste visuelle Cait O’Connor. Les 11 représentations de La Traviata auront lieu en octobre et novembre. COC.CA

APPÉTIT

QUÊTE SPIRITUEUSE L’ I N D U S T R I E D E L A V O D K A est dominée par les Russes et les Polonais, mais le Canada possède une arme secrète : des sources d’eau parmi les plus pures au monde. Lancée l’automne dernier, la vodka Quartz est composée d’eau de glacier filtrée par un esker de 8000 ans du Grand Nord québécois. Le résultat est un spiritueux remarquablement doux, destiné à conquérir les bars partout sur la planète. Cette vodka est une création du Domaine Pinnacle, en collaboration avec l’entrepreneure montréalaise Lise Watier. D’ailleurs, si Mme Watier s’est retirée de la gestion de son entreprise de produits de beauté, fondée en 1968, elle n’a pas encore dit son dernier mot. Sa vie et sa carrière feront l’objet d’un documentaire qui prendra l’affiche cet été. QUARTZVODKA.CA


STYLE

À LA MODE AMG Conduisez avec style grâce à ces élégants vêtements et accessoires tirés de la collection AMG.

PHOTOS LYRIC OPER A OF CHICAGO, 2013, PAR TODD ROSENBERG ( L A TRAVIATA ); MARIE- HÉLÈNE LÉPINE (BGL); FAR AH KHAN ( TRUE NORTH ); X AVIER GIR ARD L ACHAINE (JOHNS ET DAMMANN)

APPÉTIT

THECOLLECTION.CA

NOTRE CUISINE NATIONALE P E N DA N T P LU S D ’ U N A N , Chris Johns, journaliste culinaire primé, et Derek Dammann, chef du resto montréalais Maison Publique, ont parcouru le Canada d’un océan à l’autre. De TerreNeuve à l’île de Vancouver, ils ont rencontré des producteurs (agriculteurs, chefs, pêcheurs) afin de documenter et de découvrir

1

les meilleurs ingrédients du pays. Le fruit de leurs efforts est voué à devenir un incontournable : un livre qui traite de la cuisine canadienne moderne. True North, qui doit être lancé en septembre,

FAIRE MOUCHE Le retour en force du mouchoir de poche doit beaucoup à la designer Avril Loreti. Ses créations unisexes sont inspirées de motifs rétro et imprimées avec des encres écologiques à base d’eau. AVRILLORETI.COM

LA CASQUETTE à fermoir en métal ajustable est doublée en coton.

Derek Dammann et Chris Johns.

propose des chapitres divisés par régions, plus de 100 recettes élaborées par Dammann, ainsi que les récits personnels de Johns sur leurs aventures culinaires. HARPERCOLLINS.CA

2

LE MOTIF de la tasse espresso et sa soucoupe est inspiré de la fibre de carbone.

3

OBJETS

MÉMOIRE OLFACTIVE

LA VESTE est imperméable et à l’épreuve du vent.

POUR SA COLLECTION Smells Like Canada, la Torontoise Natalie Gluic a combiné les parfums boisé, fumé et sucré dans des bougies qui évoquent les champs de trèfle du Cap-Breton et les cabanes à sucre québécoises. Chacune des 12 chandelles de soya moulées à la main possède une mèche sans plomb ainsi qu’une étiquette en bois faite de placage de bouleau ou de cerisier. Le Cottage Kit, qui comprend trois parfums thématiques (s’mores, feu de camp et quai sur l’eau) de même qu’une boussole de cuivre, est parfait pour les nuits d’été au chalet. Ou pour les revivre. SMELLSLIKECANADA.CA

4

LE FOURRE-TOUT est parfait pour un week-end ou le gym.

5

L’ÉTUI À iPHONE garde en sécurité le téléphone intelligent.

mercedes-magazine.ca

13


DESIGN

2

1

Mur à mur

Loin de l’esprit rococo, mais sans pour autant renier l’histoire, les papiers peints d’aujourd’hui se permettent toutes les fantaisies. Œuvres d’art sur mesure, motifs inspirés d’images d’archives, impressions numériques et techniques 3D, les créateurs canadiens ne reculent devant rien pour donner du panache à vos murs. T E X T E PAIGE MAGARRE Y

14

SUR MESURE

HISTOIRE

ROLLOUT.CA

THOREAUX.COM

1 . Le papier peint Poured

2 . Lancée plus tôt cette année, l’entreprise de papier peint Thoreaux était au départ un projet parallèle de l’agence torontoise Whitman Emorson. Aujourd’hui, elle compte de nombreux adeptes. Sa collection inaugurale comprend huit dessins qui revisitent le textile, le motif et l’image d’archives. Par exemple, l’un d’eux reprend le motif extravagant d’un papier peint parisien des années 1850 ; un autre évoque une lithographie de Didot, datée de 1874. Royal Road, illustré ci-dessus, est inspiré des motifs d’un flacon de porcelaine du xixe siècle.

de Rollout a été conçu en collaboration avec Robert Sangster Surface Design, un atelier torontois qui s’amuse avec les matériaux, la cire comme le stuc, pour repousser les limites du papier peint. Le motif ton sur ton présenté ci-haut est vendu en exclusivité à la salle d’exposition de Toronto Hollace Cluny. Imprimé numériquement sur un revêtement mural de qualité commerciale, avec des encres à base d’eau sans COV, il est fabriqué sur mesure (et sans répétition).


3

4

6

5

TROMPE-L’ŒIL

MONDE À PART

FAIT MAIN

TEXTURES

MUR ALUNIQUE.COM

MARBURG.COM

WALLSOFIVY.COM

KEIOUDESIGN.COM

3 . Donn Petelka est l’artiste derrière

4 . Karim Rashid vit présentement aux

5 . Dans un monde dominé

les photos réalistes des murales haute définition du fabricant québécois Mural Unique. La collection est composée de paysages naturels, mais aussi de briques, de pierres et de planches de bois de différentes teintes (ci-haut, le modèle Mur de Grange). Le photographe torontois prend plusieurs clichés (parfois jusqu’à 80), puis les superpose pour créer une image homogène. D’une largeur de 1,8 m à 8,2 m, ces murales de style papier peint sont préencollées, lavables et faciles à déplacer ou à reconfigurer.

États-Unis, mais a grandi au Canada. Depuis 20 ans, il bâtit un audacieux répertoire en design industriel (dont la célèbre poubelle Garbino de Umbra), parmi les plus reconnus en Amérique du Nord. Baptisée Globalove, sa troisième collection pour le fabricant de papier peint allemand Marburg est inspirée notamment de l’économie et de la politique mondiales (bien que le résultat ressemble à des vibrations musicales). Imprimés numériquement, les 47 motifs kaléidoscopiques se déclinent du rose vif au bleu, en passant par un noir pigmenté d’or et d’argent.

par l’impression numérique, les papiers peints de Walls of Ivy sont adorablement faits à la main. L’atelier montréalais sérigraphie tous ses rouleaux sur du papier non tissé et sans encollage. Les motifs, tantôt des dessins d’animaux excentriques en médaillon, tantôt des formes simples et géométriques, sont créés par Audrey Fortin, la fondatrice de Collectif Textile. Ci-dessus, sa réinterprétation du classique motif de chevron a pris des couleurs.

6 . L’atelier de design Keiou de Vancouver développe présentement une nouvelle collection de revêtements muraux en trois dimensions. Les panneaux au relief continu comportent différentes textures dont l’épaisseur varie entre 20 et 50 mm. Légers et composés de plastique écologique, ils s’installent comme des tuiles murales et conviennent autant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Ils peuvent être apprêtés et peints pour se fondre dans tout environnement, mais revêtus de blanc, ils interagissent avec la lumière pour créer de jolis jeux d’ombre.

mercedes-magazine.ca

15


ÉVÉNEMENTS

JASPER, EN ALBERTA

FESTIVAL DARK SKY JASPERDARKSKYFEST.COM

O C T O B R E La protection de l’environnement nocturne prend des dimensions cosmiques au parc national Jasper, couronné réserve de ciel étoilé par la Société royale d’astronomie du Canada en 2011. Afin de promouvoir et d’honorer ses engagements envers la préservation de la clarté du ciel noir, Jasper organise annuellement un festival qui regorge d’activités célestes. Au programme, ateliers de photographie nocturne, concerts (l’astronaute Chris Hadfield est monté sur scène en 2014) et contemplation des étoiles.

L’heure du loup

Sur les plages de Vancouver ou en plein centre-ville de Toronto, les oiseaux de nuit en quête d’inspiration peuvent désormais se donner rendez-vous dans des festivals, des marchés et des installations à aire ouverte. À la tombée du jour, sous un ciel tapissé d’étoiles. TEXTE CELESTE MOURE

16

VANCOUVER, EN COLOMBIE- BRITANNIQUE

SAKUR A ILLUMINATION VCBF.CA

3 A V R I L Pour célébrer la floraison de milliers de cerisiers, annonciatrice de l’arrivée du printemps à Vancouver, l’artiste Stuart Ward illumine les fleurs roses et blanches du parc Sunset Beach avec des lanternes DEL et des projections vidéo. Sous cette voûte lumineuse et éthérée, les festivaliers sont invités, le temps d’une soirée, à méditer sur la beauté et l’évanescence du moment.


OT TAWA, EN ONTARIO

FESTIVAL GLOWFAIR GLOWFAIRFESTIVAL.CA

PHOTOS CALLUM SNAPE (FESTIVAL DARK SK Y ); HFOUR (SAKUR A ILLUMINATION); THRONE PHOTOGR APHY (FESTIVAL GLOWFAIR); MOMENT FACTORY (FORESTA LUMINA)

19 E T 2 0 J U I N La première fin de semaine estivale, huit pâtés de maisons du centre-ville d’Ottawa se métamorphosent en boîte de nuit extérieure. Concerts, DJ électro et terrasses de restaurants envahissent les trottoirs, tandis que les immeubles patrimoniaux de la rue Bank (comme le bâtiment Art déco qui abritait autrefois la Commission hydroélectrique d’Ottawa) sont éclairés par des installations phosphorescentes et des projections lumineuses. Les fêtards sont tantôt témoins d’un défilé de mode éclair, tantôt d’une partie de hockey improvisée (y a-t-il des joueurs parmi la foule ?). Si vous êtes du type casse-cou, éclairez votre vélo avec des bâtons luminescents avant de tenter une manœuvre sur la rampe.

GIMLI, AU MANITOBA

FESTIVAL DU FILM DE GIMLI GIMLIFILM.COM

D U 2 2 A U 2 6 J U I L L E T Équipés de couvertures, de chaises et de paniers de pique-nique, les habitants de cette ville qui borde un lac des Prairies envahissent la plage pendant cinq soirs de juillet pour regarder des films, des documentaires et des courts-métrages tournés par les meilleurs cinéastes du Manitoba et d’ailleurs. Comme un hommage à ses origines (la région a été surnommée la Nouvelle-Islande eu égard à son taux important d’immigration islandaise), le festival présente la série Aurores boréales, où sont projetés des films du Canada, de l’Islande et d’autres nations polaires.

TORONTO, EN ONTARIO

LES MARDIS TWILIGHT DR AKEONEFIFT Y.CA

COATICOOK, AU QUÉBEC

FORESTA LUMINA FORESTALUMINA.COM

DE MAI À OCTOBRE Les 50 m de profondeur du parc de la Gorge de Coaticook, dans les Cantons-de-l’Est, prennent vie grâce à une scénographie enchantée, des lumières scintillantes, des projections vidéo ainsi que des sons d’animaux et de créatures mythologiques qui amusent et effraient à la fois. Le songe d’une nuit d’été rencontre Le projet Blair : traversez la forêt magique sombrement éclairée et franchissez le pont suspendu transformé en une expérience multimédia sans précédent.

A O Û T Les mardis du mois d’août, le Drake One Fifty transforme un parc de la rue York en marché nocturne. Haltes gourmandes (le granité au melon d’eau vaut le détour), concerts de groupes indie rock locaux et le magasin général Drake, qui déborde de curiosités (comme un décapsuleur en forme de figurine de soccer sur table), se partagent l’espace. Des invités-surprises, par exemple un artiste qui esquissera votre portrait en un instant, font de chaque mardi une expérience unique.

mercedes-magazine.ca

17


QUARTIER

1

Tofino 2.0

Petit guide de la ville la plus branchée du Nord-Ouest pacifique. T E X T E N ATA S H A M E K H A I L

2

LE PAYSAGE

LE SÉJOUR

Attendez-vous à ce que vos traditionnelles vacances à la plage prennent une autre allure. Située sur la côte ouest de l’île de Vancouver, Tofino connaît annuellement plus de jours pluvieux qu’ensoleillés et, en été, les températures maximales frôlent plus les 10 que les 30 °C. Le charme de cette petite ville de surfeurs réside plutôt dans ses plages brumeuses, ses vieilles forêts tropicales et ses paysages marins à l’humeur changeante. Bien qu’éloigné, l’endroit réjouit les chasseurs de vagues et les amateurs de plein air grâce à un accueil et à un souci de l’environnement qui élèvent la barre en matière d’hospitalité canadienne. Tour d’horizon des nouveautés (et des incontournables de toujours).

Le cœur battant de Tofino est situé du côté de Cox Bay, et non sur la rue principale. Là-bas, les surfeurs affrontent les vagues et les résidents déambulent sur une plage parsemée de varech. C’est aussi l’emplacement du Pacific Sands Beach Resort, dont les maisons à trois étages sont la promesse d’un séjour mémorable. Tous les efforts ont été déployés afin que vous puissiez admirer l’océan sans entrave, à travers les fenêtres de 4 m, les balcons vitrés ou à partir de la baignoire de la chambre principale (il y a de la place pour deux !). Flânez avec un bon livre et une coupe de vin, et quand vous vous sentirez d’attaque, suivez un cours de surf avec l’équipe du Pacific Sands.

PHOTOS JEREMY KORESKI/TOURISM TOFINO (SURFEUR); CHRISTOPHER POUGET ( WOLF IN THE FOG)

VOYAGE


1. L’horizon est composé de montagnes, de littoral, de forêts et de brume. 2. Les maisons de plage du Pacific Sands Beach Resort bordent Cox Bay. 3. La cuisine du Wolf in the Fog puise dans le terroir de la côte Ouest ; le Cedar House est le cocktail signature de la maison. 4. Les maîtres chocolatiers de Tofino conjuguent les saveurs du Nord-Ouest pacifique. 5. La joaillière Christy Feaver s’inspire de l’océan dans la création de ses bijoux. 6. L’œuvre Absolutely Oystercatcher 2012 est composée des débris marins ramassés par l’artiste Pete Clarkson.

4

5

3

6

APPÉTIT

AVOIRS

CULTURE

LE MENU

LES BOUTIQUES

LES ARTS

La boutique Habit risque de créer une dépendance avec ses élégants vêtements de plage, ses tricots faits main Wooden Ships et son arcen-ciel de bottes de pluie. Quelques rues plus loin, la ferronnière Christy Feaver confectionne des bijoux amusants, comme des bagues réversibles et de chics talismans pour les voyages en avion. Les amateurs de houblon aimeront la nouvelle salle de dégustation de la Tofino Brewing Company, située sur Industrial Way, où ils pourront goûter ses bières (dont le brassin d’été Fogust Wheat) et se procurer une chope réutilisable à rapporter à la maison. Les enfants raffoleront des ours en chocolat au lait de Chocolate Tofino, qui foisonne de choco-poissons et autres créatures marines sucrées.

L’art du Nord-Ouest pacifique s’inspire d’une tradition colorée, souvent imprégnée de symboles associés aux totems. Découvrez l’imagerie moderne de la côte Ouest à la galerie Eagle Aerie de Roy Henry Vickers. Ses émouvantes peintures de légendes autochtones, qui tirent sur le dessin animé, recèlent des images cachées, visibles seulement depuis un angle précis. Inspirées de l’art des Premières Nations, les sculptures et les tentures murales de Pete Clarkson sont créées à partir de décombres marins, dont certains proviennent du tsunami japonais de 2011. De son côté, Sol Maya produit des verreries de style Chihuly. Visitez sa galerie Spirit of the Fire, un atelier dans un charmant trou de hobbit, à l’extrémité sud de la ville.

Ouvert en juin dernier, le Wolf in the Fog du chef Nicholas Nutting a déjà fait sa marque en se classant au sommet des meilleurs nouveaux restos canadiens 2014 selon le magazine enRoute. En plus des plats dignes d’un cinq étoiles, le charme de ce restaurant réside dans le plaisir que Nutting et son « équipe de vedettes » (issue des plus grandes tables du pays) ont à cuisiner. Le fruit de leurs cueillettes sauvages se retrouve régulièrement sur le menu à tendance expérimentale (un exemple : salade d’algues, saucisse merguez, encornet géant et ris de veau en croûte de quinoa). De son côté, le menu de la mixologue Hailey Pasemko, qui comprend des bols à punch à partager et des cocktails à base de bière, regorge de saveurs et

de clins d’œil (essayez le populaire Cedar Sour et renseignez-vous sur le Jamie’s Tears). Deux bars à huîtres ont aussi récemment ouvert leurs portes à Tofino. Le comptoir intimiste du Fish Store & Oyster Bar est le seul endroit en ville pour essayer les bivalves Clayoquot Climax, élevés localement. Bâti sur un ancien port de pêche, le Ice House Oyster permet de savourer des huîtres en contemplant une vue magnifique. La vieille garde culinaire de Tofino propose aussi des nouveautés : le restaurant locavore Shelter a inauguré une terrasse quatre saisons munie de foyers. Pour sa part, le bistro piscivégétarien SoBo vient de lancer un livre de cuisine dont la préface est signée par la chanteuse et cliente de longue date (et admiratrice) Sarah McLachlan.

mercedes-magazine.ca

19


PROFIL DE VEDETTE

Biopic

Une décennie après le succès de C.R.A.Z.Y., Jean-Marc Vallée vit son moment hollywoodien. Le réalisateur de Wild et de Dallas Buyers Club gravit un à un les échelons, mais il n’a pas l’intention de quitter Montréal de sitôt. T E X T E J A S M I N L E G AT O S P H OTO M A A R T E N D E B O E R

L

20

e réalisateur Jean-Marc Vallée n’a pas peur de pousser ses acteurs en dehors de leur zone de confort. Pour les besoins de Dallas Buyers Club, Matthew McConaughey, couronné d’un Oscar pour son rôle de Ron Woodroof, a dû perdre près de 18 kg afin d’incarner ce cowboy devenu militant dans la lutte contre le sida. Dans Wild, l’histoire vraie d’une femme qui entreprend de parcourir seule et à pied le chemin des crêtes du Pacifique, le public a vu Reese Witherspoon comme jamais auparavant. Sans maquillage, les cheveux ébouriffés, en perte de repères. Comme dans le cas de McConaughey, la confiance qu’elle a placée en le réalisateur a été récompensée. Sa performance lui a valu une panoplie de nominations, des Oscars aux Golden Globes. Pendant le tournage, Vallée a couvert la surface des miroirs dans la roulotte de l’actrice et lui a fait porter un énorme sac de randonnée de 35 kg. Le tout au service de la crédibilité. « J’essaie d’être authentique. Je veux que le spectateur sache que mes films misent sur l’histoire et le jeu d’acteur », déclare Vallée au bout du fil, depuis sa résidence de Montréal. Il vient de boucler la production de Demolition, son troisième film en autant d’années (sa sortie est prévue pour l’automne). Celui-ci met en vedette Jake Gyllenhaal dans le rôle d’un banquier d’affaires new-yorkais qui voit sa vie s’effondrer après la mort de sa femme ; Naomi Watts interprète celle qui le sauvera. Ensuite, ce sera au tour du film biographique très attendu sur Janis Joplin, Get It While You Can, avec Amy Adams dans le rôle-titre. Un rôle qui exigera certainement, lui aussi, son lot de transformations. Si le réalisateur répond à la demande hollywoodienne, il ne compte pas s’expatrier définitivement sous le soleil de Los Angeles. À 52 ans, il réussit selon ses termes. Membre de l’élite d’Hollywood, il réalise ses œuvres avec la même intégrité qui l’a


À LA RADIO

QUAND JE FILME et que je crie “Coupez !”, je suis parfois encore en train de rire ou au bord des larmes. projeté à l’international, en 2005, avec C.R.A.Z.Y., le récit initiatique d’un adolescent homosexuel grandissant dans le Québec catholique des années 1960. Depuis, acheteurs, public et acteurs sont au rendez-vous. Comme Witherspoon qui, après avoir vu un premier montage de Dallas Buyers Club, a choisi Vallée pour la diriger dans Wild. Malgré les liens solides qui l’attachent au Québec, Vallée ne se considère pas comme un étranger à Hollywood. En bon ambassadeur, il vante là-bas le cinéma québécois dès qu’il en a la chance. Il continue aussi de soutenir l’industrie du cinéma locale et effectue la postproduction de ses films à Montréal, entouré de collaborateurs de longue date, comme le superviseur d’effets visuels Marc Côté. Sur le plateau, il recrute également des talents de chez nous, tel le directeur photo Yves Bélanger. La postproduction montréalaise est sa marque de commerce ; c’est ici qu’il se trouve dans sa zone de confort. « Je suis fou de Montréal », affirme Vallée. Il est aussi reconnu pour laisser ses acteurs jouer et préférer les longs plans-séquences à un collage de leurs performances au montage. Il veut que les spectateurs ressentent ce qu’il ressent sur le plateau. « Quand je filme et que je crie “Coupez !”, je suis parfois encore en train de rire ou au bord des larmes. » En tant que réalisateur, il est

L E T H É O R È M E D E VA L L É E Pour les néophytes, un résumé (subjectif) de trois films de Vallée.

