Susan Burnstine Amélie Chassary & Lucie Belarbi Justyna Ptak Polixeni Papapetrou Andrés Gálvez Ingrid Newton Kirsten Hoving Julie David de Lossy Cédric Faimali
SUSAN BURNSTNE A CHASSARY & L BELARBI
16
JUSTYNA PTAK
28
POLIXENI PAPAPETROU
40
ANDRES GALVEZ
52
INGRID NEWTON
64
KIRSTEN HOVING
76
JULIE DAVID DE LOSSY
90
CEDRIC FAIMALI
2
4
103
3.1 Square Magazine is now two years old, it is official.
Square Magazine célèbre ses deux ans, c’est officiel.
There is nothing much to say except a big thank you
Je n’ai pas grand chose à dire, si ce n’est un grand
to everyone, be they artists, helpers, readers, enthu-
merci à tout le monde : artistes, bénévoles, lecteurs,
siasts and contributors.
enthousiastes et contributeurs.
You are all wonderful people and we love you loads.
Vous êtes tous des gens fantastiques et nous vous
We decided to celebrate this birthday by being a
aimons tout plein.
bit facetious: some of the artists we feature in these
Pour ce nouveau numéro, nous avons décidé d’être un
pages are part of the wackiest contributions we’ve
peu facétieux : certains des photographes présentés
received. You’ll even witness the magical symbioses
dans ses pages font partie des contributeurs les plus
of square and circle!
dingues que l’on a reçu. Vous serez même témoins de
So thank you, and enjoy.
la symbiose magique entre carré et cercle ! Alors merci encore, et bon appétit.
Christophe Dillinger, April 2012.
3
4
Susan Burnstine
Absence of being
A
plane disappears into the clouds. We can’t
are living in the present, but the past reminds us that
see it, hear it or touch it, but we know it’s
it is part of us, too, as is the future, and we of them.
there. Our senses can give us no tangible evi-
With this body of work as with my former series Within
dence it continues to exist. But still, we know beyond
Shadows, I captured these visions entirely in-camera
a shadow of a doubt it’s there. We suspend limitations
using a collection of hand-made film cameras and
of our senses, and believe.
lenses that are frequently unpredictable and tech-
When a person dies, do they simply cease to exist
nically challenging. The cameras are primarily made
because they no longer have a physical presence? Or
out of plastic, vintage camera parts and random
do they remain with us through the remnants of the
household objects and the single element lenses are
lives they lived? When a building is razed, is it truly
moulded out of plastic and rubber. Learning to over-
obliterated, or does its imprint remain in the collec-
come their extensive limitations has required me to
tive unconscious?
rely on instinct and intuition – the same tools that are
This ongoing series explores how the past remains
key when trusting in the unseen.
with us, if only in shadows. These images capture fleeting memories, spotted from the corner of an eye that vanish the moment we turn to really look. And yet they remain, for the imprint remains with us. We
www.susanburnstine.com
5
6
6
www.phototvdd.be
7
8
9
9
Susan Burnstine
Absence of being
U
n avion disparaît dans les nuages. Nous ne
vivons dans le présent, mais le passé nous rappelle
pouvons pas le voir, ni l’entendre ou le tou-
qu’il aussi fait partie de nous, tout comme c’est l’ave-
cher, mais nous savons qu’il est là. Nos sens
nir, et nous d’eux.
ne peuvent nous donner aucune preuve tangible qu’il
Pour cet ensemble de travaux tout comme pour la sé-
continue d’exister. Pourtant, nous savons sans l’ombre
rie précédente, intitulée Within Shadows, j’ai capturé
d’un doute qu’il est là. Nous suspendons les limites de
ces visions entièrement sans trucage, à l’aide d’une
nos sens, et nous croyons.
collection d’appareils photo fabriqués à la main et de
Quand une personne meurt, cesse-t-elle tout sim-
lentilles souvent imprévisibles et techniquement dif-
plement d’exister parce qu’elle n’a plus de présence
ficiles à utiliser. Les appareils sont en plastique, avec
physique? Ou reste-t-elle avec nous au travers des
des pièces provenant d’appareils obsolètes, d’objets
vestiges de la vie qu’elle a vécue? Quand un bâtiment
ménagers pris au hasard et ses lentilles à élément
est détruit, est-il vraiment effacé, ou son empreinte
unique moulées dans du plastique et du caoutchouc.
demeure-t-elle dans l’inconscient collectif?
