INSIDE Stalled relations between the two Koreas saw a major breakthrough over the weekend as North Korea sent its top leaders to the South and agreed to restart high-level government talks.
Page 3
Saturday-Sunday, October 11-12, 2014 │ Established 2002, No.2264
In Sejong’s shadow
Column
>> 2면
Peace crucial amid regional strife
세종의 위엄 아래
Current Issue
>> 3면
North Korean delegation makes a rare visit Foreign students learning Korean celebrate the 568th anniversary of the creation of the Hangul alphabet on Oct. 8 at Gwanghwamun in central Seoul. Dressed in their traditional costumes, the students of the government-run King Sejong Institute commemorate the creation of the Korean alphabet by King Sejong the Great of the Joseon Dynasty (1392-1910) in 1443. The government designated Hangul Day, which falls annually on Oct. 9, as a national holiday in December 2012.
[NEWS1]
10월8일 서울 광화문 광장에서 한글을 배우는 외국인 학생들이 한글 알파벳 창제 568돌을 축하하고 있다. 세종학당 의 학생들은 각자 자기 나라의 전통의상을 입고 조선왕조 세종대왕이 1443년 한글 알파벳 반포한 날을 기념하고 있다. 2012년 12월에 정부는 한글날(10월9일)을 국정 공휴일로 지정했다.
[뉴스1]
Editorial Reading
>> 4면
A hopeful turning point
Pictionary Writing Clinic TEPS TOEIC TOEFL Everyday Expressions Reading Spectrum CNN WORLD TOPICS Global News English Start
>> 5면 >> 6면 >> 7면 >> 8면 >> 10면 >> 11면 >> 13면 >> 14면 >> 15면
2 Column
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Peace crucial amid regional strife 동평구(동북아평화협력기구) 실현이 어렵고도 중요한 이유
T
he Park Geun-hye government launched the Northeast Asia Peace and Cooperation Initiative amid a difficult and complicated situation.
박근혜 정부는 참으로 어렵고 복잡한 외부환경 아래서 동북아평화협력기 구(동평구)의 깃발을 올렸다. 아직은 개념단계지만 통일과정의 독일의 사례
Although it is merely conceptual at this point, the conditions for Korea’ 를 봐도 주변 주요국가들의 충돌하는 이해와 야망을 한 그릇에 담아 조정 s unification cannot be fulfilled without a multilateral mechanism that will adjust the conflicts of interests and ambitions among neighboring countries. Germany’s reunification is proof of that. And such a multilateral entity is vital not
하는 다자기구 없이 통일의 조건은 갖추어지지 않는다. 그런 다자기구는 한 반도 통일 뿐 아니라 미.중.일 경쟁에서 파생하는 아.태 지역의 복잡다기하고 위험한 분쟁과 대결을 평화와 협력으로 대체하는데도 필수적이다.
only for Korean unification, but also for the replacement of dangerous conflicts and confrontations within the Asia-Pacific region, stemming from competition among
동평구의 발목을 잡는 외부환경은 구체적으로 무엇인가. 발단은 중국의 급
the United States, China and Japan, with peace and cooperation.
성장과 거기 따른 태평양 전략의 대전환이다. 중국 해군 근대화의 아버지 라는 류칭화는 1982년 중국 해군사령관 겸 해군 당위원회 부서기에 취임하 자 마자 최고지도자 덩샤오핑에게 해군전략을 연안방어에서 근해적극방어
B
로 전환하자고 건의했다. 중국의 태평양 전략의 핵심은 대만 유사시에 미국 ut what is hindering the initiative? The starting point is China’s rapid 의 지원을 차단하는 것이다. 그 전략개념에 따라 중국은 큐슈-아키나와-대 rise and its subsequent shift in its Pacific strategy. Admiral Liu Huaqing,
known as the father of the Chinese Navy’s modernization, proposed to former
만-필리핀-인도네시아의 보르네오섬을 연결하는 제1열도선을 미중 대결의 주무대로 삼아왔다.
Chinese leader Deng Xiaoping as soon as he became the commander of the Chinese Navy and the deputy secretary of the Chinese Military Commission in
그러나 류칭화의 새 전략개념에 따라 중국은 제1열도선을 박차고 나가 일본
1982, that the country’s naval strategy must be shifted from coastal defense to
의 이즈반도-오가사와라-괌.사이판-파푸아 뉴기니를 잇는 제2열도선 사이
the active defense of its neighboring waters. The key to China’s Pacific strategy
의 해역으로 해상대결의 주전장을 옮겼다. 실천계획으로 도입된 것이 류칭
was cutting off U.S. reinforcement during Taiwan’s emergency. Based on this
화의 A2(Anti Access)와 AD(Area Denial) 전략이라는 것이다. A2는 제
concept, China treated the first island chain, connecting Kyushu, Okinawa,
2열도선 안쪽 해역에서 중국의 군사작전에 미국이 개입하는 것을 저지하는
Taiwan, the Philippines and the Borneo Island of Indonesia, as the main arena
전략이다. 중국의 주무기는 미사일과 강화된 해군력이다. AD는 제1열도선
for its contest with the United States.
안에서 미군의 작전 전개를 저지하는 전략으로 주로 중국 내 기지에서 발진 하는 전투기와 미사일이 사용된다.
B
ut with Liu’s new strategy, China moved beyond the line and shifted its -중략main arena of naval confrontation to the second island chain, connecting
the Izu Peninsula and the Ogasawara Islands of Japan, Guam, Saipan and Papua New Guinea - and Liu’s Anti-Access and Area Denial (A2) was introduced. A2 is a strategy to stop U.S. intervention in a Chinese military operation inside the second island line. China’s main weapons are missiles and reinforced naval power. AD is a strategy to stop U.S. reinforcement inside the first island line, where fighter jets and missiles from bases in China are employed.
Korea JoongAng Daily
columns 본 칼럼 전문은 코리아중앙데일리 홈페이지(www.koreajoongangdaily.com) 에서 보실 수 있습니다. -ellipsis-
3
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Current Issue
Top North Korean delegates wave to their national team during the closing ceremony of the Incheon Asian Games on Saturday at the Incheon Asiad Main Stadium. From left: North Korea’s Vice Marshal Hwang Pyong-so, director of the General Political Bureau of the Korean People’s Army; Choe Ryong-hae, a secretary in North Korea’s Workers’ Party and Kim Yang-gon, a Workers’ Party secretary in charge of South Korean affairs. [Joint Press Corps] Top officials from both Koreas gather for a rare meeting on Saturday at a restaurant in Incheon. Kim Kwan-jin, the national security director of the Blue House, third from left, and Hwang Pyong-so, the top political officer of the North Korean People’s Army, third from right, are pictured shaking hands. [NEWSIS] 토요일 인천의 한 식당에서 남북 고위 관료들이 이례적으로 만나고 있다. 김관진(왼쪽에서 세번째) 남한 국가안보실장과 황병서(오른쪽에서 세번째) 북 한 조선인민군 총정치국장이 악수하는 모습이 사진에 찍혔다. [뉴시스]
북한 고위급 대표단이 토요일 밤 인천 아 시안게임 주경기장에서 열린 폐막식에 참 석해서 자국 선수단에게 손을 흔들고 있 다. 왼쪽부터 황병서 조선인민군 총정치국 장, 최용해 노동당 비서, 김양건 대남담당 비서. [사진공동취재단]
North Korean delegation makes a rare visit 북한 고위 실세들 인천 깜짝 방문 Korea JoongAng Daily Monday, October 6, 2014 Stalled relations between the two Koreas saw a major breakthrough over the weekend as North Korea sent its top leaders to the South and agreed to restart high-level government talks. stalled: 오도가도 못하는, 정지된
을 만나 오찬을 함께 했다. The 11-member delegation was led by Vice Marshal Hwang Pyong-so, a rising star in Pyongyang’s inner circle and considered the second most powerful man after North Korean leader Kim Jong-un. Hwang, who has been promoted five times this year alone, is the new director of the General Political Bureau of the North’s Korean People’s Army and the vice chairman of the powerful National Defense Commission.
