12.19 latam.com vamos
+ENG
HUILO HUILO
Descubre el bosque encantado en el sur de Chile Descubra a floresta encantada no sul do Chile
+ JAMAICA + AUCKLAND NUEVA ZELANDA + QUITO Y MANTA ECUADOR
VAMOS44_Capa_Huilo Huilo_FINAL.indd 1
11/11/19 17:20
CORP_DOBLE PAG_LATAM_DIC_ORIG.pdf
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 2
1
04-11-19
18:32
14-11-19 12:40 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 3
14-11-19 12:41 p.m.
OFFICIAL TIMEKEEPER
Longines Boutique Santiago de Chile
DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS : ARGENTINA – BOLIVIA - CHILE – COSTA RICA - COLOMBIA ECUADOR – EL SALVADOR – GUATEMALA PANAMA - PARAGUAY – PERU – URUGUAY – VENEZUELA
Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 2
07-08-19 3:57 a.m.
Elegance is an attitude
Conquest Classic
Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 3
www.longines.com
Mikaela Shiffrin
07-08-19 3:57 a.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 66
12/11/2019 18:01:08
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 67
12/11/2019 18:02:33
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 4
08-11-19 1:51 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 5
08-11-19 1:52 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 2
06-11-19 1:06 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 1
06-11-19 1:06 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 10
14-11-19 4:00 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 11
14-11-19 4:00 p.m.
CONTE NIDO
English version
THIS SYMBOL indicates that a full version of the article in English can be found from page 146 onwards.
Jamaica
Manta, Ecuador Manta, Equador
Quito, Ecuador Quito, Equador
Auckland, Nueva Zelanda Auckland, Nova Zelândia
Huilo Huilo, Chile
VAMOS A CONOCER • CONHECER 18
VAMOS A EXPLORAR • EXPLORAR EN
LISTA LATAM
Turismo sobre dos ruedas: ciudades preparadas para recibir ciclistas Turismo sobre duas rodas: cidades preparadas para receber ciclistas
26
GUÍA INSIDER
Los tips de la chilena Daniela Acuña sobre textiles latinoamericanos As dicas da chilena Daniela Acuña sobre têxteis latino-americanos
106
EN RUTA: HUILO HUILO
SOBREVUELO
NA ESTRADA: HUILO HUILO
Hoteles de arquitectura única, árboles centenarios y hongos de colores en un bosque mágico de Chile Hotéis de arquitetura única, árvores centenárias, cogumelos coloridos em um bosque mágico do Chile EN
GUIA INSIDER
42
VAMOS A VOLAR • VOAR
66
SOBREVOO
Manta y Quito, ambas en Ecuador, ahora están conectadas por un vuelo LATAM Manta e Quito, ambas no Equador, agora estão conectadas por um voo LATAM
108
EN RUTA: JAMAICA
TRAS BAMBALINAS
NA ESTRADA: JAMAICA
BASTIDORES
Lo mejor de la isla caribeña entre Montego Bay, Negril, Port Antonio y Kingston O melhor da ilha caribenha entre Montego Bay, Negril, Port Antonio e Kingston
Cómo LATAM Cargo distribuye más de 150 Kg de flores todos los días por Brasil Como a LATAM Cargo distribui mais de 150 kg de flores todos os dias pelo Brasil
CALEIDOSCOPIO
80
118
Pide un deseo en estas fuentes del mundo Faça um pedido nestas fontes pelo mundo
ENSAIO: AUCKLAND
SUSTENTABILIDADE
30
CALEIDOSCÓPIO
ENSAYO: AUCKLAND
SOSTENIBILIDAD
De influencia británica y maorí, la ciudad más grande de Nueva Zelanda conquista cada vez más visitantes De influências inglesa e maori, a maior cidade da Nova Zelândia conquista cada vez mais visitantes
Conoce todos los proyectos sostenibles que hemos desarrollado en 2019 Conheça todos os projetos sustentáveis que desenvolvemos em 2019
128
CONEXIONES
CONEXÕES
Guía para pasajeros en tránsito Guia para passageiros em trânsito
Síguenos en / Siga-nos em LATAM Airlines
12
latamairlines
LATAM Airlines
Vamos/LATAM
Contenidos exclusivos en / Conteúdos exclusivos em www.latam.com/vamos
SUM ÁRIO
Vamos44_PP-Sumario_SSC.indd 12
11/11/19 19:37
PERFECTLY REFLECTING A NAME OF LEGEND
www.astonmartinresidences.com AMResidencesMiami
Developed by G&G Business Developments LLC SALES CENTRE 300 BISCAYNE BOULEVARD WAY, MIAMI, FL
+1.305.573.7333
Riverwalk East Developments, LLC, a Florida limited liability company is the owner of the property on which the Condominium is to be constructed and the seller of the units in the Condominium and is for purposes of the Florida Condominium Act the “developer” of the Condominium (“Developer”). Developer has engaged G & G Business Developments, LLC. (“G & G”) to assist with the development and marketing of the Condominium and its units and Developer has a limited right to use the trademarked names and logos of G & G. Any and all statements, disclosures and/or representations relating to the Condominium shall be deemed made by Developer and not by G & G and you agree to look solely to Developer (and not to G & G and/or any of its affiliates) with respect to any and all matters relating to the development and/or marketing of the Condominium and with respect to the sales of units in the Condominium. All images and designs depicted herein are artist’s conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans, and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. All such materials are not to scale and are shown solely for illustrative purpose. For New York Purchasers only, the complete offering terms also require reference to that certain CPS-12 Application available from the Offeror under file number CP18-0005. ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. Conway+Partners
Avisos VamosLatam abril 2019.indd 41
08-08-19 3:21 p.m.
EQU IPO GERENTE DE CONTENIDO
Macarena Garcia Fernanda Rodrigues
NUESTROS PREMIOS / NOSSOS PRÊMIOS
VAMOS/LATAM - COMERCIAL
Kenya Uribe
VAMOS/LATAM - CONTENIDO
Daniel Aravena
ANALISTA SR. - CONTENIDO
Rocío Gomiz
12.19 latam.com vamos
+ENG
BRASIL
Avenida Mofarrej, 1.188, Vila Leopoldina CEP 05311-000 - São Paulo - Brasil Tel. +55 11 3048-0011 www.newcontent.com.br
HUILO HUILO
Descubra a floresta encantada no sul do Chile
Descubre el bosque encantado en el sur de Chile
PARA ANUNCIAR
+ JAMAICA + AUCKLAND NOVA ZELÂNDIA + QUITO E MANTA EQUADOR
CHILE
Avenida Apoquindo 5.950, piso 19 • Las Condes • Santiago - Chile www.newcontent.com.br
BRASIL
CHILE
HEAD OF SALES
MEDIA SALES DIRECTOR LATIN AMERICA
felipe.piccoli@vamoslatam.com.br
francisco.azocar@bookmarkcontent.com
PUBLICIDAD SÃO PAULO PUBLICIDADE SÃO PAULO
EJECUTIVAS COMERCIALES EXECUTIVAS COMERCIAIS
paulo.soares@vamoslatam.com.br
constanza.page@bookmarkcontent.com
PORTADA • CAPA DIRECTORES EJECUTIVOS DIRETORES-EXECUTIVOS
Giovanni Rivetti, Roberto Feres, Edoardo Rivetti, Raphael Alcântara, Rodrigo Lima
Huilo Huilo, Chile Huilo Huilo, Chile Foto: Livia Wu
Felipe Piccoli
Paulo Soares
DIRECTOR DE CONTENIDO • DIRETOR DE CONTEÚDO
Sergio Criado
Alexandre Nobeschi
DIRECTOR DE ARTE • DIRETOR DE ARTE
Leonardo Kayo EDITORA
REPORTERO • REPÓRTER
EDITOR DE ARTE
ASISTENTE COMERCIAL ASSISTENTE COMERCIAL
COORDINADOR COMERCIAL COORDENADOR COMERCIAL
larissa.costa@vamoslatam.com.br +55 11 3048-3103
nicolas.rodriguez@bookmarkcontent.com
Karolina Almeida
Helton Gomes
Layla Yantani
layla.yantani@bookmarkcontent.com
ASISTENTE DE MARKETING ASSISTENTE DE MARKETING PUBLICITÁRIO
Rafael Bahia
Constanza Page
sergio.criado@vamoslatam.com.br
Larissa Costa
Leonor Macedo
Francisco Azócar
karolina.almeida@vamoslatam.com.br
DISEÑADORES • DESIGNERS
Nicolás Rodríguez
INTERNATIONAL SALES MANAGER
Luciana Puerta
luciana.puerta@bookmarkcontent.com CONTACTO • CONTATO
comercial@bookmarkcontent.com
Gabriela Oliveira, Keilla Kaori Imai, Rafael Naletto
+56 2 2898-6800
CORRECTORA • REVISORA
Maria Tereza Pagliaro PRODUCTOR GRÁFICO • PRODUTOR GRÁFICO
ARGENTINA
Marcos Borges
Gonzalo Río
grio@themediagroup.com.ar
COORDINADOR TÉCNICO • COORDENADOR TÉCNICO
Vinícius Rodrigues
COORDINADORA DE PRODUCCIÓN COORDENADORA DE PRODUÇÃO
Fabiana Simões de Souza
PRODUCTORAS EJECUTIVAS • PRODUTORAS-EXECUTIVAS
Lara Krawczenko, Glória Gomes
DIRECTOR DE VIDEO • DIRETOR DE VÍDEO
Fernando Farah
COORDINADORA DE BANCO DE DATOS COORDENADORA DE BANCO DE DADOS
Iris Rutiguel
ASISTENTE DE BANCO DE DATOS ASSISTENTE DE BANCO DE DADOS
Karoline Cruz
COLABORADORES
Edición • Edição: Mariana Campos Arte: Mauricio Trocoli Traducción • Tradução: Daniel Maggi, Priscila Sakagami Corrección de Pruebas • Revisão: Paula Lozano, Priscila Sakagami Foto: Angelo Dal Bó, Daniel Arantangy, Livia Wu, Rafael Teixeira Ilustración • Ilustração: Samuel Rodrigues Videomaker: Leo Felippi
MÉXICO
Ricardo Turner
rturner@myp.com.mx
+54 9 11 5497-6679
(+521) 5513849406
EQUADOR / ECUADOR
ESTADOS UNIDOS MIAMI
Roberto Paz y Miño
rpazymino@conexionecuador.ec +09 90815716
PERU / PERÚ
Michelle Endara
me@usmeproductions.com +1 786 226-2665
Blanca Saavedra
SOUTHWEST • NOVA YORK / NUEVA YORK
+51 1 447-1647 +51 99566-3150
maryrae.esposito @spafaxnetworks.com
bsaavedra@danjoa.com.pe
Diego Cánovas
diego.canovas@outlook.com +51 956 251 350
COLÔMBIA / COLOMBIA
Noemy Torres
noemy@greenknow.co +57 318 794 2682
Mary Rae Esposito +1 646 731 2888
CANADÁ
Tracy Miller
tracy.miller@bookmarkcontent.com +1 416 350-2434
EUROPA • ORIENTE MÉDIO / MEDIO ORIENTE
Spafax Inflight Media Nicholas Hopkins
nick.hopkins@spafax.com +971 4423-4783
GERENTE DE CUENTAS GERENTE DE ATENDIMENTO
Marcelo Pagnoncelli
©2019 Revista Vamos/LATAM es publicada mensualmente para LATAM por Bookmark | New Content. Derechos reservados. Se prohíbe su reproducción parcial o total sin autorización. Las opiniones vertidas en reportajes firmados no representan necesariamente las de la revista, de la editora o de LATAM. La empresa editora se reserva el derecho de aceptar o rechazar todo tipo de material publicitario, y no guardará ni devolverá material no solicitado de arte, fotos, textos u otros. Impresa en Chile por A Impresores S.A. en papel couché mate de 70 g/m2 bajo certificado PEFC. ©2019 A revista Vamos/LATAM é publicada mensalmente para a LATAM pela Bookmark | New Content. Direitos reservados. É proibida a reprodução parcial ou total sem autorização. Os artigos assinados não necessariamente representam a opinião da revista, da Editora ou da LATAM. A empresa reserva-se o direito de aceitar ou não qualquer tipo de material publicitário e não guardará nem devolverá materiais não solicitados de arte, fotos, textos ou outros. Impressa no Chile por A Impresores S.A. em papel couché fosco de 70g/m2 segundo certificado PEFC.
14
SUPERVISORA DE CUENTA SUPERVISORA DE ATENDIMENTO
Joyce Dias
Certificado PEFC Este papel proviene de bosques manejados de forma sustentable y fuentes controladas. PEFC/24-31-900
www.pefc.org
EXPEDIENTE
VAMOS44_PP_Expediente_CHI.indd 14
13-11-19 12:02 p.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 17
12/11/2019 10:48:59
Ciclistas alrededor del monumento El Ángel de la Independencia, en la Ciudad de México, México Ciclistas ao redor do monumento El Angel de la Independencia, na Cidade do México, México
VAMOS44_VC_Abre_SSC.indd 16
11/11/19 19:39
A CONOCER VAMOS CONHECER
FOTO: GETTY IMAGES
Ciudades ideales para andar en bicicleta; textiles latinoamericanos que no pueden faltar en tu clóset; y bellas fuentes repartidas por el mundo Cidades ideais para andar de bicicleta; têxteis latino-americanos que não podem faltar no guarda-roupa; e belos chafarizes pelo mundo
VAMOS44_VC_Abre_SSC.indd 17
11/11/19 19:39
LISTA LATAM
ciudades preparadas para los ciclistas 6 CIDADES PRONTAS PARA RECEBER CICLISTAS
Si prefieres recorrer las calles montado en una bici,reunimos seis ciudades que están perfectamente equipadas para que te deslices pedaleando en dos ruedas Se você é dos que prefere seguir caminho montado em uma bicicleta, reunimos seis cidades perfeitamente equipadas para percorrer sobre duas rodas POR MARIANA CAMPOS
ILUSTRACIONES/ILUSTRAÇÕES SAMUEL RODRIGUES
Uma das cidades mais verdes dos Estados Unidos só poderia ter um sistema público de bicicletas bem conectado ao metrô. Se estiver perto de uma das estações, dá para comprar um passeio nas famosas Bluebikes por pouco mais de US$ 2. Por toda a cidade e seus arredores há ciclovias que passam por belos caminhos. Não deixe de pedalar pela Charles River Pathway, uma via de bikes construída às margens do Rio Charles. 18
FOTO: GETTY IMAGES
Boston, Estados Unidos
Una de las ciudades más verdes de Estados Unidos por supuesto que tiene un sistema de bicicletas públicas que se precia de tal. Las famosas Bluebikes están perfectamente coordinadas con el sistema de Metro y si estás de paso allí, puedes comprar un paseo al día por poco más de US$ 2. Por toda la ciudad y sus alrededores hay circuitos de ciclovías que recorren bellos caminos. Te recomendamos dar un paseo por el Charles River Pathway, bicicarril construido a lo largo de las dos orillas del río Charles.
LISTA LATA M
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 18
11/11/19 20:11
AVISO BCP.pdf
1
08-11-19
12:33 p.m.
LISTA LATAM
Ciudad de México, México Cidade do México, México
En el gigante azteca, transitar en bicicleta es una excelente opción para hacerle el quite a los kilométricos atascos de cada día. Las 25 ciclovías ubicadas en la ciudad llegan a cubrir unos 170 km y hay decenas de biciestacionamientos dispuestos estratégicamente cerca de paraderos del transporte público. Existen sistemas de bicicletas compartidas como Ecobici y los últimos domingos de cada mes se hace la Ciclotón, en la cual se recorren 97 km pedaleando con el fin de generar conciencia sobre el buen uso de este medio de transporte.
FOTO: GETTY IMAGES
Transitar de bicicleta na gigante asteca é uma ótima opção para driblar o trânsito. As 25 ciclovias da cidade percorrem 170 km e há dezenas de estacionamentos para bicicletas estrategicamente posicionados perto de paradas do transporte público. Existem sistemas de bicicletas compartilhadas como Ecobici e, nos últimos domingos de cada mês, acontece o Ciclotón, um evento para percorrer 97 km pedalando, com o objetivo de conscientizar a população sobre o bom uso desse meio de transporte.
20
LISTA LATA M
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 20
11/11/19 19:42
MAYO CLINIC
HOSPITAL #1
EN EE.UU.
En las clasificaciones del U.S. News & World Report (Noticias de EE.UU. e Informe Mundial) sobre los mejores hospitales, Mayo Clinic ocupa el primer puesto en general y se ubica entre los mejores en 12 especialidades. Nuestros expertos de renombre mundial trabajan conjuntamente para brindar atención médica integral a todos los pacientes, incluso a quienes padecen las afecciones más complejas. Rochester, Minnesota U.S. News & World Report Best Hospitals Honor Roll, 2019-2020.
Para más información:
www.mayoclinic.org/espanol
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 61
12/11/2019 19:31:20
LISTA LATAM
Rosario, Argentina
Más del 5% de los viajes diarios de esta ciudad del centro de Argentina se hacen en bicicleta. Cuenta con 135 km de ciclovías y con el sistema público Mi Bici Tu Bici, que promueve el uso de este medio de transporte y funciona las 24 horas los 365 días del año. También cuenta con los denominados Puntos Ciclistas, que son cajas de herramientas de uso gratuito, para que los ciclistas puedan hacer reparaciones en caso de tener un inconveniente. Están ubicados en lugares estratégicos de la ciudad y les permite circular con más confianza. Nesta cidade do centro da Argentina, 5% das viagens diárias são feitas de bicicleta. Com 135 km de ciclovias, Rosário possui o Mi Bici Tu Bici, sistema público que promove o uso desse meio de transporte e funciona 24 horas nos 365 dias do ano. Caixas de ferramentas de uso gratuito estão disponíveis para que os ciclistas possam fazer pequenos reparos nas bikes. Chamadas de Puntos Ciclistas, elas foram distribuídas em lugares estratégicos da cidade. 22
FOTOS: GETTY IMAGES
Rosário, Argentina
LISTA LATA M
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 22
11/11/19 19:42
Barcelona, España Barcelona, Espanha
180 km de ciclovías sitúan a la ciudad condal como una de las mejores urbes europeas para circular en bici. Tiene mapas claros, aparcamientos establecidos, y cuenta con el Bicing, sistema de bicicleta pública compartida que provee a sus usuarios con 6 mil bicis mecánicas y 300 bicis eléctricas. Para recorrer la ciudad y sus municipios vecinos, la mejor opción es seguir la denominada Ronda Verda, un circuito de 72 km dividido en seis tramos que atraviesa los principales municipios de la comarca barcelonesa. Cerca de 180 km de ciclovias colocam esta cidade como uma das melhores da Europa para circular de bicicleta. Com mapas claros e estacionamentos próprios, Barcelona conta com o Bicing, um sistema público para prover mais de 6 mil bicicletas mecânicas e 300 elétricas. Para percorrer o entorno, a melhor opção é seguir a Ronda Verda, um circuito de 72 km dividido em seis estradinhas que atravessam os principais municípios da região.
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 23
11/11/19 19:42
LISTA LATAM
Santiago, Chile
Con casi 350 km de ciclovías repartidas en la ciudad, Santiago pareciera ser el lugar ideal para circular en este medio de transporte: está ubicada en un valle, casi no llueve y las temperaturas son agradables la mayor parte del año.
FOTOS: RAFAEL PAIXÃO, GETTY IMAGES
Com quase 350 km de ciclovias, Santiago parece ser o lugar ideal para circular sobre duas rodas: é plana, quase não chove e as temperaturas são amenas na maior parte do ano.
24
LISTA LATA M
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 24
11/11/19 19:42
Bogotá, Colombia Bogotá, Colômbia
En la capital colombiana se hacen más de 600 mil viajes en bici al día, la mayor cantidad en toda Latinoamérica. La ciudad cuenta con 500 km de ciclovía y cada nueva calle que se construye debe incluir su pista para ciclistas. Los domingos y festivos se lleva a cabo el día de la ciclovía, en el cual un circuito de calles y avenidas que abarcan más de 120 km se cierran por algunas horas a los vehículos motorizados con el fin de que las bicis, patinadores, corredores y peatones puedan circular libremente.
UNAB .pdf
1
08-11-19
2:02 p.m.
VAMOS44_VC_LATAMList_bike_SSC.indd 25
Com 600 mil viagens de bicicletas por dia, a capital possui a maior quantidade de deslocamentos feitos com este modal na América Latina. Além de seus 500 km de ciclovias, toda rua construída na cidade deve incluir uma pista para os ciclistas. Nos domingos e feriados, outros 120 km de vias ficam fechados por algumas horas aos veículos motorizados para que bicicletas, patinadores, corredores e pedestres circulem livremente.