+ PHOTOS AL AMY (IMAGES DE FILM)

Vers l’inconnu

= Mange, prie, aime

+ Beauté américaine

= Rock de velours

+ Philadelphie

Wild

Le secret de Brokeback Mountain

C.R.A.Z.Y.

= Dallas Buyers Club

VALLÉE PRÉFÈRE LES TRAMES SONORES À LA MUSIQUE ORIGINALE. UN ÉCHANTILLON DES PLUS GRANDS SUCCÈS DE SES FILMS. WILD TOUGHER THAN THE REST (BRUCE SPRINGSTEEN) GLORY BOX (PORTISHEAD) SUZANNE (LEONARD COHEN) C.R.A.Z.Y. CRAZY (PATSY CLINE) SPACE ODDITY (DAVID BOWIE) EMMENEZ-MOI (CHARLES AZNAVOUR) DALLAS BUYERS CLUB PRÉLUDE (ALEXANDRA STRÉLISKI) SWEET THANG (SHUGGIE OTIS) SHUDDER TO THINK (TEGAN AND SARA)

discret : « Le spectateur ne doit pas me repérer. Je veux être invisible. » Il a une approche calme, mature et altruiste du cinéma. Vallée excelle quand il ne dépend pas d’effets éclatants (éclairage artificiel, travelling ou trame sonore) pour capturer le moment. Il utilise plutôt ce qui s’offre à lui : les derniers rayons du soleil couchant, une caméra à l’épaule qui épouse les mouvements de l’acteur sur le terrain. Plutôt qu’une trame sonore, une chanson à la radio qui colle à la vie de ses personnages. Vallée est humble, il n’aime pas attirer l’attention. Ce qui ne l’empêche pas de prendre la place qui lui revient. Bien qu’il reconnaisse une part de chance dans son parcours, il sait que son succès, il le doit à son travail acharné : « Je me suis trouvé au bon endroit au bon moment. Mais les acteurs, l’équipe et moi avons tous accepté de nous surpasser, convaincus que, malgré les difficultés, l’histoire en valait la peine. » Même si ses productions à venir seront tournées en anglais, Jean-Marc promet qu’il reviendra au Québec (depuis C.R.A.Z.Y., il n’a réalisé qu’un film en français, Café de Flore, en 2011). En 2009, il a acheté les droits cinématographiques du roman Du bon usage des étoiles, de l’écrivaine québécoise Dominique Fortier, qui raconte la tristement célèbre expédition Franklin. Il a aussi trois autres projets francophones en préparation. Leur réalisation dépend des scénarios hollywoodiens qui lui seront certainement proposés, sans mentionner la longue liste d’acteurs qui attendent de travailler avec lui. Si Hollywood vient à peine de découvrir Jean-Marc Vallée, nul doute qu’il est en train de rattraper le temps perdu. mercedes-magazine.ca

21


POINT DE MIRE

À LA

LETTRE

Dorénavant, grâce à la nouvelle dénomination de Mercedes-Benz, le modèle de la classe d’un véhicule sera instantanément clair. Même si vous entendez son nom pour la première fois.

GL GLA

GLE

GLC autrefois GLK

GLS

autrefois Classe M

autrefois Classe GL

N O U V E L L E S A B R É V I AT I O N S Une lettre minuscule additionnelle identifie le groupe motopropulseur :

c

d

e

f

h

correspond à GAZ NATUREL (compressed natural gas en anglais).

pour DIESEL (remplaçant les désignations BlueTEC et CDI).

désigne tous les véhicules ÉLECTRIQUES, y compris les modèles hybrides rechargeables.

représente la technologie de PILE À HYDROGÈNE (fuel cell en anglais).

pour les modèles Mercedes-Benz HYBRIDES.

L

22

es noms les plus simples sont souvent les plus faciles à retenir. Pendant plus de 20 ans, les conducteurs ont reconnu quel véhicule était désigné par Classe S, Classe E ou Classe C. Une seule lettre suffisait à différencier ces modèles. Cela dit, d’ici l’année 2020, pas moins de 30 modèles Mercedes-Benz seront sur le marché (dont 11 nouveautés au portfolio de l’entreprise). Devant cet éventail de carrosseries et de groupes motopropulseurs, Mercedes-Benz a décidé de créer un système de nomenclature plus commode. À l’avenir, chacun des véhicules portera un nom contenant entre une et trois lettres majuscules. Les cinq modèles principaux (A, B, C, E et S) resteront, mais la classe à laquelle appartiennent tous les autres véhicules sera indiquée par la troisième lettre du

modèle. De plus, le groupe motopropulseur sera désigné par une lettre minuscule finale. Par exemple, d pour diesel et h pour hybride (voir ci-dessus). Tous les modèles de VUS commenceront avec les lettres GL (voir infographie), le G rappelant qu’ils dérivent de la légendaire Classe G ; et la lettre L sert traditionnellement à rendre cette nomenclature de Mercedes-Benz plus facile à prononcer. Le GLA est donc le VUS de la Classe A, et le GLC celui de la Classe C, connu jusqu’à maintenant comme le GLK. Seul le modèle G classique demeure. Dans le cas des coupés quatre portes, la nomenclature suit les mêmes principes avec les deux premières lettres CL. Et à partir de 2016, tous les noms des coupés-cabriolets seront composés de SL.


BULLETIN

ICÔNES LA PRESSION DE L’AIR

TEXT CHRISTOPH HENN ILLUSTRATION LEANDRO CASTEL ÃO/DUTCHUNCLE PHOTOS VISUM TR AVEL; BILDAGENTUR FNOX X/ARNULF HET TRICH; FOTOLIA; PRISMA; GET T Y IMAGES; DAIMLER

LA PRESSION EN PROFONDEUR Sous l’eau, la pression grimpe d’un bar (14,5 psi) par mètre de profondeur ; de même pour l’hyperoxie. Le record de 701 mètres pour une descente non sous-marine a été établi dans une chambre sous pression qui recrée les conditions de plongée. La phase de décompression, essentielle à la survie, a duré 550 heures.

QUESTION DE GOÛT

DUR D’OREILLE

Le goût de la tomate varie en fonction de l’altitude. Des études ont démontré que dans l’environnement à basse pression d’un avion, la tomate a une saveur douce et fruitée, tandis qu’au sol, son goût est plus terreux. Plusieurs aliments normalement savoureux deviennent fades en altitude de croisière.

En 2016, la Chine inaugurera l’ascenseur le plus rapide au monde. Afin de réduire le malaise auriculaire que la plupart des gens subiraient pendant cette ascension allant à 4000 mètres verticaux par minute, les ingénieurs ont conçu un système qui minimise la fluctuation de la pression de l’air dans l’ascenseur.

L’INDICATEUR DE PRESSION DES PNEUS d’une voiture indique s’ils sont bien gonflés. Mais la pression de l’air joue d’autres rôles importants.

DES GENS SOUS PRESSION

GONFLÉ À BLOC

La pression de l’air moyenne sur la surface terrestre est de 1013 hectopascals, soit l’équivalent de 14,7 psi. Pourquoi ne sentons-nous pas cette pression ? Parce que les forces sont distribuées également sur notre corps, et s’annulent mutuellement.

La pression de l’air dans un pneu est inversement proportionnelle à la taille de celui-ci. Les pneus d’un tracteur nécessitent moins de 2 bars (29 psi), alors que des pneus de course, pourtant plus minces, supportent jusqu’à 130 bars (1885 psi). Pourquoi ? Davantage de particules d’air en mouvement percutent l’intérieur du tube à large surface, ce qui offre une plus grande force.

AUTANT EN EMPORTE LE VENT Le vent est principalement causé par des différences de pression entre des masses d’air adjacentes. Le mont Washington, au New Hampshire, est l’endroit idéal pour en faire l’observation. À son sommet, la deuxième plus grande vitesse éolienne y a été enregistrée : 372 km/h.

mercedes-magazine.ca

23


POINT DE MIRE

24


ROULER

SUR L’OR La voiture sport d’un passionné. Qu’est-ce à dire ? La réponse : la dernière création d’Affalterbach, qui combine un moteur biturbo monté à l’avant en position centrale, du magnésium et de l’aluminium en quantité. Un mélange grisant et addictif. Même à petite dose. T E X T E MITCH FOGERT Y

P H O T O S MARKUS BOLSINGER


POINT DE MIRE

V8 BITURBO, VITESSE MAXIMALE DE 310 KM/H :

PRÊTE À PASSER À L’ACTION


UN POIDS IDÉAL Avec seulement 3,3 kg par ch, la GT est une athlète d’élite.


POINT DE MIRE

« Conçue par des pilotes de course » : Tobias Moers n’a besoin que du slogan pour résumer l’essence de la dernière voiture sport à sortir du siège social d’AMG à Affalterbach, en Allemagne. Mais c’est sans compter la gestuelle avec laquelle il décrit le nouveau moteur monté à l’avant en position centrale, qui ponctue ses phrases d’un grand point d’exclamation. Est-ce une coïncidence si Moers garde surtout les mains à 3 h et 9 h, la position de rigueur pour un tour de piste rapide ? Même en pleine conversation, il semble prêt à éviter un survirage arrière avec la détermination d’un pilote professionnel. Avant d’obtenir son poste de président du conseil de gestion de Mercedes-AMG GmbH, Tobias a été chef du développement d’AMG jusqu’en 2013. Il était aux commandes de l’essai d’acceptation final de la dernière GT, qui avait lieu dans le lac desséché de Bonneville, en Utah. « Nous voulions amener la fascination du sport automobile dans la vie de tous les jours », dit-il pour expliquer l’idée derrière le nouveau biplace.

Temps records au Nürburgring Du point de vue de l’acoustique, la MercedesAMG GT est un succès monumental ; elle livre un concert hors du commun. Christian Enderle agit en tant que chef d’orchestre de ce puissant octuor cylindré qui vibre avec intensité. Mais il ne dirige pas la voiture. Cette démonstration auditive de puissance est fermement boulonnée au plancher du banc d’essai d’AMG à Affalterbach. La virtuosité avec laquelle le moteur biturbo V8 amorce sa performance ne se perçoit d’abord qu’à la lueur orange du système d’échappement en spirale, visible à travers une vitre pare-balles insonorisée. « Ce moteur est en train d’établir un nouveau record de vitesse sur le Nürburgring », mentionne Enderle. 28

Le mécanicien en chef appuie sur un bouton et le son du groupe motopropulseur, construit selon le principe « un homme, un moteur » (chaque unité est assemblée par un seul mécanicien qui, à la toute dernière étape, y appose sa signature), est diffusé dans les haut-parleurs du centre. Soudainement, tout devient clair. On reconnaît la difficile section de Hatzenbach, puis la montée vers le pont Breitscheider.

UN AÉRODYNAMISME PARFAIT Le profil aérodynamique s’étend et se rétracte selon la vitesse et le programme de conduite sélectionné. La forme du soubassement de carrosserie garantit une ventilation efficace vers le diffuseur arrière.


90 % DU CADRE DE CHÂSSIS EN TREILLIS EST COMPOSÉ

D’ALUMINIUM Mais inutile d’aller jusqu’au Nürburgring pour connaître un tel paysage sonore. Grâce aux volets d’échappement ajustables, le conducteur de la GT peut modifier le son de la supervoiture à sa guise.

Un nouveau point de référence

RÉPANDRE LA LUMIÈRE Les clignotants et les phares à DEL haute performance munis de feux de jour donnent à la GT un air incomparable.

L’AMG GT est un parfait exemple d’assemblage de voiture sport moderne. Le moteur est offert en deux gammes de puissances. La GT déploie 456 ch et la GT S, à cylindrée identique (3982 cm3), 503 ch ; vitesse maximale : 304 km/h et 310 km/h respectivement. Des données dignes d’un moteur de voiture sport conçu selon le « hot inside V ». En bref, ce principe signifie que les turbocompresseurs sont montés à l’intérieur, et non à l’extérieur, des rangées de cylindres configurés en V. Cela favorise la conception d’un mercedes-magazine.ca

29


POINT DE MIRE

moteur compact à faible émission de gaz d’échappement, grâce à une circulation d’air optimale pour le convertisseur catalytique à deux voies. Ce qui permet au compresseur d’offrir une capacité de réaction optimale. Et la technologie ne s’arrête pas là. Ce modèle est muni du blocage du différentiel, ainsi que d’une transmission à double embrayage et à 7 rapports. Grâce à la transmission transaxe et au moteur biturbo V8 monté à l’avant en position centrale avec la lubrification à carter sec, la distribution de poids de 47 % à 53 % entre les essieux avant et arrière est idéale. Son poids à vide de seulement 1540 kg constitue un rapport puissance/poids de 3,3 kg par ch, propulsant la voiture au sommet de son segment.

Sur les ailes du design La conception de cette voiture sport alterne entre la tradition (comme en témoignent les buses de ventilation latérales) et le futur, avec ses phares à DEL haute performance, la prise d’air avant à grande ouverture et le capot allongé muni de calottes de puissance musclées. Le profil aérodynamique arrière rétractable et les nouveaux clignotants arrière (18 DEL individuelles de chaque côté qui indiquent l’intention du conducteur) ne peuvent être appréciés que lorsque la voiture est pleinement opérationnelle. De leur côté, les antennes du système de navigation sont configurées pour ne pas compromettre l’apparence générale de la voiture.

AMG GT Moteur/Performance Moteur biturbo V8 de 4,0 L 456 ch (GT S : 503 ch) Couple max. 479 lb/pi de 1750 à 4750 tr/min

Transmission Transmission automatique à 7 rapports et à double embrayage SPEEDSHIFT DCT AMG

Un confort sportif La suspension sport à amortissement contrôlé électroniquement est de série sur la Mercedes AMG GT S et optionnelle sur la GT. À la simple pression d’une touche, choisissez un des trois réglages d’amortissement.

La céramique supporte la pression Le système optionnel de freinage à freins composites haute performance en céramique est plus léger et offre une meilleure durée de vie. Diamètre du disque de frein : 402 mm à l’avant, 360 mm à l’arrière. Les données ci-dessus ne sont pas celles d’un véhicule en particulier et ne font pas partie de l’offre du produit ; elles ne sont fournies qu’à des fins de comparaison de modèles.

M E R C E D E S - B E N Z . CA

AU BOUT DES DOIGTS Un volant performant à trois branches, marqué à la position midi, une partie inférieure aplatie, et des palettes de commande en aluminium.

Après la technologie des antennes, les ex­plications de Raphael Winter, chef du développement aux systèmes de châssis, sur la suspension extrêmement ferme de la nouvelle GT. Il attire notre attention sur le châssis sport à double bras triangulaire en aluminium. Il est aussi fier de la fixation élasto-cinématique du châssis, qui assure le contrôle de haute précision du volant, exigé par une voiture construite selon les standards du sport automobile. Le contrôle électronique de la GT S, l’AMG Chassis Controller (ACC), permet aux supports dynamiques du moteur et aux supports de la transmission reliée aux essieux arrière d’être mis en marche indépendamment et de s’ajuster, en quelques millisecondes, aux conditions routières.

Sans compromis La philosophie derrière la GT et la GT S est claire. La mécanique de base devait être adéquate avant d’aborder les réglages minutieux, tels que l’ESP à trois niveaux ou la direction sport sensible à la vitesse avec un rapport variable pour toutes les plages de braquage. Sans oublier le plus évident. De quoi est faite l’AMG GT ? Le châssis, incluant l’habitacle et la carrosserie, est composé d’un alliage léger, et 90 % du cadre de châssis (la carapace de la carrosserie) est en aluminium. Pesant seulement 231 kg, la structure instaure un nouveau poids de référence pour le segment des voitures sport. Étonnamment, le couvercle du coffre est fait d’acier, mais d’un point de vue pratique, c’est la solution la plus légère. Fait de magnésium ultraléger, l’avant de la voiture évite les compromis habituels. Les termes utilisés par les spécialistes (« soubassement plat de carrosserie » ou « diffuseur arrière ») proviennent indéniablement du vocabulaire de la conception de voitures sport. Nous passons maintenant à l’habitacle, et l’essai sur route tant attendu approche. Les sièges sont bas, les buses de ventilation s’intègrent parfaitement au tableau de bord, et le système d’information de l’afficheur central procure une impression de clarté. Avec un style qui rappelle celui des prises d’air NACA, la console centrale est à la fois élégante et dynamique, et d’une ergonomie remarquable. Tout semble avoir été pensé par de vrais passionnés. « Conçue par des pilotes de course »… C’est enfin le temps de l’essai.


INSPIRÉE PAR L’INGÉNIERIE ALLEMANDE ALLEZ-Y, CRÉEZ LA MAISON DE VOS RÊVES GRÂCE À CETTE TECHNOLOGIE CANADIENNE INCOMPARABLE Système breveté de construction en acier

Grands espaces ouverts

Evolutif... Aucun mur porteur

Vous voulez emménager dans votre maison BONE Structure cette année? Il est temps de commencer à planifier! Prenez rendez-vous aujourd’hui! Appelez au 1 855 978.2663

Technologie brevetée dans 42 pays

www.BONEstructure.ca

SAN FRANCISCO . VANCOUVER . CALGARY . EDMONTON . REGINA . WINNIPEG . TORONTO . OTTAWA . MONTRÉAL . ST JOHN’S ©2015 BONE Structure® Inc. L’illustration peut différer du modèle réel. Les oeuvres architecturales relatives à chacune des maisons BONE Structure sont assujetties aux lois internationales sur le droit d’auteur. Le simple fait d’utiliser ou de copier les plans de BONE Structure Inc., en tout ou en partie, ou de fabriquer ou de construire, directement ou indirectement, une maison basée, en tout ou en partie, sur les plans, maquettes ou maisons modèles de cette dernière, sans la permission écrite expresse de BONE Structure Inc., est susceptible de constituer une contravention aux lois internationales sur le droit d’auteur.


BULLETIN

PEINTURE M O U VA N T E Le peintre néo-écossais Tom Forrestall voulait rendre hommage à sa 300 SD. Il l’a donc transformée en œuvre d’art.

