Rassegna di Pittura
5a EDIZIONE
“PENSIERI COLORATI” Nutrire la vita - Il colore che cura
NOVEMBRE 2019 - MARZO 2020 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO
Rassegna di Pittura 5a EDIZIONE
“PENSIERI COLORATI” Nutrire la vita - Il colore che cura
NOVEMBRE 2019 - MARZO 2020 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO
Rassegna di Pittura
5a EDIZIONE
“PENSIERI COLORATI” Nutrire la vita - Il colore che cura NOVEMBRE 2019 - MARZO 2020 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO - SEDE CENTRALE, COMO
con il patrocinio di:
Prefazione Prefazione di ENRICO THANHOFFER ...pag. 5 Prefazione di DINO MARASÀ ....................pag. 7
Ar!s! MUNICO THAN ................................................pag. 9 DORIAM BATTAGLIA .....................................pag. 10 LUISELLA ABBONDI ........................................pag. 11 GERMANA BEDONT ......................................pag. 12 LUIGI BERTACCHI ............................................pag. 13 MARIA TERESA CIVELLI ................................pag. 14 PAOLO CUCINATO ..........................................pag. 15 MICHELA DE TOMA .......................................pag. 16 ANGELA ERBA ..................................................pag. 17 ELENA FERRINI .................................................pag. 18 ANTONIO FRIGERIO ......................................pag. 19 GIORGIO GAFFURI .........................................pag. 20 MONICA GAGNONE ......................................pag. 21 FILIPPO GUGLIOTTA ......................................pag. 22 ANNINES MATTANÒ .....................................pag. 23 LEDA MICHELINI .............................................pag. 24 SALVATORE MONTELEONE ........................pag. 25 CATERINA PLODARI .......................................pag. 26 GIULIANA REGHENAZ ..................................pag. 27 ADRIANO ROVI ................................................pag. 28 MARCELLA RUPCICH ......................................pag. 29 MADDALENA SPINA ......................................pag. 30 CLEMENTE TAJANA “Tino” ........................pag. 31
L
a quinta edizione della Rassegna di Pi!ura “Nutrire la vita – il colore che cura” è dedicata quest'anno ai “Pensieri Colora"”. Un tema libero che lascia ai 23 ar"s" partecipan" infinite libertà espressive, che come al solito dimostrano di avere, ma anche una forte personalità da veri professionis" dell'arte. Dall'astra#smo al figura"vo: ma ciò che accomuna tu# è la gioia di diver"rsi, sfoggiando le proprie abilità ar"s"che, mettendo in gioco le proprie emozioni. Il volontariato dei soci riesce poi a contenere le spese esposi"ve, per proporre un'arte diversa e vera, dove nessuno o#ene profi# economici. Tu!o questo all'interno di una sola regola: tu!e le tele devono rigorosamente essere 100x70. Gioia di essere liberi ar"s" e una par"colare a!enzione alla solidarietà, raccogliendo con queste mostre, fondi a favore di onlus che aiutano bambini o mala". Questo è il Circolo Cultura e Arte! Il Presidente del Circolo Cultura e Arte Enrico Thanhoffer “Munico Than”
T
he fi"h edi!on of the Review of Pain!ng "Feeding Life - Color that Cures" is dedicated this year to "Colored Thoughts". A free theme that leaves to the 23 par!cipa!ng ar!sts infinite expressive freedoms, which as usual they prove to have, but also a strong personality as true art professionals. From abstract art to figura!ve: but what unites everyone is the joy of having fun, showing off their ar!s!c skills, pu%ng their emo!ons into play. The voluntary service of the members manages then to contain the exhibi!on costs, to propose a different and true art, where nobody gets economic profits. All this within a single rule: all the canvases must strictly be 100x70. The joy of being free ar!sts and a par!cular a&en!on to solidarity, gathering with these exhibi!ons, funds in favour of nonprofit organisa!ons that help children or sick people. This is Circolo Cultura e Arte! The President of the Circle Culture and Art Enrico Thanhoffer “Munico Than”
