02.20 latam.com vamos
+ENG
BRASILIA
DiversiĂłn y arte en la capital de Brasil
BrasĂlia: DiversĂŁo e arte na capital do Brasil
+ LISBOA, SINTRA Y/E ALGARVE PORTUGAL + PUNTA ARENAS CHILE + SALTA ARGENTINA
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 2
10-12-19 5:35 p.m.
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 3
10-12-19 5:35 p.m.
THE BEAUT Y OF KITCHEN LIVING IN ASTON MARTIN RESIDENCES
Savour a delicious meal in the heart of your condo while enjoying panoramic views of Biscayne Bay, the Miami River and the dynamic Miami skyline. Aston Martin Residences bespoke kitchens embody nobility and detailed design craft, together with state-of-the-art Gaggenau appliances.
Riverwalk East Developments, LLC, a Florida limited liability company is the owner of the property on which the Condominium is to be constructed and the seller of the units in the Condominium and is for purposes of the Florida Condominium Act the âdeveloperâ of the Condominium (âDeveloperâ). Developer has engaged G & G Business Developments, LLC. (âG & Gâ) to assist with the development and marketing of the Condominium and its units and Developer has a limited right to use the trademarked names and logos of G & G. Any and all statements, disclosures and/or representations relating to the Condominium shall be deemed made by Developer and not by G & G and you agree to look solely to Developer (and not to G & G and/or any of its affiliates) with respect to any and all matters relating to the development and/or marketing of the Condominium and with respect to the sales of units in the Condominium. All images and designs depicted herein are artistâs conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans, and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. All such materials are not to scale and are shown solely for illustrative purpose. For New York Purchasers only, the complete offering terms also require reference to that certain CPS-12 Application available from the Offeror under file number CP18-0005. ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE.
GG_AM_AD_COCINA_Vamos_2020.01.09.indd 2 Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 2
11-01-20 3:54 a.m.
www.astonmartinresidences.com AMResidencesMiami
Developed by G&G Business Developments LLC SALES CENTRE 300 BISCAYNE BOULEVARD WAY, MIAMI, FL
ct se G tĂą€™s ve
+1.305.573.7333
TS
09/01/2020 17:44 Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 3
11-01-20 3:54 a.m.
CARTA DE L CEO
Volar nunca tuvo tantas opciones
ES RECIBIRTE A BORDO HOY es un orgullo para nosotros. PT RECEBER VOCĂ A BORDO hoje Ă© um orgulho Sabemos que existen varias opciones para volar y para nĂłs. Sabemos que existem vĂĄrias opçÔes para respetamos que sea asĂ. Por esta razĂłn, agradecemos que voar e respeitamos que seja assim. Por essa razĂŁo, hayas escogido viajar con nosotros. agradecemos a sua escolha de viajar conosco. La industria aĂ©rea estĂĄ llena de desafĂos y en un mismo A indĂșstria aĂ©rea Ă© cheia de desafios e em um mesmo aviĂłn hay cientos de pasajeros que vuelan por distintas razones. aviĂŁo hĂĄ centenas de passageiros que voam por razĂ”es Por eso, estamos enfocados en escuchar siempre a nuestros distintas. Assim, estamos focados em sempre ouvir nossos clientes pues su opiniĂłn y necesidades son prioridad para clientes, pois sua opiniĂŁo e necessidades sĂŁo prioridade para seguir trabajando en la mejora continua de nuestros productos seguirmos trabalhando na melhoria contĂnua de nossos y servicios. ÂĄQueremos ser tu elecciĂłn a la hora de viajar produtos e serviços. Queremos ser a sua escolha na hora de cualquiera que sea tu motivo de viaje o destino! viajar, qualquer que seja o motivo da viagem ou o destino! Sabemos que la puntualidad es muy importante y es un Sabemos que a pontualidade Ă© muito importante e Ă© um orgullo contarte que, en 2019, fuimos escogidos por OAG y orgulho contar a vocĂȘ que, em 2019, fomos reconhecidos Cirum, dos instituciones externas e independientes, como pela OAG e pela Cirum, duas instituiçÔes externas e la aerolĂnea mĂĄs puntual del mundo. Ese esfuerzo fue por independentes, como a companhia aĂ©rea mais pontual do un Ășnico propĂłsito: tĂș. mundo. E esse esforço foi por um Ășnico propĂłsito: vocĂȘ! AdemĂĄs, en las rutas internacionales de corta distancia AlĂ©m disso, nas rotas internacionais de curta distĂąncia y domĂ©sticas, hemos inaugurado recientemente nuestra e domĂ©sticas inauguramos recentemente a nossa cabina Premium Economy, que lleva toda la calidad del cabine Premium Economy, com leva toda a qualidade servicio Premium Business a la cabina Economy. Esta do serviço Premium Business Ă cabine Economy. cabina contarĂĄ con una propuesta gastronĂłmica exclusiva, Esse serviço contarĂĄ com uma proposta gastronĂŽmica elaborada con ingredientes regionales de acuerdo al paĂs de diferenciada, elaborada com ingredientes regionais, de origen del vuelo; una carta de vinos con los mejores rĂłtulos acordo com o paĂs de origem do voo; uma carta de vinhos y atenciĂłn personalizada. com os melhores rĂłtulos e atenção personalizada. En la cabina Premium Economy, el asiento del medio de Na Premium Economy, o assento do meio de cada fila estĂĄ cada fila estĂĄ bloqueado para mayor comodidad de nuestros bloqueado para maior comodidade de nossos passageiros, pasajeros. Adicionalmente, se podrĂĄ acceder a check-in y que terĂŁo direito preferencial ao check-in e ao embarque, embarque preferentes, compartimiento de equipaje exclusivo compartimento de bagagem exclusivo a bordo e acesso Ă s salas a bordo y acceso a los salones VIP LATAM en el caso de VIP LATAM nos casos de voos internacionais. A partir de março, vuelos internacionales. A partir de marzo, este servicio serĂĄ o serviço serĂĄ implementado em 100% da nossa rede de destinos. implementado en el 100% de nuestra red de destinos. Nossas aeronaves que operam voos internacionais de Nuestras aeronaves que operan vuelos internacionales longa distĂąncia continuarĂŁo com as cabines Economy e a de larga distancia, continuarĂĄn con las cabinas Economy y la recentemente renovada Premium Business. Igualmente, serĂĄ recientemente renovada Premium Business. Igualmente mantida nossa oferta de assentos LATAM+, que dĂŁo acesso se mantiene nuestra oferta de asientos LATAM+, que a uma melhor localização no voo e mais espaço, de dan acceso a una mejor ubicaciĂłn y mĂĄs espacio acordo com o tipo da aeronave. Queremos que vocĂȘ de acuerdo al tipo de flota. Queremos que tengas tenha sempre mais opçÔes na hora de viajar. siempre mĂĄs opciones a la hora de viajar. Tudo isso Ă© fruto de uma escuta ativa aos Todo esto es fruto de una escucha activa de los pedidos dos nossos passageiros. E assim pedidos de nuestros pasajeros. Y seguirĂĄ siendo asĂ, continuarĂĄ sendo porque ouvi-los e atendĂȘporque escucharlos y atenderlos es el propĂłsito de -los sĂŁo o propĂłsito de toda a nossa equipe, todo nuestro equipo, siempre esmerado en hacer sempre empenhada em fazer com que a sua que tu experiencia de vuelo sea cada dĂa mejor. experiĂȘncia de voo seja cada dia melhor. Boa ENRIQUE CUETO PLAZA Buen viaje y gracias por volar con nosotros. viagem e obrigado por voar conosco. CEO LATAM Airlines
4
CARTA DO CEO
FOTO: OLIVER LLANEZA
VOAR NUNCA TEVE TANTAS OPĂĂES
CEO LET TE R
PHOTO: MARKETING LATAM
There has never been so many options for flying WELCOMING YOU ABOARD IS a source of pride for us. We know there are many options for flying and we respect this fact. For this reason, we appreciate that you choose to fly with us. The airline industry is full of challenges and a single plane can transport hundreds of passengers flying for different reasons. As such, we are focused on always listening to our customers, as your opinion and needs are our priority to keep working to continuously improve our products and services. We want to be your choice when itâs time to travel, for any reason and to any destination! We know that punctuality is very important, and we are proud to tell you that, in 2019, we were recognized by OAG and Cirum, two independent institutions,
as the worldâs most punctual airline. And we made this effort for a single reason: you! In addition, on short-haul international and domestic routes, we have recently inaugurated our Premium Economy cabin, which brings the quality service of Premium Business to Economy. This service will feature a different gastronomic proposal, created with regional ingredients according to the country of origin of the flight; a wine list with the best bottles; and personalized attention. In Premium Economy, the middle seat is blocked to offer more comfort to our passengers, who will benefit from priority check-in and boarding, an exclusive luggage compartment on board, and access to LATAM VIP Lounges in the case of international flights.
Starting in March, this service will be implemented in 100% of our network. Our aircraft that operate long-haul international flights will maintain Economy cabins and the recently renovated Premium Business. Likewise, we will continue to offer LATAM+ seats, which give access to a better location on the flight and more space according to the type of aircraft. We want you to always have more options when itâs time to travel. All this is the result of an actively listening to our passengers. And we will continue to do so, because listening to you and attending your needs is the goal of our team, which is always committed to improving your flight experience. Have a safe flight and thank you for flying with us. / 5
CONTE NIDO
English version
Lisboa, Portugal
Lima, PerĂș Lima, Peru
THIS SYMBOL indicates that a full version of the article in English can be found from page 113 onwards.
Algarve, Portugal Sintra, Portugal
Brasilia, Brasil BrasĂlia, Brasil Salta, Argentina
ConcepciĂłn, Chile
Punta Arenas, Chile
VAMOS A CONOCER âą CONHECER 12
VAMOS A EXPLORAR âą EXPLORAR EN
LISTA LATAM
34
EN RUTA: BRASILIA
NA ESTRADA: BRASĂLIA
Road trips rĂĄpidos y cercanos a capitales y aeropuertos Road trips rĂĄpidas e prĂłximas a capitais e aeroportos
Las varias facetas de Brasilia, a punto de cumplir 60 años As vĂĄrias facetas de BrasĂlia, prestes a completar 60 anos
20
TENDĂNCIA
EN
48
EN RUTA: PORTUGAL
TENDENCIA
NA ESTRADA: PORTUGAL
Comidas y cenas en las alturas, en rooftops de Latinoamérica Almoços e jantares nas alturas, em rooftops pela América Latina
Lisboa, Algarve y Sintra en un mismo viaje Lisboa, Algarve e Sintra na mesma viagem
22
62
ZOOM
ENSAYO: PUNTA ARENAS
En el norte de Argentina, Salta tiene atracciones para toda la familia No norte da Argentina, Salta tem atraçÔes para toda a famĂlia
ENSAIO: PUNTA ARENAS
No te olvides de tu abrigo para el frĂo de Punta Arenas NĂŁo esqueça o casaquinho para o frio de Punta Arenas
VAMOS A VOLAR âą VOAR 76
SOBREVUELO
SOBREVOO
A orillas del PacĂfico, Lima y ConcepciĂłn estĂĄn conectadas por un vuelo de LATAM Ă beira do PacĂfico, Lima e ConcepciĂłn estĂŁo conectadas por um voo LATAM
82
LATAM NEWS
Conoce los cambios en nuestra cabina económica Conheça as mudanças em nossa cabine econÎmica
88
SOSTENIBILIDAD
SUSTENTABILIDADE
En 2019, transportamos mås de 55 animales rescatados en Latinoamérica Em 2019, transportamos mais de 55 animais resgatados na América Latina
FE DE ERRATAS / ERRATA El lago que bordea la carretera de Valdivia a Huilo Huilo es el Panguipulli y no el Pirihueico, como lo publicamos en la ediciĂłn #44 O lago que margeia a estrada de ValdĂvia a Huilo Huilo Ă© o Panguipulli, e nĂŁo o Pirihueico, como escrito na edição #44
Siga-nos em SĂguenos en //Siga-nos SĂguenosem en LATAM Airlines
6
SUM ĂRIO
latamairlines
LATAM Airlines
Vamos/LATAM
ConteĂșdos Contenidosexclusivos exclusivosem en // Contenidos ConteĂșdos exclusivos em en www.latam.com/vamos www.latam.com/vamos
RELAJA TU CUERPO Y TU MENTE. En los cruceros de Norwegian Cruise LineÂź, eres libre. Libre de comer, bailar, reĂr, explorar y relajarte; libre de guiarte por el sol y no por los horarios. Nuestros galardonados barcos estĂĄn diseñados para que disfrutes como quieras mientras navegas hacia destinos hermosos en todo el mundo. Recarga tu energĂa en nuestro excelente spa, con un masaje con piedras calientes o uno de los mĂĄs de 50 tratamientos especiales que ofrecen nuestros terapeutas profesionales. Simplemente inhala, exhala y siĂ©ntete libre.
Cena en The Waterfront
The Cellars - A Michael Mondavi Family Wine Bar
PARA MĂS INFORMACIĂN VISITA NCL.COM O CONTACTA A TU AGENTE DE VIAJES ©2020 NORWEGIAN CRUISE LINE LTD. SHIPSâ REGISTRY: BAHAMAS AND USA
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 33
41247 02.20
Mandara SpaÂź
LĂNEA DE CRUCEROS LĂDER EN EL MUNDO 4 Años Consecutivos World Travel Awards
11-01-20 4:50 a.m.
EQU IPO GERENTE DE CONTENIDO âą GERENTE DE CONTEĂDO
Fernanda Rodrigues
NUESTROS PREMIOS / NOSSOS PRĂMIOS
VAMOS/LATAM - COMERCIAL
Kenya Uribe Catalina Sateler
VAMOS/LATAM - CONTENIDO âą VAMOS/LATAM - CONTEĂDO
Daniel Aravena RocĂo Gomiz
BRASIL
Avenida Mofarrej, 1.188, Vila Leopoldina CEP 05311-000 - SĂŁo Paulo - Brasil Tel. +55 11 3048-0011 www.newcontent.com.br
PARA ANUNCIAR
CHILE
Avenida Apoquindo 5.950, piso 19 âą Las Condes âą Santiago - Chile www.newcontent.com.br PORTADA âą CAPA DIRECTORES EJECUTIVOS DIRETORES-EXECUTIVOS
Giovanni Rivetti, Roberto Feres, Edoardo Rivetti, Raphael AlcĂąntara, Rodrigo Lima
Brasilia, DF, Brasil BrasĂlia, DF, Brasil Foto: Raquel Pellicano
BRASIL
CHILE
PUBLICIDADE SĂO PAULO PUBLICIDAD SĂO PAULO
MEDIA SALES DIRECTOR LATIN AMERICA
francisco.azocar@bookmarkcontent.com
Sergio Criado
EJECUTIVAS COMERCIALES EXECUTIVAS COMERCIAIS
sergio.criado@accenture.com DIRECTOR DE CONTENIDO âą DIRETOR DE CONTEĂDO
ASSISTENTE COMERCIAL ASISTENTE COMERCIAL
Alexandre Nobeschi
DIRECTOR DE ARTE âą DIRETOR DE ARTE
EDITORA
Leonor Macedo REPORTERO âą REPĂRTER
Layla Yantani
layla.yantani@bookmarkcontent.com
ASSISTENTE DE MARKETING PUBLICITĂRIO ASISTENTE DE MARKETING
sebastian.anuch@bookmarkcontent.com
Karolina Almeida
Rafael Bahia
Constanza Page
constanza.page@bookmarkcontent.com
Larissa Costa
larissa.costa@accenture.com +55 11 3048-3103
Leonardo Kayo
Francisco AzĂłcar
Paulo Soares
paulo.soares@accenture.com
karolina.almeida@accenture.com
EDITOR DE ARTE
Helton Gomes
SALES INTELLIGENCE
SebastiĂĄn Anuch
INTERNATIONAL SALES MANAGER
Luciana Puerta
luciana.puerta@bookmarkcontent.com CONTACTO âą CONTATO
comercial@bookmarkcontent.com
DISEĂADORES âą DESIGNERS
+56 2 2898-6800
Keilla Kaori Imai, Rafael Naletto CORRECTORA âą REVISORA
Maria Tereza Pagliaro PRODUCTOR GRĂFICO âą PRODUTOR GRĂFICO
ARGENTINA
Marcos Borges
Gonzalo RĂo
grio@themediagroup.com.ar
COORDINADOR TĂCNICO âą COORDENADOR TĂCNICO
VinĂcius Rodrigues
COORDINADORA DE PRODUCCIĂN COORDENADORA DE PRODUĂĂO
Fabiana SimÔes de Souza
PRODUCTORAS EJECUTIVAS âą PRODUTORAS-EXECUTIVAS
Lara Krawczenko, GlĂłria Gomes
DIRECTOR DE VIDEO âą DIRETOR DE VĂDEO
Fernando Farah
COORDINADORA DE BANCO DE DATOS COORDENADORA DE BANCO DE DADOS
Iris Rutiguel
ASISTENTE DE BANCO DE DATOS ASSISTENTE DE BANCO DE DADOS
Karoline Cruz
COLABORADORES
Texto: Consuelo Olgin, Felipe Mortara, Mariana Campos Arte: Kauan Machado, Mauricio Trocoli Traducción ⹠Traducão: Daniel Maggi, Priscila Sakagami Corrección de Pruebas ⹠Revisão: Paula Lozano, Priscila Sakagami Foto: Alexandre Avilla, Gui Machado, Raquel Pellicano Ilustración ⹠Ilustração: Marcelo Cåceres, Samuel Rodrigues Videomaker: Leo Felippi
MĂXICO
Ricardo Turner
rturner@myp.com.mx
+54 9 11 5497-6679
(+521) 5513849406
EQUADOR / ECUADOR
ESTADOS UNIDOS MIAMI
Roberto Paz y Miño
rpazymino@conexionecuador.ec +09 90815716
PERU / PERĂ
Michelle Endara
me@usmeproductions.com +1 786 226-2665
Blanca Saavedra
SOUTHWEST âą NOVA YORK / NUEVA YORK
+51 1 447-1647 +51 99566-3150
maryrae.esposito @spafaxnetworks.com
bsaavedra@danjoa.com.pe
Diego CĂĄnovas
diego.canovas@outlook.com +51 956 251 350
COLĂMBIA / COLOMBIA
Noemy Torres
noemy@greenknow.co +57 318 794 2682
Mary Rae Esposito +1 646 731 2888
CANADĂ
Tracy Miller
tracy.miller@bookmarkcontent.com +1 416 350-2434
EUROPA âą ORIENTE MĂDIO / MEDIO ORIENTE
Spafax Inflight Media Nicholas Hopkins
nick.hopkins@spafax.com +971 4423-4783
GERENTE DE CUENTAS GERENTE DE ATENDIMENTO
©2020 Revista Vamos/LATAM es publicada mensualmente para LATAM por Bookmark | New Content. Derechos reservados. Se prohĂbe su reproducciĂłn parcial o total sin autorizaciĂłn. Las opiniones vertidas en reportajes firmados no representan necesariamente las de la revista, de la editora o de LATAM. La empresa editora se reserva el derecho de aceptar o rechazar todo tipo de material publicitario, y no guardarĂĄ ni devolverĂĄ material no solicitado de arte, fotos, textos u otros. Impresa en Chile por A Impresores S.A. en papel couchĂ© mate de 70 g/m2 bajo certificado PEFC. ©2020 A revista Vamos/LATAM Ă© publicada mensalmente para a LATAM pela Bookmark | New Content. Direitos reservados. Ă proibida a reprodução parcial ou total sem autorização. Os artigos assinados nĂŁo necessariamente representam a opiniĂŁo da revista, da Editora ou da LATAM. A empresa reserva-se o direito de aceitar ou nĂŁo qualquer tipo de material publicitĂĄrio e nĂŁo guardarĂĄ nem devolverĂĄ materiais nĂŁo solicitados de arte, fotos, textos ou outros. Impressa no Chile por A Impresores S.A. em papel couchĂ© fosco de 70g/m2 segundo certificado PEFC.
8
Marcelo Pagnoncelli
SUPERVISORA DE CUENTA SUPERVISORA DE ATENDIMENTO
Joyce Dias
Certificado PEFC Este papel proviene de bosques manejados de forma sustentable y fuentes controladas. PEFC/24-31-900
www.pefc.org
EXPEDIENTE
VAMOS46_PP_Expediente_SSC.indd 8
16-01-20 12:08 p.m.
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 47
14-01-20 3:57 p.m.
Paso de Jama, en medio de las montaÄÄ as de Salta, en Argentina / Paso de Jama em meio Ä s montanhas de Salta, na Argentina
A CONOCER VAMOS CONHECER
FOTO: GETTY IMAGES
Algunos de los puntos mås altos de América, restaurantes y bares en rooftops cuyo éxito también estå en su vista y una lista de lugares cercanos a capitales para darse un viajecito de ida y vuelta Alguns dos pontos mais altos das Américas, restaurantes e bares em rooftops que fazem sucesso também pela vista, e uma lista de lugares próximos a capitais para fazer um bate e volta
LISTA ATAM
viajes de ida y vuelta â ÂĄy muy cerca de capitales! 6 VIAGENS BATE E VOLTA - E PERTINHO DE CAPITAIS! ÂżTienes un dĂa libre en una gran ciudad y no sabes quĂ© hacer con Ă©l? Te recomendamos lugares para visitar y que quedan muy cerca de importantes destinos y aeropuertos Tem um dia livre em uma grande cidade e nĂŁo sabe o que fazer? Confira esta lista de lugares para visitar prĂłximos a importantes destinos e aeroportos
FOTO: GETTY IMAGES
POR MARIANA CAMPOS
Montserrat, España
Montserrat, Espanha En la Plaza España de Barcelona, toma el tren de la lĂnea Llobregat - Anoia FGC y bĂĄjate en la estaciĂłn Monistrol de Montserrat. AllĂ hay una abadĂa de monjes benedictinos construida en 1409 y dedicada a la Virgen de Montserrat, patrona de Cataluña. El santuario estĂĄ enclavado en una ladera del macizo de Montserrat, una formaciĂłn rocosa de aspecto Ășnico gracias a sus âagujas de piedraâ. Actualmente, en el monasterio viven 80 monjes. Na Plaza España, em Barcelona, pegue o trem da linha Llobregat-Anoia FGC e desça na estação Monistrol de Montserrat. Ali fica uma abadia de monges beneditinos, construĂda em 1409 e dedicada Ă Virgem de Montserrat, padroeira da Catalunha. O santuĂĄrio estĂĄ encravado em uma ladeira do maciço de Montserrat, uma formação rochosa com aspecto Ășnico graças Ă s suas âagulhas de pedraâ. Atualmente, 80 monges vivem no monastĂ©rio. 12
LISTA ATA M
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 41
14-01-20 6:30 p.m.
LISTA LATAM
Parque La Chorrera, Colombia Parque La Chorrera, ColĂŽmbia
A escapada ideal para quem gosta de adrenalina estĂĄ a apenas uma hora e meia de BogotĂĄ. A sugestĂŁo Ă© percorrer as trilhas na floresta, cavalgar ou praticar rapel. Uma das atraçÔes do lugar Ă© a Cachoeira La Chorrera, que, com seus 590 metros de altura, Ă© a sexta maior da AmĂ©rica do Sul e a maior de toda a ColĂŽmbia. No mesmo lugar estĂĄ a Cachoeira El ChiflĂłn, com 55 metros de queda-dâĂĄgua e ideal para esportes radicais. 14
LISTA LATA M
FOTO: GETTY IMAGES
La escapada ideal para los amantes de la adrenalina estĂĄ a solo hora y media de BogotĂĄ. La recomendaciĂłn es recorrer los senderos en medio del bosque, cabalgar o practicar rappel. Una de las atracciones del lugar es la cascada La Chorrera, que con sus 590 metros de altura es la sexta mĂĄs grande de SudamĂ©rica y la mayor de toda Colombia. En el mismo lugar estĂĄ la cascada El ChiflĂłn, con 55 metros de caĂda de agua, ideal para los deportes extremos.
Saxoline.pdf
1
09-01-20
6:05 a.m.