Afin d’apprendre à surmonter leurs nombreuses limi-
Cette série en cours explore comment le passé sub-
tations, j’ai dû compter sur l’instinct et l’intuition -
siste, si ce n’est que sous forme d’ombre. Ces images
les mêmes outils qui sont essentiels lorsque l’on fait
capturent des souvenirs fugaces, aperçues du coin
confiance en l’invisible.
de l’œil et qui disparaissent à l’instant où nous nous retournons pour les regarder de plus près. Elles demeurent pourtant, ainsi que leurs empreintes. Nous
10
www.susanburnstine.com
11
13
14
14
15
Amélie Chassary et Lucie Belarbi
Huis-Clos
L
rituels et les coutumes familiales. Notre approche
T
photographique souligne le lien que chacun entre-
toms. Our photographic approach stresses the com-
tient avec les lieux qu’il occupe et les objets qu’il
mon experience we have of the places we occupy and
possède. Les personnes photographiées répètent
the objects we own. The people in the pictures repeat
des gestes propres à une intimité naturaliste dans
gestures that are specific to a naturalistic intimacy
un contexte de mise en scène. L’installation par
within a theatrical context. The installation, through
une mise en volume de l’action du personnage,
an emphasis on the character’s actions, its attitude,
de son geste, de sa tenue, de son regard, des
composure, awareness, through materials, textures
matières, des textures et de leur disposition, vise
and their visual composition, aims at describing the
à atteindre l’attachement des personnages aux
characters’ attachment to everyday acts that are oft
gestes usuels quotidiennement répétés. Volontai-
repeated. Intentionally contextualized, these volumes
rement contextualisés, les volumes subliment cet
sublimate this attachment and become new staging
attachement et deviennent de nouveaux objets de
objects themselves. They accentuate the feeling that
mise en scène. Ils accentuent le sentiment que les
the characters only reproduce transferred gestures.
personnages reproduisent des gestes transmis.
We work the range of colours as well as the volume, to
Nous travaillons la gamme de couleurs au même
isolate and accentuate the uniqueness of the charac-
titre que le volume, afin d’isoler et d’accentuer la
ters. The images bear a simple title that expresses the
singularité des personnages. Chacune des images
readability and formal link that the characters main-
est titrée simplement et exprime la lisibilité for-
tain towards the objects.
e projet Huis-Clos est une série de photographies
plasticiennes
coréalisées.
Le
Huis-Clos inscrit les personnages dans les
he project Huis-Clos is a series of collaborative photographs. The Huis-Clos (literally, «closed doors», as in the judicial procedure) places the
characters within the realm of rituals and family cus-
melle du lien que les personnages entretiennent aux objets.
www.ameliechassary.com www.luciebelarbi.carbonmade.com
16
17
18
19
20
21
Page de droite : dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù -------Page de droite : dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù
22
23
24
25
26
26
Title: Fading Light Photographer: Clay Lipsky Date of publication: November 09, 2010 Place of publication: USA Dimensions: 72 x 72 Type of binding: perfect bound Number of pages: 68 Type of paper: Matte Publisher: Blurb Price: $30 softcover / $45 hardcover / $4.99 eBook Summary: A collection of surreal Polaroid photography that takes the viewer on a journey through faded memories and distant landscapes. Photographer website: http://claylipsky.com/
27
Justyna Ptak
That has been
T
brought together by Ptak, in order to present a vital
C
part of our existence, which is easily passed over:
mais qui néanmoins représentent une part essentielle
abandoned non-moments, which are core foundation
de notre existence, à coté desquelles nous passons
of our realities. Under the cover of prevalence, every
trop facilement: des «non-moments» abandonnés,
object relishes the frame like the owner’s signature,
qui sont la fondation, la base de nos réalités. Sous le
leaving the viewer looking for a story that might exist
couvert de la prévalence, chaque objet se délecte du
just outside the frame. By removing carefully chosen
cadre comme la signature du propriétaire, laissant le
frames from their realities, Ptak creates an enthral-
spectateur à sa recherche d’une histoire qui pourrait
ling conversation between aesthetic and intellectual
exister à l’extérieur du cadre. En enlevant soigneuse-
values of everybody’s commonplace.