breakthrough: 돌파구 rising star: 떠오르는 스타
주말에 북한 고위 실세들이 남한을 방문해 고위급 회담 재개를 합의하면서 답보상태였 던 남북관계가 새 국면을 맞이 했다. In a surprise visit, a North Korean delegation arrived at the Incheon International Airport on Saturday morning to attend the closing ceremony of the Incheon Asian Games. The group met with top South Korean officials, including the national security chief of the presidential office, over lunch. surprise visit: 깜짝 방문
북한 고위 관료들이 갑작스럽게 인천 아시 안게임 폐막식에 참석하려고 토요일 아침 인천국제공항에 도착했다. 북한 방문단은 국가안보실장을 포함한 남한 고위 관료들
inner circle: 핵심층
황병서 차수가 11명의 방문단을 이끌고 왔다. 황병서는 북한에서 지도자 김정은 다음으로 가장 강력한 권력자로 여겨지고 평양의 핵심 층에서 떠오르는 실세이다. 올 한 해에만 다 섯 번이나 승진한 황병서는 북한 조선인민군 총정치국장이고 권력 핵심인 국방위원회 부 위원장이다. Other North Korean representatives included Choe Ryong-hae, who is currently a Workers’ Party Central Committee secretary and the chairman of the State Physical Culture and Sports Guidance Commission. He previously served in Hwang’s position as vice chairman of the National Defense Commission. Kim Yanggon, a top party official in charge of South
Korean affairs who orchestrated a series of inter-Korean talks in recent years, was also among the delegates. 노동당 중앙위원회 비서이고 국가체육지도 위원회 위원장인 최용해도 방문단에 포함됐 다. 최용해는 예전에 국방위원회 부위원장으 로 황병서의 전임자였다. 최근 몇 년 동안 남 북 회담을 지휘한 김양건 대남담당 비서도 방문단에 들어 있다. During their half-day stay in the South, they attended a tea hosted by Unification Minister Ryoo Kihl-Jae and had a power lunch that lasted an hour and 50 minutes. From Seoul, Blue House National Security Chief Kim Kwan-jin, Minister Ryoo and other senior North Korean affairs officials joined the talks. power lunch: 회의를 겸한 실세와의 점심 식사
남한에서 반나절 체류하는 동안 그들은 류 길재 통일부 장관이 주재하는 다과에 참석했 고 1시간 50분 동안 남한 고위 관료들과 오찬 회동을 했다. 남한측 인사로는 김관진 국가안 보실장, 류길재 통일부 장관과 다른 대북 관 련 관료들이 회담에 참석했다. Following the meeting, the Unification Ministry announced that the two nations will resume high-level government contact at the end of this month or in early
November. Officials from the Park Geunhye administration and the Kim regime had their first round of high-level talks in February, though the meetings have been suspended since. suspend: 중단하다, 유보하다
오찬 회동 후에 통일부는 이달 말이나 11월초 에 남북 고위급 회담을 재개할 것이라고 발표 했다. 남북한은 2월에 고위급 회담을 한차례 가졌으나 그 이후 중단됐다. The North Korean delegation appears to be the highest ranking to visit the South so far. Hwang and Choe are considered the second and third most powerful officials in the regime, and it is the first time that the director of the General Political Bureau, who oversees ideology, organization and appointments in the North’s military, has visited here. 이번 방문단은 지금까지 남한을 방문한 최고 위 북한 관료들인 것 같다. 황병서와 최용해 는 북한 정권에서 권력 2인자, 3인자로 여겨 진다. 북한군의 사상, 조직, 인사를 감독하는 총정치국의 국장이 남한을 방문한 것은 이번 이 처음이다.
번역: 이무영 정치사회부장 (mooyoung@joongang.co.kr)
4 Editorial Reading
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014 Korea JoongAng Daily 사설 끊어 읽기
A hopeful turning point 희망적인 계기가 되어야 A North Korean delegation made a st u n nin g appearance at the closing ceremony of the Incheon Asian Games, where Nor th Korea n athletes performed their best to rank seventh with 11 gold medals./ 북한 선수단이 11개의 금메달로 종합순위 7 위를 기록한 인천 아시안 게임 폐막식에 느닷없이 등장 한 북한 대표단은 그야말로 파격이었다/ The visit by three top Pyongyang officials, including Hwang Pyong-so, the newly elected vice chairman of the mighty National Defense Commission, was rare and sudden./ 새롭게 선출된 강력한 북한 국방위원회 부위원 장인 황병서를 포함한 세 명의 북한 고위 권력자의 방문 은 아주 드문 일이고 갑작스러운 일 이었다/ Hwang was accompanied by North Korean leader Kim Jong-il’s another confidante, Choe Ryong-hae, the secretary of the Workers’ Party Central Committee, and Kim Yang-gon, who heads the party’s United Front Department in charge of South Korean affairs./ 황 병서는 노동당 중앙 위원회 비서이자 북한 지도자 김정일 의 또 다른 오른팔인 최룡해와 대담업무를 맡고 있는 통 일전선부장인 김양건과 함께 방문했다/ Their visit was announced and approved just a day before they arrived, but most inter-Korean highranking visits and meetings go through lengthy procedures./ 세 사람의 방문은 단지 도착 하루 전에 승 인되어 발표되었지만 대다수의 남북한 고위급 방문과 회 담은 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 일반적이다/ The appearance by top brass at an international event may have been aimed at showing the world that Kim Jong-un’s leadership has been safely established in Pyongyang./ 국제행사에 고위급 간부가 등장한 것 은 아마도 북한에서 김정은 지도체제가 안전하게 확립 되어 있다는 것을 세상에 보여주기 위한 목적일 수도 있 다/ It also suggests Pyongyang’s change of attitude toward Seoul./ 그것은 또한 남한에 대한 북한의 태도 변화를 나타내는 것일 수도 있다/ Although their visit was made to attend Saturday’s closing ceremony, they also held a series of closed-doors talks with Unification Minister Ryoo Kihl-jae and Kim Kwanjin, the chief of the national security office and former defense minister./ 비록 세 사람의 방문이 토요일 폐회 식에 참석하는 것을 되어 있었지만 그들은 또한 류길재 통일부 장관과 전 국방부 장관이었던 김관진 대통령 안 보실장과 일련의 비공개 회담을 가지기도 했다/ Hwang
Korea JoongAng Daily 사설 끊어 읽기 Oct 07, 2014 다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기 A North Korean delegation made a stunning appearance at the closing ceremony of the Incheon Asian Games, where North Korean athletes performed their best to rank seventh with 11 gold medals./ 북한 선수단이 11개의 금메달로 종합순위 7위를 기록한 인천 아시안 게임 폐막식에 느닷없이 등장한 북한 대표단은 그야말로 파격이었다/ The visit by three top Pyongyang officials, including Hwang Pyong-so, the newly elected vice chairman of the mighty National Defense Commission, was rare and sudden./ 새롭게 선출된 강력한 북한 국방 위원회 부위원장인 황병서를 포함한 세 명의 북한 고위 권력자의 방문은 아주 드문 일이고 갑작스러운 일 이었다/
▶ ▶ 북한 선수단이 11개의 금메달로 종합순위 7위 를 기록한 인천 아시안 게임 폐막식에 느닷없이 등 장한 북한 대표단은 그야말로 파격이었다. 새롭게 선출된 강력한 북한 국방위원회 부위원장인 황병 서를 포함한 세 명의 북한 고위 권력자의 방문은 아주 드문 일이고 갑작스러운 일 이었다.
