G le Guide 2014 issuu

Page 1

savethequeen.com FIRENZE

FORTE DEI MARMI

ROMA

TRIESTE

CANNES

PA R I S

G

le Guide

- Alsace / Elsass -

2014

boutiques • restaurants • hôtels • conciergerie métiers de la bouche • viticulteurs

GRATUIT - KOSTENLOS


WILLKOMMENSANGEBOT

- 10%

PREISNACHLASS

EXKLUSIV FüR AUSLÄNDISCHE KUNDEN BEI VORLAGE EINES AUSLÄNDISCHEN, GüLTIGEN PASSES.


Édito

Véritable carnet d’adresses du luxe et du prestige, ce troisième numéro de « G le Guide » vous propose une sélection de lieux d’exception jouissant d’une grande renommée dans leur secteur d’activité. Ces pages vous invitent au cœur de l’Alsace et de la capitale alsacienne pour en découvrir les secrets. Douce parenthèse d’évasion…

Diese dritte Ausgabe von „G le Guide“ ist ein echtes Adressbuch außergewöhnlicher Luxus- und Prestige-Geschäfte, die alle in der Branche für ihren hervorragenden Ruf bekannt sind. Auf unseren Seiten werden Ihnen die geheimen Schätze im Elsass und der elsässischen Hauptstadt vorgestellt. Eine sanfte Auszeit…

Patrick Bibert

Patrick Bibert

3



Sommaire

Les boutiques / Boutiquen

14

Les restaurants / Restaurants

50

Les hôtels / Hotels

80

La conciergerie / Conciergerie

116

Les métiers de la bouche / Kulinarisches

124

Les viticulteurs / Winzer

132

Les plans / Pläne

138

Index / Inhaltsverzeichnis

144

G Le Guide n°3 Régie : Feuille à Feuilles - 204 avenue de Colmar - 67100 Strasbourg - Tél. : 03 88 65 88 65 - Contact : g.leguide@yahoo.fr Directeur de la publication : Patrick Bibert - E-mail : patrick.bibert@laposte.net Éditeur : ICK - Imprimé en CEE N° ISSN : en cours - Dépôt légal : à parution Tous nos remerciements aux annonceurs qui nous ont accordé leur confiance, ainsi qu’à toute l’équipe qui a permis la réalisation de ce magazine L’envoi des textes et photos implique l’accord des auteurs, la rédaction n’en saurait être responsable. Tous droits de reproduction réservés, la reproduction même partielle est interdite. Les prix indiqués le sont à titre informatif et peuvent être sujets à variation après la période indiquée ; de ce fait, ils sont donnés sous toute réserve.


MONTBLANC NICOLAS RIEUSSEC

® Montblanc®

CHRONOGR APHE AUTOMATIQUE

Hommage à Nicolas Rieussec, l‘inventeur du premier chronographe breveté. Calibre manufacturé Montblanc , second fuseau horaire avec indication jour et nuit. Manufacturé dans la Manufacture de Montblanc au Locle en Suisse.

v i s i t e z w w w. m o n t b l a n c - b o u t i q u e - s t r a s b o u r g . c o m

boutique montbl anc

18 rue de l a mésange

strasbourg

tel. 03 88 22 20 98











1

Ultima 3, 4 et 8 petite rue de l’Église – Strasbourg Tél. 03 88 21 91 66 www.ultima-mode.com

16

Les boutiques Ultima de la petite rue de l'Eglise sont des incontournables passages pour le shopping strasbourgeois. Elles représentent le luxe et sont considérées comme la référence du shopping de la ville de Strasbourg Vous y trouverez toutes les marques prestigieuses du prêt-à-porter, chaussures, sacs et accessoires pour l'homme et la femme. Style ultra-chic, contemporain, code couleur noir et blanc, les boutiques Ultima vous offrent un large choix de marques. Sans oublier l'éventail magnifique des sacs. Les boutiques Ultima ne finirons pas de vous séduire, avec un accueil et un professionnalisme hors-pair et des collections sans cesse plus belles, pour votre plaisir.

Die Boutiquen Ultima in der kleinen Rue de l'Eglise sind ein Muss für das Shopping in Straßburg. Sie bedeuten Luxus und werden als die Referenz für das Shopping der Stadt Straßburg betrachtet. Sie finden dort alle renommierten Marken der Mode, Schuhe, Taschen und Accessoires für Damen und Herren. Ultra-schicker Stil, aktuell, Farbcode schwarz-weiß, die Boutiquen Ultima bieten Ihnen eine große Auswahl an Marken. Und nicht zu vergessen das wunderbare Sortiment an Taschen. Die Boutiquen Ultima hören nicht auf, Sie zu überraschen mit einem unvergleichlichen Empfang und Professionalität sowie immer schöneren Kollektionen, zu Ihrer Freude.


PRÊT À PORTER / CHAUSSURES / ACCESSOIRES HOMMES & FEMMES

3, 4 et 8 petite rue de l’Église 67000 Strasbourg 03 88 21 91 66

34, rue Thomann 67000 Strasbourg 03 90 22 19 23

DIOR / PRADA / MIU MIU / DOLCE GABBANA / SAINT LAURENT PARIS / FENDI / BALENCIAGA / GIVENCHY / ISABEL MARANT / IRO VALENTINO / PIERRE BALMAIN / JIMMY CHOO / GIANVITO ROSSI / CÉLINE / GIUSEPPE ZANOTTI / SERGIO ROSSI / MARC JACOBS CHLOÉ / TOD’S / HOGAN / MONCLER / CHURCH / STUART WEITZMAN / ROBERT CLERGERIE / REPETTO / ASH / UGG / STRATEGIA.

SACS D I O R / P RADA / M I U M I U / D O LC E GAB BANA / SAI NT LAU R E NT PAR I S / F E N D I / BALE N C IAGA / TO D’S / R E P ETTO.

www.ultima-mode.com


2

Altra 4 place du Temple Neuf – Strasbourg Tél. 03 88 75 12 11 www.altramode-mp.com

Élégance des styles pour des marques d’exception… La mode est une alchimie subtile qui révèle et sublime votre féminité. Réussissant cette alliance parfaite, la boutique de prêt-à-porter Altra vous dévoile, en plein cœur de Strasbourg, les secrets d’une mode en perpétuel mouvement…, faite de créativité, de lignes intemporelles et de collections haut de gamme. 18 Et si vous souhaitez vous offrir des articles d’exception, faites-vous plaisir avec les collections Maille de Lil pour l’Autre, la sensualité des matières chez Armani ou Barbara Bui, les nouveaux trenchs de Barbour, la souplesse de la mode en cuir de Ventcouvert et vous connaîtrez de nouvelles envies de fourrure avec Rizal.

Eleganz mit individuellen Designer Mode… Die Boutique Altra, mitten in Straßburg, ist vor allem wegen ihrer nicht alltäglichen Mode unter modebewussten Kundinnen eine bekannte Adresse. Originelle Stücke, exquisite Mode im Trend. Und wenn Sie sich ein außergewöhnlich Artikel schenken wollen, machen Sie sich selbst eine Freude mit der Kollektion die Masche von Lil für l’Autre, der Sinnlichkeit der Stoffe von Armani oder Barbara Bui, den neuen Trenchs von Barbour, der Geschmeidigkeit der Mode aus Leder von Ventcouvert und entdeckend Sie die neuen Pelz mit Rizal.


BARBARA BUI PLEIN SUD LAMBERTO LOSANI VENTCOUVERT JUST CAVALLI ARMANI SEE BY CHLOE PÔLES LIL POUR L’AUTRE BARBOUR

Place du Temple Neuf - STRASBOURG - 03 88 75 12 11 - www.altramode-mp.com




22

3

4

Hermès

Escada

2 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 39 91

8-10 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 50 72

Découvrez tout l’univers et le savoir-faire d’Hermès dans cette élégante boutique baignée de lumière où l’on vous propose les différentes collections de la maison, de la sellerie au prêt-à-porter en passant par les parfums, la porcelaine et le fameux Carré, qui a fait la réputation de la marque. Les bijoux et les accessoires trouvent leur écrin idéal en mezzanine.

La Maison Escada accueille les nouvelles collections glamour et élégantes pour les saisons estivale et hivernale avec un arc-en-ciel de couleurs aux lignes épurées et sobres, rehaussées par de beaux accessoires. Les différentes lignes s’imposent avec enthousiasme dans le très bel espace de la boutique.

Tauchen Sie in dieser eleganten, licht­ durchfluteten Boutique ein in die Welt und das Savoir-faire von Hermès, wo Ihnen die verschiedenen Kreationen des Hauses vorgestellt werden – sei es von Accessoires, über Prêt-à-porter oder Parfums, bis hin zu feinem Porzellan oder den berühmten Carrés, die zum Markenzeichen des Hauses geworden sind.

Das Haus Escada, bekannt für ihre klaren und eleganten Ausdrucksformen, zeigt in Ihren schönen Räumen die aktuelle Sommerkollektion, farbenfroh wie ein Regenbogen. Die verschiedenen Stilrichtungen werden aufgewertet durch ent­ sprechende Accessoirs.

~

~


5

6

Louis Vuitton

Cartier

5 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 23 14 27

12 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 21 80 00

Louis Vuitton imbibe et marque de ses empreintes ce bel espace tout en pureté. Vous découvrirez dans cette boutique tout l’univers glamour et les dernières créations de la célèbre marque de luxe parisienne Louis Vuitton : sacs, bagages, petite maroquinerie, chaussures, prêt-à-porter, accessoires de mode, horlogerie.

Leader mondial dans l’univers du luxe, la Maison Cartier a toujours été éprise d’histoire et synonyme de qualité et de prestige. Grâce à leur richesse artistique unique et leur attachement à l’excellence, les créations Cartier occupent une position inégalée dans la haute joaillerie, l’horlogerie, les parfums et autres accessoires.

~

Louis Vuitton ist vor allem für seine Leder­ waren wie Handtaschen und Koffer bekannt. Begeben Sie sich daher auf eine Reise durch die Welt von Louis Vuitton in der glamourös gestalten Boutique und entdecken die neuesten Kreationen der Pariser Luxusmarke : Taschen, Koffer, Leder­ waren, Schuhe, Kleidung, Mode­ accessoires und Uhren.

~

Weltweit steht der Name Cartier für höchste Qualität. Das Pariser Luxushaus hat mit seinen Kreationen nach hohe Uhrmacher und Juwelierkunst eine unbestrittene Alleinstellung. Darüber hinaus werden Parfums und andere Accessoires mit großem Qualitätsstandart angeboten.

23


24

7

8

Sonia Rykiel

Eden Park

13 rue Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 15 16

16 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 75 58 18

Dans cette belle boutique, l’univers Rykiel s’élargit mais la femme Rykiel, elle, ne change pas. Une fois de plus, elle est là où on ne l’attend pas. Imprévisible, toujours prête à surprendre, elle est aujourd’hui imaginée par un homme, Géraldo da Conceicao. Parce que, comme le dit si bien Nathalie Rykiel : « Le talent n’a pas de sexe ».

Eden Park est une marque de vêtements sportwear haut de gamme pour hommes, femmes et enfants. L’essence « rugby » est toujours très présente dans la tendance d’Eden Park. Mais celle-ci propose des collections variées afin de permettre à chacun d’entre nous de trouver les vêtements qui correspondent à son esprit.

~

In dieser schönen Boutique dehnt sich das Rykiel-Universum aus, aber die Rykiel-Frau ändert sich nicht. Wieder einmal ist sie dort, wo man es nicht erwartet. Unvorhersehbar, immer für eine Überraschung gut, derzeit wird sie von einem Mann entworfen, Géraldo da Conceicao. Denn, wie es Nathalie Rykiel so gut ausdrückt: „Talent hat kein Geschlecht“.

~

Eden Park kreiert schicke Herren, Damen und Kindersportswear. Das ursprüngliche Symbol der Marke, Kleidung für RugbySpieler, ist immer noch prägend. Sie werden aber auch bei Eden Park für jede Gelegenheit, ob lässige, sportliche, oder formale Business-Kleidung finden.


9

10

Zadig & Voltaire

Montblanc

13 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 63 52

18 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 22 20 98

Peu importe ce que vous portez, du moment que c’est du Zadig & Voltaire, c’est un look mode assuré. On connaît la marque grâce à ses pulls en cachemire aux tons pastels et ses tee-shirts sexy rock qui tapent dans l’œil de toute une génération de jeunes femmes branchées et soucieuses de leur élégance.

Dans le monde du luxe : Montblanc reflète l’excellence de l’artisanat ! Mondialement connue pour ses instruments d’écriture, cette marque prestigieuse diversifie avec bonheur son savoir-faire dans la création de montres, de Haute-Joaillerie,de bijouterie ou de maroquinerie. Pour satisfaire vos exigences, la Boutique Montblanc délivre un service de qualité à l’image de la marque.

~

Egal was Sie im Moment tragen, die Hauptsache ist, es ist von „Zadig und Voltaire“. So sind Sie sicher, im Trend zu liegen! Bekannt wurde diese Marke durch ihre pastellfarbenen Kaschmirpullover und ihre T-Shirts im sexy-rock Look. Die Kollektion ist besonders begehrt von einer Generation junger Frauen.

~

In der Welt des Luxus: Montblanc reflektiert die meisterliche Handwerkskunst! Diese angesehene Marke, die auf der ganzen Welt für ihre Schreibgeräte bekannt ist diversifiziert ihr Know-how auf die Herstellung von Armbanduhren, der Juwelierkunst, Schmuck oder Lederwaren. Um Ihre Wünsche zu erfüllen, bietet die Boutique Montblanc einen erstklassigen Service.

25


26

11

12

Sandro

Korloff

13 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 90 40 67 14

14b rue de la Mésange - Strasbourg Tél. 03 88 22 66 63

Féminine et fraîche à souhait, c’est la mode que vous propose la boutique Sandro. Les couleurs investiront les dressings… Laissez-vous tenter par les vestes, chemises, robes, manteaux, pulls et cardigans qui vous donneront un… « style idéal ».

Joaillier créateur au concept rare et innovant, Korloff est partisan de l’originalité et de l’authenticité. C’est dans un cadre feutré que vous retrouverez ses créations joaillières d’exception et des montres imprégnées d’audace et de folie, qui réinventent subtilement l’insolence de l’art.

~

Feminin und frisch nach Belieben, diese Mode bietet Ihnen die Boutique Sandro. Die Farben halten Einzug in die Ankleide­ zimmer… Lassen Sie sich in Versuchung führen von den Jacken, Blusen, Kleidern, Mänteln, Pullis und Strickjacken, die Ihnen einen passenden Stil verleihen.

~

Korloff ist ein kreativer Juwelier mit ausgefallenen und innovativen Designs und bevorzugt Originalität und Authentizität. Seine außergewöhnlichen Schmuckkreationen sind in einem gemütlichen Ambiente zu finden… sie sind geprägt von Kühnheit und Leidenschaft und entdecken die Frechheit der Kunst neu.


13

14

Atmosphère

ElevenParis

20, rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 10 96

13 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 24 60 29

Les femmes chics et urbaines trouveront dans cette boutique des marques qui parlent d’elles-mêmes : Sarah Pacini, Indies, Elisa Cavaletti, Garella, Bleu Blanc Rouge. Difficile de résister aux nombreux accessoires, ceintures, foulards et même bijoux… Un choix étonnant ! Accueil et conseils sont au diapason.

Avec une forte inspiration rock-roll, décontracté et faussement négligé, des coupes contemporaines et des imprimés typés ElevenParis est une marque parisienne de prêt-à-porter qui a le vent en poupe… « Life is a joke » (« La vie est une blague ») : la devise d’ElevenParis en dit long sur la philosophie de la marque.

~

Die schicke Frau von heute findet in dieser Boutique Marken, die für sich selbst sprechen: Sarah Pacini, Indies, Elisa Cavaletti, Garella und Bleu Blanc Rouge. Da fällt es schon schwer, den zahlreichen Accessoires, und selbst Schmuck in erstaunlicher Auswahl zu widerstehen! Sie werden in angenehmer Atmosphäre empfangen und beraten!

~

Stark geprägt durch den Rock&Roll, lässig und gewollt salopp, zeitgemäße Schnitte und typische Drucke ElevenParis ist eine Pariser Prêt-à-porter-Marke im Aufwind… "Life is a joke" ("Das Leben ist ein Witz") : die Devise von ElevenParis sagt viel aus über die Philosophie der Marke.

27


15

High 22 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 23 08 08

28

16

Kraemer

- coiffure – beauté 13 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 87 95

La nouvelle boutique High est un espace privilégié pour les femmes. Elles y trouveront une sélection de vêtements pointus issus de la collection signée par la célèbre styliste anglaise Claire Campbell créatrice de la marque High. Jeans, vestes, jupes, robes, chemisiers, blousons… Découvrez, également, la gamme d’accessoires fourmillant de bonnes idées.

Vous souhaitez changer de coiffure ? Les stylistes sont à votre écoute et vous offrent leur expertise. Chez Kraemer, 150 salons dans le monde, on ne vous propose pas de coupe stéréotypée, on crée le style qui s’adaptera le mieux à votre envie et à votre morphologie… Découvrez un concept coiffure totalement innovant, avec les dernières tendances de la mode.

Die neue Boutique High ist ein idealer Bereich für die Frauen.. Sie finden dort eine Auswahl von Spitzenkleidung aus der Kollektion der berühmten englischen Designerin Claire Campbell, der Gründerin der Marke High. Jeans, Jacken, Röcke, Kleider, Blusen, Hemdblusen… Entdecken Sie auch das Sortiment an ideenreichen Accessoires.

Lust auf eine neue Frisur? Willkommen bei Kraemer – 150 Friseursalon in der Welt – ! Entdecken Sie ein absolut innovatives Konzept. Top Haarstylisten werden Sie und Ihr Haar mit dem exklusiven neuesten Schnitten, Techniken, Stylings, exzellenter Beratung und perfektem Service auf höchstem Niveau verwöhnen!

~

~


By

Boutique HIGH

Claire

Campbell

22 Rue De La MĂŠsange, Strasbourg

high-everydaycouture.com


30

17

18

Ba&sh

Façonnable

24 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 22 36 40

13 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 75 66 29

Silhouettes décontractées sur fond de matières naturelles, la marque Ba&Sh fait rimer simplicité à féminité. La griffe est considérée comme un véritable « fashion hit ». La collection avec ses vêtements romantiques recueille l’adhésion féminine… Blouses romantiques et robes en coton imprimé sont le trésor des jeunes filles modernes au cœur bohème…

Façonnable, la marque de prêt-à-porter « Lifestyle » à l’esthétique made in Côte d’Azur, propose aux femmes et aux hommes une douce conception de l’art de s’habiller avec raffinement. Aussi surprenantes que fonctionnelles, les collections reprennent des silhouettes intemporelles, remises habilement au goût du jour.

Lässige elegante Silhouetten in natürlichen Materialien, Ba&Sh verbindet Einfachheit mit Weiblichkeit. Frisch und raffiniert, die Marke wird als ein echter "Fashion Hit" betrachtet. Die gesamte Kollektion mit ihren romantischen Kleidungsstücken unterstreicht die feminine Note… Romantische Blusen und bedruckte Baumwollkleider sind Schmuckstücke.

Façonnable, die Modemarke "Lifestyle" mit der Ästhetik des Made in Côte d’Azur, bietet Damen und Herren eine Vorstellung von der Kunst, sich mit Raffinesse zu kleiden. Die Kollektionen sind genauso überraschend wie zweckmäßig und greifen zeitlose Silhouetten auf, die geschickt dem aktuellen Geschmack angepasst wurden.

~

~


19

20

Berenice

Wolford

26 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 16 25 78

15 rue Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 22 70 64

Dans ce bel écrin, les collections Berenice prennent toute leur ampleur en misant sur la fraîcheur et la sensualité avec délica­ tesse. C’est une mode pour tous les jours qui mixe les coupes élégantes et ba­siques avec de belles matières, le tout décliné avec douceur dans des coloris toujours plus féminins.

Caractérisée par une élégance intemporelle et un confort maximal, Wolford signe son succès dans le prêt-à-porter et rend hommage aux femmes en créant des lignes de lingerie luxueuse, sensuelle, aux matières innovantes. La collection propose des modèles très visuels et tendance avec une palette de coloris toujours renouvelés.

