Rassegna di Pittura
4a EDIZIONE
“Cultura e Arte a Como” Nutrire la vita - Il colore che cura NOVEMBRE 2018 - MARZO 2019 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO OSPEDALE SANT’ANNA, COMO
4a EDIZIONE
Cultura e Arte a Como Nutrire la vita - Il colore che cura
BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO OSPEDALE SANT’ANNA, COMO NOVEMBRE 2018 - MARZO 2019
Rassegna di Pittura
4a EDIZIONE
“Cultura e Arte a Como” Nutrire la vita - Il colore che cura NOVEMBRE 2018 - MARZO 2019 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO OSPEDALE SANT’ANNA, COMO
con il patrocinio di:
Prefazione Prefazione di Enrico ThanhoffEr ...pag. 5 Prefazione di Dino MaraSà ....................pag. 7
Artisti MUnico Than ................................................pag. 9 DoriaM BaTTaGLia .....................................pag. 10 LUiSELLa aBBonDi ........................................pag. 11 GErMana BEDonT ......................................pag. 12 LUiGi BErTacchi ............................................pag. 13 Maria TErESa ciVELLi ................................pag. 14 PaoLo cUcinaTo ..........................................pag. 15 ELEna fErrini .................................................pag. 16 anTonio friGErio ......................................pag. 17 GiorGio GaffUri .........................................pag. 18 fiLiPPo GUGLioTTa ......................................pag. 19 anninES MaTTanò .....................................pag. 20 LEDa MichELini .............................................pag. 21 roBErTo PariSi .............................................pag. 22 caTErina PLoDari .......................................pag. 23 GiULiana rEGhEnaZ ..................................pag. 24 MarcELLa rUPcich ......................................pag. 25 aDriano roVi ................................................pag. 26 PaoLa Sacchi .................................................pag. 27 MaDDaLEna SPina ......................................pag. 28 cLEMEnTE TaJana “Tino” ........................pag. 29 naTaLiYa TESLEnKo .....................................pag. 30 Sara VaLLi ........................................................pag. 31
c
on questa mostra dal titolo "cultura e arte a como" il "circolo cultura e arte" festeggia i suoi primi 40 anni di storia. Un circolo che si puà vantare di aver avuto, in questi 40 anni, tra i suoi iscritti i più importanti personaggi della cultura e dell'arte comasca. Questa è la iV edizione della rassegna "nutrire la Vita" partita in concomitanza ad EXPo, in questa occasione è stato proposto un tema molto difficile, ma gli artisti partecipanti sono stati bravi a cogliere i luoghi più suggestivi della cultura comasca, i personaggi più influenti, oppure a spingersi ad omaggiare attraverso opere astratte i maestri astrattisti e/o razionalisti della cultura e dell'arte comasca. Tutte le opere hanno comunque un comun denominatore: il colore. Da diversi anni attraverso la collaborazione con Telethon e l' ospedale Sant'anna, il circolo vuole sottoliniare che il colore è uno strumento di cura dalle malattie, la cui efficacia è purtroppo troppo spesso sottovalutata. il Presidente del circolo cultura e arte Enrico Thanhoffer “Munico Than”
W
ith this exposition entitled "Culture and Art in Como" the "Circle Culture and Art" celebrates his first 40 years of history. A Circle that can boast to have had in these 40 years among his affiliates the most important characters of the culture and the art in Como. This is the IV edition of the review "Feed the Life" departed in concomitance to EXPO, in this occasion a very difficult theme has been proposed to the participants, but they have been good to gather the most suggestive places of the culture of Como, the most influential characters, or to push to honor, through abstract works, the abstractionist and rationalists of the culture and the art of Como. All the works have a commun the same denominator: the color. For many years through the collaboration with Telethon and the Sant'Anna Hospital, the Circle wants to underline that the color is a tool of care from the illnesses, whose effectiveness is unfortunately too often underestimated. The President of the Circle Culture and Art Enrico Thanhoffer “Munico Than”
