Terre del Garda

Page 1

50

20

0

30

0

0 10

50

0 10

50



L’atmosfera di un luogo soffia nel profumo dei ricordi.

The mood of a place blows through the fragrance of memory. Die Atmosphäre eines Ortes weht durch den Duft der Erinnerungen.



c’era una volta In epoche lontane, il lago era il luogo di incontro di territori, culture e sentimenti così forti da sfidare le convenzioni del tempo: oggi queste storie di passione continuano a soffiare attraverso i venti del Garda.

Once upon a time In long-ago times, the Lake was a meeting-place of lands, cultures and emotions so strong that they challenged the conventions of the age: today, these stories of passion continue to find expression in Garda’s winds.

Es war einmal Vor langer Zeit war der See ein Begegnungsort von Gebieten, Kulturen und Gefühlen, die so stark waren, dass sie die Konventionen der Zeit herausforderten: Auch heute noch wehen diese Geschichten voller Leidenschaft durch die Winde des Gardasees.



ogni leggenda ... Fiabe romantiche, narrate tra le onde del lago, fanno strada all’emozione di raccontare desideri e ricordi del Garda in un profumo, per viaggiare e far viaggiare attraverso le fragranze, la bellezza e i sogni di queste terre.

Every legend ... Romantic fairytales, told on the waters, inspire the desire to express the longings and memories of Lake Garda in a perfume, to travel and enable others to travel through the fragrances, beauty and dreams of this very special land.

Jede Legende ... Zwischen den Wellen des Gardasees erzählte romantische Märchen sind Wegbereiter der Emotion, Wünsche und Erinnerungen an den Gardasee durch ein Parfüm zu erzählen, um durch die Düfte, die Schönheit und die Träume dieses Fleckchens Erde zu reisen und reisen zu lassen.



ha un fondo di verità I pescatori del lago raccontano che la sera, quando l’Ora smette di soffiare e il Peler non si è ancora levato, per alcuni istanti si possa cogliere un’essenza meravigliosa.

Has a core of truth

Hat einen wahren Hintergrund

The fishermen who work on the Lake say that in the evening, when the Ora wind dies away and the Peler is not yet blowing, for a few moments they smell a wonderful scent.

Die Fischer des Sees erzählen, dass man am Abend, wenn der Ora aufhört zu wehen und der Peler noch nicht aufgekommen ist, einige Momente lang eine wundervolle Essenz spüren kann.



il lago Acqua, pietre e natura rigogliosa disegnano il grande bacino ammaliante del Garda. Montagne che si gettano nell’azzurro, morbide colline, spiagge, boschi e giardini danno vita a uno scrigno dove i sensi si abbandonano alla piacevole energia di profumi e colori.

The lake

Der See

Water, rocks and the abundance of nature shape the vast, lovely basin of Lake Garda. Mountains that dive into the blue, rolling hills, beaches, woods and gardens shape a jewelled casket where the senses yield to the pleasurable force of fragrances and colours.

Wasser, Steine und üppige Natur zeichnen das bezaubernde Becken des Gardasees aus. Berge, die sich ins Blaue stürzen, weiche Hügel, Strände, Wälder und Gärten kreieren einen Schrein, in dem sich die Sinne der wundervollen Energie der Düfte und Farben überlassen.



un sogno in bottiglia Terre del Garda nasce da fragranze, colori e sensazioni suggeriti dal lago per rendere omaggio a un luogo unico, farlo conoscere e racchiuderne un ricordo.

A dream in a bottle

Terre del Garda is born of the fragrances, colours and sensations inspired by the lake, to pay homage to a unique place, introduce more people to it and preserve the memory of its essence.

Ein Traum in der Flasche

Terre del Garda entsteht aus DĂźften, Farben und SinneseindrĂźcken, die vom See inspiriert wurden, als Hommage an einen einzigartigen Ort, damit man ihn kennenlernt und seine Erinnerung eingeschlossen wird.



ORA Ogni giorno dopo mezzodì, l’Ora, il vento gentile, assorbe la forza delle montagne attorno al Garda per affrontare più deciso il suo viaggio verso l’alto lago.

Ora Every day, after midday, the gentle Ora wind absorbs the strength of the mountains around Lake Garda and starts to blow more briskly towards its northern end.

Ora Jeden Tag nach Mittag nimmt der sanfte Wind Ora die Kraft der den Gardasee umgebenden Berge auf, um seiner Reise zum oberen Seebereich noch entschiedener zu begegnen.


