INSIDE Hy undai M otor ye sterday won the bid for the headquarters and surrounding properties of Korea Electric Power Corporation, in Samseongdong, southern Seoul.
Saturday-Sunday, September 20-21, 2014 │ Established 2002, No.2261
Page 3
Record breaker
Column
김효주 LPGA 메이저 에비앙 우승
Current Issue
>> 2면
Open the back channels >> 3면
Hyundai Motor wins Kepco plot for 10.5 trillion won
Editorial Reading South Korean Kim Hyo-joo kisses her trophy as she poses for photographers on
Park speaks the truth, but too late
Sept. 14 after winning the Evian Championship in the French Alps town of Evian-
Pictionary Writing Clinic TEPS TOEIC TOEFL Everyday Expressions Reading Spectrum CNN WORLD TOPICS Global News English Start
les-Bains, a major tournament on the women's calendar. Kim made LPGA major history with a record low of 61 in the first round last Thursday.
김효주가 9월14일 프랑스 알프스 도시 에비앙 르뱅에서 열린 에비앙 챔피언십 LPGA 메이저대회에서 우승한 뒤 사진기자들 앞에서 트로피에 키스하고 있다. 김효주는 지난주 1라운드에서 61타로 한 라운드 최저타를 기록해 LPGA 역사를 새로 썼다.
>> 4면
>> 5면 >> 6면 >> 7면 >> 8면 >> 10면 >> 11면 >> 13면 >> 14면 >> 15면
2 Column
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Open the back channels 김우중의 북한 경험
D
aewoo Group founder and former chairman Kim Woo-choong’s memoir, “The World is Still Wide and There Are Many Things to Do,” started
김우중 전 대우그룹 회장의 책 "아직도 세계는 넓고 할 일은 많다"가 IMF 와중의 대우그룹 해체가 김대중 정부에 의한 기획해체다, 시장의 요구다가
a debate over the dissolution of the conglomerate during the International 대립하는 논란을 불렀다. 쉽게 끝날 것 같지 않은 이런 진실게임과는 별도 Monetary Fund’s bailout program, whether it was a planned move by the Kim 도 김우중의 책에는 우리 대북정책에 참고할 중요한 교훈이 들어있는데 주 Dae-Jung administration or the result of demands from the market. Aside
목한다.
from the debate that is not likely to conclude easily, Kim’s book contains an important lesson for Seoul’s North Korean policy.
김우중이 책에 쓰고 기자의 이메일 질문에 대답한걸 보면 그는 전두환~노 태우~김영삼 정부 기간에 정부 밀사로 북한을 드나들면서 20회 정도 김일 성과 김정일을 만나 남북관계 개선의 물밑작업을 했다. 노태우 때는 "총무
H
is book and correspondence with reporters suggest that he served
처 관인이 찍힌" 특사 임명장까지 받고 김일성과 김정일을 직접 설득하여 남
as a secret envoy during the Chung Doo Hwan, Roh Tae-woo and
북기본합의서(1991.12) 실현에 일조를 했다. 그가 김일성의 신뢰를 얻은 비
Kim Young-sam administrations and visited Pyongyang about 20 times,
결은 정부 대표들은 할 수 없는 바른말을 하는 것이었다. 김우중은 1980년
meeting with Kim Il Sung and Kim Jong-il for under-the-table work to
대 말과 90년대 초 소련/동구권 해체의 경과를 김일성에게 자세히 설명한
improve inter-Korean relations. Having received an appointment letter with
뒤 북한에도 김 주석 동상이 많은데 그것들이 쓰러지고 체제가 흔들리는 사
a “seal of the Ministry of Government Administration” during the Roh Tae-
태가 일어나지 않기를 바란다는 고언을 했다.
woo administration, he persuaded Kim Il Sung and Kim Jong-il in person and contributed to the signing of the Inter-Korean Basic Agreements in December 1991. He earned the trust of Kim Il Sung by giving honest and direct advice that government delegates could not. He explained the course of the dissolution of the Soviet Union and the Eastern European bloc in the
김우중은 노태우에게 김일성과의 회담을 적극 권했다. 소련.동구권 해체로 북한의 미래가 불투명해 보이는 그때가 정상회담을 열기에 가장 적절한 시 기라고 생각했다. 노태우는 일단 동의는 해놓고 망설이다 정상회담은 슬그 머니 없던 일이 되어버렸다. 노태우는 김우중에게 정상회담을 무산시킨 이 유를 끝내 설명하지 않았다. 김우중은 김일성으로부터 김영삼과 만나겠다
late ’80s and early ’90s to Kim Il Sung in detail, and he said he hoped the 는 언질을 받고 정상회담 준비를 도왔다고 썼다. 그 정상회담은 1994년 7월 statues of Kim Il Sung all over North Korea would not be pulled down and 김일성의 갑작스러운 사망으로 성사되지 않았다. the North Korean system would not crumble.
-중략-
K
im Woo-choong actively urged President Roh Tae-woo to meet with Kim Il Sung. He thought it was good timing to have a summit meeting as the
future of North Korea was murky after the breakup of the Soviet Union. Roh had agreed, but then hesitated and the summit meeting never happened. Roh never explained to Kim Woo-choong why he would not pursue a meeting. Kim Il Sung expressed his intention to meet with Kim Young-sam, so Kim Woochoong was helping to arrange a summit meeting. However, it didn’t happen, either, due to the sudden death of Kim Il Sung in July 1994.
Korea JoongAng Daily
columns 본 칼럼 전문은 코리아중앙데일리 홈페이지(www.koreajoongangdaily.com) 에서 보실 수 있습니다. -ellipsis-
3
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Current Issue
The headquarters and properties of Korea Electric Power Corporation in Samseong-dong, southern Seoul. Hyundai Motor was declared the winner on Sept. 18 in bidding to purchase the plot with 10.5 trillion won($10.08 billion) offer.
[NEWS1]
서울 강남 삼성동 한국전력 본사 건물과 부지 전경. 현대차가 10조5천억원을 제시해 낙찰됐다고 9월18일 발표됐다.
[뉴스1]
Hyundai Motor wins Kepco plot for 10.5 trillion won 한전 부지 10조5천억원에 현대차에 낙찰
Korea JoongAng Daily Friday, September 19, 2014 Hyundai Motor yesterday won the bid for the headquarters and surrounding properties of Korea Electric Power Corporation, in Samseong-dong, southern Seoul.
찰가의 두배 이상이었다. 한전 부지(7만 9432 평방미터)에 대한 입찰 마감시한인 수 요일까지 13개사가 입찰에 참여했다. Hyundai will use the land to bring together many of its affiliates and also celebrate the Hyundai brand, as Volkswagen does at its headquarters in Wolfsburg, Germany.
assessed value: 감정가
감정평가액이 3조원을 약간 넘었기 때문에 시장에서는 한전이 강남 본사 부지를 잘해 봐야 4조~5조원에 팔 수 있을 것으로 예상 했었다. The state-run electric power company stressed in a statement that the selection process was fair.
affiliate: 계열사
현대차가 어제 서울 강남 삼성동 한국전력 공사 본사와 부지를 낙찰 받았다. It bid 10.5 trillion won ($10.08 billion), far more than expected and more than double the bid of its chief rival Samsung Group for the 79,432-square-meter (19.6-acre) plot. A total of 13 bids were submitted before the deadline Wednesday. 낙찰가 10조5천억원은 예상가보다 훨씬 많 았고 입찰 경쟁사인 삼성그룹이 제시한 입
현대는 이 부지를 이용해 다수 계열사를 모 으고 독일 볼프스부르크에 있는 폭스바겐 본사가 한 것처럼 현대 브랜드를 널리 알릴 계획이다. Analysts had predicted that Kepco could get 4 trillion won to 5 trillion won at the most for the property in the heart of Gangnam, as its assessed value was slightly above 3 trillion won. Samsung reportedly bid an amount above 4 trillion won.
