EXCLUSIVE YACHTS, INTERIOR DESIGN & LIFESTYLE
YAC H TI NG 06
|
2025
Top-Designs & Innovationen EST. 2006
KITZBÜHEL
€ 6,80
NEW HORIZONS
9
190001
020945
06
LUXUSYACHTEN
Ein STREIFZUG durch die Welt der Yachten: www.streifzugmedia.com
@streifzug.magazin
AUSGABE
E DITOR I A L GROSSE YACHTEN ZUM GENIESSEN
LARGE YACHTS TO ENJOY
In der Welt der großen Yachten vollzieht sich so langsam ein be-
A remarkable change is slowly taking place in the world of large
merkenswerter Wandel – ein Wandel, der zunehmend von jüngeren
yachts – a change that is increasingly being shaped by younger buy-
Käufern geprägt wird. Die Generationen der Millenials und der Gen Z
ers. The Millennial and Gen Z generations are entering the market in
drängen stärker auf den Markt, und sie bringen nicht nur eine neue
greater numbers, bringing with them not only a new vision of luxury,
Vision für Luxus mit sich, sondern auch ein starkes Bewusstsein für
but also a strong awareness of sustainability and innovative techno-
Nachhaltigkeit und innovative Technologie. Immer mehr Werften set-
logy. More and more shipyards are already focusing on environmen-
zen bereits auf umweltfreundliche Antriebstechnologien; Solarenergie
tally friendly propulsion technologies; solar energy and recyclable
und recycelbare Materialien sind heute schon Standard auf vielen
materials are already standard on many new models. For younger
neuen Modellen. Für die jüngeren Käufer ist es wichtiger denn je, ein
buyers, it is more important than ever to own a luxury object that not
Luxusobjekt zu besitzen, das nicht nur die höchsten Standards
only meets the highest standards in terms of comfort and per-
in Sachen Komfort und Leistung erfüllt, sondern auch
formance, but also that it does not have a too negative
keinen allzu negativen Einfluss auf die Umwelt hat.
impact on the environment.
Neben der Yacht selbst sind selbstredend die
In addition to the yacht itself, the toys on
Toys an Bord ein bedeutendes Thema. Jün-
board are of course an important topic.
gere wie ältere Yacht-Eigner und ihre Gäste
Younger and older yacht owners and their
lieben es, vor Anker mit den verschiedens-
guests love to have fun at anchor with all
ten Gadgets Spaß zu haben. Ganz oben auf
kinds of gadgets. At the top of the wish list
der Wunschliste stehen U-Boote, die es den
are submarines that allow owners to explore
Eignern ermöglichen, die Unterwasserwelt in
the underwater world to the full.
vollen Zügen zu erkunden. Another important aspect for new yacht owners Ein weiterer wichtiger Aspekt für die neuen Yacht-
is the interior design. Large yachts are no longer just
besitzer ist das Interior-Design. Auf großen Yachten geht es längst nicht mehr nur um Funktionalität, sondern auch
about functionality, but about aesthetic sophistication and bespoke design. Designers are working with high-quality
um ästhetische Raffinesse und maßgeschneiderte Gestaltung. Desig-
materials to create interiors that are both luxurious and comfortable.
ner arbeiten mit hochwertigen Materialien, um Innenräume zu schaf-
Interiors are becoming increasingly personalised, with smart techno-
fen, die sowohl luxuriös als auch komfortabel sind. Die Einrichtung
logies that make life on board easier and design concepts that reflect
wird zunehmend personalisiert – mit smarten Technologien, die das
the owner's lifestyle.
Leben an Bord erleichtern, und Designkonzepten, die den Lifestyle des Eigners widerspiegeln.
We hope you enjoy this issue and have a great time on board!
Wir wünschen viel Vergnügen mit dieser Ausgabe und allzeit eine gute
With warm regards,
Zeit an Bord! Walter & Etha Taferner Herzlichst
Publishers
Bild: © Jenny Haimerl
Walter & Etha Taferner Herausgeber
4
STREIFZUG YACHTING
IHR TRAUM. IHR LEBEN. Besuchen Sie uns auf der boot Düsseldorf, um Ihr nächstes Yacht-Erlebnis zu planen - Halle 7a, Stand B03.
anfragen@ocyachts.com | +49 211 3 555 444 www.oceanindependence.com YAC H T K AU F U N D -V E R K AU F | YAC H TC H A R T E R | YAC H T M A N AG E M E N T N E U B AU - & R E F I T- M A N AG E M E N T | P R I VATJ E T S
BESUCHEN SIE UNS AUF DER BOOT DÜSSELDORF IN HALLE 7A STAND B03 STREIFZUG YACHTING
5
Faszination Tiefsee
Hightech U-Boote als Yacht-Accessoires
A U S G A B E
0 6
|
2 0 2 5
INHALT
128
92 18 New Waves
Trendiges und Multifunktionales für das Zuhause auf See
Edles Manufaktur-Design Luxuriöse Küchenarchitektur für die Hohe See
Auf dem Cover: Die Mega-Yacht „Kismet“ ist bereits die dritte Order eines Eigners bei der Bremer Lürssen Werft. Das 122-Meter-Format war der Star bei der Monaco Yacht Show und beeindruckt mit zahlreichen, oft bahnbrechenden Features. Mehr ab Seite
6
12 STREIFZUG YACHTING
24
Leistung und Luxus Eine edle Holz-Segelyacht erobert den Chartermarkt
60
Pulsierend und elegant Eine der beliebtesten Marinas auf Mallorca
08 Elegant in die Zukunft Das erste vollelektrische Runabout einer Werft-Legende
38 KI an Bord Eine futuristische Katamaran-Yacht sticht in See
48 Nachhaltige Eleganz Hybrides Highlight für die Segler-Community
106 Präzisions-Handwerk Yacht-Interior am Puls der Zeit
112 Action vor Anker Die neuesten Gadgets für Super-Yachten
138 Echte Begegnungen Eine magische Foto-Kunstedition exklusiv für Streifzug-Leser
Impressum Herausgeber und Redaktion: STREIFZUG Media GmbH Walter und Etha Taferner St. Johanner Straße 49a · A-6370 Kitzbühel T +43 (0)5356 73117 · F +43 (0)5356 73117-51 info@streifzugmedia.com · www.streifzugmedia.com Anfrage Abonnement: STREIFZUG Media GmbH Redaktion & Satz: STREIFZUG Media GmbH Layout: STREIFZUG Media GmbH Autor: Marcus Krall Bild auf dem Cover: © Lürssen / Bluei Prod. © Gams-Logo-Design: Alfons Walde 1933/Bildrecht GmbH
44
Hightech-Fashion Perfekt für extreme Bedingungen auf See und an Land
Follow us: @streifzug.magazin STREIFZUG Yachting ist eine Sonderausgabe von Streifzug Media GmbH. STREIFZUG Yachting erscheint einmal jährlich. Der redaktionelle Inhalt wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch wird für die Richtigkeit von Angaben sowie für Druckfehler keine Haftung übernommen. Bei den Informationen zu den Angeboten (Daten, Beschreibung, Bilder) handelt es sich um Fremdangaben, die von uns nicht recherchiert sind. Eine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Angaben sowie für die Verfügbarkeit der beworbenen Objekten ist daher ausgeschlossen. Kopieren von Texten und Fotodokumenten des STREIFZUG Yachting ist ohne Genehmigung der Redaktion verboten. Die Redaktion ist nicht für den Inhalt der erhaltenen Dokumente (Text und Fotos) von Inserenten verantwortlich. Erfüllungsort ist A-6370 Kitzbühel. Die Anwendung österreichischen Rechts sowie die ausschließliche sachliche und örtliche Zuständigkeit des Bezirksgerichtes A-6370 Kitzbühel wird ausdrücklich vereinbart.
Druck: Kolibri Druck, Nürnberg
STREIFZUG YACHTING
7
GERÄUSCHLOS ZUM LUNCH
Bild: © Riva / Leonardo Andreoni Fotografo
MIT DER EL-ISEO LEGTE DIE RIVA-WERFT IHR ERSTES ELEKTRISCHES MODELL AUF KIEL UND MANÖVRIERT DAMIT ELEGANT IN DIE ZUKUNFT.
STREIFZUG YACHTING
9
SIE KANN BIS ZU ZEHN STUNDEN IM SPARMODUS FAHREN, WAS SIE ZU EINER EINZIGARTIGEN KOMBINATION AUS LEISTUNG UND NACHHALTIGKEIT MACHT.
Der Name Riva hat nicht nur bei Bootsenthusiasten einen Namen wie Donnerhall. Die früheren, hölzernen Rivas, die inzwischen nicht mehr hergestellt werden, waren die beliebtesten Runabouts des internationalen Jetsets, allen voran Gunter Sachs und Brigitte Bardot. Die Aquaramas, Tritones oder Aristons gehören unverrückbar und auf alle Ewigkeit in die maritimen Geschichtsbücher. Mit der El-Iseo hat die italienische Riva-Werft das ihr urtypische V8-Blubbern nun endgültig abgeschafft und eine vollelektrische Version ihrer beliebten Iseo, einem 27-Fuß-Runabout, gelauncht und nach ihrer Premiere komplett marktreif gemacht. Die El-Iseo verfügt über einen Antrieb von Parker Hannifin, einem führenden US-amerikanischen Konzern für Antriebs- und Steuerungstechnik, der in Bezug auf Geschwindigkeit und Beschleunigung eine überzeugende Performance bietet. Mit einer Leistung von 300 kW in der Spitze verleiht der Parker GVM310 der Riva eine Reisegeschwindigkeit von 25 Knoten und eine selbstbegrenzte Höchstgeschwindigkeit von 40 Knoten, wobei die Beschleunigungskurve deutlich steiler verläuft als die eines Bootes ähnlicher Größe mit Verbrennungsmotor.
ZEHN STUNDEN IM E-MODUS Auch in Sachen Reichweite ist die El-Iseo sehr leistungsfähig: Sie kann bis zu zehn Stunden im Sparmodus fahren, was sie zu einer einzigartigen Kombination aus Leistung und Nachhaltigkeit macht. Die El-Iseo ist mit einem Lithium-Batteriepaket ausgestattet, das von Podium Advanced Technologies geliefert wurde, einem der führenden Spezialisten für Batterien, Automobildesign und Motorsport, der mit der Riva zum ersten Mal in der Welt des Yachtsports tätig ist. Die speziell für dieses Projekt entwickelten Batterien in der El-Iseo haben eine Kapazität von 150 kWh und sind in zwei unabhängigen Blöcken zwischen dem Motor und dem Hecksitz angeordnet. Die Integration der Bordsysteme wie Getriebe, Drosselklappen und allgemeine Bordkontrollsysteme, einschließlich des Manage10
STREIFZUG YACHTING
ments des Fahr- und Batterielademodus, wurde dem Xenta, einem Partner der Ferretti-Gruppe und damit auch der Riva-Werft, übertragen.
NOISELESS With the El-Iseo, the Italian Riva shipyard has now finally done away with its trademark V8 bubbling and FOR LUNCH launched an all-electric version of its popular Iseo, a 27-foot runabout, and made it completely ready for
ANDANTE ODER ADAGIO?
the market after its premiere.
An Bord der El-Iseo erkennt man sofort die zwei Seelen des Schiffes. Es gibt die unverwechselbaren
The El-Iseo has a drive system from Parker Hannifin,
Oberflächen, Farben und Details, die typisch für die
a leading US company for drive and control techno-
Boote sind, die die Marke weltberühmt gemacht
logy, which offers impressive performance in terms
haben, aber ebenso auffällig ist der Steuerstand mit
of speed and acceleration. With a peak power output
seinem volldigitalen Touchscreen-Dashboard, das
of 300 kW, the Parker GVM310 gives the Riva a cruis-
die analogen Anzeigen früherer Boote nachahmt.
ing speed of 25 knots and a self-limited top speed
Selbst die Benennung der drei Fahrmodi – Allegro,
of 40 knots, with a significantly steeper acceleration
Andante und Adagio, die Tempi der klassischen
curve than a boat of a similar size with an internal
Musik – spielt auf die Tradition an, die alle Riva-
combustion engine.
Boote inspirierte.
On board of the El-Iseo, the two souls of the ship
Bilder: © Riva / Leonardo Andreoni Fotografo
are immediately recognisable. There are the distincWie alle Riva-Kreationen stammt auch die neue
tive finishes, colours and details typical of the boats
Riva El-Iseo aus der Feder von Mauro Micheli und
that have made the brand world-famous, but equally
Sergio Beretta, den Gründern der Officina Italiana
striking is the helm station with its fully digital touch-
Design, in Zusammenarbeit mit dem Strategic
screen dashboard that mimics the analogue gauges
Product Committee unter der Leitung von Piero
of earlier boats. Even the naming of the three cruising
Ferrari und dem Engineering Department der Ferretti
modes – Allegro, Andante and Adagio, the tempos
Group. Die Riva El-Iseo ist übrigens das erste voll-
of classical music – alludes to the tradition that has
elektrische Motorboot, das die RINA-Zertifizierung
inspired all Riva boats.
der Kategorie B erhalten hat (für Windstärken bis
Like all Riva creations, the new Riva El-Iseo was de-
einschließlich acht und signifikante Wellenhöhen
signed by Mauro Micheli and Sergio Beretta, the
von vier Metern), was für Boote ihres Typs aufgrund
founders of Officina Italiana Design. Incidentally, the
ihrer Größe und Konfiguration nur selten erteilt
Riva El-Iseo is the first fully electric motorboat to re-
wird.
ceive RINA category B certification.
KONTAKT / CONTACT Poroli Special Boats Viale Papio 3 CH-6612 Ascona T +41 (0)91 785 80 30 info@poroli.ch Poroli Special Boats SA Puerto Portals Local 52 ES-07181 Calvia/Mallorca T +34 602 226 601 katharina@poroli.es Office München POROLI SPECIAL BOATS SA Südliche Münchner Straße 15 D-82031 Grünwald T +49 (0)89 69 39 23 77 katharina@poroli.eu STREIFZUG YACHTING
11
Bild: © Lürssen / Jarmo Pohjaniemi
MIT DER NEUEN „KISMET“ BESTELLTE EIN EIGNER BEREITS SEINE DRITTE
EINFACH MEISTERHAFT YACHT BEI LÜRSSEN. DAS 122-METERFORMAT BEEINDRUCKT MIT ZAHLREICHEN FEATURES.
STREIFZUG YACHTING
13
S
ist, dass die Eigner und Gäste, da das Schiff sehr groß ist, ihren Weg finden und jeden Bereich durch das Design wiedererkennen sollen. Die Atmosphäre reicht von den glorreichen Festen in Versailles bis hin zum Matinee-Theater im Art Déco der wilden Zwanziger.“
YOGA-LOUNGE UND KRYOKAMMER Die Kabine des Eigners, dessen dritte Lürssen-Bestellung die neue
ie war der Star der vergangenen Monaco Yacht Show.
„Kismet“ bereits ist, nimmt mehr als die Hälfte des Volumens des de-
Die 122 Meter lange „Kismet“, eine der jüngsten Ablieferungen der le-
zidierten Master-Decks ein. Die Suite ist opulent, mit cremefarbenem
gendären Lürssen-Werft, beeindruckte dabei nicht nur mit ihrer Größe,
Merinowollteppich, hochglänzenden Walnuss-Einlegearbeiten und
sondern auch mit vielen bahnbrechenden Merkmalen – etwa einem
mehreren bestickten Sabina Fay Braxton-Wänden ausgestattet. Ein gro-
innovativen Antriebssystem, das eine 15-minütige Fahrt allein mit elek-
ßer Gaskamin lockert das Ambiente auf und sorgt für Behaglichkeit. Die
trischer Energie ermöglicht, der größten Glasscheibe, die je an einem
Unterbringung der meisten Gäste findet hingegen auf dem Hauptdeck
Heckspiegel einer Yacht angebracht wurde und 1,5 Jahre R&D-Arbeit
mit vier atemberaubenden Gästekabinen mittschiffs statt. Jede besitzt
erforderte, oder auch dem Nemo-Raum, ein mit großzügigen Lounge-
dabei ein eigenes Motto: Die Suiten sind von der Natur bis hin zu den
sesseln ausgestatteter Observations- und Kinoraum, in dem Gäste
bevorzugten Modemarken der Eigner inspiriert und unterscheiden sich
durch drei große Fenster die Unterwasserwelt beobachten können.
damit grundlegend im Stil, sind aber alle gleich groß.
Nicht zu vergessen der elf Meter lange Pool oder die Galionsfigur in
Das Unterdeck dient in erster Linie als Wellness-Center. Es verfügt über
Form eines Jaguars, die auf das Engagement des Eigners im amerikani-
ein komplettes Gym, eine Tauchkammer, eine Yoga-Lounge, eine Saft-
schen Profisport verweist.
bar, einen Entspannungsraum mit Liegestühlen samt Wasserfalldusche,
DAS DESIGN WEIST DEN WEG
Bereich, eine Feuerstelle, einen Trockeneisraum, ein Tauchbecken mit
„Die ‚Kismet‘ war ein schönes Projekt für uns, weil sie für einen Eigner
Wasserfall, eine Sauna, ein Hammam, einen Eis- und Schneeraum und
mit beträchtlichem, technischem Wissen und einer großen Leiden-
eine Kryokammer mit einer Temperatur von bis zu -85° Celsius.
schaft gebaut wurde“, sagt Carlo Nuvolari vom Designbüro Nuvolari Lenard, das das Exterior gestaltet hat. „Die Yacht ist in all ihren äußeren
„Kismet“ erreicht dank ihrer Dieselmotoren eine Geschwindigkeit von
Details enorm reich an Formen und Materialien.“
bis zu 18 Knoten und besitzt eine Reichweite von 6000 Seemeilen bei
Innen setzte das Team von Reymond Langton die Wünsche des Eigners
einer Reisegeschwindigkeit von 12 Knoten. Die Yacht verfügt über ein
um. Pascale Reymond sagt: „Der Eigner wollte ein außergewöhnliches
diesel-elektrisches Hybrid-Antriebskonzept, das intern von den Lürssen-
Design, mit dem man durch Zeit und Raum reisen kann. Die Hauptidee
Ingenieuren entwickelt wurde.
14
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Lürssen / Bluei Prod.
eine Badewanne für Schlammbäder, einen Massage- und Relaxing-
SIMPLY MASTERFUL She was the star of the last Monaco Yacht Show. The 122-metrelong “Kismet”, one of the latest deliveries from the legendary Lürssen shipyard, impressed not only with its size, but also with many groundbreaking features – such as an innovative propulsion system that enables a 15-minute journey on electric power alone, the largest glass panel ever fitted to the transom of a yacht, which required 1.5 years of R&D work, or the Nemo room, an observation and cinema room equipped with spacious lounge chairs, where guests can watch the underwater world through three large windows. Not forgetting the eleven-metre-long pool or the figurehead in the shape of a jaguar, which refers to the owner's involvement in American professional sport. The cabin of the owner, whose third Lürssen order the new “Kismet” is already, takes up more than half the volume of the dedicated master deck. The suite is opulent, with cream-coloured merino wool carpeting, high-gloss walnut inlays and several embroidered Sabina Fay Braxton walls. A large gas fireplace lightens the ambience and creates a cosy atmosphere. The lower deck serves primarily as a wellness centre. It has a complete gym, a diving chamber, a yoga lounge, a juice bar, a relaxation room with loungers including a waterfall shower, a bathtub for mud baths, a massage and relaxation area, a fireplace, a dry ice room, a plunge pool with waterfall, a sauna, a hammam, an ice and snow room and a cryogenic chamber with a temperature of up to -85 degrees Celsius. „Kismet" zeigt im Interior verschiedene Stilrichtungen. Dadurch sollen die Gäste sich besser zurechtfinden. Die Yacht misst immerhin 122 Meter.
DIE ‚KISMET‘ WAR EIN SCHÖNES PROJEKT FÜR UNS, WEIL SIE FÜR EINEN EIGNER MIT BETRÄCHTLICHEM, TECHNISCHEM WISSEN UND EINER GROSSEN LEIDENSCHAFT GEBAUT WURDE. CARLO NUVOLARI DESIGNBÜRO NUVOLARI LENARD Der Eigner bewohnt eine großzügige Suite samt Skylight und Kamin. Alle öffentlichen Bereiche (o.) sind üppig dimensioniert und verschieden gestaltet.
KONTAKT / CONTACT www.lurssen.com STREIFZUG YACHTING
15
f-yachting.at
The future of yachting. We are brave enough to leave old paths behind. The spirit of discovery that leads us to the ocean is in our blood. It is not technical or physical laws that move our compass. Rather, a passion for design, quality and sustainability, guide our way forward.
AUSTRIA (HQ)
|
FT. LAUDERDALE
Bild: © FEELMING GmbH - Tobias Holzweiler
DESIGN MANUFAKTUR VEREDELT SUPERYACHT
STEININGER KONZIPIERT LUXURIÖSE KÜCHENARCHITEKTUR FÜR HOHE SEE
STREIFZUG YACHTING
19
FÜR DAS PROJEKT STEININGER X MAVERICK ENTWIRFT DIE DESIGNMANUFAKTUR EIN AUSSERGEWÖHNLICHES UND MASSGESCHNEIDERTES KÜCHEN-ENSEMBLE FÜR DIE FLEXPLORER-YACHT MAVERICK.
as ursprünglich als Traum eines Investors
in Cannes präsentiert. Zusammen mit den Eigen-
begann, ist heute zu einem außergewöhnlichen
tümern von CDM stellte Martin Steininger auf der
Projekt herangewachsen: Vor einigen Jahren plante
45 Meter langen Maverick die ROCK AIR PLAY vor:
der Yachtbesitzer lediglich, eine Explorer-Yacht bei
ein wasserdichtes High-End-DJ-Modul, das im
der italienischen Werft Cantiere delle Marche zu be-
minimalistischen Kubus-Look der Outdoorküche
auftragen, um mit seiner Familie die Welt zu berei-
gestaltet ist. Es überzeugt als eigenständiges High-
sen. Heute ist er Mehrheitseigentümer der weltweit
light oder lässt sich individuell kombinieren – ein
führenden Werft im Explorer-Segment.
weiterer Beweis für das kreative Design-Verständnis von STEININGER.
SIEBEN JAHRE AUF WELTREISE einem ganz besonderen Jahr, denn sie stechen mit
KLARE FORMENSPRACHE UND HÖCHSTE FUNKTIONALITÄT
ihrer 45 Meter langen Maverick zu einer siebenjäh-
Für Martin Steininger war die Umsetzung dieses
rigen Weltreise in See. „Für uns ist die Maverick viel
Projekts eine spannende Herausforderung: „Das
mehr als nur ein Schiff. Sie wird unser sicheres Zu-
Besondere an der Maverick ist ihre markante
hause auf unserer Weltreise“, erklärt der passionier-
Formensprache. Diese haben wir in die Gestaltung
te Yachteigner. Damit alles perfekt ist, wurde jeder
der Küchenarchitektur einfließen lassen und klare
Aspekt des Schiffs, von der Crew bis hin zur Ausstat-
Strukturen geschaffen. Der Einsatz ehrlicher Ma-
tung, sorgfältig geplant.
terialien, robuster Oberflächen, viel Stauraum und
2024 wurde für den Investor und seine Familie zu
die perfekte Funktionalität waren essenzielle Vorgaben, die mit unserem Designansatz in Einklang standen.“
Aufgeräumt, wetterfest und
Ein Herzstück der Maverick ist die maßgefertigte
langlebig: Das Küchenarchipel
Küche, die der Eigner gemeinsam mit Designer
STEININGER hat sein gesamtes Know-how in die-
ROCK.AIR glänzt an Deck.
Martin Steininger konzipiert hat. „Als wir Martins
ses außergewöhnliche Projekt eingebracht. „Wich-
Showroom besuchten, konnten wir sofort die he-
tig bei der Planung war uns eine harmonische
rausragende Qualität spüren. Wir entschieden uns
Symmetrie. Klare Linien, nichts Überladenes – die
schnell dafür, auf unserer Yacht vollständig auf
Funktionalität muss sofort erkennbar sein", betont
Custom-Made zu setzen und gemeinsam ein vier-
der Yachteigner. „Wir entwerfen maßgeschnei-
teiliges Küchen- und Bar-Ensemble für Innen- und
derte Küchenarchitektur auf höchstem Niveau.
Außenbereiche zu entwickeln“, berichtet der Eigner.
Der Eigner soll sich im Design wiederfinden und es
Auf dem Deck der Yacht wurde das robuste und
soll das Leben an Bord bereichern. Alles, was wir
wetterfeste Küchenarchipel ROCK.AIR installiert,
gestalten, muss optisch begeistern – und dabei
das durch seine Langlebigkeit und Ästhetik beein-
selbstverständlich perfekt funktionieren. Dieser An-
druckt. Im Innenbereich findet sich die preisgekrön-
spruch prägt jedes unserer Projekte“, ergänzt Martin
te FOLD-Küche, die durch ihr klares Design und ihre
Steininger.
innovative Nutzung den Raum zur perfekten Kommunikationszentrale macht.
Mit der STEININGER-Küche wird die Maverick nicht nur zum stilvollen Heim auf hoher See, sondern
WELTPREMIERE: ROCK AIR PLAY AUF 45-METER-DESIGNWALK
auch zur perfekten Verbindung von Design und
Das Interior der Maverick wurde im September
Bord.
Funktionalität. Eine Bereicherung für das Leben an
2024 zum ersten Mal auf dem Yachting Festival 20
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © FEELMING GmbH - Tobias Holzweiler
MASSGESCHNEIDERTES DESIGN AUF HÖCHSTEM NIVEAU
DER EINSATZ EHRLICHER MATERIALIEN, ROBUSTE OBERFLÄCHEN, VIEL STAURAUM UND DIE PERFEKTE FUNKTIONALITÄT WAREN ESSENZIELLE VORGABEN. DIESE DECKTEN SICH ZU 100 % MIT UNSEREM DESIGN-GEDANKEN. MARTIN STEININGER
STEININGER x MAVERICK: Die 45 Meter lange Superyacht Maverick geht auf Weltreise.
Bar de luxe an Deck: ehrliche Materialien, robuste Oberflächen und viel Strauraum. So geht Yachtveredelung auf höchstem Niveau! STREIFZUG YACHTING
21
22
STREIFZUG YACHTING
An und unter Deck: Das verteilige Küchen- und Bar-Ensemble made by STEININGER besticht durch klare Linien und höchste Funktionalität.
