ODISSEIA DA MEDICINA ANO I I NÚMERO 14 JANEIRO - 2011 FEEDBACK
PUBLISHER KLÉBER OLIVEIRA VELOSO JORNALISTA RESPONSÁVEL SUELI RAUL - DRT-GO/011263JP
NEUROLOGIA NEUROLOGY Atrofia muscular espinhal e benefícios com a fisioterapia Spinal muscular atrophy and benefits with physiotherapy
CARDIOLOGIA CARDIOLOGY Os perigos da alimentação rica em gordura: mitos ou verdades? The dangers of high-fat diet: myths or truths?
ENDOCRINOLOGIA ENDOCRINOLOGY Emagreça sem restrições Lose weight without restrictions
ENGENHARIA GENÉTICA GENETIC ENGINEERING Engenharia de tecidos fetais para o tratamento de malformações congênitas Fetal tissue engineering for the treatment of congenital anomalies
IMUNOLOGIA
IMUNOLOGY
H1N1 – o medo maior é da doença ou da vacina? H1N1 - the greatest fear is the disease or the vaccine?
ODONTOLOGIA ODONTOLOGY Avaliação do sorriso em tratamentos ortodônticos Evaluation of the smile in orthodontic treatment
UROLOGY UROLOGIA Ainda existe infertilidade masculina? Is the male infertility still a problem?
EDITOR DE FOTOGRAFIA EDMAR WELLINGTON - MTB 1842 TRADUÇÃO JOÃO FLÁVIO SALES DE SOUZA AGENOR NETO CONSELHO EDITORIAL Dra. ADRYANNA LEONOR MELO CAIADO Dr. ANTÔNIO DA SILVA MENEZES JÚNIOR Dr. CLÁUDIO VITAL DE LIMA FERREIRA Dr. DAVID JENDIROBA Dr. HÉLIO CURADO FRÓES Dr. JOEL DE SANT´ANNA BRAGA FILHO Dr. MARCOS ANTONIO RIBEIRO MORAES PUBLICIDADE, MARKETING E MERCHANDISING IBIS COMUNICAÇÃO
SUELI RAUL + 55 62 8545.0028 / 8218.6011 odisseiadamedicina@gmail.com CONTEÚDO, DESENVOLVIMENTO, DESIGN, PROJETO GRÁFICO, PUBLICAÇÃO, IMPRESSÃO, REDAÇÃO E ORTOGRAFIA AGÊNCIA ODISSEIA COMUNICAÇÃO CNPJ 11.026.604/0001-23 Esta revista é uma publicação da Odisseia Comunicação, agência de publicidade e propaganda, com conteúdo trilíngue, nacional e internacional. A agência é comprometida com a ética, com o desenvolvimento sustentável, com o respeito ao consumidor e com a responsabilidade social. Os pontos de vista aqui expressos refletem a experiência e as opiniões dos autores. Nenhuma parte desta revista poderá ser reproduzida ou transmitida por quaisquer meios empregados sem a autorização prévia, por escrito, da agência e dos autores dos artigos.
OM FEEDBACK ®
UROLOGIA AUMENTO DO TAMANHO DO PÊNIS
UROLOGY SURGERY TO ENLARGE THE PENIS UROLOGIE AUGMENTER LA TAILLE DU PÉNIS
AMIOTROFIA ATROFIA DO TECIDO MUSCULAR AMYOTROPHY ATROPHY OF MUSCLE TISSUE
BIOÉTICA EDUCAÇÃO ÉTICA E A (TRANS)FORMAÇÃO HUMANA
BIOETHICS ETHICS EDUCATION AND HUMAN TRANSFORMATION
OFTALMOLOGIA OLHO, A JANELA DO CORPO HUMANO ODISSEIA COMUNICAÇÃO ISSN I S S N 2175 2 1 - 7 7011 5 - 7 0 1 1
9
9
7 5 7 77 22 11 7 5
7
1 0 7 00 1 0 00 66
7
R$ 13,00 10,00 £ 8,00
Goiânia - ano I - nº 05 - Abril - 2010
OPTHALMOLOGY EYES: A SOURCE OF INFORMATION OF THE HUMAN BODY
MAYANA ZATZ: BRASIL TEM SIGNIFICATIVO AVANÇO NA PESQUISA COM AS CÉLULAS TRONCO. BRASIL HAS ADVANCE GREATLY IN THE RESEARCHE OF THE STEM CELLS.
OM ANO I Nº 9 - AGOSTO 2010 SOCIOPATHY THE OTHER SIDE OF PSYCHOPATY
ACUPUNCTURE SNORING AND APNEA
ACUPUNCTURE
RONCO E APNEIA
RONFLEMENT ET D'APNÉES
ODONTOLOGIA SORRISO E ORTODONTIA
ODONTOLOGY SMILE AND ORTHODONTICS
PSICOLOGIA DOMAR O CORPO
PSYCHOLOGY TAMING THE BODY
ACUPUNTURA - RONCO E APNEIA
UROLOGIA VACINA CONTRA CÂNCER DE PRÓSTATA
UROLOGY VACCINE AGAINST PROSTATE CÂNCER
EMOÇÕES: DO MARKETING AO CONSUMO NEUROMARKETING EMOTIONS: FROM MARKETING TO CONSUMPTION
NEUROMARKETING ÉMOTIONS: DU MARKETING À LA CONSOMMATION
A OUTRA FACE DA PSICOPATIA
SOCIOPATHY THE OTHER SIDE OF PSYCHOPATY
ONCOLOGIA ENSAIOS CLONOGÊNICOS PSICOLOGIA AMOR COM PAIXÃO
NEUROLOGIA ATROFIA MUSCULAR ESPINAL
ENDOCRINOLOGIA EFEITOS E SINTOMAS DA PRIVAÇÃO DO EXERCÍCIO FÍSICO
CARDIOLOGIA ALIMENTAÇÃO E CORAÇÃO IMUNOLOGIA MAIS OTIMISMO, MAIS SAUDE?
NEUROLOGY SPINAL MUSCULAR ATROPHY
ONCOLOGY CLONOGENIC ASSAY
CARDIOLOGY FOOD AND HEART
PSYCHOLOGY LOVE WITH PASSION
IMMUNOLOGY MORE OPTIMISM, PLUS HEALTH?
www.odisseiamedicina.com.br
Goiânia - ano I - nº 09 - Agosto - 2010
INOVAÇÃO CONTRA COLAPSO NA HEMATOLOGIA: TRANSFORMAÇÃO EM LABORATÓRIO DE SANGUES A, B OU AB EM O, O TIPO DOADOR UNIVERSAL. INNOVATION AGAINST COLLAPSE IN HEMATOLOGY: PROCESSING OF BLOOD IN LABORATORY A, B OR AB INTO O, THE UNIVERSAL DONOR TYPE.
Goiânia - ano I - nº 10 - Setembro - 2010
ENDOCRINOLOGY EFFECTS AND SYMPTOMS OF DEPRIVATION OF PHYSICAL EXERCISE REVIEW
DARIO FAUZA, DA HARVARD MEDICAL SCHOOL: ENGENHARIA DE TECIDOS FETAIS PARA O TRATAMENTO DE MALFORMAÇÕES CONGÊNITAS. FETAL TISSUE ENGINEERING FOR TREATMENT OF BIRTH DEFECTS.
Quero cumprimentá-los pela Revista Odisseia da Medicina. Ficou uma jóia. Bem diagramada, papel muito bom, fotos e entrevistas belas e interessantes. Parabéns a toda a equipe. Maria do Rosário Mesquita. Jornalista. Goiânia-Goiás, Brasil. Parabéns pelo belo trabalho da revista. Achei tudo excelente! Tânia Ramos. Corretora de Imóveis. Goiânia-Goiás, Brasil. Foi uma surpresa agradável a leitura desta revista. Tudo nela é super agradável!! Bem estruturada, com conteúdos acessíveis para especialista e para leigos e uma qualidade gráfica acima da média. Vou continuar a ler!!! Pedro. Engenheiro. Porto, Portugal. A revista está belissima! Meus parabéns! Izaara Carvalho Alvarenga. Nutricionista. Lavras-MG, Brasil.
OM 4
Goiânia - ano I I - nº 15 - Fevereiro - 2011
PSICANALISTA JORGE DE FIGUEIREDO FORBES: MAKTOUB? A INFLUÊNCIA DA PSICANÁLISE SOBRE A EXPRESSÃO DOS GENES. MAKTOUB? THE INFLUENCE OF PSYCHOANALYSIS ON THE EXPRESSION OF GENES
I want to compliment you for the Journal Odisseia da bMedicina. It was a gem. Well diagrammed, very good paper, photos and interviews beautiful and interesting. Congratulations to the whole team. Maria do Rosário Mosquita. Journalist. Goiânia-Goiás, Brazil. Congratulations on the fine work of the magazine. I found it excellent! Tânia Ramos. Real State Agent. Goiânia-Goiás, Brazil. It was a pleasant surprise to read this magazine. Everything about it is super nice! Well structured, with content accessible to specialist and to lay and a graphic quality above average. I’ll keep reading! Pedro. Engineer. Porto, Portugal. The magazine is gorgeous! Congratulations! Izaara Carvalho Alvarenga. Nutritionist. Lavras-MG, Brazil.
NEUROLOGIA NEUROLOGY OM
Atrofia muscular espinhal e benefícios com a fisioterapia Spinal muscular atrophy and benefits with physiotherapy ALEXANDRA PRUFER | CRISTIANE MATTOS Atrofia Muscular Espinhal (AME) é uma doença genética que afeta os neurônios motores localizados no corno anterior da medula espinhal. Tem como características a atrofia muscular, hipotonia, arreflexia, paresia e miofasciculações. A incidência de 1:10000 a torna uma das desordens neuromusculares recessivas autossômicas mais comuns. É classificada em quatro tipos, de acordo com a idade de início da doença e da função motora máxima atingida: •Tipo I - o mais severo e também chamado de Doença de Werdning-Hoffman. InÍcio dos sintomas antes do 6 meses de idade e a criança não consegue sentar sem apoio. •Tipo II – início dos sintomas antes dos 18 meses de idade e senta sem apoio. •Tipo III – conhecida como doença de Kugelberg-Welander, inicia os sintomas após os 18 meses e, como marco motor máximo, atinge a marcha independente. •Tipo IV – forma mais branda com expectativa de vida quase normal. Devido à grande variação dentro de cada grupo, subgrupos têm sido descritos. Crianças pequenas com graves dificuldades motoras são incapazes de se locomover no seu ambiente de forma independente, desta forma, correm o risco de apresentar atrasos em áreas do seu desenvolvimento
A
he Spinal Muscular Atrophy (SMA) is a genetic disease that affects motor neurons located in the anterior horn of the spinal cord. Characteristics including muscle atrophy, hypotonia, areflexia, weakness and miofasciculations. The incidence of 1:10000 makes it, one of the autosomal recessive neuromuscular disordes more common. It is classified into four types according to age of onset and motor function Peak: •Type I - the most severe and also called Werdning-Hoffman disease. Onset of symptoms before 6 months of age and the child can not sit without support. •Type II - onset of symptoms before 18 months of age and sit without support. •Type III - known as Kugelberg-Welander disease, the symptoms start after 18 months, maximum engine as landmark, reaches to walk independently. •Type IV - milder form with an almost normal life expectancy. Due to large variation within each group, subgroups have been described. Young children with severe motor difficulties are unable to get around their environment independently, thus run the risk of delays present in areas of development not directly related to their motor limitations. It is
T
5 OM
OM NEUROLOGIA NEUROLOGY
não diretamente relacionadas às suas limitações motoras. Acredita-se que a independência na mobilidade é essencial na percepção motora e no desenvolvimento da habilidade social, bem como apresenta impacto na cognição, comunicação e desenvolvimento psicossocial. A progressão de deformidades na AME é rápida devido à evolução da doença. A escoliose é uma importante complicação ortopédica na AME e ocorre devido ao comprometimento dos músculos paravertebrais. Influencia negativamente a função respiratória e, desta forma, na sobrevida dos pacientes. A cifose é outra deformidade da coluna que tende a afetar estas crianças. A redução do arco articular de movimento em pessoas com AME é uma complicação secundária da doença e pode ser resultado da diminuição do movimento funcional à medida que a habilidade motora piora. Desta forma, deve haver intervenção continuada da reabilitação desde a infância destes pacientes. O programa de reabilitação deve ser iniciado o mais cedo possível e associado a equipamentos de adaptação bem como órteses para adequado posicionamento postural minimizando assim as costumeiras contraturas. Geralmente, o óbito de pacientes com AME dá-se por complicações respiratórias. A deterioração da função muscular inspiratória causa aumento no risco das complicações respiratórias em pacientes com desordens neuromusculares. A fraqueza muscular leva à fadiga e finalmente à falência respiratória. Outra frequente complicação em crianças com doenças neuromusculares é a desordem respiratória do sono. Esta desordem tem prevalência de 1% em crianças saudáveis e acima de 70% em crianças com doenças neuromusculares. Geralmente consequência de fraqueza da musculatura inspiratória. A desordem respiratória do sono causa distúrbios do sono, OM 6
believed that independent mobility is essential for motion perception and social skill development, and has an impact on cognition, communication and psychosocial development. The progression of deformities in the SMA is due to rapid disease progression. Scoliosis is a major complication in orthopedic in SMA, and it is due to the involvement of the paraspinal muscles. Negatively influence the respiratory function and thus patient survival. Kyphosis deformity is another column that tends to affect these children. The reduction of the arc of motion in people with SMA is a secondary complication of the disease, it may be a result of decreased functional movement as the motor skill deterioration. Thus, there must be continued intervention of the rehabilitation of these patients since childhood. The rehabilitation program should be initiated as soon as possible, and associated with adaptive equipment and orthotics for proper positioning, thereby minimizing the usual postural contractures. Generally, the death of patients with SMA occurs by respiratory complications. The deterioration of the inspiratory muscle function causes increased risk of respiratory complications in patients with neuromuscular disorders. Muscle weakness leads to fatigue and ultimately respiratory failure.
NEUROLOGIA NEUROLOGY OM Another frequent complication in children with neuromuscular diseases is a sleep disorder. This disorder has a prevalence of 1% in healthy children and above 70% in children with neuromuscular diseases. Generally the result of weakness of respiratory muscles. The breathing disorder sleep cause sleep disorders, restless sleep, nocturnal hypoxemia and CO2 retention, causing dysfunction of the autonomic nervous system. In children there are frequent complaints of disrupted sleep, night sweats, nausea, headache in the morning, sleepiness, fatigue and poor school performance. Thus, the respiratory sleep disorder is a major cause of morbidity and impaired quality of life for these children. The cure of SMA is not yet known, but we must strive to understand what we can do to improve function and quality of life within the limitations imposed by the desease. Treatment is generally encouraging and supportive. An important goal is to prevent the development of complications. Physiotherapy is part of this treatment and should be viewed as a routine, minimizing deformities and improving quality of life of these patients. The reading on physical therapy as a treatment in SMA is scarce. Thus, the purpose of this study is to raise the original articles in literature indicating the benefits of physical therapy in patients with SMA. sono inquieto, hipoxemia noturna e retenção de CO2, provocando disfunção do sistema nervoso autônomo. Em crianças há queixas frequentes de sono interrompido, suor noturno, náusea, dor de cabeça pela manhã, sonolência, fadiga e pobre rendimento escolar. Desta forma, a desordem respiratória do sono é uma importante causa de morbidade e prejuízo na qualidade de vida destas crianças. A cura para a AME ainda não é conhecida, mas temos que nos esforçar para entender o que podemos fazer para melhorar a função e a qualidade de vida dentro das limitações impostas pela doença. O tratamento é normalmente encorajador e de suporte. Um importante objetivo é a prevenção do desenvolvimento das complicações. A fisioterapia faz parte deste tratamento e deve ser encarado como uma rotina, minimizando deformidades e melhorando a qualidade de vida destes pacientes. A literatura sobre a fisioterapia como forma de tratamento na AME é escassa. Assim, o propósito deste estudo é levantar artigos originais da literatura que indicam os benefícios da fisioterapia em pacientes com AME.
Metodologia Utilizamos como ferramenta as bases de dados virtuais BIREME e PUBMED para a pesquisa bibliográfica e selecionamos os artigos mais relevantes no assunto publicados no período de 1995 a 2008. Foram selecionados para leitura apenas artigos na língua inglesa ou portuguesa e artigos sobre AME. Foram então excluídos 3 artigos e outros 2 se repetiam, restando apenas 6 artigos. Utilizamos outros artigos não encontrados neste mecanismo de busca que foram utilizados para a elaboração de um projeto de pesquisa.
Metodology Used as a tool the virtual databases BIREME and PUBMED to a literature search and selected the most relevant articles on the subject published between 1995 to 2008. We selected for reading only articles in English or Portuguese and articles on SMA. Were then excluded three articles and two others were repeated, remaining only six articles. We use other items not found in this search engine, that were used for the preparation of a research project. Tabela 1 – Levantamento bibliográfico Termo Descritor
Base
Selecionados
Bireme Atrofia Muscular Espinal Infantil e Fisioterapia (Técnicas)
3
3
PubMed
Muscular Atrophy Spinal and Physical Therapy Modalities
8
5
The Web site of the American Association of disease (www.fsma. org) served as a guide to raise the work financed by that institution. Related, in 2007, 30% of resources devoted to basic research, 49% for drug trials and 21% for clinical research. No works related to physiotherapy. 7 OM
OM NEUROLOGIA NEUROLOGY
Tabela 1 – Levantamento bibliográfico Termo Descritor
Base
Selecionados
Tipo de estudo
Bireme Atrofia Muscular Espinal Infantil e
Fisioterapia (Técnicas)
3
3
PubMed
Muscular Atrophy Spinal and 8
5
A página eletrônica da Associação Americana da doença (www.fsma. org) serviu de guia para levantar trabalhos financiados por esta instituição. Relacionam, no ano de 2007, 30% dos recursos voltados para a pesquisa básica, 49% para ensaios com drogas e 21% para pesquisa clínica. Não há trabalhos voltados para a fisioterapia. Tabela 2 – Distribuição da literatura (número de artigos) de acordo com a classificação dos artigos originais. Literatura nacional
Literatura internacional
Relato de caso
1
3
Ensaio clínico aberto
1
1
Ensaio clínico randomizado e cego
0
1
Estudo experimental
1
RESULTADOS Estudo Experimental Grondard e cols. (2005), em estudo experimental, submeteram ratos com AME tipo II a um programa de exercícios físicos e constataram que nesta amostra houve aumento da expectativa de vida. Forneceram a OM 8
Literatura nacional
Literatura internacional
Relato de caso
1
3
Ensaio clínico aberto
1
1
Ensaio clínico randomizado e cego
0
1
Estudo experimental
Physical Therapy Modalities
Tipo de estudo
Tabela 2 – Distribuição da literatura (número de artigos) de acordo com a classificação dos artigos originais.
1
RESULTS Experimental study Grondard and cols (2005), in an experimental study, rats with SMA type II were submited to an physical exercises program and found that this sample had an increase in life expectancy. Provided the first evidence that exercise can support the survival of motor neurons in this sample. The participation of physical exercise on health and function of the nervous system had emerged as a key factor in plasticity and cell survival. The trained rats had 57.3% gain in days compared to rats not subjected to training. They also showed improvement in their motor behavior. It is also necessary that other experimental studies are done in other types of SMA and then be done safely in humans.
Randomized clinical trial A single original article using the optimal methodology to assess intervention, and blind randomized clinical trial, was found. A controlled study of therapeutic electrical stimulation (TES) was performed in 9 children with SMA II and III. It is an electric current well tolerated by children with Cerebral Palsy and Spina Bifida. It is of low intensity, used at home at night and with a long term program. Was used randomly for 6 months in the deltoid and biceps, preceded by six months in the opposite arm (control arm). The control arm received a placebo
NEUROLOGIA NEUROLOGY OM stimulus was turned off after 15 minutes of stimulation. The TES stayed all night and just turned off at dawn. There was no significant difference between arms treaties and untreated arms. The study found little evidence to support the clinical use of TES in children with SMA.
Open trials
primeira evidência de que o exercício pode respaldar a sobrevivência dos motoneurônios nesta amostra. A participação do exercício físico na saúde do sistema nervoso e função tem emergido como um fator chave na plasticidade e sobrevivência das células. Os ratos treinados tiveram 57,3% de ganho em dias em relação aos ratos não submetidos ao treinamento. Apresentaram também melhora em seu comportamento motor. É necessário, ainda, que outros estudos experimentais sejam feitos em outros tipos de AME para depois serem feitos em humanos de forma segura.
