Susan Burnstine Amélie Chassary & Lucie Belarbi Justyna Ptak Polixeni Papapetrou Andrés Gálvez Ingrid Newton Kirsten Hoving Julie David de Lossy Cédric Faimali
SUSAN BURNSTNE A CHASSARY & L BELARBI
16
JUSTYNA PTAK
28
POLIXENI PAPAPETROU
40
ANDRES GALVEZ
52
INGRID NEWTON
64
KIRSTEN HOVING
76
JULIE DAVID DE LOSSY
90
CEDRIC FAIMALI
2
4
103
3.1
S
thank you to everyone, be they artists, helpers, rea-
E
ders, enthusiasts and contributors.
Enthusiasten und Mitarbeiter.
You are all wonderful people and we love you loads.
Ihr seid einfach toll, wir lieben Euch.
We decided to celebrate this birthday by being a
Wir wollen diesen Geburtstag mit etwas Humor
bit facetious: some of the artists we feature in these
feiern: einige der Beiträge in dieser Ausgabe gehören
pages are part of the wackiest contributions we’ve
zu den verrücktesten, die wir bis jetzt erhalten haben.
received. You’ll even witness the magical symbioses
Ihr werdet sogar Zeuge der magischen Symbiose aus
of square and circle!
Quadrat und Kreis!
So thank you, and enjoy.
Danke! Und viel Spaß beim Blättern!
quare Magazine is now two years old, it is official. There is nothing much to say except a big
s ist amtlich, Square Magazine ist jetzt zwei Jahre alt. Es gibt nicht viel zu sagen außer einem dicken
„Danke Schön“ an Euch alle, Künstler, Helfer, Leser,
Christophe Dillinger, April 2012.
3
4
Susan Burnstine
Absence of being
A
plane disappears into the clouds. We can’t
are living in the present, but the past reminds us that
see it, hear it or touch it, but we know it’s
it is part of us, too, as is the future, and we of them.
there. Our senses can give us no tangible evi-
With this body of work as with my former series Within
dence it continues to exist. But still, we know beyond
Shadows, I captured these visions entirely in-camera
a shadow of a doubt it’s there. We suspend limitations
using a collection of hand-made film cameras and
of our senses, and believe.
lenses that are frequently unpredictable and tech-
When a person dies, do they simply cease to exist
nically challenging. The cameras are primarily made
because they no longer have a physical presence? Or
out of plastic, vintage camera parts and random
do they remain with us through the remnants of the
household objects and the single element lenses are
lives they lived? When a building is razed, is it truly
molded out of plastic and rubber. Learning to over-
obliterated, or does its imprint remain in the collec-
come their extensive limitations has required me to
tive unconscious?
rely on instinct and intuition – the same tools that are
This ongoing series explores how the past remains
key when trusting in the unseen.
with us, if only in shadows. These images capture fleeting memories, spotted from the corner of an eye that vanish the moment we turn to really look. And yet they remain, for the imprint remains with us. We
www.susanburnstine.com
5
6
6
www.phototvdd.be
7
8
9
9
Susan Burnstine
Die Abwesenheit des Seins
E
in Flugzeug verschwindet in den Wolken. Wir
aber die Vergangenheit erinnert uns daran, dass auch
können es weder sehen noch hören oder an-
sie ein Teil von uns ist, genauso wie die Zukunft, und
fassen, trotzdem wissen wir, es ist da. Obwohl
umgekehrt sind wir ein Teil von ihnen.
unsere Sinne uns keinerlei wahrnehmbaren Beweis
Mit dieser Arbeit wie auch schon mit meiner Serie
liefern, existiert es weiter, und manchmal spüren wir
Within Shadows habe ich die beschriebenen Visio-
den Hauch eines Zweifels, aber wir verdrängen ihn
nen zu erfassen versucht. Ich habe dazu eine Reihe
und… wissen es. Wir ignorieren die Grenzen unserer
von selbstgebauten Kameras und Linsen verwendet,
Sinne und „glauben“ einfach an etwas.
die oftmals unberechenbar und technisch herausfor-
Wenn ein Mensch stirbt, hört er dann einfach auf zu
dernd sind. Sie bestehen hauptsächlich aus Plastik,
sein, weil er keine physische Präsenz mehr hat? Oder
aus Teilen älterer Kameras und gewöhnlichen Haus-
bleibt er bei uns durch die Spuren, die er hinterläßt?
haltsgegenständen, die Linsen aus Plastik und Gum-
Wenn ein Gebäude abgerissen wird, ist es dann
mi.
wirklich vollständig weg, oder bleibt sein Abdruck im
Ich musste erst einmal mit den Einschränkungen, die
kollektiven Gedächtnis?
eine solche Kamera mit sich bringt, zurecht kommen
Diese fortlaufende Serie untersucht, wie die Vergan-
und mich dabei auf Instinkt und Intuition verlassen
genheit bei uns bleibt, wenn auch nur als Schatten.