EXQUISITE KITCHEN ARCHITECTURE FOR SUPERYACHT MAVERICK
With the STEININGER x MAVERICK project,
proof ROCK.AIR kitchen archipelago has been in-
STEININGER sets a new benchmark in yacht refine-
stalled, impressing with its durability and aesthetic
ment. The extraordinary kitchen ensemble crafted
appeal. Inside the yacht, the award-winning FOLD
for the Flexplorer yacht Maverick epitomizes luxu-
kitchen transforms the space into the perfect com-
rious kitchen architecture, blending functionality
munication hub with its clean design and innova-
with striking elegance. Designed to stand out in the
tive use of space.
most exclusive maritime environments, this sophisticated masterpiece ensures both style and perfor-
For Martin Steininger, this project presented an ex-
mance on the open seas.
citing challenge: “The fascinating thing about the
Bilder: © FEELMING GmbH - Tobias Holzweiler
Maverick is its distinctive design language. We in2024 has been a very special year for the yacht
corporated this into the kitchen architecture to
owner and his family, as they have embarked on
create clear structures. Honest materials, robust
a seven-year world voyage aboard their 45-metre
surfaces, ample storage, and perfect functionality
Maverick. „For us, the Maverick is much more than
were essential requirements that aligned with our
just a ship. It will be our secure home during our
design approach. Everything we create must inspire
journey around the world,“ he explains. Every aspect
visually and, of course, function perfectly. This phi-
of the vessel, from the crew to the equipment, has
losophy drives all of our projects,” concludes Martin
been carefully planned to ensure perfection.
Steininger.
One of the key features of the Maverick is the custom-made kitchen, which the owner designed
KONTAKT / CONTACT
together with designer Martin Steininger. “When we
STREIFZUG YACHTING
visited Martin’s showroom, we immediately sensed
STEININGER.DESIGNERS GmbH
the outstanding quality. We quickly decided to go
Weinleiten 1
fully custom-made for our yacht and developed a
A-4113 St. Martin
complete four-part kitchen and bar ensemble for
T +43 (0)7232 2229-0
both the indoor and outdoor areas,” recalls the
office@steiningerdesigners.com
owner. On the yacht‘s deck, the robust and weather-
www.steiningerdesigners.com 23
Bild: © Spirit of Anima
EINE WOCHE
MODERNE
KLASSIK „ANIMA II“ IST EINE 22 METER LANGE SEGELYACHT, DIE KOMPLETT AUS HOLZ GEBAUT
WURDE. SIE VEREINT NAHTLOS LEISTUNG MIT LUXUS UND IST EIN VERTRAUTER UND WUNDERSCHÖNER ANBLICK AN DEN KÜSTEN DES MITTELMEERES.
STREIFZUG YACHTING
25
ährend der letzten PUIG Regatta im
tag kulinarisch vom bootseigenen Chef verwöhnen, genießen Sie
Trainingsfeld des America‘s Cup in Barcelona zog sie wieder einmal
den Sonnenuntergang mit einem Glas Champagner oder lassen Sie
alle Blicke auf sich: „Anima II“, eine 72-Fuß-Yacht mit sanft geneig-
mit Freunden und Familie den Tag noch einmal Revue passieren.
ten Steven und einem beeindruckenden Design, das sowohl Gäste,
Teilnehmer und Besucher faszinierte. Mit einer Breite von 4,80 Me-
KOMFORT UND GESCHWINDIGKEIT
tern und einem Tiefgang von 3,10 Metern erobert sie seit 2023 als
Ob passionierter Segler oder Neuling – „Anima II“ bietet die ideale
erste ihrer Serie den Chartermarkt und bietet Segelfans eine stil-
Mischung aus Geschwindigkeit, Komfort und Luxus. Mit ihr segeln
volle und exklusive Möglichkeit, das Mittelmeer zu erkunden.
Sie stilvoll von einer malerischen Bucht zur nächsten oder nehmen an Regatten teil. Egal ob vor Anker oder im Hafen, mit ihr als eines
Gebaut von Spirit Yachts, einer der wenigen Werften weltweit, die
der schönsten Schiffe wird man meist begleitet von der Bewunde-
sich modernen, klassischen Yachten widmet, vereint „Anima II“
rung anderer Yachtliebhaber oder staunender Passanten.
Eleganz und technische Finesse. Spirit Yachts, mit Sitz in der historischen englischen Seefahrerstadt Ipswich, ist bekannt für seine
„Anima II“ ist ein reines Holzschiff, für das bewusst Mahagoni mit
außergewöhnlichen und bildhübschen Yachten, die modernste
seiner einzigartigen Maserung ausgewählt wurde. Die Eigner ha-
Technik mit zeitloser Ästhetik verbinden. Das klassische Äußere
ben die perfekte Mischung gefunden, um an Bord eine besondere
von „Anima II“ folgt sanften Linien, mit einem flachen Deck und
Atmosphäre zu schaffen. In ihren Worten: „Ja, natürlich sind Teak,
einem leicht erhöhten Deckshaus. Das einladende und geräumige
Mahagoni und verchromter Edelstahl Materialien, doch auf Anima
Cockpit oder auch der Salon im Inneren bieten Platz für bis zu
sind sie wesentliche Elemente, die eine harmonische Verbindung
zehn Personen. Lassen Sie sich nach einem erlebnisreichen Segel-
von Stil, Leichtigkeit, Innovation und Leistung herstellen.“
26
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Luis Fernandez (linke Seite oben); © Mike Jones / WATERLINE MEDIA (rechte Seite oben (2)); © Spirit of Anima (rechte Seite unten (2))
W
A WEEK OF MODERN CLASSIC During the recent PUIG Regatta at the America’s Cup training grounds in Barcelona, one yacht drew all eyes once again: "Anima II," a 72-foot vessel with a gracefully sloped bow and an impressive design that captivated guests, participants, and visitors alike. With a width of 4.8 metres and a draft of 3.1 metres, she has been conquering the charter market since 2023 as the first of her series, offering sailing enthusiasts a stylish and exclusive way to explore the Mediterranean. “Anima II” was built by Spirit Yachts, one of the most unusual shipyards in the world. Whether you dream of sailing from bay to bay or taking part in a regatta: “Anima II” offers both speed and comfort. As a modern classic yacht, made of mahogany and other woods both inside and out, she creates a special elegance and atmosphere that other yachts simply lack. The interior of “Amina II” is also exceptional. Exposed wood and planks give the salons and cabins a wonderful, warm, inviting feeling. All the grains are finely tuned, and you can't help but admire the level of craftsmanship and appreciate the time and expertise required to create a yacht like this. The interior of “Anima II” is spacious, flooded with light and very tastefully furnished. Six guests can spend the night on board. “Anima II” is offered from 25,000 euros/week; booking inquiries via: www.spirit-of-anima.com.
GANZ GLEICH, OB DIE CHARTERER ERFAHRENE SEGLER SIND ODER KOMPLETTE NEULINGE AUF DEM WASSER – FÜR JEDEN GAST IST ‚ANIMA II‘ DIE PERFEKTE PLATTFORM.
FEIN ABGESTIMMTES INTERIOR Auch unter Deck setzt sich die Einzigartigkeit fort. Die Kombination von weißen Elementen, poliertem Mahagoni mit edler Maserung und akzentuiertem Edelstahl geben den lichtdurchfluteten, eleganten Räumen eine warme und einladende Atmosphäre. Sechs Gäste können dabei auf „Anima II“ übernachten: Die vordere Mastersuite verfügt über ein Kingsize-Bett sowie ein privates Bad und die zwei Heckkabinen mit Bädern en suite sind stilvoll eingerichtet. Die Crew hat eine eigene, komfortable Kabine im Vorschiff. „Anima II“ ist nicht nur eine Yacht, sondern eine perfekte Plattform für unvergessliche Erlebnisse mit Familie und Freunden. Genießen Sie gemeinsame Zeit und Momente des puren Luxus beim entspannten Bay-Hopping oder vor Anker in Buchten rund um die Balearen, der spanischen, französischen oder italienischen Küste. Garantiert sind unvergessliche Tage auf dem Wasser im stilvollen Ambiente. Eine Auszeit bei modernstem Komfort mit Freunden und Familie oder nur für Sie. Kommen Sie an Bord und genießen Sie die Eleganz, den Nervenkitzel und lassen Sie sich von „Anima II“ zu einzigartigen Segelerlebnissen verführen. STREIFZUG YACHTING
27
Bild: © info@malgarini.eu
TRANSFORMATION
GEGLÜCKT ZUCCON INTERNATIONAL PROJECT ZÄHLT ZU DEN WELTWEIT EINFLUSSREICHSTEN DESIGNSTUDIOS IM YACHTING. INZWISCHEN FÜHRT ES DIE ZWEITE GENERATION.
Bernardo Zuccon und seine Schwester Martina nehmen ein Modell unter die Lupe. STREIFZUG YACHTING
29
Paradebeispiel für modernes Yachtdesign: Die Sanlorenzo 120 öffnet sich im Heck an drei Seiten, große Lounge-Bereiche laden zum Relaxen ein.
30
STREIFZUG YACHTING
T
Wolkenkratzer oder ein Auto aussehen. Sie sollte nichts imitieren, nachahmen, simulieren und nachäffen. Ich halte es für undenkbar, Lösungen aus einer anderen Umgebung pauschal auf ein Boot zu übertragen, wie es heutzutage üblich ist.“
Taucht man in die Geschichte des Yacht-Designs ein, existieren nur sehr wenige Büros, die seit Jahrzehn-
AUFBRUCH IN EINE NEUE ÄRA
ten Bestand haben. Zuccon International ist solch ein
Wie in vielen familiengeführten Unternehmen stellte
Name, der unter Yacht-Aficionados und Branchen-
sich natürlich auch bei Zuccon International irgend-
kennern eine extrem hohe Reputation genießt.
wann die Frage, wie man den Fortbestand des Studios sichern würde. Und so traten bereits 2004
Das Designstudio wurde 1972 in Rom von dem
Zuccons Kinder Bernardo und Martina offiziell in die
frischgebackenen Architekten Giovanni Zuccon zu-
Firma ein und übernahmen nach und nach deren
sammen mit seiner Frau und Kollegin Paola Galeazzi
Leitung. Ihr gestalterisches Wirken begann mit der
gegründet. Von Beginn an zeichnete sich das Studio
Neugestaltung der Modellreihen der Ferretti-Gruppe.
durch eine äußerst vielseitige Tätigkeit aus und setzte
Sie entwickelten unter anderem die neuen Custom-
auf Projekte in verschiedenen Designbereichen. Die
Line-Modelle Navetta 37, 33 und 42 sowie die Ferretti-
Gründer hatten eine klare Designphilosophie, die auf
Yachten 850, 700, 780, 450 und 920.
der engen Verbindung von Funktionalität, Nachhaltigkeit und Ästhetik basierte. Ihr Ziel war es, Räume zu
Parallel dazu arbeiteten sie mit Perini Navi an einer
schaffen, die sowohl praktisch als auch elegant sind.
Serie von Superyachten zwischen 55 und 75 Metern
Diese Philosophie durchzieht das gesamte Werk des
Länge und entwarfen einen Custom-Tender für die
Unternehmens und hat wesentlich zu seinem Erfolg
85-Meter-Superyacht „Solandge“.
beigetragen. Eine besonders erfolgreiche Partnerschaft entstand
NAMHAFTE PARTNER
unter Bernardos und Martinas Regie mit der San-
Der Durchbruch in der Yachtbranche kam 1976,
lorenzo-Werft, die inzwischen an der Börse notiert ist
als das Studio den Pitch der damals noch sehr ak-
und zu den größten Playern der globalen Yachtindus-
tiven Posillipo-Werft für eine 18-Meter-Yacht aus
trie gehört. Das markanteste Ergebnis dieser Zusam-
NOMMEN SOLLTE
Fiberglas gewann. Dies war der Beginn einer er-
menarbeit war die SL102 Asymmetric, ein innovativer
EINE YACHT IMMER
folgreichen Zusammenarbeit mit der neapolita-
Entwurf, der durch seine asymmetrische Gestaltung
nischen Werft, die zur Gestaltung von insgesamt
neue Maßstäbe setzte. Weitere Modelle aus dieser
17 Yachten führte. Im Anschluss entwarf Zuccon
Partnerschaft sind die SL96A, SD 96, SD 118 und die
BEN. SIE SOLLTE
für Baglietto zwei Patrouillenboote von 23 und 16
SX76. Für die Steel-Linie, also die großen Sanlorenzos
NIEMALS WIE EIN
Metern Länge (1985 und 1986) sowie die berühm-
aus Stahl und Aluminium, wurden Modelle wie die
te 46-Meter-Yacht „Al Fahed“ im Jahr 1986, bevor
44 X-Space, die 57 Steel und die 73 Steel entwickelt.
er vier Jahre später eine wegweisende Kooperation
Auch für die Marke Bluegame, die zu Sanlorenzo ge-
KRATZER ODER EIN
mit der Ferretti-Gruppe einging, einem damals wie
hört, hat Zuccon International Project zahlreiche Mo-
AUTO AUSSEHEN.
heute führenden italienischen Werften-Konglomerat.
delle gestaltet, darunter die BG42, BG62 und BG72.
Für die Ferretti-Gruppe entwarf Zuccon mehr als 40
Aktuell arbeitet das Studio an einer neuen Multihull-
Yachten; besonders die Zusammenarbeit mit Cus-
Serie für Bluegame, deren erstes Modell, die BGM75,
tom Line prägte das Portfolio von Zuccon Internatio-
im Sommer 2023 zu Wasser gelassen wurde.
IM GRUNDE GE-
EINE YACHT BLEI-
HAUS, EIN WOLKEN-
GIOVANNI ZUCCON
Bilder: © Zuccon International, Thomas Pagani / Sanlorenzo
nal Project. Das Studio zeichnete zahlreiche Modelle, darunter die Navetta 26, die CL100, die CL 112 Next
EINE FANTASTISCHE SYNERGIE
bis zur fast 39 Meter langen CL124.
Wie eng und gut die Zuccon-Geschwister für diese zahlreichen Projekte zusammenarbeiten, zeigt ein
Noch größer wurde es „ferrettiintern“ dann bei der
Statement von Bernardo Zuccon: „Diese Firma wur-
CRN-Werft in Ancona: Zu Zuccons herausragenden
de auf dem Prinzip des perfekten Gleichgewichts
Projekten zählen etwa die 54-Meter-Yachten „Maraya“
zwischen unserer Mutter und unserem Vater aufge-
und „Ability“, die 60-Meter-Yacht „Givi“ und die
baut. Mein Vater tendiert in die gleiche Richtung wie
57-Meter-Yacht „Romance“. Das Studio entwarf auch
ich, er bevorzugt das Konzept des Megaprojekts, der
die 80 Meter lange „Chopi Chopi“ – die größte jemals
Kreation und der stilistischen Definition. Mein Vater
von Zuccon gestaltete Yacht, die 2013 vom Stapel
ist sehr gut darin, die Geschichte eines Projekts zu
lief. Diese enge Zusammenarbeit dauerte bis 2016
erzählen, das dann weiterentwickelt wird, während
und führte zur Umsetzung weiterer spektakulärer
meine Mutter die Idee in etwas Konkretes verwandelt
Formate, wie der „Superconero“ und der CRN 74m.
hat. Genau das passiert auch zwischen mir und Martina. Ohne meine Schwester könnte ich diesen Job
STREIFZUG YACHTING
Über seine Philosophie sagte Zuccon einmal: „Im
heute nicht machen. Ich glaube, dass diese Synergie
Grunde genommen sollte eine Yacht immer eine
genau so ist wie die Synergie, die zwischen unseren
Yacht bleiben. Sie sollte niemals wie ein Haus, ein
Eltern bestand.“ 31
Führen das Studio ihrer Eltern fort: Bernardo Zuccon ist für das ExteriorStyling verantwortlich, Martina Zuccon kümmert sich um das Interior.
SUCCESSFUL TRANSFORMATION If you delve into the history of yacht design, there are very few offices that have lasted for decades. Zuccon International is one such name that enjoys an extremely high reputation among yacht aficioWie ihre Eltern arbeiten auch Bernardo und Martina
nados and industry insiders. The design studio was
Zuccon nicht nur im Yachting-Segment. Zusammen
founded in Rome in 1972 by the newly qualified ar-
mit Dedar wurde eine Stoff-Kollektion entworfen, mit
chitect Giovanni Zuccon together with his wife and
Poltrona Frau ein Sofa. Und dass die Kinder sich längst
colleague Paola Galeazzi.
emanzipiert haben, wurde kürzlich mehr als deutlich: Für die Sanlorenzo SP 110 erhielten sie den Compasso
The breakthrough in the yacht industry came in
D'Oro 2024, den ältesten und bedeutendsten Preis
1976, when the studio won the pitch of the then
für Industriedesign auf internationaler Ebene.
still very active Posillipo shipyard for an 18-metre yacht made of fiberglass. This was the beginning of a successful collaboration with the Neapolitan
ERFOLGREICHE
shipyard, which led to the design of a total of 17 yachts. Zuccon went on to design two patrol boats of 23 and 16 metres in length for Baglietto (1985
PARTNERSCHAFT
and 1986) as well as the famous 46-metre yacht
ENTSTAND UNTER
“Al Fahed” in 1986, before entering into a pioneering
BERNARDOS UND MARTINAS REGIE MIT DER SANLORENZO-
collaboration four years later with the Ferretti Group, then and now a leading Italian shipyard conglomerate. Zuccon designed more than 40 yachts for the Ferretti Group. As in many family-run companies, the question of
WERFT, DIE IN-
how to ensure the continued existence of the studio
ZWISCHEN AN DER
naturally arose at some point at Zuccon Internatio-
BÖRSE NOTIERT IST UND ZU DEN
nal. And so, in 2004, Zuccon's children Bernardo and Martina officially joined the company and gradually took over its management. Their creative work be-
GRÖSSTEN
gan with the redesign of the Ferretti Group's model
PLAYERN DER
ranges. Among other things, they developed the new
GLOBALEN YACHTINDUSTRIE GEHÖRT.
custom line models Navetta 37, 33 and 42 as well as the Ferretti yachts 850, 700, 780, 450 and 920. A particularly successful partnership was formed under Bernardo and Martina's direction with the Sanlorenzo shipyard, which is now listed on the stock exchange and is one of the biggest players in the global yacht industry. The most striking result of this collaboration was the SL102 Asymmetric, an innovative design that set new standards with its asymmetrical design. Like their parents, Bernardo and Martina Zuccon do not only work in the yachting segment. They designed a fabric collection together with Dedar
32
Interessantes Konzept:
and a sofa with Poltrona Frau. And the fact that the
Bei Bluegame-Yachten
children have long since emancipated themselves
lösen sich klassische
was recently made abundantly clear: they received
Yacht-Layouts auf.
the Compasso D'Oro 2024, the oldest and most
Das Exterior-Design
important prize for industrial design at international
wirkt maskulin.
level, for the Sanlorenzo SP 110. STREIFZUG YACHTING
Bilder: © MaurizioBaldi (Frau auf Yacht); © Zuccon International, Thomas Pagani / Sanlorenzo (Mitte u. unten); © info@malgarini.eu (Porträts)
EINE BESONDERS
AG AG VA VA BA BA BA BA AG AG AG AG AG AG IA IA IA RIA RIA RIA R R R A A A A A A V V V V V V BA BA BA BA BA BA BA BA G G G G G G G G G A A A A AG A A A AA AA IA IA IA RIA IA IA IA IA I I R R R R R R R R R A A A A V V V V VA V VA V VA VA VA VA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA G G G G G G G G A A A A A A AG AG AG A A AG AG A A IA AG IA RIA RIA RIAARIAVARIARIAARIAARIA RIA VARI RIA RIA R R A A A A A A A V V V V V V V V V VA BA BA BA BA BA BA BA BAVBAV BA BA BA BA BA G AG AG AG AGA AGIA AAG AG AGA AGIA AGA AGA AGA AG AG AG AG A A RIA R IA I RI RI IA I AR RI RIA RI IA RIA R R R R RIA RIA VARI R A A A A A A A A A A A A A G V A V V V V V V V V V V V V VA AG BA BA BA BA BA BA BA BAVBAV BA BAAGBA BA RIA A BA BA BA AG RIA A A A G G I IA G G G G G G G G G G G G G G V V A A R R A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA- B RIA B V IA IA IA RIA RIA RIA RI RIA IA IA RIA RIAAVRIA RIB BA AG BA AR IA AAGVAR AVAR G AVA G VA VAAVA BAVAAVA AVAARVAR AVAAVGA ABVAAVGA A V A A I A A A G B G B AR B G B B A B B ARIA B B B B B B B AG AR AG G A RIA GRIA AAG BAVA G IA A AG IA AV G AG AGARIAAG AGARAIA VAA AA VA RIA AAA RIA R AGA AGIA AAG AG A AG B I A A A A R R A A A A A A A I A B B VI I V V V V I G RI VA RI AG G A V RI ARI AR ARI ARI RIA ARI ARIBA BA A VA BA VA IA A A AG AR AR BA BA BA AG ARBA VARIABA AVBA IA AG A B I A A AV BAVBAV BAVBAVA BAVBAAVGBAVBAAVGRIA BAV A I GR B AG B AR AR G G B AA AG ARAG AG AG G AG AR G A G IA IA IA BARVIA IARAIA G AG RIAAG AG RBIAAVAAGRIIAA AAGAG RBIAAVAG RIIAA AG G BAVBAV IA AIA AG G AV R R R A A A A B I A A A A A A G A A R R A A A V V V V AV ARV G G AV G RIAAVVAR RIA A RIA RIAAVRIA RIAAV RI AVARARIA RIA AV VA AR G G BA BA BA BA BAVBA IA AG AVBA IA AG VAARIA AVAAVGA ABVAAVA IABABGAVA BBAVAVG VAGRIABAIA A BA BAVRIA AIA A ABBAAVGA BBA B I A G R G R G G GR G V B B A B B AA R R G G B B R G A A A AA GA AG GA GA A AVIAA A AG VA A A AIA IA VA VAIAAAAG AG BAVBAVAIA AAG A IA A V GRIAA AAGAG RBIAAV ARAIA BAARIA RIA RIIAAAA AG R BAR AG AARIAAG IA I ARI RIA ARBA BAAARRIA AR GVARBI AIA A I IA VA IA AVG I R A R A R R A V V R R A V A A V V V V I I A V V V AA GA V A A AG BA AG AG BAAVV VA AG AG BAVBAVB BA BAVBA BVA AGVAR BBAAVAVAR IABA AR RIAABA AG ARBBAAVAAVARIABA BA A AB BA B RIG IG AAG BA AA I BAV GR RIAGG B BAAGARIAARIA G G G R G G G G B R G G B BA VA G R A A A A G G A A A A A A G A A A A G VIA VIA AIA A AIA AAV AVRIIAA AA A A A RIA A A I A I A A I IBAAVA RIIAA AG ARBIAAV RIIAA AG ARBIAAVBAVRAIIAAAAIA AAGRIB I A R A B R R I R R B R R I R BVAAR RV R I AG A AR R V V VA VA V VA ARVA VA VAR V VA ARVA VAR VA AIA G BA AG AG BBAAVVAAVAIBAAAAG AG BBAAVBAVRB A A A AG BA BAAG BAVBA BA BAAVA IABA AG BA BAVBA IA AG IA BAAVA IABA BA B I A B B I A AR GR RI AGG G GAR AR AGG G AAGVA ARAG G GR G G G G G VARAGARIAG AG V A A A A A A A A G A A A A G A A V G G V V A A A V V A I A V A A A IAA A IA A IA IA A IA A A IA IAB RI ARAAIG BARIAAV IARIAARIA G B RIA VARI ARBA VAARRIA AVARB BVAAARRIIARIAVGAR B BVAAARRIAARV AGR G VBAR ARVIIA A V VGA BVAARVA B BAVA VA VA A A G G A A A A A V A A A A G G A V V A A A G V V A A B G V R A A A G B B B B A A B B B B B B AVBA IA G A B IA A BBA BA IA IA A B BA RI IA B A G AA B R A A G BA GRIARIA G V A A A A A R R I G G G I R G G G I A G G G R V V AA A A A G A AR IA AAR A AA A B AVIAARAV BA G AG IAAR AIA G AG AGRIB AAAVAAVRAIIAA AAAG A ABAA BARVIAA A IARAIG BA A IA V AR AV RI BA IA IAA AG ARBIAAVBAVR I IIA A A G A B R A G R I R A R R R G G V A B I I A A A B AV B VA A A A GAVBAA BVAARVIA R RVAA GAVA VARVIA V VA VAAR AA VA VA AR RI VA BA A BA B AG RIA AG B AG BAVBARAG B BAAG BAAG BA BRIAIA AG RIA B AVBAVAIBAAAAG AG BBAAVBAVA AVBAAR IA AG G A G A A B B G I V A A I A A V V A A A A G G I A A R R G I G ARI AGAR A RIAA BAARI IARAIA G AG AR A A AG BA G IAAAVGA VAIRA AAGG AG BA AVARRIA AA GG BA AVIAARAV IG IA BA IA AAAVARRIA A AAV RAIA G AA RAIA AR AV G ARAIG AR AV ARIB AIAAG BAARVB R B BAARRIARIA AG G RIIA AV VAARVB BAVA RR I V B V AG B A A A A A B A R A A VG VA VIG VG A AR A B IA A GB AG BA I AIA AG AAVG BAAVVAAVARIA AG B AVV A AAVBG AVBAAARVIG ARA A I V R B R B B B B B R A A GA G A AVIA B VA IA AG IA G B BAVA RIA AG VA VA AG AG BBARVIA A AIG AG GARAIA AGARIA BAVRAIA AIA AG ARAIA AG BAR BA AGAR A IA BA G BA AVARRV IAARIAA IA GVA IA RVIA R R A R A A V A A R V AV RIIAA AAG G B BAVAARIAIA AG A I I I A A V G G V A A A A G RV A ARA BA AR A VA B I IAAG R A V AG RIR AV AV VARIA A G BAVBVAAA A AA VGBA B AVAG B IA AG BA BAGV VVAAR IA A A B BAVBAA B BARVIG AA BA I A B I B I A A R V R R A G G G R R BG A A AA BBA BA A AR AG G A R AA G AG AVIA VA BAVA IA AG VA VA A A AG AG A A A B VA VA V I AG ARAIA ARAIA BAR BA IA BA IA BA AVARRV IAARIAG VBAARI ARVIA AR BVAARIA RIAVAARI BVAARI RIA G BA IA R RIA R V R V A V G AA RIA AG A G A VA BA AG BA VAIA A AG A VBA VA BAVB G A VBA A AG VA G A B VA B A A A B A A B A A A A A B B A IA B B I B B AR RIA B B G RIA G IA G RI RIA ARAG AG AG ARAG AG AG AVA AG BAVVA G G VA AG A A AVAIRA AG AGRIA A AVAIA A AG BAV AVA VA AG A A I A A A I AG I A I I I A A R A A B B R I IA R R R A A B B R IAR I R A B B IVA I A B I A A A R R A A A R R A G R R V R V V AV V AV A A G VA G VAA A AG BA AG BAV AVA BA AG BAV AVRAIA A A AG BA BAVBA BA BAVBA IA AG AVVARI IA AG BA BA AA AG BGA B RIG BVA I A B I A I G R R G G R G G R G R A AA ARIA AG GA AA G A AVIA AIA A AG IA A AVAIA A AG BA AVA AG B BAVA IA AVR AGA A BARVIA ARAIA A AG ARAIA BAR IA B IA IA AG V ARIA AVAR BVAR RIA AG IAARI AR BV I R A A R R A R V R V A V V V A A V A B G G I A A A G G I A A A V V A A A A G I A V V A V R A A B V R A A B B B BA A BA B BAVA BA B RIG BAVA IA G A A B BA AR IA G IA B AG AG AA AG VARAI AG AG BAV VARRIA A AG BA VARRIA A AG BA G AG IA AR AG GG VIA R A A A A A A I A A I A I I I AVA IA G AR BAR BAVA RIA AG R BAAR RIA AG VA BA IAIA AG AR Manche A G B RIA AR RR aus Bauch VA ARIheraus. A BA IA AA ARR G AV G tBman IA dem AEntscheidungen AV AVBAAV AV VA AV AVARIA triff VV V R A A B A B B B A B A A G A B BAV A RIA AG V BAV RIA AG IA AG BAVAndere G G G aus Vernunft. AA BA AG IA AR A A B A A G G I A A A B G I B G I V V R V R A A A R A A A A I I IA VA BAVA RIA AG IAIA A VARI VA BAVAR RIA AG AG AR AR RR AR AG BA AA ARIA BA IA G BA AVVersicherung. A BA AVA AV IA richtigen AV VV AV IA die Wahl R Wie der A B B R B A B R A B B VA V B VA IA G AG AG VA AG BA IA IA BA AVARRIA A AG BA BA IA R R R A A G A V B V IA G V A VA AG AG BA BA BA AVARRIA A BA IA RIA R RIA A G A G A B G A V V A V A V A AG BA BA BA BA RIA RIA RIA RIA A A G A G A V G V G V A V A A A BA BA IA BA BA RIA RIA RIA AR G A G A G A V G V A V A V A A BA IA BA IA BA IA BA IA AR AR G AR G AR V G V V A V A A A A B B BA BA RIAwww.bavaria-ag.de RIA RIA G G G VA VA A VA A A A A A B B B RIA RIA RIA G G VA VA VA A A A A A A B B I B RIA AR VA AG AG AV A B IA BA I R R VA VA AG BA BA RIA A V AG BA RIA A V BAVARIA AG Headquarter BAVARIA BAVARIA AG Hamburg BAVARIA AG Antibes BAAG Mallorca
VERSICHERUNGEN RIA FÜR YACHTEN UND FLUGZEUGE RIA
Port. Cala Nova, Avinguda de Joan Miró, 327 07015 Palma, Illes Balears, Spanien mallorca@bavaria-ag.de
STREIFZUG YACHTING
Neuer Wall 10 D-20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 822 15 32 44 hamburg@bavaria-ag.de
2 Avenue de Verdun 06600 Antibes Frankreich info@bavaria-ag.de
Südliche Münchner Str. 15 D-82031 Grünwald/München Tel.: +49 (0)89 6939 23 0 info@bavaria-ag.de
33
Bild: © Yachting Exclusive, Jürgen Dobner
SEE FÜR DIE SCHÖNSTE ZEIT AUF
YACHTING EXCLUSIVE® BIETET FULLSERVICE FÜR ANSPRUCHSVOLLSTE YACHT-LIEBHABER UND -EIGNER. DAS SCHWESTERUNTERNEHMEN YACHTMEISTER® HAT AUSSERDEM EINE VIELZAHL VON AUSBILDUNGSPROGRAMMEN UND CHARTERYACHTEN IM ANGEBOT. STREIFZUG IM GESPRÄCH MIT GESCHÄFTSFÜHRER JÜRGEN DOBNER. Interview: Klaus Dörre/Streifzug Media
STREIFZUG YACHTING
35
Jürgen Dobner, Geschäftsführer, souverän auf See – ganz in seinem Element.
