STREIFZUG Yachting | 2022

Page 1

EXCLUSIVE YACHTS, INTERIOR DESIGN & LIFESTYLE

YACHTI NG @streifzug.magazin

AU S G A B E 0 3 | 2 0 2 2

INTERIOR Hippie-Residenz

DESIGN Luxusküchen

Ein STREIFZUG durch die Welt der Yachten: www.streifzugmedia.com

Love, Peace und Luxus pur

Design-Manufaktur wertet Galleys auf

MOBILITÄT Stilvolle Anreise

6,80€

Privatjet-Betreiber schenkt Kunden Zeit

Rule the Waves Nachhaltige Konzepte auf See

9

190001

020297

03

LUXUSYACHTEN

EST. 2006

KITZBÜHEL


A BREAKTHROUGH A BREAKTHROUGH OF OF

LOW LOW EMISSION EMISSION HIGH HIGH PERFORMANCE PERFORMANCE

YACHTING YACHTING WITH WITH HANDLING HANDLING


Visit us at BOOT DÜSSELDORF Halle 5 | Stand 5D46 And stay connected

s a y c a r b o n . c o m


Bild: © Martin Raffeiner

EDITORIAL

VOLLE KRAFT VORAUS!

FULL SPEED AHEAD!

Der Streifzug Yachting – das kann man bedenkenlos konstatieren –

Streifzug Yachting – this can be stated without hesitation – has estab-

hat sich etabliert. Mit dieser Ausgabe halten Sie bereits die insgesamt

lished itself. With this issue, you are already holding the third issue in

dritte in den Händen, die wie gewohnt kurz vor den Festtagen er-

your hands, which, as usual, was published shortly before the festive

schienen ist. Wir bedanken uns herzlich für die zahlreichen – überaus

season. We would like to express our sincere thanks for the numerous

positiven – Rückmeldungen von Lesern und Inserenten bis hierher

– extremely positive – responses we have received from readers and

und präsentieren Ihnen auf den folgenden knapp 150 Seiten erneut

advertisers up to this point, and on the following almost 150 pages we

eine inspirierende Themenmischung rund um das vielleicht exklusivs-

will once again present you an inspiring mix of topics relating to what

te Hobby der Welt.

is perhaps the most exclusive hobby in the world.

Die Welt der großen Yachten, sie ist eine Welt für sich und sie scheint

The world of large yachts is a world of its own and seems to know

keine Grenze zu kennen. Wir nehmen sie mit auf Formate, deren

no bounds. We take you on yachts, whose decks serve as a driving

Decks quasi als Driving Range dienen, auf solche, deren Aufbauten

range, on those whose superstructures are fitted with 60 tonnes (!) of

mit 60 Tonnen (!) Glas bestückt sind und auf Eisbrecher, die ein se-

glass and on icebreakers that have a separate cinema in the saloon

parates Kino im Salon besitzen oder aber für Chartergäste in die ent-

or are available for charter guests to the most remote areas of the

legensten Reviere der Welt zur Verfügung stehen. Der Nachhaltigkeit

world. The big players are paying more and more attention to sustain-

wird dabei von den großen Playern zunehmend mehr Beachtung ge-

ability, even if, like some, they only feel "responsible" for lengths of

schenkt; selbst dann, wenn man sich wie mancher erst für Längen ab

120 metres and more. The industry is also booming because of the

120 Metern „zuständig“ fühlt. Die Branche boomt auch ob der Zeit, in

times we live in.

der wir leben. Those who like it a little smaller will be enthusiastic about the day cruiWer es etwas kleiner mag, wird sich für die vorgestellten Daycruiser –

sers presented – whether with or without a balcony – which are very

ob mit oder ohne Balkon – begeistern, die stark im Trend liegen. Viele

much en vogue. Many owners of a property on the Mediterranean put

Besitzer einer Immobilie am Mittelmeer legen sich solch schnittige

such sleek formats in front of their front door – for the trip to the next

Formate vor die Haustür – für den Trip in die nächste Bucht oder in

bay or to the trendy beach club. Freedom and self-determination are

den angesagten Beachclub. Die Freiheit und die Selbstbestimmung

currently core arguments for the purchase of a boat or yacht. Rafael

sind aktuell Kern-Argumente für den Erwerb eines Bootes oder einer

Nadal, world-famous tennis pro, has also long since recognised this

Yacht. Auch Rafael Nadal, weltbekannter Tennisprofi, hat dies längst

and even let us on board of his catamaran.

erkannt und uns sogar an Bord seines Katamarans gelassen. Of course, a foray into yachting would not be complete without highEin Streifzug Yachting wäre natürlich nicht komplett, ohne weitere As-

lighting other aspects of yachting and life on the water. Portraits of

pekte des Yachtings und des Lebens am Wasser zu beleuchten. Por-

star designers, interviews with insurance experts or table culture ex-

traits von Star-Designern, Interviews mit Versicherungsexperten oder

perts as well as reports on unusual properties promise exciting rea-

Tischkultur-Experten sowie Reportagen über ausgefallene Immobilien

ding material. And for those who want to know how to travel in style

versprechen spannenden Lesestoff. Und wer wissen möchte, wie er

(or fast) on board – jets and sports cars are not neglected either.

möglichst stilvoll (oder schnell) an Bord reist – Jets und Sportwagen kommen ebenfalls nicht zu kurz. Wir wünschen viel Vergnügen mit dieser Ausgabe und allzeit gute Fahrt!

Walter & Etha Taferner Herausgeber

We hope you enjoy this issue and have a safe journey!


The unexpected


08 Zukunftsyacht

Einer Bremer Werft setzt auf Brennstoffzellen

INHALT

STREIFZUG YACHTING Ausgabe 03/2022

Auf dem Cover: Grüne Premiere: Mit der nachhaltigen „One 50“ steigt die weltbekannte Meyer Werft in das Yachtbusiness ein. Mehr ab Seite 18

12

26 Stilvolle Anreise

Privatjet-Betreiber schenkt Kunden Zeit

Luxusküchen

Design-Manufaktur wertet Galleys auf

6

STREIFZUG YACHTING


116

74

Schnell & stylisch

Hippie-Residenz

Dayboats für die Badebucht

Love, Peace und Luxus pur

42 Feinste Kunst Wie die Akustik an Bord gesteuert wird

48 Neue Benchmark Ein Eyecatcher zum Werft-Jubiläum

60 Setz die Segel Eigner entdecken die Nachhaltigkeit

68 Trend zur See Eine Versicherungsexpertin über den Bootsboom

110

78 Super-Power Drei aktuelle Sportwagen-Modelle

AUSZEIT VOM COURT

122 Moderne Tableware

Rafael Nadal und sein 24-Meter-Kat

Berliner sorgen für feinste Tischkultur

www.streifzugmedia.com

IMPRESSUM Herausgeber und Redaktion: STREIFZUG Media GmbH Walter und Etha Taferner St. Johanner Straße 49a · A-6370 Kitzbühel T +43 (0)5356 73117 · F +43 (0)5356 73117-51 info@streifzugmedia.com · www.streifzugmedia.com Anfrage Abonnement: STREIFZUG Media GmbH Redaktion & Satz: STREIFZUG Media GmbH Layout: STREIFZUG Media GmbH Bild auf dem Cover: © Meyer Yachts Autoren: Marcus Krall, Klaus Dörre Druck: hofmann infocom

STREIFZUG Yachting ist eine Sonderausgabe von Streifzug Media GmbH. STREIFZUG Yachting erscheint einmal jährlich. Der redaktionelle Inhalt wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch wird für die Richtigkeit von Angaben sowie für Druckfehler keine Haftung übernommen. Bei den Informationen zu den Angeboten (Daten, Beschreibung, Bilder) handelt es sich um Fremdangaben, die von uns nicht recherchiert sind. Eine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Angaben sowie für die Verfügbarkeit der beworbenen Objekten ist daher ausgeschlossen. Kopieren von Texten und Fotodokumenten des STREIFZUG Yachting ist ohne Genehmigung der Redaktion verboten. Die Redaktion ist nicht für den Inhalt der erhaltenen Dokumente (Text und Fotos) von Inserenten verantwortlich. Erfüllungsort ist A-6370 Kitzbühel. Die Anwendung österreichischen Rechts sowie die ausschließliche sachliche und örtliche Zuständigkeit des Bezirksgerichtes A-6370 Kitzbühel wird ausdrücklich vereinbart.

LEGENDE MAKLERSEITEN Art des Energieausweises: EA-B = Energiebedarfsausweis, EA-V = Energieverbrauchsausweis HZG = Energieträger der Heizung, BJ = Baujahr lt. Energiepass, EEK A+ bis EEK H = Energieeffizienzklasse (A+ bis H)

STREIFZUG YACHTING

7


8

Visualisierung: © Lürssen


DI E YAC H T DE R

ZUKUNFT LÜRSSEN BAUT DIE ERSTE YACHT DER WERFTGESCHICHTE MIT BRENNSTOFFZELLE. DAS KONZEPT „ALICE“ ZEIGT DIE MARSCHROUTE DER BREMER FÜR DIE ZUKUNFT.

STREIFZUG YACHTING

9


D

Die deutsche Lürssen-Werft hat sich in den vergan-

rungen an Yachten mit demselben exquisiten Ausse-

genen Jahrzehnten einen internationalen Ruf als

hen und Gefühl entspricht.

Spezialist für exklusive, maßgeschneiderte Yachten von herausragender Qualität erworben. Das privat

ZERO-EMISSION

geführte Unternehmen wurde 1875 gegründet und

„Alice“ ist zudem klimaneutral. Eine emissionsfreie

befindet sich in vierter Generation im Besitz der Fa-

Brennstoffzelle erzeugt elektrische Energie auf der

milie Lürssen. Innovation war schon immer eine der

Basis von aus grünem Methanol gewonnenem Was-

wichtigsten Triebfedern in der Geschichte der Werft.

serstoff. Die Brennstoffzelle ersetzt die herkömm-

Im Jahr 1886 baute Lürssen zusammen mit Gottlieb

lichen Dieselgeneratoren an Bord. Für höhere Ge-

Daimler das erste Motorboot der Welt. Es ist daher

schwindigkeiten und Energieanforderungen wird ein

nicht verwunderlich, dass Lürssen nun auch die erste

zusätzlicher Methanol-Motor eingebaut. Energiespa-

Lürssen-Yacht mit Brennstoffzellen-Technologie für

rende Technologien gewinnen Wärmeemissionen für

einen innovativ denkenden und technologieorientier-

die Verwendung im Klima-System zurück, und das so-

ten Kunden baut. Die Brennstoffzelle flankiert dabei

wohl für Heiz- als auch für Kühlzwecke. Ergänzt wird

die konventionellen Generatoren und ist ein großer

dies durch verspiegelte Glasfenster auf dem Eigner-

Schritt in Richtung einer emissionsfreien Lürssen-

deck, die die Wärme reflektieren und so die Energie-

Yacht. Diese innovative Technologie macht es mög-

belastung der Klimaanlagen reduzieren.

Meilen mit langsamer Geschwindigkeit zu fahren.

VORREITER UND VORBILD GLEICHERMASSEN

NATUR PUR – AUCH AN BOARD

Lürssen hat schon immer die Entwicklung im Yacht-

Lürssen bleibt – wie üblich – sehr diskret, wenn es

bereich vorangetrieben. Wenn es um den Klimaschutz

um im Bau befindliche Yachten oder um Kunden der

und den verantwortungsvollen Umgang mit unserer

Werft geht. Um die nachhaltige Technologie der Zu-

Umwelt geht, besitzt Lürssen eine Vorbildfunktion. Mit

kunft zu erklären und zu fördern, entwickelte Lürssen

Know-how und Innovationskraft setzt die Werft alles

immer die Entwicklung

deshalb ein innovatives, klimaneutrales Yachtmodell

daran, unseren Planeten für künftige Generationen zu

im Yachtbereich vor-

namens „Alice“, das zeigt, wie die Zukunft einer Lürs-

erhalten. Sustainable Yachting macht eindeutig den

sen-Yacht aussehen könnte.

Unterschied.

Das Yachtkonzept wird von modernstem Design so-

Möchten Sie „Alice“ sehen? Das Modell wird im Jahr

wie von ökologischer Verantwortung getragen. Parks

2022 im Miniatur Wunderland in Hamburg ausgestellt.

und Teiche verwandeln das Deck der Yacht in ein

Das Miniatur Wunderland ist die größte Modelleisen-

Naturparadies, das in Kombination mit den lebenden

bahn der Welt und eine der beliebtesten und meist-

Wänden im Innenraum ein einzigartiges Ökosystem

besuchten Attraktionen – nicht nur in Deutschland,

an Bord schafft. Der frische Duft der Natur umgibt

sondern in ganz Europa. Oder sehen Sie sich die-

„Alice“ mit seiner eigenen Atmosphäre, und Teakholz

ses schöne Video an und lassen Sie sich von „Alice“

wird durch schnell wachsendes und leichtes Holz aus

inspirieren: https://www.youtube.com/lurssenyachts-

biologischem Anbau ersetzt, das den hohen Anforde-

germany

»Lürssen hat schon

angetrieben. Wenn es um den Klimaschutz und den verantwortungsvollen Umgang mit unserer Umwelt geht, besitzt Lürssen eine Vorbildfunktion.«

10

STREIFZUG YACHTING

Visualisierungen: © Lürssen

lich, 15 Tage lang emissionsfrei zu ankern oder 1000


YACHT OF THE FUTURE The German yacht builder Lürssen has earned an international reputation as the specialist in exclusive, bespoke yachts of outstanding engineering mastery. It is therefore not surprising that Lürssen is now also building the first Lürssen yacht with fuel cell technology for a pioneering and technology driven client. To promote the sustainable technology of the future, Lürssen has developed an innovative, climateneutral yacht model called “Alice”, which shows what the future of a Lürssen yacht could look like. Parks and ponds transform the yacht’s deck into a natural paradise, which when combined with the living walls in the interior, create a unique ecosystem on board. Nature’s crisp perfume surrounds “Alice” in its own atmosphere, and teak is replaced by fast-growing and lightweight organically farmed wood. “Alice” is climate-neutral. An emission-free fuel cell generates electrical energy based on hydrogen reformed from green methanol. Energy saving technologies, such as waste heat recovery utilisations, recover heat emissions for use within the HVAC system, for both heating and cooling-purposes. Watch the latest video of "Alice" on Youtube https://www.youtube.com/lurssenyachtsgermany Ein Ort, um zu entschleunigen und die vorbeiziehenden Wolken zu genießen. Ihr privates Spa als auch Heilgarten, in dem Sie sich eins mit der Natur fühlen.

KONTAKT## /! CONTACT Lürssen Yachts yachts@lurssen.com www.lurssen.com

STREIFZUG YACHTING

11


SOPHISTICATED DESIGN AUF SEE

Bild: © STEININGER DESIGNERS

LUXUSKÜCHEN ALS YACHT-VEREDELUNG: STEININGER HEBT MARITIMES INTERIOR-DESIGN AUF EIN NEUES LUXUSLEVEL. DIE ÖSTERREICHISCHE DESIGNMANUFAKTUR KONZIPIERT JEDES DETAIL RUND UM DEN PERFEKTEN AUFTRITT AUF SEE.

12


STREIFZUG YACHTING

13


S

TEININGER verbindet internationale

objekt. Mit dem interaktiven Touchpad M.POD wird

Designsprache mit österreichischer Handwerks-

alles smart. Die digitale Schaltzentrale mit Zugang

kunst. Minimalismus außen, volle Funktion innen.

zu Internet und Entertainment steuert alle Multi-

Verwendet werden Materialien wie edle Hölzer,

funktionen.

feinster Naturstein, Aluminium oder urbaner Beton. Ursprünglich auf der einen Seite, präzise Funktiona-

IN DER MANUFAKTUR…

lität und langlebige Details auf der anderen.

… werden luxuriöse Innenausstattungen für Yachten und Speedboote gefertigt – allesamt Einzel-

Bei der Konzeption neuer Yachtmodelle setzt die

anfertigungen, produziert in Industriequalität. Die

Manufaktur die Outdoorküche ROCK.AIR an Deck

Designer arbeiten dabei Hand in Hand mit der

sowie die preisgekrönte FOLD im Innenbereich ein.

Produktion. Ein Garant für kurze Wege und rasche technisiert. Durch diesen durchgängigen digitalen

Als architektonisches Statement für Puristen hat

Prozess ist man in der Lage, die unterschiedlichs-

ROCK.AIR ihre Praxistauglichkeit im Outdoor-

ten Materialien und sehr komplexe Details inhouse

Bereich mehrfach bewiesen. Mit der seewasser-

zu fertigen. Trotz der High-Tech-Produktion erfolgt

tauglichen Version der Küche setzt Designer Martin

das Fine-Tuning bei STEININGER per Hand. Denn

Steininger jetzt den nächsten Meilenstein. Hierfür

Handwerk hat hier goldenen Boden – seit 80 Jah-

wird der polierte Edelstahl in einer besonderen Le-

ren.

gierung hergestellt.

»Das Ziel guter Gestaltung und Architektur sollte

FOLD IM INNENBEREICH Für den Innenraum von Yachten entwickelte der

sein, gute Orte entstehen zu lassen, die den Nutzern

Chefdesigner das Designobjekt FOLD weiter. Die

dienen und ja – auch ihr Leben verschönern. Das

skulpturale und mehrfach prämierte Küche mit ihren Oberflächen aus Buntmetallen, wie Messing, setzt glänzende Highlights und wirkt wie ein Kunst-

ist der Anspruch, bei allem was wir machen.« Martin Steininger, CEO

Mit smarter Technologie auf Kurs: M.POD mit 32"-Touchpad für zentrale und intuitive Steuerung.

Bespoke-Design für maritimes Interior: Das preisgekrönte Küchenobjekt FOLD wird auf Maß produziert.

14

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © STEININGER DESIGNERS

Abstimmungen. Die Prozesse hier sind hochgradig

ROCK.AIR AN DECK


Minimalistisch, modular, robust: An Deck trotzt die Outdoor-Küche ROCK.AIR Wind und Wetter! Erhältlich in pulverbeschichtetem Edelstahl mit verschiedenen Legierungen.

SOPHISTICATED DESIGN AT SEA Luxury kitchens as the ultimate refinement on yachts: STEININGER raises interior design to new heights. The Austrian design manufacture conceives and plots each and every detail revolving around the absolutely perfect image at sea. STEININGER merges international designer language-patois with Aus-trian craftsmanship. Minimalism on the outside, full functionality on the inside. Materials such as noble woods, finest natural stones, aluminium and urban concrete are used. In the initial conception of new yacht models the manufacture sets high store in outdoor kitchen ROCK.AIR on deck alongside the prizewinning FOLD in the interior zone. As an architectural statement for purists, ROCK.AIR has proven its mettle many times in the outdoor arena. Through the ocean-tried version of the kitchen, designer Martin Steininger is now placing the next milestone. For the interior spaces of yachts, their chief designer developed design object FOLD a notch further. The sculptured, frequently prizeawarded kitchen with surfaces of colourful metals like brass is placing grand new stars on the horizon, they glow like objects of art. Through the interactive touchpad M.POD everything is made smart. The digital command centre with internet access and entertainment navigates all the functions.

Minimalismus außen, volle Highend-Funktionen innen

KONTAKT## /! CONTACT STEININGER.DESIGNERS GMBH Weinleiten 1 A-4113 St. Martin T +43 (0)7232 2229-0 office@steiningerdesigners.com www.steiningerdesigners.com STREIFZUG YACHTING

15


WE WILL SAIL AROUND THE WORLD!

OUR YACHTS ARE DESIGNED AND BUILT TO SAIL WITH YOU TO ANY PART IN THE WORLD.


BY MICHAEL SCHMID T YACHTBAU

SHOW ME THE BOAT FIRST... BOOK YOUR EXCLUSIVE ON-SITE TOUR NOW:

www.yyachts.de

CUSTOM


18

Visualisierung: © Meyer Yachts


PREMIERE

IN GRÜN DIE MEYER GRUPPE AUS PAPENBURG STEIGT INS YACHTING EIN. DER FOKUS LIEGT AUF UMWELTFREUNDLICHEN PROJEKTEN IM SEGMENT ÜBER 120 METERN LÄNGE.

STREIFZUG YACHTING

19


ge von fast 350 Metern. „Megayachten sind ein neues Marktsegment, das wir auf unseren Werften bedienen können. Bei MEYER ist es immer unser Anspruch, uns an der Spitze zu positionieren – beim Umweltschutz genauso wie nun bei der Yachtgröße. Deshalb ist die ONE 50 auch erst der Anfang unserer Ideen und Pläne“, sagt Thomas Weigend.

Die MEYER-Gruppe arbeitet weiter daran, in neuen Marktseg-

MIT BRENNSTOFFZELLEN UND BATTERIESYSTEM

menten innovative Schiffskonzepte zu realisieren: Auf der Mo-

Als erstes Modell von MEYER Yachts zeigt die ONE 50 sofort,

naco Yacht Show zeigte das Familienunternehmen nun erstmals

wofür die neue Marke steht: Pioniergeist, außergewöhnliche

unter der Marke MEYER Yachts ein Konzept für eine vollständig

Exzellenz und keine Grenzen. Mit 150 Metern Länge und 20

mit Brennstoffzellen und Batterien angetriebene Megayacht mit

Metern Breite verfügt die ONE 50 über ein enormes Volumen

dem Namen ONE 50. Damit diversifiziert die MEYER-Gruppe

von 15.000 BRZ. Um die ONE 50 so nachhaltig wie möglich

ihr Produktportfolio weiter. „Seit 1795 haben wir mehr als 700

zu machen, sind im Maschinenraum Brennstoffzellen und

Schiffe alleine in Papenburg gebaut. Unsere Referenzen sind also

Batteriesysteme installiert. Mit einer elektrischen Leistung von

auf allen Weltmeeren zu sehen. Jetzt schlagen wir das nächs-

25.000 Kilowatt wird die ONE 50 eine Höchstgeschwindigkeit

te Kapitel in unserer Geschichte auf und betreten den Markt für

von 23 Knoten erreichen. Auf sechs Decks bietet die Yacht

Megayachten. Wir haben bereits sehr positive Rückmeldungen

für maximal 44 Gäste unter anderem einen Spa-Bereich auf

erhalten, weil wir fast grenzenlose Ideen und Schiffsgrößen re-

zwei Ebenen, ein Kino mit angrenzendem Billard-Salon, einen

alisieren können – auch die scheinbar verrücktesten. Wir sehen

Entertainment-Bereich mit Bühne, eine Kunstgalerie und einen

aktuell, dass die Nachfrage nach Megayachten steigt und Platz

riesigen Infinity-Pool am Heck.

für eine weitere Werft in diesem Segment ist“, sagt Bernard Mey-

Megayachten haben das Potential, die nächste MEYER-Erfolgs-

er, der das Unternehmen gemeinsam mit seinen Söhnen in der

geschichte zu werden und so auch Beschäftigung an allen

sechsten und siebten Generation führt.

Standorten zu sichern. „Wir sind Experten im Bau von Spezialschiffen, das haben wir schon oft bewiesen. Nun arbeiten wir

20

Große und komplexe Schiffe gehören zur Kernkompetenz der

daran, Megayachten noch größer und vor allem grüner zu ma-

MEYER-Gruppe. In den bis zu 504 Meter langen Schiffbauhallen

chen“, sagt Bernard Meyer. STREIFZUG YACHTING

Visualisierungen: © Meyer Yachts

D

entstehen seit Jahren fast ausschließlich Schiffe mit einer Län-


»Wir sind Experten im Bau von Spezialschiffen, das haben wir schon oft bewiesen. Nun arbeiten wir daran, Megayachten noch größer und vor allem grüner zu machen.«

Bernard Meyer

PREMIERE IN GREEN The MEYER Group continues to work on realising innovative ship con-

cepts in new market segments: At the Monaco Yacht Show, the familyowned company now showed for the first time under the MEYER Yachts brand a concept for a mega yacht, powered entirely by fuel cells and batteries, called ONE 50. At 150 metres long and 20 metres wide, the ONE 50 has an enormous volume of 15,000 GT. To make the ONE 50 as sustainable as possible, fuel cells and battery systems are installed in the engine room. With an electrical output of 25,000 kilowatts, the ONE 50 will reach a top speed of 23 knots. On six decks, the yacht for a maximum of 44 guests offers, among other things, a spa area on two levels, a cinema with adjoining billiard salon, an entertainment area with stage, an art gallery and a huge infinity pool at the stern. “Megayachts have the potential to become the next MEYER success story and thus also secure employment at all locations. We are experts in building special ships, we have proven that many times. Now we are working on making mega yachts even bigger and, above all, greener," says Bernard Meyer, who manages the family company in the sixth and seventh generation with his sons. KONTAKT## /! CONTACT MEYER Yachts Industriegebiet Süd D-26871 Papenburg T +49 (0)4961 810 sales@meyeryachts.com www.meyeryachts.com

STREIFZUG YACHTING

21


Bilder: © Ferretti / Drettmann Yachts

FERRETTI 850 HT

Diese Ferretti 850 HT ist eine der am besten erhaltenen Flybridge-Yachten

This Ferretti 850 HT is one of the best-preserved flybridge yachts in

ihrer Klasse. Der stylische Werftbau aus dem Jahr 2018 mit einer Erstwas-

her class which is currently available. The stylish build from 2018 with

serung in 2019 hält, was seine schnittigen Linien versprechen: Mit zwei

a first launch in 2019 delivers what its sleek lines promise: With two

je 1900 PS starken V12-Motoren von MAN bringt es die 26-Meter-Yacht

1900 hp V12 engines from MAN each, the 26-metre yacht is capable

auf knapp 30 Knoten in der Spitze. Unter dem großen Hardtop bietet das

of just under 30 knots at top speed. Under the large hardtop, the

Sundeck neben zahlreichen Lounge-Möbeln auch eine Outdoor-Galley

sundeck offers numerous lounge furniture as well as an outdoor galley

und eine eigene Bar. Innen dominiert auf der Ferretti 850 HT italienischer

and its own bar. Inside, the Ferretti 850 HT is dominated by Italian

Chic in Braun, Weiß und Beige – sehr modern, luftig und lichtdurchflutet.

chic in brown, white and beige – very modern, airy and flooded with

Vier Kabinen nehmen bis zu zehn Gäste auf; der Eigner schläft im hinteren

light. Four cabins accommodate up to ten guests; the owner sleeps

Teil des Unterdecks auf voller Yachtbreite.

in the rear part of the full-width lower deck.

KATEGORIE/TYPE: Motoryacht BAUJAHR/YEAR: 2018/19 LÄNGE/LENGTH: 26,14 Meter / 85,76 feet ZUSTAND/CONDITION: neuwertig/excellent KABINEN / CABINS: 4 KAUFPREIS/PURCHASE PRICE: € 4.200.000,– (exkl. MwSt./ex. VAT)

DRETTMANN YACHTS GMBH Arberger Hafendamm 22 · D-28309 Bremen · T +49 (0)421 566 070 info@drettmann.com · www.drettmann.com 22

STREIFZUG YACHTING


Bilder: © Werft / Drettmann Yachts

BANDIDO 90

Diese unter Drettmann-Regie gebaute Bandido 90 ist ein kompakter

This Drettmann-built Bandido 90 is a compact Explorer which has

Explorer, der gerade ein komplettes Refit bekommen hat und sich

recently been completely refitted and is therefore in absolutely mint

damit in einem absolut neuwertigen Zustand präsentiert. Das mit

condition. The interior, which is decorated with high-quality woods

hochwertigen Hölzern und Stoffen dekorierte Interior besitzt einen

and fabrics, has a bright and very modern character and reflects the

hellen und sehr modernen Charakter und entspricht dem Zeitgeist.

spirit of the times. It is no coincidence that the yacht has been very

Nicht von ungefähr war die Yacht sehr erfolgreich in der Vercharterung

successful in chartering out and has thus been able to compensate

und konnte so Betriebskosten kompensieren. Die 215-Tonnen-Yacht

for operating costs. The 215-ton yacht is powered by two reliable

wird von zwei zuverlässigen MAN-Motoren angetrieben und besitzt vier

MAN engines and has four comfortable cabins. On the spacious

komfortable Kabinen. Auf dem geräumigen Sundeck mit Bar, Esstisch

sundeck with bar, dining table and sofa lounge, even larger groups

und Sofalounge finden selbst größere Gruppen genügend Platz. Für

find enough space. Stabilizers from Wesmar ensure a calm position

eine ruhige Lage im Wasser sorgen Stabilisatoren von Wesmar, für

in the water, while tanks, which hold 38,000 litres of fuel, provide a

eine respektable Reichweite Tanks, die 38.000 Liter Kraftstoff fassen.

respectable range.