PHOTOS STEVE FARMER/GALERIE D‘ART BEAVERBROOK

TE X TE NICK WEBB PHOTOS STE VE FARMER


LA VIE D’ARTISTE Tom Forrestall a peint pendant plus de six mois A Car for All Seasons dans la salle d’exposition du concessionnaire Mercedes-Benz de Halifax. Les visiteurs curieux étaient même invités à y mettre leur touche.

mercedes-magazine.ca

33


BULLETIN

CANEVAS DE BASE

L

34

es idées artistiques émergent souvent de moments banals. Une tasse de café, une coupe de vin. À l’automne 2013, un tel moment s’est présenté au peintre Tom Forrestall, alors qu’il discutait de l’avenir de sa voiture de 35 ans avec son amie Mary O’Regan, sous le porche de sa maison victorienne à Dartmouth, en Nouvelle-Écosse. Le véhicule en question était une Mercedes-Benz 300 SD de 1980. Forrestall l’avait mise en vente, mais la visite d’un premier acheteur indécis lui a fait réaliser que le véhicule méritait une retraite plus glorieuse qu’une annonce sur Kijiji. O’Regan lui a alors suggéré de rendre hommage à la voiture comme lui seul savait le faire : en la peignant. « Peu de voitures pourraient survivre à trois décennies de notre climat et garder si fière allure, affirme Forrestall. La thématique des saisons était donc parfaite. » Le projet artistique, que O’Regan a immédiatement baptisé A Car for All Seasons (une voiture pour toutes les saisons), était né. Les idées ont commencé à surgir, puis le concessionnaire Mercedes-Benz d’Halifax a offert sa salle d’exposition vitrée en guise d’atelier. Forrestall travaillait pendant que les clients et les passants observaient ses progrès. « Je les ai souvent invités à donner un coup de pinceau ou deux, affirme Forrestall. L’art devrait inclure et faire participer la communauté. » Six mois plus tard, des milliers de feuilles peintes et seize couches de vernis transparent, la 300 SD renaissait en œuvre d’art. Né dans la vallée d’Annapolis en NouvelleÉcosse, Forrestall a derrière lui une carrière de 50 ans, récompensée par une admission à l’Ordre du Canada et à l’Ordre de la Nouvelle-Écosse. Il a aussi reçu la Médaille du 50e jubilé de la Reine, la Médaille du 125e anniversaire de la Confé­ dération du Canada et deux doctorats honorifiques.

JE VOULAIS que les saisons drapent la voiture comme une tapisserie.

Sa réputation de peintre-paysagiste s’est cons­ truite autour des techniques d’aquarelle et de détrempe qu’il a perfectionnées auprès d’ar­ tis­tes comme Alex Colville. Et non en peignant des carrosseries. Mais pour Forrestall, la 300 SD était plus qu’un simple objet : c’était une partie de son histoire personnelle. Celle qui lui a permis de parcourir les paysages qu’il peignait. « Ce projet n’a jamais été un travail de peinture automobile. C’est à propos de moi, de ma peinture, de la voiture et de la vie au Canada, dit-il. C’est une voiture pour laquelle j’avais de l’affection. La voiture et moi, séparés, mais partenaires. Je voulais que les saisons drapent la voiture comme une tapisserie », dit Forrestall. Les riches motifs de la progression, qui va de l’avant à l’arrière du véhicule, en passant du printemps à l’hiver, méritent d’être observés de plus près. Parmi les feuilles peintes, les spectateurs découvriront les portraits des légendaires ingénieurs automobiles Karl Benz et Gottlieb Daimler, ainsi que celui de Mercedes, la fille d’Emil Jellinek, un homme d’affaires austroallemand qui, au début des années 1900, courait sous le nom de sa fille avec des voitures construites par Daimler. Benz et Daimler ont finalement uni leur expertise, emprunté le pseudonyme de Jellinek et fondé la marque Mercedes-Benz. Forrestall honore ce partenariat avec des reproductions des premiers logos de l’entreprise sur le couvercle du coffre. Parmi le foisonnement végétal du capot, l’artiste a aussi inclus un mot de remerciement à Mary O’Regan pour son inspiration et son appui tout au long du projet. Mercedes-Benz Canada est aujourd’hui le propriétaire de A Car for All Seasons et souhaite présenter l’œuvre dans les salles d’exposition et les galeries partout au pays. Après avoir amorcé sa tournée en mars et en avril à la Galerie d’art Beaverbrook, à Fredericton au Nouveau-Brunswick, la voiture se déplacera vers l’ouest au cours de l’année. (Avec A Car for All Seasons entre de nouvelles mains, vous pourriez vous interroger sur la marque que conduit maintenant l’artiste. Mais la question se pose-t-elle vraiment ?) Lorsqu’on lui demande si la voiture est à l’image de ce qu’il avait imaginé, il y a plusieurs mois, sous le porche, il répond : « C’était un aperçu. La peinture ne l’a rendu que plus clair. »

PHOTO JOE ELIAS (L AC BANOOK)

Une photo de la 300 SD originale, prise en 1981 au lac Banook, en Nouvelle-Écosse, avec Forrestall, à gauche, et son ami Joe Elias ; les premières esquisses de A Car for All Seasons (ci-bas).


COUCHES D’HISTOIRE Les détails qui parsèment le feuillage de la peinture sont autant de clins d’œil à l’histoire de la marque Mercedes-Benz, comme des portraits des fondateurs Gottlieb Daimler (ci-dessus) et Karl Benz.

mercedes-magazine.ca

35


SCÈNE

TRÉSORS

CACHÉS

Les joailliers canadiens façonnent le paysage et nous le mettent au bout des doigts. TEXTE ISA TOUSIGNANT PHOTOS MICHAEL CRICHTON STYLISME SERGE KERBEL

JEUX D’EAU Le collier d’aigues-marines taillées en briolettes de Rudi Peet (de Canmore, en Alberta)


L

a route sinueuse traverse des collines de roches volcaniques, des bouleaux argentés et des champs de maïs dorés. Un paysage qui sied à merveille à la beauté sans fard des bijoux de Walter Van der Molen. Je me trouve sur l’autoroute 50, à michemin entre Montréal et l’atelier du joaillier, à Luskville, au Québec, un village photogénique bordé par l’étincelante rivière Ottawa, où rentrent ses habitants après une longue journée de travail dans la capitale fédérale. La marque de Van der Molen, WJewellery, est la quintessence de la simplicité sophistiquée. Faites d’or recyclé, de gemmes et de perles durables, ses créations raffinent l’idée de l’objet précieux dans ses moindres détails : de délicats filaments métalliques ornés d’une pierre discrète et scintillante de deux millimètres. Les bijoux WJewellery ne crient pas, ils chuchotent. Van der Molen n’est pas le seul à approcher la beauté d’une manière élémentaire. Il fait partie d’une nouvelle vague de joailliers canadiens qui, en jouant sur les subtilités et les imperfections des pierres, expriment une vénération des formes et des matériaux naturels à des lieues du clinquant.

inspirées du littoral de la Nouvelle-Écosse. Mais aussi de ses études de la ligne qui est, selon elle, à la base de tout motif naturel, que ce soit l’horizon, les stries d’une feuille ou les traces que les vagues océaniques laissent sur le sable. Sur la côte opposée, à Vancouver, Leah Alexandra puise également son inspiration de l’océan. Comme en témoigne son amour de la turquoise et de l’aigue-marine, la joaillière est comme un poisson dans l’eau. Sa grand-mère vivait à la Barbade, elle a décroché son premier emploi à Cape Cod et elle passait tous ses étés dans les Hamptons. Elle constitue maintenant une référence pour les gens qui, comme Jessica Alba et Reese Witherspoon, cherchent des bijoux portables en toutes occasions. Partisane d’une beauté dépouillée, Alexandra agence ses pierres sur des anneaux délicats et de fines chaînes, de manière à révéler le charme naturel des gemmes.

RETOUR À LA TERRE Le collier de Leah Alexandra (de Vancouver) est composé d’une labradorite et d’une chaîne plaquée or.

Changement de cap Avant de déménager au Canada en 2007, Van der Molen a travaillé aux Pays-Bas, son pays natal, comme bijoutier, horloger, orfèvre, puis conseiller propriétaire de bijouterie courant les salons commerciaux d’Anvers, Bâle, Londres et plus loin encore. « Ce n’est plus pour moi », confie-t-il en parlant de ses anciennes carrières, aux antipodes de sa vie actuelle au Canada, qu’il partage avec sa femme et deux jeunes enfants. « WJewellery me ressemble davantage. L’autre jour, j’installais des marches en ardoise près de mon poulailler et, ça peut sembler ridicule, ça m’a inspiré mille fois plus qu’un salon commercial. » Cette expérience tirée du quotidien lui a soufflé l’idée de sa première bague Stepping Stone, un anneau en or massif façonné, monté de délicates granules d’or de différentes tailles qui rappellent la beauté et la fonction d’un chemin ou d’un escalier de pierre. Dans sa simplicité raffinée, l’œuvre de Van der Molen a des connivences avec celle de Dorothée Rosen, d’Halifax, reconnue pour sa bague Onefooter, composée d’un fil d’or à 18 carats d’un pied (30 cm), forgé et enroulé à la main en une spirale, et, en option, rehaussée d’un diamant blanc canadien. Les créations de Rosen sont mercedes-magazine.ca

37


SCÈNE

« Plusieurs des pierres que j’utilise sont accessibles parce qu’elles sont imparfaites, comme les rubis opaques ou les aigues-marines mousseuses, qui ont des inclusions qui les rendent troubles et une magnifique couleur gris-bleu, explique-t-elle. Ces défauts leur donnent parfois l’apparence d’autres pierres ; je crois que c’est de là qu’émane leur beauté. Si le verre et les matériaux artificiels peuvent facilement imiter, par exemple, le diamant parfait d’une aigue-  marine claire, il est impossible de reproduire le caractère brut des pierres imparfaites. »

EN JOUANT SUR les imperfections des pierres, les joailliers canadiens expriment une vénération des formes et des matériaux naturels.

Avoir bonne mine Bien qu’il y ait des exceptions (l’année dernière, par exemple, l’acclamée bijoutière torontoise Reena Ahluwalia a créé la première collection composée exclusivement de diamants fabriqués en laboratoire), la plupart des designers canadiens voient l’avenir du métier évoluer de concert avec la générosité de la nature. Grâce à des mines partout dans le Nord canadien, les provisions de diamants d’origine éthique et de qualité impeccable abondent. De plus, comme l’affirme Van der Molen, l’identité canadienne est enracinée dans la terre. « L’espace, la vie, l’expérience des saisons sont des notions tellement plus fortes ici qu’en Europe. » Il esquisse un large geste du bras : « Et

38

JOLI NID Mark LBracelet en or blanc 18 carats avec tranches de saphir et diamants de Mark Lash (de Toronto)

voici la plus grande différence ! » Pendant que nous traversons le jardin, j’admire le paysage autour de la maison de Van der Molen et j’ai soudainement l’impression de marcher dans une peinture de Tom Thomson. « En Europe, tout est juste un peu trop près. Le Canada est si vaste. » Je me rappelle alors les paroles de Lisa Elser, une lapidaire, une des rares au Canada, formée en Suisse, mais vivant aujourd’hui en ColombieBritannique, qui est reconnue à l’international pour travailler la tourmaline, le spinelle, le saphir et le grenat avec précision et créativité. « Je crois qu’en tant que Canadiens, nous nous représentons mieux dans la nature, m’a-t-elle dit depuis son atelier. De ma cuisine, je peux observer des cerfs, parfois même des ours et des coyotes, qui traversent la forêt de la baie Burrard. C’est très important pour moi. » Elser a commencé ce métier relativement tard, délaissant une carrière bien établie en technologies de l’information pour un mode de vie complètement différent. « Une femme respectable ne se tourne pas les pouces ! lance-t-elle en riant. Je tricote, je tisse, je couds. Je voulais échapper à cette vie de conférences téléphoniques et d’écriture d’articles. Je trouve puissante l’idée de créer de la beauté de mes propres mains. » Cette nouvelle carrière satisfait également sa passion du voyage. « Mon mari et moi sommes des ornithologues amateurs, et les endroits où se trouvent les bonnes gemmes sont aussi les meilleurs pour observer les oiseaux. Nous avons donc décidé de remonter à la source. » Aujourd’hui, elle et son conjoint parcourent le monde (Tanzanie, Kenya, Madagascar, Sri Lanka) en quête de pierres qu’ils rapportent au Canada pour les tailler. Mis à part les designs sur mesure et une qualité convoitée par les orfèvres partout sur la planète, un autre aspect rend leurs pratiques commerciales uniques : 20 % de leurs profits sont remis aux communautés qui leur ont fourni les gemmes. « Nous avons offert une machine à ultrasons et un microscope trinoculaire à une clinique populaire du Nigeria, mentionne Elser. Nous donnons à des écoles et à des groupes de femmes en Afrique et en Asie. C’est ainsi que nous procé­dons et que nous restons près de nos fournisseurs. » Elser n’est pas la seule bijoutière philanthrope. Hilary Druxman, de Winnipeg, a fait des bijoux de bienfaisance sa vocation. Depuis sa première création pour le Musée canadien pour les droits de la personne, il y a sept ans, elle a conçu


COMME UN ROC Une bague en or à 14 carats surmontée d’une chrysocolle d’Anouk Jewelry (de Toronto).


DIAMANT BRUT La bague Onefooter de Dorothée Rosen (de Halifax), en or 18 carats, dominée par un diamant canadien à 0,25 carat

des pendentifs sur mesure pour plus de 30 organismes, et la liste ne cesse de s’allonger. Druxman crée des bijoux accessibles, faits d’argent fin et inspirés par des formes organiques, comme des fossiles (en aide au musée du Manitoba), des cailloux (pour Centraide Winnipeg) et des myosotis (pour la Société Alzheimer). « Plusieurs de nos clients s’impliquent dans des galas-bénéfices et des œuvres de charité, explique Druxman, il me semblait donc naturel de créer ces bijoux. »

SOUS UNE surface dorée et sertie de petits diamants, on devine l’éclat du soleil sur une montagne enneigée.

Âge de pierre Les galeries Noel Guyomarc’h, à Montréal, et Rubaiyat, sur la 17e Avenue à Calgary, ressemblent davantage à des musées de bijoux contemporains qu’à des bijouteries. Toutes deux mettent en scène le thème de la nature caractéristique de la pratique des joailliers canadiens, et leurs collections vont des feuilles gravées sur les bagues de Dorothée Rosen aux formes et aux angles elliptiques de Rudi Peet. Originaire des Pays-Bas, Peet vit maintenant à Canmore, en Alberta, où il a trouvé une source inépuisable d’inspiration dans les nuances et la grandeur des Rocheuses. Cela se traduit par des sculptures miniatures portables où, derrière l’allusion la plus subtile, comme une 40

surface givrée d’or sertie de petits diamants, on devine l’éclat du soleil sur une chaîne de montagnes enneigées. La prédilection d’Anat Kaplan pour le bleuvert, le bleu sarcelle et l’aigue-marine dénote plutôt une influence aquatique que montagneuse. Née à Moscou, puis élevée en Israël, la Torontoise d’adoption est à l’origine de la marque Anouk Jewelry et de ses bijoux éternels qui semblent avoir été trouvés dans une ancienne pyramide égyptienne le long du Nil. « C’est une question d’eau pour moi. Ses courants, son miroitement et toutes les textures qui

y sont liées, comme le sable, les rochers, les falaises. Sans être trop figurative, je veux évoquer cette sensation qui m’apaise et m’équilibre. C’est ce dont j’ai besoin dans la folie du centreville de Toronto. » Kaplan, qui a passé la majeure partie de sa vie adulte à faire de l’art, au Canada, et à étudier l’histoire de l’art, en Israël, n’a jamais pensé qu’elle deviendrait bijoutière. Pendant ses études, en tombant sur des images de bijoux de l’Antiquité gréco-romaine, l’inspiration l’a frappée. La rudesse de l’or massif unie à une délicatesse presque féerique (ses pierres préférées sont les saphirs verts et les diamants bruts) rend les compositions de Kaplan uniques. Elle tire profit de leur éclat terrestre qu’elle capture dans des anneaux rustiques criblés de trous. « Nous vivons dans un monde tellement structuré que lorsque nous voyons des formes informes, c’est comme si nos yeux se reposaient, dit-elle. Il y a quelque chose de très apaisant dans la fluidité et l’imperfection. » Afin d’accroître le lien entre l’objet et la personne qui le porte, Kaplan évite les modèles et les instruments de mesure numériques. Elle consulte plutôt ses clients pour savoir, par exemple, comment transformer leur histoire en un objet symbolique, en un « talisman personnel ». Après avoir fait l’ébauche, elle sculpte à la main la bague dans la cire, avant de la mouler dans le métal et d’y ajouter des pierres précieuses.

Consolider les bases De retour à Luskville, au Québec, l’échelle est décidément humaine. Deux chats tigrés s’entrelacent autour de la jambe de Van der Molen pendant qu’il me fait visiter son atelier, sobre et de bon goût, comme ses bijoux. Son atelier se trouvant dans la maison familiale, il préfère travailler avec des gaz naturels et de l’acide citrique à base d’écorce d’orange plutôt qu’avec des acides et des produits chimiques puissants. Il n’est donc pas du genre industriel. Même son établi a été récupéré : un rebut du collège George Brown à Toronto, qu’il a ramené à la vie et qui est maintenant parsemé de petites perles, de pierres et de retailles scintillantes de métaux précieux à demi façonnées en de futurs souvenirs. « J’aime l’idée du travail artisanal, et j’adore les outils du métier, dit Van der Molen. J’aime m’asseoir derrière cet établi, sentir son histoire et montrer aux gens que oui, on peut encore, à la main, faire des choses magnifiques. »


Conçu par des pilotes.

Une marque de Daimler

Le nouveau Coupé Mercedes-AMG GT

© Mercedes-Benz Canada Inc., 2015.


Partons, la mer


ESCAPADE

«

est belle En sillonnant d’un bout à l’autre, et deux fois plutôt qu’une, l’archipel des îles de la Madeleine, notre journaliste découvre que tous les goûts sont dans la nature.

On ne revient pas des Îles comme on y est arrivé. » Cette mise en garde me trotte dans la tête comme un ver d’oreille tenace, tandis que se découpent au large les premiers morceaux de terre ferme. Cinq heures se sont écoulées depuis que le traversier a quitté le port de Souris, à l’Île-du-PrinceÉdouard, pour rejoindre les îles de la Madeleine, cet archipel formé de 14 îles, dont 6 sont reliées entre elles, égaré en plein cœur du golfe du Saint-Laurent. Les falaises de grès rouge (un mélange de quartz et d’oxyde de fer) se dessinent au loin. Les stries profondes et autres formes spectaculaires sculptées par l’érosion trahissent l’incessant va-et-vient d’une mer tourmentée. Sur les buttes verdoyantes, les maisons typiques du paysage madelinot, revêtues de bardeaux de cèdre naturel peinturlurés rouge vif, bleu pervenche ou vert menthe, sont battues par un vent qui ne baisse sa garde que pour reprendre son souffle. Les Îles ne se reposent jamais. Et tout ce qui est touché par cette nature rebelle qui fouette les sens en porte la trace, à commencer par les produits du terroir qu’elle génère et que je suis venue découvrir. Un pied ancré dans la province de Québec, l’autre au bout du monde, je débarque sur le quai de Capaux-Meules, porte d’entrée des Îles et centre urbain. Dehors, l’air est dense, infusé de l’odeur iodée, minérale, des climats maritimes, reconnaissable entre toutes. Le voyage a été long. La relative difficulté d’accès des lieux lui a conféré des allures d’expédition. Je prends une profonde inspiration. Je suis enfin arrivée à bon port.

Les Îles en bouteille

T E X T E MÉL ANIE ROY PHOTOS DOMINIQUE L AFOND

FOUS DES ÎLES Dans le sens horaire : Dominique Arseneau de la Fromagerie du Pied-de-Vent ; la petite pomme de l’eau-de-vie La Poméloi grandit à même la bouteille ; le spectacle du paysage madelinot.