11/11/19 19:42
G UÍA INSIDE R
Las tejedoras del lago AS TECELÃS DO LAGO La moda de calidad no es solo cosa de grandes pasarelas. Bien lo saben en un pequeño pueblito en el sur de Chile Moda de qualidade não é coisa só de grandes passarelas. Um pequeno povoado no sul do Chile sabe bem disso
ES MIENTRAS VIVÍA EN BARCELONA, la chilena Daniela Acuña decidió estudiar Antropología Social y a través de ese conocimiento junto a su pasión por los textiles latinoamericanos, comenzó a dar forma a ARTE ORIGEN. Al principio, dedicó sus energías a hacer investigaciones de los mantos del pueblo aymara, originario de diversos países en Sudamérica y de textiles pintados a mano por mujeres de Rapa Nui. Una vez de vuelta en Chile e instalada en Futrono, comuna ubicada a orillas del lago Ranco, ARTE ORIGEN comenzó a tomar la forma de un colectivo de mujeres tejedoras, habitantes de las comunidades de Ranco, Futrono y Los Lagos. La idea de Daniela, de rescatar y darle un lugar merecido al arte textil se afianzaba cada vez más. Hoy en día, ARTE ORIGEN está formado por 15 mujeres tejedoras. Ellas además de tejer, hilan y tiñen las lanas. Todo, por supuesto, de forma artesanal. “Ahora veo un mayor interés en los textiles, en la revalorización de lo “Hecho a mano”, una mirada más consciente con un gran potencial en lo artesanal y un respeto por la mano de obra a través de campañas como “Quién hizo tu ropa”, reflexiona Daniela. “El consumidor quiere acercarse a la historia de cada tejedora y todo el trabajo que hay detrás de cada prenda que cuenta con un alto valor simbólico”, dice.
26
PT
ENQUANTO VIVIA EM BARCELONA,
a chilena Daniela Acuña decidiu estudar Antropologia Social e, ao unir esse conhecimento com sua paixão pelos têxteis latino-americanos, começou a dar forma à ARTE ORIGEN. A princípio, dedicou sua energia a pesquisar sobre os mantos do povo aimará, originário de diversos países sul-americanos, e os tecidos pintados à mão pelas mulheres de Rapa Nui. De volta ao Chile, foi viver em Futrono, uma comuna às margens do Lago Ranco, e transformou a ARTE ORIGEN em um coletivo de mulheres tecelãs, habitantes das comunidades de Ranco, Futrono e Los Lagos. A ideia de Daniela de resgatar e colocar a arte têxtil em destaque se fortalecia cada vez mais. Hoje em dia, a ARTE ORIGEN é um grupo formado por 15 tecelãs que também fiam e tingem as lãs. Tudo de forma artesanal, é claro. “Agora, vejo um maior interesse nos têxteis, na admiração ao ‘Feito à mão’, um olhar mais consciente e potente sobre o que é artesanal. Percebo um respeito pela mão de obra por meio de campanhas que valorizam quem fez a roupa”, reflete Daniela. “O consumidor quer saber a história de cada tecelã e o trabalho que há por trás das peças, sempre com um alto valor simbólico.”
Daniela Acuña, de botas verdes, con el equipo de ARTE ORIGEN
FOTOS: ALEJANDRA TALA
POR MARIANA CAMPOS
Daniela Acuña, de botas verdes, com a equipe do ARTE ORIGEN
GUIA INSIDER
Vamos44_VC_Insiders_Daniela_Acuna_SSC.indd 26
11/11/19 19:45
100% ATINOAMERICANO Para Daniela, los hitos textiles del continente son el huipil, blusa con bordados típicos de las mujeres indígenas de México y Guatemala; la manta Castilla, prenda tradicional de zonas frías de Chile y Argentina; y la manta cacique (Trarin Makun) prenda simbólica de colores contrastantes y diseños geométricos del pueblo mapuche.
AVISO PYG.pdf
1
11-11-19
3:30 p.m.
100% ATINO-AMERICANO • Para Daniela, os destaques têxteis do continente são o huipil, blusa com bordados típicos das mulheres indígenas do México e da Guatemala; a manta castilla, tradicional nas regiões frias do Chile e da Argentina; e a manta cacique, um traje de desenhos geométricos dos mapuches – povo originário do Centro-Sul do Chile e Sudoeste da Argentina.
La selección y categoria nos destaca en los campos chilenos
PARQUE MORO - Lago Panguipulli
CASA STA. TERESA DE LLAY LLAY - Llay Llay
FUNDO EL RINCON - Talagante
EX CASA ROSS - VIÑA CONCHA Y TORO - Pirque
PARQUE ABRANTES - Aculeo
HACIENDA VILUCO - Buin
FUNDO CHIÑIGUE - El Monte
CASONA ALZAMORA - Rosario - Rengo
HACIENDA NOGALES - Nogales
G UÍA INSIDE R
LOS MUST EN EL ARMARIO “Todo hombre debe tener en su clóset una gran manta del pueblo mapuche o aymara. La mujer debe tener un huipil bordado a mano y una faja tradicional en Aguayo antiguo de Chile, Perú o Bolivia”, señala Daniela.
LOS MEJORES MERCADOS De acuerdo con Daniela, algunos de los más ricos artesanalmente están en Puebla (México), Antigua (Guatemala) y Valle Sagrado (Perú). “Cada pieza está hecha por manos sabias que emocionan hasta la última fibra, sin dejar a nadie indiferente”.
ESSENCIAL NO ARMÁRIO “Todo homem deve ter em seu armário uma grande manta típica dos mapuches ou dos aimarás. Já a mulher precisa de um huipil bordado à mão ou um cinto tradicional em aguayo antigo do Chile, Peru ou Bolívia”, indica Daniela.
OS MELHORES MERCADOS De acordo com Daniela, alguns dos mercados artesanais mais ricos estão em Puebla (México), Antigua (Guatemala) e no Valle Sagrado (Peru). “Cada peça foi feita por mãos sábias que emocionam até a última fibra, sem deixar ninguém indiferente a ela.”
DISEÑADORAS PARA CONOCER
DESIGNERS PARA CONHECER “É um luxo ter uma roupa criada por Carmen Rion (México), Meche Correa (Peru) e Marcia Mansilla (Chile). Esta última tem resgatado o trabalho com tear da Ilha de Chiloé, também no Chile, desenvolvendo verdadeiras obras de arte”, garante.
VEA MÁS:
Para saber mais: ARTEORIGEN.COM
28
FOTOS: ALEJANDRA TALA, RODRIGO NAVARRO
“Es un lujo contar con una prenda creada por Carmen Rion (México), por Meche Correa (Perú) o Marcia Mansilla (Chile). Esta última ha rescatado el trabajo con telar de la Isla de Chiloé, también en Chile, creando verdaderas obras de arte”, cuenta.
GUIA INSIDER
Vamos44_VC_Insiders_Daniela_Acuna_SSC.indd 28
11/11/19 19:46
¿VIAJE DE NEGOCIOS O VACACIONES? CUENTA CON NUESTRAS AGENCIAS EN SUDAMÉRICA. Argentina, Brasil, Colombia, Ecuador, Paraguay y Uruguay.
Alquila desde la APP localiza.com
Avisos VamosLatam noviembre 2019.indd 41
08-10-19 12:09 p.m.
30
CUSCO, PERÚ / CUSCO, PERU
ROMA, ITALIA / ROMA, ITÁLIA
Pide un deseo
MONTEVIDEO, URUGUAY / MONTEVIDÉU, URUGUAI
Y lanza una moneda para que tu próximo viaje sea a uno de estos destinos E jogue uma moeda para que a sua próxima viagem seja para um destes destinos
LONDRES, INGLATERRA
FAÇA UM PEDIDO
MENDOZA, ARGENTINA
VALLADOLID, MÉXICO
NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS / NOVA YORK, ESTADOS UNIDOS
LA HABANA, CUBA / HAVANA, CUBA
CALEIDOSCOPIO
CALEIDOSCÓPIO
VAMOS44_VC_Caleidoscopio_SSC.indd 30
11/11/19 19:47
31
VAMOS44_VC_Caleidoscopio_SSC.indd 31
11/11/19 19:47
SANTIAGO, CHILE
SÍDNEY, AUSTRALIA / SYDNEY, AUSTRÁLIA
FOTOS: GETTY IMAGES
QUITO, ECUADOR / QUITO, EQUADOR
RÍO DE JANEIRO, BRASIL / RIO DE JANEIRO, BRASIL
VILLA DE LEYVA, COLOMBIA / VILLA DE LEYVA, COLÔMBIA
SUCRE, BOLIVIA / SUCRE, BOLÍVIA
HOT NOW
Dónde & cuándo ONDE & QUANDO
No te pierdas las actividades de este mes en los destinos LATAM Não perca as atividades deste mês nos destinos LATAM
04.12
CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO CIDADE DO MÉXICO, MÉXICO
desde / a partir de
04.12
WE’RE JAMMIN’
ARTE OBSCUR0
Música en vivo, solos y técnica coral forman parte del espectáculo con el que el grupo National Dance Theatre Company homenajea los ritmos caribeños, especialmente los géneros afrojamaiquinos, como el góspel y el reggae. Será una única presentación de 90 minutos y los ingresos se pueden reservar en el sitio web o en la taquilla del Little Theatre.
La exposición Solo con la Noche llega a la Ciudad de México para presentar parte de la obra del suizo H. R. Giger. El artista surrealista ganó fama por ser el creador de Alien, la aterrorizante criatura del cine. Son más de 100 piezas entre pinturas, fotografías inéditas, maquetas y esculturas, las cuales se exhibirán hasta marzo de 2020. Las entradas ya están a la venta.
WE’RE JAMMIN’ Música ao vivo, atos solo e técnicas de coral fazem parte do espetáculo do grupo National Dance Theatre Company, que homenageia os ritmos caribenhos, especialmente os gêneros afro-jamaicanos, como o gospel e o reggae. Será uma única apresentação de 90 minutos e os ingressos podem ser reservados diretamente no site ou na bilheteria do Little Theatre. ltmpantomime.com
ARTE OBSCURA A exposição Solo con la Noche chega à Cidade do México para apresentar parte da obra do suíço H. R. Giger. O artista surrealista ficou conhecido por ser o criador de Alien, a aterrorizante figura do cinema. São mais de 100 peças entre pinturas, fotografias inéditas, maquetes e esculturas, que serão exibidas até março de 2020. Os ingressos já estão à venda. hrgiger.mx
32
FOTOS: JAMIE BARNETT, © H.R. GIGER. POR CORTESÍA DEL MUSEUM H.R. GIGER
KINGSTON, JAMAICA
HOT NOW
VAMOS44_VC_Hot Now_SSC.indd 32
11/11/19 19:50
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 27
08-11-19 1:09 p.m.
HOT NOW
SÃO PAULO, BRASIL
BOGOTÁ, COLOMBIA BOGOTÁ, COLÔMBIA
04-08.12
04-17.12
06-08.12
OÍDOS ATENTOS
PIEZA ÚNICA
POW! BOOM! BANG!
La Semana Internacional de Música de São Paulo espera más de 40 mil personas para participar en casi 100 paneles musicales en el Centro Cultural São Paulo. La programación no se queda allí e incluye presentaciones en otros espacios de la ciudad y la entrega del premio SIM, dedicado a iniciativas en el área.
No es necesario recorrer toda Colombia para adquirir los típicos sombreros vueltiaos o las máscaras del Carnaval de Barranquilla en un mismo viaje. Artesanos de todo el país se reúnen en Bogotá, en el centro de exposiciones Corferias, para Expoartesanías. El evento también trae objetos de países tan variados como Bolivia, Polonia y Pakistán.
¿Es un pájaro? ¿Es un avión? ¡Es la Comic Con! El megaevento de cultura pop aterriza en la capital porteña y trae una programación intensa de ponencias, espectáculos, talleres, muestras de cine, encuentros con celebridades y stands de inmersión que prometen llevar a los fans al interior de sus películas favoritas.
OUVIDOS ATENTOS A Semana Internacional de Música de São Paulo espera mais de 40 mil pessoas para participar de quase 100 painéis musicais no Centro Cultural São Paulo. A programação vai além, incluindo apresentações em outros espaços da cidade e a entrega do prêmio SIM, dedicado a iniciativas da área.
PEÇA ÚNICA Não é preciso percorrer toda a Colômbia para adquirir típicos sombreros vueltiaos ou máscaras do Carnaval de Barranquilla na mesma viagem. Artesãos de todo o país se reúnem em Bogotá, no centro de exposições Corferias, para a Expoartesanías. O evento apresenta também objetos de países tão variados quanto Bolívia, Polônia e Paquistão. expoartesanias.com
POW! BOOM! BANG! É um pássaro? Um avião? É a Comic Con! O megaevento de cultura pop aterrissa na capital portenha trazendo uma programação intensa de palestras, shows, oficinas, mostras de cinema, encontros com celebridades e estandes imersivos, que prometem levar os fãs para dentro de seus filmes favoritos. comic-con.com.ar FOTOS: PEDRO MARGUERITO, DIFUSIÓN
simsaopaulo.com.br
34
BUENOS AIRES, ARGENTINA
HOT NOW
VAMOS44_VC_Hot Now_SSC.indd 34
11/11/19 19:50
Pullman .pdf
1
08-10-19
3:58 p.m.
HOT NOW
13.12
NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS NOVA YORK, ESTADOS UNIDOS
hasta / até
05.01
NOCHE EN EL MUSEO
JINGLE BELLS
Al caer la noche, las puertas de más de 120 instituciones culturales continúan abiertas por todo el país. El programa Museos en la Noche ha recibido a cerca de 80 mil personas en los últimos años para presentaciones musicales, talleres y visitas nocturnas guiadas por locales como el Museo de la Memoria y el Museo Nacional de Antropología.
Una villa europea en pleno Manhattan. Todos los años, el Bryant Park cambia de cara durante las fiestas decembrinas para transformarse en el Bank of America Winter Village, complejo que alberga una pista de patinaje gratuita, el espacio gastronómico The Lodge y una feria navideña con 175 expositores que venden típicas galletas de jengibre y adornos de temporada.
NOITE NO MUSEU Ao cair da noite, as portas de mais de 120 instituições culturais continuam abertas por todo o país. O programa Museos en la Noche recebeu cerca de 80 mil pessoas nos últimos anos para apresentações musicais, oficinas e visitas noturnas guiadas por locais como o Museo de la Memoria e o Museo Nacional de Antropología. uruguaynatural.com
JINGLE BELLS Uma vila europeia em plena Manhattan. Todo ano, o Bryant Park muda de cara durante as festas para se transformar no Bank of America Winter Village, complexo que abriga uma pista de patinação gratuita, o espaço gastronômico The Lodge, e uma feira natalina com 175 expositores vendendo típicos biscoitos de gengibre e decoração tradicional desta época. bryantpark.org
36
FOTOS: DIFUSIÓN, ANA CUESTA
MONTEVIDEO, URUGUAY MONTEVIDÉU, URUGUAI
HOT NOW
VAMOS44_VC_Hot Now_SSC.indd 36
11/11/19 19:50
Volvo XC60 T8 Plug-In Hybrid Siempre nos hemos dedicado a proteger a las personas, hoy tambiĂŠn nuestro deber es proteger el planeta.
VOLVOCARS.COM
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 65
12/11/2019 17:54:57
LISTA DE COMPR AS
Powered by
Muchos paraísos MUITOS PARAÍSOS
Conoce el Endless Privileges®, destinado a los viajeros más exigentes en Jamaica, México y República Dominicana Conheça o Endless Privileges®, destinado aos viajantes mais exigentes na Jamaica, México e República Dominicana SI EN TUS VIAJES buscas experiencias sensoriales, los resort Zoëtry son el lugar ideal. Con su concepto Endless Privileges®, los hoteles entregan a sus huéspedes privilegios como cocina gourmet y servicio personalizado. SE EM SUAS VIAGENS você busca por experiências sensoriais, os resorts Zoëtry são o lugar ideal. Com seu conceito Endless Privileges®, os hotéis oferecem aos hóspedes privilégios como alta gastronomia e serviço personalizado.
Punta Cana
Más de 365 m de playa compone el entorno de Zoëtry Agua Punta Cana. Su ambiente de paz, hará que te desconectes para un real descanso. Mais de 365 m de praia compõe o entorno do Zoëtry Agua Punta Cana. O ambiente de paz fará com que você se desconecte para um real descanso. Zoëtry Agua Punta Cana: Uvero Alto, s/nº
Montego Bay
Las 49 suites deste Hotel Boutique fueron diseñadas con un toque holístico y te harán recordar que estás en la hermosa isla caribeña. As 49 suítes deste hotel boutique foram desenhadas com um toque holístico para você recordar que está na bela ilha caribenha. Zoëtry Montego Bay Jamaica: Mahoe Bay, Ironshore Main Road, s/nº
Isla Mujeres
Zoëtry Villa Rolandi Isla Mujeres cuenta con 35 suites, todas con vistas al mar y un centro de talasoterapia con piscina climatizada de agua salada. Zoëtry Villa Rolandi Isla Mujeres possui 35 suites com vista para o mar e um centro de talassoterapia com piscina climatizada de água salgada. Zoëtry Villa Rolandi Isla Mujeres Cancun: Fracc. Laguna Mar, SM7, MZ75, L15/16, Carretera Sac-Bajo
Reconocido con el Five Diamond Award por AAA, este resort ha sido nombrado como uno de los más excepcionales hoteles boutique de México. Reconocido com o Five Diamond Award pelo AAA, este resort foi nomeado como um dos mais expecionais hotéis boutique do México. Zoëtry Paraiso de la Bonita Riviera Maya: Carretera Chetumal Km 328
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 8
FOTOS: DIFUSIÓN
Paraiso De La Bonita
12/11/2019 18:57:36
ENDLESS PRIVILEGES® Resorts boutique • Suites elegantemente decoradas • Comidas gourmet en la privacidad de la habitación las 24 horas • Vino espumoso y canasto de fruta fresca servidos a diario • Botella de ron o tequila de bienvenida • Amenidades de baño Bvlgari® • Llamadas gratis alrededor del mundo • Spas de clase mundial.
zoetryresorts.com
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 9
08/11/2019 21:56:17
Árboles centenarios de Huilo Huilo, en el sur de Chile / Árvores centenárias de Huilo Huilo, no sul do Chile
VAMOS44_VE_Abre_SSC.indd 40
11/11/19 19:51
A EXPLORAR VAMOS EXPLORAR
FOTO: LIVIA WU
Un bosque mágico al sur de Chile; la paz, la música y la diversión que se encuentran en Jamaica; y las varias facetas de la ciudad más grande de Nueva Zelanda Um bosque mágico no sul do Chile; paz, música e diversão se encontram na Jamaica; e as várias facetas da maior cidade da Nova Zelândia
VAMOS44_VE_Abre_SSC.indd 41
11/11/19 19:51
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
Salto Huilo Huilo, icono principal del bosque chileno; al lado, las pasarelas del Nothofagus Hotel & Spa Salto Huilo Huilo, principal cartão-postal do bosque chileno; ao lado, as passarelas do Nothofagus Hotel & Spa
Huilo llueva, truene o relampaguee HUILO HUILO ATÉ DEBAIXO D'Á GUA
INT027 42
NA ESTR ADA • H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 42
English version P.156
11/11/19 19:56
Huilo
Esta reserva biológica al sur de Chile es mucho más que bellos y sorprendentes paisajes; es el vivo ejemplo de que cuidar la naturaleza es cuidarnos a nosotros mismos A reserva biológica no sul do Chile vai além das paisagens belas e surpreendentes: é o exemplo de que cuidar da natureza é cuidar de nós mesmos P OR LEONOR MACEDO
F OT O S L I V I A W U
43
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 43
11/11/19 19:56
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
En sentido horario: muelle del hotel Marina del Fuy; carretera que une Valdivia a Huilo Huilo; detalle del hotel Nothofagus y un pedacito del río Fuy Em sentido horário, píer do hotel Marina del Fuy; estrada que liga Valdívia a Huilo Huilo; detalhe do hotel Nothofagus e um pedacinho do Rio Fuy
ES LA IDEA INICIAL DE ESTE REPORTAJE era explorar los cuatro elementos naturales en Huilo Huilo, una reserva biológica en la región de Los Ríos, al sur de Chile. Serían cinco días inmersos en este bosque patagónico circundado por la cordillera de Los Andes. Allí, escalaríamos el volcán Mocho-Choshuenco, caminaríamos por los senderos abiertos entre árboles nativos milenarios y nos deslizaríamos en tirolesa desde el cielo hasta el suelo, contemplando la fuerza de las aguas del río Fuy. Pero cuando el equipo de Vamos/LATAM desembarcó en el aeropuerto de Valdivia, un elemento natural decidió lucirse más que los otros. Llovía fuerte, al punto que no se veía ni un metro de los 30 km del lago Pirihueico, que bordea la carretera hacia Huilo Huilo. Era el primer día de tempestad del año — y una app de meteorología anunciaba que los próximos serían exactamente iguales. Solo que, si bien la lluvia es una de las peores pesadillas del turista, todo el mundo allí parecía feliz con el chaparrón. Desde el chofer del transfer hasta las recepcionistas del Nothofagus Hotel & Spa, nadie paraba de sonreír. Poco a poco, entendimos que aquello no era mala suerte, sino un tremendo regalo de la naturaleza.