KATEGORIE/TYPE: Motoryacht BAUJAHR/YEAR: 2008/Refits 2013 & 2020 LÄNGE/LENGTH: 27,90 Meter /91,53 feet ZUSTAND/CONDITION: neuwertig/excellent KABINEN/CABINS: 4 KAUFPREIS/PURCHASE PRICE: € 4.950.000,– (exkl. MwSt./ex. VAT)

DRETTMANN YACHTS GMBH Arberger Hafendamm 22 · D-28309 Bremen · T +49 (0)421 566 070 info@drettmann.com · www.drettmann.com STREIFZUG YACHTING

23


Bilder: © Gulf Craft / Drettmann Yachts

MAJESTY 100

Außen zeigt die Majesty 100 schnittige und gefällige Linien; hinter dem

On the outside, Majesty 100 has sleek and pleasing lines; behind the

Look verbirgt sich ein klassisches Layout mit einem großzügigen Salon

look is a classic layout with a spacious saloon and owner‘s suite on

und der Eignersuite auf dem Hauptdeck sowie vier Gästekabinen auf

the main deck and four guest cabins on the lower deck. Inside, the

dem Unterdeck. Der Dreidecker besitzt innen einen zeitlos-modernen

three-decker has a timeless modern look dominated by light woods

Look, den helle Hölzer und Weißtöne dominieren. Besonders interessant

and white tones. The sundeck is particularly interesting, with an air-

ist das Sundeck mit einer klimatisierten Skylounge und einer schönen

conditioned skylounge and a beautiful outdoor bar directly adjacent

Außenbar, die sich ihr direkt anschließt. Für den Antrieb der knapp 32

to it. The nearly 32-metre long, 7.10-metre wide and 123-ton Majesty

Meter langen, 7,10 Meter breiten und 123 Tonnen verdrängenden Majesty

100 is powered by two MAN diesels with 1900 hp each. The yacht was

100 sorgen zwei MAN-Dieselmotoren mit jeweils 1900 PS Leistung.

built by Gulf Craft in the United Arab Emirates and has an excellent

Gebaut wurde die Yacht bei Gulf Craft in den Vereinigten Arabischen

price-performance ratio. The yacht is based in the South of France

Emiraten und besitzt ein exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis.

and could depart with her new owner right away.

KATEGORIE/TYPE: Motoryacht BAUJAHR /YEAR: 2020 LÄNGE /LENGTH: 31,70 Meter/ 104 feet ZUSTAND/CONDITION: neuwertig/excellent KABINEN/CABINS: 5 KAUFPREIS/PURCHASE PRICE: € 5.700.000,– (exkl. MwSt./ex. VAT)

DRETTMANN YACHTS GMBH Arberger Hafendamm 22 · D-28309 Bremen · T +49 (0)421 566 070 info@drettmann.com · www.drettmann.com 24

STREIFZUG YACHTING


SANLORENZO SL106

Bilder: © Sanlorenzo / Drettmann Yachts

Schwester-Schiff

Mit dieser sehr gut erhaltenen 32-Meter-Yacht erwirbt ihr neuer Eigner

With this very well preserved 32-metre yacht, her new owner acquires

ein kleines Stück Italien. Modelle von Sanlorenzo wie eben diese SL106

a small piece of Italy. Sanlorenzo models such as this SL106 are con-

gelten als Inbegriff italienischen Designs und verströmen sowohl von

sidered the epitome of Italian design and exude a refined elegance

außen als auch im Interior eine raffinierte Eleganz. Das Layout des 7,50

both on the outside and in the interior. The layout of the 7.50-metre

Meter breiten und 150 Tonnen verdrängenden Formats zeigt einen

wide and 150-tonne displacement format features a light-flooded salon

lichtdurchfluteten Salon samt Esstisch, Kunst-Installation und exquisiter

with dining table, art installation and exquisite galley on the main deck;

Galley auf dem Hauptdeck, auch die Eignerkabine mit herrlichem Aus-

the owner‘s cabin with a magnificent view is also located here. Below

blick befindet sich hier. Unter Deck installierte Sanlorenzo vier Kabinen

deck, Sanlorenzo installed four cabins for up to ten guests, all with en

für bis zu zehn Gäste, selbstverständlich alle mit Bad en suite. Zwei je

suite bathrooms, of course. Two 2600 hp MTU turbodiesels provide

2600 PS starke MTU-Turbodiesel sorgen für den Antrieb, die weitere

the propulsion, and the other equipment leaves nothing to be desired.

Ausstattung lässt nichts vermissen. Diese Yacht kann in Südfrankreich

This yacht is ready for inspection in the South of France.

besichtigt werden.

KATEGORIE/TYPE: Motoryacht BAUJAHR /YEAR: 2016 LÄNGE /LENGTH: 32,20 Meter/105,64 feet ZUSTAND/CONDITION: neuwertig/excellent KABINEN/CABINS: 5 KAUFPREIS/PURCHASE PRICE: € 7.700.000,– (exkl. MwSt./ex. VAT)

DRETTMANN YACHTS GMBH Arberger Hafendamm 22 · D-28309 Bremen · T +49 (0)421 566 070 info@drettmann.com · www.drettmann.com STREIFZUG YACHTING

25


Bild: © GlobeAir AG

26

STREIFZUG YACHTING


MEHR WORK-LIFE-BALANCE VIEL KOSTBARE ZEIT GEHT FÜR LANGE STRECKEN, DIE MAN MIT DEM AUTO FÜR EIN KURZES MEETING BRAUCHT, VERLOREN. DAS ZERRT AN DER WORK-LIFE-BALANCE. DAS ERFOLGSREZEPT VON GLOBEAIR VERHILFT KUNDEN ZU MEHR ZEIT UND DAMIT ZU MEHR LEBENSQUALITÄT.

» STREIFZUG YACHTING

27


28

STREIFZUG YACHTING


Mit dem Geschäftsmodell, Kunden durch kurze Wege, hohe Sicherheitsstandards und flexible Strukturen ein Stück Lebensqualität zu verkaufen, hat GlobeAirGründer und CEO Bernhard Fragner eine Nische besetzt. Der Erfolg gibt ihm recht: GlobeAir wurde zum führenden Privatjet-Betreiber Europas. GlobeAir ist mit den Entry-Level-Jets in einem Markt an der Schwelle zwischen der Business- und der LuxusClass angesiedelt, um effizient von A nach B zu reisen. Das spezielle Service sind sozusagen Tagesreisen mit Direktverbindungen, bei denen am Morgen hingeflogen und am Abend zurückgeflogen wird. Etwas, das die Airlines in der Form praktisch nicht mehr anbieten.

EFFIZIENTER REISEN Wenn man die totalen Kosten einer Geschäftsreise analysiert, dann merkt man schnell, dass die Rechnung eigentlich zugunsten der Privatjets ausfällt. Wenn Unternehmen Business-Flüge buchen, dann normalerweise auch mit der Möglichkeit, Flüge kurzfristig umbuchen zu können, wenn sich ein Termin verschiebt. Unabhängig von der Destination kosten

solche Tickets innerhalb Europas rund 1000 bis 1200 Euro. Wenn man zu dritt oder zu viert unterwegs ist, dann liegt der Privatjet-Ticketpreis pro Person vielleicht um zwei-, dreihundert Euro über dem Linienflug – mehr Unterschied ist da nicht mehr.

GLOBEAIR MIT KLIMANEUTRALEN FLÜGEN „Bei uns können die Kunden ein CO2-Zertifikat erwerben und somit ihren Flug klimaneutral stellen. Die Kunden, die wir bedienen, sind gerne bereit, dafür einen Mehrbetrag von 50, 60 Euro pro Flug zu zahlen. Ein Großteil unserer Kunden will auch, dass ihr Flug neutral gestellt wird, weshalb wir in handelbare Zertifikate investieren“, erklärt Bernhard Fragner, CEO und Gründer der GlobeAir AG. Bernhard Fragner, CEO und Gründer GlobeAir AG

RUND UM DIE UHR FÜR KUNDEN DA

Bilder: © GlobeAir AG

Kunden erwarten sich weiterhin maximale Sicherheit,

STREIFZUG YACHTING

»Bei uns können die Kunden ein CO2-Zertifikat erwerben und somit ihren Flug klimaneutral stellen.«

optimierten Zeitaufwand und garantierten Zugang zu Reisedienstleistungen in ganz Europa. GlobeAir ist fest davon überzeugt, dass vor allem 24/7-Kundenservice der Schlüssel zum Erfolg ist. Der Kunde kann bei GlobeAir online den Flug innerhalb von wenigen Sekunden verbindlich buchen und online bezahlen, auch mit BitCoins, sowie rund um die Uhr über WhatsApp mit dem internen Kundenservice in Kontakt treten.

29


MORE WORK-LIFE BALANCE In accordance with the business model of selling customers a certain quality-of-life through short paths, high safety standards and flexible structures, GlobeAir has advanced to become the leading private jet operator in Europe. GlobeAir finds its niche with entry-level jets poised at the threshold between business class and luxury class. Their particular special service: day-trips with direct connections, i.e. flying to the passenger’s destination in the morning and home again in the evening. That is something which the major airlines do not even practice anymore. If you analyze the overall costs of a business trip, it becomes easily noticeable that the advantages fall to the side of the private jets. For if you are three or four people traveling to the same endpoint, the price per person of private jets lies perhaps two or three hundred euros above that of the airlines, but the difference is no greater than that. “At GlobeAir, more and more customers want to acquire a CO2-certificate and thereby generate and certify a climatically neutral flight. In this endeavor they are quite happy to pay an additional 50 or 60 euros per flight. For that reason, we are also investing in certificates which can be purchased,” explains Bernhard Fragner, CEO and founder of GlobeAir AG. Above and beyond that, customers expect maximum safety, optimal time windows and guaranteed access to travel services throughout Europe. For GlobeAir, customer service 24/7 is the ace up their sleeve, the key to their success. The passenger can book, fix and

KONTAKT## /! CONTACT

pay the reservation online in a matter of seconds (even pay in BitCoins) as well as contact the customer service bureau via WhatsApp at any hour of the day.

GlobeAir AG A-4063 Hörsching T +43 (0)7221 727400

CANNES - IBIZA AB/FROM € 5,600

WhatsApp: +43 (0)7221 727400

MILAN - OLBIA AB/FROM € 4,900

customercare@globeair.com

ZURICH - VENICE AB/FROM € 4,900

www.globeair.com

MY PREMIUM VOUCHER

€ 1,000

30

Scan me now

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © GlobeAir AG

Polytec Straße 1


It’s not about where you go, it’s about what you experience.

The most recognised and respected name in the yachting world, Edmiston is a full-service superyacht specialist linked to some of the most significant and defining yachts afloat today. With divisions dedicated to sale and purchase, new construction, charter and operational management, Edmiston offers unrivalled expertise and personalised service on every aspect of superyachting. For more information contact Cornelius Gerling CG@Edmiston.com, +33 788 18 81 88 MONTE CARLO | NEW YORK | MEXICO CITY | LONDON | NEWPORT | SAN JOSÉ DEL CABO www.edmiston.com


K7 PENTHAUS UND BOOTSHAUS DIREKT AM IDYLLISCHEN UFER DER TRAUN IN GMUNDEN WARTET EINE PERLE UNTER DER SCHALE EINER MODERN-REDUZIERTEN FASSADE: DAS PENTHAUS BEEINDRUCKT MIT ZAHLREICHEN DETAILS UND EIGENEM SEEZUGANG.

K7 PENTHOUSE & BOATHOUSE Located directly on the idyllic shores of the Traun in Gmunden, inside the shell of a modern-reduced facade a pearl awaits you: the penthouse dazzles with a host of gemlike details and its very own access to the lake. THE ULTIMATE NIVEAU, PLUS REFINED FURNISHINGS In the last available penthouse with living space of 223 m² a truly extra-

AUF HÖCHSTEM NIVEAU MIT EDELAUSSTATTUNG

ordinary feeling of open space spans wide as soon as you enter: huge,

Im letzten verfügbaren Penthaus mit 223 m² eröffnet sich hinter der

the gallery. Noble and refined materials have been used and generate a

Eingangstür ein einzigartiges Raumgefühl mit riesigen, wasserseitigen

dream-come-true atmosphere. Even a built-in sauna and wellbeing area

Fenstern mit fünf Metern Höhe, die bis über die Galerie nach oben

are possible here. Two terraces facing east and west provide the ideal

reichen. Edle Materialien werden verwendet, welche für eine traum-

spots to relax at each and every hour of the day.

hafte Atmosphäre sorgen. Auch der Einbau einer Sauna oder Wellness-Landschaft ist machbar. Zwei Terrassen in West-Ost-Ausrichtung

IN A GLASS LIFT TO THE BOATHOUSE

bieten zu jeder Tageszeit den gewünschten Platz.

The true jewel of living at K7 opens up to vision when the lift whisks you in a glassed-in shaft all the way down to the boathouse, where there are

PER GLASLIFT INS BOOTSHAUS

23 bays available. Through the entranceway and past the bathing pier, the

Die wahre Einzigartigkeit des Lebensgefühls im K7 eröffnet sich je-

water flows directly to Lake Traunsee. Heart, what more can you ask for?

doch auf der Liftfahrt im Glasschacht ganz nach unten ins Bootshaus: Hier stehen insgesamt 23 Liegeplätze zur Verfügung. Durch die Einfahrt hindurch und am Badesteg vorbei führt der Wasserlauf direkt in

PENTHAUS /PENTHOUSE

den Traunsee – Herz, was willst Du mehr?

WOHNFLÄCHE · LIVING SPACE: 223! m² LOGGIA: 18 m² DACHTERRASSE · ROOF TERRACE: 14 m² ENERGIEDATEN · ENERGY FACTS: HWB 32 KAUFPREIS · PURCHASE PRICE: auf Anfrage /on request

32

STREIFZUG YACHTING

Visualisierungen: © ZOOM visual project gmbh

five-metre high windows on the lakeside which extend upwards to above


KONTAKT## /! CONTACT Maximilianhof Immobilien GmbH Maximilianstraße 1 A-4813 Altmünster T +43 (0)7612 88255 office@maximilianhof.at www.maximilianhof.at STREIFZUG YACHTING

33


34

Bild: © Moonen Yachts – CPS Schließmann bedankt sich für die Bereitstellung des Bildes


ERBE „SUPERYACHT“ INTERNATIONAL OPTIMIERTE VERWALTUNG UND NACHLASS

SELTEN WIRD BEIM BAU ODER KAUF EINER SUPERYACHT DARÜBER NACHGEDACHT, DASS DIESE AD HOC ODER MIT ANKÜNDIGUNG AUCH NACHLASSOBJEKT EINES ERBFALLES WERDEN KANN. DABEI IST SIE MEIST EIN NICHT UNERHEBLICHER TEIL DES VERMÖGENSPORTFOLIOS, WESHALB BEI DER GESTALTUNG DES ERWERBS- UND BETRIEBSKONZEPTES AUCH DER ERB- UND VOR ALLEM ERBSCHAFTSSTEUER-ASPEKT MIT BEDACHT EINBEZOGEN WERDEN SOLLTE.

STREIFZUG YACHTING

35


36

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Moonen Yachts – CPS Schließmann bedankt sich für die Bereitstellung der Bilder. Fotograf: © Dick Holthuis (linke Seite); © Moonen/CPS (rechte Seite oben)


G

enerell weisen große Yachten

einen Bezug zum Ausland auf. Bei grenzüberschreitenden Sachverhalten müssen Erblasser und Erben unterschiedliche nationale Vorschriften sowie internationale Verordnungen und gegebenenfalls sogar bilaterale Abkommen beachten. Die komplexe Thematik spaltet sich in das Erbrecht,

verträgen. Die Unterschiede der Pflichtteilsrechte

Ungestörtes Yachting: Im Erbfall kann

das Gesellschaftsrecht sowie das Erbsteuerrecht

sind teilweise erheblich in Bezug auf den Kreis der

das Erlebnis indes getrübt werden.

auf und ist weltweit von Land zu Land völlig unter-

Pflichtteilsberechtigten und deren Quoten wie auch

schiedlich geregelt. Der Umfang der Thematik lässt

bzgl. der Ausgestaltungen des Pflichtteilsrechts ge-

hier nur zu, anhand ausgewählter Betrachtungen

nerell.

für die damit verbundenen Probleme und Konflikte

Vor allem gemeinschaftliche Testamente, wie in

an den Schnittstellen einzelne Rechtsordnungen zu

Deutschland das „Berliner Testament“, werden von

sensibilisieren, vor allem aber auch für die finanzi-

einigen EU-Staaten als unwirksam qualifiziert.

ellen Risiken. Schließlich hatten wir bereits Fälle im EU-Ausland, bei denen 80% des Wertes einer gro-

II. GESELLSCHAFTSRECHT

ßen Yacht der Steuer zum Opfer fielen. Kann diese

Vielfach sind Yachten Assets von Gesellschaften, die

dann nicht schnell und erfolgreich genug verkauft

sie halten und betreiben. Neben dem Erbrecht gel-

werden, können sogar die Steuern den Verkaufser-

ten hier – ggf. im Widerspruch dazu – auch das an-

lös übersteigen.

wendbare Gesellschaftsrecht und die Regelungen der Satzungen, an wen der Anteil des verstorbenen

Ich gehe in meiner kurzen Reise durch die Thema-

Gesellschafters übergeht, bzw. was mit ihm und

tik davon aus, dass die wirtschaftlich Berechtigten

damit mit der Yacht in der Gesellschaft geschieht.

hinter einer Yacht in Deutschland steuerlich resident und unbeschränkt steuerpflichtig sind.

III. ERBSCHAFTSSTEUERRECHT Aufgrund des Wertes einer Superyacht wird es beim

I. ERBRECHT

Erbschaftssteuerrecht besonders spannend, denn

Nach welchem Recht wird eine Yacht vererbt?

dieses gilt unabhängig vom Erbrecht. Trotz der An-

Die Anknüpfungspunkte sind je nach Rechtsgebiet

wendbarkeit eines einheitlichen Erbrechts kann es

unterschiedlich. Seit August 2015 gilt die EU-Erb-

zu einer Doppel- oder Mehrfachbesteuerung in

rechtsverordnung. Nach dieser „EU-ErbVO“ richtet

verschiedenen Ländern kommen. Doppelbesteue-

sich die Rechtsnachfolge grundsätzlich nach dem

rungsabkommen für das Erbrecht hat Deutschland

»Grundsätzlich gilt

Recht des Staates, in dem der Erblasser zum Zeit-

derzeit lediglich mit Dänemark, Frankreich, Grie-

für in Deutschland

punkt seines Todes seinen gewöhnlichen Aufent-

chenland, Schweden, Schweiz und den USA ab-

halt hatte. Zu beachten ist aber, dass es sich hierbei

geschlossen. Die Anrechnung einer ausländischen

Residente, dass das

nicht nur um den Ort handelt, an dem der Erblasser

Erbschaftssteuer auf die deutsche Steuer ist nur

weltweite Erbvermö-

tatsächlich gestorben ist, sondern es sich vielmehr

begrenzt möglich. Der Europäische Gerichtshof hat

gen in Deutschland

um den Lebensmittelpunkt des Erblassers handeln

entschieden, dass eine erbschaftssteuerliche Dop-

muss. Gerade bei mehreren grenzüberschreitenden

pelbesteuerung aufgrund einer Anrechnungslücke

zu versteuern ist. Dies

Wohnsitzwechseln wird die Bestimmung des letz-

zulässig ist.

ist zunächst nicht das Problem, wenn nicht

ten gewöhnlichen Aufenthaltes daher nicht immer ohne weiteres möglich sein.

Grundsätzlich gilt für in Deutschland Residente,

Abweichend vom Grundsatz kann der Erblasser per

dass das weltweite Erbvermögen in Deutschland

ausdrücklicher Rechtswahl das Recht seiner Staats-

zu versteuern ist. Dies ist zunächst nicht das Pro-

angehörigkeit wählen, sofern sich diese von seinem

blem, wenn nicht mangels erbrechtlicher Doppel-

rungsabkommen ein

letzten gewöhnlichen Aufenthalt unterscheidet.

besteuerungsabkommen ein anderer Staat wegen

anderer Staat wegen

des dort belegenen Vermögens auch eine weitere

des dort belegenen

Kompliziert wird es, wenn es in bestimmten Kon-

Erbschaftssteuer nach seinen Bestimmungen bean-

stellationen zu Nachlassspaltungen kommt, d.h.

sprucht.

mangels erbrechtlicher Doppelbesteue-

Vermögens auch eine weitere Erbschafts-

dass für verschiedene Teile des Nachlasses unterschiedliche Rechtsordnungen gelten. Und diese

Die deutsche Erbschafts- oder Schenkungssteuer

wiederum können typische erbrechtliche Themen

fällt grundsätzlich ohne Einschränkungen auch für

ganz unterschiedlich regeln, so z.B. die Anerken-

im Ausland liegendes Vermögen in Deutschland an,

Bestimmungen bean-

nung bzw. das Recht von Testamenten und Erb-

wenn der Erblasser zum Zeitpunkt des Todes oder

sprucht.«

STREIFZUG YACHTING

steuer nach seinen

37


der Erbe zu diesem Zeitpunkt seinen Wohnsitz oder

ligungshöhe, was auch für Reederei-Gesellschaften

gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland hatte oder

gilt, über die Yachten gehalten und betrieben werden.

als deutscher Staatsangehöriger weniger als fünf

Von der Erbschaftssteuer freigestellt sind überle-

Jahre im Ausland wohnte.

bende Ehegatten oder eingetragene Lebenspartner. Doch bereits bei Verwandten direkter Linie kommt

LASSEN SIE UNS AUF EINIGE EUJURISDIKTIONEN EINEN BLICK WERFEN, UM DIE PROBLEMATIK ZU VERDEUTLICHEN:

es ab € 1.805.677 Nachlassvermögen in Frankreich zu einem Steuersatz von 45 %, bei reinen Lebensgefährten 60 % auf jedes ererbte Vermögen. Der große Vorteil in Frankreich ist das Doppelbe-

1. Fangen wir mit dem Lieblingsland der Deutschen

steuerungsabkommen mit Deutschland, wo nach

an: Spanien. Den wenigsten ist bewusst, dass dortig

Art. 11 eine Doppelbesteuerung durch Anrechnung

belegenes Vermögen erbschaftssteuerlich am un-

vermieden wird. Hatte der Erblasser zum Zeitpunkt

günstigsten aufgehoben ist. Bei einem Deutschen,

seines Todes in der Bundesrepublik Deutschland

der in Spanien nicht resident ist, beschränkt sich die

seinen Wohnsitz, so rechnet diese nach Maßgabe

spanische Erbschaftssteuer auf alle in Spanien be-

der Vorschriften des deutschen Rechts über die

findlichen Güter und Rechte.

Anrechnung ausländischer Steuern auf die nach ihrem Recht festgesetzte Steuer die Steuern an, die in

Bei einer großen Yacht stellt sich die Frage der Lokali-

Frankreich für das Vermögen gezahlt werden.

sierung zum Todeszeitpunkt dahingehend, inwieweit

»Malta und Zypern kennen generell keine Erbschaftssteuer,

die Yacht in Spanien beflaggt ist, ihren Heimathafen

Charter-Yachten/Seeschiffe, die von einem Unter-

in Spanien hat oder hauptsächlich in spanischen Ge-

nehmen mit tatsächlicher Geschäftsleitung in Frank-

wässern unterwegs ist. Trifft einer dieser Punkte zu,

reich im internationalen Verkehr betrieben werden

wird die Yacht als spanisches Vermögen eingestuft.

und Teil des Nachlasses einer Person mit Wohnsitz im anderen Vertragsstaat sind, können nur in Frank-

Die spanische Erbschaftssteuer wird auf alle Im-

reich besteuert werden.

mobilien, beweglichen Gegenstände, Rechte und

weder auf eine

Forderungen fällig, die sich in Spanien befinden. Sie

Im Ergebnis fällt bei einer Yacht in Frankreich keine

dort beflaggte oder

beträgt 7,65% bis 34% des Wertes bei sehr geringen

doppelte Erbschaftssteuer an.

befindliche Yacht

Freibeträgen. Hinzu kommt – wie auf den Balearen (Steuerklasse I und II Steuersatz 20% ab 3 Mio. €)

3. Anders als nach deutschem Erbrecht wird man

noch auf Gesell-

– das Vorvermögen des Erben, d.h. der Steuersatz

in Italien nicht automatisch mit dem Erbfall Erbe.

schaftsanteile mit

wird dann noch multipliziert, wenn jemand als Erbe

Die Erbenstellung nach italienischem Erbrecht ent-

sehr vermögend und mit dem Erblasser nicht ver-

steht erst mit der förmlichen Annahme. Nach der

wandt (bis zu 2,4 = maximaler Steuersatz 81,6 %) ist.

EU-ErbVO sind Testamente immer dann formgültig,

Dazu gelten in Spanien als Mehrrechtsstaat in den

wenn sie in ihrem Errichtungsstaat formgültig sind,

autonomen Regionen unterschiedliche Sonderre-

nach dem Heimatrecht des Erblassers, an seinem

gelungen.

