TIMECITY MAGAZINE
№3’ 2012 ОСЕНЬ
TIME FOR LUXURY
№3’ 2012
МАГИЯ ОПАЛОВ ИЗ АВСТРАЛИИ GURKHA: ВЫДЕРЖАНО В КОНЬЯКЕ ЭДИНБЕРРА – ГОРОД КОРОЛЕЙ THE RITZ-CARLTON. ЛЕГЕНДА БРЕНД: IWC SCHAFFHAUSEN БУДАПЕШТ. ОБЛОМОК ИМПЕРИИ ПЛЯЖИ ДЛЯ ИЗБРАННЫХ TAG HEUER RACER ZENITH STAR
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СОДЕРЖАНИЕ
14 Календарь
Самые значимые события осени: фестивали, концерты, выставки, показы и прочие светские рауты
26 Новости 56 Виктор Бабарико: 78
Меценатство — не обязанность, а свободный выбор
62 Альдо де Люка:
Беларусь заслуживает того, чтобы о ней в Европе знали больше
64 Социальная сеть
Развлечение или эффективный инструмент бизнеса?
68 Бег по кругу
Павел Данейко размышляет о непреходящих явлениях в мировой и отечественной экономиках
114 Иные Берега
Самые настоящие края земли, замечательные берега и удивительные побережья круглогодично обещают новые яркие впечатления, линию горизонта и свежий бриз
120 The Ritz-Carlton. Легенда Уже почти сто лет отели The Ritz-Carlton привлекают клиентов шиком, блеском, качеством сервиса... и темносиними бокалами
124 10 лучших вертолетных экскурсий
76 Владимир Концедайлов:
126 К вопросу о Будапеште
Художником я родился
78 Harley-Davidson: 110 лет свободы Harley-Davidson давно перестали быть просто мотоциклами. Это легенда и образ жизни
84 Город и время Специальный фотопроект TimeCity Magazine
86 Часовые новости 100 Великая Королева 60 лет Елизавета II с королевским достоинством олицетворяет собой саму идею монархии и все эти годы остается главным символом Британии
114
Есть города, которые словно предназначены для уик-эндов. Они ничем не хуже больших и многолюдных мегаполисов. Эдинбург — как раз такой город
72 Александр Тихонов:
Хочу быть полезным для Беларуси
100
108 Эдинберра— город королей
Столица Венгрии — прекрасное место для поездки: недалеко, неутомительно, архитектурно, кулинарно и глаз радует. Но иногда возникают вопросы, требующие вдумчивого ответа
132 Girard-Perregaux Новинка в классическом стиле
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СОДЕРЖАНИЕ
124
134 Deep See Chronograph:
погружение в океан часов
136 Ода женственности
Женские коллекции Zenith неизменно воспевают элегантность и часовое искусство, о чем свидетельствует новая коллекция Zenith Star
140 В память о героях 1812 года Лимитированное издание от Ulysse Nardin
142 Classico Luna 162 Точность от Ulysse Nardin решает все! Следуя свойственной для Ulysse Nardin манере объединять технологии и функциональность, часы Classico Luna отвечают последним тенденциям в дизайне
144 IWC Schaffhausen Швейцарские традиции и американские инновации
146 Дела семейные
25 июня 2012 г. IWC Schaffhausen представила специальную эксклюзивную серию Pilot’s Watches for Father and Son для мужчин, которые чтут семейные традиции
148 Pilot’s Watch
Главной новинкой года стали часы TOP GUN Miramar, названные в честь военной базы в Калифорнии, где зародилась легенда об элите американской военной авиации
154 Tag HEUER
Первые наручные часы MikrotourbillonS с двумя турбийонами и невероятной точностью до 1/100 секунды!
8
TIME FOR LUXURY
Гонки MotoGP являются одним из самых захватывающих видов спорта на планете. И в этом сложном мире технических чудес компания Tissot является официальным контролером времени
164 Раритет из Австралии
Опалы признаны национальным драгоценным камнем Австралии
168 Великое наследие шотландских самогонщиков
18-летний Highland Park обладает одной удивительной особенностью...
172 Gurkha
В сигарном мире есть несколько марок, одно название которых — уже гарантия изысканности и высочайшего качества
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Италия ООО «Кравт» УНП 100149474
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
9
Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации РБ. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 3 (9) сентябрь 2012
Редакционный совет
Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Главный редактор
Елена Таборова Контент-редактор
Анна Крученых Реклама
УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Шеф-редактор
Максим Таборов Арт-директор
Александр Лапин Дизайнер
Полина Вилова Фотограф
Юрий Федоренко, Макс Христофоров Обложка
На модели — часы IWC Portuguese Chronograph Заказчик ИП «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4 +375 (17) 203-31-04, 203-10-55 Учредитель и издатель УП «Издательский дом «Туринфо», ЛИ № 02330/0552672 от 16.03.09 до 30.04.14, выд. Министерством информации РБ Адрес редакции: 220123, г. Минск, ул. В. Хоружей, 29-1106 +375(17) 283-23-20, 283-15-54 Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 11.09.2012. Усл. п.л. 24,4. Тираж 3000 экз.
Содержание В настоящем издании, помимо собственных материалов редакции, также использованы статьи и иллюстрации из журнала «Insignia». Все права на заимствованные материалы принадлежат их первоначальному издателю. Перепечатка и использование в сети интернет текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещены. «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. www.tcmagazine.by ISSN 2221-2388
T I M E
F O R
L U X U R Y
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Италия.
ООО «Кравт» УНП 100149474
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Илья Хмурец, руководитель проекта TimeCity Magazine
В 60-е годы XIX века Францию постигло несчастье, равного которому не случалось за всю историю. В течение считанных лет почти все виноградники страны, будто пожаром, были уничтожены нашествием филлоксеры. Шесть миллионов гектаров лучшей в мире французской лозы погибли под натиском прожорливого заокеанского вредителя. Чтобы понять масштаб катастрофы, надо вспомнить, что виноградная лоза выращивается и плодоносит в течение полутора веков – и все посадки по всей стране пошли под топор! Дошло до того, что Франция на долгие годы стала импортером вина, а вывозить было просто нечего. С тех пор прошло много лет, виноделы научились защищаться от филлоксеры, почти все современные виноградники Франции ради безопасности привиты на американскую лозу – и теперь все по-другому. Поэтому знатоки утверждают, что у шампанского до катастрофы был совсем иной вкус и нам уже никогда не ощутить во всей полноте истинного букета настоящих французских вин, какими они были когда-то… Впрочем, настоящих мастеров трудности только закаляют. Есть, есть на свете напитки, сохранившие редчайший вкус и солнечную энергию тех подлинно французских виноградников. Самые знаменитые коньячные Дома Франции до сих пор, как свою наибольшую драгоценность, сохраняют запасы «о-де-ви» двухсотлетней давности. Эти коньячные спирты были получены в начале XIX века из раритетного винограда сорта Фоль Бланш, впоследствии уничтоженного филлоксерой. Все бочки наперечет, и пополнить эти запасы нельзя. Они неповторимы, как творения Страдивари, бесценны, как картины лучших художников, и требуют изысканной огранки, как самые дорогие алмазы мира. Исключительно уникальные коньячные спирты передаются из поколения в поколение. Их используют лишь в приготовлении истинно великих ассамбляжей, составляющих гордость Франции, доставляющих ни с чем не сравнимое наслаждение ценителям. Каждая бутылка такого коньяка – это особая привилегия для избранных, настоящая роскошь, цена которой измеряется не только деньгами. И в каждой неповторимой вещи обязательно сокрыта своя история, труд талантливых людей и традиции, передаваемые от отца к сыну. Именно о таких вещах, живущих вне банальности и времени, пишет TimeCity Magazine. Уникальные часы, легендарные мотоциклы, элитные сигары – и все это гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд! Например, недавно в Минск приезжал Морис Хеннесси – прапрапрапраправнук Ричарда Хеннесси, основателя знаменитого коньячного Дома. Хеннесси в восьмом поколении лично приехал в белорусскую столицу, чтобы представить фамильное наследие бренда, и у каждого участника этого гала-ужина была возможность в прямом смысле прикоснуться к истории. Похоже, для всех гостей вечера слово «Хеннесси» отныне будет наполнено новым, возвышенным смыслом. А кто-то, возможно, задумался над вопросом, как будет звучать его собственная фамилия через восемь поколений…
12
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012 ИП «Фергюсонеко-Бел», УНП 191101272 Лиц. МГИК № 42284 от 24.12.2009 до 24.12.2014
КАЛЕНДАРЬ
Основная экспозиция Coin Expo 2012 будет охватывать диапазон депозитных продуктов, например золото и серебро инвестиций. Впервые на Coin Expo будут представлены продукты ювелирного искусства. www.coinexpo.ztw.pl
19–21
октября Канада. Оттава Antiquing & Vintage Style Show Ярмарка Antiquing & Vintage Style Show хороша уже тем, что в одном месте, пусть ненадолго, будет собрана уникальная коллекция антиквариата. Здесь коллекционеры, антиквары и все желающие могут продемонстрировать свои находки и приобретения широкой
19–25
сентября Италия. Милан Неделя моды в Милане Миланская неделя моды – один из самых ожидаемых показов модной женской одежды на весенне-летний сезон следующего года. Миланская неделя моды, как и сама Италия, славится своим богатством и роскошью. Мероприятие проводится под патронажем Национальной палаты моды Италии. Традиционно свои новые коллекции на суд взыскательной публики представят ведущие дизайнеры Домов высокой моды и таких всемирно известных брендов, как Versace, Armani, Dolce&Gabbana, Gucci, Dior, Givency. Неделя моды собирает в Милане селебрити со всего мира, привлекая огромное внимание прессы и телеканалов. ww.cameramoda.it
14
TIME FOR LUXURY
11–13
октября Польша. Варшава Numismatic Coin Expo Выставка нумизматических монет Numismatic Coin Expo – популярная международная выставка, посвященная нумизматическим монетам, золоту и ювелирным изделиям. Numismatic Coin Expo адресована в первую очередь организациям, действующим на международном и польском нумизматических рынках и занимающимся вопросами производства и распределения монет, клиентам нумизматического рынка, частным лицам, занимающимся инвестициями, коллекционерам. В этом году организаторы Coin Expo пригласили в качестве экспонентов гигантов нумизматического рынка, а также более мелкие организации.
аудитории, в том числе и коллекционерам из других стран, потенциальным покупателям. Антикварный салон
Antiquing & Vintage Style Show 2012 – это выставка исторических и художественных ценностей, произведений и предметов коллекционирования всех видов, специальных аксессуаров и атрибутики для коллекционеров. www.affiliatedshowsales.com
26–27
октября США. Нью-Йорк New York Whisky Fest Богатая история виски позволяет относиться к нему уже не просто как к напитку, а прак-
тически как к предмету искусства, тем более что и по стоимости этот напиток порой не уступает шедеврам живописи. В большом зале отеля Marriott Marquis на Тайм-сквер пройдет известнейший в США независимый фестиваль виски New York Whisky Fest, где ценителям будут предложены
для дегустации двести элитных сортов молтов и блендов – шотландских, ирландских, американских, канадских. А представители вискикурен расскажут о секретах изготовления модного напитка. www.maltadvocate.com
27
октября Канада. Торонто The Property Show – Toronto Тема недвижимости во все времена оставалась одной из самых обсуждаемых. The Property Show – Toronto – это одна из самых крупных выставок в секторе недвижимости в Канаде. Проект ориентирован на конечного потребителя – человека, желающего приобрести квартиру, земельный участок или построить дом, как в Канаде, так и за рубежом. Цель выставки The Property Show – Toronto – помочь любому человеку, который планирует покупать или строить дом, сориентироваться как в разнообразии строительных технологий и материалов, так и на рынке загородной недвижимости
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
15
КАЛЕНДАРЬ
и строительства в целом. На выставке будут представлены не только жилые дома, которые отличаются оригинальностью исполнения и компактностью, но и апартаменты, виллы и замки, доходные дома, отели и земельные участки.
1─–4
ноября Великобритания. Лондон The Luxury Travel Fair Выставка туризма класса «люкс» в очередной раз представит в столичном выставочном центре «Олимпия» коллекцию престижных туров для vi p-клиентов. Среди предлагаемых услуг – аренда вилл и яхт, организация свадебных путешествий, африканских сафари, индивидуальной охоты и рыбалки, экзотического отдыха и полетов на воздушном шаре, а также подбор оздоровительных путешествий на лучшие спа-курорты мира. The Luxury Travel Fair – пожалуй, лучший способ познакомиться с мировыми эксклюзивными курортами, пятизвездочными и бутик-отелями, а также возможностями для изысканных развлечений по всему миру. www.luxurytravelfair.com
16
TIME FOR LUXURY
значительная часть всех сделок в этой области в Испании заключается именно здесь. В этом году вниманию посетителей Международного морского салона будут представлены лодки, катера, яхты, катамараны, байдарки, каноэ, техническое оборудование, проектирование, строительные материалы, водные лыжи, водные аттракционы, услуги, ассоциации, клубы и другие. Помимо выставочных мероприятий, много интересного можно будет
4─–18
ноября Швейцария. Цюрих Expovina Виноделие в Швейцарии имеет многовековую историю, а осень – традиционное время подведения «винных итогов» сезона. По всей Европе в эти дни проводятся фестивали этого благородного напитка. И Швейцария не исключение. Одним из мест, где в течение двух недель можно будет наслаж-
швейцарских виноделов, но и с винами, привезенными со всего мира. Ежегодно около двенадцати тысяч сомелье, специалистов и ценителей со всего мира собираются в Цюрихе. На самую крупную в Европе торговую выставку вин привозят не
увидеть в порту Велл. Среди самых крупных событий можно отметить презентацию основных регат: Кубок Короля, Кубок Принцессы Софии, Рождественская регата. Кроме транспорта, выставка традиционно развивает тему моря. Здесь всегда привлекает внимание посетителей дополнительная выставка фотографий и картин, морской флоры и фауны. А для самых маленьких – различные спортивные мероприятия, в течение которых дети знакомятся с водными видами спорта. www.salonnautico.com
даться винами, станет Цюрих. С 4 по 18 ноября здесь будет проходить выставка-ярмарка Expovina, которая познакомит посетителей не только с элитной продукцией
менее четырех тысяч образцов. Вся винная продукция дегустируется на двенадцати пароходах, пришвартованных у Бурклиплатц. Под руководством профессионалов желающие могут
3–11
ноября Испания. Барселона Международный морской салон Международный морской салон в осенней Барселоне – одно из крупнейших и наиболее авторитетных событий такого рода в Европе. С момента своего первого проведения Salon Nautico International de Barcelona сохраняет за собой эксклюзивность, предлагая экспонентам возможность продемонстрировать свою продукцию, вспомогательные материалы и услуги,
заключать сделки как с крупными компаниями, так и с частными покупателями со всего мира, предоставляя выход на прибыльные рынки –
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
КАЛЕНДАРЬ
На стендах London Dazzle будут представлены работы дизайнеров из самых разнообразных материалов – из кости, дерева, пластика, птичьих перьев, титана, алюминия, золота, серебра и полудрагоценных камней. И неслучайно выставку устраивают в преддверии рождественских и новогодних каникул – ведь это отличная возможность купить нечто изысканное в подарок для тех, кто нам дорог. Причем речь идет не только о прекрасных представительницах женского пола: на выставке традиционно представлен специализированный раздел ювелирных украшений для мужчин. www.dazzle-exhibitions.com
11
пройти практический курс дегустации. Гостям предложат также отведать кулинарные изыски из лучших ресторанов города. В этом году особое место будет отведено французскому винодельческому региону Бордо: с 11 по 15 ноября на суд ценителей будет представлено сто различных сортов его знаменитых вин. www.expovina.ch
5 6
ноября –
января Великобритания. Лондон London Dazzle С 5 ноября 2012 по 6 января 2013 года в Лондоне в Королевском Национальном театре пройдет самая крупная
18
TIME FOR LUXURY
европейская выставка современных ювелирных изделий и прикладного искусства «Ослепительный Лондон». Впервые выставка современных ювелирных украшений London Dazzle прошла в 1981
ноября Великобритания. Бирмингем The National Glass Fair 2012 The National Glass Fair 2012 организована с новым энтузиазмом, чтобы
повысить популярность стекольной отрасли. На выставке The National Glass Fair будут представлены британские антикварные и коллекционные изделия из стекла. Выставка проходит под девизом «Стекло на протяжении веков» и представит вниманию посетителей изделия из старинного стекла, прессованного стекла, стеклянные украшения и декоративное стекло со всего мира. Экспоненты The National Glass Fair предлагают широкий выбор стеклянной посуды – ─от стаканов XVIII века до изделий современных студий стекла. The National Glass Fair – международная выставка, поэтому ее посетят тысячи людей со всего мира. На выставке можно будет приобрести эксклюзивные изделия из стекла. www.specialistglassfair.com
12–18
ноября Великобритания. Лондон Winter Fine Art & Antiques Fair Зимний салон изобразительного искусства и антиквариата в «Олимпии» пройдет уже в
22-й раз. В нынешнем году участие в нем примут более ста сорока ведущих британских и зарубежных арт-дилеров. Планируется, что в этом году ярмарку посетят более двадцати четырех тысяч человек. Сориентироваться среди широкого ассортимента экспонатов выставки коллекционерам и потенциальным покупателям поможет команда специалистов, состоящая из сотни экспертов по тридцати категориям антикварных вещей. Они будут обслуживать выставку все время, начиная с минуты открытия до ее торжественного завершения. Полная конфиденциальность при покупке гарантируется. www.olympia-antiques.co.uk
21–26
ноября США. Майами 27th White Party Week Всемирно известное благотворительное мероприятие, получившее название «Неделя вечеринок в белом», пройдет в этом году в Майами уже в двадцать седьмой раз. Традиционно программа White Party Week включает танцевальные
году. На первой выставке организаторы поставили себе цель выручить одну тысячу фунтов стерлингов. Эта сумма была получена в первый день после первого часа работы выставки. Сегодня речь идет о миллионах фунтов, выручаемых ежегодно.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
КАЛЕНДАРЬ
марафоны, коктейль-вечеринки, соревнования на пляжах, шоу в лучших ночных клубах Майами. Подобные экстравагантные вечеринки устраиваются во многих странах, но мероприятие в Майами всегда проходит с особым шиком. Среди приглашенных гостей – мировые селебрити, супермодели, кинодивы и звезды шоу-бизнеса. www.whiteparty.org
27–29
ноября Австрия. Вена Luxury, please! В очередной раз во всей своей полноте мир роскоши будет представлен на международной выставке элитных товаров и люксовых брендов, которая состоится 27–29 ноября в залах императорского дворца Хофбург. Бывшая зимняя резиденция Габсбургов – признанный символ великосветского образа жизни. Где, как не здесь, представлять достойным покупателям лучшие товары мира! В этом году среди участников будут производители ювелирных изделий и предметов искусства, автомобильной и авиационной
20
TIME FOR LUXURY
промышленности, яхт. Первый день выставки предназначен исключительно для vi p-персон, второй и третий дни двери выставки будут открыты для всех посетителей. www.luxuryplease.com
30 9
Show пока не уточняют, с каких именно моделей в конце ноября будут сняты покрывала. Однако заявлено, что в списке брендов, планирующих мировые премьеры, значатся такие производители, как Aston Martin, BMW,
Chevrolet, Hyundai, Jaguar, Kia, Land Rover, Nissan, Toyota и Porsche. Компания Jaguar, например, заявила, что главной премьерой британцев в Лос-Анджелесе должна стать самая «заряженная» версия седана XF. Бессменный генеральный менеджер лосанджелесского автошоу Энди Фузеси пояснил, что поскольку эта выставка, по сути, открывает североамериканский автомобильный выставочный сезон, мировые производители стараются сделать все возможное, чтобы привлечь максимум посетителей. «Практически в каждой категории, начиная с «зеленых» автомобилей и заканчивая мощными суперкарами, мы сможем наблюдать эпохальные технологические достижения», ─– заявил Энди Фузеси. Автосалон в ЛосАнджелесе откроется для публики 30 ноября и проработает до 9 декабря. www.laautoshow.com
28 2
ноября –
декабря США. Майами-Бич Art Miami 2012 С 28 ноября по 2 декабря 2012 года одна из наиболее авторитетных
арт-ярмарок в мире в одиннадцатый раз откроет свои двери для ценителей прекрасного. Art Basel Miami Beach – это новый вид культурного события, совмещающий выставку современного искусства с интересными программами специальных выставок, вечеринок и
событий, включая музыку, фильмы, архитектуру и дизайн. Выставка Art Basel Miami Beach расположена в самом красивом районе города, всего в нескольких шагах от пляжа и большинства отелей и ресторанов. Коллекционеры, художники, хранители, критики, торговцы со всего мира примут участие в выставке вместе с выдающимися представителями индустрии развлечений. Art Basel Miami Beach – важнейшая выставка искусства на американском континенте, являющаяся событием культурного и социального просвещения. www.artbaselmiamibeach.com
ноября –
декабря США. Лос-Анджелес LA Auto Show До открытия Североамериканской автомобильной выставки остается еще несколько месяцев, но организаторы автосалона уже выступили с некоторыми прогнозами. К мировому дебюту на подиумах Лос-Анджелеса уже заявлены более двадцати новинок. Организаторы LA Auto
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
УНП 100364357
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
МИНСК И ОКРЕСТНОСТИ
«Все это – фламенко». Фламенко – это целое искусство, основа которого – танец, сопровождаемый гитарным аккомпанементом, пением, речитативом. Фламенко – это рассказ о любви всепоглощающей, страстной, трагически исступленной. Сами испанцы уверены, что исполнители фламенко должны не только хорошо танцевать, но и петь, что само по себе достаточно сложно. Фламенко обязывает танцоров к такой самоотдаче, такому сгоранию на костре прекрасного чувства любви, что минские зрители обязательно почувствуют себя опаленными его пламенем...
22
сентября Беларусь. Минск И снова Placebo 22 сентября в минском Дворце спорта в рамках нового турне с единственным концертом выступит знаменитая британская группа Placebo. Созданная в 1994 году, сегодня группа Placebo – это неизменные Брайан Молко, Стефан Олдсдал и присоединившийся к группе в 2008 году барабанщик Стив Форрест. Placebo узнаваема во всем мире благодаря своей мрачной лирике, мощной импрессии на концертах, а также благодаря незабываемому тембру голоса Брайана Молко. В настоящий момент группа работает в студии, где записывает седьмой по счету альбом. Не исключено, что на минском концерте музыканты Placebo будут играть не только старые хиты, но и композиции из нового альбома. В Минск группа Placebo
22
TIME FOR LUXURY
приедет транзитом через Санкт-Петербург (16 сентября), Москву (18 сентября) и Киев (20 сентября). www.placeboworld.co.uk
19 октября Театр фламенко Томаса де Мадрид представит свой новый спектакль.
1
ноября Беларусь. Минск Легендарный Гару – в Минске 1 ноября франко-канадский музыкант, певец и актер Гару выступит в столичном Дворце республики со специальной программой The Best («Лучшее»). Знаменитый певец французской эстрады, красивый и обаятельный, с неподражаемой харизмой и хрипотцой в голосе, Гару начинал свою карьеру на сценах баров в Канаде, позже он принял участие во всемирно известном мюзикле «Нотр-Дам де Пари». Блистательное исполнение роли Квазимодо принесло ему мировую известность. Сейчас Гару – признанная звезда двух
11–14
октября Литва. Вильнюс Vilnius Jazz Каждый год в середине октября Вильнюс на три-четыре дня превращается в столицу свинга, би-бопа, блюза и других импровизационных стилей. В это время в городе проходит один из старейших (ему уже четыре века) праздников джазовой музыки – фестиваль Vilnius Jazz. Выступить на сцене фестиваля почитают за честь не только прославленные джазмены Литвы, но и многие всемирно известные зарубежные музыканты. Кроме того, Vilnius Jazz – это исключительная возможность для начинающих исполнителей и коллективов заявить о себе в рамках фестиваль-
ной программы Vilnius Jazz Young Power. www.vilniusjazz.lt
19
октября Беларусь. Минск Знакомьтесь: фламенко У минчан и гостей столицы появится уникальная возможность окунуться в чарующий мир фламенко и увидеть его таким, каким танец был, есть и будет! 19 октября в рамках Европейского турне в концертном зале «Минск» состоится выступление легендарного испанского Театра фламенко Томаса де Мадрид с программой
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
МИНСК И ОКРЕСТНОСТИ
континентов, собирающая огромные залы по всему миру. Гару горячо любим и в Беларуси. Каждое его выступление – это взрыв эмоций, на который зал отвечает, становясь единым целым. www.garouonline.com
1
ноября Украина. Киев На встречу с Deep Purple! Побывать на живом выступлении Deep Purple – мечта любого фаната классического рока. Ведь эта группа стояла у самых истоков рок-музыки и оказала огромное влияние на развитие всего жанра. С конца 1960-х годов и по сей день музыка коллектива – один из ярчайших примеров качественного хард-рока. Deep Purple – это не та группа, которая подчиняется каким-то нормам и правилам. Коллектив никогда не пытался подстраиваться под скоротечные веяния моды. То, чего действительно можно ожидать от них, так это ультрасовременного исполнения, базиру-
24
TIME FOR LUXURY
ющегося на следующем отношении к творчеству: музыка – прежде всего. До ноября 2012 года осталось совсем немного времени, и преданные фанаты Deep Purple уже в предвкушении. Этой осенью в Киеве вы увидите и услышите вокалиста Иэна Гиллана, гитариста Става Морса, барабанщика Иэна Пэйса, бас-гитариста Роджера Гловера, клавишника Дона Эйри. Встретим рок-осень вместе. Вместе с Deep Purple! www.deeppurple.com
21
ноября Беларусь. Минск Габриель Стравелли и Manhattan Jazz Connection В ноябре 2012 года Белорусская государственная филармония готовится преподнести белорусской публике яркий и изысканный подарок – концерт американского джазового трио Manhattan Jazz Connection с известной вокалисткой Габриель Стравелли. Обладательница многочисленных наград, по-
бедительница Джазового фестиваля в Харлеме, Габриель Стравелли выступает на лучших сценах мира от Амстердама до Нью-Йорка. В ее творческом багаже – фестивальные концерты с Эл Джеро и Джоном Маклафлином. В качестве солистки Габриель сотрудничала с оркестром Нельсона Риддли, а также принимала участие в исполнении культового мюзикла Л. Бернстайна «Вестсайдская история» совместно с Симфоническим оркестром Кентукки. Manhattan Jazz Connection,, на протяжении последних лет являющийся постоянным гостем знаменитых клубов НьюЙорка и Нью-Джерси (таких как Blue Note, Birdland, Les Peckadeux,
Don`─t tell mama, After the hour, Cornerstone café, Metropolitan room и многих других), впервые приезжает в Беларусь. Программа, которую представят публике американские музыканты,
будет интересна почитателям и элитарного, и популярного джаза, а также всем любителям живого, свободно-импровизационного, вдохновенного исполнения. Чтобы посетить яркое событие, белорусские зрители смогут выбрать любой из следующих городов страны: Минск (Большой зал Белгосфилармонии, 21 ноября), Гомель (22 ноября), Могилев (23 ноября), Витебск (24 ноября), Брест (25 ноября).
21
октября Беларусь. Минск Scorpions: финальный аккорд Группу Scorpions называют одним из бесценных сокровищ мирового хард-рока, как, впрочем, и их бессмертные хиты, среди которых Wind of Change, Rock You Like a Hurricane, Moment of Glory, Still Loving You. Уважение вызывают более ста миллионов проданных пластинок, двухсоткратное присуждение золотых, платиновых и бриллиантовых наград и тысячи концертов по всему миру. К великой радости своих белорусских поклонников, легендарные Scorpions включили Беларусь в финальную часть прощального тура, и 21 октября группа выступит
в «Минск-Арене». Первая часть прощального тура Scorpions под названием Sting In The Tail вызвала огромный резонанс среди публики и ажиотаж в американских и европейских СМИ. После того как Scorpions анонсировали свой уход, самым популярным вопросом журналистов всего мира стал вопрос о возможном возвращении группы на сцену. «Вернитесь! Come back!» ─ кричат фанаты на концертах, и у Scorpions возникает идея вернуться в студию и записать новый альбом под названием Cmeblack. Собрав воедино и перезаписав по-новому свои хиты, Scorpions продолжили концертный тур. Вторая часть тура получила название The Final Sting. Теперь программа состоит исключительно из суперхитов. Два года назад Минск находился в самом начале огромного гастрольного списка Scorpions. И теперь минчанам и гостям столицы посчастливится увидеть Scorpions снова – на волне всемирного успеха. Всех поклонников ожидает шоу, которое не похоже ни на один из предыдущих концертов Scorpions, ведь именно 21 октября Scorpions прокричат Минску на прощанье: «Rock your life!»
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Изысканность французской кухни, элегантность и роскошь, незабываемая атмосфера и необыкновенно теплое обслуживание – так характеризуют ресторан «Пиковая Дама» его постоянные гости. С первых секунд «Пиковая Дама» впечатляет своей дворцовой роскошью. В декоре залов использованы материалы от итальянских дизайнеров. Ручная роспись стен, блеск серебряных приборов, замысловатые люстры увенчаны оригинальными кристаллами Swarovski, картины и даже кадки с зеленью – все это создает неповторимую атмосферу, строгую и респектабельную днем, уютную и загадочную вечером. Кухней ресторана заведует виртуозный шеф-повар из Франции Кристиан Мауринó, ученик самого Поля Бюкоза. Его блюда едят сильные мира сего – от принца Марокко до президента России. Помимо ставших уже классикой ресторана салата «Оливье», лукового супа, стерляди по-бордолезски, утиной грудки по-дордоньски, он готов предложить Вам блюда, созданные по классическим канонам haute cusine. Идеальное сопровождение для любого блюда можно подобрать в винной карте «Пиковой Дамы». В ней представлены вина старого и нового Света, от давно знакомых сортов до утонченных и изысканных. Ресторан «Пиковая Дама» подготовил для своих гостей приятное новшество – всю осень на веранде ресторана будут проходить «русские недели». В уютной атмосфере веранды вас ждут блюда русской кухни. Побывав в ресторане «Пиковая Дама» однажды, невозможно туда не вернуться!
г. Минск, ул. Я. Купалы, 17 тел. (29) 615-13-13, (017) 327-73-14 www.pikovayadama.by СООО «КОПАЛИАНИ» УНП 100089726, лицензия № 46405 от 23.09.2010 до 23.09.2015 выдана Мингорисполкомом TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
25
НОВОСТИ
Бережный уход за бельем. Miele Supertronic Для себя и своих близких Вы покупаете удобную и привлекательную одежду. Любимые вещи должны служить долго. Постоянно совершенствуя технику, компания Miele создала стиральную и сушильную машину серии Supertronic, благодаря которой стирка и сушка белья стали еще качественней при более низких затратах электроэнергии. «Умные» стиральные машины Miele новой серии Supertronic воплощают самые передовые решения в сфере ухода за бельем: здесь и пар, и автодозирование моющих средств. Электронная система автоматического дозирования AutoDos определяет нужное количество моющего средства в зависимости от выбранной программы и температуры, благодаря чему экономится до 30% его объема. Большие контейнеры рассчитаны на 74 программных цикла, AutoDos предлагает самый долгий на рынке срок использования — как минимум 4 месяца. Технология Miele SteamCare обеспечивает стиральной машине выбор из нескольких программ обработки паром и позволяет сократить время на глажку белья до 50% — или вовсе обходиться без нее. Так, дополнительная обработка паром может завершать выбранную программу стирки, делая влажное белье более эластичным и свежим. Она бережно разглаживает после
отжима даже самые деликатные ткани, предохраняя от появления складок. При этом управление стиральной машиной позволяет задавать режим постоянной подачи пара, переменных «паровых ударов» или их комбинации. В стиральной машине предусмотрен удобный LCD-дисплей, режим отложенного старта (максимум — 24 часа), системы блокировки, датчики безопасности и другие полезные функциональные дополнения. При этом срок службы техники Miele все так же остается на высочайшем уровне и рассчитан на 20 лет эксплуатации. www.mymiele.by г. Минск, ул. Городецкая, 38 А ООО «Декада» УНП 190960352
Прикоснитесь к истории в центре Минска Отель «Европа» недавно отметил свой первый маленький юбилей – 5 лет со дня открытия. Далеко не каждый минчанин знает, что отель «Европа» – это частица истории города, которой уже более двух веков. Построенный в начале XIX века на средства богатейшей купеческой династии Поляков, отель вошел в историю города как место, где впервые в городе начал работать лифт, а гостей отеля встречала на вокзале конка. В отеле работал первоклассный ресторан А. Г. Саулевича, и здесь запросто можно было встретить знаменитых художников и писателей того времени. Отстроенный заново (в годы Второй мировой войны он был пол-ностью разрушен) отель и сейчас является знаковым местом го-рода. Сохранив довоенный внешний облик здания, внутреннюю атмосферу роскоши начала ХХ века и впитав в себя современ современный стиль, «Европа» никого не может оставить равнодушным. Здесь, как и прежде, работает первоклассный ресторан, по вечерам звучит живая музыка, а в номерах отеля царит атмосфера роскоши и уюта… Более подробную информацию Вы найдете на нашем сайте: www.hoteleurope.by. Адрес: г. Минск, ул. Интернациональная, 28.
26
TIME FOR LUXURY
УНП 191032797
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Итальянская мебель на протяжении многих десятилетий славится своим утонченным стилем, высочайшим качеством и долговечностью. Роскошная мягкая мебель является неотъемлемым атрибутом успеха и показателем высокого статуса своего владельца. Мы рады сообщить, что в Минске открылась фирменная бренд-секция изысканной мягкой мебели премиум-класса Vito Palazzo, где Вы найдете мягкую мебель из лучших итальянских кож и тканей. Более того, приобретая мебель на заказ, Вы сами
выбираете не только цвет и фактуру кожи или ткани, но и форму, размер, варианты механизмов трансформации. Великолепная мягкая мебель Vito Palazzo подарит Вам ощущение роскоши и комфорта, подчеркнет Вашу индивидуальность и чувство стиля, придаст особый шарм Вашему дому или офису. Это не просто мебель, а действительно эксклюзив, и Вы сможете убедиться в этом сами, посетив фирменную секцию Vito Palazzo. Что отличает мягкую мебель Vito Palazzo? Безу-
пречное качество исполнения, натуральные, долговечные и экологически чистые материалы, изысканный дизайн. Каждый – от любителей классики до приверженцев стиля модерн или даже хай-тек – сможет найти себе здесь коллекцию по вкусу. Мягкая мебель Vito Palazzo – добро пожаловать в роскошь! Vito Palazzo, Минск, ТРЦ «Град», 5 этаж, пав. 585. Тел.: +37544 593-90-07.