LISTA LATAM
Los autobuses para PetrĂłpolis salen cada 40 minutos del Terminal RodoviĂĄrio Novo Rio, en RĂo de Janeiro. El viaje dura algo mĂĄs de una hora hasta la Ciudad Imperial, escogida como segunda residencia de los emperadores portugueses en los tiempos coloniales. Los bellos jardines del Museo Imperial, antiguo palacio de verano de Don Pedro II, son imperdibles, asĂ como el Palacio de Cristal, una encantadora estructura construida para que la princesa Isabel cultivara flores y plantas. Os ĂŽnibus para PetrĂłpolis partem a cada 40 minutos do Terminal RodoviĂĄrio Novo Rio, no Rio de Janeiro. A viagem dura pouco mais de uma hora atĂ© a Cidade Imperial, escolhida como a segunda residĂȘncia dos imperadores portugueses nos tempos de Brasil ColĂŽnia. Os belos jardins do Museu Imperial, antes PalĂĄcio de verĂŁo de Dom Pedro II, sĂŁo imperdĂveis, bem como o PalĂĄcio de Cristal, charmosa estrutura construĂda para que a princesa Isabel cultivasse suas flores e plantas. 16
LISTA LATA M
FOTOS: GETTY IMAGES, ROBERTO SEBA
PetrĂłpolis, Brasil
ValparaĂso, Chile
El viaje del aeropuerto de Santiago a ValparaĂso es corto. Puedes alquilar un auto o tomar un autobĂșs en la estaciĂłn de metro Pajaritos para hacer el trayecto de aproximadamente una hora. Ya en Valpo, camina por la Avenida Pedro Montt y sube a alguno de los ascensores que se pierden entre los cerros, con cientos de casitas de colores. Aprovecha para visitar La Sebastiana, una de las cĂ©lebres casas-museo del poeta Pablo Neruda. A viagem Ă© curta do aeroporto de Santiago atĂ© ValparaĂso. VocĂȘ pode alugar um carro ou pegar um transporte na estação de metrĂŽ Parajitos para percorrer o trajeto de cerca de uma hora. Caminhe pela Avenida Pedro Montt e suba em um funicular para perder-se entre os morros salpicados de casinhas coloridas. Aproveite para visitar La Sebastiana, umas das cĂ©lebres casas-museus do poeta chileno Pablo Neruda.
FOTOS: GETTY IMAGES
LISTA ATAM
Colonia del Sacramento, Uruguay ColĂŽnia do Sacramento, Uruguai
Dos horas y media separan la capital Montevideo de este antiguo enclave colonial portuguĂ©s en territorio español. Al caminar por su cuidado centro histĂłrico, se puede apreciar la mezcla perfecta entre arquitectura portuguesa y española. No dejes de recorrer la Calle de los Suspiros para ver las casitas que permanecen iguales desde la Ă©poca de la fundaciĂłn de la ciudad. Hoy son utilizadas constantemente como escenario de pelĂculas de Ă©poca. Si todavĂa tienes energĂa, sube los 118 peldaños del Farol Colonia del Sacramento, para disfrutar de la vista mĂĄs privilegiada de la ciudad. Duas horas e meia separam a capital MontevidĂ©u deste enclave colonial. Caminhando pelo seu bem cuidado centro histĂłrico Ă© possĂvel apreciar a mistura perfeita entre a arquitetura portuguesa e a espanhola. NĂŁo deixe de percorrer a Calle de los Suspiros para ver as casinhas que permanecem iguais desde a Ă©poca em que a cidade foi fundada, em 1680. Hoje elas sĂŁo constantemente utilizadas como cenĂĄrio para filmes de Ă©poca. Se vocĂȘ ainda tiver fĂŽlego, encare os 118 degraus do Farol Colonia del Sacramento para desfrutar da vista mais privilegiada da cidade. 18
LISTA ATA M
Punta Hermosa, Peru Punta Hermosa, PerĂș
Si estås en la capital peruana y tienes algunas horas libres, una de las mejores opciones es conocer Punta Hermosa. A solo 39 km de Lima, el balneario estå formado de muchas playas, como Señoritas, Playa Norte, Playa Sur, Las Conchitas, El Silencio, Caballeros y El Paso. Popular entre los surfistas, la zona también atrae bañistas y visitantes debido a sus excelentes restaurantes, bares y discotecas. Se estå na capital peruana com algumas horas livres, uma das melhores opçÔes é conhecer Punta Hermosa. A apenas 39 km de Lima, o balneårio é formado por muitas praias como a Señoritas, Playa Norte, Playa Sur, Playa las Conchitas, El Silencio, Caballeros y El Paso. Popular entre os surfistas, a região também atrai banhistas e visitantes por conta dos excelentes restaurantes, bares e discotecas.
TE N DE NCIA
¥Mira qué vista! OLHA ESTE VISUAL!
En la cima de edificios y hoteles, estos restaurantes y bares de LatinoamĂ©rica atraen a visitantes hambrientos de un bello paisaje No topo de edifĂcios e hotĂ©is, estes restaurantes e bares da AmĂ©rica Latina atraem visitantes famintos por uma bela paisagem
LASSĂ
SĂO PAULO, BRASIL En el restaurante italiano mĂĄs nuevo de la ciudad no es necesario disputar espacio para ver el Pico do JaraguĂĄ, la Serra do Mar y los edificios de la Av. Paulista. El LassĂč es giratorio y queda en el 28° piso de un edificio en el barrio de Santana, fuera del circuito gastronĂłmico mĂĄs conocido de la metrĂłpolis. En una vuelta lenta que tarda un poco mĂĄs de una hora, todos quedarĂĄn frente a los ventanales que exhiben, orgullosos, la zona norte de SĂŁo Paulo â ÂĄY mucho mĂĄs allĂĄ! No mais novo restaurante italiano da cidade nĂŁo Ă© preciso disputar espaço para ver o Pico do JaraguĂĄ, a Serra do Mar, os prĂ©dios da Paulista... O LassĂč Ă© giratĂłrio e fica no 28Âș andar de um prĂ©dio no bairro de Santana, fora do circuito gastronĂŽmico mais conhecido da metrĂłpole. Em uma volta suave que leva pouco mais de uma hora e meia, todos ficarĂŁo de frente para os janelĂ”es que exibem, orgulhosos, a zona norte paulistana - e muito alĂ©m! Rua Conselheiro Saraiva, 207, 28Âș andar
No 11Âș andar do Alvear Palace Hotel, construĂdo em 1932, funciona um dos mais disputados bares para contemplar o pĂŽr do sol portenho. Dali podem ser vistos a Recoleta e os jacarandĂĄs espalhados pelas avenidas ao redor, especialmente floridos durante a primavera. No cardĂĄpio, drinques e sanduĂches tradicionais como o choripan (pĂŁo com linguiça). Avenida Alvear 1.891, C1129, 11Âș andar, alvearpalace.com 20
TENDĂNCIA
MIRALTO
CIUDAD DE MĂXICO, MĂXICO CIDADE DO MĂXICO, MĂXICO La Torre Latinoamericana tiene un mirador en su azotea con una de las vistas mĂĄs exuberantes de la Ciudad de MĂ©xico. Pero la mejor manera de apreciar el paisaje es desde el 41° piso, donde funciona el restaurante Miralto, especializado en platos de la cocina mexicana e internacional. A Torre Latinoamericana possui um mirante em seu topo com uma das vistas mais exuberantes da Cidade do MĂ©xico. Mas a melhor maneira de apreciar a paisagem Ă© do 41Âș andar, onde funciona o restaurante Miralto, especializado em pratos da culinĂĄria internacional e mexicana. Eje Central #2, 41Âș andar, miralto.com.mx
FOTO: RENAN MAGALHĂES
ALVEAR ROOF BAR
BUENOS AIRES, ARGENTINA En el 11° piso del Alvear Palace Hotel, construido en 1932, funciona uno de los bares mĂĄs disputados para contemplar las puestas de sol porteñas. Desde allĂ se ve la Recoleta y los jacarandĂĄs dispersos por las avenidas cercanas, especialmente floridos durante la primavera. En el menĂș hay tragos y sĂĄndwiches tradicionales como el choripĂĄn.
Accor.pdf
1
09-12-19
10:51 a.m.
ZOOM
Salta, "la linda" SALTA, "A LINDA"
Los mejores secretos de esta ciudad ubicada en plena cordillera de los Andes, en el norte argentino Os melhores segredos desta cidade que fica em plena Cordilheira dos Andes, no norte argentino P O R M A R I A N A CA M P O S
ES EXISTE UNA CIUDAD AL NORTE DE ARGENTINA con todos los atributos necesarios para conquistar turistas. Salta, tambiĂ©n conocida como âla lindaâ, estĂĄ llena de actividades divertidas para hacer en familia./ PT EXISTE UMA CIDADE AO NORTE DA ARGENTINA com todos os atributos necessĂĄrios para conquistar turistas. Salta, tambĂ©m chamada de âa lindaâ, Ă© repleta de atividades divertidas para fazer em famĂlia./
TRA052
CAT008
PESCA EN EL RĂO JURAMENTO
Dicen los fanĂĄticos, que no se puede pasar por Salta, sin ir a pescar dorados a este rĂo argentino. En el Juramento, la pesca deportiva atrae a los turistas y los lugareños, sobre todo por la presencia de los peces que cuesta encontrar. La cautela y la buena punterĂa son claves a la hora de atrapar un ejemplar que fĂĄcil alcanza los 10 kilos. PESCA NO RIO JURAMENTO âą Os saltenhos costumam dizer que nĂŁo se pode ir a Salta sem pescar dourados neste rio argentino. No Rio Juramento, a pesca esportiva atrai turistas e locais, sobretudo pelos peixes difĂceis de serem encontrados em outras regiĂ”es. Calma e boa pontaria sĂŁo fundamentais para pescĂĄ-los â e alguns exemplares de dourado podem chegar aos 10 kg.
MUSEO DE ARQUEOLOGĂA DE ALTA MONTAĂA
AR
En 1999, un grupo de cientĂficos argentinos, peruanos y norteamericanos encontraron en el volcĂĄn Llullaillaco un santuario inca con tres niños momificados. En el museo es posible ver una gran cantidad de piezas que conformaron el ajuar de los niños entregados en ofrenda.
A
Em 1999, um grupo de cientistas argentinos, peruanos e norteamericanos encontrou um santuĂĄrio inca com trĂȘs pequenas mĂșmias no VulcĂŁo Llullaillaco, em plena Cordilheira dos Andes. Elas estĂŁo expostas neste museu junto a uma grande quantidade de peças que compunha o enxoval das crianças entregues como oferendas. BartolomĂ© Mitre 77, A4400.
SIG059
ha
Brind de n basa hac
Este recorrido ferroviario turĂstico atraviesa el Valle de Lerma, la Quebrada del Toro y llega hasta la Puna de Atacama. Uno de los principales puntos del recorrido es la pasada por el viaducto la Polvorilla, la obra de ingenierĂa argentina mĂĄs grande del siglo XX. El tren, en total atraviesa 29 puentes, 21 tĂșneles y 13 viaductos. A via fĂ©rrea turĂstica atravessa o Valle de Lerma, a Quebrada del Toro atĂ© chegar Ă Puna de Atacama. Um dos melhores momentos do passeio Ă© cruzar o Viaduto La Polvorilla, a maior obra da engenharia argentina do sĂ©culo 20. No total, o caminho atravessa 29 pontes, 21 tĂșneis e 13 viadutos. trenalasnubes.com.ar
22
ZOOM
FOTOS: GETTY IMAGES
TREN A AS NUBES
1
ING ARQ
INGE ARQ
CAT001 DIVERSIĂN EN A BALCARCE
TRA029 P A A 9 DE JULIO, EL CORAZĂN DE A CIUDAD La vida social salteña ocurre aquĂ, en uno de los pasajes mĂĄs bonitos de la ciudad. A su alrededor hay edificios que resaltan el carĂĄcter de la urbe y es visita obligada dirigirse al palacio Arzobispal, el Museo de Arte ContemporĂĄneo y la Catedral. La plaza estĂĄ prĂĄcticamente toda rodeada por una recova en cuyos arcos estĂĄn instalados entretenidos bares y muchos restaurantes. Por las noches, diversos grupos itinerantes animan al pĂșblico de las terrazas. P A A 9 DE JULHO, O CORAĂĂO DA CIDADE âą A vida social saltenha acontece aqui, em uma das paisagens mais bonitas da cidade. Ao redor da praça hĂĄ edifĂcios que traduzem o espĂrito de Salta e que merecem ser visitados: o PalĂĄcio Arzobispal, o Museu de Arte ContemporĂąnea e a Catedral. Embaixo dos arcos funcionam muitos bares e restaurantes e, Ă noite, diversos grupos itinerantes animam o pĂșblico. MĂĄs Imaginaria V5_.pdf
1
15-01-20
Es la zona bohemia. Se ubica muy cerca de la estaciĂłn de trenes y los domingos se transforma en una entretenida feria en donde puedes encontrar telares, lanas, cerĂĄmicas y diversas artesanĂas andinas. Es una de las calles con mĂĄs movida en Salta. AquĂ encuentras peñas tradicionales, excelentes restaurantes y bares con mĂșsica en vivo. DIVERSĂO M A BALCARCEâą Na regiĂŁo boĂȘmia, muito prĂłxima Ă estação de trem, os turistas buscam por roupas, cerĂąmicas e diversos artesanatos andinos aos domingos, quando o lugar se transforma em um grande mercado a cĂ©u aberto. A Balcarce Ă© uma das ruas mais movimentadas de Salta, com clubes tradicionais de mĂșsica folclĂłrica (chamados de peñas), Ăłtimos restaurantes e bares com apresentaçÔes ao vivo.
6:54 p.m.
ARQUITECTURA + INGENIERĂA + CONSTRUCCIĂN
ARQUITECTURA +
masimaginaria
masimaginaria
hacer un mundo mejor.
Brindamos soluciones fast track, simples, creativas y transparentes a medida de nuestros clientes con compromiso, honestidad, innovaciĂłn y calidad, basados en metodologĂas y valores. Responsables con la misiĂłn y visiĂłn de hacer un mundo mejor.
Miraflores, Lima - PerĂș
Nuestros serviciosINGENIERIA 1
1
2
NUESTROS SERVICIOS
2
INGENIERĂA GERENCIAMIENTO ARQUITECTURA
3
3
ASESORĂA EN IMAGEN CORPORATIVA
4
4
+
HABILITACIONES
ventas@masimaginaria.com.pe +51 960 176 021 / +511 221-5399 Miraflores, Lima - PerĂș
www.masimaginaria.com.pe
INGENIERĂA GERENCIAMIENTO HABILITACIONES ventas@masimaginaria.com.pe ASESORĂA EN CONSTRUCCION +51 960 176 021 / +511 221-5399 ARQUITECTURA Brindamos IMAGEN soluciones fast track, simples, creativas y transparentes a medida www.masimaginaria.com.pe de nuestrosCORPORATIVA clientes con compromiso, honestidad, innovaciĂłn y calidad,
basados en metodologĂas y valores. Responsables con la misiĂłn y visiĂłn de
24
CALEIDOSCĂPIO
ACONCAGUA - ARGENTINA / ACONCĂGUA - ARGENTINA
En la cima de las AmĂ©ricas Se necesita tener fuerzas para llegar al punto mĂĄs alto de estos paĂses â ÂĄpero la vista compensa! Ă preciso ter fĂŽlego para chegar no ponto mais alto destes paĂses â mas a vista compensa!
PICO DA NEBLINA - BRASIL
NO TOPO DAS AMĂRICAS
PICO TURQUINO - CUBA
CHIMBORAZO - ECUADOR / CHIMBORAZO - EQUADOR
CERRO CATEDRAL - URUGUAY / CERRO CATEDRAL - URUGUAI
NEVADO SAJAMA - BOLIVIA / NEVADO SAJAMA - BOLĂVIA
CALEIDOSCOPIO
25
FOTOS: GETTY IMAGES
PICO BLUE MOUNTAIN - JAMAICA
CERRO CHIRRIPĂ - COSTA RICA NEVADO OJOS DEL SALADO - CHILE
PICO DE ORIZABA - MĂXICO
HUASCARĂN - PERĂ / HUASCARĂN - PERU
HOT NOW
DĂłnde & cuĂĄndo ONDE & QUANDO
No te pierdas las actividades de este mes en los destinos LATAM NĂŁo perca as atividades deste mĂȘs nos destinos LATAM
MADRID, ESPAĂA MADRI, ESPANHA
01-15.02
07-23.02
FUERTE COMPETENCIA
COMIDA MADRILEĂA
Asà se celebra el Festival Tapati, el evento mås importante de la isla: dos grupos escogen una candidata para concursar como reina de la fiesta y pasan a enfrentarse en diversas actividades competitivas, como deportes locales y torneos de danza, con amplia participación de isleños y visitantes.
Este febrero, va a ser imposible que no se te haga agua la boca en la capital española. Es el mes del Gastrofestival Madrid, en el que mĂĄs de 400 establecimientos se reĂșnen para celebrar la cocina local. Bares y restaurantes crean menĂșs especiales para la fecha; museos y galerĂas realizan exposiciones sobre el tema, y espacios culturales y tiendas ofrecen talleres culinarios.
FORTE CONCORRĂNCIA Assim se comemora o Festival Tapati, evento mais importante da ilha: dois grupos escolhem uma candidata para concorrer Ă rainha da festa e passam a se enfrentar em diversas atividades competitivas, de esportes locais a torneios de dança, com larga participação de locais e visitantes. imaginaisladepascua.com
COMIDA MADRILENHA Em fevereiro vai ser impossĂvel nĂŁo ficar com ĂĄgua na boca na capital espanhola. Ă o mĂȘs do Gastrofestival Madrid em que mais de 400 estabelecimentos se reĂșnem para celebrar a culinĂĄria local. Bares e restaurantes criam cardĂĄpios especiais para a data, museus e galerias realizam exposiçÔes sobre o tema, e espaços culturais e lojas oferecem workshops culinĂĄrios. gastrofestivalmadrid.com/
26
HOT NOW
FOTOS: JAVIER RUIZ-IMAGINAISLADEPASCUA.COM, DIVULGAĂĂO
RAPA NUI, CHILE
Pronobis V2_.pdf
1
RESORT TOWN
16-01-20
10:32 a.m.
HOT NOW
BARRANQUILLA, COLOMBIA BARRANQUILLA, COLĂMBIA
08-16.02
14.02
14.02-01.03
FAIR PLAY
LA GUACHERNA
MARDI GRAS
En la ediciĂłn argentina del ATP World Tour, el Argentina Open tiene lugar nuevamente en las canchas de arcilla del Buenos Aires Lawn Tennis Club. Las competencias individuales y en pareja traen importantes nombres del tenis nacional y mundial, como Guido Pella y Dominic Thiem. El sĂĄbado (9) y domingo (10) la entrada es gratuita.
Al ritmo de la cumbia y los tambores, este desfile nocturno de grupos folklĂłricos barranquilleros anuncia la llegada de los carnavales mĂĄs importantes de Colombia. La Guacherna es una tradiciĂłn que naciĂł en la zona de Barrio Abajo a comienzos del siglo XX. Desde entonces, las personas toman la Carrera 44 con disfraces, luces y linternas de colores.
Desde 1978, el Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras llena de color las calles de la mayor ciudad de Australia. El megafestival, que celebra el orgullo LGBTQI+, tiene una extensa programaciĂłn de danza, pelĂculas, mĂșsica, performances, debates, artes visuales y fiestas por toda la ciudad.
Na edição argentina do ATP World Tour, o Argentina Open mais uma vez acontece nas quadras de saibro do Buenos Aires Lawn Tennis Club. As competiçÔes simples e duplas trazem importantes nomes do tĂȘnis nacional e mundial, como Guido Pella e Dominic Thiem. No sĂĄbado (8) e domingo (9), a entrada Ă© gratuita.
No ritmo da cĂșmbia e dos tambores, o desfile noturno com grupos folclĂłricos barranquilleros anuncia a chegada de um dos carnavais mais importantes da ColĂŽmbia. A La Guacherna Ă© uma tradição que nasceu no Barrio Abajo no começo do sĂ©culo 20 e, desde entĂŁo, as pessoas tomam a Carrera 44 com fantasias, luzes e lanternas coloridas.
argentinaopenatp.com
carnavaldebarranquilla.org
28
SĂDNEY, AUSTRALIA SYDNEY, AUSTRĂLIA
HOT NOW
Desde 1978, o Sydney Gay and Lesbian Mardi Grass deixa as ruas da cidade australiana mais coloridas. O megafestival, que celebra o orgulho LGBTQI+, possui uma extensa programação de dança, filmes, mĂșsica, performances, debates, artes visuais e festas. mardigras.org.au
FOTOS: SERGIO LLAMERA, EDGAR OROZCO DONADO (CORTESĂA CARNAVAL DE BARRANQUILLA), DIVULGAĂĂO, JEFFREY FENG
BUENOS AIRES, ARGENTINA
Wacker Neuson.pdf
1
08-10-19
5:21 p.m.
Encu Ă© en CO ntranos NE Las V XPO en el egas stan F254 d 8
Tanto dentro como fuera de la obra con nuestros apisonadores de 2 y 4 tiempos, a gasolina (bencina), diĂ©sel o a baterĂa.
www.wackerneuson.com/construction-equipment
HOT NOW
BRASILIA, BRASIL BRASĂLIA, BRASIL
CIUDAD DE MĂXICO, MĂXICO CIDADE DO MĂXICO, MĂXICO
hasta / até
15-29.02
16.02
CARNAVAL EN EL PARQUE
DA VINCI EXPERIENCE
Durante los nueve dĂas de Carnaval no Parque (Carnaval en el Parque, en español), decenas de artistas y bandas de diferentes estilos musicales se turnan en un escenario montado en el estacionamiento del Gimnasio Nilson Nelson. EstĂĄ confirmada la presencia de estrellas brasileñas como Wesley SafadĂŁo, Lexa, Kevinho, Jorge & Mateus, Gusttavo Lima, Vintage Culture y muchos otros.
TodavĂa da tiempo para vivir la experiencia que ha recorrido el mundo para homenajear a Leonardo Da Vinci. La muestra interactiva Da Vinci Experience estĂĄ distribuida en 500 m2 del Palacio de la AutonomĂa. Se trata de proyecciones, maquetas y experiencias de realidad virtual acerca de la vida y obra del polĂmata italiano.
CARNAVAL NO PARQUE Durante nove dias de Carnaval no Parque, dezenas de artistas e bandas de diferentes estilos musicais se revezam no palco montado no estacionamento do Ginåsio Nilson Nelson. Estão confirmadas as presenças de Wesley Safadão, Lexa, Kevinho, Jorge & Mateus, Gusttavo Lima, Vintage Culture e muitos outros.
Ainda dĂĄ tempo de viver a experiĂȘncia que rodou o mundo para homenagear Leonardo Da Vinci. A mostra interativa Da Vinci Experience estĂĄ espalhada por 500 m2 do Palacio de la AutonomĂa. SĂŁo projeçÔes, maquetes e experiĂȘncias em realidade virtual sobre a vida e obra do polĂmata italiano. fundacionunam.org.mx/palacio-de-autonomia
FOTOS: DIVULGAĂĂO
producoesr2.com.br/evento/carnaval-no-parque
30
HOT NOW
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 37
13-01-20 11:00 a.m.
Fachada del Congreso Nacional en Brasilia, Brasil / Fachada do Congresso Nacional em BrasÄÂlia, Brasil
EXPLORAR VAMOS A EXPLORAR
FOTO: GETTY IMAGES
Brasilia mĂĄs allĂĄ de la arquitectura; toda la belleza de Portugal en las ciudades de Lisboa, Algarve y Sintra; y dĂas frĂos en Punta Arenas, en el fin del mundo BrasĂlia para alĂ©m da arquitetura; toda a beleza de Portugal nas cidades de Lisboa, Algarve e Sintra; e dias frios em Punta Arenas, no fim do mundo
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
INT027 English version P.102
Brasilia UMA CRIAĂĂO CHAMADA BRASĂLIA
Una creaciĂłn llamada
A punto de cumplir 60 años, la capital de Brasil conjuga futuro e historia en un gran polo de cultura, arquitectura y buena gastronomĂa
Prestes a completar 60 anos, a capital do Brasil conjuga futuro e histĂłria em um grande polo de cultura, arquitetura e boa gastronomia P O R F E L I P E M O R TA R A
ES
LAS CIUDADES SUELEN SURGIR DE LA EXPANSIĂN
de pequeñas aldeas o poblados en un proceso natural de evoluciĂłn. Es decir, primero viene la gente y despuĂ©s el lugar se consolida. AsĂ pasa naturalmente, pero con Brasilia fue diferente. Al revĂ©s de lo usual, la capital federal de Brasil naciĂł en las mesas de dibujo del urbanista Lucio Costa, el arquitecto Oscar Niemeyer y el paisajista Roberto Burle Marx para solo despuĂ©s hacerse realidad. PrĂłxima a cumplir 60 años de su inauguraciĂłn â el 21 de abril de 1960 â una de las ciudades planificadas mĂĄs famosas del mundo festeja el legado de sus creadores y se reinventa todos los dĂas. Principal escenario polĂtico del paĂs, este lugar âinventadoâ en el Planalto Central (altiplano central) brasileño, a 1.172 metros de altitud, se consolida como un destino cultural cosmopolita para quien busca conocer Brasil mĂĄs a fondo.