“As a public company, we have strictly followed the process and related legislation and centered our focus on preventing any controversy including accusations of special treatment or selling the property for far below its value,” Kepco said in a statement. special treatment: 특혜
공기업인 한전은 낙찰과정이 공정하다는 점 을 강조했다. 한전은 보도자료를 통해 “공기
업으로 한전은 엄격하게 적법 절차를 따랐 고 특혜시비나 지나치게 낮은 가격에 매각 했다는 논란을 미연에 방지하기 위해 노력 했다”고 밝혔다. The company said a sales contract with Hyundai Motor will be made on Sept. 26 and the automobile conglomerate will pay in three installments over a year. At the news, Kepco’s stock rose while Hyundai Motor’s tumbled. sales contract: 매각계약 installment: 분할 불입
한전은 9월26일에 현대차와 매각계약을 체 결하고 현대차는 매각대금을 1년에 걸쳐 3 차례로 나눠 지불할 것이라고 말했다. 이 뉴 스에 한전 주가는 올랐고 현대차 주가는 내 렸다.
번역: 이무영 정치사회부장 (mooyoung@joongang.co.kr)
4 Editorial Reading
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014 Korea JoongAng Daily 사설 끊어 읽기
Park speaks the truth, but too late 박대통령 말은 맞지만 너무 늦었다 President Park Geun-hye finally spoke out on the prolonged impasse over the terms of a special Sewol law that have paralyzed legislative activity for the last several months./ 박근혜 대통령은 지난 몇 달 동안 입법 활동이 마비되어 오랫동안 교착상태에 빠져있는 세월호 특별법에 관해서 마침내 입장을 표명했다/ In a cabinet meeting, she said a new fact-finding committee cannot hold the right to investigate and indict,/ 국무회의에 서 박대통령은 새로운 진상조사위원회는 수사권과 기 소권을 가질 수 없다고 말했다/ as that would shake the foundation of the constitutional principle of the separation of legislative, administrative and judicial powers, as well as judicial authority./ 그것은 사법권을 물론이고 헌법상의 입법, 행정, 사법의 삼권분립 원칙의 근 간을 흔들 수 있기 때문이다/
Korea JoongAng Daily 사설 끊어 읽기 Sept 17, 2014 다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기 President Park Geun-hye finally spoke out on the prolonged impasse over the terms of a special Sewol law that have paralyzed legislative activity for the last several months./ 박근혜 대통령은 지 난 몇 달 동안 입법 활동이 마비되어 오랫동안 교 착상태에 빠져있는 세월호 특별법에 관해서 마침 내 입장을 표명했다/ In a cabinet meeting, she said
The opposition, siding with the families of victims from the Sewol ferry disaster, which killed nearly 300 passengers, has been demanding that the special law authorize an independent fact-finding committee with the capacity to investigate the incident on its own and indict those accountable./ 거의 300명의 승객이 사망한 세월호 재난을 당한 희생자 편을 들고 있는 야당은 특별법 으로 자체적으로 책임 있게 사건을 수사하고 기소할 수 있 는 권한을 가진 독립적인 진상조사위원회를 조직해야 한다 고 요구하고 있다/
a new fact-finding committee cannot hold the right to investigate and indict,/ 국무회의에서 박 대통령은 새로운 진상조사위원회는 수사권과 기소 권을 가질 수 없다고 말했다/ as that would shake the foundation of the constitutional principle of the separation of legislative, administrative and judicial powers, as well as judicial authority./ 그것 은 사법권을 물론이고 헌법상의 입법, 행정, 사법의
는 안 되는 것이다/ Even within a special prosecution system, it is not sensible to bestow a civilian investigation committee with the overall authority to investigate and indict./ 특검제도가 있음에도 불구하고 민간조사위원회에 수사권과 기소권을 부여한다는 것은 합 리적이지 못하다/ The main opposition is also wrong to boycott all legislative activities unless its demands on the Sewol law are met./ 세월호 특별법에 대한 요구가 수 용되지 않는 한은 모른 입법 활동을 하지 않겠다는 야당 또 한 잘못이다/ The legislature has a duty to carry out its work, and National Assembly Speaker Chung Ui-hwa said he will use his authority as the head of the house to open a regular session./ 입법부는 당연히 자신의 일을 수행 할 의무가 있으며, 정의화 국회의장은 국회의 수장으로 서 정기국회를 개회하기 위해 권한을 사용할 것이라고 말 했다/ The speaker must put the more than 85 pending bills to vote without delay, and the opposition members must play their part regardless of party affiliation./ 국 회의장은 지체하지 말고 85개 이상의 계류 중인 법안을 표 결에 붙여야 하고 야당의원들도 소속을 떠나 입장을 표명 해야 한다/ The Sewol ferry law must be approved as originally agreed upon by the ruling and opposition parties./ 세월호 특별법도 여야가 합의한 원안대로 통과되 어야 한다/
삼권분립 원칙의 근간을 흔들 수 있기 때문이다/
President Park said the special law must not be abused politically by people unrelated to the crisis, adding that the terms reached by the ruling and main opposition lawmakers after renegotiations were “final.” / 박 대통령은 여야 의원들이 재교섭을 통하여 합의한 내 용이 “최종 안”이라며 세월호 재난과 관련이 없는 사람들 이 세월호 특별법을 정치적으로 남용해서는 안 된다고 말 했다/ She also criticized the legislature for neglecting its lawmaking duties./ 박 대통령은 또한 입법의무를 다하 지 않는 입법부를 비판했다/
▶ ▶ 박근혜 대통령은 지난 몇 달 동안 입법 활동이 마비되어 오랫동안 교착상태에 빠져있는 세월호 특별법에 관해서 마침내 입장을 표명했다. 국무회 의에서 박대통령은 새로운 진상조사위원회는 수 사권과 기소권을 가질 수 없다고 말했다. 그것은 사법권을 물론이고 헌법상의 입법, 행정, 사법의 삼권분립 원칙의 근간을 흔들 수 있기 때문이다.
What she said is all true./ 박 대통령의 말은 모두 맞 는 말이다/ As chief executive of the administration, the president has a duty to defend the constitutional authority of the judiciary./ 행정부의 수장으로서 대 통령은 사법부의 헌법적 권한을 지킬 의무가 있다/ The jurisdiction of investigation and indictment must not be breached./ 수사권과 기소권은 당연히 왜곡되어서
■
cabinet meeting : 국무회의
■
fact-finding committee : 진상조사위원회
■
right to investigate : 수사권
■
carry out : 수행하다
■
right to indict : 기소권
■
National Assembly Speaker : 국회의장
■
lawmaking duties : 입법의무
■
put vote : 표결에 붙이다
■
special prosecution system : 특별검사제
■
hunger strike : 단식투쟁
■
the ruling and main opposition lawmakers :
■
bipartisan agreement : 양당 합의
여야의원
■
interim head : 임시대표
■
civilian investigation committee :
Still, the way the president spoke on the affair leaves a lot to be desired./ 하지만, 박 대통령의 입장발표는 여러 면에서 아쉬움을 남기고 있다/ She has kept her silence for the last two months as the victims’ relatives have staged a hunger strike./ 박 대통령은 희생자 가족들이 단 식투쟁을 하고 있던 지난 두 달 동안 침묵을 지키고 있었 다/ A month has passed since a bipartisan agreement was reached./ 양당이 합의에 이른지 한 달이 지나갔다/ If Park had stepped up earlier, much of the confusion could have been resolved./ 만약 박 대통령이 좀 더 일 찍 나섰다면 많은 혼란을 해결할 수 있었을 것이다/ The president, however, has not once met with reporters, even as the interim head of the main opposition stood on the brink of being purged from her own party over the Sewol debacle./ 하지만 대통령은 기자회견 한번 하 지 않았고 심지어 야당의 임시 대표가 세월호 특별법 실패 에 책임을 지고 탈당을 생각하고 있는 벼랑에 서 있는 실 정이다/ The people have a lot to ask of the president./ 국민들은 대통령에게 할 말이 많다/ And just as she can demand that the legislature listen to her, so, too, do the people have the right to ask the president to hear them out./ 대통령이 입법부가 자신의 얘기를 들으라고 요구할 수 있는 것처럼 역시 국민들도 대통령에게 그렇게 요구할 권리가 있다는 것이다/
민간조사위원회
컨텐츠 제공
5
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Pictionary
Dr.Kitt의 사진과 함께 신문 읽기
Working for a cause
대의명분을 위해
Near the road leading to the Blue House in Hyoja-dong, central Seoul, members of a civic group who oppose the commercialization of medical services lay down boxes yesterday containing signatures they gathered supporting their campaign that medical services not be for profit.