Streifzug: Herr Dobner, warum sollten sich YachtLiebhaber und -Inhaber an YACHTING EXCLUSIVE® wenden, wenn es um exklusives Yachtmanagement und Yacht-Lifestyle für die kroatische Adria geht? Jürgen Dobner: Wir haben die Erfahrung, die Power sowie ein breites Portfolio und wir bringen unsere ganze Leidenschaft ein, um unseren Kunden den absoluten, bestmöglichen Fullservice zu bieten. Wir wollen den höchsten Grad an Dienstleitung geben – einen Schritt mehr machen. Mit Yachtmeister® sind wir hauptsächlich in Kroatien tätig. Dort sind wir quasi „zuhause“. Yachting Exclusive bietet seinen Service europaweit. Überstellungen und Charter sogar weltweit. Streifzug: Welche Vorteile haben Yachteigner, wenn sie sich in puncto Yachtmanagement an YACHTING EXCLUSIVE® wenden? Jürgen Dobner: The eye for the detail! Wir bieten unseren Kunden Yacht-Fullservice, kümmern uns um das gesamte Yachtmanagement von Refit über Innenausbau der Yachten, Überstellungen von A nach B, Liegeplatzorganisation, Crewservice, OnBoard-Catering und selbstverständlich – wenn es der Yachteigner wünscht – die Organisation und Abwicklung der Vercharterung. Meine Wurzeln in 36
STREIFZUG YACHTING
WIR SIND ÜBERZEUGT, DASS WIR DEN MEHRWERT LIEFERN, DEN SICH SO MANCHER WÜNSCHT UND DER HEUTZUTAGE LEIDER NICHT MEHR SELBSTVERSTÄNDLICH IST.
der Hotellerie haben meinen absoluten Dienstleistungsgedanken geprägt, den ich heute mit meiner
Überstellung einer Segelyacht
umfassenden Erfahrung im Yachting und einem
durch die Biskaya – Präzision und
breitgefächerten Netzwerk erfolgreich umsetze.
Erfahrung auf hoher See.
Streifzug: Stimmt es, dass Sie mit Ihrer Expertise zukünftigen Yachteignern auch bei der Planung und beim Bau ihrer Wunsch-Yacht zur Seite stehen? Jürgen Dobner: Ja. Aktuell planen wir den Umbau einer Motoryacht und eines neuen Monohulls. Alles
umzusetzen. Neben kompetenten Handwerkern in
FOR THE MOST BEAUTIFUL TIMES AT SEA
den einzelnen Ländern setzen wir dabei auch auf
YACHTING EXCLUSIVE® is emblematic of pure
Profis aus Österreich.
passion, devotion and absolute professionality
nach den Wünschen der Eigner. Und das mit Präzision und Ehrgeiz, um die Visionen unserer Kunden
Bilder: © Yachting Exclusive, Jürgen Dobner; © Andrea - stock.adobe.com (linke Seite Mitte)
in yacht management. And, according to Jürgen Streifzug: Ihre Marke Yachtmeister® beinhaltet auch
Dobner, Chief Executive with decades of experi-
Ausbildungsprogramme abseits der üblichen „nau-
ence in the hotel business, for “that extra added
tischen Kurse“? Was ist das Besondere daran? Wel-
value which is wished for by everyone but is
che zusätzlichen Benefits werden geboten?
assuredly not everywhere to be expected.” The
Jürgen Dobner: Wir begleiten angehende Skipper
company is a partner for yacht builders who are
ab dem ersten Kontakt. Auch nach der Prüfung sind
looking for something special, something extra-
YACHTING EXCLUSIVE®
wir für Fragen und Hilfe immer erreichbar. Zusätz-
ordinary – a service that goes well beyond the
Yachtmanagement, Events & More
liche Trainings geben noch mehr Selbstsicherheit.
standard solutions, extending from tailor-made
Wir haben eine große Auswahl an Motor- und Segel-
refits and exclusive interior renovation, extends to
Am Bürgerbach 11
yachten, wenn der erste Solo-Törn ansteht. Bei
safe transfers and all the way to perfect docking
A-5730 Mittersill
Yachtmeister® ist alles aus einer Hand. Schulungen
spots and first-class on-board catering. Even the
finden mit breitem Angebot an Übernachtungs-
counsel and accompaniment of future owners du-
Uvala Soline 1, Marina Frapa
möglichkeiten statt.
ring their planning of a dream-come-true yacht is a
HR-22203 Rogoznica
KONTAKT / CONTACT
heartfelt dedication. Their sister company YACHTStreifzug: „Die Besten“ zu sein, behaupten viele.
MEISTER® extends the offer further with well-
T +43 (0)664 4452102
Was macht aus Ihrer Sicht die besondere Qualität
founded and sustainably supervised and cared
office@yachtingexclusive.com
Ihrer Unternehmen aus?
for skipper education and training. What makes
www.yachtingexclusive.com
Jürgen Dobner: Die hohe Dienstleistungskompe-
YACHTING EXCLUSIVE® so unusual is Dobner’s
tenz und Eigenmotivation von allen, die an Projek-
claim to quality and honesty, along with the su-
YACHTMEISTER®
ten beteiligt sind. Wir sind überzeugt, dass wir den
perb team that always “goes the extra mile, in or-
Charter, Academy & More
Mehrwert liefern, den sich so mancher wünscht
der to make the dreams of clients turn to reality
und der heutzutage leider nicht mehr selbstver-
through passion and precision.”
ständlich ist. Und EHRLICHKEIT. Jeder einzelne
A-5730 Mittersill
trägt sein Bestes bei, das Endergebnis ist ein wun-
YACHTING EXCLUSIVE
derbares „Werk“.
atia, Italy and on the coast of southern France.
Streifzug: Danke für das Gespräch, Herr Dobner! STREIFZUG YACHTING
Am Bürgerbach 11
®
offers services in Cro-
T +43 (0)664 4452102
YACHTMEISTER® is mainly active in Croatia, where
info@yachtmeister.at
it is at home.
www.yachtmeister.at 37
Bild: © Rossinavi
DIE
KI LEGT
AB
DER FUTURISTISCHE KATAMARAN „SEAWOLF X“ SETZT AUF KÜNSTLICHE INTELLIGENZ AN BORD. ER IST DAMIT EINE DER FORTSCHRITTLICHSTEN YACHTEN DES JAHRES 2024.
STREIFZUG YACHTING
39
it „Seawolf X“ launchte Rossinavi eine Yacht wie sie auch die Einwohner im italienischen Yachtbau-Mekka Viareggio bislang selten zu sehen bekamen. Der knapp 43 Meter lange Katamaran (!) wirkt von außen sehr sportlich, fast martialisch; innen beeindruckt er mit neuester State-of-the-ArtTechnologie. „Seawolf X“ verfügt nicht nur über einen bahnbrechenden Hybrid-Antrieb, sondern
GELUNGEN, EIN HYBRID-ELEKTROMODELL ZU ENTWICKELN, DAS
auch als erste Yacht überhaupt über das werfteigene Rossinavi-AI-Tool, ein von künstlicher Intelligenz gesteuertes System, das die Effizienz von „Seawolf X“ merklich steigern soll. „Dies ist ein erster Schritt in Richtung einer neuen Vision des Yachtings. Es ist uns gelungen, ein HybridElektro-Modell zu entwickeln, das für Schiffe dieser
FÜR SCHIFFE DIESER
Größe eine neue Ära einläutet. Außerdem haben
GRÖSSE EINE NEUE
wir ein KI-System an Bord installiert, das in der Lage
ÄRA EINLÄUTET.
Bilder: © info@malgarini.eu – Rossinavi (rechte Seite unten); © Rossinavi (2)
ES IST UNS
ist, den Verbrauch zu überwachen. Dank des maschinellen Lernens wird es im Stande sein, selbst zu lernen und uns in Zukunft sicherlich mit seinen Maßnahmen überraschen. Wir hatten dabei eine Vision, die nicht nur die Herausforderungen der Gegenwart angeht, sondern auch die Bedürfnisse der Zukunft vorwegnimmt“, erklärt Federico Rossi, Chief Operating Officer von Rossinavi.
40
STREIFZUG YACHTING
Die Freiflächen auf „Seawolf X" sind üppig, die Katamaran-Konstruktion macht es möglich. Vor zu viel Sonne schützen Hardtops.
Einblick in die Master-Suite mit großzügigem Tageslicht-Bad. Der Interior-Stil ist zeitlos-modern. Er wird vielen Chartergästen gefallen. STREIFZUG YACHTING
41
IMMER IM OPTIMALEN BEREICH Die KI überwacht dabei kontinuierlich den Betrieb des Schiffes und agiert als intelligentes System, das aus Beobachtungen lernt und die Bedürfnisse der Gäste vorhersieht. Sie interagiert auch mit den Besatzungsmitgliedern, gibt ihnen Hinweise zu nachhaltigen Praktiken und fördert ein umweltfreundliches Verhalten. Das neuartige Rossinavi-System überwacht auch den Akku und stellt sicher, dass er im optimalen Kapazitätsbereich von 20 bis 80 Prozent bleibt, was zu einer längeren Lebensdauer des Akkus beiträgt. Im Cruising-Modus gibt es auf „Seawolf X“ dabei drei Leistungsmodi. Bei Tagestörns kann der Katamaran zu 100 Prozent im Elektromodus betrieben werden; bei mehrtägigen Fahrten sind es immerhin noch 90 Prozent und auf Atlantikquerungen 80 Prozent. Der Ruhemodus, der sich beim Anlegen des Katamarans einschaltet, reduziert den Verbrauch auf ein Minimum und die durch die Solarpaneele gesammelte Energie kann an Land zurückgegeben
„Seawolf X" ist eine gesellige Yacht. Zahlreiche Sitzgruppen stehen für kleine
werden. „Seawolf X“ liefert etwa genug Energie, um
Gruppen bereit. Die Bar auf dem Sundeck wird sicher ein favorisierter Treffpunkt.
eine ganze Villa zu betreiben. Zwei Dieselgeneratoren stehen zur Verfügung, um die Batterien schnell wieder aufzuladen; geschieht in nur fünf Stunden abgeschlossen.
THE AI With “Seawolf X”, Rossinavi has launched a yacht the likes of which the inhabitants of the Italian SETS SAIL yacht-building Mecca of Viareggio have rarely seen
ÜBER 200 SOLARPANEELE
before. The almost 43-metre-long catamaran (!)
Die vollständig maßgeschneiderte 43-Meter-Yacht
looks very sporty, almost martial from the outside;
wurde außen von Fulvio De Simoni Yacht Design
inside it impresses with the latest state-of-the-art
entworfen, die Innenausstattung übernahm das re-
technology. “Seawolf X” not only has a ground-
nommierte New Yorker Studio Meyer Davis.
breaking hybrid drive, but is also the first yacht ever
Das Unterdeck ist in zwei symmetrische Rümpfe
to feature the shipyard's own Rossinavi AI tool, a
unterteilt, die den Gästen mehr Privatsphäre als
DIE KI ÜBERWACHT
auf anderen Yachten bieten. Jeder Rumpf enthält
DABEI KONTINUIER-
designed to significantly increase the efficiency
eine Doppelkabine und eine Zweibettkabine mit
LICH DEN BETRIEB
of ‘Seawolf X’. The AI continuously monitors the
Pullman-Betten, die Flexibilität und Komfort für alle
system controlled by artificial intelligence that is
operation of the ship and acts as an intelligent sys-
Gäste bieten. Wie auf Formaten dieser Größe durch-
DES SCHIFFES UND
aus üblich, bezieht der Eigner eine Kabine auf dem
AGIERT ALS
guests' needs. It also interacts with the crew mem-
Hauptdeck. Die 70 Quadratmeter große Suite ist ein
INTELLIGENTES
bers, giving them tips on sustainable practices and
luxuriöser Rückzugsort, der über einen begehbaren Kleiderschrank und einen eigenen Fitnessraum
SYSTEM, DAS AUS
tem that learns from observations and anticipates
promoting environmentally friendly behaviour. The innovative Rossinavi system also monitors the bat-
verfügt. Die Kabine bietet außerdem einen direkten
BEOBACHTUNGEN
tery and ensures that it remains in the optimum
Zugang zu einer überdachten Terrasse, die für Pri-
LERNT UND
capacity range of 20 to 80 percent, which con-
vatsphäre und Exklusivität sorgt. Außerdem verfügt die Terrasse über einen separaten, unabhängigen Zugang für die Crew.
DIE BEDÜRFNISSE DER GÄSTE VORHERSIEHT.
tributes to a longer battery life. In cruising mode, “Seawolf X” has three performance modes. For day cruises, the catamaran can be operated 100 percent in electric mode; for trips lasting several days,
Ein weiteres Highlight ist das weitläufige und 130
it is still 90 percent and on Atlantic crossings 80
Quadratmeter große Sundeck zum Entspannen
percent. The hibernation mode, which is activated
und für geselliges Beisammensein. Es zeigt meh-
when the catamaran docks, reduces consumption
rere separate Bereiche und ist hier – wie auch auf
to a minimum and the energy collected by the so-
anderen Oberflächen – mit 202 speziell angefertig-
lar panels can be returned to shore. “Seawolf X”
ten Sonnenkollektoren ausgestattet, die eine Fläche
supplies enough energy to power an entire villa,
von 156 Quadratmetern bedecken.
for example.
42
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © info@malgarini.eu – Rossinavi
das mit Landstrom-Verbindung ist der Ladevorgang
INTERIOR WITH CHARACTER NY M P H E N B U R G E R STR ASS E 1 2 1 | 806 36 M Ü N C H E N STREIFZUG YACHTING
W W W. EG E TE M E I E R. D E 43
Mihovil Fantela, kroatischer Olympiasegler für AlphaTauri, in der aktuellen Endure Kampagne
Mihovil Fantela, Croatian Olympic Sailor for AlphaTauri, in the latest
Bild: © AlphaTauri
Endure campaign.
HIGHTECHFASHION FOR HIGHSPORTS IN KROATIEN, BEKANNT FÜR SEINE MALERISCHEN KIESSTRÄNDE UND DAS KRISTALLKLARE WASSER, NAHMEN DIE RED-BULL-ATHLETEN ŠIME UND MIHOVIL FANTELA AN EINER GANZ BESONDEREN ERKUNDUNG TEIL.
STREIFZUG YACHTING
45
Die beiden Segel-Olympiateilnehmer testeten die Funktionalität der „Endure“-Kollektion unter extremen Bedingungen: Im Wind von Zadar und den aufbrausenden Wellen der Adria stellten sie die Performance der Kleidungsstücke auf die Probe.
DIE „ENDURE“-KAMPAGNE … … setzt auf hochwertige Funktionskleidung – sowohl auf dem Wasser als auch an Land. Die Kollektion punktet mit Wind- und Wasserbeständigkeit,
DIE KOLLEKTION
Anti-Geruchs-Technologie und Thermoregulation.
PUNKTET MIT
Die leichten, atmungsaktiven Teile der Kollektion
WIND- UND WASSER-
bieten zudem eine hervorragende Möglichkeit, die Körpertemperatur zu regulieren, was für die beiden Segler besonders wichtig ist, um wechselhaften Witterungsbedingungen standzuhalten.
REVOLUTIONÄRE TECHNOLOGIEN
BESTÄNDIGKEIT, ANTIGERUCHS-TECHNOLOGIE UND THERMOREGULATION.
Zu den wichtigsten Kleidungsstücken gehört der ORATE-Bonded-Wool-Mantel, der durch seine wasserabweisenden und atmungsaktiven Eigenschaften Šime Fantela tritt seit 2018 mit seinem
dank der neuesten WoolTech-Technologie über-
Bruder Mihovil in der 49er-Klasse an, in
zeugt. Ein weiteres Highlight ist die FACOL Perfor-
der sie auch die Goldmedaille bei den
mance-Knit-Jacke mit neuer Hydrobarrier-Funktion,
Weltmeisterschaften gewannen.
die zuverlässig vor Regen schützt. Antibakteriell, ge-
Šime Fantela has been competing with his brother Mihovil in the 49er class
ruchshemmend und abriebfest ist sie zusätzlich die
Šime beim Fotoshooting in
perfekte Wahl für die wechselnden Anforderungen
der ORATE-Wolljacke
auf See und an Land. Šime featured during the
since 2018 when they also won the world championship gold medal.
UNVERZICHTBARE WINTERFASHION
photo shoot wearing the ORATE wool jacket.
Der OEREN 3-in-1-Mantel ist aus einer leichten, wasserdichten, wattierten Innenjacke mit Primaloft®Isolation und einer wind- sowie abriebfesten ParkaAußenschicht. Diese Jacke gewährt drei verschiedene Tragevarianten, die eine hohe Vielseitigkeit und einen großen Nutzen bieten. Beide Athleten trugen zudem die nahtlosen 3D-Knit-Pullover FINTA und FUZZO. Abgerundet wurde das Outfit mit den PALAN Sweatpants, die aus einem hybriden Stretch-Material bestehen sowie den PALAL Cargo-Pants aus leichtem Stretch-Baumwollstoff, die beide einen entspannten und komfortablen Sitz bieten. Diese Kleidungsstücke unterstreichen nicht nur die Vielseitigkeit der Kollektion, sondern auch die Leidenschaft der Brüder für das Segeln und ihre Liebe zur Natur, die sie bei dieser außergewöhnlichen Tour durch Kroatien eindrucksvoll demonstrieren konnten. alphatauri.com @alphatauri #fitsbodyandmind 46
STREIFZUG YACHTING
Die Fantela-Brüder treten nicht nur gemeinsam bei Wettkämpfen an, sondern
Bora-Windes ihren 49er-Rekord mit einer
HIGHTECH-FASHION FOR HIGHSPORTS
Geschwindigkeit von 24 Knoten auf.
The Endure Collection by AlphaTauri wins kudos
wagen sich auch in besondere Abenteuer. Im Sommer 2024 stellten sie mit Hilfe des
through important characteristics such as wind-
Mihovil präsentiert den
The Fantela brothers do not just compete
resistant and water-resistant features, anti-odor
OEREN 3-in-1-Parka.
together, but also adventure on projects.
technology and thermal regulation. The light-
In summer 2024, they set their 49er
weight, utterly breathable parts of the collection
Mihovil presenting the
record with a speed of 24 knots with the
also provide outstanding possibilities to regulate
OEREN 3-in-1 parka.
help of the Bora wind.
body temperature in order to cope with conditions which are highly subject to weather, something extremely important for sailors. Among the most important garment pieces is the ORATE-bonded wool coat with water repelling and utterly breathable characteristics, equipped with the newest WoolTech technology. The FACOL Performance Knit Jacket with brand new hydrobarrier function is the perfect selection for the ever-changing conditions out at sea, as well as on land. The OEREN 3-in-1 coat consists of a lightweight, waterproof, quilted inner jacket with Primaloft®Insulation and an outer shell which is sturdy protection against wind and friction. It offers three different variations to wear. Seamless 3D-knit pullover to
Bilder: © AlphaTauri
go with it: the FINTA is made of an environmentally friendly Wool-Sorona®-mixture with quick-drying features, while the FUZZO of a thermal-regulating material and anti-static treatment provide additional comfort. STREIFZUG YACHTING
47
Bild: © Nautor Swan
ELEGANZA
PURA
MIT DER „DREAMCATCHER“, DER ERSTEN SWAN MIT EINEM HYBRIDELEKTROANTRIEB, VEREINT NAUTOR ELEGANZ MIT NACHHALTIGKEIT.
STREIFZUG YACHTING
49
50
STREIFZUG YACHTING
uf den angesagten Boatshows in diesem
Cockpitbereich ist mit modularen Sitzbänken ausgestattet, die flexibel
Herbst war „Dreamcatcher“, das kann man bedenkenlos behaupten, ei-
für Entspannungsmomente oder Dinner-Arrangements genutzt wer-
ner der Eyecatcher für die Segler-Community. In Cannes und Monaco
den können. Das neue Coachroof-Design, inspiriert von größeren Maxi-
zog das 28,27 Meter lange Format, das erst in diesem Jahr das Nautor-
yachten, verbindet Ästhetik mit praktischen Vorteilen. Im Heckbereich
Swan-Gelände verließ, zahlreiche Besucher an. „Dreamcatcher“ ist dabei
befindet sich ein neu gestalteter Beachclub-Bereich, der den Gästen
eines von nur zwei ausgelieferten Modellen der neuen Swan 88 und
direkten Zugang zum Wasser und zur großen Tendergarage bietet. Der
wird von einem leistungsstarken diesel-elektrischen Motor angetrieben.
vordere Bereich kann als Sonnenliege oder Lounge genutzt werden.
Der deutsche Hersteller Torqueedo war maßgeblich an der Implementierung beteiligt und sorgt damit für die sehr nachhaltige Bilanz der
ZEITLOSES INTERIEUR
Yacht. Die Swan 88 bietet Platz für bis zu acht Gäste in vier stilvollen
Misa Poggi, verantwortlich für das Innendesign, beschreibt die Swan 88
Kabinen, während vier Crewmitglieder für den besten
als einen Ort, an dem Annehmlichkeit und Ausgeglichen-
Service sorgen.
heit vorherrschen. Die Verwendung natürlicher Materiali-
Unter der Leitung des renommierten Naval
en wie Leinen, Baumwolle und Leder in sanften, harmonischen Farbtönen schafft eine warme, einladende und
Architects Germán Frers, der für die Konstruktion
IST NICHT NUR
verantwortlich war, sowie Misa Poggi und Lucio
EIN MEISTERWERK
und zum Verweilen einlädt. Diese Gestaltungselemente
Micheletti, die das Interior- respektive Exterior-
DER INGENIEURS-
harmonieren perfekt mit dem hellen Durmast-Holz, das
Design gestalteten, zeigt die Swan 88 eine harmo-
zugleich luxuriöse Atmosphäre, die die Sinne beruhigt
der Yacht nicht nur Eleganz, sondern auch einen ent-
nische Verbindung von Funktionalität und Ästhetik.
KUNST, SONDERN
Mit einer Gesamtlänge von 26,54 Metern und einer
AUCH EIN AUS-
dass das Interior darauf ausgelegt ist, ein Gleichgewicht
maximalen Breite von 6,79 Metern bietet die Swan
DRUCK ZEITLOSER
zwischen Luxus und Behaglichkeit zu schaffen, ohne da-
88 großzügigen Raum für luxuriösen Komfort. Die vielseitige Tiefgangsoption (von 3,00 m bis 4,60 m) Bilder: © Nautor Swan – Fotografin Eva-Stina Kjellman
DIESE YACHT
ELEGANZ.
ermöglicht die Anpassung an unterschiedliche Bedingungen. Die Segelspezifikationen der Swan 88
spannten, wohnlichen Charakter verleiht. Poggi betont,
bei auf Funktionalität zu verzichten. „Wenn man ein Boot betritt, sollte man einen sehr komfortablen,harmonischen und magischen Ort betreten. Dieser Zauber entsteht durch das Gleichgewicht zwischen Volumen, Geometrien,
sind beeindruckend: Die Gesamthöhe des Riggs beträgt 35,61 Meter,
Architektur und Materialien“, erklärt sie. Besonders die helle Holzoptik in
der Mast ist 38,30 Meter hoch.
Kombination mit den subtilen Erdtönen verstärkt den zeitlosen Chic, den Poggi anstrebt, und vermittelt das Gefühl von Weite und Offenheit.
