Kulinarischer Genuss-Führer durch Kitzbühel und Umgebung Culinary delight guide through Kitzbühel and surroundings
WINTER FRÜHLING
2021
„EINE GUTE KÜCHE IST DAS FUNDAMENT ALLEN GLÜCKS.“ AUGUSTE ESCOFFIER
Bild: Š Apart Foto - stock.adobe.com
3
SEHNSUCHT UND ZUVERSICHT Vor Ihnen liegt der neue Streifzug Gourmet als hoffnungsvolles Statement und in einer – bei Erscheinen dieser Ausgabe – außergewöhnlichen Zeit, in der wir uns alle nach ganz normaler Gemeinsamkeit mit der Familie und mit Freunden sehnen. Gemeinsam ausgehen, essen, lachen, leben … Wir sind zuversichtlich, dass dies wieder möglich sein wird.
Die meisten in dieser Ausgabe vertretenen Betriebe bieten exzellente Liefer- oder Abholservices an – wenn die Umstände es erfordern. So können Sie kulinarische Spitzenleistungen und -produkte auch in den eigenen vier Wänden genießen. Die Angebote in dieser Ausgabe möchten wir Ihnen deshalb wärmstens ans Herz legen. Wir freuen uns darauf, all diese Köstlichkeiten auch wieder live, vor Ort, gemeinsam, genießen zu können. Mehr dazu finden Sie auch online unter www.streifzugmedia.com/gourmet Wir wünschen Ihnen eine möglichst genussvolle und angenehme Zeit in und um Kitzbühel! Herzlichst
Walter & Etha Taferner Herausgeber @streifzug.magazin @kitzregional
Bilder: © Troyce Hoffman – stock.adobe.com, Martin Raffeiner (Portrait)
Deshalb präsentieren wir Ihnen auch in dieser Ausgabe wieder die besten Restaurants in und um Kitzbühel. Mit Genussträumen der besten Küchenmeister des Landes und ihrer Kreativ-Teams. Mit ausgezeichneter Cuisine. Mit Genuss-Erlebnissen aus frischen, meist regionalen, in jedem Fall hochwertigen Zutaten, die überall mit so viel Liebe und Kunstfertigkeit zubereitet werden.
YEARNINGS ... AND CONFIDENCE
In your hands lies the newest issue of Streifzug Gourmet, intended as a hope-bringing statement in a time when, at least in the moment of publication, we all crave, yearn for a normal kind of getting together with our families and our friends. Going out together, laughing and living together, it seems so innocuous, but it has been taken from us. We are confident that it will once again become possible. For precisely that reason, we present to you once again the very best restaurants in and around Kitzbühel. Coupled to a few dreams of enjoyment from the very best masters of cuisine in the countryside together with their highly creative teams. Who want to give you creative cuisine, enjoyments and adventures composed of fresh, mostly regional, but in any case highest quality ingredients which in all these places are prepared with unspeakable love and skill to generate the dishes we love so much. Most of the restaurants presented in this issue offer outstanding delivery and supply services, should conditions demand it. In that way, you can savour the utmost in culinary creations and products even in the sanctuary of your own four walls. The offerings in this edition, for that very reason, are presented to you with the warmest of heartfelt reverence. We ourselves will be highly pleased to be able to enjoy these things ‘live’ again, together. For details, please consult our online website at www.streifzugmedia.com/gourmet We wish you all as enjoyable and pleasant a holiday season as is humanly possible, in and around Kitzbühel. With warmest wishes,
5
INHALT WINTER/ FRÜHLING 2021
22
DEKOTHEK Alles, was Kochen und Essen schöner macht
36
DEWALDS WEINLADEN ...
… hat viel mehr als beste Weine, Edelbrände, Liköre und Gourmet-Spezialitäten
54
WAHRE WEIN-WUNDER Die Kitzbüheler Vinothek Klosterhof ist Pilgerstätte für Weinliebhaber
WEINBEREICHE ... … designed by Diogenes werden zu neuen Wohn- und Genusswelten
70
FOLGE UNS AUCH AUF INSTAGRAM: @STREIFZUG.MAGAZIN @KITZREGIONAL IMPRESSUM Herausgeber: Streifzug Media GmbH Redaktion: Streifzug Media GmbH Grafische Gestaltung: Streifzug Media GmbH Cover: © Uli Thielemann Druck: hofmann.infocom Für die Richtigkeit von Terminen und Preisen sowie Angaben in Kunden-Anzeigen wird nicht gehaftet. info@streifzugmedia.com www.streifzugmedia.com
7
RESTAURANTS WINTER/FRÜHLING 2021
Hallerwirt S.10 Mocking – Das Wirtshaus
S.12
Hotel Tiefenbrunner – Goldene Gams und Rosshimmel
S. 14
die Krummerei
S. 16
Stub‘n 1972 – Gourmet- u. Genießerhotel Minglers Sportalm S. 18 Restaurant Sonneck
S. 20
Gasthaus Chizzo
S. 28
Neuwirt
S. 30
Berggasthaus Sonnbühel
S. 32
Hotel Zur Tenne
S. 40
Casino Royale Restaurant & Bar
S. 42
Sporthotel Reisch
S. 44
Wirtshaus Steuerberg
S. 46
s´Kitz
S. 48
Memory
S. 50
Asado‘s Steakhouse, Bar & Lounge
S. 52
Hotel Kitzhof Mountain Design Resort
S. 60
Grand Tirolia Kitzbühel, Curio Collection by Hilton
S. 62
Bichlhof
S. 64
Steakhouse Kaps
S. 66
Dreierlei
S. 68
ZUMA
S. 74
Bichlalm
S. 78
Kostbar by Gasteiger Design
S. 80
Landhotel Wirtshaus Vordergrub
S. 82
Kempinski Hotel Das Tirol – Sra Bua
S. 84
rōzu Sushi Lounge
S. 86
Zum Tischlerwirt
S. 88
Auwirt by Grobeis
S. 90
Kempinski Hotel Das Tirol – Steinberg
S. 92
Barrierefrei Barrier-free
Bild: © grey – stock.adobe.com (Besteck)
Hunde erlaubt Dogs permitted Kartenzahlung Payment with credit card Parkplätze Parking Places Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes Haubenlokal Prizewinning Restaurant
9
Hallerwirt
Im ältesten und größten Holzblockhaus der Region Kitzbühel genießen Gäste die Klassiker der österreichischen Küche. Echt und unverfälscht bringen Monika und Jürgen Stelzhammer die Kulinarik der Alpen auf den Tisch. Gulasch ist hier Gulasch, köstlich und natürlich, in einer einmaligen Form verkocht. Bei allem Traditionsbewusstsein gibt sich das Küchenteam viel Freiraum für zeitgemäße Interpretationen der Gerichte. Dabei richtet sich das Angebot sehr nach der Saison und regionalen Produkten. Alle Zutaten werden sorgfältig ausgewählt und stammen zum Teil – wie das hervorragende Rind- und Kalbfleisch – aus der hauseigenen Landwirtschaft. Für exklusive Events können die Räumlichkeiten im Hallerwirt auch gemietet werden, ebenso wie die Appartements „Bichlalm“ und „Steinbergkogel“ mit herrlichem Ausblick. Visitors can enjoy classic Austrian cuisine in the oldest and largest timber chalet in the Kitzbühel region, where Monika and Jürgen Stelzhammer serve world famous alpine cuisine in genuine and authentic fashion. Despite of all this awareness for tradition the kitchen team leaves enough scopee to add a contemporary twist to typical local dishes. The menu is based on the season and regional products. Hallerwirt rooms are also available for exclusive events, as well as two comfortable apartments for rental.
Bilder: © Hallerwirt, Pictures news – Fotolia.com
Juwel moderner Tradition
Hallerwirt Oberaurach 4 | A-6371 Aurach bei KitzbĂźhel | Tel. +43 (0)5356 64502 willkommen@hallerwirt.at | www.hallerwirt.at GeĂśffnet: Mittwoch bis Sonntag ab 11.30 Uhr Hunde sind im Hallerwirt nicht erlaubt. Open: Wednesday until Sunday from 11.30 a.m. Dogs are not allowed.
11
Mocking
Mocking Im Mocking wird die klassisch österreichische Küche mit frischen Ideen verfeinert. Das Ergebnis sind originelle, unverfälschte und natürliche Kreationen für ein intensives Geschmackserlebnis im Rhythmus der Jahreszeiten. Bei Andrea Posch und Martin Huber werden ausschließlich sorgfältig verarbeitete Qualitätsprodukte aus der Region aufgetischt. Die Begeisterung für Gaumenfreuden und pure Leidenschaft prägen den Stil des jungen Duos – ganz nach dem Leitsatz von Jean Jaurès: „Tradition ist nicht die Aufbewahrung von Asche, sondern die Weitergabe des Feuers.“ Kurzum, hier kann man sich wohlfühlen, die Zeit vergessen und genießen. At Mocking, classic Austrian cuisine bursting with fresh new ideas that refine it a further notch can be enjoyed. The upshot: original, genuine and natural creations for an intensive tasting experience in the cycle of the seasons. When Andrea Posch and Martin Huber guide your dining, you will delight in carefully prepared quality products from the immediate region. What lies behind it? That’s easy: unbounded enthusiasm for the highest pleasures of the palate, that is the motivating force of this young duo, following the guiding light of Jean Jaurès, who said: “Tradition is not preserving the ashes, but handing on the fire.” In a nutshell, this is a place you feel good in. Where you forget the passage of the hours. Where you enjoy everything.
Bilder: © Mocking, Attila Sólyom
Mocking – Das Wirtshaus Hahnenkammstraße 8 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 66544 info@mocking-kitzbuehel.at | www.mocking-kitzbuehel.at Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag von 10.00 Uhr bis 23.00 Uhr Sonntag von 10.00 Uhr bis 17.00 Uhr Montag Ruhetag Open from Tuesday until Saturday from 10.00 a.m. until 11.00 p.m. Sunday from 10.00 a.m. until 05.00 p.m. Monday closed
13
Goldene Gams Rosshimmel
Café Restaurant Goldene Gams und Abendrestaurant Rosshimmel
Deep enjoyment in the heart of Kitzbühel – modern ambience meets traditional food, newly interpreted. Pamper your palate with culinary delicacies made from freshest regional and seasonal products. Choose between the modern style of the Goldene Gams and the historic vaulting of the evening restaurant Rosshimmel! Grant yourself the pleasure of a fine wine from the climate-controlled wine cabinet! Spend hours of pure enjoyment at breakfast, for coffee and cakes, tapas or over a glass of refined beverages in the café and wine lounge!