[NEWS1]
사진을 보면 의료민영화를 반대하는 서명서가 들어있는 상자들 의 모습이 보입니다. 기사의 제목은 <Working for a cause 대의 명분을 위해>입니다. ‘cause’는 명분이나 이상을 뜻하기도 합니 다. 본문을 통해 내용을 살펴보도록 하겠습니다.
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다 은 (central Seoul) ‘서울 중심부에 있는’ 곳입니다. (of a gathered} {supporting their campaign {that medical civic group) ‘한 시민 단체 소속’ 회원들은 {who oppose services (not) be (for profit)}}}. the commercialization (of medical services)} ‘의료 서 비스 민영화를 반대하는’ 사람들로 서명서가 담긴 상자 들을 (down) ‘내려’ 놓고 있습니다. 시점은 (yesterday) ‘어제’입니다. 상자들은 {containing signatures {they gathered}} ‘자신들이 모은 서명서를 담고 있는’ 것들이며 우선 문장의 뼈대를 살펴보면 주어는 members (회원들 서명서는 {supporting their campaign} ‘이 캠페인을 지지 이), 서술어는 lay (놓다), 목적어는 boxes (상자를) 입니다. 하는’ 것으로 {that medical services (not) be (for profit)} ‘의료 서비스가 수익을 위한 것이어서는 안 된다’는 내용입 문장의 뼈대를 말해 보도록 합니다. 니다. 이제 색으로 표시된 문장의 뼈대에 수식어까지 붙여 members (회원들이)… 서술어는 lay (놓다)… boxes (상 서 말해 보도록 하세요 자를)…. 이제 수식어 부분을 파악해 보도록 하겠습니다. 사람들 (Near the road) {leading (to the Blue House) (in Hyoja이 (Near the road) ‘길가에서’ 상자를 놓고 있는데 이 길 dong), (central Seoul)}, members (of a civic group) {who 은 {leading (to the Blue House)} ‘청와대로 가는 길’입니 oppose the commercialization (of medical services)} lay 다. 청와대는 (in Hyoja-dong) ‘효자동에’ 있고 효자동 (down) boxes (yesterday) {containing signatures {they (Near the road) {leading (to the Blue House) (in Hyojadong), (central Seoul)}, members (of a civic group) {who oppose the commercialization (of medical services)} lay (down) boxes (yesterday) {containing signatures {they gathered} {supporting their campaign {that medical services (not) be (for profit)}}}.
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
6 Writing Clinic
로또식으로 Korea JoongAng Daily
의원들을 뽑는다면 A friend of mine, a middle school teacher, ⓐtold
A friend of mine, a middle school teacher, ⓐonce
me that some home room teachers select ⓑthe
told me that some homeroom teachers select ⓑtheir
class president randomly instead of ⓒan election.
class presidents randomly instead of ⓒhaving them
비뽑기로 학급 회장과 부회장을 임명하는 방식이다. 방학
Every month, ⓓthe class president and vice
elected. Every month, ⓓthe class president and the
이 있으니 20명 가까이가 감투를 쓰게 된다. “나왔으면
president are appointed through a lottery. ⓔAside
vice president are appointed through a lottery, ⓔ
from the vacation, about 20 students get to serve as
and about 20 students get to serve as class leader. ⓕ
a class leader. ⓕHe said that the election has been
He said class elections had been abolished because
abolished because “the students who are qualified
“the students who are qualified are often reluctant
지난 3월 중학생 1500여 명을 대상으로 벌인 한 입시학원
are often reluctant to run, and some unqualified
to run, and some unqualified candidates offer
설문조사에서 73%가 ‘학급 회장에 출마할 생각이 없다’고 답
candidates offer unreasonable campaign promise,
unreasonable campaign promises, such as a longer
such as ‘a longer lunch period.’”
lunch period.”
학급 회장(옛 반장)을 순번제로 운영하는 담임들이 더러 있다고 한다. 중학교 교사 친구의 얘기다. 매달 한 차례 제
하는 아이는 뒤로 빼고, 안 나왔으면 하는 아이가 ‘점심시 간을 늘리겠다’ 같은 걸 공약이랍시고 들고 나오는 게 보 기 싫어서”라고 선거 폐지 이유를 설명했다.
했다. ‘공부에 방해’가 이유 중 1위(22%)였다.
친구에 따르면 결과는 성공적이다. 단순히 돌아가며 맡 는 것뿐인데도 아이들이 꽤나 적극적이라고 한다. ‘자 리가 사람을 만든다’는 얘기다. 열심히 임무를 수행한 학생의 생활기록부에 칭찬을 남겼더니 부모가 감사의 편지를 보내온 적도 있다고 했다.
ⓐ told me that… → once told me that… 시점 추가 ⓑ the class president → their class presidents 각기 다른 여러 사례
국회의원을 국민 중에서 추첨으로 뽑아보면 어떨까. 갑남 을녀가 모여 법을 만들고, 장삼이사가 국정을 감시하면 이상
ⓒ an election → having them elected 구조적으로 같은 대상을 대비시켜야 함, 앞의 select~와 대비되는 부분 ⓓ the class president and vice president → the class president and the vice president 한 사람이 아니라 다른 두 사람
한 나라가 될까. 꼭 그렇지 않을 수도 있지 않을까. 5개월 가 까이 법을 안 만들면서도 추석 보너스까지 알뜰히 챙긴 ‘무
ⓔ Aside from the vacation → 생략 불필요하고 문맥에도 맞지 않음
위도식’ 국회에도 불구하고 이 나라는 끄떡없지 않은가.
ⓕ He said that the election has been abolished → He said class elections had been abolished 목적절을 이끄는 that
2500년 전 도시국가 아테네에는 시민평의회 ‘보울레’가
은 안써도 혼동이 없으므로 보통 생략, 시제일치 has를 had로
있었다. 3만 명의 시민 중에서 1년 임기로 500명의 구성원을 추첨으로 뽑았다. 대략 시민의 절반이 한 번 이상 당첨됐다. 프랑스 사상가 몽테스키외는 법의 정신에 ‘추첨에 의한 선발은 민주정의 특성이요, 선거에 의한 선발은 귀족정의 특 성’이라고 썼다. 추첨에 의한 의회 구성을 진지하게 연구하고 주장하는 학 자들도 있다. 미국 교수 어니스트칼렌바크와 마이클 필립스
Korea JoongAng Daily
는 시민 의회라는 책에서 ‘통계 기법을 발휘해 각계각층의 국민을 대표할 표본을 추출해 의회를 구성해야 민의를 정확 히 대변할 수 있다’고 역설했다. 법률가가 아닌 일반인의 판 단을 존중하는 배심원제도에 맥락이 닿아 있다. 두 사람은 정치 비용 감소, 재선을 의식하지 않는 소신 행동 등의 장점
According to my friend, the lottery ⓐis
According to my friend, the lottery ⓐhas been
을 열거했다.
successful. ⓑWhile the class leaders are ⓒ
successful. ⓑThough class leaders are ⓒdrawn
randomly drawn, they are ⓓvery active and
randomly, they are ⓓstill active and enthusiastic.
enthusiastic. The position can change the person.