Emozioni e colori sono la vitalità di questo volume caleidoscopico, pieno di ar"s" in grado di fare del colore il loro punto di forza. Studio Byblos, casa editrice internazionale, vuole rendere omaggio ancora una volta con questo catalogo a questa rassegna di pi!ura, me!endo in risalto quella che è la bellezza e la capacità degli ar"s" che hanno partecipato, mostrando tu!o il loro amore e la loro passione nell’arte. Ogni opera ha un potenziale che la rende unica nel suo genere, capace di creare una sorta di filo rosso tra l’ar"sta e il suo fruitore grazie alla capacità espressiva di cui sono cariche. Editore Dino Marasà Emo!ons and colors are the vitality of this kaleidoscopic volume, full of ar!sts able to make color their strong point. Studio Byblos, interna!onal publishing house, wants to pay homage once again with this catalog to this pain!ng exhibi!on, highligh!ng the beauty and the ability of the ar!sts who par!cipated, showing all the love and the passion they put in Art. Each work has a poten!al that makes it unique in its kind, able to create a sort of red thread between the ar!st and its user thanks to the expressive capacity they are charged with. Publisher Dino Marasà
MUNICO THAN info@munico.it - tel.: 031 5478239
Enrico Thanhoer in arte Munico Than, archite!o e ar"sta per passione. La sua tecnica pi!orica innova"va si ispira agli spazi di Hilbert. Presidente del "Circolo Cultura e Arte" dal 2014, recensito da Wikipedia. Enrico Thanhoer nom de plume "Munico Than", is an architect and an ar!st of passion. His innova!ve pain!ng technique is inspired by Hilbert's spaces. He is president of the "Circolo Cultura e Arte" since 2014, reviewed by Wikipedia.
Ma che faccia ha il cane? Computer su tela e pvc cm 100x70
9
DORIAM BATTAGLIA doriam.batt@gmail.it
Nato a Berbenno (SO) 1949, vive e lavora a Como. Laurea in Archite!ura (1975) Politecnico di Milano. Scuola Internazionale di Grafica di Venezia (1981). Corsi di specializzazione presso Accademia di Brera, di incisione con Togo (Enzo Minieco) e Prof. Angelo Tenchio, di pi!ura con Prof. Giuliano Collina. Corso di scultura in ardesia (Lavagna) presso le Cave di Molino di Triora, Taggia (IM) (2002). Docente di pi!ura presso l’Accademia di Belle Ar" A. Galli IED di Como. He was born in Berbenno (SO) 1949, he lives and works in Como. He has a degree in Architecture (1975) Politecnico di Milano. Interna!onal School of Graphic Arts in Venice (1981). He has a&ended: specialisa!on courses at Accademia di Brera, engraving course with Togo (Enzo Minieco) and with Prof. Angelo Tenchio, pain!ng with Prof. Giuliano Collina, sculpture course in slate (Lavagna) at the caves of Molino di Triora, Taggia (IM) (2002). He is teacher of pain!ng at the Academy of Fine Arts A. Galli IED in Como.
W180927 Sinapsi smalti sintetici all’acqua su tela cm 100x70
10
LUISELLA ABBONDI “LUÌ GOBBINO” luigobbino@gmail.com
A!ra!a dal gesto ar"s"co, da giovanissima si dedica alla pi!ura del paesaggio. Trascorso un periodo di quiescenza, in cui si dedica a svaria" proge# sociali, torna all’a#vità crea"va, mossa dalla necessità di sviluppare un proprio linguaggio ar"s"co. Parte dall’idea che l’arte debba fondarsi sopra!u!o sul pensiero e debba superare il mero piacere este"co, ormai frainteso ed equivoco. Rispecchiandosi largamente nell’arte conce!uale, fa emergere, accanto al significato emozionale un messaggio intelle!uale. She is a&racted by the ar!s!c gesture, when she was a young girl dedicates herself to paint landscapes. A"er a period of re!rement, in which she dedicates to various social projects, she returns to the crea!ve ac!vity, driven by the need to develop her own ar!s!c language. She starts from the idea that art should be based primarily on thought and it must overcome the mere aesthe!c pleasure, now misunderstood and ambiguous. She reflects broadly in conceptual art, she makes to emerge alongside emo!onal meaning, an intellectual message.