44
PT A IDEIA INICIAL DESTA REPORTAGEM era explorar os quatro elementos da natureza em Huilo Huilo, uma reserva biológica na região de Los Ríos, sul do Chile. Seriam cinco dias na selva patagônica rodeada pela Cordilheira dos Andes, escalando o vulcão Mocho-Choshuenco, caminhando pelas trilhas abertas entre árvores nativas milenares, deslizando por tirolesas do céu ao chão, contemplando a força das águas do Rio Fuy. Mas, quando a equipe da Vamos/LATAM desembarcou no aeroporto de Valdívia, um elemento da natureza resolveu aparecer mais do que os outros. Chovia forte, a ponto de não se enxergar nem um metro dos 30 km do Lago Pirihueico, que ladeia a estrada até Huilo Huilo. Era o primeiro dia de tempestade do ano – e um aplicativo de meteorologia anunciava que os próximos seriam exatamente iguais. Só que, embora a chuva seja um dos piores pesadelos para o turista, todo mundo ali parecia feliz com a danada. Do motorista do transfer às recepcionistas do Nothofagus Hotel & Spa, ninguém parava de sorrir. E, pouco a pouco, entendemos que aquilo não era azar, mas uma tremenda sorte.
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 44
11/11/19 19:57
Avisos VamosLatam junio 2019.indd 35
07-05-19 5:56 p.m.
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
46
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 46
11/11/19 19:57
A la izquierda, vista del lago Pirihueico desde el hotel Marina del Fuy À esquerda, vista do Hotel Marina del Fuy para o Lago Pirihueico
Adonde el agua
nos ll eve PARA ONDE A ÁGUA LEVAR
ES Cabe citar el viejo dicho: en destinos naturales, quien manda es la naturaleza. Es ella la que decide si es posible darse un chapuzón en una cascada o escalar un volcán. En este caso, la naturaleza no nos dejó ni siquiera ver el Mocho-Choshuenco — qué decir de caminarlo. Huilo Huilo venía de meses sin lluvia, por eso el agua fue tan bienvenida por sus habitantes.
PT Vale a boa e velha expressão: em destinos naturais quem manda é a natureza. É ela quem vai dizer se dá ou não para nadar em uma cachoeira, escalar uma montanha ou um vulcão – e, neste caso, a chuva não deixou sequer enxergá-lo, que dirá caminhar sobre o Mocho-Choshuenco. Huilo Huilo vinha de meses sem chuva, por isso a água era tão bem-vinda por seus habitantes.
47
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 47
11/11/19 19:57
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
Se puede pasar los días dentro de uno de los hoteles de arquitectura sorprendente, entre la piscina climatizada y el spa, y probar las recetas innovadoras del chef Claudio Navarrete. Sin embargo, fue imposible resistirnos a explorar los senderos en medio del bosque que conducen a alguna cascada. El primero fue el Sendero del Poeta, señalizado con versos de Elicura Chihuailaf, famoso poeta mapuche — pueblo originario que habita la región. 48
Daria para passar os dias dentro de um dos hotéis de arquitetura surpreendente do lugar, entre a piscina aquecida e o spa, experimentando as receitas inovadoras do chef Claudio Navarrete. Mas foi impossível resistir às trilhas no meio do bosque que levam a alguma queda d'água. A primeira delas foi o Sendero del Poeta, sinalizada com versos de Elicura Chihuailaf, famoso poeta mapuche – povo originário que habita a região.
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 48
11/11/19 19:57
A la izquierda, los balcones del hotel Nothofagus, que imita uno de los árboles centenarios de la región; en esta página, Puente Colgante sobre el río Fuy À esquerda, sacadas do hotel Nothofagus, que imita uma das árvores centenárias da região; nesta página, Ponte Colgante sobre o Rio Fuy 49
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 49
11/11/19 19:57
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
El hotel Reino Fungi, con forma de uno de los hongos de la región; a la derecha, tartar de ciervo con yema de huevo curada O Hotel Reino Fungi, no formato de um dos cogumelos da região; a direita, tartar de cervo com gema de ovo curada
De allí seguimos hacia el Sendero Hoffman, siempre acompañados por el canto del chucao, pájaro símbolo del bosque. En los tiempos de creciente y calor, el río Fuy se ensancha y forma una playa de agua dulce en el Sendero Hoffman. Pero, a pesar de toda la lluvia, no había señal de caudal. Bajo el Puente Colgante, un hilo de agua corría por entre las rocas pulidas por la corriente, usualmente sumergidas. Aúnque el pronóstico de que todo volvería a la normalidad solo después de dos meses de tormentas, incluyendo el volumen de las cascadas Huilo Huilo, Puma y La Leona, al día siguiente, ya había agua brotando en aquellas montañas.
50
TIP DE EXPERTOS
DICA ESPERTA
Los senderos tienen una excelente infraestructura que todos pueden recorrer, incluso los niños. Hay escaleras que ayudan a subir y bajar en los puntos más resbaladizos y estrechos. Recorre el Sendero de los Espíritus de noche mientras escuchas cuentos, leyendas y mitos mapuches de la voz de algunos de los guías de los hoteles.
As trilhas possuem ótima infraestrutura para serem percorridas por todos, inclusive crianças. Escadas ajudam a subir e a descer nos pontos mais escorregadios e estreitos. Caminhe pelo Sendero de los Espiritus à noite enquanto escuta histórias de lendas e mitos mapuches contadas por um dos guias dos hotéis.
De lá, seguimos para o Sendero Hoffman, sempre acompanhados pelo canto do chucao, passarinho símbolo da floresta. Nos tempos de cheia e calor, o Rio Fuy se espalha e o Sendero Hoffman ganha uma praia de água doce. Mas, mesmo com toda aquela chuva, nem sinal do caudal. Abaixo da Ponte Colgante, um filete escorria entre as rochas desgastadas pela água e costumeiramente submersas. E, apesar da previsão de que tudo só voltaria ao normal depois de dois meses de tempestades, incluindo o volume das cachoeiras Huilo Huilo, Puma e La Leona, no dia seguinte já havia água brotando naquelas montanhas.
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 50
11/11/19 19:57
Av. Hello Saxoline_20,2x26,6_VAMOS.pdf
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 59
1
07-10-19
15:18
12/11/2019 13:31:43
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
HISTÓRIAS CRUZADAS
Historias cruzadas
ES Por todo el bosque, hongos multicolores adornan los pies de árboles de hasta 45 metros de altura. Es necesario respetarlos no solo por su imponencia, sino por su condición de sobrevivientes: ellos resistieron a la explotación maderera, principal actividad productiva de la región. En los años 1990, parte de las familias del área todavía trabajaba talando árboles que servían de paredes y muebles para las casas de las ciudades en desarrollo.
PT Por todo o bosque, cogumelos multicoloridos enfeitam os pés de árvores de até 45 metros de altura. É preciso respeitá-las, não só pela imponência, mas porque são sobreviventes: elas resistiram à exploração da madeira, principal atividade produtiva da região. Na década de 1990, parte das famílias da área ainda trabalhava cortando árvores, que serviam de paredes e móveis para as casas das cidades em desenvolvimento.
Nothofagus centenarias y sus troncos adornados de hongos Nothofagus centenárias e seus troncos enfeitados por cogumelos
52
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 52
11/11/19 19:58
DISENHO LATAN LOS DETALLES IMPORTAN.pdf
1
06-11-19
9:34 a.m.
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
Poco a poco, la idea de que la región también podría vivir del turismo cambió la realidad de Huilo Huilo. “Si hubiéramos seguido talando los árboles, el bosque se habría acabado y estaríamos sin trabajo”, explica Rube Pérez, antes maderero y ahora guía del Museo de los Volcanes. Este lugar, todavía en construcción, cuenta cómo el mundo ha evolucionado hasta lo que es hoy mediante una buena colección de piezas — originales y réplicas. Para presentarles el espacio a los visitantes, Rube colgó el hacha y se convirtió en defensor de la foresta.
Aos poucos, a ideia de que a região poderia viver também do turismo mudou a realidade de Huilo Huilo. “Se tivéssemos continuado a derrubar as árvores, o bosque teria acabado e estaríamos sem emprego”, pondera Rube Pérez, antes madeireiro e agora guia do Museu dos Vulcões. O lugar, ainda em construção, conta como o mundo evoluiu até chegar onde estamos com um bom acervo de peças – originais e réplica. Para apresentar o espaço aos visitantes, Rube aposentou o machado e se tornou um defensor da floresta.
El primero de los cinco pisos del Museo de los Volcanes O primeiro dos cinco pisos do Museu de los Volcanes 54
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 54
11/11/19 19:58
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 13
06-11-19 1:47 p.m.
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
La historia de Rube se repite entre muchos de los 400 funcionarios de la reserva. De origen mapuche, Javier Contreras es guardabosques y decidió tomar esta profesión cuando estaba en la escuela. En alianza con LATAM y el programa Cuido Mi Destino, que incentiva el turismo sostenible en los destinos donde la compañía opera, la Fundación Huilo Huilo se acercó a las escuelas de Neltume para que los alumnos recibieran clases de Educación Ambiental. El guardabosque de 21 años revela con orgullo cómo contribuyó con los proyectos de conservación de la fauna local y restauración de los ecosistemas del bosque, 56
A história de Rube se repete entre muitos dos 400 funcionários da reserva. De origem mapuche, Javier Contreras é guarda florestal e decidiu seguir na profissão quando ainda era estudante. Em parceria com a LATAM e o programa Cuido Mi Destino, que incentiva o turismo sustentável nos destinos onde a companhia aérea opera, a Fundação Huilo Huilo se aproximou das escolas de Neltume para que os alunos tivessem aulas de Educação Ambiental. O guarda de 21 anos conta com orgulho como contribui com os projetos de conservação da fauna local e restauração dos ecossistemas da floresta, realizados tam-
El bosque está entrecortado por pasarelas que llevan a los hoteles de la región A floresta é entrecortada por passarelas que levam aos hoteis da região
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 56
11/11/19 19:58
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 7
13-11-19 11:20 a.m.
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
58
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 58
11/11/19 19:58
Uno de los trechos del río Fuy; a la izquierda, las pasarelas desde donde se puede observar cómo viven decenas de ciervos rojos Um dos trechos do Rio Fuy; à esquerda, passarelas de onde se pode observar como vivem dezenas de cervos vermelhos
59
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 59
11/11/19 19:58
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
El joven Javier Contreras, guardabosque de Huilo Huilo; a la derecha, ciervos en área controlada del bosque O jovem Javier Contreras, guarda florestal do Huilo Huilo; à direita, cervos criados em área controlada do bosque
Cómo llegar con LATAM
Como chegar de LATAM
LATAM tiene vuelos a Valdivia desde Santiago A LATAM tem voos diretos a Valdívia a partir de Santiago Reserva tu hospedaje* para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta sua hospedagem* para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com • www.latam.com
*Tenemos opciones de autos *Temos opções de carros
realizados por la Fundación Huilo Huilo en alianza con LATAM y el programa Cuido Mi Destino. El huemul es uno de los animales que estaba casi extinto. Se introdujeron dos ejemplares en un ambiente controlado de Huilo Huilo, estos se reprodujeron y volvieron a vivir en libertad. La madera no ha dejado de ser el sustento de muchas familias en la región, pero se extrae de 60
bém pela Fundação Huilo Huilo em parceria com a LATAM e o programa Cuido Mi Destino. O huemul é um dos animais que estava quase extinto. Dois exemplares foram levados para um ambiente controlado de Huilo Huilo, se reproduziram e voltaram a viver livremente. A madeira não deixou de ser o sustento das outras tantas famílias do território, mas agora ela é
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 60
11/11/19 19:58
UAP__.pdf
1
06-09-19
3:38 p.m.
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
árboles reforestados. Eucaliptos y pinos se convierten, también, en recuerditos de viaje en manos de los artesanos que trabajan en los talleres construidos en alianza con LATAM en el Parque Kümun. Las mujeres aprendieron a coser, bordar y producir muñecos de animales típicos, hadas y duendes. Los seres mágicos son marca re62
extraída de árvores reflorestadas. Eucaliptos e pínus viram casas, móveis e lembranças nas mãos dos artesãos que trabalham nas oficinas do Parque Kümun, erguidas também pela dupla Fundação Huilo Huilo e LATAM. As mulheres aprenderam a costurar, bordar e a produzir bonecos de animais típicos, fadas e duendes. Os seres mágicos são marca
En los talleres del Parque Kümun, los artesanos fabrican y venden souvenirs del bosque Nas oficinas do Parque Kümun, artesãos fabricam e vendem lembranças do bosque
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 62
11/11/19 19:58
PUBLIRREPORTA JE
Powered by
RÁPIDA, SEGURA Y MÍNIMAMENTE INVASIVA
Revolucionaria cirugía de columna creada en Alemania se aplica en Chile Se trata de una intervención que en la mayoría de los casos no necesita anestesia general y que garantiza la movilidad del paciente en pocas horas
EL DOCTOR JOSÉ MIGUEL DONOSO es traumatólogo especialista en cirugía de columna y pionero en Chile en el desarrollo de la cirugía endoscópica. Actualmente, muchas cirugías abiertas tradicionales han sido reemplazadas por procedimientos de mínima invasión que permiten disminuir los problemas asociados a cirugías convencionales, con ejemplos tan conocidos como la laparoscopia, artroscopia o cirugía robótica. La cirugía de columna vertebral no está ajena a este proceso, y en la actualidad muchas intervenciones se realizan con mínima invasión.
Vamos36-ADV-Jm Donoso 05.indd 131 Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 29
La cirugía endoscópica de columna es una revolucionaria técnica desarrollada en los años 90 y permite resolver en forma exitosa problemas tan comunes como la hernia del núcleo pulposo (HNP) cervical, dorsal y lumbar y la estrechez del conducto raquídeo. Los pacientes muchas veces son operados con anestesia local, pueden caminar a las pocas horas de ser operados y en algunos casos ser dados de alta el mismo día. Desde el año 2010 el doctor Donoso trabaja en conjunto con el hospital Santa Ana en Alemania y la empresa Richard Wolf, pionera en investigación y desarrollo de la cirugía endoscópica en el mundo.
La cirugía endoscópica de columna, gracias a los avances tecnológicos, evoluciona muy rápido, lo que obliga al cirujano a capacitarse en forma permanente. Por eso, el doctor Donoso asiste entre dos y tres veces al año a cursos de entrenamiento en el hospital Santa Ana en Alemania, donde participa como instructor internacional entregando su experiencia a médicos del todo el mundo.
@columna.endoscopica
ŽAv. Vitacura 5250, oficina 307, Vitacura ©2 3220 7698 – 9 3230 9966 Ņwww.jmdonoso.cl
05-03-19 3:17 3:47 p.m. 08-08-19
E N RUTA • HUILO HUILO • CHILE
gistrada de Huilo Huilo, una cultura popular que pasa de generación en generación. Desde chicos, los lugareños escuchan la advertencia de que es peligroso ir al bosque debido a los duendes — un artificio para mantenerlos lejos del lugar. “Siempre me han aterrado y dudé en aceptar la invitación de la fundación para hacer los muñecos”, recuerda la artesana Eliana Flores. “Hoy puedo pagar mis cuentas, darles regalos a mis hijos y comprarme algo para mí sin pedirle nada a nadie. Creo que hasta quiero que se me aparezca un duende para agradecerle”.
64
registrada do bosque, uma cultura popular que passa de geração a geração. Desde crianças, os moradores ouvem o alerta de que é perigoso entrar na mata por conta dos duendes – um artifício para afastá-los da floresta. “Sempre morri de medo e hesitei em aceitar o convite da Fundação para fazer os bonecos”, lembra a artesã Eliana Fuentes. “Nunca pensei que ia ganhar dinheiro com eles. Hoje consigo pagar minhas contas, dar presentes aos filhos, comprar comida e algo para mim mesma sem pedir a ninguém. Acho até que quero ver um duende para agradecê-lo.”
Abajo, la aldea de los artesanos, construida por la Fundación Huilo Huilo en alianza con el programa Cuido Mi Destino, de LATAM Airlines Abaixo, a aldeia dos artesãos, erguida pela Fundação Huilo Huilo em parceria com o programa Cuido Mi Destino, da LATAM Airlines
NA ESTR ADA • HUILO HUILO • CHILE
VAMOS44_VE_HuiloHuilo_SSC.indd 64
11/11/19 19:59
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 29
08-11-19 1:57 p.m.
E N RUTA • JA M AICA
ALMA CARIBEÑA ALMA CARIBENHA
Hay lugares que, nomás oír hablar de ellos, ya nos recuerdan tranquilidad. Con los ojos cerrados, deseamos transportarnos hasta allí al instante. Jamaica es uno de ellos. Piensa en arenas blancas, aguas turquesas, vegetación exuberante y buena vida ¡Ah, y reggae… mucho reggae! Há lugares que, basta ouvirmos falar, já nos lembram tranquilidade. De olhos fechados, desejamos ser transportados para lá naquele exato momento. A Jamaica é um deles. Pense em areias brancas, águas turquesas, vegetação exuberante e a boa vida. Ah, e reggae… Muito reggae! POR MARIANA CAMPOS 66
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 66
FOTOS DANIEL ARATANGY
INT027 English version P.148
11/11/19 20:00
A
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 67
11/11/19 20:00
E N RUTA • JA M AICA
1, 2, 3… ¡AGUA! Hip Strip reúne bares y discotecas a orillas del mar azul turquesa de Montego Bay A Hip Strip reúne bares e baladas às margens do mar azul-turquesa de Montego Bay
Hip Strip Street, na região de Doctor's Cave Beach, em Montego Bay Hip Strip Street, na região de Doctor's Cave Beach, em Montego Bay
1, 2, 3… Água! La primera cosa que querrás hacer al poner un pie en Montego Bay, balneario al norte de la isla, es lanzarte de cabeza en una de sus playas. Casi toda la bahía forma parte de la zona de conservación Montego Bay Marine Park, por lo que sus paisajes y vida salvaje están preservados. Es dentro de esta área que se ubica, por ejemplo, la famosa Doctor’s Cave Beach, en donde los bañistas buscan las aguas. Según reza la leyenda, tienen propiedades curativas. A 40 minutos en auto hacia el este se llega a Falmouth, un pequeño pueblo costero rodeado de cañaverales y adornado con casas sencillas y simétricas. Allí queda el Martha Brae River, A primeira coisa que você vai querer fazer ao pôr os pés em Montego Bay, balneário ao norte da ilha, é mergulhar de cabeça em uma de suas praias. Quase toda a baía faz parte da zona de conservação Montego Bay Marine Park e tem suas paisagens e vida selvagem preservadas. É dentro desta área que se localiza, por exemplo, a famosa Doctor’s Cave Beach, cujos banhistas vão atrás das águas. Reza a lenda que elas têm propriedades curativas. Indo de carro 40 minutos ao leste chega-se a Falmouth, pequeno povoado costeiro rodeado por canaviais e decorado com casas simples e simétricas. Ali fica o Martha Brae River,
INT014 Montego Bay Marine Park:
mbmpt.org
68
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 68
11/11/19 20:00
VIAJA CONECTADO SIN MIEDO
A QUEDARTE
SIN GIGAS
NAVEGA CON TU MISMO NÚMERO.