The position can change the person. When
When he left compliments on the report card ⓔ
he left compliments on the report card ⓔof a
on a student who served his duty well, the parents
student who served well, the parents sent him a
had sent him a thank you letter.
thank you letter.
영화 ‘광해, 왕이 된 남자’에서 임금과 닮았다는 이유 하 나만으로 ‘대타’로 권좌에 앉은 기생집 만담꾼은 제왕교육 을 받은 진짜 임금보다 훌륭한 통치자가 되어 간다. 도대체 우리는 왜 그 많은 시간과 돈을 들이고 열을 내 가며 정치 지 도자들을 뽑았던 것일까. 선출 공직자들이여, ‘존재의 이유’ 를 입증해 주소서.
ⓐ is → has been 진리나 법칙이 아니라 지금까지의 상황이므로 현재완료로 ⓑ While → Though 대비가 아니라 양보의 의미 ⓒ randomly drawn → drawn randomly 뒤에 오는 말이 강조됨, 무작위라는 의미를 강조 ⓓ very → still 양보구문에 맞춘 부사로 ⓔ on → of
7
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
TEPS
TEPS 관리위원회
TEPS(Test of English Proficiency developed by Seoul National University) TEPS는 서울대학교 언어교육원에서 개발한 실전영어능력평가입니다. 국내 유수 기업과 정부기관의 채용인사고과는 물론 대학(원)의 입시와 졸업인증 등에 활용될 뿐만 아니라, 해외에서도 그 진가를 인정받고 있습니다. 2013년 1월 현재 일본, 중국 등 7개 국가 16개 지역에서 정기시험을 시행하고 있으며, 향후 해외진출은 더욱 활발해질 것으로 예상됩니 다. 시험 영역은 청취·문법·어휘·독해 4항목이며 문항은 모두 200문항, 시험시간은 약 2시간 20분이며 문항반응이론에 따라 990점 만점으로 채점됩니다.
ocabulary
istening
1) A: Writing a textbook is a huge endeavor. B: Yes. Its a __________task that shouldn’t be taken lightly. (a)monumental (b)practical (c) superfluous (d) whimsical
1) M: Is it too warm for a sweater? W: _____________________ . (a) No. That sweater looks warm enough. (b) Only if you insist. (c) Maybe just wear a sweater instead. (d) Well, it might get chilly at night.
번역 A: 교과서를 집필하는 것은 엄청난 노력이에요. B: 예. 그것은 쉽게 봐서는 안 될 대단한 일이죠. 주석 endeavor: 노력, 시도 monumental: (업적, 작품 등이) 기념비적인, 엄청난
번역
superfluous:여분의, 과잉의, 불필요한
남: 스웨터를 입기에는 너무 따뜻한가요? 여: 글쎄요, 밤에는 싸늘해질지도 몰라요.
주석
chilly: 쌀쌀한, 차가운, 냉랭한 Only if you insist : (상대방의 호의를 받아들이면서) 정 그러시다면.
2) W: Where exactly in New York do you live? M: _____________________ . (a) About three years. (b) At 18th Street and Amsterdam Avenue. (c) On the fifteenth floor. (d) I’m headed for New York.
2) A: Hows Mike doing after he hit that tree while skiing yesterday? B: He's fine. The _________ hurt his pride more than anything else. (a)collision (b) infraction (c)immersion (d)emergence
번역 A: 마이크는 어제 스키 타다가 저 나무에 부딪힌 후 어떻게 지내요? B: 괜찮아요. 그 충돌은 다른 무엇보다 그의 자존심을 상하게 했어요. 주석 collision: 충돌, 격돌, (의견 등의) 불일치 infraction:(법률, 권리, 의무 등의) 위반, 침해
정답: 1. a 2. a 번역
여: 정확히 뉴욕 어디에 사세요? 남: 18번가와 암스테르담가 교차로에 살아요.
주석
at 도로명 and 도로명: ~가와 ~가의 교차점에
eading
정답: 1. d 2. b
rammar 1) A: Your brother is really good at dunking basketballs. B: Well, ______ the tall guy that he is, he doesn’t have trouble reaching the net. (a) to be (b) being (c) been (d) be 번역
A: 당신 오빠는 정말 농구공을 덩크슛 시키는 걸 잘 하는군요. B: 음, 키가 그렇게 크니, 골망에 도달하는 데 어려울 게 없지요.
주석
be good at: ~에 능숙하다, ~을 잘하다 have trouble ~ing: ~하는 데 곤란을 겪다
1) Dear Ms. Collins, I am writing in regard to the position advertised at your company. My qualifications closely match your criteria, and delivering successful leadership at a busy office is my specialty. I have a history of managing dynamic workplaces, where quick responses are required for a rapidly changing industry. I also have experience leading teams through projects with short timelines. As my background demonstrates, I am an ideal candidate as I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Sincerely, Robert Harris (a) have managed my own store for several years (b) excel at word processing and accounting tasks (c) thrive in a fast-paced management environment (d)am ready and willing to enter a new field of expertise 번역 콜린스씨께, 광고된 귀사의 일자리와 관련해서 편지 드립니다. 제 자격 조건은 귀사의 기준 과 가깝게 맞아떨어지며, 바쁜 사무실에서 성공적인 리더십을 발휘하는 것이
2) A: Wheres Maria? She's late for the meeting. B: Oh no! I forgot _______ her about the room change. (a) to inform (b) informing (c) having informed (d) to have informed
제 전문입니다. 저는 급속하게 변화하는 업계에서 빠른 반응이 요구되는 역동 적인 일터를 관리한 경력이 있습니다.저는 또한 팀을 이끌어 기한이 촉박한 프 로젝트들을 해낸 경험도 있습니다. 제 배경이 보여주듯이, 저는 빠른 박자의 경영 환경에서 일을 잘 해내므로 이상적인 후보입니다. 로버트 해리스 올림
번역 주석
A: 마리아는 어디 있어요? 회의에 늦네요. B: 아 이런, 방 바뀐 걸 그녀에게 알려주는 걸 제가 깜박했네요.
주석 in regard to: ~에 관해서 qualification: 자격, 자격증, 자질, 능력 criteria:규준, 표준, 기준 thrive: 번창하다, 잘 자라다
forget to부정사: ~할 것을 잊다, ~해야 하는 것을 잊다 forget ~ing: ~했다는 사실을 잊다
정답: c
TEPS 공식페이스북
정답: 1. b 2. a
페이스북: www.facebook.com/teps4u 블로그: blog.naver.com/tepsblog 청해영역은 TEPS홈페이지 www.teps.or.kr 에서 들으실 수 있습니다.