La première auberge qui m’accueille, Chez Denis à François, est située à Havre-Aubert, à la pointe sud de l’archipel. Elle est peinte d’un jaune clair et ressemble davantage à un petit manoir, avec ses lucarnes fières. À ses pieds s’étend le site de La Grave, classé historique depuis 1983, ancien chef-lieu des activités commerciales de pêche encore jonché de « salines », ces petites cabanes en bois où s’effectuait jadis le salage du poisson, avant que celui-ci soit séché sur la plage de galets, au soleil de plomb. Je sors de la voiture. À la vue de la mer qui s’ouvre à perte de vue devant moi, comme éblouie, je fige sur place. Mon hôte ne semble pas étonné de me trouver ainsi perdue dans mes pensées, un bagage dans chaque main dont il s’empare, m’intimant joyeusement de le suivre à l’intérieur. Denis « à François » (du nom de son père ; ici, on « replace » les gens par leur lignée) m’accompagne jusqu’à mercedes-magazine.ca

43


ESCAPADE

ma chambre. Située dans le nouveau pavillon fraîchement inauguré de l’auberge, elle a été décorée avec soin, dans le style champêtre. Aussitôt installée, je reprends la route principale (« la 199 »), à la recherche du chemin du P’tit-Bois Nord qui traverse le village de Bassin. Je m’arrête au Verger Poméloi, où Éloi Vigneau et Monique Solomon réalisent l’exploit, depuis plus de 20 ans, de faire pousser des pommiers dans des conditions rigoureuses pour ces arbres fragiles : des saisons courtes, de grands vents, un air salin qui brûle le feuillage. « Le projet s’est tricoté dans le temps. À la longue, le tri s’est fait naturellement. Seules les variétés capables de survivre sans soin [sans engrais chimiques] ont résisté », m’explique Éloi en me guidant dans le verger escarpé de 550 pommiers plantés serrés, qu’il gravit à grandes enjambées, impatient de m’en faire faire le tour, tandis que, tirant de la patte derrière, Monique peine à le ralentir et moi, à reprendre mon souffle. Un jour, ayant récolté assez de pommes pour ne plus savoir quoi en faire, un marin breton « échoué aux Îles » les encourage à fabriquer du cidre avec les levures naturelles du fruit, selon les méthodes de son coin de pays. Aujourd’hui, quatre élixirs sont fermentés dans la petite cidrerie, notamment la boisson-vedette, La Poméloi, un assemblage de cidre et d’eau-de-vie de pomme. Sa bouteille à goulot mince emprisonne une petite pomme bien ronde, qui pousse directement dans la première, installée sur une branche solide de l’arbre fruitier vers la fin de la nouaison.

Apprivoiser Madeleine Le jour suivant, au petit matin, je longe la PointeBasse, à Havre-aux-Maisons, en direction de la ferme Léo & fils qui abrite, depuis 1998, la Fromagerie du Pied-de-Vent. Dans l’étable, Dominique (« à Jérémie à Léo ») Arseneau rassemble ses vaches de race canadienne, des ruminants au pelage foncé, rustiques, arrivés à bord des goélettes en même temps que les premiers colons. Les bêtes curieuses me fixent de leurs grands yeux globuleux, avant de s’aventurer, à la queue leu leu, sur la petite butte qui mène au pâturage. Elles passeront la journée à brouter le foin sec, ensemencé par l’écume de mer, qui donne sa spécificité à leur lait, prisé bien au-delà du territoire. Le rayonnement de la maison, et surtout du Pied-de-Vent, l’aîné de ses fromages, une croûte lavée au goût délicat de noisette et de champignon, 44

LES ÎLES ne se reposent jamais. Et tout ce qui est touché par cette nature rebelle qui fouette les sens en porte la trace.

ARSENEAU ET FILS « Dan à Ben » (ci-haut) du Fumoir d’antan et ses frères boucanent le hareng selon le savoir-faire hérité de leur grand-père.

a grandement contribué à réveiller l’économie agricole locale et à mettre les Îles-de-la-Madeleine sur la carte des destinations agrotouristiques. En refermant la marche, Dominique m’explique que cette renaissance a forgé un esprit de solidarité entre les insulaires. Ici, rien ne se perd. Le lactosérum (le résidu liquide obtenu après la coagulation du lait) alimente les sangliers de Jeannot Aucoin. Les veaux de la ferme sont envoyés chez leurs voisins, les Nathaël, qui les élèvent. La boutique Gourmande de nature de Johanne Vigneau, aussi chef-propriétaire de la gastronomique Table des Roy, deux arrêts obligatoires à L’étang-du-Nord pour qui souhaite goûter les merveilles du patrimoine culinaire madelinot, prépare des crèmes glacées avec les fromages des Îles. Du sommet de la butte venteuse, je lève les yeux à la recherche d’un pied-de-vent, ce phénomène observable surtout par temps couvert, lorsqu’un rayon de soleil perce les nuages et forme comme une colonne de lumière, annonciatrice de grands vents. Pas de chance. Au-dessus de nos têtes, le ciel est dégagé, d’un bleu éclatant. À deux pas, au Fumoir d’antan, je suis accueillie sans cérémonie par Smokey, un labrador noir et indépendant. Une odeur de boucan me monte au nez. Un grand gaillard, une ancre de bateau tatouée sur le bras, apparaît dans l’embrasure de la porte. En 1996, Daniel Arseneau (« Dan à Ben ») et ses frères ont restauré l’un des deux fumoirs de leur grand-père (l’autre bâtiment héberge un économusée), les seuls à avoir survécu à la démolition, après la quasi-disparition de la pêche aux harengs dans les années 1970. Aujourd’hui, la vocation du fumoir est plus artisanale que commerciale, me raconte Daniel de sa belle parlure chantante, qui escamote les R. À l’intérieur du grand hangar de bois, des milliers de poissons dorés sont embrochés jusqu’au toit sous de petits feux de bois d’érable qu’il faut alimenter jour et nuit pendant deux longs mois. Les Arseneau « boucanent » surtout du hareng, des moules, du saumon et du maquereau. Mais ils fument aussi le cheddar de leurs voisins fromagers et le malt de l’épatante microbrasserie des Îles, À l’abri de la tempête. Le Corps mort (du nom d’un rocher inhabité au large de Havre-Aubert), un vin d’orge charpenté et fort en alcool, est brassé avec des grains qui ont « frayé » avec le poisson. Ainsi postés à des kilomètres de la « grande terre », les insulaires forment une communauté tissée serrée.


HISTOIRE DE PÊCHE Le Café de la Grave, situé dans l’ancien berceau de l’industrie de la pêche, inscrit depuis plus de 30 ans les saveurs locales au menu. Ci-contre : la chaudrée de palourdes dans un bol en pain.

Le bout du bout Le lendemain, je me dirige vers Grande-Entrée, à l’extrémité nord de l’archipel. Pour m’y rendre, je traverse Grosse-Île, l’un des deux villages anglophones (l’autre se trouve à l’île d’Entrée), habités par des descendants de naufragés écossais pour la plupart. Après quelque 80 kilomètres de route bordée de mer des deux côtés, j’aboutis dans le port de Grande-Entrée, où dodelinent les homardiers qui, au retour de la belle saison, la première semaine de mai, partent dans un grand cérémonial déposer leurs cages dans les fonds rocheux

TERRE ET MER La vue à couper le souffle du sommet d’une butte de Havre-aux-Maisons. Au loin se dessine le plus petit phare des Îles, dit du Cap Alright.


ESCAPADE

(et non vaseux, ce qui fait du homard des Îles le meilleur de la planète, selon les amateurs). J’ai atteint la fin de la 199. La route s’arrête brusquement devant moi, pour céder le pas à la lagune, immensément vaste à partir d’ici. J’ai l’étrange impression d’avoir foulé le bout du monde… et d’être passée tout droit ! À mes côtés, deux valeureux cyclistes, arrivés, eux, au bout de leur peine, reprennent leur souffle (les Îles offrent une centaine de kilomètres de route verte). Je fais demi-tour. Un imposant bâtiment vert lime, difficile à manquer, surgit à ma gauche. Je bredouille un « C’était mal indiqué ! » en guise d’excuse. Mon hôte, Lucie Longuépée, esquisse un grand sourire complice. Le centre de vacances La Salicorne est un OSBL fondé principalement dans le but de créer de l’emploi dans cette partie plus sauvage, plus recluse aussi, des Îles, qui vit encore presque exclusivement de la pêche (aux Îles, 70 % des emplois sont reliés à cette activité). Le gîte se spécialise également dans les excursions nature : visites des grottes marines, randonnées en kayak, pêche aux coques.

Ô CAPITAINE ! Lauréat Déraspe attend patiemment le retour de la saison de la pêche au homard. En dessous, le port de Grande-Entrée, où sont accostés la majorité des homardiers.

AINSI BALLOTTÉE par le rythme des marées, aurais-je donc fini par attraper le mal de mer ? Est-ce qu’on en vient à s’habituer à son genre de beauté ?

FESTIVAL DU HOMARD Au Bistro du Capitaine à Havre-aux-Maisons, la poutine au homard fraîchement pêché vole la vedette.

À peine ai-je le temps de terminer mon plat de coquilles Saint-Jacques que Lucie, mon énergique guide naturaliste, un sacré boute-en-train, m’empresse de la suivre. Elle analyse le ciel : « Il y aura un refroidissement aujourd’hui ! » Follement éprise de son pays natal, qu’elle connaît par cœur, elle me donne un cours en accéléré sur la formation des îles, qui reposent sur des mines de sel, et les nombreux naufrages répertoriés au large de leurs côtes. Plus de 400, ce qui leur vaut la triste réputation de cimetière marin. Elle m’entraîne à la Grande Échouerie, où, sur les gros blocs de pierre plate, les phoques viennent parfois se prélasser, puis m’apprend à identifier le caquillier édentulé, la sabline, le persil de mer et les autres plantes marines qui colonisent les dunes de la plage du Bassin Ouest et que les chefs s’arrachent. Sur le chemin du retour, nous faisons un saut chez Lauréat Déraspe, pêcheur de homards depuis l’âge de 14 ans, un métier inscrit dans les gènes de la famille. Dans sa remise, pour meubler le temps avant la prochaine mise à l’eau, il tricote le macramé des filets de ses casiers à homards en bois, « aussi solides que les fondations d’une maison ». Dans les grandes mains pesantes de Lauréat, ces gestes fermes, répétés depuis des générations, ont quelque chose d’apaisant.

Une heure plus tard dans les Maritimes Je passe mon dernier après-midi à flâner dans les marinas, à la recherche des plus jolis noms de bateaux. Des prénoms d’enfants, le plus souvent. Mon errance me ramène à Havre-Aubert, point de départ de mon séjour. De la plage, on entend des notes de musique s’échapper du Café de la Grave, cet ancien magasin général transformé en bistro dans les années 1980, afin de ranimer cette portion abandonnée des Îles, devenue rapidement le lieu de rassemblement des touristes comme des locaux, jeunes et moins jeunes. À l’intérieur, l’air est parfumé des effluves réconfortants de pot-en-pot (une sorte de pâté aux fruits de mer, spécialité des Îles), galettes de morue et chaudrées de palourdes dans un bol en pain, les classiques du menu depuis 30 ans. Assise sur le banc du vieux piano, Sonia (« à Denis à François ») Painchaud joue un air mélancolique sur son accordéon. Elle a annoncé officiellement cette semaine qu’après huit saisons, elle était prête à passer le flambeau du restaurant familial et à se concentrer sur sa


ADRESSES

Le goût des Îles À l’abri de la tempête LIEU SACRÉ Le Vieux Couvent, où il fait bon humer l’air marin, est truffé de clins d’œil à son riche passé. Si les murs pouvaient parler...

carrière de musicienne. Ce soir, la place est bondée de Madelinots, dont, heureux hasard, Monique et Éloi de Poméloi, qui m’invitent à me joindre à leur table. La proverbiale gentillesse des gens d’ici m’émeut une fois de plus. La lumière jaunâtre de fin de journée tombe doucement sur le décor un peu bric-à-brac (tables et chaises en bois dépareillées, bibliothèques en désordre) du café. L’heure du départ approche, et je suis happée par un drôle de sentiment qui m’enserre la poitrine. Ainsi ballottée par le rythme des marées, aurais-je donc fini par attraper le mal de mer ? Est-ce qu’on en vient à s’habituer à son genre de beauté ? Elle qui influence tellement les humeurs, les tempéraments, je ne vois pas pourquoi j’aurais échappé à son étrange magnétisme. Je repense aux artisans que j’ai rencontrés et qui sont forcés de travailler contre des éléments

PHOTO X X X X X X

VÉLO FITNESS

qui se chamaillent sans relâche, et je me dis qu’il s’agit à la fois d’une malédiction et d’une bénédiction. Parce que si les aliments arrachés à une mer ou à des terres insoumises sont des miracles en soi, ils sont tous marqués du sceau indélébile du lieu, unique au monde, qui les a produits. Sonia, qui a laissé sa place à une pianiste, croise mon regard, devine mon émotion. « Tu viens d’attraper la piqûre… » échappe-t-elle, l’air d’en avoir vu d’autres. Je rentre au Vieux Couvent, un réfectoire qui servait autrefois à la formation des jeunes institutrices devenu un hôtel luxueux. Les sages paroles de Sonia tournent en boucle dans ma tête, comme un ver d’oreille tenace. Je m’endors avec elles, le cœur serré et les fenêtres grandes ouvertes, dans l’espoir qu’une dernière fois demain matin, les ronflements lancinants de la marée montante me réveillent.

L E S Î L E S D E L A M A D E L E I N E s’arpentent merveilleusement bien sur deux roues. Et la façon la plus élégante de le faire, c’est à bord du nouveau vélo Fitness de Mercedes-Benz. Produit en collaboration avec le fabricant Rotwild, ce modèle hybride et unisexe est offert en trois grandeurs de cadres, tous en aluminium. Ne pesant que 14,5 kg, il est équipé d’une manette de dérailleur Shimano DEORE de 27 vitesses, d’une fourche avec débattement Suntour qui se verrouille et de freins à disque hydraulique Shimano. Ergonomique même sur les longues distances, il est muni de poignées de guidon Ergon, de larges pneus, de tiges à angles ajustables et d’une selle galbée Phorm. Ajoutez-y un porte-bagages et un panier en aluminium, et vous êtes prêts pour l’aventure sur les paisibles rues pavées et les sentiers rocailleux. Sans oublier les haltes pique-nique sur les plages de sable blanc.

La seule microbrasserie des Îles, installée dans une ancienne usine de transformation du poisson. Mention spéciale à L’écume, une blonde rustique, ode à la flore madelinienne avec ses notes salines et végétales. 418 986-5005 ALABRIDELATEMPETE.COM

L’ÉTAL — Produits d’ici Une vitrine à l’année pour les producteurs de l’archipel, qui se partagent les tablettes de cette charmante épicerie, une initiative du Bon goût frais des Îles, un regroupement qui vise à promouvoir le savoir-faire local. 418 986-6650 LEBONGOUTFRAISDESILES.COM

Café du moussonneur Du café moussonné ? Cette boisson hors du commun, dont les grains verts ont été trempés dans les eaux salées du golfe puis séchés à l’air libre avant d’être torréfiés, est la spécialité de ce repaire pour amateurs d’art latte. 418 986-6617 LEMOUSSONNEUR.COM

Gourmande de nature Une boutique-atelier imaginée par la chef Johanne Vigneau, qui transforme les trésors qui poussent à l’état sauvage sur les Îles. Parmi les trouvailles à emporter : sirop d’églantier, sel de persil de mer et sucre de lavande. 418 968-6767 GOURMANDEDENATURE.COM

mercedes-magazine.ca

47


POINT DE MIRE

48


CHEF-D’ŒUVRE Le nouveau Coupé GLE 450 AMG 4MATIC de Mercedes-Benz à l’ancien site de l’Expo de Lisbonne.

DOUBLE

VIE

Du deux en un. Le nouveau Coupé GLE de Mercedes-Benz combine le dynamisme du coupé à la robuste assurance du VUS. TE X TE JAN WILMS PHOTOS ANKE LUCKMANN


POINT DE MIRE

SOURCE DE PLAISIR Sous le capot du Coupé GLE 450 AMG se trouve un moteur biturbo V6. La traction intégrale permanente 4MATIC canalise cette puissance vers la route en toute sécurité.

50


362 CH

FORCE DE TRACTION


EN TOUT CONFORT Le Coupé GLE offre le confort d’assise et la qualité de conduite d’une berline.

D

52

es cimes de verre couronnent la forêt artificielle qui se dresse au centre-ville, près des berges de la rivière Tagus. Nous sommes à la gare de Lisbonne-Oriente. Les gens circulent en continu entre les arcs de cet arboretum métallique. Ils se dirigent tous au Parque das Nações, l’ancien site de l’Expo, à l’est de la capitale portugaise. En 20 ans, ce secteur des docks en décrépitude a su faire la part belle à l’architecture postmoderne, et s’est transformé en une parcelle immobilière riveraine parmi les plus recherchées de Lisbonne. Pour une ville qui régnait jadis sur un empire mondial, ce nouveau quartier représente le dernier chapitre d’une longue reconstruction. Avec son design accrocheur, le Coupé GLE de Mercedes-Benz se fond dans cette architecture exceptionnelle. Le GLE, qui allie le coupé sport au robuste VUS, démontre qu’il est possible de développer de nouvelles voitures et de répondre à de nouvelles demandes tout en restant fidèle au caractère et aux valeurs d’une marque. Plus de 100 ans d’expérience en construction automobile ont donné à Mercedes-Benz la faculté d’unir le dynamisme moderne à l’héritage du passé.


Le Coupé GLE est à la croisée de ces contrastes et réunit le meilleur des deux mondes. Là-haut, un toit muni d’une ligne qui fait penser au coupé sport ; en dessous, la solide garde au sol élevée et les puissants passages de roues du VUS. L’arrière, qui évoque le Coupé de Classe S, rappelle discrètement la noblesse de sa lignée.

Esprit et vitesse

AU BOUT DES DOIGTS Le système d’infodivertissement COMAND en ligne peut être contrôlé intuitivement à l’aide du pavé tactile de la console centrale.

Mais l’allure sportive du véhicule n’est pas tout ; l’intérieur doit aussi élever la barre. Dans le Coupé GLE 450 AMG 4MATIC, cette exigence s’incarne dans le moteur biturbo V6 de 362 ch, avec un couple culminant à 384 lb-pi. La force du moteur est canalisée dans les quatre roues grâce à la transmission automatique à 9 rapports < 9G-TRONIC.


LA PASSION DE L’EXCELLENCE

L’AVENIR EST RADIEUX


DRIVE

SOUS LE SOLEIL Le toit panoramique en verre permet aux passagers de prendre un bain de lumière.

UNE E XPRE S SION FR APPANTE La calandre à lamelles chromées accentue le caractère sportif de la voiture.

En langage physique, cela signifie que la voiture produit l’accélération latérale et longitudinale attendue d’un véritable coupé sport. Et le système de traction intégrale permanente 4MATIC lui permet également de conserver une traction exceptionnelle. Quelques minutes derrière le volant suffisent pour valider la théorie en pratique. Sur l’autoroute qui traverse le Ponte 25 de Abril, un des plus grands ponts suspendus au monde, une légère poussée sur l’accélérateur transforme cette confortable voiture de croisière en un alliage de puissance.

Faire vrombir les moteurs Cette artère monumentale au-dessus du Tagus offre une vue magnifique de l’horizon lisbonnais. Avant de quitter la ville, une dernière chance de dépasser une rangée de voitures se présente. < mercedes-magazine.ca

55


POINT DE MIRE

AFFIRMATION AUDACIEUSE

SPORTIVE ET ÉLÉGANTE

Une simple rotation de la commande DYNAMIC SELECT du panneau central est nécessaire pour passer du mode Confort à Sport Plus. Ce ne sont pas seulement les réactions du moteur, de la direction directe sport et de la suspension qui changent, mais aussi le son du moteur : de l’intense timbre de base à 2500 tr/min, l’accélérateur laisse entendre le crescendo du Coupé GLE 450 AMG 4MATIC, qui culmine dans un vrombissement féroce. L’intérieur haut de gamme communique une impression de sécurité, de confort et de connectivité. La carrosserie à quatre portes respecte les lignes sportives du style coupé, tout en offrant une élévation supplémentaire (pour voir le monde 56

comme dans un VUS). Les sièges sport AMG procurent un support latéral optimal, même pendant les virages serrés, et l’habitacle établit de diverses façons un lien avec l’environnement extérieur. Par la voie numérique, grâce au système COMAND en ligne, intégré à la console centrale qui est munie de l’affichage d’informations et d’un pavé tactile ; puis par la voie directe, grâce au toit panoramique en verre qui inonde l’habitacle des lumières de Lisbonne. Le nouveau modèle présente une autre qualité : sa capacité à s’adapter aux différentes situations de conduite et de surmonter tour à tour les difficultés. À l’intérieur, des signes évidents <

PLIER BAGAGE Le coffre peut contenir jusqu’à 1650 litres de bagages, un record mondial pour un coupé.


