»HACE AÑOS, recuerdo salir con mi abuelo a pescar camarón con atarralla (un tipo de red). Soliamos capturar hasta 150 o 200 kilogramos de camarón. Ibamos a la playa y llenabamos sacos enteros a mano. Ahora hay entre 20 y 25 pescadores que se dedican a pescar el camarón con atarralla y capturan solamente entre ocho y 10 kilogramos en un día. Pasa lo mismo con los otros pescados, almejas, cangrejos azules, moluscos, todos se han vuelto muy escasos en Bahía Magdalena. Setenta por ciento de la población de Puerto San Carlos depende directamente de la pesca en Bahía Magdalena. El área es rica en mariscos, pero en años recientes que han sido sobre explotada. Es nuestro interés promover la pesca responsable y proteger la bahía contra la contaminación industrial y doméstica que la amenazan. Cuando comencé a pescar en 1991, la pesca era una magnifica experiencia en todos los sentidos. En ese entonces, podíamos extraer grandes cantidades www.waterkeeper.org
Pescador Waterkeeper By Julio Solis, Guardaguas Bahía Magdalena/Magdalena Baykeeper
CHRIS PRESENTI
»YEARS AGO, I remember going out with my grandfather to fish for shrimp with atarralla, a type of fishing net. We used to catch up to 150 or 200 kilograms of shrimp. We would go to the beach and fill up entire sacks by hand. Today, there are 20 to 25 fishermen who have dedicated themselves to catching shrimp with atarralla, but they do not catch more than eight to 10 kilograms in a day. Similarly, other fish, like clams, blue crabs and mollusks, have become scarcer in Bahía Magdalena. Seventy percent of the population of Puerto San Carlos depends directly on fishing in Bahía Magdalena. The area is rich with seafood, but in recent years it has been overexploited. It is our interest to promote responsible fishing and to protect the bay from the industrial and domestic pollution that threaten it. When I started fishing in 1991, fishing was a wonderful experience in every sense. Back then, we could catch enormous amounts of lobster, shrimp, abalone and fish. But today, fishing has declined because of over fishing. In the last five years the population of San Carlos has grown exponentially. People come from other parts of the country to try to survive, but this limits the amount of resources available per person. Today, the signboard to the entrance of the community hasn’t been changed, it says population 3,000, but the reality is probably 11,000. We need responsible fishing, good regulation and strong enforcement. So far, planning and conservation efforts have been weak. But people trust us, they believe in the objectives of Magdalena Baykeeper. We are filling a void in the community for the good of our bay.
de langosta, camarón, abulon y pescado. Pero hoy, la pesca ha disminuido debido a la pesca excesiva. En los ultimos cinco años la población de San Carlos ha crecido exponencialmente. La gente viene de otras partes del país para sobrevivir, pero ésto limita la cantidad de recursos disponibles por persona. El letrero a la entrada de la comunidad no se ha cambiado, anunciando una población de 3.000, pero la realidad es probablemente 11.000. Necesitamos la pesca responsable, necesitamos la buena regulación y la aplicación fuerte de la ley. Hasta ahora, los esfuerzos del planeamiento y de la conservación han sido débiles. Pero la gente conf ía en nosotros, creen en los objetivos del Guardaguas de Bahia Magdalena. Estamos llenando un vacío en la comunidad por el bien de nuestra bahía. W
Spring 2007 Waterkeeper Magazine
47