8 TOEIC Reading
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014 YBM
다양한 전치사를 쓰는 수동태 표현 ETS CHECK-UP
1
by 이외의 전치사를 쓰는 수동태
be p.p. with
be p.p. at be p.p. in
be satisfied with
~에 만족하다
be pleased with
~에 기뻐하다
be concerned with be crowded with
~와 관련이 있다
be covered with
~로 덮이다
~로 붐비다
be associated with
~와 연관되다
be equipped with
~을 갖추다
be faced with
~에 직면하다
be surprised at
~에 놀라다
be shocked at
~에 충격 받다
be disappointed at
~에 실망하다
be alarmed at
~에 놀라다
be interested in
~에 관심 있다
be engaged in
~에 종사하다
be absorbed in
~에 몰두하다
be involved in
be p.p. to
~에 참여하다, 관여하다
다음 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르세요. 1 Alinton Hardware’s policy is that customers may return any item within 30 days if they are not __________ with their purchase. (A) satisfactory (B) satisfaction (C) satisfied (D) satisfy
2 The apartments on the lower floors cost less because they are more
be dedicated/devoted to
~에 헌신하다
be related to
~와 관련되다
exposed __________ dust and the noise of traffic.
be assigned to
~에 배정되다
be exposed to
~에 노출되다
(A) to (B) without (C) from (D) against
The city of Beach Heights is usually crowded with tourists in late August. 비치 하이츠 시는 대개 8월 말이면 관광객들로 붐빈다.
3 The well-known legal firm of Peterson, Wong, and Lundgren, Inc., is
Users may be disappointed at the lack of new features on the ITX-5 mobile phone.
commonly__________ to as PWL. (A) to refer (B) referring (C) referred (D) refer
사용자들은 ITX-5 휴대전화의 신 기능 부족에 실망할지도 모른다.
Mr. Taylor is involved in several volunteer projects to help protect the environment.
정답 풀이 및 해석
테일러 씨는 환경 보호를 돕기 위한 몇 가지 자원 봉사 프로젝트에 참여하고 있다.
As a business consultant, Mr. Hainey has been exposed to many different industries. 하이니 씨는 비즈니스 컨설턴트로 많은 다양한 산업에 노출되어 왔다.
1. (C) 해석 앨린튼 하드웨어 사의 정책은 고객들이 구매한 물건에 만족하지 못하면 30일 이내에 어떤 물품이든 반품할 수 있다는 것이다. 해설 by 이외의 전치사를 쓰는 수동태 - if절의 주어가 사람(they)이며, 문맥
2 ‘자동사 + 전치사’의 수동태
상 ‘고객들이 구매한 물건에 만족하지 못하면’이라는 의미가 되어야 한다.
account for 설명하다
→ be accounted for
interfere with 방해하다
→ be interfered with
ask for 요구하다
→ be asked for
refer to 참조하다
→ be referred to
carry out 실행하다
→ be carried out
rely on 의존하다
→ be relied on
deal with 다루다, 해결하다 → be dealt with
따라서 ‘~에 만족하다’라는 의미의 be satisfied with가 적절하므로, (C) satisfied가 정답이다. 참고로, (A) satisfactory는 ‘만족스러운, 만족시키 는’이라는 의미로 주로 사물 명사와 함께 쓴다.
take care of 돌보다, 담당하다 → be taken care of
The bestseller Talk It Out deals with the subject of contract negotiations.
어휘 policy 정책 purchase 구매 (물품) satisfaction 만족 satisfy 만족시키다
베스트셀러인 「대화로 해결하세요」는 계약 협상이라는 주제를 다룬다. → The subject of contract negotiations is dealt with in the
2. (A)
bestseller Talk It Out .
해석 먼지나 도로의 소음에 더 많이 노출되기 때문에 저층 아파트들은 더 싸다.
계약 협상이라는 주제는 베스트셀러인 「대화로 해결하세요」에서 다루고 있다.
해설 by 이외의 전치사를 쓰는 수동태 - 빈칸 앞에 온 exposed가 문제 해결의 단
Ms. Lim will take care of planning next week’s work schedules.
서로, ‘~에 노출되다’라는 의미의 be exposed to를 알면 쉽게 해결할 수 있
임 씨는 다음 주의 근무 일정표를 짜는 일을 담당할 것이다. → Planning next week’s work schedules will be taken care of by Ms. Lim.
는 문제이다. 따라서 (A) to가 정답이다. 어휘 lower floors (건물의) 저층, 낮은 층 cost less 비용이 적게 들다, 싸다
다음 주의 근무 일정표를 짜는 일은 임 씨가 담당할 것이다. → 자동사 뒤에는 바로 목적어가 올 수 없지만 자동사가 전치사와 함께 타동사처럼 쓰
dust 먼지 noise 소음
이면 뒤에 목적어가 올 수 있다.
3. (C) 해석 유명한 법률 회사인 피터슨, 웡 앤드 룬드그렌 사는 흔히 PWL이라고 부른다. 해설 ‘자동사+전치사’의 수동태 - The well-known legal firm (of Peterson, Wong, and Lundgren, Inc.)이 문장의 주어로, 수동태 문장이 되어야 한다. 자동사는 목적어를 취할 수 없지만, 전치사와 함께 쓰여 목적어를 취할 수 있는데, refer 역시 전치사 to와 함께 쓰여 ‘참조하다’라는 의미를 나타낸다. refer to를 수동태로 바꾸면 be referred to가 되므로, (C) referred가 정답 이다. 출처: YBM 발행ㅣETS TOEIC Reading Prep Book
어휘 well-known 유명한 legal firm 법률 회사 be referred to as ~로 호칭되다
9
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
TOEIC Speaking
YBM
Part 1 Read a text aloud ◎ 주제별 지문 연습_광고 방송
◎ 주제별 지문 연습_공지 및 안내문
광고 방송에서 가장 중요한 정보는 상품이나 행사의 가격, 할인, 기간 안내 등으로,
공지문은 직원이나 고객을 대상으로 하는 지문으로서, 전달하려는 정보나 변경
이런 정보는 강조해서 읽어야 합니다. 광고의 특성상 다른 종류의 지문보다 더 힘차
사항 등이 명확하게 드러나도록 읽어야 합니다. 안내문은 여행이나 견학, 행사 순
고 즐겁게 읽는 것도 좋은 방법입니다.
서를 알리는 지문으로서, 순서를 나열하는 부사들을 강조해 읽어야 합니다.
[상점 광고]
[직원 대상 공지]
If you are looking for a great deal / on books, / come by Collin’s Book Store.↘ // This
Good morning.↘ // We’d like to announce / that headquarters will be starting a
Saturday only, / every customer will receive a 20% discount / on all of our books /
new recycling program / to be effective starting next week.↘ // This program will
such as novels,↗ short stories,↗ and new released magazines.↘ // Even more, / a
require you / to recycle your waste / in separate bags.↘ // We have categorized the
book light is free / with all purchases over 100 dollars.↘ //
recycled waste / by newspapers,↗magazines,↗ and bottles.↘ // We hope to gain full participation / from all employees.↘ //
좋은 가격으로 서적을 구매하고자 하시면, 콜린스 서점으로 오세요. 이번 주 토요일에 한해 서 모든 고객 여러분께 소설, 단편, 신간 잡지 등 모든 서적을 20퍼센트 할인해 드립니다. 또
안녕하세요, 본사에서 새로운 재활용 프로그램을 다음주부터 시행함을 알려 드리고자 합니
한 100달러 이상 구매하시면, 독서 등을 무료로 드립니다.
다. 이번 프로그램을 통해 여러분은 쓰레기를 개별 수거용 봉지에 분리해 넣어 재활용해야 합 니다. 재활용 쓰레기는 신문류와 잡지류, 병류로 구분됩니다. 전 직원 여러분의 높은 참여 바
[행사 광고]
랍니다.