Новый Porsche 911 Carrera – теперь с полным приводом Компания Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG представляет новые спорткары Porsche 911 Carrera с полным приводом. Это достойная смена полноприводным модификациям предшествующей модели. Новые версии 911 Carrera сочетают в себе совершенство нового поколения 911 с преимуществами модернизированной системы постоянного полного привода PTM (Porsche Traction Management). Полноприводная трансмиссия имеет классическую настройку с акцентом на заднюю ось – это гарантирует максимум
28
TIME FOR LUXURY
драйва и удовольствия за рулем 911 Carrera 4 и 911 Carrera 4S на любом дорожном покрытии в любых погодных условиях. По традиции 911 Carrera 4 и 911 Carrera 4S отличаются от заднеприводных версий расширенными задними крыльями, а также фирменным декоративным элементом красного цвета с подсветкой, который соединяет между собой заднюю светотехнику. Для 911 с прибавкой «4» в индексе доступны два оппозитных двигателя мощностью 350 и 400 л.с., которые могут компо-
новаться с 7-ступенчатой механической КПП или секвентальной коробкой передач Porsche Doppelkupplung (PDK). Самая мощная версия 911 Carrera 4S набирает 100 км/ч с места всего за 4,1 секунды и развивает максимальную скорость 299 км/ч. При этом новые технологии в конструкции кузова, двигателя и трансмиссии позволили снизить средний расход топлива до 9,1 литра на 100 км пути. Одновременно с выходом полноприводных версий немецкий производитель спорткаров объявил о
новых опциях, доступных для всего нового семейства 911 Carrera. Новый адаптивный круиз-контроль (ACC) с функцией Porsche Active Safe (PAS) помогает предотвратить наезд на препятствия по ходу движения. Купе 911 Carrera Coupé отныне можно заказать со сдвижной стеклянной крышей. Новые Porsche 911 Carrera 4 в кузовах Coupé и Cabriolet впервые предстанут перед публикой осенью 2012 года на Парижском автосалоне. Старт продаж запланирован на конец 2012 года.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ООО «БЕРГ», УНП 101372802
Добро пожаловать в роскошь!
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012 УНП 191077158
НОВОСТИ
Единственный салон снегоходной и мотовездеходной техники
1 августа мотосалон официального дилера марок Polaris и «Русская механика» переехал в новый шоу-рум по адресу: пр. Независимости, 169 (бизнес-центр «XXI век»)! Американская мотовездеходная техника Polaris и легенда российского снегоходостроения «Русская механика» завоевывают огромную популярность среди любителей активного отдыха, охоты и рыболовства. Это и поспособствовало перезду в светлый и просторный шоу-рум. В новом мотосалоне представлен огромный выбор снегоходов, квадроциклов: от детских до шестиместных вседорожников, а также широкий ассортимент аксессуаров и запчастей. Сервисный центр остается по прежнему адресу: г. Минск, ул. Ф. Скорины, 11 (территория Дома милосердия).
ЗАО «Элитавто» пр. Независимости, 169 (бизнес-центр «XXI век») +375 44 570 60 54 +375 17 267 88 03 УНП 101278173
Коллекция итальянской мебели Cantori настолько необычна, что спутать ее с какой-то другой просто невозможно. Ее называют эталоном средиземноморского стиля в интерьере. Использование классических и современных мотивов художественной ковки, тиснение сусальным золотом и серебром, используемое в декоре рам для зеркал, панелей шкафов и комодов, цветовая гамма, состоящая из теплых тонов кремового, бежевого, оливкового, наполняют интерьер изяществом и шиком барокко, модерна, неоклассики. Каталог мебели Cantori представлен изделиями мягкой мебели, кроватями, комодами, тумбами, функциональными столиками и необычными стульями. Но прежде всего компания Cantori – мировой лидер по производству авторской кованой мебели. Все металлические изделия представляют собой монолитные конструкции из очищенного металла. Собственная технология обработки металла, применяемая на производстве, использование специальных лаков, красок, фольги и полировки исключают образование магнитного поля и позволяют разнообразить цветовую гамму кованых и литых изделий до 15 оттенков. Мебель Cantori отличается нежностью и легкостью форм. При ее создании используются только натуральные высококачественные материалы – дерево, металл, кожа, текстиль, стекло.
30
TIME FOR LUXURY
Легкие формы Cantori
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
НОВОСТИ
СООО «Гольф Клуб», УНП 190564979
Минск Гольф Клуб. Осенний марафон Вот и наступила осень. Пора, когда заканчиваются теплые деньки, солнце становится более ласковым, а дни укорачиваются с каждой секундой. Еще – это чудесное время для подведения итогов большей части прошедшего года. Как использовал это время Минский гольф-клуб? За 8 месяцев 2012 года проделана огромная работа по созданию одного из красивейших и сложнейших объектов спортивной индустрии – поля на 18 лунок международного класса чемпионского стандарта. Полностью сформирован ландшафт, выполнены и функционируют системы дренажного отвода воды, проводится тестирование систем ирригации, четыре из пяти искусственных озер заполнены водой. Сегодня поле на самом ответственном этапе – формировании травяного покрова. Активно идет посев специального состава семян, и на 4-х лунках уже появились первые всходы. К концу октября этого года работы по засеву должны быть завершены.
За тренировочным 9-луночным полем команда специалистов проводит ежедневный уход, а для консультаций регулярно приезжают лучшие гринкиперы Европы и Америки. А тем временем в коттеджном поселке «Гринвич» активно развивается жилищная застройка 1-ой очереди строительства. Для обеспечения коммуникациями 66 домов первого квартала идут работы по строительству магистральных и внутриквартальных сетей. В 2011 году подведены магистральные сети электроснабжения, в 2012 начаты и проводятся в соответствии с утвержденным графиком работы по строительству сетей глубокого залегания – бытовой и ливневой канализации, водопровода, электричества и газа. Прокладка сетей канализации и водопровода завершена на 100%, к финалу подходят газоснабжение и проведение электрики, начаты работы по благоустройству дорог и улиц.
Посадка новых коллекций «Модного Молла» была произведена успешно! 10 августа в загородном клубе Robinson состоялся показ новых коллекций джинсовых брендов Guess и Diesel, с которыми знаком весь мир благодаря их провокационным рекламным кампаниям и легендарным моделям джинсов. Представьте… Шум вертолета. Огромное количество секьюрити. Флажки со знаменитыми логотипами брендов. Типичные для вертолетной тематики очки-авиаторы. Тяжелый багаж с модными обновками… Организаторы показа постарались на славу, создавая идеальную атмосферу и «рассказывая» историю прибытия новых коллекций в магазины «Модного Молла». Пожалуй, для описания результата достаточно трех слов. Эффектно. Грандиозно. Провокационно.
И несмотря на явную вертолетную тематику на показе «Модного Молла», вместо пилотов – самые лучшие модели Беларуси, а вместо камуфляжа – модная одежда от Guess и Diesel. Новые коллекции Guess и Diesel – это новаторские идеи в джинсовой одежде, которые с каждым годом показывают как реабилитированную знакомую классику, так и стильные сезонные новинки. Одежда из новых коллекций в магазине Dress Code отражает мировые модные тенденции и яркую личность ее будущих обладателей. Новые коллекции осень-зима 2012/2013 Diesel и Guess уже в магазине Dress Code.
«Модный Молл». Особенное удовольствие… «Модный Молл», ТЦ «Корона», г. Минск, ул. Кальварийская, 24. УНП 102312319 www.korona.by
32
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
33
НОВОСТИ
Новый зал игровых автоматов «У Адмирала» Этим летом открылся современный зал игровых автоматов в развлекательном комплексе «У Адмирала» на Площади Свободы. Уже более ста лет автоматы являются символом доступности и демократичности игорных заведений. Сегодня посетители нового игрового зала «У Адмирала» могут выбрать игру себе по вкусу. Бренд «У Адмирала» за 18 лет своей истории стал символом профессионализма в белорусском игорном бизнесе. Сеть
казино завоевала авторитет и доверие клиентов, предоставляя высокий уровень сервиса и широкий спектр услуг в игорном бизнесе страны. Мы приглашаем посетить в Минске два совершенно разных по атмосфере игорных заведения. Казино, где всегда царит праздник, находится в гостинице «Орбита». А уже упоминавшийся игорно-развлекательный комплекс «У Адмирала» приглашает на Площадь Свободы. Именно там отдых будет по-настоящему
разнообразным: к Вашим услугам казино с классическими играми, зал с игровыми автоматами и бар-ресторан. Почитателям традиций казино мы рады предоставить лучшие классические игры: блек-джек, американская рулетка и несколько разновидностей покера. Вы сможете насладиться любимой игрой в уединенной атмосфере уютного зала, скрытого от посторонних глаз. Хорошая кухня и бокал ароматного вина никогда не были лишними для игроков, а расши-
рение сферы влияния комплекса привлекает не только азартных людей, но и гурманов. В баре-ресторане «У Адмирала» Вы сможете отдохнуть от напряженной игры или от суеты рабочего дня, заказав любимые блюда или легкие закуски. Зал во французском стиле, уютный банкетный зал или летнее кафе на Ратушной Площади смогут удовлетворить потребности самых различных клиентов. Ждем Вас по адресу: площадь Свободы, 8.
ООО «У Адмирала» УНП 191033114, лиц.№33045 от 11.07.2008 до 11.07.2013 МГиК
Хеннесси собственной персоной
28 августа в ресторане Falcone состоялось беспримерное событие — гала-ужин с потомком основателя коньячного Дома Hennessy Морисом Ришаром Хеннесси. Вечер был организован представителем бренда в Беларуси — компанией «ЭлитАлкоТрейд», а также рестораном Falcone, который стал партнером Hennessy. Гости вечера насладились элитными напитками самого знаме-
34
TIME FOR LUXURY
нитого коньячного Дома, история которого началась еще в 1765 году. В конце XVIII века основатель компании Ричард Хеннесси уже был поставщиком двора короля Людовика XVI, а век спустя в Европе не осталось, пожалуй, венценосных особ, кто бы отказывал себе в удовольствии пригубить Hennessy. В наше время традиции всемирно известной коньячной марки поддерживает Морис Хеннесси, представляющий уже восьмое поколение прямых потомков основателя Дома. На пресс-ланче с представителями избранных белорусских масс-медиа месье Хеннесси не без удовлетворения спросил собеседников: «Много вы знаете знаменитых брендов, чья бы история простиралась в такую глубь веков и чью бы марку восемь поколе-
ний подряд представлял носитель фамилии?» Аудитория затруднилась с ответом. Разумеется, в производстве коньяка важнейшую роль играют традиции, передаваемые из поколения в поколение. Как и запасы старых коньячных спиртов, которые входят в состав изысканных и дорогих ассамбляжей. Так что в этом отношении
Дом Hennessy, пожалуй, не имеет себе равных. К слову, Морис Хеннесси рассказал, что он сам предпочитает пить напиток своего имени в виде имбирного коктейля, разумеется, с Hennessy, мятой и лимоном. На прощание носитель имени-легенды оставил приветственный автограф читателям TimeCity Magazine.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
35
Германия
НОВОСТИ
К началу нового сезона wellness-клуб evo приготовил своим клиентам сразу несколько приятных сюрпризов. Первым из них стало открытие обновленного термального комплекса. Здесь гостей клуба ожидают банные традиции разных народов мира, комплексные программы, массажи, обертывания, пилинг и многое другое! Некоторые услуги термального комплекса evo носят эксклюзивный характер – например, составление авторских смесей для пилинга. В клубе можно не только насладиться мастерством опытных специалистов, но и получить новые знания о пользе бани и процессе парения. Термальный комплекс ждет Вас в пятницу, субботу и воскресенье с 11.00 до 22.00. Еще одним сюрпризом является ввод си-
36
TIME FOR LUXURY
evo
стемы клубных карт. С их помощью каждый наш гость сможет подобрать для себя оптимальные условия использования всех ресурсов evo. Теперь, помимо обычного членства, наши клиенты имеют возможность приобрести одну из карт c депозитом. Такие карты открывают доступ к дополнительным услугам evo. Важно отметить, что карты с депозитами уменьшают стоимость членства в клубе, а карта Platinum и вовсе сводит ее к минимуму. Более подробную информацию Вы всегда можете получить у сотрудников клуба, готовых провести презентацию в удобное для Вас время! Наш адрес: г. Минск, ул.Богдановича, 155в. Телефон: 7000 (velcom, МТС)
Филиал «Эстетик-Трайпл» ООО «Трайпл» УНП 100017108
Щедрая осень с
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012 Филиал «Салон Брюмель» ООО «Денталекс» УНП 102367470
37
НОВОСТИ
Меньше, да лучше У Вас появилась возможность оценить новейшую разработку специалистов Bosch – узкие посудомоечные машины с гидравлической системой ActiveWater. При ширине всего 45 см эти новинки способны за цикл вымыть до 118 предметов посуды, обладая при этом классом энергоэффективности «А», «А-20%» или «А++» по европейской классификации! Удобство загрузки посуды в новых приборах достигается благодаря вместительным коробам VarioFlex и VarioFlexPlus и переставляемому в трех положениях по высоте коробу Rackmatic-3. Также в приборах используется новая разработка: двойная система коромысел для подачи воды DuoPower, вместо одного большого коромысла под верхним коробом теперь предусмотрено два. Зона их действия полностью охватывает всю площадь внутреннего пространства посудомоечной машины, при этом буквально каждая капля воды расходуется максимально эффективно, гарантируя, что даже при полной загрузке посудомоечной машины посуда будет вымыта до сияющей чистоты.
главные ритуалы употребления шампанского, Вы сможете понастоящему оценить вкусовые свойства этого чарующего напитка, придать вечеру характер легкой и приятной церемонии. С приложением Champagne Protocoles от G.H.MUMM для iPhone вы узнаете, как правильно подавать шампанское, как срубить саблей горлышко бутылки, какой должна быть температура подачи напитка и какой бокал ему подходит наилучшим образом. А ведь это только первые четыре главы приложения! Список ритуалов регулярно пополняется. Где бы Вы ни были, Вы сможете обращаться к 100 правилам употребления шампанского, которые организованы в 12 глав, играть в мини-игры и просматривать список лучших заведений и мест, рекомендуемых Домом Мумм. Вы можете загрузить приложение Champagne Protocoles de G.H.MUMM из Apple Store.
G.H.MUMM:
правила употребления на iPhone В прошлом шампанское подавалось на коронациях французских королей. Сегодня для того, чтобы открыть бутылочку хорошего шампанского, достаточно куда менее пышной обстановки и подойдет любой значительный повод. У Вас может не быть под рукой оркестра и флагов, но помните: Ваша предусмотрительность — знак Вашего отличия. Ведь зная правила и
38
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СООО «Гольф Клуб», УНП 190564979
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
39
Зрение. Эксклюзивный дизайн, гармонично сочетающий стилистику Индии, Китая и Японии; зонирование помещения, которое предоставляет возможность каждому выбрать максимально комфортную для себя обстановку. Панорамный вид доставляет особое удовольствие при взгляде с высоты птичьего полета на расположившийся под ногами город. Слух. Музыкальное оформление Auroom lounge club, пропитанное восточными мотивами, мантрами и скрытым смыслом. Благодаря техническим решениям достаточно мощный звук не мешает общению и позволяет раскрыться мелодии на сто процентов. Вкус. Предложение шеф-повара и бар-менеджера условно можно разделить на pre-party и party. Pre-party предполагает аперитивы и тщательно отобранные блюда европейской и японской кухни. Party – многообразие закусок и коктелей, от вечной классики до фирменных изобретений. Обоняние. Погружение в древний и неизведанный Восток невозможно без присущих лишь ему ароматов. Осязание. Мягкие ткани диванов и кресел, породистое дерево в мебели и отделке, воздушные ткани и расшитые портьеры – то, к чему всегда приятно прикоснуться и ощутить себя окруженным уникальными вещами. Настроение. Вечера и ночи в Auroom lounge club – это эксклюзивный для современного Минска вид отдыха в стиле lounge, развлечение без мелькания тысячи лиц и танцевальных па, наслаждение для самодостаточных и уверенных в себе людей.
Шесть чувств в Auroom lounge club
Auroom lounge club Аурум лаундж клуб Пр-т. Независимости, 117а. Резерв 190 22 22 Пятница-суббота: 18.00-06.00.
СП ООО «Пицца Киприана», УНП 101035532. Лиц. № 4615 от 06.07.2009 до 05.07.2014, выд. Минским райисполкомом
Mercedes-Benz. С заботой о безопасности С сентября этого года для большинства моделей Mercedes-Benz доступен уникальный пакет «Активных систем помощи водителю». Он включает в себя систему поддержания дистанции DISTRONIC PLUS, активную «Систему мониторинга «мертвых зон» и активную «Систему удержания полосы движения». DISTRONIC PLUS теперь доступен и для Беларуси. Система помогает соблюдать заданное расстояние до впереди идущего автомобиля. При необходимости она производит полное или частичное торможение, а затем снова ускоряет автомобиль. Активная «Система мониторинга «мертвых зон» контролирует зону справа, слева и за автомобилем. При появлении в ней автомобиля в наружном зеркале загорается предупредительный сигнал. Если водитель не реагирует и продолжает перестраиваться, несмотря на последовавший звуковой предупредительный сигнал, система вступает в действие и с помощью системы ESP® активно изменяет направление движения. Активная «Система удержания полосы движения» контролирует дорожную разметку. При пересечении сплошной линии легкая вибрация руля предупреждает водителя об опасности. При отсутствии
40
TIME FOR LUXURY
реакции водителя система производит торможение, чтобы предотвратить съезд с полосы движения. «Пакет активных систем помощи водителю» также укомплектовывается «Системой экстренного торможения BAS PLUS» и «Тормозной системой PRESAFE®». Более полную информацию об этих и многих других инновационных системах безопасности Вы можете получить у специалистов отдела продаж.
ООО «Автомобильный Дом «Энергия ГмбХ» г. Минск, ул. Тимирязева, 68 (017) 203 9999, (029), (033), (025) 603 9999 www.mercedes-benz.by УНП 100364357
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
АУРУМ лаундж клуб
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
41
СП ООО «Пицца Киприана», УНП 101035532. Лиц. № 4615 от 06.07.2009 до 05.07.2014, выд. Минским райисполкомом
Компания Jaguar Land Rover официально представляет новый Range Rover — самый совершенный и функциональный внедорожник премиум-класса в мире. Публичный дебют модели состоялся в сентябре на моторшоу в Париже, после чего британский производитель начал принимать заказы на новинку. Новый Range Rover на сегодняшний день является самой функциональной и роскошной моделью Land Rover. Более легкий, мощный и совершенный Range Rover укрепляет свои позиции в роли самого изысканного и комфортабельного внедорожника в мире. Новая модель, представляющая уже четвертое поколение уникальной линейки Range Rover, была разработана с нуля. В ней сохранился дух инноваций и классический дизайн оригинальной модели, которая изменила автомобильный мир после своего появления около 40 лет назад. Это первый в мире внедорожник, в котором применена революционная технология цельного алюминиевого каркаса кузова (который на 39% легче стального кузова предыдущей модели), что позволило снизить общую массу автомобиля на 420 кг. Также была разработана новейшая алюминиевая конструкция переднего и заднего шасси с полностью пересмотренной пневматической подвеской всех колес. При сохранении комфортного вождения управляемость и динамика автомобиля были существенно улучшены. Новый Range Rover обладает чистыми и элегантными очертаниями, которые представляют собой новую интерпретацию дизайнерского ДНК Range Rover. В новом автомобиле мгновенно узнается Range Rover, вместе с тем он существенно отличается от предшественников новым смелым прочтением классического дизайна. Среди инноваций в отрасли необходимо упомянуть революционную систему Land Rover Terrain Response® следующего поколения, которая анализирует текущие дорожные условия и автоматически выбирает настройки автомобиля, наиболее подходящие для данного покрытия. Для обеспечения исключительной надежности и долговечности новая модель прошла
42
TIME FOR LUXURY
Встречайте: НОВЫЙ RANGE ROVER! изнурительные испытания на асфальтированных дорогах и на бездорожье. Целый парк тестовых автомобилей в течение более 18 месяцев преодолел миллионы километров в тяжелейших условиях. Испытания проводились в 20 странах, включая Россию, в экстремальных погодных условиях и на различных дорожных покрытиях. Роскошный салон отличается характерными для Range Rover дизайнерскими элементами, но выполнен при этом в современном стиле и полон чистых, элегантных поверхностей, покрытых превосходной кожей и натуральным шпоном. Пространство для ног на заднем ряду увеличено на 118 мм, что серьезно повышает уровень комфорта пассажиров, а новый опциональный двухместный пакет Executive Class предлагает максимальное удобство на задних сиденьях. Характерную для модели динамику будут обеспечивать современные бензиновые двигатели V8 и дизельные TDV6 и SDV8, которые сочетают прекрасный отклик на педаль акселератора и крайне низкий выброс CO2. Новый Range Rover разрабатывался с использованием передовых решений в области автомобилестроения, начиная с элементов
комфорта в салоне, таких как эксклюзивная аудиосистема объемного звука Meridian и верхняя и нижняя дверцы багажника с электроприводом, заканчивая современным шасси и технологиями в помощь водителю. Новый Range Rover создавался в центрах разработки Land Rover в Великобритании. Автомобиль будет выпускаться на новом заводе в Солихалле (Великобритания) с использованием самых последних энергосберегающих технологий создания легких алюминиевых кузовов. Автоцентр «Атлант-М Британия» является официальным представителем компании Jaguar Land Rover в Беларуси. После мировой премьеры в сентябре 2012 года автоцентр принимает предварительные заказы на новый Range Rover. Автоцентр «Атлант-М Британия» Официальный дилер Land Rover в Беларуси. Минск, ул. Аэродромная, 125. Тел.: +375 (17) 335 3333 www.landrover.by ООО «Атлант-М на Аэродромной» УНП 191511899
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Торговая сеть «ЭЛЕКТРОСИЛА» Тел. (017) 237-94-47 www.sila.by ООО «Электросервис и К» УНП 100373457
«Пятый Элемент» сеть магазинов Независимости, 117 • Кульман, 14 • Одинцова, 20 Маяковского, 146 • Дзержинского, 104 www.5element.by ЗАО «Патио» УНП 100183195
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Представительство акционерного общества «Robert Bosch Aktiengesellschaft» (Австрийская Республика) УНП 101578181
ТЦ «Корона» Минск, ул. Кальварийская, 24 Брест, ул. Московская, 210 Бобруйск, ул. 50 лет ВЛКСМ, 33 Витебск, Бешенковичское шоссе, 3-1 TIME FOR LUXURY www.texno.korona.by ООО «Табак-инвест» УНП 101333138
43
НОВОСТИ
La Petite Robe Noire от Guerlain Дом Guerlain (Франция) представляет новый женский аромат La Petite Robe Noire (Маленькое черное платье). Если Вы хоть однажды встречались со мной, то уже никогда не сможете меня забыть. Я появилась на свет из розы и теперь хочу открыть Вам один секрет. Тьерри Вассер, Парфюмер Дома Guerlain, безумно в меня влюбился. Мой образ — чудесное облачение Герлинады: головокружительные ноты бобов тонка, ванили, ириса и пачули увлекают за собой. Я — квинтэссенция парижской роскоши и воплощенная грация. Почувствуйте как аппетитно, словно миндальное печенье с розовой начинкой, тает на коже мой аромат. Такой же сладкий, как поцелуй! Первые ноты — букет розы, жасмина и флердоранжа — раскрываются нежным,
воздушным, бесконечно женственным благоуханием. Сочная черешня, яблоко и черная смородина дарят свою свежесть, и в притягательных нотах белой амбры проявляется томящий соблазн. Облако нежного, шелковистого, белоснежного мускуса обволакивает своим уютным теплом. Подобно модели платья, мой аромат «скроен» по всем канонам стиля Дома. В его оттеночном богатстве проявляется вся красота исключительных ингредиентов: искусно и щедро дозированных черной черешни, пачули и розы. Шлейф моего аромата — настоящее наслаждение… Мой флакон завораживает. Его нарисовал еще один мой страстный поклонник — Серж Мансо. В хрустальной прозрачности флакона проявляется силуэт моего любимого маленького черного платья.
TOUJOURS AVEC PLAISIR! ВСЕГДА С УДОВОЛЬСТВИЕМ! Французская кухня, французское вино, французский ресторан… Даже для неискушенного обывателя эти понятия означают одно – высокий класс и безусловное удовольствие. Именно удовольствие! Ведь можно просто утолять голод, а можно получать наслаждение от еды. А что является заключительным аккордом в этой симфонии удовольствий? На наш взгляд, разумеется, изысканный десерт. Ведь неспроста словосочетание «французская кондитерская» давно обозначает место, где можно попробовать десерты, переворачивающие представление о мире сладостей. Пожалуй, никто не достиг таких высот в искусстве приготовления десертов, как французы. Поэтому минская компания «Куртье», производитель кондитерской продукции премиум-класса, активно сотрудничает с ведущими кондитерскими школами Парижа. Результатом этого сотрудничества стало появление торговой марки PLAISIR, под которой производятся десерты, достойные того, чтобы украсить витрину любой парижской кондитерской. «Звучит излишне самоуверенно!» – скажете вы. Да, возможно. Но только до того момента, пока не попробуете эти десерты. 17 видов знаменитых парижских macarons, настоящие эклеры с нежнейшим кремом, хрустящий французский мильфей, бордосские каннеле, торты, одни названия которых – Magie Noir, Magnifique, Delice – способны возбудить даже самое спокойное воображение… К слову, PLAISIR в переводе с французского – «удовольствие». По-другому быть не может, ведь кондитеры «Куртье» вручную с любовью изготавливают изысканные сладости по рецептам французских мастеров из высококачественных ингредиентов. Сегодня продукция «Куртье» продается в десятках минских кафе и ресторанов, а также во многих столичных супермаркетах. В ближайших планах компании – открытие собственной кондитерской в Минске, где найдут достойное воплощение самые смелые мечты любителей сладостей. тел. +375 44 752 47 47 PLAISIR www.facebook.com/PLAISIR.Belarus www.kurtie.by ООО «Куртье», УНП 100843594
44
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
45
46
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
47
РЕКЛАМА
Инга Битауте:
Коллекционер путешествий Эта коллекция когда-то начиналась с небольшой папки, в которую Инга Битауте складывала впечатления от поездок: записи, открытки, фотографии. А потом, когда друзья собирались в путешествие, все это помогало им выбрать лучший отель, ресторан с самой вкусной кухней… Когда через некоторое время стало понятно, что подобная информация нужна очень и очень многим, увлечение переросло в профессию: сегодня Инга Битауте – известнейший организатор индивидуальных путешествий. Именно она два года назад первой в странах Балтии участвовала в международной выставке туризма высшего класса Pure в Марракеше. Многие люди путешествуют, некоторые по многу раз за год, но ведь не все превращают это в профессию… Я всегда рассказывала друзьям и знакомым о тех местах, где побывала, делилась впечатлениями. Со временем они начали меня спрашивать, куда поехать, что там посмотреть, в какой ресторан сходить… Любой звонок от друга заканчивался раз-
48
TIME FOR LUXURY
говором минимум на час. И однажды мой любимый человек сказал: «Надоело слушать! Если ты все знаешь, то эти знания должны работать». Так и возникла идея превратить увлечение в бизнес. Но Вы не пошли по стандартному пути. Это неинтересно. Обычных, типичных,
стандартных туров на рынке очень много. Нет никакого смысла создавать еще один клон. Хотелось чего-то своего, уникального, эксклюзивного. Могу сказать, что у меня это получилось. И пока я единственный человек в Литве, который занимается исключительно индивидуальными путешествиями для vi p-клиентов.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
РЕКЛАМА
А такая услуга востребована? Много ли людей стремятся именно к эксклюзивному отдыху, подобранному исключительно под них? Клиентов действительно много. У занятых людей нет времени на то, чтобы организовывать свою поездку, думать о мелочах. Я занимаюсь этим за них. Причем речь не только о том, чтобы забронировать отель, — я помогаю распланировать каждый день, чтобы он максимально был наполнен приятными впечатлениями. Кроме того, большинству людей все же не хочется, чтобы их в отеле встречали лишь дежурной улыбкой. А хочется приезжать на отдых, как к близким людям в гости, которые поинтересуются здоровьем и делами жены и детей, будут знать все о предпочтениях, будут учитывать вкусы и желания. То есть это отдых, полностью подстроенный под конкретного человека. Неужели все сразу стало получаться? Когда Вы поняли, что бизнес становится успешным? Естественно, поначалу было сложновато. Но я дала себе на раскрутку два года. Ко мне обращались друзья, потом они рассказывали своим друзьям, те своим и так далее. Сейчас я могу сказать, что не зря это начала, мое дело оправдало себя, наверное, потому что я страстно его люблю. Сегодня у Вас много клиентов не только из Литвы, но и из Беларуси. Откуда они? Ведь в нашей стране не было рекламы эксклюзивных туристических услуг… Все правильно. Я их и не рекламировала — сработало сарафанное радио. Видимо, кто-то узнал от своих знакомых, обратился ко мне, понравилось, и, в свою очередь, рассказал друзьям. А что рассказал? Ведь, как я понимаю, Ваша работа не ограничивается только более радушным приемом клиентов в стандартных отелях? Конечно, нет. Индивидуальный отдых предполагает максимальное воплощение желаний клиента. Меня могут попросить забронировать столик в самом лучшем ресторане, провести в особый клуб, куда без знакомых не попадешь, купить билеты в театр на самую громкую премьеру. Например, у меня был действительно сложный заказ, когда клиент просил найти в Нью-Йорке хорошего парикмахера. Непросто было выполнить и просьбу крупного бизнесмена, который захотел попасть в лучший ресторан мира. Понятно, что я не волшебник, не могу наколдовать, чтобы там появился лишний свободный столик специально для моего клиента. Но я могу с максимальной отдачей выполнить свою работу, потратив на это столько времени, сколько потребуется. Два года я ежедневно занималась
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
этим вопросом, звонила туда, договаривалась. В результате мой клиент отпраздновал день рождения своей супруги именно в этом ресторане — лучшем в мире. Это такая сфера, где без знакомств и хороших отношений — никак. За 8 лет работы я «обросла» многими полезными знакомствами, что позволяет мне решать довольно сложные задачи, например, когда клиент хочет в сезон попасть в самый популярный отель, куда стремятся все. Понятно, что в такой ситуации помочь могут только связи. Вы рассказали про парикмахера, которого нашли для своего клиента, про ресторан… Получается, что Вы не только и не столько занимаетесь продолжительным отдыхом, трехнедельным лежанием на пляже, а все-таки концентрируетесь на одно- и двухдневных радостях? Я себя называю ежедневным помощником. У меня была ситуация, когда руководитель крупной компании в Москве попросил порекомендовать место, куда на деловой ужин можно было бы пригласить партнеров. Причем ужин должен был состояться через четыре часа. Я предоставила ему информацию о лучших местах города. А еще однажды с моей помощью клиент подарил своей подруге возможность посидеть за рулем Феррари. Причем это была последняя модель, и прокатиться она смогла по тренировочной трассе «Формулы-1». Есть клиенты, которые любят оперу, — часто организовываю им поездки в Вену. Любителям тенниса помогаю с посещением Уимблдона. Вы начали свое дело из-за любви к путешествиям. Сейчас остается время на поездки? Во-первых, путешествия, став моей работой, остались моим хобби. Я за 8 лет работы в этой сфере не потеряла интерес к познанию мира. Ну а во-вторых, я не могу не ездить, потому что все очень быстро меняется. Например, постоянно открываются новые отели. И то, что было лучшим семь лет назад, сегодня, возможно, таковым не является. Получается, мне нужно все время узнавать, что же нового появилось, как поменялся сервис в том или ином месте. Причем делать это не по картинке. Чтобы рассказать клиенту о чем-то, я должна это почувствовать, а не прочитать в рекламном буклете. Так что я стараюсь следить, как меняется мода в этой сфере. К Вам обращаются и литовцы, и белорусы. Они очень отличаются друг от друга? Белорусы более открытые, теплые, что ли. С ними всегда очень легко работать. Они знают, чего хотят, и готовы говорить о своих желаниях. Они не будут соглашаться с навязанными услугами, а потом
высказывать недовольство. Если что-то нравится — прямо говорят об этом, не нравится — тоже. А так всегда легче работать и выстраивать отношения. Ваши клиенты в основном богатые люди? Да, но не обязательно. Индивидуальные путешествия себе могут позволить не только очень обеспеченные люди. Наверное, за такой индивидуальный подход, о котором Вы говорите, например, отели, клиентам приходится дорого платить? Всем, с кем я работаю, говорю сразу: мои клиенты — люди обеспеченные. Но они стали такими потому, что умеют считать деньги, хорошо разбираются в том, что сколько стоит. Поэтому если им предложат что-то запредельное — они просто откажутся. Так что, организовывая путешествия, я всегда слежу за тем, чтобы цена была обоснованной. За время своих путешествий Вы уже столько увидели, столько узнали. Что-нибудь в последнее время стало для Вас открытием? Как это ни странно прозвучит — Прага. Я там не была лет 7-8, а когда приехала, то просто поразилась. Наверное, на ваш вопрос я должна была ответить по-другому: Доминикана, Мальдивы… Но именно Прага стала для меня открытием. Это лучший город для выходных. Многие о нем забыли, а ведь до него рукой подать. Сложилась парадоксальная ситуация — практически под боком такой прелестный город, а мы летим за океан. А если клиент настаивает на поездке в то место, которое Вам не нравится? Если мне страна не нравится по каким-то причинам, я отговариваю клиента. Часто это касается отдыха с детьми: не во всех экзотических странах можно быть уверенным, что в случае необходимости врачи смогут оказать качественную помощь. Минск может попасть в список городов, которые Вы рекомендуете своим клиентам? Это очень интересный город с неповторимой архитектурой и самобытной культурой. Тем более что из Литвы до него очень быстро можно доехать. Мне очень нравится белорусская энергетика, нравятся душевные люди. Без преувеличения можно сказать, что каждая поездка в Минск становится необычным впечатлением. Inga Bytaute Creator of “Life IN Style” Tel. +37069887888 info@lifeinstyle.lt www.lifeinstyle.lt UAB « Verslas ir poilsis» (Литва), код 302250863
TIME FOR LUXURY
49
Время свершений Гостиную TimeCity Magazine в канун осени посетили три обаятельнейшие дамы. Наши собеседницы обладают разным жизненным опытом, различными мировоззрениями, и своих успехов они добились в разных сферах деятельности. При этом у них есть много общего — они умны, проявили себя как великолепные рассказчицы, наконец, они просто хороши собой. И нам приятно отметить еще одно очень существенное обстоятельство, на которое, не сговариваясь, обратили внимание все гостьи нашего салона. Так случается, что дружеская беседа в гостиной нашего издания становится доброй приметой и отправной точкой на пути к новым свершениям. Мы уже писали об успехах Виктории Азаренко и Дарьи Домрачевой после интервью TimeCity Magazine. А вот и Максим Мирный продолжил славную традицию. Ведь именно у нас в гостиной он впервые намекнул, что есть, мол, такой план — выйти в миксте с Викторией на Олимпиаду — и эта «золотая» пара победила! Побеседовала с нами за чашкой чая Александра Герасименя — выиграла две медали в Лондоне... Темы бесед в гостиной были традиционными, а ответы — разнообразными, впрочем, судите сами.