said, “We have paved a small path this time. Let’ s make it lead to a bigger one,” which suggests a breakthrough in inter-Korean relations./ 황병서는 “우리는 이번에는 작은 오솔길을 냈는데 앞으로는 대로 를 열어가자”라고 말했는데 이는 남북관계에 있어 돌파 구를 마련하자는 것을 나타내는 것이다/ Pyongyang has recently been visible and eager
■
North Korean delegation : 북한 대표단
■
closing ceremony : 폐막식
■
National Defense Commission :
■
diplomatic stage : 외교무대
북한 국방위원회
■
special economic zones : 경제특별구역
■
top brass : 최고위급
■
nuclear issue : 핵문제
■
closed-doors talks : 비공개 회담
■
interfere with : 협박하다
■
Unification Minister : 통일부 장관
■
military provocations : 군사도발
■
on the diplomatic stage./ 북한은 최근 외교무대에 서 활발하게 움직여 왔다/ It has shifted away from its traditional reliance on Beijing and has tried to improve ties with Russia and Japan./ 전통적으로 중 국에 의존했던 것에서 벗어나 러시아와 일본과의 유대 관계를 개선하려고 시도하고 있다/ Its breakout from isolation is a positive improvement./ 북한이 고립에 벗어나는 것은 바람직한 모습이라 할 수 있다/ North Korea also has been holding tours to attract foreign investment to its special economic zones./ 북한은 또 한 경제특구에 대한 외국 투자를 끌어들이기 위해 투자 설명회 등도 개최하고 있다/ But since sanctions were imposed by South Korea in 2010, North Korea has been entirely dependent on China./ 하지만 남한이 2010년 제재를 가하기 시작하자 북한은 모든 것을 중국에 의존하기 시작했다/ The time has come for us to ease the sanctions and permit tourism to North Korea./ 우리가 이제 제재 를 완화하고 북한에 대한 관광을 허용할 때가 된 것 같 다/ We must change our mind-set and take the initiative in inter-Korean relations./ 우리가 남북한 관계와 관련된 마음가짐을 바꿔야 하고 진취성을 발휘 해야 한다/ The lifting of sanctions could also be a boon for business./ 제재완화는 또한 우리 기업들에게 도움이 될 수도 있다/ Seoul needs to re-examine its whole North Korean policy, which hinges heavily on nuclear issues./ 남한은 너무 핵문제에 집착하고 있 는 북한 정책에 대한 전반적인 재검토가 필요하다/ The nuclear issue must be resolved, but it can’t be done overnight./ 핵문제는 반드시 풀어야 할 문제지만 하루 아침에 해결할 수 있는 문제가 아니다/ We must take a farsighted approach that won’t interfere with other parts of the relationship with North Korea./ 우리는 북한과의 관계에서 다른 부분을 자극하지 않는 장기적 인 접근법이 필요하다/ But Pyongyang also must stop all military provocations to maintain mutual trust./ 하지만 북한도 상호 신뢰를 유지하기 위해서 모든 군사 적 도발을 멈추어야 한다/ Our relationship with North Korea remains unchanged while other countries have made progress./ 다른 나라들은 발전해 가고 있 는데 유독 북한과의 관계만은 변하지 않고 있다/ The high-profile visit must serve as a turning point in the inter-Korean relationship./ 이번 고위급의 방문을 통해 남북 관계의 전환점을 마련할 수 있기를 바란다/
the chief of the national security office : 대통령 안보실장
컨텐츠 제공
5
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Pictionary
Dr.Kitt의 사진과 함께 신문 읽기
Proactive measures
예방 조치
A helicopter sprays pesticides over a persimmon orchard yesterday in Changnyeong County, South Gyeongsang. It was the first time a helicopter was used for that purpose on such an orchard.
By Song Bong-geun
우리나라에서는 보기 드물게 헬리콥터가 과수원에 농약 을 뿌리고 있는 모습입니다. 미국에서와 같이 넓은 농장 이 많은 곳 에서는 비행기로 농약을 뿌리는 일이 낯설지 않 지만 우리나라에서는 상당히 드문 일이죠. 기사의 제목은 <Proactive measures 예방 조치> 입니다. 본문을 통해 내용을 살펴보도록 하겠습니다.
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다 A helicopter sprays pesticides (over a persimmon orchard) (yesterday) (in Changnyeong County), (South Gyeongsang).
은 (in Changnyeong County), (South Gyeongsang) ‘경 상남도 창녕군에 있는’ 곳입니다. 색으로 표시된 문장의 뼈 대에 수식어 부분까지 붙여서 말해 보도록 하세요.
우선 문장의 뼈대를 살펴보면 주어는 A helicopter(헬 It was the first time {a helicopter was used (for that 리콥터가), 서술 어는 s pr ay s(살포하 다), 목 적어는 purpose) (on such an orchard)}. pesticides(살충제를)입니다. 문장의 뼈대를 우선 말해 보 두 번째 문장은 ‘감 농장에 그러한 목적으로 헬리콥터가 도록 합니다. 쓰인 것은 처음’이라는 내용입니다. 두 번째 문장도 말해 본 A helicopter (헬리콥터가)… sprays (살포하다)… 후에 첫 문장과도 이어서 다시 말해 보도록 하세요.” pesticides (살충제를)…. A helicopter sprays pesticides (over a persimmon 이제 수식어 부분을 파악해 보도록 하겠습니다. 헬리 orchard) (yesterday) (in Changnyeong County), (South 콥터가 (over a persimmon orchard) ‘감 농장 위에서’ Gyeongsang). It was the first time {a helicopter was used (yesterday) ‘어제’ 농약을 살포하고 있습니다. 이 과수원 (for that purpose) (on such an orchard)}.
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
6 Writing Clinic
애플의 또 다른 경쟁력 Korea JoongAng Daily 세계 시가총액 1위인 애플은 미국인들이 사랑하는 기업이다. 애플엔 한국 기업들이 부러워할 요소가 많지만, 한 가지만 꼽으
However, if you look at the new models closely, you
However, if you look at the new models closely, you
may wonder if Apple is ⓐinnovative indeed. The
may wonder if Apple is ⓐreally all that innovative.
biggest change for iPhone 6 and iPhone 6 Plus is the
The biggest change for iPhone 6 and iPhone 6 Plus is
국인들의 유별난 애플 사랑은 애플이 이달 초 아이폰6와 아이
larger screen size, which has long been ⓑfeatured
the larger screen size, which has long been ⓑa feature
폰6플러스, 애플워치를 내놓았을 때 새삼 확인됐다. 제품이 나
in Samsung Electronics’ models. Apple Watch ⓒis
of Samsung Electronics’ models. Apple Watch ⓒalso
오기도 전에 수많은 매체가 카운트다운을 하며 기대감 넘치는
also one of the wearable smart gears that are widely
follows already-introduced wearable smart devices.
기사를 쏟아냈다. 마침내 제품이 공개되자 “애플의 혁신 역량이
introduced in the market already. CEO Tim Cook said,
“Apple Pay will forever change the way we buy,” said
“Apple Pay will forever change the way we buy,” but
CEO Tim Cook, but the mobile payment is far from
the mobile payment is far from new. In Korea, ⓓthe
new. In Korea, ⓓmobile payment is already in use in
그런데 차분히 살펴보면 “혁신 맞나” 하는 의문이 드는
mobile payment method is already in use in subways
subways and buses, and Google and other companies
대목이 여럿 있다. 아이폰6와 아이폰6플러스의 가장 큰
and busses, and Google and other companies already
already introduced it in the United States. However,
변화는 화면 크기를 대화면으로 바꾼 것인데, 대화면은
introduced it in the United States as well. However,
Americans still give high marks ⓔto Apple for ⓕ
오래전부터 삼성전자가 주도해왔다. 애플워치 역시 이
Americans still give high marks ⓔfor Apple for ⓕ
accommodating the needs of consumers.
미 시장에 제품이 쏟아지고 있는 스마트시계의 일종이
accommodating to the needs of the consumers.
라면 애플에 대한 미국인들의 사랑을 꼽겠다. 애플 제품만 골라 쓰는 제품충성도뿐만이 아니다. 세계 최고 혁신기업으로 꼽히 는 애플이 자국 기업이라는 사실에 대한 자부심도 대단하다. 미
살아있음이 입증됐다”는 찬양에 주요 언론들까지 가세했다.
다. 팀 쿡 CEO가 “사람들의 구매방식을 영원히 바꿔놓 을 것”이라고 공언한 모바일 결제 기능도 ‘새로운 것’과 는 거리가 멀다. 국내에선 지하철이나 버스에 이미 상용 화돼 있는 기능이고, 미국 내에서도 구글 등이 몇 년 전 에 선보인 바 있다. 그래도 미국인들은 애플이 소비자들 의 욕구를 받아들여 변신했다는 점을 후하게 평가했다. 자사 스마트폰 기술을 베꼈다며 삼성을 상대로 천문학
ⓐ innovative indeed → really all that innovative 자연스러운 영어 식 표현으로
적 특허소송을 걸었던 애플이 삼성의 특장점인 대화면
ⓑ featured in → a feature of 하나의 고정된 특징이지 가미되는 특성이 아님
을 따라 하는 반전을 꼬집은 언론은 극소수에 불과했다.
ⓒ is also one of the wearable smart gears that are widely introduced in the market already → also follows alreadyintroduced wearable smart devices 가급적 간략하게 표현 ⓓ the mobile payment method → mobile payment the를 쓸 만큼 구체적으로 느껴지는 대상이 아님, method 불필요
신제품들은 사달이 났다. 아이폰6플러스는 힘을 가하면 구 부러지는 문제점이 발견됐고, 신제품을 위해 내놓은 운영체제
ⓔ for → to give가 쓰였으므로 to로 ⓕ accommodating to the needs → accommodating the needs 수용 대상이 바로 나와야 함
업데이트는 몇몇 기능에 문제가 생겨 배포를 중단해야 했다. 급기야 미국 언론들도 ‘벤드게이트(Bendgate)’와 ‘업데이트 게이트(Updategate)’라고 이름 붙이고 문제 삼기 시작했다. 아이폰6플러스가 어떻게 휘어지는지를 보여주는 유튜브 동영
Korea JoongAng Daily
상은 조회수 3000만 건을 넘었다. 그런데도 신제품 구매 열기 는 식을 줄 모른다.