TECHNISCHE RAFFINESSE UND HERVORRAGENDE LEISTUNG
Mit der Swan 88 vereint Nautor Swan fortschrittliche Technologie, her-
Das Designkonzept von Germán Frers ist eine harmonische Weiterent-
vorragende Leistung und ein unvergleichliches Design, das die Essenz
wicklung früherer Modelle mit einem klaren Fokus auf Ausgewogenheit
des luxuriösen Lebens auf dem Wasser einfängt. Diese Yacht ist nicht
und Leistung. „Wir haben eine umfassende Studie über die Balance, die
nur ein Meisterwerk der Ingenieurskunst, sondern auch ein Ausdruck
Leistung und die Position des Riggs durchgeführt“, erklärt der Desig-
zeitloser Eleganz, die es ihrem Eigner ermöglicht, die Schönheiten der
ner. Das Deck der Swan 88 ist in vier Bereiche unterteilt: Der elegante
Weltmeere mit Stil, Komfort und Raffinesse zu erkunden.
„Dreamcatcher": Auch bei Flaute ist die Swan 88 eine imposante Erscheinung. Warme Farben und natürliche Töne schaffen innen eine sehr wohnliche Atmosphäre. Die Verarbeitung ist exzellent.
STREIFZUG YACHTING
51
ELEGANZA PURA
“Dreamcatcher“ is not only an impressive yacht, but also the first to be developed from the ground up for a hybrid electric drive option. Her innovative deck is divided into four areas. The elegant cockpit area features modular benches that can be used flexibly for relaxation or dining arrangements. Inspired by maxi yachts, the new coach roof design combines aesthetics with practical benefits. At the stern is a newly designed beach area that offers guests direct access to the water and the large tender garage. The forward area can be used as a sunbathing area or lounge and includes a spacious sailing and anchoring area below deck. The interior design by Misa Poggi creates a harmonious atmosphere with natural materials such as linen, cotton and leather in soft colours that harmonise perfectly with light Durmast wood. The Swan 88 combines advanced technology, outstanding nautical performance and timeless elegance, allowing owners to explore the beauties of the world's oceans sustainably
Bilder: © Nautor Swan – Fotografin Eva-Stina Kjellman
and in style.
52
STREIFZUG YACHTING
Projekt
Holzrausch Studio
Location
Blumenstraße 17, München
Projekt N°
B17 Typ
Sanierung und Innenausbau Fertigstellung
August 2022 Fläche
960 m2 Konzept
Holzrausch
HOLZRAUSCH PLANUNG GMBH +49 (0) 89 1893288-0 INFO@HOLZRAUSCH.DE
Blumenstraße 17 80331 München HOLZRAUSCH.DE
Bild: © Frauscher
ELEGANZ TRIFFT INNOVATION MIT DER 1212 GHOST UND DER 1212 GHOST AIR SETZT DIE FRAUSCHERWERFT ERNEUT MASSSTÄBE IN DER WELT DES NAUTISCHEN LIFESTYLES.
Power-Paar: Mit der 1212 Ghost (r.) und der 1212 Ghost Air hat die Frauscher-Werft zwei beeindruckende Daycruiser mit exzellenten Fahreigenschaften im Portfolio. STREIFZUG YACHTING
55
Ein tiefer V-Rumpf lässt die 1212 Ghost exzellent durchs Wasser gleiten. Unter Deck besitzt sie eine luxuriöse Kabine mit Bad en suite.
1212 GHOST
1212 GHOST AIR Mit ihrem T-Top und ihrem offenen Layout wirkt die 1212 Ghost Air sehr sportlich. Auch sie besitzt eine Kabine mit Stehhöhe, Bad und Liegefläche.
56
STREIFZUG YACHTING
Ästhetik, während die High-End JL-Audio-Soundanlage für unvergessliche Momente an Bord sorgt. Das großzügige Cockpit mit integrierter Außenküche lädt zum Verweilen ein, während der höhenverstellbare Tisch flexibel als Liegefläche oder Tanzfläche ie Frauscher Bootswerft, gegründet 1927, steht
genutzt werden kann. Angetrieben von zwei kraft-
seit fast einem Jahrhundert für exzellente Hand-
vollen Motoren, erreicht die Ghost Air Geschwindig-
werkskunst und visionäres Design. Das österrei-
keiten von über 40 Knoten und eine Reichweite von
chische Familienunternehmen mit internationalen
bis zu 300 Meilen.
Standorten in Miami (USA), Port Grimaud (FR), Port Adriano (Mallorca) und der neuen Niederlassung in
FAZIT
Puerto Portals (Mallorca) hat sich als führender An-
Die Frauscher 1212 Ghost und 1212 Ghost Air kom-
bieter luxuriöser Motor- und Elektroboote etabliert.
binieren Tradition, Innovation und Eleganz auf
Mit der Einführung der Frauscher 1212 Ghost und
höchstem Niveau. Sie sind nicht nur Boote, sondern
1212 Ghost Air setzt die Werft erneut Maßstäbe in
Lifestyle-Statements, die das Lebensgefühl auf dem
der Welt des nautischen Lifestyles.
Wasser neu definieren. Ob mutig und elegant oder offen und dynamisch – diese Modelle setzen neue
FRAUSCHER 1212 GHOST – BOLD & BEAUTIFUL
Maßstäbe für anspruchsvolle Bootsenthusiasten.
Die Frauscher 1212 Ghost ist das Herzstück der Modellreihe und beeindruckt mit spektakulären Designelementen: Das riesige Teakdeck, die rahmenlose, getönte Windschutzscheibe und der senkrechte Steven zeugen von der mutigen und elegan-
ELEGANCE The Frauscher shipyard, founded in 1927, has stood for excellent craftsmanship and visionary design for MEETS almost a century. The Austrian family business with INNOVATION international locations in Miami (USA), Port Grimaud
ten Formensprache, die Frauscher auszeichnet.
(FR), Port Adriano (Mallorca) and the new branch in Puerto Portals (Mallorca) has established itself as a
Ihre Fahreigenschaften wurden unter extremen
leading provider of luxurious motor and electric
Bedingungen getestet: Bei 1,5 Meter hohen Wellen
boats. With the launch of the Frauscher 1212 Ghost
am Gardasee erreichte sie beeindruckende 48
and 1212 Ghost Air, the shipyard is once again setting
Knoten. Der tiefe V-Rumpf, eine Weiterentwicklung
new standards in the world of nautical lifestyle. The
der Modelle 1414 Demon und 858 Fantom, garan-
Frauscher 1212 Ghost is the heart of the model range
tiert ein ruhiges und trockenes Fahrgefühl, unter-
and impresses with spectacular design elements: the
stützt durch zwei leistungsstarke Mercruiser- oder Volvo Penta-Motoren. Die Kabine bietet überraschenden Luxus: Ein geräumiges Badezimmer mit Dusche, versenkbare Teakholztische, die sich in großzügige Liegeflächen
huge teak deck, the frameless tinted windshield and the vertical stem are evidence of the bold and ele-
1212 GHOST IST
gant design language that characterises Frauscher.
DAS HERZSTÜCK
Her handling characteristics were tested under ex-
DER MODELL-
treme conditions: She reached an impressive 48 knots in 1.5-metre-high waves on Lake Garda.
verwandeln lassen, und innovative Beleuchtung sor-
REIHE UND BEEIN-
The Frauscher 1212 Ghost Air fascinates with its open
gen für ein einzigartiges Ambiente. Ergänzt wird das
DRUCKT MIT
layout, which ensures maximum freedom of move-
Komfortpaket durch einen serienmäßigen Warm-
SPEKTAKULÄREN
ment. Her frameless helm station offers access to a
wasserboiler, eine Klimaanlage und zahlreiche optionale Features wie ein Joystick-Bediensystem. Bilder: © Frauscher / RALPH FISCHBACHER WERBEFOTOGRAF.AT
DIE FRAUSCHER
FRAUSCHER 1212 GHOST AIR – ENDLESS FUN
DESIGNELEMENTEN.
comfortable double berth and a bathroom with 1.90 metre headroom – perfect for day trips or short overnight stays. Powered by two powerful engines, the Ghost Air reaches speeds of over 40 knots and has a range of up to 300 miles.
Die Frauscher 1212 Ghost Air fasziniert mit ihrem offenen Layout, das für maximale Bewegungsfreiheit sorgt. Ihr rahmenloser Steuerstand bietet Zugang zu einer komfortablen Doppelkoje und einem
KONTAKT / CONTACT
Bad mit 1,90 Meter Stehhöhe – perfekt für Tagesausflüge oder kurze Übernachtungen.
FRAUSCHER BOOTSWERFT GmbH & Co. KG Betriebspark Ehrenfeld 3
Ein besonderes Highlight ist das T-Top aus Vollcar-
A-4694 Ohlsdorf
bon, das über dem Steuerstand schwebt und das
T +43 (0)7612 63655-0
sportliche Erscheinungsbild des Bootes unterstreicht.
frauscher@frauscherboats.com
Das Design besticht durch eine minimalistische
www.frauscherboats.com
STREIFZUG YACHTING
57
PERFEKT FÜR ABENTEURER MIT DEM „PROJECT B-50“ RICHTET SICH DRETTMANN AN DIE EXPLORER UNTER DEN EIGNERN. DIE YACHT BEEINDRUCKT MIT ZAHLREICHEN FEATURES.
Seit 1970 hat sich das Familienunternehmen Drettmann Yachts als
Höchstgeschwindigkeit von 14 Knoten und eine Reichweite von 4500
führendes deutsches Unternehmen im Yachtbereich etabliert. Mit
Seemeilen bei zehn Knoten Reisegeschwindigkeit – perfekt für Aben-
Blick auf die Entwicklungen im Yachtmarkt richtet Drettmann Yachts
teuer in entlegenen Gewässern.
seinen Fokus zunehmend auf Yachten über 30 Meter Länge, was bereits zu zahlreichen Verkaufserfolgen geführt hat. Im April 2024 feierte
DER POOL WIRD ZUM HELIPAD
das Unternehmen die Eröffnung seines neuen Standorts im Hafen
Diese luxuriöse Yacht bietet Platz für bis zu zwölf Gäste und wird von
Puerto Portals und präsentierte dabei das Design der 50-Meter-Explorer-
einer Crew aus neun Mitgliedern betreut. Ein Highlight ist das exklu-
Yacht „Project B-50".
sive Eignerdeck mit Master-Kabine, eigenem Jacuzzi und Lounge auf dem Vordeck. Darüber hinaus verfügt „Project B-50" über Stauraum
Das „Project B-50" misst 49,90 Meter in der Länge, 9,30 Meter in der
für ein 32 Fuß großes Begleitboot, ein Williams-Jetboot sowie einen
Breite und bietet ein Volumen von 499 GT. Die Yacht erreicht eine
Süßwasserpool, der sich in einen Touch-and-Go-Hubschrauber-
58
STREIFZUG YACHTING
Explorer Yacht-Design „Project B-50” von Drettmann Yachts
Inhaberin Claudia Drettmann & Nachfolgerin Annabell Drettmann
landeplatz verwandeln lässt. Angetrieben von einem modernen dieselelektrischen Antriebssystem mit VETH PODs, garantiert die Yacht eine leise Fahrt und hervorragende Manövrierfähigkeit. Das Herzstück von „Project B-50" sind ihre Gene, verkörpert im Motto „Built to Explore“. Inspiriert von den legendären Reisen der BandidoSerie, erbt sie maritime Exzellenz und hat sich einen Ruf für Widerstandsfähigkeit und Zuverlässigkeit erarbeitet. Drettmann Yachts setzt mit dieser neuen Yacht Maßstäbe für zukünftige Abenteuer auf See. Managing Partner Yannick Altevolmer & Inhaber Albert Drettmann
KONTAKT / CONTACT
PERFECT FOR ADVENTURERS
Drettmann Yachts GmbH Johann-Reiners-Platz 3
Since 1970, Drettmann Yachts has been a leading player in the yacht industry, focusing increasingly on
D-28217 Bremen
yachts over 30 metres. In April 2024, the company opened its new location in Puerto Portals and unveiled
T +49 (0)421 56607 0
the 50-metre explorer yacht "Project B-50."
info@drettmann.com
Bilder: © Drettmann Yachts
Measuring 49.90 metres in length and 9.30 metres in width, with a volume of 499 GT, the "Project B-50" reaches a top speed of 14 knots and has a range of 4,500 nautical miles at ten knots. It accommodates up
Drettmann Yacht
to 12 guests and features an exclusive owner’s deck with a master cabin and private jacuzzi.
Balearic, S.L.
The yacht also includes storage for a 32-foot tender, a Williams jet boat, and a freshwater pool that con-
Office Space Portals C5 112
verts into a helicopter landing pad. Powered by a diesel-electric system with VETH PODs, it offers quiet
ES-07181 Portals Nous
operation and excellent manoeuvrability. With its motto “Built to Explore,” the "Project B-50" embodies
T +49 (0)421 56607 500
Drettmann's legacy of maritime excellence and sets new standards for future adventures at sea.
info@drettmann.com
STREIFZUG YACHTING
59
Bild: © Puerto Portals
SEHEN UND GESEHEN WERDEN
PUERTO PORTALS IST EINE DER BELIEBTESTEN MARINAS AUF MALLORCA. YACHT-EIGNER SCHÄTZEN DIE PULSIERENDE UND ELEGANTE ATMOSPHÄRE. ERFUNDEN HAT DEN HAFEN EIN DEUTSCHER.
STREIFZUG YACHTING
61
or seiner Autobahnanbindung in den späten
60-Meter-Yachten. Dadurch entsteht eine interes-
1970er Jahren war Portals Nous nur ein weiteres ver-
sante Mischung von Eignern und ihren Yachten,
schlafenes Dorf im Südwesten Mallorcas. Die schöne
die von kleinen Centerkonsolen und mittleren Sun-
Küstenlage und die Nähe zur Hauptstadt Palma hatten
seekers oder Ferrettis bis zur Custom-Yacht mit Pool
indes schon wohlhabendere Familien angezogen,
und Helipad reichen.
die in der Gegend ihre Sommerhäuser bauten. Das
PLÄTZE IN PUERTO PORTALS REICHEN
Insbesondere mit den größten Yachten kommen
klusivität, bis es 1986 seinen Durchbruch erlebte, als
und kamen auch berühmte Gesichter nach Puerto
der damalige Präsident der Balearen, Don Gabriel
Portals. Die spanische Königsfamilie hat den Yacht-
Cañellas Fons, Puerto Portals offiziell einweihte.
hafen von Anfang an genossen – schließlich ist er nur einen Katzensprung von ihrer geliebten Som-
INSPIRIERT VOM FESTLAND
merresidenz, dem Marivent-Palast, entfernt. König
Der dem Ort angeschlossene Hafen Puerto Portals
Juan Carlos I. und Königin Sofía haben eine große
MIT ACHT
war die Idee des verstorbenen deutschen Geschäfts-
Vorliebe für Puerto Portals und haben ihre Kinder
METERN LÄNGE
mannes Klaus Graf, der in den 1960er Jahren auch
dort aufwachsen sehen, nicht zuletzt ihren jüngsten
das Hotel Son Caliu gründete. Inspiriert wurde Puerto
Sohn, König Felipe VI. Felipe setzt diese Tradition fort
Portals von Puerto Banús in Marbella, der fast zwei
und auch Diana, Prinzessin von Wales, war ein Fan
Jahrzehnte zuvor, im Jahr 1970, eröffnete. Für sei-
von Puerto Portals.
ne mallorquinische Interpretation legte Graf meh-
Die besten Chancen, einen Prominenten zu treffen,
rere hundert Liegeplätze, ein Gewerbegebiet sowie
soll man übrigens entweder im 1987 gegründeten
Gärten und Spazierwege an. Als sich Grafs Initiative
Flanigans haben – angeblich das Lieblingsrestaurant
herumsprach, tauchten einige der schönsten Yach-
des ehemaligen Königs Juan Carlos – oder im Wellies,
ten der Welt auf und machten damit quasi Marketing
dem bekanntesten Restaurant des Hafens, das be-
für die Marina. In der Zwischenzeit entstanden auch
reits ein Jahr länger in Portals ansässig ist. Nicht zu
neue, elegante Wohnanlagen direkt am Hafen, die
vergessen das Ritzi oder auch das Cappuccino, dem
Maßstäbe für luxuriöses Wohnen setzen.
Hotspot zum Tagesbeginn. Zahlreiche Dienstleister
DABEI FÜR BOOTE
BIS ZU SOLCHEN FÜR 60-METERYACHTEN.
und Broker haben sich ebenfalls in Portals einge-
Der Hafen liegt gut geschützt und bietet schnelle Transfers
KÖNIGSFAMILIE ALS STAMMGÄSTE
mietet, sodass Eigner den Hafen eigentlich gar nicht
nach Palma, selbst für kleinere
Die 650 Liegeplätze in Puerto Portals reichen dabei
verlassen müssen. Außer natürlich für ihre Törns aufs
Boote und Yachten.
für Boote mit acht Metern Länge bis zu solchen für
traumhafte Mittelmeer.
62
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © David Brown - stock.adobe.com (linke Seite); © Puerto Portals (rechte Seite (2))
DIE 650 LIEGE-
Gebiet um Portals Nous gewann sukzessive an Ex-
Puerto Portals paart mondänes Flair mit südländischer Leichtigkeit. Großyacht-Eigner lieben das Ambiente.
SEE AND BE SEEN Puerto Portals, which is attached to the town, was
brought famous faces to Puerto Portals. The Spanish
the idea of the late German businessman Klaus
royal family has enjoyed the marina from the very
Graf, who also founded the Hotel Son Caliu in
beginning – after all, it is only a stone's throw away
the 1960s. Puerto Portals was inspired by Puerto
from their beloved summer residence, the Marivent
Banús in Marbella, which opened almost two dec-
Palace. Incidentally, the best chance of meeting
ades earlier in 1970. Graf created several hundred
a celebrity is said to be either at Flanigans, foun-
moorings, a commercial area, gardens and walk-
ded in 1987 – allegedly the favourite restaurant of
ways for his Mallorcan interpretation. The 650
former King Juan Carlos – or at Wellies, the port's
berths in Puerto Portals range from eight-metre
most famous restaurant, which has been in Portals
boats to 60-metre yachts. This creates an interes-
for a year. Numerous service providers and bro-
ting mix of owners and their yachts, ranging from
kers have also set up shop in Portals, so owners
small centre consoles and medium-sized Sun-
don't really have to leave the port at all. Except,
seekers or Ferrettis to custom yachts with pools
of course, for their trips to the dreamy Mediter-
and helipads. The largest yachts in particular have
ranean.
STREIFZUG YACHTING
63
WOHNEN IN HARMONIE
KREATIVITÄT TRIFFT KOMFORT: IHR ZUHAUSE, IHR STIL.
Interior | Living | Design verkörpert die Kunst der Raumgestaltung, das Erleben eines harmonischen Wohnens und die Schaffung zeitloser Wohndesigns. Unsere WohndesignKonzepte stehen für eine durchdachte Raumgestaltung, zeitlose Eleganz und ein unvergleichliches Wohngefühl. Mit einem Team von erfahrenen Designern und Handwerkern schaffen wir Lebens(t)räume, die mit Kreativität, Fachkenntnis und Feingefühl realisiert werden. Unser oberstes Ziel ist es, individuelle Lebensräume zu gestalten, die eine einzigartige Symbiose aus Ästhetik und Funktionalität verkörpern – das ist unsere Definition von einzigartigem Interior Design aus Südtirol.
Interior Design Atelier Tischlerei Innenarchitektur Traumimmobilie www.steurer.it
MINIMALISTISCHE
ELEGANZ MINIMALISMUS BEDEUTET, NUR DAS WESENTLICHE ZU BETONEN UND ALLES ÜBERFLÜSSIGE
WEGZULASSEN. GENAU DIESER GEDANKE SPIEGELT SICH IN DEN INNOVATIVEN SUNSQUARESONNENSEGELN WIDER, DIE DURCH EINE KLARE, REDUZIERTE ÄSTHETIK UND HÖCHSTE
Bild: © Oliver Brenneisen/project: Incompar Balear
FUNKTIONALITÄT ÜBERZEUGEN.
STREIFZUG YACHTING
67
Hier ein Projekt auf Mallorca, das perfekt an die Umgebung angepasst wurde.
Als Erfinder des motorbetriebenen Sonnensegels
perfektem Einklang stehen. Die hohe Materialquali-
seit Anfang der 1990er Jahre bietet SunSquare nicht
tät der Stützen, die Korrosion und Lochfraß wider-
nur über 30 Jahre Erfahrung, sondern auch maßge-
steht, ist ein weiteres Unterscheidungsmerkmal der
schneiderte Lösungen, selbst bei komplexen Anfor-
Sonnensegelanlagen von SunSquare und unter-
derungen.
streicht deren Langlebigkeit.
ELEGANTE OUTDOOR-LÖSUNGEN Dank individueller Beratung und präziser Planung
MASSGESCHNEIDERTE LÖSUNGEN …
gestaltet SunSquare exklusive, hochwertige Be-
… für unterschiedliche Anforderungen können mit
schattungen, die nicht nur bei Sonnenschein Kom-
dreieckigen oder auch rechteckigen Sonnensegel-
fort schaffen, sondern auch bei Regen Schutz bieten
Anlagen erarbeitet werden. Dank einer breiten Aus-
und so den Außenbereich vielseitig nutzbar machen.
wahl an Farben und Stoffen lassen sich die Sonnen-
Ein SunSquare-Segel schafft elegante, einladende
segel perfekt auf das Gesamtbild abstimmen und
Außenräume – sei es als Verlängerung des Wohn-
verleihen jedem Außenbereich eine individuelle
zimmers oder als repräsentative Outdoor-Lösung in
Note.
der gehobenen Gastronomie und Hotellerie. Ein SunSquare-Sonnensegel steht somit nicht nur
68
MIT INNOVATIVEM ZUBEHÖR …
für hochfunktionale, wetterfeste Schattenlösungen,
… wie dem Höhenversteller, mit dem sich Schatten
sondern auch für textile Architektur, die jedem Raum
und Entwässerung flexibel regulieren lassen, und
eine einzigartige und moderne Note verleiht – mit
der Steuerung per Handsender sorgt SunSquare
maximalem Komfort, minimalistischer Ästhetik und
dafür, dass Komfort, Funktion und Ästhetik in
unübertroffener Qualität. STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Oliver Brenneisen/project: Incompar Balear
A
Individuell und präzise geplant: exklusive SunSquare-Sonnensegel.
MINIMALISTIC ELEGANCE As the original inventor of motor-driven sun sails,
Innovative accessories supply additional comforts,
SunSquare has attained icon status, with more
functions and aesthetics in perfect harmony. The
than 30 years of experience and custom-made
premium quality of the materials adopted under-
solutions even for highly complex challenges.
scores the long life of sun sail systems. Custom-
SunSquare sun sails win acclaim for their clear,
made solutions using triangular or even rectangular
reduced aesthetics and ultimate degree of func-
sun sail systems fulfil a wide range of expectations
tionality. Accompanied by individual counsel and
and demands. A diverse selection of colours and
precise planning, SunSquare then designs exclu-
materials lend every exterior zone a stunning indi-
sive, premium-quality shade mechanisms which
vidual note.
provide a high degree of comfort from the sun and protection from the rain. A SunSquare sail
SunSquare sun sails guarantee pre-eminently
creates elegant and inviting outdoor spaces, like
functional, weatherproof shade through veritable
the extension of a living room or an attractive
textile architecture, striking a modern and unique
outdoor solution for sophisticated restaurants
note in any space, offering minimalistic aesthe-
and hotels.
tics, maximum comfort and unbeatable quality.
Auch rechteckige SonnensegelZuschnitte werden bei SunSquare maßgeschneidert realisiert.
DANK EINER BREITEN AUSWAHL AN FARBEN UND STOFFEN LASSEN SICH DIE SONNENSEGEL PERFEKT AUF DAS GESAMTBILD ABSTIMMEN UND VERLEIHEN JEDEM AUSSENBEREICH EINE INDIVIDUELLE NOTE.
KONTAKT / CONTACT SUNSQUARE HEADQUARTER SunSquare® Kautzky GmbH Maderspergerstraße 12 A-3430 Tulln T +43 (0)2272 81817 info@sunsquare.com www.sunsquare.com STREIFZUG YACHTING
69
Bild: © SPIX PRODUCTION - stock.adobe.com
„WIR SIND NUR DEM KUNDEN VERPFLICHTET“ SANDRA AHRABIAN, DIE AUFSICHTSRATSVORSITZENDE DER BAVARIA AG, IST IM YACHTING EXTREM GUT VERNETZT. IM INTERVIEW GIBT SIE EINBLICKE IN DIE AKTUELLE LAGE DER YACHTBRANCHE UND WARUM DIE BAVARIA AG ALS SPEZIALMAKLER FÜR YACHTVERSICHERUNGEN EINE SO STARKE PERFORMANCE ABLIEFERT.
STREIFZUG YACHTING
71
S
Streifzug:
Sandra Ahrabian, Aufsichtsratsvorsitzende der BAVARIA AG
politischen
guten Brokerage-Yachten und die inzwischen langen
Zeiten sind aktuell etwas unruhig. Hat das auch Aus-
Die
wirtschaftlichen
und
Lieferzeiten der Werften abgeschwächt. Wir befinden
wirkungen auf die Yachtbranche?
uns trotzdem in gutem Fahrwasser; die wirtschaft-
Sandra Ahrabian: Ja, natürlich, aber nur in einem ge-
liche und politische Großwetterlage spielt indes auch
wissen Rahmen. Wir müssen dazu etwas weiter aus-
immer in den Markt hinein. Insbesondere Käufer von
holen.
Booten und kleineren Yachten sind zurückhaltender.
2020 sind die Verkaufszahlen von großen Yachten
72
in ungeahnte Höhen geschnellt. Der Markt befand
Streifzug: Können Sie uns einige Zahlen nennen, da-
sich insbesondere in den Corona-Jahren auf einem
mit dies etwas greifbarer wird?
bis dato nicht für möglich gehaltenen Niveau. Die-
Sandra Ahrabian: Selbstverständlich. Wir haben ak-
ser hat sich durch die mangelnde Verfügbarkeit von
tuell Zahlen für das erste Halbjahr 2024. Bei den STREIFZUG YACHTING
Brokerage-Yachten über 30 Meter Länge wurden 177 Ein-
Streifzug: Sie erwähnten, dass Sie als Broker dem Kunden
heiten verkauft, das sind etwas weniger als im vergleichba-
verpflichtet sind. Wer ist das denn nicht?
ren Zeitraum 2023. Zum Jahresende werden 300 Verkäufe
Sandra Ahrabian: Es gibt verschiedene Player im Markt. Und
erwartet, vielleicht etwas mehr. Eine gute Performance
wenn Sie beispielsweise als Assekuradeur auftreten, sind
zeigt der Bereich zwischen 40 und 50 Metern Länge, hier
Sie an bestimmte Versicherungsanbieter gebunden und
wurde im ersten Halbjahr sogar mehr verkauft. Im Neubau-
im Auftrag und Interesse der Versicherungsunternehmen
Segment befinden sich aktuell knapp 650 Yachten über 30
tätig. Versicherungsmakler wie die BAVARIA AG arbeiten im
Meter Länge im Bau, die in den kommenden Jahren suk-
Interesse ihrer Kunden und sind darauf spezialisiert, indivi-
zessive ausgeliefert werden.
duelle Lösungen zu finden. Sie analysieren die Bedürfnisse ihrer Kunden und empfehlen auf Grund ihrer spezifischen
Streifzug: Welche Größen sind hier beliebt?