50
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ИНТЕРВЬЮ
К РОСКОШИ Я ОТНОШУСЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНО, НО КАКОЙ-ТО НЕЗДОРОВОЙ ТЯГИ К НЕЙ У МЕНЯ НЕТ. Конечно, случается, что деньги и, соответственно, роскошь портят человека. Но если ты цельная личность, то и к предметам роскоши относишься адекватно. Ты понимаешь, что можешь себе позволить окружить себя какими-то дорогостоящими вещами и аксессуарами для того, чтобы сделать свою жизнь и жизнь близких тебе людей лучше, красивее, комфортнее, но при этом не ставишь деньги и роскошные безделушки во главу угла, помня, что есть в жизни вещи намного более ценные. ВСЕ ПОДАРКИ, КОТОРЫЕ МНЕ ДАРИЛИ, ДОРОГИ МНЕ. Обычно это вещи, напоминающие о важной дате или событии и, конечно, о человеке, который преподнес подарок. Поэтому каждый из подарков, полученных мною, всегда по-своему замечателен. Но в этом году моему молодому человеку удалось по-настоящему удивить меня: он подарил мне огромную картину на холсте, где изображена я со своей собакой. Это было неожиданно, но очень приятно. ЕСЛИ ВОЗНИКАЕТ ВОПРОС «ЧТО ПОДАРИТЬ?», Я НЕ СТЕСНЯЮСЬ ПОДОЙТИ К ЧЕЛОВЕКУ И СПРОСИТЬ, ЧТО ЕМУ НУЖНО. И его ответ для меня — основной критерий выбора. Люблю дарить нужные и полезные вещи, а какие-то безделушки — это на случай, если у человека «все есть» или же я его совсем плохо знаю. Наверное, поэтому мне не случалось уж слишком ломать голову над тем, что подарить. И конечный результат всегда оказывается одинаково приятным и для человека, который получил то, что хотел, и для меня, чей подарок принес радость. Какой-то суперподарок, подаренный мною? Сложно вспомнить. Наверное, он еще впереди. А пока лучший подарок, который я могу сделать себе, своим близким и даже людям, которых я не знаю —─ это победа в игре. Когда наша сборная обыграла сборную Бразилии и мы попали на Олимпиаду в Пекине, радости нашей и наших болельщиков не было предела. И хотя кроме этой победы у нас за плечами уже много других, тот день стал настоящим подарком не только для нашей команды.
роды — голову могу свернуть, наблюдая, пока она не скроется из виду. В собаках я действительно разбираюсь. У меня есть большой охотничий пес — родезийский риджбек по имени Рогдай, которому я посвящаю практически все свое свободное время. Еще я недавно начала собирать статуэтки-бенедикты линии Boch. Теперь это тоже мое маленькое хобби. Наверное, больше ничего и не назову. Сон, отдых, прогулки, кино, кафе — все как у всех обычных людей. В МИНСК Я ПРИЕХАЛА В ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ. Учиться и жить. Город мне очень нравится. Его не назовешь центром Европы или мегасити, но Минск и не нуждается в громких эпитетах. Очень чистый, красивый, уютный, комфортный… И это не только мое мнение: все мои российские друзья, которые частенько приезжают в гости, очень хвалят город и отмечают его красоту. Когда я возвращаюсь домой после долгого отсутствия, каждый раз наслаждаюсь минскими видами. Особенно летом. Осенью, конечно, город мрачноват. Очень люблю городские парки летом. Сейчас я живу возле Комсомольского озера и частенько хожу в Парк Победы, гуляю там с Рогдаем. Невероятно красивое место. Как и большинство минчан, люблю столичные кинотеатры и кафе. Могу просто гулять по городу, увидеть какое-то новое для себя место и зайти. Летом я практически не готовлю дома — захожу перекусить или поужинать в кафе или ресторан. Например, в последнее время мне очень нравится «Гвоздь». Хорошее заведение, там вкусно кормят и здорово посидеть вечером с компанией друзей. Недавно побывала в ресторане «Белые росы». Тоже очень понравился. Вообще, в Минске много хороших мест, и это здорово.
ПЕРВОЕ, НА ЧТО Я СМОТРЮ, ВЫБИРАЯ ЧАСЫ — ИХ ВНЕШНИЙ ВИД. Они должны нравиться. Бренд и цена — это в последнюю очередь. Взять хотя бы часы, которые сейчас на мне. Это Rado. Я увидела их, гуАнастасия Веремеенко, ляя по франкфуртскому аэропорту. Они мне сразу очень понравились. Примерила мастер спорта международного и ушла. Все остальное время прошло в класса по баскетболу мучительных сомнениях: купить — не Часы – Rado купить? Часов у меня уже было много, и никакой необходимости в очередных не было. Но устоять не смогла. Решила: они будут моими! Теперь ношу с удовольствием. Вообще, часы для меня — это привычка. Моей правой руке Я ПЕРЕСТАЛА ВЕСТИ СЧЕТ СТРАНАМ, В КОТОРЫХ просто необходимо, чтобы на запястье были часы. Когда их нет, ПОБЫВАЛА. Дорога — неотъемлемая часть моей спортивной чувствую себя как-то неуютно. Часто случается так, что на каждых карьеры. И, честно говоря, все эти переезды и перелеты меня из моих часов разное время — московское, европейское, белорусуже даже утомляют. Исколесила всю Европу, в этом году отское… Минутная стрелка всегда идет точно, а вот часовая может крыла для себя Израиль. Но больше всего мне нравятся Иси подвести. пания и Италия. Взбалмошные, обладающие невероятной энерПервые часы мне подарила мама лет в десять, к семнадцати гетикой, эти страны влюбляют в себя с первого взгляда. И, как они превратились в привычку — с тех пор с часами я расстаюсь это ни удивительно, там есть места, где можно по-настоящему крайне редко, разве что во время игры в баскетбол, поскольку они отдохнуть, насладиться единением с природой, лучше понять могут травмировать. саму себя… В будущем я бы даже, наверное, не отказалась там Мои любимые часы — те, которые я ношу каждый день. жить, настолько комфортно я чувствую себя на их территории. Это Calvin Klein, по-моему, даже мужская модель. Но они мне очень нравятся. Эти часы со мной и в поездках, и дома, и в самоХОББИ? СОБАКИ. НЕТ, ЭТО ДАЖЕ БОЛЬШЕ ЧЕМ ХОББИ, лете — везде. Наверное, потому, что они самые удобные из всех, СОБАКИ — МОЯ СТРАСТЬ. Не могу пропустить ни одной, которые у меня есть. особенно если собака красивая или какой-нибудь необычной поTIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
51
ИНТЕРВЬЮ
РОСКОШНЫЕ ВЕЩИ СПОСОБНЫ МЕНЯТЬ ЛЮДЕЙ, ПРИЧЕМ НЕ В ЛУЧШУЮ СТОРОНУ. Многое, конечно, зависит от самого человека: если в нем есть стержень, то ничего не изменится. К тому же у каждого имеется личное представление о том, что такое роскошь. Кто-то покупает дорогие часы и машины, а кто-то пользуется персональным самолетом и считает это нормой. Я отношусь к роскоши спокойно. Да, есть красивые и оригинальные вещи, которые мне нравятся, но не более того. Есть возможность иметь эту вещь у себя — это приятно, нет такой возможности — жизнь продолжается. Я ОЧЕНЬ НЕ ЛЮБЛЮ, КОГДА МЕНЯ СПРАШИВАЮТ, ЧТО ПОДАРИТЬ. И никогда не делю подарки на плохие или хорошие, полезные или не очень. Главное, чтобы они были от души. Ведь сразу видно, когда тебя хотят порадовать или удивить, а когда — просто «отметиться». Особенно дороги и приятны те подарки, которые делают близкие люди. Самый запоминающийся из них подарила мне сестра на день рождения. Это был мой портрет. Я совершенно не ожидала такого подарка и была приятно удивлена. Сейчас эта картина висит у меня дома в кабинете. К выбору подарков друзьям и близким я отношусь трепетно и ответственно. Долго раздумываю, что подарить, выясняю, где эту вещь можно купить. Всегда хочется удивить, придумать что-то интересное и неординарное, но, признаюсь, удивлять с каждым годом становится все сложнее!
МНЕ ОЧЕНЬ ПРИЯТНО СЛЫШАТЬ, КОГДА МОИ ДРУЗЬЯ И ПАРТНЕРЫ ИЗ ДРУГИХ ГОРОДОВ И СТРАН, ПРИЕЗЖАЯ В МИНСК, ВОСХИЩАЮТСЯ НАШИМ ГОРОДОМ — ЕГО ЧИСТОТОЙ, ШИРОКИМИ УЛИЦАМИ И ПРОСПЕКТАМИ, ПАРКАМИ. В Минске мне особенно дорого место, где прошло детство, — это бульвар Шевченко. Всякий раз, проезжая мимо этого квартала, я ловлю себя на мысли, что здесь время как бы остановилось, все осталось так же, как и двадцать лет назад. Хотя сейчас этот прекрасный маленький район пытаются изменить, «впихивают» ужасные двадцатиэтажные бетонные башни-свечки, которые на общем фоне уютного района смотрятся нелепо. В МИНСКЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВСЕ БОЛЬШЕ ЗАВЕДЕНИЙ, ГДЕ ПРИЯТНО ПРОВОДИТЬ ВРЕМЯ, НО ВЫДЕЛИТЬ ТОЛЬКО ОДНО МЕСТО, КОТОРОЕ МНЕ ОСОБЕННО НРАВИТСЯ, СЛОЖНО. Что для ресторана важно? В первую очередь кухня и отношение персонала к посетителям. Если с кухней дела обстоят не так плохо, то создавать комфортную атмосферу у нас не везде научились… Вот к примеру, два раза в год по служебным делам я бываю в Милане. Там есть много разных кафе, ресторанчиков, которые мне нравятся. Однако раз в полгода я всегда захожу в один и тот же ресторан — и так на протяжении десяти лет. У меня там есть знакомый официант, который всегда помнит, что я заказывала в последний раз и где мне нравится сидеть. Понятно, это его работа, но он делает ее с душой, что очень подкупает.
ЛЮБЛЮ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ — ПРИ ВЫБОРЕ ЧАСОВ Я, КАК И ПОБЫВАЛА УЖЕ ВО МНОГИХ МНОГИЕ ЖЕНЩИНЫ, РУКОВОДСТРАНАХ. Это действительно инСТВУЮСЬ ПРИНЦИПОМ «КРАСИтересно и увлекательно — каждый ВО — НЕКРАСИВО, НРАВИТСЯ — раз открывать для себя новое место НЕ НРАВИТСЯ», А ЕСТЬ ЛИ В ЧАна карте мира. Но есть еще много САХ ТУРБИЙОН, ВЕЧНЫЙ КАЛЕНстран, куда я обязательно хочу поДАРЬ — ДЛЯ МЕНЯ НЕ ИМЕЕТ Наталья Топольчан пасть. Надеюсь, что у меня это полуПРИНЦИПИАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ. чится. Покупка часов только из-за бренда — руководитель Желание побывать там вновь это не мое. Часы — фундаментальная компании Mattioli оставил у меня остров Бали. Он привещь, которая покупается на долгое вретягивает чистотой воздуха, особой мя. Есть бренды, которые сегодня попуэнергетикой и каким-то необъяснимым внутренним спокой- лярны, но есть множество марок, которые не известны у нас, это ствием. Я люблю снова и снова приезжать на остров Тенери- совершенно не значит, что они низкого качества. Я была поражена фе. Мне нравится там и зимой, и летом. В этом уголке Земли тем, что в швейцарском Лугано часовых магазинов больше, чем я чувствую себя очень комфортно. А недавно мы с друзьями продовольственных. При этом я задавалась вопросом, кто все эти открыли для себя еще один из семи островов Канарского ар- часы покупает. Там были представлены марки, которые выпускахипелага — небольшой остров Лансароте, на котором каким- ются по сто—двести лет, и мы о них ничего не знаем, но они не то чудом помещается около 300 вулканов, вся его территория менее интересны и по дизайну, и по функциям, чем часы именизаполнена лавой. Но эти необыкновенные пейзажи, редкое тых брендов. для современного мира гармоничное сочетание природы и архитектуры придают острову особое обаяние. Меня очень СВОИ ПЕРВЫЕ ЧАСЫ, GUCCI, Я КУПИЛА ВО ВРЕМЯ впечатлило это место. ОДНОЙ ИЗ ПОЕЗДОК В ИТАЛИЮ И НОСИЛА ИХ ДОСТАТОЧНО ДОЛГО. Сегодня у меня есть часы, которые я ХОББИ У МЕНЯ НЕТ, ПОТОМУ ЧТО ПРАКТИЧЕСКИ ношу чаще, другие предназначены для особых случаев. Я не могу НЕТ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ, А ЛЮБОЕ УВЛЕЧЕНИЕ без часов. Мне постоянно нужно знать который час. Только ТРЕБУЕТ ХОТЯ БЫ МИНИМАЛЬНОГО ВНИМАНИЯ. Се- недавно избавилась от привычки спать с часами на руке. Этот годня я не могу себе этого позволить. Когда появляется минут- стильный аксессуар для меня — больше функциональная вещь, ка, стараюсь провести ее с семьей, выспаться, почитать, посмо- нежели эстетическая. Хотя когда обе эти характеристики сотреть телевизор — какое это иногда доставляет удовольствие! впадают — это прекрасно!
52
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
53
Италия
ИНТЕРВЬЮ РОСКОШЬ ДЛЯ ЛЮДЕЙ ОПРЕДЕЛЕННОГО КРУГА ЯВЛЯЕТСЯ ЛИШЬ СПОСОБОМ ЗАЯВИТЬ О СВОЕМ СТАТУСЕ. Наличие ее, на мой взгляд, не делает человека лучше или хуже. Напротив, раньше или позже, но истинная сущность проступит сквозь любую роскошь. Между прочим, следует понимать, что высокое социальное положение человека, его материальное благополучие диктуют определенные нормы поведения: приходится тщательно следить за своим внешним видом, имеют значение автомобиль, в котором ездишь, дом, в котором живешь, даже наряды и украшения играют существенную роль. ПЕРВЫЙ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЗАПОМИНАЮЩИЙСЯ ПОДАРОК МНЕ СДЕЛАЛ ОТЕЦ. Мы жили тогда в Грузии. По случаю окончания средней школы папа подарил мне очень красивые бриллиантовые серьги, которые со временем стали для меня подарком-воспоминанием. Я и сейчас иногда надеваю их. Самые же лучшие подарки — конечно, наши дети. У меня есть мальчик, есть девочка, а сейчас я открою большой секрет: в декабре я снова стану мамой! Жду еще одну девочку. Так что к Новому году я получу очередной лучший в мире подарок. Наверное, самое большое счастье и достоинство женщины в том, чтобы быть мамой. У МЕНЯ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ СЕМЬЯ. Грузия, Россия, Германия, Франция — везде родственники. Поэтому переезды, путешествия — это моя жизнь и, конечно, моя работа. Чаще всего я бываю во Франции. Там я провела пять лет жизни, там родились мои дети. В Лионе живут родители моего мужа.
СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ У МЕНЯ, К СОЖАЛЕНИЮ, НЕТ. И откровенно говоря, когда оно у меня появляется, мне хочется уделить его семье. Я бегу домой, потому что знаю: меня ждут. Больше всего в жизни я не люблю вечера, когда мне приходится поздно возвращаться с работы, встречать на пороге своих детей, которые, глядя на мое уставшее лицо, ничего не просят и не спрашивают, потому что знают: маме нужно хотя бы полчаса отдохнуть. Иногда я думаю: вот была бы у меня работа вроде хобби. Красота! Купили тебе салончик, магазинчик. Ты пришла туда, себя продемонстрировала и ушла заниматься собой. У меня так не получается. Постоянные планы, проекты — и если тебе хочется, чтобы все было сделано как следует, то нужно во всем участвовать, во все вникать и ни в коем случае не жалеть себя. Вспомнить хотя бы открытие «Пиковой Дамы» — стройка, грязь, гвозди! Выходишь оттуда просто в ужасном виде, а нужно ехать в исполком — подписывать, согласовывать, утверждать. В те дни у меня всегда в машине была запасная пара обуви и свежая одежда, чтобы в случае необходимости переодеться. Кстати, сейчас история повторяется. Я занимаюсь открытием нового заведения. Теперь это будет уже не ресторан, а кафе-бар. Питейное заведение, куда можно зайти, вкусно поесть и отдохнуть в душевной атмосфере. Я нахожу этот проект очень интересным. Думаю, что открытие произойдет ближе к весне 2013 года.
В БЕЛАРУСИ Я ЖИВУ УЖЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ГОД. Из них уже лет шесть — в Минске, мне нравятся и город, и люди — очень доброжелательные, теплые. Единственное, чего не хватает здесь моему южному темпераВО ФРАНЦИЮ Я ВОЗВРАЩАЮСЬ менту, — так это солнечных дней. Но СНОВА И СНОВА КАК ПРОФЕСя стараюсь компенсировать этот недоСИОНАЛ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕстаток своей природной энергией, коСА, ведь Лион, как известно, кулинарная торая, как говорят, зажигает всех, с кем Мекка для истинных гурманов. Очень мне случается общаться. В Минске мне люблю Прованс и провансальскую кухочень нравится Старый город. Вообще, ню. И если Лион и этот регион в целом — я приверженец того, чтобы в облике простор для вкусовых экспериментов, то города сохранялась история, старина. Прованс — это простая сельская кухня, Например, в Грузии, в том же Тбилипонятная и близкая каждому. си стараются максимально сохранить Перечислять французские блюНонна Тагворян, культуру своего народа. Иногда смода не буду —¬¬ лучше приходите к нам совладелец и управляющая тришь на эти старые-старые балконв ресторан и попробуйте сами. Во вререстораном «Пиковая Дама» чики, которые, кажется, еле держатся, мя моих гастрономических вояжей по — и чувствуешь дух времени, дыхание Франции я специально перепробовала старины. Или во Франции: заходишь все, что только могут предложить рестопрактически в любой дом и глаз оторвать не можешь от стен, раны этой страны: заведения с одной звездой Мишлен, тремя лестниц, потолков… звездами, рестораны класса «люкс» и обычные бистро — везде я дегустировала и сравнивала. И, знаете, когда вернулась в Беларусь Я НЕ ТАКОЙ УЖ ПРИВЕРЖЕНЕЦ МОДЫ, ЧТОБЫ ПОКУи пообедала в своем ресторане, то сказала: «Ребята, у нас все ПАТЬ ЧАСЫ ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ОНИ ВЫПОЛНЕНЫ хорошо!». Во многом это заслуга нашего шеф-повара Кристиана. В ФОРМЕ СОВИНОЙ ГОЛОВЫ И ПОДХОДЯТ, СКАЖЕМ, Он француз по происхождению и знает о французской кухне, К МОИМ МОДНЫМ ДЖИНСАМ. Всегда отдаю предпочтение как вы понимаете, не понаслышке. Но для «Пиковой Дамы» наклассике, которая остается актуальной независимо от того, какой стоящей удачей стало то, что он в течение десяти лет работал в сегодня год. Классика вне времени, такие модели всегда актуальны. России, изучая кулинарные особенности славянской кухни. И как Люблю Chopard. У меня есть модель этой марки в овальном корнастоящий повар, он настолько проникся культурой и вкусовыми пусе, на кожаном ремешке. Такие часы способны украсить любую предпочтениями славян, что даже истинно французские блюда он женскую руку. А вообще про часы у нас в семье бесконечно долго сумел с помощью различных вкусовых добавок сделать очень восможет говорить мой муж. Он очень интересуется часами, коллектребованными среди белорусских гурманов. Всем, кто приходит ционирует. Мне же намного ближе ювелирные украшения. А часы в «Пиковую Даму», очень нравятся блюда из нашего меню. Так для меня — вещь, имеющая прикладное значение. Если они на что хорошая кухня нашего заведения — предмет моей особой руке, значит, ты идешь в ногу со временем. гордости!
54
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
55
ПЕРСОНА
Виктор Бабарико:
Меценатство — не обязанность, а свободный выбор Когда мы узнали о том, что совместный белорусско-российский «Белгазпромбанк» владеет коллекцией работ художников Парижской школы – выходцев из Беларуси – и в «каталоге» этой коллекции недавно появились картины Марка Шагала и Хаима Сутина, то безотлагательно решили встретиться с председателем правления банка Виктором Бабарико. Тем более что для интервью подоспел еще один значимый повод: в Национальном художественном музее Республики Беларусь открылась выставка, основу которой составили произведения искусства из корпоративной коллекции банка. И вот что рассказал нам Виктор Дмитриевич…
О мастерах Парижской школы и современных художниках
20 сентября 2012 года в Национальном художественном музее открылась выставка, которую без лишней скромности можно назвать крупным событием в культурной жизни страны. Здесь впервые в полном объеме представлена наша коллекция, насчитывающая более 50 экс-
56
TIME FOR LUXURY
понатов, а также полотна художников Парижской школы, что находятся в собраниях частных белорусских коллекционеров. Но мы видим свои задачи шире, чем просто представление на обозрение публике этих высококлассных работ. Очень хочется, чтобы выставка стимулировала современных белорусских художников к реализации их творческих идей. Ведь как и благодаря чему возникла Па-
рижская школа, основную славу которой принесли мастера именно белорусского происхождения? А благодаря тому, что невзирая на существенные бытовые трудности, на жизнь в подлинной нищете, художники Парижской школы не гнались за «золотым тельцом», а продолжали самовыражаться, воплощая на холсте собственное видение мира. Многие из них жили в общежитиях — настоящих при-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПЕРСОНА
ютах! — для бедных художников, в начале творческой карьеры их работы никому не были нужны, но они не изменили себе. Не начали писать то, за что покупатели тогда платили деньги. И в конце концов такая позиция получила высокое признание, была оценена коллекционерами и меценатами, а критик Андре Варно дал имя Ecole de Paris (Парижская школа) этому совершенно новому для начала ХХ века художественному течению. Марк Шагал и Хаим Сутин, Пинхус Кремень и Михаил Кикоин, Шрага Зарфин и Осип Любич, скульптор Осип Цадкин — вот они, белорусские мастера Парижской школы, их творческий путь познания должен, мне кажется, быть примером для современных мастеров.
О моде на искусство
Главная составляющая всех наших культурных проектов — это работа для зрителя. Банк вот уже несколько лет осенью проводит так называемую «Театральную неделю с Белгазпромбанком», которая
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
с каждым годом все больше становится похожей на целый «Театральный месяц». В рамках данного проекта белорусский зритель получает возможность увидеть постановки самых востребованных режиссеров мира. Людям это интересно, аудитория год от года расширяется, причем не только за счет профессиональных театроведов и критиков, но и за счет, как говорят, «широкого зрителя». И мы хотим ввести такие культурные проекты в моду. Ведь в слове «модный» нет ничего оскорбительного для культурного человека! И в этом смысле мы хотим, чтобы культура стала модной, чтобы было модно пойти на художественную выставку, на театральный фестиваль. Надо создать атмосферу, в которой ты, если там не побывал, выпадаешь из культурного контекста.
О целях культурологических проектов
Наши проекты направлены на достижение нескольких целей, о некоторых я уже рассказал. Но самая главная из них, хотя
отнюдь не лежащая на поверхности, — активное содействие формированию в Беларуси среднего класса. Нам представляется, что этот класс обладает широким взглядом на мир, его жизненные интересы не ограничиваются примитивным потреблением. Чем шире круг жизненных интересов человека, тем успешнее у него складываются служебные отношения, активнее развивается бизнес. И тем больше времени, внимания и средств он готов расходовать на удовлетворение своих культурных потребностей. Как следствие, вокруг таких людей возникает творческая среда, растет общая заинтересованность в интенсивной культурной жизни. Нам бы очень хотелось, чтобы постепенно белорусы обретали ощущение уверенности в собственных силах и возможностях изменить мир вокруг себя, сделать его таким, каким он им видится в идеале. Нужно научиться преодолевать различные внешние обстоятельства и влияния. Наш посыл при этом такой: «Ты можешь все! Если всерьез чего-то захочешь — добьешься!» Возвращение на родину картин белорусских художников вполне соответствует императиву: «Нет ничего невозможного!»
О государстве и художнике
На наш взгляд, выставка, стартовавшая в сентябре, может способствовать смягчению определенных противоречий, порой возникающих между Министерством культуры, как представителем государства, и сферой персонального творчества. Творец, художник — он зачастую опережает свое время, его произведения не всегда отвечают сиюминутным «государственным» задачам. И важно понимание роли государства в развитии творческой среды как одной из важнейших частей пра-
TIME FOR LUXURY
57
ПЕРСОНА
вильно сформированной культурной нации. Ведь может статься и так, что наше время будет спустя годы восприниматься только как эпоха какого-то художника, не получившего ни поддержки, ни признания современников, а о проектах, обласканных сегодня государством, память исчезнет спустя день после финальных аплодисментов. Роль государства значительно шире. И пример получившегося у нас активного и плодотворного сотрудничества Национального художественно музея, всех органов государственного управления с частными коллекционерами при организации выставки художников Парижской школы может стать обнадеживающим примером на будущее.
О том, как родилась идея корпоративной коллекции
Банковский менеджмент в своей деятельности следует требованиям акционеров, но проявлять инициативу и формулировать продуктивные идеи — его прямая обязанность. Отношения менеджмента банка и акционеров — улица с двусторонним движением. Ведь банк распоряжается не собственными деньгами — это средства акционеров и клиентов. Поэтому все вложения должны быть оправданны и понятны. Только после одобрения основных параметров проекта и его бюджета началась работа по формированию коллекции.Разумеется, когда менеджмент обратился к акционерам с инициативой создания корпоративной коллекции, то это была уже хорошо обдуманная и проработанная идея. У нас сложился профессиональный коллектив единомышленников, у которых совпадают взгляды не только на бизнес, но и на жизненные ценности. Именно поэтому нам удалось убедить акционеров в том, что данный проект очень интересен и имеет хорошую перспективу. Скажем прямо, наши российские партнеры даже по-доброму завидуют нам — ведь найдена поразительно интересная тема для собрания: с одной стороны — проникнутая национальным духом, а с другой — имеющая общечеловеческое, если хотите, мировое значение! С финансовой же точки зрения, думаю, не открою «банковской» тайны, сказав, что стоимость работ художников Парижской школы по отдельности значительно ниже, чем когда они объединены в солидную и полную коллекцию.
Большие луга в Шартре Хаим Сутин
О будущем музее частных коллекций
Судьба коллекции после выставки — проблема очень серьезная. Мы думаем, что любой проект такого рода должен быть обращен в будущее. Уже решено,
58
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПЕРСОНА
что у выставки будет прокатная судьба: покажем ее во всех областных центрах Беларуси, возможно, и за ее пределами. Мы рассчитываем, что выставка вызовет цепь интересных сопутствующих мероприятий — написание и публикацию жизненных и творческих биографий представленных художников, создание фильмов о них, издание не только каталога выставки, но и серьезной книги о Парижской школе в целом. Если задуматься, то приходит понимание значимости сделанного нами — ведь до последнего времени на родине Шагала не было ни одной его живописной работы! А вот ответить на вопрос «Что будет дальше?» не возьмусь. Зато хорошо знаю, как должно было бы быть. Очень бы хотелось, чтобы корпоративная коллекция «Белгазпромбанка» стала основой для создания пока гипотетического «Музея частных коллекций». Такой музей мог бы разместить в своей экспозиции собрания произведений выходцев из Беларуси, ощущавших духовную связь с родиной. Экспонаты там были бы уместны разнообразные: не только живопись, графика и скульптура, но и изделия декоративно-прикладного искусства, редкие книги. Думаю, наше начинание поддержали бы владельцы частных коллекций, живущие в стране. Весьма важно найти энергичного и подготовленного идейного вдохновителя, толкового музейного менеджера. И конечно же, для музея требуется собственное здание. Самый плохой вариант — галерея в рамках банка, ведь нам бы хотелось, чтобы эта музейная идея смогла развиваться в перспективе и без нашей поддержки. В этом смысле у «Белгазпромбанка» имеется интересный положительный опыт. Мы уже реализовали благотворительный проект «Шанс», направленный на помощь больным детям. Сегодня здесь на каждый рубль, затраченный банком, удается привлечь восемь рублей внешних пожертвований. «Шанс», по существу, может теперь существовать и без нашей «подпитки». Так вот и Музей частных коллекций мог бы стать вполне самостоятельным центром культурной и творческой жизни, как, например «Пинакотека» в Париже. Нам бы очень хотелось, чтобы в рамках музея частных коллекций проходили мастер-классы, обучение, поиск новых талантов, обкатка новых художественных концепций и течений, параллельные экспозиции с перекличкой эпох. Любой музей развивается, когда вокруг него кипит жизнь, нельзя превращать экспозицию лишь в склад застывших ценностей.
О принципах пополнения собрания
Влюбленные Марк Шагал
Следует приобретать лишь то, что очень нравится. Мы же не профессиональные музейщики, мы коллекционеры. А тема Парижской школы, как говорится, легла на душу. Коллекция должна форми-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
59
ПЕРСОНА
роваться не с точки зрения последующей возможной перепродажи, а для получения максимального удовольствия от нее. И важнейшее достоинство нашего собрания — в его полноте. Мы хотели бы, по возможности, собрать работы всех художников Парижской школы — выходцев из Беларуси, получивших широкое признание. Сейчас мы покупаем картины не только исходя из ценности отдельной работы конкретного художника, но и для того, чтобы составить исчерпывающий набор работ мастеров Парижской школы. Сегодня нам известно одиннадцать таких имен, думаю, в результате активной работы с архивами мы увеличим состав художников максимум до двадцати, и коллекция перестанет расти вширь. А далее очень важно будет подключить профессиональных искусствоведов, чтобы расширять собрание уже за счет произведений, имеющих наибольшую художественную ценность, или наилучшим образом выражающих суть этого направления живописи. Пойдет работа уже над углублением темы.
60
TIME FOR LUXURY
О свободе воли и мотивах меценатства
Разница между коллекционером и меценатом состоит лишь в праве собственности на коллекцию. Знаменитый купец Третьяков был выдающимся коллекционером. Когда его собрание не только стало общедоступным, но и превратилось в предмет национальной гордости, тут-то и выяснилось, что Павел Михайлович, оказывается, крупнейший в истории России меценат! Наш банк создает свою корпоративную коллекцию. Но если принимать в расчет то, что при этом в Беларусь возвращаются картины белорусских художников, то да, наверное, нас можно назвать меценатами. И того коллекционера, кто не просто владеет картинами, а готов поделиться с другими радостью от общения с прекрасным, можно назвать меценатом, безусловно! Но меценатство и благотворительность — ни в коем случае не обязанность! Это свободный выбор каждого. Кто-то занимается благотворительностью из сострадания, у
кого-то это своеобразная гордыня, кто-то надеется, что ему «зачтется». Но любой разумный мотив, побуждающий человека нести благо другим, должен быть использован. По существу, это попытка изменить мир в лучшую сторону. Надеемся, что наш проект станет для кого-то примером, подвигнет на меценатство, на поддержание других, не менее интересных культурных инициатив.
Об аукционных торгах и адреналине
На аукционах, где мы покупали работы Шагала и Сутина, с нами конкурировал один неизвестный нам коллекционер (в зале работал его представитель). И счет наших приобретений сравнялся — 2:2. Он приобрел две работы и мы две. Его покупки оказались дороже: у соперника были существенно более мощные финансовые ресурсы. С точки зрения художественной ценности работ его приобретения, наверное, крупнее, но с точки зрения полноты нашей коллекции, победа оста-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПЕРСОНА
лась за нами. У нас, как у любого грамотного участника аукционных торгов, есть определенный лимит средств, за пределы которого мы не можем выйти. Ведь если на аукционе просто поднимать руку на любую объявленную цену, то победа неизбежно обернется поражением — переплатой. Во главе угла должен стоять трезвый расчет: учитываешь экспертную оценку, свои возможности, требования собственной коллекции, наконец, обстановку в зале! Участие в аукционных торгах — занятие напряженное, которое неизбежно сопровождается выбросом адреналина. Это игра, в которой ты видишь цель, борешься за победу, но должен почувствовать момент, когда следует остановиться и выйти из торгов.