F OT O S R A Q U E L P E L L I C A N O
CIDADES COSTUMAM SURGIR DA EXPANSĂO de pequenas aldeias ou povoados em um processo natural de evolução. Ou seja, primeiro vĂȘm as pessoas, depois o lugar se consolida. Normalmente, Ă© assim que acontece. Com BrasĂlia foi diferente. Contrariando os costumes, a capital federal do Brasil nasceu primeiro nas pranchetas do urbanista LĂșcio Costa, do arquiteto Oscar Niemeyer e do paisagista Roberto Burle Marx para sĂł depois ganhar corpo. PrĂłximo de completar 60 anos de sua inauguração â em 21 de abril de 1960 â uma das cidades planejadas mais famosas do mundo festeja o legado de seus criadores e se reinventa o tempo todo. Principal palco polĂtico do paĂs, o lugar âinventadoâ no Planalto Central, a 1.172 metros de altitude, se estabelece como um destino cultural e cosmopolita para quem busca conhecer mais a fundo o prĂłprio Brasil. PT
Al lado, detalles de la parte interna de la Catedral de Brasilia Ao lado, detalhes da parte interna da Catedral de BrasĂlia
35
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
Escenario
futurista CENĂRIO FUTURISTA
ES El audaz trazado de sus edificios glorifica la arquitectura brasileña. La magnitud de Brasilia es tanta, que se trata del Ășnico conjunto urbanĂstico del mundo construido en el siglo XX que ha sido declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco (Ăłrgano de la ONU que promueve la educaciĂłn y la cultura). MĂĄs que un vasto museo a cielo abierto, la ciudad se revela como una experiencia completa y compleja. DespuĂ©s de todo, cada centĂmetro de lo que ven tus ojos fue exhaustivamente ideado con el propĂłsito de ser una alternativa al caos urbano.
PT Os arrojados traços de seus edifĂcios glorificaram a arquitetura nacional. A magnitude de BrasĂlia Ă© tanta que ela Ă© o Ășnico conjunto urbanĂstico do mundo construĂdo no sĂ©culo 20 e tombado como PatrimĂŽnio Cultural da Humanidade pela Unesco (ĂłrgĂŁo da ONU que promove a educação e a cultura). Mais que um vasto museu a cĂ©u aberto, a cidade revela-se uma experiĂȘncia sensorial completa e complexa. Afinal, cada centĂmetro que seus olhos veem foi exaustivamente idealizado no propĂłsito de ser uma alternativa ao caos urbano. A vista do alto da Torre de TV anuncia as construçÔes alinhadas no horizonte sob um dos cĂ©us mais azuis do paĂs. ExpĂ”e, tambĂ©m, o Plano Piloto â formato de aviĂŁo no qual foi desenhada a metrĂłpole. Assim, para descobrir BrasĂlia Ă© essencial percorrer o chamado Eixo Monumental atĂ© a ponta leste. No cockpit da aeronave concentram-se vĂĄrios dos destaques do ousado projeto levado a cabo pelo entĂŁo presidente Juscelino Kubitschek a partir de 1956.
La vista desde lo alto de la Torre de TV perfila las construcciones alineadas en el horizonte bajo uno de los cielos mĂĄs azules del paĂs. Expone, tambiĂ©n, el Plan Piloto â el formato de aviĂłn con el cual fue diseñada la metrĂłpolis. De tal suerte, para descubrir Brasilia es esencial recorrer el llamado Eixo Monumental (eje monumental) hasta la punta este. En el cockpit de la aeronave se concentran varios de los hitos destacados del proyecto llevado a cabo por el entonces presidente de Brasil, Juscelino Kubitschek, a partir de 1956.
Los vitrales del SantuĂĄrio Dom Bosco atraen a turistas de todo el mundo Os vitrais do SantuĂĄrio Dom Bosco atraem turistas do mundo todo 36
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
INT014
Congresso Nacional: Praça dos TrĂȘs Poderes, congressonacional.leg.br PalĂĄcio Itamaraty: Zona CĂvico-Administrativa Bloco H, itamaraty.gov.br PalĂĄcio do Planalto: Praça dos TrĂȘs Poderes, www.gov.br/planalto/pt-br
BCI-XX Rev. latam Wholesale 20.2x26.6.pdf
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 11
1
31-12-19
13:20
09-01-20 6:24 a.m.
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
En sentido horario, Torre de TV, Praça dos TrĂȘs Poderes y PalĂĄcio do Planalto Em sentido horĂĄrio, Torre de TV, Praça dos TrĂȘs Poderes e PalĂĄcio do Planalto
SimbĂłlicas, las dos cĂșpulas y las torres gemelas del Congreso Nacional dividen la Praça dos TrĂȘs Poderes del PalĂĄcio do Planalto y el Supremo Tribunal Federal. Una mirada atenta se darĂĄ cuenta de las semejanzas y diferencias entre los rasgos de cada edificio. Al atardecer, la puesta de sol ilumina los tres edificios con una luz muy especial para las fotos. No dejes de contemplar este escenario tambiĂ©n de noche, cuando la iluminaciĂłn artificial realza la vocaciĂłn futurista que identifica a Brasilia. 38
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
SimbĂłlicas, as duas cĂșpulas e as torres gĂȘmeas do Congresso Nacional dividem a Praça dos TrĂȘs Poderes com o PalĂĄcio do Planalto e o Supremo Tribunal Federal. Olhos atentos perceberĂŁo semelhanças e diferenças nos traços de cada um dos edifĂcios. Ao entardecer, o pĂŽr do sol ilumina os trĂȘs prĂ©dios proporcionando uma luz ainda mais especial para fotos. NĂŁo deixe de contemplar aquele cenĂĄrio tambĂ©m Ă noite, quando a iluminação artificial realça a vocação futurista dos traços de BrasĂlia.
CĂłmo llegar con LATAM
Como chegar de latam
A LATAM tiene vuelos directos a BrasĂlia desde Lima, Santiago, AsunciĂłn y 30 cidades mĂĄs A LATAM tem voos diretos a BrasĂlia a partir de Lima, Santiago, AsunciĂłn e 30 cidades mais Reserva tu hospedaje y actividades* para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta sua hospedagem e atividades* para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com âą www.latam.com
*Tenemos opciones de autos *Temos opçÔes de carros
La forma mĂĄs segura de terminar tu viaje es con Cabify Ingresa el cĂłdigo 3VIAJESGRATIS y disfruta de la ciudad.
Solo para nuevos usuarios. VĂĄlido por 14 dĂas una vez ingresado en la app.
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 39
13-01-20 3:35 p.m.
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
Detalles
multicolores DETALHES MULTICOLORIDOS
ES AdemĂĄs del Congreso Nacional, entre las visitas mĂĄs concurridas estĂĄn las de los palacios del Planalto y de Itamaraty, sedes de la Presidencia de la RepĂșblica y del Ministerio de Relaciones Exteriores, respectivamente. Este Ășltimo impresiona por su escalinata circular y sus obras de arte dispersas por los salones. Del lado de afuera, altos arcos se reflejan sobre un espejo de agua con plantas acuĂĄticas. Como si flotara en el espacio, la escultura Meteoro, de Bruno Georgi, distingue la entrada principal. Como rasgo comĂșn, buena parte de los espacios destacados de la ciudad exhiben en sus paredes los caracterĂsticos azulejos del artista Athos BulcĂŁo. Con patrones
40
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
PT AlĂ©m do Congresso Nacional, entre as visitas guiadas mais concorridas estĂŁo as dos palĂĄcios do Planalto e do Itamaraty â respectivamente, sedes da PresidĂȘncia da RepĂșblica e do MinistĂ©rio das RelaçÔes Exteriores. Este Ășltimo impressiona por sua escadaria circular e obras de arte espalhadas pelos salĂ”es. Do lado de fora, arcos altos refletem sobre um espelho de ĂĄgua com plantas flutuantes. Como se pairasse no espaço, a escultura Meteoro, de Bruno Giorgi, marca a entrada principal. Em comum, boa parte dos espaços de destaque da cidade exibem em suas paredes os caracterĂsticos azulejos de Athos
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 43
14-01-20 3:34 p.m.
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
Curvas de la Catedral de Brasilia y de la escultura Meteoro, de Bruno Giorgi, ubicada frente al PalĂĄcio do Itamaraty Curvas da Catedral de BrasĂlia e da escultura Meteoro, de Bruno Giorgi, que fica em frente ao PalĂĄcio do Itamaraty
geomĂ©tricos multicolores, milimĂ©tricamente desalineados, estas piezas de cerĂĄmica marcan una estĂ©tica propia de Brasilia. Obra de Niemeyer, el techo en concreto armado de la Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima recuerda una toca de monja, pero fueron los mosaicos de BulcĂŁo en las paredes los que le dieron notoriedad. A pesar de ser ateo, Niemeyer creĂł templos religiosos por todo el mundo. Sin duda, el mĂĄs consagrado de ellos es la Catedral de Brasilia. La estructura circular autosostenida estĂĄ forrada de vitrales de colores. Colgadas en el techo, las estatuas de los ĂĄngeles parecen sobrevolar las cabezas de los fieles. Igualmente rodeado de vidrios, pero en un estilo muy diferente, el Santuario Don Bosco fue proyectado por Alvimar Moreira en homenaje al patrono de la capital. En 1883, el padre italiano Giovanni Bosco habrĂa profetizado el surgimiento de un gran centro urbano en el corazĂłn de Brasil.
La icĂłnica Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima; en detalle, panel de azulejos de Athos BulcĂŁo A icĂŽnica Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima; no detalhe, painel de azulejos de Athos BulcĂŁo
BulcĂŁo. Seus padrĂ”es geomĂ©tricos multicoloridos e milimetricamente desalinhados marcam uma estĂ©tica prĂłpria de BrasĂlia. Obra de Niemeyer, o teto de concreto armado da Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima lembra um chapĂ©u de freira, mas foram os mosaicos de BulcĂŁo nas paredes que lhe trouxeram notoriedade. Apesar de ser ateu, Niemeyer criou templos religiosos mundo afora. Sem dĂșvida, o mais consagrado deles Ă© a Catedral de BrasĂlia. A estrutura circular autossustentada Ă© forrada por vitrais coloridos. Penduradas no teto, estĂĄtuas de anjos parecem sobrevoar a cabeça dos fiĂ©is. Igualmente repleto de vidros, mas em estilo muito distinto, o SantuĂĄrio Dom Bosco teve projeto de Alvimar Moreira em homenagem ao padroeiro da capital. Em 1883, o padre italiano Giovanni Bosco teria profetizado o surgimento de um grande centro urbano no coração do Brasil.
INT014
Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima: EQS 307/308, s/n, SHCS, www.pnsfatimabsb.com.br Catedral de BrasĂlia: Esplanada dos MinistĂ©rios, lote 12, catedral.org.br SantuĂĄrio Dom Bosco: SEPS Quadra 702 - Asa Sul, sethcomunicacao.com/redesalesianadeparoquias.org.br/paroquia/santuario-sao-joao-bosco-df 42
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
Costa del Sol.pdf
1
15-01-20
4:20 p.m.
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
El mundo en
un solo lugar O MUNDO EM UM SĂ LUGAR
ES El proceso de construcciĂłn de la ciudad, que durĂł 3 años y 10 meses, no resultĂł solamente en un hito arquitectĂłnico, sino tambiĂ©n en un polo diverso, multicultural y cosmopolita. Los primeros trabajadores, procedentes en su mayorĂa de los estados de Minas Gerais y GoiĂĄs, recibieron a otros miles de la regiĂłn Noreste, quienes huĂan de una fuerte sequĂa en 1958. AlgĂșn tiempo despuĂ©s, llegarĂan migrantes de todo Brasil y del mundo debido a las delegaciones diplomĂĄticas transferidas de RĂo de Janeiro a la nueva capital. Como queda claro en todas partes, mĂșltiples culturas llegaron e hicieron que la capital federal se convirtiera en lo que es hoy. Y de cultura la ciudad sigue llena. Cerca de la Catedral, tambiĂ©n en el Eixo Monumental, el Museo Nacional cautiva por su arquitectura. Blanco, en forma de cĂșpula esfĂ©rica y con una rampa de acceso que recuerda un anillo de Saturno, esta es una creaciĂłn emblemĂĄtica de Niemeyer. Dentro, la instituciĂłn exhibe una colecciĂłn rotativa con muestras de arte contemporĂĄneo, escultura y fotografĂa. Un diseño circular inspirado en las viviendas multifamiliares de la etnia yanomami invita al visitante al Memorial dos Povos IndĂgenas. En exposiciĂłn, hay artefactos de decenas de tribus de todo el paĂs, ademĂĄs de un patio hasta hoy utilizado para rituales y presentaciones. En todo el frente queda el Memorial JK, un vasto museo sobre Juscelino Kubitschek, fundador de la ciudad sepultado allĂ mismo, que incluye objetos personales y hasta un Ford Galaxie 1973. El busto del expresidente del lado de afuera es bastante emblemĂĄtico. Espacio querido de los brasilienses, el Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB) atrae por dos motivos. La calidad de las muestras que se alternan en la programaciĂłn y los jardines, con atracciones interactivas para los niños y ferias gastronĂłmicas organizadas allĂ regularmente. El Parque de la Ciudad es otro lugar muy buscado por los lugareños para hacer pĂcnics, asĂ como el JardĂn BotĂĄnico, donde se sirve un desayuno muy escĂ©nico en mitad del bosque. Al extremo norte, el Parque Nacional Brasilia â mĂĄs conocido como Parque Agua Mineral â es una joya con piscinas naturales y refugio de animales como tamanduĂĄs (osos meleros) y venados. No obstante, no se puede hablar de esparcimiento al aire libre en Brasilia sin mencionar el Lago ParanoĂĄ. Creado artificialmente por el represamiento de un rĂo, hoy es lugar para paseos en lancha, stand-up paddle y kayak. El Parque das Garças, en el Lago Norte, reĂșne buena infraestructura para aprovechar un bello dĂa de sol, pero no hay que olvidarse de llevar un bocadillo, porque los espacios de alimentaciĂłn cerca son escasos. Icono de la ciudad e hito de su talante futurista, el Puente JK tiene tres arcos inspirados en el movimiento de una piedra rebotando en el agua.
44
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
Arriba, el Memorial JK; a la derecha, el Museo Nacional y el Centro Cultural Banco de Brasil (CCBB) Acima, o Memorial JK; Ă direita, o Museu Nacional e o Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB)
Los arcos del Puente JK imitan el movimiento de una piedra arrojada al lago Os arcos da Ponte JK imitam o movimento de uma pedra atirada no lago
PT O processo de construção da cidade, que durou trĂȘs anos e dez meses, nĂŁo resultou apenas em um marco arquitetĂŽnico, mas tambĂ©m em um polo diverso, multicultural e cosmopolita. Os primeiros trabalhadores, vindos em sua maioria de Minas Gerais e de GoiĂĄs, receberam outros milhares de nordestinos que fugiam de uma forte seca em 1958. Algum tempo depois, viriam migrantes de todo o Brasil e do mundo por causa das missĂ”es diplomĂĄticas transferidas do Rio de Janeiro para a nova capital. Como fica claro por toda parte, mĂșltiplas culturas chegaram e fizeram a Capital Federal tornar-se o que Ă© hoje. E de cultura a cidade segue repleta. PrĂłximo Ă Catedral, tambĂ©m no Eixo Monumental, o Museu Nacional cativa por sua arquitetura. Branco, em forma de cĂșpula esfĂ©rica e com uma rampa de acesso que lembra um anel de Saturno, Ă© uma criação emblemĂĄtica de Niemeyer. Dentro, um acervo rotativo com mostras de arte contemporĂąnea, escultura e fotografia. O design circular inspirado nas ocas da etnia ianomĂąmi convida o visitante ao Memorial dos Povos IndĂgenas. Em exposição, artefatos de dezenas de tribos de todo o paĂs, alĂ©m de um pĂĄtio atĂ© hoje usado para rituais e celebraçÔes. Bem em frente fica o Memorial JK, vasto museu sobre Juscelino Kubitschek, fundador da cidade e que estĂĄ sepultado ali, com objetos pessoais e atĂ© um Ford Galaxie 1973. O busto do ex-presidente do lado de fora Ă© bastante emblemĂĄtico. Espaço querido dos brasilienses, o Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB) atrai por dois motivos. A qualidade das mostras que se revezam na programação e os jardins, com brinquedos interativos para as crianças e feirinhas gastronĂŽmicas organizadas ali regularmente. O Parque da Cidade Ă© outro lugar muito procurado pelos locais para piqueniques, assim como o Jardim BotĂąnico, onde Ă© servido um cafĂ© da manhĂŁ supercĂȘnico em meio a um bosque. No extremo norte, o Parque Nacional de BrasĂlia â mais conhecido como Parque Ăgua Mineral â Ă© uma joia, com piscinas naturais e lar de animais, como tamanduĂĄs e veados. PorĂ©m, nĂŁo dĂĄ para falar de lazer ao ar livre em BrasĂlia sem trazer Ă tona o Lago ParanoĂĄ. Criado artificialmente com o represamento de um rio, hoje Ă© cenĂĄrio para passeios de lancha, stand-up paddle e caiaque. O Parque das Garças, no Lago Norte, reĂșne boa infraestrutura para aproveitar um belo dia de sol â mas nĂŁo esqueça de levar um lanche, pois espaços de alimentação perto sĂŁo escassos. CartĂŁo-postal da cidade e marco futurista, a Ponte JK tem seus trĂȘs arcos brancos inspirados no movimento de uma pedrinha quicando na ĂĄgua.
INT014
Museu Nacional: Setor Cultural Sul, Lote 2 prĂłximo Ă RodoviĂĄria do Plano Piloto, www.cultura.df.gov.br/museu-nacional Memorial dos Povos IndĂgenas: Zona CĂvico-Administrativa Em frente ao Memorial JK, www.cultura.df.gov.br/memorial-dos-povos-indigenas Memorial JK: Zona CĂvico-Administrativa Praça do Cruzeiro - Lado Oeste, www.memorialjk.com.br Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB): St. de Clubes Esportivos Sul Trecho 2 Lote 22 - Asa Sul, culturabancodobrasil.com.br/portal/distrito-federal Parque da Cidade Sarah Kubitschek: Srp, Asa Sul, www.turismo.df.gov.br/parque-da-cidade Jardim BotĂąnico: Smdb Conjunto 12 - Lago Sul, www.jardimbotanico.df.gov.br Parque Nacional de BrasĂlia (Ăgua Mineral): s/n, Sman - Zona Industrial, www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/213-parque-nacional-de-brasilia.html Parque das Garças: St. de HabitaçÔes Individuais Norte QL 15 - Lago Norte, www.agenciabrasilia.df.gov.br/topicos/parque-das-garcas 45
E N RUTA âą BR ASILIA âą BR ASIL
gastronĂłmica DIVERSIDADE GASTRONĂMICA
ES Hay otro punto en el cual la capital brasileña no decepciona: la gastronomĂa. Algunos restaurantes son verdaderos patrimonios de la ciudad, como el Tia ZĂ©lia, que sirve comida en la propia residencia de la propietaria â feijoada y pernil son los platos mĂĄs pedidos. Abierto en 2011, el TaypĂĄ conquista con sus sabores peruanos y fusiones de recetas que hacen de este uno de los mĂĄs concurridos del momento. Con un discĂpulo del famoso chef brasileño Alex Atala al comando de los fogones, el Olivae sirve creaciones sofisticadas con una excelente relaciĂłn calidad-precio. La opciĂłn perfecta para los vegetarianos y veganos es el Apetit Natural, que sirve una vasta selecciĂłn de platos de diversas procedencias adaptados a la dieta vegetariana, ademĂĄs de tener una panaderĂa propia. Cuando la noche cae en el Planalto Central, no faltan buenos lugares para degustar tragos bien preparados y el BambambĂŁ es uno de ellos. Siempre ĂĄgiles y con los mejores ingredientes, los bartenders sirven creaciones como el BambambĂŁ Sour, con Bourbon, limĂłn francĂ©s y naranja. Localizado en el sugestivo Setor de DiversĂ”es Sul, el Birosca sirve buenas cervezas artesanales y poco a poco va transformĂĄndose de bar en discoteca. Finalmente, el Samba Urgente lleva todos los meses una rueda de samba animada y gratuita a una zona diferente de la ciudad, lo que demuestra que Brasilia abraza con cariño a todos⊠hace casi seis dĂ©cadas.
INT014
PT HĂĄ um outro quesito no qual a capital nĂŁo decepciona: a gastronomia. Alguns restaurantes sĂŁo verdadeiros patrimĂŽnios da cidade, como o Tia ZĂ©lia, que serve comida caseira na prĂłpria residĂȘncia da proprietĂĄria â feijoada e pernil sĂŁo os pratos mais pedidos. Inaugurado em 2011, o TaypĂĄ conquista por seus sabores peruanos e fusĂ”es de receitas, que fazem dele um dos mais concorridos atualmente. Com um discĂpulo do chef Alex Atala em sua cozinha, o Olivae serve criaçÔes sofisticadas com Ăłtima relação custo-benefĂcio. Opção certeira para veganos e vegetarianos, o Apetit Natural serve uma vasta seleção de pratos de diversas origens adaptados Ă dieta vegetariana, alĂ©m de ter uma padaria prĂłpria. Quando a noite cai no Planalto Central, nĂŁo faltam bons lugares para bebericar drinques bem preparados e o BambambĂŁ Ă© um deles. Sempre ĂĄgeis e com os melhores ingredientes, os bartenders servem criaçÔes como o BambambĂŁ Sour, com Bourbon, limĂŁo-siciliano e laranja. Localizada no sugestivo Setor de DiversĂ”es Sul, a Birosca serve boas cervejas artesanais e aos poucos vai se transformando em balada. Por fim, o Samba Urgente leva mensalmente uma roda animada e gratuita para uma regiĂŁo diferente da cidade, mostrando que BrasĂlia abraça com carinho a todos. HĂĄ quase seis dĂ©cadas.
Parque das Garças: Festa itinerante, www.facebook.com/sambaurgente Tia Zélia: Vila Planalto Acamp Pacheco Fernandes, restaurante-tia-zelia.negocio.site Taypå St. de HabitaçÔes Individuais Sul QI 17 BI.G, Lj.208 - Lago Sul, www.taypa.com.br Olivae: CLS 405, bloco B, pt-br.facebook.com/olivaerestaurante Apetit Natural: Comércio Local Norte (CLN) 407, bloco B, www.facebook.com/apetitnatural Bambambã: SCLN 408, Bloco E, loja 94, subsolo - Asa Norte, pt-br.facebook.com/bambamba408n Birosca: SDS, Centro Comercial Boulevard, Conic, www.facebook.com/biroscabsb Samba Urgente: s/n, Sman - Zona Industrial, www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/213-parque-nacional-de-brasilia.html
46
NA ESTR ADA âą BR ASĂ LIA âą BR ASIL
FOTOS: PEDRO LACERDA â SHAKE IT, RENATA MALHEIROS, FABRICIO RODRIGUES
Diversidad
De izquierda a derecha: Birosca y BambambĂŁ, bares concurridos en Brasilia; y la cocina peruana del restaurante TaypĂĄ Da esquerda para a direita: Birosca e BambambĂŁ, bares concorridos em BrasĂlia; e a culinĂĄria peruana do restaurante TaypĂĄ
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 35
11-01-20 4:42 a.m.
INT027
E N RUTA âą PORTUGAL
English version P.102
NUEVO
TIEMPO
O
U T R GA N OVO T E
M P O D E P O RT U G A L
LISBOA, SINTRA Y ALGARVE: TRES MANERAS DE DESCUBRIR PORTUGAL LISBOA, SINTRA E ALGARVE: TRĂS MANEIRAS DE SE DESCOBRIR PORTUGAL
L
P
DESDE
POR RAFAEL BAHIA FOTOS GUI MACHADO
ue el poeta Fernando Pessoa quien comparĂł el mar salado con las lĂĄgrimas portuguesas. Pero Portugal parece feliz consigo misma. Si antes era un paĂs que se lanzaba al mundo, hoy es Ă©l quien recibe multitudes de extranjeros ĂĄvidos por explorarlo. La crisis fue barrida por un turismo que quiere mostrar que en la punta mĂĄs occidental de Europa hay mĂĄs que bebidas y comidas tan excelentes como econĂłmicas. EstĂĄn la capital Lisboa, la histĂłrica Sintra y el soleado Algarve, de paisajes plurales, separados entre sĂ por viajes cortos â despuĂ©s de todo, el paĂs se cruza en seis horas aproximadamente. TodavĂa se escuchan los tristes fados, pero ahora cantados con mĂĄs saudade â ese intraducible sentimiento lusitano, mezcla de nostalgia y placer â que melancolĂa.