Fachkenntnis passende Produkte, während Assekuradeure
Sandra Ahrabian: Ob der großen Zielgruppe ist das Seg-
mehr auf die Produkte ihres eigenen Unternehmens fo-
ment zwischen 30 und 40 Metern Länge am stärksten ge-
kussiert sind. Die BAVARIA AG bietet eine umfassende Be-
fragt, es macht einen Anteil von rund 40 Prozent aus. Es
ratung und Unterstützung, nicht nur beim Abschluss von
folgen Yachten zwischen 40 und 50 Metern Länge mit 30
Verträgen, sondern auch bei der Schadensregulierung
Prozent. Relativ gleichauf sieht es bei „50 bis 60 Meter“ und
und der Anpassung von Polizzen im Laufe der Zeit. Durch
„60 bis 80 Meter“ aus. Bei der BAVARIA AG gehen traditio-
ihre Unabhängigkeit hat die BAVARIA AG Zugang zu einer
nell die meisten Anfragen für Yachten zwischen 20 und 50
breiten Palette von Informationen über passende Versi-
Metern Länge ein. Dies ist unser „sweet spot“.
cherungsprodukte und -anbieter, was schlussendlich auch dem Kunden hilft, fundierte Entscheidungen zu treffen.
Streifzug: Erwarten Sie auch Auswirkungen auf die Yachtbranche durch die Wiederwahl von Donald Trump als US-
Streifzug: Sie sind seit einigen Jahren auch mit Büros in
Präsident?
Spanien und Frankreich vertreten. Ist die Kundschaft da-
Sandra Ahrabian: Politik hat im
durch internationaler geworden?
Yachting eigentlich nichts zu
Sandra Ahrabian: International war
suchen, hier geht es ja vornehm-
sie schon immer, wenngleich unser
lich um Fun und Entspannung.
VERSICHERUNGSMAKLER
Aber natürlich hat die welt-
WIE DIE BAVARIA AG
liegt. Anfragen aus Spanien und Frank-
ARBEITEN IM INTERESSE
reich haben aber noch einmal zuge-
politische
Konfiguration
Aus-
wirkungen auf Verkäufe. 2017 stiegen die Verkäufe stark an,
IHRER KUNDEN UND
Schwerpunkt auf dem D-A-CH-Raum
nommen; zudem beobachten wir aktuell wachsendes Interesse aus ost-
weil die Eigner, insbesondere
SIND DARAUF
europäischen Staaten wie Tschechien,
die amerikanischen, voller Zu-
SPEZIALISIERT,
Polen und Ungarn.
versicht waren. Es kann sein,
INDIVIDUELLE LÖSUNGEN
dass wieder etwas Ähnliches in den USA passiert. Vor der
ZU FINDEN.
Streifzug: Wenn wir auf das Jahr 2025 für die BAVARIA AG blicken – welche
Wahl, auf der Fort Lauderdale
Event-Highlights stehen an?
International Boat Show, spürte
Sandra Ahrabian: Als erstes sind wir im
man Zurückhaltung, aber gro-
Januar selbstverständlich auf der boot
ßes Interesse an neuen und gebrauchten Yachten
Düsseldorf präsent. Unser Stand befindet sich in Halle 7a,
zwischen fünf und 15 Millionen Euro. Ich glaube in-
wo wir erneut zahlreiche Eigner, Neukunden und Broker
des eher, dass der Vermögenstransfer von den Baby
begrüßen werden. Neben zahlreichen Hausmessen steht
Boomern auf die Millenials viel größere Auswirkungen
dann die Palma Boat Show an, bevor es dann im Herbst
auf die Branche haben wird. Wir sprechen hier von einer
nach Cannes und Monaco geht. In Cannes werden
Summe von 90 Billionen US-Dollar, von denen sicher ein
wir erneut unser Get-together für das „Who is who“ der
Teil in Yachtkäufe fließen wird.
Großyacht-Branche veranstalten, dort erwarten wir wieder rund 100 Gäste. Im Classic Car-Bereich nehmen wir sicher
Streifzug: Wie gestaltet sich die Situation bei der BAVARIA
an der einen oder anderen Rallye teil.
Bild: © BAVARIA AG
AG? Registrieren Sie mehr oder weniger Anfragen für Ihre Versicherungen?
Streifzug: Apropos Classic Cars. Wie sieht es auf diesem
Sandra Ahrabian: Durch unsere Tätigkeit als Broker sind
Markt aus?
wir nur unseren Kunden verpflichtet, auch im Schadens-
Sandra Ahrabian: Klassische Automobile sind nach wie vor
fall. Unser Service spricht sich herum, sodass wir fortlau-
gefragt und ein interessantes Investment. Wenngleich un-
fend mehr Anfragen bekommen. Die BAVARIA AG wächst
ser Schwerpunkt im Yachting liegt, bekommen wir zahlrei-
nahezu jedes Jahr um einen zweistelligen Prozentbetrag.
che Anfragen aus diesem Segment, inzwischen auch für
Das ist zum einen unserer Performance zu verdanken und
Hypercars, also Supersportwagen, die wir seit 2024 eben-
natürlich unseren Kunden, die uns stetig weiterempfeh-
falls versichern. Im Aviation-Bereich sind wir seit Jahrzehn-
len. Zudem sind wir weltweit mit zahlreichen Brokern und
ten bestens aufgestellt und wachsen kräftig. Die BAVARIA
Händlern extrem gut vernetzt, über die wir ebenfalls viele
AG befindet sich, das kann ich bestätigen, in einem sehr
Neukunden gewinnen.
guten Fahrwasser.
STREIFZUG YACHTING
73
74
STREIFZUG YACHTING
Sandra Ahrabian mit ihrem BAVARIA-Team auf dem Cannes Yachting Festival
“WE ARE ONLY Sandra Ahrabian, chairwoman of the supervisory board of BAVARIA AG, provides insights into the COMMITTED TO current situation in the yachting industry. THE CUSTOMER”
market. For example, if you act as an underwriter,
Streifzug: The economic and political times are cur-
in the interests of their customers and are specia-
rently somewhat turbulent. Does this also have an
lised in finding individual solutions. They analyse the
impact on the yachting industry?
needs of their customers and recommend suitable
Sandra Ahrabian: In 2020, the sales figures for large
products based on their specific expertise, while
yachts skyrocketed to unimagined heights. The mar-
underwriters focus more on their own company's
ket was at a level that was previously not thought
products.
you are bound to certain insurance providers and work on behalf and in the interests of the insurance companies. Insurance brokers like BAVARIA AG work
possible, especially during the Corona years. This has been weakened by the lack of availability of
KONTAKT / CONTACT
good brokerage yachts and the shipyards' now long delivery times. But we are still in good water.
BAVARIA AG
Bilder: linke Seite: © DiMar - stock.adobe.com; rechte Seite: © BAVARIA AG
Spezialmakler für Yacht- und Streifzug: Can you give us some numbers to make
Luftfahrzeugversicherungen
this a little more tangible?
Südliche Münchner Straße 15
Sandra Ahrabian: Of course. We currently have fig-
D-82031 Grünwald/München
ures for the first half of 2024. 177 units of brokerage
T +49 (0)89 6939 23-0
yachts over 30 metres in length were sold, which
info@bavaria-ag.de
is slightly less than in the comparable period of
www.bavaria-ag.de
2023. 300 sales are expected at the end of the year, perhaps slightly more.
BAVARIA AG Hamburg Neuer Wall 10
Streifzug: What is the situation at BAVARIA AG? Are
D-20354 Hamburg
you registering more or fewer inquiries for your in-
T +49 (0)40 822 15 32 44
surance policies?
hamburg@bavaria-ag.de
Sandra Ahrabian: Because of our work as a broker, we are only obligated to our customers, even in
BAVARIA AG Antibes
the event of a claim. Word gets around about our
2 Avenue de Verdun
service, so we continue to receive more inquiries.
F-06600 Antibes
BAVARIA AG grows by a double-digit percentage al-
antibes@bavaria-ag.de
most every year. BAVARIA AG Mallorca
STREIFZUG YACHTING
Streifzug: You mentioned that as a broker you have
Port. Cala Nova, Avinguda de Joan Miró, 327
an obligation to the customer. But who hasn't?
ES-07015 Palma, Illes Balears
Sandra Ahrabian: There are different players in the
mallorca@bavaria-ag.de 75
EINZIGARTIGE SPORTWAGEN SIND UNSER BUSINESS Wir von Car Deluxe Kitzbühel beschäftigen uns seit über 30 Jahren mit dem An- und Verkauf von Luxus- und Sportwagen der weltweit führenden Marken AMG Aston Martin, Audi, BMW, Bentley, Bugatti, Ferrari, Lamborghini, Porsche u.v.m. Unser Fokus richtet sich in erster Linie auf Fahrzeuge, die es am Markt nicht gibt oder die sehr schwer zu beschaffen sind und daher als Unikate oder echte Sammlerstücke bezeichnet werden dürfen. Auf Basis unserer Erfahrung und unseres internationalen Netzwerkes gelingt es uns immer wieder, die Wünsche unserer Kunden nach ihrem Traumfahrzeug zu erfüllen.
IMAGE VIDEO
CARDELUXE.KITZ
PS-TRÄUME WERDEN WAHR Car Deluxe Kitzbühel ist die erste Adresse für einzigartige Luxus- und Sportwagen weltweit. Wir finden Ihren Traumwagen zu einem fairen Preis und kümmern uns auch um den Transport, die Zollabwicklung und die Typisierung. Wir verkaufen nicht nur Neufahrzeuge, sondern auch Fahrzeuge aus seriösem Vorbesitz. Durch unser sehr gutes Netzwerk vermitteln wir auch Supercars.
Pass-Thurn-Str. 22-24 | A-6372 Oberndorf in Tirol +43 664 4585466 | info@car-deluxe.at
Bild: © GlobeAir AG
Der Weekender. Ultraleicht in einem warmen Orange.
FINEST BAGS: ZEITLOS UND FUNKTIONAL DEGELER IST EIN DEUTSCHES FAMILIENUNTERNEHMEN, DAS FÜR HOCHWERTIGE UND FUNKTIONALE REISEGEPÄCKLÖSUNGEN STEHT. SEIT DER GRÜNDUNG HAT SICH DEGELER AUF DIE HERSTELLUNG INNOVATIVER UND ELEGANTER TASCHEN UND ACCESSOIRES SPEZIALISIERT, DIE REISENDEN DAS LEBEN ERLEICHTERN. DABEI VERBINDET DAS UNTERNEHMEN ZEITLOSES DESIGN MIT ERSTKLASSIGEN MATERIALIEN WIE TITAN UND FEINSTEM KALBSLEDER, UM PRODUKTE ZU SCHAFFEN, DIE DEN HÖCHSTEN ANSPRÜCHEN GERECHT WERDEN. STREIFZUG YACHTING
79
Die Businesstasche. Zeitlos schön, funktional und aus feinstem italienischen Leder.
Der Weekender.
Der Rucksack. Eleganter Purismus trifft
Das Raumwunder,
Funktionalität. Aus feinstem italienischen
ultraleicht in Marineblau.
Leder für den professionellen Businesseinsatz.
80
STREIFZUG YACHTING
MUST-HAVE FÜR BUSINESS-TRIPS berühmten SkyHanger®, der von Forbes als „in-
FINEST BAGS: DEGELER is a German family-owned company that stands for high-quality and functional travel solutions. TIMELESS AND Since its founding, DEGELER has specialised in creaFUNCTIONAL ting innovative and elegant bags and accessories that
telligenteste Anzugtasche“ bezeichnet wird. Diese
make travellers’ lives easier. The company combines
spezielle Kleidertasche ermöglicht es, Anzüge und
timeless design with premium materials such as tita-
Kleider knitterfrei zu transportieren. Der SkyHanger®
nium and the finest calfskin to create products that
wird mit einem einzigartigen Kleiderbügel aus 100 %
meet the highest standards.
Die Produktpalette von DEGELER umfasst den
Titan geliefert. Leicht und filigran mit zuverlässiger Klemm-Fixierung, dass Hosen nicht vom Steg ab-
DEGELER's product range includes the famous Sky-
rutschen. Ingenieurskunst made in Germany. Ein
Hanger®, which Forbes magazine calls “the smartest
Muss für Geschäfts- und Vielreisende.
suit bag”. This special garment bag allows suits and dresses to be transported without creasing. The Sky-
Ergänzt wird das Sortiment durch elegante Week-
Hanger® comes with a unique coat hanger made
ender, Business-Taschen und Rucksäcke, die sich
of 100 % titanium. Light and delicate, with a reliable
durch schlichte Eleganz und herausragende Funkti-
clamp that prevents trousers from slipping off the
onalität auszeichnen. Unisex im Business- und teil-
bar. Engineering skill made in Germany.
weise auch im Freizeitbereich. The range is complemented by elegant weekend
STILVOLL & PRAKTISCH REISEN
bags, business bags and backpacks, which are cha-
Ein weiteres Highlight ist der DEGELER Weeken-
racterised by simple elegance and outstanding func-
der, der ideal für Kurztrips oder Wochenendreisen
tionality.
ist. Der Weekender besticht durch seine extreme Leichtigkeit und Funktionalität. Hergestellt aus robustem Nylon und mit eleganten Lederapplikatio-
Another highlight is the DEGELER weekender, which is ideal for short trips or weekend getaways. The
nen, ist er die perfekte Mischung aus Stil und Prak-
DIE KOMBINATION
tikabilität. Er bietet genug Platz für Kleidung und
AUS KLASSISCHEN
and functionality. Made of robust nylon and elegant
Accessoires, ohne dabei an Eleganz zu verlieren
UND TECHNISCHEN
leather appliqués, it is the perfect blend of style and
– der ideale Begleiter für anspruchsvolle Reisende, die keine Kompromisse zwischen Funktionalität und Design eingehen möchten.
ALLE ELEMENTE PERFEKT ABGESTIMMT
MATERIALIEN
weekender impresses with its extreme lightness
practicality. It offers enough space for clothes and accessories without sacrificing elegance – the ideal
SOWIE PRÄZISER
companion for discerning travellers who don't want
HANDARBEIT
to compromise between functionality and design.
MACHT JEDES
DEGELER places particular emphasis on details. A
Besonderen Wert legt DEGELER auf Details. Ein
PRODUKT
prime example is the titanium coat hanger, which
Paradebeispiel ist der Titan-Kleiderbügel, der durch
EINZIGARTIG.
impresses with its lightness and stability. The combi-
seine Leichtigkeit und Stabilität besticht. Die Kom-
nation of classic and technical materials, as well as
bination aus klassischen und technischen Materi-
precise craftsmanship, makes each product unique.
alien sowie präziser Handarbeit macht jedes Pro-
DEGELER products are not only durable, but also aes-
dukt einzigartig. DEGELER-Produkte sind nicht nur
thetically timeless, making them a worthwhile invest-
langlebig, sondern auch ästhetisch zeitlos, was sie
ment for anyone who appreciates quality and style.
zu einer lohnenden Investition für jeden macht, der Qualität und Stil schätzt.
The company guarantees the highest quality workmanship and tests every single model to ensure
AUSGEZEICHNETE QUALITÄT AUF ALLEN EBENEN
it meets its exacting standards. Whether on social
Mit einem starken Fokus auf Kundenzufriedenheit
DEGELER is internationally recognised and appre-
und exzellenten Service bietet DEGELER maß-
ciated as a brand for luxury and well-designed travel
geschneiderte Lösungen für Reisende, die keine
accessories. A worldwide, satisfied customer base in-
Kompromisse eingehen wollen. Das Unternehmen
cluding prominent figures from business, politics and
garantiert höchste Verarbeitungsqualität und testet
the media.
media or on renowned platforms such as Forbes,
Bilder: © GlobeAir AG
jedes einzelne Modell, um den hohen Standards gerecht zu werden.
KONTAKT / CONTACT
Ob in den sozialen Netzwerken oder auf renom-
DEGELER GmbH & Co. KG
mierten Plattformen wie Forbes, DEGELER wird
Frankfurter Straße 63a
international als Marke für Luxus und durchdachte
D-63322 Rödermark
Reiseaccessoires angesehen und geschätzt. Mit
T +49 (0)6074 885699
einem weltweiten, zufriedenen Kundenstamm mit
info@degeler.com
Prominenz aus Wirtschaft, Politik und Medien.
www.degeler.com
STREIFZUG YACHTING
81
Bild: © Ruben Griffeon / Heesen Yachts
SCHWIMMENDES
ZUHAUSE MIT „SPARTA“ LIEFERTE HEESEN EINE SEINER SELTENEN CUSTOM-YACHTEN AUS. ANDREW WINCH ENTWARF EINEN SPORTLICHEN ZWEITWOHNSITZ.
STREIFZUG YACHTING
83
84
STREIFZUG YACHTING
I
hre Silhouette ist bereits aus einiger Entfernung
unverkennbar: ein nach achtern geneigter Bug, gefolgt von vier eleganten Decks – sportliche 67 Meter mit einem extravaganten Twist. Dabei kombiniert diese Yacht eine sehr gut berechnete Hydrodynamik mit zwei kräftigen Rolls-Royce MTU-Motoren, die es ihr ermöglichen, den Atlantik so schnell zu überqueren, dass sie etliche Yachten hinter sich lässt. Kurz gesagt: „Sparta“ wirkt so schlank wie ein Stilett und scheint bereit, mit Rekordgeschwindigkeit um die Welt zu cruisen. Mit dieser Custom-Yacht ist es der niederländischen HeesenWerft und Winch Design aus London gelungen, eine einzigartige Harmonie zwischen Innen- und Außendesign, der technischen Ausstattung und den einzelnen Decks zu schaffen. Entworfen wurde „Sparta“ mit einer einzigartigen Vision: ein schwimmendes Zuhause für eine lebenslustige Familie zu sein, die gerne Gäste empfängt.
GOURMET-DINNER ODER BEACH-PARTY Der wellenförmige Exterieur-Aufbau von „Sparta“ ist durchaus als klassische Winch-Handschrift zu bezeichnen. „Andrew Winch hat schon immer die Inspiration aus der Natur geschätzt“, sagt James Russell, Leiter der Yacht-Exterieurs bei Winch Design, „sei es von Meereslebewesen oder auch nur der Form eines Strandes.“ Das Ziel für „Sparta“ sei es gewesen, eine „geschmeidige Spannung“ zu schaffen, die die Verbindung zwischen Bug und Heck – 67 Meter voneinander entfernt – ausgleicht. „Diese durchgehende Linie des Rumpfes ist ein zentraler Teil der Silhouette“, so Russell. Die voluminösen Außendecks von „Sparta“ bieten dabei eine beeindruckende Kapazität für das Entertainment von Eignern und Gästen. Jeder Außenbereich kann eine völlig eigenständige Aktivität beherbergen – sei es ein Al Fresco-Kinoabend, ein Gourmet-Dinner oder eine Beachparty. Insbesondere
Bilder: © Massimo Vitali / David Churchill – www.yachtimages.co.uk / Heesen Yachts
das Sundeck hat verhältnismäßig gigantische Ausmaße. Der
STREIFZUG YACHTING
Jacuzzi und der Loungebereich sind hier durch die Brücke im erhöhten Steuerhaus geschützt; die maßgefertigte Bar lädt zu einem gepflegten Sundowner ein.
85
Wohlfühl-Oase: Der Infinity-Pool im Heck (l.o.) und der Spa-Bereich (l.u.) begeistern die wellnessverwöhnten Eigner. Das elegante Interior
HELLES HOLZ, GOLD UND BRONZE „Sparta“ sollte ruhig und anspruchsvoll sein, aber
FLOATING Her silhouette is unmistakable even from a distance: a bow that slopes aft, followed by four eleHOME gant decks – a sporty 67 metres with an extravagant
maßgeschneidert für eine sportliche Familie, die
twist. This yacht combines very well calculated
gerne Geselligkeit pflegt. Ihre Innenräume mussten
hydrodynamics with two powerful Rolls-Royce
elegant, aber praktisch sein.
MTU engines, which enable her to cross the
Die Erfüllung der Anforderungen an die Yacht erfor-
Atlantic so quickly that she leaves quite a few
derte dabei keine Zauberei, aber gute Kommunikation.
yachts behind. With this custom yacht, the Dutch
„Es bedurfte einfach vieler persönlicher Treffen,
Heesen shipyard and Winch Design from London
Innen geht es nicht minder glamourös weiter.
um alle Wünsche der Eigner zu begreifen“, verrät Joost Roes von Winch Design, der 2019 mit der
DIE VOLUMINÖSEN
Arbeit am Sparta-Projekt begann. Die Hochglanz-
AUSSENDECKS VON
Oberflächen, die auf anderen Yachten zu sehen
‚SPARTA‘ BIETEN
sind, wurden abgelehnt. „Die Eigner baten uns, etwas
DABEI EINE
Ruhigeres zu entwerfen.“ Das Farbschema im Inneren wird von hellen Hölzern, Bronze-Akzenten und
BEEINDRUCKENDE
have succeeded in creating a unique harmony between the interior and exterior design, the technical equipment and the individual decks. “Sparta” was designed with a unique vision: to be a floating home for a fun-loving family that loves to receive guests. The voluminous outdoor decks of
Goldtönen durchzogen. „Jeder Winkel ist abgerun-
KAPAZITÄT FÜR DAS
“Sparta” offer an impressive capacity for entertai-
det“, fügt Roes hinzu, während das Licht von jeder
ENTERTAINMENT
ning owners and guests. Each outdoor area can
Oberfläche reflektiert wird. Das Ergebnis ist zeitgemäß, einladend und fließend.
VON EIGNERN UND GÄSTEN.
host a completely independent activity – be it an al fresco movie night, a gourmet dinner or a beach party. The Sundeck in particular is relatively gigan-
Da die Familie gesellig und sportlich ist, wurde ihr
tic in size. The interior is no less glamorous. Her
Spa-Deck zum zentralen Treffpunkt. Natürliche
interiors had to be elegant but practical, and as the
Materialien veranschaulichen das Element Wasser.
family is sociable and sporty, her spa deck became
Kühle Keramiken durchziehen das türkische Bad.
the central meeting point. Natural materials illustrate
Ein vom Palmblatt inspiriertes, vollständig maß-
the element of water. Cool ceramics pervade the
geschneidertes Kunstwerk schmückt die runden
Turkish bath. A fully bespoke piece of art inspired
Wände des Wellnessbereichs. Natürliches Licht
by palm leaves adorns the circular walls of the
verleiht dem 65 Quadratmeter großen Raum eine
well-being area. Natural light lends the 65 square
Aura von organischem Zen.
metres large room an aura of organic Zen.
86
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Massimo Vitali / David Churchill – www.yachtimages.co.uk / Heesen Yachts (Innenaufnahmen); © Ruben Griffeon / Heesen Yachts (Yacht Außenaufnahme)
zeigt viele Holz-, Gold- und Bronze-Töne.
Light by Occhio – mood by You
Visit our Occhio flagship stores in: Berlin | Cologne | Hamburg | London | Milan | Munich | Palma de Mallorca Find your Occhio retail partner: occhio.com/store-finder
TZ C H A L E T B ÄLR‘ A EP NO BG I CÉHEL | | KJI O CB HÜ BH EE R LG ABLEPI SK I T Z B Ü H E L
FLORIANIGASSE 15
| KITZBÜHEL | T +43 5356 666 04 | WWW.FIRSTKITZBUEHEL .COM
FORWARD.CC
TOP LOCATIONS. LUXURY LIVING.
REAL ESTATE
REAL ESTATE
SCHNEE ALS AUSDRUCK DES PERSÖNLICHEN STILS GEDANKEN VOM STUDIO BLUEARCH IM GEHOBENEN ARCHITEKTURBEREICH WIRD DAS ZUHAUSE ZUNEHMEND ALS AUSDRUCK DER INDIVIDUELLEN IDENTITÄT INTERPRETIERT. ALESSANDRO COSTANZIA, CEO VON BLUEARCH, ERKLÄRT: „MODERNER LUXUS BEDEUTET, IN EINEM UMFELD ZU LEBEN, DAS DIE PERSÖNLICHKEIT WIDERSPIEGELT.“ EIN ZUHAUSE SOLL NICHT NUR FUNKTIONAL SEIN, SONDERN AUCH DIE EINZIGARTIGKEIT SEINES BESITZERS ZELEBRIEREN. Dieser Ansatz zeigt sich in der Nachfrage nach einzigartigen Designkonzepten, die natürliche Elemente integrieren und so eine harmonische Atmosphäre schaffen. Die Konzepte von TechnoAlpin Indoor, die echten Schnee in Innenräume integrieren, sind ein perfektes Beispiel für solche biophilen Designkonzepte. Schnee als Designelement und Abkühlung nach der Sauna verkörpert diese Philosophie ideal. Schnee fördert nicht nur ästhetisches Vergnügen, sondern unterstützt auch das Wohlbefinden durch natürliche Erfrischung und Regeneration. Diese beruhigende Kälte bietet den Bewohnern eine sanfte Art der Abkühlung, die den Körper nach der Wärme der Sauna ins Gleichgewicht bringt. Auf diese Weise wird der Raum zu einem Ort der Entspannung und inneren Balance.
FÜNFTES ELEMENT In der Vision von blueArch tritt Schnee als „fünftes Element“ neben Erde, Wasser, Luft und Feuer auf. Diese zusätzliche Dimension bereichert das natürliche Designkonzept des Hauses und bringt eine faszinierende und hypnotische Qualität in den Raum. Die kristalline Struktur des Schnees symbolisiert nicht nur die Einzigartigkeit des
WAHRER LUXUS IST NICHT NUR DAS, WAS
Wassers, sondern auch die Nähe zur Natur, die in das Zuhause in-
MAN SIEHT, SONDERN DAS, WAS MAN
tegriert wird. blueArch legt besonderen Wert auf die Kombination
EMPFINDET: EINE ARCHITEKTUR, DIE ZUR
von natürlichen Elementen wie Schnee und Feuer und die Verbindung zwischen Innen- und Außenräumen. Diese Symbiose sorgt
SEELE SPRICHT, EIN ZUHAUSE, DAS
für ein immersives Erlebnis, das über das rein Visuelle hinausgeht
DIE PERSÖNLICHKEIT WIDERSPIEGELT.
und eine tiefere, sinnliche Verbindung zur Umgebung schafft. Ein Beispiel für diese Philosophie ist die Gestaltung eines Chalets in den Alpen, bei dem Schnee sowohl die Außenlandschaft als auch
ALESSANDRO COSTANZIA, BLUEARCH 90
den Innenraum prägt und in einem Raum mit einem Kamin zu einem einzigartigen Zusammenspiel von Wärme und Kälte führt. STREIFZUG YACHTING
SNOW AS A PERSONAL STATEMENT
Insights from Studio blueArch
home, adding a mesmerising and almost meditative
In the realm of high-end architecture, a home is in-
quality to the space. The crystalline structure of snow
creasingly seen as a reflection of individual identity.
not only highlights the uniqueness of water but also
Alessandro Costanzia, CEO of blueArch, states: “Mo-
symbolises a deep connection to nature, seamlessly
dern luxury is about living in an environment that
woven into the living environment.