~

In diesem schönen Rahmen kommen die Kollektionen von Berenice besonders zur Geltung, indem Sie feinfühlig auf die Frische und die Sinnlich­keit setzen. Es handelt sich um eine Mode für den Alltag, die elegante und grund­ legende Schnitte mit schönen Materialien mischt, das Ganze immer in den weiblichsten Farbtönen.

~

Weltweit präsentiert sich Wolford als eine Marke voller Eleganz und Glamour: Sind Sie auf der Suche nach einer exquisite und gemütliche Strumpfhosen, Bodys, aber auch Damenoberbekleidung oder Unter­ wäsche für den perfekten Look? Hier werden Sie eine modische und farbige Kollektion finden.

31


32

21

22

Crea Concept

Christofle

26 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 36 72 99

30 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 23 02 19

Crea Concept est une collection de vêtements féminins qui joue sur le superposé et le déstructuré, tout en gardant une fluidité pour une ligne pure et sobre. Bons plans et esprit fashion vous sont proposés avec une sélection de modèles qui satisferont vos envies du moment. Style, coupe et confort sont réunis pour vous offrir le meilleur de la mode.

Cette prestigieuse maison, symbole de luxe et d’élégance dans l’art de la table, n’a de cesse d’innover et d’insuffler un nouvel art de vivre. Au fil du temps, elle a révolutionné l’orfèvrerie et les arts décoratifs. Acteur et témoin privilégié de l’évolution du goût, des us et coutumes, Christofle continue de marquer sa différence.

Crea Concept steht für eine feminine Mode, die eher Silhouetten, Bewegung und Formen bevorzugt. Asymmetrische Schnitte, über-und auch unterproportionale Volumina gibt dieser Kollektion eine unvergängliche, schlichte und gleichzeitig absolut individuelle und spezielle Note.

Das bekannte Haus Christofle, ist ein Symbol für Luxus und Eleganz für Tafelsilber und Silberaccessoires. Im Laufe seiner Geschichte hat Christofle mit seinem Gespür für Innovation, technischen Fort­ schritt die Silberschmiedekunst revo­ lutioniert. Sein inovativen Design macht Christofle heute zu Vorreiter und Markt­ führer.

~

~



34

23

24

Algorithme

Marc Cain

6 rue Gutenberg – Strasbourg Tél. 03 88 23 61 61 www.algorithmelaloggia.com

8 rue Gutenberg – Strasbourg Tél. 03 67 15 88 23 www.marc-cain.com

Avec son cadre résolument chic et tendance, cette boutique vous plonge dans un univers de mode – homme, femme – très stylé et « pointu »…, subtilement représenté par une dizaine de créateurs reconnus. Vêtements, accessoires, parfums et chaussures des collections de Paul Smith, Christian Lacroix, Patrizia Pepe, Dsquared2 et Rick Owens vous séduiront !

Pour un esthétisme abouti qui reflète l'esprit du temps, Marc Cain allie des allures sensuelles avec des détails glamours. Avec son propre style et sa grande classe il crée des ensembles parfaits aux tenues choisies où l'affrontement subtil de pièces, à l’apparence différente, sublime la silhouette féminine.

Absolut trendy und chic! In dieser Boutique werden Sie eine einzigartige und ausgefallene Damen- und Herren-Mode entdecken, von jungen bis zu berühmten Mode­designer wie: Paul Smith, Christian Lacroix, Kris Van Assche, Marc Cain, Red Valentino, Patrizia Pepe, Dsquared2 und Rick Owens.

Für eine vollendete Ästhetik, die den Zeitgeist widerspiegelt, vereint Marc Cain sinnliche Silhouetten mit glamourösen Details. Mit seinem eigenen Stil und seiner Klasse schafft er perfekte Coordinates aus den gewählten Kleidungsstücken, bei denen das subtile Aufeinandertreffen von scheinbar verschiedenartigen Einzelteilen die feminine Silhouette unterstreicht.

~

~


P P P S K V A R O D2 D V F P P P B B  C S B C M C’

PRÊT-À-PORTER - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - BEAUTÉ

6 rue Gutenberg - 67000 Strasbourg - 03 88 23 61 61

Modèle homme KRIS VAN ASSCHE Modèle femme DIANE VON FURSTENBERG


36

25

26

Albe

Marbre

16 rue des Juifs – Strasbourg Tél. 03 88 36 88 16

14 quai des Bateliers – Strasbourg Tél. 03 88 35 28 85

Cette boutique multimarques propose, un savant mélange de styles. La propriétaire des lieux refuse l’uniformisation et son choix propose des silhouettes inédites et féminines ! Retrouvez les collections séduisantes de : Céline, Jil Sander, Acne, Isabel Marant, Paul Smith, Piazza Sempione, Véronique Leroy, Fabiana Filippi, fourrures Sprung Frères, chaussures Fratelli Rossetti.

Un esprit chic et décontracté, des silhouettes sport et week-end… Voilà la proposition de Marbre ! Cette boutique située, quai des Bateliers, dans un lieu magique, le long des rives de l’Ill, avec la cathédrale en toile de fond offre un éventail des plus beaux vêtements issus des marques telles : Armani Jean’s, Trussardi Jean’s, Closed, Henry Cotton’s, Gant, Majestic.

Diese Multimarken-Boutique bietet einen gelungenen Mix von Stilen. Die Besitzerin lehnt die Uniformisierung ab und ihre Auswahl beinhaltet innovative und feminine Silhouetten! Hier finden Sie die Kollektionen von : Céline, Jil Sander, Acne, Isabel Marant, Paul Smith, Piazza Sempione, Véronique Leroy, Fabiana Filippi, Pelzen Sprung Frères, Schuhen Fratelli Rossetti.

Ein schicker und lässiger Stil, sportlich und für das Wochenende... Das ist das Angebot von Marbre! Diese Boutique am Quai des Bateliers, an einem magischen Ort, an den Ufern der Ill, mit der Kathedrale im Hintergrund bietet ein Spektrum der schönsten Kleider der Marken wie: Armani Jean’s, Trussardi Jean’s, Closed, Henry Cotton’s, Gant, Majestic.

~

~


CÉLINE – JIL SANDER – ACNE – ISABEL MARANT – PAUL SMITH – PIAZZA SEMPIONE – VERONIQUE LEROY – FABIANA FILIPPI – FOURRURES SPRUNG FRERES – CHAUSSURES FRATELLI ROSSETTI

16 rue des Juifs – Strasbourg Tél. 03 88 36 88 16


27

Save the Queen 15 rue des Juifs – Strasbourg Tél. 03 88 52 16 91 www.savethequeen.com

38

Save the Queen est l'interprétation parfaite du style italien. Dans sa somptueuse boutique, la marque prestigieuse de prêt-à-porter, présente dans ce cadre exaltant, ses collections aux couleurs et motifs exubérants, caractérisés par des imprimés à la forte expression artistique. C’est avec une extrême gentillesse que le personnel vous fera découvrir ces beaux vêtements qui sont une synthèse d'images, de formes, de matières et de couleurs jaillies de la main de créateurs. Save the Queen, c’est également une collection de lingerie et de sousvêtements sophistiqués, délicate et espiègle. Les maillots de bain sont terriblement féminins et extrêmement colorés… L’expression même de la marque.

Save the Queen, die prestigereiche Marke für feminine Prêt-à-porter-Mode, hat in Straßburg eine prächtige Boutique. Save the Queen – die perfekte Umsetzung des italienischen Stils – bietet Ihnen in einem begeisternden Ambiente ihre Kollektionen mit üppigen Farben die sich durch Drucke mit starkem künstlerischen Ausdruck auszeichnen. Vom Personal überaus höflich bedient, können Sie alle diese schönen Sachen – von Künstlerhand für Sie gestaltet – für sich ent­decken. Hinter Save the Queen verbirgt sich aber auch eine Wäsche und Dessous-Kollektion – elegant, erlesen und kess zugleich. Die Badeanzüge sind überaus feminin und präsentieren sich in dominanten Farben – Ausdruck der Marke selbst.


savethequeen.com savethequeen.com savethequeen.com

Tél. 03 88 52 16 91 FIRENZE

FORTE DEI MARMI

ROMA

TRIESTE

CANNES

PA R I S

FIRENZE

FORTE DEI MARMI

ROMA

TRIESTE

CANNES

PA R I S


40

28

29

Vicino Boutique

Le Boudoir

6 rue Frédéric Piton – Strasbourg Tél. 03 88 23 19 39

4 rue de l’Outre – Strasbourg Tél. 03 88 22 69 83

Un espace clair et lumineux et un accueil chaleureux font de Vicino l’une des boutiques les plus prisées de la ville par les femmes actives et féminines. Vous y trouverez une sélection de vêtements très tendance choisis dans les collections de Annette Görtz, Pianurastudio, Tricot Chic, Luisa Cerano, Manila Grace, Twin Set, Marc Cain, Liu.jo, Louise Della, Dismero…

C’est la plus délicieuse boutique de lingerie de Strasbourg. Le Boudoir vous propose toute une variété de lingerie féminine glamour, fantaisiste et raffinée. Lingerie de nuit, jarretières, guêpières, soutiens-gorge, collants, nuisettes, robes de plage, maillots de bain sont issus des marques les plus renommées : Chantal Thomass, Eres, Lise Charmel, Simone Pérèle, La Perla…

Ein heller lichtdurchfluteter Raum und ein warmherziger Empfang lassen das Vicino zu einer der angesagtesten Boutiquen in der Stadt für aktive und feminine Frauen werden. Sie finden dort eine Auswahl überaus trendiger Bekleidung. Die Kollektionen stammen von Annette Görtz, Pianurastudio, Tricot Chic, Luisa Cerano, Manila Grace, Twin Set, Marc Cain, Liu.jo…

Die wohl verführerischste Wäsche-Boutique in Straßburg. Le Boudoir bietet Ihnen eine große Auswahl an femininer Wäsche glamourös, fantasievoll und raffiniert zugleich. Nachtwäsche, Strumpfbänder, Mieder, Strumpfhosen, Büstenhalter, Bikinis und Badeanzüge aus den renommiertesten Kollektionen: Chantal Thomass, La Perla, Simone Pérèle, Lise Charmel, Eres…

~

~


ANNETTE GÖRTZ MANILA GRACE PIANURASTUDIO DISMERO DIKTON'S MARC CAIN LUISA CERANO LIU.JO TRICOT CHIC TWIN SET

Vicino Boutique 6 rue Frédéric Piton - Strasbourg 03 88 23 19 39 vicinosarl@gmail.com


30

Printemps 1 rue de la Haute Montée – Strasbourg Tél. 03 69 71 40 75 www.printemps.com

42

Avec ses 7 500 m2 dédiés au luxe, à la mode, au glamour, au rêve. Cet établissement de renom est l'écrin des plus belles maisons de luxe et des marques les plus désirables. Le Printemps vous propose de vivre une expérience inoubliable au cœur de la mode et du chic à la parisien en vous offrant l’opportunité de retrouver en une seule adresse les dernières tendances Mode, Luxe, Déco, et Beauté grâce à une sélection des plus belles marques françaises et internationales. Vous retrouverez des créateurs internationaux aux marques les plus pointues, du plus classique au plus contemporain... Et les plus belles marques contemporaines mêlant qualité, design et style. Le Printemps vibre au rythme de la mode et se fait l’écho de l’air du temps !

Mit seinen 7.500 m2 Luxus, Mode, Glamour, Träumen. Dieses renommierte Kaufhaus ist eine Schmuckschatulle der schönsten und begehrenswertesten Luxusmarken. Das Printemps bietet Ihnen ein unvergessliches Erlebnis im Herzen der Pariser Mode und des Chics, indem es Ihnen die Gelegenheit gibt, unter einer einzigen Adresse die neuesten Trends der Mode, des Luxus, des Dekors und der Schönheit zu finden dank einer Auswahl der besten französischen und internationalen Marken. Hier finden Sie internationale Designer der Spitzenmarken, von den klassischen bis zu den modernsten... Und die schönsten aktuellen Marken vereinen Qualität, Design und Stil. Das Printemps vibriert im Rhythmus der Mode und spiegelt den Zeitgeist wider!


Coiffure prestige Hommes Femmes

Salon de coiffure 26 avenue de la Marseillaise 67000 Strasbourg TÊl. : 03 88 24 08 93

Du mardi au vendredi : 9h - 19h Le samedi : 8h30 - 17h

luomoeladonna.xtens.fr


44

31

32

Cat Pat

Diva

16 rue Gutenberg – Strasbourg Tél. 03 88 32 61 49

77 rue du Général Gouraud – Obernai Tél. 03 88 04 00 53 www.boutique-arina.fr

Cette boutique de prêt-à-porter haut de gamme pour hommes est l’une des enseignes les plus réputées de Strasbourg. L’élégance, le savoir-faire et le conseil s’y déclinent avec bonheur. Vous y trouverez une très belle gamme de vêtements, costumes et d’accessoires, et des tenues de fêtes pour célébrer les plus beaux moments de votre vie.

Élégance, raffinement et tendance… La boutique Diva vous invite à découvrir, dans son bel espace, une collection de vêtements qui allie les coupes impeccables au peps des couleurs et de délicates pièces intemporelles issues de marques haut de gamme : Fabiana Filippi, Armani jeans, Rivamonti, Marc Cain, Schneiders, Rizal, Feyem, Zapa.

Diese Boutique bietet Prêt-à-porter-Mode im oberen Preissegment für den Herren. Eleganz, Know-how und gute Beratung werden hier großgeschrieben. Sie finden in dieser Boutique eine sehr schöne Auswahl an Bekleidung, speziell Anzügen und Accessoires sowie Festbekleidung, um die schönsten Momente Ihres Lebens würdig begehen zu können.

Eleganz, Raffinesse und Trends… Die Boutique Diva öffnet ihre Tür zu einer Entdeckungsreise in ihre Gefilde und bietet Ihnen eine hochwertige Kollektion mit herausragenden Schnitten in peppigen Farben und mit zeitlos schönen Einzelteilen. Fabiana Filippi, Armani jeans, Rivamonti, Marc Cain, Schneiders, Rizal, Feyem, Zapa.

~

~


ALLEGRI - CANALI - CERRUTI - SMALTO - HENRY COTTONS - CHURCH’S HACKETT LONDON - MESURE : VAN LAACK, CORNELIANI

24, rue du Vieux Marché aux Grains – 67000 Strasbourg Tél. 03 88 75 54 88


33

Bloch – Gensburger 3 et 5 rue des Boulangers – Colmar Tél. 03 89 41 26 47 www.bloch-gensburger.fr

46

Conviviale, chaleureuse et spacieuse, la boutique Bloch - Gensburger offre du raffinement à vos virées shopping au centre de Colmar. Ambiancées par couleur, les collections de prêt-à-porter en exclusivité et les accessoires se succèdent pour l’homme et la femme, raffinés, classiques ou plus naturels. Vous y retrouverez les marques Basler, Cinzia Rocca, Pure, Isabel de Pedro, Poles pour les femmes, Florentino, Majestic, Van Laack, Olymp, Seidensticker pour les hommes et les marques Esthème Cachemire (HommeFemme), Gardeur, Saint James, ADD, Cerruti.. Brigitte et son équipe sont à votre disposition pour des conseils avisés sur les produits dont la qualité rime avec juste prix. Bloch - Gensburger vous accueille : Le lundi de 14h à 18h30 du mardi au samedi de 9h30 à 18h30.

Gastfreundlich, herzlich und weiträumig so präsentiert sich die Boutique Bloch - Gensburger, die Sie beim Shopping durch Colmars Innenstadt mit einem raffinierten Angebot erwartet. Hier finden Sie farbenfrohe, exklusive Prêt-à-porter-Kollektionen und passende Accessoires für den Herrn und die Dame im klassischen oder eher natürlichen Stil. Vertreten sind die Marken Basler, Cinzia Rocca, Pure, Isabel de Pedro, Poles pour les femmes, Florentino, Majestic,Van Laack, Olymp, Seidensticker für Herren, aber auch Esthème Cachemire (Damen/Herren), Gardeur, Saint James, ADD und Cerruti. Brigitte und ihr Team stehen Ihnen in der Boutique, die ein hervorragendes PreisLeistungs-Verhältnis bietet, gern mit Rat und Tat zur Seite.


BLOCH GENSBURGER HOMME / FEMME

1913

1955

2013

MAISON FONDÉE EN 1913 ADD ~ Basler ~ Caroline Biss ~ Cinzia Rocca ~ Dikton’s ~ Esthème Cachemire ~ Fuchs Schmitt ~ Isabel de Pedro Majestic ~ Nydj ~ Pôles ~ Pure ~ Weill ~ Benvenuto ~ Cerruti accessoires ~ Florentino ~ Gardeur ~ Olymp ~ Saint James Seidensticker ~ Van Laack

3 et 5 rue des Boulangers 68000 Colmar / 03 89 41 26 47

W W W. B L O C H - G E N S B U R G E R . F R


15 rue du Vieux Marché aux Vins 67000 Strasbourg Tél. : 09 53 10 48 49

Sonia Fortuna Aldomartins Fehu River Woods Fairly Innate Christina Gauioli


JOHN GALLIANO CHANTAL THOMASS PRIMA DONNA LISE CHARMEL SIMONE PÉRÈLE OSCALITO LA PERLA PAIN DE SUCRE CHRISTIES FÉRAUD ERES

Lingerie – Maillots de bain – Lingerie de nuit – Prothèses mammaires 4 rue de l’Outre, Strasbourg – 03 88 22 69 83


cuisine du monde • Bistrots


• cuisine gastronomique


34

Au Cheval Blanc 4 rue de Wissembourg – Lembach Tél. 03 88 94 41 86 www.au-cheval-blanc.fr

52

Ce jeune chef, étoilé, Pascal Bastian confirme avec talent son devenir… Avec Carole, sa magnanime épouse, ils ont su moderniser et insuffler une nouvelle âme à cette emblématique demeure. La cuisine proposée oscille entre modernisme et tradition, Pascal décline une partition enjouée, à la fois « de terroir et fusionnante ». Il en connaît tous les registres et les pratiques avec bonheur. Ses recettes vous raviront ! Le chef aime les desserts et la cave est dans la lignée de la maison, opulente et très soucieuse de mettre la région en avant. Le service séduisant, sous la férule de son épouse, distille un accueil prévenant et appliqué, du meilleur effet, qui parachève avec délice votre escapade ou séjour gourmand… (voir hôtel page 96)

Dieser junge Sternekoch, Pascal Bastian bekräftigt seine Aufgabe mit Talent... Mit Carole, seiner herzlichen Ehefrau, hat er dieses symbolträchtigen Gebäude modernisiert und ihm eine neue Seele gegeben. Die Küche pendelt zwischen Moderne und Tradition, Pascal bietet eine verspielte Partitur, eine gleichzeitig "bodenständige und Fusion-Küche". Er kennt alle Register und ist glücklich, sie zu ziehen. Seine Rezepte werden Sie begeistern! Der Küchenchef liebt die Desserts und der Weinkeller liegt voll im Trend des Hauses. Der hervorragende Service, unter dem Kommando seiner Ehefrau, zeichnet sich durch einen zuvorkommenden und herzlichen Empfang aus, der ihren Gourmet-Ausflug oder -Aufenthalt harmonisch abrundet. (siehe Seite 96)


35

L’Arnsbourg Baerenthal Tél. 03 87 06 50 85 www.arnsbourg.com

Plus qu’une table d’exception, ce relais gourmand vous offre un art de vivre dont vous conserverez à jamais l’empreinte exquise ! Membre de la prestigieuse chaîne des « Relais & Châteaux » et des « Grandes Tables du Monde », L’Arnsbourg affiche simplement trois macarons au Michelin. Cette belle adresse, d’une émouvante élégance et au style unique, a le pouvoir de mettre tous les sens en émoi. Vous serez sous le charme de Jean-Georges Klein : alchimiste des parfums et des saveurs, cet homme est un visionnaire intuitif, sa cuisine ouvre un nouveau paysage à l’art culinaire français avec des créations aux saveurs inoubliables. Sa sœur Cathy veille avec subtilité et finesse au « bien-être » des hôtes.