Wohnsitz oder seinem gewöhnlichen Aufenthalts-

einer Yacht als Asset.«

ort. Zulässigkeit und die materielle Wirksamkeit eines In Deutschland kommt es bei der spanischen Erb-

Testaments bestimmen sich aber nach dem Recht

schaftssteuer auf Yachten zu keiner Anrechnung

am gewöhnlichen Aufenthaltsort des Erblassers zum

der spanischen Erbschaftssteuer nach § 21 ErbStG

Zeitpunkt der Errichtung des Testaments. Nach itali-

iVm § 121 BewG. Zusammen mit der deutschen Erb-

enischem Recht sind nur Einzeltestamente zulässig;

schaftssteuer können die Steuerforderungen beider

die nach deutschem Recht zulässigen gemeinschaft-

Staaten durchaus den Wert der Yacht überschreiten.

lichen (Ehegatten-)Testamente („Berliner Testament”) und Erbverträge gibt es in Italien nicht, auch die Vor-

Soweit die Yacht zum Vermögen einer Gesellschaft

und Nacherbfolge kennt das italienische Recht nicht.

gehört, kann eine Anrechnung erfolgen, doch lauert

Zu Problemen kann dies führen, wenn zwar deut-

die Aufdeckung anderer Risiken, vor allem der ver-

sches Recht Anwendung findet (z.B., weil der Erblas-

deckten Gewinnausschüttung.

ser Deutscher ist), eine Nachlassabwicklung jedoch

38

2. Frankreich kennt eine beschränkte Steuerpflicht,

sein, ob die italienischen Behörden die Wirksamkeit

wenn der Erblasser seinen steuerlichen Wohnsitz au-

des Testaments akzeptieren. Die gesetzliche Erbfolge

ßerhalb Frankreichs hatte. Zum dort steuerpflichtigen

der Verwandten – nicht die des Ehegatten – ist ähn-

Inlandsvermögen gehören insbesondere in Frank-

lich der deutschen gesetzlichen Erbfolge geregelt.

reich belegene Yachten, die sich nicht nur vorrüber-

Der Pflichtteil nach italienischem Recht besteht nicht

gehend in Frankreich befinden, d.h. dort beflaggt oder

in einem schuldrechtlichen Anspruch gegen den

hauptsächlich dort belegen oder unterwegs sind,

Erben, sondern Pflichtteilsberechtigte werden un-

sowie die Beteiligungen an französischen Personen-

mittelbar in Höhe ihrer Pflichtteilsquote am Nachlass

und Kapitalgesellschaften, unabhängig von der Betei-

beteiligt. STREIFZUG YACHTING

Bild: © CPS (Rock I)

in Italien notwendig ist. In diesem Fall könnte fraglich


Die Erbschaftssteuer – egal ob auf eine Yacht direkt oder indirekt über

4 % Erbschaftssteuer auf den Handelswert des Vermögens abzüglich

Gesellschaftsanteile – in Italien ist vergleichsweise moderat: Ehegat-

der Nachlassverbindlichkeiten und der mit der Erbschaft in Zusammen-

ten und Verwandte in gerader Linie haben einen Freibetrag von jeweils

hang stehenden Ausgaben an.

einer Million Euro. Beträge hierüber werden mit einem Steuersatz von vier Prozent besteuert. Geschwister haben einen Freibetrag von

5. Malta und Zypern kennen generell keine Erbschaftssteuer, weder

100.000 Euro und zahlen sechs Prozent Erbschaftssteuer. Andere Ver-

auf eine dort beflaggte oder befindliche Yacht noch auf Gesellschafts-

wandte bis zum 4. Verwandtschaftsgrad und Verschwägerte in der Sei-

anteile mit einer Yacht als Asset. Insofern besteht kein Risiko einer Dop-

tenlinie bis zum 3. Verwandtschaftsgrad verfügen über keinen Freibe-

pelbesteuerung.

trag und zahlen einen Steuersatz von sechs Prozent. Bei Erbschaften, die keinem der vorgenannten Fälle unterliegen, beträgt der Steuersatz

6. Die Wahl einer polnischen Flagge für EU-Yachten ist zunehmend

acht Prozent. Da die italienische Erbschaftssteuer als der deutschen

registerrechtlich interessant, weshalb ich auch einen Blick auf das Erb-

vergleichbar angesehen wird, kann sie unter den Voraussetzungen des

recht und Erbschaftssteuerrecht Polens werfen möchte. Das Erbstatut

§ 21 Erbschaftssteuergesetz auf eine in Deutschland zu zahlende Steu-

des polnischen Erbrechts basiert auf dem Staatsangehörigkeitsprinzip,

er anrechenbar sein.

d.h. die Nationalität des Erblassers entscheidet, welches Erbrecht Anwendung findet. Dies steht z.T. im Widerspruch zur EU-Erbrechtsver-

4. Für Yacht-Eigner interessante Konditionen bietet Kroatien. Dort ge-

ordnung und dem Prinzip des letzten gewöhnlichen Aufenthaltes und

hören zur gesetzlichen ersten Erbfolgeordnung nämlich Abkömmlinge,

ist vor allem für Eigner oder wirtschaftlich Berechtigte wichtig, die mit

Ehegatten und Lebenspartner. „Lebenspartner“ ist dabei nicht nur der

einem bestimmten Pass in einem anderen Staat leben und dort auch

eingetragene, sondern bereits derjenige, welcher mit dem Erblasser

steuerlich wohnsitzig sind. Im Falle der doppelten Staatsbürgerschaft

mindestens drei Jahre zusammengelebt hat und die Voraussetzungen

hat die polnische Staatsangehörigkeit Vorrang. Die Erbfolge Polens ist

für eine Eheschließung gegeben waren. Dies gilt auch für informelle

mit der deutschen Erbfolge vergleichbar. Das Erbe kann innerhalb von

(gleichgeschlechtliche) Lebenspartner. Dieser weite Kreis der ersten

sechs Monaten ab Kenntnisnahme ausgeschlagen werden, danach

Erbfolge kann im Hinblick auf den schnellen informellen Einbezug des

geht das Erbe automatisch über und das Nachlassgericht stellt den

Lebenspartners von Vor- und Nachteil sein, weshalb die individuelle Si-

Erbschein aus. Diese Frist kann verkürzt werden, indem das Erbe aus-

tuation geprüft werden muss.

drücklich angenommen wird. Testamente werden wie in Deutschland plus dem mündlichen (Not-)Testament anerkannt.

Angehörige der ersten Erbfolgeordnung sind von der Steuerpflicht befreit, ungeachtet ob die Nachfolge durch Testament, Erbfolge oder

Ein Erbe muss dem Nachlassgericht gegenüber erklären, dass er das

Erbvertrag eintritt. Auch sind Geschwister und Abkömmlinge, Schwie-

Erbe annimmt, erst dann entsteht die Erbschaftssteuer.

gersöhne und -töchter von der Erbschaftssteuerpflicht befreit, wenn sie mit dem Erblasser in einem Haushalt gelebt haben. Der Erblasser kann

Erben der Steuerklasse I müssen bei einer Erbschaft keine Steuern zah-

auch in seinem Testament selbst entscheiden, dass für seinen Erbfall

len, ansonsten beträgt die Erbschaftssteuer 3% bis 20%, ohne Anrech-

das Recht seines Heimatstaates anwendbar sein soll. Ansonsten fallen

nung auf die deutsche Erbschaftssteuer.

Rock I

STREIFZUG YACHTING

39


»Richtig gestaltet

Soweit Erblasser und Erbe keine polnischen Staats-

Die liechtensteinische Stiftung ist ein flexibles Inst-

sind Gewinne in

angehörigen sind und nicht in Polen wohnen, sind

rument und Trägerin verschiedenster Vermögens-

nur in Polen gelegene Grundstücke steuerpflichtig,

werte, wie beispielsweise Immobilien, Anlagenport-

Liechtenstein und

nicht jedoch dort befindliches bewegliches Vermö-

folios, Beteiligungen, Schiffe und Yachten sowie

nicht in Deutschland

gen, auch nicht in Polen gelegenes Betriebsvermö-

Kunstwerke und auch größere Sammlungen, wie

steuerpflichtig.«

gen. Yachten unter polnischer Beflaggung – ob di-

zum Beispiel Oldtimer.

rekt oder über eine Gesellschaft – unterliegen damit nicht der polnischen Erbschaftssteuer, soweit sie

Richtig gestaltet sind Gewinne in Liechtenstein und

überhaupt anfiele.

nicht in Deutschland steuerpflichtig. Dazu kommt eine hohe persönliche Flexibilität des Stifters, da das

IV. STIFTUNGSLÖSUNGEN

Vermögen von ihm unabhängig in der Stiftung be-

Manche nachfolgerechtlichen Klippen rund um

wirtschaftet wird. Ist der Stifter zudem nicht in der

große Yachten im Vermögensportfolio lassen sich

EU steuerlich resident, kann er als Begünstigter die

über geeignete Stiftungs-Lösungen gestalten. Dies

Yacht auch privat VAT-frei im Rahmen temporären

gilt vor allem dann, wenn man die Yacht vom sons-

Imports in der EU nutzen.

tigen Vermögen separieren bzw. mögliche Erben damit nicht belasten möchte. Auch wird dadurch

Bei der Gestaltung der Satzung einer Familienstif-

verhindert, dass Erben die Yacht nicht nach den

tung in Liechtenstein muss darauf geachtet werden,

Wünschen des Stifters unwirtschaftlich nutzen oder

dass dieser Entzug des Stiftungsvermögens vom

veräußern.

Einfluss oder gar Zugriff des Stifters oder der Destinatäre gegeben und allzeit nachweisbar ist. Dies

Nachdem das Stiftungsrecht Liechtensteins grund-

lässt sich gut über die Regelungen der Stiftungsver-

legend reformiert wurde und Liechtenstein – im

waltung regeln. Ist dies sauber gestaltet, werden alle

Gegensatz zur Schweiz – im EWR ist, lassen sich

Einkünfte der Stiftung, unterschiedlich ob in Liech-

dort (vor dem Hintergrund des in 2009 neu geschaf-

tenstein oder außerhalb erzielt, dort besteuert.

fenen § 15 Absatz 6 AStG) rechtssicher autonome

Prof. Dr. Christoph Ph. Schließmann

SUPERYACHTS AS AN INHERITANCE

Yacht-Familienstiftungen aufbauen und verwalten.

Jeder Fall um eine Superyacht ist individuell zu be-

Dies gilt für gewerbliche wie auch rein privat betrie-

trachten und zu gestalten. Dies zahlt sich aus.

bene Yachten.

When building or buying a superyacht, it is seldom

In my brief journey through the subject, I will as-

considered that it could also become the object of

sume that the beneficial owners behind a yacht

an inheritance, either ad hoc or with notice. At the

in Germany are residents and subject to unlimited

same time, it is usually a not inconsiderable part of

tax liability and thus I will take a look at the regula-

the asset portfolio, which is why the inheritance

tions in Spain, France, Italy, Croatia, Malta, Cyprus

and, above all, inheritance tax aspect should also

and Poland. The analyses show highly differing

be taken into consideration when designing the ac-

regulations, whereby the favourite country of the

quisition and operating concept.

Germans, Spain, subsequently poses the highest (financial) risks.

Generally, large yachts have a connection to foreign countries. In cross-border situations, testators

I also show how international foundations may

and heirs must take into account different national

be a very effective way of holding and operating a

regulations as well as international regulations and,

large yacht.

if applicable, bilateral agreements. The complex subject matter is divided into inherilaw and is regulated completely differently from country to country worldwide. The scope of the subject matter only allows us here to use selected

KONTAKT(( /! CONTACT

considerations to raise awareness of the associated

40

problems and conflicts at the interfaces of individu-

CPS Schließmann Wirtschaftsanwälte

al legal systems, and above all, of the financial risks.

Hansaallee 22

After all, we have already had cases in other EU

D-60322 Frankfurt am Main

countries where 80% of the value of a large yacht

T +49 (0)69 663 77 90

fell victim to tax. If the yacht cannot be sold quickly

www.cps-schliessmann.de

and successfully enough, the taxes can even ex-

www.der-yacht-anwalt.de

ceed the proceeds.

www.luxury-asset-law.de STREIFZUG YACHTING

Bild: © Fotograf & Fotostudio „Das Portrait“ Frankfurt

tance law, company law as well as inheritance tax


EXPERIENCE LUXURY BEFORE YOU EVEN ARRIVE.

More comfort. More certainty. More peace of mind. Our jets are designed to provide you with the most exceptional experience in the sky. When your destination is luxury, on a Citation jet, you’ve already arrived. adifferentskyawaits.com

©2021 Textron Aviation Inc. All rights reserved. CESSNA & DESIGN and CITATION are trademarks or service marks of Textron Aviation Inc. or an affiliate and may be registered in the United States or other jurisdictions.


42

Bild: © Francisco Martinez


MY ARTEFACT VERBINDET EINZIGARTIGES DESIGN MIT AUSGEFEILTER INGENIEURSKUNST

AUF DER MY ARTEFACT STELLT LIST GENERAL CONTRACTOR (LIST GC) SEINE EXPERTISE UND UMSETZUNGSSTÄRKE FÜR EXQUISITES DESIGN UND ANSPRUCHSVOLLE MATERIALIEN EINDRUCKSVOLL UNTER BEWEIS. DER INNENAUSSTATTER AUS ÖSTERREICH VERWIRKLICHTE AUF RUND 657 M2 EIN INNOVATIVES INTERIEURKONZEPT FÜR DIE DEUTSCHE WERFT NOBISKRUG. SPEZIELL IN SACHEN AKUSTIK WAR DIE LÖSUNGSKOMPETENZ DER PROFIS GEFRAGT.

STREIFZUG YACHTING

43


44

STREIFZUG YACHTING


Z

»Große Räumlichkeiten, bis zu drei Meter hohe Wände und raumhohe Glasfronten – die Akustik an Bord der Yacht

eitlos und doch mo-

fronten erkennbar. Hier wurden neben den Wänden

dern, stimmiges Interieur verfeinert mit dekorativen

und Decken auch die Schränke akustisch optimiert.

Einzelmöbelstücken, hybrides Antriebssystem sowie

Ein weiteres Zugeständnis an die Akustik machten

Herausforderungen.

grüner Strom aus der Photovoltaikanlage: Die Mo-

die Innenausstatter bei der Wahl der Oberfläche.

Um die gewünschte

toryacht MY Artefact ist alles andere als gewöhnlich.

Das Material musste so angebracht werden, dass

List GC berücksichtigte auf der 80-Meter-Luxusyacht

die akustische Absorption nicht negativ beeinflusst

akustische Qualität

die Wünsche des klimabewussten Eigentümers und

wird. Die Verbindung von Oberflächen und Unter-

in allen Räumen zu

sorgte gleichzeitig für ein eindrucksvolles Wohnerleb-

konstruktionen war für List GC daher ein entschei-

garantieren, waren

nis. Deutlich wird das ausgeklügelte Interior Design

dender Planungsfaktor.

bei vielen der drei-

in den dreidimensionalen Formen im Mobiliar, in den hängenden Elementen – sie tragen die Handschrift

BEEINDRUCKENDE 3D-EFFEKTE UND EXTRAVAGANTE EINZELMÖBEL

von Pascale Reymond, Reymond Langton Design.

Eine Besonderheit im Interior Design sind die drei-

Die Designerin begeisterte und inspirierte vor allem

dimensionalen Elemente, die den Räumlichkeiten

der umfassende Einsatz von Glas auf der Luxusyacht.

der MY Artefact eine individuelle Note verleihen. Zum

Insgesamt wurden etwa 750 m2 Glas verbaut, das sind

Beispiel zieren im Owner‘s Office, in den VIP-Kabi-

fast 60 Tonnen. Für die Innenausstattung ergaben

nen und im Kino wellenförmige Paneele aus Leder

sich daraus einige Herausforderungen. Für die Aufga-

die Decke. Im Main Salon verarbeitete List GC für die

be setzte die Werft auf die Erfahrung von List GC. Die

Wände gebleichten Riegelahorn, der mit schmalen

Spezialisten aus Österreich realisierten das Interieur

3D-Paneelen wellenförmig zusammengesetzt wur-

für den Großteil der Innenräume an Bord der MY Arte-

de und so einen bemerkenswerten dreidimensio-

fact. Im März 2020 wurde die imposante Superyacht

nalen Effekt schafft. Ein besonderes Detail an Bord

ihrem Eigentümer übergeben, ausgeliefert von der

der MY Artefact befindet sich auf dem Family Deck –

deutschen Werft Nobiskrug.

dem Eigentümerbereich mit His- und Her-Badezim-

Wand- und Deckenverkleidungen sowie in den frei-

war eine der größten

dimensionalen Möbelstücke und Paneele raffinierte Lösungen gefragt.«

mern, zwei VIP-Suiten, Heimkino und Lounge. Hier

PRÄZISIONSARBEIT FÜR OPTIMALEN KLANG

runden dreidimensionale Schreibtische das Design-

Große Räumlichkeiten, bis zu drei Meter hohe

Quilted Maple Furnier und einer Sonderoberfläche

Wände und raumhohe Glasfronten – die Akus-

aus „Liquid metal“ herausstechen.

Konzept ab, die vor allem durch die Veredelung mit

tik an Bord der Yacht war eine der größten Herausforderungen. Um die gewünschte akustische

Mit MY Artefact stellt das Bad Erlacher Unternehmen

Qualität in allen Räumen zu garantieren, waren

List GC erneut eindrucksvoll unter Beweis, wie es

bei vielen der dreidimensionalen Möbelstücke und

neue Maßstäbe für Interieur im High-End-Luxus-

Paneele raffinierte Lösungen gefragt. So ent-

bereich setzt. Die Motoryacht mit ihren ausladenden

wickelten die Spezialisten von List GC für alle

Glasfronten verbindet einzigartiges Design mit ausge-

Wand- und Deckenpaneele in Abhängigkeit der

feilter Ingenieurskunst. List GC verwandelte damit die

jeweiligen Oberfläche spezielle Unterkonstrukti-

Wünsche und Ideen des Eigentümers in ein einzigar-

onen. Das innovative Akustikkonzept ist auch in

tiges Objekt, das mit seinem innovativen architektoni-

der Bridge mit ihren raumhohen, vollflächigen Glas-

schen Design noch lange Wellen schlagen wird.

Organische Formen im Badezimmer

Das Projekt im Überblick – MY Artefact Länge: 80 m Bilder: © Francisco Martinez

Breite: 16,82 m Werft: Nobiskrug, D Naval Architect: Nobiskrug, D Interior Designer: Reymond Langton Design, UK Exterior Designer: Gregory C. Marshall Naval Architect, CA Innenausstatter: List General Contractor, AT List GC Ausbaufläche im Lux-Bereich: 657 m2; Eigner-, Captain- und öffentliche Bereiche

STREIFZUG YACHTING

45


Das Kino an Bord der MY Artefact

Außen ist die MY Artefact mindestens so beeindruckend wie innen.

List GC verbindet Tradition$…

… mit Innovation

At MY Artefact, List General Contractor (List GC) impressively de-

the three-dimensional furniture pieces and panels. For example,

monstrates its expertise and implementation strength for exquisite

the List GC specialists developed special substructures for all wall and

design and sophisticated materials. The interior outfitter from Aus-

ceiling panels depending on the respective surface. The interior out-

tria realized an innovative interior concept for the German shipyard

fitters made a further concession to acoustics in their choice of sur-

Nobiskrug on an area of around 657m2.

face. The material had to be applied in such a way that acoustic absorption was not negatively affected. The connection of surfaces and

Timeless yet modern, coherent interior refined with decorative indi-

substructures was therefore a decisive planning factor for List GC.

vidual pieces of furniture, hybrid propulsion system as well as green electricity from the photovoltaic system: The motor yacht MY Artefact

A special feature of the interior design are the three-dimensional ele-

is anything but ordinary. List GC took into account the wishes of the

ments that give MY Artefact's rooms an individual touch. For example,

climate-conscious owner on the 80-metre luxury yacht while provi-

wave-shaped panels made of leather adorn the ceiling in the Owner's

ding an impressive living experience. Pascale Reymond of Reymond

Office, the VIP cabins and the cinema.

Langton Design is responsible for the sophisticated interior design. The designer was particularly excited and inspired by the extensive

MY Artefact with its sweeping glass fronts combines unique design

use of glass on the luxury yacht. A total of about 750 m of glass was

with sophisticated engineering. List GC transformed the owner’s wi-

installed, or nearly 60 tons. In March 2020, the impressive superyacht

shes and ideas into a unique object that will continue to make waves

was handed over to her owner, delivered by the German shipyard

with its innovative architectural design for a long time to come.

2

Nobiskrug. Large rooms, walls up to three metres high and floor-to-ceiling glass fronts – the acoustics on board of the yacht were one of

KONTAKT(( /! CONTACT

the biggest challenges. In order to guarantee the desired acoustic quality in all rooms, ingenious solutions were required for many of 46

www.listgc.at STREIFZUG YACHTING

Bilder: © List GC (Mitarbeiterfotos); Alexis Andrews (My Artefact Außenansicht); Francisco Martinez (Kino)

MY ARTEFACT COMBINES UNIQUE DESIGN WITH SOPHISTICATED ENGINEERING


Manche Entscheidungen trifft man aus dem Bauch heraus.

VERSICHERUNGEN

Andere aus Vernunft.

W IR VERSICHERN Y ACHTEN, F LUGZEUGE UND O LDTIMER

Wie die Wahl der richtigen Versicherung.

„In meiner Freizeit möchte ich mich nicht ärgern. Schon gar nicht über eine Versicherung. Deshalb ist die BAVARIA AG so aufgestellt, dass Kundenzufriedenheit die größte Rolle spielt. Wir bieten faire, transparente Policen mit ausschließlich deutschen Versicherern. Sie erreichen bei uns 24/7 Ihren Ansprechpartner, der Ihr Anliegen persönlich aufnimmt und bearbeitet. Bei der BAVARIA AG geht übrigens immer ein Mensch ans Telefon und keine Maschine.“ Sandra Ahrabian, Vorstandsvorsitzende der Bavaria AG

089-6939 2323

info@bavaria-ag.de

www.bavaria-ag.de

Bavaria AG Spezialmakler für Yacht- und

Südliche Münchner Str. 15

Luftfahrzeugversicherungen

D-82031 Grünwald/München


48

Bild: © Riva


NEUE BENC H MARK

MIT DER 68 DIABLE PRÄSENTIERT DIE ITALIENISCHE RIVA-WERFT ERNEUT EINE YACHT, DIE ZUR IKONE WERDEN KÖNNTE. AUCH SONST GIBT ES 2022 VIEL ZU FEIERN.

STREIFZUG YACHTING

49


2

20,67 Meter Länge und 5,29 Meter Breite – das sind die

Einzelbetten an Backbord und die VIP-Kabine im Bug,

Außenmaße eines neuen Prachtexemplars im Portfo-

selbstverständlich alle mit eigenem Bad ausgestattet.

lio der legendären Riva-Werft. Ihr viel beachtetes De-

In puncto Dekoration stehen dem Auftraggeber alle

büt feierte die 68' Diable auf dem Cannes Yachting

Möglichkeiten offen. Die erste 68-Fuß-Diable wurde

Festival 2021 und gilt seitdem als eine Benchmark im

übrigens mit zwei MAN V12-Motoren mit V-Antrieb

Bereich der offenen Yachten unter 70 Fuß – einem

und einer Leistung von je 1650 PS ausgestattet. Mit

Segment, in dem die traditionsreiche Werft aus Sar-

dieser Konfiguration erreicht die Yacht eine Höchst-

nico seit langem als führend gilt. Das Außendesign

geschwindigkeit von 40 Knoten und eine Reisege-

spiegelt eine neue Richtung von Officina Italiana

schwindigkeit von 34 Knoten. Als Standardkonfigu-

Design wider, dem Büro, das seit 27 Jahren alle Riva-

ration sind zwei MAN V12-Motoren mit je 1550 PS

Modelle entwirft. Es definiert trendige Linien, die eine

vorgesehen, die eine Höchstgeschwindigkeit von 37

sportlichere Interpretation von Luxus zum Ausdruck

Knoten und eine Reisegeschwindigkeit von 33 Kno-

bringen. Wie alle Modelle weist indes auch die Riva 68'

ten erreichen. Auf Wunsch kann auf der 68 Diable

Diable Elemente aus Mahagoni und poliertem Edel-

ein Seakeeper NG9 installiert werden, um maximalen

stahl auf, die der Tradition der berühmtesten Werft der

Komfort vor Anker zu gewährleisten.

Welt Tribut zollen. Dazu gehören die Heckflügel und ein Mahagoniband an der Heck-Klappe, die seitlichen

DREI JUBILÄEN IN 2022

Handläufe aus Stahl rund um die Aufbauten und der

Beim deutschen Riva-Generalvertreter Poroli Special

niedrige Tisch aus massivem Mahagoni im Cockpit.

Boats freut man sich schon sehr darauf, die 68 Diable

40 KNOTEN IN DER SPITZE

können. „Dies wird ein absolutes Highlight auf der

»Beim deutschen

Als herausragende Neuheit dieser Open gilt aber das

Messe“, heißt es von dort. Gleichzeitig platziert Po-

Riva-Generalvertreter

in die Windschutzscheibe integrierte Hardtop aus

roli Special Boats eine Riva Iseo während der gesam-

Kohlefaser. Der Bereich schirmt nicht nur die zentra-

ten Messezeit im Luxus-Kaufhaus Breuninger; auch

len Bereiche der Yacht, einschließlich des Essplatzes

Merchandise-Artikel der italienischen Werft werden

und Steuerstandes ab, sondern verfügt auch über

dort zu erwerben sein. Die boot Düsseldorf markiert

eine Klimaanlage, die immer für ein wohltemperiertes

allerdings nur den Beginn eines ganz besonderen

Ambiente sorgt. Die Aufteilung des Unterdecks ist –

Riva-Jahres. 2022 wird die Werft 180 Jahre, Carlo

wie bei Riva üblich – auf absoluten Komfort ausgelegt.

Riva wäre 100 Jahre alt geworden und das bekann-

Drei Kabinen bieten Platz für sechs Gäste und sind

teste Modell, die Aquarama, feiert ihr 60-jähriges Ju-

um einen offenen Bereich mit Galley und Essecke

biläum. Ausreichend Getränke zum Anstoßen, so ein

angeordnet. Die Eignerkabine befindet sich dabei

augenzwinkernder Hinweis von Poroli Special Boats,

mittschiffs in zentraler Lage, die Zweibettkabine mit

seien bereits bestellt.

Poroli Special Boats freut man sich schon sehr darauf, die 68 Diable den Kunden auf der boot Düsseldorf zeigen zu können.« 50

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Riva

den Kunden auf der boot Düsseldorf zeigen zu


Legendäre Halle: Die Riva-Werft in den 1950-er Jahren.

NEW BENCHMARK 20.67 metres long and 5.29 metres wide – these are the external dimensions of a new showpiece in the portfolio of the legendary Riva shipyard. The exterior design reflects a new direction from Officina Italiana Design, the office that has been designing all Riva models for 27 years. It defines trendy lines that express a sportier interpretation of luxury. The outstanding new feature of this Open, however, is the carbon-fibre hardtop integrated into the windscreen. The area not only screens off the central areas of the yacht, including the dining area and helm station, but also has air conditioning to ensure a welltempered ambience at all times. The layout of the lower deck is – as usual with Riva – designed for absolute comfort. Three cabins offer space for six guests and are arranged around an open area with galley and dining area. In terms of decoration, the client has all options open to him. Incidentally, the first 68-foot Diable was equipped with two MAN V12 engines with V-drive and an output of 1,650 hp each. With this configuration, the yacht reaches a top speed of 40 knots.

KONTAKT## /! CONTACT Poroli Headquarter

Poroli Deutschland

Poroli Spanien

Via Papio 3

Südliche Münchner Straße 15

Puerto Portals

CH-6612 Ascona

D-82031 Grünwald/München

Local 52

T +41 (0)91 785 80 30

T +49 (0)89 693 923 77

E-07181 Calvia/Mallorca

katharina@poroli.ch

katharina@poroli.eu

T +34 602 226 601

www.poroli.ch

www.poroli.eu

katharina@poroli.ch www.poroli.es

STREIFZUG YACHTING

51


Bild: © Vispring

FEINSTE WÄSCHE

52

LUXURIÖSESTE BETTEN WENN ES UM DIE ERFÜLLUNG GANZ INDIVIDUELLER SCHLAFBEDÜRFNISSE ODER UM DIE PASSENDEN TEXTILIEN FÜR BAD UND TEXTILE TISCHKULTUR GEHT, DANN KOMMT RUMÖLLER INS SPIEL.


STREIFZUG YACHTING

53


V

Vor fast 125 Jahren in Hamburg-Blankenese als

en, die durch Textur, Dessin oder auch individuelle

kleines Geschäft für Aussteuerartikel gegründet,

Formen und Größen weltweit überzeugen.

wuchs Rumöller stetig über die Jahre. Heute ist das

Dabei erfährt der Luxus hochwertiger Tischwäsche

Unternehmen Synonym für höchste Ansprüche an

aus klassischem Leinen eine weitere Steigerung

Qualität, Design und Individualität der Ausstattung

durch handgestickte, individuelle Dessins, für die

im Schlafzimmer, weit über die Grenzen Hamburgs

Anregungen aus vielen Optionen im Showroom

hinaus.

in Hamburg oder beim Kunden vor Ort gefunden werden können.

MATRATZEN HÖCHSTER GÜTE

„Es ist gerade die Kombination der fachlichen Ex-

Seit vielen Jahren schätzen namhafte Werften,

pertise in Verbindung mit unserem ausgeprägten

dass Rumöller auch Matratzen bietet, die bei aus-

Erfahrungswissen und der Liebe zum Detail, die

gefallensten Formen, Rundungen und Höhen exakt

unsere Kunden an uns schätzen“, berichtet Inhaber

nach Schablone gearbeitet werden. Sogar dem

Marc Böhle. Und so lassen der einzigartige Service

gewünschten Liegekomfort bei unterschiedlichen

und die hochwertigsten Produkte bei Rumöller alle

Körperformen und -gewichten wird hier durch eine

Projektpartner und die Eigner ruhig schlafen.