Bilder: © defrancesco
Genuss im Herzen Kitzbühels – modernes Ambiente trifft traditionelle Küche neu interpretiert. Verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit kulinarischen Köstlichkeiten aus frischen regionalen und saisonalen Produkten! Wählen Sie zwischen dem modernen Ambiente der Goldenen Gams und dem historischen Gewölbe des Abendrestaurants Rosshimmel! Gönnen Sie sich edle Tropfen aus dem klimatisierten Weinschrank. Verbringen Sie genussvolle Stunden beim Frühstück, bei Kaffee und Kuchen, Tapas oder einem gepflegten Gläschen in der Café- und Weinlounge.
Goldene Gams und Rosshimmel Markus Obermoser und sein Team Hotel Tiefenbrunner | Vorderstadt 3 | A-6370 KitzbĂźhel Tel. +43 (0)5356 66680-767 | info@hotel-tiefenbrunner.at www.hotel-tiefenbrunner.at
15
die
Krummerei Viel mehr als ein Genuss-Restaurant
The “Häuslkrummer” began its story in 1855 as a tiny grocery store in the middle of Söll. Today in the same spot await: a restaurant with café-lounge, a wine bar, a gallery with inviting terrace and a bevy of possibilities to relax and enjoy. The cuisine is prepared by Wolfgang himself, utilizing fresh produce from the region and inspired by local and international dishes, thus guaranteeing constant, steady quality. The café-lounge pampers guests in style with homemade cakes and pastries. Anita – a fully qualified barista – prepares a perfect crema. The bar zone is ideal for top wine taste-testing. The enjoyment gallery provides the perfect backdrop for celebrations of up to 25 persons. And in the shop you can purchase and take home with you numerous homemade products: pasta, bread, wine, marmelade, chutney, freshly roasted coffee, and lots more.
Bilder: © die Krummerei
Der „Häuslkrummer“ begann 1855 mitten in Söll als kleiner Laden. Heute erwartet Sie dort ein Restaurant mit Café-Lounge, Weinbar, Galerie, einladender Terrasse und vielen Möglichkeiten zum Genießen und Entspannen. Die Küche, in der Wolfgang mit Frischem aus der Region selbst kocht, ist inspiriert von heimischen und internationalen Gerichten und garantiert gleichbleibender Qualität. Die Café-Lounge verwöhnt mit Style, hausgemachten Kuchen- und Tortenspezialitäten. Als ausgebildete Barista bereitet Anita eine perfekte Crema zu. Der Barbereich ist ideal zur Verkostung bester Weine. Die Genussgalerie bietet den perfekten Rahmen für Feiern mit bis zu 25 Personen. Und im Shop kann man viele der selbstgemachten Produkte erwerben: Nudeln, Brot, Wein, Marmelade, Chutney, frisch gerösteter Kaffee u .v. m.
die Krummerei | Restaurant ∙ Lounge ∙ Café ∙ Shop Dorf 7 | A-6306 Söll in Tirol Tel. +43 (0)664 4945726 | info@krummerei.at | www.krummerei.at Öffnungszeiten: Ganzjährig durchgehend von 10.00 Uhr bis 22.00 Uhr Donnerstag Ruhetag Opening hours: All day long, all year round, from 10.00 a.m. until 10.00 p.m. Closed Thursdays
17
Stub’n 1972 Genusserlebnisse zu kreieren, ist die große Leidenschaft in Minglers Sportalm – dem Gourmet- und Genießerhotel. Täglich spornt sich das Küchenteam zu Höchstleistungen an. Maître de Cuisine Bernhard Hochkogler hat sich in der gehobenen Gastronomie einen Namen gemacht. D. h.: Gäste erwartet Kulinarik auf Haubenniveau (drei Hauben,15 Punkte Gault Millau und drei Gabeln Falstaff ) – kreativ, saisonal und ausgewogen. Besonderer Wert wird auf ehrliche, zum Teil biozertifizierte Produkte, auf heimische Herstellung und auf Top-Qualität gelegt. Täglich wird – nur bei Reservierung! – ein Gourmet-Menü kreiert. Auch glutenoder laktosefreie Speisen werden mit großem Engagement und Detailkenntnis nach individuellen Wünschen zubereitet. Gäste erwartet lebendige und in allen Varianten und Saisonen köstliche Kulinarik – so kreativ, lust- und fantasievoll wie der gesamte Urlaub oder der einzelne Abend in diesem Gourmethotel. To create gourmet adventures is the greatest passion at Mingler’s Sportalm, a hotel devoted to the pleasures of sensuous enjoyment. Maître de Cuisine Bernhard Hochkogler made a name for himself in gourmet cuisine. That means, top level, toque-awarded cuisine (three toques and 15 points from Gault Millau and three forks from Falstaff) awaits guests. The chef places the utmost importance on honest dishes and invariably of topmost quality. Daily upon prior arrangement, a gourmet menu of five to six courses is composed and created. Also gluten-free and lactose-free dishes are prepared. Guests are assured of scrumptious meals, just like vacations spent at this hotel.
Bilder: © Die Sportalm, Lukas Kirchgasser, Alexander Raths – Fotolia.com
Genuss ohne Grenzen
Stub‘n 1972 – im Gourmet- und Genießerhotel Minglers Sportalm Brandseitweg 26 | A-6365 Kirchberg in Tirol | Tel. +43 (0)5357 2778 info@hotel-sportalm.at | www.hotel-sportalm.at Öffnungszeiten: Mittwoch bis Sonntag ab 18.30 Uhr Opening hours: Wednesday until Sunday from 06.30 p.m.
19
Sonneck Restaurant
Restaurant Sonneck
In Ellmau, at the foot of the Wilder Kaiser, Sonneck Restaurant offers not only grandiose views of the Kaiser massif, but also culinary delights and an especially warm-hearted breed of hospitality. Born out of a passion for quality and enthusiasm for their trade, the trio comprising Hannes, Florian and Birgit have set their sights on the winter season. The alpine-maritime cuisine of chef Hannes entices guests with its freshly prepared, uncomplicated yet refined dishes prepared from products which are directly from the region whenever possible. The wine list accompanies each mealtime, complete with international and Austrian classics, along with exciting novelties from the vineyards. The deeply cosy dining room with a modern touch coupled with the snuggly atmosphere in front of the fireplace invites one and all to come, feel good and savour the good life at Sonneck.
Bilder: © Marc Egger
In Ellmau, am Fuße des Wilden Kaisers gelegen, bietet das Restaurant Sonneck nicht nur grandiose Aussichten auf das Kaisergebirge, sondern auch kulinarische Gaumenfreuden und besondere Gastlichkeit. Geprägt von purer Leidenschaft und Begeisterung für Qualität startet das Trio Hannes, Florian und Birgit nun auch im Winter durch. Die alpin-maritime Küche von Hannes lockt mit frisch gekochten, unkomplizierten, raffinierten Gerichten – zubereitet aus Produkten vorzugsweise aus der Region. Die Weinkarte begleitet mit internationalen und österreichischen Klassikern und spannenden Neuheiten. Die urig gemütliche Stube mit modernem Touch sowie das behagliche Ambiente vor dem Kamin laden einfach zum Wohlfühlen und Genießen im Sonneck ein.
Restaurant Sonneck Dorf 2 | A-6352 Ellmau am Wilden Kaiser Tel. +43 (0)664 1326212 | info@restaurant-sonneck.at | www.restaurant-sonneck.at Öffnungszeiten: Dezember bis Mitte März: Dienstag bis Sonntag 17.00 Uhr bis 22.00 Uhr Küche bis 21.00 Uhr, Montag Ruhetag Mitte April bis Anfang November: täglich von 09.00 Uhr bis 22.00 Uhr Küche von 11.30 Uhr bis 21.00 Uhr außer Dienstag bis 18.00 Uhr, Küche bis 17.30 Uhr Opening hours: December until mid-March: Tuesday to Sunday from 05.00 p.m. until 10.00 p.m. meals until 09.00 p.m., Monday closed From mid-April until the beginning of November: daily 09.00 a.m. until 10.00 p.m. meals from 11.30 a.m. until 09.00 p.m. (except Tuesdays, until 06.00 p.m., meals until 05.30 p.m.
21
T Hotspot des guten
Geschmacks Ob Hobbykoch, DesignliebhaberIn oder Gourmet. Doris Tscholl schuf mit ihrer Dekothek binnen kurzer Zeit einen Hotspot fĂźr alle Genussmenschen, denen edles KochvergnĂźgen und distinguierte Esskultur ein Anliegen sind.
N Bild: © andreaswimmer.com
obles Geschirr, edle Pfannen und Töpfe, hochwertige Mühlen, Reiben und viele Accessoires, die das Leben in Küche und Esszimmer schöner machen. „Die Dekothek ist ein Ort der Inspiration für anspruchsvolles Kochen, den gedeckten Tisch und Lifestyle“, so die Gründerin des in Reith ansässigen Concept Stores (beim Tischlerwirt). WAS DAS HERZ BEGEHRT In Doris Tscholls Dekothek wird selbst der Einkauf zum Genusserlebnis. „Bei einer guten Tasse Kaffee oder einem Gläschen Wein können die Menschen aussuchen, was sie schon immer haben wollten.“ Und das Repertoire an schönen Dingen ist riesig: von bekannten Küchenutensilien führender Marken und Designer bis hin zu trendigen und kreativen Geschenkideen.
23
Geselligkeit hat einen neuen Namen: PizzaRaclette6 von SPRING. Genussvolle Stunden mit Freunden, Familie und Kindern. Ob knusprige Pizza, vergnügliches Raclette oder Gegrilltes auf der antihaftbeschichteten Grillplatte – alles ist möglich – die Party liebt SPRING.