F
48
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
PT Foi o poeta Fernando Pessoa quem comparou o mar salgado Ă s lĂĄgrimas portuguesas. Mas Portugal parece feliz consigo mesma. Se antes era um paĂs que se lançava ao mundo, hoje Ă© ele quem recebe multidĂ”es de estrangeiros ĂĄvidos por explorĂĄ-lo. A crise foi varrida por um turismo que quer mostrar que, na ponta mais Ă esquerda da Europa, existe algo alĂ©m de bebidas e comidas tĂŁo excelentes quanto baratas. HĂĄ a capital Lisboa, a histĂłrica Sintra e o ensolarado Algarve, de paisagens plurais e separadas apenas por curtas viagens â afinal, cruza-se o paĂs em cerca de seis horas. Ainda se ouvem os tristes fados, mas agora sĂŁo cantados mais com saudade do que com melancolia.
E N RUTA âą PORTUGAL
TĂpico tranvĂa lisboeta en el barrio de Baixa; al lado, Arco da Rua Augusta y la tienda Embaixada TĂpico bonde lisboeta no bairro da Baixa; ao lado, o Arco da Rua Augusta e a loja Embaixada
50
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
LISBOA: UNA CASA PORTUGUESA LISBOA: UMA CASA PORTUGUESA
ES Lisboa es elegante como se imagina una capital europea, y suficientemente pequeña como para invitarte a recorrer diferentes barrios en una misma caminata. La ciudad se yergue sobre siete colinas y si el cansancio se impone, hay metro y los famosos bondes (tranvĂas) para ir de un lugar a otro. No obstante, es preferible ir a pie para curiosear, por ejemplo, las peceras de los restaurantes de mariscos de la Rua das Portas de Santo AntĂŁo. Hay que estar bien atentos para que no pase desapercibida la fachada de la Casa do Alentejo, dedicada a preservar y difundir la cultura de esta regiĂłn al sur de Portugal. El edificio solo se muestra en pleno esplendor cuando se entra en su patio en estilo morisco, que remite a los mĂĄs de 800 años de ocupaciĂłn ĂĄrabe de la PenĂnsula IbĂ©rica.
PT Lisboa Ă© elegante como se imagina uma capital europeia, e pequena o suficiente para convidar a percorrer diversos bairros em uma mesma caminhada. EstĂĄ erguida sobre sete colinas e, se o cansaço falar mais alto, hĂĄ o metrĂŽ e os famosos bondes. Mas Ă© preferĂvel ir a pĂ© e espiar, por exemplo, os aquĂĄrios dos restaurantes de mariscos na Rua das Portas de Santo AntĂŁo. Sempre com atenção, pois pode passar despercebida a fachada da Casa do Alentejo, que visa preservar e difundir a cultura desta regiĂŁo no sul de Portugal. O edifĂcio sĂł se abre em pleno esplendor quando se adentra seu pĂĄtio em estilo mouro, remetendo aos mais de 800 anos de ocupação ĂĄrabe na PenĂnsula IbĂ©rica.
INT014 Casa do Alentejo: Rua das Portas de Santo AntĂŁo, 58, casadoalentejo.com.pt 51
E N RUTA âą PORTUGAL
INT014
Livraria Bertrand â
Rua Garrett, 73, bertrand.pt A Vida Portuguesa â Rua Anchieta, 11, avidaportuguesa.com Manteigaria â Rua do Loreto, 2, manteigarialisboa.com TimeOut Market â Avenida 24 de Julho, 49, timeoutmarket.com/lisboa Fundação Gulbenkian â Avenida de Berna, 45A, gulbenkian.pt Sol e Pesca â Rua Nova do Carvalho, 44, fb.com/solepesca
MĂĄs adelante, en direcciĂłn al rĂo Tejo (Tajo, en castellano) se llega a la Praça de ComĂ©rcio a travĂ©s de un pasaje bajo el Arco da Rua Augusta, que simboliza la reconstrucciĂłn de la capital despuĂ©s del terremoto que la destruyĂł en 1755. Tiendas de suvenires y grandes marcas se enfilan a medida que se llega al barrio de Chiado, pero entre ellas se esconden algunas joyas de la ciudad: en la puerta de la Livraria Bertrand, la mĂĄs antigua del mundo en operaciĂłn, un señor vende grabados de enciclopedias francesas del siglo XIX en una feria de libros que se extiende hasta la tienda A Vida Portuguesa, cuyos productos con etiquetas antiguas, latas de galletas y cerĂĄmicas finas viajan en el tiempo. En los alrededores, se puede, de improviso, hincar el diente en un pastel de nata de la Manteigaria, siempre frescos porque sus hornadas no paran de salir. El resto del apetito hay que reservarlo para los bacalaos y vinos del Time Out Market, anexo al Mercado da Ribeira, en un salĂłn rodeado de restaurantes seleccionados por la crĂtica gastronĂłmica. El dĂa no se ha acabado y todavĂa hay tiempo de pasear por los jardines de la FundaciĂłn Gulbenkian, uno de los pocos museos lisboetas que no estĂĄ instalado en un edificio histĂłrico, o bien, de encaminarse hacia los miradores de Bairro Alto. TambiĂ©n cabe quedarse allĂ mismo, por el Cais do SodrĂ©, en medio de la famosa vida nocturna de la Rua Cor-deRosa, picando las sardinas en conserva del boteco (bar) Sol e Pesca. Es una Lisboa mĂĄs turĂstica, lo que no quiere decir que sea menos portuguesa.
Seguindo mais adiante em direção ao Tejo, chega-se Ă Praça do ComĂ©rcio por uma passagem abaixo do Arco da Rua Augusta, que simboliza a reconstrução da capital apĂłs o terremoto que a destruiu em 1755. Lojas de suvenires e grandes marcas se enfileiram Ă medida que se chega ao bairro do Chiado, mas entre elas estĂŁo joias da cidade: na porta da Livraria Bertrand, a mais antiga do mundo ainda em operação, um senhor vende gravuras de enciclopĂ©dias francesas do sĂ©culo 19 em uma feira de livros que se estende atĂ© a loja A Vida Portuguesa, cujos produtos de rĂłtulos antigos, latas de biscoitos e cerĂąmicas finas viajam no tempo. Nas redondezas, pode-se, de repente, abocanhar um pastel de nata da Manteigaria â sempre frescos, pois as fornadas nĂŁo param de sair. E o resto do apetite fica para bacalhaus e vinhos do TimeOut Market, anexo ao Mercado da Ribeira, em um salĂŁo rodeado por restaurante selecionados pela crĂtica gastronĂŽmica. O dia sequer acabou, e ainda dĂĄ tempo de passear pelos jardins da Fundação Gulbenkian (um dos poucos museus lisboetas que nĂŁo estĂĄ instalado em um prĂ©dio histĂłrico) ou rumar a um dos miradouros do Bairro Alto. Ou, senĂŁo, fica-se ali mesmo pelo Cais do SodrĂ©, na famosa vida noturna da Rua Cor-de-Rosa a palitar as sardinhas em conserva do boteco Sol e Pesca. Ă uma Lisboa mais turĂstica, o que nĂŁo quer dizer que seja menos portuguesa.
Atractivos de Lisboa: los famosos bacalaos, la tienda A Vida Portuguesa y los pasteles de nata Destaques de Lisboa: os famosos bacalhaus, loja A Vida Portuguesa, e pastéis de nata 52
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 49
08/11/2019 21:50:16
E N RUTA âą PORTUGAL
Detalles del Palåcio Nacional de Sintra: al lado, la Sala dos Cisnes; abajo, decoración de la Sala dos BrasÔes y azulejos restaurados Detalhes do Palåcio Nacional de Sintra: ao lado, a Sala dos Cisnes; abaixo, decoração da Sala dos BrasÔes e azulejos restaurados
SINTRA: JOYAS DE LA CORONA SINTRA: JOIAS DA COROA ES En los dos puntos mĂĄs altos de la sierra de Sintra, la neblina deja ver las murallas de los Castelo dos Mouros y del PalĂĄcio da Pena solo para cubrirlas de nuevo un minuto despuĂ©s. El amanecer trae consigo un aire brumoso entre las ramas desnudas de los plĂĄtanos â como ha ocurrido hace siglos, cuando este era el lugar de veraneo de la nobleza. En el centro histĂłrico (un adjetivo que no viene mucho al caso, ya que toda la ciudad parece remitir a tiempos pasados), dos enormes conos blancos indican las chimeneas del PalĂĄcio Nacional de Sintra. AllĂ dentro, una restauradora retoca la pintura de los azulejos mudĂ©jares de una pieza de arte morisco, sin prestar mucha atenciĂłn a los turistas que se dirigen a la Sala dos BrasĂ”es para fotografiar su techo altĂsimo, con arabescos dorados.
54
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
PT Nos dois pontos mais altos da serra de Sintra, a neblina deixa ver as muralhas dos Castelo dos Mouros e o PalĂĄcio da Pena sĂł para encobri-los no minuto seguinte. O amanhecer traz consigo um ar enevoado entre galhos pelados de plĂĄtano â como tem sido hĂĄ sĂ©culos, desde que este era o local de veraneio da nobreza. No centro histĂłrico (um adjetivo descabido, jĂĄ que toda a cidade parece remeter a tempos passados), dois enormes cones brancos sinalizam as chaminĂ©s do PalĂĄcio Nacional de Sintra. LĂĄ dentro, uma restauradora retoca a pintura de azulejos mudĂ©jares de uma arte mourisca, mal ligando para os turistas que se encaminham Ă Sala dos BrasĂ”es para fotografar seu teto altĂssimo, repleto de arabescos dourados.
INT014
Castelo dos Mouros:
Estrada da Pena, s/nÂș, parquesdesintra.pt PalĂĄcio da Pena: Estrada da Pena, s/nÂș, parquesdesintra.pt PalĂĄcio Nacional de Sintra:
Largo Rainha Dona AmĂ©lia, s/nÂș, parquesdesintra.pt
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 29
11-01-20 3:47 a.m.
E N RUTA âą PORTUGAL
INT014
Casa Piriquita: Rua das
Padarias, 1, piriquita.pt
PalĂĄcio dos Seteais: Rua
Barbosa du Bocage, 8, tivolihotels.com PalĂĄcio de Queluz â Largo PalĂĄcio de Queluz, s/nÂș, parquesdesintra.pt
Antes de conocer otros castillos, es costumbre parar en una puertecita donde se nota un entrar y salir de clientes con paquetes en la mano. Se trata de la Casa Piriquita. EstĂĄ allĂ desde 1862 y es famosa por sus queijadas, un pastel de queso con azĂșcar, y los travesseiros de Sintra, un dulce de masa de hojaldre con relleno de huevos y almendras. Estos manjares son combustible para continuar el recorrido por las calles de veredas estrechas, rumbo a otros castillos como la Quinta da Regalia, inspirada en el estilo manuelino, una vertiente portuguesa del gĂłtico. Algunos metros mĂĄs adelante, el PalĂĄcio do Seteais se alza ante un cĂ©sped bien cortado. AllĂ funciona el Hotel Tivoli, pero no hace falta ser huĂ©sped para disfrutarlo: cualquier persona puede visitar su interior para un desayuno (llamado en Portugal pequeño-almoço, pequeño almuerzo) en su suntuoso salĂłn con vista al jardĂn. Un poco mĂĄs lejos, a un viaje de 20 minutos, estĂĄ el PalĂĄcio de Queluz, cuya relevancia histĂłrica radica en haber sido la residencia de la Familia Real antes de mudarse a Brasil, en 1808. Pero, por mĂĄs impresionantes que sean sus salas, lo mejor estĂĄ en el final: es desde el jardĂn, entre estatuas y fuentes, que se tiene la mejor vista de una de las mĂĄs importantes obras del barroco europeo.
Antes de conhecer outros castelos, Ă© costume parar em uma portinha onde se nota um entra e sai de clientes com pacotes na mĂŁo. A placa que pende do lado de fora indica a Casa Piriquita, ali desde 1862, famoso por sua queijadas e pelos travesseiros de Sintra, um doce de massa folhada com recheio de ovos e amĂȘndoas. Ă combustĂvel suficiente para continuar o roteiro pelas ruas de calçadas estreitas rumo a outros castelos, como a Quinta da Regalia, que se inspira no estilo manuelino, uma vertente portuguesa do gĂłtico. Alguns metros para frente o PalĂĄcio dos Seteais se apresenta ante um gramado bem aparado. Ali funciona o Hotel Tivoli, mas o interior pode ser visitado por qualquer pessoa para um cafĂ© da manhĂŁ (quer dizer, pequeno-almoço) no suntuoso salĂŁo com vista para o jardim. Um pouco mais longe, a uma viagem de 20 minutos, o PalĂĄcio de Queluz possui relevĂąncia histĂłrica, tendo sido a residĂȘncia da FamĂlia Real antes de irem ao Brasil. Por mais impressionante que suas salas sejam, o melhor estĂĄ para o final: Ă© do jardim que, entre estĂĄtuas e fontes, consegue-se a melhor vista de uma das mais importantes obras do barroco europeu.
Broche de oro: la visita al PalĂĄcio de Queluz termina en sus bellos jardines Gran finale: a visita ao PalĂĄcio de Queluz termina nos belos jardins
56
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
Sol Alpaca.pdf
1
10-01-20
5:24 a.m.
E N RUTA âą PORTUGAL
Al lado, faro de la villa de Quarteira; abajo, la Capela de Nossa Senhora da Rocha y vieiras en el Mercado de OlhĂŁo Ao lado, farol da vila da Quarteira; abaixo, a Capela de Nossa Senhora da Rocha e vieiras no Mercado de OlhĂŁo
ALGARVE: EXPANSIONES MARĂTIMAS ALGARVE: EXPANSĂES MARĂTIMAS ES PodrĂa ser un mercado cualquiera. Pero los higos son secos y ambarinos, las aceitunas son mĂĄs duras, muy sabrosas y hay enormes vieiras de conchas rosadas sobre los mostradores de metal. TambiĂ©n hay algunas mesas del lado de afuera en donde se sirven cataplanas (cazuelas de cobre portuguesas) con mariscos que las gaviotas miran con envidia. En el Mercado de OlhĂŁo no cabe duda: Algarve es para ser degustado. La costa sur de Portugal, que lleva nombre ĂĄrabe, se divide en dos paisajes: al oeste, el de Barlovento, con playas enmarcadas en acantilados, y el Sotavento, al este, con predominancia de dunas. El punto medio queda aproxima-
58
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
PT Poderia ser um mercado qualquer. Mas os figos vĂȘm secos e cor de Ăąmbar; as azeitonas sĂŁo mais duras, bem saborosas; e hĂĄ enormes vieiras de conchas rosadas sobre balcĂ”es metĂĄlicos. HĂĄ algumas mesas do lado de fora servindo cataplanas, miradas com inveja pelas gaivotas. No Mercado de OlhĂŁo, nĂŁo resta dĂșvida: o Algarve Ă© para ser degustado. A costa sul de Portugal, que leva nome ĂĄrabe, divide-se em duas paisagens: a oeste, o Barlavento com praias emolduradas por falĂ©sias; e o Sotavento, a leste, com predominĂąncia de dunas. O ponto mĂ©dio fica aproximadamente na cidade de Albufeira.
INT014
Mercado de OlhĂŁo: Avenida 5 de Outubro, s/nÂș, OlhĂŁo, mercadosdeolhao.pt
Avisos VamosLatam noviembre 2019.indd 35
07/10/2019 20:23:46
E N RUTA âą PORTUGAL
DĂNDE QUEDARSE ONDE FICAR
LISBOA
Hotel Tivoli Avenida Liberdade, tivolihotels.com SINTRA
Tivoli PalĂĄcio dos Seteais CARVOEIRO
Tivoli Carvoeiro Algarve Resort VILAMOURA
Anantara Vilamoura Algarve Resort, anantara.com
damente en la ciudad de Albufeira. No dejes de visitar el pueblito de Carvoeiro, un poco mĂĄs al este. Se trata de una villa de casas blancas, desde donde sale un pasadizo hacia las increĂbles formaciones rocosas de Algar Seco. Cerca de allĂ, la Capela de Nossa Senhora da Rocha se yergue solitaria en un desfiladero sobre aguas azules. La Praia da Marinha ya fue considerada una de las mĂĄs bellas del mundo por la GuĂa Michelin. Del lado opuesto, en el Sotavento, Vilamoura se presenta entre naranjales apiñados y arenas blancas, como las de Praia da FalĂ©sia. Es un destino mĂĄs lujoso, de resorts y campos de golf, pero todavĂa tiene un lado bastante pintoresco, como en la marina de Quarteira, una villa de pescadores vecina. En los malecones, cerca de las playas, los gatos perezosos deambulan a la hora de su almuerzo y, como lo hacĂan los portugueses de otrora, esperan con ansiedad que los barcos vuelvan del mar.
Mas veja a cidadezinha de Carvoeiro, um pouco mais a oeste. Trata-se de uma vila de casas brancas, de onde sai um passadiço para as incrĂveis formaçÔes rochosas do Algar Seco. PrĂłximo dali, a Capela de Nossa Senhora da Rocha se ergue solitĂĄria em um desfiladeiro sobre ĂĄguas azuladas. E a Praia da Marinha jĂĄ foi considerada uma das mais bonitas do mundo pelo Guia Michelin. Do lado oposto, no Sotavento, Vilamoura se apresenta com laranjeiras apinhadas e areias brancas como a da Praia da FalĂ©sia. Ă um destino mais luxuoso, de resorts e campos de golfe, mas ainda possui um lado bastante pitoresco como na marinha de Quarteira, uma vila de pescadores vizinha. Nas docas, prĂłximas Ă praia, gatos preguiçosos perambulam perto da hora de seu almoço e, como faziam os portugueses antigamente, esperam com ansiedade os barcos voltarem do mar.
Cerca de Carvoeiro, Praia da Marinha tiene miradores sobre las increĂbles formaciones rocosas PrĂłxima a Carvoeiro, a Praia da Marinha possui mirantes sobre as incrĂveis formaçÔes rochosas
60
NA ESTR ADA âą PORTUGAL
A UN SOLO PASO DE TU MEJOR
P
U
E
R
T
O
N
U
E
V
O
A
N
T
O
F
A
G
A
S
T
A
.
C
L
CONOCE PUERTO NUEVO ANTOFAGASTA, el megaproyecto de la regiĂłn que te asegura la rentabilidad y plusvalĂa que tu inversiĂłn necesita. A PA R TA M E N T O S D E S D E U F 2 . 5 0 0 * · O F I C I N A S D E S D E U F 2 . 4 6 0 * · B O U L E VA R D C O M E R C I A L
PAGA EL PIE HASTA EN 18 CUOTAS
50% CRECIMIENTO EN 3 AĂOS
UN PROYECTO DE:
7% DE CRECIMIENTO EN 6 AĂOS
ARQUITECTOS:
Las imĂĄgenes y textos contenidos en este aviso fueron elaborados con ïŹnes ilustrativos y no constituyen una representaciĂłn exacta de la realidad. Lo anterior de acuerdo a la ley 19.472. *Valor incluye descuento. El precio publicado podrĂa no estar disponible al momento de cotizar. ConïŹrmar valores y condiciones en sala de ventas. (**) ProyecciĂłn de PlusvalĂa y Crecimiento / Antofagasta 2018 a 2021 segĂșn: Estudio y AnĂĄlisis en TOCTOC.com
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 31
09/12/2019 21:58:37
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
Donde todo Onde tudo começa
Tonos ocres se funden entre el viento siempre presente en estas latitudes. Visitar Punta Arenas es sinónimo de frescura. Durante el año las temperaturas oscilan entre -5 y 180C Tons ocres se fundem ao vento sempre presente nestas latitudes. Visitar Punta Arenas é sinÎnimo de frio. Durante o ano, as temperaturas oscilam entre -5 e 180C
62
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
o comienza Punta Arenas es señalada como el fin del mundo, pero en esta ciudad de la Patagonia chilena, que es el punto de partida para descubrir nuevos mundos, nacen infinitas aventuras Punta Arenas é conhecida como o fim do mundo, mas nesta cidade da PatagÎnia chilena, que é ponto de partida para descobrir novos mundos, nascem infinitas aventuras POR MARIANA CAMPOS FOTOS ALEXANDRE AVILLA
63
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
64
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
Navegar por las aguas del estrecho de Magallanes 500 años despuĂ©s de su descubrimiento, e ir a Tierra del Fuego es dirigirse al corazĂłn de los Selkânam, antiguo y extinto pueblo originario de la zona Navegar pelas ĂĄguas do Estreito de MagalhĂŁes 500 anos depois de seu descobrimento e ir Ă Terra do Fogo Ă© dirigir-se ao coração dos Selkânam, o antigo e extinto povo originĂĄrio da regiĂŁo
65
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
El Parque PingĂŒino Rey, ubicado en la costa oeste de la isla de Tierra del Fuego, alberga una colonia de pingĂŒinos rey que se asentĂł allĂ en 2010 O Parque Pinguino Rey, que fica na costa oeste da ilha Terra do Fogo, abriga uma colĂŽnia de pinguins-reis, que chegou ali em 2010
66
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
Ademås de ser una fuente inagotable de bellos paisajes, en Punta Arenas la fauna estå presente en todos los cuadros. Arriba, ovejas en Tierra del Fuego. Abajo, aves en el estrecho de Magallanes, en la costanera de la ciudad Além de ser uma fonte inesgotåvel de belas paisagens, em Punta Arenas a fauna se faz presente em todas elas. Acima, ovelhas na Terra do Fogo. Abaixo, aves no Estreito de Magalhães, à beira-mar da cidade
67
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
Los tonos verdes y las bellas texturas se cuelan en las construcciones y emanan de la naturaleza O verde e as belas texturas estão por toda parte: nas construçÔes e na natureza
68
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
69
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
Durante el otoño, los arbustos exponen diversos colores y complementan los paisajes de la zona No outono, os arbustos exibem diferentes cores e complementam a paisagem da região
70
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
71
E NSAYO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
En 2020, celebramos los 500 años de la primera vez que Fernando de Magallanes cruzĂł el Estrecho, un hecho que conectĂł SudamĂ©rica con el mundo. Tal cual LATAM lo hace desde hace 90 años, solo que a bordo de un aviĂłn. La aerolĂnea fue la primera a conectar a Punta Arenas con Santiago de Chile Em 2020, comemoramos os 500 anos da primeira vez que FernĂŁo de MagalhĂŁes cruzou o Estreito, um feito que conectou a AmĂ©rica do Sul ao mundo. Tal qual a LATAM faz hĂĄ 90 anos, sĂł que a bordo de um aviĂŁo. A companhia aĂ©rea foi a primeira a voar de Santiago a Punta Arenas, ligando a capital ao sul do Chile
72
ENSAIO âą PUNTA ARENAS âą CHILE
PUNTA ARENAS CĂMO LLEGAR / COMO CHEGAR El Aeropuerto Internacional Carlos Ibåñez del Campo estĂĄ a 22 km de la ciudad. Es posible arrendar auto, tomar un taxi o irse en transporte local hasta el centro. O Aeropuerto Internacional Carlos Ibåñez del Campo estĂĄ a 22 km da cidade. O melhor Ă© alugar um carro, pegar um tĂĄxi ou um transporte local atĂ© o centro. DĂNDE QUEDARSE / ONDE FICAR En general, la ciudad cuenta con diversas acomodaciones para todos los gustos y bolsillos. Em geral, Punta Arenas conta com diversas acomodaçÔes para todos os gostos e bolsos. DĂNDE COMER / ONDE COMER En la calle Bernardo OâHiggins hay varios restaurantes imperdibles. Destacan La Luna y La Cuisine. Na Calle Bernardo OâHiggins hĂĄ vĂĄrios restaurantes imperdĂveis. Destacam-se o La Luna e o La Cuisine.