Ensaio clínico randomizado Um único artigo original usando a metodologia ideal para avaliar intervenção, ensaio clínico randomizado e cego, foi encontrado. Um estudo controlado de estimulação elétrica terapêutica (TES) foi realizado em 9 crianças com AME II e III. É uma corrente elétrica bem tolerada por crianças com Paralisia Cerebral e Espinha Bífida. É de baixa intensidade, utilizada em casa à noite e com um programa de longa duração. Foi utilizada de forma randomizada por 6 meses nos músculos deltóide e bíceps, precedida por 6 meses no braço oposto (braço controle). O braço controle recebeu um estímulo placebo que era desligado após 15 minutos de estimulação. A TES permanecia durante toda a noite sendo apenas desligada ao amanhecer. Não houve diferença significativa entre os braços tratados e os braços não tratados. O estudo demonstrou pouca evidência para suportar o uso clínico da TES em crianças com AME.
Ensaios clínicos abertos Cunha e cols. demonstraram em estudo com 50 pacientes com AME tipos II e III que a fisioterapia tradicional associada à hidroterapia trouxe
Cunha and cols. demonstrated in a study with 50 patients with SMA types II and III associated with traditional physiotherapy and hydrotherapy, had brought benefits such as maintenance or improvement in muscle strength and improves daily activities. These patients were monitored for 2 years and reassessed every two months. The authors report that 93% of type II and100% of type III daily activities as eating, personal hygiene and transferring from bed to chair after the treatment period. In addition, patients of type II improved their motor activities like rolling, sitting and standing, except the march. Four patients lost the ability to walk during the treatment period. All patients in type III had motor activity improved during treatment, including walking. Despite treatment, these patients had deformities of hip, knee and feet as well as scoliosis and kyphosis increased according to disease progression. This fact can be explained, because it is a progressive disease in which there is loss of strength and muscle atrophy. We hypothesized the some functional gains, occur due to a better biomechanics posture, use of residual muscles is its fullness, and the use of accessory muscles for specifics movements. The study mentioned above was an intervention study, but no control group for comparison of results. The sample included children aged 1 year old and 1 month to 40 years old adults. This makes the sample very heterogeneous, a fact that should be taken into account but does not invalidate the results. Koessler and cols. (2001), believing it is logical that the respiratory muscle training improve inspiratory muscle function and slow respiratory failure, studied patients with neuromuscular disorders, including 18 patients with Duchenne muscular dystrophy patients and 9 of SMA. The average age was 16. The type of SMA and other motor characteristics were not informed. The authors showed that the respiratory muscle strength, and resistance can be improved by long training time and that can motivate children to train at home, regardless of the disability in pulmonary function. The training equipment used required strength and stamina and was used two times a day for 24 months. Each patient had their own equipment which has been described in previous work. This intervention study also did not contain a control group. It was used as the parameter, the vital capacity of patients. It was not clear in the article how was selected the study sample.
Case reported Sugie and cols. (2007) reported the case of a teenager who, with the aid of a computer and a device especially adapted, guided by an occupational 9 OM
OM NEUROLOGIA NEUROLOGY therapist, was able to explore their artistic abilities with just a little muscle strength that remained in his left foot. Jones and cols. In a case study, proved to be possible for a child 20 months old with SMA type II, learn to use a motorized wheelchair. The child received a chair adjusted to his/her physical characteristics. He/she was trained by a team which contained physiotherapists and his/ mother. Was advised that children should must have daily opportunities to use the chair in his/her common environment as his/ her house, park etc.. After using the new equipment should be demonstrated progress in communication, social issues and the child’s cognition, which went on to explore the environment as a healthy twin brother. The authors stated that therapists should consider a motorized wheelchair as an option to increase the mobility of small children. They believe that the intervention of the chair can promote independence and positive trends in all areas of development. Harel Zeed (2002), in presenting the case of a 12 year old girl with SMA, affirms the importance of regular physical therapy in the prevention of osteoporosis in children with wheelchair. Bone density has been investigated in patients with SMA. Several studies report a reduction in bone mineral density in patients with prolonged periods of detention as well as in patients with scoliosis. Insufficient accumulation of bone mass during adolescence increases the likelihood of osteoporosis and thus increases the risk of fractures.
benefícios como a manutenção ou melhora da força muscular e melhora de atividades diárias. Estes pacientes foram acompanhados por 2 anos e reavaliados a cada 2 meses. Os autores relatam que 93% do tipo II e 100% do tipo III melhoraram as atividades diárias como alimentação, higiene pessoal e transferência da cama para a cadeira após o período do tratamento. Além disso, os pacientes do tipo II melhoraram suas atividades motoras como rolar, sentar e levantar, exceto a marcha. Quatro casos perderam a capacidade de andar durante o período de tratamento. Todos os pacientes do tipo III melhoraram as atividades motoras durante o tratamento, incluindo a marcha. Apesar do tratamento, esses pacientes apresentaram deformidades em quadril, joelho e pés, bem como aumento da escoliose e cifose de acordo com a progressão da doença. Este fato pode ser explicado, pois se trata de uma doença progressiva em que há perda de força e atrofia muscular. Levantamos a hipótese de que alguns ganhos funcionais se dão devido a uma melhor postura biomecânica, utilização da musculatura residual em sua plenitude e utilização de musculatura assessória para certos movimentos. O estudo mencionado acima foi um estudo de intervenção, porém sem grupo controle para comparação dos resultados. A amostra compreendeu crianças de 1 ano e 1 mês até adultos de 40 anos. Isto torna a amostra muito heterogênea, fato que deve ser levado em consideração, mas não invalida os resultados encontrados. OM 10
NEUROLOGIA NEUROLOGY OM Koessler e cols. (2001), acreditando ser lógico que o treinamento da musculatura respiratória melhoraria a função da musculatura inspiratória e retardaria a falência respiratória, estudaram pacientes com desordens neuromusculares, incluindo 18 pacientes de Distrofia Muscular de Duchenne e 9 pacientes de AME. A idade média do grupo foi de 16 anos. O tipo de AME, bem como outras características motoras, não foram informados. Os autores mostraram que a força muscular respiratória e sua resistência podem ser melhoradas por longo tempo de treinamento e que é possível motivar crianças ao treinamento em casa, independente da deficiência na função pulmonar. O equipamento de treinamento utilizado requeria força e resistência e era utilizado 2 vezes ao dia por 24 meses. Cada paciente tinha o seu próprio equipamento que foi descrito em trabalho anterior. Este estudo de intervenção também não continha grupo controle. Utilizou como parâmetro de avaliação a capacidade vital dos pacientes. Não ficou claro no artigo como foi selecionada a amostra em estudo.
Relato de caso Sugie e cols. (2007) relataram o caso de um adolescente que, com o auxílio de um computador e um aparato especial adaptado, orientado por uma terapeuta ocupacional, conseguiu explorar suas habilidades artísticas com apenas a pouca força muscular que restou em seu pé esquerdo. As adaptações servem não só para adequar o posicionamento e desta forma minimizar deformidades, mas também como forma de auxílio em atividades não antes realizadas. Jones e cols., em um estudo de caso, mostraram ser possível que uma criança de 20 meses de idade, com AME tipo II, aprendesse a usar uma cadeira de rodas motorizada. A criança recebeu uma cadeira ajustada para as suas características físicas. Foi treinada por uma equipe que continha fisioterapeutas e sua mãe. Foi orientado que a criança tivesse oportunidades diárias para utilizar sua cadeira no seu ambiente comum como casa, parque etc. Após a utilização do novo equipamento, demonstraram haver progresso na comunicação, na questão social e na cognição da criança, que passou a explorar o ambiente como o seu irmão gêmeo saudável. Os autores afirmam que fisioterapeutas deveriam considerar a cadeira de rodas motorizada como uma opção para aumentar a mobilidade de crianças pequenas. Acreditam que a intervenção da cadeira pode promover independência e tendências positivas em todas as áreas do desenvolvimento. Harel Zeed (2002), em apresentação de caso de uma menina de 12 anos com AME, afirma a importância da fisioterapia regular na prevenção de osteoporose em crianças cadeirantes. A densidade óssea não tem sido investigada em pacientes com AME. Vários estudos relatam redução na densidade mineral óssea em pacientes com períodos prolongados de imobilização assim como em pacientes com escoliose. O acúmulo insuficiente de massa óssea durante a adolescência aumenta a probabilidade
Soares and Cols. (2006), in a case report indicate that physiotherapy appeared to be a factor for improvement in the prognosis of the disease in a child with SMA type I, which exceeded the expectation of life advocated in the literature. This child was accompanied by a multidisciplinary team. Were made two visits daily with physical therapy and 3 respiratory therapy with great success. The study reports that the child is five years and seven months old and was hospitalized by the age of one year and two months. It is worth noting that treatment of these children should be multidisciplinary, with preventive measures of respiratory infections through an appropriate respiratory therapy, speech therapy and use of specific vaccines. And also, of physical therapy to prevent or delay the onset of contractures and deformities, maintaining motor skills intact as long as possible. This addition of a nutritionist to develop a diet with high protein level and normocaloric to maintain body weight and psychological counseling.
Discussion The recently published consensus guide on the care of patients with SMA, says that weakness, contractures, scoliosis and respiratory dysfunction are the major problems that cause limitations in mobility, resistance and daily life activities of patients with SMA. Under the agreement, regular exercise should be encouraged including physiotherapy, sports adpated and activities in the water. The therapist must also act in the direction of using adaptive equipment and suitable media, aiming to independence, mobility, and conserving energy. The SMA, like all the others progressive diseases, is a serious social problem that requires plainning, and implementing programs for health, education, social assistance and social rights. 11 OM
OM NEUROLOGIA NEUROLOGY de osteoporose e, portanto, aumenta o risco de fraturas. Soares e cols. (2006), em um relato de caso, indicam que a fisioterapia pareceu ser fator de melhora no prognóstico da doença em uma criança com AME tipo I, que superou a expectativa de vida preconizada na literatura. Esta criança foi acompanhada por uma equipe multiprofissional. Foram realizados 2 atendimentos diários de fisioterapia motora e 3 de fisioterapia respiratória com grande sucesso. O estudo relata que a criança tem cinco anos e sete meses e foi internada com um ano e dois meses. Vale frisar que o tratamento destas crianças deve ser multidisciplinar, com medidas preventivas de infecções respiratórias por intermédio de uma adequada fisioterapia respiratória, fonoaudiologia e utilização de vacinas específicas. E, também, de fisioterapia motora para evitar ou retardar o aparecimento de contraturas e ou deformidades, mantendo a capacidade motora íntegra o maior tempo possível. Isso além de uma nutricionista para elaborar uma dieta hiperproteica e normocalórica para a manutenção do peso corporal e acompanhamento psicológico.
Discussão O recém-publicado guia de consenso no cuidado do paciente com AME diz que fraqueza, contraturas, disfunções respiratórias e escoliose são os maiores problemas que geram limitações na mobilidade, resistência e atividades de vida diária dos pacientes com AME. Segundo o consenso, exercícios regulares devem ser encorajados incluindo a fisioterapia, atividades na água e esportes adaptados. O fisioterapeuta também deve atuar na orientação de uso de equipamentos de adaptação e suportes adequados, objetivando independência, mobilidade e conservando energia. A AME, como outras doenças progressivas, é um grave problema social que requer planejamento e execução de programas de saúde, educação, assistência social e direitos sociais. Alguns fatores contribuem para a escassez de certos desenhos de estudos mais relevantes nesta doença tão grave. O fato de ser uma doença rara reduz o número de pacientes para os estudos. Além disso, dentre estes pacientes, existem diferentes tipos com diversificadas apresentações clínicas e complicações. Muitas crianças ainda não têm o seu diagnóstico confirmado. Devido à progressão da doença e suas complicações, os estudos não podem ser muito longos. A dificuldade de locomoção destes pacientes também compromete a participação em atividades realizadas em local distante da sua residência. Recrutar essas crianças de diferentes regiões, com diferentes dificuldades de locomoção, para que seja oferecida uma proposta terapêutica, gera custos. Por isso, geralmente a amostra destes estudos em AME é pequena para suscitar generalizações. O paciente deseja a cura, mas também quer ajuda para viver melhor. Sendo assim, cada caso deve ser discutido com seu neurologista e fisioterapeuta responsáveis. OM 12
Some factors contribute to the scarcity of certain designs of most relevant studies on this serious disease. Being a rare disease reduces the number of patients for study. Moreover, among these patients, there are different types with varied clinical presentations and complications. Many children still do not have the diagnosis confirmed. Due to the progression opf the disease and its complications, the study can not be very long. The limited mobility of these patients also prejudice the participation in activities at alocation distant from his/her residence. Recruit these children from different regions with different mobility difficulties, to be offered a therapeutic approach generates higher costs. Therefore, generally the sample of these studies of SMA are little to raise generalizations. Patients want cure, but also wants help to live better. Therefore, each case must be discussed with their neurologist and physiotherapist responsible. ALEXANDRA PRUFER DE QUEIROZ CAMPOS ARAÚJO Pós-doutora em Ciências da Saúde pelo University College Dublin, Irlanda. Doutora em Neurologia pela Universidade Federal Fluminense (UFF), Brasil. Mestre em Pediatria pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Especialização em Neurologia pelo Institute of Neurology University of London, Inglaterra. Residência Médica em Pediatria pela UFRJ. Graduada em Medicina pela UFRJ. Neuropediatra e pesquisadora de Atrofia Muscular Espinhal da UFRJ. Professora da UFRJ. Post doctorate in Health Sciences by the University College Dublin, Ireland. PhD in Neuroscience by the Universidade Federal Fluminense (UFF), Brazil. Master in Pediatrics by the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Specialization in Neurology by the Institute of Neurology, University of London, England. Residency in Pediatrics by the UFRJ. Graduated in Medicine at UFRJ. Neurologist and researcher of Spinal Muscular Atrophy, UFRJ. Professor at UFRJ. CRISTIANE MATTOS DE OLIVEIRA Doutoranda pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), Brasil. Mestre em Ciências pela UFRJ. Graduada em Fisioterapia pela UFRJ. PhD student at the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), Brazil. Master of Science degree from UFRJ. Graduated in Physiotherapy UFRJ.
BRASILLEU GONÇALVES Goiano de Trindade, nasceu no dia 20 de novembro de 1946. Desde criança, extremamente sensível, demonstrou ser criativo e de grande habilidade em tudo que faz, em especial com o pincel e as cores. Brasilleu começou a pintar ainda jovem e, atualmente, se dedica à pintura e ao ensino desse singular e árduo ofício. Entre telas e paineis, já finalizou mais de trezentas obras. Com mãos ávidas, Brasilleu imprime às suas telas um toque mágico de introspecção, com formas e movimentos de pessoas, surgindo, a partir daí, expressões visuais ricas de significado. As telas de Brasilleu são marcadas por tendências abstratas, destacando-se, porém, a figura humana. As suas obras se encaixam em diferentes estilos, pois têm traços intensos e precisos, cuja marca é, também, a observação do dia a dia. Com instinto infalível do belo, Brasilleu materializa refinadas telas, traduzidas por intermédio do seu vasto acervo artístico. As suas telas brindam a vida humana em movimento, onde Brasilleu alcança a expressão máxima do seu gênio criador. A transcendência da obra de Brasilleu tem o reconhecimento da crítica especializada. Cheio de vida, Brasilleu participa de salões de artes e vernissages, individuais e coletivos, além de ser celebrado
e premiado em vários concursos artísticos. As suas obras estão presentes em muitas galerias do Brasil. O Museu de Arte de Goiânia mereceu uma tela de sua autoria. A pintura de Brasilleu tem um traço clássico, estético, artístico e cultural, repleta de personalidade. É um pintor de extraordinário merecimento e muito importante para Goiás e para o Brasil, pois sabe que a arte existe para maravilhar as pessoas.
Vernissages e aquisição de telas Ateliê: + 55 62 8499.2475 E-mail: brasileu2009@gmail.com
OM CARDIOLOGIA CARDIOLOGY
Rapidez no atendimento melhora prognóstico Fast service improves prognosis onhecido popularmente como derrame, o Acidente Vascular Cerebral (AVC) é a doença neurológica que mais acomete o sistema nervoso. É a principal causa de incapacidade física e mental nos pacientes, quando não leva ao óbito. O AVC é a segunda causa de morte mais comum em todo planeta, logo atrás das doenças cardíacas. Segundo dados da Associação Brasileira de Neurologia, todos os anos, 15 milhões de pessoas sofrem derrame no mundo. Dessas, cerca de 5 milhões morrem e as que sobrevivem têm sequelas, algumas irreversíveis. Por isso, conhecer os sintomas do AVC pode ajudar a preservar a qualidade de vida do paciente. Quanto mais cedo ele receber o tratamento, melhores serão as chances de evitar danos à saúde a longo prazo. Portanto, a ação imediata diante da ocorrência de um AVC ainda é o melhor remédio. “Quanto mais rápido o atendimento, menor a extensão dos danos causados”, adverte o chefe do Serviço de Neurologia da Santa Casa e professor titular de Neurologia da Fundação Faculdade Federal de Ciências Médicas de Porto Alegre (FFFCMPA), Dr. Sérgio Roberto Haussen. Os sintomas mais comuns de AVC são o aparecimento repentino de dormência num braço ou numa perna, geralmente afetando apenas um dos lados do corpo, dificuldades para articular as palavras ou compreender o que se diz, dor de cabeça súbita sem nenhuma causa conhecida e dificuldade para caminhar. Tontura, perda do equilíbrio, da coordenação ou da visão, também se caracterizam como sintomas. Visitar o médico estimulado por esses fatores pode fazer a diferença e ser um passo importante de prevenção à saúde.
C
OM 14
opularly known as stroke, Brain Vascular Accident (ACV) is a neurological disease that most affects the nervous system. It is the leading cause of physical and mental disability in patients, if not lead to death. Stroke is the second most common cause of death across the planet, behind heart disease. According to the Brazilian Association of Neurology, every year 15 million people suffer from stroke in the world. Of these, nearly 5 million die and those who survive have consequences, some irreversible. Therefore, knowing the symptoms of stroke may help to preserve quality of life of patients. The sooner he gets treatment, the better the chances of avoiding damage to long-term health. Therefore, immediate action against the occurrence of a stroke is still the best medicine. “The faster the service, the lower the extent of damage”, warns the head of the Department of Neurology from Santa Casa Hospital and Professor of Neurology at Federal Foundation School of Medical Sciences of Porto Alegre (FFFCMPA), Dr. Sergio Roberto Haussen. The most common symptoms of stroke is the sudden appearance of numbness in an arm or leg, usually affecting only one side of the body, difficult to articulate the words or understand what is said, a sudden headache with no known cause and trouble walk. Dizziness, loss of balance, coordination or vision, are also characterized as symptoms. Visits to the doctor stimulated by these factors can make a difference and be an important step for prevention of health.
P
CARDIOLOGIA CARDIOLOGY OM A doença e a prevenção As consequências de um AVC são graves e, dependendo da localização, do tamanho da área cerebral que foi atingida e do tempo que o paciente levou para ser atendido, podem ocasionar paralisia total ou parcial de um lado do corpo e alteração na fala e na visão. Estudos mostram que se o paciente for atendido nas primeiras três horas, há remédios que, aplicados a tempo, conseguem refazer a circulação e recuperar provavelmente a área que estava em vias de se perder. Dessa forma, as sequelas são contornadas, caso contrário, podem levar à morte. O tipo mais comum de AVC é o isquêmico, provocado quando um coágulo bloqueia ou prejudica a passagem de sangue e o fornecimento de oxigênio e nutrientes essenciais ao órgão. Na forma hemorrágica, há o rompimento dos vasos sanguíneos que irrigam a região, provocando hemorragia no interior ou no em torno do cérebro, explica o Dr. Haussen. Sem oxigênio e nutrientes, as células nervosas do cérebro morrem rapidamente. Quando isso acontece, a parte do corpo controlada por essas células também pára de funcionar adequadamente e os danos podem ser permanentes. As mudanças no modo de vida e cuidados especiais podem reduzir o risco de AVC, alerta Haussen. Para isso, são importantes alguns cuidados, como uma boa dieta alimentar, mantendo sob controle os níveis de sal, gordura e açúcar. Atividade física regular, verificação da pressão, além de manter-se longe do cigarro, grande vilão do organismo humano, também são importantes medidas de prevenção. Quanto mais cedo a população começar a reduzir o risco, maiores serão as probabilidades de prevenir a ocorrência de um AVC. As pesquisas têm demonstrado que simples alterações no modo de vida podem reduzir os riscos de um AVC. “Prevenir é o melhor que se pode fazer”.