VIAJERO SIN LÍMITES WHATSAPP
$35
+IMP
NAVEGA SIN LÍMITES
por 7 días
Y participa por 50.000 Millas LATAM Pass semanales. ACTÍVALO EN LA APP MI CLARO
Válido para Claro Ecuador. Desde el 25 de septiembre hasta el 3 de diciembre de 2019. Servicio disponible para clientes postpago que tenga activo el servicio Roaming Internacional. Paquete exclusivamente para navegación en Roaming, no aplica para Roaming permanente. Los sorteos de las Millas LATAM Pass se realizarán semanalmente entre todos los clientes que activen cualquier paquete de Viajero Sin Límite. Cobertura, términos y condiciones en claro.com.ec
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 71
14-11-19 9:47 a.m.
E N RUTA • JA M AICA
FOTO: DIFUSIÓN
Balsas de bambú navegan por las aguas tranquilas del Martha Brae River. Al lado, el oxtail stew del Pelican Grill Jangadas de bambu navegam pelas águas calmas do Martha Brae River. Ao lado, o prato oxtail stew do Pelican Grill
un curso de agua bordeado de verdor tropical. Una buena idea de paseo es subir en una balsa y aprovechar sus aguas tranquilas para contemplar la belleza natural. Al caer la noche, no dejes de ir a la Laguna Luminosa, llamada así gracias a los organismos microscópicos que viven en sus aguas y emiten luz cuando se agitan. Cuando te dé hambre, busca el Pelican Grill y sus platos típicos, como el oxtail stew (estofado de rabo de res) o el bammy (pan curso d’água ladeado pelo verde tropical. Uma boa ideia de passeio é subir em uma balsa e aproveitar as águas tranquilas para espiar a beleza natural. Ao cair da noite, não deixe de ir à Lagoa Luminosa, chamada assim graças aos organismos microscópicos que vivem em suas águas e emitem luz quando agitados. Na hora da fome, procure o Pelican Grill e seus pratos típicos, como o oxtail stew (cozido de rabo de boi) e o bammy (pão achatado feito com mandioca).
INT014 The Pelican Grill: Jimmy Cliff Boulevard,
Montego Bay, pelicangrillja.com
70
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 70
11/11/19 20:00
Barceló Hotel Group | Latin America & The Caribbean USA & CANADA +1 800 BARCELO | MEXICO 01 800 BARCELO | barcelo.com
THE ART OF FINE MOMENTS royalhideaway.com
Royal Hideaway Playacar
El Embajador, a Royal Hideaway Hotel
Barceló Maya Grand Resort
Barceló Bávaro Grand Resort
Occidental Costa Cancún
Occidental at Xcaret Destination
Allegro Playacar
Allegro Cozumel
LIVE UP TO MORE barcelohotels.com
EASY LIVING HOTELS occidentalhotels.com
ENJOY LIFE allegrohotels.com
México: Riviera Maya, Cancún, Cozumel, Playacar, Ixtapa, Huatulco, Los Cabos, Manzanillo, Puerto Vallarta, Nuevo Vallarta, México City, Querétaro, Cuernavaca | República Dominicana: Punta Cana, Santo Domingo | Cuba: Varadero Costa Rica: Tambor, San José, Tamarindo, Papagayo | Nicaragua: Montelimar | Guatemala: Guatemala City Aruba: Palm Beach | El Salvador: San Salvador | Ecuador: Salinas
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 41
08-11-19 3:51 p.m.
E N RUTA • JA M AICA
LLEGANDO A LA CAPITAL Chegando à capital
Jamaica no está hecha solo de playas con palmeras. En la capital, Kingston, se puede ver más de la flora local (como el árbol nacional blue mahoe) dentro de los más de 800 mil m2 de área que componen los Hope Botanical Gardens. Otra opción es escapar hacia las alucinantes Blue Mountains, la cadena montañosa más elevada del país. A la cumbre se llega a través de senderos que tienen un final de película: desde allí arriba se ven las costas norte y sur de la isla y, en días despejados, es posible avistar incluso la isla de Cuba en el horizonte. De vuelta a la capital, el Bob Marley Museum es la atracción turística más visitada de la ciudad. La institución está en el barrio de Trenchtown, considerado la cuna del reggae. Ya las opciones gastronómicas de Kingston son abundantes. El Boone Hall Oasis, a orillas del Wag Water River, es conocido por sus brunchs domingueros, con curry de cabra, plátano macho y pescado. Otra buena elección es el Usain Bolt’s Tracks and Records, bar del velocista y campeón olímpico. A Jamaica não é feita só de praias com palmeiras. Na capital Kingston dá para ver mais da flora local (como a árvore nacional blue mahoe) dentro dos mais de 800 mil m2 de área verde que formam os Hope Botanical Gardens. Outra opção é escapar para as alucinantes Blue Mountains, cadeia de montanhas com a maior altitude do país. Chega-se ao topo por meio de trilhas com um final recompensador: lá de cima, veem-se as costas norte e sul da ilha e, em dias claros, é possível até mesmo avistar a ilha de Cuba no horizonte. De volta à capital, o Bob Marley Museum é a atração turística de maior visitação da cidade. A instituição fica no bairro de Trenchtown, considerado o berço do reggae. Já as opções gastronômicas de Kingston são abundantes. O Boone Hall Oasis, às margens do Wag Water River, é conhecido pelo brunch aos domingos, com curry de cabra, banana-da-terra e peixes. Outra boa escolha é o Usain Bolt’s Tracks and Records, bar do velocista e campeão olímpico. 72
Estatua en el Bob Marley Museum, una de las atracciones imperdibles de Kingston Estátua no Bob Marley Museum, uma das atrações imperdíveis de Kingston
INT014 Hope Botanical Gardens: 231 Old Hope Road, Kingston Bob Marley Museum: 56 Hope Rd,
Kingston, bobmarleymuseum.com
Boone Hall Oasis: 4 River Road, Stony Hill, Kingston,
boone-hall-oasis.business.site
Usain Bolt's Tracks and Records: 67 Constant Spring Road
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 72
11/11/19 20:00
UN LUGAR INCREÍBLE INCREÍBLE Ven a vivir vivir una una experiencia experienciaúnica únicaen en Sun Monticello, Monticello, los los mejores mejores espectáculos, espectáculos, exquisitos sabores sabores en en Boulevard Boulevard Monticello Monticello y el casino más más moderno moderno de de Latinoamérica. Latinoamérica.
IO ILIO ASSIL ANN BBA MAASSA PPAALLOOM
IS MBBIS LAAM LLU UIISS L
A YR E E R PPEER O O N IIAAN C C JUEVES 05 05 JUEVES U LLU DE DICIEMBRE DICIEMBRE DE
SIO BLA I D L RAÚ
Z QUEEZ VÁS S O L VIERNES VIERNES 13 13 DE DICIEMBRE DICIEMBRE
SÁBADO SÁBADO18 18 DE DEENERO ENERO
VIERNES VIERNES17 17 DE DE ENERO ENERO
SÁBADO 07 DE DICIEMBRE
SHOWS
C A SS II N NO O
RR EE SS TT AA U U RR AA N N TTSS
HHO OTTEELL
Panamericana Sur Km. 57, San San Francisco Francisco de de Mostazal, Mostazal, Chile. Chile. Descarga la la App App Sun Sun Monticello Monticello yy Descarga adquiere entradas entradas para para tus tus shows shows favoritos. favoritos. adquiere
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 51
Más información información en en granarenamonticello.cl granarenamonticello.cl
11-11-19 12:51 p.m.
E N RUTA • JA M AICA
SÍ, HAY MÁS PLAYAS Sim, tem mais praias Cerca de una hora y media en auto desde Montego Bay, Negril Beach suele aparecer en las listas de las playas más bonitas del mundo. En este lugar, el sueño de acostarse en una reposera a degustar un ron se hace realidad. La playa se extiende desde Bloody Bay hasta Long Bay e incluye los famosos acantilados de Negril. Para poder apreciar estas formaciones geográficas, se recomienda ir al Rick’s Café al caer la tarde. En el lugar, los más aventureros forman fila para hacer clavados en el mar desde un acantilado donde se ubica el bar, a más de 10 metros sobre el agua. Para quien prefiere actividades menos radicales, basta sentarse y observar mientras prueba bebidas como el rasta politan, una mezcla de vodka, triple sec, limón y jugo de arándanos. A cerca de 1h30 de carro de Montego Bay, Negril Beach costuma figurar nas listas das praias mais bonitas do mundo. Neste lugar, o sonho de se deitar em uma espreguiçadeira bebericando rum vira realidade. A praia se estende de Bloody Bay a Long Bay, e inclui os famosos penhascos de Negril. Para poder apreciar estas formações geográficas, recomenda-se ir ao Rick’s Café ao cair da tarde. No local, os mais aventureiros fazem fila para mergulhar no mar pulando de cima do penhasco onde está o bar, a mais de 10 metros sobre a água. Para quem prefere programas menos radicais, basta sentar e assistir enquanto experimenta bebidas como o rasta politan, uma mistura de vodca, triple sec, limão e suco de cranberry. Las aguas cristalinas de Negril son una invitación a practicar stand up paddle As águas cristalinas de Negril são um convite à prática de stand up paddle
INT014 Rick’s Café: West End Road, Negril
74
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 74
11/11/19 20:00
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 15
06-11-19 1:47 p.m.
E N RUTA • JA M AICA
¿Temerario? Aprovecha para darte un chapuzón en el mar de Negril saltando desde un acantilado Destemido? Aproveite para mergulhar no mar de Negril saltando de um penhasco
Cómo llegar con LATAM Como chegar de LATAM
LATAM tiene vuelos a Montego Bay desde Lima A LATAM tem voos diretos a Montego Bay a partir de Lima Reserva tu paquete completo con hospedaje y paseos para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta seu pacote completo com hospedagem e passeios para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com • www.latam.com
76
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 76
11/11/19 20:00
77
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 77
11/11/19 20:00
FOTOS: GETTY IMAGES
E N RUTA • JA M AICA
EL SABOR DE JAMAICA Gostinho de Jamaica
En Port Antonio, prueba los famosos jerks, condimento para carnes y vegetales Em Port Antonio, prove os famosos jerks, tempero para carnes e vegetais
MÁS ALLA DEL REGGAE Jamaica es famosa por sonoridades como dancehall y ska, pero un tipo de música que las influenció mucho fue el mento, de raíces africanas. Para conocerlo, escucha nuestra playlist con los sonidos de la isla. ALÉM DO REGGAE • A Jamaica é famosa por sonoridades como dancehall e ska, mas um tipo de música que as influenciou muito foi o mento, de raízes africanas. Para conhecê-lo, ouça nossa playlist com os sons da ilha.
INT014 Mikey's: bostonjerkcenter.com Bushbar: 122 Skippers Blvd, Port Antonio, geejamhotel.com 78
Si estás en busca de playas más desiertas, tu parada será Port Antonio, ciudad al noreste de la isla. Los amantes de la vida submarina se dirigen a la playa de San San, donde se puede nadar entre peces de colores. Allí también está la Laguna Azul, la misma de la película homónima de 1980. Alimentada por manantiales que brotan del fondo, pero también con una estrecha abertura al mar, sus aguas de fuentes y temperaturas diferentes terminan reflejando varios tonos de azul. Para comer, prueba los famosos jerks de Boston Bay, a 20 minutos en auto. Dicen que esta técnica culinaria jamaiquina — que consiste en condimentar las carnes o vegetales en una salsa picante antes de cocinarlos — nació allí. Busca el pollo jerk del Mikey’s, preparado con ajíes scotch bonnet, altamente picantes. Al final del día, la sugerencia es ir a Bushbar, donde suelen presentarse bandas en vivo. Sube a la terraza para ver la selva de un lado y el océano del otro. Ciertamente, es la mejor manera de despedirse de este paraíso. Se estiver à procura de praias mais desertas, sua parada será Port Antonio, cidade no nordeste da ilha. Amantes da vida submarina se dirigem à praia de San San, onde dá para nadar com peixes multicoloridos. Lá também está a Lagoa Azul, a mesma do filme homônimo de 1980. Alimentada por nascentes que brotam do fundo, mas também com uma estreita abertura para o mar, suas águas de fontes e temperaturas diferentes acabam por refletir vários tons de azul. Para comer, experimente os famosos jerks de Boston Bay, a 20 minutos de carro. Dizem que a técnica culinária jamaicana nasceu ali, consistindo em temperar carnes ou vegetais com um molho picante antes de cozinhá-los. Procure pelo frango jerk do Mikey’s, feito com pimentas scotch bonnet, de alta picância. No fim do dia, a sugestão é ir ao Bushbar, onde bandas costumam se apresentar ao vivo. Suba no terraço para ver a selva de um lado e o oceano do outro. Certamente, a melhor maneira de se despedir deste paraíso.
NA ESTR ADA • JA M AICA
VAMOS44_VE_Jamaica_SSC.indd 78
11/11/19 20:00
OR Av 20,2X26,6 Corporativo SK Noviembre.pdf
1
13-11-19
10:59 a.m.
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
¿Cómo tener naturaleza abundante, brisa tranquila del mar y ser una ciudad moderna?
pregúntale a
Auckland Como ter natureza abundante, brisa tranquila do mar e ser uma cidade moderna? Pergunte a Auckland POR FABIANA SIMÕES FOTOS ANGELO DAL BÓ
80
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 80
11/11/19 19:53
d ES Auckland es la más grande y una de las más importantes ciudades de Nueva Zelanda y, en el vaivén de las olas, equilibra lo progresista y lo bucólico. Es decir, lo mejor de dos mundos. La ciudad, construida sobre volcanes, no te obliga a elegir: los rascacielos están rodeados por el agua del mar y, en el medio del centro urbano, hay paisajes naturales, como el pequeño parque Emily Place Reserve. PT Auckland é a maior e uma das mais importantes cidades da Nova Zelândia e, no balanço das ondas, equilibra o progresso e o bucólico. Ou seja, o melhor de dois mundos. A cidade, construída sobre vulcões, não exige escolha: os arranha-céus são cercados pela água do mar e no meio do centro urbano encontram-se paisagens naturais, como o pequeno parque Emily Place Reserve.
81
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 81
11/11/19 19:53
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
Uno de los principales museos de la ciudad, el bellísimo Auckland Art Gallery Toi o Tamaki, es bastión de la cultura neozelandesa, al tiempo que intriga e impresiona a sus visitantes a través del arte — comenzando por su propia sede Um do principais museus da cidade, o belíssimo Auckland Art Gallery Toi o Tamaki é bastião da cultura original neozelandesa, intrigando e impressionando seus visitantes por meio da arte – a começar pelo próprio prédio
82
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 82
11/11/19 19:53
Ok. Aviso MBA Rev vamos latam 8 nov 20,2x26,6cms (11 11 2019).pdf
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 69
1
11-11-19
11:01
12/11/2019 18:29:45
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
El Viaduct Harbour, área recuperada del puerto de la ciudad, alberga hoteles de alto estándar, bares, restaurantes y una marina que es escenario tanto para paseos en barco como para una famosa regata internacional de vela O Viaduct Harbour, área recuperada do porto da cidade, abriga hotéis de alto padrão, bares, restaurantes e uma marina que é cenário tanto para passeios de barco quanto para uma famosa regata internacional de vela
84
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 84
11/11/19 20:18
BCI .pdf
1
06-11-19
2:59 p.m.
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
El Auckland War Memorial Museum preserva, orgullosamente, la historia de Nueva Zelanda y de la cultura maorí. En una de sus salas está el símbolo nacional: el pájaro kiwi es una especie nativa que representa la singularidad de la naturaleza local O Auckland War Memorial Museum preserva, orgulhoso, a história da Nova Zelândia e da cultura maori. Em uma das salas está o símbolo nacional: o pássaro kiwi é uma espécie nativa que representa a singularidade da natureza local
86
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 86
11/11/19 19:54
Av. Rev. LATAM 20.2x26.5 Teaser One Octubre.pdf
1
12/11/2019
10:30:57
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
88
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 88
11/11/19 19:54
Cómo llegar con LATAM
Como chegar de LATAM
LATAM tiene vuelos a Auckland desde Santiago y Sídney A LATAM tem voos diretos a Auckland a partir de Santiago e Sydney Reserva tu paquete completo con hospedaje* y paseos para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta seu pacote completo com hospedagem* e passeios para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com • www.latam.com
*Tenemos opciones de cruceros *Temos opções de cruzeiros
La gastronomía está influenciada por sus orígenes británicos y maoríes, así como por los vecinos asiáticos del país A gastronomia é influenciada por sua origem britânica e maori, e pelos vizinhos asiáticos 89
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 89
11/11/19 19:54
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
En el Orphans Kitchen la atmósfera es relajada, para que los ingredientes estacionales sean los protagonistas de la experiencia No Orphans Kitchen, a atmosfera é despretensiosa, para que os ingredientes sazonais sejam os protagonistas da experiência
90
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 90
11/11/19 19:54
Avisos VamosLatam noviembre 2019.indd 35
07/10/2019 20:23:46
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
Nueva Zelanda es conocida, también, por su producción de vinos blancos, muchos de ellos premiados. El bar Lovebucket, escondido en la Karangahape Road, es un excelente lugar para probar rótulos locales y otros drinks A Nova Zelândia também é conhecida por sua produção de vinho branco, muitos deles premiados. O bar Lovebucket, escondido na Karangahape Road, é um ótimo lugar para provar rótulos locais e outros drinks
92
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 92
11/11/19 19:55
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 25
08-11-19 1:08 p.m.
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
A menos de 5 km del centro de Auckland, el Mount Eden es un volcán dormido de fácil accesso. Desde la cima, se tiene una de las mejores vistas panorámicas de la región A menos de 5 km do centro de Auckland, o Mount Eden é um vulcão adormecido de fácil acesso. Do topo, se tem uma das melhores vistas panorâmicas da região 94
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 94
11/11/19 19:55
Wacker Neuson.pdf
1
08-10-19
5:21 p.m.
Tanto dentro como fuera de la obra con nuestros apisonadores de 2 y 4 tiempos, accionados por diĂŠsel o por baterĂa.
www.wackerneuson.com/construction-equipment
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
El pohutukawa es un árbol nativo y sus botones rojos, que florecen cerca del fin del año, le han valido el apodo de “árbol de Navidad de Nueva Zelanda”. Su nombre también sirve como un trabalenguas, juego que divierte a los visitantes A pohutukawa é uma árvore nativa e seus botões vermelhos, que florescem perto do fim do ano, inspiraram o apelido de “árvore de Natal da Nova Zelândia”. Seu nome também serve como um trava-línguas, brincadeira que diverte os visitantes 96
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 96
11/11/19 19:55
Cruz Verde V2 .pdf
1
11-11-19
4:40 p.m.
Participa en el sorteo al realizar compras iguales, superiores o acumuladas de $180.000 en DroguerĂas Cruz Verde a travĂŠs del convenio LATAM Pass durante noviembre y diciembre 2019.
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
La naturaleza exuberante permite que muchas especies de pájaros vivan en la ciudad. En los parques o inclusive en lugares más alejados del centro, como Devonport, en los suburbios de Auckland, es posible apreciarlos y, como guinda del postre, tener la vista más bonita de los edificios de la ciudad A natureza farta permite que muitas espécies de pássaros vivam por ali. Nos parques ou ainda em locais mais afastados do centro, como em Devonport, nos subúrbios de Auckland, é possível apreciá-los e, de quebra, ter a vista mais bonita do skyline da cidade
98
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 98
11/11/19 19:55
Puntos Colombia
V15.pdf
1
14-11-19
2:39 p.m.
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
100
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 100
11/11/19 19:55
La Sky Tower es una torre de observación de 328 metros abierta todos los días del año (a no ser que el clima lo impida). Desde allí, se tiene una visión privilegiada en 360°, además de buena comida, alojamiento, diversión e incluso aventura, como saltos de bungee jump A Sky Tower é uma torre de observação de 328 metros aberta todos os dias do ano (a não ser que o clima não permita). Dali se tem uma visão privilegiada em 360°, além de boa comida, acomodação, diversão e até aventura, como saltos de bungee jump
101
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 101
11/11/19 19:55
E NSAYO • AUCKLAND • NUEVA ZELANDA
AUCKLAND CÓMO LLEGAR / COMO CHEGAR El aeropuerto de Auckland está a unos 20 km del centro y es accesible a través de un autobús expreso, transporte público o taxi. O aeroporto de Auckland fica a cerca de 20 km do centro, acessível por um ônibus expresso, transporte público ou táxi. DÓNDE QUEDARSE / ONDE FICAR El Central Business District, o CBD, centro financiero de la ciudad, ofrece muchas opciones de hospedaje y una ubicación privilegiada, ya que queda en una de las calles más importantes. La Queen Street está llena de bares, restaurantes y atracciones turísticas. O Central Business District, ou CBD, centro financeiro da cidade, oferece muitas opções de hospedagem e ótima localização, já que é endereço de uma das ruas mais importantes. A Queen Street é repleta de bares, restaurantes e atrações turísticas. DÓNDE COMER / ONDE COMER Ponsonby es considerado el barrio más cool de Auckland, con diversos lugares para los hedonistas en busca de animación nocturna o gastronomía deliciosa. Ponsonby é considerado o bairro mais descolado de Auckland, com diversos lugares para hedonistas em busca de agito noturno ou gastronomia deliciosa.
