"IL BELLO" - NUTRIRE LA VITA - IL COLORE CHE CURA - RASSEGNA DI PITTURA 6° EDIZIONE

Page 1

Rassegna di Pittura

6a edizione

“Il bello”

Nutrire la vita - Il colore che cura

SETTEMBRE 2023- DICEMBRE 2023

CASA COMUNITÀ NAPOLEONA - COMO

Rassegna di Pittura

6a edizione

“Il bello”

Nutrire la vita - Il colore che cura

SETTEMBRE 2023- DICEMBRE 2023

CASA COMUNITÀ NAPOLEONA - COMO

Prefazione

Prefazione di ENRICO THANHOFFER pag. 5

Prefazione di DINO MARAS À pag. 5

Artisti

LUISELLA ABBONDI pag. 7

DORIAM BATTAGLIA pag. 8

GERMANA BEDONT ........................................pag. 9

STEFANIA BENEDETTI ...........................pag. 10

MARIA DONATA BIDONDO ...................pag. 11

ANNA BUONO pag. 12

MARIA TERESA CIVELLI .................................pag. 13

MICHELA DE TOMA pag. 14

NIVES FERRATI pag. 15

ELENA FERRINI pag. 16

ANNA FITSNER ....................................................pag. 17

ANTONIO FRIGERIO pag. 18

MONICA GAGNONE ......................................pag. 19

FILIPPO GUGLIOTTA pag. 20

ANAINES MATTAN Ò ......................................pag. 21

CATERINA PLODARI .......................................pag. 22

GIULIANA REGHENAZ ..................................pag. 23

ADRIANO ROVI pag. 24

ANNA LAURA RUSSI pag. 25

PAOLA SACCHI ...................................................pag. 7

ENRICO THANHOFFER .................................pag. 26

Ilcatalogo contiene i segni di un continuo dinamismo, tipico del Circolo Cultura e Arte di Como, gli autori nelle loro proposte viaggiano dai fondamenti della pittura verso avventure creative. L'ampio campionario di personalità, presenti nel seguente catalogo, lascia al lettore gli spunti per una valutazione ampia e approfondita. Le opere sono tutte riconducibili a precisi filoni ispirativi: la realtà interna ed esterna, il dato lirico e quello evocativo, il racconto, la costruzione e la decostruzione. È con orgoglio che presento i miei amici del Circolo, che con il “Bello” offriranno ai lettori un piacevole momento.

Il Presidente del Circolo Cultura e Arte arch. Enrico Thanhoffer

Thecatalog contains the signs of a continuous dynamism, typical of the “Circolo Cultura e Arte” of Como, the authors in their proposals travel from the basics of painting towards creative adventures. The large sample of personalities, which are in the following catalogue, gives to the reader ideas for a broad and in‐depth evaluation.The artworks can all be traced back to precise inspirational strands: internal and external reality, lyrical and evocative data, storytelling, construction and deconstruction.I’m proud to introduce my friends of the Club, they will offer a pleasant moment to the readers with the “Bello”.

The President of the “Circolo Cultura e Arte” architect Enrico Thanhoffer

Conmio grande piacere ritrovo gli artisti del “Circolo Cultura e Arte” di Como dopo anni di pausa voluta dagli ingrati eventi mondiali. Bello è vedere che l’amore per l’arte non si è perso, è ritornato più forte di sempre il desiderio di tra‐smettere il proprio messaggio artistico alla moltitudine di persone che sanno ascoltare la voce del colore e della forma. Benvenuto dunque a questo nuovo inizio, che possa donare a noi ottimi frutti. Complimenti.

Withmy great pleasure I find the artists of the "Circolo Cultura e Arte" of Como after years of pause wanted by the un‐grateful world events. It is beautiful to see that the love for art has not been lost, it has come back stronger than ever the desire to make to transmit one’s artistic message to the multitude of people who know how to listen to the voice of color and shape. So welcome to this new beginning, may it give us excellent fruit. Compliments.