– auf dieselben Werkzeuge, die man braucht, wenn
Die Fotos fangen flüchtige Erinnerungen ein, wie
man dem Unsichtbaren vertraut.
aus dem Augenwinkel wahrgenommene Bilder, die in dem Moment verschwinden, in dem wir bewusst schauen. Trotzdem bleiben sie, denn ihr Eindruck, ihre „Gravur“, bleibt bei uns. Wir leben in der Gegenwart,
10
www.susanburnstine.com
11
13
14
14
15
Amélie Chassary et Lucie Belarbi
Huis-Clos
H
Familienbräuche. Unser fotografischer Ansatz bes-
T
chäftigt sich mit unseren alltäglichen Erfahrungen,
toms. Our photographic approach stresses the com-
den Erfahrungen mit uns selbst, mit den Orten, an
mon experience we have of the between ourselves
denen wir uns aufhalten, und mit den Dingen, die wir
and the place we occupy and the objects we own. The
besitzen. Die Menschen auf den Bildern wiederholen
people in the pictures repeat gestures that are specific
spezifische Gesten, die charakteristisch für eine le-
to a naturalistically intimacy into a theatrical context.
bensnahe Vertrautheit innerhalb eines theatralischen
The installation, through an emphasis on the cha-
Kontextes sind. Die Installation zielt durch diverse
racter’s actions, its attitude, composure, awareness,
Mittel darauf ab, die Bindung des Darstellers an häufig
through materials, textures and their visual compo-
wiederholte Alltagshandlungen zu beschreiben: die
sition, aims at describing the characters’ attachment
Betonung seiner Bewegungen, seine Haltung, seine
to everyday acts that are oft repeated. Intentionally
Gemütsverfassung, außerdem Materialien, Texturen
contextualized, these volumes sublimate this attach-
und ihre Zusammensetzung. Absichtlich in einen Zu-
ment and become new staging objects themselves.
sammenhang gebracht, sublimieren die Bände diese
They accentuate the feeling that the characters only
Bindung und werden selbst zu neuen, inszenierten
reproduce transferred gestures. We work the range of
Objekten; sie vermitteln den Eindruck, die Charaktere
colors as well as the volume, to isolate and accentuate
reproduzierten lediglich übernommene Gesten. Die
the uniqueness of the characters. The images bear a
Bilder tragen einfache Titel, die die Lesbarkeit und die
simple title that expresses the readability and formal
formale Verbindung, die die Darsteller mit den Objek-
link that the characters maintain towards the objects.
uis-Clos ist ein Gemeinschaftsprojekt. HuisClos (wörtlich „verschlossene Türen“) platziert die Charaktere im Reich der Rituale und
he project Huis-Clos is a series of collaborative photographs. The Huis-Clos (literally, «closed doors», as in the judicial procedure) places the
characters within the realm of rituals and family cus-
ten unterhalten, ausdrücken. www.ameliechassary.com www.luciebelarbi.carbonmade.com
16
17
18
19
20
21
Page de droite : dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù -------Page de droite : dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù
22
23
24
25
26
26
Title: Fading Light Photographer: Clay Lipsky Date of publication: November 09, 2010 Place of publication: USA Dimensions: 72 x 72 Type of binding: perfect bound Number of pages: 68 Type of paper: Matte Publisher: Blurb Price: $30 softcover / $45 hardcover / $4.99 eBook Summary: A collection of surreal Polaroid photography that takes the viewer on a journey through faded memories and distant landscapes. Photographer website: http://claylipsky.com/
27
Justyna Ptak
Das ist gewesen
T
brought together by Ptak, in order to present a vital
D
part of our existence, which is easily passed over:
um einen lebendigen Teil unseres Daseins zu präsen-
abandoned non-moments, which are core foundation
tieren, der leicht übergangen wird: aufgegebene
of our realities. Under the cover of prevalence, every
‚Nicht-Momente’ als Fundamente unserer Realität.
