squarebook
#
2 1
SquareBook #2 Published by squaremag (uk) cic, Shawbirch, UK, in 2014. Reg number: 08933748 ISBN: 978-0-9930028-0-9
Editor & art director: Christophe Dillinger Designer: Yves Bigot Proofreading: Timothy Coultas, StĂŠphane Possamai
All works presented in these pages are copyrighted. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owners.
www.squaremag.org
Préambule Forewords
W
elcome to SquareBook #2. This book starts where the first one left off. Two years, it’s a long time in photography. Some of the work featured you’ve seen before in various magazine issues. Some of it comes from new series, stuff artists have developed since we published them. Everybody grows, everybody progresses. Square Magazine does too.
S
quareBook # 2 vous souhaite la bienvenue. Ce livre continue là où le premier s’est terminé. Deux ans, c’est long dans le monde de la photographie. Vous avez déjà vu une partie du travail présenté dans différents numéros du magazine. Une autre provient de nouvelles séries, d’œuvres que les artistes ont développées depuis que nous les avons publiés. Tout le monde se développe, tout le monde progresse. Square Magazine aussi.
The square will prevail. Le carré vaincra.
Avec le concours de Supported by 3
Alex & Felix 13 Queens
For us the square format is an elegant and neutral format which underlines the quietness or the dynamism of a picture, in both a graphic and conceptual way.
4
Pour nous, le carré est un format élégant et neutre, qui souligne le calme ou au contraire le dynamisme d’une image, et cela d’une facon à la fois graphique et conceptuelle.
5
6
7
8
9
Linda Alterwitz In-Sight, (project While I Am Still)
Why square? As part of my photographic process, I begin shooting with my plastic camera using medium format film. When I first bought my plastic camera, I made the decision to choose the square format option. I truthfully can’t tell you why I made that initial choice, yet I have never regretted it. Over time, I have grown to understand the square in regards to how it has helped me to define my vision.
10
Pourquoi le carré? Je commence chaque nouveau travail photographique avec mon appareil photo en plastique et un film moyen format. Quand j’ai acheté mon premier appareil photo en plastique, j’ai pris la décision de choisir l’option du format carré. Je ne peux honnêtement pas dire pourquoi j’ai fait ce choix initial, mais je ne l’ai jamais regretté. Au fil du temps, j’ai appris à comprendre le format carré au travers de la façon dont il m’a aidé à définir ma vision.
11
12
13
14
15
Roger Ballen Asylum of the birds
The square is a perfect form communicating to the viewer that every aspect of the image is equal to every other aspect. In other words, every aspect of the image is organically and holistically linked. There is no other format in photography that reveals the world in such a harmonious manner.
16
Le carré est une forme parfaite, qui communique au spectateur que chaque aspect de l’image est égal à tout autre aspect. En d’autres mots, tous les aspects de l’image sont reliés organiquement mais aussi de façon holistique. Il n’y a pas d’autre format en photographie qui permette de révéler le monde d’une facon si harmonieuse.
17
18
19
20
21
Chris Barrett Icons of Rhetoric
It’s square because of my relation to the format being in many ways a ‘crop’. It is a restrictive block of image whose equal dimensions have a uniform quality which I believe best suits the concept of the work.
C’est carré, parce que la relation que j’ai avec le format est à bien des égards un « recadrage ». Un bloc visuel restrictif donc les dimensions égales ont une qualité uniforme qui, je crois, convient parfaitement au thème de la série.
Chris Barrett is a Square Magazine residency laureate. Chris Barrett est un lauréat du programme de mentorat de Square Magazine.
22
23
24
25
26
27
Joanna Black Jubilee
I shot this series specifically in square format as a reflection of the constrictions faced by the people involved, including myself. We are constrained by our minds and bodies, also, in this case, by our carers’ wishes, which included the mandatory participation in this celebration that they appeared to enjoy.
28
J’ai créé cette série spécifiquement au format carré, comme offrant un reflet des contraintes rencontrées par les personnes impliquées, y compris moi-même. Nous sommes limités par nos esprits, nos corps et aussi, dans ce cas précis, par les volontés des travailleurs sociaux, entraînant par là-même leur participation obligatoire à cette festivité, où ils ont finalement eu l’air de bien s’amuser.
29
30