Purisme. SensualitÊ. Intelligence. Pour en savoir plus sur la fascination qu’exerce la cuisine bulthaup, contactez votre revendeur bulthaup.

bulthaup Toronto 280 King Street East Toronto ON M5A 1K7 www.toronto.bulthaup.com

bulthaup Vancouver 93 West Cordova Street Vancouver BC V6B 1C8 www.vancouver.bulthaup.com


POINT DE MIRE

i Coupé GLE 450 AMG 4MATIC Moteur/Performance Moteur biturbo V6 de 3,0 L, 362 ch à 5500–6000 tr/min Couple max. 384 lb/pi à 1800–4000 tr/min

Transmission Automatique à 9 rapports 9G-TRONIC

Configuration de conduite Traction intégrale permanente 4MATIC

Appuyer pour changer de caractère Le système DYNAMIC SELECT est une caractéristique de série qui permet au conducteur de changer la nature du Coupé GLE, du doux confort du VUS à l’agile dynamisme du coupé sport pure race. Les données ci-dessus ne sont pas celles d’un véhicule en particulier et ne font pas partie de l’offre du produit ; elles ne sont fournies qu’à des fins de comparaison de modèle.

MERCEDES-BENZ.CA

58

révèlent ses origines qui remontent à la Classe M (voir la page 22 pour en savoir davantage sur la nouvelle nomenclature des gammes de modèles Mercedes-Benz). Comme un VUS, le Coupé GLE loge jusqu’à cinq personnes, et la banquette arrière est la plus spacieuse de sa catégorie. Nous nous arrêtons à nouveau au Parque das Nações pour visiter le pavillon portugais et sa couverture de béton « flottant », une architecture rendue possible grâce à une technologie spéciale (un parallèle à établir avec le Coupé GLE 450 AMG 4MATIC). La construction inhabituelle de la voiture a été affinée par la technologie. Par exemple, le centre de gravité de la nouvelle Mercedes-Benz, plus élevé que celui d’un coupé ordinaire, est plus exigeant pour la suspension. Afin de relever ce défi, les ingénieurs ont uni des technologies

Mercedes-Benz de longue date et innovantes. La suspension pneumatique AIRMATIC remise au point, le système d’amortissement adaptatif en continu ADS Plus et l’ACTIVE CURVE SYSTEM (optionnel) avec stabilisateur de roulis actif garantissent un maniement assuré en toutes situations. De la conduite de plaisance sur l’autoroute à l’excursion dans des cols sinueux.

Innovation durable Peu de grandes villes sont aussi accueillantes que Lisbonne. Les résidents reconnaissent que d’heureux liens entre l’ancien et le moderne sont la clé de l’avenir. Le Coupé GLE réunit également la tradition et l’innovation. Et il donne cette impression que le nouveau modèle deviendra, par-delà son charme actuel, un classique de demain.

ST YLISME L ÂLE AK TAY MODE HUGO BOSS COIFFURE ET MAQUILLAGE ALEX ANDER HOFMANN/USCHI R ABE MODÈLES TATIANA CHECHETOVA/M4 MODELS ; TIAGO LOBO/FASHION MODELS PRODUCTION ARTISTS GROUP/PORTUGAL

TOP MODÈLE Le Coupé GLE 450 AMG 4MATIC est le premier modèle sport d’AMG. La nouvelle gamme de produits constitue une attrayante porte d’entrée dans le monde d’AMG.


Consommez la route et rien d’autre.

>> La smart fortwo electric drive à partir de seulement 26 990 $*. Citadine par excellence, la smart fortwo electric drive est petite, mais elle en a dedans ! Grâce à un couple entièrement accessible dès l’accélération, elle parvient à sillonner la ville avec une rapidité et une agilité étonnantes, tout en étant incroyablement économique. Et ça, c’est sans parler de son incomparable simplicité à garer, de sa maniabilité supérieure et du fait qu’elle ne produit aucune émission directe. Bref, la smart fortwo electric drive est la voiture idéale pour la ville, un point c’est tout ! www.smart.com

smart – une marque de Daimler

© smart Canada, une division de Mercedes-Benz Canada Inc., 2015. * PDSF à partir de 26 990 $ pour la smart fortwo electric drive coupé. Les rabais sont en vigueur dans certaines provinces. Passez au Centre smart de votre région pour connaître les détails.


BULLETIN

Voir loin Copenhague s’impose comme un modèle pour les urbanistes de partout sur la planète. Mais depuis l’invention de la nouvelle cuisine nordique, la capitale danoise est également sur la liste de tous les gourmets. TEXTE GERO GÜNTHER PHOTOS ENNO K APITZA

60


EFFORT COLLECTIF Copenhague doit l’essor de sa culture du café à des baristas comme Callum Hare de Coffee Collective ; la règle d’or de l’architecture (les usagers d’un bâtiment devraient s’y sentir à l’aise) est exemplifiée par les dortoirs de l’Université Tietgenkollegiet à Ørestad (à gauche).


BULLETIN

L

62

e soleil de fin de journée plombe dans l’immense fenêtre, baignant de ses rayons les sièges et les sculptures, les dessins et les plans. À l’horizon, un cargo file sur la mer turquoise, les voiliers vont et viennent. Plus loin, les rotors d’une éolienne tracent des cercles translucides. « Notre mission est d’apporter un vent de fraîcheur aux entreprises et aux institutions », affirme Rosan Bosch, les yeux brillants, comme pour montrer que ses batteries sont pleinement chargées. « Et nous sommes exactement au bon endroit pour le faire. » Repousser les frontières est la spécialité de cette artiste et designer de 44 ans. Une approche qui fonctionne particulièrement bien à Copenhague, une ville qui valorise le mouvement et la flexibilité, au-delà des structures hiérarchiques et de la tradition. Bosch a conçu des écoles, des bibliothèques, des bâtiments universitaires et même un bureau où les concepteurs de Lego se déplacent d’un étage à l’autre grâce à des glissades. « Le désir d’apprendre, dit-elle, est l’un de nos instincts primaires. » Même ses écoles sortent de l’ordinaire. À la place des salles de classe traditionnelles se trouvent des zones d’apprentissage ouvertes et flexibles, des aires de repos. Bosch, qui a depuis longtemps quitté les Pays-Bas pour la région de Øresund, privilégie les solutions ludiques et expérimentales. « Mon premier mandat au Danemark a été de concevoir des bureaux créatifs pour le ministère de l’Économie, se rappelle-t-elle. À l’époque, pourtant, j’étais une parfaite inconnue. » En un mot, les Copenhaguois n’ont pas peur d’aborder les choses différemment. Progressivement, Copenhague est devenue une sorte de laboratoire, une ville qui se définit comme un nouveau prototype d’urbanisme. De nombreuses études la classent au sommet des villes mondiales pour sa qualité de vie. Après une rapide promenade dans ses rues, cet engouement est palpable : les cafés et les bars sont bondés, les gens se prélassent au soleil, des groupes de joggeurs et de cyclistes gardent la forme, le port est rempli de pagayeurs. Planchistes, femmes coiffées d’un fichu, hipsters barbus et citoyens de l’âge d’or se côtoient dans les espaces publics. De nouveaux bâtiments, comme le Théâtre royal danois et le « Diamant noir » (le nom attribué à la bibliothèque nationale par les citoyens), attirent quotidiennement des centaines de visiteurs. Et les mobiliers modernistes de Arne Jacobsen, Hans Wegner et Louis Poulsen sont visibles partout.

VÉLO DE VILLE La spécialiste en espaces publics Camilla van Deurs souhaitait que Copenhague soit reconnue comme la capitale mondiale du cyclisme. Pari réussi.


EN ÉVIDENCE L’architecture se faufile jusque dans le port avec le bâtiment de la banque Saxo (à gauche), qui contraste avec le centre historique d’Amagertorv (ci-dessus).

« Les citoyens doivent aimer leur ville », soutient Camilla van Deurs, spécialiste en espaces publics et en architecture du paysage, ainsi que planificatrice générale pour le cabinet du légendaire urbaniste Jan Gehl. Âgé de 78 ans, Gehl est l’un des principaux acteurs de la transformation de Copenhague. En tant que chargé de cours, conseiller gouvernemental à la Ville et visionnaire, il a longtemps travaillé à l’implantation de ses idées. Il avait en tête une ville pensée pour les piétons et les cyclistes, et il semble qu’il ait atteint son but. Aujourd’hui, Gehl et son équipe cherchent à exporter sa formule à l’international. Aidés de spécialistes des sciences sociales et d’anthropologues, van Deurs et ses collègues ont amassé des milliers de statistiques sur Copenhague. Où les gens aiment-ils passer leur temps, et pour combien de temps ? Comment réagissent-ils à différents types de trottoirs ? Où et quand se sentent-ils en sécurité ? « Les connaissances détaillées que nous avons

COPENHAGUE est le bon endroit pour apporter un vent de fraîcheur aux entreprises et aux institutions. accumulées nous permettent de proposer des solutions sur mesure à des problèmes précis, et à moindre coût », mentionne la femme de 37 ans, qui dégage un optimisme n’ayant rien à voir avec la naïveté. À Copenhague, expliquet-elle, des quartiers a priori sans points communs ont été connectés. En grandissant, la ville s’est unifiée. Des ceintures vertes ont été créées et des secteurs autrefois difficiles se sont

améliorés grâce à des initiatives d’engagement des citoyens. Bien entendu, Copenhague recèle aussi son lot de splendeurs : le château de Rosenborg, la Ny Carlsberg Glyptotek et le nouvel aquarium Den Blå Planet. Mais c’est le réseau entrelacé, destiné à un usage commun, de sentiers et d’eau, d’espaces publics et de merveilles architecturales, qui rend cette ville si captivante. Si le paysage urbain de Copenhague a subi d’importants changements, il en va de même de l’attitude de ses habitants et de leur culture gastronomique. « Nous sommes devenus étonnamment réceptifs à la fine cuisine et aux bons vins », affirme Peter Dupont. Âgé de 40 ans, il est le cofondateur de Coffee Collective, une prestigieuse entreprise copenhaguoise spécialisée dans les cafés haut de gamme, qui a pignon sur rue à deux endroits au centre-ville : sur la populaire rue Jægersborggade du quartier Nørrebro, et au marché du Israels Plads. « Tout ça aurait été impossible sans la présence de Noma », poursuit Peter. À son avis, Noma, nommé plusieurs fois meilleur restaurant au monde, a, à lui seul, placé la ville sur la carte culinaire mondiale. La cuisine nordique a maintenant une solide réputation dans le monde de la fine cuisine, et Copenhague en est la capitale. À travers cette croissance, les fondateurs de Coffee Collective ont reconnu les doctrines naissantes de leur modèle d’entreprise : écologique, équitable et n’utilisant que les meilleurs grains. Trop fins pour la machine espresso, leurs cafés doivent être minutieusement préparés avec des filtres, afin de conserver la délicatesse des arômes, obtenus grâce à une torréfaction exceptionnellement longue. « Nos cafés ont une douceur et une pureté peu communes », explique Peter. Mais il place la barre beaucoup plus haut : « En matière de café, nous n’effleurons que la surface des expériences gustatives possibles. » Et Copenhague est le lieu tout indiqué pour se livrer à d’aussi savoureuses expérimentations. mercedes-magazine.ca

63


BULLETIN

TENDANCE BARBUE A U J O U R D ’ H U I , tatouages et barbes font bonne figure, et Tokes (ci-dessous) ne fait pas exception à la règle. « Je ressemble à la plupart des hipsters en ville ! » s’exclame en souriant le barman de 31 ans. Tokes est un chic type, ouvert et amical, qui adore le quartier dans lequel il vit et travaille. Autrefois, Vesterbro avait mauvaise réputation. Depuis, le quartier s’est embourgeoisé, mais il cache quelques recoins encore rudes. « On croise ici toutes sortes de gens », dit Tokes, gérant du Lidkoeb, l’une des buvettes les plus courues de la ville. En dépit de ses trois étages, le Lidkoeb est un bar chaleureux, comme un prolongement de notre chez-soi. La carte des cocktails est aussi longue qu’originale, et le dernier étage abrite un bar à whisky intimiste, où l’on accueille délibérément que 28 personnes en même temps. LIDKOEB.DK

LES COPENHAGUOIS sont devenus étonnamment réceptifs à la fine cuisine et aux bons vins.

L’HEURE DU COCKTAIL Jusqu’à 2 h du matin, le barman Tokes (à droite) prépare tous les cocktails, du whisky classique aux mélanges les plus fantaisistes.

64


BORD DE MER Jadis un point de vente de billets de traversier, le Standard accueille aujourd’hui trois restaurants et un club de jazz. Le Studio, dirigé par le chef étoilé Torsten Vildegaard (ci-dessous), s’y trouve aussi.

POIREAU À L A CENDRE DE FOIN ET AU MISO BLANC DONNE 4 PORTIONS - POIREAUX - 2 C. À THÉ DE PERSIL (MÉLANGE DE PERSIL SÉCHÉ ET D’HUILE DE PÉPINS DE RAISIN) - THYM CITRON - 2 C. À THÉ DE MISO - FOIN

LES ÉTOILES FIL ANTES DE ØRESUND R A R E S S O N T L E S C H E F S qui se sont vu attribuer une étoile Michelin aussi rapidement que Torsten Vildegaard. En 2013, trois mois après l’ouverture de son restaurant Studio, l’ancien chef du Noma décrochait sa première étoile. « Je suis un peu ambitieux, dit-il, pincesans-rire. Attendons maintenant de voir quand j’obtiendrai ma deuxième ! » Torsten décrit son concept comme de la « cuisine nordique sans restriction ». Il préfère les

ingrédients locaux, mais « nul besoin d’en faire une religion ». Moderne et légère, la touche de Torsten élève l’art culinaire à son meilleur. Ses créations sont astucieuses et complexes, « mais il est aussi bon d’avoir un généreux morceau de viande de temps à autre », note-t-il. Comme de l’agneau à l’oseille ou de la lotte servie avec des oreilles de porc croustillantes et de la bergamote. De plus, ses aimables serveurs veillent à faire du Studio l’une des tables les plus conviviales de Copenhague. Ne sursautez pas lorsque la sauce aux groseilles vous sera servie dans un vase à fleurs. EN.THESTANDARDCPH.DK/STUDIO

Laver les poireaux. Envelopper la partie verte dans un linge mouillé et porter la partie blanche à ébullition de 4 à 5 min. Plonger les légumes dans l’eau glacée. Les enrober avec l’huile de persil et garnir de thym citron. Mélanger le miso et l’huile de persil. Réfrigérer. Incinérer la paille jusqu’à ce qu’elle se transforme en cendre. Malaxer, puis passer dans un tamis fin. Recouvrir la moitié de l’assiette avec la marinade, puis saupoudrer les cendres et disposer les poireaux.

EN DEHORS DE LA BOÎTE Lauréat d’une étoile Michelin, le chef Christian Puglisi (complètement à droite) entreprend d’abolir les frontières culinaires.

SIMPLEMENT DIFFÉRENT L E C H E F S I C I L I E N Christian Puglisi a travaillé chez elBulli et Noma, en plus d’avoir été décoré d’une étoile Michelin. Mais à présent, il préfère la simplicité. À défaut d’être complexes, les plats de son restaurant, le Relæ, sont exécutés à la perfection et rigoureusement pensés. Plutôt que de travailler avec des produits luxueux, il mise sur les mariages surprenants, comme de la truite servie avec de la peau de poulet. RESTAURANT-RELAE.DK

mercedes-magazine.ca

65


L’ART DU PAIN Au kiosque Hallernes, le smørrebrød, dans toutes ses déclinaisons, est plus qu’un simple festin culinaire.


À VOIR 1

2

3

NOUVEAU QUARTIER

ART DE RUE

VIVRE MIEUX

Autrefois un repaire de Hells Angels, la Jægersborggade de Nørrebro est aujourd’hui la promenade la plus populaire en ville. Vous y trouverez 40 boutiques, bars et restaurants, en plus d’un salon de coiffure bio, un bar à vin souterrain et la boulangerie écolo Meyers Bageri. Le propriétaire Claus Meyer a aussi le Noma et le Standard à son portfolio.

Un musée au bord du détroit de Øresund ? Pourquoi pas. Le parc de sculptures et le rivage sont déjà des incontournables, mais ajoutez à cela la collection d’art moderne du musée Louisiana et ses magnifiques expositions temporaires, et votre choix est fait. Le musée est ouvert jusqu’à 22 h.

De Arne Jacobsen à Verner Panton, vous trouverez au Illums Bolighus du Amagertorv (carré Amager) tout le mobilier qui a fait la renommée du design scandinave. Juste à côté, visitez les boutiques de grandes marques copenhaguoises : l’orfèvre Georg Jensen et le fabricant de fine porcelaine Royal Copenhagen.

EN.LOUISIANA.DK

DANS LES PROFONDEURS E N V I E D ’ U N F A C E À F A C E avec un requin marteau ? C’est possible grâce aux tunnels vitrés du plus grand aquarium d’Europe. Les visiteurs s’y promènent sous l’eau, où ils peuvent s’imaginer près d’un récif corallien. Vu d’en haut, Den Blå Planet, conçu par le cabinet d’architectes de Copenhague 3XN, ressemble à une baleine échouée. DENBLAAPLANET.DK

EN TOUTE SOBRIÉTÉ S I V O U S C H E R C H E Z L E L U X E C L A S S I Q U E , l’hôtel SP 34 n’est peut-être pas pour vous. Il n’y a même pas de réception : les clients doivent se présenter au bar. Les 118 chambres de l’établissement quatre étoiles sont partagées entre trois immeubles de la zone universitaire du Quartier latin. Sobre et minimaliste, à la fois rétro et contemporain, l’hôtel est tout sauf banal. Ses longs corridors aux tapis gris asphalte et au plâtre défraîchi confèrent un côté brut et urbain au décor. Les employés du SP 34 sont en manches courtes, suivant la mode danoise décontractée. Et à l’heure du vin, tous les jours entre 17 h et 18 h, les clients sont invités à se servir un ou deux verres. BROCHNER-HOTELS.DK/OUR-HOTELS/SP34


ROUTE CÔTIÈRE

BULLETIN

Voyagez dans la Mercedes-Benz GLA jusqu’au village de pêche de Humlebæk.

MODÈLE EUROPÉEN PRÉSENTÉ

À SAVO I R

À VÉLO L A C A P I T A L E D A N O I S E bourgeonne de nouvelles pistes cyclables. Une des voies les plus impressionnantes part au sud du pont Langebro et longe les quais jusqu’à Bryggebroen. Les cyclistes passent d’un point de vue à l’autre en parcourant les passerelles ondulantes du Cykelslangen (vélo serpent), un nouveau pont pour cyclistes qui se fraie gracieusement un chemin entre l’eau et les zones d’architecture. Revenez par l’autre côté pour voir les célèbres installations aquatiques extérieures des îles Brygge. Mais soyez prudent : à l’heure de pointe, des milliers de cyclistes sont sur la route.

Copenhague Le prénom d’abord L’égalité et la simplicité ont une grande valeur au Danemark. Les gens s’adressent la parole en utilisant les prénoms dans presque toutes les sphères du quotidien. Avec un collègue de travail, un patron ou un professeur. Quand vous vous présenterez, n’hésitez donc pas à faire de même.