object relishes the frame like the owner’s signature,
Unter dem Deckmantel der Allgemeingültigkeit trägt
leaving the viewer looking for a story that might exist
jedes Objekt seinen Rahmen wie eine Signatur; es
just outside the frame. By removing carefully chosen
ist dem Betrachter überlassen, die Geschichte auße-
frames from their realities, Ptak creates an enthral-
rhalb dieses Rahmens weiterzudenken. Indem sie
ling conversation between aesthetic and intellectual
die Ausschnitte ihrer Bilder vorsichtig wählt und sie
values of everybody’s commonplace.
von ihrer Umgebung abstrahiert, schafft Ptak eine
his collection of photographs is part of a project undertaken to challenge day-to-day experience. Potentially banal and trivial scenes are
iese Fotosammlung ist Teil eines Projektes über die Herausforderungen alltäglicher Erfahrungen. Vielleicht banale und auch tri-
viale Szenen werden von Ptak zusammengetragen,
spannende Konversation zwischen den ästhetischen und intellektuellen Werten des Betrachters.
www.justynaptak.co.uk
28
www.eleonoracalvelli.com
29
30
31
32
33
34
35
36
Helen Sear Inside the view A fFotogallery Publication
37
38
39
40
Polixeni Papapetrou
The Dreamkeepers
I
t is the awkward evolution of adolescence
adolescent actors from who they really are, and
that informs the in-between space of The
allows them to stand in for us all. In this way, Pa-
Dreamkeepers. Polixeni Papapetrou has col-
papetrou asks us to consider how masks, whether
laborated with her children and their friends for
symbolic or literal, not only conceal identity, but
over a decade. As they have grown and trans-
also expand and transform it. The aged masks
formed, so too have the roles they perform in
do so in The Dreamkeepers by confounding
her work and spaces they inhabit. To parallel
adolescence, as the characters exude a quiet
the cripplingly self-¬‐conscious yet powerfully
lack of self-consciousness, despite their distur-
self-¬‐realising period of adolescence, Papa-
bing appearance. They arouse a gentle pathos,
petrou engages part reality, part fantasy from
reminding us of our own shapeshifting, of time
which a space of unreality emerges, the space
playing out on our bodies and minds. The abs-
of archetype.
tract meeting of these two ages may indicate
The characters in The Dreamkeepers, are both
the latent wisdom and self-acceptance that only
young and old. Gazing out in contemplation,
realises with maturity, or the cyclical nature of
these dream keepers look with anticipation to
our life spans that inevitably brings us back to
the future, or is it with nostalgia to the past?
the vulnerability of youth.
The timeless backdrops of shoreline or hilltop reflect this ambiguity, echoing through landscape the collapsing of thresholds and blurring of boundaries. The anonymity afforded by masks separates her
www.polixenipapapetrou.net
41
42
43
Polixeni Papapetrou
Traumhüter
E
s ist die schwierige Phase der Pubertät,
Darstellern Papapetrous Abstand zu dem, was
die dem Zwischenraum von The Dream-
sie wirklich sind, sie repräsentieren letztlich
keepers zugrunde liegt. Polixeni Papape-
uns alle. Wie verbergen Masken unsere Iden-
trou arbeitet seit zehn Jahren mit ihren Kindern
tität, bzw. wie erweitern und verändern sie
und deren Freunden. So wie sie sich entwic-
sie? Die greisenhaften Masken tun dies, in-
keln und verändern, entwickeln und verändern
dem sie das Erwachsenwerden durcheinander
sich ebenso die Rollen, die sie spielen und die
bringen, wenn die Charaktere mit ihrer vers-
Räume, in denen sie sich bewegen. Papapetrou
törenden Erscheinung gleichzeitig mangelndes
benutzt Realität und Fantasie, aus der sich ein
Selbstbewusstsein ausstrahlen. Sie rufen Ge-
unwirklicher Raum, ein Archetyp, ergibt, um
fühlsregungen in uns hervor und erinnern uns
die Zeit des Erwachsenwerdens, in der es um
an die Veränderungen von Körper und Geist, die
Selbstfindung und Selbstverwirklichung geht,
die Zeit und damit der Alterungsprozeß mit sich
zu behandeln.