О виниле и прочих увлечениях
Я, вероятно, коллекционер по природе. Когда-то собирал почтовые марки, потом был период увлечения музыкой — собралась коллекция пластинок, тех, которые ныне называют «винилом». Теперь собираю графику, причем сложную графику, которую моя жена называет «непозитивной». У меня есть полный комплект офортов Франсиско Гойи «Капричос». Конечно, это не интерьерные работы, но характеристика их как депрессивных тоже не подходит. А еще одно мое увлечение совсем иного рода — это дайвинг. Еще во времена СССР я дважды пытался стать аквалангистом, что тогда приравнивалось чуть ли не к званию боевого пловца, а я не проходил строжайшую медкомиссию по зрению. Благодаря тому, что дайвинг стал уже настоящей индустрией экстремального вида развлечений, я осуществил свою мечту — и нырял, пожалуй, во всех культовых местах мира. Можно сказать, что, кроме Арктики и Антарктики, я погружался везде.
О чтении
Читаю много и с удовольствием, и чтение мое можно разделить на три сферы. Вопервых, это профессиональная литература, газеты и книги, позволяющие понять, куда и как движется мир. Во-вторых, много читаю того, что отвечает моим нынешним познавательным интересам, а это история Беларуси и все, что связано с художниками Парижской школы. Ну, и художественная литература, как говорится, «книга на прикроватной тумбочке» — сейчас я с удовольствием перечитываю Александра Грина и Льва Толстого. На мой взгляд, в мировой литературе нет равного Толстому писателя по его способности делать глобальные обобщения из частных историй.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
О часах и не только
У меня никогда не было электронных часов, потому что настоящие часы — только механические. К слову, существует своеобразная каста «правильных» владельцев швейцарских часов (я к ним не отношусь), которые исповедуют мысль, что часы должны быть только с ручным заводом. Такие часы требуют, чтобы владелец каждое утро в одно и то же время заводил механизм. Это ежедневный ритуал, некий элемент сопричастности к размеренному течению времени. Мне это не вполне удобно, поэтому я выбираю для себя часы с автоматическим подзаводом. А если отвлечься от чисто утилитарных функций измерения времени, то важно отметить, что у каждого именитого швейцарского бренда существует своя легенда, некий посыл, адресованный поклонникам. Вот у марки Patek Phili ppe есть совершенно правильная, на мой взгляд, идея часов, которые могут передаваться по наследству, объединяя семью из поколения в поколение, являясь символом фамильных ценностей и традиций. Эта идея мне очень импонирует.
Об источниках культурного богатства
Конфуций как-то сказал: «В стране, которой хорошо управляют, стыдятся бедности. В стране, которой управляют плохо, стыдятся богатства». Культура — безусловно, производное от богатства. Все культурное наследие мира было создано либо на деньги обеспеченных заказчиков,
либо в процветающих обществах. Поэтому богатство общества является необходимым источником богатства культуры. Все складывается в соответствии с пирамидой Маслоу — по иерархии человеческих потребностей. Человек обращается к достижениям культуры лишь только после того, как удовлетворены его простейшие жизненные потребности и он чувствует себя в безопасности. Нищета же материальная неизбежно порождает нищету духовную.
О молодежи и поисках места в жизни
Мне кажется, нынешняя молодежь гораздо интереснее, гораздо умнее, гораздо более развита, чем были мы в молодости, чем мое поколение. Я сторонник эволюционной теории развития, которая говорит, что каждое поколение определенного вида лучше предыдущего, и человек как вид тут не исключение. В этом смысле я эволюционный оптимист. В жизни от замысла к воплощению всегда ведет непростой путь, сопряженный с каждодневным трудом. Но все зависит только от нас, и если что-то в жизни не нравится, мы в состоянии это изменить. Я и детей своих воспитываю ответственными за собственную судьбу в том смысле, что они смогут добиться того, чего захотят. Ведь все люди — носители талантов, просто каждый должен изыскать возможность их проявить и себя реализовать!
TIME FOR LUXURY
61
ДИПЛОМАТ
Альдо де Люка:
Беларусь заслуживает того, чтобы о ней в Европе знали больше Взять интервью у лица официального, тем более у дипломатического представителя иностранного государства – дело весьма ответственное. Когда мы готовились к беседе в гостиной TimeCity Magazine с Главой Отделения Посольства Швейцарской Конфедерации в Минске господином Альдо де Люка, то стали уточнять у сотрудников Отделения, на каком языке он будет с нами разговаривать. К радости и изумлению редакции, нам ответили, что господин де Люка будет давать интервью по-русски, русский – один из шести языков, которыми он владеет. Традиционно в Беларуси Швейцарию ассоциируют со знаменитыми часовыми марками, с шиллеровским «Вильгельмом Теллем», книгами Макса Фриша и Фридриха Дюрренматта, фантастической красоты горами и озерами. А какие ассоциации вызывала у Вас наша страна до получения назначения сюда? Знаете, я был неплохо осведомлен о вашей стране. Во-первых, потому что с 1995 года по 2000-ый был одним из дипломатов, в функции которых входило налаживание отношений между Швейцарией и Беларусью, а во-вторых, моя жена — белоруска. Поэтому Беларусь для меня не явилась страной-открытием. Я воспринимаю ее как очень красивую страну. Причем красива она, на мой взгляд, не только благодаря тому, что ей досталось от Бога — лесам, полям, холмам, озерам, рекам, но еще и потому, что в Беларуси много интересных городов. Одно дело — бывать в стране наездами, и совсем другое — жить в ней постоянно, я уже год как работаю в Минске, аккредитован в качестве Главы Отделения Посольства. Сейчас у меня появились необходимость и возможности как можно больше узнавать о стране моего пребывания. Я много читал о Франциске Скорине, знаю о его ключевой роли в распространении книгопечатания в Восточной Европе. Я думаю, что эта персона — предмет особой гордости белорусов! Мне удается найти много привлекательного для себя в Беларуси,не только благодаря путешествиям, но и посредством прямого общения с ее жителями. Лучше узнать страну помогают белорусская литература и кино. С интересом читаю книги Василя Быкова. Беларусь заслуживает того, чтобы о ней в Европе знали больше. Повседневное общение с белорусами придает представлениям о стране свежие оттенки. Считаю, что у вас очень
62
TIME FOR LUXURY
динамичная, пытливая молодежь, желающая узнать как можно больше о жизни и культуре других стран. Молодые люди, на мой взгляд, исполнены чувства ответственности, деловиты и предприимчивы. Это очень приятное впечатление!
матического представительства. Мы работаем для будущего. Пытаемся развивать продуктивные отношения между нашими странами. Нахожу самым главным за истекший год открытие Отделения Посольства нашей страны в Беларуси.
Есть ли, на Ваш взгляд, в Беларуси места, которые хотя бы отдаленно напоминают Швейцарию? Неподалеку от Логойска есть местность, которую здесь называют белорусской Швейцарией. Думаю, это некоторое преувеличение. Конечно, пейзажи Швейцарии и Беларуси очень отличаются. Швейцария — горная страна, у вас же гор нет. Тем не менее я нахожу нечто общее между нашими странами — я имею в виду прекрасные озера и леса! В Швейцарии ландшафты резко меняются. Площадь нашей страны всего 41 тысяча квадратных километров. Беларусь больше Швейцарии в пять раз. Но, несмотря на то, что Швейцария невелика, она обладает большим разнообразием не только культур, но и природных пейзажей. Я, например, происхожу из италоговорящей области, возможно, вам знаком город Лугано. В Южной Швейцарии природа резко отличается от той части страны, которая примыкает к Альпам и которую принято ассоциировать со Швейцарией. Швейцарцы очень любят бывать на природе, прогуливаться по лесам, паркам. В Беларуси я вижу то же самое. Я стараюсь практически каждый выходной открыть для себя что-то новое в вашей стране, совершая поездки.
Какие сувениры из Беларуси Вы бы предпочли захватить с собой, чтобы вручить их родственникам и приятелям в Швейцарии? Мне очень нравятся изделия из белорусского льна. Эти изящные вещи я постоянно дарю друзьям и родственникам, которые просто в восторге от них! Мое внимание привлекают изделия из соломки, их, правда, сложнее перевозить, но я уже брал эти сувениры с собой в Швейцарию. Я не мог пройти мимо разнообразных белорусских спиртных напитков. Моим знакомым понравилась ваша водка, с удовольствием взял бы с собой слуцкие пояса, но могу полюбоваться на них только в музее (улыбается)!
Какие события в отношениях между Швейцарией и Беларусью, произошедшие в последние год-полтора, заслуживают того, чтобы о них узнала широкая публика? Я не думаю, что широкой публике очень интересно знать о деталях работы дипло-
Что из проявлений культурной жизни Беларуси привлекло Ваше внимание? В Беларуси культура очень разнообразна, и в этом разнообразии лучшим ориентиром, наверное, могут стать индивидуальные эстетические интересы и художественный вкус. Я бываю не только в музеях, но и постоянно посещаю художественные галереи Минска. Кстати, работы некоторых белорусских художников известны и востребованы за границей. Очень люблю симфоническую музыку, посещаю симфонические концерты в вашей филармонии, которая работает на очень высоком уровне. Несколько раз был в Театре оперы и балета, белорусский балет и опера уже давно имеют мировую известность. И мне это весьма приятно.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Как бы Вы могли оценить перспективы экономического сотрудничества между Швейцарской Конфедерацией и Беларусью? Я считаю, что экономические перспективы сотрудничества наших стран имеют большой потенциал. Беларусь обладает высокоразвитой системой образования, обеспечивающей высокий уровень подготовки специалистов. Это не только мое мнение, так же думают бизнесмены — потенциальные швейцарские инвесторы. Здесь не требуется вкладывать много средств, чтобы обучать персонал и разъяснять ему, что такое настоящее качество. Ваша страна может гордиться не только артистами и художниками. Заслуженный предмет ее особой гордости — общий очень высокий интеллектуальный потенциал. Может быть привлекательной для потенциальных инвесторов в Беларусь и хорошо развитая инфраструктура. Обнаруживаете ли Вы какие-либо общие черты в национальном характере жителей Швейцарии и Беларуси? В Швейцарии нет единой национальной культуры, их в стране четыре. Так что непросто ответить на ваш вопрос коротко. Белорусы, как и швейцарцы, трудолюбивы. На мой взгляд, слегка закрыты, нечасто улыбаются, но, как и мы, дружелюбны и контактны. Какие места в Минске эмоционально наиболее приятны Вам? Может быть, Вы назовете улицу, сквер, кафе, где любите бывать? Одно из главных достоинств Минска — его скверы и парки. Это очень зеленый город, и, несмотря на его размеры, человек не чувствует себя здесь как в бетонном лесу. В Минске много мест, где просто приятно прогуляться. За последние пятнадцать лет здесь многое изменилось в лучшую сторону. Мне очень нравится, как реконструирован Старый город. Люблю бывать возле Ратуши и в Троицком предместье. Не откажу себе в удовольствии пройтись по Музыкальному переулку. В Минске есть несколько кафе и ресторанов, которые я с удовольствием посещаю, кухня там очень качественная. Часы на Вашей руке — швейцарского производства? Разумеется. У меня часов несколько, среди них есть и представительские. Одними я особенно горжусь — это коллекционная модель Longines, выпущенная по случаю 500-летия открытия Америки. Поскольку я родился в Южной Америке, для меня эти часы особенно дороги. В моей маленькой коллекции есть часы знаменитой компании Omega. Хотелось бы пополнить ее красивыми моделями часов других престижных швейцарских марок.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
63
ЭКОНОМИКСТ
В прошлом выпуске TimeCity Magazine состоялась премьера новой рубрики, ведут которую эксперты международной аудиторско-консалтинговой компании BDO под руководством Александра Шкодина, управляющего партнера в Беларуси. Они уже представили читателям журнала свое видение перспектив международной экспансии для белорусских брендов. А темой для новой статьи стали социальные сети и возможности, которые они открывают для бизнеса. Авторы: Александр Загорский, директор по консалтингу BDO в Беларуси. Имеет более 10 лет опыта работы в крупнейших международных компаниях, автор более 100 публикаций в профессиональных белорусских и международных изданиях. Один из ведущих специалистов в области международных стандартов финансовой отчетности в РБ. Принимал участие в крупнейших приватизационных сделках в РБ.
Социальная развлечение или сеть эффективный
Константин Бейшер, Executive MBA, старший бизнес-консультант BDO в Беларуси. Имеет 10-летний опыт работы в сфере управления и маркетинга. Специализируется в секторах производства и оборота товаров потребительского назначения и розничной торговли. Среди клиентов – крупнейшие международные и локальные компании в областях FMCG и Retail & Services. Справка о компании: BDO – пятое в мире по объемам выручки международное объединение аудиторско-консалтинговых компаний. Сеть BDO насчитывает около 49 000 партнеров и сотрудников в 1 100+ офисах в 137 странах мира.
инструмент бизнеса?
«Приятные совпадения постоянно происходят с теми, кто заводит новые и новые знакомства, кто получает удовольствие от общения». Дарси Резак
Тайна изумительного Порто
На вечеринке находится 100 гостей, которые сидят за столиками по 2-3 человека. В какой-то момент хозяин дома делится с одним из гостей информацией, что в темных бутылках без этикеток разлито 50-летнее Porto. Как вы думаете,
64
TIME FOR LUXURY
можно ли рассчитывать, что хозяин дома после вечеринки сможет насладиться изумительным вкусом Porto? Пока гости находятся за своими столиками, шанс на бокал вина после вечеринки остается, но как только гости начнут переходить от столика к столику, такой шанс уменьшается и через короткое время каждый из гостей попробует изумительный вкус Porto. Данный эксперимент демонстрирует эффект создания общества. А вот другой увлекательный эксперимент, проведенный в 1967 г. социологом из Гарварда Стэнли Милгрэмом с целью определить расстояние, разде-
ляющее двух людей в пределах США. Он отправил около 300 писем случайно отобранным людям в Омахе (штат Небраска) с инструкцией, чтобы каждый из них передал письмо определенному человеку — биржевому маклеру в Бостоне. Поскольку отправители не знали адресата лично, Милгрэм сообщил некоторые сведения о нем, чтобы каждый отправитель мог отправить письмо тому, кто был бы ближе к адресату или мог бы иметь с ним какую-то связь. Так было положено начало цепочке отправителей, каждый член которой попытался приблизиться к адресату, отправив письмо кому-то еще —
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЭКОНОМИКСТ
другу, члену семьи, деловому партнеру или случайному знакомому. Милгрэм получил неожиданный результат: во всех цепочках, которые достигли адресата (около 60 из начальных 300), среднее число шагов составляло 6. Этот эксперимент вошел в историю как «теория шести рукопожатий» (Six Degrees of Separation). С таким названием была создана игра и даже снят кинофильм. А в России в 2010 году вышел в прокат кинофильм «Елки», сюжет которого также основан на этой теории. Мир, в котором мы живем, теснее, чем нам может показаться, и проведенные эксперименты это доказывают. Как сказал Альберт-Лазло Барабаси, известный своими исследованиями теории сетей, если соединить двух случайных людей между собой, начинают происходить чудеса: группы незнакомых людей начинают соединяться.
iPad против блендера
Вы можете представить себе обычный домашний блендер, способный перемолоть ваш iPhone всего за несколько минут? Не верите — тогда убедитесь в этом, посмотрев рекламный ролик Blendtec, выложенный на YouTube. По крайней мере, одиннадцать миллионов человек до вас уже сделали это. Увиденное не сможет не удивить вас, и вам обязательно захочется поделиться впечатлениями с друзьями, знакомыми и коллегами. Главный герой ролика дедушка Том Диксон является главой и основателем небольшого американского производства под торговой маркой Blendtec, которое активно использует социальные сети для продвижения своей продукции. Мало кто знал о Диксоне, да и он не имел представления, что такое YouTube, до того момента, когда его маркетинг-директору не пришла в голову идея выложить во всемирную сеть видео, в котором острые лезвия продукции Blendtec эффектно и беспощадно справляются с iPod, iPhone, iPad и даже куском мрамора. Сегодня благодаря серии роликов, выложенных на YouTube, он является интернет-звездой, популярным гостем известных радио- и телепрограмм в США, востребованным специалистом в области вирусного маркетинга, а также участником различных музыкальных клипов и других рекламных кампаний. Результатом возросшей популярности (как упоминалось ранее, iPhone-видео набрало более 11 млн. просмотров) стало то, что продажи Blendtec выросли в семь раз за последние три года. Не правда ли, это впечатляет? Особенно если учесть, что каждое видео длится не более двух минут и затраты на их создание составили всего 200 долларов США.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Благодаря глобальному проникновению Интернета Диксону удалось в доступной и ненавязчивой манере создать и развить сильнейший персональный бренд. Работники его компании гордятся тем, что бренд Blendtec является всеми признанным и узнаваемым, а тысячи фанатов и поклонников этого видео в сети присылают свои пожелания и рекомендации о том, какие продукты должны быть перемолоты в следующем рекламном ролике. А вот пример использования социальных сетей в России. «Обыск-2» в доме у Ксении Собчак на фоне новости о реальном обыске, проведенном в ее квартире (как известно, в ходе этого мероприятия в квартире популярной телезвезды были найдены 1 500 000 евро). Банк «Тинькофф» в рекламных целях запустил в сеть ролик, снятый по инсценированному сюжету обыска. Ролик был снят с участием самой героини, выложен на YouTube и за один день собрал 400 000 просмотров. Как вы думаете, сколько бизнесменов, входящих во влиятельные финансовые рейтинги (например, Fortune 500), хотели бы иметь такую мощную связь с людьми, на которых они хотят влиять?
Connected World
Сегодня ни для кого не секрет, что социальные медиа — явление глобальное.
Они абсолютно открыты и прозрачны, в них нет иерархии, они полностью интерактивны и, самое главное, способны влиять на поведение людей. Сразу оговоримся, что, используя термин «социальные медиа», мы подразумеваем набор онлайн-технологий, которые позволяют пользователям общаться между собой. В первую очередь это, конечно, социальные сети, общение в которых может принимать самые различные формы — пользователи могут делиться своими мнениями, опытом и знаниями, взаимодействовать друг с другом, налаживать контакты, делиться новостями, информацией, видео, фото, музыкой и ссылками. Помимо всем хорошо известных Facebook (аудитория которой летом 2012 года составляла 950 млн. пользователей), YouTube и Twitter, в разных странах мира существует множество других популярных сетей, таких как Orkut в Бразилии, Tuenti в Испании, а также специальных отраслевых ресурсов, таких как Medscapes Physician Connect и Epernicus для исследователей в области медицины. Не замечать их присутствия в мире не может уже никто. Лучшие бизнесы мира придумывают и создают комплексные стратегии в этой области, чтобы способствовать достижению своих целей. Однако проведенные мировые исследования о влиянии социальных се-
TIME FOR LUXURY
65
тей на организации доказывают, что корпоративным лидерам понадобится еще достаточно времени, чтобы осмыслить и осознать парадигму влияния этого феномена на собственные бизнесы. По данным Harvard Business Review, лишь некоторые из топ-50 бизнес-лидеров в разных странах мира, жизнь и работа которых являются наиболее обсуждаемыми онлайн, используют социальные медиа для распространения собственной информации («The BestPerforming CEOs in the world», январьфевраль 2010). Только 19 из них были на Facebook, только шесть имели страницу LinkedIn, и только двое — главный исполнительный директор Google Ерик Шмидт и бывший глава корпорации «Норильский никель» Михаил Прохоров — использовали Twitter и вели собственные блоги на корпоративных сайтах. На сегодняшний день даже те, кто присутствует в социальном медиапространстве, на наш взгляд, не используют его стратегически. И это является ошибкой. Современные лидеры должны пользоваться социальными медиа по трем причинам. Во-первых, данный инструмент обеспечивает вас возможностью использовать дешевую платформу для выстраивания и популяризации собственного бренда, так как коммуникация происходит и с теми, кто работает в компании, и с теми, кто находится за ее пределами. Во-вторых, социальные медиа позволяют быстро и одновременно вовлекать в важные процессы единомышленников, работников, покупателей — в общем, самую широкую аудиторию, особенно молодое поколение. В третьих, социальные медиа дают возможность обучаться, мгновенно получая информацию и обратную связь без прикрас. Активное использование социальных медиа может быть мощным инструментом, который позволяет осмыслить разницу между эффективным и неэффективным лидерством, а также стабильным и прерывистым продвижением к целям. История об успехе Тома Диксона демонстрирует огромную значимость и ценность социальных медиа в выстраивании персонального бренда. Начав относительно неизвестным, он использовал дешевую, доступную и безбарьерную площадку для того, чтобы стать как минимум известным. Внутренняя корпоративная сеть позволяет работникам легким и доступным способом завоевать авторитет и выстраивать свой собственный бренд среди коллег. В книге Empowered авторы делятся историей одного сотрудника компании, который на призыв руководства о внесении инновационных пред-
66
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЭКОНОМИКСТ
ложений выложил в корпоративную сеть свою идею среди 608 идей его коллег. Это позволило рядовому сотруднику не только снискать уважение, но и получить возможность работать в проекте стоимостью 1 000 000 долларов США. Социальные медиа позволяют управляющим компаниями привлекать много как внутренних, так и внешних контактов, усиливать или выравнивать отношения с сотрудниками и партнерами, демонстрировать приверженность делу, процессу, компании или продукту, а также использовать потенциал серьезного обдумывания, совместного участия и обсуждения вместо «слепого» действия. Стомиллионной аудитории сегодня известна сеть LinkedIn, созданная для тех, кто ищет работу, нанимает сотрудников, а также для предпринимателей, стремящихся привлечь инвестиции. Джефф Эпштейн был нанят в качестве финансового директора Oracle после того, как рекрутер нашел его в LinkedIn, а Герр Хартнетт, основатель ирландской софтверной компании Goshido, и его команда использовали сеть, чтобы послать 700 сообщений потенциальным инвесторам, сумев привлечь 230 000 долларов в течение 8 дней. Еще один пример. В 2008 году, когда Бен Веруайен был назначен генеральным директором Alcatel-Lucent, он начал вести блог на внутрикорпоративном ресурсе, вовлекая в общение восьмидесятитысячный персонал корпорации по всему миру и отвечая на комментарии каждого. По его утверждению, этот блог — фантастический инструмент, который дает возможность выйти за пределы пустых разговоров о работе к прямому и конструктивному диалогу с сотрудниками. Веруайен убежден, что такая открытая и прозрачная коммуникация позитивно влияет на мотивацию сотрудников и обеспечивает ему как руководителю определенную поддержку. Социальные медиа — это реальность, которая сегодня меняет способ ведения бизнеса. Она предоставляет лидерам новый дешевый инструмент для персонального позиционирования, вовлечения в диалог заинтересованных лиц и возможность обучаться при помощи быстрого обмена информацией и обратной связи. Какими бы невероятными и далекими от белорусской действительности ни казались истории успеха, описанные выше, на самом деле они гораздо ближе к нам, чем это может показаться. Достаточно сложно оценить в полном объеме роль социальных сетей для той или иной белорусской компании, но один факт очевиден: сегодня социальные сети
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
могут предоставить самую дешевую и самую масштабную площадку для рекламы. Причем аудитория может быть из самых разных стран. Внедрение нового продукта на рынок, изучение потребительской активности, вовлечение персонала в процесс коммуникации с руководством — это минимум задач, которые позволяют решить социальные сети. И что важно, успех в данном процессе придет не к тем, кто вложил в проект наибольшую сумму денег, а к тем, кто более креативен, кто лучше чувствует аудиторию и кто может победить не горой мускулов и толщиной кошелька, а скорее — остротой своих слов. Вот здесь и кроется необходимость в максимальном использовании человеческого ресурса, которым богата Беларусь, и о неэффективном использовании которого очень часто говорят. Однако прежде чем строить и реализовывать полномасштабные стратегии в социальных сетях, было бы хорошо понять, насколько активен и популярен этот канал среди белорусских компаний. Для этого мы провели один очень простой эксперимент. На главной странице поисковой системы Google вместе со словом «Беларусь» мы ввели название глобальной социальной сети «Facebook». На первой странице в перечне крупных компаний мы увидели лишь МТС. А когда рядом с «Facebook» ввели слово «Россия», то список компаний, особенно из автопрома, стал занимать практически весь лист. Это простой пример, но достаточно показательный. И вывод напрашивается тоже простой: белорусские компании не работают в социальных сетях. Или работают, но плохо обеспечивают свое присутствие в них. Та же история повторяется с LinkedIn и Twitter: кроме компании МТС, на первой странице Google никого нет. Таким образом, среди бизнесструктур Беларуси самым активным в глобальных социальных сетях оказался оператор сотовой связи МТС. И почемуто кажется, что с такой «мегаактивной» политикой для нашей страны он еще долго будет иметь самую большую абонентскую базу. Конечно, надо учитывать, что присутствие в глобальных социальных сетях требует как минимум определенного уровня владения иностранными языками, что для Беларуси, увы, является проблемой. Возможно, поэтому в нашей стране более популярны русскоязычные социальные сети, такие как «Одноклассники». Опять же, на главной странице Google вместе со словом «Беларусь» мы ввели название социальной сети «Одноклассники». Здесь ситуация весьма схожа с глобальными социальными сетями. Есть присутствие Mitsubishi и одного охран-
ного агентства. И все. Таким образом, даже в русскоязычных сетях не наблюдается большой активности белорусских компаний. Анализ сайтов отдельных белорусских предприятий показывает, что определенная виртуальная активность все же есть, но на весьма незначительном уровне. Соответственно, возможности не используются и такой подход к продвижению продукции и привлечению инвестиций нельзя считать эффективным. При этом ожидать большего, возможно, и не приходится, если учесть, что еще несколько лет назад государство директивно ставило задачи предприятиям (прежде всего, государственным, которых в экономике около 70%) по разработке и наполнению собственных Интернет-сайтов. Задача была выполнена, и, видимо, многие успокоились. Жаль, поскольку сайт — это не самоцель, а инструмент продвижения продукции и бренда. Возможно, осторожность белорусских предпринимателей и руководителей предприятий в вопросе выхода в социальные сети можно объяснить тем, что они не хотят рисковать. Действительно, наше общество не очень готово к общению в социальных сетях. Быть может, есть опасения, что в силу специфики славянской души наш человек способен наговорить лишнего абсолютно незнакомому респонденту. И в придачу сдобрить свои излияния конфиденциальной информацией. Как поступить белорусским компаниям, как найти баланс между выгодой от использования социальных сетей и риском? Нужно помнить следующее. Сети — это всего лишь инструмент. Они могут помочь, но могут и навредить. Вы можете игнорировать их, не замечать, но это не значит, что они не влияют на ваш бизнес, на ваших потенциальных клиентов. Поэтому игнорировать их не получится. Необходимо обучать сотрудников, нанимать профессионалов и… не бояться рисковать! И это, с нашей точки зрения, единственно правильный путь. В завершение хотелось бы отметить, что до чемпионата мира по хоккею, который в 2014 году будет проводиться в нашей стране, осталось не так много времени. И, естественно, гости Минска будут изучать место своего будущего пребывания заранее, в том числе и через социальные сети. У столичных ресторанов, парков, музеев, иных туристических объектов есть шанс заявить о себе, используя достаточно дешевые каналы коммуникации, привлечь внимание клиентов, сформировать представление о собственном заведении как об исключительном. Остается не упустить возможность!
TIME FOR LUXURY
67
ЭКОНОМИКСТ
Бег по кругу Павел, знаменитый экономист Нуриэль Рубини, предсказавший мировой экономический кризис 2008 года, считает, что вторая его волна может прийти не из Греции или Испании, а из Китая, где по политическим мотивам скрывались накапливающиеся колоссальные экономические проблемы. Как Вы считаете, имеют ли предположения Рубини достаточные основания? ─ Мировая экономика устроена следующим образом: Китай поставляет потребительские товары (товары конечного пользования) в Европу и США, вывозя оттуда технологии и оборудование для промышленного производства этих конечных товаров. И если европейская экономика тормозится — значит, потребление конечных продуктов снижается. Соответственно, китайская экономика начинает снижать объем выпуска конечных продуктов, поскольку другого такого емкого рынка, как Европа, в мире нет. Результат — замедление китайской экономики. Дальше снижается спрос на оборудование и инвестиционные товары, которые производятся в основном в Германии. Значит, начинается торможение главной экономики Европы — Германии, и Европа плавно «вползает» в кризис. Но это одна сторона дела. Другая сторона экономики Китая — ее экстенсивный рост с большим количеством социальных и экономических экстерналий. Экстерналии (внешние эффекты) могут быть как положительными, так и отрицательными. Например, вы построили рядом с плодородными землями химический завод, который выбрасывает отходы в атмосферу, вследствие чего окружающие растения погибают. Очевидно, что основные потери лягут не на завод, а на фермера. Поэтому чтобы получить полную картину социального эффекта строительства химического завода, нужно от прибыли, которую получит завод, отнять потери, которые понес фермер. В Китае достаточно тяжелая экологическая ситуация, и на реабилитацию потребуется много затрат, которые в конечном итоге повлияют на общую экономическую ситуацию страны. Еще одна проблема Китая — социальные конфликты. В позапрошлом году в стране произошло больше тысячи столкновений с полицией. Причем речь идет только о тех, где были зафиксиро-
68
TIME FOR LUXURY
Сегодня в гостиной TimeCity Magazine Павел Данейко, директор BEROC (Белорусского центра экономических исследований и образования), размышляет о непреходящих явлениях в мировой и отечественной экономиках.
митивного производства с дешевой рабочей силой (и в первую очередь это легкая промышленность) до сборки электроники. В Китае уже принята программа по сворачиванию легкой промышленности. И если следовать логике известного цикла, то на уровне ликвидации легкой промышленности будет отмечаться рост зарплат, возникнет внутренний рынок, который начинает поглощать часть ВВП, в результате темпы промышленного производства снизятся, и в конце концов эта система придет к стагнации. Так было в Японии и Корее, на определенном этапе пришедших к кризису. Поэтому Китай неизбежно будет гасить темпы экономического роста и в какой-то момент перестанет быть фабрикой для всего мира. В последние полтора-два года очень активно, а порой и излишне эмоционально широкой общественностью, экспертами, а также представителями властей обсуждается тема строительства атомной электростанции в Беларуси. Нужна ли, по Вашему мнению, нашей стране АЭС? ─ Я считаю, что да, нужна. С точки зрения экономики, монопривязка к единственному основному энергетическому источнику — газу — достаточно опасна. Нужна диверсификация источников энергии в Беларуси. И атомная станция — один из путей, причем не худший и не самый дорогой. Конечно, сегодня есть определенные вопросы, касающиеся того, какая это будет электростанция, с потреблением какого вида топлива и так далее. Но атомную станцию будут строить. Она будет, потому что другого способа провести диверсификацию источников энергии у Беларуси просто нет.
ваны травмы и летальные исходы. Тысяча двести бунтов в год — по три бунта в день! Это связано с не до конца решенными проблемами крестьян, правами частной собственности на землю, что, в свою очередь, является следствием плановой экономики. Возникают абсурдные ситуации, когда правительство провинции строит пустые города, в которых никто не живет, но зато сохраняются высокие объемы строительства, обеспечиваются высокие темпы роста ВВП. Китай идет проторенным путем Азиатских Драконов — Японии, Кореи, Тайваня. Все они прошли путь от при-
В июне нерезиденты РБ увеличили объемы вывода средств из страны, а физические лица впервые в текущем году купили валюты больше, чем продали. Судя по последним данным Национального банка, ситуация на валютном рынке Беларуси летом менялась не в лучшую сторону. Какими причинами обусловлена эта настораживающая тенденция? ─ Ну, во-первых, существует понятие «сезонный фактор». Летом белорусы традиционно едут в отпуска за пределы страны. И если мы говорим о покупке валюты, то лето — это естественное возрастание спроса на валюту. Это краткосрочный фактор. Но присутствует
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
69
ЗАО «Страховая Компания Белросстрах», УНП 100782388, лиц. № 13-0016 от 04.03.2009 до 18.03.2014 выд. Минфином РБ
ЭКОНОМИКСТ
и долгосрочная тенденция, связанная с тем, что в ближайшей перспективе процентная ставка рефинансирования Нацбанка и ставки по депозитам будут снижаться, а уровень заработной платы будет восстанавливаться и стремиться к докризисному. Что произойдет, когда ставка по депозитам начнет снижаться? Зарубежные инвесторы, которые ввели в Беларусь деньги под 30% в рублях при стабильном или даже укрепляющемся курсе, выведут капитал из страны, поскольку теряется всякий экономический смыл всего этого мероприятия. Идем дальше. Что будет происходить, если восстановится докризисный уровень заработной платы? В сегодняшней ситуации, когда доверие к белорусскому рублю и банковской системе у населения снизилось, люди, начавшие получать больше, чем тратят в текущем потреблении, начнут накапливать денежные средства. И, безусловно, эти накопления будут делаться в более устойчивой валюте. Следовательно, по мере роста заработной платы будет расти спрос на иностранную валюту. Это будет определенным вызовом для нашей экономики: для того чтобы удовлетворить спрос населения на валюту, потребуется наращивание положительного сальдо торгового баланса. Если этого не произойдет — значит, нужно будет делать дополнительные заимствования, чтобы удерживать ситуацию в этом же русле. И мы опять побежим по кругу. По мнению экспертов Антикризисного фонда ЕврАзЭС, процесс экономической посткризисной стабилизации в РБ не завершен. Ее успех будет зависеть от осмотрительной политики белорусского правительства. На Ваш взгляд, какие решения или их отсутствие не входят в понятие «осмотрительная политика»?