Fatores de risco Não existe uma idade específica para redobrar os cuidados, já que o AVC pode atingir crianças e jovens também. Após os 45 anos, tanto os homens como as mulheres, precisam ter mais atenção. Adiar a visita ao médico pode significar problemas mais tarde, por isso é recomendável revisão médica periódica para controle dos fatores de risco. O tempo é um dos motivadores do AVC, quanto mais a idade avança, a circulação
The desease and its prevention The consequences of a stroke are serious, and depending on the location, size of the brain area that was hit, and the time it took for the patient to be treated, can cause partial or complete paralysis of one side of the body and changes in speech and vision. Studies shows that if the patient is treated within three hours, there are remedies that applied in time, can remake the movement and restore the area that probably was going to be lost. Thus, the consequences are outlined, otherwise, can lead to death. The most common type of Stroke (ACV) is the ischemic type, caused when a clot, blocks or hinders the passage of blood, and the nutrients and oxygen supply to the organs. In the hemorrhagic form, there is the breakdown of the blood vessels that irrigate the area, causing bleeding inside or around the brain, explains Dr. Haussen. Without oxygen and nutrients, the brain’s nerve cells die quickly. When this happens, part of the body controlled by these cells also stops working accordingly and the damage can be permanent. Changes in lifestyle and care can reduce the risk of stroke, warns Haussen. For this, some cautions are important as a good diet, keeping under control the levels of salt, fat and sugar. Regular physical activity, pressure check, and keep distance from cigarettes, villain of the human body, are also important preventive measures. The sooner people begin to reduce the risks, the greater the chances of preventing the occurrence of a Stroke. Research has shown that simple changes in lifestyle can reduce the risk of a Stroke. “Prevention is the best you can do”. 15 OM
OM CARDIOLOGIA CARDIOLOGY envelhece e a pessoa fica propensa a adoecer. Com o aumento da expectativa de vida dos brasileiros, os casos de derrame se elevaram na mesma proporção. Em casos de histórico familiar as pessoas devem ser vigiadas muito de perto, se for o caso desde jovens. Hoje, é crescente o número de pessoas que procuram informações para prevenir doenças e ter uma melhor qualidade de vida. Ações como essas podem fazer a diferença no futuro. Os principais fatores relacionados à ocorrência dos AVCs são: hipertensão arterial, diabetes, doenças cardíacas, obesidade, sedentarismo e tabagismo. O controle da pressão pode reduzir o risco de derrame, assim como a realização de alguns exames, como a ecografia das carótidas, após os 60 anos, em que o médico pode verificar se há alguma alteração. A Academia Brasileira de Neurologia, presidida pelo Dr. Haussen, realizou uma campanha para conscientizar a população sobre a importância da prevenção contra o AVC e pretende constituir uma rede hospitalar para o tratamento da doença. A Santa Casa deverá integrar o projeto.
Tratamento emergencial
Risk Factors There is no specific age to double care, since the stroke can also affect children and young people. After 45 years, both men and women need more attention. Postpone the visit to the doctor may mean trouble later, so it is advisable to periodically review medical control of risk factors. Time is one motivation for the Stroke (ACV), the more a woman ages, the movement grows older and the person is prone to getting sick. With increasing life expectancy of the Brazilian, cases of stroke rose in proportion. In cases of family history people should be watched very closely, if possible since youth. Today, there are an increasing number of people seeking information to prevent disease and have a better quality of life. Actions like these can make a difference in the future. The main factors related to the occurrence of AVCs are: hypertension, diabetes, heart disease, obesity, inactivity and smoking. The blood pressure control can reduce the risk of stroke, as well as carrying out some tests such as ultrasound of the carotid arteries, after 60 years in which the doctor can check for any changes. The Brazilian Academy of Neurology, chaired by Dr. Haussen conducted a campaign to raise awareness about the importance of prevention against stroke and is intended as a network of hospitals for the treatment of the disease. The Santa Casa hospital will be part of the project.
Emergency treatment
O Complexo Hospitalar Santa Casa, por meio dos hospitais Santa Clara e São José, mantém atendimento de ponta para casos de AVCs. São oito profissionais, entre médicos e residentes qualificados, que realizam os atendimentos em dois níveis. Na fase aguda, com a trombose já instalada ou em instalação, em que o paciente precisa ser tratado para reverter o quadro, e no atendimento de risco, em que a pessoa tem distúrbio de coagulação, cardíaco e está propensa a um AVC ou já teve a doença. “Atendemos com a neurologia de ponta e estamos sempre nos aperfeiçoando para melhorar, o que revela a seriedade com que atuamos”, salienta o Dr. Haussen.
The Santa Casa Hospital Complex, through the hospital Santa Clara and San Jose, keeps edge care for cases of strokes. There are eight professionals, including qualified doctors and residents, who carry out visits at two levels. In the acute phase, with thrombosis already installed or in the process of installation in which the patient must be treated to reverse the situation, and care of risk, in which the person has a coagulation disorder, heart condition and is prone to a stroke or had the disease. “We meet with the higher point of neurology and we are always improving ourselves to improve our services, which shows the seriousness with which we operate,” notes Dr. Haussen.
Fonte: Mônica Bidese.
Source: Mônica Bidese.
OM 16
CARDIOLOGIA CARDIOLOGY OM
Os perigos da alimentação rica em gordura: mitos ou verdades? The dangers of high-fat diet: myths or truths? ABRAHÃO AFIUNE NETO ieta saudável é um dos temas mais discutidos na atualidade, com verdades e mitos que a mídia muitas vezes extrapola. A população necessita de informação especializada sobre assunto de tamanha importância. Nossa alimentação habitual é feita à base de gorduras saturadas, instauradas e as chamadas gorduras trans que, sem dúvida, são as que trazem maiores perigos ao nosso organismo. Podemos dizer que as melhores gorduras são as instauradas, com praticamente ausência de LDL, colesterol chamado ruim, prejudicial à saúde. As gorduras insaturadas são encontradas no azeite de oliva e óleos vegetais na sua forma natural, como exemplo, o óleo de canola, castanha e os vegetais. Em seguida, podemos citar as gorduras saturadas, que, sem dúvida, são gorduras que sofreram o processo de saturação, sendo geralmente representadas pela gordura animal que se transforma no colesterol ruim, LDL colesterol, devendo ser consumidas com moderação. E, finalmente, temos a gordura trans,
D
ealthy diet is one of the most discussed topics in the news, with truths and myths that the media often extrapolates. The population needs specialized information on matters of such importance. Our usual diet is made based on saturated fats, and introduced the so-called Trans fats; without doubt, those are the greatest dangers to our bodies. We can say that the best fats are the unsaturated fat introduced with almost absence of LDL, so-called bad cholesterol, harmful to health. Unsaturated fats are found in the olive oil and in the vegetable oil, in the natural form, for example, the canola oil, nuts and vegetables. Then, we can mention the saturated fats, which undoubtedly are fats that have undergone the process of saturation, usually represented by the animal fat that turns into bad cholesterol; LDL cholesterol should be consumed in moderation. And finally, we have Trans fat, which is the biggest villain for the heart. This fat does
H
17 OM
OM CARDIOLOGIA CARDIOLOGY que é a maior vilã para o coração. Esta gordura ainda não tem chamado a atenção das pessoas, como indica uma pesquisa feita pelo INCOR, do Hospital do Coração de São Paulo, com 600 pessoas. Somente 19% dos entrevistados sabiam dos malefícios desta gordura para o coração. Este tipo de gordura é muito usado pela indústria alimentícia, pois é barata, dá crocância, textura e sabor viciante, deixa os alimentos sequinhos, melhora a consistência e os torna mais apetitosos, servindo também para aumentar os prazos de validade dos alimentos A trans é a gordura vegetal hidrogenada por processo industrial, transformando a gordura vegetal que é líquida com adição de hidrogênio em óleos vegetais, em solidificação em margarinas e gorduras usadas em confeitarias. De acordo com a Organização Mundial de Saúde (OMS), a ingestão máxima diária de gordura trans deve ser em torno de 1% de calorias diárias, isto é, 2,2 g em uma dieta normal de 2.000 calorias. No Brasil, o consumo diário de 6 a 7 g de gordura trans equivale a uma porção grande de batata frita. Com o consumo excessivo de gordura trans, ocorre alteração no metabolismo lipídeo, com aumento do colesterol e do LDL colesterol, e há diminuição do HDL, bom colesterol. Isso causa obstrução das artérias, sendo o fator principal para o desenvolvimento da aterosclerose, doença que traz complicações nos vasos de varias regiões de nosso organismo. O fígado produz cerca de 70% do colesterol necessário para o funcionamento do organismo, recebe e metaboliza todos os tipos de gorduras que nem sempre são ruins, podendo transformá-las em energia e hormônios sexuais, entre outros aproveitamentos. Em algumas pessoas, os receptores localizados no fígado, responsáveis pela metabolização e
OM 18
not have drawn the attention of people, as indicated by a survey conducted by the Heart Institute, from the Heart Hospital of Sao Paulo, with 600 people. Only 19% of respondents knew the evils of Trans fat for the heart. This type of fat is widely used by the food industry because it is cheap, gives crispness, texture and addictive flavor, makes food crisp, improves consistency and makes them more appetizing, also serving to increase the validity period of the food. The Trans fat is hydrogenated vegetable fat by the industrial process, turning the vegetable fat that is liquid with the addition of hydrogen in vegetable oils, solidification of facts into margarines and fat used in the bakery shops. According to the World Health Organization (WHO), the maximum daily intake of Trans fat should be around 1% of daily calories, meaning, 2.2 g on a normal diet of 2,000 calories. In Brazil, the daily intake is 6-7 g of Trans fat, which is equivalent to a large portion of French fries. With excessive consumption of Trans fat occur the change in lipid metabolism, with increased cholesterol and LDL cholesterol, and there is a decrease of HDL, good cholesterol. This cause clogging the arteries, being the main factor for the development of atherosclerosis, a disease that brings complications in vessels of various regions of our body. The liver produces approximately 70% of the cholesterol required for the functioning of the body metabolizes, and gets all kinds of fats that are not always bad and can turn them into energy and sexual hormones, among other uses. In some people, the receptors located in liver responsible for metabolism and degradation of fat, are reduced or are not active. In this case, the body has difficulties to digest fat, throw it into the bloodstream, mainly in the form of bad cholesterol, LDL cholesterol, which is not introduced with fats, found in olive and vegetable oils. Therefore, we should try to take increasingly saturated and Trans fat from our diet and add more fat unsaturated. In the United States, a country where it is consumed overly saturated and trans fats, the health department has demanded that restaurants to reduce this type of fat in the menu to 0.5 g per dish. In many regions, already has laws that control this measure, citing the city of Chicago, with enough concern for the owners of restaurants, because there will be an increase in costs by switching the type of fat. Therefore, it is important to know what you are consuming. The resolution RDC360 of Sanitary Vigilance Agency (ANVISA), states that are declared on labels of processed foods, the amounts of fats, especially Trans, in food since 2006. Not always, as envisioned, for example, margarine is healthier than butter, because usually that is rich in Trans fats and, thus, increase LDL (bad cholesterol) and lowers HDL (good cholesterol). Butter, even though comes from animal may be less harmful to human body. Currently there are margarines free of Trans fat, but one should look at labels on food packaging specifications, to find the quantities and types of fats present there. Thus it is possible to eat healthily, avoiding the risk of cardiovascular disease.
CARDIOLOGIA CARDIOLOGY OM degradação desta gordura, estão diminuídos ou não estão ativos. Neste caso, o organismo, com dificuldade de digerir esta gordura, joga-a na corrente sanguínea, principalmente na forma de colesterol ruim, LDL colesterol, o que não ocorre com as gorduras instauradas, encontradas no azeite e óleos vegetais. Portanto, devemos cada vez mais tentar tirar a gordura saturada e a trans de nossa alimentação e acrescentar mais a gordura instaurada. Nos Estados Unidos, país onde se consome exageradamente gorduras saturadas e trans, o departamento de saúde tem exigido que os restaurantes reduzam este tipo de gordura no cardápio para 0,5 g por prato. Em várias regiões, já se tem leis que controlam esta medida, podendo citar a cidade de Chicago, com bastante preocupação para os donos de restaurantes, pois haverá um aumento nos custos pela troca do tipo de gordura. Portanto, é importante conhecer o que se está consumindo. A resolução RDC360, da Agência de Vigilância Sanitária (ANVISA), determina que sejam declaradas, nos rótulos dos alimentos industrializados, as quantidades de gorduras, principalmente as trans, presentes nos alimentos desde 2006. Nem sempre, como se imagina, por exemplo, a margarina é mais saudável que a manteiga, pois geralmente aquela é rica em gorduras trans e, com isto, aumenta o LDL (colesterol ruim) e diminui o HDL (colesterol bom). A manteiga, mesmo sendo de origem animal, pode ser menos danosa ao corpo humano. Atualmente há margarinas isentas de gordura trans, mas deve-se procurar nos rótulos das embalagens dos alimentos as especificações, quantidades e tipos de gorduras ali presentes. Assim, é possível se alimentar de modo saudável, evitando o risco de doenças cardiovasculares.
ABRAHÃO AFIUNE NETO Doutor em Cardiologia
pela Universidade de São Paulo (USP), Brasil. Especialista em Hipertensão Arterial pela Sociedade Brasileira de Hipertensão Arterial, São Paulo, Brasil. Especialista em Cardiologia pela Sociedade Brasileira de Cardiologia, São Paulo. Residência médica em Cardiologia pelo Hospital Santa Genoveva, Goiânia, Goiás, Brasil. Graduado em Medicina pela Universidade Federal do Pará (UFPA), Pará, Brasil. Professor adjunto de Semiologia da faculdade de medicina da Universidade Federal de Goiás (UFGO). Goiânia, Goiás, Brasil. Professor titular da faculdade de medicina do Centro Universitário de Anápolis (Unievangélica), Anápolis, Goiás, Brasil. Doctor of Cardiology by the University of São Paulo (USP), Brazil. Hypertension Specialist by the Brazilian Society of Hypertension, Sao Paulo, Brazil. Specialist in cardiology by the Brazilian Society of Cardiology, São Paulo. Medical residency in cardiology at the Hospital Santa Genoveva, Goiânia, Goiás, Brazil. Graduated in Medicine in the Universidade Federal do Pará (UFPA), Pará, Brazil. Associate Professor of Semiology Faculty of Medicine, from the Universidade Federal de Goiás (UFGO). Goiânia, Goiás, Brazil. Main Professor of the Faculty of Medicine of the Centro Universitário de Anápolis (Unievangélica), Anápolis, Goias, Brazil.
19 OM
A griffe fashion
Discretos e sofisticados, os calçados KV são ícones em qualquer hit das estações. São audazes e surpreendentes. Elevam a alma, a elegância, o glamour e a sensualidade das mulheres! GRIFFE KLÉBER VELOSO Av. C-171, nº 926 - Jd. América - Goiânia-GO 62 3945.8201 | www.griffekv.com.br
CARDIOLOGIA CARDIOLOGY OM
A relação entre o sal e a hipertensão The relationship between salt and hypertension consumo elevado de sal tem sido associado ao risco cardiovascular há 5.000 anos, mas o motivo da sensibilidade da hipertensão ao sal permanece um enigma. Agora, pesquisadores da Alemanha, do Max Delbrück Center for Molecular Medicine (MDC) Berlin-Buch e Regensburg, da University of Erlangen, em colaboração com pesquisadores da Finlândia e Áustria, esclarecem a relação entre consumo de sal, processos do organismo e regulação da pressão sanguínea. Na pele, eles detectaram uma nova área de estocagem de sal no organismo e também descobriram que, se o processo de estocagem estiver defeituoso, os animais se tornam hipertensos. O sal (cloreto de sódio) é necessário à vida. Ele é responsável pela regulação de água no organismo. O sal é absorvido no trato gastrointestinal e, em grande parte, excretado pelos rins, entretanto, ele também é armazenado nas células e no interstício, a área entre as células do organismo. Dr. Jens Titze e colegas, dentre os quais Dominik N. Müller, Wolfgang Derer e Friedrich C. Luft do Experimental and Clinical Research Center at the MDC, puderam agora mostrar que os ratos com uma dieta rica em sal acumulam o sal no interstício na pele. Este processo é cuidadosamente regulado por células brancas especiais do sangue - os macrófagos. Naqueles macrófagos, os cientistas encontraram um regulador de gene (fator de transcrição) denominado TonEBP (tonicity-responsible enhancer binding protein), que é ativado em resposta à quantidade elevada de sal, que, por sua vez, ativa um gene (VEGF-C - vascular endothelial growth factor C) que controla a produção vasos sanguíneos linfáticos. Com uma dieta rica em sal, aumentam os vasos linfáticos. Os pesquisadores também mostraram que se esses macrófagos estiverem exauridos ou se o receptor do VEGF-C não estiver presente, os animais não são capazes de armazenar o sal e tornam-se hipertensos. Entretanto, este processo e sua relevância para a doença no homem não estão completamente compreendidos.
he elevated consumption of salt has been associated to the cardiovascular risk for over 5,000 years, but the motive to the sensibility of hypertension to salt it remains an enigma. Now, researchers from Germany, from the Max Delbrück Center for Molecular Medicine (MDC) Berlin-Buch and Regensburg, from University of Erlangen, in collaboration to researchers from Finland and Austria, clarify the relation between salt consumption, body process and the balance of blood pressure. On the skin, they detected a new area of salt storage in the body; they also discovered that if this storage process is defected the animals become hypertensive. The salt (sodium chloride) is necessary to our lives. It is responsible for the water regulation in the body. Salt is absorbed in the gastrointestinal tract, and in big portion extracted by the kidneys, however, salt is also stored in cells and interstice, the area between cells and body. Dr. Jenz Titze and colleagues, among which Dominik N. Müller, Wolfgang Derer and Friedrich C. Luft from the Experimental and Clinical Research Center at the MDC, were now able to show that the rats with a rich salt diet, accumulates the salt in the interstice on the skin. This process is meticulously regulated by special white cells from the blood – the macrophages. In the macrophages, the researchers found a gene regulator (transcription factor) denominated TonEBP (tonicity-responsible enhancer binding protein), which is activated in response to the high quantity of salt, which activates a gene (VEGF-C - vascular endothelial growth factor C) that controls the production of lymphatic blood vessels. With a rich salt diet increases the lymphatic vessels. The researchers also showed that if these microphages are exhausted or if the receptors of VEGF-C are not present, the animals are not capable of storing salt and become hypertensive. Therefore, this process and its relevance to the human’s diseases are not completed comprehended.
Fonte: Nature Medicine.
Source: Nature medicin
O
T
21 OM
OM ENDOCRINOLOGIA Endocrinology
Emagreça sem restrições Lose weight without restrictions SIDNEY CHIORO magrecer sem dietas ou uso de remédio. A proposta parece um tanto milagrosa, mas é perfeitamente possível. Quando eu trouxe o método “Emagrecer Comendo Bem” ao Brasil, a ideia era oferecer aos pacientes um tratamento que dispensasse drogas e possibilitasse a perda de peso de forma saudável e natural. De acordo com pesquisas, 40% da população brasileira está acima do peso, sendo que apenas 10% dos casos são oriundos de distúrbios das glândulas e os outros 90% não têm causas orgânicas. A veracidade desses dados nos leva a apontar o impulso de comer como uma das principais causas do ganho de peso. O impulso de comer está associado à tristeza, euforia, ansiedade, nervosismo e a correria cotidiana. Ativado por um emaranhado de sentimentos, ele é desencadeado e se torna uma válvula de escape para todas as emoções, traduzidas na alimentação. Com isso, a pessoa está predisposta a alimentar-se impulsivamente e não por fome real o que a leva a comer mesmo sem estar com fome após o jantar, em frente à TV ou simplesmente quando está desocupada. E quando comemos por impulso, o cérebro entende este comando como verdadeiro e faz uma conexão errada entre os sistemas da emoção (sistema límbico) e da fome (hipotálamo), assim, qualquer sentimento abre o apetite e vira fome facilmente, pois o cérebro está programado para agir desta forma. Esse comando de fome acaba sendo o grande vilão do emagrecimento, já que muitas pessoas que sofrem com o sobrepeso não têm conhecimento de que este impulso existe por isso não conseguem identificá-lo, desta forma, estão fadadas a dietas malsucedidas, ao efeito sanfona e ao sobrepeso permanente em sua vida.
E
OM 22
eight loss without diets or use of medication. The proposal seems somewhat miraculous, but it is perfectly possible. When I brought the method “losing weight Eating Well” to Brazil, the idea was to offer patients a treatment that dispenses drugs and make possible the weight loss in a healthy and natural way. According to surveys, 40% of the population is overweight, and only 10% of cases come from disorders of the glands and the other 90% do not have organic causes. The veracity of these data leads us to point the urge to eat as a major cause of weight gain. The impulse to eat is associated with sadness, euphoria, anxiety, nervousness and everyday run. Activated by a tangle of feelings, it is fired and becomes an outlet for all emotions, as reflected in food. With that, the person is predisposed fitting him/herself impulsively rather than the real hunger, and that drives her/him to eat even without being hungry after dinner, watching TV or simply when it is unoccupied. When we eat by impulse, the brain understands this command as true, and makes a wrong connection between systems of emotions (limbic system) and hunger (hypothalamus), so any feeling generates appetite and hunger easily, and that is because the brain is programmed to act this way. This command of hunger ends up being the villain of the weight loss, since many people who suffer from overweight are not aware that this impulse exists, therefore, can not identify it, thus, they are doomed to failure diets, and the accordion effect overweight permanent in their lives. Despite all the barriers that we establish to our brains, it is not impossible to evade this command of hunger. With sophisticated and scientific methods, it is possible to identify and cancel this momentum, by eliminating the habit of eating by emotion. But how do we do that?