ment les images choisies de leurs contexte, Ptak crée
his collection of photographs is part of a project undertaken to challenge day-to-day experience. Potentially banal and trivial scenes are
ette collection de photographies fait partie d’un projet entrepris afin de notre expérience du quotidien plus palpitante. Ptak réunit des
scènes potentiellement banales et insignifiantes,
une conversation passionnante entre valeurs esthétiques et valeurs intellectuelles du commun de tout un chacun.
www.justynaptak.co.uk
28
www.eleonoracalvelli.com
29
30
31
32
33
34
35
36
Helen Sear Inside the view A fFotogallery Publication
37
38
39
40
Polixeni Papapetrou
The Dreamkeepers
I
t is the awkward evolution of adolescence
The anonymity afforded by masks separates
that informs the in-between space of The
her adolescent actors from who they really
Dreamkeepers. Polixeni Papapetrou has col-
are, and allows them to stand in for us all. In
laborated with her children and their friends for
this way, Papapetrou asks us to consider how
over a decade. As they have grown and trans-
masks, whether symbolic or literal, not only
formed, so too have the roles they perform in
conceal identity, but also expand and transform
her work and spaces they inhabit. To parallel
it. The aged masks do so in The Dreamkeepers
the cripplingly self-conscious yet powerfully
by confounding adolescence, as the characters
self-realising period of adolescence, Papape-
exude a quiet lack of self-consciousness, des-
trou engages part reality, part fantasy from
pite their disturbing appearance. They arouse
which a space of unreality emerges, the space
a gentle pathos, reminding us of our own shape
of archetype.
shifting, of time playing out on our bodies and
The characters in The Dreamkeepers, are both
minds. The abstract meeting of these two ages
young and old. Gazing out in contemplation,
may indicate the latent wisdom and self-accep-
these dream keepers look with anticipation to
tance that only realises with maturity, or the
the future, or is it with nostalgia to the past?
cyclical nature of our life spans that inevitably
The timeless backdrops of shoreline or hilltop
brings us back to the vulnerability of youth.
reflect this ambiguity, echoing through landscape the collapsing of thresholds and blurring of boundaries.
www.polixenipapapetrou.net
41
42
43
Polixeni Papapetrou
The Dreamkeepers
L
a série Dreamkeepers est informée par
et leur permet de se substituer à nous tous. De
l’évolution maladroite de l’adolescence.
cette façon, Papapetrou nous demande d’exami-
Polixeni Papapetrou a collaboré avec ses
ner comment les masques, qu’ils soient symbo-
enfants et leurs amis pendant plus d’une décen-
liques ou littéraux, non seulement dissimulent
nie. A mesure qu’ils grandissaient et se transfor-
l’identité, mais aussi l’élargit et de la transforme.
maient, de même les rôles qu’ils jouaient dans
C’est ce que font les masques des Dreamkee-
son travail et les espaces qu’ils habitaient ont-
pers, qui plongent l’adolescence dans la confu-
ils changés. Afin de mimer la découverte de la
sion, alors que les personnages dégagent un
conscience de soi-même - une période de l’ado-
manque subtil de la conscience de soi, en dépit
lescence à la fois paralysante et intense. Papa-
de leur aspect parfois inquiétant. Ils suscitent
petrou engage une part de réalité partie et une
une douce pathos, nous rappelant notre propre
part de fantaisie, à partir desquelles un espace
métamorphose, et comment le temps à joué
d’irréalité se dégage, l’espace de l’archétype.