La Venise du Nord Rares sont les centres-villes traversés par autant de cours d’eau. Grâce à son système ramifié de canaux, l’eau du port est si propre que vous pouvez vous y baigner partout. La plupart des nouveaux immeubles d’appartements sont munis d’une jetée pour l’amarrage des bateaux et la nage. Certains résidents ont même quitté la terre ferme pour une maison flottante. Partout autour de la capitale danoise, les gens rament, pagaient, voguent ou s’élancent sur les eaux du parc de la plage d’Amager en surf aérotracté. Et pour couronner le tout, les limites de la ville comprennent trois lacs.

68

Une bouchée s’il vous plaît « Smørrebrød, smørrebrød røm, pøm, pøm, pøm » était la phrase danoise qu’utilisait, avec ironie, le chef suédois dans la version allemande du Muppet Show. Les Danois ont fait passer le sandwich à un niveau supérieur : la garniture y est parfois si somptueuse que le pain semble superflu. Le Hallernes du Torvehallerne, un chic marché couvert, sert les meilleurs smørrebrød en ville. TORVEHALLERNEKBH.DK/ENGLISH

ILLUSTRATION ANNA SCHÄFER

ÈRE SPATIALE Les urbanistes de Copenhague se creusent les méninges afin d’inciter les gens à passer du temps à l’extérieur. Et les résultats sont palpables : la ville déborde de zones tranquilles, de places où s’asseoir et d’espaces publics où se rassembler. Ne manquez surtout pas le Israels Plads, le Superkilen et la zone de planche à roulettes dans l’immense Fælledparken.



PLEINE FLORAISON Les azalées rouges bordent le 16e trou du Augusta National Golf Club. Depuis ses débuts en 1934, le Masters est la référence pour l’entretien des parcours.

PHOTO MIKE BL AKE/REUTERS/CORBIS

BULLETIN


Le Graal du golf Il y a 30 ans, Bernhard Langer devenait le premier Allemand à remporter le Masters au Augusta National Golf Club, en Géorgie. Aucun autre événement sportif ne respecte la tradition comme le plus important tournoi de golf au monde. TEXTE PETRA HIMMEL

mercedes-magazine.ca

71


BULLETIN

C

’est comme une scène d’une autre époque, ici, dans le sud profond des États-Unis. Pour les joueurs qui arrivent aux portes du Augusta National Golf Club de la rue Washington, à Augusta, en Géorgie, c’est le début d’un voyage vers un monde à part. Ils sont accueillis par la Magnolia Lane, une avenue couverte par les branches d’une soixantaine d’arbres. Au bout se dresse le pavillon d’un blanc immaculé, un exemple classique d’architecture du Sud, dont la façade est décorée d’un lit de fleurs. Comme l’a dit le triple champion Gary Player : « Le Masters est le seul tournoi qui vous serre la gorge quand vous traversez l’entrée. » Et Bernhard Langer approuve : « Pour les pros comme pour les amateurs, Augusta est un rêve. Tout le monde a envie d’y jouer. »

La célèbre Veste verte Ce mois d’avril a marqué la 30e année depuis la première victoire à un tournoi majeur du meilleur golfeur d’Allemagne. Lors de la cérémonie de remise de prix en 1985, l’homme de 27 ans, vêtu d’un pantalon et d’une chemise de golf rouge vif, se tenait sur la terrasse devant le pavillon pour 72

recevoir la célèbre Veste verte. C’était le début d’une relation extraordinaire. Langer a remporté un total de 95 tournois partout sur la planète. Comptant un nombre de 96 tournois majeurs, il est un vétéran parmi les grands du golf. Après avoir gagné le Masters pour la première fois en 1985, il a de nouveau décroché le titre en 1993. Et après toutes ces années à jouer au golf, il est certain que « ce tournoi a quelque chose d’unique ». Les traditions du Augusta National Golf Club ont un statut particulier : c’est le seul tournoi majeur qui a lieu au même endroit année après année, et la liste des sommités qui ont joué sur le gazon sacré est longue. Le président Eisenhower, entre autres, y passait beaucoup de temps pendant qu’il était en fonction. À l’intention de cet amateur de bridge, le club gardait en tout temps trois partenaires de jeu au cas où le président (pour qui une cabine a été spécialement construite sur le terrain) aurait souhaité un changement à sa ronde de golf habituelle. Aussi tranquille que le parcours puisse être, la bête noire de Eisenhower a toujours été un grand pin sur la 17e allée, qui s’est souvent dressé entre sa balle et le trou. Clifford Roberts, le président du club, a <


PHOTOS BRIAN MORGAN/ACTIONPLUS/CORBIS ; HANS DERYK/REUTERS/CORBIS ; PHIL SHELDON/POPPERFOTO/GET T Y IMAGES

UN VOYAGE DANS LE TEMPS

Le chêne de 150 ans (à gauche), près de l’auguste pavillon, est un lieu de rencontre populaire pendant le tournoi. Ci-dessus : en chemin vers sa victoire au Masters de 1985, Bernhard Langer se sort d’une fosse de sable.


BULLETIN

refusé d’accéder à la demande présidentielle d’abattre l’arbre. Connu comme l’arbre de Eisenhower pendant des décennies, il a finalement succombé au verglas en 2014. Une chose ne changera jamais : la tradition de la Veste verte. Ce vêtement est une marque de distinction au Masters, et les membres du club qui portent le vert sont faciles à identifier pendant la semaine du tournoi. La veste, qui ne peut être endossée que par les champions du Masters, est cependant sujette à des conditions particulières. « J’ai le droit de la porter si j’assiste au tournoi et que je suis sur le terrain », explique Langer. C’est une des nombreuses traditions du Augusta National.

Défense de courir Même les vainqueurs du Masters ne peuvent contourner l’étiquette et les conventions de ce club datant de 1932. Par exemple, c’est le seul tournoi où les caddies doivent revêtir des combinaisons blanches et où les entraîneurs ne sont pas autorisés à accéder aux allées, même pendant les rondes de pratique. Grâce aux règlements du Masters, Langer, en tant qu’ancien vainqueur, est automatiquement <

FEU VERT

Le 12e vert est l’un des plus difficiles du parcours.

Jordan Spieth, le gagnant du Masters 2015.

Le tournoi LE MASTERS est le premier des quatre tournois majeurs de la saison, les autres étant l’Open britannique, l’Open américain et le championnat de la PGA. Le Masters offre plusieurs millions de dollars en prix. Le champion en titre est le Texan Jordan Spieth.

Comme l’événement est sur invitation seulement, le Augusta National Golf Club se réserve le droit de choisir les joueurs. Par contre, tous les anciens champions du Masters, dont Bernhard Langer et le Canadien Mike Weir, peuvent y jouer. Les 50 meilleurs joueurs du classement mondial et les récents vainqueurs des tournois majeurs,

comme l’Allemand Martin Kaymer, champion en titre de l’Open américain, sont généralement admis. Quelques autres critères sont aussi considérés, par exemple d’être parmi les 12 meilleurs joueurs du Masters de l’année précédente. Ayant lieu le mercredi sur le petit parcours adjacent, la Compétition de la normale 3, où la plupart des joueurs recrutent des amis ou des enfants comme caddies, précède toujours le Masters. Les quatre véritables jours du championnat ont débuté le jeudi, avec le coup d’envoi des joueurs honorifiques de 2015 Gary Player, Jack Nicklaus et Arnold Palmer.


PHOTOS DAIMLER AG, HANS DERYK/REUTERS, FRED VUICH/SPORTS ILLUSTR ATED/GET T Y IMAGES, BRIAN MORGAN/ACTIONPLUS/CORBIS; EZR A SHAW / GET T Y IMAGES

invité chaque année. Traditionnellement, les ex-champions initient les nouveaux venus au parcours. Martin Kaymer a joué ses rondes de pratique avec Langer à presque tous ses Masters. Le club est unique pour laisser les participants emmener un invité sur le parcours le dimanche avant la semaine du tournoi. « J’ai joué avec des amis et des membres de ma famille, ce qui est impossible aux autres tournois majeurs », affirme Langer. Le dimanche précédant le tournoi prend des airs de journée familiale. Le jeudi d’ouverture présente un autre fait saillant : d’anciens joueurs célèbres, comme Gary Player, Jack Nicklaus et Arnold Palmer, donnent le coup d’envoi au premier trou. Tiger Woods décrit cette tradition comme « l’une des plus vieilles et des meilleures du jeu ». Même la vente de billets sort de l’ordinaire à Augusta. Depuis 1972, les laissez-passer ne peuvent être obtenus que lors d’un tirage. Les téléphones cellulaires sont interdits, ce qui crée chaque année une longue file aux cabines téléphoniques. Les gaufres à la crème glacée à 2 $ respectent autant le tarif normal que les populaires sandwichs au fromage pimento à 1,50 $. Les frites n’ont jamais été au menu parce que le président fondateur Clifford Roberts les considérait comme mauvaises pour la santé. Et, peu importe le produit (thé glacé, sandwich ou soda), tout est servi dans un emballage vert. La seule marque qui apparaît sur les serviettes de table, les bouteilles d’eau et les T-shirts est le logo vert et jaune du club. Contrairement à d’autres événements du sport d’élite d’aujourd’hui, le Masters du Augusta National Golf Club est sans publicité. Il ne faut donc pas s’étonner du prestige qui entoure les chances de commandite attribuées par l’actuel président Billy Payne à un petit groupe d’entreprises. Mercedes-Benz a été un commanditaire international depuis 2008, et est devenu un commanditaire global en 2014.

Tonte impeccable Plus que tout autre, ce tournoi fascine. « Pour moi, aucun trou n’est aussi attrayant et incroyable que le 13e », dit Langer. Une normale 5 de 510 verges (466 mètres) qui offre une parfaite combinaison de défi technique et d’intérêt visuel. Les grands arbres, le ruisseau, l’excellente position du vert et les centaines d’arbustes à fleurs travaillent en harmonie pour créer une entité incomparable. Langer connaît bien les rigueurs du parcours : « Ce sont toujours les 18 verts les plus complexes

CULTIVER LA TRADITION Peu d’allées sont aussi soignées que celles du Augusta National (ci-dessus). Seuls les vainqueurs du Masters peuvent se changer dans le vestiaire des champions (ci-dessous), où le manque d’espace force quelques joueurs à partager le même casier.

POUR LES PROS comme pour les amateurs, Augusta est un rêve. Tout le monde veut y jouer. Ce tournoi est unique. BERNHARD LANGER

de la saison. Quand j’ai joué ici pour la première fois en 1982, je ne me suis pas qualifié en terminant 11 coups derrière le meneur après 36 trous. J’ai fait 11 fois trois coups roulés en 36 trous. C’était absolument fou. Je n’avais jamais connu des verts aussi exigeants, aussi rapides et avec tant d’ondulation. » Depuis le premier tournoi en 1934, les responsables du club ont établi de stricts standards en matière d’entretien de parcours. Les brins d’herbe se tiennent au garde-à-vous comme s’ils avaient été coupés avec une paire de ciseaux à ongles. Pas une tache de saleté ne souille les allées verdoyantes. Au fil des ans, les arbres à feuilles caduques ont été systématiquement éclaircis afin qu’aucune feuille morte n’atténue cette apparence immaculée. Grâce à des mesures spéciales, les verts sont toujours impeccables : un système de drainage, fait sur mesure sous ceux-ci, retire l’excédent d’eau en cas d’averse. À Augusta, on ne se contente que de l’excellence.

Une scène pour les champions Le public est témoin de cette perfection seulement une fois par année : au Masters. C’est à ce moment qu’un monde dissimulé derrière de hautes haies se transforme en scène pour la fine fleur du golf. Les pros courent les birdies sur des trous portant des noms comme White Dogwood et Golden Bell. Des rêves de victoire volent en éclats devant la difficulté des verts. À point nommé, les azalées fleurissent dans de merveilleuses nuances rose et rouge. Le mélange de tension et d’effervescence est palpable. Et le dimanche soir, juste avant le coucher du soleil, le champion revêt la Veste verte tant convoitée. Peu de choses ont changé au Masters. L’événement demeure unique et captivant, et année après année, il nous laisse avec la ravissante impression d’être un univers en lui-même. mercedes-magazine.ca

75


JET SET

Retour au bercail De l’ancien manoir des Highlands du lord canadien Strathcona à l’auberge de chasse d’un aristocrate sur l’île de Skye, explorez deux domaines écossais sauvés des ruines, puis restaurés en hôtels chargés d’histoire. TE X TE DAN RUBINSTEIN PHOTOS BRENDAN MacNEILL


PHOTO L AFAYET TE/BIBLIOTHÈQUE ET ARCHIVES CANADA (LORD STR ATHCONA)

U

n imposant sapin de Douglas surplombe l’étang d’un domaine rural des Highlands écossaises. Un canard produit des ondulations sur la surface miroitante. Les collines vertes et les sommets rocheux hérissés à l’est se reflètent sur l’eau. Ni les arbres ni le lochan (« petit lac » en jargon local) ne sont indigènes. Ils ont été imaginés par un Écossais qui a joué un rôle dans la fondation du Canada, avant de revenir sur sa terre natale et d’ériger un manoir en l’honneur de ces deux cultures. Glencoe House, un manoir de granite gris et de grès rouge au cœur du domaine, est maintenant un hôtel cinq étoiles de sept suites. Et Donald Smith, l’homme qui a quitté l’Écosse en 1838, alors qu’il n’était qu’adolescent, pour devenir apprenti du commerce des fourrures, est mieux connu sous le nom de lord Strathcona. Il a gravi les échelons jusqu’à devenir dirigeant de la Compagnie de la Baie d’Hudson, ainsi que membre de la Chambre des communes, président de la Banque de Montréal, chancelier de l’Université McGill et visionnaire derrière le Chemin de fer Canadien Pacifique. Quand, en 1885, la dernière pointe de fer a été enfoncée dans le sol de Craigellachie, en ColombieBritannique, Smith maniait le marteau. Je me remémore cet héritage en sirotant un Laphroaig, un whisky single malt tourbeux qui se trouvait dans le bar de la suite no 3, l’ancienne bibliothèque de lord Strathcona. Le feu crépite dans le foyer en marbre surmonté d’un manteau de cheminée en chêne. Derrière ma fenêtre, la nuit tombe sur le loch Leven et sur les collines

ventées qui l’entourent. On cogne à la porte. Le chef Brian Gunn veut savoir si je suis prêt à examiner le menu du soir. L’absence de restaurant est une des particularités de la Glencoe House. Les clients mangent dans leur suite. « Il fait froid, noir et humide à l’extérieur, souligne Gunn, en vantant les mérites des repas aux chambres. Le feu ronfle et le bar est ouvert. Pourquoi sortir ? » Un accueil si chaleureux dans un climat si rude. Pas étonnant que plusieurs Écossais de naissance étrangère revisitent leur terre ancestrale, comme s’ils en sentaient l’appel. Je suis ici pour découvrir ce phénomène dans deux majestueux domaines des Highlands transformés en hôtels. Le retour au bercail de lord Strathcona a engendré une luxueuse retraite champêtre dont les chambres sont aujourd’hui ouvertes aux visiteurs. À un peu plus de 100 km, la lady et le lord de la Kinloch Lodge ont restauré le siège familial

ICI COMME AILLEURS Strathcona (page précédente) a construit Glencoe House pour sa femme. Leurs initiales ont été gravées dans la pierre.

mercedes-magazine.ca

77


JET SET

en destination culinaire. En Écosse, il semble que le retour aux sources ne marque pas la scène finale, mais le début d’un nouveau chapitre.

Écossais solitaire À deux heures au nord-ouest de Glasgow, Glencoe est l’une des plus spectaculaires vallées d’Écosse. Ses falaises ont été forgées par les volcans et les glaciers, et ses clairières, parsemées de bruyères sauvages, bordent les chutes d’eau et les cascades de la rivière Coe. Le brouillard qui tourbillonne perpétuellement autour des sommets donne au vallon un air mystique. Et tel un aimant, les sentiers qui filent à travers les collines, tout comme les cerfs, les aigles royaux et la riche abondance des lochs d’eau salée, attirent les randonneurs et les grimpeurs. Roger Niemeyer, l’actuel propriétaire de la Glencoe House, est un cadre de l’industrie hôtelière. Il possède une maison à proximité. Lorsqu’il a découvert la propriété, lord Strathcona était un inconnu : « Il n’était qu’un autre gentilhomme victorien portant une longue barbe blanche. » C’est quand Niemeyer et sa femme Julie Pate ont rénové le manoir, condamné pendant trois ans avant d’accueillir des clients en 2012, qu’ils ont été captivés par cet homme devenu lord par ses propres moyens. 78

En 1896, après avoir connu la gloire et la fortune dans le Nouveau Monde, Strathcona s’est installé à Londres en tant que haut-commissaire du Canada au Royaume-Uni. La même année, il a terminé le manoir des Highlands, symbole de l’amour qu’il vouait à sa femme Isabella, née près de la baie James de parents autochtone et écossais. Des arbres nord-américains y ont été plantés et l’étang a été sculpté au creux d’une vallée, où se côtoient aujourd’hui des terres de l’Office des forêts et quatre hectares de jardins privés. Sir Robert Rowand Anderson, l’architecte qui a travaillé sur le château Balmoral, la résidence royale écossaise, y a ajouté des subtilités : les initiales du couple gravées dans le grès de la maison, et les armoiries de Strathcona qui dépeignent un castor rongeant le tronc d’un érable, au-dessus de sa devise : Persévérance. Bien qu’il soit resté haut-commissaire à Londres jusqu’à sa mort en 1914, Strathcona passait six semaines par année à Glencoe. Une partie du domaine a été vendue dans les années 1930. Pendant la Deuxième Guerre mondiale, le manoir est devenu un hôpital militaire, puis une maternité, et finalement une résidence pour les convalescents et les malades gériatriques, avant de fermer ses portes en 2009.

PASSEZ AU SALON Roger Niemeyer (ci-dessous, avec son chien Connor) a redonné son lustre d’antan aux chambres de Glencoe House. En 2012, sa femme et lui ont rouvert la maison (qui a servi d’hôpital pendant des décennies), transformée en luxueux hôtel boutique de sept suites.


En décapant l’épaisse peinture blanche et le linoléum du plancher, Niemeyer a découvert que de nombreux éléments originaux avaient été préservés. Les plâtres richement ornés du plafond de la grande salle, où les clients sont aujourd’hui accueillis avec une coupe de champagne, évoquent la splendeur d’une autre époque. Les clients peuvent pêcher, ou faire de la voile et du kayak sur les lochs de la région. Ils peuvent aussi visiter les villages côtiers, puis se reposer à l’hôtel où les volets de pin baltique (et le whisky) chassent l’humidité. Bref, une conclusion de rêve à la journée.

L’appel du devoir Mon exploration m’amène à rencontrer toujours plus de gens qui ont senti cette puissante attraction historique. Je quitte Glencoe vers le nord-ouest, au cœur des Highlands, où je m’arrête au pittoresque viaduc ferroviaire Glenfinnan, un tableau récurrent de la série des Harry Potter. Au centre touristique, un guide mi-écossais portant des dreadlocks et un kilt (son père afro-cubain a prétendu être un membre jamaïcain du

Commonwealth, afin de s’enrôler dans la Royal Air Force) me recommande un observatoire panoramique. À Mallaig, où la route et le chemin de fer se terminent, je m’embarque pour une traversée d’une demi-heure vers l’île de Skye. Au nord de la crête dentée du massif de montagnes Cuillin, Paul McGlynn, de Glasgow, travaille à la ferme d’huîtres de son beau-père. Un jour, alors qu’ils étaient sur la rive, le père de sa femme lui a dit : « Allez, au travail ! » Et c’est ce qu’il a fait. McGlynn a ouvert un marché et un café offrant des fruits de mer d’une fraîcheur incomparable. « Je n’ai pas de permis d’alcool », me dit-il, sourire en coin, en déposant une bouteille de single malt sur la table du resto-garage, « mais à l’achat d’un aimant de réfrigérateur à 2 £, je vous sers un verre gratuit. » Au bout d’une étroite route sinueuse qui frise le cap verdoyant de la péninsule de Sleat, au sud de Skye, la bijoutière Heather McDermott partage un atelier avec son père qui est peintre. Elle a fréquenté l’école d’art, puis est retournée à cet endroit où les forts vents et la luminosité

PLUS J’EXPLORE, plus je rencontre des gens qui ont senti cette puissante attraction historique.