5

Luisella Abbondi

Mossa dalla necessità di trovare punti di contatto fra l'Arte figurativa e quella concettuale, partecipa a diverse mostre collettive: (Musei: Crocetti, Riva di Cantù, Nino Cordio, Na‐vale di Napoli, Gubbio, Carrousel du Louvre, MIIT di To‐rino), Casa Cava‐Matera, Palazzo Reale‐Milano, Triennale Arti visive‐Roma...

Paola Sacchi

Paola Sacchi predilige l'acquerello (Socia Associazione Ita‐liana Acquerellisti dal 2007). Professore Luigi Cavadini de‐finisce i suoi acquerelli decisamente innovativi che portano oltre l'espressività di questa tecnica. Ulteriori informazioni: www.paolasacchipittrice.it

LUISELLA ABBONDI - PAOLA SACCHI

luigobbino@gmail.com - paolasa@inwind.it

Luisella Abbondi

She is moved by the need to find points of contact bet‐ween figurative and conceptual art, she participates in va‐rious group exhibitions: (Museums: Crocetti, Riva di Cantù, Nino Cordio, Navale di Napoli, Gubbio, Carrousel du Lou‐vre, MIIT of Turin), Casa Cava‐Matera, Palazzo Reale‐Milan, Triennale Visual Arts‐Rome...

Paola Sacchi

Paola Sacchi prefers watercolor (member of the Italian Wa‐tercolor Association since 2007). Professor Luigi Cavadini defines her watercolors as decidedly innovative which take beyond the expressiveness of this technique. Further in‐formation: www.paolasacchipittrice.it

Creatività condivisa tecnica a 4 mani cm 100x70

7

DORIAM BATTAGLIA

doriam.batt@gmail.com

L'artista in questione è uno dei principali espo‐nenti di un movimento creativo che si è svilup‐pato all'inizio degli anni '90 presso l'Associazione culturale Giosuè Carducci nella zona di Como. Le opere di quest'artista si trovano al confine tra diverse forme espressive, sperimentando linguaggi diversi e abbandonando l'oggetto pittorico stesso. La sua intenzione è quella di esplorare l'universo della visione e della per‐cezione, andando oltre l'intenzione dell'artista stesso. Con l'arte, egli indaga la comparsa della forma prima della sua effettiva manifestazione, esplorando la sfera dell'inconscio creativo. Il suo approccio artistico sfida le convenzioni e si spinge verso territori inesplorati, portando avanti una ricerca personale e innovativa nel‐l'ambito dell'arte contemporanea.

The artist in question is one of the leading ex‐ponents of a creative movement which has developed in the early 1990s at the Giosuè Carducci cultural association in the Como area. The artworks of the artist are found on the border between different forms of expression, experimenting with different languages and abandoning the pictorial object itself. His in‐tention is to explore the universe of vision and perception, going beyond the intention of the artist himself. With art, he investigates the ap‐pearance of form before its effective manife‐station, and he is exploring the sphere of the creative unconscious. His artistic approach challenges conventions and moves towards unexplored territories, carrying out a personal and innovative research in the field of con‐temporary art.

Je suis monde W27164

tmisto su tela cm 100x70

8

Di origine bellunese Germana Bedont è vissuta a Milano per motivi di lavoro, prima di trasfe‐rirsi a Como dove attualmente vive.

Appassionata da sempre di arte, desidera de‐dicarsi alla pittura e nell’atelier della pittrice Pauline Kopestynska inizia il suo apprendi‐stato.

I suoi lavori sono ad olio su tela. Non disegna, ma utilizza direttamente il colore usato a secco. Dal 2009 ha partecipato a diverse col‐lettive e concorsi a Como e in molte città ita‐liane, ottenendo diverse menzioni. Nel 2016 mostra personale presso la Banca Nazionale del Lavoro di Como di Piazza Cavour

Recentemente ha partecipato ad una collettiva a Barcellona presso la BCM ART Gallery.

Germana Bedont is originally from Belluno but she lived in Milan for job reasons, before she moved to Como where she currently lives. She is always passionate about art, she wanted to devote herself to painting and began her apprenticeship in the atelier of the painter Pauline Kopestynska.