102
ENSAIO • AUCKLAND • NOVA ZELÂNDIA
VAMOS44_VE_Ensaio_Auckland_SSC.indd 102
11/11/19 19:55
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 19
08-11-19 12:28 p.m.
Boeing 787-9
Vamos44_VV_Abre_SSC.indd 104
11/11/19 19:36
A VOLAR VAMOS VOAR
FOTO: CHAD SLATTERY
Novedades del fascinante mundo de la aviación y del universo LATAM Novidades do fascinante mundo da aviação e do universo LATAM
Vamos44_VV_Abre_SSC.indd 105
11/11/19 19:36
SOBREVU E LO
Clima ecuatorial CLIMA EQUATORIAL
De los Andes al Pacífico, un vuelo de LATAM une la urbana Quito con el balneario de Manta Dos Andes ao Pacífico, um voo da LATAM une a urbana Quito do balneário de Manta POR RAFAEL BAHIA
CIUDAD / CIDADE
QUITO
PAÍS
Ecuador Equador
GMT
-5h
MONEDA / MOEDA
dólar americano
AEROPUERTO INTERNACIONAL MARISCAL SUCRE ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA
2.850 m
sobre el nivel del mar / acima do nível do mar SOBRE EL LUGAR / SOBRE O LUGAR
• metrópolis / metrópole • altitud / altitude • Andes LUGARES IMPERDIBLES / LUGARES IMPERDÍVEIS
CENTRO HISTÓRICO Según la Unesco, es el conjunto histórico mejor preservado de Latinoamérica y, por eso, considerado Patrimonio Mundial. Segundo a Unesco, é o conjunto histórico mais preservado da América Latina e, por isso, considerado Patrimônio Mundial. Plaza Grande, s/nº
TelefériQo Un viaje de menos de veinte minutos lleva hacia una linda panorámica de la ciudad y de los Andes vistos desde la cima del volcán Pichincha. Uma viagem de menos de 20 minutos leva a uma linda vista panorâmica da cidade e dos Andes, observada do topo do Vulcão Pichincha. F ulgencio Araujo y Av. Occidental, s/nº, teleferico.com.ec
106
SOBREVOO
Vamos44_VV_Sobrevoo_UIO-MEC_SSC.indd 106
11/11/19 19:38
INFORMACIONES DEL VUELO Informações de voo
280 km DISTANCIA POR AIRE DISTÂNCIA PELO AR
Cordillera de los Andes Cordilheira dos Andes
CIUDAD / CIDADE
MANTA
PAÍS
Ecuador Equador
GMT
-5h
50 min
TIEMPO MEDIO DE VUELO TEMPO MÉDIO DE VOO
MONEDA / MOEDA
dólar americano
AEROPUERTO INTERNACIONAL ELOY ALFARO ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA
6 metros
sobre el nivel del mar / acima do nível do mar SOBRE EL LUGAR / SOBRE O LUGAR
• balneario / balneário • reservas naturales / reservas naturais • Océano Pacífico / Oceano Pacífico LUGARES IMPERDIBLES / LUGARES IMPERDÍVEIS
PLAYA EL MURCIÉLAGO
FOTOS: FERNANDA FRAZÃO, GETTY IMAGES, DIFUSIÓN
Playa más frecuentada de la ciudad, limpia y tranquila, con canchas deportivas y tiendas de souvenirs en su malecón escénico. Praia mais frequentada da cidade, limpa e tranquila, com quadras esportivas e lojas de lembrancinhas pela orla.
MONTECRISTI Este pueblito queda a cerca de 15 km de Manta y es, junto a Cuenca, centro de la industria de los típicos sombreros jipijapa de Ecuador. O vilarejo fica a cerca de 15 km de Manta e é, assim como Cuenca, centro da indústria dos típicos chapéus-panamá do Equador. 107
Vamos44_VV_Sobrevoo_UIO-MEC_SSC.indd 107
11/11/19 19:38
TR AS BAMBALINAS
Jardín volador
JARDIM VOADOR
No importa lo delicado que sea un producto. Con LATAM Cargo, este llegará intacto a su destino, como estas flores distribuidas por todo Brasil Não importa quão delicado seja o produto. Com a LATAM Cargo, ele chegará intacto ao destino, como estas flores distribuídas por todo o Brasil
Las flores transforman cualquier sencillo momento en una situación inolvidable, pero para eso es necesario entregarlas y recibirlas en perfectas condiciones. Una de las florerías más grandes de Brasil cuenta con LATAM Cargo para distribuir sus flores, delicadamente, en más de 800 ciudades, simultáneamente. Conoce cómo lo hace: Flores transformam qualquer momento simples em uma situação inesquecível, mas para isso é preciso que elas sejam entregues e recebidas em perfeitas condições. Uma das maiores floriculturas do Brasil conta com a LATAM Cargo para distribuí-las, com toda a delicadeza, em mais de 800 cidades simultaneamente. Saiba como:
PERFUMANDO EL AEROPUERTO
Todos los días, Esalflores entrega lotes de flores en el terminal de LATAM Cargo en Curitiba, al sur de Brasil. Son diversas especies enviadas conforme la necesidad de las más de 800 ciudades brasileñas que van a recibirlas. PERFUMANDO O AEROPORTO Todos os dias, a Esalflores entrega lotes de flores no terminal da LATAM Cargo, em Curitiba, no sul do Brasil. São diversas espécies enviadas, conforme a necessidade das mais de 800 cidades brasileiras que irão recebê-las.
108
BASTIDORES
Vamos44_VV_Bastidores_Flores_SSC 108
11/11/19 19:38
EMPAQUETANDO CON CARIÑO
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
Los empleados de LATAM Cargo recogen los volúmenes y verifican la integridad de los empaques especiales donde la empresa transportará las flores. Después, las separan por lotes y las envían a los más de 110 puntos de venta de la empresa, además de las máquinas de autoservicio instaladas en 20 aeropuertos de Brasil. EMBALANDO COM CARINHO • Os funcionários da LATAM Cargo recolhem os volumes e verificam a integridade das embalagens especiais nas quais as flores serão transportadas. Depois, elas são separadas e enviadas aos mais de 110 pontos de venda da empresa, além de abastecerem máquinas de autoatendimento instaladas em 20 aeroportos do Brasil.
DEL SUR AL NORESTE Uno de los lotes, por ejemplo, despega de Curitiba, conecta en Brasilia, y va para la ciudad de Recife. Después del desembarque en la capital del estado de Pernambuco, los agentes de LATAM Cargo vuelven a chequear las flores. DO SUL AO NORDESTE • Um dos lotes, por exemplo, sai de Curitiba, conecta-se em Brasília, e segue para Recife. Depois do desembarque na capital pernambucana, as flores são conferidas novamente pelos funcionários da LATAM Cargo.
¡BIENVENIDOS! En el terminal de cargas, un equipo de Esalflores retira las flores y abastece la Flowers Machine, que se ubica en el Aeropuerto Internacional de Recife ¡Allí mismo ya es posible comprarlas para recibir a alguien que esté llegando de viaje! BEM-VINDOS! • No terminal de cargas, uma equipe da Esalflores retira as flores e abastece a Flowers Machine, que fica no Aeroporto Internacional de Recife. Ali mesmo já dá para comprá-las e recepcionar alguém que está chegando de viagem!
109
Vamos44_VV_Bastidores_Flores_SSC 109
11/11/19 19:38
Vuela con la alianza más inteligente. Bienvenido a oneworld®, una alianza de 13 aerolíneas líderes de todo el mundo que están comprometidas a brindarte el más alto nivel de servicio y a conectarte con más de 1000 destinos internacionales. Es la manera más inteligente de viajar y realizar conexiones a más de 150 países del mundo. Disfruta de toda una serie de beneficios y privilegios especiales, entre los que se incluye poder acumular y canjear Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolíneas asociadas de oneworld y, para los socios de las categorías superiores, contar con acceso a más de 650 salones VIP. Descubre cómo hacer viajes bien pensados en oneworld.com
ow-LA TB GB-A DPS Ad 0219 AW.indd Avisos SPLA VamosLatam febrero 2019.indd 106 1 VAMOS44_VV_Oneworld_ESP.indd 110
08-01-19 3:4019:39 p.m. 11/11/19
Avisos V
La manera más inteligente de viajar por todo el mundo.
Platinum Black y Black Signature Gold en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade Sapphire en oneworld Emerald en oneworld Ruby en oneworld
Acumula y canjea Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolíneas asociadas de oneworld Acumula Puntos Calificables en todos los vuelos con oneworld Acceso a check-in preferente para Premium Business Acceso a asientos preferenciales o con reserva previa Prioridad en listas de espera y standby Acceso a salones VIP para Premium Business Embarque preferente Equipaje adicional permitido Manejo de equipaje prioritario Acceso a check-in preferente para Primera Clase Acceso a salones VIP para Primera Clase Fila rápida en controles de seguridad El acceso a asientos preferenciales o con reserva previa se determina conforme a la política particular de la aerolínea asociada de oneworld que opera el vuelo. Los beneficios de franquicia de equipaje adicional difieren para los socios de las categorías Sapphire y Emerald. Los beneficios de oneworld solo están disponibles para los pasajeros en los vuelos comercializados y operados por una aerolínea asociada de oneworld (‘comercializado’ significa que tu pasaje debe tener un número de vuelo de una aerolínea asociada de oneworld). American Airlines, British Airways, Cathay Pacific, Finnair, Iberia, Japan Airlines, LATAM Airlines, Malaysia Airlines, Qantas, Qatar Airways, Royal Jordanian, S7 Airlines, SriLankan Airlines y oneworld son marcas registradas de sus respectivas compañías. Aerolíneas del Grupo LATAM Airlines que forman parte de la alianza oneword; LATAM Airlines Group, LATAM Airlines Chile, LATAM Airlines Argentina, LATAM Airlines Colombia, LATAM Airlines Ecuador, LATAM Airlines Perú y LATAM Airlines Brasil. Para obtener más información, visita www.oneworld.com/benefits. Fiji Airways está asociada a oneworld connect, que ofrece beneficios exclusivos de la alianza a los miembros de oneworld. Para obtener más información, visite www.oneworld.com/oneworld-connect.
3:40 p.m.
Avisos VamosLatam febrero 2019.indd111 107 VAMOS44_VV_Oneworld_ESP.indd
02/01/2019 20:23 08-01-19 3:40 19:39 p.m. 11/11/19
LATAM NEWS
Nuevos uniformes LATAM Travel
NOVOS UNIFORMES LATAM TRAVEL Los ejecutivos de ventas de Chile estrenaron un nuevo look para transmitir: ¡Somos la agencia de viajes del Grupo LATAM! Executivos de vendas do Chile estrearam um novo look para transmitir: somos a agência de viagens do Grupo LATAM! ES ¡EL EQUIPO DE LATAM TRAVEL está renovando el guardarropa! Así como nuestras tradicionales oficinas de ventas se han renovado, ahora llegó el momento de nuestros ejecutivos de ventas. El primer país en implementar fue Chile, para luego incorporar paulatinamente el resto de los países. Las camisas, ternos y otras prendas superiores llevan los colores de la compañía (coral, azul índigo y blanco) y van combinados con jeans y un modelo exclusivo de zapatillas deportivas de la marca Bestias, transmitiendo comodidad y relajo. Este cambio se suma a todo un proceso de transformación que se inició en 2017, con foco en la experiencia, el confort y la tecnología, donde se ha implementado en muchas oficinas wi-fi, espacios para niños, tablets y lounges de recepción. Así, los viajeros cuentan con más comodidad al momento de elegir sus vacaciones, alquilar vehículos, planear cruceros o tomar un seguro de viajes. PT A EQUIPE DA LATAM TRAVEL está renovando o guarda-roupa! Assim como nossas tradicionais lojas têm se renovado, agora chegou o momento dos executivos de vendas. O chilenos foram os primeiros a ganharem um novo look e, pouco a pouco, o modelo será adotado pelos demais países. Camisas, ternos e outras peças levam as cores da companhia (coral, índigo e branco) e são usadas com jeans e um modelo exclusivo de tênis esportivo da marca chilena Bestias. Tudo para dar a ideia de bem-estar e acolhimento. Essa mudança se soma a todo um processo de transformação que começou em 2017, com foco na experiência, no conforto e na tecnologia, quando muitas lojas da LATAM Travel ganharam wi-fi, espaços kids, tablets e lounges de recepção. Assim, os viajantes têm mais comodidade no momento de eleger suas férias, alugar veículos, planejar cruzeiros ou comprar seguro viagem.
112
LATA M NEWS
Vamos44_VV_LATAMNews_SSC.indd 112
11/11/19 19:40
FOTOS: RAFAEL TEIXEIRA. ASISTENCIA / ASSISTÊNCIA: MARCELO IMPERATRICE, PEDRO VALE
113
Vamos44_VV_LATAMNews_SSC.indd 113
11/11/19 19:40
PASA J E ROS FRECU E NTES
Acumula. Canjea. Vive con LATAM Pass ACUMULE. TROQUE. VIVA COM LATAM PASS
Somos el mayor y mejor programa de pasajeros frecuentes de Latinoamérica Somos o maior e o melhor programa de passageiros frequentes da América Latina
¿Ya estás inscrito en LATAM Pass, el programa de pasajeros frecuentes de LATAM? Con LATAM Pass, puedes convertirte en uno de nuestros mejores clientes y acceder a exclusivos beneficios. Aquí te explicamos algunos de ellos y cómo disfrutarlos: Você já está inscrito no LATAM Pass, o programa de passageiros frequentes da LATAM? Com ele, você pode se tornar um de nossos melhores clientes e ter acesso a benefícios exclusivos. Aqui, explicamos alguns deles e como desfrutá-los:
Calcula tus puntos calificables ¿Cuánto gastaste en dólares o reales en tu pasaje LATAM (descontando tasas, impuestos y servicios adicionales)? Solo tienes que multiplicar ese valor de acuerdo a la siguiente tabla para saber la cantidad de puntos calificables que acumulaste con el viaje. CALCULE SEUS PONTOS QUALIFICÁVEIS • Quanto você gastou em dólares ou reais na sua passagem LATAM (descontando taxas, impostos e serviços adicionais)? É só multiplicar o valor de acordo com a tabela abaixo para saber a quantidade de pontos qualificáveis acumulada com a viagem.
MULTIPLICADORES
114
Acumula puntos calificables
Regístrate en LATAM Pass a través del sitio web de LATAM (latam.com). Es rápido, sencillo y gratuito. Con esto ya serás parte del programa. Recuerda siempre elegir nuestra aerolínea a la hora de comprar tus pasajes y acumularás millas con cada vuelo. Antes de tudo… Cadastre-se no LATAM Pass pelo site da LATAM (latam.com): é rápido, simples e gratuito. A partir daí, você já fará parte do programa. Lembre-se de sempre eleger nossa companhia aérea na hora de comprar a passagem para acumular milhas a cada voo.
Con los puntos calificables accedes a las cuatro categorías Elite de LATAM Pass: Gold, Platinum, Black y Black Signature. Mientras más puntos calificables acumules, más subes de categoría y accedes a nuevos beneficios. Los puntos calificables se consiguen cuando vuelas con LATAM o aerolíneas de la alianza oneworld. Acumule pontos qualificáveis Com os pontos qualificáveis, você acessa as quatro categorias Elite do LATAM Pass: Gold, Platinum, Black e Black Signature. Quanto mais pontos qualificáveis acumula, mais você sobe de categoria e acessa novos benefícios. Os pontos qualificáveis são conquistados apenas ao voar na LATAM ou nas companhias aéreas parceiras da aliança oneworld.
VUELOS NACIONALES* VOOS NACIONAIS*
9
X
por dólar pagado / por dólar gasto
VUELOS INTERNACIONALES VOOS INTERNACIONAIS
6
X
por dólar pagado / por dólar gasto *En Brasil, acumulas 2,5 puntos por cada real gastado en vuelos nacionales. Y en Colombia, son 12 puntos por cada dólar gastado, también en vuelos nacionales *No Brasil, você acumula 2,5 pontos a cada real gasto em voos nacionais. Já na Colômbia, são 12 pontos a cada dólar gasto, também em voos nacionais
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
Antes que nada…
PASSAGEIROS FREQUENTES
Vamos44_VV_FFP_SSC.indd 114
11/11/19 19:41
Es mucho más lo que nos une. Impulsamos a nuestra gente sin importar dónde esté o adónde quiera llegar.
Avisos VamosLatam noviembre 2019.indd 25
07/10/2019 19:54:27
116
Beneficios de los clientes Elite
Millas LATAM Pass
Desde la categoría Gold, puedes realizar upgrade de cabina y disfrutar de check-in preferente y equipaje prioritario. Entre las ventajas de ser Platinum, también figuran los asientos LATAM+, acceso a los Salones VIP LATAM y muchas otras. Además de todo esto, los pasajeros Black tienen Soporte Preferente y un servicio de atención en caso de adelanto o atraso del vuelo. Los Black Signature tienen Special Services, atención personalizada en el aeropuerto y ejecutivas que los ayudan en su viaje. Benefícios de clientes Elite A partir da primeira categoria Gold, você já desfruta de upgrade de cabine, check-in preferencial e bagagem prioritária. As vantagens de ser Platinum ainda incluem o assento LATAM+, acesso às Salas VIP LATAM e muitos outros. Passageiros Black têm suporte preferencial, um serviço de atenção em caso de adiantamento ou atraso do voo. E clientes Black Signature possuem Special Services, uma atenção personalizada no aeroporto e executivas para auxiliarem durante a viagem.
Las Millas LATAM Pass son la moneda del programa y se acumulan al volar con LATAM, arrendar autos, hospedarse en hoteles y realizar compras en los principales comercios. Si quieres acumular aún más, obtén la tarjeta de crédito del banco partner en tu país. Milhas LATAM Pass As Milhas LATAM Pass são a moeda do programa e são acumuladas ao voar com a LATAM, alugar carros, se hospedar em hotéis e comprar nas principais lojas. Para acumular ainda mais, você pode solicitar um cartão de crédito de um banco parceiro em seus país.
Vuela a donde quieras
Canjea millas por productos
Puedes canjear tus millas por pasajes aéreos en todos los vuelos LATAM y aerolíneas de la alianza oneworld. Tenemos la mayor red aérea de Sudamérica y volamos a más de 140 destinos en el mundo. Voe para onde quiser Com suas milhas, você pode resgatar passagens aéreas em todos os voos LATAM e nas companhia aéreas da aliança oneworld. Nós possuímos a maior malha aérea da América do Sul e voamos para mais de 140 destinos pelo mundo.
¿Cafetera eléctrica? ¿Joyas? ¿Mochilas? ¿Gafas de sol? Canjea tus Millas LATAM Pass por cientos de productos. Además del catálogo, puedes canjear con tus millas productos en Amazon, arrendar autos con rentalcars y pagar tus hoteles con Booking. Troque milhas por produtos Cafeteira elétrica? Joias? Mochilas? Óculos de sol? Troque suas Milhas LATAM Pass por centenas de produtos. Além do catálogo, você pode trocar suas milhas por produtos na Amazon, alugar automóveis em rentalcars e pagar hotéis no Booking.
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
PASA J E ROS FRECU E NTES
PASSAGEIROS FREQUENTES
Vamos44_VV_FFP_SSC.indd 116
11/11/19 19:41
Aviso Sal de Mar Latam Dic 2019 20,2x26,6cmOK_OR.pdf
1
06-11-19
1:34 p.m.
LLEVA TODA LA INTENSIDAD DEL MAR A TUS PARRILLAS CON LA NUEVA SAL DE MAR PARRILLERA LOBOS
SABOR
PROFUNDO
SOSTE NIBILIDAD
Un año sostenible UM ANO SUSTENTÁVEL
Queremos conectar personas y destinos manteniendo un equilibrio entre el desarrollo económico, progreso social y cuidado ambiental. Conoce nuestros proyectos: Queremos conectar pessoas e destinos, mantendo um equilíbrio entre o desenvolvimento econômico, o progresso social e o cuidado ambiental. Conheça nossos projetos:
CUIDO MI DESTINO
Programa que desarrolla el turismo sostenible en distintos destinos turísticos de Sudamérica, a través del trabajo con comunidades y proyectos de conservación. Actualmente, la compañía cuenta con cinco proyectos Cuido Mi Destino en Sudamérica. Desde su creación, en 2009, el programa ha invertido más de US$2,3 millones impactando a más de 25 mil personas. O programa desenvolve o turismo sustentável em diversos destinos da América do Sul por meio do trabalho com comunidades e projetos de conservação. Atualmente, contamos com cinco projetos Cuido Mi Destino. Desde a sua criação, em 2009, já investimos US$ 2,3 milhões, impactando mais de 25 mil pessoas.