bringen. Das abstrahierte Zusammentreffen der
Die Charaktere in The Dreamkeepers sind zu-
zwei Altersgruppen verweist auf Klugheit und
gleich jung und alt. Den Blick nach innen ge-
Selbstakzeptanz, die mit Reife einhergehen.
richtet, schauen die Traumwächter erwartungs-
Oder mit dem Kreislauf unseres Lebens, der uns
voll in die Zukunft. Oder mit Nostalgie in die
zwangsläufig wieder zur Verwundbarkeit der
Vergangenheit? Der zeitlose Hintergrund, mal
Jugend bringt.
Meeresufer, mal Berggipfel, spiegelt diese Doppeldeutigkeit wider. Die Anonymität durch Masken ermöglicht den
44
www.polixenipapapetrou.net
45
46
47
48
49
50
51
AndrĂŠs GĂĄlvez
Airlines
A
ir traffic sets a new definition of the lands-
particles. This makes every single trail unique and
cape. Each airplane leaves its own personal
different to each other.
print, white lines paint and break the sky,
For the past four years, noticing how the clear blue
sometimes mingling with the clouds. The visual
sky is distorted by the presence of this white lines,
impact of the machines is manifest in the clear sky
I´ve been observing and shooting these unique
while their impact on the environment remains
trails, taking a closer look at this phenomenon.
unseen. Aircraft and their trails are already part of
Using the same composition and placing the trails
the new airscape.
in the middle of the frame, supports the idea of
Condensation trails or simply contrails, are vapour
these unique and irrepeatable lines breaking the
trails formed when condensed water vapour from
sky. This also reflects how the air polllution caused
aircrafts engines meets the cold temperatures
by the aircraft leaves behind beautiful and unique
found at high altitudes. In certain places they be-
forms, which sets the paradox: the visual impact,
come visible due to certain favourable atmosphe-
which (that) can be delightful and aesthetic, has
ric conditions such as high humidity, mild, gentle
a limited life of seconds or at most a few minutes;
winds, and the absence of low clouds. The contrails
while on the other hand, the invisible environmen-
are often confused with clouds, which is understan-
tal impact has an undetermined duration, possibly
dable (comprehensible) due to their resemblance.
years or even generations, and is also believed to
However, their chemical composition is different
have a significant impact on global warming.
because gases released by jet engines, besides water vapor, also contain carbon dioxide, sulfur and nitrogen oxides, unburned fuel, soot and metallic
52
andresgalvez.org
53
54
55
Andrés Gálvez
Fluglinien
D
er Luftverkehr definiert Landschaft neu.
lpartikel; je nach genauer Zusammensetzung ist
Jedes Flugzeug hinterläßt seinen eigenen
jeder Kondensstreifen einzigartig.
Abdruck, weiße Linien durchziehen den
In den vergangenen vier Jahren habe ich beobach-
Himmel, manchmal vermischt mit den Wolken. Der
tet, wie der klare blaue Himmel von den weißen
sichtbare Einfluß der Maschinen manifestiert sich
Linien entstellt wird, und Fotos davon gemacht.
am klaren Himmel, während man ihn in der Um-
Die gleiche Komposition auf allen Bildern unters-
welt zunächst nicht wahrnimmt. Der Flugverkehr
treicht die Individualität und Unreproduzierbar-
und seine Spuren sind bereits Teil der neuen „Luft-
keit der Streifen. Das Projekt zeigt, wie Umwel-
Landschaft”.
tverschmutzung schöne und einzigartige Formen
Kondensstreifen sind Dampfstreifen, die entste-
zurückläßt – ein Paradoxon: die sichtbaren Auswi-
hen, wenn der Dampf aus den Triebwerken eines
rkungen, die reizvoll und ästhetisch sein können,
Flugzeugs auf kalte Luft in großer Höhe trifft. An
sind nur von kurzer Dauer, vielleicht Sekunden oder
manchen Stellen werden sie sichtbar durch bes-
einige Minuten lang, während die unsichtbaren
timmte atmosphärische Bedingungen wie hohe
Folgen auf die Umwelt auf der anderen Seite zeit-
Luftfeuchtigkeit, leichte Winde und das Fehlen von
lich einen ungewissen Bestand haben, sie dauern
niedrigen Wolken. Da sich Kondensstreifen und
wahrscheinlich Jahre oder sogar Generationen an
Wolken sehr ähnlich sehen, werden sie verständli-
und haben signifikante Auswirkungen auf die glo-
cherweise häufig verwechselt. Ihre chemische Zu-
bale Erwärmung.