Urlo muto tecnica mista: stampa di partitura musicale su tela dipinta con colori acrilici cm 100x70
11
GERMANA BEDONT germanabedont@virgilio.it - cell.: 333 3114693
Di origine bellunese Germana Bedont ha vissuta a Milano per mo"vi di lavoro, prima di trasferirsi a Como dove a!ualmente vive. La sua passione e dedizione all’arte hanno segnato una svolta a seguito dell’incontro con il maestro Verga all’Accademia Galli di Como. Grazie al maestro Verga è riuscita ad esprimere in tu!e le sue sfacce!ature il sogge!o a lei più caro: i fiori.Tema legato alla sua infanzia trascorsa in montagna e fonte inesauribile di ispirazione. Germana Bedont is from Belluno she lived in Milan for work, before she moved to Como where she currently lives. Her passion and dedica!on to art marked a turning point following her mee!ng with master Verga at Accademia Galli in Como. Thanks to master Verga she has been able to express in all its facets the dearest her subject: the flowers. This a theme related to her childhood in the mountains and an inexhaus!ble source of inspira!on.
I colori della vita 2019, olio su tela cm 100x70
12
LUIGI BERTACCHI luigi.bertacchi@alice.it - cell.: 338 1782456
Luigi Bertacchi, pi!ore, Ê nato nel 1934 a Brunate e vive a Como. La sua arte prende spunto dalla conoscenza e studio dei pi!ori classici sull’uso dei colori e delle tecniche pittoriche. Egli si esprime dipingendo scorci lariani, mon", colline, boschi, rappresentando paesaggi so!o forme reali o vagheggian". Dedica le sue a!enzioni anche alle nature morte. Pra"ca un "po di arte figura"va dominata dalla concretezza e dallo studio. Luigi Bertacchi, painter, was born in 1934 in Brunate and lives in Como. His art is inspired by the knowledge and study of classical painters on the use of colors and pain!ng techniques. He expresses himself by pain!ng views of the Lario, mountains, hills, woods and he represents landscapes under real or vague forms. He also dedicates his a&en!on to s!ll lifes. He makes a type of figura!ve art dominated by concreteness and study.
Natura in cammino acrilico su masonite cm 100x70
13
MARIA TERESA CIVELLI pamipri@yahoo.it
Vive e opera a Montano Lucino (Como). Da sempre incline alla pi!ura, frequenta studi di importan" ar"s" e sopra!u!o va a scuola di ritra!o. Ha partecipato a diversi concorsi o!enendo lusinghieri consensi. “…Ciò che colpisce nella pi!ura della Signora Civelli è il rendere sulla tela il primo momento delle cose, fissare l’a#mo, la dolcezza del momento, il cambiamento della natura, raccontare poesie di colori…” She lives and works in Montano Lucino (Como). She Always inclined to pain!ng, and she a&ends studies of important ar!sts and especially goes to portrait school. She has par!cipated in several compe!!ons gaining pleasing consents. "... What strikes in Mrs Civelli's pain!ng is to make the first moment of things on the canvas, to fix the moment, the sweetness of the moment, the change of nature, to tell the poems of colours ..."
Atmosfere olio su tela cm 100x70
14
PAOLO CUCINATO paolo@cucinato.com - tel.: 031 630330
Il suo percorso ar"s"co si è sviluppato a!raverso mezzi pi!orici figura"vi ed astra#, usando tecniche ad olio, acquarello, tempere acriliche e miste. Non ul"mo, la “pi!ura con il computer” dove la macchina serve da pennello. Scultore, incisore e grafico, a!ualmente insegna disegno, pi!ura e storia dell’arte presso L’Università della Terza Età Alessandro Volta di Como. His ar!s!c path developed thanks to figura!ve and abstract pictorial means, by using oil technique, watercolors, acrylic and mixed tempers. And last, the "pai!ng through the computer", where the device acts as a paintbrush. Sculptor, carver and graphic, now he is teaching design, pain!ng and art history at Alessandro Volta University of Third Age in Como.