THE HOTSPOT OF GOOD TASTE
Bilder: © andreaswimmer.com, Nina Allmoslechner (Portrait), Hersteller
Whether hobby cook, design lover or gourmet, Doris Tscholl has quickly created a hotspot for all bon vivants who care about cooking with pleasure and fine dining with her Dekothek store. Sophisticated tableware, elegant pots and pans, high quality mills, graters and many accessories that make life in the kitchen and dining more beautiful. “Dekothek is a place of inspiration for sophisticated cooking, beautifully laid tables and lifestyle“, says the founder of the concept store based in Reith (next to the Tischlerwirt).
Dekothek by Doris Tscholl Kitzbüheler Straße 47 | A-6370 Reith bei Kitzbühel Tel. +43 (0)664 5263154 | doris@dekothek.at | www.dekothek.at
25
„WER GENIESSEN KANN, TRINKT
Bild: © Apart Foto - stock.adobe.com
KEINEN WEIN MEHR, SONDERN KOSTET GEHEIMNISSE.“ SALVADOR DALÍ
27
Chizzo Gasthaus Chizzo
Chizzo is ensconced in one of Kitzbühel’s oldest houses, aglow with tradition and history which have left their stamp on this inn, along with the arrival of South Tyrolean Ivan Marzola, who together with Kitzbühel local Dr. Christian Harisch has initiated a new era at Chizzo. Traditional Kitzbühel specialities with international touches and accents from Tyrol to France are accompanied by the unparalleled ambience of the restaurant. The highest spheres of culinary enjoyment, truly at gourmet level without the need for artifice, with both feet on the ground and full of taste, await guests. Supplies are delivered fresh daily, only the very best hand-selected products, exquisite wines and spirits, along with a genuine love of good food, plus the one incomparable aspect: legendary enjoyments with real Kitzbühel flair.
Bilder: © Chizzo / © Werner KRUG, www.derkrug.at
Das Chizzo befindet sich in einem der ältesten Häuser Kitzbühels – Geschichte und Tradition prägen das Gasthaus ebenso wie die Herkunft von Ivan Marzola. Der Südtiroler läutet gemeinsam mit dem Kitzbüheler Dr. Christian Harisch eine neue Ära im Chizzo ein. Traditionelle Kitzbüheler Spezialitäten mit internationalen Akzenten von Tirol bis Südfrankreich werden begleitet vom einzigartigen Ambiente des Restaurants. Höchstes Genusserlebnis auf Gourmet-Niveau, ohne sich zu verkünsteln – einfach bodenständig und geschmackvoll. Täglich frisch gelieferte Zutaten von den besten handverlesenen Produzenten, exquisite Weine und Spirituosen sowie die Liebe für gutes Essen sorgen vor allem für eines: legendären Genuss mit echtem Kitzbüheler Flair.
Gasthaus Chizzo Josef-Herold-Straße 2 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 64500 service@chizzo.at Öffnungszeiten: Täglich von 12.00 Uhr bis 24.00 Uhr Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.chizzo.at Tischreservierung: www.chizzo.at Opening hours: Daily from 12.00 midday until midnight Further information can be found on our website: www.chizzo.at Reservations: www.chizzo.at
29
Neuwirt
Jürgen Kleinhappl und Joachim Jaud, die Küchenchefs im Neuwirt, legen besonders großen Wert auf Regionalität und saisonale Produkte aus nachhaltiger Produktion. Lassen Sie sich verzaubern z.B. von ihrem „Tartar Neuwirt“, Rind und Thunfisch mit gebeiztem Eigelb, Senfmayonnaise, Kressejoghurt und knusprigem Bauernbrot, ihrer delikaten Fischsuppe mit Knoblauchbrot, dem gebackenen Landhendl im Bio Bergheu oder gebratener Rehrücken mit Topinambur, Kerbelknolle und Chimichurri. Auch die Desserts im Neuwirt sind legendär. Kurz: Hier werden mit besten Zutaten unvergessliche Kreationen gezaubert. Wunderschöne, genussvolle Stunden garantieren auch das faszinierende Ambiente und Martinas ausgezeichnete Weinkarte. Jürgen Kleinhappl and Joachim Jaud, chefs de cuisine at the Neuwirt, set very high store in regional and seasonal products stemming from sustained production. Let our cuisine enchant you, seduce you...for example a “Neuwirt Boeuf Tartare” – beef and tuna fish with pickled egg yolk, mustard-mayonnaise, watercress yoghurt and crispy farm bread. Or a delicate fish soup, served with garlic bread. Or a farm chicken, baked in organic mountain hay. Or a roast saddle of venison, served with topinambur, chervil root and chimichurri. The desserts at the Neuwirt are legends in themselves. In a nutshell: only the best of ingredients go into these unforgettable creations. Wonderful, beautiful hours can be spent in a fascinating ambiente, accompanied by Martina’s outstanding list of wines.
Bilder: © Neuwirt; © Werner KRUG, www.derkrug.at (Food); © Jan Hetfleisch, www.janhefleisch.com (Portrait)
Neu im Neuwirt
Neuwirt Florianigasse 15 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 6911-58 info@neuwirtkitz.com | www.neuwirtkitz.com Öffnungszeiten: Täglich von 11.30 Uhr bis 23.00 Uhr Küche von 11.30 Uhr bis 22.00 Uhr Opening hours: Daily from 11.30 a.m. until 11.00 p.m. Hot meals from 11.30 a.m. until 10.00 p.m.
31
Sonnbühel Berggasthaus Sonnbühel
An abiding passion for Tyrolean hospitality is the motivating force for Ivan Marzola, who manages this traditional Kitzbühel ski lodge with heart and soul. Together with his team, he conjures up unforgettable dining experiences for Sonnbühel guests, turning every visit into a truly special encounter. This is a synergy of two legends – the sophisticated Sonnbühel and the famous Comici Hut in Val Gardena. It was the Marzola Family, namely, that turned the Comici into a phenomenon of Alpine gastronomy in South Tyrol, with their innovative gourmandise concept. Ivan Marzola is now devoting all his energies to adding another successful chapter to Sonnbühel’s gastronomic history.
Bilder: © Sonnbühel, FIRST
Die Begeisterung für Tiroler Gastlichkeit ist die Triebfeder für Ivan Marzola, der mit ganzem Herzen die traditionsreiche Kitzbüheler Skihütte führt. Gemeinsam mit seinem Team zaubert er für die Sonnbühel-Gäste Unvergessliches, ein jeder Besuch wird zu einem besonderen Erlebnis. Dabei verschmelzen zwei Legenden – jene des mondänen Sonnbühel und jene der berühmten Comici-Hütte im Grödnertal. Denn die Familie Marzola machte das Comici mit einem innovativen Gastronomiekonzept zu einem wahren Südtiroler Phänomen. Mit viel Herzblut und Engagement bastelt Ivan Marzola nun daran, der Geschichte des Sonnbühel ein weiteres gastronomisches Kapitel hinzuzufügen.
Berggasthaus Sonnbühel Hahnenkamm 11 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 62776 service@sonnbuehel.at | www.sonnbuehel.at Öffnungszeiten: von 07. Jänner bis 11. April 2021 Special Nights: jeden Freitag ab 19.00 Uhr – Tickets unter www.sonnbuehel.at Tischreservierungen: www.sonnbuehel.at Opening hours: from the 7th of Jannuary until the 11th of April 2021 Special Nights: every friday from 07.00 p.m. – Tickets: www.sonnbuehel.at Table reservations: www.sonnbuehel.at
33
Bild: © triocean - stock.adobe.com
„KEINE LIEBE IST AUFRICHTIGER ALS DIE LIEBE ZUM ESSEN. “ GEORGE BERNARD SHAW
35
10 JAHRE
Bilder: © Uli Thielemann
DEWALDs WEINLADEN
Es gibt sie noch, die guten Plätze. Und im an genussreichen Locations gewiss nicht armen Kitzbühel ist DEWALDs Weinladen etwas ganz Besonderes. Weinkenner, Feinschmecker und Genuss-Shopper schwören auf das schöne Ambiente, die feine Auswahl an besten Weinen, Schaumweinen, Edel-Bränden, Likören und Säften sowie auf den liebevollen und umsichtigen Service – Suchservice für Lieblingsweine inklusive. Und wenn dann noch zur Verkostung z. B. Rohschinken, Chorizo, Salamis, Kaviar, Foie Gras, internationale Käsespezialitäten oder der legendäre, selbstgemachte elsässische Flammkuchen gereicht werden, spätestens dann fühlt man sich als Gast herzlich willkommen und wie zuhause.
37
10 YEARS OF DEWALDs WEINLADEN They still exist, those good places, those choice spots of superlative enjoyment. And if they are to be found anywhere on earth, then in Kitzbühel. Even among those select few, DEWALDs Weinladen is something special. Those who know wines, gourmets, enjoyment shoppers adore the ambience, the superb diversity of top wines, sparkling wines, brandies, liqueurs and juices, coupled with an informed yet heartwarming staff to assist you either with counsel or to help hunt down your favourites. And when you also have the option to taste choice delicacies, e. g. cured ham, chorizo, salami, caviar, foie gras, imported cheese specialties or the homemade legendary Alsatian cake, then comes the moment when a visitor transforms to a fan. You are welcome, you feel at home. You are in seventh heaven. DEWALDs Weinladen Im Gries 15 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)699 17291150 mail@dewalds.at | Find us on
Bilder: © Uli Thielemann
Montag von 12.00 Uhr bis 18.30 Uhr Dienstag bis Freitag von 10.00 Uhr bis 18.30 Uhr Mittwoch von 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr Samstag von 09.30 Uhr bis 18.00 Uhr Monday from noon until 06.30 p.m. Tuesday until Friday from 10.00 a.m. until 06.30 p.m. Wednesday from 10.00 a.m. until 06.00 p.m. Saturday from 09.30 a.m. until 06.00 p.m.