sammensetzung ist jedoch unterschiedlich, denn Gase aus Flugzeugtriebwerken beinhalten neben Wasserdampf auch Kohlendioxide, Schwefel, Stickoxide, unverbrannten Treibstoff, Ruß und Metal-
56
andresgalvez.org
57
58
59
60
61
62
63
Ingrid Newton
Strange Country
M
ost of us have a collection of family photo-
ning after all these years. The old black and white
graphs of some sort, whether it is a beauti-
snaps were then digitally superimposed onto the new,
fully bound leather album, a stack of enve-
the joins left visible creating the effect of two worlds
lopes stuffed into a drawer or digital images stored on
separated by the years.
a computer. Our family albums are the repository of
Memories of my early childhood days are sporadic
our old selves, tangible proof of who we once were,
and hard to pin down. I had hoped that by revisiting
more substantial than fleeting memories. Yet as we
the old locations my memories would suddenly come
age, childhood photographs of ourselves take on a
flooding back to me. They proved to be maddeningly
mysterious quality. I look at myself in these pictures
elusive. I have to admit that, as Barthes* pointed out
and wonder about this tiny creature, an only child
when looking at an old picture of himself, rather than
often flanked by adults, gazing seriously out at the
resurrecting the past, the photograph only attests to
camera. It is me, and yet seems to have no connection
what has existed. The photographs have become the
with my present self.
memories, imprinted on my brain with repeated loo-
As an adult, seeing the world through a child’s eye is
king and the retelling of family stories. The memories
difficult. These images of my old childhood haunts, ta-
themselves are locked away.
ken with my little plastic Holga camera with its blurry and brightly coloured eye, recreate the dreamlike and slightly disconnected feeling I experienced on retur-
64
www.ingridnewton.co.uk
65
www.malikagaudindelrieu.com
66
67
Ingrid Newton
Fremdes Land
D
ie meisten von uns haben eine Sammlung
gelegt, die Verbindungsnähte bleiben dabei sichtbar
von Familienfotos, in einem schön gebunde-
und erzeugen den Effekt von zwei Welten, die durch
nen Lederalbum, einem Stapel Umschläge,
die Jahre getrennt sind.
der in eine Schublade gestopft ist, oder auf dem Rech-
Erinnerungen an meine frühe Kindheit kommen spora-
ner gespeicherte digitale Bilder. Unsere Familienal-
disch und sind schwer festzuhalten. Ich hatte gehofft,
ben sind der Aufbewahrungsort unseres alten Selbst,
dass die Erinnerungen plötzlich wie eine Flut über mir
greifbarer Beweis dessen, was wir einmal waren,
hereinbrechen würden, wenn ich nur an die Orte von
substantieller als flüchtige Erinnerungen. Wenn wir
damals zurückkehre. Wie sich herausstellte, war das
älter werden, bekommen Fotos aus unserer Kindheit
nicht der Fall, sie blieben schwer zu fassen. Ich muß
etwas Geheimnisvolles. Ich betrachte mich selbst auf
zugeben, dass ein Foto lediglich das bezeugt, was ein-
diesen Bildern und wundere mich über dieses kleine
mal war, aber es lässt die Vergangenheit nicht wieder
Wesen, das oft das einzige Kind unter Erwachsenen
auferstehen. Barthes hatte schon darauf aufmerksam
ist und ernst in die Kamera schaut. Das bin ich, und
gemacht, als er ein altes Bild von sich betrachtete. Die
gleichzeitig scheint dieses Ich keine Verbindung zu
Fotografien sind durch wiederholtes Anschauen und
meiner jetzigen Person zu haben.
das Erzählen von Familiengeschichten zu den erin-
Als Erwachsener ist es schwierig, die Welt wie durch
nerten Momenten geworden, die sich mir eingeprägt
Kinderaugen zu sehen. Diese Bilder meiner frühen
haben. Die Erinnerungen selbst sind weggeschlossen.