Vielzahl an Matratzen-Optionen Rechnung getragen. Zusatzprodukte, die den Werterhalt gewährleisten, werden individuell auf die Anforderungen im jeweiligen Projekt ausgewählt und tragen so zur

»Es ist gerade die

Zufriedenheit der Eigner bei. Besonders die räumliche Nähe zu den norddeut-

Kombination der

schen Betrieben macht das Unternehmen auch

fachlichen Expertise

für internationale Yachtunternehmen und Designer

in Verbindung mit

interessant, die den schnellen und direkten persönlichen Service schätzen.

unserem ausgeprägten Erfahrungswissen und der Liebe zum

TEXTILIEN VON HERAUSRAGENDER QUALITÄT Da Bettwaren und Bettwäsche zu den klassischen

Detail, die unse-

Aussteuerartikeln zählen, ist dies die Grundlage für

re Kunden an uns

den Erfolg des Unternehmens. Durch die langjähri-

schätzen.«

gen Verbindungen zu erstklassigen internationalen Webereien und Konfektionsbetrieben werden einzigartige Produkte erarbeitet. So entstehen Textili-

54

STREIFZUG YACHTING


THE FINEST LINEN, THE MOST LUXURIOUS BEDS When it is a matter of utterly individual sleeping needs or suitable textiles for bath and dining culture, that is when Rumöller is called for. Founded nearly 125 years ago in Hamburg-Blankenese as a specialty shop for bridal trousseau and dowry, the firm grew steadily over the years. Today it radiates – far beyond the borders of Hamburg – as a synonym for the highest possible quality in design and individuality in furnishing bedrooms. MATTRESSES OF HIGHEST IMAGINABLE QUALITY For many years, renowned shipbuilding works supplied by Rumöller with mattresses of the most exacting and unusual sizes and qualities, needful of fitting into the most extraordinary of spaces, have treasured the work of this company. Even the specifications of ‘sleeping comfort’ for a variety of body shapes and weights are taken into consideration. And above all else, the geographical vicinity to the north German companies makes this company highly attractive to the international yachting centres and designers, since they require the nearness and rapidity of the services required. TEXTILES OF EXTRAORDINARY QUALITY Through their longstanding connections to first-class international weaving studios and cloth manufacturers, quite unique products are generated. In that way, textiles which are distinguished by their texture, design or individual forms and sizes are produced and delivered worldwide. “What it comes down to is the combination of expertise in combination with our incomparable experience in precisely what is called for in each situation, plus the love of detail which customers value in our products,” reports owner Marc Böhle. In such ways, unparalleled service offerings coupled with the uniquely sophisticated products from Rumöller permit their partners and

phael (rechte Seite oben); Abyss-Habideco (rechte Seite Mitte); Valombreuse Paris (linke Seite unten)

Bilder: © Vispring (linke Seite oben); Rumöller (rechte Seite unten); Mastro Ra-

their purchasers to sleep in tranquility.

KONTAKT## /! CONTACT RUMÖLLER BETTEN Elbchaussee 582 D-22587 Hamburg T +49 (0)40 860913 info@rumoeller.de www.rumoeller.de www.instagram.com/rumoellerbetten/ STREIFZUG YACHTING

55


Property One Ticino SA in Ascona

ALLES AUS EINER

HAND Property One vereint unter einem Dach die Kompe-

MARKTENTWICKLUNGEN …

tenzen Investition, Finanzierung, Entwicklung, Aus-

…-werden dabei permanent verfolgt, der Kontakt zu

führung und Vermarktung sowie Immobilien Family

den verschiedenen Dienstleistungserbringern zum

Office. Durch das Wissen und die Erfahrung zu sämt-

geeigneten Zeitpunkt hergestellt. Die Property One

lichen Themen der gesamten Immobilien-Wert-

arrangiert Finanzierungen, koordiniert die Entwick-

schöpfungskette profitieren Auftraggeber nach-

lung und Planung, begleitet Bauphasen, sichert Quali-

haltig vom Know-how erfahrener Immobilienspezi-

tätsstandards, kümmert sich um die Vermarktung und

alisten.

strukturiert individuell abgestimmte Beteiligungsmo-

MIT NACHHALTIGEN UND INNOVATIVEN LÖSUNGEN MEHRWERT SCHAFFEN UND BEGEISTERUNG FÜR IMMOBILIEN ERZEUGEN. PROPERTY ONE ERBRINGT DIENSTLEISTUNGEN ENTLANG DER GESAMTEN WERTSCHÖPFUNGSKETTE.

delle. Ganz im Interesse und Dienste der Kunden, die

ARBEITSWEISE

stets im Zentrum von Denken und Wirken stehen.

Die Property One deckt intern alle Bereiche ab, die einen zeit- und kosteneffizienten und damit erfolg-

Das Unternehmen bietet interessierten Investoren

reichen Projektverlauf garantieren. Bei Investment

und potenziellen Kreditnehmern Zugang zu nachran-

Management, Entwicklung, Planung & Bauen, Ver-

gigen Finanzierungen, arrangiert die Finanzierung und

kaufen & Vermieten ebenso wie bei Immobilien

übernimmt sämtliche Dienstleistungen entlang des

Family Office bildet das Schweizer Unternehmen

Prozesses.

sowohl bei privaten Auftraggebern als auch bei professionellen Investoren das Zentrum der Planung,

Die Property One steht für die optimale Kombination

Koordination und Organisation für alle am Projekt

von Kompetenzen rund um Immobilien mit dem Wis-

beteiligten Akteure.

sen zu Finanzanlagen.

56

STREIFZUG YACHTING


Property One Partners AG in Zürich

Property One Investors AG in Zug

EVERYTHING FROM ONE HAND

KONTAKT## /! CONTACT Property One Partners AG

As a result of sustainable, innovative solutions, ad-

at the real estate family office, the Swiss company

Seestrasse 455

ded value is created, and the excitement is genera-

forms the centre of gravity in planning, coordination

CH-8038 Zürich

ted anew. Property One provides services along the

and organisation for all participants of the project –

T +41 44 487 20 40

entire chain of economic value.

both for private persons and professional investors.

Property One unites a wide range of competencies:

Property One arranges financing, coordinates devel-

Chamerstrasse 18

investment, financing, development, execution and

opment and planning, accompanies each and every

CH-6300 Zug

marketing as well as real estate family office. Due to

phase of construction, assures that quality standards

T +41 41 552 51 00

profound knowledge and longstanding experience

are met, and then attends to the details of marke-

of far-reaching aspects of the real estate chain of

ting, all the while structuring individually-conceived

Property One Ticino SA

economic value, those who commission us profit

shareholding models.

Via Bartolomeo Papio 8

Bilder: © Property One/Fotograf: Bruno Helbling

Property One Investors AG

sustainably from the know-how of expert real estate specialists.

CH-6612 Ascona Property One offers investors and borrowers unique

T +41 91 791 05 05

access to second-tier financing, arranges the finanIn the realms of investment management, develop-

cing and supervises all services along the entire un-

welcome@propertyone.ch

ment, planning & building, sales & rentals, as well as

folding process.

www.propertyone.ch

STREIFZUG YACHTING

57


LAGO MAGGIORE/RONCO SOPRA ASCONA

EIN BEWOHNBARES

KUNSTWERK Die Villa Dreamcatcher in Ronco sopra Ascona ist

HIGHLIGHTS:

ein einzigartiger Lebensraum. Die Gestaltung: be-

– Sensationelle Panoramasicht

stechend in Ausformung, Farbgebung, Rhythmus,

– Vorzugslage

Materialwahl, sorgfältiger Verarbeitung sowie durch-

– Weitläufige Terrasse

dachter Funktionalität. Das gesamte Ensemble ist ein

– Sehr hochwertige Materialien

bewohnbares Kunstwerk.

– Ausgezeichnete Besonnung – Zweitwohnsitz möglich

Auf das spektakuläre Panorama antwortet die Villa mit durchscheinenden, nahtlos in die Landschaft

Die Materialien verknüpfen perfekte Ästhetik mit opti-

übergehenden

durchgehenden

maler Nutzbarkeit. Hand- und maßgefertigte Einbau-

Fensterfronten und die Glas-Relings erzeugen im

ten, technische Geräte, Accessoires sowie die Arma-

großzügigen Raumvolumen schwebende Leich-

turen sind von erlesenem Geschmack – von bester

tigkeit.

Qualität, ohne Kompromisse.

58

Räumen.

Die

STREIFZUG YACHTING


»Auf das spektakuläre Panorama antwortet die Villa mit durchscheinenden, nahtlos in die Landschaft übergehenden Räumen.«

Wohnfläche · Living space: ca. 220 m² Außenfläche · External space: 286 m² Zimmer · Rooms: 5,5 Schlafzimmer · Bedrooms: 3 Bäder · Bathrooms: 2 Stellplätze · Parking spaces: 2 Baujahr · Year of construction: 2009 Kaufpreis · Purchase price: auf Anfrage / on request

Bilder: © Property One Ticino SA

A WORK OF ART YOU LIVE IN In Ronco sopra Ascona, the Villa Dreamcatcher

HIGHLIGHTS:

is a one-of-a-kind space for living. The forms it

– Sensational panorama views

takes are dazzling in their reach, their colours,

– Premier location

their rhythms, choice of materials, meticulous

– Wide-ranging terrace

finishing and functionality which is thought-out

– Extremely high-quality materials

from A to Z. The overall ensemble is a work of

– Outstanding sunshine hours

Property One Ticino SA

art you can live in.

– A second residence is possible

Via Bartolomeo Papio 8

The villa’s answer to the spectacular wrap-

The materials combine perfect aesthetics

around panorama: seemingly seamless rooms

with optimal utility. Hand-finished and cus-

Duncan Voormolen

which gaze into the far distance. The window

tom-made built-in furniture, technical ap-

T +41 79 296 21 79

fronts are unending, the glass railings seem to

pliances, accessories and fixtures are of the

generate a floating sense of lightness in the ge-

finest quality – and taste – without any com-

welcome@propertyone.ch

nerously proportioned rooms.

promises made.

www.propertyone.ch

KONTAKT## /! CONTACT

CH-6612 Ascona

STREIFZUG YACHTING

59


60

Bild: © YYachts


SETZ DIE SEGEL DAS SEGELN, DA SIND SICH VIELE EXPERTEN EINIG, ERLEBT EINEN AUFSCHWUNG. KURZFRISTIG DURCH DAS SOCIAL DISTANCING, LANGFRISTIG DURCH SEINE NACHHALTIGKEIT.

STREIFZUG YACHTING

61


D

Die knapp 22 Meter lange „Volante“ von YYachts setzt schon bei wenig Wind die Segel. Ihr modernes Interior zeigt schöne Kontraste und stylische Details.

Dass derzeit, oder eigentlich seit April 2020, der

87 Meter langen Motoryacht „Musashi“, soll sich bei

Yacht- und Bootsmarkt einen Aufschwung erlebt,

Perini Navi eine Segelyacht für rund 55 Millionen

können nicht nur Werften und Broker, sondern

Euro bestellt haben. Und selbst Amazon-Mogul Jeff

auch Zulieferer und Versicherer bestätigen. Social

Bezos – im Yachting bisher eher unauffällig – order-

Distancing funktioniert halt auf hoher See hervor-

te, so wird kolportiert, eine sehr große Segelyacht in

ragend.

den Niederlanden.

Was passiert aber, wenn dieser Pandemie der Gavoran die Klima-Debatte, wieder wesentlich mehr

VON DER MOTORYACHT UMGESTIEGEN

Raum einnehmen? Dann, und darauf bereiten sich

Insgesamt vielleicht ein gutes Dutzend von den 180

so einige Werften bereits vor, wird das Nachhaltig-

aktiven Werften im Superyachtbau beschäftigt sich

keitsthema ein sehr wichtiges werden.

mit der Fertigung von Segelyachten über 24 Metern

raus gemacht wird und andere Megatrends, allen

Länge; der Marktanteil an den Ablieferungszahlen

SEGELYACHTEN FÜR BUSINESS-MOGULE

schwankte in den vergangenen Jahren zwischen

Der deutsche Eigner einer 22-Meter-Yacht von

Segment allerdings langsam, aber stetig, und wird,

YYachts, den wir hier zitieren dürfen, sagt etwa:

da sind sich diverse Experten einig, mittelfristig wie-

„Begeistert durch eine Überfahrt von Mallorca nach

der stärker zulegen. Die Eigner werden jünger oder

ein gutes Dutzend von

Sardinien, zu der mich ein Freund, der zuvor von

die Kinder der Kunden älter – und damit wachse die

den 180 aktiven Werf-

einer Motoryacht auf eine Y8 gewechselt war, mit-

Sensibilität für nachhaltigen Luxus.

genommen hatte, begann ich bereits kurz nach der

YYachts-Gründer Michael Schmidt, einer der ver-

Ankunft in Sardinien, mich im Netz nach Segelschif-

siertesten Werft-Manager und Segler Europas, zielt

beschäftigt sich mit

fen umzusehen. Kurz vor dieser Reise hatte ich mit

in diese Richtung: „Wir haben bereits drei Motor-

der Fertigung von

meiner Motoryacht eine Fahrt in die Adria gemacht.

yacht-Eigner zum Kauf einer Segelyacht motiviert.

Das war ebenfalls schön, doch wir haben rund

Segeln muss nicht kompliziert sein. Wir haben un-

40.000 Liter Diesel verbraucht.“

sere Modelle so konzipiert, dass man sie quasi allein

Auch Larry Ellison, Software-Mogul und Eigner der

segeln kann und das schon bei sehr wenig Wind,

ten im Superyachtbau

Segelyachten über 24 Metern Länge.« 62

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Carlo Borlenghi/YYachts

»Insgesamt vielleicht

fünf und sieben Prozent. Seit 2017/18 wächst das


STREIFZUG YACHTING

63


Baltics „Canova" ist technisch innovativ und gleichermaßen luxuriös.

»Baltic Yachts fertigt gerade einen sogenannten „Café Racer“ – 20 Meter lang und mit einem Rumpf, der zu 50 Prozent aus schnell nachwachsendem Flachs besteht.«

weil wir aus Carbon bauen. Der Komfort an Bord ist aber natürlich der

bei Flaute die Yachten nahezu emissionsfrei antreibt. In einem der

Klientel entsprechend luxuriös.“ Von seinem Einstiegsmodell, der 22

drei Modi operiert der Propeller gar als Hydro-Generator, während die

Meter langen „Y7“, hat Schmidt seit 2016 bereits zehn Stück veräußert.

Yacht segelt.

Der erste Y7-Eigner kaufte bereits ein Upgrade und übernimmt demnächst eine „Y9“. Die Kunden kommen aus der ganzen Welt.

TURBINEN ZUR STROMERZEUGUNG Zulieferer befeuern die Entwicklung ebenfalls. Gleistein Ropes aus

EIN RUMPF AUS FLACHS

Bremen stellt sein gesamtes Programm an Produkten mit Dyneema®

In einer ähnlichen Längen-Kategorie tummelt sich inzwischen auch

auf ausschließliche Fertigung mit bio-based Dyneema® um. Und Di-

Baltic Yachts aus Finnland, die Werft des Duderstädter Unternehmers

mension Polyant, Weltmarktführer in der Segeltuch-Produktion, hat

Hans-Georg Näder. Die eigentlich für so komplexe Bauten wie „Ca-

die Initiative „Cleen Sailing“ (von clean und green) ins Leben gerufen,

nova“, den ersten Supersegler mit Foiling-Technologie, oder die ultra-

die möglichst viele Yacht-Lieferanten für Nachhaltigkeit begeistern

leichte 67-Meter-Ketsch „Hetairos“ bekannte Adresse fertigt gerade ei-

soll. Ähnliche Beispiele häufen sich und reichen von der Installation

nen sogenannten „Café Racer“ – 20 Meter lang und mit einem Rumpf,

von Mikroturbinen zur Stromerzeugung bis zum Bekleben von Segeln

der zu 50 Prozent aus schnell nachwachsendem Flachs besteht. Ein

mit sehr flexiblen Solarzellen.

30 Kilowatt starker Elektromotor soll bei Flaute antreiben; Solarzellen

Einige dieser Features wird bestimmt auch die Yacht von Jeff Bezos

werden Energie liefern und die Yacht weiter in Richtung Klimaneutra-

bekommen. Die angeblich beauftragte Oceanco-Werft hat Erfahrung

lität bringen.

mit solchen Formaten. „Black Pearl“, 107 Meter lang und 2018 von

Und Southern Wind, eine renommierte südafrikanische Adresse, stellt

Oceanco geliefert, gilt als eine der ökologischsten Yachten der Welt.

mit dem „SWS Diesel-Electric Hybrid System“ einen Antrieb vor, der

Bezos soll sogar 19 Meter mehr bestellt haben.

64

STREIFZUG YACHTING


SET SAIL Of the 180 active shipyards in the superyacht buil-

System”, a propulsion system that drives the yachts

»Owners are getting

ding sector, perhaps a dozen or so are involved in

almost emission-free in calm conditions. In one of

the production of sailing yachts over 24 metres in

the three modes, the propeller even operates as a

younger, or the cus-

length; their market share in terms of deliveries has

hydro-generator while the yacht is sailing.

tomers' children are

fluctuated between five and seven percent in re-

Suppliers are also fuelling the development. Gleistein

getting older, and

cent years. Since 2017/18, however, the segment

Ropes from Bremen is converting its entire range of

has been growing slowly but steadily and, various

products with Dyneema® to exclusive production

thus the sensitivity for

experts agree, will increase again more strongly in

with bio-based Dyneema®. And Dimension Polyant

sustainable luxury is

the medium term. Owners are getting younger, or

has launched the “Cleen Sailing” (from clean and

growing.«

the customers' children are getting older, and thus

green) initiative, which aims to inspire as many yacht

the sensitivity for sustainable luxury is growing.

suppliers as possible to embrace sustainability.

Southern Winds „Morgana" ist ein

YYachts founder Michael Schmidt, one of Europe's

Leichtbau. Auch manche Möbel

most accomplished shipyard managers and sailors,

bestehen aus Kohlefasern.

is aiming in this direction: "We have already motivated three motor yacht owners to buy a sailing yacht. Sailing does not have to be complicated. We have designed our models in such a way that you can sail them virtually on their own, and even in very little wind, because we build from carbon." Baltic Yachts from Finland, the shipyard of Duderstadt entrepreneur Hans-Georg Näder, is now also active in a similar length category. The company, which is actually known for such complex constructions as "Canova", the first supersailer with foiling technology, or the ultra-light 67-metre ketch “Hetairos”, is currently building a so-called “café racer” – 20 metres long and with a hull that is made of 50 percent fast-growing flax. And Southern Wind, a renowned South African

Bilder: © Baltic Yachts (linke Seite (3)); © Southern Wind Shipyard (rechte Seite (2))

address, presents the “SWS Diesel-Electric Hybrid

STREIFZUG YACHTING

65


EIN GROSSARTIGES

JUBILÄUM

66

Der Donnerstag ist der traditionelle Tag für Heraus-

NUR EINE BOOTSLÄNGE VORN

forderungen während der Voiles de Saint-Tropez. An

Am Ende kam es zum Duell zwischen der Yacht

der 10. Ausgabe der Gstaad Yacht Club Centenary

„Olympian“, gesteuert von Bruno Troublé, und „Spar-

Trophy nahmen dieses Jahr fast 20 Yachten teil. Die

tan“, auf der der zweifache America's-Cup-Sieger

Centenary Trophy wird dabei nach dem Format des

Peter Isler am Ruder stand. Das sehr enge Rennen

„Verfolgungsrennens“ mit einem speziellen Bewer-

entschied letztlich Troublé für sich. Er kommentier-

tungssystem ausgetragen. Die Teilnehmer überque-

te: „Es war ein großartiges Szenario heute, wir haben

ren die Startlinie entsprechend ihrem Handicap, und

gewonnen, also bin ich glücklich, aber es ist auch

das Boot, das als erstes die Ziellinie vor Saint Tropez

ein großartiges Szenario für das Jubiläum, denn

überquert, wird zum Sieger erklärt.

die Regatta war sehr umkämpft, sie wurde um eine

Sonnenschein, blauer Himmel und ein Ostwind von

Bootslänge ausgetragen und das ist es, was wir wol-

etwa zehn Windstärken – alle Bedingungen waren

len! Das beweist, dass dieses Konzept wirklich gut

bei der aktuellen Auflage gegeben, um die 19 Teil-

funktioniert.“ Troublé ist übrigens bereits dreifacher

nehmer auf dem 7,5 Seemeilen langen Kurs in der

Gewinner der Gstaad Yacht Club Centenary Trophy.

Bucht von Saint Tropez zu begrüßen.

„Diese Jubiläumsausgabe ist ein echter Erfolg geweSTREIFZUG YACHTING

Bilder: © Jürg Kaufmann /GYC (3)

DER GSTAAD YACHT CLUB GILT ALS EINER DER EXKLUSIVSTEN YACHTCLUBS WELTWEIT. IN SAINT TROPEZ TRÄGT ER JÄHRLICH EINE SPANNENDE REGATTA AUS.


»Am Ende kam es zum Duell zwischen der Yacht „Olympian“, gesteuert von Bruno Troublé, und „Spartan“, auf der der zweifache America's-Cup-Sieger Peter Isler am Ruder stand.« sen. Auf dem Wasser war die Regatta außergewöhnlich mit einem sehr spannenden Finale. Es wird in die Geschichte der Gstaad Yacht Club Centenary Trophy eingehen, weil es so intensiv und mit einem so großartigen Sieger war“, sagte Manrico Iachia, Commodore des Gstaad Yacht Club. Merken Sie sich das Datum für die 11. Ausgabe der Centenary Trophy des Gstaad Yacht Club in SaintTropez bereits heute vor, die am Donnerstag, den 29. September 2022, stattfindet. www.gstaadyachtclub.com

A GREAT ANNIVERSARY Thursday is the traditional day for challenges during the Voiles de SaintTropez. This year, almost 20 yachts took part in the 10th edition of the Gstaad Yacht Club Centenary Trophy. In the end, it came down to a duel between the yacht "Olympian", helmed by Bruno Troublé, and "Spartan", on which two-time America's Cup winner Peter Isler was at the helm. In the end, Troublé won the very close race. "This anniversary edition will go down in the history of the Gstaad Yacht Club Centenary Trophy, because it was so intense and with such a great winner," said Glücklicher Gewinner: Steuermann Bruno Troublé mit der hundertjährigen

Manrico Iachia, Commodore of the Gstaad Yacht Club.

Trophäe. Glückwunsch von Doppel-Olympiasiegerin Shirley Robertson, OBE

Save the Date: the 11th Challenge of the Centenary Trophy will take

(rechts), die durch den Abend der Preisverleihung geführt hat, sowie Manrico

place on the 29th of September 2022.

Iachia, GYC Commodore und Cindy Schönrich, Geschäftsführerin (links). STREIFZUG YACHTING

67


68

Bild: © Nicole Langholz


TREND ZUR SEE VERSICHERUNGSEXPERTEN WIE DIE BAVARIA AG GELTEN ALS BRANCHENBAROMETER DER YACHTINDUSTRIE. STREIFZUG SPRACH MIT SANDRA AHRABIAN, CEO DER BAVARIA AG, ÜBER DIE JÜNGSTEN ENTWICKLUNGEN.

Streifzug: Frau Ahrabian, könnten Sie, rückblickend auf die vergangenen 18 Monate, in einem Wort beschreiben, wie sich die Boots- und Yachtbranche entwickelt hat? Sandra Ahrabian: Ich bin immer vorsichtig mit Superlativen. Aber wenn ich einen Begriff wählen muss, würde ich „gigantisch“ sagen. Seit Mai/Juni 2020 erleben wir trotz manch wirtschaftlicher Unsicherheit einen regelrechten Run auf Boote und Yachten aller Kategorien. So etwas habe ich in meiner Karriere noch nicht erlebt. Streifzug: Woher kommt dieser „Bootshunger“? Sandra Ahrabian: Nun, ein Boot oder eine Yacht, egal welcher Größe, schien für viele Menschen das ideale Asset in einer Pandemie zu sein, von der damals noch niemand wusste, wie lange sie anhalten würde. Es wurde gekauft, mitunter schien es, als gäbe es kein Morgen mehr. Nicht nur Händler von STREIFZUG YACHTING

69


Neubooten machten gute Geschäfte, auch der Se-

leiter-Problematik, der große Bedarf und noch einige

dem Cannes Yachting

cond-Hand-Markt leerte sich recht schnell – selbst

weitere Faktoren kamen zusammen und erzeugten

sogenannte „Baustellen“ fanden vielfach den nächs-

eine Situation, die wir zuletzt vor dem Lehman-Crash

Festival entdeckte

ten Liebhaber. Wir bekamen sehr viele Anfragen und

gesehen haben. Der Markt wurde zum Verkäufer-

ich Marken, die mir

wussten, der Markt ist wahnsinnig in Bewegung. Das

Markt. Werften großer Formate, also von Yachten

bis dato kein Begriff

vierte Quartal 2020 war für einige Broker eines der

jenseits 24 Metern Länge, berichten von Lieferzeiten

besten überhaupt, gefolgt von einem noch besseren

bis ins Jahr 2025 hinein. Längst wird wieder schnel-

waren, die quasi wie

ersten Quartal 2021. Als Kontaktpunkt vieler Eigner

ler gekauft als wir es aus den vergangenen Jahren

Pilze aus dem Boden

und Händler und einer der größten Versicherungs-

kennen, werden gerade abgelieferte Yachten sofort

geschossen waren.«

broker im Yachting sind wir ja ein sehr genaues Ba-

wieder zum Verkauf freigegeben. Die Yacht ist für

rometer der Branche.

manche Eigner nicht mehr das Investment in die ei-

Sandra Ahrabian

gene Lebensqualität, sondern ein reines Investment. Streifzug: Ein Strohfeuer oder ist die Nachfrage im-

70

mer noch so groß?

Streifzug: Wie bewerten Sie diese Entwicklung?

Sandra Ahrabian: Die Nachfrage ist da, aber das An-

Sandra Ahrabian: Der Markt hat sich in den ver-

gebot mitunter nicht. Das betrifft sowohl den Bro-

gangenen Jahrzehnten stets wellenförmig bewegt.

kerage- oder den Second-Hand-Markt als auch das

Eine ähnliche, etwas überhitzte Situation haben

Neuboot-Geschäft. Die Blockade des Suezkanals,

wir indes schon einmal gesehen. Insbesondere

die Schließung einiger chinesischer Häfen, die Halb-

auf dem Cannes Yachting Festival entdeckte ich STREIFZUG YACHTING

Bilder: © giadophoto - stock.adobe.com (linke Seite oben); LarsHeidenreich - stock.adobe.com (rechte Seite Mitte); Monaco Yacht Show (rechte Seite unten); Nicole Langholz (rechte Seite Portrait)

»Insbesondere auf


Marken, die mir bis dato kein Begriff waren, die

wegt sich im mittleren fünfstelligen Bereich. Dazu

quasi wie Pilze aus dem Boden geschossen waren.

kommen Dänemark, die Niederlande, Tschechien,

Bestimmt fünf neue Adressen entdeckte ich, die

Frankreich und Kroatien als starke Märkte. Alle Eig-

meisten ohne jegliche Bootsbau-Historie und sehr

ner schätzen dabei die persönliche Note der BA-

wahrscheinlich von dem enormen Bedarf getrig-

VARIA AG. Ich sage immer: Bei uns geht immer ein

gert, der niemandem verschlossen bleibt, der sich

Mensch ans Telefon und keine Maschine. Das wird

in der Szene etwas auskennt. Mitte der 2000-er

immer so bleiben.