39
Hotel
ZurTenne Im Herzen der Altstadt Kitzbühels gelegen, lädt das Hotel Zur Tenne zum Genießen, Feiern und Verweilen ein. Massive Holztische, handgeschnitzte Wand- und Deckenvertäfelungen – dekoriert mit echten Geweihen – erzeugen ein einzigartiges, gemütliches Ambiente. Platz nehmen in der gemütlichen Kamin- und Jagastube oder im lichtdurchfluteten Wintergarten und z. B. einen edlen Tropfen genießen: eine der angenehmsten und stilvollsten Möglichkeiten, mitten in Kitzbühel zuhause zu sein. Die von Gault Millau mit einer Haube prämierte Küche begeistert mit traditioneller sowie zeitgemäßer Küche. Ein wirklich erstklassiges Hotel, das auch das kulinarische Leben der „Legende“ Kitzbühel bereichert. Situated in the heart of Kitzbühel’s old town, Hotel Zur Tenne invites you to enjoy, celebrate and linger for a while. Solid wood tables, hand-carved wall and ceiling panelling – adorned with valuable antlers – create a unique, inviting ambience. Take a seat in the pleasant fireside and hunting lounge, or in the light and airy winter garden and savour, for example, a glass of fine wine: one of the most pleasant and stylish places to reside in the heart of Kitzbühel. The cuisine, awarded with one toque by Gault Millau, enchants even the most discerning of palates with regional delicacies and international dishes. A truly first class hotel, which also enriches the culinary life of the Kitzbühel “legend”.
Bilder: © Martin Raffeiner multivisualart.com (2), © Hotel Tenne (Food)
Hotel Zur Tenne
Hotel Zur Tenne Vorderstadt 8–10 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 64444-0 info@hotelzurtenne.com | www.hotelzurtenne.com Ganzjährig geöffnet Küche ab 12.00 Uhr bis 22.00 Uhr durchgehend Open all year Food is served from 12.00 midday until 10.00 p.m.
41
Casino Royale
Casino Royale Restaurant & Bar Kitzbühel
The Casino Royale is part of one of the most historic buildings in Kitzbühel – the Hotel Goldener Greif – and is located in the middle of Kitzbühel. The restaurant sets high standards for itself and it is taken for granted that the quality requirements of the guests are met. Not only with authentic dishes, but great importance is attached to origin and species-appropriate husbandry. With their trademark – the steak – there is a lot of enthusiasm, but vegetarian and typical Tyrolean dishes can also be found on the menu. At the bar you can enjoy a James Bond cocktail or a special kind of gin and tonic. The in-house wine cellar is perfect for a gin tasting or a wine tasting.
Bilder: © Casino Royale
Das Casino Royale, mitten in Kitzbühel, ist Teil eines der geschichtsträchtigsten Häuser Kitzbühels – dem Hotel „Goldener Greif“. Als Selbstverständlichkeit wird es gesehen, die Qualitätsansprüche der Gäste zu erfüllen und zu übertreffen. Nicht nur mit authentischen Gerichten, großer Wert wird auch auf Herkunft und artgerechte Haltung gelegt. Mit seinem Markenzeichen – den Steaks, welche auf einem KSF Grill zubereitet werden – wird begeistert. Auch vegetarische typische Tiroler Gerichte finden Platz auf der Karte. An der Bar können Cocktails à la James Bond oder ein Gin Tonic der besonderen Art genossen werden. Der hauseigene Weinkeller eignet sich perfekt für ein Gin-Tasting oder eine Weinverkostung.
Casino Royale Hinterstadt 24 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 64311660 info@casino-royale.at Öffnungszeiten: Barbereich täglich ab 11.00 Uhr geöffnet. Warme Küche ab 12.00 Uhr durchgehend bis 22.00 Uhr. Restaurant täglich ab 17.30 Uhr bis 22.00 Uhr geöffnet. Opening hours: Bar area open daily from 11.00 a.m. Warm meals from 12.00 noon until 10.00 p.m. Restaurant open daily from 05.30 p.m. to 10.00 p.m.
43
Tradition trifft Moderne
Tradition meets modernity. At Sporthotel Reisch, “one dines” – namely, in a stylish ambience and comfortable cosiness. The ingredients are absolutely fresh, only highest quality produce is selected; and the unique and creative cuisine which is generated from it by executive chef Fred Reisinger and his team will make your palate sing songs of praise. Rupert and Mike Mayr-Reisch will make sure you select the wines best suited to your palate and to the dishes you choose. In addition, the F. Reisch Bar has “drinks and more” on offer. Fine dining and celebrations at Sporthotel Reisch, whether in Restaurant Kaiserstuben, in one of the five cosy dining rooms or at the F. Reisch Bar, is without exception a delight for all five senses.
Bilder: © Sporthotel Reisch
Im Sporthotel Reisch wird gespeist – und zwar in stilvollem Ambiente und sehr gemütlich. Bei absolut frischen Zutaten, qualitativ hochwertigen Produkten und der einzigartigen kreativen Küche von Küchenchef Fred Reisinger und Team wird der Gaumen garantiert zum Singen gebracht. Passend dazu Weine von den Weinkennern Rupert und Mike Mayr-Reisch. Zusätzlich bietet die F. Reisch Bar täglich „drinks and more”. Speisen und Feiern im Sporthotel Reisch – im Restaurant Kaiserstuben, in einer der fünf Stuben oder in der F. Reisch Bar – ist immer ein Hochgenuss für alle Sinne.
Sporthotel Reisch Franz-Reisch-Straße 3 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 63366 info@sporthotelreisch.at | www.sporthotelreisch.at Restaurant Kaiserstuben ab 18.00 Uhr (Küche bis 22.00 Uhr) F. Reisch Bar ab 10.00 Uhr (Küche bis 22.00 Uhr) Restaurant Kaiserstuben from 06.00 p.m. (kitchen open until 10.00 p.m.) F. Reisch Bar from 10.00 a.m. (kitchen open until 10.00 p.m.)
45
Steuerberg Wirtshaus Steuerberg
Das für die Nachmittagssonne bekannte Wirtshaus Steuerberg liegt romantisch auf einer Anhöhe in der Hochmoorlandschaft des Schwarzseegebietes. Herzliche Tiroler Gastfreundschaft, liebevolle Details und hervorragende traditionelle Küche bestimmen seit jeher diese faszinierende und traditionsreiche Location. Außerhalb der gewohnten Speisekarte sorgen junge Köche aus Fünf-Sterne-Hotels für genussvolle, neue Highlights. In wunderschöner Natur kommen Gäste deshalb hier kulinarisch und atmosphärisch ans Ziel ihrer Wünsche. Jetzt umso mehr: Denn nach Um- und Neubau freut sich das Steuerberg-Team wieder darauf, treue Stammgäste wie neue Fans zu begrüßen und nach Herzenslust verwöhnen zu dürfen. Tischreservierungen bitte ausschließlich telefonisch: +43 (0)664 2006100. Located on a gentle rise in the high fen landscape of Lake Schwarzsee, Wirtshaus Steuerberg – well known for its sunshine – savours a truly romantic site. Warm-hearted Tyrolean hospitality, a love of detail and outstanding traditional cuisine are the components which make this inn a popular destination. Apart from a traditional menu, the young chefs from 5-star hotels also create unusual and delicious culinary highlights. Guests treasure the site and the atmosphere, along with the cuisine. And now even more so: because following the recent renovations and new additions, the team at the Steuerberg is more avid than ever to welcome both loyal regular guests and newly won fans, to pamper them and fulfil their culinary wishes. Reservations requested, telephone only: +43 (0)664 200 6100.
Bilder: © Wirtshaus Steuerberg (Außenansicht), Kzenon – stock.adobe.com (Foodbild oben), kerkezz – stock.adobe.com (Weinglas rechts)
Wirtshaus
Wirtshaus Steuerberg Bichlachweg 78 | A-6370 Kitzbühel | T +43 (0)664 2006100 info@steuerberg.eu | www.steuerberg.eu Öffnungszeiten: Donnerstag bis Sonntag von 11.00 Uhr bis 24.00 Uhr Küche von 12.00 Uhr bis 21.30 Uhr Opening hours: Thursday until Sunday from 11.00 a.m. until 12.00 midnight Meals from noon until 09.30 p.m.
47
s 'Kitz
Wer es gemütlich, leger und so richtig „g‘schmackig“ will, der findet im s‘Kitz sein perfektes Restaurant in der Stadt. Bei Geli und Ronny König geht es unprätentiös, aber kulinarisch höchst anspruchsvoll zur Sache. Was Küchenchef Robert kann, wissen die Gäste spätestens bei der ersten Kostprobe vom zarten Wiener Vanille-Rostbraten mit Knoblauch oder den herzhaften Tiroler Schlutzkrapfen in brauner Butter. Kreationen von Robert und neu auf der Karte: hausgemachte, saftige Burger. Der Digestif wird im Anschluss an der Bar gereicht – mit Schmäh versteht sich, denn „Ohne Spaß keine Gastronomie“, ist Ronny König überzeugt. Das s‘Kitz ist ein Ganztages-Restaurant und verwöhnt die Gäste täglich von früh bis spät … und darüber hinaus. Whoever loves dining in laid-back, easy-going relaxation and also loves really delicious food will find the most perfect restaurant in the city at s‘Kitz, under the direction of Geli and Ronny König, where an unpretentious atmosphere is the backdrop for terrific culinary dishes. Guests know how well executive chef Robert can cook – or will find out at latest with their first forkful of his Wiener Rostbraten (Viennese Entrecôte) with garlic or the robust Tyrolean ravioli known as Schlutzkrapfen in browned butter. To name a couple of Robert‘s creations which are brand new on the menu: homemade, juicy burgers. The ”digestif“ at the end of your meal is at the bar, together with fun and laughter, since the motto here is ”dining should be fun“ – something Ronny is convinced of. The s‘Kitz has warm meals all day long and promises to spoil guests from early until late …and supply plenty of fun besides.