Lieblingsorte, die ich mit einer kleinen Plastik-Holga gemacht habe, frischen das traumgleiche und irgendwie heterogene Gefühl, das ich bei meiner Rückkehr nach all den Jahren empfand, wieder auf. Die alten Schwarzweiss-Aufnahmen sind digital über die neuen
68
www.ingridnewton.co.uk
69
70
71
72
73
74
75
Kirsten Hoving
Nachtwanderer
N
ight Wanderers ist eine Fotoserie über Pla-
Seine Arbeitsweise ermutigte mich Risiken einzu-
neten und Konstellationen. Ich fotografiere
gehen, zu experimentieren und in Kauf zu nehmen,
Objekte und Fotos aus dem 19. Jahrhundert,
ein Objekt kaputt zu machen, um ein anderes zu ers-
eingefroren oder unter einer Eisplatte, um den Ein-
chaffen. Durch ihn lernte ich auch die Sterne zu schät-
druck von galaktischen Sternenwirbeln, Galaxien und
zen.
Spiralnebeln zu erwecken. Mein Ziel dabei ist, daß wir
Eis als Objekt für ein Stillleben zu verwenden, ist
uns alle an den schönen, alten und kalten Kosmos
immer eine Herausforderung. Teilweise taute ich das
erinnern, dessen Teil auch unser gefährdeter Planet
Eis zunächst an, um transparente und transluzente
ist.
Abschnitte zu gestalten, und beeilte mich dann sie zu
Zu dieser Serie hat mich nicht nur die Arbeit anderer
fotografieren. Ich wählte Objekte und Bilder aus alten
Fotografen inspiriert, sondern vor allem die Kollagen-
Zeiten (einen altmodischen Globus, Visitenkarten von
und Sammelkunst des amerikanischen Künstlers
früher), um uns daran zu erinnern, dass Sternenlicht
Joseph Cornell. Als ich an dem kunstgeschichtlichen
‚altes’ Licht ist; das Eis, das sie umhüllt, betont die Ele-
Buch «Joseph Cornell and Astronomy: A Case for the
ganz und Zerbrechlichkeit unserer Stellung im Uni-
Stars» arbeitete, stieß ich auf das intensive Interesse
versum.
des Künstlers an Astrologie. Ich hatte außerdem Einblick in seinen kreativen Prozess, in dem er Objekte in oftmals unerwarteter Weise nebeneinanderstellte.
76
www.kirstenhovingphotographs.com
77
Kirsten Hoving
Night wanderers
N
ight Wanderers est une série de photogra-
encouragée à prendre des risques, à expérimenter,
phies mettant en exergue des planètes et
et d’être prête à détruire un objet afin d’en créer une
des constellations. Je photographie des ob-
nouveau. Il m’a aussi appris à apprécier les étoiles.
jets et des photos du XIXe siècle, figés dans ou placés
L’utilisation de la glace comme nature morte est un
sous des disques de glace, afin de créer un tourbillon
procédé très difficile, mais également très motivant.
galactique d’étoiles, de galaxies et de nébuleuses en
Je fais fondre partiellement la glace afin de créer des
spirale. Mon but est d’utiliser mes photos pour nous
zones transparentes et translucides, pour ensuite
remettre en mémoire le cosmos, beau, froid, et si an-
photographier rapidement. Je choisis des objets et
cien dont la Terre, de plus en plus fragile, fait partie.
des photographies qui rappellent le passé (un globe
Pour cette série, j’ai été influencé non pas par le travail
obsolète, de vieilles cartes de visite,...) et qui nous
d’autres photographes, mais par l’art du collage et de
aident à nous rappeler que la lumière des étoiles est
l’assemblage de l’artiste américain Joseph Cornell.
une lumière très ancienne, la glace qui les entoure
Alors que j’écrivais un ouvrage sur lui, Joseph Cornell
souligne l’élégance et la fragilité de notre place dans
and Astronomy: A Case for the Stars, j’ai découvert
l’univers.