Diese Relais Gourmand bietet noch mehr als Exklusivität… Eine Kunst zu leben und wird bei Ihnen einen unvergesslichen Eindruck hinterlassen! Mitglied in der renommierten Riege der „Relais & Châteaux“ und der „Grandes Tables du Monde“, l´Arnsbourg besitzt einfach drei Sterne im Michelin! Mit seiner einzigartigen, ergreifenden Eleganz, werden alle Ihre Sinne in Aufregung versetzt. Unter dem Einfluß des Charmes von Jean-Georges Klein, Alchimist der Düfte und Geschmäcker und intuitiver Visionär, entdecken Sie eine Grenzen über­ schreitende, neue französische Koch­ kunst, mit unvergesslichen Geschmackskreationen. Seine Schwester Cathy wacht subtil und feinfühlig über das Wohl der Gäste.

53


36

Le Cygne 35 Grand’Rue – Gundershoffen Tél. 03 88 72 96 43 www.aucygne.fr

54

Fabien Mengus et sa charmante épouse Laure ont pris les rênes de cette belle maison. Le Cygne est considéré, avec juste raison comme l’une des meilleures tables d’Alsace arborant avec bonhomie ses 2 étoiles. Depuis sa tendre jeunesse, Fabien Mengus est un passionné de la « grande cuisine» guidé en cela par son « maître » François Paul. Il fait, d’ores et déjà, parti de ces jeunes chefs brillants qui séduisent à merveille nos sens gustatifs par leur esprit inventif. Sa carrière s’annonce prometteuse, il vole de ses propres ailes en préservant l'âme de la maison. Sa cuisine est tout en émotion fidèle à ses codes et à la créativité d’un répertoire culinaire imaginatif et raffiné. De son amour du produit de saison, associé à de délicats mariages de légumes et d’herbes du jardin ainsi qu’à des textures et des arômes subtils,

naissent des compositions délicates. La carte met en scène une symphonie gastronomique pimentée d’imagination qui met à l’honneur des plats aux bases traditionnelles et aux produits nobles. Quant aux menus proposés, tels le « Menu du marché » (50 €) ou le « Menu gourmand » (87 €), ils sont un véritable enchantement des sens et l’illustration parfaite de la créativité du chef. Offre : « Découverte » 255 € par personne Succession de 8 plats incluant les boissons (apéritif maison, les vins en harmonie avec les mets, un café, une eau minérale) ainsi qu'1 nuitée avec petit déjeuner à l'hôtel Le Moulin (voir p.100) situé à 300 mètres du restaurant.


Fabien Mengus und seine charmante Gattin Laure haben die Leitung dieses herrlichen Hauses übernommen. Le Cygne wird zu Recht als eines der besten Restaurants im Elsass betrachtet und vertritt mit Gemütlichkeit seine 2 Michelin-Sterne. Seit seiner frühesten Kindheit hat Fabien Mengus eine Leidenschaft für "die hohe Küchenkunst", angeleitet durch seinen "Meister" François Paul. Schon jetzt gehört er zu den brillanten jungen Chefköchen. Seine Laufbahn scheint erfolgversprechend, er ist flügge und hat seine "gute Seele" behalten. Seine Küche ist aufregend traditionell und kreativ mit einem phantasievollen und raffinierten kulinarischen Repertoire. Aus seiner Liebe zu den saisonalen Produkten in Verbindung mit dem feinen Zusammenspiel von Gemüse und Gartenkräutern sowie den subtilen Beschaf-

fenheiten und Aromen, entstehen köstliche Kompositionen. Die Speisekarte setzt eine gastronomische Symphonie in Szene, gewürzt mit Phantasie, die traditionelle Gerichte mit edlen Produkten in den Vordergrund stellt. Die Menüvorschläge, wie beispielsweise das "Menu du marché" (50 €) oder das "Menu gourmand" (87 €) sind eine wahre Bezauberung der Sinne und veranschaulichen perfekt die Kreativität des Küchenchefs. Angebot: "Découverte" 255 € pro Person. 8 Gänge mit Getränken (Aperitif des Hauses, die zu den Gerichten passenden Weine, ein Kaffee, ein Mineralwasser) sowie 1 Übernachtung mit Frühstück im Hotel Le Moulin, 300 m vom Restaurant entfernt (Seite 100).

55


37

Le Relais de la Poste 21 rue du Général de Gaulle – La Wantzenau Tél. 03 88 59 24 80 www.relais-poste.com

56

Au Relais de la Poste, qualité, élégance et raffinement sont des maîtres mots qui n’en finissent pas de séduire les hôtes. Cet établissement étoilé est une étape incontournable de la région. Caroline Van Maenen, jeune femme souriante, décline avec son équipe l’hospitalité comme un art de vivre dans son hôtel-restaurant.

Le chef Laurent Huguet laisse libre cours à son talent, dans ce bel écrin, et signe une cuisine gastronomique qui conjugue créativité, modernité et saveurs subtiles. Vous vous laisserez séduire par une délicate symphonie de mets élaborés autour de produits de saison, présentés à la carte ou composés autour de menus alléchants.

Le raffinement du décor avec la séduisante salle de restaurant aux boiseries et meubles anciens, et aux toiles contemporaines, condense un univers distingué qui inspire la douceur de vivre. En prise directe avec la nature, une jolie verrière inondée de lumière profite pleinement des tonalités distillées par un jardin paysager. Ce petit coin de verdure accueille une jolie terrasse à la belle saison.

Pour accompagner ses créations délicates, vous bénéficierez des conseils avisés et judicieux de l’émérite sommelier Hervé Schmitt qui a été désigné, à juste titre, par le Guide Pudlowski : Meilleur sommelier de l’année 2014. La table mérite franchement le détour !


Im Relais de la Poste stehen Qualität, Eleganz und Raffinesse im Vordergrund und verlocken die Gäste. Dieses mit einem Stern ausgezeichnete Haus ist ein Muss für einen Zwischenstopp in der Region. Caroline Van Maenen, eine junge, freundliche Frau, zelebriert mit ihrem Team die Gastfreundlichkeit wie eine Lebensart in ihrem Hotel-Restaurant. Die Raffinesse des Dekors mit dem ansprechenden Restaurant und seinen antiken Möbeln und Holzverkleidungen und den zeitgenössischen Gemälden umfasst ein edles Universum, das das süße Leben zum Ausdruck bringt. In direktem Kontakt mit der Natur bringt das wunderschöne Glasdach die durch einen Landschaftsgarten destillierten Farben zur Geltung. Dieser kleine grüne

Fleck bietet in den warmen Monaten eine herrliche Terrasse. Der Küchenchef Laurent Huguet lässt seinem Talent freien Lauf in dieser schönen Umgebung und zeichnet für eine Gourmetküche verantwortlich, die Kreativität, Moderne und subtile Aromen miteinander verknüpft. Lassen Sie sich verführen von einer delikaten Symphonie von feinen Gerichten rund um saisonale Produkte, à la Carte oder als verlockendes Menü. Zur Begleitung dieser köstlichen Kreationen steht Ihnen der Rat des erfahrenen Sommeliers Hervé Schmitt zur Verfügung, der zu Recht vom Guide Pudlowski ausgezeichnet wurde: v Sommelier des Jahres 2014. Das Restaurant ist wirklich den Abstecher wert!

57


38

Le Kempferhof 351 rue du Moulin – Plobsheim Tél. 03 88 98 72 72 www.golf-kempferhof.com

58

Destiné à recevoir ceux qui passent leur journée sur les greens ou non, Le Kempferhof, club de golf, est un lieu privilégié pour s’évader, l’espace d’une journée, d’une nuit ou plus… Cette ancienne demeure seigneuriale du XVIIe siècle et ses dépendances se sont muées en hôtel de luxe et de caractère. Son restaurant « Le Kempf » affiche avec élégance un décor épuré et très design, agrémenté d’une vue imprenable sur le putting et l’arrivée du 18e trou. L’atmosphère y est chaleureuse, feutrée et décontractée… Le style de la table : une cuisine raffinée et inventive avec de jolies idées. Le chef a un regard ouvert sur la cuisine du monde avec la recherche de beaux produits, de saveurs étonnantes et des présentations audacieuses.

La créativité fait le reste… et donne lieu à une cuisine de plaisir. Pour le Chef, la meilleure des cuisines est la plus simple. La gastronomie ne se résume pas seulement aux produits de luxe. Le talent c’est de faire d’un produit simple un produit noble. Vous trouverez forcément votre bonheur au gré d’une carte changeante et variée. Le Kempf propose un menu attractif à 49 € – entrée, plat, dessert –. La cave et le service jouent la même partition et font du Kempferhof une grande table en devenir et une belle adresse gastro­nomique.


Für die, die ihre Zeit auf der Golfanlage verbringen möchten, oder auch nicht, ist „Le Kempferhof“ eine Zuflucht für einen Tag, eine Nacht, oder auch mehr… Das herrschaftlichen Gebäude aus dem 17. Jahrhundert und seine Nebengebäude wurden in ein Luxushotel umgebaut und bieten einen freien Ausblick auf die Golfanlage. Das Restaurant „Le Kempf“ mit Blick auf die Putting Greens und das Loch Nr. 18, bietet ihnen eine feine und abwechslungsreiche Küche in eine komfortable und entspannte Atmosphäre. Der Küchenchef mit seiner kreativen Kochkunst präsentiert schöne Kombinationen von Gerichte aus aller Welt. Aber für den Chef ist

die beste von Küchen am einfachsten. Die Gastronomie besteht nicht nur aus den Luxusartikel. Das Talent das besteht darin, aus einem einfachen Produkt ein adeliges Produkt zu machen. Die abwechslungsreiche Speisekarte wird sicher Ihren Geschmack treffen! „Le Kempf“ bietet ein attraktives Menu für 49€ mit Vorspeise, Hauptgericht und Dessert. Kochkunst, Weinangebot und Service machen aus dem „Kempferhof“ eine gastronomische Adresse.

59


39

Au Crocodile 10 rue de l’Outre – Strasbourg Tél. 03 88 32 13 02 www.au-crocodile.com

Au Crocodile, restaurant étoilé, la gastronomie est un art de vivre. Son nom est synonyme d’excellence. La noblesse de son cadre et tout ce qui a fait la réputation de la maison demeurent emblématiques.

60

Sous la houlette de Philippe Bohrer, le Crocodile a fait peau neuve pour être dans la tendance actuelle tout en préservant l’esprit authentique et chic du lieu. La qualité de l’accueil ainsi qu’un service irréprochable de « grande maison » apportent un supplément de charme. Le personnel veille à tout en répondant avec une extrême gentillesse aux désirs de ses hôtes. Au Crocodile, la joie de vivre se voit autant dans l’ambiance de la salle que dans l’assiette ! Philippe Bohrer aime surprendre

mais aussi revisiter les grands classiques dans une approche artistique, ponctuée d’audace et de modernité. La lecture de la carte en est la première illustration. La formule du déjeuner avec son menu « Trois quarts d’heure en Saveurs » (amuse-bouche, entrée, plat, dessert, mignardises) servi du mardi au samedi au déjeuner, au prix d’une rare sagesse (39 €), est un cadeau ! Pour les épicuriens, le « Menu d’Agré­ment » avec ses neuf plats n’est ni plus ni moins l’occasion d’un festin mémorable et d’un fabuleux voyage gustatif au pays des saveurs !


Im Sterne Restaurant Au Crocodile gehört die Gastronomie zur Lebenskunst. Alles was den Ruf dieser gehobenen Adresse begründet hat, wird auch unter der Leitung von Philippe Bohrer weitergeführt. Mit seinem neuen Flair gehört das Restaurant zur Spitzenklasse. Der freundliche Empfang und der perfekte Service, der auf jeden Wunsch der Gäste eingeht trägt dieser „grande maison“ noch zu. Philippe Bohrer liebt es mit seinen neu überarbeiteten „klassichen“ Gerichte zu über­ raschen, ein Blick auf die Speisekarte genügt, um Sie zu überzeugen. Dienstags- bis samstagsmittag können Sie sein Menue „Trois quarts d'heure en saveurs“ („Dreiviertel Stunde mit Genuss“) verkosten (Gruß aus

der Kuche, Vorspeise, Hauptgericht, Dessert, Mignardise) für 39 €. Mit dem „Menu d'Agrément“ (Vergnügungs Menu, 9 Gänge) werden Sie eine unvergessliche Feinschmeckerreise in das Land der Genüsse erleben!

61


40

Le Buerehiesel 4 parc de l’Orangerie – Strasbourg Tél. 03 88 45 56 65 www.buerehiesel.fr

62

Au cœur du parc de l’Orangerie, Le Buerehiesel, avec sa belle terrasse d’été, ne manque pas d’allure. Cette institution gourmande de la capitale alsacienne, avec sa belle salle et sa verrière, ses tables bien mises, son service en or, est une table d'exception ! Le talentueux chef étoilé, Éric Westermann, aime mettre le produit en vedette et en exergue, pour délivrer une cuisine pleine de créativité, de saveur et d’émotion. Il a souhaité également rendre la maison plus abordable en proposant du mardi au vendredi, un excellent Menu Affaires, composé de trois plats au prix sage de 37 €, hors boissons. Bref, Le Buerehiesel reste le « Bubu », avec peut-être un supplément d’âme, de décontraction et de distinction. C’est un lieu à part, beau, sympa, abordable et très accueillant…

Im Herzen des Orangerieparks macht das Restaurant „Le Buerehiesel“ mit seiner wunderbaren Sommerterrasse seine Aufwartung. Mit seinem herrlichen Gastraum, seiner Glasüberdachung und den wohlplatzierten Tischen ein wahrer „Gourmet­ -Tempel“ in der Hauptstadt des Elsass! Der talentierte Chef, Sternekoch Eric Westermann, liebt es, Produkte ins rechte Licht zu rücken und herauszustreichen. Um Ihnen eine hochkreative Küche voller Geschmack und Emotion zu bieten. Er bietet dienstags bis freitags ein exzellentes Geschäftsmenü, bestehend aus drei Gängen zu einem Preis von 37 € an, Getränke nicht inbegriffen. Kurz gesagt, „Le Buerehiesel“ ist ein Ort der besonderen Art – nett, sympathisch, erschwinglich und sehr gut…


41

Restaurant Girardin - La Casserole -

24 rue des juifs – Strasbourg Tél. 03 88 36 49 68 www.restaurantgirardin.fr

Cette table étoilée, du centre-ville, est trop discrète… Elle mérite d’être découverte ! Dans son cadre contemporain, feutré et intimiste, Éric et Marylin Girardin seront ravis de vous accueillir pour vous faire vivre un dépaysement. C’est bien un grand voyage culinaire que l’on vous propose, ici, avec une cuisine originale, emplie de saveurs, déclinée de façon agile, raffinée, douce et pleine de fraîcheur. Elle plaira aisément à tous les épicuriens qui souhaitent faire voyager leurs papilles! Au-delà d’un simple repas c’est une aventure gustative qui vous est offerte. Avec son décor étudié, sa mise de table soignée, ses belles idées changeantes au fil du marché, ses vins du moment, cette maison reflète le charme même. On vient, on goûte et, forcément, on aime.

Diese Sterne-Restaurant im Stadtzentrum ist sehr versteckt… Es verdient entdeckt zu werden! In seinem modernen Rahmen, gemütlich und intim, ist es Éric et Marylin Girardin ein Freude, Sie willkommen zu heißen und Sie auf eine Reise mitzunehmen. Denn es ist ein große kulinarische Reise, die man Ihnen hier bietet, mit einer eigenständigen Küche, voller Aromen, gekonnt, raffiniert, sanft und voller Frische zubereitet. Das, was Ihnen angeboten wird, geht über ein einfaches Gericht hinaus, es ist vielmehr ein Geschmacksabenteuer! Mit seinem sorgfältigen Dekor, seinen sorgfältig eingedeckten Tischen, seinen herrlichen Ideen, die sich dem Markt anpassen und seinen aktuellen Weinen spiegelt dieses Haus den Charme selbst wider. Man kommt, schmeckt und liebt es zwangsläufig.

63


42

À l’Échevin Hostellerie Le Maréchal 4-6 Place des Six Montagnes Noires – Colmar Tél. 03 89 41 60 32 www.le-marechal.com

64

Niché directement au bord de l’eau, dans le quartier pittoresque et authentique de la Petite Venise, le restaurant de l’Hostellerie Le Maréchal (page 96) se révèle être une belle étape gourmande. Le chef concocte des plats originaux alliant la cuisine moderne et la cuisine de terroir. Sa cuisine est innovante et créative. Il a pour devise : « Satisfaire les gourmets et les gourmands… ». Les salles de restaurant « Roesselmann », « J.S. Bach » et la terrasse sont situées au bord de l’eau de la « Petite Venise »… Le soir sous les feux des projecteurs, c’est un véritable spectacle enchanteur qui s’offre à vos yeux. Les dîners aux chandelles accompagnés de musique classique sont terriblement romantiques. Formules déjeuner : 19 à 26 €.

Die Hostellerie Le Maréchal liegt direkt am Wasser, inmitten des malerischen und historisch erhaltenen Viertels Petite Venise. Das Restaurant (Seite 96) ist wirklich ein guter Tipp für Gourmets. Der Chef zaubert originelle Gerichte, die moderne und regionale Küche vereinen. Dadurch werden sie innovativ und kreativ – ganz nach der Devise: „Hier soll jeder zufriedengestellt werden – gleich ob Feinschmecker oder Schlemmerfreund.“ Die Restauranträume „Roesselmann“, „J.S. Bach“ und die Terrasse liegen im Viertel „Petite Venise“ direkt am Wasser. Die Abende geraten im Scheinwerferlicht zu einem wahren Spektakel, das Sie begeistern wird. Auch romantische CandlelightDinner mit klassischer Musik sind im Angebot. Mittagessen 19 bis 26 €.


43

JY’S 17 rue de la Poissonnerie – Colmar Tél. 03 89 21 53 60 www.jean-yves-schillinger.com

Jean-Yves Schillinger est un chef étoilé créatif et inspiré qui nous entraîne dans une ronde dépaysante à souhait. Dans son restaurant, situé au cœur de la « Petite Venise » à Colmar, la cuisine du monde est à l’honneur. Il y décline la cuisine fusion à sa façon…, originale, agile et délicieuse ! Une carte, régu­ lièrement renouvelée, s’égaye de créations audacieuses et de plats revisités avec modernité et pertinence. Le JY’S est un restaurant différent des autres avec son décor cosy et résolument contemporain qui attire une très belle clientèle cosmopolite. L’été, une terrasse « ombre et soleil » installe ses tables sur le quai, entre l’onde flâneuse et la gaieté colorée des maisons à colombages pour vous faire vivre un délicieux moment d’enchantement.

Die mit einem Michelin-Stern gekrönte Küche von Jean-Yves Schillinger verführt Sie mit seinen aus der ganzen Welt geprägt Einflüssen. Im touristischem Viertel „Klein­-­Venedig“ in Colmar kann man deshalb im JY’S, eine delikate, innovative und genussreiche Fusionsküche entdecken. Ganz im Trend ist das JY'S unvergleichbar: Ein angenehmes Kontrastprogramm erwartet sie in einer im zeitgenössischen Design eingerichtet Umgebung, wo auch die „Live-Show“ des Küchenteams sein Platz hat. Im Sommer ist die angenehme Terrasse, mit ihrem idyllischen Blick aufs Wasser und auf die umliegenden Fachwerkhäuser sehr geschätzt.

65


44

Au Cheval Noir 1 rue du Sous-Lieutenant Maussire – Kilstett Tél. 03 88 96 22 01 www.restaurant-cheval-noir.fr

66

Dans un cadre chaleureux et harmonieux, la famille Ennesser vous propose une cuisine gastronomique et créative, déclinée au gré du marché et des saisons. Cet établissement joue le confort avec ses 5 salles toutes différentes de par leur décor et leur ambiance. La carte a fière allure et suggère de goûter, à bon prix, d’excellents mets aux saveurs précises concoctés avec passion, générosité et grande dextérité par les deux fils de la maison. On y ajoute le service au petit soin, féminin et charmeur, les menus pondérés au déjeuner comme au dîner, les produits de qualité et de première fraîcheur, sans omettre la très riche carte de vins qui font de ce restaurant… une valeur sûre ! En période estivale vous profiterez d’une agréable terrasse et d’un jardin aménagé.