Assumimos o compromisso de ser Carbono Neutro em 2020, em toda nossa operação terrestre. Já neutralizamos as emissões de CO2 em terra no Chile, Peru, Equador, Colômbia e Argentina.
118
ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES: SAMUEL RODRIGUES
CARBONO NEUTRO
Asumimos el compromiso de ser Carbono Neutro el 2020 en toda la operación terrestre. Ya neutralizamos las emisiones en tierra de CO2 en Chile, Perú, Ecuador, Colombia y Argentina.
SUSTENTABILIDADE
Vamos44_VV_Sostenibilidad_SSC.indd 118
12/11/19 16:19
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 49
08/11/2019 21:50:16
SOSTE NIBILIDAD
RECICLA TU VIAJE
RECICLE SUA VIAGEM Lanzamos Recicla Tu Viaje, el que permite la segregación de los residuos plásticos, aluminio y vidrio de Mercado LATAM, nuestro servicio a bordo ofrecido en los vuelos domésticos. Se espera reciclar más de 20 toneladas de aquí a fin de año y, al 2020, se proyecta casi triplicar esa cifra (más de 50 toneladas). El programa comenzó en Chile, pero se extenderá a otros países como Argentina, Colombia, Ecuador y Perú. Lançamos o Recicle Sua Viagem para separar plástico, alumínio e vidro do Mercado LATAM, nosso serviço de bordo oferecido em voos domésticos. Espera-se reciclar mais de 20 toneladas até o fim deste ano e, em 2020, a projeção é quase triplicar o número (mais de 50 toneladas). O programa começou no Chile e será estendido para outros países como Argentina, Colômbia, Equador e Peru.
MEMORIA INTEGRADA
MEMÓRIA INTEGRADA
Pela primeira vez, publicamos nossa Memória Integrada, um documento que reuniu os resultados financeiros e não financeiros da LATAM, e que foi entregue a nossos acionistas e investidores. Fomos reconhecidos com o segundo lugar no ranking Informe Reporta Chile pela qualidade e transparência das informações contidas no relatório.
FLOTA MODERNA
FROTA MODERNA
Con una flota moderna y joven, contamos con 314 aviones. Desde el 2012, año en que se introdujeron los Boeing 787-8 y 787-9 (10 y 14 aviones respectivamente), hemos volado un total de 434.144 horas. Esto ha permitido una eficiencia en el consumo de combustible, disminuyendo la emisión de más de 600 mil toneladas de CO2.
ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES: SAMUEL RODRIGUES
Por primera vez, publicamos nuestra Memoria Integrada, un documento que reunió los resultados financieros y no financieros de LATAM y que entregamos a nuestros accionistas e inversionistas. Asimismo, obtuvimos el segundo lugar en el ranking Informe Reporta Chile, por la calidad y transparencia de las informaciones contenidas en el informe.
Contamos com uma frota moderna e jovem, com 314 aviões. Desde 2012, ano em que introduzimos os modelos Boeing 787-8 e 787-9 (10 e 14 aeronaves respectivamente), voamos um total de 434.144 horas. Isso permitiu uma eficiência no consumo de combustível, diminuindo a emissão de mais de 600 mil toneladas de C02.
120
SUSTENTABILIDADE
Vamos44_VV_Sostenibilidad_SSC.indd 120
12/11/19 16:19
PeruVian.pdf
1
08-11-19
1:40 p.m.
SOSTE NIBILIDAD
AVIÓN SOLIDARIO
AVIÃO SOLIDÁRIO
Nuestra estructura, conectividad y capacidad de transporte están a disposición de la comunidad latinoamericana para ayudar en acciones humanitarias. En alianza con LATAM Cargo, llevamos a cabo Avión Solidario Salud y Avión Solidario ante una catástrofe natural, en los que ponemos nuestra flota a la orden para actuar en casos de necesidades médicas y catástrofes naturales. Un compromiso con nuestro territorio. En 2019, donamos más de 2.000 tickets a 50 organizaciones y fundaciones en todo Sudamérica, para apoyar campañas de prevención y tratamientos médicos. Además, activamos el Avión Solidario tras el gran incendio en Amazonas. Nossa estrutura, conectividade e capacidade de transporte estão à disposição para ajudar a comunidade latino-americana em ações humanitárias. Em parceria com a LATAM Cargo, realizamos o Avião Solidário Saúde e o Avião Solidário diante de uma catástrofe natural, deixando nossa frota à disposição para atuar em casos de necessidades médicas e catástrofes naturais. Um compromisso com nosso território. Em 2019, doamos mais de duas mil passagens a 50 organizações e fundações em toda a América do Sul para apoiar campanhas de prevenção e tratamentos médicos. Além disso, ativamos o Avião Solidário para combater o grande incêndio na Amazônia.
RECONOCIMIENTO Y CERTIFICACIONES
Por sexto año consecutivo, LATAM Airlines fue escogida como una de las tres aerolíneas más sostenibles del mundo según la categoría “World”, la más importante del Índice del Sostenibilidad Dow Jones. Somos la única aerolínea de las Américas y una de las seis en todo el mundo en obtener la certificación en la segunda etapa del IATA Environmental Assessment (IEnvA), válida para nuestros vuelos internacionales operados desde Chile. Se trata de un innovador sistema de gestión ambiental para operaciones en vuelos y actividades corporativas, basado en normas internacionales adaptadas de acuerdo a requerimientos específicos de la industria aérea. Pelo sexto ano consecutivo, a LATAM foi escolhida como uma das três companhias aéreas mais sustentáveis do mundo na categoria “World”, a mais importante do Índice Dow Jones de Sustentabilidade. Somos a única companhia aérea das Américas e uma das seis em todo o mundo a obter a certificação na segunda etapa do IATA Environmental Assessment (IEnvA), válida para nossos voos internacionais a partir do Chile. Trata-se de um inovador sistema de gestão ambiental para operações em voos e atividades corporativas, baseado em normas internacionais adaptadas de acordo com requerimentos específicos da indústria aérea.
122
ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES: SAMUEL RODRIGUES
RECONHECIMENTO E CERTIFICAÇÕES
SUSTENTABILIDADE
Vamos44_VV_Sostenibilidad_SSC.indd 122
12/11/19 16:18
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 33
08-11-19 2:09 p.m.
PREMIOS LATAM
Sala de trofeos SALA DE TROFÉUS
Hemos recibido diversos premios por la calidad de nuestros servicios, fruto de un trabajo constante para mejorar la experiencia de los pasajeros. Conoce cuáles son estos reconocimientos Recebemos diversos prêmios pela qualidade dos nossos serviços, fruto de um trabalho constante para melhorar a experiência dos passageiros. Conheça quais são eles
CATERING
Mejor Servicio de Catering de Sudamérica, en los Pax International Readership Awards 2019 Melhor Serviço de Catering da América do Sul pelo Pax International Readership Awards 2019
WI-FI* Y ENTRETENIMIENTO
Mejor Servicio de Wi-Fi y Entretenimiento en Sudamérica, por la APEX 2019 WI-FI* E ENTRETENIMENTO Melhor Serviço de Wi-Fi e Entretenimento na América do Sul pelo APEX 2019 * Servicio disponible en Brasil/Serviço disponível no Brasil
124
CABINA PREMIUM BUSINESS
Cinco estrellas en el Servicio de Clase Ejecutiva en Sudamérica, por el sitio web TripAdvisor, y Mejor Cabina Premium Business de Sudamérica, por la APEX 2019 CABINE PREMIUM BUSINESS Cinco estrelas no Serviço da Classe Executiva na América do Sul pelo site TripAdvisor e Melhor Cabine Premium Business da América do Sul pelo APEX 2019
CABINE ECONÔMICA
Melhor Cabine Econômica da América do Sul pelo Skytrax 2018 CABINA ECONÓMICA Mejor Cabina Económica de Sudamérica, por la Skytrax 2018
SALA VIP
Mejor Sala VIP de Sudamérica, por la Skytrax 2019 Melhor Sala VIP da América do Sul pelo Skytrax 2019
AEROLÍNEA
Mejor Aerolínea de Sudamérica, por Skytrax 2018, y Mejor Aerolínea Global en Sudamérica, por la APEX 2019 COMPANHIA AÉREA Melhor Companhia Aérea da América do Sul pelo Skytrax 2018 e Melhor Companhia Aérea Global na América do Sul pelo APEX 2019
CONFORT
Mejor Confort en Asientos en Sudamérica, por la APEX 2019 CONFORTO Melhor Conforto em Assentos na América do Sul pelo APEX 2019
SOSTENIBILIDAD
Una de las tres aerolíneas más sostenibles del mundo según el Índice Dow Jones de Sostenibilidad SUSTENTABILIDADE Uma das três companhias áreas mais sustentáveis do mundo pelo Índice Dow Jones de Sustentabilidade
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
PUNTUALIDAD
Aerolínea más puntual del mundo en la categoría Mega Airlines, por la OAG 2018 PONTUALIDADE Companhia aérea mais pontual do mundo na categoria Mega Airlines pelo OAG 2018
PRÊMIOS LATA M
Vamos44_VV_Premios_SSC.indd 124
11/11/19 19:41
Termas de Chillan .pdf
1
08-10-19
12:44 p.m.
VIA J E RO EXPE RTO
Buscando señal BUSCANDO SINAL
Conoce cuáles son las opciones más ventajosas para mantenerte conectado en un viaje al exterior Saiba quais as opções mais vantajosas para ficar conectado em uma viagem ao exterior
En viajes de trabajo es indispensable chequear el correo y mantenerse accesible. Para los turistas, tener a mano mapas, apps de traducción e informaciones facilita el paseo. Quien sale del país no necesariamente tiene que desconectarse, se puede usar el smartphone durante el viaje para otras cosas además de tomar fotos. Em viagens a trabalho, é indispensável checar e-mails e se manter acessível. Para os turistas, ter em mãos mapas, tradutor e informações facilita o passeio. Quem sai do país não precisa, necessariamente, desconectar-se: dá para usar o smartphone durante a viagem para muito mais do que apenas tirar fotos.
PAGA ANTES En muchos aeropuertos, hay kioscos que venden chips de prepago, recargables cuando se agotan los datos. Si la estadía va a ser larga, piensa en paquetes de Internet móvil ilimitada válidos por un determinado tiempo. En algunos países, como Argentina, las operadoras exigen que el registro de los chips se haga solo en tiendas oficiales. PAGUE ANTES • Em muitos aeroportos, quiosques vendem chips pré-pagos recarregáveis quando excedida a quantidade de dados usados. Se a estada for longa, cogite pacotes de internet móvel ilimitada por determinado período de tempo. Em alguns países, como na Argentina, as operadoras exigem que os chips sejam registrados apenas em lojas oficiais. SOLO DE PASO El roaming permite que un chip extranjero funcione con señal de una operadora local. Chequea los valores de cobertura para pagar la cuenta sin desagradables sorpresas. APENAS VISITANDO • O roaming permite que um chip estrangeiro funcione com o sinal de uma operadora local. Cheque previamente os valores de cobertura para pagar a conta sem sustos.
¡(DES)CONÉCTATE! Para ahorrar tu paquete de internet, entra en las configuraciones del aparato y deshabilita las aplicaciones que usan datos cuando no están en uso. FIQUE (DES)LIGADO! • Para poupar seu pacote de internet, vá nas configurações do aparelho e desabilite apps que usam dados móveis quando não estão abertos.
126
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
SIN SERVICIO También está la opción de no gastar, pero vale la pena organizarse bien: sal del hotel con el recorrido del día listo y baja los mapas para verlos offline. La buena noticia es que, además de bares y restaurantes, muchos museos y plazas ofrecen servicios de wi-fi abierto. SEM SERVIÇO • Há a opção de não gastar com telefonia, mas convém se programar muito bem: saia do hotel com o roteiro do dia pronto e baixe mapas para ver off-line. A boa notícia é que, além de bares e restaurantes, museus e praças podem oferecer serviços públicos de wi-fi.
VIA JANTE ESPERTO
Vamos44_VV_ViajanteEsperto_SSC.indd 126
11/11/19 19:42
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 73
12/11/2019 18:42:53
CON EXION ES
Tu conexión en simples pasos SUA CONEXÃO EM ETAPAS SIMPLES
Esta guía te explica qué hacer luego del desembarque según tu destino y el país en el que haces tu conexión Este guia explica como proceder após seu desembarque, de acordo com seu destino e o país onde está fazendo sua conexão CONEXIONES EN ESTADOS UNIDOS Y MÉXICO
CONEXIONES EN ARGENTINA, BRASIL, CHILE, ECUADOR, PERÚ CONEXÕES PARTINDO DE ARGENTINA, BRASIL, CHILE, EQUADOR, PERU
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS
SEC037 AIR006
CONEXÕES PARTINDO DOS ESTADOS UNIDOS E DO MÉXICO
DE VUELO NACIONAL A VUELO INTERNACIONAL
TODAS LAS CONEXIONES
DE UM VOO NACIONAL PARA UM VOO INTERNACIONAL
①
PEO028
Pasa por seguridad de conexiones internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de inspeção de segurança de conexões internacionais, embarque e aproveite seu voo!
SIG124
①
Dirígete a embarques internacionales Dirija-se para o embarque internacional
TODAS AS CONEXÕES
②
AIR006
Pasa por seguridad y migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
SIG124
①
SIG030
②
SIG063
③
SEC037
④
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL
SIG124
SIG030
①
Pasa por migraciones Passe pela imigração
SIG063
②
SEC037
③
Retira tu equipaje y pasa por aduana Retire sua bagagem e passe pela alfândega
Redespacha tu equipaje en un counter LATAM Despache sua bagagem em um balcão LATAM
④
AIR006
Pasa por seguridad y dirígete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portão, embarque e aproveite seu voo!
AIR006
Pasa por migraciones Passe pela imigração Retira tu equipaje y pasa por aduana* Retire sua bagagem e passe pela alfândega* Redespacha tu equipaje en un counter de conexiones Despache sua bagagem no balcão de conexões Pasa por seguridad, dirígete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portão, embarque e aproveite seu voo!
*Excepto en conexiones entre vuelos internacionales en Miami *Exceto nas conexões entre voos internacionais em Miami
CONEXIONES EN COLOMBIA
CONEXIONES EN ESPACIO COMÚN EUROPEO
CONEXÕES PARTINDO DA COLÔMBIA
CONEXÕES PARTINDO DO ESPAÇO COMUM EUROPEU
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS
SEC037 AIR006
①
Pasa por seguridad de conexiones internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança de conexões internacionais, embarque e aproveite seu voo!
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL O DENTRO DEL ESPACIO COMÚN EUROPEO
DE VUELO NACIONAL A VUELO INTERNACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL OU DENTRO DO ESPAÇO COMUM EUROPEU
DE UM VOO NACIONAL PARA UM VOO INTERNACIONAL
PEO028
SIG124
①
Dirígete a embarques internacionales Dirija-se para o embarque internacional
②
AIR006
Pasa por seguridad y migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL
SIG124 SEC037 AIR006
①
Pasa por migraciones Passe pela imigração
②
Pasa por seguridad y dirígete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portão, embarque e aproveite seu voo!
En conexiones nacionales, ve directo a la puerta de embarque de tu próximo vuelo Em conexões nacionais, dirija-se diretamente ao portão do seu próximo voo
SEC037 SIG124 AIR006①
Pasa por seguridad y por migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES FUERA DEL ESPACIO COMÚN EUROPEO
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS FORA DO ESPAÇO COMUM EUROPEU
SEC037 AIR006
①
Pasa por Seguridad de Conexiones Internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança de conexões internacionais, embarque e aproveite seu voo!
PAÍSES DEL ESPACIO COMÚN EUROPEO: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, Hungría, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polonia, Portugal, República Checa, República Eslovaca, Suecia y Suiza PAÍSES DO ESPAÇO COMUM EUROPEU: Alemanha, Áustria, Bélgica, Dinamarca, Eslováquia, Eslovênia, Espanha, Estônia, Finlândia, França, Grécia, Holanda, Hungria, Islândia, Itália, Letônia, Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polônia, Portugal, República Tcheca, Suécia e Suíça
Si tu viaje tiene más de un código de reserva, siempre tendrás que retirar tu equipaje en el primer punto de conexión. Se a sua viagem tiver mais de um código de reserva, você deverá retirar sua bagagem na conexão e despachá-la para o próximo voo.
128
CONEXÕES
Vamos44_VV_Conexiones_SSC.indd 128
11/11/19 19:42
Hortifrut .pdf
1
06-11-19
9:44 a.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 39
08-11-19 2:33 p.m.
IFE009 IFE004 IFE010 IFE001 IFE002 SO L DI O D SP I S ON PO ÍV N I EL B L SO E E ME N N T PAN E N TA L A T E LA LA I N IN DIV DI VI I D U DU A AL L
Dora y la Ciudad Perdida
EN LATAM PLAY DISFRUTA DE LAS AVENTURAS DE LA EXPLORADORA QUE CRECIÓ Y AHORA EMPRENDE UNA JORNADA PARA SALVAR A SU FAMILIA DORA E A CIDADE PERDIDA • No LATAM Play, assista às aventuras da exploradora que cresceu e agora embarca em uma jornada para salvar sua família
Vamos44_VV_LATAM Play_SSC.indd 131
11/11/19 19:43
LATAM PLAY
Películas filmes • movies ESPECIAL DE NAVIDAD ©2018 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
drama
©2019 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
124’ | USA | 2019
©2019 WBEI
Solo en pantalla Individual Somente na tela individual
THE KITCHEN
©1996 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
AD ASTRA
Un astronauta viaja por el espacio en una misión que también implica descubrir el paradero de su padre. Um astronauta viaja pelo espaço em uma missão que envolve descobrir o paradeiro de seu pai.
¡El fin de año está aquí! Una época para compartir buenos sentimientos y, con estos clásicos navideños, no será difícil recordar por qué esta fecha es tan festiva ESPECIAL DE NATAL • O fim do ano está aqui! Uma época para compartilhar bons sentimentos e, com estes clássicos natalinos, não será difícil lembrar por que esta data é tão festiva
©1990 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
Solo en pantalla Individual Somente na tela individual
MI POBRE ANGELITO
EL REGALO PROMETIDO
familia • família • family
familia • família • family
Esqueceram de Mim
Um Herói de Brinquedo
103’ | USA | 1990
READY OR NOT
89’ | USA | 1991
comedia • comédia • comedy
Rainhas do Crime
95’ | USA | 2019
acción • ação • action
©1992 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
©2019 WBEI
Solo en pantalla Individual Somente na tela individual
ANGEL HAS FALLEN
BLINDED BY THE LIGHT
Invasão ao Serviço Secreto
A Música da Minha Vida
121’ | USA | 2019
118’ | UK | 2019
MI POBRE ANGELITO 2: PERDIDO EN NUEVA YORK Esqueceram de Mim 2: Perdido em Nova York
familia • família • family 120’ | USA | 1992
drama
acción • ação • action
Series
©2011 FOX AND ITS RELATED ENTITIES. ALL RIGHTS RESERVED.