73
Boeing 787-9
A VOLAR VAMOS VOAR
FOTO: LEONARDO KAYO
Novedades del fascinante mundo de la aviación y del universo LATAM Novidades do fascinante mundo da aviação e do universo LATAM
SOBREVU E LO
Por el PacĂfico PELO PACĂFICO
Con tanto en comĂșn, Lima, en PerĂș y ConcepciĂłn, en Chile ahora estĂĄn unidas por un vuelo directo de LATAM Com tanto em comum, Lima, no Peru, e ConcepciĂłn, no Chile, agora estĂŁo ligadas por um voo direto da LATAM POR LEONOR MACEDO
CIUDAD / CIDADE
LIMA
PAĂS
PerĂș Peru
GMT
-5h
MONEDA / MOEDA
sol
AEROPORTO INTERNACIONAL JORGE CHĂVEZ ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA
154 m
sobre el nivel del mar / acima do nĂvel do mar
PARA DIVERTIRSE / PARA SE DIVERTIR Barranco es el barrio mĂĄs bohemio de Lima. Comienza la noche en el Juanito de Barranco, uno de los bares mĂĄs antiguos y tradicionales. Barranco Ă© o bairro mais boĂȘmio de Lima. Comece a noite no Juanito de Barranco, um dos bares mais antigos e tradicionais da cidade. Juanito de Barranco: Avenida Grau, 270, fb.com/eljuanitodebarranco
QUĂ COMER / O QUE COMER En la capital, puedes escoger entre restaurantes premiados y opciones de comida sencilla y sabrosa, como los chifas del Barrio Chino. Na capital do Peru, vocĂȘ pode escolher entre restaurantes premiados ou os de comida simples e saborosa, como as chifas do Barrio Chino.
AL AIRE LIBRE / AO AR LIVRE Cuando el sol se esconda, visita el Parque de La Reserva y su Circuito MĂĄgico del Agua, con 13 fuentes iluminadas. Quando o sol se esconder, visite o Parque de La Reserva e seu Circuito Magico del Agua, com 13 fontes iluminadas. 76
SOBREVOO
INFORMACIONES DEL VUELO InformaçÔes de voo
2.856 km DISTANCIA POR AIRE DISTĂNCIA PELO AR
OcĂ©ano PacĂfico Oceano PacĂfico
CIUDAD / CIDADE
PAĂS
CONCEPCIĂN
Chile
GMT
-3h
4h05
TIEMPO MEDIO DE VUELO TEMPO MĂDIO DE VOO
MONEDA / MOEDA
peso chileno
AEROPUERTO INTERNACIONAL CARRIEL SUR ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA
12 metros
sobre el nivel del mar / acima do nĂvel do mar
PARA DIVERTIRSE / PARA SE DIVERTIR Cerca de la Universidad de ConcepciĂłn, la Plaza PerĂș concentra bares y restaurantes repletos de jĂłvenes y estudiantes. PrĂłxima Ă Universidade de ConcepciĂłn, a Plaza PerĂș concentra bares e restaurantes repletos de jovens e estudantes.
FOTOS: GETTY IMAGES, ANGELO DAL BĂ, SAMY AKIKI HASBUN
QUĂ COMER / O QUE COMER En Caleta Lenga, en HualpĂ©n, se pueden degustar platos tĂpicos elaborados con mariscos. No dejes de probar la empanada de camarĂłn. Na Caleta Lenga, em HualpĂ©n, vocĂȘ experimenta pratos tĂpicos feitos com frutos do mar. Prove uma empanada de camarĂŁo.
AL AIRE LIBRE / AO AR LIVRE El Parque Ecuador queda muy cerca del centro, a los pies del Cerro Caracol. El espacio cuenta con canchas polideportivas y pista de skate. O Parque Ecuador fica bem pertinho do centro, aos pés do Cerro Caracol. O espaço possui quadras poliesportivas e pista de skate. 77
TR AS BAMBALINAS
Sabor Ășnico Un poco de la AmazonĂa de Brasil viaja directo a tu paladar. Con ATAM Cargo, las famosas castañas de ese rincĂłn pueden ser saboreadas en todo el paĂs Um pouco da AmazĂŽnia brasileira viaja direto para o seu cardĂĄpio. Com a ATAM Cargo, as famosas castanhas-do-parĂĄ podem ser saboreadas em todo o paĂs POR CONSUELO OLGUĂN
Rio RĂoAmazonas Amazonas
AA MZAOZNOAN AM SA
PRODUCTO DE ORIGEN
PRODUTO DE ORIG M
Ubicado al interior del estado del Amazonas, un destacado productor de castañas de Brasil distribuye el alimento a distintos puntos del paĂs. No interior do Amazonas, um conhecido produtor de castanhas envia o alimento para vĂĄrios pontos do paĂs.
s anha Cast sil a r B do
2
s anha Cast sil a r B do
PASO A PASO
PASSO A PASSO
DespuĂ©s de recolectadas, las castañas son trasladadas al municipio de TefĂ©. AhĂ empieza la industrializaciĂłn: las deshidratan, esterilizan y clasifican segĂșn su calidad. Luego son enviadas al invernadero, donde se deshidratan por Ășltima vez y se empaquetan al vacĂo. Depois de coletadas, as castanhas sĂŁo levadas para uma fĂĄbrica no municĂpio de TefĂ©. Ali começa o processo de industrialização: elas sĂŁo desidratadas, esterilizadas e classificadas segundo a sua qualidade. Depois vĂŁo para um local onde sĂŁo desidratadas mais uma vez e embaladas a vĂĄcuo.
78
BASTIDORES
En 2018, ATAM Cargo transportó mås de 140 toneladas de castañas desde el norte de Brasil, principalmente hacia Pernambuco y São Paulo. Em 2018, a ATAM Cargo transportou mais de 140 toneladas de castanhas-do-parå da região Norte para todo o Brasil, principalmente para Pernambuco e São Paulo.
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: MARCELO CĂCERES
1
Amazonas mazonas
3
RECORRIDO
PERCURSO
El producto recorre 522 km por vĂa fluvial hasta llegar al puerto de Manaus. AhĂ, los lotes son ubicados dentro de los camiones que viajan hasta la bodega de cargas de ATAM Cargo. O produto percorre 522 km atĂ© chegar ao Porto de Manaus. Ali, os lotes sĂŁo colocados em caminhĂ”es e levados atĂ© o terminal de cargas da ATAM Cargo.
Manaus
MZAOZNOAN A SA S
BRASIL
Rio de Janeiro SĂŁo Paulo
4
5
RECEPCIĂN
RECEPĂĂO
Funcionarios de ATAM Cargo reciben los lotes y se encargan de emitir la documentaciĂłn necesaria para cada destino. Con especial cuidado y eficiencia, el producto es guardado en las bodegas de carga de los aviones ATAM. FuncionĂĄrios da ATAM Cargo recebem os lotes e se encarregam de conferir e emitir a documentação necessĂĄria para cada destino. Com cuidado e eficiĂȘncia especial, os produtos sĂŁo colocados nos compartimentos de carga dos aviĂ”es ATAM.
ÂĄA SABOR AR!
PRONTAS PARA SABOR AR!
Mediante un transporte rĂĄpido e inteligente, las castañas llegan a todo el paĂs, encontrĂĄndose en supermercados y restaurantes con la calidad y el sabor Ășnico de la AmazonĂa brasileña. Com um transporte rĂĄpido e inteligente, as castanhas-do-parĂĄ chegam ao paĂs todo, e podem ser encontradas nos principais supermercados e restaurantes mantendo a qualidade e o sabor Ășnico da AmazĂŽnia brasileira.
s anha Cast sil ra do B
s anha Cast sil ra do B
79
Vuela con la alianza mĂĄs inteligente. Bienvenido a oneworldÂź, una alianza de 13 aerolĂneas lĂderes de todo el mundo que estĂĄn comprometidas a brindarte el mĂĄs alto nivel de servicio y a conectarte con mĂĄs de 1000 destinos internacionales. Es la manera mĂĄs inteligente de viajar y realizar conexiones a mĂĄs de 150 paĂses del mundo. Disfruta de toda una serie de beneïŹcios y privilegios especiales, entre los que se incluye poder acumular y canjear Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolĂneas asociadas de oneworld y, para los socios de las categorĂas superiores, contar con acceso a mĂĄs de 650 salones VIP. Descubre cĂłmo hacer viajes bien pensados en oneworld.com
ow-LA TB GB-A DPS Ad 0219 AW.indd Avisos SPLA VamosLatam febrero 2019.indd 106 1
08-01-19 3:40 p.m.
Avisos Va
La manera mĂĄs inteligente de viajar por todo el mundo.
Platinum Black y Black Signature Gold en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade Sapphire en oneworld Emerald en oneworld Ruby en oneworld
Acumula y canjea Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolĂneas asociadas de oneworld Acumula Puntos CaliïŹcables en todos los vuelos con oneworld Acceso a check-in preferente para Premium Business Acceso a asientos preferenciales o con reserva previa Prioridad en listas de espera y standby Acceso a salones VIP para Premium Business Embarque preferente Equipaje adicional permitido Manejo de equipaje prioritario Acceso a check-in preferente para Primera Clase Acceso a salones VIP para Primera Clase Fila rĂĄpida en controles de seguridad El acceso a asientos preferenciales o con reserva previa se determina conforme a la polĂtica particular de la aerolĂnea asociada de oneworld que opera el vuelo. Los beneïŹcios de franquicia de equipaje adicional diïŹeren para los socios de las categorĂas Sapphire y Emerald. Los beneïŹcios de oneworld solo estĂĄn disponibles para los pasajeros en los vuelos comercializados y operados por una aerolĂnea asociada de oneworld (âcomercializadoâ signiïŹca que tu pasaje debe tener un nĂșmero de vuelo de una aerolĂnea asociada de oneworld). American Airlines, British Airways, Cathay PaciïŹc, Finnair, Iberia, Japan Airlines, LATAM Airlines, Malaysia Airlines, Qantas, Qatar Airways, Royal Jordanian, S7 Airlines, SriLankan Airlines y oneworld son marcas registradas de sus respectivas compañĂas. AerolĂneas del Grupo LATAM Airlines que forman parte de la alianza oneword; LATAM Airlines Group, LATAM Airlines Chile, LATAM Airlines Argentina, LATAM Airlines Colombia, LATAM Airlines Ecuador, LATAM Airlines PerĂș y LATAM Airlines Brasil. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, visita www.oneworld.com/beneïŹts. Fiji Airways estĂĄ asociada a oneworld connect, que ofrece beneïŹcios exclusivos de la alianza a los miembros de oneworld. Para obtener mĂĄs informaciĂłn, visite www.oneworld.com/oneworld-connect.
3:40 p.m.
Avisos VamosLatam febrero 2019.indd 107
02/01/2019 08-01-19 3:40 20:23 p.m.
ATAM N WS
FOTO: IGNACIO GALVEZ
Servicio Premium en todos los vuelos de ATAM SERVIĂO PR MIUM M TODOS OS VOOS ATAM
Viajar por LatinoamĂ©rica nunca tuvo tantas opciones. Nueva cabina Premium Economy en todos nuestros vuelos nacionales e internacionales dentro de la regiĂłn Viajar pela AmĂ©rica Latina nunca teve tantas opçÔes. Nova cabine Premium Economy em todos os nossos voos nacionais e internacionais dentro da regiĂŁo ES NUESTRO ENFOQUE SI MPRE ESTĂ EN LOS PASAJEROS. Y es por escucharlos que hemos creado un producto diferenciado en nuestros vuelos domĂ©sticos y regionales: la cabina Premium Economy. En marzo, implementaremos este nuevo servicio para que puedas disfrutar de una experiencia renovada en tus vuelos domĂ©sticos e internacionales dentro de LatinoamĂ©rica. Las caracterĂsticas principales de esta nueva cabina son: check-in y embarque preferente, acceso a los Salones VIP LATAM (en vuelos internacionales), asiento del medio bloqueado para mayor comodidad y un renovado catering Premium a bordo. Ahora con LATAM puedes disfrutar de un servicio Premium en todos tus vuelos. PT NOSSO FOCO S MPRE SĂO OS PASSAGEIROS. NĂłs os escutamos e por isso criamos um produto diferenciado em nossos voos domĂ©sticos e regionais: a cabine Premium Economy. Em março, implantaremos esse novo serviço para que vocĂȘ possa aproveitar uma experiĂȘncia renovada em seus voos domĂ©sticos e regionais dentro da AmĂ©rica Latina. As caracterĂsticas principais desta nova cabine sĂŁo: check-in e embarque preferenciais, acesso Ă s salas VIP da LATAM (em voos internacionais), assento do meio bloqueado para uma maior comodidade e um catering Premium reformulado a bordo. Agora com a LATAM vocĂȘ pode desfrutar de um serviço Premium em todos os voos.
82
ATA M N WS
ATAM vence en los TheDesignAir Awards 2019 ATAM vence o TheDesignAir Awards 2019
La inversiĂłn en la renovaciĂłn de nuestras cabinas es constante y el reconocimiento por ello tambiĂ©n lo es: ÂĄvencimos en los TheDesignAir Awards, en la categorĂa Best Design Airline South America 2019! Por tercer año consecutivo, viajeros de todo el mundo escogieron a ATAM como la mejor experiencia de viaje de SudamĂ©rica. O investimento na renovação de nossas cabines Ă© constante e o reconhecimento por isso tambĂ©m: vencemos o TheDesignAir Awards na categoria Best Design Airline South America 2019! Pelo terceiro ano consecutivo, viajantes do mundo inteiro escolheram a ATAM como a melhor experiĂȘncia de viagem da AmĂ©rica do Sul.
BarcelĂł Hotel Group | Latin America & The Caribbean USA & CANADA +1 800 BARCELO | MEXICO 01 800 BARCELO | barcelo.com
THE ART OF FINE MOMENTS
Royal Hideaway Playacar
El Embajador, a Royal Hideaway Hotel
royalhideaway.com
LIVE UP TO MORE
BarcelĂł Maya Grand Resort
BarcelĂł BĂĄvaro Grand Resort
barcelohotels.com
EASY LIVING HOTELS
Occidental at Xcaret Destination
Occidental Punta Cana
occidentalhotels.com
ENJOY LIFE
Allegro Playacar
Allegro Cozumel
allegrohotels.com
MĂ©xico: Riviera Maya, CancĂșn, Cozumel, Playacar, Ixtapa, Huatulco, Los Cabos, Manzanillo, Puerto Vallarta, Nuevo Vallarta, MĂ©xico City, QuerĂ©taro, Cuernavaca | RepĂșblica Dominicana: Punta Cana, Santo Domingo Cuba: Varadero | Costa Rica: Tambor, San JosĂ©, Tamarindo, Papagayo | Guatemala: Guatemala City Aruba: Palm Beach | Nicaragua: Montelimar | El Salvador: San Salvador
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 41
09-01-20 6:33 a.m.
PASA J E ROS FRECU E NTES
Acumula. Canjea. Vive con ATAM Pass ACUMULE. TROQUE. VIVA COM ATAM PASS
Somos el mayor y mejor programa de pasajeros frecuentes de Latinoamérica Somos o maior e o melhor programa de passageiros frequentes da América Latina
ÂżYa estĂĄs inscrito en ATAM Pass, el programa de pasajeros frecuentes de ATAM? Con ATAM Pass, puedes convertirte en uno de nuestros mejores clientes y acceder a exclusivos beneficios. AquĂ te explicamos algunos de ellos y cĂłmo disfrutarlos: VocĂȘ jĂĄ estĂĄ inscrito no ATAM Pass, o programa de passageiros frequentes da ATAM? Com ele, vocĂȘ pode se tornar um de nossos melhores clientes e ter acesso a benefĂcios exclusivos. Aqui, explicamos alguns deles e como desfrutĂĄ-los:
Calcula tus puntos calificables ÂżCuĂĄnto gastaste en dĂłlares o reales en tu pasaje ATAM (descontando tasas, impuestos y servicios adicionales)? Solo tienes que multiplicar ese valor de acuerdo a la siguiente tabla para saber la cantidad de puntos calificables que acumulaste con el viaje. CALCULE SEUS PONTOS QUALIFICĂVEIS âą Quanto vocĂȘ gastou em dĂłlares ou reais na sua passagem ATAM (descontando taxas, impostos e serviços adicionais)? Ă sĂł multiplicar o valor de acordo com a tabela abaixo para saber a quantidade de pontos qualificĂĄveis acumulada com a viagem.
MULTIPLICADORES VUELOS NACIONALES* VOOS NACIONAIS*
9
X
por dĂłlar pagado / por dĂłlar gasto
VUELOS INTERNACIONALES
84
Acumula puntos calificables Con los puntos calificables accedes a las cuatro categorĂas Elite de ATAM Pass: Gold, Platinum, Black y Black Signature. Mientras mĂĄs puntos calificables acumules, mĂĄs subes de categorĂa y accedes a nuevos beneficios. Los puntos calificables se consiguen cuando vuelas con ATAM o aerolĂneas de la alianza oneworld. Acumule pontos qualificĂĄveis Com os pontos qualificĂĄveis, vocĂȘ acessa as quatro categorias Elite do ATAM Pass: Gold, Platinum, Black e Black Signature. Quanto mais pontos qualificĂĄveis acumula, mais vocĂȘ sobe de categoria e acessa novos benefĂcios. Os pontos qualificĂĄveis sĂŁo conquistados apenas ao voar na ATAM ou nas companhias aĂ©reas parceiras da aliança oneworld.
PASSAGEIROS FREQUENTES
6
X
por dĂłlar pagado / por dĂłlar gasto *En Brasil, acumulas 2,5 puntos por cada real gastado en vuelos nacionales. Y en Colombia, son 12 puntos por cada dĂłlar gastado, tambiĂ©n en vuelos nacionales *No Brasil, vocĂȘ acumula 2,5 pontos a cada real gasto em voos nacionais. JĂĄ na ColĂŽmbia, sĂŁo 12 pontos a cada dĂłlar gasto, tambĂ©m em voos nacionais
Forma parte tĂș tambiĂ©n de ATAM Pass! Faça vocĂȘ tambĂ©m parte do ATAM Pass!
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: SAMUEL RODRIGUES
Antes que nada⊠RegĂstrate en ATAM Pass a travĂ©s del sitio web de ATAM (latam.com). Es rĂĄpido, sencillo y gratuito. Con esto ya serĂĄs parte del programa. Recuerda siempre elegir nuestra aerolĂnea a la hora de comprar tus pasajes y acumularĂĄs millas con cada vuelo. Antes de tudo⊠Cadastre-se no ATAM Pass pelo site da ATAM (latam.com): Ă© rĂĄpido, simples e gratuito. A partir daĂ, vocĂȘ jĂĄ farĂĄ parte do programa. Lembre-se de sempre eleger nossa companhia aĂ©rea na hora de comprar a passagem para acumular milhas a cada voo.
VOOS INTERNACIONAIS
PARQUE RĂO CALCURRUPE LAGO RANCO Vive la experiencia de conectarte con la naturaleza en un parque comprometido con el cuidado del medio ambiente y el respeto del entorno.
33 LOTES 3,6 HECTĂREAS DE ĂREAS COMUNES 1.560 METROS BORDE RĂO TOTALES + informaciĂłn groundchile.cl
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 51
14-01-20 4:54 p.m.
86
Beneficios de los clientes Elite
Millas ATAM Pass
Desde la categorĂa Gold, puedes realizar upgrade de cabina y disfrutar de check-in preferente y equipaje prioritario. Entre las ventajas de ser Platinum, tambiĂ©n figuran los asientos ATAM+, acceso a los Salones VIP ATAM y muchas otras. AdemĂĄs de todo esto, los pasajeros Black tienen Soporte Preferente y un servicio de atenciĂłn en caso de adelanto o atraso del vuelo. Los Black Signature tienen Special Services, atenciĂłn personalizada en el aeropuerto y ejecutivas que los ayudan en su viaje. BenefĂcios de clientes Elite A partir da primeira categoria Gold, vocĂȘ jĂĄ desfruta de upgrade de cabine, check-in preferencial e bagagem prioritĂĄria. As vantagens de ser Platinum ainda incluem o assento ATAM+, acesso Ă s Salas VIP ATAM e muitos outros. Passageiros Black tĂȘm suporte preferencial, um serviço de atenção em caso de adiantamento ou atraso do voo. E clientes Black Signature possuem Special Services, uma atenção personalizada no aeroporto e executivas para auxiliarem durante a viagem.
Las Millas ATAM Pass son la moneda del programa y se acumulan al volar con ATAM, arrendar autos, hospedarse en hoteles y realizar compras en los principales comercios. Si quieres acumular aĂșn mĂĄs, obtĂ©n la tarjeta de crĂ©dito del banco partner en tu paĂs. Milhas ATAM Pass As Milhas ATAM Pass sĂŁo a moeda do programa e sĂŁo acumuladas ao voar com a ATAM, alugar carros, se hospedar em hotĂ©is e comprar nas principais lojas. Para acumular ainda mais, vocĂȘ pode solicitar um cartĂŁo de crĂ©dito de um banco parceiro em seus paĂs.
Vuela a donde quieras
Canjea millas por productos
Puedes canjear tus millas por pasajes aĂ©reos en todos los vuelos ATAM y aerolĂneas de la alianza oneworld. Tenemos la mayor red aĂ©rea de SudamĂ©rica y volamos a mĂĄs de 140 destinos en el mundo. Voe para onde quiser Com suas milhas, vocĂȘ pode resgatar passagens aĂ©reas em todos os voos ATAM e nas companhia aĂ©reas da aliança oneworld. NĂłs possuĂmos a maior malha aĂ©rea da AmĂ©rica do Sul e voamos para mais de 140 destinos pelo mundo.
ÂżCafetera elĂ©ctrica? ÂżJoyas? ÂżMochilas? ÂżGafas de sol? Canjea tus Millas ATAM Pass por cientos de productos. AdemĂĄs del catĂĄlogo, puedes canjear con tus millas productos en Amazon, arrendar autos con rentalcars y pagar tus hoteles con Booking. Troque milhas por produtos Cafeteira elĂ©trica? Joias? Mochilas? Ăculos de sol? Troque suas Milhas ATAM Pass por centenas de produtos. AlĂ©m do catĂĄlogo, vocĂȘ pode trocar suas milhas por produtos na Amazon, alugar automĂłveis em rentalcars e pagar hotĂ©is no Booking.
PASSAGEIROS FREQUENTES
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: SAMUEL RODRIGUES
PASA J E ROS FRECU E NTES
Av. Rev. LATAM 20.2x26.5 ONE.pdf
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 45
1
1/13/20
16:56
14-01-20 3:52 p.m.
SOSTE NIBILIDAD
Resgate animal RESCATE ANIMAL
Como parte del programa Rescate Animal de ATAM Cargo, en 2019 transportamos mĂĄs de 55 animales que estaban en riesgo vital, en peligro de extinciĂłn o necesitaban atenciĂłn especializada Com o programa Resgate Animal da ATAM Cargo, em 2019 transportamos mais de 55 animais que corriam risco de morte, perigo de extinção ou precisavam de cuidados especiais ILUSTRACIĂN/ILUSTRAĂĂO SAMUEL RODRIGUES
Somos una aerolĂnea latinoamericana y por eso tenemos compromisos con nuestro territorio. Uno de ellos es proteger nuestra fauna local. Con el programa Rescate Animal y apoyo de ATAM Cargo, nuestra experiencia y capacidad estĂĄn a disposiciĂłn para transportar animales rescatados con riesgo de vida, peligro de extinciĂłn o que necesitan pasar por rehabilitaciĂłn. Somos uma companhia aĂ©rea latino-americana e, por isso, temos um compromisso com o nosso territĂłrio. Um deles Ă© proteger a nossa fauna local. Com o Programa Resgate Animal e o apoio da ATAM Cargo, nossa experiĂȘncia e capacidade estĂŁo Ă disposição para transportar animais resgatados que corriam risco de morte, perigo de extinção ou que necessitam de reabilitação.
DĂNDE FUNCIONA
ONDE FUNCIONA El programa Rescate Animal opera en los mercados domĂ©sticos de Chile y Brasil, pero se prevĂ© una ampliaciĂłn a otros paĂses de LatinoamĂ©rica, como Argentina, Colombia, Ecuador y PerĂș.
CĂMO FUNCIONA
COMO FUNCIONA
Actualmente apoyamos a instituciones gubernamentales de Brasil, a través de IBAMA, y de Chile, mediante Sernapesca. Ambos organismos contactan a LATAM Cargo para transportar animales. Atualmente, oferecemos apoio a instituiçÔes governamentais do Brasil, através do IBAMA, e do Chile, por meio da Sernapesca. Ambas as organizaçÔes solicitam à ATAM Cargo o transporte de animais.
88
SUSTENTABILIDADE
O programa Resgate Animal atua nos mercados domĂ©sticos do Chile e no Brasil, mas a previsĂŁo Ă© de que seja ampliado para outros paĂses da AmĂ©rica Latina, como Argentina, ColĂŽmbia, Equador e Peru.
TRANSPORTE CON SEGURIDAD
TRANSPORTE M SEGURANĂA
Transportamos a los animales con los mås altos eståndares, y nuestro equipo vela en todo momento por la seguridad y bienestar de las especies. Transportamos os animais seguindo os mais altos padrÔes de qualidade. Nossa equipe zela, a todo momento, pela segurança e bem-estar das espécies.