son intérêt profond et constant pour l’astronomie. J’ai également commencé à comprendre son processus créatif, qui portait sur la juxtaposition d’objets, de façons souvent inattendues. Sa méthode de travail m’a
78
www.kirstenhovingphotographs.com
79
80
81
Roger Ballen
Shadow Land: Photographs by Roger Ballen 1983-2011 Friday 30 March 2012 - Sunday 13 May 2012 Manchester Art Gallery in association with
84
85
86
87
88
89
Julie David de Lossy
Vielecke
W
enduring and ongoing since then. Kazakhstan has
A
inherited a heavy and specific one: the Polygons. Po-
präsent. Kasachstan trägt durch ein besonderes Erbe
lygons are military sites of undetermined size where
schwer daran: die Polygons, militärische Anlagen von
the Soviet army tested and improved its armament:
unbestimmter Größe, auf denen die sowjetische Ar-
ballistic missiles, nuclear bombs, bio weapons or
mee ihre Waffen testete und weiterentwickelte, Rake-
chemical ones. Semipalatinsk was a test-zone for the
tengeschosse, Atombomben, Bio- und Chemiewaffen.
second type of weapons. Today there are two main
Semipalatinsk war ein Testgebiet für Nuklearwaffen.
impacts of these Polygons on people: those who sur-
Heute haben die Polygons vor allem zweierlei Auswi-
vive on scrap metal sales and those who die due to
rkungen auf die Menschen dort: einige leben von
radiations and a lack of prevention.
Schrotthandel, einige sterben an radioaktiver Stra-
hen the USSR collapsed in 1991 the past 70 years did not fade suddenly away in a snap. The Soviet legacy has been present,
ls die UDSSR 1991 zusammenbrach, wurden die 70 vorangegangenen Jahre nicht einfach durch ein Fingerschnippen ausgelöscht.
Die sowjetischen Hinterlassenschaften sind seitdem
hlung und mangelnder Vorsorge.
www.julieddl.be
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Cédric Faimali
Das Kino in Palästina
I
ch schickte dem israelischen Presseservice eine förmliche Anfrage über ein Ausstellungsprojekt mit dem Thema „Kino in Palästina“.
Die Antwort, die ich erhielt, lautete: „Palästina gibt es nicht. Bitte formulieren Sie ihre Anfrage erneut und verwenden Sie ‚Kino in Israel mit Beispielen aus Gaza’“
I
made a formal request to the Press service of Israel, about an exhibition project whose theme was ’ ’Cinema in Palestine ’’.
The reply I got back said: There is no such thing as Palestine, please rephrase your request using ’ Cinema in Israel, with examples found in Gaza’. www.collectifargos.com
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
The Square team > Rédacteur en chef : Christophe Dillinger www.cdillinger.co.uk > Direction artistique : Yves Bigot www.yvesbigot.com - www.studiobigot.fr Design Team UK: Alison Francis - www.gingercowdesign.co.uk > Aide précieuse, conseils avisés : Carine Lautier > Tête chercheuse éclairée : Audrey Lamandé > Traduction : Vanessa Coquelle - www.vanshawe.wordpress.com > Relecture : Jimmy Hublet > Assistants UK: Timothy Coultas
> > > > >
Sites internet et blog sur mesure Template pour Wordpress Animations Flash et Bannieres XHTML/CSS conforme W3C Référencement naturel
Lemonfig creative a réalisé le site internet de Square Magazine.
www.lemonfig.ie
> > >
Editeur de livres photographiques & tirages d’art Communication institutionnelle & événementielle identité visuelle
Le Studio Bigot a créé la maquette et réalise la mise en pages de Square Magazine.
www.studiobigot.fr
Vous souhaitez participer à Square
Do you want to contribute
Magazine ? Rien de plus simple :
to this magazine?
envoyez-nous un message à
Drop us a line to
contribute@squaremag.org.
contribute@squaremag.org
Soyez sûrs de ne nous envoyer que des
Please
photos au format carré. Nous acceptons
photographs. We accept anything, even
toute image dans ce format, que ce soit
24x36 or digital cropped, or Polaroid.
du film 24x36, du numérique recadré ou
Square is in the mind, not necessarily in
du Polaroid… Un carré, c’est dans l’œil,
the camera.
send
only
square
format
pas seulement dans l’appareil. We need a coherent series of around Nous avons besoin d’une série cohérente
15 pictures max as well as an artist
d’une quinzaine de photos maximum et
statement about your work.
d’une description de votre travail.
+ D’INFOS ? MORE NEWS? > Abonnez-vous à notre newsletter > Subscribe to our newsletter
WWW.SQUAREMAG.ORG/CONTACT/