Her works are in oil on canvas. She does not draw, but she uses the dry color directly. Since 2009 she has participated in various group exhibitions and competitions in Como and in many Italian cities, obtaining several mentions.

In 2016 solo exhibition at the Banca Nazionale del Lavoro di Como in Piazza Cavour

She recently participated in a group show in Barcelona at the BCM ART Gallery.

Ti voglio bene perchè sei triste olio su tela cm 100x70

germanabedont@gmail.com

9
GERMANA BEDONT

STEFANIA BENEDETTI

ste1072@libero.it

Ha frequentato l’Accademia di Belle Arti Aldo Galli ‐ Via Petrarca 9, Como e l’Atelier di Pit‐tura per l’affinamento delle diverse tecniche di disegno utilizzando diversi materiali e sup‐porti.

Per 5 anni studente presso studio di Patricia Cabaleiro ha studiato e sperimentato la pit‐tura astratta con acrilico, imparando le tecni‐che fondamentali e sviluppando il proprio stile. Per 2 anni studente presso studio Ti‐ziano Donzelli ha partecipato a diversi corsi sulla pittura ad olio, copia dal vero, studio del paesaggio, uso del colore.

Ha partecipato a diverse mostre organizzate prevalentemente collettive organizzate da lo‐cali associazioni culturali in Italia e Singapore.

She attended the Aldo Galli Academy of Fine Arts ‐ Via Petrarca 9, Como and the Painting Atelier for the refinement of the different dra‐wing techniques using different materials and supports.

For 5 years, a student at Patricia Cabaleiro's studio, she studied and experimented with abstract painting with acrylic, learning the fundamental techniques and developing her own style. For 2 years, she was a student at the Tiziano Donzelli studio, she took part in various courses on oil painting, life copying, landscape study, and the use of colour.

She has participated in several mainly collec‐tive exhibitions organised by local cultural as‐sociations in Italy and Singapore.

10
The beauty in imperfection misto su tela cm 100x70

La mia carriera artistica nasce in Puglia dove si radicano le mie origini, ho attraversato l'Italia per poi fermarmi a Como con la mia famiglia. La creatività ha sempre pulsato in modo prorom‐pente nelle mie vene; conseguito il diploma di arti applicate con specializzazione in decora‐zione pittorica mi sono dedicata inizialmente alla creazione di tele, successivamente, lasciandomi ispirare dalla tradizione comasca mi sono spe‐cializzata in disegno per tessuti presso la Fonda‐zione “Gabriele Castellini”. Esigenze di vita mi hanno costretta a deporre il mio sogno fino al‐l'incontro sorprendente con il pittore Ugo Sam‐bruni. Risvegliato il mio innato desiderio di creare ho iniziato una nuova ricerca che prende forma in molteplici trasformazioni artistiche di qualsiasi tessuto, oggetto, mobile, materia di scarto, in disuso e non, per dare loro nuova vita.

My artistic career was born in Puglia where my origins are rooted, I crossed Italy and then stop‐ped in Como with my family. Creativity has al‐ways throbbed in my veins; after obtaining a diploma in applied arts with a specialisation in pictorial decoration, I initially dedicated myself to the creation of canvases, subsequently, let‐ting myself be inspired by the Como tradition, I specialised in design for fabrics at the “Gabriele Castellini” Foundation. Life's needs forced me to give up my dream until the surprising meeting with the painter Ugo Sambruni. He reawakened my innate desire to create, so I started a new re‐search that takes shape in multiple artistic tran‐sformations of any fabric, object, piece of furniture, waste material, disused or not, to give them new life.

cm 100x70

11
mariabitondo61@gmail.com
Cadenza di luce acrilico su tessuto di scarto

ANNA BUONO

anna.buono15455@gmail.com

Anna Buono nata a Forenza (PZ), arriva a Cantù nel 1961. Vive a Como dal 1983, nel 2003 si avvicina al mondo della pittura fre‐quentando vari corsi amatoriali (fino ad oggi frequenta le lezioni del Professor d’Arte Arch. Doriam Battaglia). Ha iniziato con pittura ad olio su tela, attualmente usa acrilico su tela sia con pennello che con spatola. Nel 2017 partecipa all’estemporanea “Segreta Isola” svoltasi sull’isola Comacina e alla mostra “Vicolo Poldo” di Schignano (CO). Ha tenuto una personale presso il ristorante “Caffè Teatro” di Como e dal 2019 alle collettive: “Palazzo del Fascio” caserma finanza di Como; “Kairos” spazio collettivo G/ART/EN, Como; “Pitturiamoci” Villa Giuliani, Brunate, Como; “L’Ile Lumiere” con la luce “Villa Mainona” Tremezzina.