LOCHS ET MERVEILLES Rob Hall guide les visiteurs dans les Highlands. La visite comprend le pittoresque viaduc ferroviaire Glenfinnan train (ci-bas), qui a fait une apparition dans les films de Harry Potter.


L OSKYE REMIPSUM ÎLE DE

Érigé sur un ancien domaine de chasse, Kinloch Lodge borde les rives du loch Na Dal.

80


ADRESSES

Écosse Puissante marée Faite main, la collection de bijoux en argent et en acier inoxydable de Heather McDermott est inspirée de l’air marin de Skye. HEATHERMCDERMOTT.COM

DE NOBLES PRODUITS Kinloch Lodge (ci-dessus) est reconnu pour ses ingrédients locaux exceptionnels.

oscillante procurent une perspective renouvelée. « J’ai décidé que je voulais revenir à la maison et tenter ma chance », raconte McDermott. Au coucher du soleil, j’atteins une baie à l’extrémité de Sleat. C’est ici qu’en 1951, lord Alasdair Macdonald a transformé la ferme du domaine de chasse familial, datant du xviie siècle, en hôtel. Lorsqu’il est décédé en 1970, son fils Godfrey, alors âgé de 23 ans, a hérité d’une auberge délabrée et criblée de dettes. Tout juste sacrés lady et lord, Godfrey et sa femme Claire auraient pu filer à Édimbourg, mais ils ont préféré retrousser leurs manches et reconstruire la propriété. Godfrey gérait l’hôtel et Claire, la cuisine. En mettant l’accent sur des ingrédients tirés du garde-manger naturel de Skye, la cuisine de la Kinloch Lodge s’est forgé une solide réputation. Claire est devenue une des chefs et écrivaines culinaires les plus appréciées d’Écosse. Elle apparaît régulièrement à la télévision et a écrit 18 livres, dont l’important The Claire Macdonald Cookbook. Quand, au milieu des années 2000, le couple a renoncé à la gestion quotidienne, sa fille Isabella a quitté Londres pour le nord. Elle a rafraîchi les chambres et invité Marcello Tully, un ingénieux chef d’origine brésilienne, mais né d’un grand-père écossais, à se joindre à l’équipe.

EN METTANT l’accent sur des ingrédients tirés du garde-manger naturel de Skye, la cuisine de Kinloch Lodge s’est forgé une solide réputation. À l’exemple de Niemeyer, il s’est servi de cette riche histoire régionale comme d’un tremplin, optant pour l’évolution plutôt que la révolution culinaire. Ce qui lui a valu une étoile Michelin.

L’île au trésor Ma soirée au Kinloch commence devant le feu rougeoyant du bar Talisker, où un jeune homme de la Nouvelle-Zélande (plus exactement « de la partie écossaise de la Nouvelle-Zélande », insiste-t-il) campe tour à tour le rôle de concierge, de barman, de maître d’hôtel et de sommelier. Tully m’apporte une assiette de canapés, qui comprend un petit verre de gelée de canneberges, couverte d’une panna cotta au maïs sucré et de chorizo grillé ; je choisis ensuite une bouteille d’un délicieux rouge espagnol avant de passer à table. Servi dans une salle à manger où sont exposés d’anciens portraits de Macdonald, le repas est une aventure épicurienne méticuleusement préparée par Tully : potage de panais moussés et Pernod ; poitrine de tourte grillée ; korma de saumon et bananes caramélisées ; filet de chevreuil et « bois » de panais frits sur purée de pommes et panais ; et, pour terminer, tarte au citron et crème glacée au maïs soufflé.

Integrity Voyages Derek Gordon vous propose une croisière en hors-bord, de quelques heures à une semaine entière, parmi les lochs et les îles de la côte ouest de l’Écosse. INTEGRITYVOYAGES.CO.UK

Lochleven Seafood Café Moules locales cuites dans le cidre, soupe de fruits de mer à l’anis et au safran, ou tourteaux provenant des aquariums de la région. À cette halte côtière, vous ne resterez pas sur votre faim ! LOCHLEVENSEAFOODCAFE.CO.UK

Clan Donald Skye Grâce à ses jardins, ses bois parsemés de sapins de Sitka et de thuyas géants, et son château Armadale, ce musée doublé d’un parc est un incontournable de Skye. CLANDONALD.COM

The Oyster Shed Paul McGlynn ouvre les huîtres de la ferme familiale dans le loch avoisinant, pendant que sa belle-mère casse des pinces de crabe dans la remorque à copeaux située à l’avant. Au travail ! THEOYSTERMAN.CO.UK

Les céramiques artisanales de Patricia Shone Un studio perché au-dessus de la mer. Un four alimenté par le bois des collines. Les créations d’argile de Patricia Shone reflètent les textures de Skye. PATRICIASHONE.CO.UK

mercedes-magazine.ca

81


JET SET

BONNE CHÈRE DE PAYS Essayez l’assiette de pigeon sauvage, boudin et racine de lotus croustillante.

« Skye est un paradis culinaire », me dit Tully le matin suivant, alors que je le rejoins dans la cuisine pour un atelier. « L’eau nous entoure, et les chevreuils et les agneaux abondent dans les collines. » Un chef français qui travaille aujourd’hui aux pâtisseries sort un plateau de chocolatines du four. Je suis repu, mais incapable de résister. Je pourrai toujours gravir une colline après  le dîner ! Je contemple le paysage en m’étirant sur le sentier derrière l’auberge. Le littoral escarpé et le relief vallonné me rappellent la côte Est canadienne, qui a déjà partagé une masse terrestre avec cette partie de l’Écosse. L’océan Atlantique et des millions d’années de dérive continentale séparent maintenant les deux régions, mais comme la géologie sous-tend la géographie, un lien intemporel perdure. En regardant les montagnes à l’horizon, je comprends l’affinité qu’entretenait lord Strathcona avec les Highlands. Je sens même que, pour la première fois, l’appel du retour s’éveille en moi.

MOUSSE DE CRABE ET PÉTONCLES « La vie est trop courte pour perdre son temps à éplucher du gingembre », croit Marcello Tully, le chef de la Kinloch Lodge, récompensé d’une étoile Michelin. Né au Brésil d’une lignée paternelle écossaise, puis élevé en Angleterre, Tully apporte un mélange d’influences culturelles dans la cuisine. Il partage cependant un vif intérêt pour la tradition locale, comme en témoigne sa mousse  de crabe et pétoncles puisés dans  les lochs de Skye. 10 G DE GINGEMBRE FRAIS

(HACHÉ FINEMENT)

5 G

D’AIL FRAIS (HACHÉ FINEMENT)

5 G

DE PIMENTS ROUGE ET VERT

(HACHÉS FINEMENT)

250 G DE PÉTONCLES 10 G DE SEL

NOS TROIS F AV O R I S 2

3

CONÇU PAR LA MER

TOUJOURS PLUS HAUT

CUISINE POUR TOUS

Le whisky ne contient que trois ingrédients, de l’eau, de l’orge malté et de la levure, mais un léger changement dans la recette et la méthode donne à chaque marque son goût caractéristique. Le Talisker, distillé dans le port de Skye depuis les années 1830, a une finition fumée et poivrée. Faites-y une visite et vous apprendrez que deux pour cent du spiritueux (« la part des anges ») s’évaporent à chaque année de vieillissement dans les tonneaux de bois.

Keith Melon, le propriétaire de Go Glencoe Guiding, mène ses clients dans Glencoe, la vallée la plus spectaculaire d’Écosse. Intrépides, lacez vos bottes pour l’ascension inoubliable du Munro, le plus haut sommet d’Écosse, s’élevant à 914 m. Melon vous expliquera l’histoire et la géologie du parcours pendant la randonnée. « Gravir une montagne permet de reprendre contact avec le monde et avec soi-même, affirme-t-il. Ça vous donne un brin de perspective. »

DISCOVERING-DISTILLERIES.

GLENCOEHOSTEL.CO.UK/

Inscrivez-vous aux ateliers de Marcello Tully, le chef et directeur de la Kinloch Lodge. Préparez des canapés de style maki, faits de mousse au saumon roulée dans une crêpe aux épinards, puis assistez à la planification des chefs. Vous goûterez aussi aux plats en cours de préparation, afin de mieux comprendre la fusion des saveurs, des couleurs et des textures. « En cuisine, tout est dans la température et le temps, dit Tully. Si vous comprenez cela, tout est possible. »

COM/TALISKER

GO-GLENCOE-GUIDING

KINLOCH-LODGE.CO.UK

82

ŒUF

250 G DE CRÈME FRAÎCHE ÉPAISSE 250 G DE CHAIR DE CRABE (PRESSÉE

POUR RETIRER LE LIQUIDE)

1

POIGNÉE DE CORIANDRE

FRAÎCHE

(HACHÉE GROSSIÈREMENT)

1F rire

le gingembre, l’ail et les piments de 2 à 3 minutes sans les faire dorer, puis laisser refroidir. 2 Réduire les pétoncles en purée, puis ajouter le sel et l’œuf. Mélanger pendant quelques minutes, puis ajouter la crème. 3 Incorporer le gingembre, l’ail, les piments, la chair de crabe et la coriandre. 4 Graisser des ramequins d’huile ou de beurre, verser environ 40 g de mousse dans chaque plat, lisser la surface et couvrir de papier d’aluminium. 5 Cuire au four à 160 °C de 15 à 20 minutes. 6 Servir chaud.

PHOTO CL AIRE TULLY (MOUSSE)

1

1


Nous vous gardons à l’abri. La garantie prolongée limitée de Mercedes-Benz. Profitez encore plus de la conduite sans souci avec la garantie prolongée limitée de Mercedes-Benz, une manière abordable de conserver la valeur de votre véhicule. De plus, vous pouvez acheter la garantie prolongée à n’importe quel moment pendant la période de couverture de la garantie de base pour votre véhicule neuf. Votre garantie peut être prolongée jusqu’à un total de 7 années et un maximum de 160 000 kilomètres (le double de la distance de la garantie de base). Les avantages incluent une franchise à zéro, l’assistance routière et la garantie peut être transférée * à un nouveau propriétaire.

Une marque Daimler

Renseignez-vous auprès de votre conseiller en service plus d’information ou visitez le mercedes-benz.ca.

©2015 Mercedes-Benz Canada Inc. * Certains termes, conditions et frais d’administration s’appliquent. Renseignez-vous auprèsde votre concessionnaire autorisé Mercedes-Benz pour de plus amples détails.


POINT DE MIRE

Splendeur solitaire

84


« La forme au service de la fonction » est un principe universel de design. L’unique Streamliner, créée en 1938 par le service des véhicules spéciaux de l’usine Daimler-Benz, à Sindelfingen, exprimait sa fonction (la vitesse) par sa forme. TE X TE JOCHEN FISCHER PHOTOS MERCEDES - BENZ

mercedes-magazine.ca

85


POINT DE MIRE

86


Les découvertes de l’époque sur l’aérodynamique automobile ont inspiré la forme de la carrosserie.

O

n dit que le caractère d’une personne est façonné par son environnement. On pourrait dire la même chose de la technologie automobile. L’art de l’ingénieur est façonné par les possibilités techniques de son époque. Un des objectifs techniques majeurs du xxe siècle a été d’accroître la vitesse. Dans les années 1920 et 1930, par exemple, le secteur automobile a bénéficié du développement des routes et d’une meilleure compréhension de l’influence de la résistance aérodynamique sur la vitesse maximale des véhicules. En Allemagne, c’est seulement dans les années 1920 que la haute vitesse a été rendue possible, grâce à la disposition et à l’uniformité de la surface des pistes de course et d’essai construites. Ouvert en 1921, le circuit Avus, à Berlin, a été la première route en Europe conçue exclusivement pour les voitures. Puis en 1927, le spectaculaire circuit de course Nürburgring a été inauguré. Pendant ces deux décennies, l’aérodynamique (les moyens pour surmonter la résistance du vent) a dicté les vitesses maximales et constantes, et par le fait même, les chances de victoire. Grâce à la conception aux structures légères nécessaires à la construction des avions, le secteur de l’aviation a aussi été une importante source d’innovation. Et les ingénieurs automobiles ont profité de ce progrès technologique.

Vitesse et confort Mercedes-Benz a été un acteur de premier plan dans cette course à la vitesse. Le 19 juin 1927, lors de la course inaugurale du Nürburgring, la marque a accompli un doublé grâce aux victoires de Rudolf Caracciola et d’Adolf Rosenberger, tous deux au volant de la Mercedes-Benz mercedes-magazine.ca

87


POINT DE MIRE

Le principal défi des stylistes : intégrer la calandre du modèle 540 K dans un véhicule aérodynamique.

88

modèle S. Moins d’une décennie plus tard, la première grande ère des Flèches d’argent a prouvé l’avancement de l’aérodynamique en matière de design automobile. En 1938, une voiture unique construite par le service des véhicules spéciaux de Sindelfingen, en Allemagne, a aussi été créée pour la compétition de haut niveau. À l’origine, la Streamliner a été produite pour la course de longue distance Berlin-Rome, ayant lieu à la fin de l’été 1938. L’automobile devait maintenir une vitesse constante et offrir un confort supérieur pour les passagers. Les mêmes caractéristiques qui ont défini les voitures de luxe jusqu’à ce jour. Un des meilleurs chevaux de l’écurie a été choisi pour cette longue distance. La MercedesBenz 540 K, modèle W 29, produite en 1936 avec un moteur de 5401 cm3 à 8 cylindres en ligne. Sa puissance constante était de 115 ch et le compresseur Roots optionnel (une sorte de compresseur volumétrique) permettait d’atteindre une puissance de 180 ch. Toujours en quête de vitesse, le service des véhicules spéciaux de Sindelfingen a conçu et produit une carrosserie spéciale en aluminium. Sa forme profilée était

nécessaire à la conduite rapide sur les autoroutes et l’utilisation de matériaux légers était propice au niveau de performance désiré. Avec la 540 K Streamliner, Mercedes-Benz a temporairement atteint le zénith du design de voitures aérodynamiques. La W 29, le nouveau modèle 500 équipé d’un compresseur volumétrique, aussi connue comme « la coursière de l’autobahn », avait déjà été présentée en mars 1934 au Salon international de l’automobile et de la moto de Berlin, munie d’une carrosserie de coupé. La brochure la décrivait comme « une variante spéciale construite pour des vitesses particulièrement élevées ». Jusqu’à la présentation de sa successeure, la 540 K, à Paris en octobre 1936, d’autres modèles uniques de la 500 K à carrosserie aérodynamique ont été produits, notamment pour un client de l’Indonésie, nommée à l’époque les Indes néerlandaises. Le service des véhicules spéciaux a construit ces carrosseries étiquetées de la fameuse marque « Sindelfingen ». La très grande calandre, caractéristique des modèles Mercedes-Benz jusqu’aux années


1950, représentait un défi majeur pour les stylistes (appellation fréquente des designers d’alors) de Sindelfingen qui travaillaient sur les modèles 500 K et 540 K. Ils ont relevé le défi d’intégrer la calandre à la carrosserie fonctionnelle de la Streamliner 540 K de 1938. Des spécialistes de l’aérodynamique et du design contemporain, comme le professeur Ralf J. F. Kieselbach, soulignent que la forme de la carrosserie, à la fine pointe pour l’époque, a probablement eu une forte influence sur les développements subséquents. Le professeur Kieselbach note que les ailes avant munies de phares intégrés présageaient déjà l’apparence frontale de la 300 SL de 1954, qui se basait sur le modèle de course de 1952. Autre parallèle, la série Gullwing W 198 I alliait aussi la haute performance au confort d’une voiture de route. Finalement, la Streamliner 540 K n’a pas participé à la course de longue distance BerlinRome. Pendant le développement, il est devenu clair que le temps allait manquer. Par contre, une autre option s’est présentée. Le 23 décembre 1937, le fabricant de pneus Dunlop a commandé

UNE VOITURE HAUTEMENT performante pour les tests de pneus.

une Mercedes-Benz 540 K à la filiale commerciale de Daimler-Benz, à Francfort-sur-le-Main, pour des essais de pneus. Comme les nouvelles autoroutes permettaient des vitesses maximales toujours croissantes, il a fallu imaginer de nouveaux pneus, pensés pour des voitures puissantes, lourdes et rapides. Les travaux préparatoires étant déjà faits, le service des véhicules spéciaux, mis sur pied en 1932 et dirigé par l’ingénieur Hermann Ahrens, a établi en février 1938 les spécifications de conception pour la carrosserie en aluminium de la Streamliner. Un modèle de la carrosserie avait préalablement été testé dans un tunnel aérodynamique, une méthode qui a fait son

Même mesurée à l’aune des critères actuels, l’aérodymanique de l’extrémité arrière est exemplaire.

mercedes-magazine.ca

89


POINT DE MIRE

Après sa reconstruction, la Streamliner a été testée dans un tunnel aérodynamique pour la première fois.

90


Dépassez les limites. Y compris la vôtre.

Une marque de Daimler

Inscrivez-vous dès aujourd’hui au programme de formation Maîtrise des performances. mercedes-benz.ca/academiedeconduite

L’Académie de conduite Mercedes-Benz


POINT DE MIRE

92


Dans l’ancienne et la nouvelle voiture, la perfection est recherchÊe dans les moindres dÊtails.

mercedes-magazine.ca

93


POINT DE MIRE

apparition dans les années 1930. Ayant déjà travaillé dans l’industrie automobile, Ahrens avait attiré l’attention de Daimler-Benz grâce à ses carrosseries primées et à sa réputation d’unir la fonctionnalité et le charme visuel dans ses créations. Dunlop a reçu la Streamliner en juin 1938. La même année, une brochure de Dunlop décrivait les tests en ces termes : « Nos essais menés sur les autoroutes publiques avec une voiture rapide, surcomprimée et aérodynamique, étudient la performance des pneus à haute vitesse continue et sont une partie spéciale de notre programme d’essais. Des changements de conducteur permettent de conduire le véhicule continuellement à une vitesse d’environ 170 km/h. Des pauses ne sont prises que pour faire le plein et changer de conducteur. » La carrière de la Streamliner 540 K s’est cependant terminée abruptement avec l’arrivée de la Deuxième Guerre mondiale, le développement des voitures civiles ayant été interrompu. La résurrection de ce véhicule au début de l’été 2014 est aussi spectaculaire que l’histoire de son 94

évolution. Des fragments de la voiture, démontée après 1945, avaient déjà été trouvés dans la collection Classique de Mercedes-Benz en 2007. La reconstruction a commencé en 2011, après des recherches approfondies dans les archives de la collection et la découverte d’importants dessins de conception. En mai 2014, le modèle fut présenté au public. Des essais en tunnel aérodynamique à l’usine de Untertürkheim (c’était la première fois que l’aérodynamisme de la Streamliner était évalué depuis sa construction) ont démontré un excellent coefficient de traînée de 0,36. Ce résultat a confirmé deux choses : l’efficacité du modèle de 1938, et que Mercedes-Benz Classique avait parfaitement reconstruit la voiture après presque trois ans de travaux minutieux. À la mi-2014, des essais routiers ont été menés sur la piste de Papenburg. Équipée de pneus Dunlop et du compresseur volumétrique Roots, la Streamliner a atteint une vitesse maximale de 185,57 km/h. À quelques centièmes près les 185 km/h calculés par les ingénieurs de Hermann Ahrens en 1938.

L’une des difficultés majeures rencontrées pendant la reconstruction : la pénurie de matériaux fidèles à l’intérieur d’origine.