Architetture n. 2 olio su tela cm 100x70
15
MICHELA DE TOMA michela.detoma@alice.it
Michela De Toma, comasca di nascita, trascorre diversi anni all'estero per lo studio delle lingue straniere. Tornata in Italia trova un'occupazione nel ramo tessile, è qui che si innamora dei disegni e dei colori dei tessu" di seta. Si iscrive ad una scuola di disegno per tessu", dove – per la prima volta dopo le scuole medie- riprende ad usare ma"ta e colori. Il passaggio alle tele ed ai colori ad olio é inevitabile: é stata allieva di Perini, Borghi, Bogani ed a!ualmente frequenta corsi tenu" da Be!a e da Bordoli. Michela De Toma was born in Como, and she spends several years abroad for studying foreign languages. When she came back in Italy she works in the tex!le industry. There she falls in love with the pa&erns and colours of silk fabrics. She enrolled in a tex!le school, where for the first !me a"er middle school - she began to use pencil and color. The transi!on to oil pain!ngs and colours is inevitable: he was a pupil of Perini, Borghi, Borgani and at the same !me a&ended courses held by Be&a and by Bordoli.
Ho la testa fra le nuvole olio su tela cm 100x70
16
ANGELA ERBA erba.angela@gmail.com - cell.: 340 3512435
Mostre: A Como presso Azienda di Soggiorno Diverse mostre colle#ve fra cui il premio Agazzi. Estemporanea a Torno. Collaborazione nella realzzazione della Via Crucis- Chiese!a della Madonna del Quanc/Garzeno. Esposizione “ En plein air� a Varsavia. Mostra personale a Laglio/Como. Exhibi"ons: In Como at a Tourist Company. Several group exhibi"ons including the Agazzi award. Extemporaneous in Torno. Collabora"on in the construc"on of the Via Crucis- Church of the Madonna del Quanc / Garzeno. Exhibi"on "En plein air" in Warsaw. Solo exhibi"on in Laglio /Como.
Giardino giapponese olio su tela ed acquerello cm 100x70
17
ELENA FERRINI elenferrini@libero.it
Insegna le!ere nel liceo Teresa Ciceri di Como. Elena Ferrini ha pubblicato il romanzo “ Una pecora nera - Storia di mafia in Lombardia” (De Agos"ni, 1997) e “L' estate dei ven"cinque anni” (Pietro Macchione editore) vincitore del Premio Chiara per una raccolta di raccon" inedi" 2018. Scrive raccon" che sono apparsi in periodici e in raccolte antologiche. Si dile!a di pi!ura. She teaches le&ers in the high school Teresa Ciceri of Como. Elena Ferrini has published the novel " A black sheep - History of mafia in Lombardy" (De Agos!ni 1997) and "The summer of the twenty-five years" (Pietro Macchione publisher) winner of the Chiara Prize for a collec!on of unpublished stories 2018. She writes stories appeared in periodic and in anthological harvests. She dabbles in pain!ng.
Nelle loro teste acrilico su tela con incollaggio di materiali vari cm 100x70
18
ANTONIO FRIGERIO antoniofrigerio@hotmail.com
Nato a Como nel 1939, supera" gli studi in ele!ronica, a 25 anni ricercatore nel se!ore aerospaziale a 30 dire!ore commerciale a 40 dire!ore di divisione a 50 dire!ore generale ed a 60 amministratore delegato, sempre in industrie manifa!uriere. Da sempre impegnato nella pi!ura da autodida!a non ricercando mai aspe# commerciali e partecipando a concorsi se pure a volte con soddisfazione. Antonio Frigerio was born in Como in 1939, he completed his studies in electronics, when he was 25 aerospace researcher, 30 commercial director, 40 division director, 50 general manager and 60 managing director, always in manufacturing industries. He has always been involved in self-taught pain!ng never looking at the commercial aspects and taking part in compe!!ons though some!mes with sa!sfac!on.