ancora una volta Studio Byblos ospita una rassegna di pittura alla quale partecipano artisti che hanno una forte espressività, sincera e ricca di stilemi personali meritevoli di attenzione da parte del fruitore. Dalla figura all’astratto, ogni elaborato è ricco di attenzione verso l’evocazione di forti componenti emotive, tra le più disparate, e ognuna di esse orientate verso una più completa comprensione della realtà oggettiva. Editore Dino Marasà Once more Studio Byblos hosts a painting review of artists with strong and sincere expressiveness, rich of personal features which capture the user's attention. From the figure to the abstract, every elaborate is rich of attention towards the evocation of strong emotional components, between the most disparate, and each of them focuses on a more complete understanding of the objective reality. Publisher Dino Marasà
MUNICO THAN info@munico.it
architetto nasce a como nel 1965, ha lavorato per 15 anni nella Pubblica amministrazione, da 13 anni è libero professionista. oltre ad aver vinto vari concorsi artistici ha esposto in numerose fiere d'arte e all'estero: Stati Uniti, Turchia, Germania, austria, Brasile, Ungheria, Spagna, francia, Belgio, australia, Lituania. Presidente del “circolo cultura e arte” di como dal 2014. He is an architect and he was born in Como in 1965, he worked for 15 years in the Public Administration, and for 13 years as private practice. He also exhibited at numerous art fairs also abroad: United States, Turkey, Germany, Austria, Brazil, Hungary, Spain, France, Belgium, Australia, Lithuania. He won several artistic competitions. He is president of the "Circolo Cultura e Arte" in Como since 2014.
La pila di Como pittura al computer cm 100x70
9
DORIAM BATTAGLIA doriam.batt@gmail.it
nato a Berbenno (So) 1949, vive e lavora a como. Laurea in architettura (1975) Politecnico di Milano. Scuola internazionale di GraďŹ ca di Venezia (1981). corsi di specializzazione presso accademia di Brera, di incisione con Togo (Enzo Minieco) e Prof. angelo Tenchio, di pittura con Prof. Giuliano collina. corso di scultura in ardesia (Lavagna) presso le cave di Molino di Triora, Taggia (iM) (2002). Docente di pittura presso l’accademia di Belle arti a. Galli iED di como. He was born in Berbenno (SO) 1949, he lives and works in Como. He has a degree in Architecture (1975) Politecnico di Milano. International School of Graphic Arts in Venice (1981). He has attended: specialisation courses at Accademia di Brera, engraving course with Togo (Enzo Minieco) and with Prof. Angelo Tenchio, painting with Prof. Giuliano Collina, sculpture course in slate (Lavagna) at the caves of Molino di Triora, Taggia (IM) (2002). He is teacher of painting at the Academy of Fine Arts A. Galli IED in Como.
Essere nulla tecnica mista su tela cm 100x70
10
LUISELLA ABBONDI “LUì GOBBINO” luigobbino@gmail.com
attratta dal gesto artistico, da giovanissima si dedica alla pittura del paesaggio. Trascorso un periodo di quiescenza, in cui si dedica a svariati progetti sociali, torna all’attività creativa, mossa dalla necessità di sviluppare un proprio linguaggio artistico. Parte dall’idea che l’arte debba fondarsi soprattutto sul pensiero e debba superare il mero piacere estetico, ormai frainteso ed equivoco. rispecchiandosi largamente nell’arte concettuale, fa emergere, accanto al significato emozionale un messaggio intellettuale. She is attracted by the artistic gesture, when she was a young girl dedicates herself to paint landscapes. After a period of retirement, in which she dedicates to various social projects, she returns to the creative activity, driven by the need to develop her own artistic language. She starts from the idea that art should be based primarily on thought and it must overcome the mere aesthetic pleasure, now misunderstood and misunderstood. She reflects broadly in conceptual art, she makes to emerge alongside emotional meaning, an intellectual message.