Are you tired of your daily routine?↗// Then, / come and enjoy the Rock Festival in Toronto.↘ // More than 30 rock singers,↗ bands,↗ and rappers↘ / are coming
[관광 안내문]
from all around the world / to help you escape your dull world.↘ // This Friday, July
Good morning / and welcome to Red Bus Tours.↘ // Today, / we will be visiting
18, starting at 9 P.M., / you will see the world’s best rock concert free!↘ //
many famous places / in Washington, D.C., / including the White House,↗ the Smithsonian Museum,↗ and Capitol Hill.↘ // Before we get started, / please have
여러분의 반복적인 일상에 지치셨나요? 그렇다면 토론토에서 열리는 록 페스티벌에 오셔서
your ticket ready / for the conductor to collect.↘ //
즐기세요. 세계 곳곳에서 온 30여 록 가수, 밴드, 래퍼들이 당신을 지루한 세상에서 탈출할 수 있게 해드립니다. 이번 7월 18일 금요일 오후 9시에 시작하는 세계 최고의 록 콘서트를 무
안녕하세요, 레드버스 투어에 오신 것을 환영합니다. 오늘, 저희는 워싱턴 D.C.에 위치한 많은
료로 관람하세요.
명소들, 백악관과 스미소니안 박물관, 캐피털힐 등을 방문할 예정입니다. 출발 전에, 차장이 표를 수거할 수 있도록 준비해 주시기 바랍니다.
출처: YBM 발행 | 토익스피킹 핵심문장 말하기 훈련
10 TOEFL
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014 해커스
TOEFL Exercise ● 지문을 읽고 물음에 답하시오.
● 해석 및 어휘
There is always one queen in a hive, and she is significantly larger
벌집 속에는 항상 한 마리의 여왕벌이 있고 여왕벌은 일벌보다 매우 크고, 일하지
than a worker and longer than a drone, the non-working male bee.
않는 수컷 벌인 수벌보다는 길다. 그러나 여왕벌의 날개는 몸체보다 훨씬 짧고 전
However, her wings are much shorter than her body and cannot cover the whole of her abdomen, because it is long and tapered. She has sparkling gold hairs on her shiny body. The queen also has a
체 복부를 다 덮을 수 없는데, 왜냐하면 복부는 길고 끝이 뾰족하기 때문이다. 여 왕벌은 윤기 나는 몸체에 반짝이는 금빛 털을 가지고 있다. 여왕벌은 또한 침을 갖
sting, but, unlike the aggressive workers, she does not fight hive
고 있지만 공격적인 일벌들과 달리 벌통의 침입자들과 싸우지는 않는다. 침은 단
intruders. Her sting is only used to fight rival queens. As well, she
지 경쟁자인 다른 여왕벌들과 싸우는 데만 사용된다. 또한 여왕벌은 화분, 꿀, 물
does not go out to collect pollen, nectar, or water, and therefore
을 채집하기 위해 나가지 않기 때문에 꿀을 모으기 위한 꽃가루 바구니와 같은 채
has no collecting apparatuses, such as pollen baskets for drawing
집 기관이나 벌집 조직을 만들기 위해 밀랍을 분비하는 밀랍 분비 기관을 갖고 있
nectar or wax glands to secrete wax to build comb cells. Finally, as a queen, she usually does not feed herself.
지 않다. 결국 여왕벌은 스스로를 먹여 살리지 않는다.
Young virgin queens have their own pheromones in addition to the smell
어린 미수정 여왕벌은 교미할 준비가 되었을 때 그들이 만들어내는 냄새뿐만 아
they produce when ready to mate. The queen also maintains behavioral
니라 자신의 페로몬을 갖고 있다. 여왕벌은 또한 ‘여왕물질’이라고 알려져 있는 이
control of the colony by this pheromone known as the “queen substance.” This acts as a mating attractant for the drones and suppresses the reproductive systems of the workers. This ensures that the queen is the
페로몬에 의해 집단의 행동에 관한 통제를 유지할 수 있다. 이것은 수벌에 대한 교 미 유인물질로 기능하고 일벌의 생식 체계를 억제하도록 작용한다. 이것은 여왕벌
only reproductive female in the hive. The queen substance also acts to keep
이 벌통에서 유일하게 생식능력을 가진 암컷이 되도록 보장해 준다. 여왕물질은
the swarm together when the queen leaves the hive with the swarm.
또한 여왕벌이 벌떼와 함께 벌통을 떠날 때 벌떼가 같이 모여 있도록 해준다.
1. Why does the author mention “the aggressive workers”? (A) To emphasize the peaceful nature of the queen (B) To compare the queen’s and the worker’s defensive roles (C) To demonstrate that the workers effectively protect their hive (D) To illustrate the function of the sting in the bee’s defense system
1. 작가는 왜 the aggressive workers를 언급하고 있는가? (A) 여왕의 평화적 본성을 강조하기 위해서 (B) 여왕벌과 일벌의 방어 역할을 비교하기 위해서 (C) 일벌이 효과적으로 그들의 벌집을 보호한다는 것을 증명하기 위해서 (D) 벌의 방어 체계에 있어 침의 기능을 설명하기 위해서
2. The word “apparatuses” in the passage is closest in meaning to (A) utensils
2. 이 글에서 단어 apparatuses는 -와 의미상 가장 가깝다.
(B) tools
(A) 용기 (B) 도구 (C) 장치 (D) 기관
(C) devices (D) organs
3. 지문에서 일벌에 관하여 유추될 수 있는 것은?
3. Which of the following can be inferred about worker bees from the passage? (A) They are effective collectors of pollen and nectar.
(A) 화분과 꿀의 효과적인 채집자이다. (B) 그들의 침은 여왕벌보다 더 강력하다.
(B) Their sting is more potent than that of the queen.
(C) 스스로를 먹여 살릴 능력이 있다.
(C) They are capable of feeding themselves.
(D) 그들의 몸은 수벌보다 더 길다.
(D) Their bodies are longer than drones. 4. 지문으로부터 유추될 수 있는 것은? 4. What can be inferred from the passage?
(A) 벌의 침은 위험과 짝짓기의 욕망을 나타내준다.
(A) A bee sting indicates danger and the desire to mate. (B) Bees use the sense of smell primarily to defend their hives. (C) Young virgin queens are better at mating than the queen bee. (D) Pheromones are a chemical substance produced exclusively by the queen.
[정답] 1. (B) 2. (D) 3. (C) 4. (D)
(B) 벌은 벌집을 방어하기 위해 주로 후각을 사용한다. (C) 어린 미수정 여왕벌은 여왕벌보다 교미에 뛰어나다. (D) 페로몬은 여왕벌에 의해 배타적으로 생산되는 화학물질이다. hive 벌집
wax 밀랍
drone수벌
gland (분비하는) 선, 샘
abdomen 복부
secrete 분비하다
sparkling 빛나는
comb 벌집
sting 침
pheromone 페로몬
intruder 침입자
attractant 유인물질
aggressive 공격적인
suppress 억제하다
pollen 화분
reproductive 생식의
nectar 화즙(花蜜)
swarm 떼, 무리
apparatus 기관, 기구
11
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Everyday Expressions
What if ?
가장 쉬운 영어면접 합격 전략 인터뷰 영어패턴 500+
~한다면 어떻게 될까요?
출처 : 영어패턴 500 플러스 넥서스 제공(www.nexusbook.com)
가능성을 보거나 무엇을 상상해 보라고 할 때 쓸 수 있죠. 뒤에는 ‘주어 + 동사’가 따르는데, 가정한 상황을 언급할 때는 일반적으로 과거형 동사를 사용 What would you say if…? ∥ What would happen if…? ∥ What happens if…?
합니다.
미군이 철수한다면 어떻게 될까요?
What if the U.S. forces pulled out?
A Are we obligated to help people in other countries?
누가 집을 턴다면 어떻게 될까요?
What if someone robbed your home?
B I think we are.
외딴 도로에서 차 시동이 꺼져 버린다면
What if your car stalled on a lonely road?
전기 없이 산다면 어떻게 될까요?