Hier bietet Ihnen die Familie Ennesser in einem herzlichen Rahmen eine kreative und je nach Angebot und Jahreszeit vielfältige Küche. In 5 Räumen - alle ganz unterschiedlich gestaltet – finden Sie jeglichen Komfort. Die reichhaltige Karte verdient probiert zu werden. Exzellente Gerichte sind zu einem guten Preis zu haben. Hier wird leidenschaftlich, großzügig und über­ aus geschickt gekocht. Zu verdanken ist dies den beiden Söhnen des Hauses. Hinzu gesellen sich Service bis ins kleinste Detail, feminin und charmant, ausgewogene Mahlzeiten zur Mittags- und Abendzeit, ohne die umfangreiche Weinkarte zu vergessen… Sie finden mit Sicherheit, wonach Sie suchen! In der Sommerzeit warten eine angenehme Terrasse und ein gepflegter Garten auf Sie.


45

Fleur de Sureau 22 rue du Chemin-de-Fer – Gambsheim Tél. 03 88 21 85 22 www.fleurdesureau.fr

Face à la gare, ce restaurant a modifié, sans tapage, la donne gastronomique du village de Gambsheim. Le couple Ciolfi témoigne d’un par­ cours prestigieux dans de « grandes maisons ». Le chef, Louis Ciolfi, élève de Jean-Georges Klein à L’Arnsbourg, y décline une cuisine subtile, délicate et haute en saveurs. Son épouse, Marie-Laure, reçoit avec gentillesse. Il a été élu, jeune talent 2014 par Gault & Millau. Chez eux, tout semble aller de soi… Ils ont l’âme généreuse et privilégient qualité et quantité à des prix raisonnables comme le menu du jour à 15,50 € et l’édifiant menu « Inspiration »… Doit-on préciser que l’on y vient pour ce que l’on y mange ! En amateur averti, on y court les yeux fermés, on déguste, on savoure, on aime et l’on revient.

Neu in Gambsheim, am Bahnhoffplatz, erwartet Sie, mit ihren in berühmten Häusern erworbenen Berufserfahrung, Louis Ciolfi mit seiner Frau Marie-Laure. Louis Ciolfi, ehmaliger Lehrling von Jean-Georges Klein im L'Arnsbourg, bietet eine delikate und genussvolle Küche an. Marie-Laure empfängt Sie mit viel Freund­ lichkeit. Gault & Millau hat Louis als neuer Talent 2014 gewählt. Sie bevorzugen Qualität und Quantität, zu attraktive Preisen. Tagesmenu zu 15,50 €, oder das tolle „Entdeckungsmenu“. Eine Adresse die man sondern wegen der Küche besucht. Man kann unbesehen hingehen, geniessen, sich begeistern und kommt wieder.

67


46

La Cour des Chasseurs 47 faubourg du Capitaine d’Alençon – La Wantzenau Tél. 03 88 96 24 83

68

C’est une maison de caractère : coquette, au décor intérieur charmant, pimenté d’élégance avec ses boiseries, poutres apparentes, objets de décoration et son atmosphère conviviale et bienveillante. Vous y dégusterez une bonne cuisine traditionnelle qui décline les spécialités alsaciennes avec bonheur ! En point d’orgue, la fameuse tarte flambée, crémeuse à souhait, à la pâte fine et craquante. On vient de loin pour la savourer. Pour varier les plaisirs culinaires, Viviana et Andres, argentins de naissance, vous font découvrir la délicieuse viande d’Argentine, en grillade, de quoi réjouir tous les amateurs de viande rouge ! À midi, un sympathique plat du jour vous sera proposé et, aux beaux jours, vous profiterez de la belle terrasse.

Es ist ein charakteristischer Ort: kokett, mit einer charmanten Innenausstattung, Holztäfelungen und Holzbalken sowie eine gastfreundliche und aufmerksame Atmosphäre. Hier werden Sie die gute traditionelle Küche der elsässischen Spezialitäten mit Freude genießen können! Im Mittelpunkt steht der famose „Flammkuchen“ mit einem dünnen und knusprigen Boden. Man kommt von weit her, um ihn zu genießen. Um die kulinarischen Freuden zu variieren, servieren Ihnen Viviana und Andres, die aus Argentinien stammen, argentinisches Fleisch, gegrillt. Alle Liebhaber des roten Fleisches können sich hieran erfreuen! Mittags wird Ihnen ein köstliches Tagesgericht angeboten, welches Sie an schönen Tagen auf der herrlichen Terrasse genießen können.


47

Le Jardin Secret 32 rue de la Gare – La Wantzenau Tél. 03 88 96 63 44 www.restaurant-jardinsecret.fr

Une belle adresse à découvrir ! Située place de la Gare à la Wantzenau, le restaurant d’allure simple mais très avenant, se révèle être une divine surprise. C’est ici, dans un décor résolument moderne où règne une ambiance douce et feutrée, qu’un jeune chef, doué et attachant, brille par sa cuisine délicate. Il signe une carte courte mais très personnelle, chaque création a un sens et l’équilibre des plats se fait autour de différentes saveurs afin d’émoustiller les papilles. Du mardi au vendredi midi, le menu « Retour du Marché », servi également en soirée, est une véritable aubaine à 26,00 €.

Diese freundliche Adresse finden Sie am Bahnhofplatz in „La Wantzenau“. Das Restaurant macht einen bescheidenen Eindruck, ist aber voller Überraschungen. Mit einer ansprechenden Einrichtung, in der sanfte und ruhige Atmosphäre herrscht, werden sie einen jungen, engagierten und begabten Koch mit seiner Feinschmeckerküche entdecken. Er bietet eine kleine, aber sehr persönliche Karte an, wo jede Kreation einen Sinn hat. Fein ausgewogene Gerichte, damit der Geschmack sich am besten entfalten kann, zur Anregung aller Sinne. Dienstag bis Freitagmittag können Sie das Tagesmenu genießen bei einem Schnäpp­ chen Preis von 26,00 €.

69


48

Au Pont de l’Ill 2 rue du Général Leclerc – La Wantzenau Tél. 03 88 96 29 44 www.aupontdelill.com

70

Le Pont de l’Ill est une adresse qui vaut le détour. Dans un cadre agréable et chaleureux, M. et Mme Pierre Daull et leur équipe vous proposent une cuisine bourgeoise de qualité, faisant la part belle aux spécialités locales et régionales. La réputation et le grand bonheur de ce bel établissement sont de proposer tout au long de l’année une variété de poissons, coquillages et crustacés délicieux. On apprécie tout particulièrement le Pont de l’Ill pour ses recettes de poissons et son fameux et incontournable banc de fruits de mer. Le maître écailler, outre ses conseils, vous proposera des produits d’une qualité et d’une fraîcheur inégalées, que vous pourrez soit consommer sur place ou emporter.

Der Umweg lohnt sich zum Restaurant „Le Pont de l'Ill“. Das Ehepaar Daull, nebst ihrer Mannschaft, servieren Ihnen in angenehmer und warmherziger Umgebung eine Auswahl der schönsten regionalen und lokalen Spezialitäten. Eine gutbürgerliche Küche mit Niveau. Besonders geschätzt wird das Restaurant „Le Pont de l'Ill“ wegen seiner Fischrezepte und seiner großartige Auswahl an Muscheln und Meeresfrüchte, die zu jeder Jahrszeit angeboten werden. Meisterhaft zubereitet in herausragender Qualität und Frische, die Sie vor Ort genießen oder auch mit nach Hause nehmen können.


Le temple des fruits de mer

Regionalen Spezialitäten- Fisch- und Meeresfrüchte Au Pont de l’Ill 2 rue Général Leclerc 67610 La Wantzenau Tél. 03 88 96 29 44 contact@aupontdelill.com


49

La Table de Louise 7 rue du Vieux-Marché-aux-Poissons – Strasbourg Tél. 03 88 75 52 08 www.la-table-de-louise.fr

72

Pour s’adonner aux plaisirs gourmands… Nichée en plein cœur de Strasbourg, à quelques pas de la cathédrale, La Table de Louise vous invite, sur deux étages, à vous installer confortablement dans des salles magnifiquement feutrées et cosy au style baroque et rococo. Lustres et appliques murales à l’ancienne, miroirs, arabesques aux tonalités terracotta avec pour seule touche contemporaine des sièges et banquettes en cuir rouge et des lampes aux atours très design. Cette maison décline avec bonheur tous les ingrédients nécessaires à une pause déjeuner ou à un dîner romantique des plus réussis ! L’atmosphère y est détendue… Le sourire, la gentillesse, la qualité d'un service discret et convivial ne cesseront de vous surprendre. Grâce à cet accueil digne d’une

Maison d’Hôtes, vous vous sentirez tout simplement chez vous. Vous y découvrirez une farandole de plats typiquement français, dressés délicatement pour « le plaisir des yeux et de la bouche » et revisités avec de subtiles touches créatives et exquises afin de mettre en valeur les produits de terroir. De l’entrée au dessert, la gourmandise est de mise ! Profitez, au déjeuner, de l’excellent rapport qualité/prix du menu du jour.


Sich der Freude des Genießens hingeben… Im Herzens von Straßburg, nur wenige Schritte vom Münster entfernt, lädt Sie „La Table de Louise“ ein. In herrlich ausgestatteten Räumen auf zwei Etagen im Barock und Rokoko Stil. Kristalle, Wandmalereien, Spiegel sowie modernere Bänke aus rotem Leder sorgen für eine erholsame Mittagspause oder ein überaus gelungenes romantisches Abend­ essen! Die Atmosphäre ist entspannt… Durch die freundliche und aufmerksame Bedienung, fühlen Sie sich wie zu Hause. Hier entdecken Sie einen Reigen typischer französischer Gerichten, fein dekoriert zur Freude der Augen und des Gaumens, angereichert mit einem Hauch von Kreativität

und Exklusivität werden die heimischen Lebensmittel geschmackvoll präsentiert. Von der Vorspeise bis zum Dessert lautet „Genießen die Parole“. Das Mittagsmenu steht in einem perfekten Preis-Leistungs­ verhältnis.

73


50

Le Bistrot du Boulanger 42 rue de Zurich – Strasbourg Tél. 03 88 37 95 95 www.lebistrotduboulanger.com

74

C’est dans le quartier de la « Krutenau » que Patrick Dinel et son fils Bruno, boulangers réputés, ont ouvert un restaurant dans le style « bistrot ». Cet établissement se veut simple, décomplexé, avec des prix attractifs et une belle et chaude ambiance typiquement strasbourgeoise. Tout gravite autour d’un magnifique comptoir de bar, au style d’antan, qui s’entoure d’un joli décor composé de gravures, de photos rétro, de banquettes de cuir, de miroirs et d’un coin de tables hautes faisant office de « Stammtisch ». Vous prendrez plaisir à goûter aux mets subtils concoctés par le chef, Oliver James Scheridan, et son équipe . Il aime revisiter les recettes traditionnelles qu’il décline avec bonheur. La carte évolue au fil du marché et propose des plats « Bistrot », savoureux et

d’une remarquable fraîcheur, qui seront accompagnés des excellents pains de leur boulangerie, « Au Pain de mon Grand-Père ». À noter le bienveillant rapport qualité/prix du plaisant menu au déjeuner à 15 € (entrée, plat, dessert) ou la formule à 12 € (entrée et plat ou plat et dessert). Au dîner, laissez-vous surprendre par le menu à 29 €. La carte des vins est originale avec une belle sélection réalisée par Bruno. Bref, on se régale sans mal ! C’est à la fois canaille, fort bon et soigné.


Im Viertel die „Krutenau“ haben Patrick Dinel und sein Sohn Bruno, längst berühmte Bäcker, ein Bistrot eröffnet mit entspanntem Ambiente, typisch Straßburger gastfreund­ licher Atmosphäre und attraktiven Preisen. Der Mittelpunkt ist die schöne Theke, um­ geben von alten Fotos und Lederbänken und in einer Ecke Stehtische als „Stammtisch“.

„Au Pain de mon Grand-Père“. Bemerkenswert ist das hervorragende Preis-/Leistungsverhältnis: Mittagsmenu 15 € (Vorspeise-HauptgerichtDessert) oder für 12 € (Vorspeise-Hauptgericht oder Hauptgericht-Dessert) und Abends: Menüs für 29 €. Bruno´s Weinkarte ist originell mit einer gelungenen Auswahl.

Sie werden Freude haben die Speisen zu probieren, der Koch Oliver James Scheridan, und sein Team ausgetüftelt haben. Kein aufwendiger Zauber oder Schnick-Schnack, der Koch konzentriert sich lieber auf traditionelle Rezepte mit frischen Produkten, die er immer wieder neu kombiniert. Die für ein Bistrot umfangreiche Karte mit vielen Bistrot-Klassikern, dazu natürlich eine köstliches Brot aus ihrer Produktion :

Hier kann man es sich schmecken lassen.

75


51

Villa Casella 5 rue du Paon – Strasbourg Tél. 03 88 32 50 50

76

Cette table de choix s’est taillée une belle réputation… Celle d’être le meilleur restaurant italien de Strasbourg. Véritable institution, la Villa Casella décline l’art de vivre à l’italienne de façon bellissima. Vous êtes chez Antonio Casella. L’homme a du savoirvivre et le verbe chaleureux, sa cuisine est élaborée et pleine de fraîcheur, elle fera voyager vos sens aux confins de la péninsule. La carte déborde de spécialités aux saveurs réussies qui émoustilleront vos papilles. Le menu du jour proposé à midi est une petite merveille à un prix très raisonnable : 19,50 €. Le choix des vins est judicieux et fait, naturellement, la part belle aux beaux flacons de vins italiens. En saison, vous profiterez d’une belle terrasse et d’un charmant patio arboré.

Dieses ausgewählte Restaurant, hat sich bereits den guten Ruf geschaffen zu den besten italienische Restaurants Straßburgs zu gehören. Eine echte Institution ist das „Villa Casella“, welches die italienische Lebensart aufs Feinste beherrscht: Sie sind bei Antonio Casella, er hat das Wissen um die hohe Kunst des Verwöhnens. Seine Kochkunst ist voller Erfahrung und Frische. Ihre Sinne werden Sie nach Italien versetzen. Die Speisekarte steckt voller exzellent abgeschmeckter, pikanter Spezialitäten. Das Mittags angebotene Tagesmenü ist ein kleines Wunder, für nur 19,50 €. Die Auswahl an Weinen ist intelligent gewählt und stammt zu einem Großteil aus der Heimat des Hausherrn. Je nach Saison können Sie auch die schöne Terrasse nutzen.


52

Coté Lac 2 Place de Paris – Schiltigheim Tél. 03 88 83 82 81 www.cote-lac.com

Coté Lac est un restaurant unique à sa fa­çon. Sa décoration intérieure reflète toutes les belles idées du design ouvert sur un pay­sage inattendu, en bordure de lac où sa su­perbe terrasse rendra vos soirées d’été idyl­liques. Côté table, c’est la « folie » dans les assiettes ! L’imagination, la créativité sont au rendez-vous pour délivrer une cuisine gastro­ nomique du plus bel effet, haute en saveurs et pleine de finesse, afin de vous faire vivre une expérience gustative peu commune. Le menu d’affaires, à midi est une vraie aubaine, sagement proposé à 31,50 €. Le menu Dégustation en soirée à 65 € avec ses 8 actes vaut le déplacement ! Ce bel établissement avec son restaurant, salon et sa splendide terrasse peuvent-être totalement ou partiellement privatisable pour vos évènements, réunions, mariages et fêtes de famille.

Coté Lac ist ein auf seine Art einzigartiges Restaurant. Die Inneneinrichtung reflektiert all die schönen Designideen, die Landschaft am Rande des Sees ist unerwartet und die herrliche Terrasse beschert Ihnen idyllische Sommerabende. Die Fantasie und die Kreativität geben sich ein Stelldichein für eine dekorative gastronomische Küche, reich an Aromen und voller Finesse, um Ihnen ein außergewöhnliches Geschmackserlebnis zu bieten. Das "Menu d'affaires" zu Mittag ist ein wahres Schnäppchen ab 26,50 €. Was die wundervolle Menü-Karte betritt, stellen Sie Ihr Menü selbst nach Belieben zusammen aus den auf der Karte angebotenen Gerichten (3 Gänge zu 45 € und 2 Gänge zu 36 €). Das Menü Dégustation am Abend zu 65 € in 8 Akten ist die Fahrt wert!

77


53

Le Penjab 12 rue des Tonneliers – Strasbourg Tél. 03 88 32 36 37

Un nom qui séduit à lui tout seul par le rêve et l’évasion qu’il inspire… Ce restaurant de renom vous convie à un véritable voyage culinaire aux confins de l’Inde. S‘il peut se targuer d’une solide réputation depuis belle lurette, ce n’est pas un hasard.

78

Laissez-vous séduire par une explosion de parfums et de saveurs inattendus. Régalezvous autour de plats à la carte habilement dosés en épices fines et riches en goût, et par une sélection de menus alléchants de 21 à 47 € ou par le menu du jour à 9,90 € ou encore le menu « Affaires » à 16,50 €. Pour un peu, après un repas au Penjab, on prendrait bien un aller-retour pour l’Inde.

Der Name alleine bringt zum Träumen… Das Restaurant lädt Sie zu einer kulinarischen Reise in das tiefe Indien ein. Seit längerer Zeit hat diese Adresse einen soliden Ruf und Sie können sich voller Vertrauen von einer Explosion unerwarteter Düfte und Gewürzen bezaubern lassen. Gerichte „à la Carte“, einer Auswahl von Menüs – 21 € bis 47 € -, das Tagesmenü 9,90 € oder das Menu „Affaires“ 16,50 € bringen Sie direkt nach Indien!


54

Au Fond du Jardin - salon de thé, boutique 6 rue de la Râpe – Strasbourg Tél. 03 88 24 50 06 www.aufonddujardin.fr

À l’ombre de la cathédrale, se niche un salon de thé-boutique hors du commun ! Cet écrin poétique, au parfum de rose anglaise et aux résonances victoriennes, distille une atmosphère unique, douce et infiniment séduisante. Les magiciens de cette partition réussie ne sont autres que Frédéric, véritable « Sir » de la courtoisie, au lyrisme captivant, et Laurent, passionné de l’art culinaire, qui vous épatera avec ses créations délicieusement subtiles… Elles sont purement et simplement un ravissement ! Que ce soit à l’heure du goûter, lors d’un dîner aux chandelles, romantique à souhait, ou lors du fameux lunch-brunch du dimanche, les sens s’emballent !

Im Schatten der Kathedrale versteckt sich ein außergewöhnlicher „Salon de thé“! Dieses stimmungsvolle Schatzkästchen, eine Mischung aus englischen Rosenduft und viktorianischen Klängen, verbreitet eine einzigartige, bezaubernde Atmosphäre. Die Zauberer dieser vollendeten Partitur sind: Frédéric, ein „echter“ Sir der Galanterie und mitreißender Lyrik sowie Laurent, ein leidenschaftlicher Koch, der Sie mit seinen spitzfindigen Köstlichkeiten verblüffen wird… sie erwecken in Ihnen das pure Entzücken! Sei es bei den kleinen Zwischenmahlzeiten, bei einem romantischen Abendessen im Kerzenschein oder beim berühmten Lunch/Brunch am Sonntag. Ihre Sinne werden begeistert sein!

79


Hôtels centres-villes • Hôtels


spa • Hôtels de charme


55

Sofitel Strasbourg Grande Île ***** 4 place Saint Pierre le Jeune – Strasbourg Tél. 03 88 15 49 00 www.sofitel.com

Le Sofitel Strasbourg Grande Île joue avec pertinence la carte du design et affiche une identité qui s’inscrit dans les tendances les plus en vogue. En plein cœur du centre-ville de Strasbourg, ce fleuron de l’hôtellerie de luxe se révèle un lieu de prestige empreint d’un fort pouvoir de séduction.

82

Laissez-vous surprendre par le raffinement, l’élégance et le grand confort des espaces de vie, restaurants, bar, chambres et suites qui offrent chacun leur propre note de séduction contemporaine avec une mise en scène irrésistible au charme fou. Dans ce registre saisissant, les sublimes décors des restaurants «Goh» ou « Le 7 » avec leurs belles terrasses vous invitent à un autre voyage des sens. Ils vous projetteront dans le monde des douceurs culinaires, propice à

la dégustation de mets inventifs et riches en saveurs. Pour débuter ou finir votre soirée », goûtez à la magie du bar « Le Link ». Vous serez séduits par son ambiance feutrée et conviviale. Le Sofitel est un hôtel rare, d’une exquise sérénité, son cadre enchanteur saura sans nul doute vous séduire… C’est un lieu idéal pour prendre le temps de vivre !