W
ENDOCRINOLOGIA Endocrinology OM
Apesar de todas as barreiras impostas ao nosso cérebro por nós mesmos, não é impossível driblar este comando de fome. Com métodos sofisticados e científicos é possível identificar e anular este impulso, eliminando o vício de comer pela emoção. Mas de que forma fazer isso? Trazido da França, o programa “Emagrecer Comendo Bem” permite a desmontagem dessa relação emoção x fome, fazendo com que a pessoa emagreça naturalmente, sem prescrição de remédios ou restrição alimentar, pois o método possibilita que o cérebro reaprenda a agir com comandos de uma pessoa magra e sem impulsos. Muitas pessoas já se aventuraram em dietas ou drogas (inibidoras de apetite e que tornam os pacientes dependentes das substâncias) e não consolidaram o peso ideal ou voltaram a engordar. Por isso, o tratamento oferece ao paciente um método diferenciado, eficaz e principalmente duradouro, que implica em eliminar as causas reais de engorda, combater o efeito sanfona e conscientizar o paciente de sua fome real, aquela que o leva a comer por necessidade do organismo. O método traz uma nova perspectiva de tratamento que dá condições de a pessoa permanecer com o corpo em forma e saudável sem a famosa dupla remédios mais dietas, o que costuma dificultar, ainda mais, o processo de estabilização do peso. Durante o processo de emagrecimento o paciente passa por duas etapas. A primeira é a identificação; a segunda é a desmontagem do que engorda por meio de encontros semanais. Nesses encontros, os profissionais oferecem à pessoa projeções introjetivas (audiovisuais científicos) que inserem no inconsciente novas informações sobre como agir diante das emoções. Esse procedimento auxilia a pessoa a desenvolver a capacidade de identificar e enfraquecer o impulso de comer, além de melhorar a eliminação pelos rins e intestinos. Ao mesmo tempo em que as imagens e os sons ativam o funcionamento correto dos órgãos, enfraquecem a resistência ao emagrecimento, adaptando o cérebro ao padrão de magro. Durante o processo, é oferecido atendimento de apoio, em que o profissional especializado no método trabalha com as dúvidas e dificuldades da pessoa. A segunda etapa é a consolidação do novo corpo e principalmente da nova conduta. O método tem o objetivo de cortar as raízes da engorda, identificar e neutralizar o impulso alimentar, fazendo com que as pessoas alcancem seu peso ideal e consolidem um novo corpo saudável e magro. Mas os resultados desse método não se encerram apenas nos quilos a menos. Ele previne doenças provenientes da obesidade como colite (gordura no fígado), gastrite, diabetes, hipertensão arterial e problemas de pele. A aparência mais jovem e saudável é outro fator alcançado com o método, uma vez que a técnica não exclui da alimentação princípios ativos importantes na elasticidade da pele e ainda permite que a pessoa coma tudo o que gosta sem engordar. Controlar o impulso de comer! Essa é a chave do sucesso para emagrecer e manter-se magro.
Brought from France, the program “Losing weight Eating Well” allows the disassembly of this relationship emotion x hunger, causing people to lose weight naturally without the prescription of drugs or food restriction, because the method allows the brain to relearn to act with the commands of a thin person without impulse. Most overweight people have ventured into diets or drugs (which inhibit appetite and make patients dependent on substances), and not consolidate the ideal weight or gaining weight again. Because of that, this treatment offers the patient a different method, effective and particularly durable, which means to eliminate the real causes of fattening, combat weight cycling, and make the patient aware of their real hunger, that makes us eat for the body needs. The method brings a new perspective of giving treatment conditions of the person to stay with the body fit and healthy, without medicines nor the most famous diets, which often complicates ever further the weight stabilization. During the weight loss process, the patient goes through two stages. The first is the identification, and the second is the disassembly of the fattening through weekly meetings. In these meetings, the professionals provide the person intojective projections (audiovisual scientific) that fall within the new unconscious information on how to act on emotions. This can help a person develop the ability to identify and weaken the impulse to eat, besides improving the elimination by the kidneys and intestines. At the same time, that images and sounds, activate the proper functioning of the organs, weakening resistance to weight loss by adjusting the brain to the standard of a thin person. During the process, care is provided for supporting the professional specialized in the method, works with the doubts and difficulties of the person. The second step is the consolidation of the new body and especially of the new conduct. The method aims to cut the root of fattening, and identify counteract the impulse of eating, causing people to achieve their ideal weight and consolidate a new body healthy and thin. But the results of this method it is not close only in the kilograms less. It prevents diseases from obesity as colitis (fatty liver), gastritis, diabetes, hypertension and skin problems. A more youthful appearance and healthy is another factor achieved with the method, since the technique does not exclude food active ingredients important for skin elasticity and also allows the person to eat anything they like without gaining weight. Control the urge to eat! This is the key to success of weight loss and to keep slim. SIDNEY CHIORO Especialista em Neurologia pela USP.
Specialist in Neurology by USP. Graduado em Medicina pela USP. Graduated in Medicine by USP. Professor Livre-docente de Psiquiatria no Departamento de Neuropsiquiatria da FMUSP. Full Professor of Psychiatry Department of Neuropsychiatry, FMUSP. Há 40 anos se dedica ao método Emagrecer comendo Bem. 40 years dedicated to Eating Well Weight loss method. Ele desenvolveu metodologias de emagrecimento, tornando-se referência, no Brasil, por oferecer nova perspectiva de vida às pessoas que estão acima do peso. He developed methods for losing weight, becoming a reference in Brazil to offer new perspective on life to people who are overweight. 23 OM
OM Engenharia Genética Genetic Engineering
Engenharia de tecidos fetais para o tratamento de malformações congênitas Fetal tissue engineering for the treatment of congenital anomalies DARIO FAUZA nomalias congênitas maiores são detectáveis em 2% a 3% dos recém-nascidos vivos. Tais doenças são responsáveis por cerca de 20% das mortes ocorridas no período neonatal e por índices de morbidade ainda mais elevados durante a infância. Por definição, defeitos congênitos incluem perda e/ou malformação de tecidos ou órgãos. O tratamento cirúrgico dessas anomalias freqüentemente é limitado pela falta de tecidos ou órgãos normais para o reparo, seja de modo autólogo ou alólogo, principalmente ao nascimento. Enxertias autólogas geralmente não são uma opção viável em recém-nascidos, devido às dimensões reduzidas dos potenciais sítios doadores. Por sua vez, a crônica escassez na oferta de órgãos e tecidos, observada em praticamente todas as modalidades de transplantes, é ainda mais crítica no período neonatal. Nós introduzimos a engenharia de tecidos fetais como um novo conceito em cirurgia perinatal, envolvendo a coleta, de preferência minimamente invasiva, de células fetais, que são então processadas por técnicas de engenharia de tecidos in vitro em paralelo ao restante da gestação, de tal modo que um recém-nascido portador de uma malformação congênita de
A
OM 24
ajor congenital anomalies are present in approximately 2% to 3% of all newborns. Those diseases are responsible for nearly 20% of deaths occurring in the neonatal period and even higher morbidity rates during childhood. By definition, birth defects entail loss and/or malformation of tissues or organs. Treatment of many of those congenital anomalies is often hindered by the scarce availability of normal tissues or organs, either in autologous or allologous fashion, mainly at birth. Autologous grafting is frequently not an option in newborns due to donor site size limitations and the well-known severe donor shortage observed in practically all areas of transplantation is even more critical during the neonatal period. We have introduced fetal tissue engineering as a novel concept in perinatal surgery is introduced, involving (preferably minimally invasive) procurement of fetal cells, which are then processed through tissue engineering techniques in vitro in parallel to the remainder of gestation, so that an infant with a prenatally diagnosed birth defect could benefit from having autologous, expanded tissue readily available for surgical implantation in the
M
Engenharia Genética Genetic Engineering OM interesse cirúrgico diagnosticada no período prénatal possa se beneficiar da pronta disponibilidade de tecido autólogo, confeccionado e expandido em laboratório, para implantação antes ou depois do nascimento. A engenharia de tecidos é uma ciência multidisciplinar, na qual os princípios e métodos da engenharia se unem àqueles das ciências biológicas, para o estudo das relações entre estrutura e função em tecidos e órgãos, seja em estados normais ou patológicos, assim como para o desenvolvimento de substitutos biológicos que possam restaurar, manter, ou melhorar a função de tecidos ou órgãos. Muitas das limitações da engenharia de tecidos podem ser melhor contornadas, senão completamente evitadas, pelo uso de células fetais na confecção de neo-tecidos. Comparadas às células maduras, células fetais têm maior capacidade de proliferação, grande plasticidade de diferenciação, produção abundante de fatores tróficos e angiogênicos, baixa expressão de antígenos de histocompatibilidade, tolerância a baixas tensões de oxigênio, frouxa adesão intercelular e maior resistência à criopreservação. Além do feto em si, uma variedade de outros sítios anatômicos podem servir de fontes de células fetais em quantidades compatíveis com o processamento necessário para a engenharia de tecidos. Até agora, as seguintes fontes mostraram-se viáveis: líquido amniótico, placenta e cordão umbilical. Destas, o líquido amniótico e a placenta são as menos invasivas, principalmente porque a amniocentese e a biópsia vilo-corial são métodos rotineiros amplamente empregados de diagnostico pré-natal, o que também minimiza o surgimento de eventuais objeções éticas a seu uso como fontes de células. Isto é particularmente verdadeiro em relação ao líquido amniótico, já que uma amniocentese é tipicamente oferecida a qualquer mãe cujo feto tenha sido diagnosticado com uma malformação estrutural através de imagenologia pré-natal. Além disso, a amniocentese é a forma mais segura de todos os métodos de diagnostico pré-natal invasivo, tendo
neonatal period and/or in utero. Tissue engineering is an interdisciplinary field in which the principles and methods of engineering merge with those of biological sciences for the fundamental understanding of structure/function relationships in normal and pathological tissues and organs, as well as for the development of biological substitutes that can restore, maintain, or improve tissue or organ function. Many of the limitations of tissue engineering can be better managed, if not totally overcome, when fetal tissue is used. Compared with mature cells, fetal cells usually proliferate more rapidly, are more plastic in their differentiation potential, frequently produce more angiogenic and trophic factors, express histocompatibility antigens at lower levels, can survive at lower oxygen tensions, commonly lack strong intercellular adhesions, and display better survival after refrigeration and cryopreservation protocols. Fetal cells obtainable in amounts compatible with tissue engineering processing can be procured from a variety of sites, in addition to the fetus itself. So far, proven viable sources have included the amniotic fluid, placenta, and umbilical cord blood. Of all these, the amniotic fluid and placenta are the least invasive ones, to a good extent because amniocentesis and chorionic villus sampling are widely accepted routine forms of prenatal diagnostic screening, which also obviates any ethical objection to the procurement from these sources. This is particularly true for the amniotic fluid, in that an amniocentesis is typically offered to any mother with a fetus in whom a structural anomaly has been diagnosed by prenatal imaging. Further, an amniocentesis is the safest of any invasive prenatal diagnostic method, having long been associated with a less than 0.5% spontaneous abortion rate, in experienced hands. A small extra aliquot of amniotic fluid can be obtained at the time of a diagnostic amniocentesis for tissue engineering purposes without any additional risk to the mother or fetus. New tissues or organs can be created through three general engineering strategies, or a combination of them, as follows: isolated cells or cell substitutes; tissue-inducing substances; or cells placed on or within matrices. In our experimental endeavors, the latter method was applied to various large animal models of congenital anomalies, namely: skin defects, bladder exstrophy, chest wall defects, airway anomalies, diaphragmatic hernia, and myocardial defects. In each of these models, different types of fetal tissue, including skin, full-thickness bladder wall, cartilaginous airway conduits and muscle precursors, were produced in the laboratory by different methods and then implanted in vivo for the treatment of these various anomalies. In all these in vivo models studied, engineered fetal constructs led to therapeutic benefits over either different forms of conventional therapy, or acellular grafts and displayed transdifferentiation potential. These data suggest that fetal tissue engineering may be a preferred alternative for the surgical treatment of select birth defects. An approval process for a first clinical trial, to take place in Boston, is currently underway with the United States’ Food and Drug Administration (FDA).
25 OM
OM Engenharia Genética Genetic Engineering sido associada a um índice de aborto espontâneo inferior a 0,5%, em mãos experientes. Uma pequena alíquota extra de liquido amniótico, a ser usada para a engenharia de tecidos, poder ser obtida durante a amniocentese diagnóstica sem qualquer risco adicional para a mãe ou feto. Novos tecidos ou órgãos podem ser criados através de três estratégias gerais de engenharia, ou de diferentes combinações entre elas: células, ou substitutos celulares, isolados; substâncias indutoras de tecidos; ou células contidas em matrizes. Em nosso desenvolvimento experimental, este último método foi aplicado em diversos modelos animais de grande porte de anomalias congênitas, quais sejam defeitos de pele, extrofia de bexiga, defeitos da parede torácica, anomalias de vias aéreas, hérnia diafragmática e defeitos miocárdicos. Em cada um destes modelos, espécimes diferentes de neotecido fetal, incluindo pele, parede total da bexiga, condutos aéreos cartilaginosos e precursores musculares foram produzidos em laboratório de modos distintos e então implantados in vivo para o tratamento destas várias anomalias. Em todos estes modelos in vivo, os neo-tecidos fetais levaram a benefícios terapêuticos quando comparados a formas convencionais de terapia, ou a enxertos acelulares, além de mostrarem potencial de transdiferenciação. Estes dados sugerem que a engenharia de tecidos fetais poderá vir a ser uma alternativa de escolha para o tratamento cirúrgico de determinadas malformações congênitas. Um processo de aprovação do primeiro ensaio clínico, a ocorrer em Boston, está atualmente em andamento na “Administração de Drogas e Alimentos” dos EUA.
DARIO FAUZA Pós-doutor e Doutor em Engenharia
de Tecidos fetais para o tratamento de malformações congênitas pela Havard Medical School, EUA. Livre Docente da Faculdade de Medicina da USP, Brasil. Fellowships, Clinical and Research no Children’s Hospital Boston, da Harvard Medical School. Especialista em Cirurgia Pediátrica pela Faculdade de Medicina da USP, Brasil. Graduado em Medicina pela USP. Revisor do Journal of Pediatric Surgery, Journal of Perinatology, American Journal of Obstetrics and Gynecology, European Journal of Obstetrics & Gynecology and Reproductive Biology, Fetal Diagnosis & Therapy, Prenatal Diagnosis, Regenerative Medicine, Biomaterials, Angiogenesis, Stem Cells, Stem Cells and Development, Tissue Engineering. Membro do Corpo Clínico da Children’s Hospital Boston e Associate Professor of Surgery, Harvard Medical School. Escritor. Professor. Post doctorate and PhD in Fetal Tissue Engineering for the treatment of congenital malformations by Harvard Medical School, USA. Associate Professor, Faculty of Medicine, USP, Brazil. Fellowships, Clinical and Research at Children’s Hospital Boston, Harvard Medical School. Specialist Paediatric Surgery, Faculty of Medicine, USP, Brazil. Graduated in Medicine, USP. Reviewer Journal of Pediatric Surgery, Journal of Perinatology, American Journal of Obstetrics and Gynecology, European Journal of Obstetrics & Gynecology and Reproductive Biology, Fetal Diagnosis & Therapy, Prenatal Diagnosis, Regenerative Medicine, Biomaterials, Angiogenesis, Stem Cells, Stem Cells and Development , Tissue Engineering. Member of Medical Staff at Children’s Hospital Boston and Associate Professor of Surgery, Harvard Medical School. Writer. Professor.
IMUNOLOGIA IMUNOLOGY OM
H1N1 – o medo maior é da doença ou da vacina? H1N1 - the greatest fear is the disease or the vaccine? YECHIEL MOISES CHENCINSKI udo o que é novo e inesperado costuma trazer dúvidas e incertezas. Se estivermos falando sobre doenças, então, a situação se complica. E se, pela maior facilidade e velocidade na obtenção de informações é cada vez mais real que “de médico e de louco todos nós temos um pouco”, muitas vezes as pequenas questões se transformam em enormes mal-entendidos. Dos quadros mais recentes, poderíamos pensar na doença provocada pelo vírus H1N1 (Influenza tipo A) como um dos maiores exemplos deste século. Esse quadro de gripe (que não é resfriado) provocado por um vírus tipo Influenza, modificado por mutações, trouxe o pânico em 2009 a toda a população mundial. A doença, que é muito mais contagiosa do que grave, provocou mudanças de comportamento importantes, como um maior cuidado na higiene (lavagem de mãos), na prevenção de contágio (com procura maior pelos serviços médicos, de forma mais precoce) e até causou a união mundial na busca de uma vacina que protegesse todas as pessoas contra a doença. Infelizmente, essa conscientização, como costuma acontecer, funciona enquanto estamos em crise e diminui sensivelmente assim que o período agudo se vai, retornando, muitas vezes de forma tardia e ineficaz, quando a situação volta a se complicar. O período crítico da gripe A acabou em 2009, após algumas medidas determinadas pelo Ministério da Saúde (suspensão prolongada das aulas, distribuição e prescrição de medicamentos antivirais, entre outras).
T
verything that is new and unexpected usually brings doubts and uncertainties. If we’re talking about diseases then there is where the situation gets complicated. If the information easily and fast obtained is increasingly true that “we all have a little of medical and craziness”, often small issues become huge misunderstandings. Of the more recent frames, one might think of the disease caused by H1N1 viruses (influenza A) as one of the greatest examples of this century. This picture of flu (not cold) caused by an influenza virus type, modified by mutations, brought panic in 2009 to the entire world population. The disease, which is far more contagious than severe, caused significant changes in behavior, such as greater care in hygiene (hand washing), prevention of infection (with increased demand for medical services, so earlier) and even caused world unity in the search for a vaccine that protects all people against the disease. Unfortunately, this awareness, as often happens, it works while we are in crisis, and decreases substantially once the acute period is gone, returning often so late and ineffective, when the situation returns to unravel. The critical period of influenza A ended in 2009 after a few measures determined by the Ministry of Health (prolonged suspension of classes, distribution and prescription of antiviral drugs among others). The next step was the purchase of more than 100 million doses of H1N1 vaccine for use in risk groups, which were determined by observation of the tables of SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) and death related to disease.
E
27 OM
OM IMUNOLOGIA IMUNOLOGY Are receiving free vaccine against the H1N1 health professionals (who are at the forefront of the fight against influenza A), children 6 months to 2 years of age, pregnant women, indigenous people living in villages, chronically ill and young adults 20-39 years. Despite all the panic created in 2009, although there were established the definition of risk groups for the disease and the vaccination that is free, and standing any disclosure about the situation, the population did not expected very well, causing the schedule change to reach the expected coverage.
What could justify this below expectations results in relation to vaccination? Despite working only in offices, no direct contact with public health services, I believe that the concerns of my patients (pediatrics and adults, only those in the field of homeopathy) can be expanded and taken as a basis to better understand the situation. Then I will try to clarify the most common questions in relation to the vaccination, both the monovalent H1N1 vaccine (used in public health) as compared to trivalent (which has arrived in Brazil and is being applied in private clinics) against H1N1, a virus of avian influenza type A and type B.
How many flu vaccines we will have this year? O passo seguinte foi a compra de mais de 100 milhões de doses de vacinas contra o H1N1 para aplicação nos grupos de risco, que foram determinados pela observação dos quadros de SRAG (Síndrome Respiratória Aguda Grave) e de morte relacionada à doença. Estão recebendo a vacina gratuita contra o H1N1 os profissionais da saúde (que estão na linha de frente do combate à gripe A), crianças de 6 meses a 2 anos de idade, gestantes, população indígena que mora em aldeias, doentes crônicos e adultos jovens de 20 a 39 anos. Apesar do pânico criado em 2009, e haver a definição dos grupos de risco para a doença e para a vacinação que é gratuita e apesar de toda a divulgação a respeito da situação, a adesão ainda não foi a esperada, fazendo com que o cronograma sofresse alterações para atingir a cobertura vacinal esperada.
O que justificaria esse resultado abaixo do esperado em relação à vacinação? Apesar de trabalhar apenas em consultório, sem contato direto com serviços públicos de saúde, acredito que os anseios de meus pacientes (pediatria e adultos, esses só na área de homeopatia) possam ser expandidos e tomados como base para compreender melhor a situação. A seguir, tentarei esclarecer as dúvidas mais comuns em relação à vacinação, tanto do H1N1 monovalente (vacina aplicada no serviço público de saúde) quanto em relação à trivalente (que já chegou ao Brasil e está sendo aplicada em clínicas particulares) contra o H1N1, um vírus de gripe influenza tipo A e um do tipo B.