Anna Buono was born in Forenza (PZ), arrived in Cantù in 1961. She lives in Como since 1983, in 2003 she approaches the world of painting by attending various amateur courses (to date she has attended the art lessons Professor Arch. Doriam Battaglia ). She started with oil paint on canvas, currently she uses acrylic on canvas with both brush and palette knife. In 2017 she participated in the im‐promptu “Segreta Isola” held on the Comacina island and in the "Vicolo Poldo" exhibition in Schignano (CO). This has held a personal exhi‐bition at the “Caffè Teatro” restaurant in Como and since 2019 all the group exhibitions: “Palazzo del Fascio” finance barracks in Como; “Kairos” collective space G/ART/EN, Como; Villa Giuliani, Brunate, Como; “L’Ile Lumiere” with the light “Villa Mainona” Tremezzina.

Blue Valley acrilico su tela cm 100x70

12

Maria Teresa Civelli è nata ad Albiolo ed opera a Montano Lucino.

Da sempre incline alla pittura, appro‐fondisce il suo amore per l’arte fre‐quentando corsi di pittura ed in particolare di ritratto.

Ha partecipato a diversi concorsi pitto‐rici, vincendo alcuni premi importanti.

Maria Teresa Civelli was born in Albiolo and works in Montano Lucino. She has been always incline to pain‐ting, she deepens her love for art by at‐tending painting courses and in particular portraiture. She has participated in various painting competitions, winning some important prizes.

13
MARIA TERESA CIVELLI teresacivelli@tim.it
Il vento scompiglia e unisce olio su tela cm 100x70

MICHELA DE TOMA

michela.detoma@alice.it

Michela De Toma, comasca di nascita, tra‐scorre diversi anni all’estero per lo studio delle lingue straniere. Tornata in Italia trova un’oc‐cupazione nel ramo tessile, dove si innamora dei disegni e dei colori. Si iscrive ad una scuola di disegno per tessuti, dove, per la prima volta dopo la scuola media ,riprende in mano matite e pastelli. Il passaggio alle tele ed ai colori ad olio è inevitabile. Frequenta la Beato Angelico con Borghi e Perini, la Carlo Mira con Gianni Betta e il Carducci con Germano Bordoli.

Michela De Toma was born in Como and she spent several years abroad to study foreign languages. When she was back in Italy she finds a job in the textile branch, where she falls in love with designs and colours. She enrolled in a fabric design school, where, for the first time after middle school, she picked up pencils and crayons. The transition to canvases and oil paints is inevitable. She attended the following art schools: Beato Angelico with Borghi and Perini, the Carlo Mira with Gianni Betta and the Carducci with Germano Bordoli.

14
Gustav acrilico su tela cm 100x70

Nives Ferrati nasce nel 1958 a Cadorago (CO) in un piccolo casale di paese dove cresce e condivide la casa in una modesta e numerosa famiglia di una volta di origine veneta. La passione per l’arte si sviluppa in adolescenza, proprio in quel periodo frequenta il corso di disegno su tessuto presso “G. Castellini”Scuola d’Arti e Mestieri” a Como dove apprende le tecniche artistiche base ed avanzate finalizzate alla moda diplomandosi come “operatrice moda su tessuti”. Avendo dimostrazione di grande abilità in materia, la scuola le dà occasione di esporre i lavori scolastici anche in paesi esteri come la Corea del Sud. Ad oggi continua a portare avanti la sua passione nei suoi quadri grazie al gruppo di pittura privato ed attraverso mostre su territorio nazionale.