Das Sofitel Strasbourg Grande Île setzt wirkungsvoll auf Design und zeigt eine Identität, die voll im Trend liegt. Mitten im Zentrum von Straßburg ist dieses Aushängeschild der Luxushotellerie ein renommierter Ort mit einer starken Anziehungskraft. Lassen Sie sich überraschen von der Raffinesse, der Eleganz und dem hohen Komfort der öffentlichen Bereiche, Restaurants, Bar, Zimmern und Suiten, die alle ihren eigenen modernen Glamour-Akzent haben mit einem unwiderstehlichen Charme. Dies gilt auch für die beeindruckende Einrichtung der Restaurants "Goh" oder "Le 7" mit ihren schönen Terrassen, die Sie zu einer Reise der Sinne einladen. Sie versetzen Sie in eine Welt der kulinarischen Köstlichkeiten, die einlädt, innovative Gerichte, reich an Geschmack, zu

verkosten. Um Ihren Abend zu beginnen oder abzuschließen, lassen Sie sich in der Bar "Le Link" verzaubern. Ihr warmes und elegantes Ambiente wird Sie begeistern. Das Sofitel ist ein außergewöhnliches Hotel, von erlesener Entspannung, sein bezaubernder Rahmen wird Sie zweifellos begeistern… Dies ist ein idealer Ort, um sich die Zeit zu nehmen, das Leben zu genießen!

83


56

Le Bouclier d'Or **** - hôtel, salon de thé, spa 1 rue du Bouclier – Strasbourg Tél. 03 88 13 73 55 www.lebouclierdor.com

84

Dans une grande demeure bourgeoise rénovée avec goût et finesse, au cœur du quartier historique de la Petite-France, cet hôtel de charme convie Strasbourgeois et touristes à des moments privilégiés et inoubliables. Cet établissement est assurément une adresse… en or ! Agréablement agencés autour d’une magnifique cour intérieure, les trois corps de bâtiment forment un ensemble coordonné. L’hospitalité est au rendez-vous et, dès le seuil franchi, une impression de quiétude et de volupté s’empare du visiteur. Le décor est radieux, à l’image de l’accueil qui témoigne d’un art de vivre exemplaire, distillé par un personnel prévenant. Vous êtes dans un espace privilégié où la décoration et les mises en scène des pièces à vivre font preuve de style, d’audace et

d’originalité. Le Bouclier d’or se veut également le chantre de la gourmandise avec son salon de thé aux pâtisseries fines et canapés salés faits maison. Le généreux buffet du petit-déjeuner, aux tentations alléchantes et les brunchs à thème variés, le dimanche, offrent de grands moments de plaisir gourmand. L’hôtel s’est doté d’un spa joliment intimiste « L’Écrin du Bien-être » au décor peaufiné, moderne et dépouillé, qui joue son rôle de séduction et promet aux Strasbourgeois ainsi qu’à ses hôtes de passage une jolie parenthèse voluptueuse et de détente.


In dem großen geschmackvoll und elegant renovierten Bürgerhaus aus dem 16. Jhdt., im Herzen des historischen Altstadtviertels La Petite-France, lädt dieses charmante Hotel Straßburger und Touristen zu besonderen und unvergesslichen Augenblicken ein. Dieses Hotel ist zweifellos eine Adresse… aus Gold! Ansprechend um den wunderschönen Innenhof angeordnet bilden die drei Gebäudeteile ein harmonisches Ganzes. Gastfreundschaft wird groß geschrieben und sobald man eingetreten ist wird der Besucher umgeben von einem Gefühl der Rohe und der Sinnlichkeit. Das Dekor ist genauso strahlend wie der Empfang, der für eine beispielhafte Lebensweise steht und durch das zuvorkommende Personal garantiert wird.

Sie befinden sich in einem besonderen Bereich, in dem die Ausstattung und die Zimmer Zeugnis ablegen für Stil, Mut und Originalität. Das Bouclier d’or versteht sich auch als ein Ort des Genusses mit seinem Teesalon mit den feinen Backwaren und den leckeren hausgemachten Häppchen. Das reichhaltige Frühstücksbuffet mit den einladenden Versuchungen und den unterschiedlichen Themenbrunchs am Sonntag bietet großartige Genussmomente. Im Hotel befindet sich auch ein gemütlicher Spa-Bereich, „L’Écrin du Bien-être“, von ausgefeiltem, modernem und schlichten Dekor, der seine Rolle als Verführer spielt und den Straßburgern und den Gästen gleichermaßen einen Ort der Sinnlichkeit und Erholung bietet.

85


57

Hôtel Rohan **** - hôtel-restaurant -

17 Rue du Maroquin – Strasbourg Tél. 03 88 32 85 11 www.hotel-rohan.com

86

Découvrez un hôtel au centre de Strasbourg, dans le cœur du quartier médiéval de la capitale alsacienne, à deux pas de la cathédrale… L’Hôtel Rohan vous accueille pour vous faire vivre une expérience unique ! Tout a été réuni pour vous satisfaire avec une qualité d’accueil remarquable, une atmosphère inédite et chaleureuse qui se faufile partout dans cette belle maison. Cet écrin vous propose des chambres et suites à l’ambiance unique… Elles sauront vous surprendre par leur décoration design et contemporaines et leurs prestations haut de gamme ! Toutes bénéficient d’une atmosphère et d’une mise en scène raffinée, cosy et luxueuse. Les matériaux reflètent une certaine idée de l’art de vivre : parquet en bois massif, pierres naturelles, céramiques, tissus de grande qualité, pour vous faire apprécier

votre séjour. L’Hôtel Rohan vous invite à la table de son restaurant pour goûter aux plus fameuses spécialités d’Alsace… L’ambiance aussi extravagante qu’élégante de la salle à manger saura vous enchanter tandis que les plats aux accents alsaciens se succèderont à votre table… Au menu : l’incontournable choucroute garnie, le baeckeofe ou les délicieuses tartes flambées… Bref une immersion dans les saveurs d’un terroir riche en traditions. Et aux beaux jours, installez-vous confortablement sur les belles terrasses calmes et ensoleillées… de ce surprenant et attachant établissement.


Entdecken Sie ein Hotel im Zentrum von Straßburg, im Herzen des mittelalterlichen Viertels der Hauptstadt des Elsass, nur ein paar Schritte vom Münster entfernt… Das Hotel Rohan heißt Sie willkommen und bietet Ihnen eine einzigartige Erfahrung! Ein herzlicher Empfang, eine unvergleichliche und freundliche Atmosphäre empfängt Sie in diesem schönen Haus. Dieses Schmuckstück bietet Ihnen Zimmer und Suiten mit einzigartigem Ambiente… Sie werden überrascht sein von dem modernen Dekor und der luxuriösen Ausstattung! Alle sind behaglich, komfortabel und luxuriös. Die Materialien spiegeln eine Lebensart wider: Parkett aus Massivholz, Natursteine, Keramik, Stoffe von erstklassiger Qualität, um Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten. Das Hotel Rohan lädt Sie ein, in sei-

nem Restaurant die berühmtesten Spezialitäten des Elsass zu kosten… Das sowohl extravagante als auch elegante Ambiente des Speisesaals wird Sie entzücken, während die Gerichte aus dem Elsass auf Ihrem Tisch stehen… Auf der Karte: das unumgängliche Sauerkraut mit Beilagen, der Baeckeofe oder die köstlichen Flammkuchen... Kurz, ein Eintauschen in die Geschmacksrichtungen einer traditionsreichen Region. An den schönen Tagen können Sie sich auf den herrlichen ruhigen und sonnigen Terrassen niederlassen… in diesem überraschenden und anziehenden Haus.

87


58

Le Jean-Sébastien Bach **** 6, Boulevard Jean Sébastien-Bach – Strasbourg Tél. 03 90 41 30 00 www.lejsbach.net

88

À quelques minutes du centre historique du Vieux Strasbourg et du Parlement Européen, en face de l'emplacement très privilégié du célèbre Parc de l'Orangerie, la Résidence Jean-Sébastien Bach vous offre un cadre élégant et chaleureux. Cette résidence hôtelière vous propose un « véritable chez-soi » grâce à ses appartements et suites dotés d’un confort de qualité et ses équipements appropriés selon vos besoins en toute liberté (kitchenette, terrasse, télévision satellite, accès internet...) et ses prestations de standing (room-service, restauration, pressing, parking…). Accueil chaleureux et convivial.

Escapade gastronomique Prix par personne 190 € • 2 nuits en chambre double « «Deluxe » • Les petits-déjeuners buffet • 1 diner (menu 4 plats, hors boissons) au restaurant gastronomique étoilé : Le Buerehiesel (voir p.62). Fermé dimanche et lundi. • 1 croisière en bateau mouche sur l'Ill (selon conditions météorologiques) • 1 entrée par personne au Château du Haut-Koenigsbourg Offre valable du 16/01 au 22/02, du 05/03 au 26/07 et du 20/08 au 20/11/2014 sous réserve de disponibilité. Nombreuses offres sur le site.


Nur wenige Minuten vom historischen Zentrum von Straßburg und dem Europäischen Parlament entfernt, gegenüber dem sehr günstig gelegenen berühmten Park der Orangerie, bietet die Résidence Jean-­ Sébastien Bach einen eleganten und einladenden Rahmen. Diese Hotel-Residenz bietet Ihnen ein richtiges "Zuhause" dank der Appartements und Suiten, die erstklassig und bequem eingerichtet sind und Ihre Bedürfnisse in jeder Hinsicht erfüllen (Kochnische, Balkon, Satellitenfernsehen, Internetzugang...) und luxuriösen Service bieten (Zimmerservice, Restaurant, Wäsche, Parkplatz...). Herzlicher und gastlicher Empfang

„Escapade Gastronomique“ 190 € pro Person • 2 Nächte im Doppelzimmer "Deluxe" • Frühstücksbuffet • 1 Abendessen (4-gängiges Menü, ohne Getränke) im Gourmet-Sternerestaurant: Le Buerehiesel (siehe Seite 62). Sonntag und Montag geschlossen. • 1 Bootsfahrt auf der Ill (je nach Wetter­ bedingungen) • 1 Eintritt pro Person in das Schloss Haut-Koenigsbourg Zahlreiche Angebote auf der Internetseite.

89


59

Du Côté de chez Anne - maison d'hôtes & restaurant 4 rue de la Carpe Haute – Strasbourg Tél. 03 88 41 80 77 www.du-cote-de-chez-anne.com

90

Plus qu’une maison et une table d’hôtes à l’esprit généreux, « Du côté de chez Anne » se révèle une exquise retraite au vert, qui se vit comme un morceau de poésie. Ici, on se met à l’abri du tumulte de ce monde, on rêve, on déguste, on s’émerveille ! Entourée d’un immense parc doublé d’un verger, cette coquette maison alsacienne à colombages, abrite cinq chambres d’hôtes aménagées avec énormément de goût. Elles reflètent un grand souci du détail et apportent tout le confort d’un domicile haut de gamme. Matériaux nobles, poutres apparentes au cachet typique, teintes vives, poudrées, sablées ou notes fleuries, moquette épaisse, draps en satin de coton façonnent des décors terriblement romanesques qui distillent des ambiances pleines de charme, d’élégance et de liberté.

L’autre surprise, et non la moindre, se déguste à table de façon tout aussi poétique et raffinée. Ainsi, pour offrir du plaisir aux papilles comme aux pupilles midi et soir, c’est une délicieuse cuisine du marché et de saison qui est à l’honneur, avec une carte qui change tous les quinze jours. Cette table gourmande, intime et délicieusement raffinée avec une magnifique terrasse nichée dans un beau jardin copieusement fleuri, est ouverte à tous. Vous y passerez de délicieux moments chargés de romantisme.


„Du côté de chez Anne“ ist mehr als nur ein Haus und ein großzügiges Restaurant. „Du côté de chez Anne“ erweist sich als charmanter Ort der Erholung im Grünen, als ein Stück Poesie. Hier ist man abseits vom Trubel dieser Welt, man träumt, man genießt, man begeistert sich! Umgeben von einem riesengroßen Park und einem Obstgarten umfasst dieses reizende elsässische Fachwerkhaus fünf sehr geschmackvoll eingerichtete Gästezimmer. In ihnen spiegelt sich sehr viel Liebe zum Detail wieder und sie besitzen den Komfort eines luxuriösen Heims. Wertvolle Materialien, typische Fachwerkbalken, lebhafte Farben, Sandfarben oder Blumennoten, dicker Teppich, Bettlaken aus Baumwollsatin bilden ein außerordentlich poetisches Dekor, in dem sich das charmante, elegante und freie Ambi-

ente wiederfindet. Die andere Überraschung, und keine kleine, sind die Mahlzeiten, genauso poetisch und raffiniert. Um den Augen und dem Gaumen am Mittag und am Abend Vergnügen zu bereiten, gibt sich eine köstliche saisonale Küche die Ehre, mit einer Karte, die alle vierzehn Tage wechselt. Dieses Feinschmeckerrestaurant, intim und köstlich raffiniert, mit einer wunderschönen Terrasse in einem herrlichen Blumengarten lädt Sie ein. Sie erleben dort herrliche Momente voller Romantik.

91


60

L’Abbaye de la Pommeraie **** 8 boulevard du Maréchal Foch – Sélestat Tél. 03 88 92 07 84 www.pommeraie.fr

92

Cette « Grande Maison », estampillée « Relais & Châteaux », est un lieu magique avec son cadre prestigieux où il fait bon vivre. L’enchantement que réserve également cette demeure de prestige…, c’est le bonheur à table !

La carte en témoigne : « Dos de Bar poêlé sur sa peau, barigoule d’artichaut poivrade, couteaux et coques façon marinière » ou « Chevreuil noisettes rôties au poivre, potimarron en mousseline, cube d’agrumes et vin chaud, jus de cacao ».

Le chef joue une partition tout en nuance et signe une carte classique mais audacieuse. Sa cuisine inventive et raffinée est un réel plaisir pour les yeux et le palais. Les délicieux plats proposés, au gré des saisons, dans les deux restaurants, excellent dans le registre des saveurs authentiques et procurent une véritable évasion sensorielle. Le restaurant gastronomique « Le prieuré » se prête à la romance avec une cuisine remarquable.

L’ Apfelstuebel est une Stub plaisante dévolue à la cuisine régionale, revue et corrigée, et aux suggestions originales. La formule « Retour du Marché » est un délicieux menu à 29 € alors que le « Menu Tentation » à 52 € par personne (entrée, poisson, viande, fromages, dessert et ½ bouteille de vin) se révèle une véritable faveur.


Diese Abtei am Fuße der elsässischen Weinberge, gehört zu den exclusiven Charme geprägten Hotels und Spitzenrestaurants „Relais & Châteaux“.

Das Menu „Frisch vom Markt“ 29 € oder das Menu „Versuchung“ 52 € (Vorspeise, Fischgericht, Fleischgericht, Käse, Nachspeise und eine ½ Flasche Wein) ist ein wahres Geschenk.

Alle Zimmer in der Abbaye sind komfortabel und individuell eingerichtet. Gourmets können zwischen zwei Restaurants wählen. Das Restaurant „Le Prieuré“ serviert exquisite Speisen und feine Kreationen: „Wolfsbarsch auf der Haut gebraten“, „Barigoule Artischocken“, „Muscheln « marinière »“, oder „Hirsch Medaillon mit Pfeffer“, „Hokkaido Kürbis Mousseline“… Im „Apfel Stuebel“, eine traditionelle elsässische Winstub, genießen Sie eine Auswahl an lokalen Spezialitäten.

93


61

Hostellerie Le Maréchal **** 4-6 place des Six Montagnes Noires – Colmar Tél. 03 89 41 60 32 www.le-marechal.com

Située au cœur des chemins touristiques entre vignes, fleurs et gastronomie, l'Hostellerie Le Maréchal avec ses façades typiquement alsaciennes, bâtie en 1565 sur les fortifications du XIe siècle qui entouraient la ville, vous accueille dans un entourage unique où tout n’est que charme, quiétude et délicatesse. 94

Les chambres et suites romantiques sont décorées avec charme, caractère et personnalisées individuellement. Elles sont aménagées avec goût et respect de l’authentique. Elles offrent toutes le confort moderne que l’on peut attendre d’un établissement de qualité. L’hospitalité, la convivialité et le souci du détail sont les maîtres mots de la Famille Bomo qui dirige la maison depuis plus de 40 ans. Bonne table (page 66)

Die Hostellerie Le Maréchal mit ihren typisch elsässischen Fassaden wurde 1565 auf den aus dem 11. Jahrhundert stammenden Festungsanlagen, die damals die Stadt umgaben, errichtet. Hier erwartet Sie eine einzigartige Atmosphäre, die Charme, Ruhe und Feinfühligkeit ausstrahlt. Die romantischen Zimmer und Suiten sind hübsch und charaktervoll eingerichtet – jeder Raum hat seine ganz persönliche Note. Sie sind geschmackvoll und authentisch gestaltet, bieten aber auch jedweden modernen Komfort, den man von einer qualitativ hochwertigen Einrichtung erwarten kann. Schlagwörter der Familie Bomo, die dieses Haus seit mehr als 40 Jahren führt, sind Gastfreundlichkeit, Wohlbefinden und die Sorge ums Detail. Gute Küche (Seite 66)


Venez essayer le nouveau thunderbird LT Triumph Strasbourg Rue des Menuisiers 67460 Souffelweyersheim TĂŠl. 03 88 18 24 70


62

Au Cheval Blanc 4 rue de Wissembourg – Lembach Tél. 03 88 94 41 86 www.au-cheval-blanc.fr

96

Cet ancien relais de poste, reconverti en une accueillante et douillette auberge par Carole et Pascal Bastian, propose une table étoilée d’exception ! Et un refuge à l’univers attrayant avec des chambres, des suites, élégantes et spacieuses, qui arborent le nom d’une épice ou le nom de la pierre de cristal naturel qui a inspiré leur décoration, tantôt douce et sensuelle, tantôt authentique et passionnée. Les suites sont dotées d’un équipement Spa intégré (Balnéo, chromothérapie, sauna infrarouge) favorisant la relaxation et la sérénité. Cet hôtel de charme avec son bel environnement de collines et de forêts se dotera cette année d’une piscine et d’un Spa intimiste et charmeur ! (voir page 52)

Carole und Pascal Bastien in eine einladende und gemütliche Herberge umgewandelt wurde, bietet Sterne-Restaurant ! Und einen attraktiven Ort der Ruhe mit eleganten und gemütlichen Zimmern und Suiten, die den Namen eines Gewürzes oder eines Natur-Kristallsteins tragen, die ihre Einrichtung, mal zart und sinnlich, mal authentisch und leidenschaftlich, inspiriert hat. Die Suiten verfügen über eine integrierte Spa-Ausstattung (Spa-Badewanne, Farbtherapie, Infrarot-Sauna) und schaffen eine entspannende und ausgeglichene Atmosphäre. Dieses Romantikhotel mit seiner herrlichen Umgebung von Hügeln und Wäldern wird dieses Jahr ein Schwimmbad und ein intimes und charmantes Spa hinzufügen! (siehe Seite 52)


63

Hôtel K ***** 5 Untermuhlthal – Baerenthal Tél. 03 87 27 05 60 www.arnsbourg.com

Avec sa belle architecture contemporaine aux lignes épurées, toute de bois et de verre vêtue, l’Hôtel K, membre des Relais & Châteaux, affiche avec grand talent son parti pris pour l’exclusif et l’élégance. L’agencement intérieur conjugue en finesse toutes les subtilités d’un style contemporain raffiné. Intensément séduc­ teur, le décor se fait l’écho de la sensibilité affirmée et du goût exquis de Nicole et Jean-Georges Klein, de l'excellentissime restaurant L’Arnsbourg (3 étoiles, voir p.55). Les douze chambres et suites spacieuses sont des écrins au confort parfait qui se distinguent par leur esthétisme particulier. L’Hôtel K a assurément une âme, vous y vivrez des instants délicieux et remarquables.

In idyllischer Alleinlage, mit seiner schönen zeitgemäßen und klaren Architektur ganz aus Holz und Glas, gehört das „Hôtel K“ zu den ungewöhnlichsten Hotels der Region. Zwölf sehr großzügige Zimmer mit individuellen Interieurs. Das Hotel gehört zu dem berühmten 3 Sterne Restaurant „L’Arnsbourg“ (siehe Seite 55). Auf verführerische Weise spiegelt die Ausstattung die selbst­bewusste Einfühlungskraft und den exquisiten Geschmack von Nicole und Jean-Georges Klein wieder. Die gastliche Betreuung, eine besondere Stimmung… hier werden Sie wunderbare und bemerkenswerte Momente verbringen.