QUĂ H MOS HECHO
O QUE JĂ FIZ MOS
Solo en 2019 transportamos mĂĄs de 55 especĂmenes rescatados, entre aves, pingĂŒinos, lobos marinos, tortugas, monos e inclusive osos. SĂł em 2019 transportamos mais de 55 espĂ©cies resgatadas, entre aves, pinguins, lobos-marinhos, tartarugas, macacos e atĂ© ursos.
89
PR MIOS ATAM
Sala de trofeos SA A DE TROFĂUS
Hemos recibido diversos premios por la calidad de nuestros servicios, fruto de un trabajo constante para mejorar la experiencia de los pasajeros. Conoce cuĂĄles son estos reconocimientos Recebemos diversos prĂȘmios pela qualidade dos nossos serviços, fruto de um trabalho constante para melhorar a experiĂȘncia dos passageiros. Conheça quais sĂŁo eles
CATERING
Mejor Servicio de Catering de Sudamérica, en los Pax International Readership Awards 2019 Melhor Serviço de Catering da América do Sul pelo Pax International Readership Awards 2019
WI-FI* Y ENTRETENIMIENTO
Mejor Servicio de Wi-Fi y Entretenimiento en SudamĂ©rica, por la APEX 2019 WI-FI* E ENTRETENIMENTO Melhor Serviço de Wi-Fi e Entretenimento na AmĂ©rica do Sul pelo APEX 2019 * Servicio disponible en Brasil / Serviço disponĂvel no Brasil
90
PR MIOS ATA M
CABINA PR MIUM BUSINESS
Cinco estrellas en el Servicio de Clase Ejecutiva en Sudamérica, por el TripAdvisor, y Mejor Confort en Asientos en Sudamérica y Mejor Cabina Premium Business de Sudamérica, por la APEX 2019 CABINE PR MIUM BUSINESS Cinco estrelas no Serviço da Classe Executiva na América do Sul pelo TripAdvisor, Melhor Conforto em Assentos e Melhor Cabine Premium Business da América do Sul pelo APEX 2019
CABINA ECONĂMICA
Mejor Cabina EconĂłmica de SudamĂ©rica, por la Skytrax 2018 CABINE ECONĂMICA Melhor Cabine EconĂŽmica da AmĂ©rica do Sul pelo Skytrax 2018
SA A VIP
Mejor Sala VIP de Sudamérica, por la Skytrax 2019 Melhor Sala VIP da América do Sul pelo Skytrax 2019
AEROLĂN A
Mejor AerolĂnea de SudamĂ©rica, por Skytrax 2018, y Mejor AerolĂnea Global en SudamĂ©rica, por la APEX 2019 COMPANHIA AĂR A Melhor Companhia AĂ©rea da AmĂ©rica do Sul pelo Skytrax 2018 e Melhor Companhia AĂ©rea Global na AmĂ©rica do Sul pelo APEX 2019
BEST DESIGN
Mejor Diseño de Sudamerica 2019 otorgado por DesingAir Melhor Design da América do Sul 2019 pelo DesignAir
SOSTENIBILIDAD
Una de las tres aerolĂneas mĂĄs sostenibles del mundo segĂșn el Ăndice Dow Jones de Sostenibilidad SUSTENTABILIDADE Uma das trĂȘs companhias ĂĄreas mais sustentĂĄveis do mundo pelo Ăndice Dow Jones de Sustentabilidade
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: SAMUEL RODRIGUES
PUNTUALIDAD
AerolĂnea mĂĄs puntual del mundo en la categorĂa Mega Airlines, por la OAG 2018 PONTUALIDADE Companhia aĂ©rea mais pontual do mundo na categoria Mega Airlines pelo OAG 2018
Inmobiliaria TF V2.pdf
1
13-01-20
11:23 a.m.
VIA J E RO EXPE RTO
Propinas del mundo GORJETAS PELO MUNDO
Para saber cuĂĄnto dinero debes dejar, revisa la etiqueta de cada uno de estos destinos LATAM Quer saber quanto dinheiro vocĂȘ deve deixar? DĂȘ uma olhadinha na etiqueta nestes destinos LATAM POR CONSUELO OLGUĂN
SANTIAGO, CHILE Aunque no es obligaciĂłn dar propina, en la cuenta siempre se sugiere dejar el 10% del consumo. PodrĂas no pagar por el servicio, pero es bien visto si lo haces. Embora nĂŁo seja uma obrigação dar gorjeta, na conta sempre vem a sugestĂŁo de deixar 10% sobre o que foi consumido. VocĂȘ pode nĂŁo pagar pelo serviço, mas serĂĄ bem visto se o fizer.
NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS MĂĄs que una buena costumbre, es una norma. En la boleta se recomienda cuĂĄnto dejar y en caso de que no sea asĂ, es usual dar entre el 15 y 20%. NOVA YORK, ESTADOS UNIDOS Mais do que um bom costume, Ă© quase uma norma. A conta vem com a recomendação de quanto deixar, mas, caso isso nĂŁo ocorra, Ă© aconselhĂĄvel dar entre 15% e 20%.
MADRID, ESPAĂA
$
$
$$ $
$ $
$
$
TIPS
$
$
$
Cada uno es libre de dejar el monto que quiera, dado que no es obligatorio ni se incluye en la boleta. Ănicamente va a depender de la satisfacciĂłn con el servicio. MADRI, ESPANHA Cada um estĂĄ livre para deixar o montante que quiser, jĂĄ que nĂŁo Ă© obrigatĂłrio nem vem incluĂdo na conta. DependerĂĄ unicamente de o serviço ter sido ou nĂŁo satisfatĂłrio
MELBOURNE, AUSTRALIA En la cultura australiana nadie espera recibir propina, ya que el trabajo de un camarero suele ser bien remunerado. Pero si quieres dejar algo extra como agradecimiento, el 10% es suficiente. MELBOURNE, AUSTRĂLIA Na cultura australiana ninguĂ©m espera receber uma gorjeta, visto que o salĂĄrio de um garçom costuma ser uma boa remuneração. Mas, se quiser deixar algo extra, como agradecimento, 10% Ă© suficiente.
92
VIA JANTE EXPERT
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: MARCELO CĂCERES
RĂO DE JANEIRO, BRASIL Ya viene incluida en la cuenta y se cobra el 10%. De todos modos, los camareros acostumbran recibir propinas adicionales, sobre todo si dieron un buen servicio. RIO DE JANEIRO, BRASIL Cobram-se um 10%, que jĂĄ vĂȘm incluĂdos na conta. De todo modo, os garçons costumam receber valores adicionais, sobretudo se prestaram um bom serviço.
Revista latam 20,2 x 26,6 cm Klocker-2-trz.pdf
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 13
1
03-01-20
03:22
07-01-20 2:15 a.m.
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 21
10-01-20 5:51 a.m.
IFE009 IFE004 IFE010 IFE001 IFE002 DI
SP O D I NIB S P LE ON E ĂV N EL A N O A PP AP Y E P N E N PA A NTA TE A L A I N IND DI V I IVI D DU U A L AL
Guasón ©2020 WBEI
CANDIDATO A LL VARSE LOS MAYORES PR MIOS DE CINE EN 2020, A PELĂCU A SOBRE EL SUPERVIL ANO LLEGA A ATAM P AY CORINGA âą Cotado a levar os maiores prĂȘmios do cinema em 2020, o filme sobre o supervilĂŁo chega ao Latam Play
LATAM PLAY
ESPECIAL PREMIOS
PelĂculas filmes âą movies
Para los amantes del cine, hemos seleccionado pelĂculas que fueron un Ă©xito de crĂtica y taquilla ÂĄDiviĂ©rtete! OBRAS PREMIADAS âą Para aficionados por cinema, selecionamos filmes que foram sucesso de crĂtica e de pĂșblico. Divirta-se!
GUASĂN
drama
122â | USA | 2019
©2017 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
©2018 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
©2020 WBEI
El fracasado humorista Arthur Fleck, interpretado por Joaquin Phoenix, inicia una jornada de caos para vengarse de todos los que lo despreciaron. CORINGA âą O fracassado humorista Arthur Fleck, interpretado por Joaquin Phoenix, inicia uma jornada de caos para se vingar de todos que o desprezaram.
TRES ANUNCIOS POR UN CRIMEN
BOHEMIAN RHAPSODY drama 134â | USA | 2018
TrĂȘs AnĂșncios para um Crime drama
MIDWAY: BATALLA EN EL PACĂFICO
DISNEYâS âMALEFICENT: MISTRESS OF EVILâ familia âą famĂlia âą family
Midway â Batalha em Alto Mar 138â | USA | 2019
118â | UK | 2019
©2019 SKYDANCE PRODUCTIONS, LLC, PARAMOUNT PICTURES CORPORATION AND TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
©2019 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED
JUDY
Judy: Muito AlĂ©m do Arco-Ăris
acción ⹠ação ⹠action
119â | USA | 2019
Solo en pantalla Individual Somente na tela individual
Somente na tela individual Solo en pantalla Individual
JOJO RABBIT
©2017 TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED.
Solo en pantalla Individual Somente na tela individual
©2020 WBEI
©2020 DISNEY ENTERPRISES, LTD., ALL RIGHTS RESERVED
115â | USA | 2017
DUNKERQUE
drama
Dunkirk
123â | USA | 2017
CAROL
EL CLUB DE LOS DESAHUCIADOS
ação ⹠acción ⹠action
YEARS AND YEARS UK | 2019
96
LATA M PLAY
drama
118â | USA | 2015
Clube de Compras Dallas drama
128â | USA | 2019
117â | USA | 2013
Conciertos
Series séries ⹠series
drama
drama
106â | USA | 2017
Somente na tela individual Solo en pantalla Individual
O Exterminador do Futuro: Destino Sombrio
108â | USA | 2019
A Forma da Ăgua
acción ⹠ação ⹠action
TERMINATOR: DESTINO OCULTO
comedia ⹠comédia ⹠comedy
LA FORMA DEL AGUA
CRISTIANO RONALDO MEETS PIERS MORGAN lifestyle & sports 60â | UK | 2019
concertos âą concerts
BABY SHARK
DAVID BOWIE: A REALITY TOUR
familia âą famĂlia âą family
128â | UK | 2004
SOUTH KOREA | 2017
Mazda.pdf
1
11-01-20
4:23 a.m.
INT027
ATAM P AY
English version P.134
Un universo de entretenimiento en tus manos: eso es ATAM Play. DescĂșbrelo desde la comodidad de tu asiento Um universo de diversĂŁo nas suas mĂŁos: este Ă© ATAM Play. Descubra-o no conforto do seu assento
APLICACIĂN*
PANTAL AS INDIVIDUALES*
Aplicativo
Telas individuais
Tienes acceso ilimitado desde tu mĂłvil, tablet y laptop en vuelos nacionales y dentro de AmĂ©rica Latina. VocĂȘ tem acesso ilimitado com o seu celular, tablet e laptop em voos nacionais e dentro da AmĂ©rica Latina.
En tus vuelos largos, vive la experiencia ATAM Play en la comodidad de una pantalla individual. Disfruta de manera exclusiva una variedad ampliada de pelĂculas y series, mapas y juegos a bordo.
â
Em voos longos, viva a experiĂȘncia ATAM Play com a comodidade de uma tela individual. Desfrute exclusivamente de uma ampla variedade de filmes e sĂ©ries, mapas e jogos on-board.
Antes del vuelo, descarga la aplicaciĂłn en Google Play o App Store Antes do voo, baixe o aplicativo na Google Play ou na App Store
âĄ
Selecciona el modo aviĂłn Ligue seu dispositivo mĂłvel em modo aviĂŁo
âą
Conéctate al WiFi de ATAM Play, abre la app y ¥a divertirte! Conecte-se ao wi-fi do ATAM Play, abra o aplicativo e divirta-se!
* Disponible en aviones Airbus 319, 320 y 321 / DisponĂveis nos aviĂ”es Airbus 319, 320 e 321
* Disponibles en aviones Airbus 350 y Boeing 767, 777 y 787 DisponĂveis nos aviĂ”es Airbus 350 e Boeing 767, 777 e 787
CONTENIDO ACTUALI ADO MENSUA MENTE conteĂșdo atualizado mensalmente
+de 80 pelĂculas en la app y +150 en pantalla individual
+ de 300 episodios de series
+ DE 80 FI MES NO APP E + DE 150 M TE A INDIVIDUAL
+ DE 300 EPISĂDIOS DE SĂRIES
+ de 2.800 canciones
acceso al mapa de vuelo
+ DE 2.800 MĂSICAS
ACESSO AO MAPA DE VOO
noticias diarias (solo app) NOTĂCIAS DIĂRIAS (SĂ APP)
programaciĂłn para niños PROGRAMAĂĂO PARA CRIANĂAS
+ de 15 juegos
(solo pantalla individual) + DE 15 JOGOS (SĂ TE A INDIVIDUAL)
ÂżQuĂ© hacer si la app no funciona? O QUE FAZER SE O APP NĂO FUNCIONAR?
Reinicia tu telĂ©fono o tablet y repite el proceso, o accede a contenido restringido desde el navegador vĂa https://latamplay. En tu laptop, recuerda instalar el plug-in necesario siguiendo las instrucciones en https://latamplay Reinicie seu smartphone ou tablet, ou acesse o conteĂșdo limitado com o navegador no https://latamplay. Com o seu laptop, lembre-se de instalar o plug-in necessĂĄrio seguindo as instruçÔes em https://latamplay
ATAM nunca pedirĂĄ informaciĂłn de tarjetas de crĂ©dito, como nĂșmeros PIN, contraseñas o informaciĂłn relacionada en cualquiera de nuestros softwares a bordo. A ATAM nunca pedirĂĄ dados de cartĂ”es de crĂ©dito, como nĂșmeros, senhas ou informaçÔes semelhantes em nenhum de nossos softwares de bordo.
FUENTE DE ENERGĂA: EN NUESTRAS CABINAS ENCONTRARĂS ENCHUFES O ENTRADAS USB. CONSULTA A UNO DE NUESTROS TRIPU ANTES DE CABINA SI HAY FUENTES DE ENERGĂA DISPONIBLES EN TU VUELO.
Fonte de energia: vocĂȘ encontrarĂĄ tomadas ou entradas USB em nossas cabines. Consulte um de nossos comissĂĄrios para conferir se hĂĄ fontes de energia no seu voo.
NAVEGADORES SOPORTADOS: INTERNET EXPLORER (VERSIONES 10 Y 11), FIREFOX (VERSIONES 49, 50, 51), SAFARI (VERSIONES 8 Y 9), CHROME (SIN SOPORTE) NAVEGADORES ACEITOS: INTERNET EXPLORER (VERSĂES 10 E 11), FIREFOX (VERSĂES 49, 50, 51), SAFARI (VERSĂES 8 E 9), CHROME (S M SUPORTE)
98
ATA M P AY
SIST MAS OPERATIVOS SOPORTADOS: ANDROID (VERSIĂN 4.4 EN ADE ANTE ), iOS (VERSIĂN 9 EN ADE ANTE) SIST MAS OPERACIONAIS ACEITOS: ANDROID (A PARTIR DA VERSĂO 4.4), iOS (A PARTIR DA VERSĂO 9)
SIST MA NO COMPATIBLE CON COMPUTADORES CORPORATIVOS DONDE EL USUARIO NO ES ADMINISTRADOR SIST MA NĂO COMPATĂVEL COM COMPUTADORES CORPORATIVOS NOS QUAIS O USUĂRIO NĂO Ă O ADMINISTRADOR
EURO Weekend_Latam 26,6x20,2.pdf
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 31
1
10-01-20
10:18
11-01-20 4:15 a.m.
AE ROPU E RTOS
GuĂa de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS Encuentra aquĂ la informaciĂłn sobre las principales terminales de LATAM y oneworld / Aqui estĂŁo as informaçÔes sobre os principais terminais da LATAM e oneworld CHILE
JAMAICA
AMĂRICA DO SUL
SANTIAGO
MONTEGO BAY
ARGENTINA
Aeropuerto Internacional Arturo Merino BenĂtez (SCL)
Aeroporto Internacional de Sangster (MBJ)
AMĂRICA DEL SUR
Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE) aa2000.com.ar
30 km
2h00
45 min
Terminal A
/ BRITISH AIRWAYS /
IBERIA / QATAR AIRWAYS
Aeroparque Jorge Newbery (AEP) aa2000.com.ar
7 km
22 km
1h40
30 min
3Âș andar / piso
15 min
COLOMBIAâ/âCOLĂMBIA BOGOTĂ Aeropuerto Internacional El Dorado (BOG) 15 min
25 min
Terminal 1
/IBERIA
Aeroporto Internacional Juscelino Kubitschek (BSB) bsb.aero
13 km
30 min
15 min
Terminal 1
ESTADOS UNIDOS BOSTON Logan International Airport (BOS) massport.com/logan-airport
Aeroporto Internacional do GaleĂŁo (GIG) riogaleao.com
20 km
1h10
30 min
Terminal 2
/ BRITISH AIRWAYS / IBERIA
Aeroporto Santos Dumont (SDU) infraero.gov.br
5 min
10 min
GUAYAQUIL
IBERIA / JAL / QATAR AIRWAYS
Aeropuerto Internacional JosĂ© JoaquĂn de Olmedo (GYE)
LOS ĂNGELESâ/âLOS ANGELES
tagsa.aero
40 min
15 min
Terminal Ășnico / Terminal Ășnica
gru.com.br
28 km
45 min
QUITO
Aeroporto de Congonhas (CGH) infraero.gov.br
19 min
50 min
1h20
40 min
/ BRITISH AIRWAYS /
Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre (UIO) aeropuertoquito.aero/es
41 km
1h
46 min
Terminal Ășnico / Terminal Ășnica
MIAMI Miami International Airport (MIA) miami-airport.com
9 km
PERĂâ/âPERU
8 km
30 min
2Âș andar / piso
1h15 / IBERIA
NUEVA YORKâ/âNOVA YORK John F. Kennedy International Airport (JFK) panynj.gov/airports/jfk
32 km Terminal 4*
COSTA RICA Juan SantamarĂa International Airport (SJO) sjoairport.com
Lobby
1h15
35 min
45 min
/ CATHAY PACIFIC / FINNAIR /
QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
Terminal 7 BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS Terminal 1 JAL
ORLANDO
SAN JOSĂ
18 km
40 min
15 min
South Central BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS
AMĂRICA CENTRAL
IBERIA / QATAR AIRWAYS
flylax.com
CATHAY PACIFIC / IBERIA / JAL / QANTAS
1h15
Terminal 2 & 3 Terminal 3 BRITISH AIRWAYS /
Los Angeles International Airport (LAX) 27 km
lima-airport.com
Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU)
/ BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC /
Terminal B
Aeropuerto Internacional Jorge ChĂĄvez (LIM)
SĂO PAULO
35 min
Terminal E
LIMA
Terminal Ășnico / Terminal Ășnica
25 min
20 min
EQUADORâ/âECUADOR
5 km
RĂO DE JANEIRO / RIO DE JANEIRO
1Âș andar / piso
AMĂRICA DEL NORTE
AMĂRICA DO NORTE
6,2 km
BRASILIA / BRASĂLIA
35 min
15 min
/
12 km
BRASIL
8,7 km
4,8 km Terminal Ășnico
BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS
eldorado.aero
Terminal A
2 km
mbjairport.com
nuevopudahuel.cl
BUENOS AIRES
20 min
35 min
/
BRITISH AIRWAYS / IBERIA
Orlando International Airport (MCO) orlandoairports.net
20,6 km
35 min
30 min
17 min
Terminal A Terminal B BRITISH AIRWAYS
*A partir del dĂa 1° de febrero, la operaciĂłn de LATAM en el Aeropuerto Internacional John F. Kenneky, en Nueva York, serĂĄ reubicada en el Terminal 4, donde Delta se conecta en los Estados Unidos. AdemĂĄs, todos los pasajeros con boletos en la cabina Premium Business o pertenecientes a las categorĂas Platinum, Black y Black Signature de LATAM Pass tendrĂĄn acceso a la Sala VIP Delta Sky, tambiĂ©n en el Terminal 4. A partir do dia 1Âș de fevereiro, a operação da LATAM no Aeroporto Internacional John F. Kennedy, em Nova York, serĂĄ realocada para o Terminal 4, onde a Delta se conecta nos Estados Unidos. AlĂ©m disso, todos os passageiros com bilhetes na cabine Premium Business ou pertencentes Ă s categorias Platinum, Black e Black Signature da LATAM Pass terĂŁo acesso Ă Sala Vip Delta Sky, tambĂ©m no Terminal 4.
100
AEROPORTOS
Distancia al centro Distùncia até o centro
AutomĂłvil Carro
Bus Ănibus
Tren Trem
Pesco V2.pdf
1
11-01-20
3:34 a.m.
PESCO.CL Av. Pdte. Eduardo Frei Montalva, 16.644 - Lampa. ventas@pesco.cl 2 3241 8900
AE ROPU E RTOS
GuĂa de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS Encuentra aquĂ la informaciĂłn sobre las principales terminales de ATAM y oneworld / Aqui estĂŁo as informaçÔes sobre os principais terminais da ATAM e oneworld ITALIA / ITĂLIA
EUROPA
52 km
50 min
Terminal 1
Flughafen Frankfurt am Main (FRA)
1h15
55 min
/ BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC /
FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS
frankfurt-airport.com
25 min
AUSTRALIA / AUSTRĂLIA
sea-aeroportimilano.it
FRANKFURT
20 min
OC ANIA
Aeroporto di MilanoâMalpensa (MXP)
AL MANIA / AL MANHA
14 km
OC ANĂA
MI ĂN / MI ĂO
24 km
SRI ANKAN AIRLINES
6 km
BARCELONA
20 min
Terminal 1
Aeropuerto de BarcelonaâEl Prat (BCN) aena-aeropuertos.es
Terminal 1
30 min
40 min
30 min
/ BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC /
JAL / MA AYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS
Terminal 3 QANTAS
ĂSIA
MADRID / MADRI
ISRAEL
Aeropuerto de MadridâBarajas Adolfo SuĂĄrez (MAD)
TEL AVIV
30 min /
40 min
10 min
BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
sydneyairport.com.au
1h15
50 min
20 min
/
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / JAL /
ASIA
ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES
19 km
Kingsford Smith International Airport (SYD)
Terminal 1
/
aena-aeropuertos.es
SĂDNEY / SYDNEY
8 km
45 min
BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS /
Terminal 4
Terminal 1 QANTAS
aeroportolisboa.pt
ESPANHA / ESPAĂA
30 min
/ CATHAY PACIFIC / JAL /
MA AYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS /
LISBOA Aeroporto Internacional Humberto Delgado (LIS)
26 km
35 min
30 min
Terminal 2
PORTUGAL
CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / IBERIA / ROYAL JORDANIAN
Melbourne Airport (MEL)
melbourneairport.com.au
15 min
/ QATAR AIRWAYS Terminal 1 Terminal 2 BRITISH AIRWAYS /
MELBOURNE
MA AYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS
Terminal 3 QANTAS
NU VA ZE ANDA / NOVA ZE ĂNDIA AUCK AND
Aeropuerto Internacional Ben Gurion (TLV) iaa.gov.il
25 km
24 min
Terminal 3
/
30 min
21 min
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / IBERIA / ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES
Auckland Airport (AKL) aucklandairport.co.nz
20 km
55 min
22 min
Terminal Internacional
55 min
/ CATHAY PACIFIC / JAL /
MA AYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN
FRANCIA / FRANĂA PARĂS / PARIS AĂ©roport Charles de Gaulle (CDG)
ĂFRICA
parisaeroport.fr
30 km
50 min
Terminal 1
1h15
40 min
SUDĂFRICA / ĂFRICA DO SUL
/ QATAR AIRWAYS / SRI ANKAN
AIRLINES/ MA AYSIA AIRLINES
JOHANNESBURGO / JOANESBURGO
Terminal 2A BRITISH AIRWAYS /
O. R. Tambo International Airport (JNB)
CATHAY PACIFIC / ROYAL JORDANIAN
Terminal 2D FINNAIR Terminal 2E JAPAN AIRLINES Terminal 3 IBERIA
airports.co.za
35 km
30 min
Terminal A
15 min
/ BRITISH AIRWAYS /
IBERIA / QATAR AIRWAYS
Terminal B CATHAY PACIFIC / QANTAS
ING ATERRA LONDRES Heathrow Airport (LHR) heathrow.com
28 km Terminal 3
35 min
15 min
/
BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / QANTAS / ROYAL JORDANIAN / SRI ANKAN AIRLINES
Terminal 4 MA AYSIA AIRLINES / QATAR AIRWAYS Terminal 5 BRITISH AIRWAYS / IBERIA
102
AEROPORTOS
Distancia al centro Distùncia até o centro
AutomĂłvil Carro
Bus Ănibus
Tren Trem
PUBLIRREPORTA JE
Powered by
UN VIAJE INTENSO POR LA HISTORIA, CULTURA Y LA GASTRONOMĂA DEL PERĂ EN UN SOLO LUGAR
Peruvian Experience:
El PerĂș como nunca lo viviste Un paso obligado para peruanos y extranjeros, donde el peruano se conectarĂĄ con sus raĂces y el extranjero descubrirĂĄ al PerĂș
EL PRIMER Y ĂNICO ESPACIO DE ENTRETENIMIENTO diseñado especialmente para conocer y experimentar, de manera entretenida, vivencial y con la mĂĄs alta tecnologĂa, la historia, la cultura y la gastronomĂa de PerĂș, se llama Peruvian Experience, una iniciativa ambiciosa que transmite la esencia de un paĂs en apenas un recorrido. Desde el ingreso los visitantes reciben el saludo del Inca PachacĂștec de forma tan real que deben mirar dos veces para comprobar que se trata de un animatronic, este es el primer paso para comprender que se estĂĄ frente a una experiencia completamente nueva, donde la tecnologĂa, el arte y la puesta en escena guĂan un viaje Ășnico. El recorrido continĂșa con diferentes experiencias en las cuales se vive a plenitud la magia del PerĂș en un ambiente de mĂĄs de 2500 metros cuadrados. Un mural exhibe los sĂșper granos que han alimentado a los antepasados durante siglos y explica sus beneficios, mientras un Dark Ride en un coche automatizado lleva a los espectadores
a travĂ©s de los diferentes ecosistemas del paĂs, en un viaje de tecnologĂa de punta hacia los orĂgenes de la cultura y gastronomĂa peruana. Y ese es apenas el inicio. Las posibilidades aquĂ son mĂșltiples, pero todas llevan a conocer el PerĂș de una manera completamente nueva. Como la recreaciĂłn de un bar de los años 20, donde se creĂł la bebida bandera, este espacio es acompañado con la popular jarana criolla, y, despuĂ©s de conocer de cerca la historia de este coctel peruano y sus procesos, un bartender guĂa a los clientes en el proceso de preparaciĂłn, con ingredientes en las medidas exactas y las tĂ©cnicas precisas para batir la coctelera. La experiencia continĂșa en una clase maestra de cocina a cargo de un chef profesional, en la cual los asistentes descubren cuĂĄles son los secretos de los platos sĂmbolo del PerĂș y son guiados en la preparaciĂłn de estos. Algunos metros mĂĄs allĂĄ, en el gran mercado The Taste of Peru, un menĂș de doce tiempos es la demostraciĂłn de que PerĂș es un paĂs donde la historia y la gastronomĂa se sirven en un mismo plato.