Jahre habe ich dies das letzte Mal beobachtet. Die Marken kamen 2004/05 und verschwanden nach 2008 sofort wieder. Streifzug: Was bedeutet das für die BAVARIA AG? Sandra Ahrabian: Eigentlich sehr wenig. Wir schauen uns die Produkte natürlich an, die wir versichern. Trotzdem haben wir der starken Nachfrage Rechnung getragen und zwei neue Niederlassungen eröffnet. Wir sind jetzt sowohl in Hamburg am Neuen Wall als auch auf Mallorca in Calanova präsent. Die Standorte sind von unseren Kunden sehr wohlwollend aufgenommen worden; sie fühlen sich jetzt noch besser betreut als ohnehin schon. Streifzug: Ist der deutschsprachige Markt der wichtigste für die BAVARIA AG? Sandra Ahrabian: Ja, das kann man sagen. Wir versichern im DACH-Raum sehr viele Kunden, das be-

»Wir sind jetzt sowohl in Hamburg am Neuen Wall als auch auf Mallorca in Calanova präsent.« Sandra Ahrabian

STREIFZUG YACHTING

71


TREND TOWARDS THE SEA

Streifzug: Ms Ahrabian, looking back over the past

Streifzug: What does that mean for BAVARIA AG?

18 months, could you describe in one word how

Sandra Ahrabian: Actually very little. We look at the

the boating and yachting industry has developed?

products we insure, of course. Nevertheless, we

Sandra Ahrabian: I am always careful with superla-

have responded to the strong demand and opened

tives. But if I have to choose a term, I would choose

two new branches. We are now present both in

"gigantic". Since May/June 2020, we have experi-

Hamburg at Neuer Wall and on Mallorca in Calano-

enced a real run on boats and yachts of all cate-

va; further expansion is not ruled out. The locations

gories, despite some economic uncertainty. I have

have been very well received by our customers;

never experienced anything like it in my career.

they now feel even better looked after than they already were.

Streifzug: How do you assess this development? Sandra Ahrabian: The market has always moved in waves in the past decades. However, we have seen a similar, somewhat overheated situation before. At the Cannes Yachting Festival in particular,

KONTAKT## /! CONTACT

72

fore, that had virtually mushroomed. I discovered at

BAVARIA AG

least five new addresses, most of them without any

Spezialmakler für Yacht-

boat-building history and most likely triggered by

und Flugzeugversicherungen

the enormous demand, which is not closed to any-

Südliche Münchner Straße 15

one who knows something about the scene. The

D-82031 Grünwald/ München

last time I observed this was in the mid-2000s. The

T +49 (0)89 6939 23-0

brands came in 2004/05 and disappeared again

F +49 (0)89 6939 23-99

immediately after 2008.

info@bavaria-ag.de STREIFZUG YACHTING

Bild: © careno - stock.adobe.com

I discovered brands that I had never heard of be-


NOTHING ELSE

Iseo • Aquariva Super • Rivamare • Dolceriva • 56’ Rivale • 66’ Ribelle • 68’ Diable 76’ Perseo Super • 76’ Bahamas • 88’ Folgore • 90’ Argo • 110’ Dolcevita

a Ferretti Group brand www.riva-yacht.com

Poroli Special Boats Viale B. Papio 3 CH - 6612 Ascona Tel: +41 79 620 34 38 www.poroli.eu


SCHNELL & STYLISCH GROSSE YACHTEN BENÖTIGEN TENDER UND CHASEBOATS. DIESE NEUEN MODELLE MACHEN SICH JEDOCH AUCH GANZ GUT VOR DEM FERIENHAUS AM MEER!

G

eht eine große Yacht vor Anker, bleiben die Gäs-

FAST & STYLISH

te nicht immer an Bord. Es geht an den Strand, in ein schönes

When a large yacht anchors, the guests do not always stay on

Restaurant oder auch zum Shopping in die Altstadt. Für solche

board. They go to the beach, to a nice restaurant or even shopping

Transfers stehen in Megayachten sogenannte Tender in der Gara-

in the old town. For such transfers, mega yachts have so-called

ge, die über Klappen im Rumpf gewassert werden. Diese Beiboote

tenders in the garage, which are launched into the water via doors

messen meist zwischen sechs und neun Meter in der Länge, es

in the hull. These tenders usually measure between six and nine

gibt jedoch selbstverständlich auch größere Exemplare, die dann

metres in length, but there are of course also larger ones that are

an Deck transportiert werden oder dem Mutterschiff folgen.

then transported on deck or follow the mother ship.

Um solch einen Tender zu besitzen, muss man indes kein

However, you don't have to be a large yacht owner to own such

Großyacht-Eigner sein. Am Steg vor dem Ferienhaus oder in einer

a tender. On the jetty in front of your holiday home or in a marina

Marina am Mittelmeer machen sich die stylischen Boote genauso

on the Mediterranean, these stylish boats look just as good and are

gut und sorgen zudem für jede Menge Spaß!

also a lot of fun!

74


In Sweden, they traditionally know how to build decent and, above all, seaworthy boats. The Nimbus shipyard has always been a prime example of this and with the T8 now offers a handy, eight-metre tender with a full walkaround design and overnight accommodation for two people; and even with a separate bathroom. With a 300 hp Mercury outboard hanging in the stern of the Scandinavian design, the 2.3 tonne T8 can reach speeds of over 40 knots.

Bild: © Nimbus

Nimbus T8 In Schweden weiß man traditionell wie man anständige und vor allem seegängige Boote baut. Seit jeher ist die Nimbus-Werft ein Paradebeispiel dafür und bietet mit der T8 nun einen handlichen, acht Meter langen Tender mit Full-Walkaround Design einer Übernachtungsmöglichkeit für zwei Personen; und das sogar mit separatem Bad. Hängt ein 300 PS starker Mercury-Außenborder im Heck des skandinavischen Designs, erreicht die 2,3 Tonnen schwere T8 Geschwindigkeiten von über 40 Knoten.

Bild: © TecnoRib/Pirelli

Pirelli 1400 Cabin TecnoRib aus Italien baut in Lizenz sehr schnelle Festrumpf-Schlauchboote – sogenannte RIBs – der Marke Pirelli. Die 1400 Cabin ist das zweitgrößte Modell der Werft und zeigt starke automobile Einflüsse. Das Mannerfelt-Design-Team entwarf seinen extrem rauwassertauglichen Rumpf; Sportlichkeit und klare Linien verleihen ihr eine einzigartige Eleganz, die bereits mit einem Red Dot Award gewürdigt wurde. Das 13,90 Meter lange Boot kann entweder mit Innen- oder Außenborder geliefert werden. Ein Blickfang ist es mit jeder Konfiguration.

STREIFZUG YACHTING

TecnoRib from Italy builds very fast rigid hull inflatable boats – socalled RIBs – of the Pirelli brand under licence. The 1400 Cabin is the shipyard's second largest model and shows strong automotive influences. The Mannerfelt design-team designed its extremely roughwater hull; sportiness and clean lines give it a unique elegance that has already been recognised with a Red Dot Award. The 13.90 metre long boat can be delivered with either an inboard or outboard engine. It is an eye-catcher with any configuration.

75


Axopar is highly successful in building edgy, robust and fast motorboats with a certain explorer touch. The Axopar 37 is a top seller and comes in different versions – with cabin, with T-top or completely open. The Finnish-Polish company has optimised the hull lines of the current models for even faster and safer driving characteristics; the interior is now also better utilised and offers significant space gains. Together with Brabus Marine, Axopar also offers the Brabus Shadow 900, which comes with exclusive equipment and the world-famous label. The 11.50-metre-long boat reaches speeds of just under 50 knots.

Bild: © Axopar

Axopar 37 Axopar baut höchst erfolgreich kantige, robuste und schnelle Motorboote mit einem gewissen Explorer-Touch. Die Axopar 37 ist dabei ein Topseller und wird in verschiedenen Versionen geliefert – mit Kabine, mit T-Top oder komplett offen. Die finnisch-polnische Werft optimierte bei den aktuellen Modellen die Rumpflinien für noch schnellere und dabei sicherere Fahreigenschaften; auch der Innenraum wird nun besser ausgenutzt und bietet deutlichen Platzgewinn. Zusammen mit Brabus Marine bietet Axopar zudem die Brabus Shadow 900, die mit exklusiver Ausstattung und dem weltberühmten Label ablegt. Das 11,50 Meter lange Boot wird knapp 50 Knoten schnell.

Bild: © Iguana Yachts

Iguana Wer in ganz entlegene Reviere ablegt oder schlicht keine Lust hat, umständliche Anlegemanöver durchzuführen oder durch Gezeiten eingeschränkt zu werden, sollte ein Modell von Iguana Yachts ins Auge fassen. Das Amphibienfahrzeug kann zur Not auch unter einem Carport „angelegt“ werden. Diese erstaunliche Idee entstand aus dem Wunsch eines Mannes, das Bootfahren ohne Einschränkungen zu genießen. Antoine Brugidou gründete Iguana Yachts im Jahr 2008, um die Schwierigkeiten zu überwinden, ein Boot in der sehr gezeitenabhängigen Region der Normandie in Frankreich zu Wasser zu lassen. Ein Team von hochrangigen Ingenieuren und Designern schloss sich zusammen und entwickelte gemeinsam das Iguana Mobility System, eine Technologie, die eine Möglichkeit bietet, einen Raupenantrieb in den Bootsrumpf zu integrieren, ohne die hervorragenden hydrodynamischen Eigenschaften zu beeinträchtigen. Zwar ist man damit an Land nicht im Renntempo unterwegs, aber eben sehr flexibel.

If you want to explore very remote areas or simply don't want to go through complicated mooring manoeuvres or be restricted by tides, you should consider a model from Iguana Yachts. The amphibious craft can also be "moored" under a carport if need be. This amazing idea was born from one man's desire to enjoy boating without restrictions. Antoine Brugidou founded Iguana Yachts in 2008 to overcome the difficulties of launching a boat in the very tidal Normandy region of France. A team of senior engineers and designers joined forces to develop the Iguana Mobility System, a technology that offers a way to integrate a track drive into the boat's hull without compromising its excellent hydrodynamic properties. Although it is not possible to travel at racing speed on land, it is very flexible.

76

STREIFZUG YACHTING


Bild: © X-Yachts Visualisierung/ Zeichnung: © Nautor's Swan

X Power 33C Nach mehr als 40 Jahren aktiven Segelyachtbaus und der Ablieferung von rund 6000 Modellen hat X-Yachts aus dem dänischen Haderslev nun ihre erste Motoryacht im Programm. „The Red Baron“ heißt das erste Motorboot von X-Yachts mit der Typbezeichnung „X Power 33C“. Auf 10,20 Metern Länge bringt es neben einer Kabine, eine Pantry und ein sehr geräumiges Cockpit unter, das für acht Passagiere komfortabel ausreicht. Die Maximalmotorisierung des roten Flitzers mit patentiertem Petestep-Rumpf beträgt 870 PS.

Swan Shadow In ihrer mehr als 50-jährigen Geschichte ließ Nautor’s Swan mehr als zweitausend Segelyachten zu Wasser – in dieser Szene besitzt die Werft einen Ruf wie Donnerhall. Nun haben die Finnen ihr erstes Motorboot vorgestellt und brechen damit mit ihrer Tradition. „Viele Jahre lang haben wir darüber nachgedacht, ein Motorboot zu bauen“, sagt Leonardo Ferragamo (ja, aus DER Ferragamo-Familie), der langjährige Präsident der finnischen Werft. Doch bis dato sei man den Kundenwünschen noch nicht nachgekommen. „Bis wir das Gefühl hatten, dass wir etwas wirklich Besonderes zu präsentieren haben.“ Jarkko Jämsen gestaltete das pfeilschnelle 13-Meter-Boot, das mit der Maximalmotorisierung Geschwindigkeiten bis zu 55 Knoten erreicht.

STREIFZUG YACHTING

After more than 40 years of active sailing yacht building and the delivery of around 6000 models, X-Yachts from Haderslev, Denmark, now has its first motor yacht in its range. "The Red Baron" is the name of the first motor boat from X-Yachts with the type designation "X Power 33C". At a length of 10.20 metres, it accommodates a cabin, a galley and a very spacious cockpit, which is comfortably sufficient for eight passengers. The maximum engine power of the red racer with patented Petestep hull is 870 hp.

In its more than 50-years history, Nautor's Swan has launched more than two thousand sailing yachts – in this scene, the shipyard has a reputation like thunder. Now the Finns have presented their first motor boat, breaking with their tradition. "For many years we have been thinking about building a motorboat," says Leonardo Ferragamo (yes, from THE Ferragamo family), the long-standing president of the Finnish shipyard. But until then, he says, they had not yet met the customer's wishes. "Until we felt we had something really special to present." Jarkko Jämsen designed the swift-as-an-arrow 13-metre boat, which reaches speeds of up to 55 knots with the maximum engine.

77


Bild: © Automobili Lamborghini S.p.A.

78

Aventador LP 780-4 Ultimae: Optimierter, längs eingebauter V12-Motor mit 780 PS bei 8500 1/min und permanentem Allradantrieb, Beschleunigung von 0 auf 100 km/h in 2,8 s, von 0 auf 200 km/h in 8,7 s, Höchstgeschwindigkeit von 355 km/h (Coupé). Verbrauchs- und Emissionsdaten in Prüfung.


TRIPLE

SUPER

POWER

LAMBORGHINI: EIN TRAUM, DER WIRKLICHKEIT GEWORDEN IST. DER TRAUM DES GRÜNDERS FERRUCCIO LAMBORGHINI. ER WOLLTE DAS PERFEKTE AUTO BAUEN. HEUTE STEHT LAMBORGHINI FÜR DIE WELTWEIT BEGEHRTESTEN SUPER-SPORTWAGEN. HIER DREI AKTUELLE BEISPIELE:

STREIFZUG YACHTING

79


COUNTACH LPI 800-4

»Der Aventador LP

Eine futuristische, limitierte Serie, die eine Hommage

AVENTADOR LP 780-4 ULTIMAE ROADSTER

an den Kultstatus des Countach als Revolutionär für

„Der Aventador LP 780-4 verkörpert den finalen,

Design und Technologie und für das 21. Jahrhundert

reinsten und zeitlosen V12 von Lamborghini“, erklärt

neu konzipiert wurde. Mit V12-Saugmotor in Kombi-

Stephan Winkelmann, Präsident und CEO von Auto-

zeitlosen V12 von

nation mit der Hybrid-Superkondensator-Technolo-

mobili Lamborghini. „Er steht für maximale Leistung

Lamborghini. Er steht

gie von Lamborghini bewahrt der Countach LPI 800-

und kompromisslose Performance, wie es von ei-

4 das unnachahmliche Erlebnis des V12 und den

nem modernen V12 von Lamborghini erwartet wird,

für maximale Leistung

Sound seines Longitudinale Posteriore-Triebwerks

gepaart mit unserer einmaligen Design-DNA der Ex-

und kompromisslose

(LP) in Verbindung mit der für den Sián entwickelten

traklasse. Weltweit hatte der Aventador LP 780-4 Ulti-

Performance, wie es

Hybrid-Technologie.

mae als Coupé- und Roadster-Version in limitierter,

von einem modernen

nummerierter Serie (350 Coupés, 250 Roadster) im

AVENTADOR LP 780-4 ULTIMAE

Juli 2021 Premiere.

780-4 verkörpert den finalen, reinsten und

V12 von Lamborghini erwartet wird.«

Lamborghini kündigte im Juli 2021 den Aventador LP 780-4 Ultimae an: eine Hommage an den legendär-

INDIVIDUELLE UNIKATE

en V12-Supersportwagen und -Verbrennungsmotor

Als offizieller Händler bietet Lamborghini München

in einem finalen Modell, das die Top-Merkmale al-

eine exklusive Auswahl an Neufahrzeugen und aus-

ler bisherigen Aventador-Ausgaben zum krönenden

gewählten Pre-owned-Wagen an. Jedes Neufahr-

Höhepunkt führt. Der Aventador LP 780-4 wartet mit

zeug ist ein Unikat, denn es wird ausschließlich auf

der Performance des SVJ auf und treibt die mondä-

Bestellung gebaut. Zudem bietet der autorisierte

ne Eleganz des Aventador S auf die Spitze. Dabei ver-

Servicestandort in München mit vom Werk in Italien

schmelzen Design und Dynamik zu einem endgülti-

ausgebildeten Technikern vollumfängliche Service-

gen Sammlerstück als Coupé- und Roadster-Version.

leistungen.

Countach LPI 800-4: Kombinierte Höchstleistung 814 PS. Saugmotor (780 PS) und Elektromotor (34 PS) und permanenter Allradantrieb.

80 Beschleunigung von 0 auf 100 km/h in 2,8 s, von 0 auf 200 km/h in 8,6 s, Höchstgeschwindigkeit von 355 km/h. Verbrauchs- und Emissionsdaten in Prüfung.

STREIFZUG YACHTING


Bilder: © Automobili Lamborghini S.p.A.

Aventador LP 780-4 Ultimae in der Roadster Version. Verbrauchs- und Emissionswerte nach WLTP: Verbrauch kombiniert: 18,0 l/100 km; CO2-Emission: 442 g/km

TRIPLE SUPERPOWER

Lamborghini: a dream that was turned to reality.

Stephan Winkelmann, president and CEO of Auto-

The dream of founder Ferruccio Lamborghini. He

mobili Lamborghini. “It stands for maximal perfor-

wanted to build the perfect automobile. Today

mance, what’s more, performance without any

Lamborghini stands for the most desirable super

compromises, just the way it is expected in a mo-

sports car all over the world. Here, three current

dern V12 by Lamborghini, coupled with the unpar-

examples:

alleled design DNA in the top class.“ All over the world, the Aventador LP 780-4 Ultimae

COUNTACH LPI 800-4

had its premiere in July 2021 as coupé and roadster

A futuristic, limited series which evolved into an

version in a limited, numbered series (350 coupés,

‘hommage’ to the cult-status of the Countach as

250 roadsters).

revolutionary in design and technology which was newly conceived for the 21st century. With the

INDIVIDUAL CUSTOM-MADE PIECES

V12-unsupercharged induction engine combined

As official dealer, Lamborghini München has an

with the hybrid-super condensator technology by

exclusive selection of new cars and selected pre-

Lamborghini, the Countach LPI 800-4 ensures an

owned cars on offer. Each new car is unique, in-

absolutely inimitable experience of the V12 and

comparable, since it is built only upon specific or-

the sound of a longitudinal posterior engine (LP) in

der. In addition, the authorized service location in

combination with the hybrid technology developed

Munich offers a panoply of far-reaching services

for the Sián.

from technical experts trained and certified in Italy.

AVENTADOR LP 780-4 ULTIMAE In July 2021 Lamborghini announced the Aventador LP 780-4 Ultimae: an ‘hommage’ to the legendary V12 super sports car and internal combustion engine in one single ultimate model which the absolute top features of all Aventador editions until then would deliver to its final culmination. The Aventador

KONTAKT## /! CONTACT

LP 780-4 delivers a degree of performance of SVJ, and drives the mondaine elegance of Aventador S

MAHAG Sportwagen Zentrum

to its unimaginable apogee. In this effort, design and

Albrechtstraße GmbH

dynamics meld to form an ultimate collection piece

Leonrodstraße 44

as coupé and roadster version.

D-80636 München T +49 (0)89 520390

STREIFZUG YACHTING

AVENTADOR LP 780-4 ULTIMAE ROADSTER

info@lamborghini-muenchen.com

“The Aventador LP 780-4 embodies the final, pu-

www.facebook.com/lamborghinimuc

rest and most timeless V12 by Lamborghini,” says

www.instagram.com/lamborghini_muenchen

www.munich.lamborghini

81


82

Bild: © Malgarini/Rossinavi


Z W I S C H E N FUNKTION UND LUXUS POLARIS, DAS IST DER ASTRONOMISCHE NAME DES POLARSTERNS. NUN TRÄGT AUCH DIE NEUE SUPERYACHT AUS DEM HAUSE ROSSINAVI DIESEN NAMEN – UND DAS DURCHAUS ZU RECHT.

STREIFZUG YACHTING

83


84

STREIFZUG YACHTING


Bilder: © Malgarini/Rossinavi

Wenn man an ein Schiff denkt, das die eisigen Ge-

ABENTEUER IM LUXUS

wässer am Nord- oder Südpol befährt, dann stellen

Schon bei der Betrachtung des Hauptdecks wird

sich die meisten Menschen wohl einen robusten,

klar, dass es sich bei der Polaris um einen wahren

massiven Eisbrecher vor – ein zuverlässiges Schiff

Luxus-Explorer handelt. Hier befindet sich nämlich

wird klar, dass es sich

mit viel Funktionalität, aber dafür wenig Eleganz. Und

ein sechs Meter langer Infinity-Pool mit integriertem

bei der Polaris um einen

tatsächlich haben Eisklasse-Yachten oft eines ge-

Whirlpool-System, der nach einem abenteuerlichen

meinsam: Sie sehen von außen meist eher „Explorer-

Tag sicherlich für Entspannung sorgt. Ein weiteres

wahren Luxus-Explorer

mäßig“ aus. Die italienische Werft Rossinavi hat sich

Highlight ist der Salon, in dem über eine beleuchtete

handelt. Hier befindet

nun jedoch von dieser Vorstellung gelöst und auf

Onyxwand ein Wasserfall durch den Innenbereich

sich nämlich ein sechs

der diesjährigen Monaco Yacht Show eine Eisklasse-

nach unten fällt und mit seinem steten Plätschern

Superyacht vorgestellt, die Eleganz und Funktionali-

und den im Licht glitzernden Wassertropfen ein

Meter langer Infinity-

tät meisterhaft in sich vereint und die bei vielen Besu-

ganz eigenes Raumgefühl schafft. Seinen Ursprung

Pool mit integriertem

chern für beeindruckt offenstehende Münder sorgte.

hat dieser Wasserfall übrigens auf dem Eignerdeck

Whirlpool-System, der

– die dadurch entstehende Zen-Atmosphäre wird

nach einem abenteuer-

»Schon bei der Betrachtung des Hauptdecks

EISKLASSE TRIFFT AUF ELEGANZ

nur noch übertroffen von der privaten Terrasse, die

Die 70 Meter lange Polaris wurde von dem venezia-

einen atemberaubenden Blick über das Schiff und

lichen Tag sicherlich für

nischen Architektur- und Designbüro Enrico Gobbi

das Meer bietet. Kostbare Verkleidungsmaterialien

Entspannung sorgt.«

– Team for Design gestaltet und wirkt mit ihren strah-

prägen alle Berei-

lend weißen Flächen, den eleganten Konturen und

che des Interiors,

den großen Glasflächen dazwischen aus der Ferne

raffinierte

betrachtet wie ein Kunstwerk aus Eis. Die komplett

hochwertige

Tex-

benutzerdefinierte Superyacht ist die bisher größte,

tilien

lose

die bei Rossinavi gebaut wurde, und als Eisklasse-

Möbelstücke,

Yacht dafür geeignet, in extrem unwirtlichen Ge-

von

wässern, wie zum Beispiel den Polarregionen, zu

len Spitzenmarken

navigieren. Bei dem von einem privaten Kunden

bezogen

in Auftrag gegebenen und vormals unter dem Na-

verleihen der ge-

men King Shark bekannten Projekt handelt es sich

samten Einrichtung

um eine Motoryacht mit einem Volumen von 1542

eine luxuriöse und

Gross Tons. Beim Konzept der „Polaris“ wurde gro-

unverwechselbare,

ßes Augenmerk darauf gelegt, die Funktionalität des

jedoch gleichzeitig

Schiffes mit dem Yachting-Lifestyle des Eigners zu-

warme und einla-

sammenzubringen.

dende Atmosphäre.

Details,

und

die

internationawurden,

Relaxen auf höchstem Niveau: das stylische Interior von „Polaris". STREIFZUG YACHTING

85


TECHNISCHE OBERKLASSE Weitere Zugeständnisse an den Luxus sind ein gut bestücktes WellnessCenter und ein schalldichter Kinoraum inmitten des Hauptsalons, abgetrennt durch kristallbesetzte Trennwände. Daneben verfügt die „Polaris“ auch über eine ausgenommen geräumige Bordgarage, in der sich Platz für bis zu sechs Jetskis und zwei Beiboote befindet, darunter ein zehn Meter langes Limousinen-Beiboot, das ebenfalls aus dem Hause Rossinavi stammt. Aber auch technisch hat die Superyacht der Eisklasse einiges zu bieten. Ein moderner dieselelektrischer Antrieb, bestehend aus zwei Generatorensets von Caterpillar und zwei Marelli Elektromotoren mit jeweils 1866 kW Leistung, bringen die Polaris auf eine Höchstgeschwindigkeit von 18 Knoten bei einer Reichweite von rund 6500 Seemeilen. Technologisch eindrucksvoll ist außerdem das an Bord verbaute Satellite Dynamic System, das die Positionierung für ein „dynamisches Ankern“ ermöglicht – selbst bei extremen Wetterbedingungen. Die „Polaris“ macht sowohl von außen als auch von innen einen äußerst eleganten Eindruck – es ist eindeutig, dass diese schneeweiße Schönheit, die wie eine Skulptur aus Eis aus dem Wasser ragt, dafür konzipiert wurde, die ungewöhnlichsten und aufregendsten Gegenden der Welt zu erkunden, ohne dabei auf anspruchsvolles Design oder Komfort zu verzichten.

Wie eine Skulptur: Ein exorbitanter Leuchter illuminiert das Treppenhaus.

86

STREIFZUG YACHTING


Erfrischung zwischendurch: der sechs Meter lange Infinity-Pool im Heck.

»The 70-metre Polaris is Rossinavi's largest superyacht to date. It is an ice-class

BETWEEN FUNCTION AND LUXURY Designed by Venetian architecture and design firm

spacious on-board garage with room for up to six jet

Enrico Gobbi – Team for Design, the 70-metre

skis and two tenders, including a ten-metre limou-

Polaris is Rossinavi's largest superyacht to date. It

sine dinghy also made by Rossinavi. In the field of

is an ice-class motor yacht with a volume of 1,542

technology, the ice-class superyacht has a modern

motor yacht with

gross tons. On deck is a six-metre infinity pool with

diesel-electric propulsion system consisting of two

a volume of 1,542

inte-grated whirlpool system, and in the salon a

generator sets from Caterpillar and two Marelli elec-

waterfall cascades over an illuminated onyx wall –

tric motors, each rated at 1,866 kW. There is also a

highlights that suggest this is a true luxury explorer.

Satellite Dynamic System on board, which enables

Precious cladding materials characterize all areas of

positioning for "dynamic anchoring" – even in ex-

the interior, while refined details, high-end textiles

treme weather conditions.

and loose furnishings sourced from top international

"Polaris" makes an extremely elegant impression

brands give the entire facility a luxurious and distinc-

both from the outside and the inside. It is clear that

tive, yet warm and inviting atmosphere.

this snow-white beauty, rising from the water like a

In addition to a well-stocked wellbeing area and a

sculpture made of ice, has been designed to explore

soundproof cinema room in the middle of the main

the most unusual and exciting parts of the world

salon, the "Polaris" also has an exceptionally

without sacrificing sophisticated design or comfort.