어떻게 될까요?
Or if you didn’t have running water?
주말마다 우리 모두 집에 처박혀 있으라고
What if we were all told to stay home
한다면 어떻게 될까요?
on the weekends?
That’s exactly how it is for many people in the world. A 우린 다른 나라 사람들을 도울 의무가 있을까요? B 그렇다고 생각합니다.
미개발국 난민들에게 필요한 것들
What if you lived without electricity? food and shelter 음식과 거처
clean drinking water 깨끗한 식수
아니면 수돗물이 없다면요?
basic medical care 기본적인 의료
이 세상에 사는 많은 사람들이 바로 그런 환경 속에 있습니다.
One drawback would be
~이 하나의 단점입니다
이점이 많다고 하더라도 약점이나 단점이 조금은 있을 것입니다. 앞의 패턴과 마찬가지로 뒤에는 명사구 또는 ‘that + 주어 + 동사’가 옵니다. A disadvantage would be… ∥ A downside is…
인터넷 속도 감소가 하나의 단점입니다.
One drawback would be the slower
A Are there any drawbacks to banks sending authorization
Internet connection.
codes to cell phones before finalizing transactions?
몇 블록을 걸어야 하는 번거로움이 하나의
One drawback would be the
단점입니다.
inconvenience of walking a few blocks.
But in reality, it’s not really a drawback.
실제 휴대폰 가격이 오른다는 것이 하나의
One drawback would be that the actual
The delay would be very minor.
단점입니다.
cell phone prices will rise.
매년 갱신을 해야 한다는 것이 하나의
One drawback would be that it has to
단점입니다.
be renewed every year.
B
더 긴 대기 시간이 하나의 단점입니다.
It would only add a few more seconds to the wait. A 은행들이 거래 완료 전에 인증 코드를 휴대전화로 보내는 것에 문 제점이 있나요? B One drawback would be the longer waiting period. 하지만 실제로는 진짜 단점이라고 할 수 없습니다. 매우 짧은 지연이거든요. 기다리는 시간에 몇 초밖에 추가되지 않습니다.
12 Everyday Expressions
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
An idiom a day
idiom을 나의 것으로 만든다! idiom으로 영어표현력을 높인다
read the riot act :
dressed to the nines :
to reprimand unruly or troublesome people
to be very well dressed
Since the early 19th century people have used this idiom as a figurative phrase to
This expression was used to indicate perfection or the highest standards in
describe attempts to calm groups of rowdy people. At that time there was a real
something. It dates back to the 18th century. Over the years, the meaning
Riot Act and it used to be read in public. Today, we use it as a way to reprimand a
hasn’t changed and still describes someone dressed up very well.
group of troublesome people.
Example Example
1. He got dressed to the nines to impress his date.
1. I had to go in there and read them the riot act because they were out of control.
2. Everyone at the formal gala was dressed to the nines.
2. If they don’t behave I’m going to have to read them the riot act.
Translation
Translation
read the riot act :
dressed to the nines :
제멋대로 이거나 말썽부리는 사람들을 질책하다
옷을 매우 잘 차려 입은
19세기 초부터 이 관용구는 난폭한 사람들을 진정시키려는 시도를 묘사하는 비유
이 표현은 어떤 일의 완벽성이나 높은 기준을 가리킬 때 사용되었으며, 이는18
적 표현으로써 사용되어 왔습니다. 당시에는 실제로 소요 단속령이 존재했으며 공
세기로 거슬러 올라갑니다. 세월이 흐르면서 그 의미는 변하지 않았으며 여전히
공장소에서 읽혀지기도 했습니다. 오늘날 우리는 이 표현을 말썽을 일으키는 사람
옷을 매우 잘 차려 입은 사람을 설명할 때 사용됩니다.
들을 질책한다고 말할 때 사용합니다.
예제
예제
1. 나는 그 안에 들어가서 사람들을 진정시켜야 했어요. 다들 난리가 났었거든요.
1. 그는 자신의 데이트 상대를 감동시키기 위해 매우 멋지게 차려 입었습니다.
2. 만약 아이들이 예의 바르게 행동하지 않는다면 아주 호되게 꾸짖을 겁니다.
2. 정식 축제에 참여한 사람들 모두 의상을 잘 차려 입었습니다.
자료 제공 :
영어식 사고를 길러주는 영어표현
말문을 뚫어주는 영어학습 데일리잉글리쉬. www.dailyenglish.com (Tel. 02-569-4704)
한국식 영어오류를 바로 잡아주는 콩글리시 백과사전
이 샌드위치 맛있어요? Is this sandwich delicious ?
△
A : I’m so hungry I could eat a horse. Do we have anything to eat? B : Nothing special. I’ll just fix a sandwich for you. Just wait a moment.
How is this sandwich?
○
A : Here you are. How is it? B : It’s very good. Thanks.
외국인에게 식사 대접을 하고 계속적으 로“맛있으세요?”란 뜻으 로 Is it delicious?라고 물어보는 사람들이 있다. 그러나 이것은 상대방 원어민이 대답하
A : 나 너무 배고파서 소 한 마리라도 다 먹을 수 있을 것 같아. 우리 먹을 것 좀 있어요?
기 좀 곤란한 질문이기도 하다. 왜냐하면 delicious란 형용사는 더할 나위 없이 맛
B : 특별한 건 없어요. 샌드위치 만들어 줄게요. 잠시만 기다려요.
있는 아주 훌륭한 요리에 쓰는 형용사이기 때문이다. 그러므로 이렇게 직설적인
A : 여기 있어요. 맛이 어때요?
표현보단 How is it? / How do you like it? / How does it taste?처럼 물어보는
B : 정말 맛있어요. 고마워요.
것이 좋다. 또한 delicious 대신 good 정도의 형용사를 사용할 수 있다. It’s very good!이라고 해도 충분히‘맛있다’란 뜻을 전할 수 있다.‘ 맛있는’의 의미를 갖는 다른 형용사는 tasty, yummy, appetizing 등이 있다.
1. I could eat a horse : 소를 한 마리 줘도 다 먹을 수 있을 것만큼 배고프다 How do you like this sandwich? How does this sandwich taste?
x
2. fix : (음식을) 마련하다, 준비하다
저자 : 박정해 출처 : 베이직북스
13
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Reading Spectrum
영어뉴스 독해시리즈 Reading Spectrum 코리아중앙데일리
Korea JoongAng Daily 기사를 소재로 균형 잡힌 독해문과 최신 흐름에 맞춘 문제풀이를 제공합니다. 인문·사회·자연과학
시사영문독해집 리딩스펙트럼
및 문화예술 분야에 걸친 다양한 주제를 접하며 흥미롭고 유익한 지식과 정보도 만끽할 수 있습니다. 매주 새로운 내용으로
홍준기 지음, 종합출판EnG Jonghapbooks.com
풍부한 독해력을 길러보시기 바랍니다.