Trapassatofuturo colori acrilici, inserti di seta, luci led cm 100x70
11
GERMANA BEDONT germanabedont@virgilio.it
Di origine bellunese Germana Bedont ha vissuta a Milano per motivi di lavoro, prima di trasferirsi a como dove attualmente vive. La sua passione e dedizione all’arte hanno segnato una svolta a seguito dell’incontro con il maestro Verga all’accademia Galli di como. Grazie al maestro Verga è riuscita ad esprimere in tutte le sue sfaccettature il soggetto a lei più caro: i fiori.Tema legato alla sua infanzia trascorsa in montagna e fonte inesauribile di ispirazione. Germana Bedont is from Belluno she lived in Milan for work, before she moved to Como where she currently lives. Her passion and dedication to art marked a turning point following her meeting with master Verga at Accademia Galli in Como. Thanks to master Verga she has been able to express in all its facets the dearest her subject: the flowers. This a theme related to her childhood in the mountains and an inexhaustible source of inspiration.
Libeskind, riflessi virtuali olio su tela cm 100x70
12
LUIGI BERTACCHI luigi.bertacchi@alice.it
Pittore nato nel 1934 a Brunate. Si manifesta con pennellate classiche, attraverso uno scorcio del Lario, una natura morta, un bosco sognato e le colline, rappresentando classicamente paesaggi reali e vagheggianti. arte figurativa, dominata dalla razionalità percettiva. Tra i pittori figurativi si trovano i suoi dipinti, ove ci ha regalato visioni mai uguali a se stessi, ma che sono riusciti a catturare le diverse sfumature e i differenti modi con cui si presentano allo spettatore. Painter born in 1934 in Brunate, he paints with classical brushstrokes, through a glimpse of the Lario, a still life, a dreamy forest and hills, representing classically real and vaguely landscapes. Figurative art, dominated by perceptual rationality. His paintings are among the pictorial painters, where he has given us visions never equal to oneself, but who have managed to capture the different nuances and different ways in which the spectator presents himself.
Oltre la Spina verde acrilico su masonite cm 100x70
13
MARIA TERESA CIVELLI pamipri@yahoo.it
Vive e opera a Montano Lucino (como). Da sempre incline alla pittura, frequenta studi di importanti artisti e soprattutto va a scuola di ritratto. ha partecipato a diversi concorsi ottenendo lusinghieri consensi. “…ciò che colpisce nella pittura della Signora civelli è il rendere sulla tela il primo momento delle cose, fissare l’attimo, la dolcezza del momento, il cambiamento della natura, raccontare poesie di colori…” She lives and works in Montano Lucino (Como). She Always inclined to painting, and she attends studies of important artists and especially goes to portrait school. She has participated in several competitions gaining pleasing consents. "... What strikes in Mrs Civelli's painting is to make the first moment of things on the canvas, to fix the moment, the sweetness of the moment, the change of nature, to tell the poems of colours ..."
Musica ai portici olio su tela cm 100x70
14
PAOLO CUCINATO paolo@cucinato.com
il suo percorso artistico si è sviluppato attraverso mezzi pittorici figurativi ed astratti, usando tecniche ad olio, acquarello, tempere acriliche e miste. non ultimo, come per l’opera presentata, la “pittura con il computer” dove la macchina serve da pennello. Scultore, incisore e grafico, attualmente insegna disegno, pittura e storia dell’arte presso L’Università della Terza Età alessandro Volta di como. His artistic path developed thanks to figurative and abstract pictorial means, by using oil technique, watercolors, acrylic and mixed tempers. And last but not least, as the introduced work, the "paiting through the computer", where the device acts as a paintbrush. Sculptor, carver and graphic, now he is teaching design, painting and art history at Alessandro Volta University of Third Age in Como.