However, sales continue to surge. In the first
However, sales continue to surge. In the first
1000만 대를 넘기는 기록을 세웠다. 문제가 있어도 일
weekend, sales in the United States and other
weekend, sales in the United States and other regions
단 구매하고 본다는 식이다. 소비자들의 충성도가 그만
regions where iPhone 6 series ⓐis released
where iPhone 6 series ⓐwas released surpassed 10
큼 높은 셈이다. 애플이 구축해 놓은 IT 생태계 역시 든
surpassed 10 million units. Consumers are buying
million units. Consumers are buying Apple phones
든한 우군이다. 수많은 앱 개발업체와 IT 보안업체가 애
Apple phones regardless of the problems. The
regardless of the problems. The record-breaking sales
record-breaking sales ⓑshow ⓒthe brand loyalty.
ⓑprove ⓒApple’s brand loyalty. The IT environment
The IT environment established by Apple is another
established by Apple is another dependable ally.
dependable ally. Countless application developers
Countless application developers and IT security
and IT security providers are bound together by a
providers are bound together by a common destiny.
common destiny. Theirs ⓓis a saying, “What’s good
There ⓓwas a saying, “What’s good for General
for General Motors is good for America.” It was true
Motors is good for America.” It was true in the 1950s,
in the 1950s, when ⓔAmerican automobile industry
when ⓔthe American automobile industry thrived.
thrived. Now, it seems to have evolved ⓕto “What’s
Now, it seems to have evolved ⓕinto, “What’s good
good for Apple is good for America.”
for Apple is good for America.”
미국을 포함해 판매를 시작한 지역의 첫 주말 판매량은
플과 공동운명체가 됐다. 한때 “GM에 좋은 것은 미국 에도 좋다”는 말이 있었다. 미국 자동차산업이 번성하던 1950년대 이야기다. 그 말이 이제는 “애플에 좋은 것이 미국에도 좋다”로 치환될 판이다.
글로벌 시장에서 애플과 치열하게 경합 중인 국내 업체들엔 이런 ‘애플 현상’이 버겁기만 하다. 비단 대기업만의 문제가 아니다. 애플과의 경쟁에서 밀리면 국내 IT 생태계와 부품업 계도 위태로워진다. 이쯤에서 질문 한 가지. 한국 기업들은 언 제쯤, 어떻게 하면 애플과 같은 사랑을 받을 수 있을까.
ⓐ is → was 지난 사건 ⓑ show → prove 문맥상 prove가 적절함 ⓒ the brand loyalty → Apple’s brand loyalty 일반적인 브랜드 충성도로 오인될 수 있으므로 소유격으로 ⓓ is → was 예전 이야기임 ⓔ American automobile industry → the American automobile industry 비교적 명확한 개념으로 봄, the 사용 ⓕ to → into ‘변화’의 의미로 전치사 into 사용
7
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
TEPS
TEPS 관리위원회
TEPS(Test of English Proficiency developed by Seoul National University) TEPS는 서울대학교 언어교육원에서 개발한 실전영어능력평가입니다. 국내 유수 기업과 정부기관의 채용인사고과는 물론 대학(원)의 입시와 졸업인증 등에 활용될 뿐만 아니라, 해외에서도 그 진가를 인정받고 있습니다. 2013년 1월 현재 일본, 중국 등 7개 국가 16개 지역에서 정기시험을 시행하고 있으며, 향후 해외진출은 더욱 활발해질 것으로 예상됩니 다. 시험 영역은 청취·문법·어휘·독해 4항목이며 문항은 모두 200문항, 시험시간은 약 2시간 20분이며 문항반응이론에 따라 990점 만점으로 채점됩니다.
ocabulary
istening 1)The first few years of children’s lives are critical to their social and intellectual development. Yet early childhood education in the province has taken a back seat to science and literacy courses. The government has stalled on providing a full day of preschool to youngsters. It has also resisted hiring more preschool teachers at a time when they are badly needed. This issue should be front and center, not an afterthought. Q: Which statement would the speaker most likely agree with? (a) The province has prioritized early childhood education. (b) The preschool teachers in the province are unqualified. (c) The province does not employ enough preschool teachers. (d) The funding for preschool classes is currently excessive. 번역
1) Performance bonuses can be used to ___________employees to work harder. (a) incorporate (b) pervade (c) induce (d) garner 번역 실적 상여금은 직원들이 더 열심히 일하도록 유도하는 데 이용될 수 있다. 주석 performance: 실적, 성적 incorporate: 결합하다, 포함하다 pervade: ~에 보급되다, 퍼지다, 충만하다
2) Martin’s _______________ was revealed when his friends found out about all his lies. (a) virility (b) sentience (c) duplicity (d) ambience
어린이들의 인생에서 첫 몇 해는 그들의 사회적, 지적 발달에 결정적입니다. 그러나 우리 지역의 유아 교육은 과학과 문자 교육 수업에 뒷전이었습니다. 정부는 어린이들에게 유치원 종일 교육을 제공하는 데 늑장을 부려왔습니 다. 정부는 또한 유치원 교사들이 아주 필요한 때에도 그들을 더 많이 고용 하기를 거부해왔습니다. 이 문제는 뒤늦게 덧붙일 게 아니라 최우선과 중심
번역 친구들이 마틴의 모든 거짓말을 알게 됐을 때, 그의 이중성이 밝혀졌다. 주석 virility: 남자다움, 힘참, 박력 sentience: 감지력, 직감, 지각력 duplicity: 이중성, 겉 다르고 속 다름 ambience: 분위기, 환경, 주위
에 있어야 합니다. 주석
critical: 중요한, 결정적인, 중대한
정답: 1. c 2. c
take a back seat to 명사: 뒤로 물러나다, 뒷전이다 literacy: 읽고 쓰는 능력, 읽고 쓸 줄 앎. stall: (자동사) (핑계를 대어) 시간을 벌다, 핑계를 대다 preschool: 유치원, 취학전의 afterthought: (계획, 설계 등의) 추가 부분, 고친 부분
eading 정답: C 그 지역은 충분한 수의 유치원 교사들을 고용하지 않는다.
rammar 1)(a) The Hubble Space Telescope continues to change the way astronomers understand the universe. (b) Its location in space allows it to take extremely clear pictures without interference from light from Earth. (c) The measurements it has taken have helped scientists come a clearer understanding of the age of the universe. (d) In addition, it has contributed information that has fueled speculation about the universe’s ultimate fate.
1) The use of landmines has effects that last long after conflicts have ceased. (a) Even after fighting has stopped, these devices can remain hidden in the ground for years. (b) People who think the danger of war has passed can step on them and be badly injured. (c) This produces a legacy of suffering for decades after peace agreements have been signed. (d) Landmines are a diabolically effective tool at stopping an invading force’s advance over land.
번역 지뢰 사용은 전쟁이 멈춘 후에도 오랫동안 지속되는 영향을 끼친다. (a) 싸움이 멈춘 후에도 이 장치들은 여러 해 동안 땅 속에 묻혀 있을 수 있다. (b) 전쟁의 위험이 지나갔다고 생각하는 사람들이 그것들을 밟아서 심하게 부상
번역
(a) 허블 우주 망원경은 천문학자들이 우주를 이해하는 방식을 계속 변화시킨다.
을 입을 수 있다.
(b) 우주에서의 그것의 위치는 지구로부터의 빛의 간섭을 받지 않은 채로 매
(c) 이것이 평화 협정이 조인된 후 수십 년 동안 고통을 겪는 유산을 남긴다.
우 선명한 사진들을 찍게 해준다.
(d) 지뢰는 쳐들어오는 병력의 육지에의 접근을 막는 데 사악할 정도로 효과적
(c) 그것이 산출해낸 측정치들은 과학자들이 우주의 나이에 대한 더 정확한
인 수단이다.
이해에 도달하도록 도와왔다.
주석
주석 landmine: 지뢰 legacy: 유산, 유물, 조상 전래의 것
(d) 나아가 그것은 우주의 궁극적인 운명에 대한 공론을 가열시킨 정보를 제
diabolically: 악마적으로, 사악하게
공해왔다.
advance: 전진, (특히 군대의) 진격
astronomer: 우주비행사, 우주인, 천문학자 measurement: 측정치 fuel: ~에 연료를 공급하다, [비유] 불타게 하다, 가열시키다 speculation: 공리, 공론, 사색
정답: d
TEPS 공식페이스북
정답: C (BSS: come-come to)
페이스북: www.facebook.com/teps4u 블로그: blog.naver.com/tepsblog 청해영역은 TEPS홈페이지 www.teps.or.kr 에서 들으실 수 있습니다.