Quantas vacinas contra gripe nós teremos este ano? Atualmente são três: - Monovalente – só contra H1N1, dada nos serviços públicos de saúde; - Sazonal – apenas para 3ª idade (acima de 60 anos), sem o H1N1, aplicada nos serviços públicos gratuitamente; OM 28
Currently there are three: - Monovalent - only against H1N1, given in public health; - Seasonal – Only for the 3rd age group (above 60 years old) without H1N1, applied in public service with no charge; - Trivalent - Influenza A - California (H1N1) / Influenza A - Perth (H3N2) and influenza B - Brisbane, applied in private clinics since April, already missing and the search over again and is expected to arrive.
Should we vaccinate for H1N1 and seasonal flu as well? Every year is indicated in Brazil vaccination against seasonal influenza. She is always trivalent, against the three viruses most frequently in the 2nd half of past year. In 2009, H1N1 appeared with great intensity at that time and, by their nature, created the need for a specific vaccine against it. So this year, protection against H1N1 may be done by two immunizations: a monovalent, specific to H1N1, free of charge in clinics and trivalent, which also has the H1N1, associated with two types of vaccine Influenza types A and B.
Are these vaccines safe? Have it been tested before? The vaccination against H1N1 has been done in Europe, and in the United States (more then one hundred million doses), and there were no report of serious adverse events related to its application. Since the safety standards has been obeyed, as they should be in any kind of vaccine (appropriate storage procedure of syringes and needles, handling and training of personnel involved), the incidence of major side effects follows the same line any flu vaccine that has already been applied in Brazil. Still, any adverse event that may occur on a close period to the vaccine, should be reported and notified to the health services for an examination, and to be then established whether or not is related to the vaccination.
IMUNOLOGIA IMUNOLOGY OM What are the side effects of the vaccine? The reported side effects, with mild and of short duration, were local (pain, swelling and redness) and general (fever, headache, tiredness, muscle aches). After the vaccines already implemented (United States and Europe), there was no report of proven association with a type of paralysis known as Guillain-Barre syndrome.
Is there a risk for pregnant women or for the fetus? To everyone’s surprise, pregnant women appeared as important risk group in the epidemic of 2009. Among women of childbearing age who had SARS by H1N1, 22% were women. In New York, the risk of hospitalization for women who had had H1N1 was seven times higher among pregnant women compared with non pregnant. According to World Health Organization (WHO), irrespective of stage of gestation, the vaccine carries no risks for the pregnant or to the fetus and there is no evidence that increases risk of miscarriage or affect reproduction capacity. A single dose (H1N1 monovalent or trivalent) is sufficient to immunize pregnant women.
What are the contraindications to the vaccine?
- Trivalente – Influenza A - Califórnia (H1N1) / Influenza A - Perth (H3N2) e Influenza B - Brisbane, aplicada em clínicas particulares desde abril, já em falta pela busca excessiva e com previsão de chegada.
There are three situations that indicate the non-vaccination: - Acute febrile diseases. - Confirmed Severe Allergy to egg (difficulty breathing, drop in blood pressure, generalized hives). - Confirmed Severe Allergy, to earlier vaccine against influenza. Furthermore, children younger than 6 months of age should not be vaccinated because there is no proven efficacy to that age. Still, breastfeeding mothers to children this age can be vaccinated. Thus, in addition of protecting themselves against the disease, they are indirectly protecting their children, which can not be vaccinated.
Devemos nos vacinar para H1N1 e para gripe sazonal também?
Anyone who had had influenza need to be vaccinate?
Todo ano é indicada no Brasil a vacinação contra a gripe sazonal. Ela é sempre trivalente, contra os 3 vírus mais frequentes do 2º semestre do ano anterior. Em 2009, o H1N1 apareceu com grande intensidade e, pelas suas características, criou-se a necessidade de uma vacinação específica contra ele. Assim, nesse ano, a proteção contra o H1N1 poderá ser feita por meio de duas vacinações: a monovalente, específica contra H1N1, gratuita, nos postos de saúde; e a trivalente, que também conta com a H1N1, associada com outros dois tipos de vacina anti-Influenza tipos A e B.
If there is laboratory confirmation of H1N1 disease, there is no need to vaccinate against the specific disease (monovalent). The disease confers permanent immunity, but only against this virus. So, who had already suspected the flu, but do not know what kind it was, must take the trivalent vaccine, especially the protection afforded also against H1N1.
Essas vacinas são seguras? Elas já foram testadas antes? A vacinação contra o H1N1 já foi feita na Europa e nos Estados Unidos (mais de cem milhões de doses) e não foram relatados efeitos adversos graves relacionados à sua aplicação. Desde que tenham sido obedecidas, como devem ser em qualquer tipo de vacina, as normas de segurança (seringas e agulhas adequadas, procedimento de estocagem, conservação, manuseio e capacitação de pessoal envolvido), a incidência de efeitos colaterais importantes segue a mesma linha de qualquer vacina de gripe já aplicada no Brasil.
How long it takes to the vaccine to be active in our body? According to tests, the vaccine takes 10-15 days to become active, with optimum protection in the range of 14-21 days.
How many doses are needed to be protected against H1N1? If implemented the monovalent vaccine in the public health system, children between six months and nine years should receive two doses of vaccine with an interval of four weeks. Adults should receive only one dose of the vaccine. 29 OM
OM IMUNOLOGIA IMUNOLOGY Mesmo assim, qualquer evento adverso que possa ocorrer próximo à administração da vacina deve ser comunicado e notificado aos serviços de saúde para que se analise e se conclua se houve ou não relação com a vacinação.
Quais os efeitos colaterais da vacina? Os efeitos colaterais relatados, leves e de curta duração, foram locais (dor, inchaço e vermelhidão) e gerais (febre, dor de cabeça, cansaço, dores musculares). Após a aplicação da vacina (Estados Unidos e Europa), não houve relato comprovado de associação com um tipo de paralisia conhecida como síndrome de Guillain-Barré.
Existe risco para grávidas? E para os fetos? Para surpresa de todos, as grávidas apareceram como grupo de risco importante na epidemia de 2009. Entre as mulheres em idade fértil que tiveram SRAG pelo H1N1, 22% eram gestantes. Em Nova Iorque, o risco de hospitalização de gestantes que tiveram H1N1 foi 7 vezes maior entre as grávidas em comparação com as não grávidas. Segundo a Organização Mundial de Saúde (OMS), independente da fase de gestação, a vacina não traz riscos nem para a grávida, nem para o feto e não há evidências de que aumente o risco de abortamento ou afete a capacidade de reprodução. Uma só dose (H1N1 monovalente ou a trivalente) é suficiente para imunizar a gestante.
Quais são as contra-indicações para a vacina? Há três situações que indicam a não-vacinação: - Doenças febris agudas. - Alergia grave, comprovada, a ovo (dificuldade respiratória, queda de pressão sanguínea, urticária generalizada). - Alergia grave, comprovada, a vacina anterior contra gripe. Além disso, crianças abaixo de 6 meses de idade não devem tomar a vacina por não haver comprovação de eficácia até essa idade. Mesmo assim, mães amamentando crianças até essa idade podem ser vacinadas. Dessa forma, além de se protegerem contra a doença, indiretamente protegem seus filhos, que não podem ser vacinados.
Quem já teve gripe precisa ser vacinado? Se houver comprovação laboratorial da doença H1N1, não há necessidade de se vacinar especificamente contra essa doença (vacina monovalente). A doença confere imunidade permanente, mas apenas contra esse vírus. Assim, quem já teve suspeita de gripe, mas não sabe de que tipo foi, deve tomar a vacina trivalente, especialmente pela proteção conferida, também, contra o H1N1.
OM 30
My son took the public vaccine against H1N1. Does he need to be vaccinated against seasonal flu? Always remember, the vaccine does not confer cross-protection or who get vaccinated against H1N1 (or have the disease) is not protected against any other type of flu virus. The trivalent vaccine, protects against H1N1, and confers immunity to two other types of viruses: Influenza A – Perth (H3N2) and influenza B – Brisbane. It is worth to quote some special situations: - The child (aged 6 months to 9 years old) took the 1st dose of H1N1 campaign: a second dose may be trivalent (minimum of three weeks interval). - The child (aged 6 months to 9 years old) took the two doses of H1N1 in the campaign: it may take a dose of seasonal vaccine (trivalent). - The child (aged 6 months to 9 years old) took no dose of H1N1 in the campaign: he/she may take two doses of the seasonal vaccine (trivalent).
Why there are so many conflicting information about the risks of the vaccine? This is not a new fact. In Rio de Janeiro in 1904, there was a great revolt when Oswaldo Cruz (sanitary doctor) tried to make enforce federal law which required everyone to be vaccinated against the disease. The reactions were violent, and between November 10 and 16, the capital of Brazil at that time (Rio de Janeiro) suffered depredations in what became known as “Revolt of the vaccine”. Even so, smallpox was eradicated from Brazil in 1973, and consideres the world’s first extinct disease in 1980. This was not an isolated incident. A similar situation occurred in 2008 when they started the vaccination campaign against rubella, and rumors circulated on the Internet denouncing a government maneuver to sterilize people through that mass vaccination. Thanks to the success of this vaccination campaign, Brazil is practically free of Rubella, and Congenital Rubella syndrome (heart defects, cataracts, glaucoma, hearing loss, among other symptoms that can later lead to miscarriage, fetus death).
IMUNOLOGIA IMUNOLOGY OM Quanto tempo após tomar a vacina, é necessário para que exista a proteção? Segundo testes realizados, a vacina demora de 10 a 15 dias para agir, com proteção ideal dentro do intervalo de 14 a 21 dias.
Quantas doses são necessárias para a proteção contra o H1N1? Se for aplicada a vacina monovalente nos postos, crianças entre seis meses e nove anos devem receber duas doses da vacina, com intervalo de quatro semanas. Os adultos devem receber apenas uma dose da vacina.
Meu filho tomou a vacina pública contra o H1N1. Ele precisa tomar a vacina contra gripe sazonal? Sempre é importante lembrar que a vacina não confere proteção cruzada, ou seja, quem tomar a vacina contra H1N1 (ou tiver a doença) não está protegido contra nenhum outro tipo de vírus da gripe. A vacina trivalente, além de proteger contra a H1N1, confere imunidade a dois outros tipos de vírus: Influenza A - Perth (H3N2) e Influenza B - Brisbane. Vale a pena citar algumas situações especiais: - A criança (de 6 meses a 9 anos) tomou a 1ª dose de H1N1 da campanha: a segunda dose pode ser a trivalente (intervalo mínimo de 3 semanas). - A criança (de 6 meses a 9 anos) tomou as 2 doses de H1N1 na campanha: pode tomar 1 dose da vacina sazonal (trivalente). - A criança (de 6 meses a 9 anos) não tomou nenhuma dose de H1N1 na campanha: pode tomar as duas doses da vacina sazonal (trivalente).
Por que há tantas informações contraditórias em relação aos riscos da vacina? Esse não é um fato novo. No Rio de Janeiro, em 1904, houve grande revolta quando Oswaldo Cruz (médico sanitarista) tentou faze valer lei federal que obrigava todos a se vacinarem contra a doença. As reações foram violentas e, entre 10 e 16 de novembro, a capital do país naquela época (Rio de Janeiro) sofreu depredações no episódio que ficou conhecido como “Revolta da Vacina”. Mesmo assim, a varíola foi erradicada do Brasil em 1973 e considerada a primeira doença extinta do mundo em 1980. Esse não foi um fato isolado. Situação semelhante ocorreu quando, em 2008, foi iniciada a campanha de vacinação contra a rubéola, e boatos circularam pela internet denunciando uma manobra governamental para esterilizar as pessoas por intermédio dessa vacinação em massa. Graças ao sucesso dessa campanha de vacinação, hoje o Brasil está praticamente livre da Rubéola e da Síndrome da Rubéola Congênita (malformações cardíacas, catarata, glaucoma, deficiência auditiva, entre outros sintomas mais tardios, podendo levar a abortamento, morte fetal). O quadro de pânico atual foi provocado por vários e-mails e informações inverídicas que circularam relacionando a vacina e seus componentes a quadros de complicações graves. Nesses boatos, citava-se, por exemplo, que o Tamiflu seria o nome da vacina “assassina” (ele é apenas um medicamento utilizado nos quadros da doença), que a vacina já havia sido adquirida no Rio de Janeiro pelo Butantã (que na verdade fica em São Paulo), que haveria mercúrio e esqualeno em grande quantidade, altamente tóxicos e letais (a quantidade de mercúrio que existe na vacina é muito pequena e não prejudica a saúde de ninguém, e o esqualeno não faz mal à saúde). O tempo e a experiência comprovaram o que já se sabia: que essas informações não passavam mesmo de boatos.
The frame work for the current panic was caused by several e-mails, and false information circulated linking the vaccine and its components to boards of major complications. Among these rumors, it was cited, for example that the Tamiflu vaccine would be the name of the “killer” vaccine (it is just a medicine used in the tables of the disease), the vaccine had already been purchased in Rio de Janeiro by Butantã (which truth lies in Sao Paulo), and that had mercury and squalene in large amounts, highly toxic and lethal (the amount of mercury that exists in the vaccine is very small and not affect anyone’s health and squalene does no harm to health). The Time and experience proved what was already known, that this information was nothing more but rumors. YECHIEL MOISES CHENCINSKI Especialista em Pediatria pela Universidade de São Paulo (USP), Brasil. Especialista em Homeopatia pelo Centro de Pesquisas e Aperfeiçoamento em Homeopatia (CEPAH). Graduado em Medicina pela USP. Escritor. Professor. Specialist in Pediatrics by Universidade de São Paulo (USP), Brazil. Specialized in Homeopathy by the Centro de Pesquisas e Aperfeiçoamento em Homeopatia (CEPAH). Graduated in Medicine by USP. Writer. Teacher. 31 OM
NEUROLOGIA NEUROLOGY OM
Estudo confirma que mudanças de hábitos podem ajudar no controle da enxaqueca em crianças Study confirms what lifestyle changes can help in the control of migraine in children Ricardo Afonso Teixeira igraine is not an illness diagnosed only in adults. Children can now submit this type of headache, the boys starting at approximately 7 years and the girls a little later, at age 11. When migraine attacks become very frequent, it is given a treatment that goes beyond analgesics to relieve pain. Treatment can be done with the use of medications for daily use, also called prophylactic treatment, working brain chemistry to reduce the frequency and intensity of attacks. However, some research has shown that changing certain lifestyle habits can contribute for the control of migraine attacks, especially in children. Research published in the latest edition of the journal Headache, the official journal of the American Headache, confirms that children can have significant improvement of its crises to avoid direct sunlight on the head when they have regularity of bedtime, wake up and feed and when they take a diet that avoids certain foods that tend to trigger seizures, including: processed meats, cheese, chocolate, foods with glutamate (e.g., Hamburger Helper, “Soy” sauce). The study also showed that children under six years were those that had more benefits for care. These results reinforce the practice that many doctors have to try to optimize sleep habits such as diet for children before the introduction of drug therapy. This is a practice still controversial, but one clear recommendation is that children should avoid exposure to stimuli which has been recognized as a trigger for the crisis in its case. There are lists of prohibitions to be applied across the board, but it never hurts to avoid what is not good for child health in a broader sense, as in the case of an irregular sleep.
M
nxaqueca não é coisa só de adultos. As crianças já podem apresentar este tipo de dor de cabeça, os meninos começando em média aos 7 anos e as meninas um pouco mais tarde, aos 11 anos. Quando as crises de enxaqueca passam a ser muito frequentes, é indicado um tratamento que vai além dos analgésicos para aliviar a dor. O tratamento pode ser feito com o uso de medicações de uso diário, também chamado de tratamento profilático, que trabalhará a química cerebral para reduzir a frequência e intensidade das crises. Entretanto, algumas pesquisas têm demonstrado que a mudança de certos hábitos de vida pode colaborar para o controle das crises de enxaqueca, especialmente nas crianças. Uma pesquisa publicada na última edição do periódico Headache, jornal oficial da Sociedade Americana de Cefaleia, confirma que as crianças podem ter melhora significativa de suas crises ao evitar exposição direta ao sol na cabeça, quando têm regularidade nos horários de dormir, acordar e se alimentar e quando assumem uma dieta que evita alguns alimentos que costumam desencadear crises, dentre eles: carnes processadas, queijos amarelos, chocolate, alimentos com glutamato (ex: miojo, molho Shoyu). O estudo ainda revelou que as crianças com menos de seis anos foram as que mais tiveram benefícios desses cuidados. Esses resultados reforçam a prática que muitos médicos têm de tentar otimizar hábitos como sono e dieta das crianças antes da introdução de um tratamento medicamentoso. Essa é uma prática ainda controversa, mas uma recomendação inequívoca é a de que a criança deve evitar a exposição a estímulos, o que já foi reconhecido como fator desencadeante de crise. Não existem listas de proibições que devem ser aplicadas de forma generalizada, mas não custa evitar aquilo que não faz bem à saúde das crianças num sentido mais amplo, como é o caso de um sono irregular.
E
Ricardo Afonso Teixeira Doutor em Clínica Médica pela
UNICAMP. Especialista em Clínica Médica e em Neurologia Clínica pela UNICAMP. Graduado em Medicina pela UNB. Pesquisador do Laboratório de Estudos Avançados em Jornalismo da Unicamp. Dirige o Instituto do Cérebro de Brasília. Titular do Blog “Consciência no Dia-a-Dia”.
33 OM
OM NEUROLOGIA NEUROLOGY
Diagnóstico precoce do Mal de Alzheimer Early diagnoses of Alzheimer esquisa publicada no Archives of Neurology mostra que a perda de memória pode não ser o primeiro sinal da doença. Ele pode estar representado pela perda de habilidades visuais e espaciais, como completar um quebra-cabeças ou localizar caminhos em um mapa, até três anos antes do diagnóstico, segundo estudo da Universidade do Kansas. O estudo teve como base 444 pessoas, das quais 134 desenvolveram demência. Em cada caso, os participantes fizeram uma bateria de testes de habilidades mentais, o que permitiu aos pesquisadores construírem modelos no computador que mostraram que estas habilidades declinam antes do diagnóstico de demência. A presente pesquisa pode ajudar no diagnóstico mais precoce da doença e permitir que intervenções mais incisivas possam ser cruciais para a efetividade do tratamento futuro. Os resultados mostraram que as habilidades visuais e espaciais – requeridas para perceber a distância entre objetos – começam a declinar agudamente três anos antes do diagnóstico. No ano seguinte, há uma queda geral das capacidades mentais, mas um declínio importante de perda de memória é registrado um ano antes da confirmação do quadro. Os pesquisadores disseram que uma estratégia que foque na perda de memória para diagnosticar a doença é imperfeita e não demonstra as manifestações iniciais do Mal de Alzheimer.
esearch published in the Archives of Neurology shows that memory loss may not be the first sign of the illness. It can also be represented by the loss of visual and spatial skills, like completing a puzzle, or finding paths on a map, that until three years before diagnosis, according to a study from the University of Kansas. The study was based on 444 people, in which 134 developed dementia. In each case, the participants went through a battery of mental abilities tests, which allowed researchers to build computer models that showed that these skills decline before the diagnosis of dementia. This research may help in early diagnosis of the disease and allows more incisive interventions to be crucial for the effectiveness of future treatment. The results showed that visual and spatial skills – required realizing the distance between objects – begin to decline sharply, three years before diagnosis. The following year, there is a general decline of mental ability, but a major decline of memory loss is recorded one year prior to the confirmation of the frame. The researchers said that a strategy that focuses on memory loss to diagnose the disease is imperfect and does not demonstrate the onset of Alzheimer’s disease.
Fonte: Archives of Neurology.
Source: Archives of Neurology.
P
OM 34
R
ONCOLOGIA ONCOLOGY OM
Maçã: casca tem nutrientes, antioxidantes e substâncias que evitam a proliferação de tumores Apple: skin has nutrients, antioxidants and substances that prevent the proliferation of tumors e acordo com um estudo publicado no Journal of Agricultural and Food Chemistry , os componentes que protegem contra o câncer são encontrados na casca da maçã e não em sua polpa. Os pesquisadores analisaram a composição química da casca da maçã e identificaram uma alta concentração de fitoquímicos que já mostraram propriedades antioxidantes e contra 3 tipos diferentes de células tumorais humanas, incluindo células da mama, do cólon e do fígado. Dietas ricas em frutas e vegetais já mostraram reduzir o risco de câncer, doenças cardíacas, diabetes e outras doenças crônicas. Mas os pesquisadores dizem que eles estão apenas começando a entender exatamente quais são os componentes que, encontrados em frutas e vegetais, são responsáveis por esses benefícios para a saúde. Os estudos recentes estão focados nas propriedades anti-cancerígenas de um grupo de fitoquímicos conhecidos como fenólicos, os quais são tipicamente encontrados em sementes e cascas de frutas e vegetais. A média de fenólicos encontrados em uma maçã varia de 110 a 347 miligramas por 100 gramas de maçãs frescas. As maçãs também são ricas em outro grupo de componentes saudáveis: os flavonóides. O estudo concluiu que a casca da maçã é rica em nutrientes, antioxidantes e possui substâncias que colaboram para a não proliferação de células tumorais humanas.
ccording to a study published in the Journal of Agricultural and Food Chemistry, the components that protect against cancer are found in apple skin and not in the pulp. The researchers analyzed the chemical composition of apple skin and identified a high concentration of phytochemicals that have antioxidant properties, and against three different types of human tumor cells, including cells of the breast, colon and liver. Diets rich in fruits and vegetables have been shown to reduce the risk of cancer, heart disease, diabetes and other chronic diseases. But researchers say they are just beginning to understand exactly what the components found in fruits and vegetables, are responsible for these health benefits. Recent studies are focused on anti-cancer properties of a group of phytochemicals known as phenolics, which are typically found in seeds and skins of fruits and vegetables. The average phenolic found in an apple varies from 110 to 347 milligrams per 100 grams of fresh apples. Apples are also rich in another group of healthy components: flavonoids. The study concluded that the apple skin is rich in nutrients, antioxidants and possess substances that contribute to the proliferation of human tumor cells.