70
TIME FOR LUXURY
─ Как уже говорилось выше, очень высокий темп роста заработной платы влечет за собой высокий спрос на валюту со стороны населения. Снижение ставок по депозитам и ставки рефинансирования заставляет инвесторов вывести валюту из страны. В этой ситуации «осмотрительность» — это согласование темпов снижения ставки по депозитам и темпов роста заработной платы с определенными структурными реформами, которые должны стимулировать рост экспорта для того, чтобы мы могли обеспечивать устойчивую валютную ситуацию. И в этом смысле ничего не происходит. Каким образом можно нарастить белорусский экспорт? Есть целый набор действий. Они могут быть глобальноструктурные, как, например, выделение в белорусской экономике секторов с наивысшей добавленной стоимостью и высоким экспортным потенциалом, создание для них преференцированных режимов. Или же это могут быть изменения в социально-экономических механизмах. Например, приватизация и переход под частный контроль государственных предприятий. Совсем недавно вышел отчет Мирового банка, в котором отмечается, что в Беларуси производительность труда на частных предприятиях на 30-40% выше, чем в госсекторе. Это признает и руководство Беларуси: глава государства официально заявил о том, что заработная плата на госпредприятиях должна быть 500 долларов США, а на частных — 700 долларов. То есть разница в эти 30% руководством страны признается на официальном уровне. Так почему не провести приватизацию и не получить прирост производительности труда в те самые 30%? В ближайшие годы это обеспечит как минимум 8-10% роста экспорта. И даже если мы возьмем сценарий с не-
эластичным спросом — все равно как минимум 20% прироста белорусской экономике обеспечено. Поэтому осмотрительная политика — это комплекс долгосрочных действий, связанных со структурными экономическими реформами, которые бы обеспечили устойчивый рост экспорта и поступление валюты в страну. ─ Российская сторона, не дожидаясь результатов специального расследования, приступила к решительным действиям, приостановив железнодорожные поставки нафты — основного сырья для производства органических растворителей, экспорт которых в третьи страны не облагается пошлиной в Таможенном союзе. Каковы последствия этих действий для экономики Беларуси? ─ Экспорт нефтепродуктов — основной элемент белорусского экспорта в целом. И в последнее время положительный торговый баланс был достигнут именно за счет роста экспорта нефтепродуктов. Если действия российской стороны приведут к тому, что часть нефтепродуктов обложат таможенной пошлиной либо вовсе запретят их вывоз в Беларусь, то, естественно, мы снова окажемся в ситуации отрицательного торгового баланса. Это вызовет дополнительное давление на валютный рынок. Не стоит забывать и о том, что в следующем году нас ждут достаточно сложные платежи по внешним займам. Все это в комплексе значительно увеличивает риски очередной девальвации. Павел, проект прогноза экономического развития Беларуси на 2013 год предполагает рост ВВП на 8,5% и обещает рекордные инвестиции в экономику страны. Насколько обоснованы такие оптимистические прогнозы? Наверное, правительство Беларуси имеет какие-то основания, делая подобные заявления, у меня таких радужных ожиданий нет. В нынешних условиях очень сложно представить подобные темпы роста, а уж тем более возможность улучшения инвестиционной привлекательности Беларуси. Неустойчивость денежной политики и не слишком позитивные прогнозы на будущее останавливают инвесторов. В этих условиях вряд ли стоит ожидать притока внешних инвестиций. А если не будет внешних денег, не будет внутренних денег — то о каких инвестициях мы можем говорить? Откровенно говоря, я достаточно пессимистично смотрю на следующий год. И если мы не сможем получить достаточный объем заимствований, то ситуация может оказаться похожей на ту, которая уже была в стране в 2011 году.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
71
ГОСТЬ
Александр Тихонов:
Хочу быть полезным для Беларуси О титулах и славе
К титулам и прочей мишуре я отношусь скептически. Стараюсь, чтобы в обыденной жизни меня это не касалось. Скажу так: слава — это бремя, и тащить его на себе очень и очень нелегко. Обремененный титулами, ты становишься человеком, не принадлежащим самому себе, ты уже вроде общественного достояния, на которое устремлены сотни, тысячи взглядов каждую минуту, каждую секунду твоей жизни. И ты уже не можешь, как все нормальные люди, сесть где-нибудь, налить себе чего-нибудь, покричать, поругаться, побыть самим собой. Ты всегда помнишь, что каждый твой жест будет замечен, прокомментирован, принят с восхищением или же с осуждением… Но самое главное, слава — это испытание. Испытание для тебя, твоих близких, твоих привязанностей и ценностей. У меня когда-то давно родился тост, который на протяжении жизни мне, к сожалению, приходилось повторять не раз. Появился он тогда, когда на меня впервые написали анонимку. А вы знаете, что значила анонимка во времена СССР?! Написал друг, товарищ по команде. Выступали вместе, были олимпийскими чемпионами. Я знал, что это сделал он, а он не подозревал о том, что я знаю. И вот мы встретились на сборах. А у нас в те времена была одна хорошая традиция: приезжая на сборы, мы открывали бутылку шампанского и разливали ее по стаканам в честь нашей удачи и в надежде на будущие победы. Вот тогда я впервые и поднял этот тост. «Давай, ─— говорю, —─ выпьем за друзей, которые могут пережить благополучие друга». С тех пор для меня это стало очень важно. В минуты славы вокруг тебя много людей, но я всегда знаю, кто искренне рад моей удаче.
О роскоши и благополучии
Я родился человеком без зависти. Прекрасно отношусь к «Роллс Ройсу», который имею, но также спокойно могу сесть в «Жигули» первой модели и не чувствовать себя ущербным. Безусловно, лучше ездить на «Роллс Ройсе», пить дорогие напитки, есть качественную пищу. Все это очень хорошо. Но ведь суть не в этом. Знаете, хорошего человека ничто не испортит. И в стремлении жить достойно не вижу ничего дурного, скорее, наоборот — это естественное желание
72
TIME FOR LUXURY
Выдающийся советский биатлонист. Чемпион спартакиады СССР. Обладатель Кубка СССР 1978 года. Четырехкратный олимпийский чемпион. Одиннадцатикратный чемпион мира. Пятнадцатикратный чемпион СССР… Все это – Александр Тихонов, легенда мирового спорта. Что волнует его сегодня? Каковы его планы на будущее? Что привлекает его в нашей стране? Об этом и многом другом мы поговорили с ним в гостиной TimeCity Magazine. любого нормального человека. И если есть возможность заработать деньги, не стараясь у кого-то их отнять, кого-то обездолить и въехать во дворцы, в рай на чужих костях, — почему нет? И когда случается, что кто-то при мне говорит что-нибудь вроде: «Вот у него уже двадцать миллионов евро, что ему еще нужно, неужели мало?» — я всегда отвечаю: «Дорогой мой, а у тебя сколько?» — «Столько-то», — говорит он. — «А ты не хочешь в три раза больше?» — «Хочу». — «Ну, вот и он хочет». И в этом нет ничего зазорного. Заработал — пользуйся с удовольствием, делись этим и будь счастлив. Не верю, что есть человек, который сказал бы в этой ситуации: «Не хочу!»
О часах и не только
Когда-то у меня была большая коллекция часов. Сейчас остались только Girard Perregaux и Franс Vila. Остальные были благополучно раздарены дорогим мне людям. Кстати, в отношении подарков всегда следую проверенной истине: «Не дорог подарок, дорого внимание». Дарить люблю. У меня нет ни одного спортивного костюма и ни одной пары кроссовок. Верите? Президент Союза биатлонистов, спортсмен с пожизненным контрактом с
Adidas — и ни одного костюма! Все раздарено. Но вернемся к часам. «Свои» часы я подбирал очень долго. Носил одни, покупал другие, третьи — и никак не мог успокоиться: ну, не «мое». Пока не нашел вещь, которая, как говорится, легла на душу. Это часы молодого дизайнера, и Franс Vila в названии бренда — его имя и фамилия. Очень тяжелые, чуть ли не полкило, но их овал идеально ложится мне на руку. Я никогда не чувствую их веса. Еще я сразу обратил внимание на циферблат в виде восьмерки, а восьмерка — это знак бесконечности, что для меня очень существенно. Вот так все сошлось. Купил. Теперь мне все говорят: «Такая дорогая вещь, ─ в каталоге они стоят четыреста тридцать шесть тысяч евро, ─ да надо поберечь, да не носи каждый день…» Но для меня дело не в цене. Легла вещь на душу — и все. Ношу их круглые сутки, весь год ─ и не собираюсь менять. И таких вещей у меня несколько. Например, все золотые изделия мне делают в Новосибирске. Два талантливых ювелира содержат свою мастерскую, я их знаю уже давно, и лучше тех вещей, которые я покупал там, мне еще никто не предлагал. На мне сейчас их кольцо: здесь два мифических Атланта, которые, по преданию, держат Землю, герб России, а изнутри выгравировано «Тихонов». Не просто вещь, а символ. Кто-то взглянет — может, задумается. Я считаю, что каждая вещь должна иметь свое имя. Почему раньше в богатых дворянских и купеческих семьях вся посуда была именная, вся — ложки, вилки, ножи? Вот и у меня знаковые вещи все именные. Но, опять же, для меня они, пусть даже самые дорогие, всегда остаются вещами. Если приходится с ними расставаться — долго не тоскую. Есть у меня одна история. Собрался я как-то давно купить себе новую машину — «Волгу». По тем временам достаточно роскошная вещь. Люди десятилетиями на нее копили. Собрал я деньги, положил в барсетку и поехал за «Волгой». Сел в машину, деньги поставил между дверью и сиденьем, а когда выходил — барсетку вытолкнул и не заметил. Опомнился — ни денег, ни, соответственно, «Волги». В кармане осталось рублей двадцать пять — тоже по тем временам
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
73
ГОСТЬ
немалые деньги, встретился с приятелем, зашли в ресторан. Когда он узнал, что «обмываем» несостоявшуюся покупку, другу стало совсем не по себе. Тогда, глядя на него, я выдал: «По-моему, эта примета — к деньгам». С тех пор, если я чтонибудь теряю, друг говорит: «К деньгам!»
О спорте и бизнесе
Мне не нравится слово «бизнес». Для меня это прежде всего работа, труд, который должен не только приносить деньги, но и доставлять тебе — владельцу — удовольствие. У меня было мясное производство, рыбное. Была своя агроферма в России, с которой два года назад я расстался. И все на широкую ногу. Девятнадцать тысяч гектаров — это огромнейшее хозяйство даже по российским меркам. В свое время оно было признано лучшим в Европе. Мы выращивали кукурузу, подсолнечник, рапс, морковь, свеклу, капусту, помидоры, огурцы… Скажу для справки: при коммунистах за четыреста пятьдесят центнеров овощной культуры с гектара давали «Героя Соцтруда». А мы собирали шестьсот пятьдесят— шестьсот семьдесят центнеров ─ и званий не просили. И чем бы я ни занимался, желание победить — первое, что одинаково помогало мне и в спорте, и в бизнесе. Это желание сопровождало меня с малых лет. И получил я его в наследство от отца. Он прошел Великую Отечественную войну, был учителем физкультуры в школе и являлся постоянным победителем соревнований по лыжам. Соответственно, и с меня был спрос особый — отец у меня такой… И мне всегда хотелось быть первым. Глядя на своих соперников, которые были ростом выше меня на голову, я уже тогда относился к этому совершенно спокойно: у него те же две руки и две ноги, как и у меня, почему я не могу его победить? То же самое и в бизнесе. И в спорте, и в жизни я люблю людей мыслящих, с фантазией. Ведь что такое спорт? Думаю, со мной согласятся многие, что более захватывающего действа, чем спорт, еще никто не придумал. И настоящий спортсмен не может быть просто роботом, выполняющим команды, — так не добиться успеха! Нужно жить этим. Ведь миллионы людей смотрят, не отрываясь, чемпионаты мира и Европы только затем, чтобы несколько десятков минут видеть своего кумира, болеть за его победу. И никакое другое зрелище не соберет полмира на стадионах, у экранов телевизоров, у радиоприемников. Люблю приводить такой пример: когда проходит велогонка Tour de France, мне особенно нравится наблюдать за той частью трассы, которая проходит через горные деревушки. Там живут люди, которые никаким спортом
74
TIME FOR LUXURY
никогда не занимались, они пасут скот, заготавливают корма для домашних животных — это люди гор. И они ждут целый год, когда велосипедист мировой величины пролетит мимо них. Понимаете? Речь идет максимум о минуте, а они ждут этих мгновений год! Спорт — это серьезно, и относиться к нему стоит соответственно.
О Родине и охоте
Родина должна быть в душе. Я россиянин, патриот, но есть места, которые мне особенно близки. В России это Алтай. В конце сентября я в очередной раз собираюсь на Камчатку, отдыхать. Охота там сумасшедшая, рыбалки такой нет нигде, Камчатка — самое большое нерестилище рыбы на всем земном шаре. Я охотник. И даже будучи действующим спортсменом, всегда говорил так: «Работа для меня — это охота, а все остальное в жизни — хобби». Охотился на соболя, как говорят, «соболевал». Исходил всю тайгу. Однажды провел там двадцать два дня наедине с собой, с тридцатикилограммовым рюкзаком за плечами. Горел в тайге не раз. Даже стоял вопрос об ампутации рук и пластической операции на лице, но я очень неплохо разбираюсь в народной медицине, эффективно использую мумие, это меня не раз выручало. Камчатка — это еще и долина гейзеров, минеральные источники… Если вы не бывали там — значит, вы не бывали нигде. Представьте: минус двадцать семь градусов, мы раздеваемся донага и падаем в источник — там плюс тридцать, сорок, пятьдесят градусов! Рядом из-под земли бьет источник с водой температурой плюс сто градусов, открываем рюкзак и вываливаем в воду
картофель — вариться! Еще поодаль — источник с минеральной водой, берешь стакан — вода минеральная с газом, еще в пяти метрах — вода минеральная без газа… Оторваться невозможно! Просто фантастика. Я был там уже раз семьдесят, готовился к олимпиадам, охотился, просто отдыхал душой. Край потрясающий, но люди там живут плохо… В этом беда России. Если говорить о зарубежье, то я за свою жизнь успел побывать в очень многих странах, из них больше всего меня привлекают страны Европы, а в Европе мне ближе всего Австрия. Это особенная страна. Маленькая, не больше Минской области, но с совершенно особой атмосферой, культурой. Не зря пятнадцать миллионов ее жителей умудряются принимать на своей земле до двадцати пяти миллионов туристов в год. В Австрии у меня есть домик, но я собираюсь его продать и осесть в Беларуси. И я вам скажу совершенно откровенно, что для меня на сегодняшний момент даже Россия-родина не краше Беларуси.
О Беларуси и белорусах
Мне нравится Беларусь. Здесь царят совершенно другие, нежели в России, отношения. Мне случалось бывать здесь на самом верху, общаться с чиновниками самого высокого ранга ─ и встречать при этом совершенно простое, человеческое отношение к себе, своей точке зрения, своим взглядам на жизнь. И это тем более удивительно, что в Москве прорваться в какой-нибудь кабинет — все равно что Брестскую крепость взять. Я не шучу. И очень не люблю, когда при мне начинают «поливать» Беларусь. Можно было бы спрашивать с руководства страны, если бы ее недра таили гигантские запасы нефти, газа, если бы здесь была собрана вся таблица Менделеева, если бы виноградники круглый год давали урожай, и при этом в стране ничего не было бы. Но в Беларуси нет тех природных богатств, которые есть в России! Знаете, самое большое богатство Беларуси — это не новые замки, дворцы, церкви, мечети и все остальное. Самое большое богатство Беларуси — ее люди, их здесь ценят. Мне приятно это. И я не без причины предпочел Минск другим городам мира. Хочется не стоять в пробках, видеть нормальные, неозлобленные лица, питаться нормальными продуктами, дышать чистым воздухом, а не смогом. Ну и, конечно, сделать что-то полезное. Мое желание помочь белорусскому биатлону уже нашло отклик в Беларуси, поэтому в дальнейшем я планирую выезжать на сборы, консультировать, участвовать в тренировочном процессе. В общем, быть полезным Беларуси!
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
75
Читатели TimeCity Magazine могут спросить, почему именно художника Владимира Концедайлова мы позвали в гостиную. А потому, что он один из самых самобытных живописцев нашей страны, потому, что его работы висят у знаменитого российского музыковеда и культуртрегера Артемия Троицкого, развешаны в офисе выдающегося французского кутюрье Теда Лапидуса, потому, что его картины украшают самые стильные минские квартиры и дома, придавая их интерьерам смысл.
Владимир Концедайлов:
Художником я родился Владимир, оформляя свою квартиру, работы каких художников Вы бы в ней разместили? Картины Андрея Задорина — однозначно, нашел бы место для произведений Руслана Вашкевича. Повесил бы полотна Андрея Гриневича, особенно раннего. Очень жалею, что в свое время не приобрел работы Сергея Кухто, картины этого брестского художника ни на что не похожи. Он обладал каким-то парадоксально-необычным взглядом на мир. Сергей несколько лет назад трагически ушел из жизни — покончил собой под прессом сложных жизненных обстоятельств. Ну, а если бы у меня сейчас было очень много денег, то непременно бы купил пару работ блестящего современного московского живописца Бато Дугарджапова. В интернете репродуцировано много его работ. Он этакий современный импрессионист. Когда смотришь на его работы вживую, оторваться невозможно! Ну вот, пожалуй, все стены и заняли... ─ А кто были Ваши учителя? Самый первый учитель был у меня в Доме пионеров, в Бобруйске. Он, по-
76
TIME FOR LUXURY
жалуй, подтолкнул меня к живописи, а дальше жизнь учила. Мне кажется, что художником я родился. Существует семейная легенда, что впервые как рисовальщик я проявил себя в возрасте двух лет — химическим карандашом в отсутствие родителей разрисовал все обои. Все, что связано с рисованием, с живописью, было для меня с детства самым главным. Никакие детские развлечения — купание, прогулки, игры — не могли отвлечь от наблюдения за тем, как студенты художественного училища писали этюды на природе. Я просто погибал от восторга, стоя у кого-нибудь из них за спиной. Для меня в жизни ничего интереснее и важнее не было. Впрочем, учителя были и есть! Я учился у голландца Вермеера, на меня серьезно повлиял русский художник Фешин. Да и в театральнохудожественном институте мы учились друг у друга. Мы ведь были с разным жизненным опытом и художественными навыками. Такое творческое общение здорово взаимообогащало!
А ученики у Вас есть? Вот учеников точно нет (смеется)! Я не методист, вряд ли бы смог преподавать. Впрочем, кто его знает. Поживем ─ увидим. ─ Среди ценителей Вашего творчества есть такие колоритные персоны, как Артемий Троицкий, Тед Лапидус, по нашей информации что-то из Ваших работ имеется в коллекции Аллы Пугачевой. Может быть, припомните что-нибудь любопытное о встречах с этими людьми? Т ─ ед Лапидус пришел к нам в галерею «Ковчег» в 1994 году. С ним были несколько красавиц-манекенщиц, секретарь, переводчик. Сам мэтр в переговорах не участвовал, вел себя чуть отстраненно, высказывал свое мнение, переговариваясь с переводчиком. Они выбрали несколько графических работ, а потом увидели мою картину — это был вариант «Тайной вечери». Она была в большой широкой раме с подсветкой. Было ощущение, что это не работа, а распахнутое в пространство окно, и оно будто светилось. Французы выносили эту картину на улицу, рассматривали, совещались, а потом купили, не обсуждая цену. Кстати, я не
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
знал сначала, что этот посетитель в длинном синем дизайнерском пальто и есть знаменитый Тед Лапидус. Только позже, по телевизору, в новостях узнал, кто купил мою «Тайную вечерю». А вот уж Артемия Троицкого я узнал сразу! Он был в Минске по делам, в каком-то доме увидел мои работы и изъявил желание заехать ко мне в мастерскую. Вел он себя раскованно и просто. Попросил показать картины, дал понять, что хочет что-нибудь у меня купить. Он выбрал две работы, мы остались довольны друг другом. А с Пугачевой все не так просто. Мою картину она, говорят, приглядела у московского коллекционера, с которым в разное время я и Пугачева общались. Он мне сам об этом рассказывал, сожалея, что картину отдал, не смог отказать примадонне. Одно утешение — отдал в хорошие руки (смеется)! ─ Существует ли для Вас так называемый «человеческий фактор», можете ли Вы отказать потенциальному покупателю в продаже картины, если он Вам покажется неприятным в общении, будет чем-нибудь раздражать? Я таких случаев не припомню. Бывало, что покупатель не вызывал вовсе никаких чувств, ну купил и купил. А чаще случается наоборот: продашь работы человеку, а он еще твоим приятелем на долгие годы станет — у меня таких случаев намного больше. Творчество каких художников оказало на Вас существенное влияние? Может быть, какой-нибудь живописец и ныне влияет на Вашу работу? Еще бы! В последнее время тот, на кого бы хотелось равняться, — Вернер Тюбке. Это классный художник, он всю жизнь прожил в ГДР, мало того, был коммунистом, слыл «придворным» художником. Поэтому в современной Германии альбомы с репродукциями его живописных и графических работ появились лишь 7-8 лет назад. Рассматривать альбомы этого мастера —для
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
меня ─ наслаждение. Мне очень нравится Мерсад Бербер, он босниец, но живет в Хорватии, в Загребе. Не скрою, он очень сильно на меня повлиял, думаю, не только на меня. И графика, и живопись его сейчас очень дороги. Альбомы с его репродукциями среди минских художников переходили из рук в руки. Мне кажется, что на поколение таких заметных белорусских мастеров, как Савич и Селещук, он воздействовал очень серьезно. ─ Владимир, пишете ли Вы картины на заказ? Конечно, пишу. Может быть, выполняя такие заказы, я проявляю излишнее старание, потому что замечаю: в таких ситуациях становлюсь еще и дизайнером. Мне важно, как моя картина «приживется» в доме, вполне ли впишется в интерьер, верно ли для нее выбрано место, отвечает ли она психологическому складу заказчиков, все ли с ней сочетается в комнате по стилистике, цвету. Наверное, мои картины покупаются в том числе и по этой причине. Вы производите впечатление человека с обостренным, поэтическим мировосприятием. А было ли так, что какие-либо, на первый взгляд, незначительные события Вы позднее расценивали как знаковые? Пожалуй, были (задумывается). Несколько лет назад я всю зиму подкармливал небольшую стаю белых лебедей, оставшуюся зимовать на Свислочи неподалеку от станции метро «Немига». Мне всегда нравились эти гордые птицы. Я почему-то хорошо запомнил тихое февральское утро: крупными хлопьями падал снег. Вдруг над головой я услышал звуки, похожие на те, которые издают трепещущие на ветру флаги. Я поднял голову и остановился удивленный: непривычно низко надо мной будто остановилась в воздухе лебединая стая из семи птиц. Казалось, они не двигались, а предъявляли себя мне во всей своей красе. Потом вдруг взмыли высоко в небо... Представляете —
снег, проглядывающая сквозь него лебединая стая, мерное хлопанье крыльями — это знак или не знак?! Во многих ли странах Вы побывали? Где Вам было приятнее всего? Может быть, покажется странным, но всюду, где я путешествовал, мне понравилось! Замечу при этом, что эмоционально мне ближе всего Италия. Я бывал в Венеции, во Флоренции, недавно вернулся из Милана, этот город меня очень впечатлил. Там потрясает архитектура — невиданное сочетание роскошных зданий прошлых веков с современными оригинальными постройками. Итальянские мотивы проскальзывают порой в моих работах. Кто знает, может быть, я жил в Италии в прошлой жизни? Есть ли в Минске у Вас любимые места, собираются ли где-нибудь минские художники? Да, есть любимое место. Правда, оно растянуто в пространстве — это дорога от станции метро «Немига» до моей мастерской, расположенной в районе Комсомольского озера. Дорога эта идет вдоль реки, через мостик к гостинице «Беларусь», затем по набережной, до озера. Птицы, люди, дома, набережная — все приятно! Я всегда ищу новых впечатлений, поэтому мне нравится бывать в разных местах. Нет такого кафе, к которому бы я особенно «прикипел». Не собираюсь ничего рекламировать, но свой день рождения отмечал в кафе «Стравинский», попал туда впервые, было хорошо, уютно, вкусно, без напыщенности! Думаю, что мест, где бы собирались минские художники, сейчас нет. Вот раньше — встречались в «Ромашке», там собирался минский художественный бомонд, весело бывало, сейчас такого места я не знаю. Похоже, художники моего поколения нигде специально не собираются. Да и вообще нас не так много...
TIME FOR LUXURY
77
СТИЛЬ ЖИЗНИ
Harley-Davidson: 110 лет свободы
На юго-западном берегу озера Мичиган, севернее Чикаго, находится город Милуоки – место, где началась история самого известного мотоциклетного бренда. Именно сюда каждое лето съезжаются дилеры Harley-Davidson со всего мира. В этом году среди участников Summer Dealer Meeting-2012 были и представители белорусского дилерского центра Harley-Davidson. Своими впечатлениями от поездки и ближайшими планами на будущее с нами поделились соучредитель белорусского дилера HarleyDavidson Игорь Подгорный и руководитель дилерского центра Олег Михайлов. Игорь, Вы совсем недавно вернулись из Америки — страны, где началась история HarleyDavidson. Поделитесь своими впечатлениями с читателями… Милуоки — это мотоциклетная Мекка всего мира, здесь располагается штаб-квартира Harley-Davidson, музей бренда и один из основных заводов марки. И именно в этом городе на берегу озера Мичиган проходит ежегодная встреча дилеров HarleyDavidson. Традиционно здесь подводятся
78
TIME FOR LUXURY
итоги прошедшего сезона и анонсируются новые модели мотоциклов на следующий год, обновленные коллекции мотоэкипировки, одежды, аксессуаров, сувениров. Summer Dealer Meeting-2012 был особенно примечательным потому, что в следующем году исполняется сто десять лет со дня основания марки. Официальный дилер в Беларуси «Harley-Davidson Минск» впервые стал участником этого знаменательного события.
Встреча дилеров Harley-Davidson началась в огромном открытом амфитеатре в парке на берегу озера. Делегации, представляющие почти полторы тысячи официальных дилеров со всего мира, производят впечатление единой сплоченной семьи: все участники (больше трех тысяч человек!) одеты в фирменную одежду от Harley-Davidson. Это зрелище дает мощный позитивный заряд на всю неделю саммита. В течение рабочих дней самми-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СТИЛЬ ЖИЗНИ
месте десятки тысяч владельцев своих мотоциклов. Harley-Davidson лично для меня — это, прежде всего, свобода, свой кусок жизни, в котором я могу остаться наедине с собой и с мотоциклом. Я не проверяю почту, не отвечаю на звонки, не сижу на душных совещаниях ─ впереди только дорога и свежий ветер! Семья Harley-Davidson — это уникальное объединение, где люди проникнуты одним духом, общими интересами и схожим отношением к жизни, но при этом каждый остается самим собой, ведь мотоцикл — это воплощенная индивидуальность. Покупая мотоцикл, ты как бы создаешь мир заново. Важно, что обладателю HarleyDavidson производитель дает безграничные возможности персонализации мотоцикла для яркого выражения своего эго. И понятия «хуже-лучше» здесь не работают, поскольку каждый мотоцикл посвоему примечателен, неповторим, как и его владелец. Даже когда в одном месте собираются сотни и тысячи владельцев Harley-Davidson, сложно найти два абсолютно одинаковых мотоцикла: мотоцикл становится продолжением личности владельца. Все мужчины, как бы взросло они ни выглядели, в душе все равно остаются мальчишками, просто приходит время менять игрушки на серьезные вещи.
та дилерам была представлена коллекция аутентичных американских байков 2013го модельного года. Несмотря на загруженность рабочей недели, связанную с подведением итогов, обсуждением планов на будущее, заказом коллекции экипировки и аксессуаров на следующий год, у нас также была возможность посетить музей Harley-Davidson в Милуоки. Его уникальные экспонаты наглядно представляют эволюцию марки от простых и даже примитивных аппаратов начала ХХ века до современных моделей, которые воплощают собой техническое совершенство и безупречный дизайн.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Что значит Harley-Davidson для Вас? Какие модели, на Ваш взгляд, являются наиболее интересными? Harley-Davidson давно перестали быть просто мотоциклами. Это легенда и образ жизни. Ведь, согласитесь, мотоциклы делают все производители: есть английские, есть немецкие, много японских. Но есть лишь один бренд, овеянный историей ста десяти лет успеха. Не случайно движение фанатов Harley-Davidson — самое массовое сообщество мотоциклистов, насчитывающее миллионы энтузиастов во всем мире. Ни одна другая мотоциклетная марка в мире не может собрать в одном
Олег, этим летом состоялось долгожданное открытие дилерского центра «Harley-Davidson Минск». Как возникла идея его создания? Сложно ли было воплотить ее в жизнь? ─ Беларусь — европейская страна. Минск — прекрасный европейский город с хорошими дорогами, безопасный, здесь живут приятные люди. Все наши соседи — Польша, Прибалтика, Россия, Украина — уже давно имеют дилерские центры Harley-Davidson, а у нас его не было. Мотоциклетное движение в нашей стране развивалось самобытным путем ─ не было качественного сервиса, грамотной технической поддержки, заводской гарантии. Пришло время вывести это на новый уровень. А идея возникла из хобби. Много моих друзей, имея мотоциклы HarleyDavidson, постоянно сталкивались с одними и теми же вопросами. Где отремонтировать мотоцикл? Куда обратиться за профессиональной консультацией? Как сделать «только свой» мотоцикл? Мы собрали группу единомышленников, профессионалов в своем деле, и в итоге получили статус официального дилера Harley-Davidson в Беларуси. С первого дня работы очень приятно слышать от приходящих владельцев и любителей мотоциклов: «Мужики, круто! Молодцы, что открылись!» Похоже, мы материализова-
TIME FOR LUXURY
79
СТИЛЬ ЖИЗНИ
ли не только свои желания, но и надежды других людей. Игорь, с 50-х годов прошлого века мотоциклы Harley-Davidson прочно ассоциировались с молодостью и свободным духом их обладателей. При этом многие мотоциклы известного бренда — настоящие произведения искусства, доступные лишь избранным. Как выглядит нынешний владелец байка от Harley? Действительно, после Второй мировой войны Harley-Davidson обрел новое звучание. В те времена многие люди возвращались с войны в гражданскую жизнь с привычкой к адреналину и постоянным
80
TIME FOR LUXURY
стрессовым ситуациям. Например, в мирной жизни боевые летчики страдали от недостатка острых ощущений, чувствовали внутри себя пустоту, которую необходимо было чем-то заполнить. Именно тогда Harley-Davidson стал для многих отдушиной, которая позволяла почувствовать полноту жизни. Мотоцикл перестал быть средством передвижения для полицейского или почтальона. Он становится темой для души, дверью в совершенно новый мир, где человек может почувствовать другое измерение жизни. Сегодня, несмотря на все экономические кризисы и мировые катаклиз-
мы, мы живем довольно комфортно и однообразно. Как сказал герой популярного фильма: «Мы перестали лазить в окна к любимым женщинам!» Не хватает в современной жизни адреналина и приключений. Люди хотят острых ощущений, но не все же время прыгать с парашютом, нырять с аквалангом, лезть на скалы. А мотоцикл всегда с тобой! И он может быть разным в зависимости от желаний и запросов человека. Можно ездить на комфортном Road King, любителям погорячее подойдет энергичный V-Rod, а универсальный Softail подойдет каждому. Есть и более легкие мотоциклы семейства Sportster, удобные для городского трафика. Разнообразный модельный ряд Harley-Davidson позволяет каждому человеку подобрать мотоцикл «по себе». И это тоже очень важно. Обладатели мотоциклов HarleyDavidson — это люди активные, целеустремленные, состоявшиеся в жизни. Они сформировались как личности, успешны в профессии или бизнесе, семейная жизнь налажена, дети подрастают… Именно в этом возрасте человек часто задумывается над тем, что неплохо бы часть времени уделить и себе, любимому, наполнить жизнь новыми ощущениями и красками. Но в современной жизни у настоящего мужчины не так много возможностей проявить себя и увлекательно провести время. Что еще, кроме рыбалки, охоты и бани? Обуздать железного коня — вот это по-мужски! У Harley-Davidson есть термин good vibration — «положитель-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СТИЛЬ ЖИЗНИ
ная вибрация». Двигатель мотоциклов Harley-Davidson работает как живой организм, передающий ездоку положительную энергию и создающий чувство единения с этой великолепной машиной. Поэтому Harley-Davidson раскрепощает, как никакой другой мотоцикл, наполняя жизнь эмоциями и духом приключений. Олег, часто ли Вы видите мотоциклы HarleyDavidson на минских улицах? Доброжелателен ли наш город к мотоциклистам? С точки зрения европейских городов, мотоциклов у нас мало. Если посмотреть глазами американца, то, считайте, вообще нет. Но интерес к мотоциклам HarleyDavidson с каждым годом растет. Кто-то
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
покупает свой первый мотоцикл, кто-то меняет мотоциклы других марок на модель от Harley, кто-то приобретает себе второй, третий мотоцикл этого бренда. Каждый проданный нами мотоцикл притягивает взгляды окружающих, служит настоящим украшением города. И теперь, когда в Минске есть дилерский центр Haley-Davidson, по-настоящему красивых мотоциклов на улицах города станет больше. Люди не должны опасаться ездить на мотоциклах. Главное — правильно подобрать модель, экипировку, пройти профессиональное обучение. Ведь, если верить статистике, в основном неприятности на дороге случаются с молодыми, неопытными и неправильно эки-
пированными водителями спортивных мотоциклов. Мы надеемся, что отношения мотоциклистов и автомобилистов на дорогах Беларуси будут строиться на основе взаимоуважения и дружелюбия. Ведь не секрет, что автомобилисты все еще смотрят на мотоциклистов предвзято. Нам всем нужно учиться правилам безопасного сосуществования и доброго соседства на дорогах. Игорь, какие новинки ждут любителей HarleyDavidson в 2013 году? Можно ли будет увидеть что-нибудь из них в минском салоне? В связи с круглой датой выходит юбилейная коллекция мотоциклов Harley-Davidson Anniversary Edition. Все модели будут вы-
TIME FOR LUXURY
81
СТИЛЬ ЖИЗНИ
мейства Custom Vehicle Operations — кульминация мастерства специалистов компании Harley-Davidson. Каждый такой мотоцикл собирается вручную одним человеком и является образцом заводского кастомайзинга высочайшего качества. В 2013 году тюнинговое ателье Harley-Davidson CVO предлагает две новые модели: CVO™ Breakout™ семейства Softail®, которая отличается смелым дизайном и отполированными вручную элементами отделки топливного бака и крыльев, а также CVO™ Road King®, оборудованную мощной аудиосистемой и инновационным ветровым стеклом с вентиляцией. Кроме того, в 2013 году будут представлены туринговый мотоцикл CVO™ Ultra Classic® Electra Glide® и бэггер CVO™ Road Glide® Custom с обтекателем в форме акульей головы. Все эти мотоциклы — истинное воплощение души Harley-Davidson!