avec nos corps et nos esprits. La réunion abs-
Les personnages de la série Dreamkeepers, sont
traite de ces deux âges peut indiquer la sagesse
à la fois jeunes et vieux. Perdus en contempla-
latente et l’acceptation de soi qui
tion, ces gardiens des rêves regardent avec anti-
seulement avec la maturité, ou de la nature
cipation l’avenir, ou est-ce avec nostalgie vers le
cyclique de nos durées de vie qui nous ramène
passé? Les décors intemporels faits de rivages
inévitablement à être de nouveau vulnérables,
ou de collines reflètent cette ambiguïté, et font
comme des enfants.
écho à l’effondrement des seuils et de l’enchevêtrement des frontières. L’anonymat offert par les masques sépare ses acteurs adolescents de ce qu’ils sont vraiment,
44
www.polixenipapapetrou.net
se réalise
45
46
47
48
49
50
51
AndrĂŠs GĂĄlvez
Airlines
A
ir traffic sets a new definition of the lands-
This makes every single trail unique and different
cape. Each airplane leaves its own personal
to each other.
print, white lines paint and break the sky,
For the past four years, noticing how the clear blue
sometimes mingling with the clouds. The visual
sky is distorted by the presence of these white lines,
impact of the machines is manifest in the clear sky
I´ve been observing and shooting these unique
while their impact on the environment remains
trails, taking a closer look at this phenomenon.
unseen. Aircraft and their trails are already part of
Using the same composition and placing the trails
the new airscape.
in the middle of the frame, supports the idea of
Condensation trails or simply contrails, are vapour
these unique and unrepeatable lines breaking the
trails formed when condensed water vapour from
sky. This also reflects how the air polllution caused
aircrafts engines meets the cold temperatures
by the aircraft leaves behind beautiful and unique
found at high altitudes. In certain places they
forms, which sets the paradox: the visual impact,
become visible due to certain favourable atmos-
which can be delightful and aesthetic, has a limited
pheric conditions such as high humidity, mild,
life of seconds or at most a few minutes; while on
gentle winds, and the absence of low clouds. The
the other hand, the invisible environmental impact
contrails are often confused with clouds, which is
has an undetermined duration, possibly years or
understandable due to their resemblance. Howe-
even generations, and is also believed to have a
ver, their chemical composition is different because
significant impact on global warming.
gases released by jet engines, besides water vapor, also contain carbon dioxide, sulphur and nitrogen oxides, unburned fuel, soot and metallic particles.
52
andresgalvez.org
53
54
55
Andrés Gálvez
Airlines
L
e trafic aérien établit une nouvelle défini-
autres.
tion du paysage. Chaque avion laisse son
Ces quatre dernières années, en remarquant à quel
empreinte personnelle, des lignes blanches
point le ciel bleu est faussée par la présence de ces
peignent et brisent le ciel, et parfois se mêlent aux
lignes blanches, j’ai observé et pris en photo ces
nuages. L’impact visuel de ces machines est mani-
traces uniques, afin d’étudier de plus près ce phé-
feste dans le ciel clair alors que leur impact sur l’en-
nomène. D’utiliser la même composition et de pla-
vironnement reste invisible. Les aéronefs et leurs
cer les trainées au milieu du cadre, soutient l’idée
trainées font déjà partie du nouveau Airscape.
que ces lignes uniques et inimitables brisent le ciel.