Bilder: © Malgarini/Rossinavi

gross tons.«

STREIFZUG YACHTING

87


Bilder: © Luxus Liegenschaften LLMC GmbH (oben); vulcanus – stock.adobe.com (unten rechts); BENNO HOFF – stock.adobe.com (unten links); kite_rin – stock.adobe.com (Mitte links); Rudolf Balasko rudi1976@gmail.com – stock.adobe.com (Mitte rechts)


DAS EXKLUSIVE IMMOBILIENPORTAL FÜR WOHNÄSTHETEN UND IMMOBILIEN-PROFIS MONDÄNER WASSERSPORT TRIFFT EXKLUSIVE WOHNKULTUR Als Liebhaber exklusiver Yachten und nautischer Eleganz kennen Sie

elitäres Netzwerk umfasst mehr als 180 ausgewählte Experten und füh-

dieses ganz besondere Gefühl, das man beim Betreten einer exklusiven

rende Gesellschaften aus der internationalen Makler- und Bauträger-

Luxusyacht oder eines Hochleistungsseglers spürt. Es ist nicht nur die

industrie. Mit exklusiven Concierge Services und personalisierten Dienst-

Vorfreude auf diese unbeschreibliche Freiheit, die einem nur das offene

leistungen stehen wir Ihnen mit unseren handverlesenen Partnern rund

Meer und diese so einzigartige Form, sich auf dem Wasser fortzubewe-

um das Thema Kauf oder Verkauf von hochwertigen Premium-Immobili-

gen gibt, sondern es ist auch das Erlebnis, in puren Luxus eintauchen zu

en jederzeit für Ihre ganz persönlichen Wünsche zur Verfügung.

können und sich besonders privilegiert zu fühlen. Genau dieses Gefühl erleben wir mit unseren hochwertigen Premium-

Mit unserem exklusiven Portfolio aus mehr als 1200 internationalen Pre-

und Luxusimmobilien jeden Tag aufs Neue und verbinden vor allem an

mium- und Luxusimmobilien lassen wir auch ausgefallene Wohnträume

unseren mediterranen Standorten das Thema Yachten und exklusives

unserer internationalen Klientel wahr werden und begleiten Sie gerne auf

Wohnen auf höchstem Niveau.

dem Weg zu Ihrer ganz persönlichen Traumimmobilie.

„LUXUS LIEGENSCHAFTEN“ ist eine international agierende und spezia-

Machen Sie sich gerne Ihr eigenes Bild und besuchen Sie uns online un-

lisierte Vermarktungsplattform für ausschließlich hochwertige Premium-

ter: www.luxus-liegenschaften.de

Immobilien an ausgesuchten, internationalen Standorten. Unser

THE EXCLUSIVE REAL ESTATE PORTAL FOR LIVING AESTHETES AND REAL ESTATE PROFESSIONALS SOPHISTICATED WATER SPORTS MEETS EXCLUSIVE LIVING CULTURE As a lover of exclusive yachts and nautical elegance, you know that

prises more than 180 selected experts and leading companies from

very special feeling you get when entering an exclusive luxury yacht

the international brokerage and property development industry.

or high-performance sailboat. It is not only the anticipation of that

With exclusive concierge services and personalised services, we and

indescribable freedom that only the open sea and this so unique

our hand-picked partners are available to you at any time along your

form of moving on the water gives you, but it is also the experience

very personal wishes on the subject of buying or selling high-quality

of being able to immerse yourself in pure luxury and feel especially

premium real estate.

privileged. It is precisely this feeling that we experience every day with our

With our exclusive portfolio of more than 1,200 international pre-

high-quality premium and luxury properties, combining the theme

mium and luxury properties, we can make even the most unusual

of yachts and exclusive living at the highest level, especially in our

living dreams of our international clientele come true and will be

Mediterranean locations.

happy to accompany you on the way to your very own dream property.

„LUXUS LIEGENSCHAFTEN“ is an internationally operating and specialized marketing platform for exclusively high-quality premium real

Get your own impression and visit us online at:

estate in selected international locations. Our elite network com-

www.luxus-liegenschaften.de

LUXUS LIEGENSCHAFTEN LLMC GMBH Franz-Reisch-Straße 11 / 6370 Kitzbühel / Österreich Telefon: +43 5356 719 04 / info@luxus-liegenschaften.de

www.luxus-liegenschaften.de


PORT D’ANDRATX/MALLORCA

BEEINDRUCKENDE LUXUSVILLA MIT TRAUMHAFTEM MEERBLICK In bester Lage von Port Andratx thront diese moderne Neubau-Villa über dem Hafen und bietet einen beeindruckenden und einzigartigen Meerblick. Auf einem Grundstück von knapp 2000 m² bietet die LuxusVilla insgesamt acht Schlafzimmer mit Badezimmern en suite. Über einen repräsentativen Eingangsbereich mit imposanter Eingangstür betritt man den offen gestalteten Wohn- und Essbereich mit moderner Küche und Kamin-Lounge. Eine breite Fensterfront eröffnet über die gesamte Länge aller Räume einen gigantischen Meerblick, der seinesgleichen sucht. Die Terrasse führt zum Poolbereich, der von einem schönen Sonnendeck umgeben ist und zum Relaxen einlädt. Die obere Etage der Villa besteht aus drei großzügigen Meerblick-Suiten. Zusätzlich verfügt das Haus über eine Dachterrasse, ein Gästeappartement sowie einen SpaBereich mit einem 11 m langen beheizbaren Indoor-Pool. 3815-DEU-LFM0605 90

STREIFZUG YACHTING


WOHN-/NUTZFLÄCHE · LIVING/USABLE SPACE: 850 m² WOHNFLÄCHE · LIVING SPACE: 650 m² GRUNDSTÜCK · AREA: 1950 m²

»Eine breite Fensterfront eröffnet

SCHLAFZIMMER · BEDROOMS: 7 BÄDER · BATHROOMS: 8

über die gesamte Länge aller Räu-

ENERGIEDATEN · ENERGY FACTS: in Arbeit/in progress

me einen gigantischen Meerblick,

KAUFPREIS · PURCHASE PRICE: € 14.000.000,–

Bilder: © Andrej Krasovec, Living Feeling Mallorca - Personal Real Estate

der seinesgleichen sucht.«

IMPRESSIVE LUXURY VILLA WITH FANTASTIC SEA VIEW In the best location of Port Andratx, this modern new construction villa is enthroned above the harbour and offers an impressive and unique sea view. On a plot of almost 2,000 m², the luxury villa offers a total of eight bedrooms with bathroom en suite. Via a representative entrance area

KONTAKT## /! CONTACT

with an imposing front door, one enters the open-plan living and dining area with modern kitchen

LUXUS LIEGENSCHAFTEN LLMC GMBH

and fireplace lounge. A wide window front opens up a gigantic sea view that is unparalleled, over

Franz-Reisch-Straße 11

the entire lenght of all rooms.

A-6370 Kitzbühel

The terrace leads to the pool area, which is surrounded by a beautiful sun deck and invites you to

T +43 (0)5356 719 04

relax. The upper floor of the villa consists of three spacious sea view suites. In addition, the house

info@luxus-liegenschaften.de

has a roof terrace, a guest flat and a spa area with an 11 m heated indoor pool.

www.luxus-liegenschaften.de

STREIFZUG YACHTING

91


92

Bild: © nobleunique GROUP


FOLLOW THE

SUN WAS IST LUXUS IM BEREICH DER MOBILITÄT? GANZ EINFACH: MIT EINEM ADÄQUATEN TRANSPORTMITTEL VON A NACH B ZU KOMMEN. ZUGEGEBEN – MANCHMAL IST ES AUCH „NUR“ VON A NACH A. NÄMLICH DANN, WENN DIE FREUDE DES FORTBEWEGENS DIE OBERHAND GEWINNT UND NICHT NUR MITTEL ZUM ZWECK IST. NOBLEUNIQUE® ÜBERLÄSST AUSERWÄHLTEN KUNDEN FAHRZEUGE, JETS, HELIKOPTER UND YACHTEN. STREIFZUG YACHTING

93


DOCH IST DAS SCHON LUXUSMOBILITÄT? NEIN. DIE BEREITSTELLUNG ERFOLGT MIT EINEM SERVICE DER EXTRAKLASSE. FLEXIBEL, AUF ABRUF UND INDIVIDUELL. SELBSTVERSTÄNDLICH WERDEN FAHRZEUGE ZUM HOTEL, ZUR PRIVATRESIDENZ, AN DEN JET ODER ZUR YACHT GELIEFERT. DIE NOBLEUNIQUE®-PHILOSOPHIE GEHT NOCH EINEN SCHRITT WEITER.

D

ie durch die hochwertigen

„Transportmittel“ und im Besonderen durch die Dienstleitung bereitgestellte adäquate Mobilität machen jeden Kunden frei von Besitz, reich an Flexibi-

»The goal in life is to collect beautiful memories, not dreams.«

lität und Lebensqualität. on the ROAD Es erwartet Sie eine atemberaubende Fahrzeug-

festigten Pisten (z.B. Graspisten) landen und starten

flotte: ob Sportwagen, SUV, Limousine oder Kom-

können. Im Besonderen bei den Helikoptern bieten

bi. In einer Markenvielfalt, die keine Wünsche

spezielle Lande- und Startgenehmigungen höchste

offenlässt. Die Zustellung und Abholung der Fahr-

Flexibilität.

verständlich auch als internationale One-Way-

on the OCEAN

Operations.

Es werden alle Ansprüche abgedeckt – von kleineren Yachten für Tagesausflüge bis hin zu Superyach-

94

in the SKY

ten. Das Angebot bezieht sich primär auf den Mittel-

Private Jets aller Größen je nach benötigter Passa-

meerraum mit dem Schwerpunkt der französischen

gieranzahl, Reichweite und Komfortanspruch ste-

Côte d‘Azur. Sehr sportlich Motivierte haben auch

hen zur Verfügung. Ebenso sind spezielle Jets im

die Möglichkeit, auf Hochgeschwindigkeitsboote,

Portfolio, welche auf sehr kurzen wie auch unbe-

sogenannte „Cigarettes”, zurückzugreifen. STREIFZUG YACHTING

Bilder: © nobleunique GROUP

zeuge bietet nobleunique® europaweit an. Selbst-


FOLLOW THE SUN What is luxury in the world of mobility? Rather

fulfil every wish. Moreover, your nobleunique®

simple: to get from point A to point B via adequate

vehicle is available anywhere in Europe in truly lu-

means of transportation. Admittedly, it is some-

xurious ways, also as a one-way operation, it goes

times just from point A to point A, namely when

without saying.

pure pleasure in movement, not utilitarian purpose, takes the upper hand. nobleunique® supplies

in the SKY

vehicles, jets, helicopters and yachts to selected

Private jets of any size, depending on number of

clients. Is this luxury mobility? No. The luxury

passengers wishing to travel, how far the journey

lies in the galaxy of special services. Flexible, on-

reaches, and level of requisite comfort on board,

command, individual services, e.g. it goes without

are available. Special jets are also in the portfolio,

saying that the vehicle is delivered to your private

specimens that can easily manage quick flights,

residence, to your jet, to your yacht...

landing on grass or gravel runways. In particu-

The nobleunique® philosophy goes further still.

lar, for helicopters, special company landing and

The character of mobility generated by a high-

take-off rights enable the highest measure of fle-

quality vehicle, in particular through the services

xibility.

accompanying it, has generated clients unburdened by ownership, enriched by flexibility, bas-

on the OCEAN

king in a superlative quality of life.

All needs are covered, all wishes answered: small

KONTAKT## /! CONTACT

yachts for daytime excursions all the way to super-

nobleunique® GROUP

on the ROAD

yachts. The repertoire of choices focuses on the

Enzianstraße 2

A sweeping, breathtaking stable of vehicles awaits

Mediterranean Sea with emphasis on Côte d’Azur.

D-82319 Starnberg

you. Whether sports car, SUV, limousine or estate

Sport-oriented clients also have the possibility of

go@nobleunique.com

car, appointed from a range of brands which can

choosing high-speed boats, so-called “cigarettes”.

www.nobleunique.com/go

STREIFZUG YACHTING

95


Bild: © Martina Orsini

HIGH TECH

96

SEGELN


SEIT EINIGEN JAHREN NIMMT DAS SOGENANNTE „FOILEN“ EINEN GROSSEN BEREICH IM SEGEL- UND SURFSPORT EIN. DIE PIONIERE AUF DIESEM BEREICH WAREN EINDEUTIG DIE MOTTENSEGLER. EINE KLEINE BOOTSKLASSE, DIE SEIT 1928 EXISTIERT UND DANK EINEM SEHR FREIEN REGLEMENT FAST ALLES ERLAUBT, WAS SCHNELL MACHT.

STREIFZUG YACHTING

97


Bild: © Martina Orsini

S

So kamen findige Segler bereits in den 80er Jahren

chen plötzlich auch Nichtsegler darüber und waren

auf die Idee, Tragflächen – sogenannte „Foils“ – an

begeistert, dass so große Boote nur durch Wind

Schwert und Ruder zu bauen, um den Rumpf aus

angetrieben so schnell über das Wasser „fliegen“

dem Wasser zu heben. Dies reduzierte den Wider-

konnten.

stand des Rumpfes auf ein Minimum und ermög-

Mittlerweile wurde der Cup zum dritten Mal auf foi-

lichte ganz neue Geschwindigkeiten. Hinsichtlich

lenden Booten gesegelt – die Performance nimmt

der Materialien war man zu Beginn noch sehr ein-

jährlich zu und wird immer spektakulärer.

geschränkt, doch seit Carbon (Kohlefaser) Einzug in den Segelsport nahm, gelangt dieser in neue Di-

EIN STETIG WACHSENDER TREND

mensionen.

Heute gibt es – angefangen von „Pumpboards“ (ein foilendes Surfboard, das nur durch Auf- und Ab-

NICHTS FÜR JEDERMANN

bewegung angetrieben wird), Windsurfern, Wing-

Somit wurden die Boote leichter, die Foils dünner

foilern, Kitesurfer über Jollen, Katamarane, bis hin

und stabiler und man lernte nun auch die Flughö-

zu Offshore-Segelyachten alles auf Foils. Etablierte

he über dem Wasser zu regulieren. Seit den frühen

Beispiele sind die hier abgebildeten „69F“, „Easy-

2000er Jahren gewann die Motte mehr und mehr

2Fly“ und Motten. Egal, ob man nur ab und zu mit

an Popularität und galt lange Zeit als einzigartig. Die

einem Wingfoil Wind und Welle reitet oder sich bei

Teilnehmerzahlen bei Weltmeisterschaften stiegen

einem Wettkampf messen will, es ist für jeden Was-

zwar stark an, trotzdem zählt eine Motte zu den am

sersportler etwas dabei.

schwersten zu beherrschenden Bootsklassen, wes-

Der aber wahrscheinlich beste Einstieg in das Foilen

halb nicht jeder Segler einfach mal schnell anfängt,

ist derzeit ein „Wingfoil“. Dabei überzeugt nicht nur

Motte zu segeln.

der verhältnismäßig kostengünstige Einstiegspreis, sondern auch die Tatsache, dass es die freieste Art

EINE SEGEL-ART, DIE WELLEN SCHLÄGT

des Foilens ist. An Tagen mit keinem guten Wind

Nach und nach kamen weitere Bootsklassen in den

len“ – man surft die kleine Welle hinter einem Mo-

Genuss der Foils, aber der große Durchbruch war

torboot, schnappt sich den sogenannten „Wing“,

sicherlich der 34. Americas Cup 2013 – die ältes-

um mit dem Wind zu surfen. Bei genug Wind sind

te Segelregatta, die auch noch heute ausgetragen

Sprünge und diverse Tricks möglich und wenn man

bei einem Wettkampf

wird. Dort wurde der Cup zum ersten Mal auf Kata-

am Meer unterwegs ist, hat man die Möglichkeit,

messen will, es ist für

maranen mit Foils ausgesegelt. Bis dato war Segeln

zwischendrin sogar ein paar Wellen zu reiten, wäh-

nur eine Art Randsport. Die meisten assoziierten

rend man den Wing teilnahmslos hinter sich wehen

mit Segeln das gemütliche Herumschippern, aber

lässt. Obendrein lässt sich alles sehr klein verpa-

keinen High-Tech-Sport. Aber seit dem Cup spra-

cken, sodass es sich auch ideal für Urlaube eignet.

»Egal, ob man nur ab und zu mit einem Wingfoil Wind und Welle reitet oder sich

jeden Wassersportler was dabei.« 98

kann man durch Pumpen ein bisschen „herumfoi-

STREIFZUG YACHTING


HIGH-TECH SAILING “Foiling” is a rapidly surging trend in sailing and surfing. Undisputed pioneers in this trailblazing development were doubtless the moth-class boats: a tiny class (maximum 3.35 m in length) which has existed since 1928 in which just about anything which increases speed is permitted in regattas, thanks to a lack of restrictions. Handed this amount of free rein, inventive sailers back in the 1980’s had the ingenious idea to attach so-called foils – short for hydrofoils – to fin und helm which proceeded to actually lift the hull right out of the water. This reduced the resistance of the hull to an absolute minimum, of course, and enabled the boats to attain unheard of speeds, unimaginable until then. When carbon materials later entered the sailing scene, the development took off.

Bild: © Lorenz Pichler

The boats thereby became much lighter, the foils became thinner and more stable, and sailers gradually learned to regulate the height of the boat’s “flight” over the water. Since the early 2000’s, mothclass boats have gained enormously in popularity, for a long time were even considered downright unique, inimitable. The breakthrough, a veritable revolution, came in 2013 at the 34th Americas Cup, oldest sailing regatta in the world. There for the first time, catamarans that were equipped with foils took part. Until that point, sailing was a marginal sport, most people associating it with laid-back tooling around on the water’s surface, far removed from a high-tech sport. But since that Cup, nonsailers around the world are wild with enthusiasm that such large boats can literally “fly” above the surface of the water driven only by the force of wind. In the meantime, Cup spectators have gazed

Bild: © Levitaz

in astonishment as foiled boats raced for the third time. Their performance becomes more spectacu-

Bild: © Levitaz

lar with the passing of each year.

www.mothclass.at www.69fsailing.com www.levitaz.com STREIFZUG YACHTING

99


100

Bild: © Imperial, photo by Jeff Brown


ABSCHLAG VON DECK DIE TOSKANISCHE BENETTI-WERFT ETABLIERT SICH ALS LIEFERANT FÜR GIGAFORMATE. DIE 107 METER LANGE „LANA“ WURDE VOM HAUSEIGENEN DESIGNTEAM ENTWICKELT.

STREIFZUG YACHTING

101


V

iele Jahre lang galt die Marke Benetti als

vorzügliche Adresse für den Bau von Yachten zwischen 35 und rund 60 Metern Länge. Als dann aber gleich drei Aufträge für über 100 Meter lange Formate in den Orderbüchern der Italiener landeten, katapultierte sich die toskanische Werft in eine ganz neue Sphäre, in den Kreis der Gigayacht-Bauer. Und als man dann diese drei Yachten innerhalb von 100 Tagen wasserte, schnalzte auch der letzte Yacht-Aficionado ob dieser Leistung mit der Zunge. „Lana“, die zweite Ablieferung des Trios, um die es hier gehen soll, zeigt wohl den größten „Benetti-Faktor“ der drei Yachten und wurde innen wie außen von den eigenen Designteams der Werft entworfen.

EIN GEWALTIGER PERSONALAUFWAND Um die Fertigstellung von drei Gigayachten zur gleichen Zeit zu realisieren, baute die Werft übrigens drei neue und ebenfalls enorm: Während für einen „normalen“ BenettiBau beispielsweise 100 Arbeiter benötigt werden, waren für „Lana“ vier Jahre lang jeden Arbeitstag 300 Arbeiter auf der Yacht – das Personal nicht mitgezählt, das außerhalb des Schiffes an dem Projekt arbeitete, dann würde sich die Zahl auf 1800 erhöhen. Um den Bau – und all die zusätzlichen Mitarbeiter – zu steuern, wuchs Benetti‘s übliches Management-Team von fünf Personen pro Yacht auf 20 für „Lana“. 102

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Imperial, photo by Jeff Brown

130 Meter lange Hallen. Der Personalbedarf vor Ort war


TENNIS AUF DEM VORDECK?

ausgekleidet, der in Valencia ausgewählt und in Sizi-

»Das Arbeitszimmer

Das Ergebnis dieses personalintensiven Projekts ist

lien auf Hochglanz gebracht wurde.

selbstredend beeindruckend. Trotz ihrer Länge von

Der Bereich zeigt auch ein eher pragmatisches Ziel

der Suite verfügt über

107 Metern und einer Breite von 14,40 Metern wirkt

des Projekts – Privatsphäre! Und das sowohl im

einen maßgefertig-

„Lana“ äußerst schnittig. Blickfang von außen sind

räumlichen Sinne als auch in puncto Schallüber-

ten Schreibtisch mit

neben den sportlichen Linien langgestreckte Fens-

tragung. Die Master-Suite ist in sich abgeschlossen

terbänder, ein veritabler Pool auf dem Sundeck und

und auf dem Brückendeck zwischen dem Ruder-

Bentley-Sesseln und

ein sehr großzügiges Vordeck, das sich fast für eine

haus und den Kabinen des Kapitäns und des Ersten

maßgeschneiderten

Partie Tennis anbietet.

Offiziers positioniert.

Lampen.«

Innen setzt sich der formidable Eindruck nahtlos fort. Der Hauptsalon ist angemessen groß, mit hell-

FÜR ENTERTAINMENT IST GESORGT

grauen Sofas der Luxury Living Group bestückt, die

„Lana“ wird von acht Dieselgeneratoren angetrie-

um einen Couchtisch aus weißem Leder, Marmor

ben, die von einem sehr reaktionsschnellen Ener-

und Edelstahl angeordnet sind. Im vorderen Teil

giemanagement-System gesteuert werden. Das

des Salons wird gespeist, und das sogar bei frischer

bedeutet, dass nur ein Minimum an Energie ver-

Meeresbrise – zwei riesige Glasschiebetüren kön-

braucht wird, um den Strombedarf zu decken. Auf

nen den Essbereich auf beiden Seiten vollständig

dem Unterdeck sind außerdem zwei Beiboote aus

öffnen. Der Tisch selbst besteht aus Holz, Leder

dem Hause Benetti untergebracht – ein

und Edelstahl und ist mit einer gravierten Messing-

14-Meter-Limousinen-Tender, der von

platte belegt, während jeder Stuhl mit einem hand-

Giorgio Cassetta entworfen wurde, und

geschnitzten Kristalllöwen versehen ist.

ein neun Meter langes offenes Beiboot für Wassersport jeglicher Art. Hinzu

BENTLEY-SESSEL IM OFFICE

kommen ein Arsenal an Toys, eine groß-

Die Kombination aus luftigen Dimensionen und de-

zügige Tauchkammer und sogar Golf-

korativen Details zeigt sich auch in der Master-Suite

equipment mit biologisch abbaubaren

auf dem Brückendeck. Das Arbeitszimmer der Suite

Bällen. Diese können beispielsweise auf

verfügt über einen maßgefertigten Schreibtisch mit

den ausklappbaren Balkonen des 120 m2

Bentley-Sesseln und maßgeschneiderten Lampen,

großen Beachclubs abgeschlagen wer-

die mit Edelsteinen verziert sind und die creme-

den – sofern keine andere Yacht in der

farbenen Teppiche bzw. das in Milchschokoladen-

Nähe liegt. Die Charter-Rate pro Woche

Optik getönte Holz der Suite ergänzen. Das vordere

beträgt bei Imperial Yachts übrigens 1,8

Badezimmer ist mit kühlem Crema-Marfil-Marmor

Millionen Euro.

Technische Daten Länge: 107,00 m Breite: 14,40m Tiefgang: 4,30m Material: Stahl/Aluminium Volumen: 3891 GT Maximalgeschwindigkeit: 19 kn Reisegeschwindigkeit: 16 kn Reichweite: 5500 sm @ 16 kn Exterior-Design: Benetti Interior-Design: Benetti Werft: Benetti

Sportliches Profil: Bei 107 Metern Länge bringt es „Lana" auf knapp 4000 Gross Tons. STREIFZUG YACHTING

103


Bilder: © Imperial, photo by Jeff Brown

Edler Aufgang: Benettis Interior-Team leistete ganze Arbeit.

104

STREIFZUG YACHTING


Ohne Enge: Suiten, Decks und Salons sind extrem großflächig.

BEACH CLUB GOLF Despite her length of 107 metres and a width of 14.40 metres,

custom-made desk with Bentley chairs and custom lamps adorned

"Lana" appears extremely sleek. Eye-catchers from the outside are

with gemstones that complement the suite's cream-colored car-

the sporty lines, elongated window strips, a veritable pool on the sundeck and a very spacious foredeck, which almost lends itself to a game of tennis.

pets and milk chocolate-tinted wood.

»The suite's study features a custom-

"Lana" is powered by eight diesel generators controlled by a very responsive energy management system that means only a minimum of energy is

Inside, the formidable impression continues

made desk with

used to meet power needs. The lower deck also

seamlessly. The main salon is appropriately large,

Bentley chairs and

houses two Benetti-built tenders – a 14-metre

populated with light grey Luxury Living Group sofas arranged around a white leather, marble and

custom lamps.«

stainless steel coffee table. The front part of the

saloon tender and a nine-metre open dinghy for water sports of all kinds. There is also an arsenal of toys, a spacious diving chamber and even golf

salon is for dining, even with a fresh sea breeze – two huge sliding

equipment with biodegradable balls. These can be teed off, for

glass doors can fully open the dining area on both sides. The com-

example, on the fold-out balconies of the 120-square-metre beach

bination of airy dimensions and decorative details is also evident

club. By the way, the charter rate per week at Imperial Yachts is 1.8

in the master suite on the bridge deck. The suite's study features a

million euros.

STREIFZUG YACHTING

105


NEUE SEGEL-

FREUDEN SEGELN BEDEUTET ENTSPANNUNG, SPASS UND ERHOLUNG ZUGLEICH. KEIN WETTKAMPF, KEIN STRESS. EINFACH RUHE GENIESSEN. DER NEUE DAYSAILER „SAFFIER SE 27” EINER HOLLÄNDISCHEN WERFT ERMÖGLICHT ES.

immer mit hohem Aufwand verbunden und benö-

EINE SEGELYACHT AUF ERFOLGSKURS

tigte mindestens zwei bis drei Personen, um über-

2020 auf der boot Düsseldorf feierte die „Saffier Se

haupt loslegen zu können. Heute ist das anders.

27“ von Saffieryachts ihre Weltpremiere. Der Erfolg

Die Segelyacht „Saffier Se 27“ steht für die Philo-

blieb nicht lange aus: Bereits ein Jahr später stehen

sophie der Einfachheit, des Unkomplizierten. Nun

zahlreiche Verkäufe zu Buche sowie die Auszeich-

ist der lässige Daysailer mit Yachtservice Gebets-

nung mit dem European Yacht of the Year Award.

roither als Partner auch in Österreich erhältlich.

Richard Gebetsroither weiß den Grund für den Er-

Das Segelvergnügen war in der Vergangenheit

106

STREIFZUG YACHTING


TECHNISCHE DATEN:

folg: „Mit dieser Segelyacht muss niemand mehr Angst vorm Segeln,

Länge/ Length: 8,20 m /26,9 ft Breite /Width: 2,60 m /8,5 ft Tiefgang/ Draft: 1,40|1,60|1,05 m Gewicht /Weight: 1900 kg Motor: Torqeedo 4kW Großsegel/ Mainsail: 24 m2 Extras auf Anfrage! / Extras on request!

dem Wasser oder dem Wind haben. Sie ist einfach zu bedienen, sodass der Wassergang richtig Spaß macht. Frei nach dem Motto: Keep it simple!“ Werftbesitzer Dennis Hennevanger hat auf Ästhetik ohne Großzügigkeit gesetzt – also bewusst auf einen hohen Kajütaufbau verzichtet, um die Silhouette keinesfalls zu stören. Dennoch konnten vier Kojen, ein optionaler Pantryblock und ein WC untergebracht werden. Für natürliche Belichtung sorgen zwei Rumpfluken.

„SERVICE ERLEBEN“ – SEIT VIER GENERATIONEN Der Yachtservice Gebetsroither ist ein familiengeführtes Unternehmen, das auf eine jahrelange Erfahrung blickt. Segeln ist für sie nicht bloß ein Hobby, es ist Leidenschaft und Lifestyle zugleich. Ob Yachthafen, Reparatur, Bootsservice, -verkauf, -bau oder -shop, die Familie Gebetsroither weiß, wovon sie spricht und kann ihre Kunden in allen Belangen rund ums Segeln – sowohl in kleineren Seengebieten als auch an größeren Gewässern – bestens beraten und bedienen.