полнены в юбилейном цвете «винтажная бронза», на всех будут эмблемы HarleyDavidson с бронзовыми крыльями. Все это будет отличать юбилейную коллекцию от классической линейки Harley-Davidson. Со временем все эти модели мотоциклов и экипировки станут настоящими раритетами. Юбилейная коллекция — крупнейшее событие с точки зрения календаря на ближайшие десять лет. Так что в этом году будет интересно приобретать не только мотоциклы, но и все, что связано с 110-летием бренда. Уже в сентябре мы получаем экипировку — кожаные куртки, футболки, кепки, различные аксессуары — в юбилейном исполнении.
82
TIME FOR LUXURY
В начале октября мы планируем привезти в Минск хотя бы один юбилейный мотоцикл. Производство мотоциклов Anniversary Edition только начинается, ведь юбилей — в следующем году, а количество поклонников и дилеров Harley-Davidson огромно. Поскольку модели в юбилейном исполнении будут производиться в ограниченном количестве, то стать счастливым обладателем коллекционных мотоциклов смогут не все, и я бы порекомендовал заранее заказать понравившуюся модель. Для ярых почитателей марки предметом особой страсти попрежнему остаются мотоциклы се-
И в заключение, Игорь, — наш традиционный вопрос: по каким критериям Вы выбираете себе часы? Есть ли у Вас часы, которые Вам особенно дороги? Может быть, с ними связана какая-то интересная история? На мой абсолютно субъективный взгляд, часы в современном мире перестали нести функцию механизма для определения времени. Сегодня часы на руке — это, скорее, выражение эстетических предпочтений их обладателя. Как и мотоцикл, это продолжение внутреннего мира человека. Сейчас есть огромный выбор часовых марок, на любой вкус, любого дизайна, с любыми дополнительными функциями и усложнениями. А все потому, что часы уже больше не часы, они воспринимаются уже как арт-объект. И хотя под внешним видом обязательно должна скрываться хорошая механика, мои предпочтения все же лежат в области эстетики. Мне очень нравятся JaegerLeCoultre. Это современная и в то же время классическая марка, что позволяет ей быть практически универсальной. Тем, кто предпочитает спортивный образ жизни, наверное, ближе Tag Heuer. А вот Ulysse Nardin позволяет отличаться от других — это яркие, необычные часы. Я бы выбрал Ulysse Nardin, модель Sonata, божественное исполнение — белый корпус с синим ремешком! Что касается интересных историй про часы… Знаете, самая интересная история, связанная с часами, была рассказана Квентином Тарантино в его «Криминальном чтиве». Бессмысленны попытки рассказать что-то более веселое. Так что у вас есть хороший повод пересмотреть фильм…
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЖИЗНЬ СЛИШКОМ КОРОТКА, ЧТОБЫ ОТКЛАДЫВАТЬ ЕЕ НА ПОТОМ
Официальный дилер
Harley-Davidson в Республике Беларусь пр. Независимости, 84а, Минск
+375 +375 +375 +375
44 29 17 17
500-40-04 300-00-04 263-18-64 263-18-62
www.harley-davidson-minsk.by TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012 ООО «МЕГАПОЛИСИНВЕСТ» УНП 190572687
TIME FOR LUXURY
83
Город и время Парящие в вышине часы наполняют мерным смыслом урбанистический пейзаж, решительно подчиняя себе городскую стихию. Они величественно отделяют суету пешеходов от вечности, но, кажется, готовы разделить с человеком его радости и печали – только взгляни на циферблат. Непостижимую бесконечность пространства и времени часы снисходительно сводят к понятному нам движению стрелок по кругу. И рассматривая матовую окружность городских часов, начинаешь думать, что им не все равно: торопишь ли ты время до встречи с любимым или мечтаешь растянуть последние минуты перед разлукой. Творчески развивая свою главную тему, журнал TimeCity Magazine предлагает своим читателям внимательнее посмотреть на городские часы Минска новым взглядом, с той высоты, на которой легче думается о быстротечности времени. И о цене каждого мгновения жизни. Комплекс зданий на улице Кирова давно называют «Воротами города». Они были построены в 1953 году, тогда же в северной башне нашли свое пристанище часы, механизм которых был создан в Германии еще в XIX веке. После Великой Отечественной войны часы в качестве военного трофея были вывезены в Минск. Их диаметр больше трех с половиной метров – это самые большие часы страны. До реставрации в конце 90-х годов механизм приводился в действие трехсоткилограммовой гирей, а ход часов регулировал полутораметровый маятник. Теперь стрелки двигаются электрическим механизмом, а должность механика, ежедневно взводившего гири, ушла в прошлое. Реставрация затронула не только часы, но и фасад здания: на место были возвращены огромные скульптуры рабочего, колхозницы, инженера и солдата. В 70-е годы их поврежденные временем бетонные предшественницы были демонтированы. Нынешние почти четырехметровые скульптуры изготовлены из металла силумина, который не подвержен коррозии. К слову, на циферблате часов можно разглядеть дверцу, предназначенную для чистки и обслуживания стрелок. Текст: Максим Таборов Фото: Макс Христофоров
84
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
85
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Sea Hawk 1000 «Big Blue» Под эгидой Сьюзен и Дэвида Рокфеллера-младшего в Музее современного искусства в Нью-Йорке был отмечен Всемирный день океанов. Будучи страстными защитниками окружающей среды, они организовали это мероприятие для привлечения внимания общественности к бедственному положению флоры и фауны океана и ради его защиты. В нынешнем году Всемирный день океанов прошел при активном содействии известной швейцарской часовой компании Girard-Perregaux. Мероприятие включало в себя показ 15-минутного документального фильма Mission of Mermaids («Миссия Русалки»), снятого Сьюзен. Фильм является своеобразным любовным посланием к океану. Глазами мифической героинирусалки представлен океан с его проблемами и заботами. Фильм обращается к зрителю с призывом переосмыслить
86
TIME FOR LUXURY
свое отношение к Мировому океану. Часовой бренд Girard-Perregaux в честь этого события представил лимитированную линию Sea Hawk 1000 «Big Blue» (Ref. 49950), сохранившую классический дизайн линии Sea Hawk. Новинка обладает корпусом с диаметром 44 мм, выполненным из нержавеющей стали с матовой поверхностью. Однонаправленный вращающийся безель градуирован дайверской разметкой. В позиции «4 часа» на корпусе установлена завинчивающаяся заводная головка, защищенная выступами. На корпусе также расположен гелиевый клапан. С лицевой стороны корпус оснащен сапфировым стеклом. На стальной ввинченной задней крышке модели выгравирован морской бог Посейдон и его трезубец. Модель Sea Hawk 1000 «Big Blue» выпущена в лимитированном количестве 15 экземпляров.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Cat’s Eye Jewelry Одна из самых известных моделей от Girard-Perregaux — Cat’s Eye — скорее не часы, а ювелирное украшение. Женщины, почитающие не только сияние драгоценных камней, но и с уважением относящиеся к часовому искусству, уже давно оценили безупречность часов Cat’s Eye — как их дизайнерское решение, так и техническое совершенство. Вслед за выпущенной в прошлом году моделью Cat’s Eye Tourbillon Haute Joaillerie компания представила новинку Cat’s Eye Jewelry — на этот раз не
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
такую сложную технически, но акцентирующую внимание будущих владелиц на ее ювелирной ценности и красоте. Циферблат часов усыпан бриллиантами — 102 драгоценных камня, преимущественно багетной огранки, общим весом 6,6 карат. При этом бриллианты расположены кругами, которые расходятся от импровизированного секундного циферблата со стрелкой, смещенной в левую часть циферблата. Еще 150 бриллиантов весом 14,52 карат призывно мерцают на кор-
пусе часов, а заводную головку венчает бриллиантовый кабошон. Корпус и стрелки выполнены из белого золота, которое идеально сочетается с холодным блеском и кристальной прозрачностью драгоценных камней. За индикацию функций отвечает автоматический механизм GP033R0 с 46-часовым запасом хода. Новинка дополнена черным сатиновым ремешком с застежкой из белого золота, декорированной 13 бриллиантами багетной огранки.
TIME FOR LUXURY
87
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Новые часы Jaeger-LeCoultre Atmos Marqueterie в честь Густава Климта Швейцарская часовая компания Jaeger-LeCoultre представляет новинку этого лета — настольные часы Atmos Marqueterie, посвященные художнику, основоположнику модерна в австрийской живописи — Густаву Климту. Одним из главных мотивов его живописи можно назвать женское тело, которое художник изображает с подчеркнутым эротизмом. Новинка — переосмысление мастерами швейцарской мануфактуры своих знаменитых настольных часов: деревянный футляр, в который помещена модель, выполнен по мотивам знаменитой картины Климта «Поцелуй». Для воссоздания картины мастерам компании пришлось использовать технику маркетри, представляющую собой мозаику из шпона — деревянных пластинок. На воссоздание изображения было потрачено около двенадцати тысяч кусочков дерева различных пород, которые и составляют автоматически открывающийся футляр, который скрывает стеклянный корпус часов. Основа новинки — автоматический мануфактурный механизм Jaeger-LeCoultre Calibre 582, состоящий из 386 деталей. Циферблат часов изготовлен из перламутра и желтого сапфира, расположенного на позиции «60 минут». Индикатор фаз Луны декорирован бриллиантом и золотом. Временные индексы выполнены из дерева.
Jaeger-LeCoultre представляет новые часы для Global Champions Tour — 2012 Вот уже в третий раз компания Jaeger-LeCoultre становится официальным партнером серии турниров по конному спорту Global Champions Tour. В 2012 году компания, не изменяя уже сложившейся традиции, вновь станет официальным хронометристом этого турнира. И, конечно, без часов тут не могло обойтись. Компания приурочила к сотрудничеству новые наручные часы — специальную модель линии Reverso. Турниры Global Champions Tour — 2012 проходят в Гамбурге, Лозанне, Шантильи, Каннах, Эшториле, Монте-Карло, Валкенсварде, Вене и АбуДаби.
88
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Художник Хулио Сарменто создал свою версию Reverso Португальский художник Хулио Сарменто представил свою версию модели Jaeger-LeCoultre Grande Reverso 976, разместив на крышке женскую фигуру, которая должна символизировать время. «Мои работы часто связаны с женским телом. Они так или иначе связаны с женской иконографией, и у меня даже есть работы, представляющие женщину в ожидании, — образ, вызывающий в воображении пространство и время. Работа относится к пространству, в котором двигается женщина, пространству, которое она заполняет, и неопределенному времени, в котором она находится. Это не текущее, а бесконечное время. Другими словами, связь, которая меня интересует, — это соединение представления о бренде, моего представления о бренде и идеи бесконечного времени», — объясняет свою идею художник. Работа Хулио Сарменто стала шестой в проекте Jaeger-LeCoultre Arte Portuguesa, запущенном в 2000 году Педро Торресом, основателем компании Torres Distribuição, представляющей марку в Португалии. В рамках проекта бренд уже сотрудничал с такими португальскими художниками, как Хулио Помар, Мануэль Каргальеро, Паула Рего и Хосе де Гимараеш. Часы от Хулио Сарменто, оснащенные механизмом с ручным заводом, представлены в двух версиях: 20 экземпляров в розовом золоте и 30 экземпляров в стали.
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Часы для английской королевы Компания Jaeger-LeCoultre представляет часы Atmos, разработанные специально для королевы Елизаветы II и выпущенные в честь 60-летия ее пребывания на троне. Часы Jaeger-LeCoulture Atmos представлены в трех экземплярах с выгравированными годами правления предшественников королевы. Основа часов — механизм Calibre 555, который по признанию производителей будет способен следить за датой до 3000 лет (вот это уж поистине королевский размах — чтоб и до праправнуков дошло!). Среди функций часов — индикация часов, месяцев и отображение фаз Луны. Индексы, обозначающие годы, расположены на циферблате кругами, месяцы отображаются в окошке над часами, индикатор фаз Луны расположен на позиции «6 часов». Размер корпуса — 200х155х225 мм.
Компания Jaeger-LeCoultre представляет… мед! Вы, конечно, будете очень удивлены, но начиная с июня 2012 года перед входом в штаб-квартиру Jaeger-LeCoultre, расположенную в городке Валле де Жу (Vallée de Joux), выставлены десять пчелиных ульев, принадлежащих мануфактуре. Как отметили представители компании, уход за ульями доверен профессиональному пасечнику Франку Крозе (Franck Crozet), который специально приглашен для этого. Вероятно, Вас удивил такой интерес компании к пчеловодству? Оказывается, его мотивы самые благородные! Компания заявила о своей приверженности к идее сохранения окружающей среды, а пчелы играют одну из ключевых ролей в природе, перемещая, к примеру пыльцу цветов, тем самым внося существенный вклад в воспроизводство ряда растений. Теперь, кроме открытия для себя швейцарского высокого часового искусства Jaeger-LeCoultre, каждый посетитель мануфактуры будет иметь возможность дегустации собственного «мануфактурного» меда компании Jaeger-LeCoultre.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
89
Укрощая волны с новым Black Sea Созданные специально для поклонников водных видов спорта часы Black Sea отдают дань великому морскому наследию компании Ulysse Nardin в области создания уникальных часовых шедевров. Black Sea — мощный, современный, надежный образец часов, которые демонстрируют спортивный дизайн, стильный корпус, точность в любую погоду. Часы оснащены механизмом автоподзавода и запасом хода 42 часа. Их дизайн отличает увеличенная
90
TIME FOR LUXURY
секундная стрелка на дополнительном циферблате и большое окошко даты. Явившись пополнением коллекции Marine Diver, Black Sea отражает технологические достижения Ulysse Nardin в развитии часового производства. Корпус, созданный из специально обработанной нержавеющей стали, прошедшей сложный процесс вулканизации, и покрытый слоем матового черного каучука, придает часам спортивную эстетику и удобство в ношении. Прозрачная задняя крышка
корпуса позволяет наблюдать за работой механизма. Особую элегантность часам придает волнообразный рисунок, украшающий черный каучуковый ремешок и циферблат. Метки, часовая и минутная стрелки покрыты желтым люминесцентным составом для лучшей видимости. Индикатор запаса хода находится в положении «12 часов», а дополнительный циферблат с секундной стрелкой и круглое окошко даты — в положении
«6 часов». Маленькие стрелки также имеют желтый цвет. Корпус часов с индивидуальным номером оснащен вращающимся в одну сторону безелем и фиксируемой на резьбе заводной головкой и имеет водонепроницаемость до 200 метров. Каучуковый ремешок с керамическими вставками и эксклюзивной черной керамической раскладывающейся застежкой также делает часы Black Sea надежным и функциональным аксессуаром.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Black Sea Сhronograph —
сложная механика в дерзком исполнении
Мужественный и стильный, новый хронограф швейцарской мануфактуры Ulysse Nardin — Black Sea Chronograph похож на суровые морские глубины. Брутальный корпус часов скрывает удивительную инновационную технологию, защищает сложный механизм и поддерживает небывалую точность хода. Black Sea Сhronograph — словно сам океан, в глубинах которого скрыто множество тайн и загадок. Корпус диаметром 45,8 мм выполнен из специально созданной нержавеющей стали и покрыт cлоем матово-черного каучука, прошедшего сложный процесс вулканизации. Это технология, при которой часам не страшны ни глубина, ни давление. Надежный и выносливый, Black Sea Chronograph способен выдерживать под водой нагрузки в 20 атмосфер. Он создан для тех поклонников водной стихии, в ком живет неудержимая страсть к риску. Абсолютная точность хода обеспечивает их владельцу безопасность как в воде, так и на суше.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Cтрелку хронографа украшает декоративный якорь — символ часовой мануфактуры Ulysse Nardin. Метки на циферблате, а также часовая и минутная стрелки покрыты белым люминесцентным составом Superluminova для лучшей индикации в любых условиях — будь то в воде или на суше. Дополнительные счетчики секунд и минут хронографа лаконично разместились на циферблате часов. Индикатор секундной стрелки расположен в позиции «3 часа», в то время как счетчик, фиксирующий 30-минутные промежутки времени, находится на отметке «9 часов». Дата расположена в положении «4 часа», а дополнительные счетчики в положении «6 часов» фиксируют 12-часовые промежутки времени стрелками, окрашенными в красный и синий цвет. Ни на секунду не забывая о функциональности брутальных и одновременно элегантных часов, их создатели позаботились о монохромном дизайне Black Sea Chronograph, выделив маленькие стрелки-индикаторы голубы-
ми и красными отметками для большего удобства восприятия показателей. Вращающийся в одну сторону безель и фиксируемая на резьбе заводная головка покрыты слоем вулканизированного каучука, что обеспечивает максимальную водонепроницаемость — до 200 метров — и добавляет функциональности: при регулировке показателей и выставлении счетчиков рука не соскальзывает с датчиков. Усовершенствованный корпус полностью защищает часовой механизм от внешних воздействий, за его работой можно наблюдать сквозь прозрачную заднюю крышку, выполненную из сапфирового стекла. Керамические вставки на застежке и браслете в сочетании с каучуковым ремнем обеспечивают дополнительную прочность и эластичность при ношении. Хронограф от Ulysse Nardin — истинный союзник своего владельца, он создан для мужчины, внутри которого бушует стихия.
TIME FOR LUXURY
91
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Ужин для кинозвезд от IWC Schaffhausen
Во время Каннского кинофестиваля компания IWC Schaffhausen совместно с Finch’s Quarterly Review и Mercedes-AMG организовала торжественный ужин для создателей кино. Гостями мероприятия стали актеры Роберт Де Ниро, Эван Макгрегор, Джереми Айронс, Эрик Дейн, Рэй Лиотта, топ-модели Каролина Куркова и Петра Немкова. Всего на Filmmakers Dinner в экстравагантный отель Hotel du Cap-Eden-Roc были приглашены около двухсот актеров и знаменитостей из мира спорта и индустрии развлечений. Терри Гиллиам, британский сценарист, кинорежиссер, мультипликатор и актер американского происхождения, являющийся также членом комедийной труппы Monty Python, получил из рук Чарльза Финча, продюсера и предпринимателя в сфере средств массовой информации, премию Finch’s Quarterly Filmmaker Award, а также часы IWC с именной гравировкой.
Сотрудничество IWC Schaffhausen с Mercedes AMG Petronas
В мае 2012 года известная во всем мире часовая компания IWC Schaffhausen объявила о сотрудничестве с командой «Формулы-1» Mercedes AMG Petronas. Президент компании Джордж Керн и главный исполнительный директор гоночной команды Mercedes AMG Petronas Ник Фрай подписали трехлетний договор, по которому популярный производитель швейцарских часов становится официальным хронометристом гонщиков с января 2013 года.
92
TIME FOR LUXURY
Невозможно, конечно же, не отметить тот факт, что швейцарскую часовую мануфактуру и компанию Mercedes AMG Petronas давно связывают партнерские отношения. Еще в 2004 году IWC Schaffhausen начала сотрудничать с AMG; теперь же контракт подписан с командой «Формулы-1». Руководитель команды Mercedes AMG Petronas Росс Брон (Ross Brawn) подчеркивает значительный технический прогресс, которого удалось добиться за последние несколько лет: «Давно известно, что автоспорт служит отличным полигоном для испытания технологий, которые в конечном итоге широко используются всем человечеством. «Формула-1» — вершина мирового автоспорта, стоит в самом авангарде технического развития и, несомненно, в дальнейшем сохранит свою лидирующую роль, и эта роль будет принадлежать нашему чемпионату еще многие годы. Найти другую компанию, которая полностью разделяет принципы на-
шей команды, — это настоящая привилегия, и мы твердо уверены в том, что партнерство с IWC Schaffhausen будет чрезвычайно выгодным для обеих сторон». Две известные компании, IWC Schaffhausen и Mercedes AMG, объединяет самое главное — стремление к техническому совершенству. Джордж Керн при подписании договора отметил: «Благодаря нашему сотрудничеству с командой Mercedes AMG Petronas весь мир узнает о нашем стремлении к техническому мастерству высочайшего класса и о постоянном самосовершенствовании с целью улучшения работы нашей продукции. Мы с радостью станем частью «Формулы-1». Обе компании придают большое значение инновационному подходу к созданию высоких технологий». Новый договор, подписанный IWC Schaffhausen с командой «Формулы-1», вступит в силу за два месяца до первой гонки сезона в Мельбурне.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Zenith Christophe Colomb Skeleton Швейцарский бренд Zenith представил новинку — оригинальные часы Zenith Christophe Colomb Skeleton, специально выпущенные для лондонского бутика Marcus. У новинки корпус круглой формы диаметром 45 мм, он изготовлен из платины, а водонепроницаемость часов достигает 30 метров. Отметим, что циферблат как таковой отсутствует. Аналоговая индикация времени осуществляется на сапфировых дисках, гироскопический модуль расположен на позиции «6 часов», боковой секундный циферблат — на позиции «9 часов», индикатор запаса хода — на позиции «3 часа». Стрелки — вороненые. Часы представлены ограниченным тиражом в 25 экземпляров. Купить часы можно только в лондонском бутике Marcus, ведь Zenith Christophe Colomb Skeleton выпущены эксклюзивно для этого магазина.
Zenith Pilot Big Date Special Компания Zenith, известная своей специфичной продукцией, представляет очередную новинку – наручные часы Zenith Pilot Big Date Special. 42-миллиметровый корпус новинки изготовлен из нержавеющей стали и оснащен двойным сапфировым стеклом. Водостойкость модели – 50 метров. Часы оснащены автоматическим механизмом Zenith швейцарского производства, на базе мануфактурного калибра El Primero 4010 (31 камень), с частотой баланса 36000 полуколебаний в час и запасом хода 50 часов. Также часы оснащены функциями хронографа и индексации даты.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
93
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Aquaracer 500m Ceramic Компания TAG Heuer порадовала своих поклонников несколькими новыми версиями модели Aquaracer 500m Ceramic. Эти часы, как и их предшественники, обладают характеристиками настоящих дайверских часов. Круглый корпус новинки диаметром 41 мм изготовлен из нержавеющей стали. С лицевой стороны корпус защищен сапфировым стеклом с антибликовым
покрытием, которое крепится к корпусу посредством вращающегося однонаправленного безеля, выполненного из керамики и градуированного дайверской разметкой. Задняя крышка модели для прочности ввинчена в корпус. Защищенная выступами на корпусе заводная головка установлена в позиции «3 часа». Гелиевый клапан, столь необходимый в дайверских часах, расположен в позиции
«10 часов». Корпус водонепроницаем до 500 метров. Время индексируется на циферблате, отделанном горизонтальными полосками, при помощи центральных стрелок часа, минуты и секунды, покрытых люминесцентным покрытием белого цвета. Разметка циферблата в виде накладных часовых индексов также люминесцирует. Дата размещена в апертуре в позиции «3 часа». Модель Aquaracer 500m Ceramic работает на базе мануфактурного механизма TAG Heuer Calibre 5, обеспечивающего функцию индикации часа, минуты и секунды.
Часы-легенда Культовые часы часовой компании TAG Heuer — Monaco Chronograph — были проданы за 799 500 долларов. Эти часы красовались на запястье голливудской звезды Стива Маккуина в знаменитом фильме «Ле Ман». Джек Хойер в 1970 году привез Дональду Нанли, который занимался реквизитом для фильма, свою продукцию, из которой для главного героя были выбраны часы TAG Heuer Monaco Chronograph. Как известно, компания Heuer впервые в 1969 году представила первую модель TAG Heuer Monaco Chronograph, облачив ее в водонепроницаемый квадратный корпус. Эти элегантные гоночные часы с синим циферблатом и черным ремешком из кожи аллигатора были не единственным экспонатом из личных вещей Маккуина, выставленным на аукционе. Например, американский паспорт с его подписью был продан за 46 125 долларов. Ориентировочная цена на часы Стива Маккуина, казалось, была несколько завышена — 200 000 долларов, особенно если учесть тот факт, что в 2009 году другие часы звезды были проданы всего за 80 000 долларов, а представленные на нынешнем аукционе часы даже не были выпущены в единственном экземпляре. Тем не менее результаты превзошли все ожидания, и часы ушли с молотка в четыре раза дороже начальной цены — почти за 800 000 долларов!
94
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
95
Рассыпая искры истинной женственности Tissot Couturier Lady
Модель Tissot Couturier Lady, декорированная 52 бриллиантами Top Wesselton, способна украсить современную женщину самым блистательным образом. Эта модель выглядит как изысканное ювелирное украшение. Эта игривая провокация, однако, имеет вполне серьезные основания в виде элегантного дизайна и точнейшего часового механизма швейцарского производства. Эта модель, безусловно, станет лучшей подругой тем современным женщинам, которые главным своим качеством и украшением считают истинную женственность. Она станет органичной деталью любого гардероба — будь то строгий деловой костюм или классическое шикарное «маленькое черное платье».
Наслаждайтесь красотой Tissot Le Locle Automatic Chronometer Edition
Tissot T-Race MotoGP 2012 В гоночном стиле Выпуск модели часов Tissot T-Race MotoGP 2012 выводит компанию Tissot на новый уровень создания часов с ярко выраженным динамичным дизайном. Черный браслет со стремительной аэродинамичной полосой желтого цвета, характерной для линейки этих гоночных хронометров T-Race, стремительно охватывает запястье, словно летящий вперед мотоцикл, оставляя конкурентам лишь возможность преследования по узорным следам протектора на трассе. В этих часах особенности гоночного дизайна чемпионата MotoGP объединили знаменитую швейцарскую точность и потрясающую прочность гоночных мотоциклов.
Эти уникальные часы — образец великолепного искусства создания точнейших механических часов, подтвержденных сертификатом Официального швейцарского института контроля хронометров COSC. Работой механизма хронометра можно полюбоваться сквозь прозрачную заднюю крышку корпуса с гравировкой. Прекрасен и внешний вид часов, олицетворяющий собой элегантность, престиж и высокий класс.
Назад к основам
Tissot Lepine Mechanical Вплоть до конца 1930-х карманные часы считались обязательным аксессуаром истинного джентльмена, в отличие от наручных часов. Данная модель напоминает нам о том славном времени, воплощая первоклассное качество в современном дизайне. Сквозь прозрачные участки циферблата и задней крышки корпуса можно наблюдать работу сложного механизма и ностальгировать об ушедших временах и великолепных часовых мастерах прошлого. Модель часов Tissot Lepine Mechanical является безусловным фаворитом, когда речь заходит об эксклюзивном подарке, в котором одновременно сочетаются черты прошлого, настоящего и будущего.
Первоклассное приключение Tissot T-Touch II Lady Diamonds
Перламутровые поверхности, декорированные бриллиантами, превращают эти часы в изысканный и стильный аксессуар, достойный самой взыскательной и элегантной путешественницы. Он станет идеальным спутником и будет неотразим в своем сиянии как во время коктейльной вечеринки где-нибудь в роскошном саду, устроенном на крыше небоскреба, так и на заснеженном горном склоне, скажем, в швейцарских Альпах. Ремешок из черной лакированной кожи и роскошный перламутровый циферблат черного цвета придают этим часам «сиятельный» уровень гламурного блеска. Позвольте себе заниматься исследованиями и делать открытия благодаря 13 различным функциям, доступ к которым осуществляется простым прикосновением к тактильному стеклу.
96
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ЧАСОВЫЕ НОВОСТИ
Kidrobot for Swatch Компания Swatch скооперировалась с Kidrobot — брендом, выпускающим дизайнерские игрушки. Результатом этого сотрудничества стало создание коллекции часов Kidrobot for Swatch, состоящей из восьми моделей Gent, к каждой из которых прилагается культовая виниловая игрушка Данни (Dunny). А испанский художник-дизайнер Фрэнк Козик (Frank Kozik) создал особую модель, которая посвящена международному клубу Swatch.
Lorenzo Petrantoni
FAFI O’CLOCK Для компании Swatch в рамках коллекции Graphic Designers Collection французская художница Фафи разработала дизайн часов, выполненный в уникальной эстетике — одновременно стильной и бесшабашной. Прочный черный пластиковый корпус часов Fafi O’Clock (GZ274) обрамляет черный циферблат с цветным печатным изображением лица Фафи, выполненным в фирменном стиле граффити. Фигура Фафи, также в излюбленном ярком стиле художницы, украшает собой блестящий пластиковый ремешок черного цвета, на котором вызывающим контрастом смотрятся ярко-красная петелька и синяя пряжка. Красочные детали этой необычной модели действительно привлекают к себе внимание. Еще одно такое же, более «цельное» изображение Фафи присутствует на черном футляре этих оригинальных часов.
98
TIME FOR LUXURY
Swatch торжественно объявил о новом сотрудничестве со всемирно признанным художником Лоренсо Петрантони, чьи работы известны чувствительностью графики и насыщенностью цвета. Новая серия из пяти дизайнерских часов, созданная Лоренсо Петрантони, подтверждает стремление Swatch к дальнейшему сотрудничеству с креативными скитальцами. Эта линия отдает дань нововведениям и превосходному искусству, которые так свойственны известному швейцарскому бренду.
Metalized Collection Компания Swatch выпустила пять новых ярких моделей Metalized Collection. Металлический эффект корпуса, циферблата и ремешка делает их идеальным аксессуаром для дня и ночи. Искрящееся противостояние цвета и гламурного лоска не оставит Вас незамеченной ни в каких обстоятельствах.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
99
100
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СИЛУЭТ НА ВЕКА
Великая Королева
БРИТАНИИ
Девочкой она и предположить не могла, что когда-то взойдет на престол. Ей было всего 25 лет, когда она неожиданно для себя стала королевой. Но вот уже 60 лет Елизавета II с королевским достоинством олицетворяет собой саму идею монархии и все эти годы остается главным символом Британии. Почему же британцы так гордятся своей королевой даже в наш жестокий век новых технологий, когда рушатся империи и незыблемые авторитеты? В чем сила королевы? В вопросе разбиралась Александра Петрушенко.
Случайная наследница
Полный нынешний титул Елизаветы II в Британии звучит так: «Ее Величество Елизавета II, Милостью Божией, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Ее иных Царств и Территорий Королева, Глава Содружества, Защитница Веры, Суверен британских рыцарских орденов». В бывших британских колониях к этому добаляют еще много разных владений и титулов. Например, Елизавета II — Королева Папуа - Новой Гвинеи, Верховный Вождь Фиджи, Владетельница Мэна. А в канадской провинции Британская Колумбия ее и вовсе официально именуют Матерью всего народа. Но в 1926 году, когда Лиза первенцем появилась на свет в семье герцога и герцогини Йоркских, о грядущей славе никто и думать не мог. Ведь она стала всего лишь старшей дочерью брата наследника престола, и ее место в очереди на трон было в лучшем случае приставным стульчиком в прицепном вагоне монаршего поезда. Когда дед Елизаветы,король Георг V, скончался, престол по праву занял его старший сын Эдуард VIII. Кто мог знать, что спустя несколько месяцев он с огромным скандалом отречется от престола ради женитьбы на дважды разведенной американке Уоллис Симпсон! Так отец Елизаветы нежданно для всех стал королем Георгом VI, а Елизавета — наследной принцессой, первой в очереди на трон. Детство у принцессы было безмятежным, но ей приходилось вести довольно замкнутый образ жизни. Елизавету и ее младшую сестру Маргарет ограждали от излишних тревог, волнений и новых впечатлений: никаких прогулок и случайных знакомств.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ных защитников родины. Уже в 18 лет она получила звание младшего офицера и исполняла совсем не королевскую работу водителя санитарного автомобиля и армейского автомеханика. Думала ли принцесса, что тем самым зарабатывает расположение подданных? Вряд ли. Но понятно, почему многие британцы, особенно ветераны войны, считают ее «своей в доску королевой». Уже будучи на троне, Елизавета II не чуралась того, чтобы при необходимости открыть капот своего «Лэндровера» и устранить неисправность, которую она могла определить на слух. Совсем недавно папарацци снова засняли Ее Величество в поместье Балморал за рулем внедорожника.
Принцесса и лейтенант
Принцесса никогда не посещала школу, но была обучена частными наставниками, включая королеву Марию, которая преподавала ей конституционный закон и роль монарха. Юная Елизавета проявляла интерес к искусству и спорту, особенно к езде на лошадях, любовь к которым она питает всю жизнь. Отрочество и юность принцессы пришлись на годы Второй мировой войны. Черчилль тогда олицетворял непобедимый дух нации с его призывом: «Мы никогда не сдадимся!» А принцесса Елизавета стала одной из тысяч обыч-
Елизавете было всего 13 лет, когда она увидела своего принца и влюбилась в него с первого взгляда. Филипп принадлежал к изгнанной из Греции королевской династии и являлся правнуком королевы Виктории. Но титул был его единственным достоянием: не имея ни денег, ни семьи, он получал жалованье флотского офицера. А весь гардероб принца умещался в маленьком сундучке. Считается, что пылкие чувства между юной девчушкой и молодым курсантом возникли после посещения Елизаветой военно-морского колледжа в Дартмуте, где учился Филипп. Взрослеющая принцесса видела множество бравых офицеров голубых кровей, и немалое число достойных претендентов искало ее расположения и руки. Но своей первой, еще детской влюбленности Елизавета останется верна на всю жизнь.
TIME FOR LUXURY
101
СИЛУЭТ НА ВЕКА
Долгое время все отношения Елизаветы и Филиппа сводились к трогательной переписке. Родители не одобряли этого знакомства и до последнего возражали против их брака, но чувства влюбленных оказались сильнее. В ноябре 1947 года принцесса Елизавета вышла замуж за лейтенанта Филиппа Маунбаттен, а церемония свадьбы была для королевского размаха очень скромной — Британия еще залечивала послевоенные раны. С тех пор венценосная семья являет подданным образец добродетели. За
65 лет в браке Елизавета не дала повода усомниться в собственной верности тому, что во всем мире называют семейными ценностями. И какими бы ветреными ни были ее подданные — а королеве случалось посвящать в рыцари даже откровенных геев, — сама Елизавета во все времена оставалась идеалом жены, матери, а теперь еще и прабабушки. Кстати, Елизавета до сих пор носит серебряную косметичку — подарок к свадьбе от мужа.