Les traînées de condensation ou tout simplement
Cela reflète également la façon dont l’air pollué que
les traînées, sont des lignes formées lorsque la
l’avion laisse derrière lui crée des formes unique
vapeur d’eau condensée provenant des moteurs
et attrayantes, des formes qui aussi définissent un
d’avions rencontrent les températures plus froides
paradoxe : d’un coté l’impact visuel, qui peut être
des altitudes élevées. Dans certains endroits, ils de-
agréable et esthétique, a une durée de vie limité qui
viennent visibles en raison de certaines conditions
dure quelques secondes ou tout au plus quelques
atmosphériques favorables tels que l’humidité éle-
minutes; et de l’autre l’impact sur l’environnement,
vée, un vents doux et l’absence de nuages bas. Les
celui-ci invisible et à durée indéterminée (des an-
traînées de condensation sont souvent confondus
nées, voire des générations), qui est également
avec des nuages, ce qui est compréhensible. Ce-
soupçonné d’avoir un impact significatif sur le ré-
pendant, leur composition chimique est différente
chauffement climatique.
: les gaz libérés par les réacteurs, en plus de vapeur d’eau, contiennent aussi du dioxyde de carbone et de soufre, de l’oxydes d’azote, du carburant non brûlé, de la suie et des particules métalliques. Cela rend chaque piste unique et différente les unes des
56
andresgalvez.org
57
58
59
60
61
62
63
Ingrid Newton
Strange Country
M
ost of us have a collection of family photo-
ning after all these years. The old black and white
graphs of some sort, whether it is a beauti-
snaps were then digitally superimposed onto the new,
fully bound leather album, a stack of enve-
the joins left visible creating the effect of two worlds
lopes stuffed into a drawer or digital images stored on
separated by the years.
a computer. Our family albums are the repository of
Memories of my early childhood days are sporadic
our old selves, tangible proof of who we once were,
and hard to pin down. I had hoped that by revisiting
more substantial than fleeting memories. Yet as we
the old locations my memories would suddenly come
age, childhood photographs of ourselves take on a
flooding back to me. They proved to be maddeningly
mysterious quality. I look at myself in these pictures
elusive. I have to admit that, as Barthes* pointed out
and wonder about this tiny creature, an only child
when looking at an old picture of himself, rather than
often flanked by adults, gazing seriously out at the
resurrecting the past, the photograph only attests to
camera. It is me, and yet seems to have no connection
what has existed. The photographs have become the
with my present self.
memories, imprinted on my brain with repeated loo-
As an adult, seeing the world through a child’s eyes is
king and the retelling of family stories. The memories
difficult. These images of my old childhood haunts, ta-
themselves are locked away.
ken with my little plastic Holga camera with its blurry and brightly coloured eye, recreate the dreamlike and slightly disconnected feeling I experienced on retur-
64
www.ingridnewton.co.uk
65
www.malikagaudindelrieu.com
66
67
Ingrid Newton
Strange Country
N
ous possédons presque tous une collection
vées, après toutes ces années. Les vieux clichés en noir
de photos de famille. Qu’il s’agisse d’un al-
et blanc ont ensuite été numériquement superposés
bum en cuir superbement relié, d’une pile
sur les nouvelles images, les raccords bien visibles, afin
d’enveloppes qui reposent pêle-mêle dans un tiroir
de créer l’impression de regarder deux mondes sépa-
ou bien d’images numériques stockées dans un ordi-
rés par les années.
nateur. Ces albums sont les dépositaires de ces nous-
Les souvenirs de ma petite enfance sont sporadiques
mêmes d’un autre age, ils sont la preuve tangible de
et difficiles à cerner. J’avais espéré qu’en revisitant les
ce que nous étions autrefois, plus importants que les
endroits ou j’ai passé mon enfance, la mémoire me
souvenirs fugaces que nous avons d’eux. Pourtant, à
serait soudainement revenue. En fait, et de manière
mesure que nous vieillissons, les photographies d’en-
exaspérante,
fance s’enveloppent d’une qualité mystérieuse. Je me
sables. Je dois admettre que, comme Barthes l’a souli-
regarde dans ces photos et je considère cette petite
gné, quand on regarde une vieille photo de soi-même,
créature, un enfant unique souvent flanqué par des
plutôt que de ressusciter le passé, la photographie
adultes, le regard sérieux fixant la caméra. C’est bien
atteste uniquement de ce qui a existé. Les photogra-
moi, et pourtant il ne semble pas y avoir de connexion
phies ont remplacé ces souvenirs, de les regarder sans
avec mon moi actuel.