Bilder: © Saffier Yachts

NEW PLEASURES OF SAILING Sailing enjoyments in the past were always connected with a great deal of effort and expense and usually required at least two to three persons in order to make it worthwhile to set sail. Nowadays it is quite different. The sailing yacht “Saffier Se 27” stands for a philosophy of simplicity, of uncomplicated pleasures in life. This laid-back daytime sailer is now available in Austria through Yachtservice Gebetsroither. In 2020 at the “boot Düsseldorf” fair the “Saffier Se 27” celebrated its world premiere. The success did not take long to set in: as early as one year later, numerous sales have been booked along with the distinction of the European Yacht of the Year Award as well. Richard Gebetsroither knows why this success was so prompt: “With this sailing yacht, no one needs to be afraid of sailing anymore, nor of the winds or the waters. It is simple to operate, so that being out on the water is really a great deal of fun. We stick to the motto: ‘Keep it simple!’” Shipbuilding wharf owner Dennis Hennevanger has also placed aesthetics in the foreground, while keeping spaciousness limited, in other words, he chose to forego lots of berths on board in order not to disturb the silhouette of the boat. Nevertheless, four berths, an optional party block and a toilet all found accommodation. For natural lighting, two hatches in the hull serve the purpose beautifully.

KONTAKT## /! CONTACT Yachtservice Gebetsroither GmbH & Co. KG Unterbuchberg 15 A-4863 Seewalchen am Attersee M +43 (0)664 2027129 office@yacht.co.at www.yacht.co.at STREIFZUG YACHTING

107




110

Bild: © Sunreef Yachts


VOM COURT AUFS MEER RAFAEL NADAL, EINER DER ERFOLGREICHSTEN TENNIS-SPIELER DER WELT, IST AUCH BEGEISTERTER WASSERSPORTLER. JETZT ORDERTE ER IN DANZIG EINEN 24-METER-KATAMARAN.

STREIFZUG YACHTING

111


112

STREIFZUG YACHTING


Reichlich Platz: An Bord des 24-MeterKatamarans stehen 360 Quadratmeter Fläche zur Verfügung.

»Mit einem Boot besitzt man eine gewisse Freiheit und ist sehr flexibel in seiner Tagesgestaltung. Ich habe immer davon geträumt, ein eigenes Boot zu besitzen.« Rafael Nadal

Die

beeindruckend:

Meter) langen Katamaran der polnischen Sunreef-

Zwanzig gewonnene Grand-Slam-

Bilanz

ist

Werft fährt. „Die Idee, einen maßgeschneiderten

Titel im Einzel, 87 internationale

Katamaran zu bauen, war schon eine Weile Teil der

Turniersiege und 209 Wochen an der Spitze der

Pläne des Superstars“, heißt es aus Danzig. Nadal

Weltrangliste. Rafael Nadal zählt ohne Frage zu den

entschied sich dabei für ein geräumiges Vier-Kabi-

Topstars des Tennissports. Der 35-jährige Mallorqui-

nen-Layout mit einer speziellen Eigner-Suite auf der

ner, der seine Profikarriere als 14-Jähriger mit einem

Steuerbordseite. Mit einem ausklappbaren Balkon,

Sieg gegen den ehemaligen Wimbledonsieger Pat

der den nutzbaren Raum in der Kabine vergrößert,

Cash begann, interessiert sich indes nicht nur für

wird eine wunderbar luftige Umgebung geschaffen.

Matchbälle und Tiebreaks. Nadal, der immer noch

Bei geschlossenem Balkon verwandelt sich dieser

auf Mallorca lebt, begeistert sich auch für große

Bereich in ein Sofa mit Meerblick; ein begehbarer

Yachten. Vor einigen Jahren kaufte er beispielswei-

Kleiderschrank und ein Bad en suite runden die Aus-

se die 23 Meter lange „Beethoven“, einen italieni-

stattung ab.

Bilder: © Sunreef Yachts

schen Werftbau von Monte Carlo Yachts. Damals sagte er über den Erwerb: „Ich bin auf Mallorca qua-

ÜBERTRAGUNG IN DEN SALON

si am und im Wasser aufgewachsen. Zudem hatte

Der breite Salon der „Great White“ ist von bodentie-

mein Vater immer ein kleines Boot, mit dem wir oft

fen Fenstern umgeben und bietet zwei übergroße

hinausgefahren sind. Mit einem Boot besitzt man

Sofas sowie einen Essbereich. Zwei 77-Zoll-Fernse-

eine gewisse Freiheit und ist sehr flexibel in seiner

her verwandeln diesen Bereich in eine „Sportecke“,

Tagesgestaltung. Ich habe immer davon geträumt,

sodass Nadal und seine bis zu sechs (oft tennisbe-

ein eigenes Boot zu besitzen.“

geisterten) Gäste über die neuesten Aktionen auf den Plätzen auf dem Laufenden bleiben können.

STREIFZUG YACHTING

EIN EIGENER BALKON IN DER SUITE

Dinners oder Lunches al fresco sind entweder auf

Wie es bei Eignern allerdings durchaus üblich ist,

der Flybridge oder im Cockpit auf dem Hauptdeck

vergrößern sich ihre Yachten nach einiger Zeit. So

möglich, unter dem der Jetski der „Great White“

auch bei Nadal, der inzwischen einen 80 Fuß (23,95

in einer versteckten Garage untergebracht ist. Die 113


große Badeplattform am Heck kann zudem hydrau-

rümpfer – und ist dabei auch noch zügig unterwegs.

lisch ins Wasser abgesenkt werden, um ein sicheres

Nadal entschied sich für das stärkste Motorenpaket

und einfaches Ein- und Aussteigen zu ermöglichen.

(2 x 1200 PS), mit dem „Great White“ eine Höchstgeschwindigkeit von 23 Knoten erreichen soll. Nadal

360 QUADRATMETER WOHNFLÄCHE

ist also nicht nur auf dem Court schnell unterwegs.

Da die Werft rund ein Dutzend Innenausstattungen anbietet, spiegelt „Great White“ ein individuelles Ambiente wieder. So sorgen beispielsweise Beige-,

»Nadal entschied sich für das

Creme- und Brauntöne bei den Möbeln für eine

stärkste Motorenpaket (2 x 1200 PS),

harmonische, zeitlos-elegante Atmosphäre.

mit dem „Great White“ eine Höchst-

Mit mehr als 360 Quadratmetern Platz zum Entspannen bietet dieser Katamaran eine wesentlich

geschwindigkeit von 23 Knoten

größere Wohnfläche als ein vergleichbarer Ein-

erreichen soll.«

Technische Daten Länge: 23,95 m Breite: 12,00 m Tiefgang: 1,25 m Material: Komposit Motor: Diesel, 2 x 1200 PS Maximalgeschwindigkeit: 23 kn Reisegeschwindigkeit: 16 kn Kraftstoff: 16.000 l Wasser: 1600 l Konstruktion: Sunreef Yachts Design: Sunreef Yachts Werft: Sunreef Yachts

114

STREIFZUG YACHTING


Wohlfühl-Atmosphäre: Nadal relaxt al fresco (l.), im Salon werden auf großen Schirmen viele Matches geschaut.

Bilder: © Sunreef Yachts

FROM THE COURT TO THE BOARD

STREIFZUG YACHTING

The record is impressive: twenty Grand Slam titles

»Nadal opted for a spacious four-

won, 87 international tournament victories and

cabin layout with a special owner's

209 weeks at the top of the world rankings. Rafael Nadal is without question one of the top stars in

suite on the starboard side.«

tennis. The 35-year-old Majorcan, who began his

part of the superstar's plans for a while," a Sunreef

professional career as a 14-year-old with a victo-

spokesperson says. Nadal opted for a spacious

ry over former Wimbledon champion Pat Cash, is

four-cabin layout with a special owner's suite on the

not only interested in match points and tiebreaks,

starboard side. A fold-out balcony, which increases

however. Nadal, who still lives in Mallorca, is also

the usable space in the cabin, creates a wonder-

passionate about big yachts. A few years ago, for

fully airy environment. Because the shipyard offers

example, he bought the 23-metre "Beethoven”, an

about a dozen interior finishes, "Great White" re-

Italian shipbuilder from Monte Carlo Yachts.

flects an individual ambience. For example, shades

However, as is quite common with owners, their

of beige, cream and brown in the furniture create a

yachts get bigger after a while. This is also the case

harmonious, timelessly elegant atmosphere.

for Nadal, who now sails an 80-foot, or 23.95-metre,

With more than 360 square metres of space to

catamaran from the Polish Sunreef shipyard.

relax in, this catamaran offers a much larger living

"The idea of building a custom catamaran has been

area than a comparable monohull. 115


E I N E

H O M M AG E

A N

DIE HIPPIE

ÄRA

Bild: © Domus Vivendi Group

SEIT GENERATIONEN ZIEHT IBIZA, DIE INSEL DES LICHTS, DIE BESUCHER MIT IHREM FACETTENREICHTUM IN IHREN BANN. OB PULSIERENDES NACHTLEBEN ODER IDYLLISCHE BADEBUCHTEN – HIER KOMMT JEDER AUF SEINE KOSTEN. ÜBER ALLEM WEHT DIE ERINNERUNG AN EINE ZEIT, DIE FÜR IBIZA PRÄGEND WAR: DIE HIPPIE-ÄRA DER SECHZIGERJAHRE.

116


STREIFZUG YACHTING

117


U finden sich die Ikonen und Symbole aus der Zeit, als

Pflanzen genutzt. Vertikale Gärten in den Innenräumen und üppiges Grün an den Fassaden fördern

Formentera ist am Horizont deutlich zu erkennen –

ein natürliches Raumklima. Zu jeder Wohnung ge-

entsteht mit dem neuesten Projekt des deutschen

hören ein eigenes E-Bike sowie ein privater Stell-

Entwicklers „Domus Vivendi Group”, ein luxuriöses

platz in der hauseigenen Tiefgarage.

Refugium: HIPPIEMENTS – als Hommage an das Lebensgefühl der Blumenkinder. Einzigartige Life-

LOVE, PEACE UND LUXUS PUR

style-Appartements, die Tradition und luxuriösen

HIPPIEMENTS lebt von seinem stimmigen Ge-

Lebensstil perfekt miteinander verbinden.

samtkonzept und exklusiven Details. Die offen gestalteten Appartements mit Natursteinböden

VERFEINERTER LEBENSSTIL IN JEDEM DETAIL

und bodengleichen Fensterflächen verfügen über

einer ganzen

Im ganzen Haus finden sich die Ikonen und Sym-

konzipiert nach High-End-Standards. In den Kü-

Generation war.«

bole aus der Zeit, als Ibiza das Mekka einer ganzen

chen finden sich hochwertige Schreinereinbauten

Generation war. Appartements und Etagen tragen

und Geräte von Gaggenau. Die Bäder überzeugen

die Namen von Künstlern und Popstars aus diesen

mit exklusiver Ausstattung und edlen Armaturen

Jahren. Nachhaltigkeit ist das zentrale Kriterium für

von Dornbracht. Dämmung, Fußbodenheizung,

die Auslegung der Haustechnik. Die Energie für das

Klima- und Lüftungsanlage: die Appartements er-

Gebäude wird umweltfreundlich via Geothermie

füllen höchste Ansprüche. Allen Bewohnern steht

aus den Tiefen der Erde gewonnen. Regenwas-

der Spa-Bereich einschließlich Dampfbad, Beach-

ser wird gespeichert und für die Bewässerung der

pool und Gym offen.

Ibiza das Mekka

118

einen phänomenalen Panoramablick und sind

Bilder: © Domus Vivendi Group

»Im ganzen Haus

nmittelbar am längsten Sand-

strand Ibizas – die Silhouette der Nachbarinsel

STREIFZUG YACHTING


STREIFZUG YACHTING

119


Die Außenanlagen mit dem großzügigen ChillMents-Garten und BBQ-Bereich sind von subtropischen Pflanzen bewachsen. Drei hauseigene Motorboote des „Rib Clubs“ liegen nur wenige Meter entfernt am Meer bereit und können von den Bewohnern jederzeit benutzt werden. Abgerundet wird dieses Wohlfühlkonzept durch einen Concierge-Service, der sich rund um die Uhr an sieben Tagen in der Woche um die Anliegen und Wünsche der Bewohner kümmert.

HIPPIE-FLAIR IN PERFEKTER LAGE Zentral und dennoch ruhig – mit dem Strand fußläufig vor der Tür: Die Lage von HIPPIEMENTS lässt keine Wünsche offen. Vom Flughafen aus sind es nur zehn Minuten, die Altstadt von Ibiza ist nur fünf Minuten entfernt, die besten Beachclubs liegen vor der Haustür. Hier entstehen 63 Wohneinheiten: von Kompaktwohnungen über familiengerechte Wohnungen mit Garten bis zu großen Penthäusern mit eigener Dachterrasse. Video ansehen: www.hippiements.com

120

STREIFZUG YACHTING


Bilder: © Domus Vivendi Group

AN HOMAGE TO THE HIPPIE ERA

»Each and every

On the longest sandy beach in Ibiza, the latest pro-

steam bath, beach pool and gym. The outdoor areas

apartment has its

ject of the Domus Vivendi Group is being erected:

– which include spacious ChillMents garden and bar-

own E-bike and

a luxurious refuge called HIPPIEMENTS, as an hom-

beque zone – are greened with subtropical plants.

age to the lust-for-life of the flower children. It will

Three motorboats belonging to the Rib Club of the

boast 63 residential units extending from compact

house float at the ready in the sea waters. The con-

the subterranean

apartments to family apartments with gardens all the

cierge service will take care of the needs and wishes

garage.«

way to penthouses with their own rooftop terraces.

of residents round the clock. Energy is supplied via

The wide-open apartment interiors fulfil the highest

geo-thermal sources. Rain- water is stored and used

demands: natural stone and window fronts reaching

for sprinkling purposes. Vertical gardens in the inte-

down to floor level with phenomenal panorama

rior spaces and greenery on the facades amplify the

views satisfy the most exacting standards. In the kit-

natural living climate. Each and every apartment has

chens you will find high-quality carpentry work and

its own E-bike and a parking bay in the subterranean

built-in appliances by Gaggenau. The bathrooms will

garage. The direct beachfront at seaside of HIPPIE-

dazzle you with their exclusive furnishings by Dorn-

MENTS is the final stroke which will fulfil every hu-

DOMUS VIVENDI GROUP

bracht. Acoustic protection, floor heating, climatic

man wish. From the airport it is just ten minutes, the

T +34 971 695 710

ventilation are all state-of-the-art. All residents have

old town of Ibiza is only five minutes away, the best

info@dv-group.de

access to the common spa zone which includes

beach clubs are located right at your front door.

www.hippiements.com

STREIFZUG YACHTING

a parking bay in

KONTAKT## /! CONTACT

121


HERING BERLIN STATTET MIT SEINEM PORBild: © Jens Bösenberg

ZELLAN DIE GRÖSSTEN YACHTEN DER WELT AUS. WAS WÜNSCHEN SICH EIGNER AN BORD? STEFANIE HERING GIBT ANTWORTEN.

122


TABLE

WARE FÜR DAS 21. JAHRHUNDERT

STREIFZUG YACHTING

123


S

Streifzug: Auf welchen Yachten wird bereits von

Streifzug: Welche Ihrer Kollektionen ist denn für

Hering-Produkten gespeist? Sind darunter auch be-

Yachten besonders geeignet?

kannte Namen?

Stefanie Hering: Wir haben etwa „Ocean“ mit dem

Stefanie Hering: Darunter sind auch bekannte Na-

Hintergedanken entwickelt, dass diese Kollektion gut

men, selbstverständlich. Wir unterschreiben aber für

auf Yachten passen würde. Und tatsächlich mögen

jedes Projekt eine Geheimhaltungserklärung, des-

Yachteigner das etwas augenzwinkernde Design mit

halb dürfen diese nicht preisgegeben werden. Ich

den maritimen Motiven. Für den Einsatz an Bord sind

kann Ihnen allerdings verraten, dass wir zwischen

aber mehrere Kollektionen perfekt geeignet: „Blue

zehn und 20 Yachten pro Jahr ausstatten, die mit

Silent“ und „Soda“ sind in der Anmutung puristischer

unserem Porzellan zwischen 20 und 40 Gäste be-

als „Ocean“, stützen sich in ihren per Hand aufge-

wirten. Der größte Auftrag war eine Lieferung, um

tragenen Glasuren und Dekoren aber ebenfalls auf

Events mit bis zu 150 Gästen an Bord zu feiern.

die klassischen Marinefarben. Alle drei Kollektionen können nach Belieben kombiniert und auf Wunsch

Streifzug: Seit wann sind Sie im Yacht-Geschäft ak-

des Eigners auch erweitert und optisch abgewandelt

»Wir haben etwa

tiv? Was gab den Ausschlag?

werden.

‚Ocean’ mit dem

Stefanie Hering: Seit dem Start von Hering Berlin im Jahr 2005 beliefern wir Yachten. Dies wurde

Streifzug: Was ist das Besondere an Ihren Kreatio-

durch Privatkunden angeschoben, die uns vielleicht

nen?

wickelt, dass diese

schon aus ihrer Residenz an Land kannten und dann

Stefanie Hering: Alle meine Kreationen zeigen die

Kollektion gut auf

auch für ihre Yacht orderten. Geschätzt werden im

absolute Schönheit des Materials! Von Ludwig Mies

Yachting unsere Formensprache und unsere Hand-

van der Rohe stammt das Zitat: „Das Material ist

werkskunst. Wir sind eine Manufaktur des 21. Jahr-

schön – wir sollen es zeigen.” Darin liegt auch mein

hunderts und haben einen globalen Anspruch.

persönliches Postulat, wenn ich entwerfe. Denn: In

Yachten passen würde. Und tatsächlich mögen Yachteigner

der Konzentration auf die Essenz liegt die VollenStreifzug: Sind die Lieferungen an Yachten alles Cus-

dung der Form. Egal, mit welchem Werkstoff wir De-

tom-Lösungen?

signer arbeiten, meine ganz entschiedene Meinung

zwinkernde Design

Stefanie Hering: Mitunter sind dies maßgeschnei-

ist, dass man dem Material Raum zum Atmen und

mit den maritimen

derte Produkte. Gleichzeitig haben wir ein großes

für seine Entfaltung lässt. Ich zwinge dem Porzellan

Portfolio mit vielen Formen und Designs, das wir für

keine Form auf, sondern betone seine Schönheit

Kunden kombinieren. Die Farben werden oft an das

in einer organisch gewachsenen Gestaltung. Dazu

Interieur angepasst.

muss man seinen Werkstoff aber eben auch ganz

das etwas augen-

Motiven.« Stefanie Hering

124

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Jens Bösenberg

Hintergedanken ent-


genau kennen. Diese Qualität sieht man in allen Ent-

Stefanie Hering: Ein sehr wichtiges Thema für mich,

würfen, die uns zu Recht am meisten faszinieren: Sie

das sich in den letzten Jahren rasant verändert hat

strahlen eine Leichtigkeit, Selbstverständlichkeit und

und gerade in der aktuellen Zeit an Fahrt gewinnt,

Formschönheit aus, die vom Material und seiner ho-

ist das Thema Nachhaltigkeit und Verantwortung –

hen Ästhetik selber lebt.

das geht einher mit der gesellschaftlichen Wiederent-deckung von Manufakturarbeit und der zuneh-

Streifzug: Wofür steht Ihre Manufaktur?

mend hohen Wertschätzung von Handwerkskunst,

Stefanie Hering: Hering Berlin ist eine der wenigen

egal in welchem Bereich. Diese Sensibilisierung im

authentischen Porzellanmanufakturen weltweit. Für

Konsumverhalten, dass ich mich bewusst entschei-

mich bedeutet „Manu Factum” exzellente Handar-

de, Lieblingsstücke kultiviere, die ich immer wieder

beit in allen Fertigungsschritten, ausgeführt von den

neu und sehr eklektisch inszeniere, das alles gehört

Meistern ihres Fachs an deutschem Standort. Mein

heute für mich zu einer neuen Form von Kultur am

Markenzeichen ist Biskuitporzellan und es sind die

Tisch – vom nachhaltig gefertigten Porzellan wie bei

kühnen, überraschenden Formen, die mich oft an

Hering Berlin, über liebevoll ausgesuchte Lebensmit-

die Grenzen des Machbaren im Umgang mit dem

tel bis hin zu ehrlich zubereiteten Speisen.

Werkstoff bringen. Aus dem Experiment entsteht Innovation – ich lote die scheinbaren Grenzen in der

Streifzug: Wo können Yacht-Eigner Hering Berlin

Bearbeitung von Porzellan immer weiter aus – etwa

entdecken? Stellen Sie auf Yacht-Shows aus?

mit neuen Brennverfahren und Glasuren, die es so

Stefanie Hering: Auf den Superyacht-Messen sind

bisher überhaupt noch nicht gab. Für diesen muti-

wir meistens mit einem Vertriebspartner vertreten,

gen Umgang mit Porzellan, die artifiziellen Entwürfe,

oft ist dies Glancy Fawcett aus England. Unsere Qua-

die gleichzeitig alltagstauglich und hochfunktional

lität verbreitet sich ansonsten sehr stark über Mund-

sind, dafür steht Hering Berlin auf dem Weltmarkt.

zu-Mund-Propaganda. Ich halte das für ein schönes Kompliment.

Streifzug: Was bedeutet für Sie Tischkultur und was gehört dazu?

TABLEWARE FOR THE 21ST CENTURY

STREIFZUG: What does your manufactory stand for? Stefanie Hering: Hering Berlin is one of the few authentic porcelain manufacturers in the world. For

Streifzug: On which yachts are Hering products al-

me, "Manu Factum" means excellent craftsmanship

ready being used? Are there also well-known names

in all production steps, carried out by masters of their

among them?

trade at a German location. My trademark is bisque

Stefanie Hering: Among them are also well-known

porcelain and it is the bold, surprising shapes that

names, of course. We just sign a non-disclosure

often push me to the limits of what is possible when

agreement for each project, so they can't be revealed.

dealing with the material. Innovation is born out of

However, I can tell you that we equip between ten

experimentation – I am always exploring the ap-

and 20 yachts per year, which entertain between 20

parent limits in working with porcelain – for example,

and 40 guests with our porcelain. The biggest or-

with new firing processes and glazes that have never

der was a delivery to celebrate events with up to 150

existed before. This courageous approach to porce-

guests on board.

lain, the artificial designs that are simultaneously suitable for everyday use and highly functional, is what

Streifzug: Which of your collections is particularly

Hering Berlin stands for on the world market.

suitable for yachts? Stefanie Hering: We developed "Ocean", for example, with the idea in mind that this collection would fit well on yachts. And indeed, yacht owners like the

KONTAKT## /! CONTACT

somewhat tongue-in-cheek design with the mari-

STREIFZUG YACHTING

time motifs. However, several collections are per-

Stefanie Hering - Berlin GmbH

fectly suited for use on board: "Blue Silent" and "Soda"

Lindenthaler Allee 5

are more purist in appearance than "Ocean", but also

D-14163 Berlin

rely on the classic navy colours in their hand-applied

T +49 (0)30 810 5411-0

glazes and decorations. All three collections can be

F +49 (0)30 810 5411-29

combined at will and, at the owner's request, also

info@heringberlin.com

expanded and visually modified.

www.heringberlin.com 125


Bild: © Oliver Brenneisen


BESTENS BESCHATTET

DURCH DEN KREATIVEN EINSATZ DES EIGENS ENTWICKELTEN, GRÖSSTEN BEFESTIGUNGSSORTIMENTS IN DER BESCHATTUNGSINDUSTRIE SCHEINT NICHTS UNMÖGLICH. DIE GRENZEN ZWISCHEN INNEN UND AUSSEN VERSCHWIMMEN. SUNSQUARE SCHAFFT RAUM. SO AUCH IM 7PINES RESORT IBIZA.

STREIFZUG YACHTING

127


D

ie Beschattung mehrerer Außenflächen des

dem neuesten Stand überzeugen die Sonnensegel von SunSquare

Luxus-Resorts auf Ibiza war eine solche Herausforderung, der sich das

nicht nur im Design, sondern auch in der Anwendung. Seit dreieinhalb

SunSquare Team nur zu gerne annahm. Neben den ästhetischen An-

Jahren erfahren wir einen auf uns maßgeschneiderten sowie persönli-

sprüchen an die Schattenspender müssen in der gehobenen Hotel-

chen Kundenservice. Wir, wie auch unsere Gäste, sind gleichermaßen

lerie und Gastronomie vor allem die technischen und funktionellen

begeistert und können dieses Produkt nur weiterempfehlen", so Car-

Erwartungen von Architekten und Investoren erfüllt werden. Dank der

los Fritz, General Manager des 7Pines Resort Ibiza.

langjährigen Erfahrung, dem Gespür für individuelle Ästhetik und dem umfangreichen technischen Know-how, ein Leichtes für die Beschat-

ÜBER SUNSQUARE

tungsprofis – wie das Projekt 7Pines zeigt.

Seit 1993 setzt SunSquare® neue Maßstäbe im Sonnensegelbau. Bis heute wurden über 15.000 Projekte weltweit realisiert. Erfindungen

PERFEKTE PARTNER – MOTIVIERTES TEAM

und Patente, jahrelange Erfahrung und ständige Weiterentwicklung

Wichtig für die bis ins Detail perfekte Umsetzung der nationalen wie

prägen die Geschichte von SunSquare. Jede Anlage ist individuell auf

internationalen Projekte ist für SunSquare eine problemlose und ver-

die Gegebenheiten vor Ort und die Kundenwünsche abgestimmt.

lässliche Zusammenarbeit mit allen Partnern und dem eigenen Team.

SunSquare macht das Unmögliche möglich. SunSquare schafft Raum!

So zeichnet z.B. der renommierte Vertriebspartner incompar balear s.l. für die komplette Projektabwicklung inklusive Konzept und 3D-Planung verantwortlich. Das motivierte Team realisierte das Projekt – inklusive diverser Planungs- und Abstimmungsschritte – innerhalb von drei Monaten, die Montage erforderte eine Woche Arbeitszeit. Insgesamt acht SunSquare-Anlagen wurden somit in bester Teamarbeit installiert. Über 450 m² Schattenfläche wurden geschaffen, die die GrenBilder: © Oliver Brenneisen

zen zwischen Innen und Außen verschwimmen lassen.

BEGEISTERUNG, DIE ANDERE IN DEN SCHATTEN STELLT Der General Manager des 7Pines Resort Ibiza war schlussendlich ebenfalls begeistert und fand ausschließlich lobende Worte für die Arbeit und den Service von SunSquare: „Innovativ und technisch auf 128

STREIFZUG YACHTING


»Innovativ und technisch auf dem neuesten Stand überzeugen die Sonnensegel von SunSquare nicht nur im Design, sondern auch in der Anwendung.« Carlos Fritz, General Manager 7Pines Resort Ibiza

FLAWLESSLY SHADED Through the highly creative use of a wide range of fixings and mountings which the shade-generating industry SunSquare developed itself, nothing seems out of reach anymore. The limits between interior and exterior spaces are disappearing more and more. That is also true at 7Pines Resort in Ibiza. Apart from aesthetic demands on the devices generating shade, in the high-class hotels and restaurants they also need to fulfil the highest technical and functional desires of architects and investors. This has turned out to be easy for the shade-generating pros, as becomes amply visible at the 7Pines project. What is most important for SunSquare is the flawless and reliable collaboration between their own team and their partners: this needs to flow smoothly down to the tiniest detail. In this vein, for example, the renowned sales partner incompar balear s.l. is responsible for the entire project development. The highly-motivated team realized the project, including a variety of planning and coordinating steps, within the span of three months, the actual installation then took another week. All in all, eight SunSquare systems were mounted and set into operation under ideal teamwork conditions, thereby generating no less than 450 m2 of shaded space which further blur the distinctions between indoor and outdoor spaces. Also the General Manager of the resort was brimming with enthusiasm: “Innovative and technically state-ofthe-art. These sun sails by SunSquare are dazzling not only in their design, but also in their convincing use. For three and a half years, we have enjoyed highly personal, even tailor-made service.”