Работа такая
Когда король Георг VI скоропостижно скончался, Елизавету провозгласили королевой. Коронация состоялась в Вестминстерском аббатстве 2 июня 1953 года, и по просьбе самой Елизаветы церемония впервые транслировалась по телевидению. После коронации Елизавета с мужем в течение шести месяцев объехали весь мир, побывав даже в Австралии, Новой Зеландии и на Фиджи. Королева стала первым в мире монархом, совершившим кругосветное путешествие. В целом за время своего пребывания на троне она совершила более 260 официальных визитов, посетила 120 стран. Ни в коем случае ее визиты нельзя считать лишь церемониальными, ведь королева нанесла первый за 52 года визит в Германию в 1972 году, а три года спустя, по приглашению императора Хирохито, посетила Японию, оставляя тем самым тени войны в прошлом. В 1995 году она встречалась с Нельсоном Манделой в ЮАР, а в 2011
102
TIME FOR LUXURY
году стала первым монархом, совершившим визит в независимую Ирландию. Ее визиты всегда становились отображением великих процессов мировой политики, но королева никогда не опускалась до повседневной политической суеты. Она дважды выступала с трибуны ООН, и, представляя докладчицу, Генеральный Секретарь Пан Ги Мун назвал Ее Величество «якорем нашей эпохи».
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Конституционная роль королевы главным образом символична: она царствует, но не правит. Реальная власть принадлежит премьер-министру и его кабинету. Королева открывает каждую осеннюю сессию заседаний Парламента, однако речь, которую она произносит, сидя на троне, пишет премьер-министр. Королева вручает награды и почетные звания (пэрство, рыцарство), принимает прибывающих в страну официальных лиц высокого ранга и выступает с Рождественским обращением.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
103
СИЛУЭТ НА ВЕКА
Никакой закон не может стать законом без королевской подписи, но королева никогда еще не отказывалась подписать билль, прошедший в Парламенте. Официально именно королева назначает премьер-министра, но традиционно Ее Величество советуется с лидером партии, получившей большинство голосов в Палате Общин. Как-то раз в британском обществе возник спор: является Елизавета II консерватором или лейбористом? Лучше всех на этот вопрос ответил один из приближенных, сказав, что королева — консерватор при правлении консерваторов и лейборист при правлении лейбористов. Эта шутка отлично подтверждает установившееся правило: Ее Величество никоим образом не выказывает своих политических пристрастий. За всю жизнь Елизавета II не дала ни единого интервью.
Королевский режим дня
Утро королевы начинается в полвосьмого утра, когда горничная приносит чай, а рабочий день — в 8.30: в кабинете уже лежат приготовленные секретариатом сводки последних известий, отчет о состоявшемся накануне заседании Парламен-
104
TIME FOR LUXURY
та, а также документы на подпись. Королева осуществляет поездки по стране и присутствует на церемонии открытия памятников, больниц, спуска на воду кораблей. Вечером королева просматривает документы. А каждый вторник в 18.30 обязательно встречается с премьер-министром страны, причем их беседы всегда строго конфиденциальны. Ежедневно в Букингемский дворец приходят сотни писем, адресованных лично королеве. По традиции их приносят в нераспечатанном виде, и Елизавета II наугад выбирает несколько, на которые отвечает собственноручно. На остальные письма отвечает ее секретариат или придворные дамы. Говорят, что семья, получившая ответное послание Ее Величества, благословенна до третьего колена. У Елизаветы II нет паспорта. Королеве запрещено давать показания в суде, она не может арендовать недвижимость, не имеет права голосовать. Ни один из автомобилей королевы не имеет регистрационных номеров; королевские письма перевозятся с полицейским эскортом; она не может быть привлечена к ответственности за долги или автомобильную аварию, виновником которой
явилась машина королевы. До 1992 года королева не платила налогов вообще, но, идя навстречу общественному мнению, Ее Величество отдельным указом обязала саму себя платить налоги. И вот уже двадцать лет Елизавета II является одним из крупнейших налогоплательщиков страны, так что никто из подданных не может сказать, что она «сидит на шее у народа».
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
СИЛУЭТ НА ВЕКА
Лондон толпы туристов. Так что британцы хорошо зарабатывают на своей королеве. И как не любить этот источник неиссякающих доходов?!
Хобби Ее Величества
Королева Великобритании получает жалованье, размер которого определяется Парламентом. Доход Елизаветы II составляет около 1 млрд. фунтов стерлингов в год, из которых около 10% уходит на личные нужды королевы, а остальное — на выплату королевских премий и расходы на содержание двора. Елизавета II — одна из самых состоятельных женщин в мире, лично ей принадлежат 182 313 акров земли в Англии, 85 290 акров в Шотландии, а также Риджентс-Парк, КарлтонХаус-террас, Пэлл-Мэлл, Пикадилли, Холлборн и Кенсингтон в Лондоне. Ее официальной резиденцией является Букингемский дворец в Лондоне. Другими официальными резиденциями являются Виндзорский замок и поместье в Шотландии. Налоги с этой недвижимости и доходов компенсируют большую часть затрат казны на содержание королевского двора. Любопытно, что в мае этого года рейтинговое агентство Brand Finance оценило Ее Величество как бренд. Оценочная стоимость Елизаветы II — около 70 миллиардов долларов, и это неудивительно. Ведь только сувениры с изображением королевы ежегодно продаются на миллиарды долларов, именно институт монархии с его церемониалом влечет в
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Исследователи утверждают, что с годами королева стала больше времени посвящать своим увлечениям. Так, Елизавета II обожает собак корги, которых у нее было больше тридцати, все они жили в разное время во дворце королевы. В свободное от королевских обязанностей время Ее Величество всегда сопровождают любимицы-корги. Основательницу династии — знаменитую Susan подарили Елизавете еще в 1944 году. Королева даже вывела новую породу собак «дорги», полученную в результате скрещивания одной из корги с таксой. Любимые собачки настолько дороги королеве, что отпрыски в шутку приравнивают их к членам королевской семьи. Однажды внуки решили разыграть свою любимую бабушку, записав юмористическое сообщение на автоответчик ее телефона: «Эй, как делишки? Это Лиз. Меня сейчас нет на троне. Для прямой связи с Филиппом нажмите «один», для связи с Чарльзом — «два», а для связи с моими собаками нажмите «три». Королева безмерно увлечена лошадьми. Первую лошадь Елизавета II получила на день рождения, когда ей исполнилось четыре года, — отец подарил ей шотландского пони по кличке Пегги. Ежегодно в конюшнях Ее Величества готовят к соревнованиям около 25 скаковых лошадей. В последние 50 лет королевские лошади неоднократно выигрывали самые знаменитые скачки. Известно, что Елизавета II обязательно просматривает каждый новый выпуск журнала о скачках The Racing Post. Формально королеве до сих пор принадлежат все осетры, киты и дель-
TIME FOR LUXURY
105
СИЛУЭТ НА ВЕКА
фины в прибрежных водах Великобритании, которые именуются «королевскими рыбами». Точно так же и все лебеди на Темзе — собственность Ее Величества, и королева каждый год лично участвует в церемонии подсчета лебедей. Королева не имеет права носить брендовые вещи, единственная ее слабость — платки Hermes, и с этим не могут ничего поделать даже сообщества экономных налогоплательщиков. В гардеробной королевы всегда царит военный порядок: каждая новая вещь заносится под собственным именем в специальный каталог, где также указываются дата, время и место, когда именно она была надета. Это позволяет Елизавете II избежать фэшн-повторений и точно знать, в каком именно наряде она была на том или ином мероприятии. За 60 лет правления у королевы скопилось множество ювелирных украшений и тиар, которые, по большей части, она не покупала, а получала в дар. Интересно, что каждую новую пару туфель королева носит после своей служанки, которая сначала их разнашивает в течение нескольких дней! Что касается книг, то общеизвестно, что королева любит детективные романы Агаты Кристи, Филлис Дороти Джеймс и Дика Френсиса. Даже в этом Елизавета II близка своим подданным, ведь 86% британцев читают детективы хотя бы время от времени.
106
TIME FOR LUXURY
Ужасные годы
«1992 год стал для меня ужасным годом», — напишет королева в своих воспоминаниях. В тот год в часовне Виндзорского замка вспыхнул пожар, который привел к большим разрушениям. Чтобы собрать средства на реставрацию, королева даже распорядилась впервые в истории открыть для посещения публики Букингемский дворец. Пожар стал предвестником невероятно драматических событий: сразу трое детей королевы — принц Чарльз, принц Эндрю и принцесса Анна, — как сговорившись, разошлись со своими супругами. Это был тяжелейший удар по самим основам монархии! Наибольший вред престижу королевской семьи причинил развод принца Чарльза с принцессой Дианой. Она пользовалась колоссальной популярностью и в Великобритании, и за ее пределами, а королеву и других членов семейства Виндзоров общественное мнение считало чуть ли не гонителями Дианы — «королевы людских сердец». Развод сопровождался публикацией пикантных подробностей в бульварной прессе, вся Британия зачитывалась историей многолетнего адюльтера принца Чарльза с Камиллой Паркер Боулз. А в 1994 году любовник Дианы, красавец-майор Джеймс Хьюитт, рассказал журналистам все подробности своих отношений с принцессой, включая самые интимные детали.
Впервые подданные королевы смогли заглянуть в королевские альковы, таблоиды публиковали подслушанные любовные разговоры членов королевской семьи. А 31 августа 1997 года мир потрясло известие о гибели принцессы Дианы. Она погибла в автокатастрофе в Париже вместе со своим бойфрендом Доди аль Файедом. Кенсингтонский дворец — бывшая резиденция принцессы Дианы — был усыпан горами цветов. И хотя миллионы людей желали видеть двор в трауре, королева так и не дала со-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
гласия приспустить флаг над Букингемским дворцом. Заявление Ее Величества прозвучало лишь на третий день после гибели Дианы, и в нем сухо говорилось, что королева и принц Уэльский глубоко потрясены случившимся. Популярность Елизаветы II среди ее подданных в те дни упала до минимума. Позже события тех трагических дней станут основой фильма «Королева» (2006 год) с Хелен Миррен в главной роли. Несмотря на то что эта выдающаяся актриса была удостоена «Оскара» за лучшую женскую роль, а фильм собрал десятки миллионов зрителей и самые положительные рецензии, королева наотрез отказалась смотреть фильм о себе. Слишком тяжелы воспоминания, чтобы возвращаться в те дни снова. В 2002 году Елизавета II пережила две утраты: в феврале умерла ее младшая сестра принцесса Маргарет, а в марте — королева-мать, которая, впрочем, прожила 101 год — дольше всех британских монархов и их супругов.
Радости жизни
2011 стал годом, когда в жизни королевы произошли радостные события. Двое ее внуков вступили в брак: принц Уильям обвенчался с Кэтрин Миддлтон в Вестминстерском аббатстве в Лондоне, а Зара Филлипс вышла замуж за Майка Тиндалла в Эдинбурге. К слову, в 2010 году родилась Савана Филлипс, первая правнучка королевы. А в 2012 году исполнилось 60 лет пребывания королевы Елизаветы II на троне. Юбилей был отмечен многочисленными поездками королевы и герцога Эдинбургского по Британии, а также
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
широкими празднованиям в Лондоне — парадом на Темзе, концертом Би-би-си в Букингемском дворце и благодарственной службой в соборе Св. Павла. Как известно, в Европе осталось всего семь монархов, с четырьмя из них британская королева связана родственными узами через прапрабабушку королеву Викторию. Однако ни в одном европейском государстве институт монархии не окружен таким почтением, как в Великобритании. Влиятельная газета «Санди таймс» провела недавно широкомасштабный опрос читателей на тему «Зачем Британии нужна королева?» Британцы с почтением отвечали, что королева необходима для процветания страны; королева много и плодотворно работает на благо Британии; королева очень умна; она улучшает имидж Британии в мире. На сегодняшний момент более 80% британцев считают монархию самым подходящим строем для их страны. И это прямая заслуга Елизаветы II. P.S. Однажды герцогу Эдинбургскому во время его визита в США задали поамерикански бестактный вопрос: когда принц Чарльз унаследует трон? «Вы спрашиваете меня, когда королева Елизавета II предполагает умереть?» — уточнил наследник престола. — «Ну что вы! Она ведь может уйти на пенсию?» Следующий ответ герцога был истинно британским: «Мы свергали монархов, мы их даже обезглавливали, но никогда не отправляли их на пенсию!» Принц Чарльз понимает, что, несмотря на почтенный возраст, Елизавета II еще принесет немало пользы своей стране. Боже, Храни Королеву!
TIME FOR LUXURY
107
Есть города, которые словно предназначены для уик-эндов. Они ничем не хуже больших и многолюдных мегаполисов, даже напротив. Только в них есть неповторимая атмосфера спокойствия, уникальный аромат размеренности и подлинные мелодии прошлого, которые не заглушаются индустриальными ритмами. Эдинбург — как раз такой город.
108
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Великобритания обычно представляется страной, жизнь которой сконцентрирована в Лондоне. Очутившись в нем, чувствуешь себя как в Вавилоне и новейшем Риме одновременно. Неудивительно: Лондон сегодня — мировая столица стиля, моды, бизнеса и финансовых потоков. А также средоточие шикарных отелей, бутиков, ресторанов, театров, музеев, галерей… Этот деловой и одновременно нонконформистский мегаполис, покоряющий своей открытостью и каким-то особенным, утонченным шиком, присущим только англичанам, неизменно манит путешественников. Однако совсем недалеко, всего в часе полета, взору открывается совершенно другая страна. Шотландия — край горных вершин, вересковых пустошей, глубоких горных озер, замков с привидениями и душевного гостеприимства, обычно подкрепляемого стаканчиком доброго виски. Эдинбург, древняя столица Шотландии, по праву считается одним из самых колоритных городов Соединенного Королевства: компактный и аккуратный, но при этом вполне сказочный, с историей, древней крепостью на скале, старыми улицами и дворцами. Но Эдинбург — это отнюдь не только средневековая архитектура, приправленная характерным наигрышем волынщика в клетчатом килте. Даже самые прихотливые путешественники найдут здесь и роскошный отдых, и отличное времяпрепровождение, и комфорт высочайшей пробы. Единственное, о чем придется позаботиться перед поездкой, — связаться с консьерж-службой Luxury
110
TIME FOR LUXURY
Edinburgh. Личный консьерж превратит уик-энд в этом удивительном городе в настоящий праздник.
Отели
Остановиться в Эдинбурге можно и в исторических замках с современными комфортабельными номерами, и в небольших бутик-отелях, расположенных в самых живописных районах города. Сделать выбор в этом многообразии не такто просто, но есть две гостиницы, на которые стоит обратить особое внимание. Построенный в XVII веке отель Prestonfield и по сей день остается одним из лучших. Он сохранил убранство и роскошный декор того времени. В интерьере, выполненном в благородных черных и красных тонах, сочетаются элементы готики и золото, вельвет и змеиная кожа. Здесь очень уютно и отличный сервис. А пройти мимо бара с камином, где по вечерам истинные джентльмены собираются, дабы отведать отличного виски (его коллекция постоянно пополняется экспертом отеля), просто невозможно. Рядом с отелем есть вертолетная площадка — многие гости предпочитают добираться сюда именно по воздуху. И в какое бы время вы ни приехали, у входа, приветливо открыв двери, вас встретит колоритный привратник в традиционном шотландском килте. Иной, но не менее привлекательный отель Sheraton Grand находится в центре города. На его верхнем этаже расположены два президентских номера, из окон которых открывается великолепный вид на Эдинбургский замок. Отправляясь на прогулку по городу, гости
отеля всегда уверены, что по возвращении их будет ждать любимый коктейль и искусно сервированный ужин. В ресторане гурманам предлагают изысканные рыбные и мясные блюда, приготовленные из свежайших продуктов. Кстати, шефповар всегда готов преподать желающим индивидуальный урок шотландского кулинарного мастерства. Здание Sheraton Grand соединено застекленной верандой с ультрасовременным спа-центром One Spa, одним из лучших в Европе, на крыше которого расположен гидромассажный бассейн с 35-градусной минеральной водой — при желании его можно забронировать и наслаждаться купанием под звездным небом Эдинбурга.
Рестораны
О шотландской кухне в мире знают немного, хотя она достаточно разнообразна. В эдинбургских ресторанах можно отведать ее традиционные блюда: подаваемый с крепким пивом или чистым односолодовым виски легендарный хаггис (бараний желудок, фаршированный рубленым ливером со специями); таттис (картофельное пюре) с мясом и овощами; знаменитую шотландскую копченую пикшу с картофельным супом; оленину, приготовленную в портвейне; говядину, маринованную в виски; мягкий козий сыр кроуди; пироги с мясной начинкой с луком и без; шоколадный пудинг и многое другое. Гурманам стоит взять на заметку четыре самых интересных места для трапезы. Tower считается лучшим рестораном Эдинбурга. Он расположен на верхнем этаже башни, построенной в девяностых годах прошлого века и став-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
шей частью Шотландского музея. Сквозь стеклянные стены ресторана и с террасы открывается фантастический вид на историческую часть города. Здесь посетителям предложат блюда шотландской кухни, приготовленные из свежайших мясных и морепродуктов. The Witchery by the castle — ресторан с магической атмосферой XVIII века, создаваемой роскошным интерьером и мерцанием свечей в изысканных канделябрах. За 27-летнюю историю здесь появилось свое классическое меню — стейк тартар, дары моря, омар и блюда из лосося, любимого шотландцами. Channings — превосходный ресторан одноименного отеля. Для private dining в нем отведена так называемая Библиотека Шеклтона — кабинет с бережно сохраненным интерьером тех времен, когда в отеле гостил знаменитый исследователь Антарктиды сэр Эрнест Шеклтон. Здесь VIP-посетителям предложат ужин из семи блюд, к каждому из которых подается специально подобранное вино. Martin Wishart — первый ресторан Эдинбурга, завоевавший мишленовскую звезду. В его меню, выбор основных блюд которого меняется в соответствии с сезоном, представлены французские кулинарные специалитеты, и не только. Приготовленные шеф-поваром омар, морской окунь или запеченный палтус — это высший пилотаж кулинарного мастерства.
Успеть увидеть
Эдинбург — город искусств, недаром когда-то его называли Северными Афинами. А значит, путешественнику здесь
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
111
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
есть что посмотреть, даже если визит не приходится на время проведения летнего театрального фестиваля (а здесь ежегодно проходит более десятка разнообразных международных фестивалей). Безусловно достойны внимания музеи и галереи Эдинбурга, хранящие сокровища многих культур и уникальные памятники Средневековья. Именно им стоит посвятить первый день шотландского уикенда. Можно без преувеличения сказать, что все богатство истории Шотландии сосредоточено в величественном символе этой страны — Эдинбургском замке, резиденции шотландских королей. Эту средневековую крепость, возведенную на вершине базальтовой скалы вулканического происхождения, видно из любой точки города. В Национальной галерее Шотландии, расположенной в самом центре города, представлены полотна Рафаэля, Боттичелли, Ван Гога, Рембрандта. Галерея современного искусства, которая находится в пригороде Эдинбурга, гордится работами Пикассо, Матисса, Дали, Генри Мура, Эдуардо Паоллоци. А еще есть Королевский музей, Музей Шотландии, музеи Эдинбургского замка с экспозициями королевских и воинских регалий и оружия. И замок, и музеи города предлагают гостям программу эксклюзивного посещения — нужно только заказать индивидуальную экскурсию.
112
TIME FOR LUXURY
Огромное удовольствие доставляют и просто прогулки по Эдинбургу. Никого не оставят равнодушным ни панорама города, открывающаяся со смотровой башни крепости, ни дворец Холирудхаус, резиденция Ее Величества королевы во время визитов в Эдинбург, ни древние соборы, ни старинные улицы Роял Майл и Принцес-cтрит, ошеломляющие обилием магазинов, пабов, клубов и бурлящей пестрой толпой. Достойным завершением вечера станет посещение Эдинбургского театра, на сцене которого выступали известнейшие труппы мира. Лучшие места — в Директорской ложе, где с удобством размещаются до восьми зрителей, в распоряжении которых отдельный бар и гардеробная. Обычно билеты в ложу не продаются, их можно бронировать через личного консьержа. Следующий день лучше всего начать с поездки на легендарную яхту «Британия» — по утрам здесь нет толп туристов. Яхта пришвартована в порту Лейт и является одним из самых популярных музеев Эдинбурга. Долгое время она служила плавучей резиденцией королевской семьи. За 44 года «Британия» прошла миллионы миль, на ней было проведено более тысячи приемов, на борт всходили августейшие особы и политики наивысшего ранга.
Любителям покупок Эдинбург предлагает, кроме традиционных шотландских тканей и вязаных изделий, путешествие по бутикам Cruise в режиме personal shopping. В маленьких уютных магазинчиках вас встретят продавцы, которые с первых минут общения способны понять ваши пристрастия в одежде и аксессуарах. Cruise — это нечто большее, чем модные магазины; это, скорее, выбор стиля жизни и созвучной ему одежды. Стоит отметить еще два места, более чем достойных посещения. Первое — Scotch Whisky Heritage Centre, расположенный рядом с замком. Здесь можно окунуться в историю «живой воды», попробовать single malt из четырех регионов Шотландии и купить понравившийся напиток — магазин предлагает более ста сортов виски. Второе — ювелирно-антикварный бутик Джозефа Боннара на Джорджстрит. В нем можно вдоволь полюбоваться старинными украшениями и древними монетами и, конечно, приобрести что-нибудь на память. Эдинбург — город особенный, как и сервис консьерж-службы Luxury Edinburgh. А значит, независимо от того, как именно вы спланируете свой шотландский уикенд, можете быть уверены: он превзойдет все ожидания.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
113
Иные берега Для путешественников недавнего прошлого любая полоска земли на горизонте была золотой, серебряной, солнечной, райской и благодатной — конкретика метафор зависела лишь от времени, проведенного в душной каюте, в компании качки, солонины, небогатых запасов воды и неясных карьерных перспектив. Но тем же самым морским скитальцам, давшим красочные имена многим землям, удалось усмотреть — даже сквозь эмоции — их истинную сущность. Самые настоящие края земли, замечательные берега и удивительные побережья круглогодично обещают новые яркие впечатления, линию горизонта и свежий бриз.
114
TIME FOR LUXURY
Skeleton Coast Земля не слишком хочет, чтобы люди находились именно в этом месте. На Бора-Бора — пожалуйста, но не здесь, на пустынном побережье Намибии. Тех, кто был достаточно невезуч, чтобы подойти к этой земле со стороны моря через вечные туманы, своенравный местный Нептун хватал ледяным антарктическим течением и выносил прямо на прибрежные
камни. Не сказать чтобы удача была благосклонна к спасшимся — безводный Берег Скелетов, на который только и можно было выползти без сил, совершенно не приспособлен к долгой и счастливой жизни. Если не считать отеля Skeleton Coast Camp — ряд шатров, декорированных в традиционном африканском стиле и имеющих внутренний мир от-
личного отеля, он мог бы показаться миражом, но аромат приготовлений к ужину под открытым небом развеет все сомнения. Тех, кого любопытство толкает на край света, чтобы смотреть на скелеты разбитых кораблей и находить на отмели старинные пиратские перстни, примут широко и щедро на самом негостеприимном берегу земли.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
115
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Costa Maya Мексиканское побережье не испытывает недостатка в достопримечательностях и курортах — как, впрочем, и в желающих пройтись по камням древних городов Чичен-Ицы, Паленке, Тахина, Тикаля, Шкарета, позагорать в Канкуне и на Ривьера-Майя. Однако высокая плотность отельной застройки и мест развлечений для туристов
делает отдых здесь чрезмерно эмоциональным, активным и неспокойным. Именно поэтому поклонники мексиканского солнца предвкушают открытие на юге полуострова Юкатан нового курорта Costa Maya. Он будет отличаться от других мексиканских здравниц отсутствием веселой кутерьмы под грифом «Все включено». Здесь планируется огра-
ниченное количество номеров в ограниченном количестве бутик-отелей, что гарантирует получение удовольствия от незамутненной экологии этого места и роскошь общения с морем, небом и древней землей без непосредственного соседства с 12 миллионами туристов, ежегодно приезжающих в Мексиканские Соединенные Штаты.
Costa Rica Богатым Берегом нарек это место Колумб — и был жестоко обманут собственной алчностью. Еще недавно и местным жителям наименование родины могло бы показаться злой иронией. Но богатство — понятие более растяжимое, чем принято считать. И хотя главный капитал этой узкой полоски земли не спрячешь в надежный сейф, ценность его растет. Особенно для тех путешественников, на лицах и телах которых отпечаток культуры полностью заслонил природную бодрость. Коста-Рика раздает свою первозданность почти даром, благо вся ее
116
территория занята национальными парками. В заповеднике Корковадо легко столкнуться нос к носу с муравьедом, ленивцем или толпой галдящих попугаев ара, или с ягуаром. Но проводники знают, как этого избежать. А в Монтеверде можно освоить скайтрек: прицепиться на специальный карабин и лететь по стальному тросу, натянутому меж гигантских тропических стволов, — над всей долиной от дерева к дереву. Роскошь столь близкого общения с джунглями недешева, но эта инвестиция приносит серьезную прибыль. Очень личную.
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Pearl Beach Это может показаться странным, но на пляжах острова Бора-Бора, где среди прочих занимает свое место один из наилучших отелей — Bora Bora Pearl Beach Resort, не блещут на солнце россыпи жемчуга. А сами жемчужницы если и живут в здешних водах, то лениво и сибаритски, как весь прочий животный мир. Под термином pearl здесь подразумевается понятие «туристическая жемчужина». Которое, как не раз приходилось убеждаться мало-мальски опытному путешественнику, часто скрывает отполированный голыш, грубо раскрашенный в утеху наивным туристам. Но любая ба-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
нальность, если ее применять непрерывно, может вдруг попасть в точку и оказаться сущей правдой. Жемчужный Берег — про это место на Бора-Бора иначе не сказал бы даже изощренный поэт-авангардист. Россыпь люксовых бунгало с видом на гору Отеману, поросшую диковинным лесом; лесенка с террасы прямо в воду, где шныряют скаты и груперы и еще какая-то рыбная мелюзга; джакузи в персональном садике… И пейзаж, из-за которого вот-вот, кажется, появится глянцевого вида текст, повествующий о Жемчужном Береге как о месте исключительном даже для Полинезии. Да хотя бы вот этот.
TIME FOR LUXURY
117
C ôte d’Azur Этот берег настолько соответствует цвету лазури, что это могло бы быть даже скучно. Но пейзажи и аристократически-богемная суть здешней жизни устраняют из обихода само понятие скуки. Однако тот, кто решит, что эти места — родина гламура, ошибется. Древние греки, основавшие здесь Массалию
и Никею (ныне Марсель и Ницца), были к гламуру равнодушны. Римляне, их сменившие, имели чем заняться помимо светской суеты (хотя и в ней разбирались). Только в 1860 году здесь был узаконен французский язык и только в 1887 поэт Стефан Льегара произвел на свет книгу «Лазурный берег», с
которой и пошло название этой местности. Описал он в ней все то, ради чего сюда стремились люди задолго до появления отелей Negresko и Nikki Beach, — солнце, пальмы, море, сосны, струящийся песок, моллюсков, затаившихся на блюде в ожидании неизбежного… Да вы сами все знаете!
Costa del Sol Затяжные дожди, равно как обложные и моросящие — нечастое явление в Испании. Но даже Толедо и Сеговия покажутся пасмурным местом по сравнению с Солнечным Берегом, заслужившим это имя вездесущим наполняющим пространство ультрафиолетом, от которого прекрасно выгорает наша вечная, непонятная веселым андалусийцам toska (истоки коей кроются, возможно, не в
загадочной dush’e, а всегонавсего в унылом климате). Растительность Марбельи и прочих населенных пунктов круглый год остается сочно-зеленой и пышной, как огромный салат. Так же сочны, хотя и носят короткую стрижку, бесчисленные поля для гольфа с пробковыми дубами и водопадиками (как, например, Valderrama) или без оных. Благословенное место, одним словом.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
C ôte d’Ivoire
Golden Coast Песок золотого цвета — рутинный предмет любого курортного интерьера. Однако для австралийского Золотого Берега, что протянулся на 42 километра вдоль солнечного штата Квинсленд, цвет песка — лишь внешний признак его истинной золотоносности. Она любому путешественнику обещает хрупкие, невечные и оттого еще более замечательные ценности. Но ни роскошные океанские пляжи, ни круглосуточный ритм жизни не сравнятся с поездкой на острова Большого Барьерного рифа, который живет в соблазнительной близости отсюда.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Берег Слоновой Кости… Романтика таится не только в названии этого места. Она в колониальной архитектуре портовых городков, в одном из самых больших католических соборов мира — Нотр-Дам де ля Пе — и в туризме, не ставшем пока индустрией. Ну и, конечно, в природных заповедниках (их более десятка), куда еще не успела ступить широкая нога цивилизации, в плантациях какао-бобов и в безупречных пляжах. Возможно, поездка сюда кому-то покажется экстремальной. Однако аутентичность здешней жизни, неокольцованные слоны, непересчитанные бегемоты и нетуристический бой праздничных барабанов хотя и попросят заплатить, но предложат взамен яркие и нерастиражированные впечатления. Когда-нибудь поездка в Кот-д’Ивуар станет рутинно-гладким туристическим мероприятием. А пока Берег Слоновой Кости — для искателей приключений. Искателям же бивней стоит переквалифицироваться — слоновая кость признана собственностью слона, и ее вывоз табуирован.
TIME FOR LUXURY
119
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
The Ritz-Carlton. Легенда Уже почти сто лет отели The Ritz-Carlton привлекают клиентов шиком, блеском, качеством сервиса... и темно-синими бокалами. Клиент всегда прав. Этот знаменитый афоризм принадлежит Цезарю Ритцу, которого часто называют королем отельеров и отельером королей. Принципы и традиции этого гения отельного менеджмента сформировали стандарты работы отелей и ресторанов по всему миру. В том числе и The Ritz-Carlton. История The Ritz-Carlton началась в США в «ревущие» двадцатые, которые стали золотой эпохой развития крупного бизнеса и гостиничной индустрии. Именно в это время, в мае 1927 года, на арене отельного дела появляется новый участник — The Ritz-Carlton, Boston. Американец Альберт Келлер выкупил торговую марку и право ее использования у жены Цезаря Ритца, Мари, управлявшей к тому времени делами мужа, и основал The Ritz-Carlton Investing Company. Имя Ritz тогда гремело по всему миру, что придало Келлеру уверенности в успехе предприятия.
120
TIME FOR LUXURY
В бостонском The Ritz-Carlton воплотились философия и инновации, которые Цезарь Ритц использовал в управлении парижским The Ritz и лондонским The Carlton — европейскими отелями, кардинально изменившими всю индустрию гостеприимства XIX века. Совершенно обычные для нас вещи вроде просторных номеров с отдельной ванной, изобилия свежих цветов, меню а la carte на завтрак стали изюминками, которые, несмотря на критическое отношение современников, помогли этим отелям выделиться из общей массы. Следом за открытием первого The Ritz-Carlton последовало создание отелей в Нью-Йорке, Филадельфии, Питтсбурге, Атлантик-Сити и Бока-Ратоне. Однако после Великой депрессии только The Ritz-Carlton, Boston оставался на плаву благодаря тому, что богатый владелец мог поддерживать деятельность отеля, в
то время как хозяева других гостиниц включали на ночь свет в нежилых номерах, чтобы хоть таким способом создавать видимость успеха. Вплоть до шестидесятых годов XX века The Ritz-Carlton, Boston расценивался как закрытый клуб для элиты и обеспеченных господ. Имена этих гостей должны были быть у всех на слуху. Порой стремление к элитарности доходило до абсурда: так, отдел бронирования проверял качество бумаги, на которой был прислан запрос в отель, и если сотрудникам оно казалось недостаточно высоким, то гостю могли отказать в размещении. Столь же строги были и рестораны отеля: вплоть до 1970 года дамы не могли обедать в The Café и посещать The Ritz Bar без сопровождения кавалеров! Но для именитых гостей администрация отеля готова была идти на любые жертвы. Например, сьют Джоан Кро-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
121
122
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
уфорд был декорирован листьями мяты из десертов Lifesavers лишь потому, что это были любимые мятные леденцы актрисы. В номере сэра Уинстона Черчилля у мебели появился красноватый оттенок, так любимый премьер-министром Великобритании. В отеле работал свой драпировщик, был печатный салон и даже декоратор, чья единственная обязанность заключалась в нанесении позолоты на мебель в гостевых номерах. И в наши дни основа успеха The Ritz-Carlton в целом и каждого отеля в отдельности — повышенное внимание к сервису и конфиденциальности. На сегодня это единственная компания в индустрии гостеприимства, дважды получившая престижную национальную премию качества Малкольма Болдриджа. Основная же заслуга в сохранении традиций The Ritz-Carlton принадлежит Хорсту Шульце, который руководил сетью около двадцати лет. Предложенная им философия обслуживания прописана в «Золотых стандартах» — своде правил, напечатанном в виде карманной книжки, которую сотрудники всегда должны носить с собой. «Это такая же неотъемлемая часть вашей униформы, как и бейдж с именем. Но зарубите себе на носу: стандарты так и останутся ламинированной бумагой, если вы не будете применять их на практике», — поучал Шульце своих подчиненных. Довольно быстро в собственности компании оказалась большая коллекция изысканных отелей, расположенных по всему миру, — сегодня их насчитывается 70. Некоторые являются историческими достопримечательностями — это отвечает одному из принципов деятельности The RitzCarlton Hotel Company, связанному с сохранением исторических зданий. Подчеркнутая элегантность и роскошь нашли отражение в дизайне интерьеров, меблировке номеров, а также в уникальных гастрономических предложениях. В московском The Ritz-Carlton это «Царский завтрак» с шампанским, трюфелями и икрой стоимостью 700 долларов. В токийском отеле можно попробовать коктейль Diamonds-AreForever на основе мартини стоимостью 16 000 долларов — на дне бокала лежит бриллиант Bvlgari в один карат. А в ресторане гонконгского The Ritz-Carlton посетителям предлагают чаепитие за 1200 долларов: чайник эксклюзивного белого чая, бокал одного из самых дорогих сортов шампанского, фуагра, рагу из омара, икра и десерт от шеф-повара. Кухня в The Ritz-Carlton, кстати, всегда была классической, но незаурядной, инновационной и современной, однако не ультрамодной. Так, «Омары в виски», которые подавались в ночь открытия
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
отеля в 1927 году, остаются одним из самых популярных блюд и по сей день. К слову, амбициозный московский проект обошелся инвесторам и владельцам более чем в 350 миллионов долларов. Для создания в отеле атмосферы «XIX века и богатого русского стиля» был приглашен Петер Зиллинг из Hotel Interior Design. Для оформления интерьеров по всему миру собрали более 1800 предметов антиквариата (для сравнения: номера одного из самых «антикварных» отелей Москвы — «Метрополя» — насчитывают всего 800 единиц подлинной старинной мебели). Гордость отеля — шеф-повар Хайнц Винклер, обладатель трех звезд Michelin, специализирующийся на блюдах высокой кухни cuisine vitale. В качестве аккомпанемента посетители могут выбрать удивительные
вина и другие алкогольные напитки из редчайших коллекций, например виски из винтажной коллекции Macallan Fine and Rare Collection 1969 года по 400 долларов за 50-граммовую порцию. Богатейшей винной коллекцией можно насладиться в винном зале Petrus, предназначенном для уединенных трапез. Во многих отелях The Ritz-Carlton сохранилась традиция, которая зародилась еще в Бостоне: в ресторанах для сервировки столов неизменно используют темно-синие бокалы кобальтового стекла — в двадцатые годы прошлого столетия синее богемское стекло являлось символом статуса. Бокалы были разработаны по образу чешских хрустальных люстр, украшавших обеденный зал отеля, где их можно найти и сегодня.