Bilder: linke Seite: © TechnoAlpin, rechte Seite: © blueArch
mirrors your personality.” A home should not only be functional but also celebrate the uniqueness of its
blueArch emphasises the interplay of natural ele-
owner.
ments like snow and fire, creating a seamless flow
This philosophy is evident in the growing demand
between indoor and outdoor spaces. This thoughtful
for distinctive design concepts that integrate natu-
integration results in an immersive experience that
ral elements, fostering a harmonious atmosphere.
transcends mere visual appeal, fostering a profound
The concepts of TechnoAlpin Indoor, which inte-
sensory connection to the surroundings. A prime
grate real snow into interior spaces, are a perfect ex-
example of this vision is a chalet in the Alps, where
ample of such biophilic design concepts that merge
snow shapes both the outdoor landscape and the in-
nature with sophisticated living environments. Using
door ambience. Inside, a fireplace and snow coexist,
snow as both a design element and a cooling fea-
crafting a unique interplay between hot and cold that
ture after a sauna exemplifies this philosophy beauti-
heightens the sensory richness of the space.
fully. Snow offers not only visual pleasure but also promotes well-being through natural refreshment
KONTAKT / CONTACT
and rejuvenation. Its soothing cold provides a gentle
STREIFZUG YACHTING
cooling effect, restoring balance to the body after the
TechnoAlpin S.p.A
intense heat of the sauna. This transforms the space
Agostinistraße 2
into a sanctuary of relaxation and inner harmony. In
IT-39100 Bozen
blueArch’s vision, snow becomes the "fifth element,"
T +39 0471 550 550
joining earth, water, air, and fire. This additional di-
indoor@technoalpin.com
mension enriches the natural design narrative of a
www.indoor.technoalpin.com 91
W
WOGENDE LEIDENSCHAFT
W MAN MUSS KEIN FISCH SEIN, UM SICH IM UND AM WASSER ZUHAUSE ZU FÜHLEN.
WENN EINEM DANN AUF DER EIGENEN YACHT AUCH NOCH DIE VERFÜHRERI-
SCHE MEERESBRISE DAS GEFÜHL GIBT,
DIE FLÜGEL ZU HEBEN UND LOSZUFLIEGEN, MUSS MAN SICH SCHON EINGE-
STEHEN: MEHR FREIHEIT GIBT ES WAHRSCHEINLICH NICHT. Text: Barbara Jahn
Purer Luxus – auch an den Wänden. Tapete Romantic Touch von Wallpepper Design: Archivio Spadacini www.wallpepper.it Foto: © Wallpepper
STREIFZUG YACHTING
93
Eins, zwei, viele. Sofa Santorini mit Bezug Moss von Paola Lenti Design: Francesco Rota www.paolalenti.it Foto: © Sergio Chimenti
Vielfalt mit Komfort. Sofa Welcome von Unopiù Design: Eigendesign www.unopiu.com Foto: © Unopiù
Unter Wasser über Wasser. Tapete Crisalide von Wallpepper Design: Eigendesign www.wallpepper.it Foto: © Wallpepper
Sechs Uhr plus. Sonnenliege Hora Sexta von Flexform Design: Antonio Citterio www.flexform.it Foto: © Flexform
94
STREIFZUG YACHTING
S
Auf See zuhause. Sofa Groundpiece von Flexform Design: Antonio Citterio www.flexform.it Foto: © Flexform
ich auf dem Wasser fortzubewegen, hatte
haben, lassen sich die Chance nicht entgehen, auf
immer schon etwas Abenteuerliches und Romanti-
den Decks für eine echte Wohnzimmer-Atmo-
sches. Das Sich-Häuslich-Einrichten auf einer Fläche,
sphäre zu sorgen. Die Vielfalt macht eine Entschei-
die sich weder auf festem Boden noch auf Rädern
dung schon fast sehr schwierig, denn ein Stück ist
befindet, sondern der Laune des Meeres ausgeliefert
schöner als das andere – ganz gleich ob Stuhl, Sofa,
ist, gewinnt mehr und mehr an Beliebtheit. Die Kunst
Tisch oder Sonnenliege.
dabei ist, sich bei aller Kompaktheit einen Eindruck
Einladende Rundung. Sofa Trampoline von Cassina Design: Patricia Urquiola www.cassina.com Foto: © Cassina
von Offenheit und Weite zu verschaffen, denn dies
SPIEGEL DER SEE
sollte man nicht nur ausschließlich den Horizonten
Je nach dem persönlichen Geschmack ist an Bord
der Ozeane überlassen.
so ziemlich alles erlaubt. Tendenziell richtet man sich eher eklektisch und mit moderner Eleganz ein, die
AUF DEM MEER DAHEIM
Farben oft hell und sommerlich, allen voran Weiß
Diese neu entdeckte Unabhängigkeit, ein noma-
und Beige mit dem einen oder anderen dunklen
disches und wohlgemerkt auch sehr komfortab-
Akzent mittendrin. Mit Accessoires wie Vasen und
les Leben an Deck einer schönen Yacht zu führen,
Leuchten, aber auch wasserfreundlichen Teppichen
macht es möglich, an viele
und Plaids wird das harmonische Ambiente aufge-
Orte der Welt zu reisen, dabei
frischt. Da leuchtet beispielsweise ein schönes Blau
aber nichts zu vermissen. Es
oder Türkis hervor, die das blaue Meer in die Kabinen
gibt auch hier das Innen und
und Salons hereinbringt. Dass die Materialien durch
das Außen, die wohlweislich
die Bank technische Wunder sind, merkt man ihnen
intensiv
ver-
gar nicht an: Imprägnierungen, Schutzlasuren, Be-
schmelzen können. Das per-
schichtungen und spezielle Garne, die Sonne und
fekt ausgestattete Deck mit
Salz trotzen, können der Ästhetik nicht das Geringste
ausladenden Loungemöbeln,
anhaben.
miteinander
einer raffinierten und bestens ausgestatteten Outdoorküche
Neben den einladenden Sofalandschaften an Deck
und vielleicht sogar noch ei-
sind es vor allem die schicken Liegestühle, die echtes
nem kleinen Süßwasserpool
Strandfeeling an Bord aufkommen lassen. Gebettet
lässt sich kaum noch von
auf bequemen Pölstern kann man sich in der indivi-
einer großzügigen Terrasse
duell angefertigten Bordbar einen herrlichen Cocktail
an Land unterscheiden. Aber
mixen lassen: Auch diese gehört zur perfekten Aus-
auch unter Deck folgt alles
stattung, meist in Kombination mit einem großzügi-
dem Prinzip der Schönheit,
gen Essplatz für viele Gäste. Schließlich lernt man ja
der Funktionalität und des
einige Menschen kennen auf der vagabundischen
Komforts.
Reise über das Meer. So lässt sich die Abenteuerlust gemeinsam noch viel schöner genießen.
Viele internationale Möbel-
STREIFZUG YACHTING
hersteller, die ohnehin auf
WIEDER HINAUS
dem Gebiet der Outdoor-
Kaum ist man im Heimathafen eingelaufen, packt es
Einrichtung viel Erfahrung
einen schon wieder, das Fernweh nach unbekann-
haben, haben die Yachten
tem Terrain, das es noch zu entdecken gibt. Die
längst erobert. Materialfor-
schöne Einrichtung auf der eigenen Yacht macht es
schung
Know-how
einem auch nicht gerade leicht, Abschied zu neh-
machen sich eben auch auf
men. Der navale Lebensstil kann so bereichernd sein.
hoher See bezahlt. Aber auch
Aber der nächste Urlaub kommt bestimmt, wenn es
andere, die den Outdoor-
dann wieder heißt: Flagge hissen und fröhlich und
bereich erst für sich entdeckt
frei wieder in See stechen. Ahoi!
und
95
Sonnige Aussicht. Lounger Solaria von Poltrona Frau Design: Ludovica Serafini & Roberto Palomba www.poltronafrau.com Foto: © Poltrona Frau
Schlichte Eleganz. Stuhl Sunrise von Manutti Design: Matthew Townsend www.manutti.com Foto: © Manutti
Herrliches Plätzchen. Sonnenliege Kobo von Manutti Design: Stephane De Winter www.manutti.com Foto: © Manutti
Gemischtes Doppel. Stuhl Nola 367 und Tisch El Dom von Cassina Design: Hannes Wettstein www.cassina.com Foto: © Cassina
96
STREIFZUG YACHTING
Absolut schiffstauglich. Panoramatapete Rustyblock von Spaghetti Wall Design: RGB Comunicazione www.spaghettiwall.it Foto: © Spaghetti Wall
UNDULATING WAVES OF PASSION
You don’t have to be a fish to feel right at home
Depending on your own personal tastes, pretty
in the water. And if, on your very own yacht, the
much everything is permitted on board. The current
seductive sea breezes give you the feeling that
trend tends toward eclectic, modern elegance, the
you have wings and could lift off at any moment,
colours are usually bright and summery, with white
you really have to admit: more freedom than that
and beige leading the painter’s palette, accom-
probably doesn’t exist anywhere.
panied by one or another dark accent to set it off. Accessories such as vases and lighting equipment,
To be in motion out on the water has always been
also water-friendly carpets and plaids freshen up the
the purest form of adventure. And the idea of
harmonious ambience. A striking blue or turquoise
being able to make yourself at home on a surface
illuminates the whole, in the cabins and salons bring-
which floats upon the waves is gaining more and
ing forth the azure blue sea.
more in popularity. This newly discovered type of
Apart from the sofa landscapes on deck, it is mostly
nomadic living on the deck of a beautiful yacht
the extravagant lounge chairs that lend a particular
makes it possible to journey to many places in the
beach feeling to the ensemble, creating a giddi-
world without having to sacrifice the amenities
ness all its own. Ensconced in puffy, comfortable
of life, e.g. a perfectly equipped deck with widely
cushions, having your favourite (or a yet untried)
flared lounge furniture, a refined outdoor kitchen,
cocktail brought to you from the board bar is a lus-
Stuhl Nalu von Talenti
maybe even a freshwater swimming pool... hardly
cious treat. That, too, belongs to this perfect setting,
Design: Ludovica Serafini & Roberto Palomba www.talentispa.com Foto: © Talenti
distinguishable from the self-same joys of a spa-
usually combined with a large-scale dining area for
cious terrace on land. But also, below deck, every-
a bevy of guests. After all, you get to know a lot of
thing adheres to the principle of beauty, functio-
people out at sea on your vagabond-like journey
nality and comfort.
over the waves.
Perfekte Figur. Kollektion Oyoso von Octoport Design: Arun Maheswaran www.octoport.de Foto: © Octoport STREIFZUG YACHTING
97
Bild: © Daniel Demichiel
EINGERICHTET FÜRS LEBEN BEI STEURER INTERIOR LIVING DESIGN VERSCHMELZEN HANDWERKLICHE EXZELLENZ, KREATIVITÄT UND LANGJÄHRIGE ERFAHRUNG ZU INDIVIDUELLEN EINRICHTUNGSLÖSUNGEN. UM EIN WOHLFÜHL-ZUHAUSE ZU SCHAFFEN, DAS DIE PERSÖNLICHKEIT UND DEN LEBENSSTIL SEINER BEWOHNER WIDERSPIEGELT.
STREIFZUG YACHTING
99
100
STREIFZUG YACHTING
Präzise abgestimmt auf die Wünsche des Kunden – ein Ort des Wohlbefindens.
A
Idee des persönlichen Wohlfühlraums, der durch
DETAILLIERTE PLÄNE, PERFEKTE UMSETZUNG
sorgfältig ausgewählte Materialien, gezielte Be-
Aus den anfänglichen Skizzen werden von erfah-
leuchtung und ein harmonisches Gesamtkonzept
renen Teams dann detaillierte Pläne, die sämtliche
gestaltet wird. Die Philosophie des Unternehmens
Aspekte der räumlichen Gestaltung und Einrich-
folgt einer klaren Vision: Ästhetik und Funktionalität
tung berücksichtigen, entwickelt. Auch das Be-
in perfekter Balance. Seit 1971 setzt Steurer in je-
leuchtungskonzept, die Wahl der Sanitäreinrich-
dem Projekt auf traditionelle Handwerkskunst und
tung und das Hi-Fi-System werden auf Wunsch
bsolut im Mittelpunkt steht dabei die
innovatives Design, die sich in je-
sorgfältig ausgearbeitet, um die
der Maßanfertigung widerspiegeln.
Atmosphäre in Räumen optimal zu inszenieren. Feinabstimmun-
Bilder: © Andreas Tauber (linke Seite (2)); © Daniel Demichiel (rechte Seite oben)
VIEL ZEIT FÜR SORGFÄLTIGE, PERSÖNLICHE BERATUNG
WENN ICH EINEN
gen in der Endplanung, wie die
RAUM SEHE,
Wahl der Materialien, Farbkon-
SEHE ICH SOFORT
gestaltung, fließen in die finale
Der Ablauf vom ersten Gespräch bis
VOR MEINEM
zur Fertigstellung eines Projektes ist
INNEREN AUGE,
Visualisierungen, die firmenintern
dabei ein eingespielter Prozess, der
WIE ICH IHN
erstellt werden, vermittelt Steurer
das Verständnis für die individuellen Wünsche und Bedürfnisse der
EINRICHTEN
Kunden in den Mittelpunkt stellt. Bei
WÜRDE.
den ersten Kundenterminen werden individuellen Bedürfnisse und Vor-
Ausführung ein. Mithilfe von 3D-
Interior Living Design dem Kunden letztlich ein konkretes Bild seiner zukünftigen Wohnräume, bevor die Anfertigung in der
intensive Gespräche geführt, um die
hauseigenen Tischlerei beginnt. KURT STEURER
stellungen des Kunden zu verstehen
STREIFZUG YACHTING
zepte und die endgültige Raum-
Jede Maßanfertigung wird dort mit größter Präzision hergestellt
und Ideen auszutauschen sowie die Grundrichtung
und von einem erfahrenen Team handwerklich
des Projekts festzulegen. Ein elegantes Farbkonzept,
fachgerecht montiert. Am Ende dieses Prozesses
eine klare Raumaufteilung oder eine Küche, die Funk-
stehen perfekte Inneneinrichtungen, die den Stil
tion und Stil vereint – jedes Detail wird mit Bedacht
und Charakter des Kunden widerspiegeln und sich
ausgewählt und mit höchster Präzision umgesetzt.
nahtlos in sein Leben einfügen. 101
Mit Leidenschaft und Präzision werden Materialien sorgfältig und bedacht gewählt.
„Was neben Stilempfinden und dem Gespür für die Kundenwünsche aber das Wichtigste in unserer täglichen Aufgabe darstellt, ist der Zusammenhalt unseres Teams – die Kraft im Unternehmen. Nur durch echtes Teamwork können wir so gut wie jedes Projekt realisieren und uns als Unternehmen weiterentwickeln“, so Kurt Steurer.
DIE WERTE DES UNTERNEHMENS … … wurden und werden maßgeblich von Kurt Steurer geprägt, der durch seine Leidenschaft für hochwertige Innenarchitektur und Immobilien inspiriert ist. Um das Angebot zu erweitern, gründete er vor einigen Jahren
Glückliche und
eine Immobilienfirma, deren höchstes Ziel es ist, für
zufriedene
die Verwirklichung jedes Wohntraums die perfekte Im-
Kunden sind das
mobilie in bester Lage zu finden und so Qualität und
höchste Ziel
Wohnen in Harmonie zu vereinen.
von Steurer.
AUSGEZEICHNETES ARCHITEKTUR-HIGHLIGHT Eine besondere Meisterleistung dieses Unternehmens ist der Interior Tower, ein architektonisches Highlight, das Kurt Steurer zusammen mit Architekt Stefan Klement entwickelt und realisiert hat und das 2024 mit dem German Design Award ausgezeichnet wurde. Dieses Konzept bringt sieben führende Unternehmen der Einrichtungsbranche an einem Ort zusammen und bietet damit einen Rundum-Service: von ästhetischen Einrichtungen, hochwertigen Fenstern, Lichtkonzepten, Sanitäranlagen, Komplettlösungen bis hin zu innovativen Immobilien. Abgerundet wird dieses Erlebnis von einem Gourmetrestaurant auf der Sonnenterrasse
Das Herzstück
und dem Autohaus Top Auto. Alle gemeinsam schaf-
des Unternehmens:
fen so mit dem Interior Tower ein unvergleichliches
Steurers enga-
Zuhause für Stil, Komfort und höchste Qualität. 102
giertes Team STREIFZUG YACHTING
ÜBER KURT STEURER
Bilder: © Daniel Demichiel (linke Seite (3), rechte Seite oben); © Stefan Klement (rechte Seite unten)
Tischler, Innenarchitekt, Judoka, Autoliebhaber, Familienmensch, Ästhet, Genießer … einer, der mit allen kann und dabei stets er selbst bleibt. Der diplomierte Designer und Innenarchitekt Kurt Steurer ist bekannt für seine Expertise und seine Fähigkeit, modernes Design mit Komfort und Gemütlichkeit harmonisch zu vereinen. Das Gefühl für Formen, Farben und Räumlichkeiten ist ihm angeboren. „Wenn ich einen Raum sehe, sehe ich sofort vor meinem inneren Auge, wie ich ihn einrichten würde.“ Sein Skizzenbuch aus Leder hat er immer griffbereit bei sich. Ideen, Inspirationen, Formen – all das skizziert er schnell und sicher. Neben der Leidenschaft für das Einrichten und dem Schaffen von gemütlichen (Lebens-)Räumen, ist er bestimmt von seiner Leidenschaft für Sport. Vor allem für Judo, denn das ist für ihn auch eine Lebensschule: „Bei Judo kämpfst du, fällst du und stehst hocherhobenen Kopfes wieder auf, respektierst deinen Gegner.“ Dieses Motto lebt er auch in seinem Unternehmen.
WELLFURNISHED FOR LIFE
The family-run company Steurer Interior Living
its own real estate company in order to offer all-
Design, established in 1971, merges traditional crafts-
encompassing solutions to modern living. An out-
manship and innovative design in order to generate
standing example is the “Interior Tower” which was
tailor-made solutions for modern living, combining
developed and realised by Kurt Steurer in collabo-
aesthetics and functionality at a high level. By means
ration with architect Stefan Klement and was the
of thoroughgoing counsel with the clients, plumb-
recipient of the German Design Award in 2024. It
ing their individual lifestyle, their preferences and
offers clients the whole far-reaching spectrum of
their needs valuable information if gleaned and
stylish living in one and the same spot – from aesthe-
recorded which subsequently flows into the drafts
tic furnishings, premium quality windows, lighting
for the furnishings. Steurer sets great store in the
concepts, sanitary acilities, overall solutions ex-
final planning and meticulous coordination of all
tending all the way to innovative real estate pro-
the components in the overall concept, from the
perties and restaurant highlights. For Kurt Steurer,
selection of materials all the way to its final 3D visu-
the decisive values leading to the satisfaction of his
alisation. The company has its own carpentry work-
clients, empowering their individual dreams of mo-
shop, produces the furniture precisely as intended,
dern living to be turned to reality, lie in his special
so that the actual installation takes place in accord
touch for the needs of those clients. It is also what
with projected completion dates. In addition to
has enabled his company to develop ongoingly
interior architecture, Steurer has also established
further.
KONTAKT / CONTACT Steurer Interior Living Design Showroom St. Lorenzen Handwerkerzone Aue 11 IT-39030 St. Lorenzen Steurer Interior Living Design Showroom Interior Tower Vahrn Forchstraße 27/B IT-39040 Vahrn T +39 0474 474 203 info@steurer.it www.steurer.it STREIFZUG YACHTING
103
WIR BAUEN BESONDERE WEINRÄUME.
Bild: © List GC
HANDWERK MIT PRÄZISION YACHT INTERIOR AM PULS DER ZEIT MADE BY LIST GC
STREIFZUG YACHTING
107
Die Motoryacht Lusine beherbergt
Auf jedes noch so kleine Detail wird
außergewöhnliches Design.
von den List GC Specialists geachtet.
GERADE IM EXKLUSIVEN YACHTAUSBAU IST KNOW-HOW, KOMBINIERT MIT LANGJÄHRIGER ERFAHRUNG, WICHTIG. DAS NIEDERÖSTERREICHISCHE FAMILIENUNTERNEHMEN LIST GENERAL CONTRACTOR (KURZ: LIST GC) SETZT BEI JEDEM PROJEKT MASSSTÄBE. ZU SEHEN IST DIES Z.B. BEIM INTERIOR DER 60 METER LANGEN MOTORYACHT LUSINE, FÜR DIE DIE SPEZIALIST:INNEN VON LIST GC MIT DEM AUSBAU EINER FLÄCHE VON 278 M² BETRAUT WURDEN.
SPEZIALIST FÜR LUXUS-AUSSTATTUNG
180-Grad-Blick bietet. „Der Materialmix und die
Seit über 25 Jahren steht List GC für exklusive
dieses Projekt einzigartig“, erklärt Project Manager
Yacht-Ausstattung und hat in dieser Zeit mehr
Philipp Moser. Jedes Element wurde in Handarbeit
als 90 herausragende Motor- und Segelyachten
gefertigt und ist so individuell wie eine Unterschrift.
ausgebaut – darunter einige der weltweit größten
„Es braucht Können, Geduld und fächerübergrei-
und renommiertesten. In der Superyacht-Branche
fendes Know-how, um die oft außergewöhnlichen
hat Diskretion oberste Priorität. „Unsere Projekte
Designideen perfekt umzusetzen.“ Nur so entsteht
behandeln wir mit größter Vertraulichkeit. Umso
das vorgegebene gleichmäßige Erscheinungsbild
mehr freuen wir uns, wenn wir außergewöhnliche
über die komplette Yacht. „Die unzähligen Stun-
Arbeiten präsentieren dürfen“, so Geschäftsführer
den an Abstimmungen und Feedbackschleifen
Christian Bolinger, der das Unternehmen gemein-
zwischen Projekt- und Produktionsteam sind ver-
sam mit Josef Payerhofer leitet.
gessen, wenn man das fertige Kunstwerk sieht“, so
Detailverliebtheit bei den Oberflächen machen
Philipp Moser.
ES BRAUCHT
Ein beeindruckendes Beispiel ist die 60-Meter-
KÖNNEN, GEDULD
Motoryacht Lusine, gebaut von der niederländi-
HANDWERK MIT PRÄZISION UND LEIDENSCHAFT
schen Heesen Werft. List GC war für die Ausstattung
Die exzellente Ausführung solcher Projekte ist das
der Owner’s und Guest Areas, der Main Staircase
Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung und einer
GREIFENDES KNOW-
sowie des Bridge Decks verantwortlich – insgesamt
Zusammenarbeit von Spezialist:innen aus ver-
HOW, UM DIE OFT
278 m² voller handwerklicher Perfektion. Mehr als
schiedenen Disziplinen. In der hochmodernen
zwei Jahre arbeiteten die Expert:innen in Bad Erlach
Produktionsstätte in Bad Erlach sowie bei den
an der Realisierung – von der Abstimmung mit dem
Tochterfirmen Cohrs Werkstätten (Bad Falling-
LICHEN DESIGN-
Design-Team über die Planung und Fertigung bis
bostel) und Riederle Werkstätten (Burgau) in
IDEEN PERFEKT
hin zur Montage direkt auf der Yacht.
Deutschland entstehen in Handarbeit unverwech-
UND FÄCHERÜBER-
AUSSERGEWÖHN-
UMZUSETZEN. PHILIPP MOSER PROJECT MANAGER 108
selbare Yacht-Interiors. Mit einem Team von rund
EINZIGARTIGE OBERFLÄCHEN
350 Fachkräften gelingt es List GC, weltweit Maß-
Besonders beeindruckend ist die Private Owner’s
stäbe zu setzen.
Area mit ihrer 50 m² großen Eignerkabine, die durch Panoramafenster einen atemberaubenden
Weitere Informationen: www.listgc.at STREIFZUG YACHTING
Bilder: © David Churchill
YACHT-INTERIOR MADE IN AUSTRIA
Detailverliebtheit und ein ausgeklügelter Materialmix machen das Interior zu einem Gesamtkunstwerk. STREIFZUG YACHTING
109
75 JAHRE HANDWERKSKUNST UND INNOVATION Von einem kleinen, traditionellen Tischlereibetrieb zu einem globalen Akteur – seit 75 Jahren steht die Familie List stets für die Verbindung von Tradition und Innovation. Heute ist mit Theresa Ludwiger-List die dritte Generation der Familie in der Dachorganisation List Holding GmbH vertreten. List General Contractor sowie die Tochterunternehmen Cohrs Werkstätten und Riederle Werkstätten sind Teil der List Holding Gruppe, die durch den ausgeprägten Pionier- und Unternehmergeist der Familie List kontinuierlich vorangetrieben wird. 75 Years of Tradition and Innovation Founded as a small carpentry shop, the company has grown into a global player under the List family’s leadership, with Theresa Ludwiger-List now in its third generation. Innovation and tradition drive their continued success.
Theresa Ludwiger-List mit den List GC Geschäftsführern Christian Bolinger und Josef Payerhofer
CRAFTSMANSHIP WITH PRECISION In exclusive yacht outfitting, know-how combined
List GC’s excellence stems from decades of experi-
with years of experience is essential. The Lower Aus-
ence and collaboration among 350 specialists at its
trian family business List General Contractor (List GC)
Bad Erlach headquarters and German subsidiaries,
sets new standards with every project. This is evident
Cohrs Werkstätten and Riederle Werkstätten. Their
in the interior of the 60-metre motor yacht Lusine,
handcrafted interiors consistently set benchmarks in
built by Dutch shipyard Heesen. List GC outfitted
the superyacht industry.
278 m² of owner’s and guest areas, the main staircase, and the bridge deck with artisanal precision.
More at www.listgc.at
More than two years, their experts in Bad Erlach coordinated with the design team, meticulously crafted the interiors, and installed them directly on the yacht. The private owner’s area, featuring a 50 m² cabin with panoramic 180-degree views, highlights List GC’s mastery. Every handcrafted element embodies
KONTAKT / CONTACT
ing flawless designs requires expertise, patience, and
List General Contractor GmbH
interdisciplinary know-how,” says Project Manager
List-Straße 1
Philipp Moser. Countless hours of coordination be-
A-2822 Bad Erlach
tween project and production teams culminate in a
T +43 (0)2627 206
unified and stunning result.
mail@listgc.at
110
Bilder: © List GC
individuality and meticulous craftsmanship. “Deliver-
STREIFZUG YACHTING
STREIFZUG YACHTING
111
ACTION
VOR ANKER MIT DEN NEUESTEN GADGETS FÜR SUPERYACHTEN WIRD DER TRIP AN BORD NOCH AUFREGENDER. SECHS NEUE TOYS, DIE IN (FAST) JEDE GARAGE GEHÖREN.