I miei confusi pensieri olio su tela cm 100x70
19
GIORGIO GAFFURI giogaff@libero.it - cell.: 335 5496665
Da più di 60 anni Giorgio Gaffuri si dile!a con colori e pennelli, inizialmente come tu# i bambini con acquarelli, tempere poi colori a olio. In questo periodo composizioni con colori di diversa materia e materiali solidi. Con"nua sempre comunque ad esperimentare nuove forme di composizione e nuovi materiali, non dimen"cando mai il suo amore per la pi!ura ad olio su tela o balsa. Giorgio Gaffuri for more than 60 years enjoys with colours and brushes, ini!ally like all the kids with watercolours, then tempera and oil colours. At this !me, composi!ons with different colours of ma&er and solid materials. S!ll, he con!nues to experience new forms of composi!on and new materials, never forge%ng his love for oil pain!ng on canvas or balsa wood.
Il coleottero e la ragnatela tecnica mista cm 100x70
20
MONICA GAGNONE m.g.quadrio@tiscali.it
Nasce a Torino nel 1962. Trasferitasi prima a Roma e poi a Como, comincia la sua carriera lavora"va nel tessile per poi dedicarsi completamente nell’arte. Membro del gruppo “Animus Anima” e del “Circolo Cultura e Arte” di Como, nel corso degli anni espone con personali e colle#ve a S. Moritz, Lugano, Como, Lecco, Milano e Varsavia. Monica Gagnone was born in Turin in 1962. She has moved to Rome before and then to Como, she begins her career in tex"le to further dedicate her self completely to art. Member of “Animus Anima” group and of “Circolo Cultura e Arte” in Como, during the years she exhibits with personal and collec"ve in St. Moritz, Lugano, Como, Lecco, Milan and Varsavia.
Giocando con i colori resina su tela cm 100x70
21
FILIPPO GUGLIOTTA simo.gug@libero.it
Filippo Guglio!a siciliano d'origine, risiede a Como. Pi!ore e scultore, le prime opere risalgono al 1976. "La mia ambizione é cogliere e trasme!ere l'anima di tu!o ciò che mi crea emozione, e senza avere un proge!o, riuscire ad estraniarmi dalla realtà e trasme!ere solo le sensazioni astra!e del momento, usando tecniche diverse scaturite da un’a!enta è sempre viva ricerca ." Filippo Guglio!a Sicilian of origin, resides in Como. He is painter and sculptor, the first works date back to 1976. “My ambi"on is to capture and transmit the soul of all that creates emo"on, and without a project, so to be able to escape from reality and to tran- smit only the abstract feelings of the mo- ment, using different techniques that came from a careful and ever-living search. “
Non solo colore tecnica mista cm 100x70
22
ANNINES MATTANÒ annines2000@yahoo.com
Dalle Ande Argen"ne alle Alpi Italiane. Dal 1988 Annines Ma!anò trova nel sugges"vo lago l'incen"vo crea"vo. Dall'atelier del maestro scultore Argen"no Di Leo Tavela e con l'ar"sta surrealista Néstor Cruz, e in Italia con il Maestro Alberto Bogani nella scuola Castellini, ex Magistri Comacini. Partecipa per se!e stagioni alla Summer Interna"onal Academy in Salzburg e fa parte del Circolo Cultura e arte di Como dal 1993. From the Andes of Argen!na to the Italian Alps. Since 1988 Annines Ma&anò has found in the picturesque lake the crea!ve incen!ve. From the atelier of the Argen!nean sculptor Leo Tavela and the surrealist Néstor Cruz, and in Italy with Master Alberto Bogani in the Castellini school, formerly Magistri Comacini. She par!cipates for seven seasons at the Summer Interna!onal Academy in Salzburg and is part of the Circolo Cultura e Como art since 1993.
Vado dove mi porta il colore tecnica mista cm 100x70
23
LEDA MICHELINI leda.michelini@libero.it
Nata a Mirandola (Mo), graziosa ci!adina emiliana, è cresciuta e vive a Como. Dal prof. Pierantonio Verga apprende la grande lezione della “sincerità dell'arte”. La pi!rice nei suoi quadri suggerisce trasparenze su toni bassi e grigio-caldi, facendo giocare aria e luce, suo originale imprin"ng. Si comprende il bisogno di alleggerire la sostanza stessa delle cose dalle sue delicate pennellate. She was born in Mirandola (Mo), a pre&y little town in Emilia, she grew up and lives in Como. From prof. Pierantonio Verga learns the great lesson of "the sincerity of art." The painter in her pain!ngs suggests transparencies on low tones and gray-hot, making play the air and light, her original imprin!ng. So we understand the need to lighten the substance of things from her delicate brushstrokes.