Composizione pittura al computer cm 100x70
15
ELENA fERRINI elenferrini@libero.it
insegna lettere nel liceo Teresa ciceri di como. Elena ferrini ha pubblicato il romanzo “ Una pecora nera- Storia di mafia in Lombardia” (De agostini, 1997) e “L' estate dei venticinque anni” (Pietro Macchione editore) vincitore del Premio chiara per una raccolta di racconti inediti 2018. Scrive racconti che sono apparsi in periodici e in raccolte antologiche. Si diletta di pittura. She teaches letters in the high school Teresa Ciceri of Como. Elena Ferrini has published the novel " A black sheep - History of mafia in Lombardy" (De Agostini 1997) and "The summer of the twenty-five years" (Pietro Macchione publisher) winner of the Chiara Prize for a collection of unpublished stories 2018. She writes stories appeared in periodic and in anthological harvests. She dabbles in painting.
L'arte della pasticceria e la cultura della convivialità tecnica mista su tela cm 100x70
16
ANTONIO fRIGERIO antoniofrigerio@hotmail.it
nato a como nel 1939, superati gli studi in elettronica, a 25 anni ricercatore nel settore aerospaziale a 30 direttore commerciale a 40 direttore di divisione a 50 direttore generale ed a 60 amministratore delegato, sempre in industrie manifatturiere. Da sempre impegnato nella pittura da autodidatta non ricercando mai aspetti commerciali e partecipando a concorsi se pure a volte con soddisfazione. Antonio Frigerio was born in Como in 1939, he completed his studies in electronics, when he was 25 aerospace researcher, 30 commercial director, 40 division director, 50 general manager and 60 managing director, always in manufacturing industries. He has always been involved in self-taught painting never looking at the commercial aspects and taking part in competitions though sometimes with satisfaction.
La magica Como olio su tela cm 100x70
17
GIORGIO GAffURI giogaff@libero.it
Da più di 60 anni Giorgio Gaffuri si diletta con colori e pennelli, inizialmente come tutti i bambini con acquarelli, tempere poi colori a olio. in questo periodo composizioni con colori di diversa materia e materiali solidi. continua sempre comunque ad esperimentare nuove forme di composizione e nuovi materiali, non dimenticando mai il mio amore per la pittura ad olio su tela o balsa. Giorgio Gaffuri for more than 60 years enjoys with colours and brushes, initially like all the kids with watercolours, then tempera and oil colours. At this time, compositions with different colours of matter and solid materials. Still, he continues to experience new forms of composition and new materials, never forgetting his love for oil painting on canvas or balsa wood.
Como si scioglie tecnica mista su tela cm 100x70
18
fILIPPO GUGLIOTTA simo.gug@libero.it
filippo Gugliotta siciliano d'origine, risiede a como. Pittore e scultore, le prime opere risalgono al 1976. “capitello pensile. Un elaborato capitello pensile di sapore classico si combina con un semiarco e con un piccolo oblò aperto alla luce solare nel profondo di elementi circolari. è una costruzione rinascimentale che il realismo pittorico di Gugliotta interpreta con grazia, creando dei leggeri giochi d’ombra che marcano gli spigoli ed evidenziano le profondità. Un sapore di antico che emerge dal sapiente accostamento di sfumature e di policromia. recensito da Prof. Sergio Todeschini”. Filippo Gugliotta Sicilian of origin, resides in Como. He is painter and sculptor, the first works date back to 1976. An elaborate hanging capital of classical taste is combined with an arch and with a small porthole open to the solar light in the depth of circular elements. It is a Renaissance construction which the pictorial realism of Gugliotta interprets gracefully, creating some light games of shade that mark the edges underlining the depths. A taste of ancient that emerges from the wise approach of tones and polychromies. Reviewed by Prof. Sergio Todeschini.