Bilder: © andreaswimmer.com (Fisch u. Innenansicht), Jag_cz - stock.adobe.com (Burger), Alexander Raths – Fotolia.com
s‘Kitz – Gastronomie mit Spaß und Fantasie
s‘Kitz Bichlstraße 7 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 75326 ronny@skitz.at | www.skitz.at Geöffnet von Montag bis Sonntag von 09.00 Uhr bis 24.00 Uhr Außerhalb der Ferienzeiten: Sonntag Ruhetag Open from Monday until Sunday from 09.00 a.m. until midnight In off-peak season: closed Sunday
49
Memory Erneut die beliebteste Pizzeria Tirols*
Pasta, pizza, caffè and vino ... and of course, also gelato. Excellent dolce vita prepared with lots of amore, fresh-roasted coffee culture inclusive. Creations from fresh ingredients that beam one – fast as lightning – to bella Italia. Aromatic, richly covered wood-oven pizzas with paper-thin dough, pasta al dente in loads of variations, and lots more besides. The bar-lounge with its rich offerings of cocktails is the perfect location for a meeting with friends or just an after-work chill-out. Live music and DJs make sure that the entertainment level is high. Especially at the after-midsummer-night’s party (on Tuesdays) or in wintertime starting at 03.00 p.m. (* FALSTAFF Public-Voting 2018, 2019, 2020)
Bilder: © reell kommunikationsdesign
Pasta, Pizza, Caffè e Vino und natürlich auch Gelato … exzellentes Dolce Vita mit viel Amore zubereitet – röstfrische Kaffeekultur inklusive. Kreationen aus frischen Zutaten, die einen schnurstracks nach Bella Italia versetzen. Aromatische, reichlich belegte Holzofen-Pizzen mit hauchdünnem Boden, Pasta al dente in verschiedenen Variationen u.v.m. Die Bar-Lounge mit ihrem reichhaltigen Cocktailangebot ist die ideale Location für ein Treffen mit Freunden oder den After-Work-Absacker. Live-Musik und DJs sorgen immer wieder für Unterhaltung. Besonders bei der After-Sommernachts-Party (dienstags) oder im Winter ab 15.00 Uhr. (* FALSTAFF Publikums-Voting 2018, 2019, 2020)
MEMORY, Caffè-Ristorante-Bar Dorf 39 | A-6352 Ellmau am Wilden Kaiser | Tel. +43 (0)5358 2243 info@memory-ellmau.at | www.memory-ellmau.at Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag: 10.00 Uhr bis 02.00 Uhr Warme Küche von 11.00 Uhr bis 22.00 Uhr Opening hours: Monday through Sunday: 10.00 a.m. until 02.00 a.m. Hot meals from 11.00 a.m. until 10.00 p.m.
51
Asado’s
Asado‘s
Best Steakhouse of Tyrol, Top 10 of Austria, 85 points and two forks from Falstaff – the list of distinctions and awards at Asado‘s Steakhouse in Kirchberg is impressively long, and the reason is impressively simple: proprietor Marcel Soré serves the tenderest steaks supplied by the very best cattle raisers from Argentina, the U.S., Japan, Italy and Austria. The cuts of meat are dry-aged or delivered vacuumpacked. Frozen meat? No Sir! Only the best organic quality meats are placed on the lava stone/ wood charcoal grill. But also fresh fish, seafood/shellfish, fine finger food and vegetarian dishes, all in organic quality, win the acclaim of guests. To round out the pleasures of your dinner, enjoy high-quality rooms and suites at the exclusive Lifestyle Hotel Almhof Kitzlodge only 300 metres from the Maierl Gondelbahn and six kilometres from Kitzbühel.
Bilder: © Asado‘s / Marcel Soré, sommai – Fotolia.com
Best Steakhouse of Tyrol, Top 10 of Austria, 85 Punkte und zwei Gabeln von Falstaff – die Liste der Auszeichnungen des Asado‘s Steakhouse in Kirchberg ist lang, der Grund ganz einfach: Hausherr Marcel Soré serviert die zartesten Steaks der besten Züchter aus Argentinien, den USA, Japan, Italien und Österreich. Das Fleisch wird dry aged oder vakuumiert angeliefert, Tiefkühlprodukte Fehlanzeige. Nur hochwertigste Beef-Qualität brennt hier auf dem Lavastein-Holzkohlengrill oder 800-Grad-US-Grill. Aber auch frischer Fisch, Krustentiere, feines Fingerfood und vegetarische Gerichte, alles in Bio-Qualität, begeistern die Gäste. Genießen Sie auch die hochwertigen Zimmer und Suiten im exklusiven Lifestyle-Hotel Almhof Kitzlodge, 300 Meter von der Maierl-Gondelbahn und nur 6 km von Kitzbühel entfernt.
Asado‘s Steakhouse, Bar & Lounge Best Steakhouse of Tyrol – TOP 10 of Austria Almhof Kitzlodge – Alpine Lifestyle Hotel Aschauer Straße 28 | A-6365 Kirchberg Tel. +43 (0)5357 2973 | info@asados.at | www.asados.at hotel@almhof-kirchberg.com | www.almhof-kirchberg.com Asado‘s täglich ab 17.30 Uhr geöffnet Reservierungen erbeten, auch online möglich Asado‘s open daily from 05.30 p.m. Reservations requested, also possible online
53
Bild: © andreaswimmer.com
Die Wein-Wunder der Vinothek Klosterhof In den über 25 Jahren ihres Bestehens wurde die Vinothek im Klosterhof zu einer der besten Österreichs.
Wer auf Reisen oder in Restaurants einen neuen Lieblingstropfen entdeckt hat, ist hier genau richtig: „Wir besorgen auch Raritäten binnen weniger Tage“, verspricht Inhaber Oliver Obermoser. Die in der Vinothek Klosterhof „lagernde“ Fachkenntnis ist ebenso fantastisch wie das Weinarchiv. Eine Pilgerstätte für erfahrene und angehende Wein-Liebhaber. Hinzu kommt die Passion, Kunden sehr persönlich zu den Sorten zu „führen“, die ihnen entsprechen. „Wein-Reisen“, denen man viel Zeit und Engagement widmet.
55
Zumal man im Verkostungsbereich im Kellergeschoss neben klimatisiert gelagerten „Klassikern“ auch Raritäten aus besten Jahrgängen finden kann. Hier werden immer wieder neu entdeckte Spitzen-Qualitäten präsentiert – auch viele eigene Labels von den besten Winzern Österreichs wie z.B. „Legendär 2016“ und „White 2017“ von Anton Bauer. Das Sortiment wurde behutsam um eine breit gefächerte Auswahl bester Gläser und Dekanter von Riedel sowie Kaffees und Maschinen von Illy erweitert. Auch die Spirituosen-Selektion – wie z.B. die 100 Sorten Gin! – ist legendär. Und wer das Separee für fassgelagerten Whisky, Grappa, Cognac und Rum im Kellergewölbe entdeckt, wird angesichts der darin funkelnden Preziosen „niederknien“.
THE CELESTIAL WINES AT VINOTHEQUE KLOSTERHOF
Bilder: © andreaswimmer.com
In the more than 25 years of its history, the Klosterhof Vinotheque has become one of the best in Austria. In case you’ve discovered a new favourite wine on a trip or at a restaurant, this is where you need to go. “We can even obtain rare wines within a few days,” promises owner Oliver Obermoser. The stores of knowledge on his mental shelf at the Vinotheque are just as fantastic as the wine archives themselves. This is a pilgrimage for experienced wine connoisseurs and all those who would like to become such. The owner has a passion for leading his clients to the “right” wine, the varieties, the vineyards, in accordance with their tastes, shying no effort in doing so. In the wine-tasting zone in the cellar, visitors can enjoy – apart from the climate-regulated classics – also wine rarities from the very best vintages. Newly discovered top wines are presented on a regular basis, including those from Austria’s top vintners, e.g. the “Legendär 2016” and “White 2017” of Anton Bauer. The assortment has been expanded to include some exquisite accessories: the best glasses and decanters by Riedel, along with coffee bean varieties and machines by Illy. There is also a selection of fine spirits: e.g. the collection of 100 varieties of gin is legendary. And in a separate chamber, other gems await discovery: cask aged whisky, grappa, cognac and rum slumber beneath the vaulted ceilings. It is enough to awaken a certain awe. Vinothek Klosterhof Malinggasse 6 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 63907 office@vinothek-klosterhof.com | www.weinhandel-tirol.at Montag bis inkl. Samstag von 09.00 Uhr bis 18.00 Uhr durchgehend geöffnet Monday through Saturday from 09.00 a.m. until 06.00 p.m. open all day
57
Bild: Š triocean - stock.adobe.com
„KÜSSE VERGEHEN, KOCHKUNST BLEIBT BESTEHEN.“ GEORGE MEREDITH
59
Kitzhof
Hotel Kitzhof Mountain Design Resort
Gourmets will find themselves in seventh heaven at the Hotel Kitzhof, where excellent à la carte dining can be enjoyed. All dishes are lovingly created using predominantly regional products. A sumptuous breakfast is offered in the mornings with regional products and champagne, daily changing gourmet meals are served in the ”Weißer Hirsch“ in the evenings. Kitz Alm, Jagdstube and Vinothek are ideal for private dining and fondue evenings. Or how about pleasant after-work drinks in probably the most beautiful lounge in Kitzbühel?
Bilder: © Kitzhof
Im Hotel Kitzhof kann man hervorragend à la carte speisen. Hier kommt jeder Feinschmecker auf seine Kosten. Die Speisen werden mit viel Liebe und Kreativität, vorzugsweise mit Produkten aus der Region zubereitet. Morgens gibt es ein reichhaltiges Frühstück mit regionalen Produkten und Champagner, abends im „Weißen Hirsch“ täglich wechselnde Gourmet-Menüs. Die Kitz Alm, die Jagdstube und die Vinothek sind ideal für Private Dining und Fondue-Abende. Oder wie wäre es mit einem gemütlichen Feierabendglaserl in der wohl schönsten Lounge in Kitzbühel? Auch für Empfänge bietet die Kitz Lounge den perfekten Rahmen.
Hotel Kitzhof Mountain Design Resort | Schwarzseestraße 8–10 | A-6370 Kitzbühel Tel. +43 (0)5356 632 11 | info@hotel-kitzhof.com | www.hotel-kitzhof.com Ganzjährig geöffnet Täglich von 18.30 Uhr bis 22.00 Uhr Frühstück: 07.00 Uhr bis 11.00 Uhr Snackkarte von 11.00 bis 18.00 Uhr Open all year Dinner is served from 06.30 p.m. until 10.00 p.m. Breakfast is served from 07.00 a.m. until 11.00 a.m. Snack menu from 11.00 a.m. until 06.00 p.m.