Pensieri in libertà olio su tela cm 100x70
24
SALVATORE MONTELEONE artemonteleone674@gmail.com - cell.: 339 3871405
La mia passione per l'arte nasce dal fa!o che ho lavorato 40 anni nelle fonderie d'arte. Quindi conosco molto bene le materie e il creare sculture e quadri avendo lavorato con ar"s" di quegli anni. Il colore nella mia pittura e le forme sono create dire!amente dalla voglia di esprimere la mia crea"vitĂ . My passion for art comes from the fact that I worked for 40 years in art foundries. So I know the subjects very well and I create sculptures and pain!ngs because I worked with ar!sts. The colors in my pain!ng and the shapes are created directly by the desire to express my crea!vity.
Prospettive nel mare tecnica mista cm 100x70
25
CATERINA PLODARI mariomainastudio@gmail.it - cell.: 333 6959836
Caterina Plodari risiede a Faloppio, dove da anni si dedica alla pi!ura olio su tela, con tecniche miste e a spatola. Ha esposto in diverse gallerie in Italia e all'estero. Ha frequentato le bo!eghe di pi!ori afferma" apprendendo le varie tecniche. Ha frequentato la “Piccola Accademia di Cadorago”. Caterina Plodari resides in Faloppio, where for years she dedicated herself to oil pain!ng on canvas, with mixed techniques and spatula. She has exhibited in several galleries in Italy and abroad. She a&ended workshops of affirmed painters learning the various techniques. He a&ended the "Piccola Accademia" in Cadorago.
Murales tecnica mista eseguita a spatola cm 100x70
26
GIULIANA REGHENAZ giuliana.reghenaz@gmail.com - cell.: 338 9102556
Pi!rice autodida!a, si esprime in par"colare nel genere figura"vo. Negli ul"mi anni la sua pi!ura si evolve in dipin" sempre piÚ materici con l'u"lizzo quasi esclusivo della spatola. Il suo scopo pi!orico è quello di comunicare le emozioni e la bellezza per lo spe!atore. Vive e lavora a Brunello in provincia di Varese. She is a self-taught painter, she expresses herself in par!cular in the figura!ve genre. In recent years her pain!ng evolves into ever more material pain!ngs with almost exclusive use of the spatula. Her pictorial purpose is to communicate emo!ons and beauty to the spectator. She lives and works in Brunello in the province of Varese.
Ricordi di viaggio olio su tela cm 100x70
27
ADRIANO ROVI adriano.rovi@alice.it
Passando dalla fotografia alla pi!ura, ha vissuto una forte sensazione emo"va. In effe# le sue opere pi!oriche hanno molte cose in comune con le fotografie, perché a volte queste peculiarità opposte si possono ribaltare e miscelare in giochi diverten" che rendono l’opera più interessante. Recentemente ha introdo!o nei suoi lavori anche il computer, la sua infinita ricerca è così in grado di creare nuove tecniche espressive. Ha fa!o varie mostre ricevendo anche menzioni per l'originalità delle sue opere. Moving from photography to pain!ng, he experienced a strong emo!onal sensa!on. In fact, his pain!ngs have many things in common with photographs, because some!mes these opposite peculiari!es can be overturned and mixed in fun games that make the artwork more interes!ng. He has recently introduced the computer into his work, and his infinite research is able to create new expressive techniques. He has made several exhibi!ons, also receiving some men!on for the originality of his works.