AquĂ los visitantes tambiĂ©n descubren y disfrutan lo mejor de la riqueza gastronĂłmica peruana, como era en sus orĂgenes y sin usar ningĂșn instrumento elĂ©ctrico. Se encuentra compuesta por: Zona de frĂos, en la cual los asistentes aprenden sobre la causa, el ceviche, entre otros; Zona calientes, donde se da a conocer la historia del ajĂ de gallina y su preparaciĂłn original; Zona wok, en la cual se presenta la tĂ©cnica tradicional del flameo; Zona regional: muestra la preparaciĂłn tradicional de suculentas entradas y otros potajes. Zona sensorial, donde se exhibe una gran diversidad de frutos, tubĂ©rculos y granos; y Zona postres, en la cual se cuenta la historia, tradiciĂłn y secretos de los clĂĄsicos postres peruanos. AsĂ, el show criollo con que se cierra el viaje no se siente como una despedida, sino como una introducciĂłn a lo que es el PerĂș en su totalidad. Para mĂĄs informaciĂłn, visitar www.peruvianexperience.com, escribir a reservas@peruvianexperience.com o comunicarse a los telĂ©fonos +51(1) 682-2375 y +51 9981499999.
DESTINOS
Rutas nacionales ROTAS NACIONAIS ARGENTINA âą CHILE âą COLOMBIAâ/âCOLĂMBIA âą ECUADORâ/âEQUADOR âą PERĂâ/âPERU
BARRANQUILLA SAN ANDRĂS
SANTA MARTA VALLEDUPAR
CARTAGENA
CĂCUTA
MONTERĂA
BUCARAMANGA YOPAL
MEDELLĂN
BOGOTĂ
PEREIRA
CALI
QUITO
MANTA
GALĂPAGOS BALTRA SAN CRISTĂBAL
GUAYAQUIL
FRANCISCO DE ORELLANA LETICIA
CUENCA
IQUITOS SANTA ROSA TUMBES
TALARA PIURA
TARAPOTO
JAĂN CHICLAYO
CAJAMARCA TRUJILLO
PUCALLPA JAUJA
LIMA
AYACUCHO
PISCO
PUERTO MALDONADO CUSCO JULIACA AREQUIPA
ILO
TACNA ARICA
IQUIQUE CALAMA ANTOFAGASTA
SALTA TUCUMĂN PUERTO IGUAZĂ
COPIAPĂ CĂRDOBA LA SERENA
RAPA NUI
BUENOS AIRES
MENDOZA
SANTIAGO
NEUQUĂN
CONCEPCIĂN TEMUCO VALDIVIA OSORNO
BARILOCHE
PUERTO MONTT
COMODORO RIVADAVIA
CASTRO BALMACEDA
EL CALAFATE
PUERTO NATALES RĂO GALLEGOS PUNTA ARENAS
RUTAS DOMĂSTICAS âą ROTAS DOMĂSTICAS USHUAIA
LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA âą COLĂMBIA LATAM AIRLINES ECUADOR âą EQUADOR LATAM AIRLINES PERĂ âą PERU
104
DESTINOS
Vamos46_VV-Destinos_SSC.indd 104
15/01/20 13:22
BRASIL
AEROPUERTO PRINCIPAL âą AEROPORTO PRINCIPAL RUTAS OPERADAS POR LATAM AIRLINES BRASIL ROTAS OPERADAS PELA LATAM AIRLINES BRASIL RUTAS CĂDIGO COMPARTIDO âą ROTAS CODESHARE
BOA VISTA
MACAPĂ
MANAUS BELĂM
SANTARĂM
SĂO LUĂS MARABĂ
FORTALEZA
IMPERATRIZ TERESINA
PORTO VELHO
ARAGUAĂNA
NATAL
RIO BRANCO
JOĂO PESSOA
RECIFE
PALMAS BARREIRAS
MACEIĂ ARACAJU
SALVADOR CUIABĂ
BRASĂLIA
VITĂRIA DA CONQUISTA
ILHĂUS
GOIĂNIA PORTO SEGURO UBERLĂNDIA
BELO HORIZONTE TRĂS LAGOAS CAMPO GRANDE
S.âJ. DO RIO PRETO
RIBEIRĂO PRETO
VITĂRIA
BAURU
DOURADOS
RIO DE JANEIRO LONDRINA
SĂO PAULO
MARINGĂ CASCAVEL FOZ DO IGUAĂU
CURITIBA JOINVILLE NAVEGANTES FLORIANĂPOLIS JAGUARUNA
PORTO ALEGRE
RUTAS CON CĂDIGO COMPARTIDO âą ROTAS CODESHARE
PASSAREDO LINHAS AĂREAS
105
Vamos46_VV-Destinos_SSC.indd 105
15/01/20 13:22
DESTINOS
Rutas internacionales ROTAS INTERNACIONAIS
ESTOCOLMO EDIMBURGO AMSTERDAM
LONDRES
VANCOUVER
TORONTO
SEATTLE
ZURICH
PORTLAND SAN FRANCISCO
HONG KONG
VENECIA
MILĂN
BOSTON
MADRID
NUEVA YORK
TOKIO
FRANKFURT PARIS
MONTREAL
LISBOA
LOS ANGELES
BARCELONA
ROMA
SEĂL
ORLANDO
MONTERREY SAN JOSĂ DEL CABO
MIAMI
PUERTO VALLARTA
GUADALAJARA
CIUDAD DE MĂXICO
CANCĂN LA HABANA
PUNTA CANA
MONTEGO BAY
ACAPULCO
BARRANQUILLA CARTAGENA
SAN JOSĂ MEDELLĂN
BOGOTĂ
BELĂM
CALI
MANAUS
QUITO
GUAYAQUIL
PAPEETE
FORTALEZA RECIFE
SALVADOR LIMA
BRASĂLIA
CUSCO
LA PAZ RAPA NUI
RIO DE JANEIRO
SANTA CRUZ
IQUIQUE
SALTA
CALAMA
ASSUNCIĂN
SĂO PAULO FOZ DO IGUAĂU CURITIBA
ANTOFAGASTA CIUDAD DEL ESTE TUCUMĂN
SANTIAGO
AUCKLAND MELBOURNE
ROSĂRIO
CĂRDOBA
SĂDNEY
LATAM AIRLINES GROUP
MENDOZA
FLORIANĂPOLIS PORTO ALEGRE
PUNTA DEL ESTE
MONTEVIDEO
CIUDAD DEL
BUENOS AIRES
CONCEPCIĂN
LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES BRASIL LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA âą COLĂMBIA
AEROPUERTO PRINCIPAL âą AEROPORTO PRINCIPAL
LATAM AIRLINES ECUADOR âą EQUADOR LATAM AIRLINES PERĂ âą PERU LATAM AIRLINES PARAGUAY âą PARAGUAI
106
PUNTA ARENAS
RUTAS ONEWORLD CON CĂDIGO COMPARTIDO âą ROTAS ONEWORLD COM CODESHARE ACUERDOS CON OTRAS LĂNEAS AĂREAS ASOCIADAS âą ACORDOS COM OUTRAS LINHAS AĂREAS
DESTINOS
Vamos46_VV-Destinos_SSC.indd 106
15/01/20 13:22
HELSINKI
ANKFURT VENECIA
MILĂN ROMA
BEIJING
TEL AVIV
SHANGHAI
LOS ĂNGELES
TOKIO
SEĂL
NAGOYA OSAKA FUKUOKA
HONG KONG LOS ĂNGELES
DARWIN
CAIRNS
JOHANNESBURGO BRISBANE GOLD COAST
DURBAN
PERTH
EAST LONDON
SANTIAGO ADELAIDE
PORT ELIZABETH
CANBERRA
CIUDAD DEL CABO
SĂDNEY AUCKLAND
SANTIAGO
MELBOURNE
SANTIAGO HOBART
OTRAS LĂNEAS AĂREAS ASOCIADAS OUTRAS LINHAS AĂREAS PARCEIRAS
AIR CHINA, ALASKA AIRLINES, INTERJET, FINNAIR, KOREAN AIRLINES, LUFTHANSA, PARANAIR, SOUTH AFRICAN AIRWAYS, SWISS, VUELING, WESTJET
107
Vamos46_VV-Destinos_SSC.indd 107
15/01/20 13:22
FLOTA
Nuestros aviones NOSSOS AVIĂES La flota mĂĄs moderna de LatinoamĂ©rica / A frota mais moderna da AmĂ©rica Latina
AIRBUS A350 Unidades 8
AIRBUS A321
AIRBUS A320N Unidades 13
AIRBUS A320
Unidades 49
Unidades 136
AIRBUS A319 Unidades 46
BOEING 777
Unidades 10
108
FROTA
Vamos46_VV_Frota_SSC.indd 108
15/01/20 12:55
BOEING 787-9 Unidades 16
BOEING 787-8 Unidades 10
BOEING 767 Unidades 30
BOEING 767-F Unidades 11
EL BOEING 777 POR DENTRO
Por dentro do Boeing 777
LONGITUD de la aeronave comprimento da aeronave
73,9 m
ENVERGADURA de la aeronave Envergadura da aeronave
64,8 m
PESO DEL AVIĂN (fuselaje, motores, asientos y tripulaciĂłn) âą Peso do aviĂŁo (fuselagem, motores, assentos e tripulação)
174,6 toneladas
Con pasajeros y carga âą Com passageiros e carga
238,1 toneladas
853 km/h
AUTONOMĂA de combustible Autonomia de combustĂvel
11.800 km
Existen 46 pilotos habilitados en B-777 en Chile y 174 pilotos de B-777 en Brasil Existem 46 pilotos habilitados em B777 no Chile e 174 pilotos de B777 no Brasil
ILUSTRACIĂN / ILUSTRAĂĂO: SAMUEL RODRIGUES
VELOCIDAD media Velocidade média
109
Vamos46_VV_Frota_SSC.indd 109
15/01/20 12:55
CON EXION ES
Tu conexiĂłn en simples pasos SUA CONEXĂO EM ETAPAS SIMPLES
Esta guĂa te explica quĂ© hacer luego del desembarque segĂșn tu destino y el paĂs en el que haces tu conexiĂłn Este guia explica como proceder apĂłs seu desembarque, de acordo com seu destino e o paĂs onde estĂĄ fazendo sua conexĂŁo CONEXIONES EN ESTADOS UNIDOS Y MĂXICO
CONEXIONES EN ARGENTINA, BRASIL, CHILE, ECUADOR, PERĂ CONEXĂES PARTINDO DE ARGENTINA, BRASIL, CHILE, EQUADOR, PERU
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS
SEC037 AIR006
CONEXĂES PARTINDO DOS ESTADOS UNIDOS E DO MĂXICO
DE VUELO NACIONAL A VUELO INTERNACIONAL
TODAS LAS CONEXIONES
DE UM VOO NACIONAL PARA UM VOO INTERNACIONAL
â
PEO028
Pasa por seguridad de conexiones internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de inspeção de segurança de conexÔes internacionais, embarque e aproveite seu voo!
SIG124
â
DirĂgete a embarques internacionales Dirija-se para o embarque internacional
TODAS AS CONEXĂES
âĄ
AIR006
Pasa por seguridad y migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
SIG124
â
SIG030
âĄ
SIG063
âą
SEC037
âŁ
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL
SIG124
SIG030
â
Pasa por migraciones Passe pela imigração
SIG063
âĄ
SEC037
âą
Retira tu equipaje y pasa por aduana Retire sua bagagem e passe pela alfĂąndega
Redespacha tu equipaje en un counter LATAM Despache sua bagagem em um balcĂŁo LATAM
âŁ
AIR006
Pasa por seguridad y dirĂgete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portĂŁo, embarque e aproveite seu voo!
AIR006
Pasa por migraciones Passe pela imigração Retira tu equipaje y pasa por aduana* Retire sua bagagem e passe pela alfĂąndega* Redespacha tu equipaje en un counter de conexiones Despache sua bagagem no balcĂŁo de conexĂ”es Pasa por seguridad, dirĂgete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portĂŁo, embarque e aproveite seu voo!
*Excepto en conexiones entre vuelos internacionales en Miami *Exceto nas conexÔes entre voos internacionais em Miami
CONEXIONES EN COLOMBIA
CONEXIONES EN ESPACIO COMĂN EUROPEO
CONEXĂES PARTINDO DA COLĂMBIA
CONEXĂES PARTINDO DO ESPAĂO COMUM EUROPEU
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS
SEC037 AIR006
â
Pasa por seguridad de conexiones internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança de conexÔes internacionais, embarque e aproveite seu voo!
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL O DENTRO DEL ESPACIO COMĂN EUROPEO
DE VUELO NACIONAL A VUELO INTERNACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL OU DENTRO DO ESPAĂO COMUM EUROPEU
DE UM VOO NACIONAL PARA UM VOO INTERNACIONAL
PEO028
SIG124
â
DirĂgete a embarques internacionales Dirija-se para o embarque internacional
âĄ
AIR006
Pasa por seguridad y migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
DE VUELO INTERNACIONAL A VUELO NACIONAL
DE UM VOO INTERNACIONAL PARA UM VOO NACIONAL
SIG124 SEC037 AIR006
â
Pasa por migraciones Passe pela imigração
âĄ
Pasa por seguridad y dirĂgete a tu puerta, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança, dirija-se ao portĂŁo, embarque e aproveite seu voo!
En conexiones nacionales, ve directo a la puerta de embarque de tu próximo vuelo Em conexÔes nacionais, dirija-se diretamente ao portão do seu próximo voo
SEC037 SIG124 AIR006â
Pasa por seguridad y por migraciones, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança e de imigração, embarque e aproveite seu voo!
ENTRE VUELOS INTERNACIONALES FUERA DEL ESPACIO COMĂN EUROPEO
ENTRE VOOS INTERNACIONAIS FORA DO ESPAĂO COMUM EUROPEU
SEC037 AIR006
â
Pasa por Seguridad de Conexiones Internacionales, embarca y disfruta tu vuelo Passe pelos procedimentos de segurança de conexÔes internacionais, embarque e aproveite seu voo!
PAĂSES DEL ESPACIO COMĂN EUROPEO: Alemania, Austria, BĂ©lgica, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, HungrĂa, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polonia, Portugal, RepĂșblica Checa, RepĂșblica Eslovaca, Suecia y Suiza PAĂSES DO ESPAĂO COMUM EUROPEU: Alemanha, Ăustria, BĂ©lgica, Dinamarca, EslovĂĄquia, EslovĂȘnia, Espanha, EstĂŽnia, FinlĂąndia, França, GrĂ©cia, Holanda, Hungria, IslĂąndia, ItĂĄlia, LetĂŽnia, Liechtenstein, LituĂąnia, Luxemburgo, Malta, Noruega, PolĂŽnia, Portugal, RepĂșblica Tcheca, SuĂ©cia e SuĂça
Si tu viaje tiene mĂĄs de un cĂłdigo de reserva, siempre tendrĂĄs que retirar tu equipaje en el primer punto de conexiĂłn. Se a sua viagem tiver mais de um cĂłdigo de reserva, vocĂȘ deverĂĄ retirar sua bagagem na conexĂŁo e despachĂĄ-la para o prĂłximo voo.
110
CONEXĂES
Vamos46_VV_Conexiones_SSC.indd 110
15/01/20 12:47
Hortifrut.pdf
1
10-01-20
1:27 a.m.
D E L I C I O U S LY H E A LT H Y B E R R I E S F O R T H E W O R L D E V E R Y D AY
www.hortifrut.com hortifrut_berries hortifrut @hortifrut
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 19
10-01-20 5:51 a.m.
E NG LISH VE RSION
Nautical ropes at the docks of Quarteira, in the Algarve
ENGLISH
PHOTO: GUI MACHADO
VERSION
113
E NG LISH VE RSION
Over the ParanoĂĄ Lake, Ponte JK is one of the cityâs architectural symbols
In the heart of Brazil About to turn 60, BrasĂlia combines future and history in a great center for culture, architecture, and good food BY FELIPE MORTARA PHOTOS RAQUEL PELLICANO
Cities usually appear as a result of the expansion of small villages in a natural evolution process. In other words, first come the people, then the place is consolidated. Normally, this is how it happens. BrasĂlia was different. Contrary to custom, Brazilâs federal capital was born first on the drawing boards of urbanist LĂșcio Costa, architect Oscar Niemeyer, and landscape designer Roberto Burle Marx. 114
BR A ZIL
About to commemorate the 60th anniversary of its inauguration â on April 21, 1960 â, one of the worldâs most famous planned cities celebrates the legacy of its creators and reinvents itself all the time. The countryâs main political center, the place âinventedâ in the Brazilian Central Plateau, at an altitude of 3,845 feet [1,172 m], is also consolidating itself as a cultural and cosmopolitan destination for anyone who wants to explore Brazil.
FUTURISTIC SCENERY
The bold lines of its structures have glorified Brazilian architecture. BrasĂlia is so magnificent that itâs the only urban complex in the world built in the 20th century to be considered a World Heritage Site by UNESCO (a UN agency that promotes education and culture). More than just a huge open-air museum, the city reveals a complete and complex sensory experience. After all, each inch that your eyes see was exhaustively idealized to become an alternative to the urban chaos. The view from the top of the TV Tower announces the constructions aligned on the horizon under one of the bluest skies in the country. It also exposes the Pilot Plan â the metropolisâ design shaped like a plane. As such, in order to discover BrasĂlia, itâs essential to explore the Monumental Axis until you reach its eastern end. In the aircraftâs âcockpit,â youâll find several highlights of the bold project realized by the then-president Juscelino Kubitschek starting in 1956.
PalĂĄcio do Planalto, the seat of Brazilâs Executive branch
Symbolic, the two domes and twin towers of the National Congress share space in the Three Powers Square with PalĂĄcio do Planalto and the Federal Supreme Court. Attentive eyes will notice the similar and different characteristics of each building. In the late afternoon, the sunset illuminates the three structures, making the light even more special for photos. Make sure to contemplate this scenery at night as well, when the artificial lighting highlights the futuristic vocation of BrasĂliaâs lines.
INT014
Congresso Nacional: Praça dos TrĂȘs Poderes, congressonacional.leg.br PalĂĄcio Itamaraty: Zona CĂvico-Administrativa Bloco H, itamaraty.gov.br PalĂĄcio do Planalto: Praça dos TrĂȘs Poderes, www.gov.br/planalto/pt-br
E NG LISH VE RSION
MULTICOLORED DETAILS
In addition to the National Congress, among the most popular guided visits are the ones
at PalĂĄcio do Planalto and Itamaraty Palace â respectively, the home of the President of the Republic and the seat of the Ministry of Foreign Affairs. The latter is impressive for its circular staircase and works of art scattered across the halls. Outside, tall arches are reflected in a reflecting pool with floating plants. As if it were floating in space, the sculpture Meteoro, by Bruno Giorgi, marks the main entrance. A large part of the most important spaces in the city has Athos BulcĂŁoâs characteristic tiles on their walls. Their multicolored geometric patterns precisely misaligned mark BrasĂliaâs characteristic aesthetics. Designed by Niemeyer, the 116
BR A ZIL
reinforced concrete ceiling of Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima resembles a bridal veil, but it was BulcĂŁoâs mosaics on the walls that made the church famous. Even though he was an atheist, Niemeyer created religious temples all over the world. Without a doubt, the most important is the Cathedral of BrasĂlia. The self-sustained circular structure is filled with colorful stained-glass windows. Hanging from the ceiling, statues of angels seem to fly over visitorsâ heads. Also with plenty of stained-glass windows, but with a different style, the Dom Bosco Sanctuary was designed by Alvimar Moreira as an homage to the capitalâs patron saint. In 1883, Italian priest Giovanni Bosco supposedly prophesied the creation of a large urban center in the heart of Brazil.
Details of the interior of the Cathedral of BrasĂlia
INT014
Igrejinha Nossa Senhora de FĂĄtima: EQS 307/308, s/n, SHCS, www.pnsfatimabsb.com.br/ Catedral de BrasĂlia: Esplanada dos MinistĂ©rios, lote 12, catedral.org.br/ SantuĂĄrio Dom Bosco: SEPS Quadra 702 - Asa Sul, sethcomunicacao.com/ redesalesianadeparoquias.org.br/paroquia/ santuario-sao-joao-bosco-df
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 21
09-12-19 1:07 p.m.
BrasĂlia doesnât have beaches, but it has the ParanoĂĄ Lake, a place beloved by locals
THE WORLD IN ONE PLACE
The cityâs construction process, which took 3 years and 10 months, didnât result just in an architectural landmark, but also in a diverse, multicultural, and cosmopolitan center. The first workers, coming mainly from Minas Gerais and GoiĂĄs, welcomed thousands of people from the Northeast who were fleeing a severe drought in 1958. Later came migrants from all over Brazil and the world due to diplomatic missions transferred from Rio de Janeiro to the new capital. Itâs clear that multiple cultures came and turned Brazilâs federal capital into what it is today. And the city is still full of culture. Close to the Cathedral, also on the Monumental Axis, the National Museum captivates with its architecture. White, shaped like a dome and with an access ramp that resembles a Saturn ring, itâs an emblematic creation of Niemeyer. Inside, a revolving collection with exhibits of contemporary art, sculpture, and photography. 118
BR A ZIL
INT014
Museu Nacional: Setor Cultural Sul, Lote 2 close to RodoviĂĄria do Plano Piloto, www.cultura.df.gov.br/museu-nacional/ Memorial dos Povos IndĂgenas: Zona CĂvico-Administrativa Across from the Memorial JK, www.cultura.df.gov.br/memorial-dos-povos-indigenas/ Memorial JK: Zona CĂvico-Administrativa Praça do Cruzeiro Lado Oeste, www.memorialjk.com.br/ Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB): St. de Clubes Esportivos Sul Trecho 2 Lote 22 - Asa Sul, culturabancodobrasil.com.br/portal/distrito-federal/ Parque da Cidade Sarah Kubitschek: Srp, Asa Sul, www.turismo. df.gov.br/parque-da-cidade/ Jardim BotĂąnico: Smdb Conjunto 12 - Lago Sul, www.jardimbotanico.df.gov.br/ Parque Nacional de BrasĂlia (Ăgua Mineral): s/n, Sman - Zona Industrial, www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-avisitacao/213-parque-nacional-de-brasilia.html Parque das Garças: St. de HabitaçÔes Individuais Norte QL 15 - Lago Norte, www.agenciabrasilia.df.gov.br/topicos/parque-das-garcas/
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 27
09-12-19 3:43 p.m.