61
Grand Tirolia Curio Collection by Hilton
Hier erwarten Sie allerlei kulinarische Höhepunkte: Das Restaurant Herbarium serviert modern-traditionelle Tiroler Küche aus frischen Produkten der Region sowie internationale und österreichische Klassiker. Ein Genuss in heimeliger Atmosphäre mit Kamin oder auf der Sonnenterrasse mit herrlichem Blick auf die Berge. Im Frühstücksrestaurant Eichenheim erwarten Sie ein umfangreiches Frühstücksbuffet, À-la-carte-Optionen und sorgfältig ausgewählte, regionale Spezialitäten. In der zwanglosen Cooper Bar mit gemütlichem Bibliotheksbereich werden eine große Auswahl lokaler und internationaler Drinks, Cocktails, hausgemachtes Gebäck und leichte Snacks von der Bar-Karte serviert. A plethora of culinary highlights await you here: at Restaurant Herbarium both modern and traditional Tyrolean cuisine is prepared from freshest products of the region alongside international and Austrian classics. It is a joy to sit in the homey atmosphere at the fireside or on the sun terrace with its incomparable views of the mountains. At the Breakfast Restaurant Eichenheim, a vast and far-reaching breakfast buffet awaits you for your power meal of the day, full of à-la-carte specialties and carefully selected regional specialties. At the laid back Cooper Bar, with its cosy library area, a huge selection of local and international drinks, cocktails, homemade pastries and light snacks from the bar menu are served.
Bilder: © Grand Tirolia Kitzbühel, Curio Collection by Hilton; Barbara Majcan
Grand Tirolia Kitzbühel, Curio Collection by Hilton
Grand Tirolia Kitzbühel, Curio Collection by Hilton Eichenheim 10 | A-6370 Kitzbühel | T +43 (0)5356 66615 www.grand-tirolia.com | www.hilton.com Öffnungszeiten: Herbarium von 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr Eichenheim von 07.00 Uhr bis 11.00 Uhr Cooper Bar von 11.00 Uhr bis 01.00 Uhr Opening hours: Herbarium from 06.00 p.m. until 10.00 p.m. Eichenheim from 07.00 a.m. until 11.00 a.m. Cooper Bar from 11.00 a.m. until 01.00 a.m.
63
Bichlhof
Bichlhof
The Bichlhof offers genuine culinary pleasures of the first degree. Executive chef Karl Aichholzer and his team have stood for highest quality and imaginative creations for many years, predominantly from regional and local products, local mountain cheese and butter, e. g. from their own high alpine pasture, trout from their own fish-breeding culture, farm bread and marmelades are all homemade. The AMA seal of quality is proof positive of the standards which are offered. Wines from the superbly appointed wine cellar are recommended, either by host Hopfner or a certified sommelier, according to individual preferences. The small but exquisite gin-menu entices gourmets with sensational gins from Austria, among other varieties.
Bilder: © Bichlhof
Der Bichlhof, direkt am Bichlalm-Lift gelegen, bietet neben den Vorzügen eines Vier-Sterne-superior-Hotels auch wahre Gaumenfreuden: Küchenchef Karl Aichholzer und sein Team stehen seit vielen Jahren für höchste Qualität und fantasievolle Kreationen – überwiegend aus regionalen und heimischen Produkten. Bergkäse und Butter kommen z. B. von der hauseigenen Alm, Forellen aus eigener Zucht; Bauernbrot und Marmeladen sind hausgemacht. Dafür steht auch die Auszeichnung mit dem AMA-Gastrosiegel. Weine aus dem hervorragenden Weinkeller empfehlen der Hausherr Herr Hopfner oder die Diplom-Sommeliers persönlich. Die kleine, feine Gin-Karte führt unter anderem sensationelle österreichische Gins.
Sport- und Wellnesshotel Bichlhof Bichlnweg 153 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 64022 office@bichlhof.at | www.bichlhof.at Täglich geöffnet von 18.30 Uhr bis 21.00 Uhr Frühstück für À-la-carte-Gäste möglich Wintersaison: von Anfang Dezember bis Anfang April Sommersaison: von Mitte Mai bis Mitte Oktober Um Reservierung wird gebeten. Open daily from 06.30 p.m. until 09.00 p.m. Breakfast also for à la carte guests Winter season: from the beginning of December until the beginning of April Summer season: from mid-May until mid-October Reservations requested
65
Steakhouse
Kaps
Steakhouse Kaps Im Steakhouse Kaps, mit unglaublich schönem Ambiente und sensationeller Küche, genießen Fleischliebhaber und Vegetarier gleichermaßen. Egal, ob man auf der Seeterrasse dem Zauber der spektakulären Aussicht auf den Wilden Kaiser und die legendäre Streif erliegt oder es sich am flackernden Kaminfeuer gemütlich macht, schöner kann eine kleine Auszeit nicht sein. Die Auswahl an Spezialitäten ist erlesen und saisonal – Chateaubriand, ein Steak-Tasting für Unentschlossene oder Köstlichkeiten aus der fleischlosen Küche – im Steakhouse Kaps wird Handwerk gelebt und Kochen geliebt. At Steakhouse Kaps, with an unbelievably attractive ambience and sensational food, lovers of good meat dishes and good vegetable dishes savour the menu in equal measure. Regardless whether you fall in love with the magic of the spectacular views of the Wilder Kaiser and legendary Streif or you prefer to snuggle down and make it cosy in front of the crackling fire in the fireplace, your little dream-time at Kaps simply could not be better. The selection of specialties is refined and oriented to seasonal produce: Chateaubriand, a steak-tasting for those who find it hard to decide what to choose, delicacies from the vegetative, non-meat cuisine... at Steakhouse Kaps everything is done with love and craftsmanship down to the last detail.
Bilder: © A-ROSA, margo555 – stock.adobe.com
Steakhouse Kaps Ried Kaps 7 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 65660 735 steakhouse.kaps@a-rosa.at | www.kaps-kitzbuehel.at Täglich geöffnet von 18.00 Uhr bis 22.30 Uhr Warme Küche von 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr (Saisonale Ruhetage) Open daily from 06.00 p.m. until 10.30 p.m. Warm meals served from 06.00 p.m. until 10.00 p.m. (Seasonal closing)
67
Genussreiche Aussichten
Manchmal muss es einfach etwas Besonderes sein. Für schöne Anlässe im Familien- oder Freundeskreis und für geschäftliche oder private Veranstaltungen, die es zu feiern gibt. Hier dürfen Sie sich in behaglicher Atmosphäre verwöhnen lassen – mit klassisch regionalen oder mediterranen Menüs und kulinarischen Ausflügen in die internationale Küche und einer hervorragenden Weinkarte. Spezialitäten u.a.: selbstgemachte Pasta, heimische Steaks aus dem Dry Ager und frischer Fisch. Das Ganze in feinem Ambiente mit atemberaubendem Blick auf die Bergwelt der Kitzbüheler Alpen. Sometimes it simply has to be something special. For those special occasions with family or friends or for celebratory business or private events which deserve a touch of excellence. Just lean back, let yourself be pampered in the cosy, comfortable ambience, give way to enticements, regardless whether classic regional or Mediterranean menus. Take off on culinary excursions into international cuisine, joined by an outstanding wine list. Our specialties, to cite but a few: homemade pasta, steaks of local dry-aged beef, fresh fish from the region. All of it is served with love in exquisite atmosphere coupled to breathtaking views of the Kitzbühel Alps mountain world.
Bilder: © Vasiliy - stock.adobe.com (Fleisch); © Andrey - stock.adobe.com (Pasta); © Groger Photographie (Gruppenportrait)
Dreierlei
DREIERLEI Pass-Thurn-StraĂ&#x;e 3 | A-6380 St. Johann in Tirol | Tel. +43 (0)664 232 76 54 essen@restaurant-dreierlei.tirol | www.restaurant-dreierlei.tirol Ă–ffnungszeiten: Montag bis Freitag von 07.30 Uhr bis 22.00 Uhr Samstag und Sonntag von 11.00 Uhr bis 22.00 Uhr Opening hours: Monday through Friday: 07.30 a.m. until 10.00 p.m. Saturday and Sunday: 11.00 a.m. until 10.00 p.m.
69
R äume wie gute r Wein Bild: Š Martin Lugger, Projekt Green Lake Hotel Weiher
Weinkeller und Weinräume designed by Diogenes leben von einzigartigen Material-Kombinationen: Helmut Pramstaller kombiniert das Holz jahrhundertealter Weinfässer mit historischen Materialien wie antiken, handgeschlagenen Ziegeln und Stein oder mit Glas und Stahl. Mit feinster Methodik, höchster Handwerkskunst und Leidenschaft entsteht so – von A bis Z geplant – aus absolut Altem etwas Neues, das modernen Ansprüchen gerecht wird und durch seinen unvergleichlichen Charme sowie seine besondere Ausstrahlung besticht. Die Kombination mit modernster Technologie und die Verfeinerung mit edlen Materialen wie Glas, Metall und Stein lassen Weinbereiche designed by Diogenes zu neuen Wohnwelten werden.