97


64

La source des Sens **** - hôtel-restaurant, spa -

19, route de Haguenau – Morsbronn-Les-Bains Tél. 03 88 09 30 53 www.lasourcedessens.fr

Aux portes du Parc Naturel Régional des Vosges du Nord, à 30 mn de Strasbourg, la Source des Sens allie design, art de vivre et bien être.

98

Cet écrin de douceur à l’ambiance conviviale a fait le pari d’une déco très tendance notamment à la faveur de grandes surfaces vitrées qui jouent le côté dedans-dehors pour être plus proche de la nature et vous invite à un voyage sensoriel hors du commun… L’espace de bien-être avec ses deux piscines, son magnifique Spa présagent de grands moments de détente et de ressourcement. Le Spa propose des concepts exclusifs, originaux et innovants tels : le « Spa privé » pour un voyage sensoriel intimiste ou la « Parenthèse » qui s’articule de 7 expériences, dont chacune a sa particularité, et se

cadence seul ou en duo dans 7 salles différentes à la mise en scène étudiée. La surprise est de taille à vous de l’expérimenter ! Le Spa vous offre des sources de bien-être multiples. Jaccuzi, saunas, hammams, fontaine de glace, grotte à sel, luminothérapie, chromothérapie, bassins kneipp, douche sensorielle, fauteuils bulle ou encore fitness distillent un bien-être tonique ou relaxant. L’institut de beauté, mené par une équipe aux doigts de fée, décline une carte de soins étoffée. Les plaisirs de la table ne sont pas en reste. Laissez-vous envoûter par la cuisine créative et raffinée du chef, qui n’est autre que Pierre Weller, le propriétaire


An den Toren des regionalen Naturparks der Nordvogesen, 30 Autominuten von Straßburg entfernt, vereint das Hotel La Source des Sens Design, Lebensart und Entspannung. Dieser idyllische Ort mit seiner herzlichen Atmosphäre setzt auf ein sehr trendiges Dekor, vor allem durch die großen Fensterflächen, die den Aspekt innen-außen betonen, um näher an der Natur zu sein und Sie einladen zu einer außergewöhnlichen Reise der Sinne. Der Wellnessbereich mit seinen beiden Pools und seinem herrlichen Spa versprechen wundervolle Momente der Entspannung und des Auftankens. Der Spabereich bietet exklusive, originelle und innovative Konzepte, beispielsweise das "private Spa" für eine intime Reise der Sinne oder die "Parenthèse" mit ihren 7 Erfahrungen, jede davon anders, die allein

oder zu zweit in 7 unterschiedlichen, wohlüberlegt eingerichteten Räumen genossen werden können. Sie werden überrascht sein, Sie müssen es nur ausprobieren! Das Spa bietet Ihnen zahlreiche unterschiedliche Quellen für Ihr Wohlbefinden. Jaccuzi, Sauna, Hammam, Eisbrunnen, Salzgrotte, Lichttherapie, Farbtherapie, Kneippbecken, Erlebnisdusche, Bubble Chairs oder auch Fitnesstrainingsmöglichkeiten erzeugen ein belebendes oder erholsames Wohlbefinden. Der Schönheitssalon, in dem Sie von einem Team mit magischen Fingern erwartet werden, bietet ein umfangreiches Behandlungsprogramm. Die kulinarischen Freunden kommen nicht zu kurz: Lassen Sie sich von der kreativen und extrem raffinierten Küche des Küchenchefs verzaubern, der kein anderer ist als Pierre Weller, der Besitzer des Hotels.

99


65

Hôtel Le Moulin

- restaurant Les Jardins du Moulin 7 rue du Moulin – Gundershoffen Tél. hôtel 03 88 07 33 30 - Tél. restaurant 03 88 07 52 70 www.hotellemoulin.com

Un hôtel exquis, une adresse rare, comme on en rêve pour couler une douce vie à l’abri du monde… Calme, charme et poésie sont au rendez-vous ! L’hôtel, tel un petit hameau, s’articule joliment autour d’un ancien moulin à grains, entièrement restauré, et d’un ensemble de coquettes maisons alsaciennes à colombages. 100

Tout autour, la nature s’impose sur trois hectares et la magie opère dans un récital de verdure. Arbres séculaires, allées où jaillissent des parterres de fleurs, espaces méticuleusement gazonnés et rivière frémissante où dansent les cygnes composent un tableau digne d’une œuvre impressionniste. L’intérieur de l’hôtel offre le spectacle d’un lieu inattendu et infiniment romantique.

Dès le seuil franchi, le regard s’arrête sur un décor qui enchante l’esprit. Le style décoratif garde la mémoire du passé tout en conjuguant les tendances contemporaines avec un raffinement extrême. Les douze chambres et suites Junior prolongent délicieusement le sentiment de sérénité et de bien-être qui se dégage de ces murs. Elles offrent un éventail d’ambiances différentes et de mises en scène originales. À noter l'ouverture du nouveau restaurant : Les Jardins du Moulin. Le buffet du petit-déjeuner est divinement alléchant ! Et surtout, accordez-vous une expérience gastronomique unique au res­ taurant « Au Cygne » (2 étoiles), situé à 300 mètres (voir p.54).


Ein exquisites Hotel, eine außergewöhnliche Adresse, als würde ein Traum Wirklichkeit werden. Die an einem Bach gelegen ehe­ malige Getreidemühle mit seinen hübschen elsässischen Fachwerk Häusern, inmitten verwunschener Natur, ist ein Kleinod der Hotelleriekultur. Der herrliche Garten mit seinen Baumalleen, Blumenwiesen, sorgsam gepflegten Rasenflächen und rauschendem Gewässer mit tanzenden Schwänen, lädt zur Entspannung ein. Keines der zeitgemäß komfortablen, liebevoll eingerichteten Zimmern, gleicht dem anderen. Edles Mobiliar und warme Farben gehen eine perfekte Symbiose mit historischer Patina ein.

Die Gästen und anderen Genießern schönen Ambientes werden unvergessliche Abende, Übernachtungen und morgendliches Frühstück geniessen. Das Frühstücksbuffet bietet lauter verführerische Köstlichkeiten. Die 12 individuellen Zimmern und die Junior Suite könnten die Wahl zur Qual machen, schöne Betten, schöne Bäder, schöne Blicke aus dem Fenster, man möchte wieder kommen! Und gönnen Sie sich eine einmalige gastronomische Erfahrung im nur 300 metern entfernten Restaurant „Au Cygne“ (2 Sterne) (Seite 54).

101


66

Hostellerie La Cheneaudière **** - hôtel & spa -

3 rue du Vieux Moulin – Colroy-la-Roche Tél. 03 88 97 61 64 www.cheneaudiere.com

Dans la vallée de la Bruche, La Cheneaudière, Relais & Châteaux, situé au cœur d’une nature préservée vous propose de découvrir son nouveau Spa de 2000 m2 aux nombreuses installations.

102

Ce luxueux hôtel familial à l'ambiance conviviale s’est enrichi d’un magnifique espace dédié au bien-être et au repos. Il y règne une douce atmosphère qui vous invite dans un monde ressourçant empli d’eau pure, de lumière et de chaleur. Le « Nature Spa », doté de 3 piscines, 4 saunas dont 1 sauna vitré sur pilotis, d’un grand hammam-ruche, de bain-bois, d’une plage de micro-bullage et de douches à sensations, vous propose des soins personnalisés avec une gamme de cosmétiques

naturels « Simples & Miel » créée par Mireille François, la propriétaire de l’établissement, issue de la nature généreuse de la vallée. « Ressentir, respirer, sentir, écouter… Se laisser aller à la rêverie, prendre le temps de prendre le temps… ». Vous faire vivre et partager en toute simplicité cet aspect philosophique de la vie… Voilà ce qui anime cet hôtel de renom ! Roger Bouhassoun, chef du restaurant de La Cheneaudière, propose une cuisine délicate à la française, bien ancrée dans la tradition. Il met les produits du terroir et de saison à l’honneur avec passion !


Im Tal der Bruche liegt das La Cheneaudière, Relais & Châteaux, inmitten einer intakten Naturlandschaft und lädt dazu ein, seinen neuen 2000 m2 großen Spabereich mit seinen zahlreichen Anlagen zu entdecken. Dieses luxuriöse Hotel mit seiner herzlichen und familiären Atmosphäre hat einen herrlichen Bereich geschaffen, der dem Wohlbefinden und der Entspannung gewidmet ist. Dort herrscht eine angenehme Atmosphäre, in der reines Wasser, Licht und Wärme zusammenkommen. Das "Nature Spa" verfügt über 3 Pools, 4 Saunen, 1 davon verglast auf Pfählen, einen großen "Bienenkorb"-Hammam, eine Holzbadewanne, einen Mikrobläschen-Liegebereich am Beckenrand und Erlebnisduschen und bietet Ihnen individuelle Pflegebehandlun-

gen ganz nahe an der Natur mit der aus der reichhaltigen Natur des Tales stammenden Naturpflegekosmetik "Simples & Miel", kreiert von Mireille François, der Besitzerin des Anwesens. "Fühlen, atmen, riechen, lauschen... Sich zum Träumen verleiten lassen, sich die Zeit nehmen, die Zeit zu nehmen...". Das ist es, was dieses renommierte Hotel antreibt! Um Sie in aller Einfachheit diesen philosophischen Aspekt des Lebens erleben zu lassen und ihn mit Ihnen zu teilen und Kraft aus der wundervollen Energie dieser Natur zu schöpfen. Roger Bouhassoun, Küchenchef des Restaurants La Cheneaudière, bietet eine feine französische Küche, ganz klassisch ausgerichtet. Er stellt die regionalen und saisonalen Produkte in den Vordergrund und tut dies voller Leidenschaft!

103


67

La Cour de Lise 26 rue Principale – Willgottheim Tél. 03 88 64 93 36 www.lacourdelise.fr

Découvrir La Cour de Lise, au cœur de la belle campagne du Kochersberg, c’est comme percer les secrets d’une maison riche en notes historiques et poétiques.

104

Dans un ravissant corps de ferme à colombages du XVIIIe siècle, la Cour de Lise ne pouvait mieux correspondre aux aspirations d’esthètes tels qu’Isabelle et Jean-Paul Bossée. Conjuguant leur passion de recevoir à celle de la gastronomie – Jean-Paul, au parcours prestigieux, y décline une cuisine franche, subtile et gorgée de saveurs –, ces artisans d’un art de vivre convivial ont imaginé leur demeure comme un rêve à partager. C’est dans les dépendances magnifiquement restaurées que cinq chambres, nids de douceur et de repos, ont vu le jour avec un bel

équilibre qui jongle habilement entre passé et présent. Et, comme ici rien n’est laissé au hasard, l’étable de jadis s’est muée en pièce de charme… et reçoit à l’heure du petitdéjeuner. Et, pour qu’à la belle saison, la vie soit aussi douce au-dehors qu’au-dedans, la terrasse romantique logée sous la grange se fait coquette. Sur le même registre de séduction, le jardin se révèle un endroit tout aussi réjouissant au grand « vert ». D’ailleurs, une piscine entourée d’une « plage » de teck, s’y est aménagée une belle place au soleil ! Détente et « Bien-être »… Les modelages proposés sont une parenthèse de rêve pour relaxer votre corps et dénouer les tensions de votre corps.


Mitten in der schönen Landschaft vom Kochersberg ist die „Cour de Lise“ als würde man in die Geheimnisse eines Hauses voller Geschichte eintauchen. In einem wunderschönen Fachwerkbauernhof des 18. Jhd. empfangen Isabelle und Jean-Paul Bosée ihre Gäste mit sehr viel Leidenschaft, verbunden mit der Liebe zur Gastronomie. Jean-Paul, mit seinem renommierten Ruf, bietet eine delikate Küche an, voller Raffinesse. In den Nebengebäuden befinden sich fünf herrlich restaurierte Zimmer, wo Sie, wie in einem „Nest“ Geborgenheit und Ruhe finden werden. Ein gelungenes Gleichgewicht zwischen Vergangenheit und Gegenwart. Der ehemalige Stall ist in ein reizvolles

Frühstückszimmer umgebaut worden. Im Sommer finden sie ein wenig Frische auf der romantischen Terrasse der Scheune. Auch der Garten enthüllt seinen ganzen Charme mit seinem sonnigen Pool. Entspannung und „Wohlbefinden“… Die angebotenen Modellagen bieten ein traum­ haftes Erlebnis der Entspannung für Ihren Körper, um hartnäckige Verspannungen zu lösen.

105


68

L’Hostellerie des Châteaux & Spa **** 11 rue des châteaux – Ottrott Tél. 03 88 48 14 14 Site Internet : www.hostellerie-chateaux.fr

106

Cet établissement, l’un des plus beaux hôtels Spa d'Alsace, situé sur la route des Vins, entre Strasbourg et Colmar, à deux pas d’Obernai, vous réservera une atmosphère chaleureuse et feutrée pour y vivre un séjour de charme. Tout y est rassemblé pour satisfaire les plus exigeants. Notes luxueuses, nobles matériaux et volumes intimistes traduisent le soin particulier apporté à la décoration intérieure des espaces à vivre. L’esthétique des chambres et des suites fait preuve d’une élégance immuable. Le superbe Spa de 1 000 m2, consacré aux plaisirs du corps et de l’esprit avec ses ambiances vaporeuses et senteurs enivrantes, sera pour vous l’occasion rêvée de faire peau neuve et revivre votre corps, grâce à une attrayante palette de soins et de

traitements. Pour vous extirper de ce cocon de douceur, vous plongerez dans la grande et éclatante piscine ou dans le jacuzzi puis vous prendrez une bonne bouffée de fraîcheur dans le grand jardin joliment arboré. La gastronomie n’est pas en reste… La cuisine est raffinée, authentique et délicieuse. Le maître des lieux décline des compositions et créations savoureuses qui rendent hommage à la cuisine régionale. Le service est parfait. L’Hostellerie des Châteaux est une bonne adresse où douceur de vivre et convivialité s’entremêlent harmonieusement. Vous y coulerez des moments de pur plaisir.


Dieses Anwesen ist eines der schönsten Spa-Hotels im Elsass. Es liegt auf der Weinstraße zwischen Straßburg und Colmar, nicht weit von Obernai. Es bereitet Ihnen in einer warmherzigen und komfortablen Atmosphäre einen zauberhaften Aufenthalt. Alles ist nur dafür da, selbst die Anspruchvollsten zufrieden zu stellen. Mit seiner luxuriösen Note, seiner hochwertigen Ausstattung werden die Räumlichkeiten zu echten Lebensräumen. Die geschmackvollen Zimmer und Suiten sind zeitlos und elegant. Der prächtige Wellnessbereich mit einer Größe von ca. 1 000 qm, ist ganz den Freuden der Körperpflege und der geistigen Erholung gewidmet. Sie können Ihren Körper, dank einer attraktiven Palette an Pflege und Behandlungsmaßnahmen, neu beleben.

Anschließend genießen. Sie eine herrliche Mahlzeit in der Frische des Gartens mit herrlichem Baumbestand. Die Gastronomie des Hauses muss sich wahrlich nicht verstecken… Die Gerichte sind sorgfältig zubereitet, authentisch und köstlich. Der Küchenchef widmet sich der regionalen Küche auf kreativer Weise. Die Bedienung ist perfekt. Das „Hostellerie des Châteaux“ ist ein Ort, an dem Gastfreundschaft und Lebenskunst sich auf harmonische Weise miteinander verbinden.

107


69

L’Ami Fritz - La Maison de Sophie - hôtel-restaurant -

8 rue des Châteaux – Ottrott-le-Haut Tél. 03 88 95 80 81 www.amifritz.com

L’Ami Fritz est assurément une très belle maison qui vous conte les parfums délicats des saisons et les saveurs authentiques du fabuleux terroir alsacien. Côté gourmand, Patrick Fritz, chef au grand cœur et à l’âme gourmande, confectionne avec passion et générosité des plats succulents… dignes d’un étoilé. 108

Il vous invite à savourer ses délicieuses spécialités de poissons, de gibiers, de viandes rôties à la broche, le tout accompagné de vins provenant du vignoble familial, dont le fameux Rouge d’Ottrott. En semaine, à midi, le chef vous propose une formule « Menu du Jour » à 21 € qui égayera, comme l’ensemble des suggestions proposées…, vos papilles. Aux beaux jours, la

charmante terrasse, ombragée par un magnifique érable et joliment située au cœur du village, se révèle être l’une des plus attrayantes de la région. Côté logis, cette demeure agréable aux aménagements intérieurs confortables et d’une élégance parfaite est le lieu idéal pour profiter de la beauté des paysages environnants. La nouvelle résidence, « La maison de Sophie » avec son espace bien-être, joue, quant à elle, le registre d'une mise en scène moderne au décor aussi raffiné que chaleureux. Chic et design contemporain s’unissent de façon très stylée pour créer une ambiance qui respire l’harmonie et la douceur de vivre.


L´Ami Fritz, der Name steht für die elsässische Leidenschaft und Freude. Das Haus gehört zu den Adressen, wo Sie köstliche Gerichte, je nach Jahreszeit, genießen werden. Hierfür sorgt mit Leidenschaft und Herz der Chefkoch Patrick Fritz, der für Sie seine schmackhaften Speisen – eines Sterns würdig- zubereitet. Sie sind herzlich eingeladen, seine exzellenten Fischspeisen, Wildgerichte und seine am Spieß gebratenen Fleisch­gerichte zu genießen. Dazu begleiten Sie die Weine aus dem eigenen Familienweingut, unter anderem auch der berühmte „Rouge d’Ottrott“. Der Chef bietet Ihnen von Montag bis Freitag ein Mittagsmenü für 21 €, dass Sie begeistern wird. Im Sommer ist die im Herzen des Dorfes gelegene Terrasse mit seinem wunderbaren Ahornbaum eine der reizvollsten der Gegend.

Was die Unterkünfte anbelangt, ist dieses Haus mit Ihrer komfortablen und eleganten Einrichtung, der perfekte Ort um die reizvolle Landschaft zu genießen. Die neue Residenz „La Maison de Sophie“ mit ihrem Wohlfühlbereich bietet Ihnen mit seiner modernen Ausstattung auch viel Raffinesse und Herzlichkeit. 109 Chic und modernes Design vereinigt sich zu einer angenehmen Lebensatmosphäre.


70

Hôtel & Auberge De L'Illwald - hôtel-restaurant -

Le Schnellenbuhl – Sélestat Tél. 03 90 56 11 40 www.illwald.fr

110

Au cœur de l’Alsace, ce havre de paix à l’allure coquette offre à ses hôtes la féerie et la beauté de la nature environnante avec un panorama merveilleux sur la forêt de l’Illwald, dominé par l’eau et la forêt. C’est une vraie maison d’atmosphère qui se découvre comme un livre d’images avec son immense jardin, sa piscine, sa belle cour intérieure et son auberge réputée. L’hospitalité est le maître mot de cet établissement et le bien-être s’y cueille sans façon, dans une ambiance décontractée. L’aménagement intérieur concilie confort et modernité avec un décor cosy… Matériaux naturels, mobilier design ou ancien et mille détails charmants aux tonalités chaleureuses. Ainsi, dans les pièces à vivre, du bar salon et son coin cheminée, aux chambres au confort douillet en passant par les belles salles de l’auberge, les

décors déploient un esthétisme harmonieux et plaisant. Une table de choix… C’est à l’Auberge, au ravissant décor traditionnel où fresques peintes et boiseries donnent le ton, que vos yeux et papilles seront à la fête ! À la fois authentique et gourmande, la cuisine que l’on y sert pioche habilement dans le terroir et la tradition et mise sur l’authenticité des saveurs, l’originalité et la création. Elle s’inspire des meilleurs ingrédients issus de la nature et de la production locale…, sans oublier les arômes subtils des herbes et épices. L’ambiance y est chaleureuse et conviviale.