Tracce storiche di un cortile in via Vitani a Como tecnica mista su tela cm 100x70
19
ANNINES MATTANò annines2000@yahoo.com
Delle ande argentine alle alpi italiane. Dal 1988 annines Mattanò trova nel suggestivo lago l' incentivo creativo. Dall'atelier del maestro scultore argentino Di Leo Tavela e con l'artista surrealista néstor cruz, e en italia con il Maestro alberto Bogani nella scuola castellini, ex Magistri comacini. Partecipa per sette stagioni alla Summer international academy in Salzburg e fa parte del circolo cultura e arte di como dal 1993. From the Andes of Argentina to the Italian Alps. Since 1988 Annines Mattanà has found in the picturesque lake the creative incentive. From the atelier of the Argentinean sculptor Leo Tavela and the surrealist Néstor Cruz, and in Italy with Master Alberto Bogani in the Castellini school, formerly Magistri Comacini. He participates for seven seasons at the Summer International Academy in Salzburg and is part of the Circolo Cultura e Como art since 1993.
Omaggio alla illuminante genialità dei Magistri Cumacini olio su tela cm 100x70
20
LEDA MICHELINI leda.michelini@libero.it
nata a Mirandola (Mo), graziosa cittadina emiliana, è cresciuta e vive a como. Dal prof. Pierantonio Verga apprende la grande lezione della “sincerità dell'arte”. La pittrice nei suoi quadri suggerisce trasparenze su toni bassi e grigio-caldi, facendo giocare aria e luce, suo originale imprinting. Si comprende il bisogno di alleggerire la sostanza stessa delle cose dalle sue delicate pennellate. She was born in Mirandola (Mo), a pretty little town in Emilia, she grew up and lives in Como. From prof. Pierantonio Verga learns the great lesson of "the sincerity of art." The painter in her paintings suggests transparencies on low tones and gray-hot, making play the air and light, her original imprinting. So we understand the need to lighten the substance of things from her delicate brushstrokes.
...su quel ramo del lago di Como olio su tela cm 100x70
21
ROBERTO PARISI info@munico.it
Parisi roberto classe 1947 consegue la laurea in architettura nel 1976. inizia la sua produzione artistica nel 1978, facendo sua la tecnica "olio su Tela" per diversi anni. nel 2005 sperimenta la creta producendo opere di diversa natura; negli stessi anni il percorso pittorico fatto ďŹ no a quel momento, si trasforma in una costante ricerca e sintesi fra colore e forma. Parisi Roberto, 1947, is graduated in Architecture in 1976. He started his artistic production in 1978, making his “oil on canvas" technique for several years. In 2005 he experimented clay producing works of dierent nature; in the same years the pictorial journey he made till that moment, becomes a constant search and synthesis between color and shape.
Giochi acrilico su tela cm 100x70
22
CATERINA PLODARI mariomainastudio@gmail.it
caterina Plodari risiede a faloppio, dove da anni si dedica alla pittura olio su tela, con tecniche miste e a spatola. ha esposto in diverse gallerie in italia e all'estero. ha frequentato le botteghe di pittori affermati apprendendo le varie tecniche. Caterina Plodari resides in Faloppio, where for years she dedicated herself to oil painting on canvas, with mixed techniques and spatula. She has exhibited in several galleries in Italy and abroad. She attended workshops of affirmed painters learning the various techniques.
Nautilus olio su tela cm 100x70
23
GIULIANA REGHENAZ giuliana.reghenaz@gmail.com
Pittrice autodidatta, si esprime in particolare nel genere figurativo. negli ultimi anni la sua pittura si evolve in dipinti sempre più materici con l'utilizzo quasi esclusivo della spatola. il suo scopo pittorico è quello di comunicare le emozioni e la bellezza per lo spettatore. Vive e lavora a Brunello in provincia di Varese. She is a self-taught painter, she expresses herself in particular in the figurative genre. In recent years her painting evolves into ever more material paintings with almost exclusive use of the spatula. Her pictorial purpose is to communicate emotions and beauty to the spectator. She lives and works in Brunello in the province of Varese.