Betulla e piani colorati tecnica mista cm 100x70
28
MARCELLA RUPCICH marcellarupcich@icloud.com - cell.: 339 6976623
Nasce a Como, si trasferisce a Milano dove si diploma al Liceo ar"s"co e si laurea in Archite!ura al Politecnico di Milano. Frequenta corsi di ceramica di Sofia Borghi, un corso di incisione grafica del comune di Milano, i corsi di pi!ura, scultura e incisione dell' is"tuto Carducci di Como e di acquerello botanico di Silvana Rava. Frequenta ad oggi la Scuola del nudo e degli artefici dell'Accademia di Brera. Esercita la professione di archite!o collaborando con numerosi studi di archite!ura milanesi e con lo scultore Giò Pomodoro. Lavora, inoltre, per mol" anni, come insegnante di ruolo di "Disegno e storia dell'arte" in vari is"tu" superiori di Milano. Espone in varie mostre colle#ve in Italia e all'estero. Ăˆ vincitrice del concorso di pi!ura "Energia del colore" nel 2017 organizzato dal Circolo cultura e arte di Como. She was born in Como, then moved to Milan where she studied art in High school and then graduated in Architecture to the Polytechnic in Milan. She a&ended many ceramics courses of Sofia Borghi, a course of graphic incision in Milan, courses of pain!ng, sculpture and incision of the ins!tute Carducci in Como and botanical water-color of Silvana Rava. Now she has been a&ending the School of the Nude of the Academy of Brera. She has been working for many years as teacher of "Sketch and Art History " in Milan. She exposes in various collec!ve shows in Italy and abroad. She is the winner of the contest of pain!ng "Energy of the color" in 2017 organized by the Circle Culture and Art of Como. Cocito tecnica mista cm 100x70
29
MADDALENA SPINA maddy1985@libero.it - cell.: 349 2245435
Di origini lucane Maddalena nasce nel 1985 e due anni dopo si trasferisce a Como con la famiglia. Ha frequentato l’Is"tuto Statale d’arte Fausto Melo# di Cantù, laureata presso l’Accademia di Belle Ar" di Brera.L'evento più importante è la mostra di Edward Hopper visitata nell'inverno del 2009, presso Palazzo Reale di Milano, introducendola in una nuova prospe#va e comincia a sen"re la necessità di cambiare qualcosa del proprio percorso ar"s"co e del modo di vedere le cose. Ha partecipato a diverse mostre colle#ve a Milano, mentre nel 2013 ha proposto due mostre personali, rispe#vamente a Santa Margherita Ligure e nel suo paese natale in Basilicata. Coming from Basilicata, Maddalena was born in 1985 and two years later she moved to Como with her family. She a&ended the State Art Ins!tu!on "Fausto Melo%" in Cantù, graduated at Brera Fine Arts Academy. The most important event is the Edward Hopper exposi!on visited in the winter 2009 in Real Palace of Milan, where she entered in a new perspec!ve and started to hear the necessity to change something in her ar!s!c growth and in the way she looked at the world. She took part in many collec!ves in Milan, while in 2013 she proposed two personal exposi!ons in Santa Margherita Ligure and in his home country Basilicata.
Noto la cattedrale, il tramonto, le luci, la gente olio su tela cartonata cm 100x70
30
CLEMENTE TAJANA “TINO” clementetajana@gmail.com
Clemente Tajana nasce a Como nel 1941, è ingegnere edile e archite!o, docente di Restauro all'Accademia di belle ar" A. Galli IED di Como. Dal 1986 si applica nel tempo libero a eseguire quadri e mini-sculture prevalentemente su temi di archite!ura. Ha esposto opere dal 2001 al 2018 nelle Gallerie di Como (Bo!ega della Cornice, Il Salo!o, Spazio Pedraglio) ed alle mostre del Circolo Cultura e Arte di Como. Clemente Tajana was born in Como in 1941, he is a construc!on engineer and architect, professor of Restora!on at the Accademia di Belle Ar! A. Galli IED in Como. Since 1986 he has been working in the free !me to execute pain!ngs and mini sculptures mainly about architectural themes. He has exhibited artworks from 2001 to 2018 in the Galleries of Como (Bo&ega della Cornice, Il Salo&o, Spazio Pedraglio) and at the exhibi!ons of the Circolo Cultura e Arte di Como.
Pensieri acrilico e olio cm 100x70
31
Finito di stampare Novembre 2019
Studio Byblos Publishing House www.studiobyblos.com
Via Cavallo#, 7 - Como Tel. 031 900938 Mail: info@munico.it