Für viele Yachteigner sind Toys in der Garage ein Musthave. Bereits bei der Gestaltung der Yacht nehmen viele Designer darauf Rücksicht und planen genügend Stauraum für Jetski & Co ein. Schließlich möchte nicht jeder Gast vor Anker in der Sonne bräunen oder Cocktails schlürfen. Für alle, die auf der Suche nach aufregenden Aktivitäten auf dem Wasser sind, gibt es neue YachtingToys, die eine perfekte Mischung aus Adrenalin-Kick und Entspannung bieten. Ob für eine geruhsame Fahrt über das Wasser oder ein actionge-ladenes Abenteuer – diese Produkte liefern unvergessliche Erlebnisse für Eigner und Gäste.
ACTION AT
ANCHOR
For many yacht owners, toys in the garage are a must-have. Many designers take this into account when designing their yacht and plan in sufficient storage space for jet skis and the like. After all, not every guest wants to sunbathe or sip cocktails at anchor. For those looking for exciting activities on the water, there are new yachting toys that offer the perfect mix of adrenaline rush and relaxation. Whether for a leisurely trip across the water or an action packed adventure, these products deliver unforgettable experiences for owners and guests alike.
THE LATEST GADGETS FOR SUPERYACHTS MAKE THE TRIP ON BOARD EVEN MORE EXCITING. SIX NEW TOYS THAT BELONG IN (ALMOST) EVERY GARAGE.
Bild: © JetCycle
ÜBERS WASSER FLIEGEN
FLYING OVER THE WATER
Das E-JetCycle ist ein elektrisch unterstütztes Tragflächenboot, das ein sanftes und vor allem umweltfreundliches Wassererlebnis bieten soll. Durch die Kombination eines stabilen Trimaran-Rumpfes mit Tragflächen aus Kohlefaser erreicht das E-JetCycle eine Geschwindigkeit von bis zu zehn Knoten und vermittelt durch das Anheben des Rumpfes zur Verringerung des Luftwiderstands das Gefühl, über dem Wasser zu „fliegen“. Angetrieben von einem 200-Watt-Elektromotor und mit einer Batterielebensdauer von bis zu drei Stunden bietet es eine leise, emissionsfreie Fahrt, die sowohl für Anfänger als auch für erfahrene Fahrer geeignet ist.
The E-JetCycle is an electrically assisted hydrofoil designed to offer a smooth and, above all, environmentally friendly water experience. By combining a stable trimaran hull with carbon fibre wings, the E-JetCycle reaches speeds of up to ten knots and gives the feeling of ‘flying’ over the water by raising the hull to reduce drag. Powered by a 200-watt electric motor and with a battery life of up to three hours, it offers a quiet, emission-free ride that is suitable for beginners and experienced riders alike.
STREIFZUG YACHTING
113
Der Cudajet ist ein revolutionäres Unterwasser-Jetpack, das Geschwindigkeit und Agilität für ein unvergessliches Abenteuer unter der Wasseroberfläche vereint. Speziell für extreme Wassersport-Enthusiasten entwickelt, lässt es den Nutzer scheinbar mühelos durchs Wasser gleiten und erreicht beeindruckende Geschwindigkeiten von bis zu drei Metern pro Sekunde. Mit nur etwa 14 Kilogramm Gewicht ist das kompakte Gerät leicht zu handhaben, wird von einem leistungsstarken Elektromotor angetrieben und kann bis zu einer Tiefe von 40 Metern tauchen. Die Akkulaufzeit von rund 40 Minuten und eine Ladezeit von 75 Minuten machen den Cudajet zur idealen Wahl für alle, die Unterwasserwelten erkunden möchten.
114
FOR REAL EXPLORERS
The Cudajet is a revolutionary underwater jetpack that combines speed and agility for an unforgettable underwater adventure. Specially developed for extreme water sports enthusiasts, it allows the user to glide through the water seemingly effortlessly, reaching impressive speeds of up to three metres per second. Weighing only around 14 kilograms, the compact device is easy to handle, is powered by a powerful electric motor and can dive to a depth of 40 metres. The battery life of around 40 minutes and a charging time of 75 minutes make the Cudajet the ideal choice for anyone who wants to explore underwater worlds.
Bild: © CudaJet
FÜR ECHTE EXPLORER
STREIFZUG YACHTING
EINFACH WELLEN SCHLAGEN
Das FunAir Floating Yacht Golf Green bietet aufblasbare GolfLöcher, die in nur 15 Minuten aufgebaut werden können – ideal für spannende „Flights” auf dem Wasser, lässt sich das Set mit einem echten Golfloch, Fahne und individuell anpassbaren Grüns nach dem Design der Yacht personalisieren. Zudem werden umweltfreundliche, zu 100 Prozent biologisch abbaubare Golfbälle verwendet, die ebenfalls mit dem Yachtlogo versehen werden können. Ein perfektes Golf-Erlebnis auf See!
SIMPLY MAKE WAVES
Bild: © FunAir
The FunAir Floating Yacht Golf Green offers inflatable golf holes that can be set up in just 15 minutes – depending on the configuration. Ideal for exciting golf competitions on the water, the set can be personalised with a real golf hole, flag and customisable greens to match the design of your yacht. In addition, environmentally friendly, 100 % biodegradable golf balls are used, which can also be personalised with the yacht logo. A perfect golf experience at sea!
RUTSCHEN, SPRINGEN, KLETTERN
SLIDING, JUMPING, CLIMBING
The Spinera aqua park is an inflatable water park specially designed for use on yachts, in beach clubs and in holiday resorts. This modular aqua park consists of various elements such as trampolines, slides, climbing walls and jumping platforms that can be easily connected together. Made from durable, UV-resistant materials, the Spinera aqua park is resistant to wind and waves and offers a long-lasting and safe solution for water fun. This makes the aquapark ideal for yacht owners who want to offer their guests an exciting and safe activity on the water.
Bild: © Jan Kittler / Spinera
Der Spinera-Aquapark ist ein aufblasbarer Wasserpark, der speziell für den Einsatz auf Yachten, in Strandclubs und in Ferienresorts konzipiert wurde. Dieser modulare Aquapark besteht aus verschiedenen Elementen wie Trampolinen, Rutschen, Kletterwänden und Sprungplattformen, die einfach miteinander verbunden werden können. Hergestellt aus strapazierfähigen, UV-beständigen Materialien, ist der SpineraAquapark widerstandsfähig gegen Wind und Wellen und bietet eine langlebige und sichere Lösung für Wasserspaß. Damit ist der Aquapark ideal für Yachteigner, die ihren Gästen eine aufregende und sichere Aktivität auf dem Wasser bieten möchten.
STREIFZUG YACHTING
115
SURFEN WIE AUF WOLKEN
SURFING LIKE ON CLOUDS
Just imagine: An unforgettable feeling of gliding over the water – almost weightless, elegant and quiet. The new eFoil from the collaboration between Fliteboard and designer Marc Newson epitomises exactly this experience. The combination of cutting-edge materials and masterful design allows you to surf as if on an invisible carpet. The minimalist design, inspired by timeless aesthetics, meets innovative technology that takes the riding experience to a new level. For those who not only want to see luxury, but also feel it – this eFoil is the perfect symbiosis of style and adventure.
Bild: © Fliteboard
Das neue eFoil aus der Zusammenarbeit zwischen Fliteboard und dem Designer Marc Newson verkörpert ein herrliches Freiheitsgefühl. Die Kombination aus hochmodernen Materialien und meisterhaftem Design ermöglicht ein Surfen wie auf einem unsichtbaren Teppich. Das minimalistische Design, inspiriert von zeitloser Ästhetik, trifft auf innovative Technik, die das Fahrerlebnis auf ein neues Level hebt. Für jene, die Luxus nicht nur sehen, sondern auch spüren wollen, ist dieses eFoil ist die perfekte Symbiose.
116
STREIFZUG YACHTING
SUP FOR FOUR The FunAir Inflatable Mega SUP is a large, inflatable stand-up paddleboard designed for several people, making it ideal for superyacht guests and water-loving groups. It is made from durable materials with UV protection, inflates up to 14 psi and is equipped with D-rings for attaching to yachts. It is easy to transport and takes up little space when stored. This makes it the perfect addition for yacht owners who have limited storage space.
Bild: © FunAir
SUP FÜR VIER
Das FunAir Inflatable Mega SUP ist ein großes, aufblasbares Stand-up-Paddleboard, das für mehrere Personen ausgelegt ist und sich daher ideal für Superyacht-Gäste und wasserbegeisterte Gruppen eignet. Es ist aus strapazierfähigen Materialien mit UV-Schutz gefertigt, lässt sich mit bis zu 14 psi aufblasen und ist mit D-Ringen zur Befestigung an Yachten ausgestattet. Es ist einfach zu transportieren und nimmt bei der Lagerung wenig Platz weg. Dadurch eignet es sich perfekt als Ergänzung für Yachteigner, die nur begrenzten Stauraum haben.
ENTSPANNUNG PUR!
Stellen Sie sich vor, Sie liegen auf einem Sonnendeck, abseits ihrer Yacht in direktem Kontakt mit dem Wasser. Nicht möglich? Die Yachtbeach Floating Lounge ist mit modulierbaren Elementen wie Loungeflächen, Sonnenplattformen, einem Barbereich sowie Andockmöglichkeiten für Yacht-Toys ausgestattet. Der Zugang vom Wasser wird durch Treppenmodule erleichtert – durch die optionale Teakholz-Oberfläche bekommt die Lounge eine elegante, natürliche Ausstrahlung. Ein angenehmes, vielseitiges Set-up, das sich auf jeder großen Yacht vielseitig einsetzen lässt.
Bild: © YachtBeach
PURE RELAXATION! Imagine lying on a sun deck, away from your yacht in direct contact with the water. Not possible? The Yachtbeach Floating Lounge is equipped with modular elements such as lounge areas, sunbathing platforms, a bar area and docking facilities for yacht toys. Access from the water is facilitated by stair modules – the optional teak surface gives the lounge an elegant, natural look. These modular lounges are installed quickly by a team of specialists, so you can enjoy this comfortable and flexible solution without much effort. A pleasant, versatile setup that can be used in a variety of ways on your yacht.
STREIFZUG YACHTING
117
Bild: © Splendid Yachting
AUS KROATIEN IN DIE WELT SPLENDID YACHTING AUS KROATIEN ERWEITERT SEIN CHARTER-ANGEBOT IM GESAMTEN MITTELMEER UND IN ÜBERSEE. ZUDEM WIRD DIE SALESSPARTE STARK AUSGEBAUT.
STREIFZUG YACHTING
119
Oceanco 53 m „Friendship“ – for sale
DIE SCHÖNSTEN DESTINATIONEN Zum neuen, erweiterten Splendid-Charterportfolio
im Mittelmeer und in der Karibik boomt das Geschäft
im gesamten Mittelmeer und auch in Übersee ge-
mit Yachten ab 24 Metern Länge. Wer sich dabei
hört dabei eine neue Reihe von Superyachten, die
sein Traumformat sichern möchte, sollte sich bereits
über modernste Annehmlichkeiten verfügen. Zu den
frühzeitig mit diesen Sieben-Sterne-Ferien befassen;
neuen Yachtzielen gehören etwa die beliebte fran-
die beliebtesten Yachten sind oft für die schönsten
zösische Riviera mit ihren Traumdestinationen – wie
Wochen ausgebucht.
St. Tropez, Cannes oder Villefranche –, die Amalfi-
Seit seiner Gründung im Jahr 2014 widmet sich
Küste, die griechischen Inseln und die Balearen mit
Splendid Yachting der Bereitstellung eines außerge-
ihren zahlreichen Yachting-Hotspots.
wöhnlichen Charter-Erlebnisses und stärkt den Ruf
Jede Charter-Reise ist dabei selbstverständlich einzig-
für Exzellenz und Luxus in der kroatischen Yacht-
artig. Maßgeschneiderte Dienstleistungen wie perso-
branche. Mit über einem Jahrzehnt Erfahrung bie-
nalisierte Reiserouten, Gourmet-Erlebnisse sowie
tet Splendid Yachting personalisierte Yachtdienst-
ausgewählte Wassersport- und Freizeitaktivitäten
Im Trend: Große Heckbereiche
leistungen im östlichen Mittelmeer, ist bekannt für
zielen darauf ab, den Kunden einzigartige Urlaubs-
und Infinity-Pools sind auf Yachten
sein Engagement um Kundenzufriedenheit und
erlebnisse zu verschaffen.
aktuell beliebt. Mit dieser 36 Meter
erstklassigen Service und bietet unvergessliche ma-
Das Team von Splendid Yachting ist stets bemüht,
langen Ocean King im Portfolio
ritime Abenteuer an Bord einer exklusiven Flotte von
unvergessliche und luxuriöse Erlebnisse zu bieten
erfüllt Splendid Yachting solche
Motoryachten.
und sicherzustellen, dass jede Reise die Erwartun-
Charter-Wünsche.
120
gen der Kunden übertrifft. STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Splendid Yachting
en Traum, eine große Yacht zu chartern, erfüllen sich immer mehr Menschen. Insbesondere
AUSBAU ZUM GLOBAL PLAYER „Mit unserer internationalen Expansion kommen wir den Wünschen unserer Kunden nach und erfüllen ihnen nun einmalige maritime Abenteuer rund um den Globus“, so Stefan Breck, Gründer und CEO von Splendid Yachting. Rainer Brendel, Managing Director und Partner von Splendid Yachting, ergänzt: „Als ich im Juni von Stefan Breck gebeten wurde, das Unternehmen zu einem Full-Service-BrokerageHaus auszubauen, war ich begeistert und hochmo-
MIT UNSERER INTERNATIONALEN EXPANSION
tiviert. Zusätzlich zu unserer Hauptabteilung Yacht-
KOMMEN WIR DEN WÜNSCHEN UNSERER KUNDEN
charter, die von Charterdirektorin Betina Zupanovic
NACH UND ERFÜLLEN IHNEN EINMALIGE
geleitet wird, werden wir uns nun auf den Verkauf von Yachten und auf Neubauprojekte konzentrieren.
MARITIME ABENTEUER RUND UM DEN GLOBUS.
Ernst Nassl als neuer Marketing- & Sales-Manager sorgt dafür, dass wir nun eine weit stärkere Präsenz am Markt haben.“
STEFAN BRECK CEO SPLENDID YACHTING
Neu in der Flotte ab 2025: Diese brandneue Azimut 72 beeindruckt mit einer wundervollen Linienführung, lichtdurchflutetem Interieur und attraktiven Al-FrescoBereichen. Bis zu acht Gäste werden von zwei Crewmitgliedern verwöhnt. Fahrgebiet Adria. Preis ab € 38.850,–
STREIFZUG YACHTING
121
Aufgrund des guten Rufs in Kroatien sah das Manage-
Image“, sagt Dino Presta, Gründer und Chairman
ment- und Service-Team, die Möglichkeit, sich inter-
von Splendid Yachting.
national zu vergrößern, indem es sein Fachwissen im
Zu den jüngsten Verkaufserfolgen nach der breiteren
Yachtverkauf und -charter nutzbar macht. Diese Ex-
Aufstellung von Splendid Yachting gehört übrigens
pansion ermöglicht es, weitere Premium-Märkte zu
eine brandneue Azimut 72, die ebenfalls ins Charter-
erschließen, neue Partnerschaften mit Yachthäfen,
portfolio von Splendid Yachting aufgenommen wird.
Werften und Luxusdienstleistern aufzubauen und
Stefan Breck: „Mit ihrer Größe und ihrem Design wird
den Kunden ein robusteres, globales Servicenetz
sie viele Charterkunden ansprechen. Ich rechne mit
anzubieten. Unter anderem kooperiert Splendid
zahlreichen weiteren Yachtverkäufen in 2025.“
Yachting seit kurzem mit dem Lechner Racing Team und dem Porsche Carrera Cup Middle East. „Wir
Ein detailliertes Portfolio der aktuellen Verkaufs-
teilen mit den Veranstaltern, Teilnehmern und Fans
und Charteryachten von Splendid Yachting zeigt die
dieser hochklassigen Rennserie viele gleiche Werte
neue, aktualisierte Webseite des Unternehmens unter
in Bezug auf Qualität, Exzellenz, Kundenservice und
www.splendidyachting.com.
PS-starke Partnerschaften: Splendid Yachting kooperiert mit dem Lechner Racing Team und dem Porsche Carrera Cup Middle East. Die Kundenkreise überschneiden sich.
FROM CROATIA TO THE WORLD Since its inception, Splendid Yachting has been dedicated to providing an exceptional charter experience and strengthening the reputation for excellence and luxury in the Croatian yachting industry. Now the successful company is expanding and is also present in the USA and
KONTAKT / CONTACT
the Caribbean – two regions that are both interesting destinations and home to many yacht owners and charterers. “With our international
OFFICE KROATIEN
YACHT CHARTER
expansion, we are fulfilling the wishes of our customers and providing
Splendid Yachting D.O.O.
Betina Zupanovic
them with unique maritime adventures around the globe,” says Stefan
Obala Jerka Šižgorića 1
M +385 22 335 516
Breck, Partner and CEO of Splendid Yachting. Rainer Brendel, Mana-
HR-22000 Šibenik
ging Partner of Splendid Yachting, adds: “When I was asked by Stefan
T +385 22 335 516
Breck in June to develop the company into a full-service brokerage
YACHT SALES Stefan Breck
house, I was enthusiastic and highly motivated. In addition to our main
OFFICE SCHWEIZ
yacht charter department, headed by Charter Director Betina Zupano-
Splendid Yachting AG
vic, we will now focus on yacht sales and new build projects. Among
Panoramaweg 4
Rainer Brendel
other things, Splendid Yachting has recently started cooperating with
CH-8832 Wollerau
M +49 (0)176 31023 925
the Porsche Carrera Cup Middle East. “We share many of the same
T +41 (0)44 204 20 55 Ernst Nassl
racing series in terms of quality, excellence, customer service and
SHOWROOM
image. I am passionate about motorsport myself and many of our
Motorworld Munich
customers are too – so it's a perfect fit,” said Dino Presta, founder and
Am Ausbesserungswerk
contact@splendidyachting.com
CEO of Splendid Yachting.
D-80939 München
www.splendidyachting.com
122
M +49 (0)175 642 8531
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Splendid Yachting
values with the organisers, participants and fans of this high-class
M +385 98 6082 94
L I V I N G S PA C E , EXPRESSION OF YOUR WORLD. Over 25,000 wooden houses and 60 years of experience. Rubner Haus: Custom, sustainable wooden dream homes by a 4th generation family business. Setting standards in technology and sustainability in harmony with nature.
rubner.com/haus
Bild: © AB Yachts
WENIGER IST
MEHR DANK IHRES EXTREM GERINGEN TIEFGANGS KANN DIE AB 110 GANZ FLACHE REVIERE BEFAHREN. TRANSFERS BEWÄLTIGT SIE MIT 43 KNOTEN.
STREIFZUG YACHTING
125
enngleich der Trend im
Associati gezeichnete Linienführung und ein offe-
Superyachting zu nachhaltigen Formaten anhält, ist
nes, lichtdurchflutetes Interieur, das an ein cooles
nicht jeder Eigner mit genügsamen Formaten bes-
Loft erinnert, welches genauso gut in eine hoch-
tens bedient. Eine Nische für UHNWIs, die es auf
moderne Immobilie an Land passen könnte. Das
dem Wasser etwas eiliger haben, bestückt seit vie-
Entree bildet eine langgezogene Bar an Backbord,
DIE AB 110 IST –
len Jahren die italienische Marke AB Yachts mit ih-
die signalisiert, dass die Yacht mit einem starken
WIE FÜR DIE WERFT
ren zumeist über 40 Knoten schnellen und extrem
Hospitality-Gedanken entwickelt wurde. Wer Gäste
stylischen Open – also Designs, die auf eines oder
bewirten möchte, bekommt mit der AB 110 ein
zwei Oberdecks verzichten und damit schon per se
nahezu ideales Format. Der nahtlose Übergang
HOCHWERTIGEN
ziemlich schnittig daherkommen. Keine Ausnahme
zwischen Innen- und Außenbereich ist das Ergeb-
VERBUNDWERK-
macht dabei das neueste Modell. Die AB 110, als
nis eines Raumkonzepts, das den Wohnkomfort auf
Weltpremiere auf dem Cannes Yachting Festival im
See deutlich erhöht.
vergangenen September vorgestellt, bietet ein un-
Dazu passt auch die Flybridge, eine sogenannte
DIE IHR EINE LEICH-
vergleichliches Fahrerlebnis mit Geschwindigkeiten
Sportsfly, mit zwei außenliegenden und sehr cool
TIGKEIT UND FES-
von bis zu 43 Knoten, ermöglicht von drei 2000
anmutenden Carbon-Treppen, die auf dem Dach
PS-starken MAN V12-Motoren und MJP-Waterjets.
des Salons einen Al fresco-Bereich für kleine Grup-
Damit erreicht die AB 110 nicht nur eine für ihre 34
pen bietet.
ÜBLICH – AUS
STOFFEN GEFERTIGT,
TIGKEIT VERLEIHEN, WIE SIE IN DIESER KLASSE NUR SELTEN ZU FINDEN SIND.
126
Meter Länge sehr respektable Höchstgeschwindigkeit, sondern ist auch besonders wendig und agil in
Die AB 110 ist – wie für die Werft üblich – aus hoch-
allen Gewässern unterwegs.
wertigen Verbundwerkstoffen gefertigt, die ihr eine Leichtigkeit und Festigkeit verleihen, wie sie
AUF HÖCHSTEM NIVEAU
in dieser Klasse nur selten zu finden sind. Mit einer
In puncto Aussehen besticht die neueste AB-
Länge von knapp 34 Metern und einer Breite von
Ablieferung durch ihre elegante und von Archea
6,80 Metern bietet sie ausreichend Platz für volu-
STREIFZUG YACHTING
Yacht auch flache Küstenregionen, beispielsweise
LESS IS Although the trend in super yachting towards sustainable formats continues, not every owner is best MORE served by frugal formats. For many years, the Italian
die Bahamas oder traumhafte karibische Buchten,
brand AB Yachts has been filling a niche for UHNWIs
problemlos erreichen. Trotz des geringen Tiefgangs
who are in a bit of a hurry on the water with its ex-
und des leichten Gewichts bleibt die Stabilität dank
tremely stylish Open models, which are usually over
zweier SK36-Modelle von Seakeeper stets erhalten.
40 knots fast – in other words, designs that do with-
minöse Unterkünfte, die im Vorschiff zu finden sind. Dank eines Tiefgangs von nur 1,30 Metern kann die
out one or two upper decks and are therefore quite
LUXURIÖSE UNTERBRINGUNG
sleek per se. The latest model is no exception. The
Die AB 110 besitzt eine Kapazität für bis zu zehn
AB 110, presented as a world premiere at the Cannes
Gäste in vier luxuriösen Kabinen, die perfekt auf
Yachting Festival last September, offers an incom-
Komfort und Privatsphäre ausgelegt sind. Sie sind
parable sailing experience with speeds of up to 43
über zwei Treppen erreichbar, die seitlich des futu-
knots, made possible by three 2000 hp MAN V12
ristisch anmutenden Steuerstandes auf das Unter-
engines and MJP waterjets. In terms of looks, the
deck führen. Der Eigner schläft hier in einer Suite
latest AB delivery boasts elegant lines designed by
auf voller Rumpfbreite, die von Braun- und Beige-
Archea Associati and an open, light-filled interior re-
Tönen dominiert wird. Flauschige Teppiche und
miniscent of a cool loft that could just as easily fit into
edle Stoffe sorgen für behagliches Wohngefühl,
a state-of-the-art land-based property. The entrance
genau wie in den drei Gästekabinen.
is formed by a long bar on the port side, signalling
Bilder: © AB Yachts
that the yacht was developed with a strong hospiDie AB 110 ist insgesamt weit mehr als nur eine leis-
tality mindset. The AB 110 has a capacity for up to
tungsstarke Open – sie verkörpert den Luxus des
ten guests in four luxurious cabins that are perfectly
modernen Yachtlebens und die technische Exzel-
designed for comfort and privacy. They are accessed
lenz, die man von AB Yachts erwartet. Sie vereint
via two staircases that lead to the lower deck to the
Eleganz, Geschwindigkeit und Komfort und ist die
side of the futuristic-looking helm station. The owner
perfekte Wahl für speedhungrige Eigner, die keine
sleeps here in a suite across the full width of the hull,
Kompromisse bei Luxus und Leistung eingehen
which is dominated by brown and beige tones. Fluffy
wollen.
carpets and fine fabrics ensure a cosy atmosphere, just like in the three guest cabins.
STREIFZUG YACHTING
127
Die Tiefsee übt auf die Menschen seit jeher eine unbeschreibliche Faszination aus. Submersibles wie das Triton 660/9 AVA machen
Bild: © Triton / Nick Verola
einen Besuch möglich.
FASZINATION DER
TIEFSEE DIE WELTMEERE BERGEN GEHEIMNISSE, DIE FÜR VIELE BISHER NICHT ZUGÄNGLICH WAREN. TAUCHBOOTE AUF YACHTEN BRINGEN LICHT INS DUNKLE.
STREIFZUG YACHTING
129
Unterwasserwelt bieten, machen das Erlebnis so komfortabel wie möglich. Mit diesen Entwicklun-
private U-Boote bieten ein neues Abenteuer: die
gen ist das Erlebnis des Tiefseetauchens so luxuriös
Erkundung der Tiefsee. Dabei wird die bisher uner-
wie nie zuvor.
forschte Welt unter Wasser für viele zum greifbaren
NUR EIN BRUCHTEIL DER OZEANE IST VOLLSTÄNDIG
Erlebnis. Nur ein Bruchteil der Ozeane ist vollstän-
HERAUSRAGENDE MODELLE
dig kartografiert oder erforscht, was für viele Yacht-
Zu den beeindruckendsten Modellen auf dem
eigner den Reiz ausmacht, an Orte vorzudringen,
Markt gehört das Triton 660/2 SPII, ein kompaktes
die für die meisten Menschen unzugänglich blei-
und leistungsfähiges Modell, das bis zu 200 Meter
ben. Diese Erlebnisse bieten nicht nur Aufregung
tief tauchen kann. Es bietet Platz für zwei Personen
und Nervenkitzel, sondern auch eine exklusive Per-
und wiegt nur 2500 Kilogramm, was es ideal für
spektive auf eine fast unbekannte Welt.
die Integration auf Yachten macht. Seine Fähigkeit, Tauchgänge von bis zu sechs Stunden zu ermögli-
KARTOGRAFIERT
Neben dem Abenteuer spielen auch wissenschaft-
chen, macht es zu einer perfekten Wahl für private
ODER ERFORSCHT,
liche Interessen eine Rolle. Moderne Submersibles
Expeditionen in die Unterwasserwelt.