Le style de l’étoile

Une marque Daimler

la-collection.ca


POINT DE MIRE

2

1

3

4

5

LES DÉBUTS DE L’AÉRODYNAMIQUE Dans les années 1930, les pistes de course et les premières autobahns ont permis l’accroissement des vitesses maximales. La course automobile et la chasse aux records ont été le fer de lance de l’amélioration de l’aérodynamique des véhicules de production. Les premiers tunnels aérodynamiques ont été construits pour l’examen de modèles, puis de véhicules complets. En 1932, le pilote Manfred von Brauchitsch a connu un succès au volant du modèle SSKL, dont la carrosserie a été conçue par le pionnier Reinhard von Koenig-Fachsenfeld. Autre exemple de progrès technique, les voitures Mercedes-Benz 12 cylindres, testées dans un tunnel aérodynamique, ont fracassé des records entre 1936 et 1939 en atteignant des vitesses d’environ 400 km/h. Ces machines de course ont seulement eu une influence limitée sur les automobiles de production

96

courante. Malgré tout, le service des véhicules spéciaux, instauré en 1932 par le designer Hermann Ahrens, a aussi étudié l’aérodynamique. Les carrosseries profilées de la 500 K et de la 540 K comptent parmi les projets de cette équipe spécialisée dans les voitures uniques. Et le point culminant de ce travail de développement a sans aucun doute été la Streamliner 540 K de 1938.

1. Hermann Ahrens (à gauche) était l’un des meilleurs designers automobiles de son époque. 2. La voiture de course modèle SSKL conduite par Manfred von Brauchitsch lors de la course à Avus, en 1932. 3. Le modèle berline sport 150 H était en avance sur son temps ; en 1934, six modèles ont participé aux « 2000 km à travers l’Allemagne ». 4. La performante W 154 de 1939 dans sa configuration pour un départ arrêté. 5. Le modèle 500 K « modèle aérodynamique spécial » de 1935, une voiture unique pour un client des Indes néerlandaises.


c9 automatiquE 40mm avEc 5 jours dE résErvE dE marchE Incorporant le révolutionnaire calibre manufacture SH21 avec 120 heures de réserve de marche et une masse en métal dur, cette montre classique est pour la première fois disponible avec un boîtier de 40 mm.

E x c l u s i v E l y ava i l a b l E a t

christopherward.co.uk


BULLETIN

Innovation PLEIN LE DOS

LEADER OF THE PACK The “Nimble” backpack lacks one important feature: the bag element. Instead, this award- winning design project offers a host of other options. You can use straps and hooks to attach skis, snowboards, hiking equipment or other bulky objects and carry them on your back. BEHANCE.NET/NANDOMB

PHOTO DAIMLER AG ILLUSTRATION JULIA PEL ZER

Il ne manque qu’une caractéristique au sac à dos « Nimble » : le sac. Cet accessoire primé propose plutôt une foule d’autres options. Vous pouvez utiliser des sangles et des crochets pour attacher des skis, un snowboard, de l’équipement de randonnée ou d’autres objets volumineux à traîner sur votre dos. BEHANCE.NET/NANDOMB

ROCK’N’ROLL L E S C O N C E P T E U R S des Rocket Skates avaient en tête un jeu de jambes fantaisiste lorsqu’ils ont créé ces audacieux patins à roulettes. Ils se portent comme des chaussures normales, mais inclinez votre pied vers l’avant et deux moteurs de 50 watts vous propulseront à près de 20 km/h. La charge des batteries et la vitesse peuvent être mesurées grâce à une application mobile, et si personne ne les porte, ils peuvent être télécommandés. ROCKETSKATES.COM

98


E

R C K ZESL

O

RI

19 71 2 015

UN VENT DE FR AÎCHEUR L E S B U S E S D E V E N T I L A T I O N circulaires n’étaient pas une nouveauté lorsqu’elles ont fait leur apparition dans la Mercedes-Benz 350 SL, en 1971 (à gauche). Mais leur disposition au-dessus de la console centrale, oui. Le nouveau design circulaire, entre autres, indiquait ce que les modèles des années 1970 avaient que leurs prédécesseurs (et la concurrence) n’avaient pas : des réglages variables qui assuraient une ventilation pratiquement sans courant d’air. Après plusieurs années d’absence, les buses de ventilations centrales sont réapparues en 2009 dans la SLS AMG, puis dans la Classe C (à droite) et dans d’autres nouveaux modèles. Mais à ce moment, elles n’étaient plus seulement des éléments du système de climatisation. Elles étaient depuis longtemps devenues des caractéristiques emblématiques des véhicules Mercedes-Benz.

1000

fois plus précis que les systèmes de navigation GPS : des chercheurs britanniques travaillent sur un système de navigation quantique qui calcule l’influence du champ magnétique terrestre sur les atomes individuels, rendant ainsi les données satellites redondantes.

Eric Krzeslo est le cofondateur de SoftKinetic, une entreprise bruxelloise spécialisée dans le contrôle gestuel pour les consoles de jeux et les caméras, une technologie bientôt offerte dans les automobiles. Qu’aimeriez-vous contrôler gestuellement dans une voiture ? Nous nous concentrons sur des zones, comme les systèmes d’infodivertissement, de navigation et de climatisation. Comment le système fonctionne-t-il ? L’élément principal est une caméra 3D qui mesure les distances et génère une image tridimensionnelle, même dans le noir. Le logiciel analyse ensuite l’image et cherche spécifiquement les mains et les doigts, qu’il isole du reste du corps. Il évalue ensuite le geste. Comment le conducteur peut-il savoir quel geste faire ? Vous n’avez besoin que d’une courte séance d’entraînement. Pas plus de cinq minutes. Si vous voulez parler au téléphone, vous levez le pouce ; sinon, vous faites un geste de rejet.

NOTEZ BIEN Après la synchronisation, les esquisses peuvent être retravaillées sur une tablette.

ORDINATEUR PAPIER

L E L I V E S C R I B E N O T E B O O K de Moleskine permet de transposer sans effort la créativité analogique en numérique. L’écriture à la main peut être transférée vers un appareil électronique au moyen d’un crayon intelligent et d’une matrice de point. MOLESKINE.COM

Vous pourriez faire cela par reconnaissance vocale ? Oui, mais s’il y a des bruits ambiants, vous pourriez avoir de la difficulté. Pour nous, les reconnaissances gestuelle et vocale se complètent. Vous dites « musique », puis levez un ou deux doigts pour choisir une liste de lecture.

mercedes-magazine.ca

99


BULLETIN

UN NOUVEAU BIOCARBUR ANT L E C O L I B A C I L L E génère du gaz propane. En manipulant génétiquement la bactérie Escherischia coli, des chercheurs britanniques ont été capables de générer de minuscules quantités de carburant qui pourraient théoriquement être utilisées pour actionner un moteur. L’efficacité doit encore être accrue, mais d’ici cinq à dix ans, cette source de carburant renouvelable pourrait être sur le marché.

PROFESSEUR CHRISTOPH STILLER

« À long terme, nous n’aurons plus besoin de feux de circulation. » Le directeur de la Karlsruhe Institute of Technology, lui-même expert en conduite automobile,

UNE BONNE AFFAIRE

prédit que la voiture de l’avenir communiquera automatiquement avec les feux de circulation. Elle saura, par exemple, combien de temps le feu restera vert, donc s’il faut freiner ou accélérer. Dans 30 ans, selon M. Stiller, les voitures communiqueront si bien que les feux rouges ne seront plus nécessaires pour contrôler le trafic aux intersections. Tout au plus, ils serviront aux piétons qui n’ont pas de téléphone intelligent.

C E R TA I N E S P E R S O N N E S aiment les imprimés, d’autres préfèrent partager leurs photos avec le reste du monde. Grâce à la version « Socialmatic » du bon vieux Polaroid, les deux sont possibles : l’imprimante intégrée livre les photos immédiatement, et le Wi-Fi vous permet de les publier sur Facebook, Pinterest et autres médias sociaux. SOCIAL-MATIC.COM

TROUVER CHAUSSURE À SON PIED Combinées aux données GPS d’un téléphone intelligent, ces chaussures de l’entreprise indienne Lechal peuvent être utilisées comme navigateur satellite. Si l’utilisateur doit tourner à gauche, la chaussure gauche vibre. De plus, le système, aussi offert en semelle intérieure, mesure les pas et les calories brûlées. LECHAL.COM 100


Un achat en toute confiance. Une conduite en toute fierté. Chaque Mercedes-Benz Certifiée est livrée avec la Garantie Étoile de série. Devenez le nouveau propriétaire d’un véhicule Mercedes-Benz d’occasion Certifié et bénéficiez de : • • • • •

Confiance : inspection en 150 points Garantie : protection Certifiée Étoile allant jusqu’à 6 ans ou 120 000 km Tranquillité d’esprit : historique complet de l’entretien de votre véhicule Sécurité : assistance routière d’urgence 24 heures sur 24 Satisfaction : privilège d’échange de 5 jours ou 500 km

Visitez le concessionnaire Mercedes-Benz de votre région ou mercedes-benz.ca/certifie

Financement offert au taux de

0,9 %

*

© Mercedes-Benz Canada Inc., 2015. * Financement à 0,9 % offert uniquement par l’intermédiaire des Services financiers Mercedes-Benz sur approbation du crédit pendant une durée limitée. Les offres peuvent changer sans préavis. Voyez votre concessionnaire Mercedes-Benz autorisé pour connaître les détails, ou communiquez avec le Service à la clientèle de Mercedes-Benz au 1 800 387-0100. L’offre demeure en vigueur jusqu’au 31 août 2015.


SÉJOURS

Hôtels de charme Cinq destinations exceptionnelles, des fermes biologiques aux chalets d’été.

MONT-TREMBL ANT, AU QUÉBEC

TREMBLANT LIVING TREMBL ANTLIVING.CA

Grand air

Gatsby le Magnifique

Que ce soit pour une réunion familiale ou une escapade entre amis, les chalets de Tremblant Living sont parfaits pour les groupes qui veulent séjourner au village de Mont-Tremblant. L E D É C O R Les poutres de bois et les foyers en pierre donnent une toile de fond rustique aux meubles contemporains et

102

aux électroménagers de pointe. L E S S E R V I C E S Demandez un chalet équipé d’un sauna, d’une table de billard ou d’une piscine intérieure. L E C O D E V E S T I M E N T A I R E Enfilez plusieurs épaisseurs, pour une randonnée dans les montagnes laurentiennes comme pour une soirée au coin du feu. L E C O C K TA I L Une pinte de bière de la microbrasserie La Diable (les brassins saisonniers comprennent la Bière à la framboise et l’Oktoberfest). L E M E N U Une poutine au homard sur la terrasse du restaurant du chef français Patrick Bermand. L A S O R T I E Les amateurs de plein air peuvent observer les montagnes et les rivières depuis la tyrolienne ; les adeptes de circuits d’eau apprécieront les bains nordiques du Scandinave Spa. L E P E T I T P L U S Le Centre Nautique Pierre Plouffe propose des sports aquatiques allant de la chambre à air à la planche nautique, en plus de louer des bateaux pour passer la journée sur le lac Tremblant.

SANTIAGO, AU CHILI

LASTARRIA BOUTIQUE HOTEL L ASTARRIAHOTEL.COM

Portant le nom du quartier branché où il est situé, l’hôtel Lastarria est parfait pour explorer le côté moderne de Santiago. L E D É C O R L’Art déco côtoie le pop art ; l’histoire de cette résidence huppée des années 1920 rencontre le caractère bohème du quartier récemment revitalisé. L E S S E R V I C E S Les employés à la réception vous prépareront un itinéraire d’une demi-journée ou d’une journée complète, combinant musées, parcs et emplettes. L E C O D E V E S T I M E N TA I R E Sentez-vous aussi à l’aise en talons hauts qu’en chaussures sport. L E C O C K TA I L De 16 h à 18 h, le thé d’après-midi (un rituel chilien) est offert par le restaurant. L E M E N U La Tabla Mar y Tierra propose des bouchées chiliennes terre et mer à partager. L A S O R T I E Pour une introduction aux meilleurs vins du pays, visitez le Bocanáriz, un restaurant où les serveurs sont sommeliers, et où le menu respecte les accords mets et vins régionaux. L E P E T I T P L U S Le jardin et la piscine de la terrasse forment une oasis où vous oublierez cette ville de plus de six millions d’habitants. Bobo

Majordome


SAINT- CHRISTOPHE, DANS LES CARAÏBES

KITTITIAN HILL KITTITIANHILL.COM

Occupant 160 hectares du mont Liamuiga, ce nouveau (et grandissant) centre de villégiature place la cuisine durable au premier plan, grâce à une ferme biologique, des aménagements paysagers comestibles et un des meilleurs restaurants des Caraïbes. LE DÉCOR L’architecture antillaise s’incorpore aux piscines à débordement, aux villas et au bar colonial construit en utilisant des pierres de la propriété. LES SERVICES Le panier de fruits quotidien est plus qu’une simple décoration. Il déborde d’ananas, de bananes et d’autres fruits mûrs récoltés sur place. LE CODE VESTIMENTAIRE Inspirez-vous de la tenue impeccable des employés : jeans et chemises de lin, créés par la designer caribéenne Claudia Pegus. LE COCKTAIL Le cellier est entretenu par la sommelière Isabelle Legeron, une sommité internationale des vins naturels. LE MENU Aidez le chef à récolter les légumes de la ferme ; il les transformera en repas santé. LA SORTIE La plage de sable noir de Dieppe Bay et des fruits de mer chez Arthur’s. LE PETIT PLUS Le terrain de golf écologique conçu par Ian Woosnam. Fermé un jour par semaine pour accueillir des mariages, le parcours est parsemé d’arbres fruitiers. Punch au rhum

Mangue mûre

MIAMI, AUX É TATS - UNIS

SHELBORNE W YNDHAM GR AND SHELBORNEWYNDHAMGR AND.COM

Kim Kardashian

Esther Williams

Le rétro glam règne dans cette propriété de South Beach constuite dans les années 1940 et restaurée en 2014. L E D É C O R L’Art déco se mélange à la déco inspirée des voitures anciennes (lampes chromées, cuir) dans les 200 chambres. L E S S E R V I C E S Choisissez entre un après-midi autour de la piscine, une promenade

au bord de l’océan ou une visite à la plage. LE CODE VESTIMENTAIRE Joyeux et fleuri de jour ; mettez-en plein la vue au soleil couchant. LE COCKTAIL Entre les cocktails « stimulants » ou « aphrodisiaques » du Drawing Room, faites votre choix. LE MENU Tartare de thon gras et bœuf Wagyu du chef Masaharu Morimoto. LA SORTIE Direction Artsee Eyewear pour des lunettes de soleil d’exception, Alchemist pour des morceaux de collection et 1111 Lincoln Road, un stationnement souterrain transformé par la firme suisse Herzog & de Meuron. LE PETIT PLUS Le pâtissier du Morimoto, Manabu Inoue, marie les saveurs exotiques à ses macarons (goyave, yuzu, sésame noir).

COM TÉ DU PRIN CE - EDWARD, EN ON TARIO

THE DR AKE DEVONSHIRE INN DR AKEDEVONSHIRE.CA

Située dans la région viticole ontarienne, cette fonderie restaurée des années 1800 est la plus récente propriété du Drake Hotel de Toronto. L E D É C O R Le design moderne et les collections d’artistes locaux complètent les éléments architecturaux du bâtiment original. L E S S E R V I C E S De confortables robes de chambre à capuchon faites au Canada par Shared ; et des jetés en laine de MacAusland Woollen Mills de l’Île-du-Prince-Édouard. L E C O D E V E S T I M E N T A I R E La vogue West Queen West et le rural décontracté sont de mise. L E C O C K T A I L Près d’un feu, sirotez une coupe de chardonnay Vintner’s Daughter de la vinerie locale Rosehall Run. LE MENU Le poulet rôti des Prinzen Farms et la salade de tomates de la famille Hagerman du menu ferme-et-lac-à-votre-table du chef Matt DeMille. L A S O R T I E Après une journée à brocanter au Bloomfield ou à visiter les vignobles de la Millennium Trail, faites une partie de ping-pong dans la salle de jeu Glass Box de l’hôtel. L E P E T I T P L U S Offrez-vous la Suite du propriétaire, une loge bâtie en A, avec un plafond pointu, un foyer près du lit et un patio privé qui vous donne une vue incroyable sur le lac. Clinquant

Jeux de société

mercedes-magazine.ca 103


MONDANITÉS

Sous les projecteurs Les événements Mercedes-Benz les plus courus de la saison, des salons de l’auto aux galas de remise de prix.

S A L O N S I N T E R N A T I O N A U X D E L’ A U T O Cette année, trois modèles Mercedes-Benz ont fait leur début au Salon international de l’auto canadien : le Coupé GLE, la Mercedes-AMG GT S et la Mercedes-Maybach S 600. Le salon, qui a eu lieu au Palais des congrès du Toronto métropolitain, a aussi présenté deux premières régionales : la Mercedes-AMG C 63 et la Van Sprinter 4x4. Les participants ont reçu des cartes CCP (communication en champ proche) qui leur ont permis de suivre leurs modèles préférés, mais aussi de visionner et d’acheter les accessoires de la Collection Mercedes-Benz. Les cartes CCP étaient également à l’honneur au Salon international de l’auto de Montréal, où a eu lieu le lancement des nouvelles Mercedes-Benz C 63 et Van Sprinter 4x4 2015.

Coupé GLE

Mercedes-Maybach S 600

104

PHOTOS SOMBILON PHOTOGR APHY (BOUNDARY ); GEORGE PIMENTEL/GET T Y IMAGES (SID NEIGUM)

Mercedes-AMG GT S


LA GRANDE OUVERTURE DE MERCEDES - BENZ BOUNDARY Mercedes-Benz Canada a accueilli en octobre dernier plus de mille personnes pour la grande ouverture de Mercedes-Benz Boundary, un luxueux concessionnaire de trois étages à Vancouver, en Colombie-Britannique. Des concerts et de la nourriture préparée par le célèbre restaurant Hawksworth faisaient partie de l’événement. Le Boundary suit le concept des grandes surfaces vitrées du concessionnaire « Autohaus ».

LES PRIX TOP 100 Le gala récompensant les cent femmes les plus influentes du Canada, animé par le Women’s Executive Network (WXN), a eu lieu en novembre 2014. Trois anciens designers qui ont participé à l’Opération démarrage de Mercedes-Benz (Malorie Urbanovitch, Matière Noire et Sid Neigum) ont donné des vêtements pour la vente aux enchères par écrit, dont les recettes ont été versées à la WXN Foundation Scholarship Fund.

SID NEIGUM AUTOMNE - HIVER 2 01 5 Le designer albertain vivant à Toronto et vainqueur de l’Opération démarrage 2014 de Mercedes-Benz a dévoilé sa collection automne-hiver 2015 à la place David Pecaut. Du 23 au 27 mars 2015, la World MasterCard Fashion Week a présenté à la presse et à plus de 30 000 invités des collections de stylistes de mode canadiens émergents et établis.

mercedes-magazine.ca 105


EN LIGNE

mercedes-magazine.ca

Restez connecté, même sur la route, grâce au nouveau site Web du magazine Mercedes-Benz.

C L I Q U E R Visitez le nouveau site Web du magazine Mercedes-Benz pour découvrir une toute nouvelle façon d’en savoir plus sur vos véhicules préférés, d’avoir un avant-goût des innovations Mercedes-Benz à venir, et de vous tenir informé en matière de voyage, de mode, de gastronomie et de design.

L I R E Vous avez manqué la dernière édition imprimée du magazine Mercedes-Benz ? Vous trouverez en ligne les numéros antérieurs complets. Vous pouvez aussi consulter les articles de votre choix, que vous cherchiez les statistiques d’un modèle en particulier ou un hôtel pour votre prochain voyage.

PLUS.GOOGLE.COM/COMMUNITIES/  112138467298482284886

ACCÈS I N S TA N TA N É Scannez ce code QR avec votre téléphone intelligent pour consulter le site mercedes-magazine.ca.

106

ILLUSTRATIONS SEBASTIAN KR AWCZ YK

T R A N S P O R T E R Vous devez vous déplacer ? Que ce soit sur l’ordinateur ou un appareil mobile, le magazine Mercedes-Benz vous suit partout, peu importe où la route vous mène.


L A COLLECTION AMORIQUE

DIFFÉRENTE. ÉB LOU I S SANTE .

R AC H ELLE LEFE VRE POU R B I RKS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.