8 TOEIC Reading
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014 YBM
동명사를 목적어로 취하는 동사 ETS CHECK-UP
1
동명사를 목적어로 취하는 동사 다음 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르세요. 고려·제안
consider -ing ~을 고려하다 suggest -ing ~을 제안하다 recommend -ing ~을 권고하다
중단·지속
stop -ing ~을 멈추다 finish -ing ~을 마치다 discontinue -ing ~을 중단하다 keep -ing ~을 계속하다
기타
quit -ing ~을 그만두다 give up (on) -ing ~을 포기하다
enjoy -ing ~을 즐기다 include -ing ~을 포함하다 avoid -ing ~을 피하다 mind -ing ~을 꺼리다 deny -ing ~을 부인하다 dislike -ing ~을 싫어하다
1 It is advisable not to use too many illustrations in a presentation to avoid __________ people. (A) distracting (B) distract (C) to distract (D) distraction
Ms. Otis recommends replacing our old windows with new energy-
2 The event planning division will begin __________ invitations for the
efficient ones.
오티스 씨는 낡은 유리창을 에너지 효율이 높은 새 유리창으로 교체하라고 권고한다.
anniversary ceremony.
The company expects sales to keep improving because of the recent
(A) send (B) sent (C) sending (D) sender
price cut.
그 기업은 최근의 가격 인하 때문에 매출이 계속 좋아지리라 기대한다.
Few visitors mind paying the small donation requested by the Auto Museum.
자동차 박물관에서 요청한 소액 기부금 지불을 마다하는 방문객은 거의 없다.
3 Please remember __________ your signature at the bottom of the order form. (A) to include (B) including (C) included (D) inclusion
정답 풀이 및 해석
2 동명사와 to부정사를 모두 목적어로 취하는 동사 ▶ 의미의 변화가 없는 동사
1. (A)
continue to부정사/-ing 계속 ~하다
begin to부정사/-ing ~하기 시작하다
start to부정사/-ing ~하기 시작하다
like/love to부정사 /-ing ~하기를 좋아하다
tend to부정사/-ing ~하는 경향이 있다
prefer to부정사 /-ing ~하기를 선호하다
City buses will continue to operate/operating on normal schedules
용하지 않는 편이 현명하다. 해설 동명사를 목적어로 취하는 동사 - 빈칸 앞의 to avoid가 단서로, avoid는 동
during the holiday weekend.
명사를 목적어로 취하는 동사이다. 따라서 동명사인 (A) distracting이 정
공휴일인 주말에 시 버스는 정상 일정대로 계속 운행한다.
답이다.
Stardax Health Club will start to offer/offering discounted memberships this spring.
해석 발표 시 사람들의 주의가 산만해지지 않도록 하려면 너무 많은 삽화를 사
스타댁스 헬스클럽은 올봄에 할인된 회원권을 제공하기 시작할 것이다.
▶ 의미가 달라지는 동사 remember -ing (과거에) ~한 것을 기억하다 forget -ing (과거에) ~한 것을 잊다 regret -ing (과거에) ~한 것을 후회하다 stop -ing ~하는 것을 멈추다 try -ing 한번 시도해 보다
어휘 illustration 삽화 avoid 방지하다, 막다
distract 산만하게 만들다 distraction 집중을 방해하는 것
2. (C) remember to부정사 (미래에) ~할 것을 기억하다 forget to부정사 (미래에) ~할 것을 잊다 regret to부정사 (미래에) ~하게 되어 유감이다 stop to부정사 ~하기 위해 멈추다 try to부정사 ~하려고 노력하다
해석 행사 기획부에서는 기념식 초대장을 발송하기 시작할 것이다. 해설 동명사와 to부정사를 둘 다 목적어로 취하는 동사 - 빈칸은 동사 begin의 목적어 자리이며, 빈칸 뒤에 명사(invitations)가 목적어로 왔다. begin은 to부정사와 동명사를 모두 목적어로 취할 수 있는 동사로, 동명사인 (C)
Mr. Searle remembered making requests to reserve conference rooms
sending이 정답이다.
in the past.
서얼 씨는 예전에 회의실 예약 요청을 한 사실을 기억했다.
어휘 division 부서, 부문 invitation 초대장
Ms. Ryu remembered to reserve a spacious meeting room in Incheon.
anniversary ceremony ~주년 기념식, 연례행사
류 씨는 인천에 넓은 회의실을 예약해야 한다는 것을 기억했다.
3. (A) 해석 주문서 맨 아래에 서명하는 것을 잊지 마세요. 해설 동명사와 to부정사를 모두 목적어로 취하는 동사 - 빈칸은 동사 remember의 목적어 자리로, remember는 동명사와 to부정사를 모두 목적어로 취하는 동 사이다. 따라서 (A) to include와 (B) including이 가능한데, remember 뒤에 to부정사가 오면 ‘(미래에) ~할 것을 기억하다’라는 의미이고, 동명사가 오면 ‘(과거에) ~한 것을 기억하다’라는 의미가 된다. 여기서는 문맥상 ‘미래에 서 명할 것을 기억하라’는 뜻이므로 (A) to include가 정답이다. 어휘 signature 서명 at the bottom of ~맨 아래에 order form 주문서 출처: YBM 발행ㅣETS TOEIC Reading Prep Book
include 포함하다
9
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
TOEIC Speaking
YBM
Part 4 Respond to questions using information provided ◎ 주제별 표현연습_주문지 및 배송표
◎ 주제별 표현연습_홍보 및 가격
주문지에는 주로 주문 날짜, 수량, 배송 정보와, 환불 정책, 회사 정보 등이 나와 있
광고지에서는 상점의 정보, 정상 가격, 할인율, 특별행사 등의 정보를 알아낼 수 있
습니다. 이미 주문한 상품에 대한 정보를 말할 때에는 특히 과거 동사를 사용한다
습니다. 이런 정보를 말할 때는 금액 관련 숫자나 단위 등을 정확히 표현해야 한다
는 점에 유의하며 연습해 보세요.
는 데 유의하세요.
Q. Could you tell me what he ordered?
Q. Where is your store located and when will the event take place?
그가 무엇을 주문했는지 말씀해 주시겠어요?
당신 가게는 어디에 위치해 있으며, 행사는 언제 열리나요?
A. He ordered six lilies and five roses.
A. We are at 43 Adam’s Pole Street and the event is from April 3 to April 25.
그는 백합 6송이와 장미 5송이를 주문하셨습니다.
저희는 아담즈폴 가 43번지에 있고, 행사는 4월 3일부터 4월 25일까지입니다.
Q. What time did you try to deliver the package?
Q. What is discounted during the event?
몇 시에 소포를 배달하려 하셨나요?
행사 동안 무엇이 할인되나요?
A. We were there at 2:45 on April 23.
A. Magazines are 25% off. 잡지가 25퍼센트 할인됩니다.
저희는 4월 23일 2시 45분에 그곳에 있었습니다.
Q. Could you tell me about the sale on children’s clothes? Q. Is the package from the Cranson Company?
아동복 세일에 대해 말씀해 주시겠습니까?
그 소포는 크랜슨 사에서 온 건가요?
A. If you buy two children’s shirts, you get one free.
A. Actually no. It is from David Austin at the Prevision Company.
아동용 셔츠를 두 개 사면, 하나는 공짜입니다.
사실 그렇지 않습니다. 그것은 프리비젼 사의 데이비드 오스틴 씨로부터입니다.
Q. How much do I have to pay for the ticket? Q. What are your hours? 거기 근무 시간이 어떻게 되나요?
제가 표 대금을 얼마 내야 합니까?
A. We’re open from 9:00 A.M. to 4:00 P.M., Monday to Friday.
A. The regular fare is 200 dollars, but if you are a member, it is 150 dollars.
저희는 월요일부터 금요일까지 오전 9시부터 오후 4시까지 엽니다.
정상 요금은 200달러입니다만, 회원이시면 150달러입니다.
Q. What is your cancellation policy? 귀사의 취소 정책이 무엇인가요?
Q. Do you offer any promotional items for the event?
A. You can get a refund if you cancel before July 7.
행사에 판촉물을 제공하시나요?
7월 7일 전에 취소하시면, 환불 받을 수 있습니다.
A. Yes, we will give free coffee mugs to the first 10 customers. 네, 저희는 선착순 10분께 커피잔을 무료로 드릴 겁니다.
Q. Where can I pick up the order? 주문한 것을 어디서 찾을 수 있나요? A. We are at 112 Connecticut Avenue.
저희는 코네티컷 가 112번지에 있습니다.