Unit 88 문학(신화)
Not a curse, but still weighty issue 비만 할증료 In Greek mythology, you can find Erysichthon, who was cursed with hunger. Erysichthon cut down a tree in the sacred garden of the goddess Demeter and killed Demeter’s beloved nymph. The enraged goddess cursed him with insatiable hunger so that he could never be full, no matter what he ate. He quickly ate everything he could find and even sold his beloved daughter as a slave in exchange for food. Finally, he realized that he could never satisfy his
1. What’s the topic of the passage? (a) An obesity tax (b) Bridget Jones’ fans (c) Greedy people (d) Being overweight 2. What is Prader-Willi syndrome? (a) When someone never feels satisfied or full (b) A brain disorder that affects emotions (c) A glandular disease that determines weight (d) A heart problem from eating too much red meat
endless appetite, so he ate his own body starting with his limbs. He could free himself from the terrible curse only after he killed himself. The pain from irresistible appetite is not limited to mythologies. It is a reality for the patients who suffer from Prader-Willi syndrome, which recalls the hunger Erysichthon was stricken with. It is a very rare disease caused by a genetic disorder
3. Which of the following is incorrect, according to the passage? (a) It’s expensive to be overweight. (b) Erysichthon’s appetite eventually killed him. (c) People who are overweight are unhappy. (d) Erysichthon gave up his daughter for food.
or malfunction in a certain part of the brain. The patient suffers from insatiable appetite. Naturally, it causes obesity, cardiac disease, high blood pressure and other complications. As dietary control, which is essential to human life, is not easy for them, patients suffer from many complications. While being overweight is not a curse or a disease, it is obviously a source of agony for many people. In the 2001 film, “Bridget Jones’s Diary,” Bridget agonizes over whether to wear a sexy panty or underwear that covers up her big paunch before she goes out for a date. Moviegoers might find her underwear
4. What can you infer from the passage? (a) Ambulance workers sustained injuries from lifting overweight people. (b) Air France is deliberately trying to discriminate against fat people. (c) Viewers said they would have preferred Bridget Jones to have been thinner. (d) The weight of Bridget Jones worked to comedic effect on the big screen.
dilemma charming, but being too overweight can be a big problem that can hurt one’s health and pocketbook. It is reported that Air France will impose an “obesity premium” for overweight
Word & Phrases
passengers starting on April 1.
mythology
In the United States, a similar
curse
controversy arose when ambulance
sacred
a. 신성한
complication
nymph
n. 요정
agony
companies began charging higher rates ― up to two times the regular fare ― for overweight patients in October of last year.
n. 신화
v. 저주하다
enraged
a. 분노한
disorder
n. 질병
insatiable
a. 만족할 줄 모르는
paunch
n. 올챙이 배, 튀어나온 배
irresistible a. 주체할 수 없는, 억누를 수 없는
pocketbook
stricken
impose
with ~에 걸린
n. 병, 합병증
n. 고뇌
n. 지갑, 재력
v. 부과하다
정답: 1(d), 2(a), 3(c), 4(d)
14 CNN
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
LEARN ENGLISH AND MORE ABOUT YOUR WORLD WITH CNNEZ MAGAZINE 세계 각국에서 일어나는 기상천외한 이야기들을 만나봅시다! 이 뉴스의 CNN 동영상은 www.ybmbooks.com에서 보실 수 있습니다.
USA
Two -year-old Takes First Steps With Prosthetics 두 발 잃은 2살 꼬마, 의족 신고 첫 발 내디뎌
We want to show you a very determined little boy in the U.S. state of
어휘
New Jersey. And doctors had to amputate Kayden Kinckle’s right foot ●
take (a) first step 첫 발[걸음]을 내딛다
●
prosthetics (의족·의안·의치 같은) 인공
and left leg because of so severe birth defects. Yeah, a few weeks ago, his mother recorded the two-year-old’s first go at using prosthetics. 기관, 삽입물
His family posted the video on YouTube, hoping to raise $50,000 to ●
determined 결의에 찬, 단호한
●
amputate (수술로) 절단하다
●
Kayden Kinckle 케이든 킨클: 선천성 기
cover some of the medical costs. So far, they’ve raised 26,000, and we hope they’ll get there soon. 형 때문에 두 발을 절단한 동영상 속 주인
미국 뉴저지에 사는 아주 당찬 꼬마 소년을 소개해드릴까 합니다. 의료진은 케이
공 꼬마의 이름. 여기에서는 앵커가 ‘케
든 킨클이라는 이 꼬마의 오른발과 왼쪽 다리를 절단하는 수술을 해야만 했습니 다. 심각한 선천적 기형 때문이었는데요. 네, 그리고 몇 주 전에 아이의 엄마는 이
이든 닉클’이라고 잘못 발음했다. ●
두 살 난 아들이 처음으로 의족을 신고 걷는 순간을 촬영했습니다. 그의 가족들 은 이 영상을 유튜브에 올렸는데요. 5만 달러를 모금해 병원비 중 일부를 충당하 기를 바라고 있습니다. 지금까지 2만 6000달러가 모였는데요. 하루 속히 목표 금 액에 도달할 수 있기를 기원합니다.
severe birth defect 심각한 선천적 기형 [결손증] cf . defect 결함, 장애
●
record 녹화하다, 기록하다
●
first go 첫 번째 시도
●
post a video on …에 동영상을 게시하다
●
raise ... dollars …달러를 모으다
●
cover the medical cost 의료비를 충당
How much money has Kayden’s family raised so far?
b. $15,000
하다 cf . cover (요금 등을) 감당하다, 메
c. $26,000
우다
d. $50,000 출처 _ YBM 발행 / 영어학습월간지 CNNez 2014년 9월호 구독문의 : (02) 2004-8800
answer: c
퀴 즈
a. $6,000
15
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014
Global News English Start 코리아 중앙 데일리/미주 중앙일보
글로벌 뉴스영어 Start!
6대주에 걸친 국가별 뉴스영어 글로벌 뉴스영어 Start!
Korea JoongAng Daily와 미주 중앙일보가 제작한 My Apple News의 간결하고 쉬워 영어표현·문장·문체로 된 영어신문 기사 실용영어 연구팀 지음/ 종합출판│EnG http://www.jonghapbooks.com
를 활용, 효율성 높은 영어학습 코너를 별도로 두어 독해·청취·말하기·쓰기 능력과 함께 글로벌한 감각을 갖도록 꾸몄습니다.
Zombie singer is a fraud 무기력한 가수 사기꾼
Twenty eight year old Sibusiso John Gcabashe has been arrested for pretending to be a dead singer. Khulekani “Mgqumeni” Khumalo, a famous singer, died in 2009. Gcabashe said he was Khumalo and that he’d been kidnapped and held in a cave by zombies. Thousands of people came to see him. Sadly, Khumalo’s family believed the story and was excited about his “return.”
28세의 시부시소 존 그케이바쉐가 죽은 가수인 척 행세를 한 혐의로 체포되었다. 크흘레가니 크말로는 2009년에 사망한 유명한 가수다. 그 케이바쉐는 자신이 크말로라면서 자신은 납치되어 좀비에 의해 동굴에 잡혀있었다고 말했다. 수천 명의 사람이 그를 보러 왔다. 안타깝게도 크말로의 가족은 그의 이야기를 믿으며 그가 돌아온 것이라고 기분이 들떠있었다
1
Twenty eight year old Sibusiso John Gcabashe has been arrested for pretending to be a dead singer. 전치사 for의 목적어로 동명사인 pretending이 사용되고 있으며, pretend to는 ‘~인 척하다’의 뜻으로 뒤에 동사 원형이 온다.
2
Gcabashe said he was Khumalo and that he’d been kidnapped and held in a cave by zombies. that은 접속사이며, said 뒤에 생략된 접속사 that이 다시 쓰이고 있는 형태이다.
1
arrested for ~ (~때문에 체포된) He got arrested for drug smuggling. 그는 마약 밀매로 체포되었다.
2
sadly (슬프게도, 안타깝게도, 애석하게도)
Sadly, students these days do not respect their teachers any more. 슬프게도, 요즈음 학생들은 선생님들을 더는 존경하지 않는다.
year old /이어 올/이 아닌 /욜 드/로 발음한다. he’d been d 음은 거의 들리지 않고, /히ㄷ빈/으 로 발음한다.
excited about his 음의 약화와 연음 현상으로 /잌싸이디 더 바우 디즈/로 발음한다.
16 AD
Think English Saturday-Sunday, September 20-21, 2014