Nives Ferrati was born in 1958 in Cadorago (CO) in a small farmhouse in the village where she grew up and shared the house in a modest and numerous family of Venetian origins. The passion for art develops in her adolescence, in that period she attended the fabric drawing course at “G. Castellini - School of Arts and Crafts" in Como where she learns the basic and advanced artistic techniques for fashion. Then she graduates as a “fashion operator on fabrics”. She demonstrated her great skills so the school gives her the opportunity to exhibit her school works also in foreign countries such as South Korea. Now she continues to carry on her passion in her paintings thanks to the private painting group and through exhibitions on National territory.

Armonia di ninfee

spatola e pennello cm 100x70

15 NIVES FERRATI
nivesferrati@gmail.com

I quadri di Elena Ferrini si caratteriz‐zano per l'ironia con cui a volte inter‐preta opere d'arte che tuttavia modi‐fica, col suo stile surreale e spontaneo. Trasforma, con intendimenti critici e giocosi, i volti dei protagonisti e attua‐lizza le situazioni. In questo caso l'Au‐tore di riferimento è nientemeno che Giotto con “La predica agli uccelli”, ma il Santo patrono d'Italia rivolge le sue parole e il suo sguardo a un nuovo in‐terlocutore: un orso. Autrice di racconti e romanzi, ha pubblicato diverse volte.

Elena Ferrini's paintings are characte‐rised by the irony with which she so‐metimes interprets artworks which she however modifies, with her surreal and spontaneous style. With critical and playful intentions, she transforms the faces of the protagonists and updates the situations. In this case the author of reference is Giotto with "The Prea‐ching to the Birds", but the patron saint of Italy turns his words and his gaze to a new interlocutor: a bear. She is au‐thor of short stories and novels, she has published several times.

La nuova predica acrilico su tela e altri materiali cm 100x70
16
ELENA FERRINI elenaferrini.loc25@gmail.com

Hanna Fitsner, artista nata in Bielorussia, ispirata dai pittori nordamericani della pittura a campi di colore.

2020‐2023: Laboratorio di pittura presso l'Ac‐cademia di Belle Arti Aldo Galli di Como

2021 – finalista della dodicesima edizione del PREMIO COMBAT PRIZE, Livorno

Mostre: PAESAGGI INTERIORI, The Art Company Como (2021), L'ile Lumiere, Villa Mainona (2022), Kind of Blue, Palanzo (2022), Art Cou‐ture, Milano (2022) Attrazione Fatale, Villa Mai‐nona (2023), Otium, Como Terme romane (2023).

Hanna Fitsner, artist born in Belarus, is inspired by North American painters of color field pain‐ting.

2020‐2023: Painting workshop at the Aldo Galli Academy of Fine Arts in Como

2021 – finalist of the twelfth edition of the COMBAT PRIZE AWARD, Livorno

Exhibitions: INTERIOR LANDSCAPES, The Art Company Como (2021), L'ile Lumiere, Villa Mai‐nona (2022), Kind of Blue, Palanzo (2022), Art Couture, Milan (2022) Fatal Attraction, Villa Mainona (2023), Otium , Como Roman Baths (2023).

17
HANNA FITSNER
Flos ars viridis, 2023 astratto, acrilico sulla carta riportata su tela cm 100x70
afitsner@gmail.com

ANTONIO FRIGERIO

antoniofrigerio@hotmail.com

Nato a Como nel 1939, ho usato il cer‐vello per il mio lavoro da dirigente in‐dustriale ed il mio cuore per la passione della pittura ma sempre e solo a livello hobbistico.

I was born in Como in 1939, I used my brain for my work as an industrial ma‐nager and my heart for the passion of painting but it is always and only on a hobby level.

18
Il fiore del deserto olio, tecnica mista cm 100x70

m.gagnone@tiscali.it

Monica Gagnone nasce a Torino nel 1962. Trasferitasi prima a Roma e poi a Como, co‐mincia la sua carriera lavorativa nel tessile per poi dedicarsi completamente all’arte.