Mitten im Elsass bietet diese Oase der Ruhe den Gästen die zauberhafte Schönheit der umgebenden Natur mit einer herrlichen Aussicht auf den Illwald mit seinen Flussläufen und dem Auwald. Dieses Haus ist ein wahres Bilderbuch mit seinem riesigen Garten, seinem Schwimmbad, seinem schönen Innenhof und dem renommierten Gästehaus. Gastfreundlichkeit ist das Schlüsselwort in diesem Haus und das Wohlbefinden steht an erster Stelle in einer entspannten Umgebung. Die Inneneinrichtung vereint Komfort und Modernes mit traditioneller Behaglichkeit… Natürliche Materialien, antikes oder Design-Möbelstücke und viele hübsche Details in warmen Farbtönen. In den Wohnzimmern, der Lounge-Bar mit der Kaminecke, in den gemütlichen Zimmern und nicht zu vergessen in den schönen

Tagungsräumen des Hauses entfaltet das Dekor ein harmonisches und angenehmes Erscheinungsbild. Ein ausgesuchter Tisch… Hier im Restaurant der Auberge mit seinem entzückenden traditionellen Dekor, wo gemalte Fresken und Holz den Ton angeben, erleben Ihre Augen und Ihre Geschmacksnerven ein wahres Fest! Die Küche ist zur gleichen Zeit authentisch und raffiniert und setzt gekonnt auf die Region, die Tradition und den unverfälschten Geschmack, die Originalität und die Kreativität. Sie lässt sich inspirieren von den besten Zutaten aus der Natur und aus der Region…, nicht zu vergessen die feinen Aromen der Kräuter und Gewürze. Die Atmosphäre ist herzlich und freundlich.

111


71

Hôtel Resort Barrière **** - casino, balnéo & spa -

Route départementale 106 – Ribeauvillé Tél. 03 89 73 43 43

112

Un lieu hors du commun, unique en Europe ! Plus qu’un hôtel, le Resort Barrière Ribeauvillé, dernier-né de la prestigieuse enseigne Lucien Barrière Hôtels & Casinos, ce nouveau complexe de 11 000 m² se compose d'un un hôtel 4 étoiles de 54 chambres et 2 suites, d'un fabuleux centre de balnéo de 3 600 m², d'un « U Spa Barrière », d'un casino, de deux restaurants, d'un music lounge, de deux bars et d'une salle de spectacle de 230 places. Situé au cœur de l’Alsace, ce nouvel établissement bénéficie d’un cadre naturel de toute beauté et offre au regard une vue panoramique spectaculaire sur le vignoble alsacien, la ligne bleue des Vosges et quelques châteaux médiévaux, dont le Haut-Koenigsbourg.

L’ espace balnéo concentre à lui seul tous les superlatifs. La diversité et la beauté de ses aménagements le rendent terriblement séduisant et son offre, axée sur la détente et la remise en forme autour de l’élément aquatique, est tout simplement irrésistible ! Avec ses trois bassins et 550 m3 d’eau indoor et outdoor et son parcours aquatique saisissant, il déploie pas moins de 120 animations qui déclinent à l’infini les plaisirs de l’eau sous forme de jets, de bulles, de cascades, de chutes, de geysers, de bassins de nage à contre-courant, de banquettes bouillonnantes et de ja­cuzzis.


Ein außergewöhnlicher Ort in Europa! Das Resort Barrière Ribeauvillé ist eine ein­ zigartige Einrichtung, die Vergnügen und Entspannung in einer Anlage vereint. Auf 11 000 m² finden Sie das 4 Sterne Hotel mit 54 Zimmer und 2 Suiten, einen 3 600 m² großen Wellnessbereich, das Casino, 2 Restaurants, eine Music Lounge, 2 Bars und einen Veranstaltungssaal. Im Herzen des Elsass entdecken Sie ein neues Gefühl des Wohlbefindens im Balneo-Bereich, der Ihnen Entspannung und Energie in einer außergewöhnlichen Umgebung schenkt. Sie können sich im Innenpool mit Farbtherapie oder subaquatische Musik anfreunden. Unter freiem Himmel im 34° warmen Becken ruhen oder ein Bad im Jakuzzi, genießen mit traum­haftem Blick in die Weinberge.

Der Wellnessbereich vereint in sich alle Superlative. Die Vielfältigkeit und die Schönheit seiner Ausstattung machen ihn außerordentlich reizvoll und sein Angebot, ausgerichtet auf Entspannung und Fitness rund um das Wasser, ist einfach unwiderstehlich! Mit seinen drei Becken, 550 m3 Wasser im Innen – und Außenbereich und der beeindruckenden Badelandschaft mit nicht weniger als 120 Aktivitäten hält er unendlich viele Vergnügungen bereit: Wasserstrahlen, Wasserblasen, Kaskaden, Wasserfälle, Geysire, GegenstromSchwimmbecken, Sprudelmassageliegen und Jacuzzis.

113


72

Les Violettes **** - hôtel & spa -

Thierenbach – Jungholtz Tél. 03 89 76 91 19 www.les-violettes.com

114

Si l’envie de « bien-être » et de nature vous inspire, rendez-vous dans ce havre de paix pour une parenthèse de pur bonheur ! Cet hôtel Spa de grand charme est l’un des plus séduisants d’Alsace avec sa décoration intérieure qui joue habilement sur le mélange des styles et produit ainsi des ambiances feutrées, aux accents actuels et romantiques à la fois. Magnifiquement situé en lisière de forêt, ce complexe hôtelier, membre des « Romantik Hotels », s’épanouit paisiblement avec une piscine extérieure qui prend ses aises au soleil dans le vaste jardin paysager. Véritable ode à la détente et au bien-être, l’espace Spa, d’une superficie de 1 000 m², est franchement superbe ! Les rituels de soins, très glamour, sont élaborés autour de la ligne Silicium+Spa, signée

Adriana Karembeu ; ils associent qualité et efficacité et vous seront prodigués avec professionnalisme par une équipe d’une prévenance remarquable. La cuisine du restaurant gastronomique « Jardin des Violettes » est assurément une très belle invitation à l’éveil des sens et vaut à elle seule le déplacement ! Le chef régalera divinement papilles et pupilles en orchestrant une cuisine contemporaine, délicieuse et inventive. "LE SOLEIL AUX VIOLETTES" du dimanche au jeudi inclus : –– En chambre double " Classique ", petit déjeuner-buffet –– Accès au SPA de 1000m² –– Accès Wifi gratuit A partir de 149 € pour 2 personnes


Wenn die Lust „es sich gut gehen zu lassen“ und die Sehnsucht nach der Natur Sie heimsucht, dann sollten Sie sich in diesem Hafen der Ruhe zu einem Moment des puren Glücks einfinden! Dieses charmante Wellness-Hotel ist mit seiner zeitgemäßen und romantischen Ausstattung zweifellos eines der bezaubernsten Hotels im Elsass. Dieser am Waldrand gelege Hotelkomplex (Mitglied der „Romantik Hotels“) verfügt über einen großzügigen Garten mit Außenschwimmbecken. Der ca. 1 000 m² große Bäderbereich ist eine wahre Ode für Entspannung und Wohlbefinden. Die berühmten Pflegeprodukte Silicium+Spa, entwickelt von Adriana Karembeu; verbinden Qualität und

Wirksamkeit auf das Höchste und werden von einem professionellem Team angewandt. Die Küche des angeschlossenen Restaurants „Jardin des Violettes“ ist ohne Zweifel eine wunderbare Einladung für das Er­ wachen der Sinne und ist bereits für sich gesehen eine Reise wert. Der Küchenchef wird Augen und Herz mit seinen zeitgenössischen und innovativen Gerichten aufs göttlichste erfreuen. ANGEBOT Vom Sonntag bis Donnerstag: –– 1 Übernachtung im „Zimmer Classique“, Frühstücksbuffet –– Zugang im Spa 1000m ² –– „Wifi“ Ab 149 € für 2 Personen

115




78

79

Christiane Groll

Marionnaud

3 rue du Temple Neuf – Strasbourg Tél. 03 88 22 16 77

6 rue Mésange – Strasbourg Tél. 08 99 23 16 44

Fleuriste estimée, Christiane Groll modèle les fleurs, les plantes et les végétaux en bouquets et compositions originales, en de véritables « sculptures » éphémères. Selon votre envie, traditionnelle ou contemporaine, les fleuristes créeront pour vous de merveilleux bouquets. Objets de décoration et vases de luxe, mis en scène avec élégance…

Marionnaud propose un concept fondé sur la notion de plaisir et dédié à l’harmonie entre le bien-être et la beauté. Vous retrouverez la meilleure offre de produits de grandes marques et des marques exclusives en parfum, soin et maquillage dans un espace alternant découverte, conseils et services personnalisés.

Christiane Groll ist eine geschätzte Floristin, die Blumen, Pflanzen und andere Gewächse zu Sträußen und Gestecken, wie vergäng­ lichen Skulpturen, modelliert. Je nach Ihrem Geschmack: traditionell oder modern, wird die Floristin Ihnen die herrlichsten Arrangements gestalten. Auch Dekorationsobjekte und luxuriöse Vasen werden hier elegant in Szene gesetzt…

Mit seinem Schönheits-Konzept, auf Harmonie und Wohlbefinden abgestimmt, ist Marionnaud die Adresse für ihre Schönheit mit besonderer Qualität. Ob Luxury Parfumeries, Kosmetiks oder Make-ups, hier finden Sie ein Angebot mit bester Beratung und Service.

- fleuriste -

118

~

~


80

Un Joli Moment - décoration d'intérieur 1 rue de Zurich – Strasbourg Tél. 03 88 16 36 07 www.unjolimoment.fr

Cette belle boutique est devenue une référence incontournable en matière de décoration. Sophanie, décoratrice d'intérieur, vous réserve des surprises et des tas d’idées de cadeaux utiles et esthétiques à tous les prix. Libre à vous de trouver une petite pièce à offrir (les paquets sont des œuvres d’art inspirées) ou de trouver des idées pour meubler ou aménager votre intérieur dans un pur esprit de confort et de cocooning ou pour créer de douces ambiances chaleureuses. C’est un vrai joli moment que vous passerez à découvrir les nombreux objets de décoration en verre, bois ou porcelaine, les paniers, bougeoirs, boutis, consoles, meubles, tapis, tableaux… à fouiller dans cette véritable malle aux trésors !

Diese hübsche Boutique ist zu einer festen Größe im Bereich der Dekoration geworden. Sophanie die Raumaustatterin hält Überraschungen und zahlreiche nützliche und hübsche Geschenkideen in jeder Preisklasse für Sie bereit. Es steht Ihnen frei, eine Kleinig­keit zum Verschenken zu finden (die Geschenk­­verpackungen sind kleine Kunst­ werke) oder um Ihre Wohnung einzurichten in dem Geiste des Komforts und der Behaglichkeit oder um eine sanfte, warme Atmosphäre zu schaffen. Es wird Ihnen Ver­gnügen bereiten, die zahlreichen Dekorationsgegenstände aus Glas, Holz oder Porzellan zu entdecken, Kerzenständer, die Körbe, Boutis, Konsolen, Möbel, Teppiche, Bilder… sehen Sie selbst, was diese Schatzkiste zu bieten hat!

119


120

81

82

Ox-Home

Dernouvel

11 route de Brumath – Strasbourg Tél. 03 88 50 30 52 www.ox-home.com

Carlson Wagonlit Voyages 17 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 15 02 06

Pionnier de l'audiovisuel de luxe, Ox-Home lance en 1994 la première télévision à écran miroir. Depuis, cette marque d'exception n'a cessé d'innover en proposant des produits toujours plus performants. Récompensé pour son concept révolutionnaire en de nombreuses occasions, l'Ecran Miroir garantit une expérience unique pour les sens.

Premier réseau d'agence de voyages dans l'Est de la France, adossé au leader mondial du voyage Carlson Wagonlit Travel, votre agence de proximité vous offre la gamme complète de services pour réussir votre prochain voyage, vos prochaines vacances. Le conseiller voyages a toujours une proposition qui correspond à votre attente, à votre budget.

Ox-Home ist ein Vorreiter auf dem Gebiet der luxuriösen audiovisuellen Geräte und führt 1994 den ersten Fernseher mit Spiegelbildschirm ein. Seitdem hat diese außergewöhnliche Marke nicht aufgehört, Neues zu erfinden und immer leistungs­ fähigere Produkte anzubieten. Der FernsehSpiegel wurde mehrfach für sein revolutionäres Konzept ausgezeichnet.

Angeschlossen an Carlson Wagonlit Travel, den weltweiten Führer im Reisebereich, bietet Ihnen Ihr ganz in der Nähe befindliches Reisebüro eine Komplettreihe von Dienstleistungen an, damit Ihre nächste Reise oder Ihr nächster Urlaub zum Erfolg werden. Hier finden Sie jederzeit ein Angebot ganz nach Ihren Erwartungen und Möglichkeiten.

~

~



122

83

84

Wolf Musique

Nouvelles Frontières

24 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 43 10 www.wolfmusique.com

14 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 25 68 50

La Maison Wolf Musique, spécialisée dans le domaine du commerce d'instruments de musique et de la location de pianos, est au service des passionnés de la musique. Pour faire le choix parmi les grandes marques de pianos, orgues, claviers, guitares et instruments de musique, des spécialistes se tiennent à votre disposition pour vous conseiller.

Toutes les destinations sont à votre portée. Caraïbes, bassin méditerranéen, océan Indien, Afrique, Asie. C'est en plein cœur de la ville que vous accueille l'équipe de Nouvelles Frontières Mésange. Forts de leur expérience, ils construiront avec vous votre prochain voyage, pour vous faire partir en totale confiance… Ils feront danser votre imaginaire !

~

Bei Wolf Musique, dem Fachgeschäft für den Verkauf von Musikinstrumenten und für Klaviervermietung, werden Musik­ begeisterte von fachkundigem Personal beraten. Unsere Spezialisten helfen Ihnen bei der Wahl aus dem reichen Angebot Keyboards, Klaviere, Gitarren und weiteren Musikinstrumente gerne weiter und beraten Sie kompetent.

~

Sie können jedes beliebige Ziel wählen: Karibik, Mittelmeerraum, Indischer Ozean, Afrika, Asien. Das Team von Nouvelles Frontières Mésange empfängt sie mitten im Stadtzentrum. Ausgehend von ihren Erfahrungen stellen Ihnen die Mitarbeiter Ihre nächste Reise zusammen, damit sie beruhigt starten können. Ihre Gedanken werden mit ihrer Hilfe Purzelbäume schlagen!


85

86

Les Opticiens Mutualistes

L’Tur

26 rue Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 22 44 77

18 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 21 01 31

Les Opticiens Mutualistes s'engagent à mettre leur savoir-faire au service de votre vision : lunettes aux montures innovantes, verres bénéficiant des dernières techno­ logies, un service de contactologie ou encore une gamme étendue de solaires. Leur éthique : garantir la solution optique d’un point de vue technique, esthétique et économique.

Des professionnels du voyage, toujours à votre écoute, sauront vous conseiller et personnaliser votre demande. Plus de 2 millions d’offres vous attendent chaque jour dans votre agence. Réservez à partir de 3 mois avant votre départ jusqu´à la veille et toujours avec des réductions pouvant aller jusqu’à 50% du prix catalogue.

Die „Opticiens Mutualistes“ – ihres Zeichens Augenoptiker – wollen ihr Knowhow einsetzen, um Ihnen einen besseren (Über)blick zu verschaffen: Brillen mit modernen Fassungen, Gläser, nach den neuesten Technologien hergestellt, Kontaktlinsen-Service oder auch eine breite Palette an Sonnenbrillen.

Der Spezialist in der Tourismusbranche erfüllt kompetent und freundlich ihre persönlichen Reise oder Urlaubswünsche. Über zwei Millionen Reiseangebote stehen jeden Tag bereit. Buchen Sie drei Monaten oder einen Tagen vor Ihrer Reise, mit Rabatten die bis zu 50% der Katalogpreise gehen können.

~

~

123




126

87

88

Edouard Artzner

Cafés Reck

7 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 23 88 07

8 rue de le Mésange – Strasbourg Tél. 03 88 32 37 22 www.cafesreck.com

Cette boutique est le rendez-vous des gourmets alsaciens. Elle propose la gamme la plus complète de foies gras – frais, micuits et conserves – déclinée en formats torchon, pain, terrine, bocaux… Et de nombreuses spécialités avec une palette de mets fins : saumons fumés, caviar, charcuteries fines, fromages.

C’est en Afrique, Amérique Centrale et Amérique du Sud que les Cafés Reck vont dénicher les meilleurs crus d’arabica pour le plus grand plaisir de votre palais. Laissezvous emporter dans un merveilleux tour du monde des arômes et des saveurs grâce aux origines pures des Cafés Reck.

~

Dieses Geschäft ist der Treffpunkt der elsässischen Gourmets. Sie Finden hier das größte Angebot an Foie Gras: frisch, halbgekocht und in Konserven in ver­ schiedenen Formen : in Tüchern, als Brot, als Terrine, im Glas… aber auch zahlreiche feine Spezialitäten: Räucherlachs, Kaviar, feine Fleisch- und Wurstwaren sowie Käse.

~

Eigens für Sie beziehen die Cafés Reck die besten Arabica-Sorten aus Afrika sowie Mittel- und Südamerika. Lassen Sie sich bei den Cafés Reck auf einer wunderbaren Weltreise von ursprünglichem Aroma und reinem Geschmack verwöhnen.


89

Christian

- pâtissier, chocolatier, glacier 12 rue de l’Outre / 10 rue Mercière – Strasbourg Tél. 03 88 32 04 41 / 03 88 22 12 70 www.christian.fr

Situé au cœur de Strasbourg, depuis 1960 la Pâtisserie Christian vous offre à travers ses deux boutiques et salons de thé ce qu’il y a de plus savoureux et de plus authentique. Tous les produits sont fabriqués d’une façon artisanale dans le respect de la tradition, gâteaux raffinés, viennoiseries, kougelhopfs, pralinés subtils et chocolats grands crus, glaces uniques et exquis sorbets aux fruits de saison. Au salon de thé de la rue Mercière, situé au pied de la Cathédrale, vous dégusterez, à l’heure du déjeuner, une cuisine créative pleine de saveurs. Connu et reconnu, Christian vous fait partager ce qu’il y a de meilleur en matière de gourmandises.

Im Herzen von Straßburg gelegen, bietet Ihnen die Pâtisserie Christian seit 1960 in ihren beiden Geschäften und Cafés überaus schmackhafte und regions­typische Produkte an. Alle Erzeugnisse werden in handwerklicher Tradition hergestellt – raffinierte Törtchen, Feingebäck, Kougelhopf, edle Pralinen und erlesene Schokolade, hervorragendes Eis und exquisite Sorbets, zubereitet aus Obst der Saison. Im Café auf der rue Mercière, in Nähe des Münsters gelegen, wird Ihnen zur Mittagszeit eine kreative Küche geboten. Christian lässt Sie an allen seinen – bekannten und anerkannten – wohlschmeckenden Leckereien teilhaben.

127


90

Nespresso

128

91

Ziegler

- pâtissier, chocolatier -

4 rue de la Mésange – Strasbourg Tél. 08 00 55 52 53

23 avenue de la Forêt Noire – Strasbourg Tél. 03 88 61 45 95 www.ziegler-jc.com

Les amateurs d’un café d’exception, esthètes et fins palais, sont invités à découvrir tout l’univers de la marque. Vous y trouverez un espace initiation avec l’ensemble des élégantes machines à café, l’espace shopping dédié aux différentes sortes de café et l’espace dégustation pour avoir le plaisir de savourer librement les Grands Crus de café Nespresso.

Cette pâtisserie est très courue pour ses incomparables douceurs qui flattent à la fois le palais et l’œil. C'est de l'art ! Le choix est important… Couleurs, textures, formes et éclats subliment ce qui au départ n'est qu'un gâteau. Vous y trouverez également les meilleurs macarons de la ville et des chocolats d’une finesse exquise qui raviront les gourmets.

Die Nespresso Boutique bietet Kaffeeliebhabern eine sensorische Reise in die Welt des Kaffees. Hier ist alles der Espressokunst gewidmet. In dem Verkaufsraum finden sie alle Nespresso Produkte wie die Grand Cru Kaffees, Maschinen und Accessoires… und auch die Nespressobar zum sofortigem Genuss.