Tramonto sul lago olio su tela cm 100x70
24
MARCELLA RUPCICH marrup1968@alice.it
nasce a como, si trasferisce a Milano dove si diploma al Liceo artistico e si laurea in architettura al Politecnico di Milano. frequenta corsi di ceramica di Sofia Borghi, un corso di incisione grafica del comune di Milano, i corsi di pittura, scultura e incisione dell' istituto carducci di como e di acquerello botanico di Silvana rava. frequenta ad oggi la Scuola del nudo e degli artefici dell'accademia di Brera. Esercita la professione di architetto collaborando con numerosi studi di architettura milanesi e con lo scultore Giò Pomodoro. Lavora, inoltre, per molti anni, come insegnante di ruolo di "Disegno e storia dell'arte" in vari istituti superiori di Milano. Espone in varie mostre collettive in italia e all'estero. è vincitrice del concorso di pittura "Energia del colore" nel 2017 organizzato dal circolo cultura e arte di como. She was born in Como, then moved to Milan where she studied art in High school and then graduated in Architecture to the Polytechnic in Milan. She attended many ceramics courses of Sofia Borghi, a course of graphic incision in Milan, courses of painting, sculpture and incision of the institute Carducci in Como and botanical water-color of Silvana Rava. Now she has been attending the School of the Nude of the Academy of Brera. She has been working for many years as teacher of "Sketch and Art History " in Milan. She exposes in various collective shows in Italy and abroad. She is the winner of the contest of painting "Energy of the color" in 2017 organized by the Circle Culture and Art of Como. Il lago d’inverno tecnica mista cm 100x70
25
ADRIANO ROVI adriano.rovi@alice.it
Passando dalla fotografia alla pittura, ha vissuto una forte sensazione emotiva. in effetti le sue opere pittoriche hanno molte cose in comune con le fotografie, perché a volte queste peculiarità opposte si possono ribaltare e miscelare in giochi divertenti che rendono l’opera più interessante. recentemente ha introdotto nei suoi lavori anche il computer, la sua infinita ricerca è così in grado di creare nuove tecniche espressive. ha fatto varie mostre ricevendo anche menzioni per l'originalità delle sue opere. Moving from photography to painting, he experienced a strong emotional sensation. In fact, his paintings have many things in common with photographs, because sometimes these opposite peculiarities can be overturned and mixed in fun games that make the artwork more interesting. He has recently introduced the computer into his work, and his infinite research is able to create new expressive techniques. He has made several exhibitions, also receiving some mention for the originality of his works.
Finestra su Sant'Abbondio Acrilico e fotografie su maesite cm 100x70
26
PAOLA SACCHI paolasa@inwind.it
Paola Sacchi, ex-docente di materie letterarie nella scuola secondaria di primo grado, ha conseguito una formazione artistica attraverso la frequenza a corsi vari, quali quelli tenuti dalla scuola del castello Sforzesco di Milano e della scuola libera del nudo dell'accademia di Brera. L'incontro con la tecnica dell'acquerello ha segnato una svolta importante, determinandone una scelta esclusiva. Dal 2007 è membro dell'associazione italiana acquerellisti con sede in Milano. ha esposto in numerose mostre e festival nazionali ed internazionali. Paola Sacchi, ex-teacher of literary subjects in the secondary school, achieved an artistic formation attending dierent courses, such as those taught at the school of Castello Sforzersco in Milan, and at the free school of the nude of the Academy of Brera. The meeting with the technique of the water-color has marked an important turn, determining an exclusive choice. She has been a member of the Italian Association Acquarellisti in Milan since 2007. She has exposed in numerous shows, national and international festivals.
Omaggio all'astrattismo comasco acquerello cm 100x70
27
MADDALENA SPINA maddy1985@libero.it
Di origini lucane Maddalena nasce nel 1985 e due anni dopo si trasferisce a como con la famiglia. ha frequentato l’istituto Statale d’arte fausto Melotti di cantù, laureata presso l’accademia di Belle arti di Brera.L'evento più importante è la mostra di Edward hopper visitata nell'inverno del 2009, presso Palazzo reale di Milano, introducendola in una nuova prospettiva e comincia a sentire la necessità di cambiare qualcosa del proprio percorso artistico e del modo di vedere le cose. ha partecipato a diverse mostre collettive a Milano, mentre nel 2013 ha proposto due mostre personali, rispettivamente a Santa Margherita Ligure e nel suo paese natale in Basilicata. Coming from Basilicata, Maddalena was born in 1985 and two years later she moved to her family in Como. She attended the State Art Institution "Fausto Melotti" in Cantù, graduated at Brera Fine Arts Academy. The most important event is the Edward Hopper exposition visited in the winter 2009 in Real Palace of Milan, where she entered in a new perspective and started to hear the necessity to change something in her artistic growth and in the way she looked at the world. She took part in many collectives in Milan, while in 2013 she proposed two personal expositions in Santa Margherita Ligure and in his home country Basilicata.