102’ | USA | 2019
LA ERA DE HIELO: UNA NAVIDAD TAMAÑO MAMUT A Era do Gelo: Especial de Natal familia • família • family 26’ | USA | 2011
Documentales
Conciertos
WSOE 3 FEATURING FORTNITE
INSIDE LEGO AT CHRISTMAS
lifestyle & sports
47’ | UK | 2015
ANDREA BOCELLI & DAVID FOSTER: MY CHRISTMAS
documentários • documentaries
concertos • concerts
©2019 WBEI
séries • series
FRIENDS: SEASON 9
Friends: Temporada 9
comedia • comédia • comedy USA | 2002
132
22’ | USA | 2018
90’ | USA | 2009
LATA M PLAY
Vamos44_VV_LATAM Play_SSC.indd 132
11/11/19 19:43
FORD EXPLORER_gráfica 2_OK.pdf
1
08-11-19
13:49
EXPLORER
VUELVE A DISFRUTAR DE EXPLORER COMO LA PRIMERA VEZ. ALL NEW EXPLORER, L A S U V Q U E R E D E F I N E A L A S S U V.
ford.cl
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 47
Callegari Ltda. • Siglo XXI • Auto Summit S.A.• Forcenter S.A.• Salazar Israel • Curifor S.A. Difor Chile S.A.• Automotora Gomá • Southland Motors • Automotriz Barros Arana
08/11/2019 21:42:59
INT027
LATAM PLAY
English version P.166
Un universo de entretenimiento en tus manos: eso es LATAM Play. Descúbrelo desde la comodidad de tu asiento Um universo de diversão nas suas mãos: este é LATAM Play. Descubra-o no conforto do seu assento
APLICACIÓN*
PANTALLAS INDIVIDUALES*
Aplicativo
Telas individuais
Tienes acceso ilimitado desde tu móvil, tablet y laptop en vuelos nacionales y dentro de América Latina. Você tem acesso ilimitado com o seu celular, tablet e laptop em voos nacionais e dentro da América Latina.
En tus vuelos largos, vive la experiencia LATAM Play en la comodidad de una pantalla individual. Disfruta de manera exclusiva una variedad ampliada de películas y series, mapas y juegos a bordo.
①
Em voos longos, viva a experiência LATAM Play com a comodidade de uma tela individual. Desfrute exclusivamente de uma ampla variedade de filmes e séries, mapas e jogos on-board.
Antes del vuelo, descarga la aplicación en Google Play o App Store Antes do voo, baixe o aplicativo na Google Play ou na App Store
②
Selecciona el modo avión Ligue seu dispositivo móvel em modo avião
③
Conéctate al WiFi de LATAM Play, abre la app y ¡a divertirte! Conecte-se ao wi-fi do LATAM Play, abra o aplicativo e divirta-se!
* Disponible en aviones Airbus 319, 320 y 321 / Disponíveis nos aviões Airbus 319, 320 e 321
* Disponibles en aviones Airbus 350 y Boeing 767, 777 y 787 Disponíveis nos aviões Airbus 350 e Boeing 767, 777 e 787
CONTENIDO ACTUALIZADO MENSUALMENTE conteúdo atualizado mensalmente
+de 80 películas en la app y +150 en pantalla individual
+ de 300 episodios de series
+ DE 80 FILMES NO APP E + DE 150 EM TELA INDIVIDUAL
+ DE 300 EPISÓDIOS DE SÉRIES
+ de 2.800 canciones
acceso al mapa de vuelo
+ DE 2.800 MÚSICAS
ACESSO AO MAPA DE VOO
noticias diarias (solo app) NOTÍCIAS DIÁRIAS (SÓ APP)
programación para niños PROGRAMAÇÃO PARA CRIANÇAS
+ de 15 juegos
(solo pantalla individual) + DE 15 JOGOS (SÓ TELA INDIVIDUAL)
¿Qué hacer si la app no funciona? O QUE FAZER SE O APP NÃO FUNCIONAR?
Reinicia tu teléfono o tablet y repite el proceso, o accede a contenido restringido desde el navegador vía https://latamplay. En tu laptop, recuerda instalar el plug-in necesario siguiendo las instrucciones en https://latamplay Reinicie seu smartphone ou tablet, ou acesse o conteúdo limitado com o navegador no https://latamplay. Com o seu laptop, lembre-se de instalar o plug-in necessário seguindo as instruções em https://latamplay
LATAM nunca pedirá información de tarjetas de crédito, como números PIN, contraseñas o información relacionada en cualquiera de nuestros softwares a bordo. A LATAM nunca pedirá dados de cartões de crédito, como números, senhas ou informações semelhantes em nenhum de nossos softwares de bordo.
FUENTE DE ENERGÍA: EN NUESTRAS CABINAS ENCONTRARÁS ENCHUFES O ENTRADAS USB.
CONSULTA A UNO DE NUESTROS TRIPULANTES DE CABINA SI HAY FUENTES DE ENERGÍA DISPONIBLES EN TU VUELO.
Fonte de energia: você encontrará tomadas ou entradas USB em nossas cabines. Consulte um de nossos comissários para conferir se há fontes de energia no seu voo.
NAVEGADORES SOPORTADOS: INTERNET EXPLORER (VERSIONES 10 Y 11), FIREFOX (VERSIONES 49, 50, 51), SAFARI (VERSIONES 8 Y 9), CHROME (SIN SOPORTE) NAVEGADORES ACEITOS: INTERNET EXPLORER (VERSÕES 10 E 11), FIREFOX (VERSÕES 49, 50, 51), SAFARI (VERSÕES 8 E 9), CHROME (SEM SUPORTE)
134
SISTEMAS OPERATIVOS SOPORTADOS: ANDROID (VERSIÓN 4.4 EN ADELANTE ), iOS (VERSIÓN 9 EN ADELANTE) SISTEMAS OPERACIONAIS ACEITOS: ANDROID (A PARTIR DA VERSÃO 4.4), iOS (A PARTIR DA VERSÃO 9)
SISTEMA NO COMPATIBLE CON COMPUTADORES CORPORATIVOS DONDE EL USUARIO NO ES ADMINISTRADOR SISTEMA NÃO COMPATÍVEL COM COMPUTADORES CORPORATIVOS NOS QUAIS O USUÁRIO NÃO É O ADMINISTRADOR
LATA M PLAY
Vamos44_VV_Wireless_SSC.indd 134
11/11/19 19:44
EURO Club Privilege Latam 26,6x20,2.pdf
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 43
1
08-11-19
11:41
08-11-19 3:54 p.m.
AE ROPU E RTOS
Guía de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS Encuentra aquí la información sobre las principales terminales de LATAM y oneworld / Aqui estão as informações sobre os principais terminais da LATAM e oneworld
AMÉRICA DEL SUR
CHILE
AMÉRICA DEL NORTE
AMÉRICA DO SUL
SANTIAGO
AMÉRICA DO NORTE
ARGENTINA
Aeropuerto Internacional Arturo Merino Benítez (SCL)
ESTADOS UNIDOS
nuevopudahuel.cl
BUENOS AIRES Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE) aa2000.com.ar
30 km
2h00
45 min
Terminal A
1h40
30 min
3º piso / piso
/ AMERICAN AIRLINES /
Aeroparque Jorge Newbery (AEP) aa2000.com.ar
COLOMBIA / COLÔMBIA BOGOTÁ eldorado.aero
12 km
Terminal A
Aeroporto Internacional Juscelino Kubitschek (BSB) bsb.aero
30 min
15 min
Terminal 1
/ AMERICAN AIRLINES
1h10
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / IBERIA
AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / IBERIA / JAL / QATAR AIRWAYS
LOS ÁNGELES / LOS ANGELES Los Angeles International Airport (LAX) flylax.com
27 km
40 min
15 min
Miami International Airport (MIA) miami-airport.com
9 km
Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre (UIO)
5 min
10 min
Terminal único / Terminal única
41 km
1h
46 min
NUEVA YORK / NOVA YORK John F. Kennedy International Airport (JFK) panynj.gov/airports/jfk
gru.com.br
28 km
45 min
IBERIA / QATAR AIRWAYS
Aeroporto de Congonhas (CGH) infraero.gov.br
19 min
50 min
1º piso / andar
35 min
1h15
45 min
LIMA
Terminal 8
Aeropuerto Internacional Jorge Chávez (LIM)
Terminal 7 BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS Terminal 1 JAL
/ AMERICAN AIRLINES /
CATHAY PACIFIC / FINNAIR / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
30 min
2º piso / andar
1h15 / AMERICAN AIRLINES / IBERIA
ORLANDO Orlando International Airport (MCO)
1h15
Terminal 2 & 3 Terminal 3 AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS /
8,7 km
32 km
PERÚ / PERU
8 km
Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU)
40 min
aeropuertoquito.aero/es
lima-airport.com
SÃO PAULO
15 min
South Central BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS North AMERICAN AIRLINES
Aeroporto Santos Dumont (SDU) 2 km
1h20
/ BRITISH AIRWAYS /
CATHAY PACIFIC / IBERIA / JAL / QANTAS
Terminal única / Terminal único
infraero.gov.br
40 min
MIAMI
5 km
35 min
Terminal B AMERICAN AIRLINES
Terminal B
tagsa.aero
QUITO
30 min
25 min
/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH
Aeropuerto Internacional José Joaquín de Olmedo (GYE)
Aeroporto Internacional do Galeão (GIG) 20 km
20 min
Terminal 4-5 AMERICAN AIRLINES
Terminal única / Terminal único
Terminal 2
6,2 km
GUAYAQUIL
RÍO DE JANEIRO / RIO DE JANEIRO riogaleao.com
massport.com/logan-airport
/ AMERICAN AIRLINES / IBERIA
ECUADOR / EQUADOR
BRASILIA / BRASÍLIA
13 km
15 min
25 min
Terminal 1
BRASIL
Logan International Airport (BOS)
Terminal E
Aeropuerto Internacional El Dorado (BOG)
15 min
BOSTON
BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QATAR AIRWAYS
7 km
22 km
orlandoairports.net
20,6 km
AMÉRICA CENTRAL
30 min
35 min
17 min
Terminal A Terminal B AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS
COSTA RICA SAN JOSÉ Juan Santamaría International Airport (SJO) sjoairport.com
18 km Lobby
20 min
35 min
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / IBERIA
Distancia al centro Distância até o centro
136
Automóvil Carro
Bus Ônibus
Tren Trem
AEROPORTOS
Vamos44_VV_TablaAeropuertos_SSC.indd 136
11/11/19 19:44
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 45
08/11/2019 21:19:44
AE ROPU E RTOS
Guía de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS Encuentra aquí la información sobre las principales terminales de LATAM y oneworld / Aqui estão as informações sobre os principais terminais da LATAM e oneworld ITALIA / ITÁLIA
EUROPA
AUSTRALIA / AUSTRÁLIA
sea-aeroportimilano.it
FRANKFURT
52 km
50 min
Terminal 1
Flughafen Frankfurt am Main (FRA)
1h15
55 min
/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH
AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS
frankfurt-airport.com
20 min
OCEANIA
Aeroporto di Milano–Malpensa (MXP)
ALEMANIA / ALEMANHA
14 km
OCEANÍA
MILÁN / MILÃO
25 min
CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / IBERIA / ROYAL JORDANIAN
24 km
PORTUGAL
35 min
30 min
/ CATHAY PACIFIC / JAL /
MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS /
LISBOA
SRILANKAN AIRLINES
Terminal 1 QANTAS
aeroportolisboa.pt
ESPAÑA / ESPANHA
6 km
BARCELONA
20 min
Terminal 1
Aeropuerto de Barcelona–El Prat (BCN) aena-aeropuertos.es
Terminal 1
melbourneairport.com.au
Terminal 2
Aeroporto Internacional Humberto Delgado (LIS)
30 min
Melbourne Airport (MEL)
15 min
/ QATAR AIRWAYS Terminal 1 Terminal 2 AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS /
26 km
MELBOURNE
40 min
30 min
/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH
AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / JAL / MALAYSIA AIRLINES /
SÍDNEY / SYDNEY Kingsford Smith International Airport (SYD) sydneyairport.com.au
QANTAS / QATAR AIRWAYS
30 min
45 min
8 km
Terminal 3 QANTAS
/ AMERICAN AIRLINES /
1h15
50 min
Terminal 1
20 min
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / JAL /
BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS /
MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS
ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES
Terminal 3 QANTAS
ASIA
MADRID / MADRI
ÁSIA
Aeropuerto de Madrid–Barajas Adolfo Suárez (MAD)
ISRAEL
AUCKLAND
TEL AVIV
Auckland Airport (AKL)
aena-aeropuertos.es
19 km
30 min
Terminal 4
40 min
10 min
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA /
20 km
iaa.gov.il
Terminal 3
24 min
30 min
21 min
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / IBERIA /
FRANCIA / FRANÇA
aucklandairport.co.nz
Aeropuerto Internacional Ben Gurion (TLV) 25 km
QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
NUEVA ZELANDA / NOVA ZELÂNDIA
55 min
22 min
Terminal Internacional
55 min
/ AMERICAN AIRLINES /
CATHAY PACIFIC / JAL / MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES
PARÍS / PARIS Aéroport Charles de Gaulle (CDG)
ÁFRICA
parisaeroport.fr
30 km
50 min
Terminal 1
1h15
40 min
SUDÁFRICA / ÁFRICA DO SUL
/ QATAR AIRWAYS / SRILANKAN
AIRLINES/ MALAYSIA AIRLINES
JOHANNESBURGO / JOANESBURGO
Terminal 2A AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS /
O. R. Tambo International Airport (JNB)
CATHAY PACIFIC / ROYAL JORDANIAN
Terminal 2D FINNAIR Terminal 2E JAPAN AIRLINES Terminal 3 IBERIA
airports.co.za
35 km
30 min
Terminal A
15 min
/ BRITISH AIRWAYS /
IBERIA / QATAR AIRWAYS
Terminal B CATHAY PACIFIC / QANTAS
INGLATERRA LONDRES Heathrow Airport (LHR) heathrow.com
28 km Terminal 3
35 min
15 min
/ AMERICAN AIRLINES /
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / QANTAS / ROYAL JORDANIAN / SRILANKAN AIRLINES
Terminal 4 MALAYSIA AIRLINES / QATAR AIRWAYS Terminal 5 BRITISH AIRWAYS / IBERIA
138
Distancia al centro Distância até o centro
Automóvil Carro
Bus Ônibus
Tren Trem
AEROPORTOS
Vamos44_VV_TablaAeropuertos_SSC.indd 138
11/11/19 19:44
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 75
12/11/2019 18:52:04
DESTINOS
Rutas nacionales ROTAS NACIONAIS ARGENTINA • CHILE • COLOMBIA / COLÔMBIA • ECUADOR / EQUADOR • PERÚ / PERU
BARRANQUILLA SAN ANDRÉS
SANTA MARTA VALLEDUPAR
CARTAGENA
CÚCUTA
MONTERÍA
BUCARAMANGA YOPAL
MEDELLÍN
BOGOTÁ
PEREIRA
CALI
BALTRA SAN CRISTÓBAL
LETICIA
QUITO
MANTA
GALÁPAGOS
GUAYAQUIL
CUENCA IQUITOS
TUMBES
TALARA PIURA
TARAPOTO
JAÉN CHICLAYO
CAJAMARCA TRUJILLO
PUCALLPA JAUJA
LIMA
AYACUCHO
PISCO
PUERTO MALDONADO CUSCO JULIACA AREQUIPA
ILO
TACNA ARICA
IQUIQUE CALAMA ANTOFAGASTA
SALTA TUCUMÁN PUERTO IGUAZÚ
COPIAPÓ CÓRDOBA LA SERENA
RAPA NUI
BUENOS AIRES
MENDOZA
SANTIAGO
NEUQUÉN
CONCEPCIÓN TEMUCO VALDIVIA OSORNO
BARILOCHE
PUERTO MONTT
COMODORO RIVADAVIA
CASTRO BALMACEDA
EL CALAFATE
PUERTO NATALES RÍO GALLEGOS PUNTA ARENAS
RUTAS DOMÉSTICAS • ROTAS DOMÉSTICAS USHUAIA
LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU
140
DESTINOS
Vamos44_VV-Destinos_SSC.indd 140
11/11/19 19:45
BRASIL
AEROPUERTO PRINCIPAL • AEROPORTO PRINCIPAL RUTAS OPERADAS POR LATAM AIRLINES BRASIL ROTAS OPERADAS PELA LATAM AIRLINES BRASIL RUTAS CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE
BOA VISTA
MACAPÁ
MANAUS BELÉM
SANTARÉM
SÃO LUÍS MARABÁ
FORTALEZA
IMPERATRIZ TERESINA
PORTO VELHO
ARAGUAÍNA
NATAL
RIO BRANCO
JOÃO PESSOA
RECIFE
PALMAS BARREIRAS
MACEIÓ ARACAJU
SALVADOR CUIABÁ
BRASÍLIA
VITÓRIA DA CONQUISTA
ILHÉUS
GOIÂNIA PORTO SEGURO UBERLÂNDIA
BELO HORIZONTE TRÊS LAGOAS CAMPO GRANDE
S. J. DO RIO PRETO
RIBEIRÃO PRETO
VITÓRIA
BAURU
DOURADOS
RIO DE JANEIRO LONDRINA
SÃO PAULO
MARINGÁ CASCAVEL FOZ DO IGUAÇU
CURITIBA JOINVILLE NAVEGANTES FLORIANÓPOLIS JAGUARUNA
PORTO ALEGRE
RUTAS CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE
PASSAREDO LINHAS AÉREAS
141
Vamos44_VV-Destinos_SSC.indd 141
11/11/19 19:45
DESTINOS
Rutas internacionales ROTAS INTERNACIONAIS
ESTOCOLMO EDIMBURGO AMSTERDAM
LONDRES
VANCOUVER
TORONTO
SEATTLE PORTLAND
TOKIO
SAN DIEGO
VENECIA
MILÁN
BOSTON
MADRID
NUEVA YORK
LAS VEGAS
PHILADELPHIA
LOS ÁNGELES SEÚL
ZURICH
CHICAGO
SALT LAKE CITY DENVER
SAN FRANCISCO
HONG KONG
FRANKFURT PARÍS
MONTREAL
LISBOA
BARCELONA
ROMA
WASHINGTON D.C.