Q. What is the total price? 총액은 얼마인가요? A. The total is $380.50 and it was paid in advance on November 15. 총액은 380달러 50센트이며, 11월 15일에 선불로 지불되었습니다.
출처: YBM 발행 | 토익스피킹 핵심문장 말하기 훈련
10 TOEFL
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014 해커스
TOEFL Exercise ● 다음 글을 읽고 주어진 각 보기가 본문을 통해 추론할 수 있는 진술인 경우
● 해석 및 어휘
T(True), 그렇지 않은 경우 F(False)라고 쓰시오.
1. 에너지는 일을 수행할 수 있는 모든 계의 능력으로 정의된다. 작은 세포덩어리이든 커 다란 생물체이든 살아있는 유기체에 있어 에너지를 흡수하고 변환하고 소비하고 방출하
1. Energy is defined as the capacity of any system to perform work. In
는 능력은 생존에 있어 필수적이다. 태양은 지구에 엄청난 양의 잠재적 에너지를 제공하
a living organism, whether a small cell or a large creature, the ability
지만 이 중 적어도 3분의 1은 지구의 대기를 뚫지 못한다. 지표에 도달하는 부분 중에 대
to acquire, alter, expend, and release energy is essential to survival.
부분은 완전히 활용되지 못하고 우주공간으로 되돌아간다. 남아있는 태양 에너지 중 일
The sun provides a tremendous amount of potential energy to Earth;
부는 지구의 지질학적 과정들에 영향을 주는데 액체상태의 물이 가능하도록 충분한 열
however, fully a third of it does not penetrate the Earth’s atmosphere.
을 공급함에 의해서 유기체에게 살기에 알맞은 환경을 만들도록 도와준다. 오직 태양에
Of the portion that does reach the surface, most is returned back to
너지의 1%만이 녹색 식물과 조류에 의한 광합성을 통해 획득되어 결과적으로 전 지구 생
space without being fully utilized. Some of the remaining solar energy
태계를 위한 기초 음식에너지로 활용된다.
affects the planet’s geological processes, helping to make a habitable
(A) 지표로부터 반사된 에너지는 지구로 가는 태양 에너지 중 가장 큰 부분을 차지한다.
environment for organisms by providing enough heat to ensure liquid
(B) 모든 생물체는 살기 위해 에너지가 필요하다.
water is available. Only one percent of it is actually captured via
(C) 광합성 유기체는 지구의 음식 에너지의 1퍼센트를 차지한다.
photosynthesis by green plants and algae, which in turn, serve as the
(D) 액체화된 물은 지구에서 생명을 유지하기 위해 필수적이다.
basic food energy for the entire Earth ecosystem.
(E) 태양 에너지의 1퍼센트만이 지표에 도달한다.
_____ (A) Reflected energy from the earth’s surface accounts for the biggest portion of the total solar energy which goes to the earth. _____ (B) All life forms require energy for survival. _____ (C) Photosynthetic organisms account for one percent of the food energy on Earth. _____ (D) Liquid water is necessary to support life on Earth. _____ (E) Only 1 percent of the sun’s energy reaches Earth’s surface.
define 정의하다
alter 변환하다
perform 수행하다
release 방출하다
organism 유기체
essential 필수적인
creature 생명체
survival 생존
ability 능력
tremendous 엄청나게 큰
acquire 흡수하다
potential 잠재적인
2. 다른 나라들의 경우와 비슷하게, 초기의 미국 중심도시들은 운송이 유리한 곳에 건설
2. Following a path similar to that of other countries, early
되었다. 최초의 도시들은 대서양 연안, 특히 담수와 해양으로의 수송통로를 제공할 수 있
urban centers in the United States were established where it was
는 강 가까이에 생겨났다. 이러한 장소는 도시의 발전에 필요한 이민자들과 수입품을 모
advantageous for transportation. The first cities were founded on the
두 제공하였던 유럽으로의 수송로를 유지할 수 있게 하였다. 보스턴, 뉴욕, 필라델피아와
Atlantic coast, especially near rivers that could provide fresh water
뉴올리언즈는 이러한 초기 도시들에 속한다. 이러한 분주한 항구 도시들은 외국으로부
and a transportation conduit to the ocean. These locations maintained
터 수입제품을 받아들였을 뿐 아니라 보다
the lifeline to Europe, which supplied both the immigrants and the
내륙지역에서 자라난 농작물의 국제적인 수출을 진척하였다.
imports necessary for the development of the cities. Boston, New York,
(A) 항구 도시들은 미국 농업의 발달에 중요한 역할을 했다.
Philadelphia, and New Orleans are among these early cities. These
(B) 미국의 초기 도시들은 유럽의 상품에 의존하였다.
bustling port cities could not only accept incoming merchandise from
(C) 도시는 항상 필요한 자원이 이용 가능한 곳에 건설되었다.
abroad, but also expedite the international export of agricultural
(D) 미국 이민자들은 유럽의 상품을 선호했다.
products grown further inland.
(E) 수로는 운송의 주요한 방법이었다.
_____ (A) The port cities played a key role in the development of American agriculture. _____ (B) Early urban cities in America were reliant upon European goods. _____ (C) Cities are always built where the necessary resources are available. _____ (D) American immigrants preferred European products. _____ (E) Waterways were significant methods of transportation.
urban 도시의
conduit 통로
establish 설립하다
location 지역
advantageous 유리한
maintain 유지하다
transportation 운송
lifeline 생명선, 수송로
coast 연안
immigrant 이민자
fresh water 담수
bustling 분주한
● 다음 글을 읽고 음영된 단어나 구를 언급한 목적(Purpose)을 고르시오. 3. 혀는 입의 바닥 부분을 차지하고 있는 근육기관이다. 그것은 papillae(혀에 있는 작은
3. The tongue is a muscular organ occupying the floor of the mouth. It is covered with papillae - small bumps on the tongue - and taste buds. The taste buds are clustered along the sides of the tongue. They allow people to perceive only bitter, salty, sweet, and sour flavors. However, seventy to seventy-five percent of what people perceive as taste comes from the sense of smell.
돌기)와 미뢰로 덮여 있다. 미뢰는 혀의 측면을 따라 밀집해 있다. 그것들은 사람들이 단 지 쓰고, 짜고, 달고, 신 맛 만을 감지하게 해준다. 사실 사람들이 맛으로 감지하는 것의 70~75 퍼센트는 후각에서 오는 것이다. 이 글에서 필자는 왜 sense of smell 을 언급하고 있는가? (A) 후각이 혀로부터 유래되는 것임을 제안하기 위해 (B) 맛이 혀가 아닌 다른 기관에 의해서도 감지될 수 있음을 주장하기 위해
Why does the author mention “sense of smell” in the passage?
(C) 미각과 후각의 차이점을 구별해 내기 위해
(A) To propose that the sense of smell is caused by the tongue (B) To argue that taste can be perceived by organs other than the tongue
muscular 근육의
cluster~를 떼지어 덮다
(C) To distinguish between the sense of taste and the sense of smell
bump 돌기
perceive 감지하다
[정답] 1. (A) T (B) T (C) F (D) T (E) F 2. (A) T (B) T (C) F (D) F (E) T 3. (B)
11
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Everyday Expressions
가장 쉬운 영어면접 합격 전략 인터뷰 영어패턴 500+
I was an intern at
~에서 인턴을 했습니다
출처 : 영어패턴 500 플러스 넥서스 제공(www.nexusbook.com)
어디서 인턴을 했다는 건 이미 다른 곳에서 면접을 통과해서 어떤 직무를 수행한 경험이 있다는 것입니다. 아주 좋은 경험 이죠. 뒤에는 회사 이름 또는 업계 종류를 쓰고, 그 다음에 언제, 얼마 동안 일했다는 것도 덧붙일 수 있습니다.
I did an internship at…
의류 제조업체에서 인턴을 했습니다.
I was an intern at a clothing manufacturer.
A Have you ever done internship anywhere?
작년에 컬러스코리아에서 인턴을 했습니다.
I was an intern at Colors Korea last year.
B 어느 해 로코게임스에서 하계 인턴을 했습니다.
3개월 동안 TK화학에서 인턴을 했습니다.
I was an intern at TK Chemical for three months.
의약 회사에서 하계 인턴을 했습니다.
I was a summer intern at a
I started as a programmer. Then later I was able to work on the actual storyline of a game.
pharmaceutical company. A 어디에선가 인턴을 해 본 경험 있나요? 사업 분야
B I was a summer intern at Loko Games one year.