Libeskind's AV olio e acrilico su tela cm 100x70
28
CLEMENTE TAjANA “TINO” clementetajana@gmail.com
clemente Tajana nasce a como nel 1941, è ingegnere edile e architetto, docente di restauro all'accademia di belle arti a. Galli iED di como. Dal 1986 si applica nel tempo libero a eseguire quadri e mini-sculture prevalentemente su temi di architettura. ha esposto opere dal 2001 al 2016 nelle Gallerie di como (Bottega della cornice, il Salotto, Spazio Pedraglio) ed alle mostre del circolo cultura e arte di como. Clemente Tajana was born in Como in 1941, he is a construction engineer and architect, professor of Restoration at the Accademia di Belle Arti A. Galli IED in Como. Since 1986 he has been working in the free time to execute paintings and mini sculptures mainly about architectural themes. He has exhibited artworks from 2001 to 2016 in the Galleries of Como (Bottega della Cornice, Il Salotto, Spazio Pedraglio) and at the exhibitions of the Circolo Cultura e Arte di Como.
Happiness olio su tela cm 100x70
29
NATALIyA TESLENkO nataliya.teslenko@gmail.com
ho cominciato a disegnare ancora da bambina e avevo le tasche sempre piene di pastelli. cosĂŹ mettendo le mani dentro avevo un arcobaleno personale a portata di mano. Smisi di dipingere per diversi anni e ripresi i pennelli una volta trasferita a como dove iniziai ad invertire i colori rendendo le immagini delle vedute di como molto moderne, aggiungendo un pizzico di energia in piĂš. ispirata alla bellezza del lago visto da una donna straniera che qui trova la sua seconda patria. I started drawing when I was a child having always my pocket ood of crayons. So, putting the hands inside I had a personal rainbow handy. I have stopped painting for many years and I have taken back the brushes when moving to Como, where I started to reverse the colors making the images of Como views very modern, adding a little of energy more. Inspired to the beauty of the lake seen by a foreign woman that ďŹ nds her second country here.
Montagna Budino o non sei da sola tecnica mista cm 100x70
30
SARA VALLI saravalli@bonacinafamily.it
nasce a como nel 1962, si diploma in italia in lingue straniere e successivamente consegue studi in Business communication and Small Business Enterprise negli Stati Uniti. Grazie all’insegnamento dei genitori, entrambi grandi estimatori d’arte, si appassiona alla pittura sin dalla tenera età. Dopo anni di formazione autodidatta, dal 2007 frequenta lezioni individuali e corsi allo scopo di raffinare la propria tecnica. Dal 2016 frequenta la Piccola accademia Murarte. ha partecipato a numerose collettive nella provincia di como e di Milano. She was born in Como in 1962, she took a diploma in foreign languages in Italy and then a degree in Business Communication and Small Business Enterprise in the U.S.A. Thanks to her parents, both great admirers of arts, she started developing her passion for painting since the early childhood. After years of self-taught training, in 2007 she began attending individual lessons and courses to refine her technical skills. Since 2016 she is attending the Piccola Accademia Murarte. She has taken part in numerous collective exhibitions in Como and Milan.
Dea Fortuna tecnica mista cm 100x70
31
finito di stampare per conto dello Studio Byblos - Palermo
Studio Byblos Publishing House www.studiobyblos.com
Via cavallotti, 7 - como Tel. 031 900938 Mail: info@munico.it