71
Faszinierende Ambiencen, die dem Trend Rechnung tragen, Weinräume immer öfter in den Wohnbereich zu integrieren. Aber immer spielt das Holz der originalen Weinfässer eine große Rolle. Die überwiegend aus Eichenholz gefertigten Fässer, aus denen Pramstaller Möbel designt, kauft er von renommierten Weingütern in ganz Europa. Namhafte Hotels und Gastronomen im In- und Ausland haben mittlerweile – neben anspruchsvollsten Privatkunden – dank der Planungskompetenz Helmut Pramstallers und der handwerklichen Perfektion seines Teams ihre Weinräume und -keller in faszinierende und authentische Erlebnisräume mit einmaliger Atmosphäre verwandeln lassen. www.helmut-pramstaller.at
Bilder: © Martin Lugger, Projekt Green Lake Hotel Weiher
ROOMS LIKE FINE WINES Wine cellars and rooms designed by Diogenes gain an incomparable aura from special material combinations: Helmut Pramstaller merges wood from centuries-old wine barrels with historic antique materials, hand-hammered bricks and stone or glass and steel. Combine delicately calibrated methods, finest craftsmanship and passion. Those ingredients coupled with modern technology, ultimately refined with noble materials, make wine zones designed by Diogenes a brand new element of high living. Original wood from genuine wine barrels always plays the leading role. Mostly of oak, they’re bought from renowned wine estates throughout Europe. The upshot of that sophistication is hotels and restaurants, as well as demanding private clients have had their wine cellars and wine rooms transformed into fascinating and authentic spatial experiences with unique ambience by Helmut Pramstaller. www.helmut-pramstaller.at Diogenes Gebrüder Pramstaller KG | Glocknerstraße 4 | A-9990 Debant Tel. +43 (0)4852 62498 | fassdesign@diogenes.at
73
Zuma ZUMA meets Weisses Rössl ZUMA wurde von Küchenchef Rainer Becker im Jahre 2002 in London gegründet und serviert seinen Gästen japanische Küche auf allerhöchstem Qualitätsniveau. Die ZUMA-Küche besteht im Wesentlichen aus drei verschiedenen Komponenten: der Hauptküche mit einer Auswahl an zeitgenössischen Gerichten, der Sushi-Bar und dem Robata-Grill. Beflügelt durch den großen Erfolg des Fine-Dining-Konzepts wurden inzwischen ZUMA-Restaurants in Weltmetropolen wie Hong Kong, Dubai, New York, Rom und Istanbul eröffnet. Ab Dezember macht das ZUMA in Kitzbühel halt und wird als Pop-up-Restaurant im Fünf-Sterne-Hotel Weisses Rössl seine Gäste begeistern. Eine rechtzeitige Reservierung wird dringend empfohlen! ZUMA was established by executive chef Rainer Becker in London in 2002 and ever since then has served its avid guests Japanese cuisine at the absolute ultimate level of quality. The cuisine at ZUMA consists of three major zones of components: the main sector comprises a selection of contemporary dishes, the sushi bar and the robata grill. Inspired by the grand success of the fine dining concept, ZUMA restaurants have in the interim been opened in worldwide metropolises such as Hong Kong, Dubai, New York, Rome and Istanbul. As of December, Kitzbühel will number among these exclusive sites, taking a bow as pop-up restaurant at the 5-star hotel Weisses Rössl, ready and waiting to win the acclaim of guests in the Alps. A timely reservation is highly recommended.
Bilder: © Azumi Limited – Visualisierung: © renderwerk.at
ZUMA Kitzbühel im Hotel Weisses Rössl Bichlstraße 15 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 71900 zuma@roesslkitz.at | www.roesslkitz.at Öffnungszeiten: 07. Jänner 2021 bis 23. April 2021 Täglich von 18.00 Uhr bis 23.00 Uhr Opening hours: 07th of January 2021 until 04th of April 2021 Daily from 06.00 p.m. until 11.00 p.m.
75
Bild: Š triocean - stock.adobe.com
„WENN ICH ERREGT BIN, GIBT ES NUR EIN MITTEL, MICH VÖLLIG ZU BERUHIGEN: ESSEN.“ OSCAR WILDE
77
Bichlalm
Bichlalm (1600m)
Klaus Gasteiger and his son Niko have jointly invested a great deal of love and personal involvement in the old Bichlalm and that is what has made it to a new highlight on the sunny side of Kitzbühel. With downright sensational views, lounge, fireplace room, comfortable bedrooms for overnighting, Alpine sauna, sun terrace, seminar room and delicious mountain specialties at the dinner table. That means with farm produce, homemade bread, noodles and sweet pastries, speck and salmon they have smoked themselves, cheese made by their neighbour, noble brandies from the region, Austrian wines and more. A pleasure worthy of the skies surrounding them.
Bilder: © Bichlalm
Klaus Gasteiger und Sohn Niko haben hier viel Liebe und Leidenschaft investiert und aus der alten Bichlalm ein neues Highlight auf der Sonnenseite Kitzbühels gemacht. Mit sensationellem Ausblick, Lounge, Kaminstube, Blitza-Stiwei, Komfort-Zimmern, Alpin-Sauna, Sonnenterrasse, Seminarraum und g‘schmackiger Bergkulinarik. Denn hier spielt die kulinarische Musi auf hohem Niveau – mit besten regionalen Produkten und Schmankerln: u.a. mit Bauernprodukten, hausgemachtem Brot, Nudeln und Mehlspeisen, selbst geräuchertem Speck und Lachs, Käse vom Nachbarn, Edelbränden aus der Region, österreichischen Weinen u.v.m. Ganz nach dem Geschmack der Wanderer, Skitourengeher, Hochschaukler (Lift bis zum Haus) und „Nachtler“. Hochgenuss im wahrsten Sinne des Wortes.
Bichlalm Am Rehbühel 27 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 71888 info@bichlalm.at | www.bichlalm.at Täglich geöffnet bis 04. April 2021 von 09.00 Uhr bis 22.00 Uhr. Abends nur mit Reservierung! Öffnungszeiten Bichlalm-Lift: 07. Jänner bis 21. Jänner 2021 von 09.00 bis 16.00 Uhr 22. Jänner bis 28. Februar 2021 von 09.00 bis 17.00 Uhr 01. März bis 04. April 2021 von 09.00 bis 17.30 Uhr Open daily until 4th of April from 09.00 a.m. until 10.00 p.m. In the evening with reservation only! Opening hours Bichlalm-Lift: From the 07th of January until 21st of January from 09.00 a.m. until 04.00 p.m. From the 22nd of January until the 28th of February from 09.00 a.m. until 05.00 p.m. From the 1st of March until the 4th of April from 09.00 a.m. until 05.30 p.m.
79
2021 wird
Kostbar
Gasteiger und die Kunst des Genießens GASTEIGER steht für edle Wohnkreationen. Welche State-of-theArt-Kompetenz dahintersteckt, sieht und spürt man im extravaganten Showroom in Aurach bei Kitzbühel. In solch stylischem Ambiente Kulinarik genießen? Jetzt live in GASTEIGERS KOSTBAR kommen exquisite Gaumenfreuden von Montag bis Freitag frisch auf den Tisch. Mittwochs und freitags ist die kulinarische In-Location auch abends geöffnet. Dabei kann man sich bei einem à la carte Essen und einer tollen Auswahl an Weinen von Wirt Jörg (Otto) Trichitsch und seinem Team verwöhnen lassen. Summertime when the living is easy? Die Grillabende auf der Terrasse haben sicher das Zeug zur neuen Kitzbühel-Legende!
GASTEIGER stands for noble living solutions. And exactly how much competence stands behind these state-of-the-art creations can be viewed in their extravagant showroom in Aurach near Kitzbühel. It is now even possible to enjoy culinary treats in such a stylish ambience. Now – live! – at GASTEIGER’s KOSTBAR exquisite culinary delights are freshly served from Monday to Friday. You can also compose your own tasting menu yourself, just the way you love it. Summertime ... and the living is easy. Barbecue evenings on the terrace are poised to become the next Kitzbühel legend. Tip: GASTEIGER’s KOSTBAR turns your event into an extraordinary highlight. Table reservations and advance event booking requested.
Bilder: © Andreas Wimmer
Tipp: GASTEIGERS KOSTBAR macht auch Ihren Event zum außergewöhnlichen Highlight. Tisch-Reservierung und Event-Buchung erbeten!
Kostbar by Gasteiger Design Pass-Thurn-Straße 47 | A-6371 Aurach bei Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 6919 office@gasteiger.design | www.gasteiger.design/kostbar Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 11.30 Uhr bis 14.00 Uhr Mittwoch und Freitag: 18.00 Uhr bis 21.00 Uhr Opening hours: Monday until Friday: 11.30 a.m. until 02.00 p.m. Wednesday and Friday: 06.00 p.m. until 09.00 p.m.
81
Vordergrub Lust auf Ursprüngliches? Lust auf Authentisches? Zur exquisiten Küche gesellt sich im Wirtshaus Vordergrub eine satte Portion Kitzbüheler Lebensart. Geschmackvolle, alpine Architektur und Niveauvolles für den Gaumen lassen wissen: Hier hält das Beste Hof. Herr Knollseisen und die Mitarbeiter sorgen für charmante Gastlichkeit und einen Keller, der selbst die Herzen echter Connaisseurs höherschlagen lässt. Mehr als 100 verschiedene Weine der besten Winzer Österreichs, Italiens und aus dem Rest der Welt warten hier darauf, geöffnet zu werden. Willkommen zu einem Fest der Sinne, willkommen im Wirtshaus Vordergrub! Do you fancy something original? Something authentic? The exquisite cuisine at Wirtshaus Vordergrub is served with a healthy dollop of Kitzbühel lifestyle. Tasteful alpine architecture and sophisticated dining impress the most discerning of palates. Mr. Knollseisen and staff are charming hosts, with a wine cellar that will make the heart of any self-respecting wine buff skip a beat. Over 100 different wines from the best winemakers in Austria, Italy and the rest of the world are waiting to be opened. Welcome to a feast of the senses, welcome to Wirtshaus Vordergrub!
Bilder: © Thomas Francois – Fotolia.com, Dorfstetter Hubert – 6065 Thaur, Kitz Bräu – fotografica Kitzbühel
Landhotel Wirtshaus Vordergrub
Landhotel Wirtshaus Vordergrub Walsenbachweg 14 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 62306 info@vordergrub.at | www.vordergrub.at Öffnungszeiten: täglich von 11.00 Uhr bis 23.00 Uhr In der Nebensaison: Montag und Dienstag Ruhetag im À-la-carte-Restaurant Küche: von 11.00 bis 14.00 Uhr und von 17.00 bis 21.30 Uhr, am Wochenende und an Feiertagen durchgehend Opening hours: every day from 11.00 a.m. until 11.00 p.m. Off-peak season: à la carte restaurant closed on Monday and Tuesday Meals are served from: 11.00 a.m. until 02.00 p.m. and 05.00 p.m. until 09.30 p.m. On Weekends and Bank Holidays kitchen opened non-stop
83
Sra Bua
Restaurant Sra Bua Beste Zutaten aus Tirol verbunden mit den aufregenden Geschmacksnoten Asiens: Das ist das Sra Bua im Kempinski Hotel Das Tirol. Was im Sra Bua auf den Tisch kommt, ist im wahrsten Wortsinn ein Feuerwerk für die Sinne – denn die Kreationen überzeugen nicht nur durch ihren einzigartigen Geschmack, sondern sind auch ein Fest für das Auge und die Nase. Genießen Sie ein ganz besonderes Abendessen mit panasiatischem Geschmackserlebnis! Outstanding ingredients from Tyrol, linked to the exciting tastes of Asia: that is what to expect at Sra Bua at Kempinski Hotel Das Tirol. What finds its way to your table at Sra Bua is a veritable fireworks display for all five senses. The culinary creations dazzle restaurant guests not only with their taste, they are also a feast for the eyes, accompanied by aromas that delight the nose, too. Savour a truly extraordinary dinner, rippled with Pan-Asian new taste experiences.