PHOENIX DALLAS
ORLANDO
MONTERREY SAN JOSÉ DEL CABO
MIAMI
PUERTO VALLARTA
GUADALAJARA
CANCÚN LA HABANA
CIUDAD DE MÉXICO
PUNTA CANA
ACAPULCO
BARRANQUILLA CARTAGENA
SAN JOSÉ MEDELLÍN
BOGOTÁ
BELÉM
CALI
MANAUS
QUITO
GUAYAQUIL
PAPEETE
FORTALEZA RECIFE
SALVADOR LIMA
BRASÍLIA
CUSCO
LA PAZ RAPA NUI
RIO DE JANEIRO
SANTA CRUZ
IQUIQUE
SALTA
CALAMA
ASUNCIÓN
SÃO PAULO FOZ DO IGUAÇU CURITIBA
ANTOFAGASTA CIUDAD DEL ESTE TUCUMÁN
SANTIAGO
AUCKLAND MELBOURNE
ROSÁRIO
CÓRDOBA
SYDNEY
LATAM AIRLINES GROUP
MENDOZA
FLORIANÓPOLIS PORTO ALEGRE
PUNTA DEL ESTE
MONTEVIDEO
CIUDAD DEL
BUENOS AIRES
CONCEPCIÓN
LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES BRASIL LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA
AEROPUERTO PRINCIPAL • AEROPORTO PRINCIPAL
LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU LATAM AIRLINES PARAGUAY • PARAGUAI
142
PUNTA ARENAS
RUTAS ONEWORLD CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS ONEWORLD COM CODESHARE ACUERDOS CON OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS • ACORDOS COM OUTRAS LINHAS AÉREAS
DESTINOS
Vamos44_VV-Destinos_SSC.indd 142
11/11/19 19:45
HELSINKI
ANKFURT VENECIA
MILÁN ROMA
BEIJING
TEL AVIV
SHANGHAI
LOS ÁNGELES
TOKIO
SEÚL
NAGOYA OSAKA FUKUOKA
HONG KONG LOS ÁNGELES
DARWIN
CAIRNS
JOHANNESBURGO BRISBANE GOLD COAST
DURBAN
PERTH
EAST LONDON
SANTIAGO ADELAIDE
PORT ELIZABETH
CANBERRA
CIUDAD DEL CABO
SÍDNEY AUCKLAND
SANTIAGO
MELBOURNE
SANTIAGO HOBART
OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS OUTRAS LINHAS AÉREAS PARCEIRAS
AIR CHINA, ALASKA AIRLINES, INTERJET, FINNAIR, KOREAN AIRLINES, LUFTHANSA, PARANAIR, SOUTH AFRICAN AIRWAYS, SWISS, VUELING, WESTJET
143
Vamos44_VV-Destinos_SSC.indd 143
11/11/19 19:45
FLOTA
Nuestros aviones NOSSOS AVIÕES La flota más moderna de Latinoamérica / A frota mais moderna da América Latina
AIRBUS A350
AIRBUS A320N
Unidades 8
Unidades 13
AIRBUS A321
AIRBUS A320
Unidades 49
Unidades 136
AIRBUS A319 Unidades 46
EL BOEING 787-9 POR DENTRO
Por dentro do boeing 787-9 LONGITUD de la aeronave Comprimento da aeronave
62,823 m
ENVERGADURA de la aeronave Envergadura da aeronave
60,17 m
PESO DEL AVIÓN (fuselaje, motores, asientos y tripulación) • Peso do avião (fuselagem, motores, assentos e tripulação)
125,7 toneladas
VELOCIDAD de crucero Velocidade de cruzeiro
912 km/h
AUTONOMÍA de combustible Autonomia de combustível
13.000 km
Hay 1.312 tripulantes y 444 pilotos que trabajan en aviones Boeing 787-9 Há 1.312 tripulantes e 444 pilotos trabalhando em aviões Boeing 787-9
144
FROTA
Vamos44_VV_Frota_SSC.indd 144
11/11/19 19:46
BOEING 777 Unidades 10
BOEING 787-8 Unidades 10
BOEING 767 Unidades 31
BOEING 767-F Unidades 11
BOEING 787-9
ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES
Unidades 16
145
Vamos44_VV_Frota_SSC.indd 145
11/11/19 19:46
Bamboo rafts on the Martha Brae River, in Jamaica
VAMOS44_ING_SSC.indd 146
11/11/19 20:05
ENGLISH
PHOTO: DANIEL ARATANGY
VERSION
VAMOS44_ING_SSC.indd 147
11/11/19 20:05
E NG LISH VE RSION • ON TH E ROAD
CARIBBEAN SOUL There are places that give us peace of mind whenever we hear about them. With eyes closed, we want to be transported there right away. Jamaica is one of those places. Think white sands, turquoise-blue waters, lush vegetation, and good life. Oh, and reggae… Plenty of reggae! BY MARIANA CAMPOS
PHOTOS DANIEL ARATANGY
1, 2, 3… WATER! The first thing you’ll want to do after arriving in Montego Bay, a resort in the north of the island, is dive headfirst at one of its beaches. Almost the whole bay is part of the Montego Bay Marine Park conservation area, being home to protected landscapes and wildlife. It’s in this area that you’ll find, for example, the famous Doctor’s Cave Beach, frequented by people looking for the waters that supposedly have healing properties. A 40-minute drive east will lead to Falmouth, a small coastal village surrounded by cane fields, decorated by simple, symmetric houses. There you’ll find the Martha Brae River, a watercourse flanked by tropical greenery. A great activity option is to take a boat tour and take advantage of the calm waters to enjoy the natural beauty. When the night falls, make sure to stop by the Luminous Lagoon, known as such thanks to microscopic organisms that live in the water and emit light when agitated. When it’s time to eat, head to the Pelican Grill and order traditional dishes, like oxtail stew or bammy (cassava flatbread). 148
INT014 Montego Bay Marine Park: mbmpt.org The Pelican Grill: Jimmy Cliff Boulevard,
Montego Bay, pelicangrillja.com
Crystal-clear waters and white sands: the perfect combination on Montego Bay’s beaches; boat tours on the Martha Brae River are also a can’t-miss activity
PAR
EX C
FUN
JA M AICA
VAMOS44_ING_SSC.indd 148
11/11/19 20:22
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
Jamaica is not just about palm tree-filled beaches. In the capital, Kingston, you can explore the local flora (including the national tree, the blue mahoe) at Hope Botanical Gardens, which has an area of over 80 hectares. Another option is to head to the amazing Blue Mountains, the highest mountain range in the country. To get to the top, you need to take a trail that offers a reward at the end: from up there, you can see the northern and southern coasts of the island and, on clear days, you can even see the island of Cuba on the horizon. Back in the capital, the Bob Marley Museum is the city’s most visited tourist attraction. The institution is located in the neighborhood of Trenchtown, considered the birthplace of reggae music. Meanwhile, there are plenty of food options in Kingston. Boone Hall Oasis, by the banks of the Wag Water River, is famous for its Sunday brunch, with goat curry, plantains, and fish. Another great place is Usain Bolt’s Tracks and Records, a bar owned by the former Olympic champion sprinter. 150
INT014 Hope Botanical Gardens: 231 Old Hope Road, Kingston B ob Marley Museum: 56 Hope Rd,
Kingston, bobmarleymuseum.com B oone Hall Oasis: 4 River Road, Stony Hill, Kingston, boone-hall-oasis.business.site Usain Bolt's Tracks and Records: 67 Constant Spring Road
Museum that celebrates the work of Bob Marley, one of the country’s biggest stars; below, Hope Botanical Gardens
PHOTO: PUBLICITY
ARRIVING IN THE CAPITAL
JA M AICA
VAMOS44_ING_SSC.indd 150
11/11/19 20:05
Alvi Armani .pdf
1
05-10-19
12:27 a.m.
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
YES, THERE ARE MORE BEACHES Around 90 minutes by car from Montego Bay, Negril Beach is usually on the list of the world’s most beautiful beaches. There, the dream of lying in a hammock sipping rum becomes a reality. The beach extends from Bloody Bay to Long Bay and includes the famous Negril cliffs. In order to enjoy these geographical formations, it’s recommended to head to Rick’s Café in the late afternoon. There, the most adventurous line up to dive into the ocean, jumping from the cliff where the bar is located, over 32 feet [10 m] above the water. Anyone who prefers less extreme activities can just take a sit and observe while trying drinks like the rasta politan, made with vodka, triple sec, lime, and cranberry juice.
152
INT014 Rick’s Café: West End Road, Negril
On Negril Beach, visitors relax in the ocean or practice extreme sports
JA M AICA
VAMOS44_ING_SSC.indd 152
11/11/19 20:05
Aviso-LATAM-FINAL-OUT.pdf
1
10-04-19
3:21 a.m.
PHOTOS: GETTY IMAGES, PUBLICITY
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
A TASTE OF JAMAICA
Above, Port Antonio, one of the best places to try the famous Jamaican seasoning known as jerk; below, sunset at Bushbar
If you’re looking for more deserted beaches, head to Port Antonio, a city in the northeast of the island. Marine life lovers should go to San San Beach, where you can swim with multicolored fish. There you’ll also find the Blue Lagoon, which was featured in the 1980 movie of the same name. Fed by springs that bubble up from the ground, but also with a narrow opening to the ocean, its waters from different sources and with different temperatures end up reflecting several shades of blue.
To eat, try the famous jerks in Boston Bay, some 20 minutes away by car. They say the Jamaican culinary technique was born there, consisting of seasoning meats and vegetables with a spicy sauce before cooking them. Order the famous jerk chicken at Mikey’s, made with scotch bonnet peppers, with high piquancy. At the end of the day, the suggestion is to head to Bushbar, where bands usually perform live. Go to the terrace to see the jungle on one side and the ocean on the other. It’s certainly the best way to bid farewell to this paradise.
INT014 Mikey's: bostonjerkcenter.com ushbar: 122 Skippers Blvd, Port Antonio, geejamhotel.com B
BEYOND REGGAE Jamaica is famous for rhythms like dancehall and ska, but they were heavily influenced by a music style known as mento, which has African origins. To explore it, listen to our playlist with the island’s sounds.
154
JA M AICA
VAMOS44_ING_SSC.indd 154
11/11/19 20:05
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 53
13-11-19 11:14 a.m.
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
Huilo Huilo
even under water The biological reserve in southern Chile is much more than just beautiful, surprising landscapes: it’s proof that taking care of nature is taking care of ourselves BY LEONOR MACEDO PHOTOS LIVIA WU
THE INITIAL IDEA FOR THIS ARTICLE was to explore the four elements of nature in Huilo Huilo, a biological reserve in the Los Ríos region, in southern Chile. It would be five days in the Patagonian forest surrounded by the Andes, climbing the MochoChoshuenco Volcano, hiking the open trails among ancient native trees, flying on a zipline from the sky to the ground, contemplating the force of the waters of the Fuy River. But, when the Vamos/LATAM team arrived at the airport in Valdívia, an element of nature decided to show off. 156
H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_ING_SSC.indd 156
11/11/19 20:06
Left, the Fuy River that cuts through the forest; above, detail of Nothofagus Hotel & Spa; right, the road that connects Valdívia and Huilo Huilo
Vinolia .pdf
VAMOS44_ING_SSC.indd 157
1
07-10-19
2:02 p.m.
It was pouring down and we couldn’t see an inch of the 18.5 miles [30 km] of Pirihueico Lake, which flanks the road to Huilo Huilo. It was the first day of storm season – and a meteorology app indicated that the next days would be the same. But, even though rain is every tourist’s worst nightmare, everyone there seemed happy with it. From the shuttle driver to the receptionists at Nothofagus Hotel & Spa, no one could stop smiling. And, little by little, we realized that it wasn’t bad luck. In fact, we were very lucky.
11/11/19 20:06
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
WHERE THE WATER TAKES YOU There’s a great old saying: in nature destinations, nature reigns supreme. It will tell you if you can or can’t swim in a waterfall, climb a mountain or a volcano – and, in this case, the rain didn’t even let us see it, let alone walk on Mocho-Choshuenco. Huilo Huilo hadn’t seen rain for months, that’s why the water was so celebrated by the locals. We could spend days inside one of the area’s hotels with surprising architecture, going from the heated pool to the spa, trying the innovative recipes created by chef Claudio Navarrete. But it was impossible to resist the trails in the forest that lead to different waterfalls. The first was Sendero
AD Puente Colgante over the Fuy River and a boat docked on Pirihueico Lake
158
H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_ING_SSC.indd 158
11/11/19 20:06
Aviso pรกgina completa febrero 2019.pdf
1
10-09-19
10:46 a.m.
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
Walkways cut through the forest and connect the region’s hotels
del Poeta, where you can see signs with verses by Elicura Chihuailaf, a famous Mapuche poet – a native people that lives in the region. From there, we headed to Sendero Hoffman, always accompanied by the sounds of the chucao, a bird that’s a symbol of the forest. In the wet and heat season, the Fuy River spreads and Sendero Hoffman gets a freshwater beach. But, even with all that rain, there was no sign of the river. Below the Puente Colgante footbridge, a stream flowed among rocks weathered by water and usually submerged. And, even though the forecast was that everything would only go back to normal after two months of rain, including the volume of the waterfalls Huilo Huilo, Puma, and La Leona, the next day we were able to see water springing up in the mountains.
EXPERT TIP The trails have a great infrastructure for everyone, including children. Stairs help to go up and down slipperier and narrower areas. Hike Sendero de los Espíritus at night while listening to stories about Mapuche legends and myths told by one of the hotel guides.
160
H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_ING_SSC.indd 160
11/11/19 20:06
Latam - Cargo .pdf
1
11-11-19
5:03 p.m.
EXPRESS TRANSPORTE SU CARGA URGENTE CON GARANTÍA Y PRIORIDAD MÁXIMA DESDE, HACIA Y ENTRE LATINOAMÉRICA Nuestro servicio Express ofrece confirmación inmediata en vuelos reservados. Reserva garantizada* Tiempos de servicio reducidos en todo momento Disponible en rutas selectas
* hasta 300 kg en vuelos PAX y 1.000 kg en vuelos CAO
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
CROSSED PATHS Everywhere you look, multicolored mushrooms decorate the feet of trees that are up to 148 feet [45 m] tall. You need to respect them, not just because of their greatness, but because they are survivors: they resisted logging, the region’s main economic activity. In the 1990s, part of the families living in the area still worked cutting down trees, which served as walls and furniture for the houses in developing cities. Little by little, the idea that the region could live off tourism changed the reality in Huilo Huilo. “If we had continued to cut down trees, the forest would have ended and we would be without a job,” says Rube Pérez, a former logger who now works as a guide at the Museo de los Volcanes. The place illustrates how the world evolved to where we are with a great collection of items – original pieces and replicas. To introduce the space to visitors, Rube hung up his ax and became a protector of the forest. Many of the reserve’s 400 employees have the same life story as Rube. At 21,
Mushrooms decorate the forest’s ancient tree trunks; above, watching of red deer, bred in a controlled area; right, gigantic statues on Sendero de los Espíritus
162
H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_ING_SSC.indd 162
11/11/19 20:06
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 35
08-11-19 2:26 p.m.
E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD
Deer bred in a controlled area in Huilo Huilo; below, artisan workshops in Parque Kümun, built by the Huilo Huilo Foundation in association with LATAM and the Cuido Mi Destino Program
Javier Contreras is a ranger who chose this profession as a student. In association with LATAM and the Cuido Mi Destino Program, which encourages sustainable tourism in the destinations serviced by the airline, the Huilo Huilo Foundation approached the schools in Neltume to offer environmental education classes to the students. The ranger proudly explains how he contributes to projects for local fauna conservation and forest ecosystem restoration, also carried out by the Huilo Huilo Foundation in association with LATAM and the Cuido Mi Destino Program. The south Andean deer is one of the animals that were facing extinction. Two individuals were taken to a controlled environment in Huilo Huilo. They reproduced and were released back into the wild to live freely again. Many other families in the region still live off wood, but now it’s extracted from reforested trees. Eucalyptus and pine trees are turned into houses, furniture, and souvenirs by the hands of artisans who work in the shops in Parque Kümun, also built by the duo Huilo Huilo Foundation and LATAM. Women learned to sew, embroider, and produce dolls of typical animals, fairies, and elves. The magical beings are the trademark of the forest, a popular culture that is passed down from generation to generation. When they are kids, the residents are warned that it’s dangerous to go into the woods because of the elves – an artifice to keep them away from the forest. “I’ve always been scared and I hesitated to accept the Foundation’s invitation to make the dolls,” recalls artisan Eliana Fuentes. “I never thought I could make money from them. Now I can pay my bills, buy gifts for my children, food, and something for myself without asking anyone’s help. I think I even want to see an elf to thank it.” 164
H UILO H UILO • CHILE
VAMOS44_ING_SSC.indd 164
11/11/19 20:07
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 37
08-11-19 2:31 p.m.
E NG LISH VE RSION
Flying with LATAM now means being connected on and off the plane. Choose your connectivity package and enjoy a better travel experience: Welcome to LATAM Play
INDIVIDUAL SCREENS
APP Enjoy unlimited access from your mobile, tablet, or laptop on domestic flights and within Latin America.
①
Enable airplane and wi-fi modes on your device
②
③
Connect to the LATAM Play network
Type https://latamplay in your browser
Live the LATAM Play experience in the comfort of an individual screen during long-haul flights. Enjoy an exclusive and expanded variety of movies and series, maps, and games on board.
④
Choose your package and go!
* Available on Airbus 350 and Boeing 767, 777, and 787 aircraft
* Available on Airbus 319, 320, and 321 aircraft
MONTHLY UPDATED CONTENT
80+ movies on the app and 150+ on individual screens
300+ series’ episodes
2,800+ songs
access to the route map
CONNECTIVITY PACKAGES
NEED HELP?
Messaging services
Visit our live chat for frequently asked questions during the flight: https://latamplay
WhatsApp, Skype, Facebook Messenger, and iMessage.
Navigation Internet access, e-mail, social networks and messaging apps.
daily news
(app only)
For inquiries before your flight, contact our customer service: • atendimento@gogoair.com.br • Brasil: 0800 099 9111 • International: +1 571 919 2892
children’s entertainment
15+ games (individual screens only)
Your credit card information, such as PIN numbers and passwords, is safe with LATAM: We do not store this data nor transfer it to third parties.
Navigation + Streaming services (Netflix, HBO Go and Spotify), VPN, Internet, e-mail, social networks, and messaging apps.
SUPPORTED BROWSERS: INTERNET EXPLORER (VERSIONS 10 AND 11), FIREFOX (VERSIONS 49 AND ABOVE), SAFARI (VERSIONS 8 AND 9), CHROME (UNSUPPORTED)
166
POWER SUPPLY: YOU WILL FIND PLUGS OR USB PORTS IN OUR PLANES. CHECK WITH OUR CABIN CREW IF THERE ARE ANY SOURCES OF ENERGY AVAILABLE ON YOUR FLIGHT.
SUPPORTED OPERATING SYSTEMS: ANDROID (VERSIONS 4.4 AND ABOVE ) iOS (VERSIONS 8 AND ABOVE)
THE SYSTEM IS INCOMPATIBLE WITH CORPORATE COMPUTERS IN WHICH THEIR USERS ARE NOT ADMINISTRATORS
LATA M PLAY
VAMOS44_ING_SSC.indd 166
11/11/19 20:07
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 63
12/11/2019 17:49:51
TRIPU LACIÓN
Otra forma de volar OUTRO JEITO DE VOAR Apasionada por la aviación, Paola Oyarzún ya fue tripulante y hoy es piloto Apaixonada pela aviação, Paola Oyarzún já foi tripulante e hoje é piloto
La piloto Paola Oyarzún aterrizando una aeronave A320 y dentro del cockpit A piloto Paola Oyarzún posando com uma aeronave A320 e dentro do cockpit
POR RAFAEL BAHIA
SÍGUELA EN:
Siga-a em:
ES CUANDO PREGUNTAN en qué trabaja Paola Oyarzún, ella ya tiene una respuesta lista: “Yo vuelo”, dice. Fue esta la manera que encontró para, al mismo tiempo, explicar que es piloto y rememorar sus tiempos de tripulante. Después de todo, fueron casi siete años en el área antes de asumir el cockpit, en 2011. Hoy, la chilena pilota aeronaves de la flota A320 en vuelos domésticos en Chile y forma parte de un grupo en el cual comparte experiencias con otras colegas que manejan aeronaves — según ella, inclusive, el número de mujeres en esta función ha crecido más rápidamente en los últimos años. Pero Paola bromea al decir que su corazón todavía viste el uniforme de comisaria de vuelo. Para ella, la época en que trabajaba en las cabinas fue de gran aporte para su actual función, porque le dio una visión más amplia sobre la profesión, al brindarle más contacto tanto con la tripulación como con los profesionales en tierra. “Soy apasionada por volar”, concluye. “¡Y qué bueno es tener mi pasión como trabajo!”.
168
PT QUANDO PERGUNTAM com o que Paola Oyarzún trabalha, ela já tem uma resposta pronta: “Eu voo”, diz. Foi esta a maneira que encontrou para, ao mesmo tempo, falar que é piloto e relembrar seus tempos de tripulante. Afinal, foram quase sete anos nesta área até assumir o cockpit em 2011. Hoje, a chilena conduz aeronaves da frota A320 em voos domésticos no Chile e faz parte de um grupo no qual compartilha experiências com outras colegas que dirigem aeronaves— segundo ela, inclusive, o número de mulheres nesta posição tem crescido mais rapidamente nos últimos anos. Mas Paola brinca que seu coração ainda veste o uniforme de comissária. Para ela, a época em que atuava nas cabines foi de grande contribuição para sua função atual porque lhe deu uma visão mais ampla sobre a profissão, tendo mais contato tanto com a tripulação quanto com os profissionais em terra. “Sou apaixonada por voar”, conclui. “E que bom é ter minha paixão como trabalho!”
FOTOS: ARCHIVO PERSONAL
@PAOLAOYARZUNASPEE
TRIPULAÇÃO
Vamos44_VV_Crew_SSC.indd 168
11/11/19 19:47
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 21
13-11-19 12:24 p.m.
CARTIER.COM
COLECCIÓN PANTHÈRE DE CARTIER
Boutiques Aruba - Bahamas - Barbados - Bogotá - Ciudad de Panamá - Grand Cayman - Puerto Rico - República Dominicana - St. Barthélemy Distribuidores Autorizados Alaska: Diamonds International - Antigua: Diamonds International - Argentina: Chronos, Eve, Perret, Simonetta Orsini, Testorelli, Vendemmia - Aruba: Gandelman - Bahamas: John Bull - Barbados: Diamonds International - Belize: Diamonds International Bermuda: Astwood Dickinson - Bolivia: Eurochronos - Costa Rica: Muller, World Time - Chile: Casa Barros, Mosso, W Gallery Colombia: Andre Laurent, Bauer, Gustavo Giraldo, Le Sentier, Radri, Royal Art, Sterling - Curacao: Little Switzerland - Ecuador: Plaza Vendome - Grand Cayman: Kirk Freeport - Guatemala: En Hora - Haiti: Villa Russo - Jamaica: Casa de Oro - Panamá: Motta Paraguay: Guarani, Monalisa - Perú: G&G, Radames - Puerto Rico: Kury Alta Relojería - República Dominicana: Casa Virginia St. Kitts: Diamonds International - St. Marteen: Goldfinger - St. Thomas: Little Switzerland, Royal Caribbean - Tortola: Little Switzerland Turks & Caicos: Jai's - Uruguay: Cantegrill, Chronos, Sensation du Temps - Venezuela: Daoro, Gerais
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 11
06-11-19 1:47 p.m.