Fonte: Journal of Agricultural and Food Chemistry.
Source: Journal of Agricultural and Food Chemistry.
D
A
35 OM
ODONTOLOGIA ODONTOLOGY OM
Avaliação do sorriso em tratamentos ortodônticos Evaluation of the smile in orthodontic treatment CRISTIANE SIQUEIRA PEREIRA ne goal of modern orthodontic therapy is to improve facial aesthetics. The smile is one of the most effective means by which people convey their emotions. Generally orthodontic patients evaluate the outcome in terms of smile enhancement and overall facial appearance. Although orthodontic treatment is based primarily on occlusal relationships, greater attention is now on the enhancement of the dentofacial features like smile. So it seems profitable to outline a common denominator for an aesthetically pleasing smile, which is often a primary reason for seeking orthodontic care. The self-perception of facial appearance of a person is of maximum importance. Much has been heard that “nothing has so marked influence on the direction of man’s mind as his own appearance, and their appearance is not as much as his conviction to be attractive or not”. The facial deformity can be a social disability, because it impacts not only the person affected but also contributes to shaping the opinions of others. Although these views may change with the development of interpersonal relationships, the first impression of a person on the other may greatly affect their self-esteem and quality of life. People are compared to those that are unrealistic portrayed by the media to represent cultural ideals of beauty, and their own appearances are tailored. This can result in body image dissatisfaction, possibly leading to alteration of self recognition, causing eating disorders and distorted body image. Education can help reduce the intolerance of society to what is considered an abnormal facial appearance and help transform the public perception of people with facial deformities. If treatment can significantly improve quality of life of patients, it is up to him to take the final decision, meaning, if the treatment is the most correct path. The specific ratios of soft and hard tissue are related to the aesthetics of the smile in various types and degrees of malocclusion. The lip shape, style of smile, the smile index, exposure incisor-gum, the golden ratio, the arch of the smile and the width of the buccal corridor all have been associated with the aesthetics of the smile on past studies and present. Clinically, the analysis of the smile has been treated
O
m dos objetivos da terapia ortodôntica moderna é melhorar a estética facial. O sorriso é um dos meios mais efetivos pelo qual as pessoas transmitem as suas emoções. Geralmente os pacientes ortodônticos avaliam o resultado em termos de sorriso e realce global da sua aparência facial. Embora o tratamento ortodôntico seja baseado primeiramente nas relações oclusais, a maior atenção agora está no realce das características dentofaciais como o sorriso. Assim parece lucrativo esboçar um denominador comum de um sorriso esteticamente agradável, que é frequentemente uma razão primária pela procura do cuidado ortodôntico. A autopercepção da aparência facial de uma pessoa é de máxima importância. Muito tem se ouvido dizer que “nada tem influência tão marcada na direção da mente do homem como a sua própria aparência, e sua própria aparência não é tanta quanto a sua convicção de ser atraente ou não”. A deformidade facial pode ser uma desabilidade social, porque ela impacta não apenas a pessoa afetada, mas também contribui para formar a opinião dos outros. Embora essas opiniões possam mudar com o desenvolvimento das relações interpessoais, a primeira impressão de uma pessoa sobre os outros pode afetar bastante sua auto-estima e qualidade de vida. As pessoas se comparam àquelas que são irrealmente retratadas pela mídia para representar ideais de beleza, e se suas próprias aparências estão sob medida. Isso pode resultar numa insatisfação da imagem corporal, possivelmente levando a alteração do auto-reconhecimento, gerando distúrbios alimentares e imagem corporal deformada.
U
37 OM
OM ODONTOLOGIA ODONTOLOGY A educação pode ajudar a diminuir a intolerância da sociedade àquilo que é considerada uma aparência facial anormal e contribuirá transformando a percepção pública dos portadores de deformidades faciais. Se o tratamento pode melhorar significativamente a qualidade de vida do paciente, cabe a ele tomar a última decisão, isto é, se o tratamento é o caminho mais correto. As relações específicas do tecido mole e duro se relacionam à estética do sorriso em vários tipos e graus de má oclusão. A forma labial, o estilo do sorriso, o índice do sorriso, a exposição incisivo-gengival, a proporção áurea, o arco do sorriso e a largura do corredor bucal todos têm sido associados com a estética do sorriso em estudos passados e presentes. Clinicamente, a análise do sorriso tem sido tratada como uma entidade separada das análises cefalométricas e de modelo de estudo no diagnóstico ortodôntico e plano de tratamento. 1. Os efeitos do lábio superior na percepção estética do sorriso em oclusão normal e sem extração, mulheres tratadas ortodonticamente: a estética do sorriso é influenciada por características como quantidade de exposição incisal e sorriso gengival. Um sorriso demonstrando o mínimo de gengiva tem sido julgado mais estético do que um sorriso com amostra excessiva de gengiva. 2. O Enigma da Beleza Facial: Estética, Proporção, Deformidade e Controvérsia: o estudo da face e da sua capacidade de alterar suas formas tem fascinado a humanidade por centenas de anos. A habilidade clínica de alterar a forma dentofacial, seja por meio da ortodontia, da modificação do crescimento facial ou de cirurgia ortognatia, requer um entendimento da beleza facial, incluindo a avaliação da estética facial, proporções e simetrias. Os ortodontistas têm um interesse especial na beleza facial, embora, em todo o momento, tem aumentado a importância relativa da estética. 3. Proporções faciais: a avaliação da beleza facial é essencialmente subjetiva. As proporções faciais podem ser empreendidas objetivamente. Alguns defendiam que rostos humanos desproporcionais não eram estéticos, ao passo que características proporcionais se nem sempre bonitas, eram aceitáveis. Então, um objetivo apropriado para o exame clínico de ortodontistas é encontrar as proporções faciais.
as a separate analysis of cephalometric and study model in orthodontic diagnosis and treatment plan. 1. The effects of upper lip on smile esthetics perception in normal occlusion and non extraction orthodontically treated women: the aesthetics of the smile is influenced by characteristics such as amount of exposure incisal and gingival smile. A smile showing minimal gum has been judged more esthetic than a smile sample with excessive gum. 2. The Enigma of Facial Beauty: Aesthetics, Proportion, deformity and Controversy: the study of face and its ability to change its forms has fascinated mankind for hundreds of years. The clinical ability to alter dentofacial form, whether through orthodontics, facial growth modification or orthognathic surgery requires an understanding of facial beauty, including the assessment of facial esthetics, proportions and symmetry. Orthodontists have a special interest in facial beauty, though, at all times, has increased the relative importance of aesthetics. 3. Facial proportions: the assessment of facial beauty is essentially subjective and facial proportions can be taken objectively. Some argued that disproportionate human faces were not aesthetic, while the features are not always proportional beautiful, were acceptable. Then, an appropriate goal for the clinical examination of orthodontists is to find the facial proportions.
Sort of smiles There are two basic types of smile, the social smile and the smile of appreciation. Each type involves a presentation of different anatomical elements of exposure. The social smile, used as a greeting, is voluntary and spontaneous facial expression is static. Shown are the lips, partly due to contraction of the levator muscle moderate lips, teeth and sometimes the gum support. The smile of appreciation, sparked by laughter or great pleasure, is involuntary. It results in a maximum contraction of the upper and lower lip muscles, respectively. This causes total expansion of the lips with maximum exposure of the anterior teeth and gingival sample.
Classificação do sorriso Existem dois tipos básicos de sorriso: o sorriso social e o sorriso de apreciação. Cada tipo envolve uma apresentação anatômica diferente dos elementos da zona de exposição. O sorriso social, usado como um cumprimento, é voluntário, espontâneo e a expressão facial é estática. São mostrados os lábios, em parte devido à contração muscular moderada dos músculos elevadores labiais, os dentes e, às vezes, o suporte gengival. O sorriso de apreciação, suscitado por gargalhadas ou grande prazer, é involuntário. Ele resulta de uma contração máxima dos músculos labiais superior e inferior, respectivamente. Isto causa expansão total dos lábios, com máxima exposição dos dentes anteriores e amostra gengival.
Sorriso social
OM 38
Sorriso de apreciação
Social smile
Smile of appreciation
Types of styles of smiles
There are three styles: the smile cusp (A), the smile complex (B) and the smile of Mona Lisa (C). An individual smile style depends on the direction of elevation and depression of the lips and the predominant muscle group involved. The smile or cusp commissure is characterized by the action of all the elevators of the upper lip, opening the smile like a shutter to expose the teeth and social support. The smile complex is characterized by the simultaneous action of the lip elevators and depressors of the lower lip, raising the upper lip like a window shade and lowering the lower lip as a window. The smile of Mona Lisa is characterized by the action of the zygomatic major muscles, drawing the outer commissures outward and upward, following a gradual elevation of the upper lip. Patients with smiles complexes tend to show more teeth and gums than patients with Mona Lisa smiles.
ODONTOLOGIA ODONTOLOGY OM Tipos de estilos de sorriso Existem 3 estilos: o sorriso cúspide (A), o sorriso complexo (B) e o sorriso de Mona Lisa (C). Um estilo de sorriso individual depende da direção da elevação e depressão dos lábios e o grupo de músculos predominante envolvido. O sorriso cúspide ou comissura é caracterizado pela ação de todos os elevadores do lábio superior, abrindo o sorriso como uma persiana para expor os dentes e o suporte social. O sorriso complexo é caracterizado pela ação simultânea dos elevadores do lábio superior e depressores do lábio inferior, elevando o lábio superior como uma persiana e abaixando o lábio inferior como uma janela. O sorriso de Mona Lisa é caracterizado pela ação dos músculos maiores zigomáticos, desenhando as comissuras externas para fora e para cima, seguindo uma elevação gradual do lábio superior. Pacientes com sorrisos complexos tendem a mostrar mais dentes e gengivas do que pacientes com sorrisos de Mona Lisa.
Mudanças morfológicas no tratamento ortodôntico O sorriso de movimentos faciais é a manifestação clara das estruturas faciais. Uma das oportunidades mais importantes do tratamento ortodôntico é melhorar a estética e harmonia morfológica, bem como a função da região bucal e maxilofacial. Por esta razão, nós temos estudado a avaliação estatística das mudanças morfológicas nos lábios e tecidos moles da região perioral depois do tratamento ortodôntico. Recentemente, a relação entre muitos fatores como: oclusão, função e estética estão emergindo. Que tipo de harmonia ocorre quando cada parte dos tecidos, moles e duros, muda é um dos tópicos interessantes em ortodontia. A aparência do sorriso é de importância clínica substancial e um critério chave pelo qual os pacientes julgam o sucesso do seu próprio tratamento. Isto ocorre porque o sorriso é uma parte integral do diagnóstico e planejamento e o ponto chave nos objetivos do tratamento no cuidado ortodôntico. O principal esforço da odontologia contemporânea, baseado em evidências, é criar um paradigma de tratamento claro fora dos valores estéticos anedóticos, científicos e subjetivos que, diferem completamente entre o paciente e o ortodontista. Ao concluir que a estética do sorriso é individual, pois contraditórios são os desejos estéticos do paciente e do ortodontista, torna-se necessário, portanto, fazer uma abordagem individualizada tanto no planejado como na forma de evoluir o tratamento. As pessoas com oclusões ideais que não se submeteram ao tratamento ortodôntico têm sorriso mais atrativo. Quanto maior o sorriso gengival, menos atraente é o sorriso.
Morphological changes in orthodontic treatment The smile of facial movements is a clear manifestation of the facial structures. One of the most important opportunities of orthodontic treatment is to improve the aesthetics and harmony morphology and function of oral and maxillofacial region. For this reason, we have studied the statistical evaluation of morphological changes in soft tissues of the lips and perioral region after orthodontic treatment. Recently, the relationship between many factors such as occlusion, function and aesthetics are emerging. What kind of harmony occurs when each piece of fabric, soft and hard, change is one of the interesting topics in orthodontics. The appearance of the smile is of substantial clinical importance and a key criterion by which patients judge the success of their own treatment. This occurs because the smile is an integral part of diagnosis and planning and the key point in the goals of treatment in orthodontic care. The main effort of contemporary dentistry, evidence-based paradigm is to create a course of treatment outside of aesthetic values anecdotal, scientific and subjective that differ completely between patient and orthodontist. In concluding that the aesthetics of the smile is individual, as contradictory are the aesthetic desires of the patient and the orthodontist, it becomes necessary, therefore, individualized approach to both planned and in the way of evolving treatment. People with ideal occlusions without having undergone orthodontic treatment have more attractive smile. The higher the gummy smile, the smile is less attractive. CRISTIANE SIQUEIRA PEREIRA Pós-graduada em Odontologia. Especialista em Ortodontia pela Faculdade de Odontologia São Leopoldo Mandid (SLM), Brasília, Brasil. Graduada em Odontologia pela Universidade de Alfenas (UNIFENAS). Cirurgiã e clínico geral. Post-graduate degree in dentistry. Specialist in Orthodontics, by the Faculty of Dentistry São Leopoldo Mandid (SLM), Brasília, Brazil. Graduated in Dentistry by the University of Alfenas (UNIFENAS). Surgeon and general phisician. 39 OM
A griffe fashion
As bolsas KV são bárbaras e versáteis. Podem ser usadas a tiracolo, no ombro ou na mão, exibindo elegância e sofisticação, deixando as mulheres mais lindas. Indispensáveis ao look feminino, pois detêm a atenção do momento!
PUBLIK
Discretos e sofisticados, os calçados KV são ícones em qualquer hit das estações. São audazes e surpreendentes. Elevam a alma, a elegância, o glamour e a sensualidade das mulheres!
OM OFTALMOLOGIA OPHTHALMOLOGY
O olho: um exame simples pode trazer muitas informações sobre a saúde The eye: a simple test can bring much health information olho é o único órgão do corpo humano que permite enxergar os vasos sanguíneos diretamente (“ao vivo”). Muitas doenças sistêmicas crônicas causam alterações nos vasos sanguíneos, e por meio do mapeamento da retina é possível diagnosticar e acompanhar inúmeras delas, como: diabetes, hipertensão arterial, doenças reumatológicas, tumores, excesso de colesterol, doenças sexualmente transmissíveis, doenças pulmonares, e até mesmo efeitos do uso excessivo de algumas medicações. O mapeamento da retina é um exame simples e indolor, no qual a pupila é dilatada e, por intermédio de uma luz intensa e de uma lente especial, tem-se acesso a uma camada interna do olho chamada retina. Esse exame proporciona um contato maior entre o oftalmologista e os clínicos, pois em várias doenças sistêmicas os vasos sanguíneos de todo o organismo estão lesados, e não somente os vasos dos olhos. Doenças muito comuns, como diabetes, hipertensão arterial ou mesmo tumores, evoluem muito lentamente e podem demorar muito tempo para provocar sinais e sintomas. O mapeamento da retina pode ser uma ferramenta importante no diagnóstico dessas doenças, por ser um exame rápido, barato e indolor. As informações que o mapeamento fornece também são muito importantes para o acompanhamento do tratamento, pois uma melhora no aspecto da retina reflete o sucesso do tratamento.
O
OM 42
he eye is the only organ in the body that allows you to see the blood vessels directly (“live”). Many chronic diseases cause systemic changes in blood vessels, and the mapping of the retina is possible to diagnose and monitor many of them, such as diabetes, hypertension, rheumatic diseases, tumors, excess cholesterol, sexually transmitted diseases, lung diseases, and even effects of excessive use of some medications. The mapping of the retina is a simple and painless, in which the pupil is dilated, and through a bright light and a special lens, you have access to an inner layer of the eye called the retina. This review provides greater contact between the ophthalmologist and clinicians, because in some systemic diseases of the blood vessels throughout the body are injured and not only the vessels of the eyes. Very common conditions such as diabetes, hypertension or tumors, evolve very slowly and may take a long time to cause signs and symptoms. The mapping of the retina may be an important tool in the diagnosis of these diseases, for being a quick, cheap and painless. The information that provides the mapping are also very important for monitoring treatment, for an improvement in the appearance of the retina reflects the success of treatment.
T
OFTALMOLOGIA OPHTHALMOLOGY OM Várias outras doenças específicas do olho, como glaucoma, descolamento de retina e degeneração macular relacionada à idade, também são diagnosti¬cadas com o mapeamento da retina, e o tratamento precoce dessas condições sempre proporciona um melhor resultado. Por todos esses motivos, mesmo que não haja queixa alguma, são reco¬mendadas consultas oftalmológicas a cada 2 anos para os indivíduos menores de 40 anos de idade que não tenham nenhuma doença, e uma consulta por ano para aqueles com 40 anos ou mais. Assim, pode-se perceber que o olho é muito mais do que o simples meio pelo qual se enxerga, mas também é uma fonte importante de informações sobre o organismo da qual não se deve abrir mão.
O Procura é um centro de Pesquisas onde são conduzidos Estudos Clínicos para pacientes portadores de cancêr, tanto para os que irão iniciar tratamento, como para os que já receberam tratamento. Com investimentos em capacitação, tecnologia e infra-estrutura o Procura tem como objetivo ser referência em Pesquisa Clínica no Centro Oeste, dispondo também de uma unidade de Pesquisa Básica, que transformará os problemas presentes no leitode em soluções clínicas. um centro Pesquisas onde são
Several other specific diseases of the eye such as glaucoma, retinal detachment and age-related macular degeneration, are also diagnosed with the mapping of the retina, and early treatment of these conditions always provide a better result. For all these reasons, even though there is no complaint, ophthalmologic consultation is recommended every 2 years for individuals under 40 years of age who have no disease, and one consultation per year for those aged 40 years or more. Thus, one can see that the eye is much more than the simple means by which it sees, but is also an important source of information about.
O Procura é dirigido pelo Dr. Jendiroba, com formação em Pesquisa Clínica, Básica e Translacional no MD Anderson Cancer Center da Universidade do Texas, onde estudou por 10 anos, e realizou também Doutorado e Pós-Doutorados.
O Procura é O Procura é dirigido pelo Dr. Jendiroba, com conduzidos Estudos Clínicos para pacientes formação em Pesquisa Clínica, Básica e Translacional O procura Centro de Pesquisas participa de mais portadores de cancêr, tanto para osaprovados que irão iniciare no MD Anderson Cancer Center da Universidade do de 40 estudos previamente no exterior no Brasil escolhidos nossojácorpo clínico, pelas tratamento, como para os por que receberam Texas, onde estudou por 10 anos, e realizou também evidências indicativas de que o paciente poderá vir a tratamento. Com investimentos em capacitação, Doutorado e Pós-Doutorados. ter chance real de benefícios. tecnologia e infra-estrutura o Procura tem como objetivo ser referência em Pesquisa Clínica no Centro Diretor Técnico responsável: David Jendiroba CRM/GO 5814 Oeste, dispondo também de uma unidade de Pesquisa Básica, que transformará os problemas Rua 17, Qd. K 10, Lt.08, Setor Oeste, Goiânia - Goiás - Telefone: + 55 62 3212.1404 - CEP: 74140-050 presentes no leito em soluções clínicas. O procura Centro de Pesquisas participa de mais O Procura é um centro de Pesquisas onde são de 40 estudos previamente aprovados exterior e conduzidos Estudos Clínicosnopara pacientes portadores de cancêr, tanto para os que irão iniciar no Brasil escolhidos por nosso corpo clínico, pelas tratamento, como para os que já receberam evidências indicativas de que paciente poderá vir a tratamento. Com oinvestimentos em capacitação, e infra-estrutura o Procura tem como ter chance real detecnologia benefícios.
O Procura é dirigido pelo Dr. Jendiroba, com formação em Pesquisa Clínica, Básica e Translacional no MD Anderson Cancer Center da Universidade do Texas, onde estudou por 10 anos, e realizou também Doutorado e Pós-Doutorados.
objetivo ser referência em Pesquisa Clínica no Centro Oeste, dispondo também de uma unidade de Pesquisa Básica, que transformará os problemas presentes no leito em soluções clínicas.