Bilder: © Kempinski Hotel Das Tirol
Restaurant Sra Bua im Kempinski Hotel Das Tirol Kitzbüheler Straße 48 | A-6373 Jochberg | Tel. +43 (0)5355 50100 info.tirol@kempinski.com | www.kempinski.com/tirol Dinner von 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr Dinner from 06.00 p.m. until 10.00 p.m.
85
– rozu
Sushi Lounge
rōzu Sushi Lounge Das rõzu im A-ROSA Kitzbühel ist zum Nahziel aller SushiFreunde in der Umgebung geworden. Das unkomplizierte und zeitgemäße Konzept einer Sushi-Lounge, integriert in die Hotelbar, überzeugt durch zwanglose Atmosphäre und eine kleine feine Karte. Für diese ist Sushi-Meister Joshi verantwortlich. Der gebürtige Nepalese, der durch viele Küchen Asiens gereist ist und lange Zeit in Dubai sein Können zeigte, rollt mit sicherer Hand und unterhaltsamem Wesen direkt vor den Augen seiner Gäste die köstlichsten Spezialitäten der japanischen Küche. Und die gibt es übrigens auch als „to go“!
Bilder: © YuliyaRazukevichus (linke Seite), In Green (rechte Seite rechts) – beide shutterstock.com; © Sushi-Meister Joshi: A-ROSA
The rõzu in A-ROSA Kitzbühel is a target in our immediate vicinity for all lovers and friends of sushi. The uncomplicated and quite contemporary concept of a sushi lounge has been integrated into the hotel bar, and dazzles all comers through the laidback, easy-going atmosphere and a small but noble menu of selections. For all this, sushi master Joshi bears the responsibility and is fully in charge. He was born in Nepal, journeyed through many different cuisines in Asia, then performed for a long time in Dubai. Nowadays he rolls with self-assured hands and entertaining mien his delicious specialties right before the eyes of his guests. This is Japanese cuisine at its best, and what’s more, he also offers it “to go”.
rōzu Sushi Lounge Ried Kaps 7 | A-6370 Kitzbühel | Tel. +43 (0)5356 65660 833 restaurants.kiz@a-rosa.at | www.a-rosa.at Begrenzte Sitzplätze – um Reservierung wird gebeten Limited seating – reservations requested
87
Zum
Tischlerwirt
Von der Lammhax´n bis zu Ela´s T-Rolls
Tyrol rejuvenated with a certain special, indefinable feature. Innovative visions of classic Tirolean dishes interface with international cuisine at ‘Zum Tischlerwirt’– the traditional inn in Reith bei Kitzbühel where everything is newly interpreted with spoonfuls of creativity. For example, a culinary adventure from traditional leg of lamb all the way to Ela’s T-rolls, egg rolls à la tyrolienne, so to speak. Regionality is writ large here, fresh eggs are supplied from hens at the farm right next door. Urbane feeling plus Alpine Style, that is the formula which yields new equations in the cosy, wood-paneled dining room. Classic checked tablecloths in stylish lilac+green whisk fresh breezes into an age-old atmosphere.
Bilder: © GPhoto/Thomas Eberharter
Tirol am Teller gewürzt mit dem gewissen Etwas. Innovativ interpretierte Tiroler Klassiker treffen im Traditionsgasthaus Zum Tischlerwirt in Reith bei Kitzbühel auf internationale Gerichte, die mit viel Kreativität ins Tirolerische übersetzt werden. So führt die Genussreise von der traditionellen Lammhax´n bis hin zu Ela´s T-Rolls, Frühlingsrollen im Tiroler Style. Regionalität wird dabei groß geschrieben, die Eier liefern etwa die Hennen der Nachbarsbäuerin. Urbanes Feeling und Alpen Style verschmelzen auch in der heimeligen Altholzstube. Das klassische Karomuster in stylischen Lila-Grün bringt frischen Wind ins urige Ambiente.
Zum Tischlerwirt Kitzbüheler Straße 46 | A-6370 Reith bei Kitzbühel | Tel. +43 (0)664 418 5918 info@zumtischlerwirt.at | www.zumtischlerwirt.at Öffnungszeiten: Montag und Donnerstag ab 14.00 Uhr Warme Küche ab 17.00 Uhr (am Nachmittag gibt es eine Jausen- und Schmankerlkarte) Freitag, Samstag und Sonntag ab 10.00 Uhr Durchgehend warme Küche von 11.30 bis 20.30 Uhr Dienstag und Mittwoch Ruhetag Opening hours: Monday and Thursday open at 02.00 p.m. Hot meals starting at 05.00 p.m. (before then, a special snack and dessert menu) Friday, Saturday and Sunday open at 10.00 a.m. Hot meals served without a break from 11.30 a.m. until 08.30 p.m. Closed Tuesday and Wednesday
89
Auwirt
Gesunde Powerküche Unter der Leitung von Naturtalent Christian Grobeis zaubert die Küchencrew kreative Küche mit regionalem Einschlag. Dabei werden fast in Vergessenheit geratene Gemüse- und Kräutersorten ebenso eingesetzt, wie neue Trendzutaten. Eines haben alle Gerichte gemeinsam: Sie werden mit viel Liebe, Können und Herzblut und unter Verwendung von Zutaten garantiert naturgesunder Herkunft zubereitet. Das lieben auch Vegetarier und Veganer, die sich auf ehrlichen Genuss freuen können. Auf große Resonanz stößt auch die Kreativität bei allen Gerichten, in denen mit feinsten Nuancen ein außergewöhnlich „rundes“, harmonisches Geschmackserlebnis gezaubert wird. Schon mal selbstgebackenes Wasabi-Nussbrot, das Rote-Beete- oder Currybrot probiert? Hmmmmm! The kitchen brigade performs its magic under the aegis of the highly talented and nature-connected Christian Grobeis, conjuring creative cuisine from regional sources. Out of what seems like forgotten times, varieties of herbs and vegetables are reborn to new, exciting life, set novel trends. One thing all the ingredients have in common: they are guaranteed to be healthy, wholesome, from flawless natural origin. That’s something vegetarians and vegans subscribe to, for they know their eating enjoyment is honest and unadulterated. That creativity also finds great resonance in all those dishes where through filigree nuances a magnificent roundness is attained, harmonizing all the sundry elements. Ever try home-baked wasabi nut bread? How about red-beet bread or curry bread? Mmmmmmm!
Bilder: © Auwirt
Auwirt Nina & Christian Grobeis | Pass-Thurn-Straße 13 | A-6371 Aurach bei Kitzbühel Tel. +43 (0)5356 64 512 | office@auwirt.at | www.auwirt.at Öffnungszeiten: Donnerstag bis Dienstag 11.30 Uhr bis 23.00 Uhr Küche von 12.00 bis 14.00 Uhr und von 18.00 bis 21.00 Uhr Mittwoch kreative Pause Opening hours: Thursday through Tuesday: 11.30 a.m. to 11.00 p.m. Hot meals served 12.00 noon to 02.00 p.m. and 06.00 p.m to 09.00 p.m. Wednesday: creative closure
91
Steinberg
Restaurant Steinberg Junge, kreative Tiroler Küche mit modernen Einflüssen – und das den ganzen Tag lang: Das Steinberg ist das Restaurant für alle Gäste, die eher deftige Köstlichkeiten der Berge lieben. Das Team um Küchenchefin Veronika Späth lässt jedoch Mediterranes in die Tiroler Rezepte einfließen und setzt die eigene leichte Note darauf. Besondere Gaumenfreuden bereitet der Tiroler Abend jeden Freitag. Bekannte Köstlichkeiten aus der Region wie Käsespätzle aus dem Bergkäselaib oder Topfenknödel finden sich auf dem spannenden Themenbuffet; alles untermalt von bester Tiroler Live-Musik. Young, creative Tyrolean cuisine laced with modern influences – and hot meals served all day long. The Steinberg is a restaurant for guests who love hearty, robust dishes from the mountains. The team under executive chef Veronika Späth has succeeded in dotting Tyrolean recipes with mediterranen touches, lending them their own inimitable, light note. Special pleasures of the palate are on offer every Friday at the ”Tiroler Abend“. Well known delicacies from the region are presented at the theme buffet, such as cheese gnocchi (”Käsespätzle“) with real mountain cheese and curd cheese dumplings (”Topfenknödel“). All these culinary joys are enhanced and underpinned by live Tyrolean music.
Restaurant Steinberg im Kempinski Hotel Das Tirol Kitzbüheler Straße 48 | A-6373 Jochberg | Tel. +43 (0)5355 50100 info.tirol@kempinski.com | www.kempinski.com/tirol
Bilder: © Kempinski Hotel Das Tirol
Frühstück von 07.00 Uhr bis 11.00 Uhr Lunch von 12.00 Uhr bis 16.00 Uhr Dinner von 18.30 Uhr bis 22.00 Uhr Breakfast from 07.00. a.m. until 11.00 a.m. Lunch from 12.00 noon until 04.00 p.m. Dinner from 06.30 p.m. until 10.00 p.m.
93
Bild: © VALENTYN VOLKOV - stock.adobe.com
„KÄSE MACHT ERST GESCHICKT DIE ZUNGE, WEIN ZU SCHMECKEN.“ HEINRICH VON KLEIST
95
MEHR GOURMET…
Bild: © PhotoKD - stock.adobe.com
Der kulinarische Genuss-Führer durch Kitzbühel und Umgebung auf www.streifzugmedia.com/gourmet
Follow us
@streifzug.magazin @kitzregional
www.streifzugmedia.com
Bild: Š triocean - stock.adobe.com
„DIE WELT GEHÖRT DEM, DER SIE GENIESST.“ LEOPARDI