E NG LISH VE RSION
The circular design inspired by the huts of the native Yanomami people invites visitors to the Memorial of Indigenous Peoples. On display, artifacts from dozens of tribes from all over the country, in addition to a patio used for rituals and celebrations to this day. Right across is the JK Memorial, a vast museum about Juscelino Kubitschek, the cityâs founder who is buried there, with personal items and even a Ford Galaxie 1973. The bust of the former president outside is quite emblematic. A space beloved by locals, Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB) attracts visitors for two reasons. The quality exhibitions and the gardens, with an interactive playground for children and gastronomic markets organized there regularly. Parque da Cidade is another spot popular among residents for picnics, just like the Botanical Garden, where they serve a scenic breakfast in the middle of the woods. In the far north, BrasĂlia National Park â also known as Parque Ăgua Mineral â is a treasure with natural pools, home to animals like anteaters and deers. However, we canât talk about outdoor activities in BrasĂlia and not mention ParanoĂĄ Lake. Created artificially by damming a river, these days itâs the perfect place for speedboat tours, stand-up paddling, and kayaking. Parque das Garças, in Lago Norte, has a great infrastructure to enjoy a beautiful sunny day â but donât forget to bring snacks, as food areas nearby are scarce. A postcard site and futuristic landmark in the city, the bridge Ponte JK has three white arches that were inspired by the movement of a stone skipping on water.
Memorial of Indigenous Peoples, designed by Oscar Niemeyer
120
BR A ZIL
INT014
Museu Nacional: Setor Cultural Sul, Lote 2 close to RodoviĂĄria do Plano Piloto, www.cultura.df.gov.br/ museu-nacional/ Memorial dos Povos IndĂgenas: Zona CĂvicoAdministrativa Across from the Memorial JK, www. cultura.df.gov.br/memorial-dos-povos-indigenas/ Memorial JK: Zona CĂvico-Administrativa Praça do Cruzeiro - Lado Oeste, www.memorialjk.com.br/ Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB): St. de Clubes Esportivos Sul Trecho 2 Lote 22 - Asa Sul, culturabancodobrasil.com.br/portal/distrito-federal/ Parque da Cidade Sarah Kubitschek: Srp, Asa Sul, www.turismo.df.gov.br/parque-da-cidade/ Jardim BotĂąnico: Smdb Conjunto 12 - Lago Sul, www.jardimbotanico.df.gov.br/ Parque Nacional de BrasĂlia (Ăgua Mineral): s/n, Sman - Zona Industrial, www.icmbio.gov.br/portal/ visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/213parque-nacional-de-brasilia.html Parque das Garças: St. de HabitaçÔes Individuais Norte QL 15 - Lago Norte, www.agenciabrasilia. df.gov.br/topicos/parque-das-garcas/
Alla Medical Group V2.pdf
1
13-01-20
12:34 p.m.
E NG LISH VE RSION
The popular bars BambambĂŁ and Birosca
GASTRONOMIC DIVERSITY
The capital has another feature that wonât let you down: good food. Some restaurants are true institutions in the city, like Tia ZĂ©lia, which serves homemade food in the ownerâs house â feijoada and ham are the most popular orders. Opened in 2011, TaypĂĄ wins over dinersâ taste buds with its Peruvian flavors and recipe fusions, which make
INT014
it one of the most popular restaurants in town. With a disciple of chef Alex Atala in its kitchen, Olivae serves sophisticated creations with a great cost-benefit ratio. An excellent option for vegans and vegetarians, Apetit Natural serves a vast selection of dishes with different origins adapted to the vegetarian diet, in addition to having its own bakery.
Tia Zélia: Vila Planalto Acamp Pacheco Fernandes, restaurante-tia-zelia.negocio.site/ Taypå St. de HabitaçÔes Individuais Sul QI 17 BI.G, Lj.208 - Lago Sul, www.taypa.com.br/ Olivae: CLS 405, bloco B, pt-br.facebook.com/olivaerestaurante/ Apetit Natural: Comércio Local Norte (CLN) 407, bloco B, www.facebook.com/apetitnatural/
122
BR A ZIL
Avisos VamosLatam enero 2020.indd 19
09-12-19 12:07 p.m.
E NG LISH VE RSION
When night falls in the Brazilian Central Plateau, thereâs no lack of good places to have a few well-prepared drinks, and BambambĂŁ is one of them. Always quick and with the best ingredients, the bartenders serve creations like the BambambĂŁ Sour, made with bourbon, lemon, and orange. Located in the suggestive Setor de DiversĂ”es Sul, Birosca serves great craft beer and turns into a nightclub. Lastly, every month, Samba Urgente brings a lively and free samba session to a different region of the city, showing that BrasĂlia has a place for everyone. And itâs been like that for almost six decades.
124
BR A ZIL
INT014
Bambambã: SCLN 408, Bloco E, loja 94, subsolo - Asa Norte, pt-br.facebook.com/bambamba408n/ Birosca: SDS, Centro Comercial Boulevard, Conic, www.facebook.com/biroscabsb/ Samba Urgente: s/n, Sman - Zona Industrial, www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertasa-visitacao/213-parque-nacional-de-brasilia.html Parque das Garças: Festa itinerante, www.facebook.com/sambaurgente/
Peruvian cuisine at the restaurant TaypĂĄ
Venetian.pdf
1
10-01-20
1:33 a.m.
A view from Capela da Nossa Senhora da Rocha, in Carvoeiro
New times for Portugal Lisbon, Sintra, and the Algarve: three ways to explore Portugal BY RAFAEL BAHIA PHOTOS GUI MACHADO 126
PORTUGAL
It was poet Fernando Pessoa who compared the salty ocean with Portuguese tears. But Portugal seems happy with itself. Once a country sailing the world, now it welcomes flocks of tourists eager to explore it. The crisis was swept away by a new wave of tourism which wants to show that thereâs much more than just excellent and cheap beverages and food on Europeâs left tip. Thereâs the capital Lisbon, the historic Sintra, and the sunny Algarve, with plural landscapes separated by short drives â after all, you can cross the country in about six hours. Sad fado songs are still playing in the distance, but now they are more filled with nostalgia than melancholy.
PUBLIRREPORTA JE
Powered by
RĂPIDA, SEGURA Y MĂNIMAMENTE INVASIVA
Pionero en cirugĂa endoscĂłpica de columna vertebral en LatinoamĂ©rica El doctor JosĂ© Miguel Donoso realiza uno de los tratamientos de columna vertebral mĂĄs innovadores en la actualidad
EN ALGUNOS PACIENTES CON PROBLEMAS de la columna la Ășnica opciĂłn de mejorar su calidad de vida es a travĂ©s de una intervenciĂłn quirĂșrgica. Tradicionalmente estas operaciones se han asociado a riesgos, complicaciones y muchas veces a un largo periodo de recuperaciĂłn. Sin embargo, en los Ășltimos años se realizan procedimientos de mĂnima invasiĂłn que permiten disminuir estos problemas. Uno de ellos es la cirugĂa endoscĂłpica de columna que fue desarrollada durante los años 80 y 90 en Europa y Estados Unidos para tratar en forma exitosa problemas tan comunes como las hernias del nĂșcleo pulposo (HNP) lumbar, dorsal o cervical y estrechez del conducto raquĂdeo lumbar (Estenorraquis). Los pacientes en algunos casos son operados con anestesia local y solo requieren una pequeña incisiĂłn de algunos milĂmetros por donde ingresa una cĂĄmara HD que amplifica la imagen del interior de la columna, permitiendo obtener una visiĂłn mĂĄs clara y precisa de las estructuras y, por ende, mayor precisiĂłn en el procedimiento. El doctor JosĂ© Miguel Donoso es pionero en LatinoamĂ©rica en el desarrollo de la cirugĂa endoscĂłpica de la columna. RealizĂł su especializaciĂłn en el Wooridul Hospital
de SeĂșl, Corea, en 2004 y desde el año 2010 trabaja en conjunto con el Hospital Santa Ana en Alemania y la empresa Richard Wolf, precursora en la investigaciĂłn y desarrollo de la endoscopĂa en el mundo. La cirugĂa endoscĂłpica de columna, gracias a los avances tecnolĂłgicos, evoluciona muy rĂĄpido, lo que obliga al cirujano a capacitarse en forma permanente. El doctor Donoso asiste entre dos a tres veces al año a cursos de perfeccionamiento en el hospital Santa Ana en Alemania donde participa como instructor internacional, entregando su experiencia a mĂ©dicos de todo el mundo. En relaciĂłn a la cirugĂa para HNP cervical, el especialista nos cuenta que la tĂ©cnica abierta tradicional consiste en un abordaje por la parte anterior del cuello, donde se encuentran Ăłrganos nobles, como el esĂłfago, la trĂĄquea y la arteria carĂłtida entre otros. Adicionalmente hay que extraer todo el disco intervertebral y reemplazarlo por un implante o prĂłtesis que debe integrarse al hueso, proceso que demora varios meses y que implica un periodo de recuperaciĂłn largo y con pĂ©rdida de movilidad del cuello debido a la resecciĂłn del disco. La cirugĂa endoscĂłpica cervical se
realiza en la parte posterior del cuello a travĂ©s de una incisiĂłn de 2-3 mm, sin el riesgo de lesionar Ăłrganos nobles de la parte anterior. AdemĂĄs, despuĂ©s de la cirugĂa no es necesario inmovilizar el cuello con un collar rĂgido, lo que permite al paciente retomar su vida normal pocos dĂas despuĂ©s de efectuada la intervenciĂłn. Por otra parte, la cirugĂa tradicional para resolver el Estenorraquis lumbar implica en la mayorĂa de los casos la colocaciĂłn de tornillos en las vĂ©rtebras y un periodo de recuperaciĂłn de al menos tres a cuatro meses. En cambio el procedimiento endoscĂłpico es a travĂ©s de una incisiĂłn de 8 mm sin colocaciĂłn de tornillos y el paciente realiza una vida normal a los pocos dĂas de haber sido operado. Pocas horas despuĂ©s los pacientes pueden caminar y en incluso en algunos casos ser dados de alta el mismo dĂa. AdemĂĄs no hay lĂmite de edad con pacientes que incluso superan los 90 años.
@columna.endoscopica
TRA001Avenida Vitacura 5250 oficina 307 Vitacura
SIG0032 3220 7698 - 9 3230 9966 UID031www.jmdonoso.cl
E NG LISH VE RSION
LISBON: A PORTUGUESE HOUSE
Lisbon is as elegant as any European capital, but small enough to invite visitors to explore several neighborhoods on a single walk. It was built on seven hills and, if you get too tired, thereâs the subway and the famous cable cars. But itâs best to walk and take a look at, for example, the fish tanks of shellfish restaurants on Rua das Portas de Santo AntĂŁo. Always paying attention, as you might miss the façade of Casa do Alentejo, whose objective is to preserve and promote the culture of this region in southern Portugal. The structure only reveals its full splendor when you enter its patio in Moorish style, evoking the over 800 years of the Arab occupation of the Iberian Peninsula. Further down in the direction of the Tagus, youâll arrive at Praça do ComĂ©rcio by a passageway beneath Arco da Rua Augusta, which symbolizes the capitalâs reconstruction after an earthquake destroyed it in 1755. Souvenir shops and name-brand stores start to appear as you get closer to the neighborhood of Chiado, but among them youâll find some of the
A typical tram cruises downtown Lisbon
128
PORTUGAL
cityâs treasures: at the entrance to Livraria Bertrand, the worldâs oldest bookshop still in business, an old man sells pictures from 19th-century French encyclopedias in a book market that extends to the shop A Vida Portuguesa, whose products with ancient labels, biscuit tins, and fine ceramics will make you travel back in time. In the surroundings, perhaps you can try a pastel de nata at Manteigaria â always fresh, as their production never stops. And the rest of your appetite can be reserved for cod and wine at the TimeOut Market, an annex to Mercado da Ribeira, in a hall surrounded by restaurants acclaimed by food critics. The day is not over yet and thereâs still time to explore the gardens at the Gulbenkian Foundation (one of the few Lisbon museums that are not installed in historic buildings) or head to one of the overlooks in Bairro Alto. You can also just stay in Cais do SodrĂ©, for its famous nightlife on Rua Cor-de-Rosa, snacking on pickled sardines at the bar Sol e Pesca. Itâs a more touristy Lisbon, but this doesnât mean itâs less Portuguese.
INT014
Casa do Alentejo: R. das Portas
de Santo AntĂŁo, 58, casadoalentejo.com.pt
Livraria Bertrand:
R. Garrett, 73, bertrand.pt A Vida Portuguesa: R. Anchieta, 11, avidaportuguesa.com Manteigaria: R. do Loreto, 2, manteigarialisboa.com TimeOut Market: Av. 24 de Julho, 49, timeoutmarket.com/lisboa Fundação Gulbenkian:
Av. de Berna, 45A, gulbenkian.pt Sol e Pesca: R. Nova do Carvalho, 44, fb.com/solepesca
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 129
16-01-20 12:24 p.m.
E NG LISH VE RSION
A fountain in the Palace of Queluzâs gardens
SINTRA: CROWN JEWELS At the highest spots in the Sintra mountains, the fog will let you see the walls of the Moorish Castle and the Palace of Pena only to hide them a second later. Dawn brings with it a foggy air among sycamore twigs â as it has been for centuries, since this was the summer destination of the nobility. In the historic center (an improper adjective, as the whole city seems to evoke ancient times), two enormous white cones symbolize the chimneys of the National Palace of Sintra. Inside, a restorer retouches the painting of mudĂ©jar tiles from a Moorish work ofart, not caring for the tourists who head to the Coat of Arms Room to photograph its extremely high ceilings with golden arabesques. Before visiting other castles, itâs customary to stop at a small door where you can see customers coming in and out with packages in hand. 130
PORTUGAL
The sign outside indicates Casa Piriquita, which has been there since 1862, famous for its queijadas and travesseiros de Sintra, a puff pastry dessert with egg and almond filling. Itâs fuel enough to continue the tour on the streets with narrow sidewalks to the other castles, like Quinta da Regaleira, which was inspired by the Manueline style, or Portuguese Gothic style. A few feet away is the Seteais Palace, which features a wellcared-for lawn. Itâs home to Hotel Tivoli, but its interior can be visited by anyone who wants to have breakfast in the sumptuous hall with a view of the garden. Twenty minutes away by car, the Palace of Queluz has historical importance, as it was the residence of the Royal Family before they traveled to Brazil. Even though its halls are impressive, they are not the best part: itâs the garden that, among statues and fountains, offers the best view of one of the most important European Baroque works.
A decorated piano in the Seteais Palace
INT014
Castelo dos Mouros: Estrada da Pena, s/nÂș,
parquesdesintra.pt
PalĂĄcio da Pena: Estrada da Pena, s/nÂș,
parquesdesintra.pt
PalĂĄcio Nacional de Sintra â Largo Rainha
Dona AmĂ©lia, s/nÂș, parquesdesintra.pt Casa Piriquita: R. das Padarias, 1, piriquita.pt PalĂĄcio dos Seteais: R. Barbosa du Bocage, 8, tivolihotels.com PalĂĄcio de Queluz â Largo PalĂĄcio de Queluz, s/nÂș, parquesdesintra.pt
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 25
10-01-20 5:51 a.m.
E NG LISH VE RSION
The coastal village of Carvoeiro, in the Algarve
THE ALGARVE: MARITIME EXPANSIONS It could well be a regular market. But the figs are dry and amber; the olives are firmer, very tasty; and there are huge scallops with pink shells on metal counters. There are a few tables outside serving cataplanas, observed by envious seagulls. At Mercado de OlhĂŁo, thereâs no doubt: the Algarve is a place to be tasted. Portugalâs southern coast, which has an Arabic name, is divided into two landscapes: to the west, Barlavento with beaches framed by cliffs; to the east, Sotavento filled with dunes. The middle is approximately in the city of Albufeira. But take a look at the small town of Carvoeiro, to the west. Itâs 132
PORTUGAL
a village with white houses, with a passageway to the incredible rock formations of Algar Seco. Close by, the chapel Capela da Nossa Senhora da Rocha is perched on a ravine over the blue waters. And Praia da Marinha was once considered one of the most beautiful beaches in the world by the Michelin Guide. On the opposite side, in Sotavento, Vilamoura has full orange trees and white sands like at Praia da FalĂ©sia. Itâs a more luxurious destination, with resorts and golf courses, but it still has a picturesque side like Quarteira, a neighboring fishing village. By the docks, nearby the beach, lazy cats circulate close to lunchtime and, as the Portuguese used to do, anxiously wait for the boats to return from the sea.
INT014
Lisboa: Hotel Tivoli Avenida Liberdade Sintra: Tivoli PalĂĄcio dos Seteais Carvoeiro: Tivoli Carvoeiro Algarve Resort Vilamoura: Anantara
Vilamoura Algarve Resort
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 23
10-01-20 5:51 a.m.
E NG LISH VE RSION
Flying with ATAM now means being connected on and off the plane. Choose your connectivity package and enjoy a better travel experience: Welcome to ATAM Play
INDIVIDUAL SCREENS
APP Enjoy unlimited access from your mobile, tablet, or laptop on domestic flights and within Latin America.
Ăą‘
Enable airplane and wi-fi modes on your device
Ăą‘ÂĄ
Ăą‘Âą
Connect to the ATAM Play network
Type https://latamplay in your browser
Live the ATAM Play experience in the comfort of an individual screen during long-haul flights. Enjoy an exclusive and expanded variety of movies and series, maps, and games on board.
Ăą‘ÂŁ
Choose your package and go!
* Available on Airbus 350 and Boeing 767, 777, and 787 aircraft
* Available on Airbus 319, 320, and 321 aircraft
AD MONTHLY UPDATED CONTENT
80+ movies on the app and 150+ on individual screens
300+ seriesĂą€™ episodes
2,800+ songs
access to the route map
CONNECTIVITY PACKAGES
NEED HELP?
Messaging services
Visit our live chat for frequently asked questions during the flight: https://latamplay
WhatsApp, Skype, Facebook Messenger, and iMessage.
Navigation Internet access, e-mail, social networks and messaging apps.
daily news
(app only)
For inquiries before your flight, contact our customer service: Ăą€Âą atendimento@gogoair.com.br Ăą€Âą Brasil: 0800 099 9111 Ăą€Âą International: +1 571 919 2892
childrenĂą€™s entertainment
15+ games (individual screens only)
Your credit card information, such as PIN numbers and passwords, is safe with ATAM: We do not store this data nor transfer it to third parties.
Navigation + Streaming services (Netflix, HBO Go and Spotify), VPN, Internet, e-mail, social networks, and messaging apps.
SUPPORTED BROWSERS: INTERNET EXPLORER (VERSIONS 10 AND 11), FIREFOX (VERSIONS 49 AND ABOVE), SAFARI (VERSIONS 8 AND 9), CHROME (UNSUPPORTED)
134
WIRELESS
POWER SUPPLY: YOU WILL FIND PLUGS OR USB PORTS IN OUR P ANES. CHECK WITH OUR CABIN CR W IF THERE ARE ANY SOURCES OF ENERGY AVAI ABLE ON YOUR FLIGHT.
SUPPORTED OPERATING SYST MS: ANDROID (VERSIONS 4.4 AND ABOVE ) iOS (VERSIONS 8 AND ABOVE)
THE SYST M IS INCOMPATIBLE WITH CORPORATE COMPUTERS IN WHICH THEIR USERS ARE NOT ADMINISTRATORS
Avisos VamosLatam febrero 2020.indd 27
10-01-20 5:51 a.m.
TRIPU LACIĂN
EspĂritu libre ESPĂRITO LIVRE Fue a bordo de un aviĂłn que la tripulante MarĂa JosĂ© Esperidion encontrĂł satisfacciĂłn profesional y conociĂł el mundo que siempre soñó conquistar Foi a bordo de um aviĂŁo que a tripulante MarĂa Jose Esperidion encontrou satisfação profissional e conheceu o mundo que sempre sonhou conquistar POR LEONOR MACEDO
ES BASTA VER EL PERFIL de la chilena MarĂa JosĂ© Esperidion en redes sociales para entender que ella es una ciudadana del mundo. Si una semana estĂĄ en Barcelona, la otra puede estar en el desierto de Atacama. De vez en cuando, despierta en Tel Aviv y duerme en Santiago de Chile, ciudad donde vive cuando no estĂĄ volando de aquĂ para allĂĄ. Fue justamente ese espĂritu libre el que la llevĂł a hacerse tripulante de cabina, incentivada por una excuñada de la misma profesiĂłn. âElla me contaba sobre su estilo de vida, sus historias con los pasajeros y cĂłmo era feliz haciendo esoâ, recuerda MarĂa. AsĂ que resolviĂł probar: âal principio, pensĂ© en ser tripulante por un año y ya estoy hace cinco años trabajando en LATAMâ. Y no piensa parar, pese a tener la idea de crear su propia lĂnea de ropa en un futuro cercano, ya que tambiĂ©n estĂĄ vinculada con la moda. âCuando comencĂ© a ser tripulante buscaba un estilo de vida diferente. QuerĂa viajar y conocer el mundo. Este trabajo es, sin duda, un pasaje de ida sin boleto de regresoâ, cuenta. De todas las ciudades por las que ha pasado, ella siempre suele volver a Madrid. âEs una ciudad con mucha historia, llena de vida. Si estĂĄs solo o acompañado, el viaje serĂĄ divertido de la misma maneraâ, resalta MarĂa. Pero fueron las islas Seychelles, en Ăfrica, las que conquistaron definitivamente el corazĂłn de la chilena. âAllĂ no hay autos, solo bicicletas. Son paisajes increĂbles y distantes de toda la civilizaciĂłn. El lugar mĂĄs lindo y mĂĄgico que he conocidoâ.
136
SĂGUELA EN:
Siga-a em:
@COTESPERI
PT BASTA OLHAR O PERFIL da chilena MarĂa Jose Esperidion nas redes sociais para entender que ela Ă© uma cidadĂŁ do mundo. Se em uma semana estĂĄ em Barcelona, na outra pode estar no Deserto do Atacama. De vez em quando, acorda em Tel Aviv e dorme em Santiago, no Chile, cidade onde vive quando nĂŁo estĂĄ voando para lĂĄ e para cĂĄ. Foi justamente esse espĂrito livre que a levou a se tornar tripulante de cabine, incentivada por uma ex-cunhada com a mesma profissĂŁo. âEla me contava sobre seu estilo de vida, suas histĂłrias com os passageiros e como era feliz fazendo issoâ, lembra MarĂa. Resolveu experimentar: âA princĂpio, pensei em ser tripulante por um ano e jĂĄ estou hĂĄ cinco trabalhando na LATAM.â E nem pensa em parar, mesmo com a ideia de ter sua prĂłpria linha de roupas em um futuro prĂłximo, jĂĄ que tambĂ©m Ă© ligada em moda. âQuando me tornei tripulante, buscava um estilo de vida diferente. Queria viajar e conhecer o mundo. Esse trabalho Ă©, sem dĂșvida, uma passagem de ida sem bilhete de voltaâ, conta. De todas as cidades pelas quais passou, ela sempre costuma voltar para Madri. âĂ uma cidade com muita histĂłria, cheia de vida. Se vocĂȘ estiver sozinho ou acompanhado, a viagem serĂĄ divertida da mesma maneiraâ, ressalta MarĂa. Mas foram as ilhas Seychelles, na Ăfrica, que conquistaram em definitivo o coração da chilena. âLĂĄ nĂŁo existem carros, apenas bicicletas. SĂŁo paisagens incrĂveis e distantes de toda a civilização. O lugar mais lindo e mĂĄgico que jĂĄ conheci.â
FOTOS: ACERVO PESSOAL
El mundo y la moda son dos pasiones de la chilena MarĂa JosĂ© Esperidion O mundo e a moda sĂŁo duas paixĂ”es da chilena MarĂa Jose Esperidion
TRIPULAĂĂO
VAMOS46_VV_Crew_SSC.indd 136
15/01/20 12:45
Alvi Armani .pdf
1
05-10-19
12:27 a.m.
Avisos VamosLatam diciembre 2019.indd 7
13-11-19 11:20 a.m.