Membro del “Circolo Culturale e Arte” di Como, nel corso degli anni espone con per‐sonali e collettive a S. Moritz, Lugano, Como, Lecco, Milano e Varsavia.

Monica Gagnone was born in Turin in 1962. After moving first to Rome and then to Como, she began her working career in the textile industry and then devoted herself completely to art. She is member of the “Circolo Culturale e Arte” of Como, over the years she exhibited with solo and group exhibitions in S. Moritz, Lugano, Como, Lecco, Milan and Warsaw.

19
GAGNONE
MONICA
Nuova luce sulla terra tecnica mista su tela cm 100x70

FILIPPO GUGLIOTTA

filipposgugliotta@gmail.com

L'incontro con la sua pittura è affascinante e rivela un'artista alla ricerca della libera espressione. Di fronte a uno dei suoi quadri non trovi mai un soggetto ripetuto, ma ti trovi di fronte all'emozione fatta arte. Del‐l'opera di Filippo Gugliotta ognuno potrà avere una propria interpretazione, giusto perché è aperta ed emotiva.

The encounter with her painting is fascina‐ting and reveals an artist in search of free ex‐pression. In front of one of his paintings you never find a repeated subject, but you are faced with emotion made into art. Everyone will be able to have their own interpretation of Filippo Gugliotta’s work, just because it is open and emotional.

20
Visioni misto su tela cm 100x70

Dalle Ande argentine alle Alpi italiane. Dal 1988 Anaines Mattanò trova in Italia l’incen‐tivo creativo. Dopo studi di storia dell’ arte al Museo Nacional de Bellas Artes di Buenos Aires, corsi di scultura con Leo Tavella, e con l’artista surrealista Néstor Cruz. Si trasferisce in Italia nel 1988 e segue corsi di pittura mela scuola Castellini con Alberto e Mario Bogani. A Salisburgo nella Summer Academy of Fines Art sotto la guida di Maestri ed Artisti inter‐nazionali come Michael Morgner, Rebecca Morris ed altri per sette anni.Fa parte del Cir‐colo degli Artisti di Varese e dal Circolo di Cul‐tura ed Arte di Como dal 1995.

From the Argentine Andes to the Italian Alps. Since 1988, Anaines Mattanò has found the creative incentive in Italy. After studying art history at the Museo Nacional de Bellas Artes in Buenos Aires, sculpture courses with Leo Tavella, and with the surrealist artist Néstor Cruz. She moved to Italy in 1988 and followed painting courses at the Castellini school with Alberto and Mario Bogani. In Salzburg in the Summer Academy of Fine Art under the gui‐dance of international Masters and Artists such as Michael Morgner, Rebecca Morris and others for seven years. She has been part of the Varese Artists Club and the Como Cul‐ture and Art Club since 1995.

21 ANAINES MATTANÒ annines2000@yahoo.com.ar
La logica e la speranza acrilico mista collage cm 100x70

CATERINA PLODARI

mariomainastudio@gmail.com

Caterina Plodari risiede a Faloppio (Como). Fin da piccola nutre un forte sentimento per l’arte che mantiene vivo negli anni. Frequenta la bottega del pittore dove apprende l’uso della spatola. Espone in Italia e all’estero.

Caterina Plodari lives in Faloppio (Como). Since she was a child she has had a strong feeling for art that she has kept alive over the years. She attends the painter's workshop where she le‐arns the use of the spatula. She exhi‐bits in Italy and abroad.

Ginestre olio su tela eseguito a spatola cm 100x70

22

giuliana.reghenaz@gmail.com

Pittrice autodidatta, si esprime in par‐ticolare nel genere figurativo. Negli ultimi anni la sua pittura si evolve in dipinti sempre più materici con l’uti‐lizzo quasi esclusivo della spatola. Il suo scopo pittorico è quello di comu‐nicare le emozioni e la bellezza per lo spettatore.

Vive e lavora a Brunello in provincia di Varese.

She is a self‐taught painter, she expres‐ses herself particularly in the figurative genre.

In recent years her painting has evol‐ved into increasingly material paintings with the almost exclusive use of the palette knife.