cesse et me raconter encore et encore les histoires de
En tant qu’adulte, voir le monde à travers les yeux d’un
famille les a imprimées dans mon cerveau. Les souve-
enfant est chose difficile. Ces images de mes anciens
nirs eux-mêmes sont toujours enfermés.
ces souvenirs demeurèrent insaisis-
repaires d’enfance, prises avec mon appareil photo Holga en plastique avec son objectif aux couleurs floues et vives, recréent le sentiment onirique et un peu déconnecté que j’ai vécu quand je les ai retrou-
68
www.ingridnewton.co.uk
69
70
71
72
73
74
75
Kirsten Hoving
Night wanderers
N
ight Wanderers is a series of photographs
in often unexpected ways. His working method en-
featuring planets and constellations. I pho-
couraged me to take risks, to experiment, and to be
tograph objects and nineteenth-century
willing to destroy one object to create another. He
photographs frozen in or placed under disks of ice to
also taught me to appreciate the stars.
create the feeling of galactic swirls of stars, galaxies
Using ice as a still life object is always a challenging
and spiral nebulae. My goal is to use my photogra-
process. I partially thaw the ice to create transparent
phs to remind us of the beautiful, old, cold cosmos of
and translucent areas, then work quickly to photo-
which our increasingly fragile planet is a part.
graph it. While I choose objects and photographs that
For this series, I have been influenced not by the
recall earlier times (an outdated globe, old business
work of other photographers, but by the collage and
cards) to help remind us that star light is old light, the
assemblage practice of the American artist Joseph
ice that encases them underscores the elegance and
Cornell. In the course of writing an historical book on
fragility of our place in the universe.
his work, Joseph Cornell and Astronomy: A Case for the Stars, I became aware of the his deep and abiding interest in astronomy. I also came to understand his creative process, which involved juxtaposing objects
76
www.kirstenhovingphotographs.com
77
Kirsten Hoving
Night wanderers
N
ight Wanderers est une série de photogra-
encouragée à prendre des risques, à expérimenter,
phies mettant en exergue des planètes et
et d’être prête à détruire un objet afin d’en créer une
des constellations. Je photographie des ob-
nouveau. Il m’a aussi appris à apprécier les étoiles.
jets et des photos du XIXe siècle, figés dans ou placés
L’utilisation de la glace comme nature morte est un
sous des disques de glace, afin de créer un tourbillon
procédé très difficile, mais également très motivant.
galactique d’étoiles, de galaxies et de nébuleuses en
Je fais fondre partiellement la glace afin de créer des
spirale. Mon but est d’utiliser mes photos pour nous
zones transparentes et translucides, pour ensuite
remettre en mémoire le cosmos, beau, froid, et si an-
photographier rapidement. Je choisis des objets et
cien dont la Terre, de plus en plus fragile, fait partie.
des photographies qui rappellent le passé (un globe
Pour cette série, j’ai été influencé non pas par le travail
obsolète, de vieilles cartes de visite,...) et qui nous
d’autres photographes, mais par l’art du collage et de
aident à nous rappeler que la lumière des étoiles est
l’assemblage de l’artiste américain Joseph Cornell.
une lumière très ancienne, la glace qui les entoure
Alors que j’écrivais un ouvrage sur lui, Joseph Cornell
souligne l’élégance et la fragilité de notre place dans
and Astronomy: A Case for the Stars, j’ai découvert
l’univers.