TESTA: Mandarino, Arancio, Foglie di Limone, Accordo Verde HEAD: Mandarin Orange, Orange, Lemon Leaves, Green Blend KOPFNOTE: Mandarine, Orange, Zitronenblätter und grüne Melange

CUORE: Foglie di Fico, Cristalli di Sale, Gelsomino d’Acqua HEART: Fig Leaves, Salt Crystals, Water Jasmine HERZNOTE: Feigenblätter, Salzkristalle und Wasserjasmin

FONDO: Legno di Cedro, Lentisco, Galbano, Legno d’Ulivo, Musk Ghiacciati BASE: Cedar Wood, Lentisk, Galbanum, Olive Wood, Frozen Musks BASISNOTE: Zedernholz, Mastix, Galbanharz, Olivenholz und gefrorener Moschus


Eau de Parfum 50 ml / 100 ml



PELER Quando sorge la notte chi vive sul lago sa che si sta alzando il Peler: dall’alto Garda questo vento costante e regolare accarezza le sponde e fa increspare le acque fino alla tarda mattinata.

Peler As night falls, those who live around the lake know that the Peler is rising: this constant, regular wind blows from the north of the lake, caressing the banks and rippling the waters until late morning.

Peler Wenn die Nacht hereinbricht, weiß, wer am See wohnt, dass der Peler aufkommt: Vom oberen Gardasee streichelt dieser beständige, regelmäßige Wind die Ufer und kräuselt das Wasser bis in den späten Morgen.


TESTA: Mandarino Rosso, Arancio, Limone, Bergamotto, Neroli HEAD: Red Mandarin Orange, Orange, Lemon, Bergamot, Bitter Orange KOPFNOTE: Rote Mandarine, Orange, Zitrone, Bergamotte und Neroli

CUORE: Accordo Acquatico, Posidonia, Coriandolo, Oleandro Bianco, Fiore di Rosmarino, Ginepro Selvatico, Rosa, Fresia HEART: Aquatic Blend, Posidonia, Coriander, White Oleander, Rosemary Flower, Wild Juniper, Rose, Fresia HERZNOTE: Wassermelange, Posidonia, Koriander, weißer Oleander, Rosmarinblüte, wilder Ginster, Rose und Fresie

FONDO: Patchouli, Cedro Rosso, Muschi Bianchi, Legno di Quercia, Alghe Marine, Ambra BASE: Patchouli, Red Cedar, White Mosses, Oak Wood, Seaweed, Amber BASISNOTE: Patchouli, rote Zeder, weißer Moschus, Eichenholz, Meeresalgen und Bernstein


Eau de Parfum 60 ml / 100 ml



VINESSA Onde potenti ed energiche annunciano il levarsi della Vinessa, il vento che arriva da Est e dal nome di Venezia, quando sull’Adriatico compare la Bora o si formano perturbazioni: il suo sbuffo intenso e costante, nelle mezze stagioni, incanta il lago.

Vinessa Powerful, energetic waves announce the arrival of the Vinessa, the East wind named after the city of Venice, when the Bora is blowing down the Adriatic Sea or depressions are passing: its strong, constant breath brings a special enchantment to the Lake.

Vinessa Mächtige, kräftige Wellen kündigen das Aufkommen des Vinessa an, des Windes mit dem von Venedig stammenden Namen, der von Osten kommt, wenn über der Adria der Bora aufkommt oder es zu Witterungsstörungen kommt: sein starker und beständiger Windstoß bezaubert in den Jahreszeiten des Übergangs den See.


TESTA: Mandarino, Bergamotto, Limone HEAD: Mandarin Orange, Bergamot, Lemon KOPFNOTE: Mandarine, Bergamotte und Zitrone

CUORE: Fiori d’Arancio, Gardenia, Oleandro HEART: Orange Blossom, Gardenia, Oleander HERZNOTE: Orangenblüten, Gardenie, Oleander

FONDO: Foglie di Fico, Cipresso, Muschio, Bacche di Ginepro BASE: Fig leaves, Cypress, Moss, Juniper Berries BASISNOTE: Feigenblätter, Zypresse, Moos, Wacholderbeeren


Eau de Parfum 60 ml / 100 ml



BALÌ Nel cuore dell’inverno, quando la neve sferza le terre a nord del lago e le temperature piombano ai gradi più gelidi, un soffio freddo e asciutto scende dal Trentino fino al basso Garda: è il Balì, il vento deciso che porta con sé il bel tempo.

Balì In the heart of winter, when the snow holds the lands to the North of the Lake in an icy grip and temperatures plummet, a cold, dry wind blows from Trentino to the southern shores: this is the Balì, the brisk, bracing wind that brings good weather in its wake.

Balì

Mitten im Winter, wenn der Schnee durch die Gebiete nördlich des Sees peitscht und die Temperaturen die eisigsten Grade erreichen, weht ein kalter, trockener Wind vom Trentino bis zum unteren Gardasee: Es ist der Balì, der kräftige Wind, der schönes Wetter mitbringt.