Her pictorial purpose is to communi‐cate emotion and beauty to the viewer. She lives and she works in Brunello in the district of Varese.

23 GIULIANA REGHENAZ
Barche al largo olio su tela cm 100x70

ADRIANO ROVI

adrianorovi56@gmai.com

Ho iniziato a dipingere nel 2010 e da auto‐didatta ho sperimentato varie tecniche, acri‐lico, acquerello, pastello, ultimamente abbinando elaborazioni al computer di mie foto o come in quest’ultima opera pren‐dendo spunto da queste. Ho partecipato a varie mostre collettive organizzate dal Cir‐colo Cultura e Arte, Segreta Isola, ArteLario, Centro Artistico Culturale Carlo Mira, e con quest’ultimo pubblicato un dipinto sull’Albo d’Oro Città di Cernobbio, 2023.

I started painting in 2010 and as a self‐taught I experimented with various techni‐ques, acrylic, watercolor, pastel, lately combining computer processing of my pho‐tos or, as in this last work, taking inspiration from these. I have participated in various group exhibitions organised by the Circolo Cultura e Arte, Segreta Isola, ArteLario, Cen‐tro Artistico Culturale Carlo Mira, and with the latter published a painting in the Albo d’Oro Città di Cernobbio, 2023.

24
Le due torri
acrilico cm 100x70

Nata ad Ancona e residente a Como dagli anni '70, dove ha svolto la pro‐fessione di insegnante. Da sempre amante dell'arte, ha sperimentato varie tecniche pittoriche con i suoi alunni poi ha incominciato a seguire i corsi di pittura ad olio presso l'isti‐tuto Carducci del maestro Bordoli e del pittore Venturini. Ha frequentato il corso dell'insegnante Ludmilla Va‐silieva. Ha partecipato a varie mostre collettive organizzate da enti impor‐tanti.

She was born in Ancona and she is resident in Como since the 1970s, where she worked as a teacher. Al‐ways she has been an art lover, she experimented with various pictorial techniques with her pupils then he began to take oil painting courses at the Carducci institute of maestro Bordoli and the painter Venturini. She attended the course of the tea‐cher Ludmilla Vasilieva. She has par‐ticipated in various group exhibitions organized by important institutions.

25
annalaurarussi@gmail.com
Chiare, fresche, dolci acque olio e acrilico su tela cm 100x70

ENRICO THANHOFFER

thanhoffer@libero.it

Architetto libero professionista, si occupa di edilizia. Per passione artista e anche agricol‐tore. Partecipa e vince numerosi premi di arte. Nel 2014 diventa presidente del Circolo Cultura e Arte di Como, e si impegna con il circolo ad organizzare mostre “accessibili a tutti”, dove non si valuta l'interesse econo‐mico, ma la bellezza e le abilità artistiche dei pittori/artisti. Inizialmente decide di utiliz‐zare i social network come mezzo di promo‐zione artistica gratuita, ma poi resta profondamente deluso dagli stessi, per le manipolazioni e le censure che gli stessi fanno nei confronti degli utilizzatori. L'opera "Facebook macht frei" del 2018 esposta al "Cardinal Ferrari" di Como di fatto segna la fine del suo interesse ai social network.

He is a feelance architect, and he deals with construction. For passion he is an artist and he is also a farmer. He participates and wins numerous art awards. In 2014 he became president of the Circolo Cultura e Arte of Como, and he is committed to organise exhi‐bitions "accessible to all", where the econo‐mic interest is not evaluated, but the beauty and artistic skills of the painters/artists. Ini‐tially he decides to use social networks as a means of free artistic promotion, but then he is deeply disappointed by them, due to the manipulations and censorships they make towards users. The work "Facebook macht frei" of 2018 exhibited at the "Cardi‐nal Ferrari" in Como effectively marks the end of his interest in social networks.

26
Angelo genius loci computer painting su alluminio cm 100x70

ISBN 9791280343970

www.studiobyblos.com

Studio Byblos Publishing House
Finito di stampare Palermo, Settembre 2023
Via Cavallotti, 7 ‐ Como Tel. 031 900938 Mail: info@munico.it EURO 20,00

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.