WAS FÜR VIELE
sind heute mit hochauflösenden Kameras, Greifarmen und fortschrittlicher Sensortechnologie
Ein weiteres bemerkenswertes Modell ist das U-Boat
ausgestattet, die es erlauben, während eines pri-
Worx Super Yacht SUB, das speziell für Superyach-
REIZ AUSMACHT,
vaten Tauchgangs wissenschaftliche Forschung
ten entwickelt wurde. Mit einer maximalen Tauch-
AN ORTE VORZU-
zu betreiben oder die Meeresflora und -fauna zu
tiefe von 300 Metern und Platz für drei Personen
erkunden. Diese technologische Entwicklung hat
– einen Piloten und zwei Passagiere – bietet dieses
Tauchgänge nicht nur sicherer, sondern auch kom-
Submersible eine lange Tauchdauer von bis zu 12
fortabler und effektiver gemacht. Ergonomisch ge-
Stunden. Dies gibt den Passagieren genügend Zeit,
UNZUGÄNGLICH
staltete Sitze sowie große Sichtfenster aus Acryl, die
die Geheimnisse der Tiefsee zu erkunden und ihre
BLEIBEN.
eine uneingeschränkte Sicht auf die faszinierende
Entdeckungen in Ruhe zu genießen.
YACHTEIGNER DEN
DRINGEN, DIE FÜR DIE MEISTEN MENSCHEN
Zurück zum Mutterschiff. Ein Hebepunkt macht das Wassern und Bergen schnell und einfach.
130
STREIFZUG YACHTING
Bilder: © Guy Fleury (linke Seite unten); © Triton Submarines (rechte Seite oben); © U-Boat Worx/ Peek creative studios (rechte Seite unten)
achten stehen seit jeher für Luxus und Freiheit auf den Weltmeeren. Doch
Mit seiner Glaskuppel aus Acryl bietet die Triton 660/2 auch bei 200 Metern klare Sicht.
Viel Platz zum Staunen bietet das Super Yacht SUB3 von U-Boat Worx. Mit seinen 3800 kg ist es ein echtes Leichtgewicht.
STREIFZUG YACHTING
131
DER ANHALTENDE TREND UNTER YACHTBESITZERN, IN U-BOOTE ZU INVESTIEREN, ZEIGT, DASS DAS Die Aurora 100-Serie von SEAmagine zeichnet sich
BEDÜRFNIS, DIE GRENZEN DES UNBEKANNTEN ZU
durch seine Kapazität aus. Es bietet Platz für bis zu
ÜBERSCHREITEN, UNGEBROCHEN IST.
sieben Personen und ist je nach Konfiguration in der Lage, Tiefen von bis zu 2300 Metern zu erreichen. Die große Acrylkabine sorgt für einen Panoramablick auf die Unterwasserlandschaften, was dieses Modell für größere Erkundungsteams besonders attraktiv macht.
Der anhaltende Trend unter Yachtbesitzern, in U-Boote zu investieren, zeigt, dass das Bedürfnis,
HAND IN HAND: LUXUS UND FORSCHUNG
die Grenzen des Unbekannten zu überschreiten,
Diese neuen Technologien bieten nicht nur exklu-
Freizeitvergnügen und wissenschaftlichem Nutzen
sive Erlebnisse, sondern auch eine wertvolle Mög-
macht die Faszination der Tiefsee und die Verbin-
lichkeit, die Ozeane wissenschaftlich zu erkunden.
dung zwischen Yacht und U-Boot so besonders.
132
Bilder: © SEAmagine
ungebrochen ist. Diese Mischung aus luxuriösem
STREIFZUG YACHTING
Je nach Konfiguration können Modelle von SEAmagine Tauchtiefen bis zu 2300 Metern erreichen.
FASCINATION OF THE DEEP SEA The fascination of the deep sea is increasingly attracting yacht owners who want to explore the hidden secrets of the oceans with private submersibles. These submarines not only enable exciting adventures in unexplored waters, but also offer the opportunity to carry out scientific observations. Technological advances make diving safer and more comfortable. Models such as the Triton 600/2, the Worx Super Yacht SUB submarine and the Aurora 100 series from SEAmagine are characterised by their ability to reach considerable depths and offer space for several people. This combination of luxury and exploration not only opens up exclusive experiences, but also promotes awareness for the protection of marine resources. Yacht owners are increasingly involved in environmental protection projects and use their dives to collect valuable data for marine research, meaning that a sense of adventure and scientific benefit go hand in hand. Die Tauchboote der Aurora100-Serie verfügen über einen geräumigen Innenraum, der je nach gewählter Tiefe drei bis neun Personen aufnehmen kann.
STREIFZUG YACHTING
133
GOING BANANAS FOR YACHTING?
Wir sind Ihre Spezialisten für Katamarane, Segel- und Motoryachten.
NAHTLOSE ÜBERGABE /
AFTER-SALES-
SICHERE
KAUFBERATUNG
SERVICE
ÜBERFÜHRUNG
Sie können sich bereits vor der Unterzeichnung des Kaufvertrags bei uns melden, und wir beginnen umgehend mit unserer Arbeit, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
Wir übernehmen die gesamte Nachbetreuung: von den Formalitäten über die Sicherheitsausrüstung bis hin zur Ausstattung der Yacht.
Ihre Yacht wird sicher und pünktlich an den gewünschten Zielort überstellt - zu Land oder auf See.
INDIVIDUELLES
YACHT-REFIT
WELTWEITE
YACHT-MANAGEMENT Ob Charter-Organisation oder Liegeplatz-Management – wir sind Ihr zuverlässiger Partner in allen Bereichen.
YACHT-CHARTER Sie haben die Vision, wir liefern die Lösung – für ein maßgeschneidertes Refit Ihrer Yacht, ob umfassend oder kompakt.
Erleben Sie Yacht-Charter weltweit, mit oder ohne Crew.
Mehr Informationen unter: www.yachtingexclusive.com
YACHTING EXCLUSIVE GmbH Büro Österreich / Am Bürgerbach 11 / 5730 Mittersill Office Croatia / Uvala Soline 1, Marina Frapa / 22203 Rogoznica +43 664 44 52 102 / office@yachtingexclusive.com STREIFZUG YACHTING www.yachtingexclusive.com
135
Dreifacher Triumph: Die von Royal Huisman gebaute „Sarissa" überzeugte die ISS-Jury. Sie gewann die wichtigsten Kategorien.
Sieger „Motoryacht -500 GT": „Grey" aus der italienischen Tankoa-Werft zeigt sportliche Linien, zwei Jacuzzis und ein Outdoor-Kino.
136
STREIFZUG YACHTING
DIE OSCARS DER YACHT-SZENE IN FORT LAUDERDALE WERDEN ANLÄSSLICH DER YACHT-SHOW ALLJÄHRLICH DIE ISS AWARDS VERGEBEN. SIE GELTEN ALS BEDEUTENDSTE AUSZEICHNUNG DER BRANCHE. Wenn die International Superyacht Society ruft, dann kommen sie,
SECHS AWARDS FÜR DIE NIEDERLANDE
die CEOs, Designer, Architekten und auch manche Yacht-Eigner, die
Eine Auszeichnung weniger als „Sarissa“, aber immer noch starke
sich nicht entgehen lassen möchten, wer denn in diesem Jahr die
zwei, bekam die 67 Meter lange Custom-Yacht „Sparta“ von Heesen
begehrten Auszeichnungen der Society bekommt. Seit 1990 vergibt
Yachts. Das sehr schnittige Format wurde innen wie außen von
die als unabhängige Organisation bekannte ISS ihre Design- und
Winch Design aus London gestaltet und gewann die Kategorien
Leadership Awards im Rahmen der Fort Lauderdale International
„Best in Motor 500-1500 GT“ und „Best Interior Motor“. Mit der 105
Boat Show, gekürt von einer Jury aus Designern und Werftvertretern
Meter langen „H3” landete eine weitere niederländische Werft ganz
aus der ganzen Welt. Im Broward Center of Performing Arts war es
oben auf dem Treppchen (Oceanco, „Best Refit“), während die ver-
Ende Oktober vor rund 500 Gästen wieder so weit – und eine Yacht
bleibenden drei Awards nach Italien, Griechenland und Südafrika
stahl allen anderen dort quasi die Show. Weil sie gleich drei der be-
gingen: „Grey“ von Tanko entschied „Best in Motor -500GT“ für sich,
gehrten Auszeichnungen erhielt.
„Malia“ von Golden Yachts „Best in Motor 1500+GT“ und „Gelliceaux“ von Southern Wind „Best in Sail 24-40M“.
Bilder: © Ugo Fonolla/Tankoa Yachts (Yacht Grey); © Royal Huisman (Yacht Sarissa); © Filus Studios (Bilder auf der rechten Seite (2))
Große Gewinnerin des Abends war die knapp 60 Meter lange „Sarissa“, die die Kategorien „Best in Sail 40M+“, „Best Interior Sail“ und „Yacht
Die weiteren Kategorien gewannen Patrick Sanborn von Hodgdon
of the Year“ für sich entschied. Gebaut von Royal Huisman in den
Tenders („Artisan Award”), Captain Chris Walsh („Crew Award“), Marina
Niederlanden, besitzt die Slup ein Exterior-Design von Malcolm
Bahia Golfito („Exellence in Improving Yachting”), FarSounder („Tech-
McKeon und einen Interior-Look des berühmten Liaigre-Studios aus
nology Award”), Dr. Mohammed Al Barwani („Leadership Award”) und
Paris. Für den Eigner ist die neue „Sarissa“ ein Upgrade zu seiner
Ron Holland („Lifetime Achievement Award”).
vorigen, die rund 17 Meter kürzer war.
Huisman-CEO Jan Timmerman freut sich über den „Sarissa"-Erfolg.
Jim Schmicker (l.) und Jeremy Peek freuen sich über den Award von „Gelliceaux".
THE OSCARS OF YACHTING When the International Superyacht Society calls, the CEOs, designers, architects and even some yacht owners come, not wanting to miss out on who will receive the Society's coveted awards this year. Known as an independent organisation, the ISS has been presenting its Design and Leadership Awards at the Fort Lauderdale International Boat Show since 1990. The big winner of the evening was the almost 60-metre-long “Sarissa”, which won the “Best in Sail 40M+”, “Best Interior Sail” and “Yacht of the Year” categories. The 67-metre custom yacht “Sparta” from Heesen Yachts received one award less than “Sarissa”, but still a strong two. The very sleek format was designed inside and out by Winch Design from London and won the categories “Best in Motor 500-1500 GT” and “Best Interior Motor”. With the 105-metre-long “H3”, another Dutch shipyard landed at the top of the podium (Oceanco, “Best Refit”), while the remaining three awards went to Italy, Greece and South Africa: “Grey” from Tanko won “Best in Motor -500GT”, “Malia” from Golden Yachts “Best in Motor 1500+GT” and “Gelliceaux” from Southern Wind “Best in Sail 24-40M”. STREIFZUG YACHTING
137
«SMOKE» Tatjana Patitz / Yohji Yamamoto Show, Paris, Oktober 1991 Blattformat 40 x 50 cm Archival Pigment Print auf Baryt Papier Signiert, datiert, betitelt und nummeriert STREIFZUG-Edition: Limitiert auf 30 Exemplare Motiv mit 3 mm Klapp-Passepartout, ohne Rahmen** Preis: € 1.750,– inkl. MwSt. (zzgl. Versandkosten*)
AUGENBLICKS
DIE MAGIE DES STREIFZUG YACHTING
NOMI BAUMGARTL – DER INTERNATIONAL BERÜHMTEN UND SENSIBLEN MEISTERIN DES LICHTS – GELINGT ES, MIT IHRER LEICA EINZIGARTIGE, OFT MAGISCH WIRKENDE MOMENTE FESTZUHALTEN UND SIE IN FINE-ART-FOTOKUNST VON EINZIGARTIGER SCHÖNHEIT UND QUALITÄT ZU VERWANDELN. 139
«JOY» Tatjana Patitz & Cayla / Grand Bahama Island, 2000 Blattformat 40 x 50 cm 100 % Baumwoll-Velin Museum Rag 300 g Signiert, datiert, betitelt und nummeriert STREIFZUG-Edition: Limitiert auf 30 Exemplare Motiv mit 3 mm Klapp-Passepartout, ohne Rahmen** Preis: € 1.750,– inkl. MwSt. (zzgl. Versandkosten*)
«CONNECTED» Tatjana Patitz & Cayla / Grand Bahama Island, 2000 Blattformat 40 x 50 cm 100 % Baumwoll-Velin Museum Rag 300 g Signiert, datiert, betitelt und nummeriert STREIFZUG-Edition: Limitiert auf 30 Exemplare Motiv mit 3 mm Klapp-Passepartout, ohne Rahmen** Preis: € 1.750,– inkl. MwSt. (zzgl. Versandkosten*)
«FOCUS» Tatjana Patitz / Yohji Yamamoto Show, Paris, Oktober 1991 Blattformat 40 x 50 cm Archival Pigment Print auf Baryt Papier Signiert, datiert, betitelt und nummeriert STREIFZUG-Edition: Limitiert auf 30 Exemplare Motiv mit 3 mm Klapp-Passepartout, ohne Rahmen** Preis: € 1.750,– inkl. MwSt. (zzgl. Versandkosten*)
* Die Lieferung erfolgt aus Deutschland. Versandkosten innerhalb Deutschland: € 15,20 Versandkosten ins EU-Ausland: € 34,40 Für Lieferungen außerhalb der EU können neben den Versandkosten länderspezifisch zusätzlich Zollgebühren und Steuern anfallen.
140
** W ir empfehlen das Magnetrahmen-System von HALBE-Rahmen Ausführung: Classic, Holz 20, Erle Braun oder Eiche Schwarz, Einlegetiefe 3 mm mit Artglass 92 www.halbe-rahmen.de
STREIFZUG YACHTING
W
EINE ECHTE BEGEGNUNG EREIGNET SICH IN EINEM EINZIGEN AUGENBLICK.
ANAÏS NIN
ir konnten die Künstlerin für
eine exklusive STREIFZUG-Sonderedition gewinnen und können nun unseren Leserinnen und Lesern insgesamt vier Motive mit dem „Supermodel“ Tatjana Patitz anbieten. Mit der im Januar 2023 viel zu früh verstorbenen Model-Ikone verband Nomi Baumgartl eine tiefgehende Freundschaft. Zwei der Motive stammen aus der im Jahr 2000 entstandenen Delfin-Serie und sind Kunstwerke von unglaublicher Tiefe und Reinheit. Dieses Fotokunstprojekt unterstützte die Organisation „Dolphin Aid“ für behinderte und traumatisierte Kinder. Die beiden anderen Motive sind aus ihrer erfolgreichen Serie „Eternal Icons“, die mit sensiblen Blicken die Model-Ikone hinter den Kulissen der internationalen Modeschauen der 90er Jahre zeigt. Nomi Baumgartl stellt die auf je 30 Exemplare streng limitierten Motive für einen kurzen
DAS WESENTLICHE SICHTBAR MACHEN Nomi Baumgartl begann als Bildjournalistin u. a. für das Time Magazine, Paris Match, Geo und den Stern. Parallel arbeitete sie an mit Preisen ausgezeichneten Porträt-Zyklen z.B. von Papst Johannes Paul II., Arthur Rubinstein, Joseph Beuys, Jane Goodall und Wangari Maathai. Dank ihres einzigartigen Talents, die Dinge in ihrer Essenz sichtbar zu machen, arbeitete sie bald auch für Vogue, Harper’s Bazaar, L’uomo Vogue und Vanity Fair. Nomi Baumgartls Arbeiten sind in berühmten Privatsammlungen und Museen vertreten, darunter u. a. die Bibliothèque Nationale in Paris, das Museum Ludwig in Köln, F.C. Gundlach in Hamburg, die Sammlung Silvius Dornier. Hinzu kommen zahlreiche Publikationen in Zeitschriften und Büchern, Filme, Ausstellungen.
Zeitraum exklusiv dem STREIFZUG für Sammler und Kunstliebhaber zur Verfügung.
ETERNAL ICONS Vor gut 30 Jahren war die Leica-Markenbotschafterin hautnah dabei, als die sogenannten „Supermodels“ die Weltbühne betraten und auf den Laufstegen von Paris, Tokio und Mailand Modegeschichte schrieben. Sie wurden zu Superstars mit Kultstatus und waren schnell über die Modeszene hinaus fast jedem Menschen auf der Welt ein Begriff. „ETERNAL ICONS“ ist eine berührende Reise in diese Ära, ein Manifest für den Zeitgeist dieser Jahre. Nomi Baumgartl ließ sich nicht
Preise und Auszeichnungen: – 2016: Internationaler B.A.U.M. Environmental Special Award. Die Laudatio hielt Dr. Auma Obama, Schwester des ehemaligen US-Präsidenten, mit der sie eine lebendige Freundschaft verbindet. – 2021: „Grüner Engel“ des Bayerischen Umweltministeriums für ihr Alpen- und Klimaschutzprojekt „Eagle Wings - Protecting the Alps“ – 2023: PURPOSE AWARD der Donner & Reuschel Bank in der Kategorie „Horizonte“ – 2024: Christa-Seric-Geiger Preis der Carl Friedrich Geiger Stiftung und der Oberbayerische Kulturpreis, bei der erneut Dr. Auma Obama die Laudatio halten durfte.
von der äußeren Schönheit dieser berühmten Frauen blenden. Mit ihren analogen Schwarzweiß- und Farbfotografien – vorwiegend mit einer Leica M6 aufgenommen – macht Nomi Baumgartl mit ihrem der Model-Stars jener Tage erlebbar. Exklusive Backstage-Momente,
THE MAGIC OF THIS INSTANT IN TIME ...
die menschliche Momentaufnahmen zwischen Schönheit, Euphorie,
... to simply capture it... that unusual ability is what made the German
Erschöpfung und Sehnsucht zeigen – und auch die Ambivalenz jener
photographer Nomi Baumgartl world famous. As former photo-
Ära der „Supermodels“ veranschaulichen.
journalist for Time Magazine, Paris Match, Geo and Stern, among
unbestechlichen Blick die bislang wenig bekannte emotionale Ebene
others, as well as star photographer in the international fashion Streifzug-Leser:innen können jetzt hier vier der bei Kennern und
branch, back then and still today, she stands for and fights for the
Sammlern internationalen, begehrten Foto-Kunstwerke von Nomi
preservation of nature. From her Dolphin Series with star model and
Baumgartl erwerben. Jetzt QR-Code scannen!
close friend Tatjana Patitz, and from the series known as “Eternal Icons” with sensitive glimpses of icon models behind the scenes at the international catwalks, Nomi Baumgartl now makes available four motifs, each strictly limited to 30 copies, to collectors and art lovers for a short period exclusively in the STREIFZUG. Art works of sheer unbelievable depth and purity, profoundly moving encounters
KONTAKT / CONTACT
between Tatjana Patitz and the so-called “humans of the sea”, the dolphins; and in “Eternal Icons” exlusive backstage moments show-
NOMI BAUMGARTL ART OF SEEING
casing deeply human moments capturing restlessness, euphoria,
Kottmüller Allee 11A
exhaustion and longing, as well as the eternal ambivalence of that
D-82418 Murnau am Staffelsee
era of “supermodels” – making it visible in all its crevices and wrinkles.
T +49 (0)89 62423158
STREIFZUG YACHTING
M +49 (0)172 9608444
Streifzug readers can here and now acquire four of the photographic
nomi@nomibaumgartl.com
art works by Nomi Baumgartl, highly desired pieces by connoisseurs
www.nomibaumgartl.com
and collectors. Scan QR code for inquiry or order. 141
Bild: © Carlo Borlenghi / Rolex
SHOW-
DOWN
IN DER
BOMB ALLEY DER MAXI YACHT ROLEX CUP VOR SARDINIEN IST DIE SPEKTAKULÄRSTE REGATTA FÜR MEGAYACHTEN. VOR PORTO CERVO KREUZTEN ÜBER 40 GROSSSEGLER.
STREIFZUG YACHTING
143
S
Herrlichste Bedingungen:
eit 34 Jahren ist der Norden Sardiniens
Das Teilnehmerfeld kreuzt in Sardiniens
das perfekte Setting: Immer im September kom-
Norden vor einer Felsen-Kulisse.
men die segelnden Multimillionäre mit ihren Yach-
Das Mittelmeer funkelt dazu azurblau.
ten und liefern sich an fünf Tagen erbitterte Duelle, um schlussendlich ganz oben zu stehen am Ende der Regatta-Saison. Ein Gewinn beim Maxi Yacht Rolex Cup ist die Krönung einer Segler-Karriere, zumindest wenn man eine Yacht über 24 Meter sein Eigen nennt. Global kann in Sachen Prestige wohl nur noch der St. Barths Bucket mithalten, der alljährlich im März in der Karibik stattfindet.
BIS ZU 50 KNOTEN WIND In diesem Jahr gingen im Yachting-Mekka Sardinien insgesamt 43 Yachten an den Start, wenngleich sich die Eigner und ihre (oft professionellen) Crews ziemlich gedulden mussten. Harsche Bedingungen mit Windgeschwindigkeiten von über 50 Knoten machten ein Auslaufen aus dem Naturhafen von Porto Cervo unmöglich. Optimale Voraussetzungen bot nur der letzte Tag mit immer noch ordentlichen Böen um die 30 Knoten. Insbesondere die Fahrt zwischen dem nördlichen Festland Sardiniens und dem vorgelagerten Maddalena-Archipel geriet dabei zur Herausforderung. Hier verläuft der je nach
Cup-Basis: Der Naturhafen in Porto Cervo
Klasse 34 oder 42 Seemeilen messende Regatta-
ist seit jeher Ausgangspunkt für die Regatta.
kurs durch eine rund zehn Seemeilen lange, felsige
In diesem Jahr mussten die Yachten dort
Passage – die sogenannte „Bomb Alley“.
länger als sonst verweilen.
144
STREIFZUG YACHTING
OPTIMALE VORAUSSETZUNGEN BOT NUR DER LETZTE TAG MIT IMMER NOCH ORDENTLICHEN BÖEN UM DIE 30 KNOTEN. INSBESONDERE DIE FAHRT ZWISCHEN DEM NÖRDLICHEN FESTLAND SARDINIENS UND DEM VORGELAGERTEN MADDALENA-
Siegreich: Joost Schuijff (l.) gewann mit seiner 100
ARCHIPEL GERIET DABEI ZUR
Fuß langen „Leopard 3"
HERAUSFORDERUNG.
den erstmals vergebenen WM-Titel in der Klasse Maxi 1.
ALTE LADY GANZ VORN Freude aller die Wettfahrten schließlich ausgese-
SHOWDOWN For 34 years, the North of Sardinia has been the perfect setting: every September, the sailing multiIN SARDINIA millionaires come with their yachts and fight fierce
gelt werden – und auf manchen Yachten wurde
duels over five days to come out on top at the end
am Finaltag selbstredend besonders gestrahlt. Die
of the regatta season at the Maxi Yacht Rolex Cup.
„Leopard 3“ von Joost Schuijff aus den Niederlan-
This year, a total of 43 yachts took to the starting
den sicherte sich die erste Rolex IMA Maxi 1 Welt-
line in the yachting Mecca of Sardinia, although
meisterschaft, während die „Proteus“ von George
the owners and their (often professional) crews
und Christina Sakellaris die Klasse Maxi 2 nach IRC-
had to be quite patient. Harsh conditions with
korrigierter Zeit für sich entschied. Aldo Parisottos
wind speeds of over 50 knots made it impossible
„Oscar 3“ konnte sich im Tableau Maxi 3 behaup-
to leave the natural harbour of Porto Cervo. Only
ten, während Riccardo di Micheles „H2O“ in Maxi 4
the last day offered optimal conditions with still
auf den ersten Platz navigierte.
decent gusts of around 30 knots. Joost Schuijff's
Sehr interessant war das Duell in der Super Maxi-
“Leopard 3” from the Netherlands secured the
Klasse zwischen der 35 Meter langen „Moat“ und
first Rolex IMA Maxi 1 World Championship, while
der 43,6 Meter langen „Svea“, die fast gleich alt sind,
George and Christina Sakellaris' “Proteus” won
nämlich 2016 respektive 2017 geliefert wurden. In
the Maxi 2 class on IRC-corrected time. Aldo
Sachen Design und Styling herrschen indes große
Parisotto's “Oscar 3” held its own in the Maxi 3 tab-
Unterschiede zwischen der Swan Maxi „Moat“ und
leau, while Riccardo di Michele's “H2O” navigated
dem J Class-Format. Am Ende war es die an eine ver-
to first place in Maxi 4. In the end, it was “Svea”,
gangene Ära erinnernde „Svea“, die sich den Super
reminiscent of a bygone era, that secured the
Maxi-Sieg im letzten Rennen der Serie sicherte. In
Super Maxi victory in the final race of the series.
der Maxi-Multihull-Klasse komplettierte der Gewinn
In the Maxi Multihull class, the win by “Gaetana”
von „Gaetana“ das Gesamtranking.
completed the overall ranking.
Bilder: © Carlo Borlenghi / Rolex
Durch die Mäßigung des Wetters konnten zur
STREIFZUG YACHTING
145
LIVE LIVE without without LIMITS. LIMITS.
Complete Complete freedom: freedom: the ultimate the ultimate luxury. luxury. FromFrom first time first time charterers charterers seeking seeking to explore to explore iconic iconic and untouched and untouched landscapes landscapes from from a new a new vantage vantage point, point, to experienced to experienced yachtyacht owners owners looking looking for the formissing the missing piecepiece in their in their lives,lives, take take the next the next step step in your in your yachting yachting journey journey with with Edmiston. Edmiston. PANDION PANDION PEARL PEARL | 44.5M | 44.5M | 2021 | 2021 | SANLORENZO | SANLORENZO | € 26,500,000 | € 26,500,000 Cornelius Cornelius Gerling: Gerling: CG@edmiston.com, CG@edmiston.com, +33 +33 7 88718 8881 1888 81 88
EDMISTON.COM EDMISTON.COM EDMISTON.COM LONDON LONDON LONDON | MONTE | MONTE | CARLO MONTE CARLO CARLO | NEW | NEW YORK | NEW YORK | MIAMI YORK | MIAMI | MIAMI NEWPORT NEWPORT NEWPORT | MEXICO | MEXICO | MEXICO CITY CITY | SAN CITY | JOSÉ SAN | SAN JOSÉ DEL JOSÉ CABO DELDEL CABO CABO
El-Iseo Iseo Super · Aquariva Special · Rivamare · Dolceriva · 56’ Rivale · 66’ Ribelle · 68’ Diable · 76’ Perseo Super 76’ Bahamas Super · 82’ Diva · 88’ Folgore · 90’ Argo · 102’ Corsaro Super · 112’ Dolcevita Super · 130’ Bellissima www.riva-yacht.com A FERRETTI GROUP BRAND
Poroli Special Boats Viale B. Papio 3 | CH - 6612 Ascona Tel: +41 79 620 34 38 | www.poroli.eu
E XC LU S I V E D E A L ER