TESTA: Bergamotto, Lime, Arancio Amaro, Legno di Amyris HEAD: Bergamot, Lime, Bitter Orange, Amyris Wood KOPFNOTE: Bergamotte, Limette, Bitterorange, Amyrisholz

CUORE: Oud, Coriandolo, Incenso, Oakwood HEART: Oud, Coriander, Incense, Oakwood HERZNOTE: Oud, Koriander, Weihrauch, Eichenholz

FONDO: Cuoio, Legno di Sandalo, Legno di Cedro, Muschio Bianco BASE: Leather, Sandalwood, Cedar Wood, White Moss BASISNOTE: Leder, Sandelholz, Zedernholz, weiÃ&#x;er Moschus


Eau de Parfum 60 ml / 100 ml



ISOLA DEL GARDA Un’essenza unica, perfetto connubio tra spazio, tempo ed una infinita passione per il Lago. Ogni pianta, ogni fiore racchiude il segreto di un passato importante. Una natura che custodisce il prezioso scrigno della storia.

Isola del Garda A unique fragrance, the perfect blend of space, time and an infinite love of the Lake. Every plant and every flower embodies the secret of an important past. Nature that conserves the priceless gift of history.

Isola del Garda Ein einzigartiger Duft. Eine vollendete Liaison aus Raum, Zeit und... der unendlichen Liebe zum Gardasee. Wo jede Pflanze, jede Blüte das Geheimnis einer bedeutenden Vergangenheit bewahrt. Und die Geschichte in der Natur ihren kostbaren Hüter findet.


TESTA: Foglie di Limone, Arancio, Mentuccia HEAD: Lemon Leaves, Orange, Mint Leaves KOPFNOTE: Zitronenblätter, Orangenblätter, Kleinblütige Bergminze

CUORE: Gelsomino, Petali di Rosa, Magnolia, Linfa Vegetale HEART: Jasmine, Rose Petals, Magnolia, Sap HERZNOTE: Jasmin, Rosenblüten, Magnolie, Pflanzensaft

FONDO: Muschi Bianchi, Bacche di Ginepro, Legno di Cedro BASE: White Mosses, Juniper Berries, Cedar Wood BASISNOTE: Weißer Moschus, Wacholderbeeren, Zedernholz


ISOLA DEL GARDA Eau de Parfum 50 ml / 100 ml



TASSONI 225 Lo straordinario aroma della Cedrata Tassoni incontra le romantiche essenze di Terre del Garda con TASSONI 225. Il risultato è sorprendente, un cocktail vigoroso, sicuramente singolare, se abbinato ai layers Fico e Pepe.

Tassoni 225 The unique fragrance of Cedrata Tassoni meets the romantic perfumes of Terre del Garda in TASSONI 225. The result is amazing: a cocktail of vibrant personality, unique when combined with the Fig and Pepper layers.

Tassoni 225 In TASSONI 225 begegnet das außergewöhnliche Aroma der Cedrata Tassoni den romantischen Düften von Terre del Garda. Das Ergebnis ist verblüffend: ein lebendiger, einzigartiger Cocktail, insbesondere in Verbindung mit den Layers Feige und Pfeffer.


TESTA: Lime, Mandarino, Bergamotto, Cedro HEAD: Lime, Mandarin, Bergamot, Citron KOPFNOTE: Limette, Mandarine, Bergamotte, Zitronatzitrone

CUORE: Basilico, LillĂ , Iris, Timo, Zenzero, Legno cedro HEART: Basil, Lilac, Iris, Thyme, Ginger, Cedar Wood HERZNOTE: Basilikum, Flieder, Iris, Thymian, Ingwer, Zedernholz

FONDO: Vetiver, Patchouli, Musk BASE: Vetiver, Patchouli, Musk BASISNOTE: Vetiver, Patchouli, Moschus


TASSONI 225 Eau de Parfum 100 ml



il profumo di un territorio Da Salò parte il viaggio del profumo Terre del Garda, lontano dalle tentazioni della distribuzione di massa, questo pezzo di Garda accompagna i ricordi di chi decide di portarlo con sé.

The fragrance of a special land

Der Duft eines Gebiets

It is from Salò that the Terre del Garda fragrance starts its journey, spurning the temptations of the mass market, this piece of Lake Garda accompanies the memories of those who choose to carry it with them.

Von Salò aus geht die Reise des Parfüms Terre del Garda los, fern von den Versuchungen des Massenvertriebs begleitet dieses Stück Gardasee die Erinnerungen desjenigen, der entscheidet, es mitzunehmen.


LINEA CASA


Profumatore d’ambiente 250 ml / 500 ml / 2 l Air freshener - Raumparfßmierer


LINEA PERSONA

Acque profumate 75 ml Scented waters - Die duftwässer

Bagno doccia 250 ml Sapone naturale 200 g Fine soap - Seifenstück

Shower cream - Duschbad


Made in Italy SALÒ Via Napoleone, 8 - 25087 Salò - Brescia - Italia T +39 0365 520713 SIRMIONE Via G. Piana 2 - 25091 Sirmione - Brescia - Italia T +39 030 9904111 RIVA DEL GARDA Via Fiume 75 - 38066 Riva del Garda - Trento - Italia T +39 0464 311080



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.