건축 construction 호텔/식당 hospitality 여행 travel 광고 advertising 소매, 유통 retail, distribution 도매 wholesale 전자 electronic 은행 banking 인터넷 기술 Internet technology
프로그래머로 시작했습니다. 그러다 나중에는 한 게임의 실제 스토리라인에 참여할 수 있 었습니다.
I was chosen as
~으로 뽑혔습니다
경기, 대회, 발표회 같은 곳에 대표나 참가자로 선출되거나 발탁되는 건 영광스러운 일이죠. 패턴 뒤에는 명사형을 쓰는데, the (딱 한 명을 나타내는 관사)와 a (여러 명 중 한 명을 나타내는 관사)에는 확연한 차이가 있으니 관사를 주의해서 사용하세요.
I got picked as… ∥ I was…
학교 대표로 뽑혔습니다.
I was chosen as a representative for the school.
A Tell me about a personal accomplishment.
대회 참가자로 뽑혔습니다.
I was chosen as a competitor in the tournament.
B 고등학교 볼링 대표팀 소속으로 뽑혔습니다.
축제의 마지막 발표자로 뽑혔습니다.
I was chosen as the last presenter at the festival.
We traveled and competed against other teams.
동아리의 회계 담당자로 뽑혔습니다.
I was chosen as the treasurer in the club.
It was exciting because we went to the finals.
A 개인적인 업적에 대해 말해 보세요. B I was chosen to be on my high school bowling team. 8강 ~ 결승전 8강 quarterfinals 4강 semifinals 3-4위 전 third-place playoff 결승전 finals / championship
우린 이동하면서 다른 팀과 경기를 하곤 했죠. 결승전까지 올라서 즐거웠습니다.
12 Everyday Expressions
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
An idiom a day
idiom을 나의 것으로 만든다! idiom으로 영어표현력을 높인다
go to guy :
to trump
the most reliable person on a team or at work
: describes something or someone which has superior abilities or strength but is held in reserve until a crucial time.
As you may have guessed, this idiom got its start in sports. Whenever a team
This idiom gets its start from card games. In many games of cards, there are
needed a score or even to prevent the opposition from scoring, this individual
certain cards that have more power over others and usually there is one that
was usually counted on to make the big play. Although it is still widely used in
is the most powerful. As strategy, a player will usually hold these powerful
most sports, we can also use it to describe someone in one’s group or work who
cards and play them later at an important time in the game. Today, the idea is
basically has the same responsibility.
still the same. A trump can be almost anything with superior power that can change the outcome of something, that’s why it is held in reserve.
Example 1. When the chips are down, Mark is our go to guy.
Example
2. It looks like she will be our go to guy because she is fluent in Chinese.
1. Sometimes a person’s real-life experiences can trump academic certifications. 2. They trumped us when we least expected it and were offered the lucrative contract.
Translation
Translation
go to guy :
to trump : 뛰어난 능력을 지니고 있으나 결정적인 순간을 위해 남
한 팀이나 직장 내에서 가장 믿을 수 있는 사람
겨진 사물 또는 사람을 의미함
이미 짐작하셨겠지만, 이 관용구는 스포츠에서 유래되었습니다. 팀이 득점을 해야
이 관용구는 카드 게임에서 유래되었습니다. 많은 카드 게임에는 다른 카드들 보
할 때나 또는 상대팀의 득점을 막아야 할 때도 주로 이 사람의 큰 활약이 기대 되고
다 더 높은 카드가 있으며 일반적으로 모든 카드 중 최고 순위의 카드가 존재합니
는 했습니다. 이 표현은 여전히 스포츠에서 널리 쓰이고 있지만 어떤 그룹이나 직
다. 사람들은 카드 게임 중 높은 카드를 쥐고 있다가 결정적인 순간에 내놓는 전략
장 내에서 이와 같은 책임을 지고 있는 사람을 가리킬 때도 사용됩니다.
을 씁니다. 오늘날 이 표현은 여전히 동일한 개념을 지니고 있습니다. 트럼프(으뜸 패, 최후 수단)란 어떤 일의 결과를 뒤집을 수 있는 우세한 힘을 가진 거의 모든 것
예제
을 가리키며, 바로 그 이유 때문에 트럼프는 결정적인 순간까지 남겨지게 됩니다.
1. 위급할 때는 마크가 우리를 도와줄 거야.
예제
2. 아무래도 그녀가 우리를 살리게 될 거 같네요. 그녀는 중국어가 유창하니까요.
1. 때로는 우리의 인생에서 겪게 되는 실제 경험이 학위증서 보다 값진 것일 수 있습니다. 2. 그들은 우리가 완전히 방심하고 있을 때 결정적인 카드를 내놓아 채산성이 높은 계획을 따냈다.
자료 제공 :
영어식 사고를 길러주는 영어표현
저는 풀 옵션 원룸에 살아요.
말문을 뚫어주는 영어학습 데일리잉글리쉬. www.dailyenglish.com (Tel. 02-569-4704)
한국식 영어오류를 바로 잡아주는 콩글리시 백과사전
출연한 영화《Break up》에서도 바로 이런 의미의 condo의 소유권을 놓고 남녀가 다 투는 장면이 나온다. 그렇다면 우리가 의미하는 콘도는 영어로 어떻게 표현하면 좋을
I live in a full option one-room .
까? 우리가 의미하는‘콘도’를 표현할 수 있는 단어는 timeshare condominium 또는
X
I live in a fully furnished studio apartment .
timeshare apartment이다. 이것은 콘도의 공동 소유자들이 휴가 동안 사용할 수 있는
○
장소로 여러 명이 일정기간 돌아가며 잠시 머무를 수 있는 곳을 의미한다.
우리가 말하는 원룸이란 방 하나에 주방이 함께 있는 형태를 말하는데 이에 해당하 는 영어는 studio apartment이다. one-room은 one-bedroom을 연상시키기 때문에 미국인에게 위의 예처럼 말한다면 침실이 하나인 아파트인 one-bedroom apartment 를 연상하게 될 것이다. 가구와 주방기구가 비치되어 있는 원룸을 우리는 흔히‘풀 옵션’이라고 표현하는데 이 또한 콩글리시이고 이것을 영어로 표현할 때는 fully-
A : I’m looking for a studio apartment. Could you recommend a good one? B : Sure. Actually, there’s a really nice one. It’s in a great location. It’s only five-minute walk to the subway and it’s fully-furnished too.
furnished라고 표현할 수 있다. 반대로‘가구가 비치되어 있지 않은’이란 뜻의 표현은
A : Sounds great! Can we go to check out the place now?
unfurnished라고 한다. 이 외에도 거주지에 해당하는 콩글리시는 매우 많다. 먼저 다
B : Of course!
세대주택을 우리는 흔히 빌라(villa)라고 하는데 사실 villa는 대개 해변이나 도시가 내려다보이는 언덕에 위치한‘대저택’을 의미하는 것으로 주로 미국의 유명인사들이 소유하고 있는 고급 주택을 의미한다. 우리식 빌라에 가까운 단어로는 duplex가 있는 데 이는 2세대 주택을 의미한다. 2세대 이상일 경우는 house나 low-rise apartment building으로 표현해도 무방할 것 같다. 또한‘저층 임대 아파트’일 경우 tenement라 고도 한다. 또 다른 예는 콘도(condo)이다. condo는 condominium의 줄인 말로서 아
A : 저는 원룸을 찾고 있어요. 좋은 곳을 추천해 주실 수 있으세요? B : 물론이죠. 사실 아주 좋은 곳이 있어요. 위치도 아주 좋아요. 지하철역에서 5분 거리에 있고 가구도 모두 비치되어 있어요. A : 정말 좋은 것 같은데요. 지금 가서 볼 수 있을까요? B : 물론이죠.
파트(apartment)와 같은 개념인데 거주자가 소유자이기 때문에 다달이 집세를 내지 않아도 되는 아파트를 의미한다. 시트콤《Friends》의 주연 중 Jennifer Anniston이
x
저자 : 박정해 출처 : 베이직북스
13
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Reading Spectrum
영어뉴스 독해시리즈 Reading Spectrum 코리아중앙데일리
Korea JoongAng Daily 기사를 소재로 균형 잡힌 독해문과 최신 흐름에 맞춘 문제풀이를 제공합니다. 인문·사회·자연과학
시사영문독해집 리딩스펙트럼
및 문화예술 분야에 걸친 다양한 주제를 접하며 흥미롭고 유익한 지식과 정보도 만끽할 수 있습니다. 매주 새로운 내용으로
홍준기 지음, 종합출판EnG Jonghapbooks.com
풍부한 독해력을 길러보시기 바랍니다.
