Knowledge Translation Curriculum

Page 1

Developing a Knowledge Translation Curriculum within TEACH Eddy Lang Teejay Jirasevijinda


The Goal Participants will gain the knowledge, attitudes and skills to play a leading role in the development and implementation of collaborative and multidisciplinary models to improve health systems using best evidence and adapting it to local contexts.


How do we get there?


KT Track Vers. 1.0 • • • • •

Iterative approach Pragmatic / project-oriented Group vs. Individual Following the KTA Cycle Focused discussions and interactive exercises to match needs • Can it be re-created?


KT Version 2.0 • Structured session development • Preparatory exercise (module G) and session-specific reading. • KT resources are the driving manual • Curriculum is the map • Knowledge / Attitudes / Skills


Session overview #1 – Define the Problem & Scope #2 – Adapt Knowledge to Local Context #3 – Assess Barrier to Knowledge Use #4 – Select, Tailor & Implement Interventions #5 – Monitor Knowledge Use #6 – Evaluate Outcome (& Sustain knowledge use)


Barriers • Knowledge – No awareness

• Attitude – Skepticism

• Organizational – Time – (Dis-incentives) – Admin support


KT Interventions • • • • • •

Opinion leader Audit and feedback Reminders Order sets / pathways Multifaceted Tailored


KT = Evidence based QI • Collective (‘constructed’) problem definition • Systematically gather ‘internal’ + ‘external’ evidence • Draw on health services and implementation research • Measurable and sustainable impact • Maintain currency • Case example: Allen Hospital HF project


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.