son intérêt profond et constant pour l’astronomie. J’ai également commencé à comprendre son processus créatif, qui portait sur la juxtaposition d’objets, de façons souvent inattendues. Sa méthode de travail m’a
78
www.kirstenhovingphotographs.com
79
80
81
Roger Ballen
Shadow Land: Photographs by Roger Ballen 1983-2011 Friday 30 March 2012 - Sunday 13 May 2012 Manchester Art Gallery in association with
84
85
86
87
88
89
Julie David de Lossy
Polygons
W
enduring and ongoing since then. Kazakhstan has in-
L
herited a heavy and specific one: polygons. Polygons
et spécifique: les Polygones. Les Polygones sont des
are military sites of undetermined size where the So-
sites militaires de taille indéterminée, dont l’armée
viet army tested and improved its armament: ballis-
soviétique se servait afin de tester et d’améliorer son
tic missiles, nuclear bombs, bio weapons or chemical
armement: missiles balistiques, bombes nucléaires,
ones. Semipalatinsk was a test-zone for the second
et autres armes biologiques ou chimiques. Semipala-
type of weapons. Today there are two main impacts
tinsk fut une zone d’essai pour de telles armes. Au-
of these polygons on people: those who survive on
jourd’hui, l’impacts de ces Polygones sur les habitants
scrap metal sales and those who die due to radiations
se divise en deux catégories : il y a ceux qui survivent
and a lack of prevention.
grâce à la vente de ferraille et ceux qui meurent à
hen the USSR collapsed in 1991 the past 70 years did not fade suddenly away in a snap. The Soviet legacy has been present,
orsque l’URSS s’est effondrée en 1991, les 70 dernières années ne disparurent pas d’un claquement de doigts. L’héritage soviétique per-
dure. Le Kazakhstan a sur les épaules un fardeau lourd
cause des radiations et d’un manque de prévention.
www.julieddl.be
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Cédric Faimali
Le cinéma en Palestine
J
’ai déposé une demande officielle auprès du service de presse israélien sur mon projet d’exposition consacrée au « Cinéma en Palestine ».
On m’a répondu : La Palestine n’existe pas, veuillez reformuler votre proposition en inscrivant « Le cinéma en Israël, exemple à Gaza ».
I
made a formal request to the Press service of Israel, about an exhibition project whose theme was «Cinema in Palestine».
The reply I got back said: There is no such thing as Palestine, please rephrase your request using: ‘Cinema in Israel, with examples found in Gaza’.
www.collectifargos.com
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
The Square team > Rédacteur en chef : Christophe Dillinger www.cdillinger.co.uk > Direction artistique : Yves Bigot www.yvesbigot.com - www.studiobigot.fr Design Team UK: Alison Francis - www.gingercowdesign.co.uk > Aide précieuse, conseils avisés : Carine Lautier > Tête chercheuse éclairée : Audrey Lamandé > Traduction : Vanessa Coquelle - www.vanshawe.wordpress.com > Relecture : Jimmy Hublet > Assistants UK: Timothy Coultas
> > > > >
Sites internet et blog sur mesure Template pour Wordpress Animations Flash et Bannieres XHTML/CSS conforme W3C Référencement naturel
Lemonfig creative a réalisé le site internet de Square Magazine.
www.lemonfig.ie
> > >
Editeur de livres photographiques & tirages d’art Communication institutionnelle & événementielle identité visuelle
Le Studio Bigot a créé la maquette et réalise la mise en pages de Square Magazine.
www.studiobigot.fr
Vous souhaitez participer à Square
Do you want to contribute
Magazine ? Rien de plus simple :
to this magazine?
envoyez-nous un message à
Drop us a line to
contribute@squaremag.org.
contribute@squaremag.org
Soyez sûrs de ne nous envoyer que des
Please
photos au format carré. Nous acceptons
photographs. We accept anything, even
toute image dans ce format, que ce soit
24x36 or digital cropped, or Polaroid.
du film 24x36, du numérique recadré ou
Square is in the mind, not necessarily in
du Polaroid… Un carré, c’est dans l’œil,
the camera.
send
only
square
format
pas seulement dans l’appareil. We need a coherent series of around Nous avons besoin d’une série cohérente
15 pictures max as well as an artist
d’une quinzaine de photos maximum et
statement about your work.
d’une description de votre travail.
+ D’INFOS ? MORE NEWS? > Abonnez-vous à notre newsletter > Subscribe to our newsletter
WWW.SQUAREMAG.ORG/CONTACT/