Diretor Técnico responsável: David Jendiroba CRM/GO 5814
O procura Centro de Pesquisas participa de mais de 40 estudos previamente aprovados no exterior e no Brasil escolhidos por nosso corpo clínico, pelas evidências indicativas de que o paciente poderá vir a ter chance real de benefícios.
7, Qd. K 10, Lt.08, Setor Oeste, Goiânia - Goiás - Telefone: + 55 62 3212.1404 - CEP: 741 Diretor Técnico responsável: David Jendiroba CRM/GO 5814
Rua 17, Qd. K 10, Lt.08, Setor Oeste, Goiânia - Goiás - Telefone: + 55 62 3212.1404 - CEP: 74140-050 43 OM
OM OTORRINOLARINGOLOGIA Otorhinolaringology
Transtorno auditivo pouco conhecido pode dificultar aprendizado Little-known hearing disorder can difficult learning ais e professores muitas vezes pedem que suas crianças prestem atenção, sejam “bons ouvintes”. Mas e se o cérebro deles não souber ouvir? Esse é o desafio para crianças com transtorno de processamento auditivo, uma síndrome pouco entendida que interfere na capacidade do cérebro de reconhecer e interpretar sons. Estima-se que de 2% a 5% das crianças tenham o transtorno, disse Gail D. Chermak, especialista em ciência da fala e da audição da Washington State University. Segundo ela, provavelmente muitos casos não foram diagnosticados ou receberam diagnósticos equivocados. A síndrome TDA (Transtorno do Deficit de Atenção), problemas em prestar atenção e seguir instruções, baixo desempenho acadêmico, problemas de comportamento, leitura ruim e vocabulário pobre muitas vezes é confundida com problemas de atenção ou até autismo. Porém, agora o transtorno está recebendo alguma atenção, graças, em parte, à apresentadora americana Rosie O’Donnell e seu filho Blake, de 10 anos, que tem TDA. No prefácio de um novo livro, The Sound of Hope (Ballantine), de Lois Kam Heymann, a patologista da fala e terapeuta auditiva que ajudou Blake, O’Donnell relata como soube que algo estava errado. Tudo começou com um corte de cabelo antes que o filho entrasse na primeira série. Blake já estava trabalhando com uma terapeuta de comunicação devido a suas respostas vagas e outras dificuldades. Assim, quando ele pediu um “cortezinho” de cabelo, ela tentou “traduzir” o significado do
P
OM 44
arents and teachers often ask their children to pay attention, to be “good listeners.” But what if the brain does not know how to listen? This is the challenge for children with auditory processing disorder, a poorly understood syndrome that interferes with the brain’s ability to recognize and interpret sounds. It is estimated that 2% to 5% of children have the disorder, said Gail D. Chermak, an expert in the science of hearing and speech at Washington State University. According to her, probably many cases are not diagnosed or received misdiagnoses. Syndrome ADD (Attention Deficit Disorder), trouble paying attention and following instructions, poor academic performance, behavioral problems, poor reading and poor vocabulary is often confused with attention problems and even autism. However, the disorder is now getting some attention, thanks in part to the American presenter Rosie O’Donnell and her son Blake, 10 years old, who has ADD. In the preface to a new book, The Sound of Hope (Ballantine), by Lois Kam Heymann, a speech pathologist and hearing therapist who helped Blake O’Donnell recounts how he knew that something was wrong. It started with a haircut before her son entered first grade. Blake was already working with a therapist communication due to his vague answers and other difficulties. So when he called a “little haircut”,
P
OTORRINOLARINGOLOGIA Otorhinolaringology OM
que ele queria dizer, e pediu ao cabeleireiro um corte de cabelo bem curto, como o do irmão. Mais tarde, no carro, Blake caiu no choro e O’Donnel tinha percebido o erro. Ao dizer “cortezinho”, Blake queria pedir ao cabeleireiro que não cortasse muito o cabelo. Ele queria só aparar as pontas. “Parei no acostamento e o abracei”, disse O’Donnell. “Disse: Blake, me desculpe mesmo. Eu não te entendi. Vou fazer melhor da próxima vez”. Esse foi o ponto de virada. A busca de O’Donnell para fazer melhor a levou a Heymann, que determinou que, embora Blake pudesse ouvir perfeitamente bem, ele tinha problemas em distinguir entre alguns sons. Para ele, palavra como “tangerina” e “tamborim”, “morto” e “gordo” poderiam soar da mesma forma. “A criança ouve ‘Esse jovem está muito morto’ e sabem que não faz sentido”, disse Heymann. “Mas, enquanto eles tentam desvendar o porquê, o professor continua falando e eles ficam para trás. Esses sons estão sendo distorcidos ou mal interpretados, e isso afeta a forma como a criança aprende a fala e a linguagem.”. O cérebro de Blake tinha dificuldades para reter as palavras que ouvia, resultando num vocabulário limitado e problemas para ler e soletrar. A linguagem abstrata, metáforas, tudo isso é confuso e frustrante. Crianças com problemas de processamento auditivo muitas vezes não conseguem filtrar outros sons. A voz do professor, uma cadeira raspando no chão e papel amassando, tudo isso é ouvido no mesmo nível. “A reação normal dos pais é Por que você não ouve?”, disse Heymann. “Eles escutam, mas não ouvem a coisa certa”. A solução é muitas vezes uma abordagem compreensiva, na escola e em casa. Para moderar sons não desejados, pedaços de feltro podem ser colocados nas pernas de cadeiras e mesas. Os pais trabalham para simplificar a linguagem e evitar metáforas e referências abstratas. A casa de O’Donnell parou com reuniões grandes e barulhentas que incomodavam Blake. Sessões duas vezes por semana focando em sons e palavras, usando rimas e gestos corporais, ajudaram o menino a recuperar o aprendizado que ele tinha perdido.
she tried to “translate” the meaning of what he meant, and asked the hairdresser a haircut really short, like his brother. Later, in the car, Blake burst into tears and O’Donnel had noticed the error. By saying “little haircut”, Blake wanted to ask the hairdresser not to cut much hair. He just wanted to trim the ends. “I stopped on the shoulder and hugged him”, said O’Donnell. “She Said: Blake, I’m so sorry. I did not understand. I’ll do better next time”. That was the turning point. The search for O’Donnell to lead to better took her to Heymann, who determined that although Blake could hear perfectly, he had trouble distinguishing between sounds. For him, words like “tangerine” and “tambourine”, “dead” and “fat” could sound the same. “The child hears” This young man is very dead ‘and he knows it makes no sense’, said Heymann. “But while they try to unravel while the teacher keeps talking and they are left behind. These sounds are distorted or misinterpreted, and that affects how children learn speech and language.”. Blake’s brain struggled to retain the words he heard, resulting in a limited vocabulary and reading and spelling problems. The abstract language, metaphors, all this is confusing and frustrating. Children with auditory processing problems often fail to filter out other sounds. The teacher’s voice, a chair scraping on the floor and paper crumpling, all that is heard at the same level. “The normal reaction of parents is why you do not hear?” Said Heymann. “They listen, but they do not hear the right thing”. The solution is often a comprehensive approach, at school and at home. To moderate unwanted sounds, pieces of felt can be placed on the legs of chairs and tables. Parents work to simplify the language and avoid metaphors and abstract references. O’Donnell’s house stopped with large and noisy meetings that bothered Blake. Sessions twice a week focusing on sounds and words using rhymes and gestures helped recover the boy’s learning that he had lost.
45 OM
OM OTORRINOLARINGOLOGIA Otorhinolaringology
A ajuda dentro da sala de aula é essencial. Uma família em Westchester County, Nova Iorque, que pediu para não ser identificada para proteger a privacidade do filho, se reuniu com os professores do menino e concordaram em fazer várias adaptações incluindo que o professor usasse um pequeno microfone que direcionasse a voz de forma mais clara para um alto-falante na mesa do aluno, para que ele pudesse distinguir melhor a voz do professor de outros sons que competiam por sua atenção. Ninguém sabe exatamente por que essas habilidades de processamento de audição não se desenvolvem de forma integral em todas as crianças, segundo o Instituto Nacional de Surdez e Outros Transtornos de Comunicação. Cientistas estão conduzindo estudos de imagens cerebrais para entender melhor a base neurológica da condição e descobrir se há diferentes formas do problema. Aparentemente, o transtorno tem pouca ou nenhuma relação com a inteligência. Blake tem um conhecimento enciclopédico de animais. Uma vez, ele corrigiu a mãe por ter se referido a um puma como um leão da montanha. A criança de Westchester hoje é um jovem de 17 anos que frequenta o ensino médio e está sendo recrutado pelas melhores universidades. “Ele está indo muito bem em latim e aulas de ciência”, disse a mãe. “Eu me lembro que costumava sonhar com o dia em que ele fosse capaz de acordar de manhã e dizer simplesmente mamãe.”. Nem toda criança se sai tão bem assim. Algumas crianças com TDA possuem outros problemas de desenvolvimento e sociais. Mas O’Donnell diz que o tratamento não envolve apenas notas melhores na escola. “Isso seguramente afetou o mundo todo de Blake”, disse, em relação ao filho. “Não apenas o aprendizado. O transtorno as tira da sociedade, das interações. Ver a diferença entre quem ele é hoje, e quem ele era dois anos atrás, e então contemplar o que poderia ter acontecido se não pudéssemos ter detectado o transtorno, acho que ele estaria perdido.”.
The help in the classroom is essential. A family in Westchester County, New York, who asked not to be named to protect the privacy of the child, met with the boy’s teacher and agreed to make several adjustments, including the teacher’s usage of a small microphone which directs the voice more clear to a speaker in the student’s desk, so he could better distinguish the teacher’s voice from other sounds competing for his attention. Nobody knows exactly why these processing skills do not develop hearing in full for all children, according to the National Institute on Deafness and Other Communication Disorders. Scientists are conducting studies of brain imaging to better understand the neurological basis of the condition, and find out if there are different forms of the problem. Apparently, the disorder has little or no relation to intelligence. Blake has an encyclopedic knowledge of animals. Once, he corrected his mother for having referred to a cougar as a mountain lion. The child of Westchester is now a 17 year old who attends high school and is being recruited by top colleges. “He’s doing very well in Latin and science classes”, said the mother. “I remember I used to dream about the day he was able to wake in the morning and just say, Mommy.”. Not every child comes out so well. Some children with ADD have other problems and social development. But O’Donnell says the treatment is not just about better grades in school. “It certainly affected the world of Blake”, she said, regarding the child. “Not just learning. The disorder takes them out of society, of interactions. See the difference between who he is today, and who he was two years ago, and then contemplate what might have happened if we could not have detected the disorder, I think he would be lost.”.
Fonte: Folha.com
Sources: Folha.com
OM 46
OM ONCOLOGIA ONCOLOGY
Framboesas pretas previnem câncer do intestino, diz pesquisa Black raspberries could help prevent bowel cancer, according to scientists s framboesas pretas podem ajudar a prevenir o câncer do intestino, revelou pesquisa publicada no jornal Cancer Prevention and Research. Estudos já haviam indicado que a fruta, nativa dos Estados Unidos, tem propriedade antioxidante e anticâncer. Segundo o jornal inglês Daily Mail, os cientistas da Universidade de Illinois, em Chicago, Estados Unidos, descobriram que uma versão da fruta liofilizada poderia reduzir o número de tumores em uma linhagem de ratos propensos à doença em 60%. A incidência de tumores do intestino foi cortada em 45%. No estudo, a fruta inibiu o desenvolvimento do tumor por intermédio da supressão de uma proteína chamada beta-catenina. A incidência do tumor e os números foram reduzidos em 50% em outra linhagem de rato vulneráveis à colite, uma inflamação do intestino grosso que pode contribuir para o câncer do intestino. “A framboesa preta é um produto natural, muito poderoso, e de fácil acesso”, disse o líder do estudo Wancai Yang. As linhagens de camundongos foram alimentadas com uma dieta ocidental, rica em gordura, ou com a mesma dieta adicionada com 10% de fruta liofilizada por 12 semanas. Os cientistas notaram grandes efeitos de proteção no intestino dos ratos que receberam o suplemento.
A
lack raspberries contain powerful antioxidants which have been proven to suppress tumour development Black raspberries may help prevent bowel cancer, new research suggests. Scientists found that a freeze-dried version of the fruit could reduce the number of tumours in a strain of mice prone to the disease by 60 per cent. The incidence of bowel tumours was cut by 45 per cent. Previous research had indicated that black raspberries have antioxidant and anti-cancer properties. In the study, the fruit inhibited tumour development by suppressing a protein called beta-catenin. Tumour incidence and numbers were both reduced by 50 per cent in another strain of mouse vulnerable to colitis, an inflammation of the large intestine that can contribute to bowel cancer. “We saw the black raspberry as a natural product, very powerful, and easy to access,” said study leader Dr Wancai Yang, from the University of Illinois in Chicago. The findings were published today in the journal Cancer Prevention and Research.Both mouse strains were either fed a Western-style, high fat diet, or the same diet supplemented with 10 per cent freeze-dried black raspberry powder for 12 weeks. Scientists saw a broad range of protective effects in the bowels of the mice given the supplement.
B
Fonte: Daily Mail. Font: Daily Mail. OM 48
OM Psicologia Psychology
Memórias que provocam medo podem ser apagadas Causing fear memories can be erased he memories associated with feelings of fear may already be neutralized, according to announcements made by scientists from the University of New York. This discovery could provide a fundamental advance in the treatment of post-traumatic stress. In an article published in the journal Nature, a team led by the psychologist Elizabeth Phelps, explains that bad memories can be “erased” for a period up to one year. The technique, which explores how the human brain stores and recalls memories, only works if applied at a maximum of six hours after the traumatic experience is remembered. This time period is called “window of reconsolidation”. It is about turning something negative into something positive. During the investigation, a group of volunteers was connected to electrodes and received shocks while being exposed to squares of different colors that corresponded to traumatic images. The next day began the trauma neutralization therapy. The memories of fear were stimulated by exposure to the same colored squares, but this time without the part of electric shock. This technique was repeated several times. On the third day, the fear reaction to the sight of the square face had disappeared, suggesting that the recall process was blocked. This treatment is, however, far from being implemented without further research, as admited herself Elizabeth Phelps: “It will still take time to realize exactly when, how and where this technique works to create something that is really useful in clinical terms” . Recently, was released a study that used drugs to erase traumatic memories: it is the propanol, a drug used for hypertension, but that does not work in all cases.
T
s memórias associadas a sentimentos de medo já podem ser neutralizadas, segundo anunciaram cientistas da Universidade de Nova Iorque. Esta descoberta poderá constituir um avanço fundamental no tratamento do stresse pós-traumático. Num artigo publicado na revista Nature, a equipe liderada pela psicóloga Elizabeth Phelps explica que as más memórias podem ser “apagadas” por um período de até, pelo menos, um ano. A técnica, que explora o modo como o cérebro humano armazena e recorda as memórias, só funciona se for aplicada num máximo de seis horas após ser relembrada a experiência traumatizante. Esse período temporal é designado por “janela de reconsolidação”. Trata-se de transformar algo negativo em algo positivo. Durante a investigação, um grupo de voluntários foi ligado a eletrodos e recebeu choques enquanto era exposto a quadrados de cores diferentes que correspondiam a imagens traumatizantes. No dia seguinte, foi iniciada a terapia de neutralização dos traumas. As memórias de medo foram estimuladas com a exposição aos mesmos quadrados coloridos, mas desta vez sem a parte dos choques elétricos. Esta técnica foi repetida várias vezes. Ao terceiro dia, a reação de medo face à visão dos quadrados havia desaparecido, sugerindo que o processo de recordação estava bloqueado. Este tratamento está, no entanto, longe de poder ser aplicado sem mais investigação, como admite a própria Elizabeth Phelps: “Vai ainda levar tempo até percebermos exatamente quando, como e onde esta técnica funciona para criar algo que seja realmente útil em termos clínicos”. Recentemente, foi divulgado um estudo que usava drogas para apagar as memórias traumatizantes: trata-se do propanol, um medicamento usado para a hipertensão, mas que não funciona em todas.
A
Fonte: Isabel Lopes (www.expresso.pt). OM 50
Source: Isabel Lopes (www.expresso.pt).
PSICONEUROIMUNOLOGIA PSICONEUROIMMUNOLOGIA OM
Óleo de copaíba pode se tornar medicamento contra tuberculose Copaiba oil can remedy against tuberculosis Após mais de 50 anos sem o surgimento de novas drogas contra a tuberculose, uma substância extraída do óleo da copaíba (Copaifera sp), planta originária da Amazônia, poderá vir a ser a base de um fitomedicamento a ser usado no tratamento da doença. A tuberculose figura no rol das chamadas doenças negligenciadas, ainda que um terço da população mundial esteja infectado pelo bacilo de Koch, seu agente causador, e que a doença mate quase 2 milhões de pessoas anualmente. O princípio ativo, identificado e isolado, mostrou ser eficaz e apresentou atividade antibacteriana em testes in vitro – feitos em macrófagos (células que fagocitam elementos estranhos ao corpo) infectados – e in vivo, em camundongos. O estudo, conduzido pela equipe de Maria das Graças Henriques, do Laboratório de Farmacologia Aplicada do Instituto de Tecnologia em Fármacos (Farmanguinhos) da Fundação Oswaldo Cruz, encontra-se na etapa chamada de toxicologia aguda. O trabalho é feito em parceria com pesquisadores do Departamento de Farmácia da Universidade de São Paulo, em Ribeirão Preto. Reconhecida como planta medicinal, a copaíba começou a ser pesquisada por sua ação anti-inflamatória. “Isolamos um dos princípios
P
fter more than 50 years without the emergence of new drugs against tuberculosis, a substance extracted from the Copaiba oil (Copaifera sp), a native plant from the Amazon, could be the basis for a nature medication or medicinal plants to be used in the treatment of diseases. Tuberculosis figures in the list of so-called neglected diseases, although a third of the world population is infected with the bacillus of Koch, his agent, and the disease kills nearly 2 million people annually. The principal at work, identified and isolated, has proved effective and showed antibacterial activity in vitro tests - made in macrophages (cells that ingest foreign elements to the body) infected - and in vivo in mice. The study, conducted by the team of Maria das Graças Henriques, Laboratory of Applied Pharmacology at the Institute of Pharmaceutical Technology (Farmanguinhos) Oswaldo Cruz Foundation, is the step called for acute. The work is done in partnership with researchers from the Department of Pharmacy, University of São Paulo in Ribeirão Preto. Recognized as a medicinal plant, copaíba began to search for its anti-inflammatory action. “We isolate one of the present and saw that
A
51 OM
OM PSICONEUROIMUNOLOGIA PSICONEUROIMMUNOLOGIA presentes e vimos que ele tinha atividade contra a tuberculose. Fizemos isso por curiosidade, uma vez que estávamos pensando no processo inflamatório da tuberculose”, contou a pesquisadora. A partir daí, o grupo passou a investigar se a substância mataria a bactéria causadora da doença. “Vimos que sim”, contou Maria das Graças. Para chegar a esse resultado, os pesquisadores administraram doses, por via oral, da substância em camundongos e coletaram o material do pulmão dos animais para então fazer um teste bacteriológico. A equipe pretende, até o fim de 2010, finalizar o dossiê pré-clinico e, então, pedir autorização para começar os testes em humanos, divididos em fase 1 (em torno de 20 voluntários sadios), fase 2 (pacientes geralmente adultos jovens) e fase 3 (testes em centros médicos).
Resistência O problema é a resistência existente em relação a fitoterápicos no tratamento da tuberculose. “Tem de haver um controle rígido da matéria-prima. Pode haver mudança na quantidade de matéria-prima presente em cada planta. Muitas vezes, a quantidade da substância que encontramos em uma planta de uma determinada região não é a mesma que encontramos em outra região. As condições climáticas e do ambiente influem e, por isso, nem se pensa em fitoterápicos para tratamento da tuberculose”, explicou a pesquisadora. Ela lembra que medicamentos para a tuberculose têm que ser baratos, já que a doença atinge principalmente a população de baixa renda. No Brasil, o controle é feito pelo governo federal, que distribui medicamentos gratuitamente pela rede pública. A saída para driblar os obstáculos e tornar o medicamento economicamente viável seria encontrar uma maneira de isolar a substância ativa ou de sintetizá-la. “Fitomedicamentos são usados para o câncer, por exemplo, mas são caros. Para a tuberculose, a situação tem que ser diferente, mesmo porque até os testes clínicos são mais difíceis de ser feitos no caso dessa doença, já que temos que rastrear o paciente por meses”, disse Maria das Graças. “Financiar a parte clínica exige alto investimento, infraestrutura e grande conhecimento técnico”, ressaltou. Por estar um pouco mais adiantada em termos de viabilidade, uma outra substância vem sendo pesquisada por sua equipe, também visando o tratamento da tuberculose: a chalmugra. Utilizada na primeira metade do século 20 contra a hanseníase – doença provocada por bactérias da mesma família do bacilo de Koch – a chalmugra, planta da Mata Atlântica, apresentou atividade antibacteriana promissora nos testes realizados. “Começamos a trabalhar com a chalmugra (Carpotroche brasiliensis) em um resgate histórico e confirmamos sua ação antibacteriana”, disse a bióloga Fátima Vergara, integrante da equipe responsável pelos estudos. Fonte: Agência Fapesp. OM 52
it had activity against tuberculosis. We did this out of curiosity, since we were thinking in the inflammatory process of tuberculosis”, said the researcher. From there, the group began investigating whether the substance would kill the bacteria causing the disease. “We hope so,” said Maria das Graças. To reach this result, the researchers administered oral doses of the substance in mice and collected material from the lungs of animals and then made a bacteriological test. The team plans until the end of 2010, complete the preclinical dossier and then seek permission to begin human trials, divided into Phase 1 (around 20 volunteers), phase 2 (patients usually young adults) and phase 3 (tests in medical centers).