Diese Pâtisserie ist wegen ihrer unvergleichlichen Leckereien sehr begehrt und begeistert Gaumen und Auge gleichermaßen. Farben, Texturen, Formen und Glanz des Kuchens… Ist wahre Kunst! Die Auswahl ist riesig… Sie finden hier übrigens auch die besten Makronen der Stadt sowie Schokolade von exquisiter Finesse, die Gourmets verzaubern werden.

~

~


92

93

Emporio di Casella

Pâtisserie Kœnig

33 boulevard Tauler – Strasbourg Tél. 03 88 36 78 34

10 rue des Francs Bourgeois – Strasbourg Tél. 03 88 32 28 36 www.patisserie-koenig.com

Le meilleur restaurant italien de la ville a eu cette excellente idée d’inviter chez vous, dans votre assiette, la cuisine italienne. Le service traiteur Emporio di Casella vous fera découvrir toute la richesse de la gastronomie italienne, à des prix raisonnables. C’est également une épicerie fine, vous y trouverez « le meilleur » des produits italiens.

Cette Pâtisserie séduisante se revendique artisanale, gourmande, cosy et lieu d’accueil. Tout ici fait envie ! Viennoiserie, entremets, jolies ganaches, macarons variées, chocolats raffinés et glaces au fil du temps se dégustent avec bonheur. Le salon de thé propose également de jolis plats mitonnés pour se régaler au déjeuner ou grignoter les délices de l’après-midi.

- artisan traiteur, épicerie fine -

~

Das beste italienische Restaurant der Stadt, hatte die einmalige Idee, die italienische Küche bei Ihnen zu Hause auf Ihren Tellern zu servieren. Der Delikatessendienst des „Emporio di Casella“ wird Sie mit dem Reichtum der italienischen Küche bekannt machen und das zu vernünftigen Preisen.

- salon de thé -

~

Diese verführerische Pâtisserie bezeichnet sich als handwerklich, köstlich, gemütlich und gastfreundlich. Alles hier macht Appetit! Feingebäck, Häppchen, hübsche Ganaches, verschiedene Makronen, raffinierte Pralinen und Eis lassen sich hier mit Freude genießen. Der Teesalon bietet ebenfalls leckere Gerichte zum Mittagessen oder als Snack am Nachmittag.

129


130

94

95

Au Pain de mon Grand-Père

Gross

58 rue de la Krutenau – Strasbourg Tél. 03 88 36 59 66

Place des Halles – Strasbourg Tél. 03 88 22 22 77

Le meilleur pain de la ville se trouve ici ! Le « Croissant d’or » aussi ! Et pour vous mettre totalement l’eau à la bouche…, cette boulangerie pleine de charme avec son joli décor à l’ancienne propose près de 60 sortes de pains au levain… Tous plus succulents les uns que les autres ! Patrick et Bruno Dinel et leurs équipes sont aux fourneaux par amour du pain de leur enfance.

Un délice de gourmandises, la maison Gross fait fondre de plaisir les amateurs de chocolat avec les grands crus de chocolat du monde entier déclinés en truffes, pralinés ou autres douceurs. Gross propose également des gâteaux et entremets, des glaces maison et met à votre disposition son service traiteur. Une belle adresse pour des produits de qualité !

Das beste Brot der Stadt finden Sie hier! Ebenso das „goldene Croissant“! Hier stehen Patrick und Bruno Dinel und ihr gesamtes Team aus Liebe zum Brot vor dem Backofen… Um Ihnen den Mund wirklich wässrig zu machen… Finden Sie in dieser charmanten Bäckerei 60 unter­ schiedliche Sauerteig Brotsorten. Eines schmackhafter als das Andere!

Sehr zur Freude aller Naschkatzen lässt das Haus Gross Schokoladenliebhaber nur so dahinschmelzen. Hier finden Sie hoch­ wertige Schokolade aus aller Welt in Trüffel-, Pralinen- oder sonstiger Form. Auch Kuchen und Süßspeisen sowie Eis nach Art des Hauses sind bei Gross im Angebot. Eine gute Adresse für qualitativ hochwertige Produkte!

~

~


Bienvenue dans le monde des plaisirs

gourmands...

Obernai 66, rue du Gal Gouraud Tél. : 03 88 95 51 13

Sélestat 1, Place de la Victoire Tél. : 03 88 92 00 42

Strasbourg La Place des Halles Tél. : 03 88 22 22 77




134

96

97

Domaine Jean Sipp

Jean-Charles Vonville & Fils

60 rue de la Fraternité – Ribeauvillé Tél. 03 89 73 60 02 www.jean-sipp.com

4 place des Tilleuls – Ottrott Tél. 03 88 95 80 25 www.vins-vonville.com

Sur un terroir généreux s’épanouissent 24 hectares de vignes dont les Grands Crus Kirchberg et Orsterberg, ainsi que le Clos Ribeaupierre. Ici Jean Sipp renouvelle chaque jour les gestes qui font naître et grandir des vins élégants et racés. C’est dans le domaine familial qu’il vous invite à partager le fruit d’une grande passion.

Depuis 1830, le domaine Vonville, situé au pied du Mont Sainte-Odile, conjugue tradition, respect de l’environnement et expression du terroir. De la spécificité du vin Rouge d’Ottrott aux déclinaisons des différents cépages blancs, nous vous proposons une gamme de vins d’Alsace au caractère authentique et insolite.

~

Auf 24 Hektar Weinberge, darunter die Grands Crus Kirchberg und Orsterberg sowie der Clos Ribeaupierre verrichtet Jean Sipp täglich aufs Neue die Handgriffe, die elegante und rassige Weine hervorbringen. Sie sind herzlich eingeladen, auf diesem in Familienbesitz befindlichen Weingut die Ergebnisse einer großen Leidenschaft mit ihm zu genießen.

- vignerons récoltants -

~

Seit 1830 vereint das Weingut Vonville am Fuße des Odilienbergs über Generation hinweg Tradition. Einklang mit der Natur und Ausdruck des regionalen Charakters. Vom Rouge d’Ottrott bis hin zu Weiß­weinen für alle Gelegenheiten bieten wir Ihnen ein Sortiment an elsässischen Weinen mit authentischen und ungewöhnlichen Eigenschaften.


RANGE ROVER EVOQUE à partir de

399/mois € 399/mois

RANGE ROVER €TTC EVOQUE (1)

à partir de

TTC (1)

AVEC APPORT

ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS LLD SUR 36 MOIS ET 45 000 KM MAXIMUM

AVEC APPORT ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS landrover.fr

LLD SUR 36 MOIS ET 45 000 KM MAXIMUM

landrover.fr

67 route de Brumath – 67480 Souffelweyersheim Land Rover Testville Tél. : 03 44 70TESTVILLE – Fax : 03 88 18 44 48 – c.wieser@2a67.fr 1, rue du88 Test18 - 99999

Tél. : 01Rover 45 67 89– 67500 Haguenau 91 route de23 Bischwiller Land Testville 1, rue du 88 Test05 - 99999 Tél. : 03 40 40TESTVILLE – Fax : 03 88 18 44 48 – c.wieser@2a67.fr Tél. : 01 23BEYOND 45 67 :89 ABOVE AND Franchir de nouveaux horizons. www.alliance-automobiles.fr

www.landrovertestville.com www.landrovertestville.com

Exemple pour un RANGE ROVER EVOQUE 5P Mark1 Pure eD4 BVM au tarif constructeur recommandé du 16/08/2013, en location longue durée sur 36 mois et 45 000 km maximum, soit 36 loyers mensuels de 399 € TTC après un apport de ABOVE : Franchir de nouveaux horizons. 9 000 €AND TTC BEYOND incluant les prestations entretien et garantie. Offre non cumulable valable jusqu’au 30/06/2014 et réservée (1) Exemple pourdans un RANGE ROVER 5P Mark1Sous Pureréserve eD4 BVM au tarif constructeur recommandé 16/08/2013, aux particuliers le réseau Land EVOQUE Rover participant. d’acceptation de votre dossier par FALdu Fleet Services, en location longue durée sur 36 mois et 45 000 km maximum, soit 36 loyers mensuels de 399 € TTC après un de SAS au capital de 3 000 000 € - 6, rue Nicolas Copernic - TRAPPES 78083 Yvelines Cedex 9 - RCS Versailles 413apport 360 181. 9Modèle 000 € présenté TTC incluant les prestations entretien et garantie. Offre non cumulable valable jusqu’au 30/06/2014 et réservée : RANGE ROVER EVOQUE 5P Mark1 Dynamic TD4 BVM avec options à : aux réseau Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par FAL Fleet Services, avecparticuliers un apport dans de 9 le 000 € TTC. SAS au capital de 3 000 000 € - 6, rue Nicolas Copernic - TRAPPES 78083 Yvelines Cedex 9 - RCS Versailles 413 360 181. Consommation mixte Norme CE 1999/94 : de 4,9 TD4 à 7,8BVM - COavec 2 (g/km) : de 129 à 181. Modèle présenté : RANGE ROVER EVOQUE (L/100km) 5P Mark1 Dynamic options à : (1)

849 € TTC/mois

849 € TTC/mois

avec un apport de 9 000 € TTC. Consommation mixte Norme CE 1999/94 (L/100km) : de 4,9 à 7,8 - CO2 (g/km) : de 129 à 181.

A4H_RRE_LLD_Quadri.indd 1

28/03/2014 09:54


136

98

99

Rolly Gassmann

Marcel Deiss

2 rue de l’Église – Rorschwihr Tél. 03 89 73 63 28

15 route du Vin – Bergheim Tél. 03 89 73 63 37 www.marceldeiss.com

Implanté à Rorschwihr, le domaine Rolly Gassmann possède une douzaine de crus ou de terroirs différents et offre des vins d'une richesse étonnante. Dotés d’un style unique, les vins du domaine se montrent d’une douceur incroyable, d’un bel équilibre, d’une acidité vibrante et d’une impressionnante harmonie.

Le domaine Marcel Deiss est réputé pour l’excellence de ses vins produits à faible rendement, des crus selon l’ancienne tradition viticole alsacienne de la complantation. Cet art de faire vivre ensemble sur une parcelle viticole les cépages adaptés au terroir permet seul l’obtention d’une véritable stabilité de la personnalité de chaque terroir.

~

In Rorschwihr angesiedelt, verfügt das Weingut Rolly-Gassmann über ein Dutzend Weingebiete – verschiedene Crus und Terroirs – und bietet Weine von überraschender Reichheit. Die Weine dieser Domaine zeichnen sich durch einen einzigartigen Stil aus und zeigen eine unglaubliche Weich­ heit, ein hervorragendes Gleichgewicht, eine belebende Säure.

~

Die Domaine ist für ihre hervorragenden Weine bekannt. Mit althergebrachten Techniken des traditionellen Weinbaus bearbeitet und mit biodynamischen Anbau­ prinzipien. Diesem Anspruch gemäß nehmen die Weine den Geschmack des jeweiligen Bodens in sich auf, und lassen die Vielfalt dieser Landschaft erspüren.


Votre destination loisirs en Alsace :

Casino Barrière Ribeauvilllé

Strasbourg

Colmar

Resort Barrière Ribeauvillé

Mulhouse Casino Barrière Blotzheim

Bâle

Casino Barrière Montreux

Immergez-vous dans l’univers du Casino Barrière Ribeauvillé en découvrant ses 195 machines à sous, sa nouvelle roulette électronique, ses 12 tables de jeux, sans oublier ses 2 restaurants et 3 bars, ainsi que son complexe Hôtel de luxe, Balnéo & Spa. Ouvert de 10 h à 3 h en semaine et de 10 h à 4 h le week-end et veilles de fêtes. Les Casinos Barrière vous proposent 3 établissements de loisirs majeurs en Alsace. Casino Barrière de Niederbronn à 45 mn au nord de Strasbourg Casino Barrière de Ribeauvillé à 15 mn au nord de Colmar Casino Barrière de Blotzheim à 20 mn au sud de Mulhouse

18 + | JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE… APPELEZ LE 09 74 75 13 13

JFREBERGRAPHISTE

Casino Barrière Niederbronn

(APPEL NON SURTAXÉ)

Machines à Sous Tables de Jeux Hôtel Balnéo & Spa Restaurants Spectacles OUVERT TOUS LES JOURS DE 10H À 4 H LE WEEK-END ET VEILLES DE FÊTES ET DE 10H À 3H EN SEMAINE *

www.casino-ribeauville.com - Tél. +33 (0)3 89 73 43 43

* L’accès au casino est réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu, sur présentation d’une pièce d’identité.


Palais Centre Plan de Strasbourg de Justice

Palais du Rhin

Place Répu

Place des Halles

95

Opéra du Rhi

55 30 Place de l’Homme de Fer

Place St-Pierre-le-Jeune

138

Place Cygne

Pla

1

c

r eB

og

lie

Rue de la Mésange Aubette

39

Place Kléber

P1

Église St-Pierre-le-Vieux

P2

29

89 Temple Neuf

28

78

27 25

2

41

Cathédrale

Place des Meuniers

24 23 93 31 56

Place Gutenberg

Place du Château

89

P3

Place d Marché G

54

57

Chambre de Commerce et d’Industrie

Palais Rohan

31 51

49

26

53

Ste

Église St Thomas

P4

Place d’A


Préfecture

Les boutiques

e de la ublique

Bibliothèque

Théatre National

a in

[1] [2] [23] [24] [25] [26]

Ultima Chaussures L’Altra Algorithme Marc Cain Albe Marbre

[27] [28] [29] [30] [31]

Save the Queen Vicino Boutique Le Boudoir Printemps Cat Pat

Les restaurants [39] [41] [49] [50]

Au Crocodile Restaurant Girardin La Table de Louise Le Bistrot du Boulanger

[51] Villa Casella [53] Le Penjab [54] Au Fond du Jardin

Les hôtels

du Gayot

[55] Sofitel Strasbourg [56] Le Bouclier d'Or [57] Hôtel Rohan

Église St Guillaume

La conciergerie

80

[78] Christiane Groll [80] Un Joli Moment

P5

Église Madeleine

Austerlitz

Les métiers de la bouche 94

Place de Zurich

50

[89] [93] [94] [95]

Christian Pâtisserie Koenig Au Pain de Mon Grand Père Gross

Parkings [P1] Kléber [P2] Broglie [P3] Gutenberg

[P4] Austerlitz [P5] Sainte Madeleine


Plan de la rue de la Mésange

Ru e de la

Nu

ée

18 5 140

87

7

14

Rue de la Mésange

3

90

79

88

4

6

84 12

16

11

9

20

8

86 10

13

15

17

Place des Étudiants

P1

Place Kléber


Les boutiques

P2

e Bl eu e

82 Pla

22

19 21 85 de

og

lie

Hermès Escada Louis Vuitton Cartier Sonia Rykiel Eden Park Zadig & Voltaire Montblanc Sandro Korloff

s

d Étu

ian

ts

[13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]

Atmosphère ElevenParis High Kraemer Ba&sh Façonnable Berenice Wolford Crea Concept Christofle

La conciergerie [79] Marionnaud [82] Dernouvel [83] Wolf Musique

83

e Ru

c

r eB

[3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

[84] Nouvelles Frontières [85] Les Opticiens Mutualistes [86] L’Tur

Les métiers de la bouche [87] Edouard Artzner [88] Cafés Reck [90] Nespresso

Parkings [P1] Kléber

[P2] Broglie


Plan d'Alsace

63 35

Bas Rhin

62 34

36 65

Lemb

64

Haguenau

e

ba de

sC

l ef

Place de la Cathédrale

eV au

e

73

Ru

Ru

33

s

66

Temple St. Matthieu

Place Rapp

69 Place de la Montagne Verte

68

97

32

ue Ru

eT ure n

en hw eS c

42 61

di

dR

43 ne

Obernai

67 60

Ru

Préfecture du Haut Rhin

IUT

Strasbourg

Place du Marché aux Fruits

an

142

Ancienne Douane

Gr

Champ de Mars

Bou leva rd du Cha mp de Ma rs

Av

en

ue

de

la

pu

bli

qu

n

Hôtel de ville Église des Dominicains

98 99

Sélestat

70

96 71

Colmar Colmar

72 Mulhouse

Haut Rhin


Les boutiques [32] Diva

bach

[33] Bloch - Gensburger

Les restaurants

La Wantzenau 37 44 45 46 47 48

Schiltigheim

[34] [35] [36] [37] [38] [40] [42] [43]

38 38 40 58 59 81 91 92

[44] [45] [46] [47] [48] [52]

Au Cheval Noir Fleur de Sureau La Cour des Chasseurs Le Jardin Secret Au Pont de l'Ill Coté Lac

[66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]

Hostellerie La Cheneaudière La Cour de Lise L’Hostellerie des Châteaux L'Ami Fritz-La Maison de Sophie L'Illwald Hôtel Resort Barrière Les Violettes

Les hôtels

52

Strasbourg

Au Cheval Blanc L'Arnsbourg Le Cygne Le Relais de la Poste Le Kempferhof Le Buerehiesel À l'Échevin JY'S

[58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65]

Le Jean-Sébastien Bach Du Côté de chez Anne L’Abbaye de la Pommeraie Hostellerie Le Maréchal Au Cheval Blanc Hôtel K La Source des Sens Hôtel Le Moulin

La conciergerie [81] Ox-Home

Les métiers de la bouche [91] Ziegler [92] Emporio di Casella

Les viticulteurs [96] [97] [98] [99]

Domaine Jean Sipp Jean-Charles Vonville Rolly Gassmann Marcel Deiss


Index / Inhaltsverzeichnis Les boutiques / Boutiquen

144

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Albe Algorithme Altra Atmosphère Ba&sh Berenice Bloch – Gensburger Cartier Cat Pat Christofle Crea Concept Diva Eden Park ElevenParis Escada Façonnable Hermès

High Korloff Kraemer Le Boudoir Louis Vuitton Marbre Montblanc Printemps Sandro Save the Queen Sonia Rykiel Ultima Vicino Boutique Wolford Marc Cain Zadig & Voltaire

36 34 18 27 30 31 46 23 44 32 32 44 24 27 22 30 22

28 26 28 40 23 36 25 42 26 38 24 16 40 31 34 25

Les restaurants / Restaurants Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

À l'Échevin Au Cheval Blanc Au Cheval Noir Au Crocodile Au Fond du Jardin Au Pont de l'Ill Coté Lac Fleur de Sureau JY'S L’Arnsbourg La Cour des Chasseurs

La table de Louise Le Bistrot du Boulanger Le Buerehiesel Le Cygne Le Jardin Secret Le Kempferhof Le Penjab Le Relais de la Poste Restaurant Girardin Villa Casella

64 52 66 60 79 70 77 67 65 52 68

72 74 62 54 69 58 78 56 63 76


Retrouvez tous nos salons de coiffure : www.groupekraemer.com tĂŠl. 03 88 32 87 95


Index / Inhaltsverzeichnis Les hôtels / Hotels Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Au Cheval Blanc Du Côté de chez Anne Hostellerie La Cheneaudière Hôstellerie Le Maréchal Hôtel K Hôtel Le Moulin Hôtel Resort Barrière Hôtel Rohan L'Abbaye de la Pommeraie

Le Bouclier d'Or Le Jean-Sébastien Bach L'Hostellerie des Châteaux & Spa La Cour de Lise L'Ami Fritz-La Maison de Sophie La Source des Sens Les Violettes L'Illwald Sofitel Strasbourg Grande Île

96 90 102 94 97 100 112 86 92

84 88 106 104 108 98 102 110 82

La conciergerie / Conciergerie

146

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Christiane Groll Dernouvel L'Tur Les Opticiens Mutualistes Marionnaud

Nouvelles Frontières Ox-Home Un Joli Moment Wolf Musique

118 120 123 123 118

122 120 119 122

Les métiers de la bouche / Kulinarisches Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Au Pain de Mon Grand Père Cafés Reck Christian Edouard Artzner Emporio di Casella

Gross Nespresso Pâtisserie Koenig Ziegler

130 126 127 126 129

130 128 129 128

Les viticulteurs / Winzer Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Enseigne / Firmenschilder page / Zeite

Domaine Jean Sipp Jean-Charles Vonville

Marcel Deiss Rolly Gassmann

134 134

136 136


Collection Trinity

12, rue de la MĂŠsange - Strasbourg - 03 88 21 80 00 - cartier.com


42, rue des Têtes colmar Tél. 03 89 41 23 25

22, rue du Dôme STraSbourg Tél. 03 88 32 45 89

www.roedelsperger.fr

www.longinus.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.