Unit 91 심리(범죄)
Many levels of terror 테러
1. Why does a calm person suddenly become a thug? (a) He or she has witnessed a terrorist attack. (b) He or she is afraid of something. (c) He or she wants to join a group of terrorists.
The fear that animals feel is carved deeply in the amygdaloid portion of
(d) The amygdaloid part of his or her brain has been harmed.
the brain. When a rat spots a cat, its sympathetic nerve tenses because its amygdaloid body is stimulated, causing the rat to stiffen and let out deep
2. What can you infer about the word terrorism?
breaths. However, a rat with a damaged amygdaloid body will attack a
(a) Terrorism means to be afraid of something.
cat. An animal’s rage is related to the hypothalamus, which is in the lower
(b) The word was invented by participants in the French Revolution.
part of the brain. If we stimulate this part of the brain, the animal puts on
(c) It has only been around for the last hundred years.
indiscriminate attacks. The famous case is Phineas Gage, an American
(d) It is used for a wide variety of actions that cause fear, rather than one
railroad construction worker in the 1850s. He was a thoughtful and polite
single action.
person until his brain was damaged in an explosion. Then, he became a ruffian. Related to terror attacks, cerebral physiologists present a unique analysis.
3. Choose the false one from the following. (a) It is human nature to feel fear.
If you stimulate one’s hypothalamus with hatred and rage, the person’s
(b) A rat will attack a cat when it has been terrorized.
likelihood of becoming a terrorist increases. The terrible terror attack scene
(c) Phineas Gage was a sane man before being hurt.
is memorized vividly in its amygdaloid body. Terrorists maximize horror
(d) Terrorism raises much dispute amongst criminal psychologists.
through this. A 1789 French dictionary was the first to use the word “terrorism.” It was based on the reign of terror during the French Revolution. However, there is still no clear definition of the term. It is translated as an organized act
Word & Phrases
of violence that stimulates fear in the masses. Criminal psychologists agree on only two viewpoints. One is that terror is very resistant and addictive, just like drugs. Another thing is that as long as humans exist, terror will not disappear. This describes how deep the temptations and persistent the terror acts are.
carve
v. 새기다
sympathetic stimulate stiffen let
explosion
nerve 교감신경
v. 자극하다
v. 굳어지다
out 밖으로 내보내다, 내뿜다
damaged
a. 손해를 입은, 피해를 받은
hypothalamus put
n. 시상하부
on (어떤 행위를) 취하다
indiscriminate
a. 무차별의
ruffian
n. 폭발(사고)
n. 악한, 불량배
physiologist hatred
and rage 증오와 분노
maximize the
n. 생리학자
v. 극대화하다
reign of terror (특히, 프랑스 대혁명
의) 공포정치 the
French Revolution 프랑스 대혁명
organized
a. 조직적인
정답: 1(d), 2(d), 3(b)
14 CNN
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
LEARN ENGLISH AND MORE ABOUT YOUR WORLD WITH CNNEZ MAGAZINE 세계 각국에서 일어나는 기상천외한 이야기들을 만나봅시다! 이 뉴스의 CNN 동영상은 www.ybmbooks.com에서 보실 수 있습니다.
Indonesia
When Monkey Takes Selfie, Who Owns It? 원숭이 셀카 사진, 저작권은 누구에게?
British nature photographer, David Slater, was on a trip to Indonesia
어휘
a few years back, right? He’s hoping to get the perfect picture of a take a selfie 셀카를 찍다
●
crested black macaque. And this is what he ended up with. The only
cf . selfie 셀피: 자신의 모습을 직접 찍은
problem is Slater didn’t take the picture. This monkey grabs his
사진. 흔히 말하는 ‘셀카(셀프카메라)’의
camera and took hundreds of shots including this fantastic gem.
영어 표현이다.
The first monkey selfie, is it? Well, now Slater is demanding that
●
own 소유하다
Wikipedia remove this picture from its webpage. But Wikipedia says
●
nature photographer 야생 사진작가
●
be on a trip 여행 중이다
●
get a picture of …의 사진을 찍다
●
crested black macaque 검정짧은꼬
that since the monkey took the picture, she is the copyright holder.
영국의 야생 사진작가인 데이비드 슬레이터는 몇 년 전 인도네시아로 여행을 떠 났다고 하죠? 그는 검정짧은꼬리원숭이의 모습을 완벽하게 사진에 담길 바랐는데
리원숭이: 영장목 긴꼬리원숭이과의 포
요. 결국 이 사진을 건졌습니다. 그런데 문제는 이 사진이 슬레이터가 찍은 게 아
유류로 동남아시아 셀레베스섬에 서식 한다.
니라는 건데요. 바로 이 원숭이가 그의 카메라를 잡아채서는 수백 장의 사진을 찍 ●
end up with 결국 …하게 되다
●
grab 붙잡다, 움켜 잡다
었고, 그 과정에서 이런 걸작이 탄생한 것입니다. 최초의 원숭이 셀카 사진이겠 죠? 그런데 최근 슬레이터는 위키피디아 측에 이 사진을 웹사이트에서 삭제해달
●
라는 요청을 했는데요. 하지만 위키피디아 측은 원숭이가 찍은 사진이니 저작권 은 원숭이에게 있다고 밝히며 맞서고 있습니다.
According to Wikipedia, who owns the monkey picture on its webpage?
퀴 즈
cf. shot 사진 ●
fantastic gem 기막히게 좋은 보배
●
demand 요구하다
●
Wikipedia 위키피디아: 미국의 온라인 백
a. The Wikipedia organization
과사전
b. The photographer David Slater
●
remove 제거하다, 없애다
●
copyright holder 저작권[판권] 소유자
c. A monkey in Indonesia 출처 _ YBM 발행 / 영어학습월간지 CNNez 2014년 10월호 구독문의 : (02) 2004-8800
answer: c
d. The maker of Slater’s camera
take a shot 사진을 찍다
15
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014
Global News English Start 코리아 중앙 데일리/미주 중앙일보
글로벌 뉴스영어 Start!
6대주에 걸친 국가별 뉴스영어 글로벌 뉴스영어 Start!
Korea JoongAng Daily와 미주 중앙일보가 제작한 My Apple News의 간결하고 쉬워 영어표현·문장·문체로 된 영어신문 기사 를 활용, 효율성 높은 영어학습 코너를 별도로 두어 독해·청취·말하기·쓰기 능력과 함께 글로벌한 감각을 갖도록 꾸몄습니다.
실용영어 연구팀 지음/ 종합출판│EnG http://www.jonghapbooks.com
Rats are trained to detect disease 쥐가 질병을 발견하도록 훈련되다
The APOPO Company is teaching giant rats to find the lung disease tuberculosis. APOPO trainer Hannah Ford says the animals, known as HeroRATs, can sniff disease and that they work faster than people. “Human experts need a full day to screen forty samples,” she says, “while it takes a rat less than seven minutes to do the same.”
에이포포(APOPO) 회사는 거대한 쥐에게 폐질환인 결핵을 찾아내도록 하는 훈련을 하고 있다. 에이포포 사의 조련사인 하나 포드 씨는 HeroRATs라고 알려진 이 동물들이 질병을 냄새로 찾아낼 수 있고, 게다가 사람보다 더 빨리 일한다고 했다. 그녀는 이렇게 말한다. “인간 전문가에게는 40개의 샘플을 검사하는 데 꼬박 하루가 필요하지만, 반면에 쥐에게는 동일한 일을 하는 데 7분이 채 안 걸려요.
1
APOPO trainer Hannah Ford says the animals, known as HeroRATs, can sniff disease and that they work faster than people. known은 과거분사로, 앞 명사인 animals를 수식한다. that은 says 뒤에 생략된 that이 살아난 것이다.
2
“Human experts need a full day to screen forty samples,” she says, “while it takes a rat less than seven minutes to do the same.” take는 ‘시간이 걸리다’의 의미이다.
1
teach ~ to (~에게 ~하도록 가르치다) The technician taught him to operate the machine. 그 기술자는 그에게 기계를 작동할 수 있게 가르쳤다.
giant rats ts가 단어 뒤에서 겹치면 /츠/로 강하게 /자 2
이안 랫츠/로 발음한다.
screen (정밀 검사를 하다)
minutes 역시 t음과 s음이 겹치므로 강하게 /미니츠/
I guess I have to screen your brain, because there is a tumor.
로 발음한다.
종기가 있어서, 당신의 뇌를 정밀 검사해봐야 하겠습니다.
16 AD
Think English Saturday-Sunday, October 11-12, 2014