Resistance The problem is the resistance existing in relation to herbal medicines to treat tuberculosis. “There must be a strict control of raw material. There can be changes in the amount of raw material present in each plant. Often, the amount of the substance found in a plant of a given region is not the same as that found in another region. Also, climatic and environmental influences are relevant aspects and therefore might be some of the reasons which contribute for the resistance of herbal medicines for treatment of tuberculosis”, said the researcher. She points out that tuberculosis drugs must be cheap, since the disease affects mainly the low income population. In Brazil, the control is done by the Federal Government, which distributes free drugs by the public. The exit to bypass the obstacles and make the product economically viable would be to find a way to isolate the active substance or to synthesize it. “Phytomedicine (herbal medicine) are used for cancer, for example, but are expensive. For TB, the situation has to be different, it is necessary to consider that the clinical trials are more difficult to be made in the case of this disease, because you have to trace the patient for months”, said Maria das Graças. “Financing the clinical demands high investment, infrastructure and great technical knowledge,” she said. Being a little bit earlier in terms of viability, another substance has been investigated by his team, also aimed to tuberculosis treatment: a Chaulmoogra. Used in the first half of the 20th against leprosy - a disease caused by bacteria of the same family of Koch’s bacillus - a Chaulmoogra plant of the Atlantic, showed promising antibacterial activity in tests. “We started working with Chaulmoogra (Carpotroche brasiliensis) or (a typical Brazilian plant) in a historical and confirmed its antibacterial action,” said biologist Fatima Vergara, a member of the team responsible for the studies.
Source: Agency FAPESP.
Jornalista Valterli Guedes recomenda:
Revista HOJE publica çã o m ensa l Edit ada em Goiâ nia pela Editora Caraíba.
Palácio do Congresso Nacional. Brasília, 1958. Foto: Marcel Gautherot/IMS
Quer acompanhar os bastidores da política?
Acesse: w w w . r e v i s t a h o j e . c o m . b r
OM UROLOGIA UROLOGY
Ainda existe infertilidade masculina? Is the male infertility still a problem? Sidney Glina A dificuldade para conseguir uma gravidez afeta 15% dos casais, sendo, grosseiramente, metade por fatores femininos e o restante por fatores masculinos. Se a fisiopatologia da infertilidade feminina vem sendo profunda e rapidamente desvendada, a infertilidade masculina continua sendo um segredo. Como se processa a espermatogênese? E a espermiogênese? Onde agem os andrógenos? Tais questões ainda carecem de respostas objetivas e científicas, e isto leva a que NÃO tenhamos tratamentos específicos e bons resultados. Entretanto, alguns avanços foram obtidos. Se não se conhece em profundidade o que ocorre no interior do trato genital masculino, aprendeu-se precisamente o que ocorre com o espermatozóide na mulher. Sabe-se que, no seu caminho para o encontro com o óvulo, o gameta masculino sofre dois fenômenos: a capacitação, que transforma sua movimentação permitindo a aproximação do óvulo, e a reação acrossômica, que permite a penetração nas camadas do gameta feminino e a fertilização. E melhor, já conseguimos realizar estas reações em laboratório, “beneficiando” o sêmen. Tudo isto foi aprendido para se realizar o “bebê de proveta”, originariamente criado para tratar mulheres que tinham obstruções tubárias inoperáveis. Assim, rapidamente, as técnicas de reprodução assistida passaram a ser usadas para obter gestações em casais em que o homem tinha algum grau de infertilidade. Dependendo da concentração espermática,
A
OM 54
The difficulty to achieve a pregnancy affects 15% of couples, with roughly half by female factors and the remainder by male factors. If thepathophysiology of female infertility has been deeply and quickly understood, male infertility remains a secret. How is spermatogenesis? And how is spermiogenesis? Where androgens act? Such issues still need objective and scientific answers, and this leads us to imagine that there is NOT have specific treatments and results. However, some progress has been made. If you do not know in depth what occurs inside the male genital tract, it was learned precisely what happens with the sperm in the female. It is known that, on their way to the meeting with the egg, the male gamete undergoes two phenomena: the empowerment that transforms their movement allowing the approximation of the egg and the acrosome reaction, which allows penetration of the layers and oocyte fertilization. And what is even better, is that this phenomenon has already achieved these reactions in the laboratory, “benefiting” the semen. All this was learned to perform the “test tube baby”, originally created to treat women who had tubal obstruction inoperable. So quickly, the assisted reproduction techniques have become used to obtain pregnancies in couples where the man had some degree of infertility. Depending on the sperm concentration, sperm can be placed in the uterus (intrauterine insemination) or with the eggs (aspirated from
T
UROLOGIA UROLOGY OM os espermatozóides podem ser colocados no útero (inseminação intra-uterina) ou junto dos óvulos (aspirados do ovário) em uma plaqueta no laboratório, em ambiente rico em CO2 e temperatura controlada (fertilização in vitro). Esta era a realidade do início dos anos 90: a inseminação e a fertilização in vitro ofereciam uma chance razoável para homens com infertilidade leve ou moderada, definida pelo número de espermatozóides “capacitados” ou “beneficiados” que eles possuíam. Esse número é identificado pela utilização de técnicas laboratoriais simples que separam os gametas com maior potencial fertilizante. Um homem fértil tem, em média, mais de 10 milhões destes espermatozóides em um ejaculado. Assim, homens que apresentavam mais de 5 a 6 milhões recebiam a indicação de inseminação intra-uterina e os que tinham entre 1,5 milhão e 5 milhões eram direcionados para fertilização in vitro. As chances de obter uma gestação eram e são razoáveis: por volta de 12 a 20% por tentativa, dependendo do local, do autor e da técnica. Contudo, ainda ficava de lado um grande número de homens que tinha menos espermatozóides e/ou com qualidade baixa (alterações da motilidade ou da morfologia espermática). E começaram as tentativas de facilitar a penetração do óvulo pelo espermatozóide, até que, inadvertidamente, em 1991, na Universidade Livre de Bruxelas, no serviço do Prof. Andre Van Startenghem, um espermatozóide foi injetado no citoplasma do óvulo, ocorreu a fertilização, a clivagem embrionária, o embrião foi transferido para o útero da mãe e ocorreu o nascimento do primeiro bebê produzido pelo que se convecionou chamar intracitoplasmatic sperm injection ICSI. Hoje, em nosso país, mais de vinte centros realizam essa técnica, conseguindo obter uma criança a partir de um único espermatozóide (que pode ser imóvel, de morfologia alterada). Pode-se retirar espermatozóides do epidídimo, do testículo e o resultado continua a ser bom. Já se fala na utilização de células espermáticas imaturas (embora, nestes casos, o resultado ainda seja ruim). A dificuldade para conseguir uma gravidez afeta 15% dos casais, sendo, grosseiramente, metade por fatores femininos e o restante por fatores masculinos. Se a fisiopatologia da infertilidade feminina vem sendo profunda e rapidamente desvendada, a infertilidade masculina continua sendo um segredo. Como se processa a espermatogênese? E a espermiogênese? Onde agem os andrógenos? Tais questões ainda carecem de respostas objetivas e científicas, e isto leva a que NÃO tenhamos tratamentos específicos e bons resultados. Entretanto, alguns avanços foram obtidos. Se não se conhece em profundidade o que ocorre no interior do trato genital masculino, aprendeu-se precisamente o que ocorre com o espermatozóide na mulher. Sabe-se que, no seu caminho para o encontro com o óvulo, o gameta masculino sofre dois fenômenos: a capacitação, que transforma sua movimentação permitindo a aproximação do óvulo, e a reação acrossômica, que permite a penetração nas camadas do gameta feminino e a fertilização. E melhor, já conseguimos realizar estas reações em laboratório, “beneficiando” o sêmen. Tudo isto foi aprendido para se realizar o “bebê de proveta”, originariamente criado para tratar mulheres que tinham obstruções tubárias inoperáveis.
the ovary) on platelets in a laboratory environment rich in CO2 and temperature controlled (IVF). This was the reality of the early ‘90s: the insemination and IVF offered a reasonable chance for men with infertility or moderate, defined by the number of sperm “qualified” or “benefits” they had. This number is identified using simple laboratory techniques that separate the gametes with the greatest potential fertilizer. A fertile man has, on average, more than 10 million of spermatozoa in an ejaculate. Thus, men who had more 5 million to 6 million received an indication of intrauterine insemination and those between 1.5 million and 5 million were targeted for in vitro fertilization. The chances of obtaining a pregnancy were and are reasonable: about 12 to 20% per attempt, depending on location, author and technology. However, there was steered clear of a large number of men who had less sperm and / or quality (motility or morphology). They began attempts to facilitate penetration of the ovum by the sperm, until, inadvertently, in 1991, the Free University of Brussels, in the service of Professor. Andre Van Startenghem. In this experience, a sperm was injected into the cytoplasm of the egg, fertilization occurred, the cleavage, the embryo was transferred to the uterus of the mother and it was born the first baby produced by that treatment, called intracitoplasmatic sperm injection - ICSI. Today in our country, more than twenty centres perform this technique, obtaining a child from a single sperm (which can be property, morphology changed). You can remove sperm from the epididymis, the testis and the result is still good. Already there is talk in the use of immature sperm cells (although in these cases the result is still bad). No more male infertility! Very few men will cease to be fathers! However, every story has two versions and two points of view. ICSI came without any experience in animals, emerged directly in humans and for humans. On the other hand, finally broke the barrier of natural selection. Who chooses the sperm to be injected is the coach, based on subjective criteria (“‘more mobile,” “more beautiful” etc). Another considerable aspect is the impossibility to use any laboratory technique to identify the good gamete, without damaging it, preventing its use.
55 OM
OM UROLOGIA UROLOGY Assim, rapidamente, as técnicas de reprodução assistida passaram a ser usadas para obter gestações em casais em que o homem tinha algum grau de infertilidade. Dependendo da concentração espermática, os espermatozóides podem ser colocados no útero (inseminação intra-uterina) ou junto dos óvulos (aspirados do ovário) em uma plaqueta no laboratório, em ambiente rico em CO2 e temperatura controlada (fertilização in vitro). Esta era a realidade do início dos anos 90: a inseminação e a fertilização in vitro ofereciam uma chance razoável para homens com infertilidade leve ou moderada, definida pelo número de espermatozóides “capacitados” ou “beneficiados” que eles possuíam. Esse número é identificado pela utilização de técnicas laboratoriais simples que separam os gametas com maior potencial fertilizante. Um homem fértil tem, em média, mais de 10 milhões destes espermatozóides em um ejaculado. Assim, homens que apresentavam mais de 5 a 6 milhões recebiam a indicação de inseminação intra-uterina e os que tinham entre 1,5 milhão e 5 milhões eram direcionados para fertilização in vitro. As chances de obter uma gestação eram e são razoáveis: por volta de 12 a 20% por tentativa, dependendo do local, do autor e da técnica. Contudo, ainda ficava de lado um grande número de homens que tinha menos espermatozóides e/ou com qualidade baixa (alterações da motilidade ou da morfologia espermática). E começaram as tentativas de facilitar a penetração do óvulo pelo espermatozóide, até que, inadvertidamente, em 1991, na Universidade Livre de Bruxelas, no serviço do Prof. Andre Van Startenghem, um espermatozóide foi injetado no citoplasma do óvulo, ocorreu a fertilização, a clivagem embrionária, o embrião foi transferido para o útero da mãe e ocorreu o nascimento do primeiro bebê produzido pelo que se convecionou chamar intracitoplasmatic sperm injection ICSI. Hoje, em nosso país, mais de vinte centros realizam essa técnica, conseguindo obter uma criança a partir de um único espermatozóide (que pode ser imóvel, de morfologia alterada). Pode-se retirar espermatozóides do epidídimo, do testículo e o resultado continua a ser bom. Já se fala na utilização de células espermáticas imaturas (embora, nestes casos, o resultado ainda seja ruim). Acabou-se a infertilidade masculina! Raríssimos homens deixarão de ser pais! Entretanto, toda estória tem duas versões e dois pontos de vista. A ICSI surgiu sem nenhuma experiência em animais, surgiu diretamente em humanos e para humanos. Por outro lado, rompemos definitivamente a barreira da seleção natural. Quem escolhe o espermatozóide a ser injetado é o técnico, baseado em critérios subjetivos (“’mais móvel”, “mais bonito” etc). Não é possível, ainda, utilizar alguma técnica laboratorial para saber qual é o gameta bom sem danificá-lo, o que impossibilita sua utilização. Sabemos que cerca de 25% dos homens com oligospermia grave ou azoospermia (os que têm indicação precisa para ICSI) apresentam alterações cromossômicas ou microdeleções do cromossomo Y. Por sua própria infertilidade, estas alterações eram limitadas. Agora não, podemos usar espermatozóides de indivíduos com Síndrome de Klinefelter, de homens com agenesia de deferente (portadores do gene da fibrose cística), com translocações equilibradas e obter crianças com doenças semelhantes OM 56
We know that about 25% of men with severe oligospermia or azoospermia (those with indication for ICSI) have chromosomal abnormalities or micro-deletions of chromosome Y. On their own infertility, these changes were limited. But now, we can use sperm from individuals with Klinefelter’s syndrome in men with agenesis of the vas deferens (carriers of the gene for cystic fibrosis), with balanced translocations and get ill children similar or more severe than those of fathers. This must be discussed with the couple and these men should undergo to tests and genetic counselling. In New York Hospital of Cornell University, New York (USA), 26% of couples gave up doing ICSI, when they discovered that the man was carrying some of these genetic abnormalities. Moreover, the stress of infertility, the apparent simplicity of the methods and the strong economic appeal that assisted reproduction techniques have, make the couples and doctors come to see the ICSI as a panacea for all ills. Why to operate the varicocele? Why reverse a vasectomy? However, here we also have other aspects. The large statistical (American Society of Reproductive Medicine, IVF-Nat Registry of Europe and Latin), rather than isolated data for specific services, show that pregnancy rates obtained by ICSI revolves around 20 to 25% and the rate of babies that actually arise and go home is 14 to 18%. That means that for every 100 couples, 18 will achieve your dream every time. It is far from being a panacea. Let’s talk about the reversal of vasectomy. What is more worthwhile, revert with microsurgery or aspire sperm in the testis and epididymis or
UROLOGIA UROLOGY OM ou mais graves que as dos pais. Isto precisa ser discutido com o casal e estes homens devem ser submetidos a um exame e a aconselhamento genético. No New York Hospital da Cornell University, de Nova York (EUA), 26% dos casais desistiram de fazer ICSI quando descobriram que o homem era portador de algumas destas anormalidades genéticas. Por outro lado, a ansiedade gerada pela infertilidade, a aparente simplicidade dos métodos e o forte apelo econômico que as técnicas de reprodução assistida apresentam fazem com que casais e médicos passem a ver a ICSI como a panaceia de todos os males. Para que operar a varicocele? Por que reverter a vasectomia? Entretanto, aqui também temos outros aspectos. Os grandes levantamentos estatísticos (American Society of Reproductive Medicine, FIV-Nat da Europa e o Registro Latino-Americano), e não dados isolados de serviços específicos, mostram que as taxas de gestação obtidas por ICSI giram ao redor de 20 a 25% e a taxa de bebês que efetivamente nascem e vão para casa é de 14 a 18%. Ou seja, de cada 100 casais, 18 vão conseguir o seu sonho em cada tentativa. Muito longe de ser uma panaceia. Vamos tomar a reversão da vasectomia. O que vale mais a pena, reverter com microcirurgia ou aspirarmos espermatozóides no epidídimo ou testículo e fazer ICSI? Sabemos que, à medida que o tempo passa, diminui o potencial de fertilidade do homem vasectomizado. A Cooperativa Americana de Vaso-Vasostomia mostrou que, após 15 anos de vasectomia, a chance de um homem ejacular espermatozóides após a reversão (sucesso técnico) é de 70% e a chance de obter uma gestação é de 30%. Ou seja, esta chance existe! Ainda há o lado econômico: levantamento feito pelo Dr. Peter Schlegel, do já citado New York Hospital, mostrou que o custo de um bebê nascido após reversão de vasectomia está na casa dos 25 mil doláres e o custo desta mesma criança, após ICSI, é de 50 mil doláres. A utilização de ICSI em homens vasectomizados transfere para a mulher a infertilidade do homem, expondo-a a riscos talvez desnecessários. A possibilidade de acontecer uma síndrome de hiperestimulação ovariana varia de 1,5 a 5% e, em algumas situações, a paciente pode correr risco de vida, necessitando de cuidados intensivos. É claro que não existe uma conduta uniforme. Não se vai propor reversão da vasectomia para um casal em que a mulher esteja próxima aos 40 anos. Aqui o tempo é fator decisivo e a realização de ICSI vai oferecer melhores possibilidades ao casal. Seguramente, a ICSI foi o acontecimento mais maravilhoso para nós que tratamos de homens inférteis. Mas esta arma tem que ser usada com parcimônia e sabedoria, e o casal tem que participar das decisões e receber todas as informações. Existem tratamentos menos fantásticos, porém menos agressivos e que podem ajudar alguns casais. Eles devem deter o poder de escolher o que preferem. Ter um filho é uma dádiva divina e, para muitos, este fim justifica os meios. Porém, esperamos ansiosamente que o futuro possa trazer outras terapêuticas, também maravilhosas, mas que devolvam ao casal a possibilidade de gerar um filho, em casa, sem auxílios, da forma mais divertida e prazerosa que conhecemos.
do ICSI? We know that as time passes, reduces the potential fertility of vasectomised men. The Cooperative of American-Vessel Vasostomia showed that after 15 years of vasectomy, the chance of a man ejaculate sperm after the reversal (technical success) is 70% and the chance to get a pregnancy is 30%. That is, there is this chance! Also, there is an economical aspect: a study by Dr. Peter Schlegel, of the said New York Hospital, showed that the cost of a baby born after vasectomy reversal is 25 thousand dollars and the cost of that child after ICSI is 50 thousand dollars. The use of ICSI in men vasectomised transfers to the woman the men’s infertility, sometimes exposing her to unnecessary risks. The ability to pass a syndrome ovarian hyper stimulation varies from 1.5 to 5% and in some situations; patient may be at risk of life, requiring intensive care. It is clear that there is a uniform conduct. You will not propose vasectomy for a couple where the woman is close to 40 years. Here time is a decisive factor and the performance of ICSI will offer better possibilities to the couple. Surely, ICSI was a wonderful event for us treating infertile men. But this weapon must be used sparingly and wisdom and the couple must participate in decisions and receive all the information. There are treatments less fantastic, but less aggressive and that can help some couples. They should retain the power to choose what they prefer. Having a child is a divine gift, and for many, the end justifies the means. However, we look forward to what the future might bring other therapies, also wonderful, but that give the couple the chance of conceiving a child at home without aid, the most fun and exciting that we know. SIDNEY GLINA Doutor em Urologia
pela USP. Especialista em Urologia pela USP e pela Sociedade Brasileira de Urologia. Especialista em Sexualidade Humana pela Sociedade Brasileira de Estudos em Sexualidade Humana. Aperfeiçoado em Infertilidade Masculina e Urologia pela Cleveland Clinic Foundation. Graduado em Medicina pela USP. Livre Docente da Faculdade de Medicina da Fundação do ABC. Membro do Comitê Científico Permanente da International Society of Sexual Medicine – ISSM. Diretor e Membro do corpo clínico do Instituto H. Ellis. Membro Ex-Officio do Comitê Executivo da Sociedade Latino-Americana de Medicina Sexual. Membro do corpo editorial da International Braz J. Urol., do Jornal Brasileiro de Reprodução Assistida; da Sexual Dysfunction in Medicine. Urologista do Instituto H. Ellis. Urologista do corpo clínico do Hospital Sírio-Libanês. Coordenador Disc. Reprod. Humana do Hospital Israelita Albert Einstein. Médico do corpo clínico do Hospital Oswaldo Cruz. Presidente da Academia Internacional de Medicina Sexual. 57 OM
TTA