KONTAKT## /! CONTACT SunSquare Kautzky GmbH Hochäckerstraße 4–8 A-3430 Tulln T +43 (0)2272 81817 info@sunsquare.com www.sunsquare.com STREIFZUG YACHTING

129


Kreatives Duo: Carlo Nuvolari (links) und

Bild: © Nuvolari-Lenard

Dan Lenard in ihrem Studio nahe Venedig.

130


GESCHICHTE

EINER

ZWEI DESIGNER MISCHEN SEIT VIELEN JAHREN DIE WELT DER GANZ GROSSEN YACHTEN AUF. NUVOLARI-LENARD ZEICHNEN FÜR DIE SOLVENTESTEN KUNDEN DER WELT.

IKONE

STREIFZUG YACHTING

131


Der erste Auftrag an das frisch gebackene Duo ließ

Enthusiast in jeder Marina der Welt kennt. Er steht

dann auch nicht lange auf sich warten. „Wir waren

für elegante und besondere Designs und Konzepte

gemeinsam auf der Tokio Boat Show und ich hat-

für Interior und Exterior hochkarätiger Yachten,

te von vornherein so ein Gefühl, dass auf dieser

meist abseits des Mainstreams. Carlo Nuvolari und

Messe etwas passieren könnte“, erzählt Nuvolari.

Dan Lenard, die Gründer des renommierten Design-

„Und damit sollte ich Recht behalten.“ Die beiden

büros aus Venedig, zeichnen mit ihrem Team für die

lernten einen Japaner kennen, der just in Australien

größten Werften und arbeiten an den exklusivsten

eine Werft gekauft hatte und nun frische Modelle

Yachtprojekten. Doch das war nicht immer so: der

benötigte. So kam schnell ein Geschäft zustande:

Weg dorthin dauerte knapp 30 Jahre und führt vor-

die ersten Aufträge lauteten auf 32 Fuß mit drei ver-

bei an einigen illustren Namen. Ein Weg, auf den es

schiedenen Rumpfkonfigurationen – Walkaround,

sich lohnt, einen genaueren Blick zu werfen.

Cabin und Hardtop.

EIN TRIP INS BLAUE

DER WEG ZU DEN GROSSEN

Die Genua Boat Show Anfang der 90er Jahre: Der

„Mit dieser ersten Referenz zogen wir dann recht

junge Techniker und Yacht-Konstrukteur Carlo

schnell den nächsten Kunden an Land – und dies-

Nuvolari trifft auf den Designer Dan Lenard – der

mal war es ein wirklich großer Fisch“, denkt Nuvo-

Beginn einer großartigen Partnerschaft, die die

lari zurück. Bei dem Kunden handelte es sich um

Yachting-Welt nachhaltig verändern sollte. „Irgend-

Mike Kelsey Sr., den damaligen Inhaber der renom-

wie stimmte die Chemie“, erinnert sich Nuvolari an

mierten Palmer Johnson Werft. „Ihm gefielen un-

seine ersten Begegnungen mit Lenard. Er selbst

sere kleinen Boote und er sah die Ideen, die wir

produzierte damals GFK-Boote bis 80 Fuß in ei-

hatten einfließen lassen. Er kam auf uns zu und

ner kleinen, italienischen Werft. Lenard zeichnete

fragte, ob wir ihm vielleicht bei einem schwierigen

wechselt man laufend

im Büro des bekannten Yacht-Designers Martin

Kunden helfen könnten, dem er bereits zehn ver-

die Bereiche, daher

Francis, wo er unter anderem, gemeinsam mit

schiedene Designs gezeigt hatte, der aber partout

dem ebenfalls sehr bekannten Espen Øino, an der

keinen Kaufvertrag unterschreiben wollte. Ob wir

sagenhaften „Eco“ arbeitete. Obwohl die globale

nicht Ideen hätten, allerdings für eine 60-Meter-

und das Innere best-

Yachtbranche zur damaligen Zeit noch auf einem

Yacht.“ Nuvolari und Lenard willigten ein und liefer-

möglich harmonieren,

ganz anderen Stand war als heute und kaum ab-

ten schon bald ihre Entwürfe für die „La Baronessa“

zusehen war, in welche Richtung sich das Ganze

ab. Die Aluminiumyacht, die heute den Namen

einmal entwickeln würde, gründeten die beiden

„Pearl“ trägt, gilt als die größte, jemals in den USA

noch im selben Jahr ihr Designbüro in Venedig.

gebaute Yacht ihrer Art.

»An Bord einer Yacht

müssen das Äußere

es muss eine Einheit herrschen.«

Sehr sportlich: die erst kürzliche abgelieferte „Voice", ebenfalls von CRN aus Ancona.

132

STREIFZUG YACHTING

Bilder: © CRN (2), Lexus (rechte Seite unten) / Nuvolari-Lenard

Nuvolari-Lenard – das ist ein Name, den jeder Yacht-


Aufgeklappt: Das spektakuläre Heck der „Atlante".

„Mit diesem Auftrag machten wir nicht nur einen Sprung von 32 auf 180 Fuß und festigten unsere Beziehung zu Palmer Johnson, sondern sprangen auch in eine völlig andere Liga von Auftraggebern“, erzählt Nuvolari. „Schon bald arbeiteten wir neben Palmer Johnson auch für Oceanco und CRN.“ Die Kunden

Auto trifft Yacht: die 20 Meter lange „Lexus LY 650”.

schätzten vor allem die Fähigkeit des Designbüros, sowohl Exterior als auch Interior aus einem Guss zu gestalten. Eine Eigenschaft, auf die Carlos Nuvolari damals wie heute viel Wert legt: „An Bord einer Yacht wechselt man laufend die Bereiche, daher müssen das Äußere und das Innere bestmöglich harmonieren, es muss eine Einheit herrschen. Unser Rat an die Eigner ist immer, sich für ein Designbüro zu entscheiden, das sowohl Interior als auch Exterior übernimmt. Wir freuen uns natürlich, wenn wir das sind, aber wenn nicht, dann haben wir zumindest gut beraten und vielleicht fällt die Wahl ja dann beim nächsten Mal auf uns.“ Mit dieser Einstellung machten sich die venezianischen Designer durchaus beliebt – was ihnen wiederum neue Kunden einbrachte. Neben Toyota, für dessen Tochterfirma Lexus sie die knapp 20 Meter lange „LY 650” gestalteten, pflegen Nuvolari und Lenard auch eine enge Beziehung zu Monte Carlo Yachts, für die das Duo die komplette Range zeichnet. „Oft profitierten wir nicht nur von dem STREIFZUG YACHTING

133


Auftrag an sich“, so Nuvolari, „sondern auch von dem technischen Know-how der Auftraggeber. So nutzten wir den Input von Toyota, um das Toyota Production System in der Bootsfertigung einzuführen und die Produktivität und Qualität zu verbessern.“

OFT KOPIERT, NIE ERREICHT Inzwischen zählt das Büro von Nuvolari und Lenard 15 Angestellte – und die sind bei der Auftragslage, der Größe und der Komplexität der Projekte auch nötig. „Es ist nur von Vorteil, wenn mehrere Augen auf ein Design schauen, bevor es an die Werft geht“, erklärt Nuvolari. „Designs, die so nicht umsetzbar sind, werden nämlich unter Umständen von der Werft angepasst – dann bekommt der Kunde letztendlich nicht das, was ihm versprochen wurde. Das wiederum fällt dann entweder auf die Designer zurück oder im schlimmsten Fall auf die ganze Branche.“ Ein Grundsatz der Italiener lautet daher, stets umsetzbare Designs zu produzieren, um dem Kunden keine falschen Hoffnungen zu machen. „Aus unserem Studio wird es keine Konzepte geben, die nur Aufmerksamkeit generieren sollen“, so Nuvolari. Trotzdem verfügen die Designs aus dem Hause Nuvolari-Lenard stets über hohen Wiedererkennungswert und eine ganz eigene Handschrift. Teilweise werden die Ideen der venezianischen Designer sogar kopiert und von anderen Studios übernommen. Ein gutes Beispiel dafür ist die 2006 ausgelieferte, 81 Meter lange „Alfa Nero“, welche über gläserne Fashion Plates und einen Infinity-Pool im Heck verfügte – beides Elemente, die bereits von anderen Designern übernommen wurden. Auch die schwarzen Masten – ein Markenzeichen des Büros – oder die ausgestalteten Vordecks der Monte Carlo-Modelle setzen sich am Markt immer stärker durch. Carlo Nuvolari nimmt solche Trends allerdings sportlich: „Wird man kopiert, ist das doch das größte Kompliment.“

»Aus unserem Studio wird es keine Konzepte geben, die nur Aufmerksamkeit generieren sollen.«

Stylisch: die Beiboote von „Atlante".

Oft kopiert: Der InfinityPool von „Alfa Nero".

134

STREIFZUG YACHTING


Am Wind: Die 107 Meter lange „Black Pearl" ist das vielleicht spektakulärste Nuvolari-Lenard-Projekt.

Bilder: © Oceanco (2), CRN („Atlante” linke Seite Mitte u. oben (2) / Nuvolari-Lenard)

ICONIC YACHT DESIGN »It's only beneficial

Nuvolari-Lenard stands for elegant and special de-

Novulari and Lenard agreed and soon delivered

to have multiple

signs and concepts for both interior and exterior

their designs for "La Baronessa". "With that job, we

of high class yachts. The duo has earned this repu-

jumped into a completely different league of cli-

tation in just under 30 years – a path that is worth

ents," Novulari says. "Soon we were working for

taking a closer look at.

Oceanco and CRN in addition to Palmer Johnson.“

eyes on a design. If the design is not feasible, the shipyard

Meanwhile, Nuvolari and Lenard's office has 15 emCarlo Nuvolari met Dan Lenard at the Genoa Boat

ployees. "It's only beneficial to have multiple eyes

Show in the early 90's. "Somehow the chemistry

on a design," Nuvolari explains. "If the design is not

make it buildable, and

was right," recalls Nuvolari. Shortly thereafter, the

feasible, the shipyard might change it and make it

the client doesn't get

two founded their design office in Venice. They re-

buildable, and the client doesn't get what was pro-

ceived their first order at the Tokyo Boat Show: The

mised." One of the Italians' principles is therefore to

two met a Japanese man who had just bought a

always produce designs that can be implemented,

shipyard in Australia and now needed fresh models.

so as not to give the customer false hope. In some

So a deal was quickly struck: the first orders were

cases, the ideas of the Venetian designers are even

for 32-footers with three different hull configura-

copied and adopted by other studios. The 81-metre-

tions. "With that first reference, we then landed the

long "Alfa Nero" for example, featured glass fashion

next customer fairly quickly," Nuvolari recalls. The

plates and an infinity pool in the stern – both ele-

customer was Mike Kelsey Sr, then owner of the

ments that have already been adopted by other de-

renowned Palmer Johnson shipyard. "He liked our

signers. Carlo Nuvolari takes such trends sporting-

small boats and saw the ideas we had incorporated.

ly, however: "If you're copied, that's the greatest

He asked if we had any ideas for a 60-metre yacht."

compliment."

might change it and

what was promised.«

STREIFZUG YACHTING

135


KLEIN

ABER

OHO KLAPPBARE BORDWÄNDE LIEGEN BEI DAY-CRUISERN IM TREND. VOR ANKER VERGRÖSSERT SICH SO DIE DECKSFLÄCHE UND MAN HAT MEHR PLATZ FÜR SEINE GÄSTE.

W

as macht man eigentlich mit seinem Boot,

wenn man im Heimathafen ablegt? Mit Vollspeed auf- und abfah-

SMALL, BUT SO MUCH FUN

ren bis der Tank leer ist? Oder die Reichweite ausnutzen und ein

What do you actually do with your boat when you cast off in your

ganz entferntes Ziel ansteuern? Nun, mindestens die Hälfte aller

home port? Drive up and down at full speed until the tank is emp-

Eigner hält Kurs auf die nächste oder übernächste Badebucht,

ty? Or take advantage of the range and head for a very distant

setzt den Anker und fährt den gleichen Weg am späten Nachmit-

destination? Well, at least half of all owners set course for the next

tag oder frühen Abend wieder zurück. Das haben natürlich auch

or next but one bathing bay, set anchor and return the same way in

irgendwann findige Werft-Manager analysiert und lancierten eine

the late afternoon or early evening. Naturally, resourceful shipyard

Idee, die so simpel wie clever ist. Um die Fläche des Bootes zu

managers analysed this at some point and launched an idea that

vergrößern, ließen sie die Bordwände nach unten klappen. So ent-

is as simple as it is clever. To increase the surface area of the boat,

stehen Balkone oder Terrassen, die den in Fahrt verfügbaren Raum

they had the side walls folded down. This creates balconies or

bei manchen Modellen vor Anker dann verdoppeln.

terraces that double the space available at anchor in some models.

Initiator des Ganzen war vor knapp zehn Jahren der Italiener Tilli

The initiator of the whole thing was the Italian Tilli Antonelli with

Antonelli mit der „Wider 42“, vor rund fünf Jahren folgte dem Prin-

the “Wider 42” almost ten years ago, followed by a second ship-

zip mit Evo Yachts eine zweite Werft, bis sich daraus ein Trend ent-

yard, Evo Yachts, about five years ago, until it developed into a

wickelte, auf den immer mehr Marken aufspringen.

trend that more and more brands are jumping on.

136


Visualisierung: © Invictus

Invictus TT 460 Die noch recht junge italienische Marke Invictus liefert mit der „TT 460“ ihr 14,27 Meter langes Flaggschiff, das sie gleich mit zwei klappbaren Bordwänden in Höhe des Esstisches ausstattete. Ein langgezogenes Hardtop beschattet einen Großteil des Cockpits. Im Heck und im Bug können dagegen die Sonnenanbeter der Optimierung ihres Teints frönen. Unter der achterlichen Liegefläche arbeiten zwei je 650 PS starke IPS-Motoren von Volvo Penta.

The still fairly young Italian brand Invictus delivers its 14.27-metre-long flagship with the “TT 460”, which it equipped with two folding bulwarks at the height of the dining table. An elongated hardtop shades a large part of the cockpit. In the stern and bow, on the other hand, sun worshippers can indulge in optimising their complexion. Two 650 hp IPS engines from Volvo Penta are at work under the aft berth.

Evo R6 Auch die Evo-Modelle stammen aus Italien, dem bei vielen Eignern gelobten Land des Bootsbaus. Der knapp 18 Meter lange und 35 Knoten schnelle Bolide nutzt ein anderes Prinzip, um seine Decksfläche zu vergrößern. Auf Knopfdruck klappen die Bordwände nicht herunter, sondern fahren seitlich nach außen. Aus der riesigen Badeplattform klappt zudem eine Treppe heraus – entweder für den leichteren Einstieg ins Wasser oder gar als Sprungturm zur See. 16 Gäste können den Spaß genießen, die Tanks reichen für 280 Seemeilen.

Bild: © Evo Yachts

The Evo-models also come from Italy, the country of boatbuilding praised by many owners. The almost 18-metre-long and 35-knot fast bolide uses a different principle to increase its deck area. At the push of a button, the side walls do not fold down, but extend outwards to the side. In addition, a staircase folds out of the huge bathing platform – either for easier entry into the water or even as a diving platform to the sea. 16 guests can enjoy the fun, the tanks are enough for 280 nautical miles of non-stop cruising.

STREIFZUG YACHTING

137


Bild: © Azimut Yachts

Azimut Verve 47 Die „Azimut Verve 47“ wurde hauptsächlich für den amerikanischen Markt entwickelt, macht aber auch im Mittelmeer eine gute Figur. Für das Styling zeichnet Francesco Struglia verantwortlich, für die Konstruktion des Rumpfes der extrem Speed-Boot-erfahrene Michael Peters. Mit vier je 450 PS starken Mercury-Außenbordern ist die 14,40 Meter lange „Verve 47“ mit bis zu 50 Knoten unterwegs. Im äußerst geräumigen Cockpit klappt die Bordwand an Backbord runter und öffnet die schnittige Yacht.

The “Azimut Verve 47” was mainly developed for the American market, but also cuts a fine figure in the Mediterranean. Francesco Struglia is responsible for the styling, while Michael Peters, an extremely experienced speedboat naval architect, is responsible for the hull construction. With four 450 hp Mercury outboards, the 14.40-metre “Verve 47” can cruise at up to 50 knots. In the extremely spacious cockpit, the port side of the cockpit folds down and opens up the sleek yacht.

The “Saxdor 320 GTO” combines sporty, robust design with powerful outboard performance and an economical hull shape. With two 300 hp outboards, the Finnish shipbuilder is expected to reach a top speed of over 50 knots, with an efficient speed range between 20 and 40 knots. A T-top protects the ten-metre walkaround boat from too much sunlight, and the “Saxdor 320 GTO” has a comfortable cabin for overnight stays.

138

STREIFZUG YACHTING

Bild: © Saxdor

Saxdor 320 GTO Die „Saxdor 320 GTO“ kombiniert sportlich-robustes Design mit einer kraftvollen Außenborderleistung und einer wirtschaftlichen Rumpfform. Mit zwei 300-PSAußenbordern soll der finnische Werftbau eine Höchstgeschwindigkeit von über 50 Knoten erreichen, der effiziente Speedbereich liegt zwischen 20 und 40 Knoten. Vor zu viel Sonneneinstrahlung schützt auf dem zehn Meter langen Walkaround-Boot ein T-Top, zum Übernachten besitzt die „Saxdor 320 GTO“ eine komfortable Kabine.


Wally 43 Schnell, stylisch und seetüchtig – so lässt sich die „Wally 43“ beschreiben. Standardmäßig ist sie mit zwei Volvo Penta-Dieseln mit je 380 PS Leistung bestückt; die Option zur Aufrüstung auf zwei 440-PSMotoren resultiert dann in einer Höchstgeschwindigkeit von über 40 Knoten. Dank der Möglichkeit, die Deckskonfiguration zu ändern und der Vielfalt an verfügbarem Zubehör und Ausstattungsmerkmalen eignet sie sich entweder als Familienboot, Superyacht-Tender, Resort-Shuttle oder Segelyacht-Versorger.

Bild: © Sunreef Yachts

Bild: © Wally

Fast, stylish and seaworthy – that's how the “Wally 43” can be described. As standard, she is equipped with two Volvo Penta diesels with 380 hp each; the option to upgrade to two 440 hp engines then results in a top speed of over 40 knots. The ability to change the deck configuration and the variety of available accessories and features make her suitable as either a family boat, superyacht tender, resort shuttle and support vessel for large sailing yachts.

Sunreef 40 Open Power Durch die Verwendung einer Katamaran-Konstruktion besitzt dieses 13 Meter lange Speed-Boot aus Danzig großzügige Liegeflächen und vor allem extreme Stabilität bei hohen Geschwindigkeiten. Die „40 Open Sunreef Power“ kann mit bis zu zwei 1100 PS starken Motoren bestückt werden und so Geschwindigkeiten von über 60 Knoten erreichen. Eine Hydrofoil-Ausstattung hebt das Boot beim Fahren über das Wasser und reduziert den Widerstand auf ein Minimum. Zwei seitliche Klappplattformen im Achterbereich erweitern die ohnehin schon große Wohnfläche des Katamarans und schaffen ideale Bedingungen für WassersportAktivitäten.

STREIFZUG YACHTING

Using a catamaran construction, this 13-metre speedboat from Gdansk has generous berths and, above all, extreme stability at high speeds. The “40 Open Sunreef Power” can be equipped with up to two 1100 hp engines and thus reach speeds of over 60 knots. A hydrofoil feature lifts the boat above the water while cruising and reduces drag to a minimum. Two side folding platforms in the aft area expand the catamaran's already large living space and create ideal conditions for water sports activities.

139


140

Bild: © Olga Dromas/Burgess


EINMAL ANTARKTIS UND

ZURÜCK UM DEN GANZEN GLOBUS BEREISEN ZU KÖNNEN, LIESS SICH EIN EIGNER EINEN EISBRECHER ZUR YACHT UMBAUEN. AUCH CHARTERGÄSTE KÖNNEN IN DEN GENUSS VON „RAGNAR“ KOMMEN.

STREIFZUG YACHTING

141


und Conoship International, den ursprünglichen Ar-

gewesen sein, der im frühen 9. Jahrhundert gelebt

chitekten, durchgeführt wurde.

hat. Er ist ein Held in der nordischen Sagenliteratur;

Um den gewünschten Look für einen einzigarti-

die historische Existenz Ragnars ist in der Forschung

gen Explorer zu erreichen, wandte sich der Eigner

jedoch umstritten. Gab es ihn nun tatsächlich oder

2017 an das britische Designbüro Redman White-

eben nicht?

ley Dixon, kurz RWD. „Die Vorgabe für das Außen-

Ganz und gar leibhaftig zeigt sich indes die 68 Me-

design war dieses kommerzielle Schiff, das einen

ter lange Superyacht „Ragnar“, die seit kurzer Zeit

ganz eigenen Charakter hat, in eine Yacht mit einer

über die Weltmeere kreuzt und durchaus einen Be-

enorm starken Präsenz zu verwandeln. Es sollte

zug zum sagenumwobenen Wikinger besitzt. „Für

seine kommerzielle Geschichte nicht verbergen",

die äußere Gestaltung ließen wir uns von mittelal-

sagt RWD-Designer Charlie Baker. „Umbauten sind

terlichen Helmen inspirieren. Wenn man die Yacht

nicht einfach und es gab eine Menge zu tun, um

von vorn anschaut, dann wird das durchaus deut-

die Eisklasse zu erhalten und gleichzeitig eine voll

lich", sagt etwa Charlie Baker aus dem Designbüro

funktionsfähige Yacht zu bauen.“

Redman Whiteley Dixon. Und auch sonst ist das

„Ragnar“ hat insgesamt kaum etwas Konventio-

maskuline Format alles andere als gewöhnlich.

nelles an sich – von ihrem diesel-elektrischen An-

Um möglichst autark zu sein und alle Reviere bereisen zu können, entschied sich der Eigner von „Ragnar“ für den Umbau eines kommerziellen Schiffes.

»Die Vorgabe für das Außendesign war

EISBRECHEND UND UNSINKBAR Bei der Recherche nach einer passenden Yacht-

dieses kommerzielle

basis fiel die Wahl schließlich auf „Sanaborg“, ein

Schiff, das einen ganz

eisbrechendes Mehrzweckschiff, das 2012 für

eigenen Charakter

Ausgestattet mit elektrisch angetriebenen Icepod-

hat, in eine Yacht

Strahlrudern von Wärtsilä, kann oder konnte sich

mit einer enorm

„Sanaborg“ aus eisigen „Fallen“ lösen und selbst in

starken Präsenz zu verwandeln.« 142

die Offshore-Gas- und Ölindustrie gebaut wurde.

60 Zentimeter dickem Eis noch eine Geschwindigkeit von vier Knoten fahren. Der nächste Schritt war

Hängematte im Heck: „Ragnar" nimmt

dann eine Machbarkeitsstudie, die von Icon Yachts

auch abenteuerlustige Charterer mit. STREIFZUG YACHTING

Bilder: © Olga Dromas/Burgess

R

Ragnar soll ein Wikinger und König in Dänemark


Schöne Mischung: gemütliche Kabinen und ein Speisesaal mit Wikinger. Die Außendecks bieten viele Rückzugsnischen.

trieb mit eisbrechenden Propellern bis hin zu ihrer robusten Ausrüstung. Ihr zertifizierter

Technische Daten Länge: 68,00 m Breite: 14,00 m Tiefgang: 3,20 m Volumen: 2272 GT Material: Stahl Motoren: 2 x PC5, diesel-elektrisch Maximalgeschwindigkeit: 10 kn Reisegeschwindigkeit: 8 kn Reichweite: 6000 sm Exterior-Design: RWD Interior-Design: RWD Werft: Royal Niestern Sanders/ Icon Yachts

Hubschrau-

berlandeplatz kann einen Airbus-Helikopter des Typs 145 aufnehmen; ihr Stahlrumpf besteht aus einer Doppelhülle wie sie in der

sowie Russland. Als wärmere Ziele sind bis dato

kommerziellen Schifffahrt üblich ist: Eine äußere

etwa die Bahamas, Französisch-Polynesien oder

und eine innere Schale sind durch einen Luftspalt

die Fiji-Inseln definiert. „Ragnar“ musste deshalb

getrennt, so dass die Yacht als nahezu unsinkbar

auf sehr unterschiedliche Wetterbedingungen an-

gilt. Beeindruckend ist auch ihre Flotte von Beiboo-

gepasst werden. Für die Antarktis oder auch Grön-

ten und Spielzeugen – darunter ein Amphibien-ATV,

land wurde beispielsweise sichergestellt, dass der

eine Heli-Skiing-Ausrüstung, vier Sea-Doos, vier Ski-

Treibstofftank nicht einfriert, dass die Türen bei

Scooter, sechs Seabobs und eine Riesenrutsche.

sehr kaltem Wetter geöffnet werden können und dass die Windschutzscheibe abgetaut werden

GRÖNLAND UND FRANZÖSISCH-POLYNESIEN

kann. Auf der anderen Seite wurde „Ragnar“ auf-

Unterwegs sein wird „Ragnar“ in den verschie-

Temperaturbereich von -30 bis +40 Grad Celsius

densten Klimazonen. Die Probefahrt ging gleich

umgehen kann. Charterer, die mit der ungewöhn-

nach Island, in Planung befinden sich Grönland,

lichen Yacht verreisen, investieren dafür übrigens

Spitzbergen, Lappland und auch der Ferne Osten

ab 525.000,– Euro.

wändig klimatisiert, so dass der Explorer mit einem

»Her certified helipad can

TO ANTARCTICA AND BACK

In order to be as self-sufficient as possible and to

accommodate an Airbus Type

be able to travel all oceans, the owner of "Ragnar"

145 helicopter.«

decided to convert a commercial ship. When researching a suitable yacht base, the choice finally

STREIFZUG YACHTING

fell on "Sanaborg", an ice-breaking multipurpose ves-

propellers to her rugged equipment. Her certified heli-

sel built in 2012 for the offshore gas and oil industry.

pad can accommodate an Airbus Type 145 helicopter;

Equipped with electrically powered Icepod thrusters

her steel hull is a double-hull design common in com-

from Wärtsilä, "Sanaborg" can or could break free

mercial shipping: an outer and inner shell are separa-

from icy "traps" and still travel at a speed of four knots

ted by an air gap, making the yacht considered virtu-

even in ice 60 centimetres thick. The next step was

ally unsinkable. Also impressive is her fleet of tenders

then a feasibility study conducted by Icon Yachts and

and toys – including an amphibious ATV, heli-skiing

Conoship International, the original architects.

equipment, four sea-doos, four ski-scooters, six sea-

"Ragnar" has little in the way of convention overall –

bobs and a giant slide. Charterers pay from 525,000

from her diesel-electric propulsion with ice-breaking

euros for a week with her. 143


TIME FOR CLEAR STATEMENTS.

SMOOTH OPERATIONS ON DEMAND. FLEXIBLE. DISCREET



Bild: © tomvanoossanen


Die 142,60 Meter lange „Nord" mit einem Design von Nuvolari-Lenard ist eine der jüngsten Ablieferungen der deutschen Lürssen-Werft. Eines ihrer Kennzeichen ist der markante Bugbereich, auf dem ihr Schriftzug prangt. Die geheimnisvolle Yacht, über die wenige Details preisgegeben wurden, soll über ein Sport- und Tauchzentrum auf dem Unterdeck, einen großen Swimmingpool, zwei Hubschrauberlandeplätze und eine Flotte von Beibooten von bis zu 15 Metern Länge verfügen. Sie besitzt ein Volumen von rund 10.000 Gross Tons und wird von vier MTU-Diesel mit einer Gesamtleistung von 17.400 Kilowatt angetrieben.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.