The Ritz-Carlton. Совершенно. Верно Вот что рассказывает президент и генеральный директор компании The Ritz-Carlton Саймон Купер о секрете успеха легендарной сети: «Хотя компания The Ritz-Carlton в большинстве случаев является золотым стандартом для остальных отелей, мы считаем, что нельзя оста-
навливаться на достигнутом, и постоянно совершенствуем менеджмент и качество услуг. Для этого во всех отелях создаются оперативные команды по улучшению качества — они работают даже в тех отелях, где, казалось бы, уже нечего улучшать. Например, в Токио у нас работает пять
таких команд. Разумеется, постоянно быть лидером непросто, это требует огромных усилий всей команды. И единственно приемлемый для меня ответ сотрудника The Ritz-Carlton на вопрос, как обстоят дела в отеле, — «Отлично, но можно сделать еще лучше!»
TIME FOR LUXURY
123
10 лучших вертолетных экскурсий Лицом к лицу, как известно, 1 . Британская 2. Роторуа | Новая Зеландия лица не увидеть. И даже Небольшой город Роторуа — настоящее Колумбия | Канада самые красивые земные В этой канадской провинции каждый пей- геологическое чудо. Он окружен геотерпейзажи производят заж — готовая открытка. Однако смотреть мальными и серными источниками, призначительно большее на завораживающую суровую северную родными бассейнами с целебными грязями впечатление, если смотреть красоту комфортнее с высоты: неотъемле- и кратерами. Здешняя Долина гейзеров — на них с высоты птичьего мую часть местного колорита составляют одна из основных достопримечательностей полета, а не человеческого медведи гризли и часто приплывающие к Новой Зеландии. Посмотреть на все эти роста. Десять лучших берегу косатки. Для тех, кто предпочита- чудеса с высоты птичьего полета можно, экскурсию в бюро Volcanic Air вертолетных маршрутов ет наблюдению потребление, главная при- заказав манка — форель, которая здесь водится в Safaris. Основным пунктом назначения и экскурсий, отобранных изобилии. Вертолетные экскурсии, от на- может быть, например, остров Белый, обнами из множества блюдения за дельфинами до полетов над разовавшийся вокруг действующего до сих предлагаемых, — это заповедным Лесом Большой Медведицы, и пор вулкана, бормотание которого слышно возможность чуть свысока вылеты на рыбалку предлагает маленький уже на подлете, или вулкан Таравера и повзглянуть на планету… и частный отель Nimmo Bay, расположенный гребенная под пеплом во время его извержения в 1886 году деревня маори. замереть от восторга. на побережье.
124
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
полеты над ней запрещены. Выход нашла компания Helisul, которая специально ради Игуасу закупила бесшумные вертолеты и эксклюзивно предлагает взглянуть на природную водяную феерию.
4. Большой Барьерный риф
| Австралия Большой Барьерный риф — самая крупная в мире «постройка», возведенная коралловыми полипами, — сам по себе является местом весьма примечательным. Густые тропические леса в центре обрамлены ковром менее буйной растительности, к воде спускаются белоснежные пляжи, под водой — дайверский рай. Но только вертолетный тур над рифом позволяет оценить его величие и масштабы. Туры компании GBR Helicopter Group начинаются с «ворот Большого Барьерного рифа», как называют город Кернс. Далее — над Коралловым морем, к понтону в самом сердце рифа. Здесь остановка: можно поплавать с маской, покататься на катамаране или лодке. Более романтичный вариант маршрута — утренний вылет на частный остров Корэл-Кей и уединенный завтрак на рассвете. Головокружительные виды по пути туда и обратно гарантированы.
5. Джуно
| США Абсолютно медитативный отдых: двухчасовой полет над ледниками и ледяными полями Аляски. Пейзаж в ослепительнобелых тонах располагает к созерцанию и размышлению о перспективах глобального потепления. Маршрут экскурсии, предлагаемой Era Helicopters, проходит над четырьмя ледяными равнинами и плавучими ледниками с остановкой на одном из них. Здесь можно погулять по льду в специально выдаваемой обуви и покататься на собачьей упряжке.
6. Водопад Виктория 3. Водопады Игуасу
| Бразилия Один из самых больших в мире, этот водопад находится на границе Аргентины и Бразилии. Ежесекундно с высоты 80 метров низвергается поток воды объемом в среднем 1700 кубометров и общей шириной 3 километра. Если без цифр, Игуасу больше, чем Ниагара и Виктория вместе взятые. Строго говоря, Игуасу — это не один, а 275 водопадов, расположенных каскадами и вертикальными потоками. Самый глубокий и самый опасный из них называется Горло Дьявола. Естественно, рассмотреть его или охватить взглядом все водопады можно только с воздуха. Но эта область охраняется ЮНЕСКО, и обычные вертолетные
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
| Замбия Дымка, окутывающая водопад Виктория, видна уже с расстояния в 50 километров. Масса падающей воды окружена облаком мельчайших водяных капель, из-за которого водопад называют низвергающимся дымом. Зрелище бурных вод Замбези, падающих в ущелье Батока, великолепно с любого ракурса. Но с воздуха один из самых красивых водопадов мира смотрится просто потрясающе. Zambezi Helicopter Company предлагает тур, включающий в себя полет над самим водопадом и над Национальным парком Замбези, чтобы посмотреть на слонов, бегемотов, носорогов и жирафов в естественных условиях. Шансы увидеть их с высоты, конечно, выше, чем на стандартных джип-сафари.
7. Гавайи | США Выбрать по вкусу маршрут вертолетной экскурсии на Гавайях не составит труда даже для самых капризных туристов. Лучшим вертолетным оператором, пожалуй, можно назвать Blue Hawaiian, обладателя престижной профильной премии International Star Diamond Award. Эта компания предлагает тур над тремя островами — Мауи, Кауаи и БигАйлендом. В программе: действующие вулканы, плато застывшей лавы, живописные водопады плюс виды на белоснежные пляжи, океан и тропические леса. По желанию можно сделать посадку на одном из пляжей или полей для гольфа. 8. Большой каньон
| США Популярность Большого каньона в Аризоне, пожалуй, не была бы столь громкой, не имей туристы возможности посмотреть на самое большое в мире ущелье длиной около 350 километров (!) с высоты. Большой каньон — Мекка вертолетного туризма, над ним ежегодно летают около 600 тысяч человек. Из числа компаний, предлагающих полеты, можно выделить Papillon, существующую уже больше 40 лет. Среди ее маршрутов — фантастический полет через Коридор Дракона, самую глубокую и широкую часть каньона, и более основательный вариант — тур на целый день с приземлением на дне каньона возле древней индейской деревни.
9. Сабах | Малайзия Малайзийский штат Сабах на северной оконечности острова Борнео — это череда горных цепей, перемежающихся многовековыми ливневыми лесами, красивейшее место с труднодоступными районами. Но благодаря компании Sabah Air горы, заливы и джунгли не мешают прогулкам по живописному Сабаху. Она предлагает посмотреть с воздуха на рисовые поля, горные пики, мангровые заросли, тихие долины и заповедник, где живут орангутанги. Определенно, Сабах сверху куда разнообразнее, чем с земли. 1 0. Монтсеррат
| Карибские острова Проснувшийся в 1995 году вулкан Суфриер Хиллз принес карибскому острову Монтсеррат печальную славу современных Содома и Гоморры. Грандиозное извержение покрыло столицу Плимут слоем пепла толщиной в 12 метров, и почти две трети населения покинули остров. Застывшие потоки лавы, поля пепла, закрытые для посещения заброшенные города и руины аэропорта, так и не восстановленного после извержения, — все эти достопримечательности составляют основу вертолетной экскурсии компании Caribbean Helicopters. Невесело, но впечатляет.
TIME FOR LUXURY
125
К вопросу о Будапеште
Столица Венгрии — прекрасное место для поездки на уик-энд: недалеко, неутомительно, архитектурно, кулинарно и глаз радует. Но иногда возникают вопросы, требующие вдумчивого ответа.
126
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Наличие ясной цели и страстное ее преследование в нашем мире,как известно — первейшая добродетель. И даже представ перед жестяным взором пограничника, экзотичного или не очень, за которым маячит пара недель хорошо оплаченной свободы, хочется исчерпывающе ответить на вопрос: «Какова цель вашего визита?» Море или лыжи, например, предполагают ответ четкий, как сам распорядок отдыха. Визит же в европейскую столицу вне сезона, когда аборигены еще только тренируют лицевые мышцы для искренних улыбок толпам гостей, даже аморфным словом «туризм» описывается не без труда. Особенно если речь идет о Будапеште. Хождение по музеям, обычное для более южных столиц, в качестве цели визита не вызывает доверия — звезды Ренессанса не оставили на территории Венгрии заметного следа. А для понимания перипетий местной истории путешественнику придется проводить долгие ночи в зазубривании королевских имен, звучание которых озадачит даже лингвиста. Поэтому визит в Будапешт вызывает много вопросов. Именно чтобы найти на них ответы, мы туда и едем! Почему здесь так мало провинциальности? Положа руку на сердце и высказав честное мнение по поводу большинства восточноевропейских столиц, можно нажить немало врагов. Потому что в сравнении с Лондоном, Берлином, и парижем многие из них отдают то ли гоголевским хутором, то ли репродукцией картины Левитана «Плес». Но Будапешт — безусловно столичен. Благодарить за это следует как бурную Австро-Венгерскую империю, так и нынешних будапештцев, тонко чувствующих, где заканчивается столица и начинается провинция. Тем более что оба эти понятия — не пространственные, а идеологические. «Wieviel jetzt der Zeit bitte?» — крайне вежливо спрашивает в парке Варошлигет девочка лет четырех, широко распахнув глаза на первого встречного. «Sorry, girl, I don’t speak German!» Девочкины глаза превращаются вовсе в блюдца, и она в крайней степени изумления бежит к родителям поделиться чудом: ее родной язык кто-то не понял! Вопрос точного времени отступает на второй план, потому что беби и правда столкнулась с нечастым явлением. Австрийцы до сих пор чувствуют себя здесь как дома, а венгры нередко захаживают в Вену, которая всего в двух часах езды. В имперские времена эти города были почти равны по статусу, да и следы Габсбургов, которыми пестрит центр Будапешта, уступают венскому Рингу разве что числом. Главный же показатель столичного самоощущения — сервис. Между крайними точками колониального лебезения и угрюмого хамства есть золотая середи-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
127
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
на, обычная для местностей со здоровой самооценкой, — услужливость в равных долях с достоинством. В Будапеште этот баланс соблюдают искусно. Встречая вас на завтраке в отеле Four Seasons, официанты улыбнутся гораздо шире, чем продающий свиные ребрышки мясник с улицы Хайош. Однако в них не будет чрезмерной, фальшивой приветливости, равно как в мяснике — ее вопиющего недостатка. Впрочем, до улицы Хайош, что рядом с Оперой, еще довольно далеко. Пока мы в парке Варошлигет, поищем ответ на следующий вопрос:
Отчего здесь так много свободного места?
В иных столицах место, не занятое многоэтажным праздником архитектуры, признается пустым. Здесь оно чаще оказывается свободным — в полном смысле слова. А значит, можно гулять среди платанов (они стары, велики и уже в марте начинают зеленеть) и других насаждений, изобилие которых превращает Варошлигет в подобие ботанического сада. Ленивое лежание на траве посреди города — любимый европейский отдых — придется отложить до более теплых дней, но обзор крайне фотогеничного замка Вайдахуньяд компенсирует это упущение. В таких, как у него, башенках надлежит скучать заточенным принцессам (несомненно, мадьяркам — их живость обещает сказке бурное развитие сюжета), дракон же обязан приземляться в центре двора за главными воротами, к которым по длинному мосту через озерко как раз будет подъезжать рыцарь с серьезными намерениями. Однако, за временным отсутствием действующих лиц, по мосту идут поклонники фантазийной венгерской архитектуры и знаменитой
128
TIME FOR LUXURY
купальни Сечени, которых Вайдахуньяд может занять не на один час. Чуть дальше свободное пространство продолжается площадью Героев, пустынной и торжественной, занятой лишь памятником Тысячелетию Венгрии с колонной в 36 метров, увенчанной крылатой фигурой. Для излишне самостоятельного гостя Будапешта, который пренебрег знаниями горячо рекомендованного консьержем из Four Seasons гида и предпочел одиночные прогулки, обладатель крыльев может остаться анонимным. Но эту потерю легко затмить новыми впечатлениями, снова углубившись в парк. Замеченные по пути тетушки, торгующие сладкой ватой, означают, что поблизости будапештский зоопарк, далеко не худший в Европе. Но наша цель — не он, а странным образом оказавшийся его соседом ресторан «Гундель», известнейший венгерский авторитет по части национальной кухни. Он обеспечит длительную паузу в прогулке и впечатления от традиционных блюд. После правильного гуляша в «Гунделе» потребуется какое-то время, чтобы отдышаться и унять желание вызвать пожарную команду для тушения огня в желудке. А также поразмыслить над новым вопросом:
Откуда здесь столько неожиданного?
Проспект Андраши, приняв путешественника у парка Варошлигет, чтобы препроводить к набережной, не спешит окунать его в столичную суету. Здесь расположены респектабельные особняки посольств, крупных компаний и неизвестных нам, но, очевидно, весьма почетных граждан. По мере продвижения в сторону Парламента дома становятся выше, а любимый венграми в конце позапрошлого века
стиль ар-нуво заявляет о себе в полный голос — улица ни разу не перестраивалась (что не помешало густо населить ее бутиками и ресторанами). Могучее здание Оперы отмечает приближение к истокам проспекта Андраши. Скоро неутомимый пешеход попадает на площадь Деака Ференца и видит на одной из отходящих от нее улиц необычное здание. Две башни увенчаны куполами, мозаика и резьба выуживают из памяти словосочетание «мавританский стиль». Но сущность этого дива проясняется только при ближайшем рассмотрении, когда становятся заметны звезды Давида в орнаменте. Самая большая в Европе синагога за секунды изменит вашу картину мира, если иудаизму в ней была присуща культовая скромность. Дворец снаружи, собор внутри. Резьбой и росписью, кажется, покрыт каждый дюйм внутреннего пространства. Во дворике с излишне, пожалуй, масштабным названием Мемориальный парк Рауля Валленберга (шведского дипломата, спасавшего евреев в 1944 году), стоит памятник в полном смысле этого слова: он остается в памяти навсегда. Не обелиск и не скульптурная группа — плакучая ива из металла, на листьях которой выгравированы имена будапештских евреев, погибших во время Холокоста. Когда покидаешь синагогу, направляясь переулками вниз, в сторону набережной, невольно задаешься вопросом:
Почему здесь даже грусть позитивна?
На площади Вёрёшмарти можно было бы проводить социологические исследования. Любые будапештцы найдутся здесь: от сурового старика, часами сидящего на скамейке, до хохочущей стайки сту-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
129
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
денток. Несмотря на то что искусственные улыбки венграм несвойственны — их лица часто серьезны и озабоченны, — общий градус настроения всегда близок к летнему. И вызывает желание присоединиться к толпе народа, поглощающей тонны кофе и тортов в легендарной кондитерской «Жербо», главной достопримечательности Вёрёшмарти. Кулинарные изыски и изумительный кофе вкупе с обстановкой, неизменной со времен, когда сюда захаживал Ференц Лист, прибавят гуманизма самому завзятому критику. А также бодрости, чтобы затем быстрым шагом пройти всю знаменитую улицу Ваци — она начинается как раз с Вёрёшмарти. Именно быстрым, если в планах не стоит покупка туристических сувениров, которые что в Будапеште, что в Мехико — везде одинаковы. «Hello, my friend!» — жизнерадостный мужчина весьма южного вида в переднике официанта вдруг раскрывает вам объятия, явно намереваясь увлечь в недра арабского ресторана «Домино». Там уже сидят смущенные поддавшиеся дружескому напору туристы и закусывают хумусом с утиной печенкой — Будапешт осваивает фьюжн! «No, no,
130
TIME FOR LUXURY
no…» Приглашающая сторона ищет утешения в объятиях другого прохожего, а невдалеке уже маячит мозаичная крыша Центрального рынка, построенного в 1897 году одним из учеников Эйфеля. Обучение у маэстро пошло впрок: рынок исправно притягивает взгляды туристов к своему облику, а их деньги — к водящимся внутри колбасам, шкваркам и маковым рулетам. Ценители аутентичности обычно сразу идут на второй этаж и там, сидя на деревянных лавках местной забегаловки, поедают бескомпромиссно приготовленные венгерские специалитеты. После чего у них остается лишь один вопрос:
Зачем здесь такое количество лестниц и мостов?
По мосту Свободы, что начинает путь через Дунай в двадцати шагах от Центрального рынка, грех не пройтись пешком. Осознание того, что на эти теперь уже позеленевшие от времени заклепки любовался еще император Франц-Иосиф, делает прогулку интригующей. Зато вид вечерней подсветки Парламента, горы Геллерт и прочих го-
родских хитов от заклепок решительно отвлекает. Гордый таксист с плохо скрытой радостью доставил бы вас до самой Будайской крепости, но ничто не приносит такого удовольствия, как преодоление трудностей. Извилистая улица Старой Буды вдруг обнаруживает дряхлую и довольно крутую лестницу. Иногда она отдыхает небольшими площадками, затем продолжает лезть вверх и вдруг скромно выводит прямо на территорию Королевского дворца. Еще пара минут до смотровой площадки Рыбацкого бастиона — и весь Пешт перед вами. Цепной мост, Парламент, дворец Грэшем — одно из красивейших зданий в городе… Во дворец Грэшем можно вернуться позже, когда телу и душе пешехода настоятельно потребуется расслабление в спа отеля Four Seasons — ведь это именно он и есть! Любуясь из окна противоположным берегом Дуная, вы можете уже со знанием дела ответить себе на те вопросы к Будапешту, которые еще остались. Если же все ответы найдены, надо только немного подождать — хотя бы до утра. Потому что вопросы к этому городу не переведутся никогда.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПУТЕВОДИТЕЛЬ
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
131
Новинка в классическом стиле
Знаменитые «золотые мосты» обрели новую оболочку в модели Tourbillon with Three Gold Bridges limited editions, выпущенной Girard-Perregaux в текущем году. Новинка в классическом стиле выглядит элегантно, а в случае с версией, инкрустированной бриллиантами, — еще и роскошно.
Лежащий в основе технических параметров и дизайна принцип остался прежним: под сапфировым стеклом на циферблате располагаются три горизонтально расположенных моста из полированного розового золота. Часовые индексы отсутствуют, а индикация времени осуществляется при помощи часовой и минутной стрелок из розового золота. Корпуса всех моделей с тремя мостами традиционно изготавливаются только из ценных металлов — на этот раз из розового золота. Корпус одной из двух версий украшают 88 бриллиан-
132
TIME FOR LUXURY
тов багетной огранки общим весом 1,7 карат. Главным достоинством сложного автоматического механизма GP96000018 диаметром 32 мм и толщиной 6,26 мм с 48-часовым запасом хода является турбийон, каретка которого имеет диаметр 12 мм и состоит из 72 деталей. Завершает образ строгий черный ремешок из кожи аллигатора с застежкой 18К розового золота. Новинка выпущена лимитированной серией: 50 экземпляров версии без драгоценных камней и 18 экземпляров модели с бриллиантами.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Новинка модели
ww.tc
Уже неоднократно представавшая в разных интерпретациях модель ww.tc в текущем году «оделась» в черный, о чем напоминает не только ее облик, но и название — Girard-Perregaux ww.tc Dark Night Limited Edition. Напомним, что первая модель ww.tc появилась в 2000 году, а главной особенностью коллекции является то, что на циферблатах всех моделей имеются специальные диски с отображением всех часовых поясов мира. Существенных изменений в дизайне и технических характеристиках не произошло. На черном циферблате выделяются бело-красные элементы: названия городов на кольце периферии, арабские цифры на вращающейся 24-часовой шкале с индикатором «день/ночь», цифры, индексы, стрелки и указатели (30-минутный и 12-часовой счетчики fly-back хронографа на «9» и «6 часах» и боковой секундный циферблат на «3 часах»). Корпус диаметром 43 мм выполнен из черной керамики с внутренним титановым каркасом, на заводную головку на «3 часах», головку управления внутренней вращающейся шкалой на «9 часах» и кнопки хронографа нанесено резиновое покрытие. Через прозрачную заднюю крышку можно полюбоваться деталями мануфактурного автоматического механизма GP03387. Завершает образ каучуковый ремешок. Поклонникам компании GirardPerregaux купить часы ww.tc Dark Night Limited Edition будет довольно-таки трудно, так как модель не только выпущена лимитированным тиражом в 25 экземпляров, но и будет доступна только в специализированных бутиках на территории США.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
133
WATCHES & ACCESSORIES
Deep Sea Chronograph Vintage
Deep See Chronograph: погружение в океан часов
История часов для любителей дайвинга неразрывно связана с культовым человеком, известным исследователем и покорителем морских глубин Жаком Ивом Кусто. Можно сказать, что он проложил дорогу в подводный мир для многих дайверов. Фильмы, которые он снимал, находясь на большой глубине, неоднократно получали главные кинопремии, среди них и Золотая Пальмовая ветвь Каннского фестиваля, и Оскар.
134
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Культовый бренд Jaeger-LeCoultre выпускает часы для дайверов уже несколько десятилетий. Самыми первыми часами для покорителей морских глубин была модель Memovox Deep See, увидевшая свет в 1959 году. Аксессуар был оборудован будильником, который напоминал дайверам о том, что пора отдохнуть и «вернуться на землю». Часы с автоматическим механизмом, который никогда не давал сбоев, стали гордостью компании Jaeger-LeCoultre. И вот они вернулись! В 2007 году была выпущена лимитированная серия часов Memovox Tribute to Deep See, сохранившая легкую ностальгию о шестидесятых. В 2012 восхитительный образец часового искусства снова предстал перед восторженными взорами поклонников подводных приключений: это были часы Jaeger-LeCoultre Deep See Chronograph Vintage. Как и оригинальная модель, Memovox Deep See, они были оснащены защитным стеклом, под которым скрывается хрупкий механизм часов. Корпус их сделан из высококачественной стали. На циферблате черного цвета расположились часовая, минутная и секундная стрелки, которые всегда показывают точное время. Часы Jaeger-LeCoultre Deep See Chronograph, выпущенные вслед за «винтажной» моделью, в точности копируют своего «родителя» — Chronoflight. Эти часы появились в 1930 году. Они были созданы специально для тех, кто большую часть своего времени проводит в самолетах, — обычных пассажиров и пилотов, а также для военно-воздушных сил. Часы оборудованы управляемым индикатором времени, который состоит из двух маленьких дисков красного и белого цвета. Если индикатор белого цвета, значит, хронограф готов к работе. Когда он становится красным, можете сбрасывать результаты его подсчетов — необходимый временной отрезок завершился. Ну, а если на индикаторе отображаются два цвета, красный и белый, нужно подождать, когда хронограф закончит работать, — он, как говорится, «в процессе». Для многих людей эта функция имеет большое значение, особенно для военных. Именно поэтому часы Jaeger-LeCoultre Deep See Chronograph оборудованы хронографом. Высокая водонепроницаемость модели обеспечивает ей высокую устойчивость перед неблагоприятными условиями среды. Помимо этого, время, которое показывают часы, можно разглядеть и в темноте — это еще один «плюс» Jaeger-LeCoultre Deep See Chronograph. Jaeger-LeCoultre — это сочетание современности и нестареющей классики, которая, как известно, никогда не выходит из моды.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Deep Sea Chronograph
Memovox Tribute to Polaris
TIME FOR LUXURY
135
ZENITH STAR
Ода женственности С 1865 года Zenith выпускает часы, адресованные представительницам прекрасного пола. Начиная с первых карманных версий с отделкой из эмали и до ювелирных часов-подвесок и наручных часов с усложнениями — женские коллекции Zenith неизменно воспевают элегантность и часовое искусство. Эта прекрасная традиция сохранилась и сегодня, о чем свидетельствует новая коллекция Zenith Star.
136
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Полтора столетия назад компания Zenith под руководством своего проницательного основателя начала оказывать значительное влияние на эволюцию женских часов, вписав несколько ярких страниц в их историю. Это влияние может быть объяснено двумя факторами. Во-первых, оно связано с исключительным положением бренда в часовом мире начиная с 1865 года. Более 300 патентов, полученных с тех пор, свидетельствуют о бесценном вкладе Zenith в усовершенствование часовой механики во всех ее проявлениях — от бортовых инструментов и карманных часов до наручных моделей. На сегодняшний день в активе марки уже более 600 часовых механизмов, воплощающих в себе уникальное ноу-хау. Во-вторых, знаменитая часовая мануфактура всегда умела подчинить технику императивам эстетики. Zenith — это настоящая творческая лаборатория. Бесспорно, разработка часов определяется прежде всего заданными функциями. Однако, помимо реализации технических задач, необходимо также вдохнуть в часы немного поэзии. Таким образом, уже с
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
первой модели наручных часов женские коллекции бренда рождались благодаря альянсу высококлассных часовых технологий и изысканной эстетики. Страсть, которую марка питает к сложным часовым функциям и которая выражается в постоянной разработке новых моделей и непрерывном совершенствовании уже существующих калибров и корпусов (от самых простых до крайне сложных), проявилась и в отношении женских часов. Помимо драгоценных камней и эмалевых миниатюр, Zenith применяет многочисленные техники эстетической отделки с тем, чтобы создавать по-настоящему изысканные дамские часы. Неудивительно, что они так ярко выделяются на фоне моделей других производителей. Так, часы со сложными функциями — это одновременно и утонченные ювелирные изделия. Творческая фантазия дизайнеров порождает настоящие шедевры, адресованные представительницам прекрасного пола. Во все времена при разработке женских часов особое внимание уделялось их элегантному оформлению. В XIX и особенно в XX веке женщины прояв-
Zenith Star Open
TIME FOR LUXURY
137
WATCHES & ACCESSORIES
Zenith Star Moonphase
ляли интерес прежде всего к тем часам, в которых неразрывно сочетались изысканность и техническое совершенство. Никакой другой часовой компании не удается столь органичный союз эстетики и механики, как марке Zenith. Сегодня, когда женщинам как никогда свойственно желание обладать драгоценным часовым произведением, Zenith предлагает им новые уникальные модели. Яркий тому пример — коллекция Zenith Star. Мануфактура Zenith всегда была небезразлична к желаниям женщин, которые сыграли значительную роль в ее истории. Ведь именно благодаря поддержке со стороны своей супруги Жорж Фавр-Жако основал мануфактуру, известную сегодня под названием Zenith. Коллекция Zenith Star, модели которой легко распознать по корпусу изысканной формы в стиле ретро, продолжает восхитительную сагу женских часов Zenith. Новую страницу блистательной истории открывают две уникальные модели: Zenith Star Open и Zenith Star Moonphase. Как Zenith Star Open, так и Zenith Star Moonphase являют собой альянс смелого женственного дизайна, воплощенного в корпусе характерной формы «подушка», и исключительно надежной механики. Таким образом, отличные технические характеристики сочетаются здесь с высшим проявлением утонченной элегантности.
Zenith Star Open Часы Zenith Star Open, воплощающие в себе философию совершенства, воздают честь калибру El Primero. Они мгновенно притягивают взгляд экспрессивной формой корпуса «подушка», акцентированной окошком в циферблате в положении
138
TIME FOR LUXURY
Zenith Star Open
«10 часов 30 минут», которое открывает взору легендарный автоматический калибр El Primero 4062. Окошко, расположенное прямо над модулем спуска, позволяет увидеть механическое «сердце» часов: высокая частота перестает быть абстрактной величиной, и владелец часов может воочию увидеть их «сердцебиение». Помимо демонстрации великолепной механики, превосходная читаемость показаний по-прежнему определяет компоновку циферблата. Часы и минуты отображаются в центре, секунды — на указателе в форме сердца в положении «9 часов». Гармоничность оформления довершают центральная стрелка хронографа и 30-минутный счетчик в положении «3 часа». Циферблат из перламутра или с отделкой гильоше (в зависимости от модели) отражает стремление достичь эстетического совершенства в малейших деталях. Этой идее подчинена и каждая его деталь: граненые стрелки с родиевым покрытием, синие римские цифры, перекликающиеся с элегантным темно-синим сапфиром огранки «кабошон» на заводной головке. Бесспорная истина гласит, что настоящее произведение искусства проявляется даже в мелочах. Чтобы убедиться в этом, достаточно оценить декоративную отделку механизма, видимую сквозь заднюю крышку из сапфирового стекла. Часы выпускаются в трех версиях: из стали с 28 бриллиантами VVS (около 0,17 карата), из розового золота с 63 бриллиантами VVS (около 0,27 карата) и из розового золота с 263 бриллиантами VVS (около 1,57 карата). Все три модели оснащены ремешком из кожи аллигатора с тройной раскладывающейся застежкой. Уникальные часы Zenith Star Open пополнили сокровищницу дости-
жений марки как эталоны точности, элегантности и технического совершенства.
Zenith Star Moonphase Ничто не в силах остановить ультратонкий механический калибр с автоподзаводом Zenith Elite 692, который кроется в превосходном корпусе часов Zenith Star Moonphase формы «подушка». Это ультратонкий шедевр часового искусства: толщина механизма составляет всего 3,87 мм. Он насчитывает 195 деталей, имеет балансовую частоту 28 800 полуколебаний в час и обеспечивает запас хода, превышающий 50 часов. Этот калибр позволяет оценить изящную часовую механику как с технической, так и с эстетической стороны. Индикация часов, минут, секунд и фазы Луны на посеребренном циферблате превращается в настоящий спектакль. Текущее время показывают синие римские цифры, гармонирующие с насыщенным синим цветом сапфира огранки «кабошон», который украшает заводную головку. Отличающийся современным дизайном и редкостной элегантностью циферблат ориентирован на превосходное отображение функций: индикацию секунд в положении «9 часов» и фазы Луны у отметки «6 часов». Сапфировое стекло с обратной стороны корпуса позволяет подробно рассмотреть колеса часового механизма с выполненными вручную гравировкой и другими видами декоративной отделки. Будь то в исполнении из стали или розового золота, это величественное часовое произведение с ремешком из кожи аллигатора и тройной раскладывающейся застежкой, украшенное 28 бриллиантами VVS (около 0,17 карата), неизменно дарит изысканное удовольствие от прочтения времени.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
ПЕРСОНА
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
139
В память о героях 1812-го года 2012 год — год двухсотлетнего юбилея героического подвига — победы над Наполеоном в войне 1812 года, которая по праву зовется Отечественной. Юбилей затронул и часовой мир: компания Ulysse Nardin представляет свою новинку — коллекцию часов, посвященную героям Отечественной войны 1812 года.
140
TIME FOR LUXURY
Следует отметить, что новые часы доступны лишь для отечественного рынка. Представители компании отметили, что сейчас к выпуску готова только первая часть коллекции, которую составляет собрание из двух моделей наручных часов, выпущенных лимитированным изданием в 12 экземпляров. Первая модель — наручные часы Classico 1812 Raevskiy, созданные на основе картины «Подвиг солдат Раевского под Салтановкой», написанной в 1912 году Николаем Самокишем. Отметим, что сейчас картина находится на постоянной экспозиции в Музеепанораме «Бородинская битва».
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Вторая модель — оригинальные часы, на циферблат которых «перенесена» картина молодого художника Игоря Егорова «Атака русских улан». Продолжение коллекции — третья модель часов, запланированная с использованием на циферблате фрагмента панорамы «Бородино» Франца Рубо «Кавалерийский бой во ржи», изображающей столкновение русских и саксонских кавалеристов. Циферблат новых часов, изображающих знаменитые картины, выполнен в технике «лаковая миниатюра по перламутру», которая по замыслу дизайнеров должна перекликаться с лаковыми миниатюрными портретами XVII века, которые русские солдаты обычно брали с собой, когда отправлялись в поход.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Рисунок, изображающий картины, наносится на циферблат акварельной тонкой кистью. Сама роспись совершается масляными красками, затем покрывается несколькими слоями лака с последующей полировкой. Именно эта многоэтапная сложная техника создает удивительный эффект постоянного движения на небольшом циферблате, превращая часы в настоящий шедевр часового искусства. Все часы коллекции созданы на базе мануфактурного калибра UN-815, который заключен в 40-миллиметровый корпус, изготовленный из 18-каратного розового или белого золота. Обратная сторона корпуса декорирована гравировкой портрета главнокомандующего российскими армиями Михаила Илларионовича Кутузова.
TIME FOR LUXURY
141
Classico Luna от Ulysse Nardin для Него и для Нее Солнце — ярчайшая звезда — ежедневно восходит и заходит на небосклоне. Луна — не менее загадочная и яркая планета, в ней кроется неразгаданная тайна. Незаметно для глаза она меняет свой облик каждый вечер. Нежный полумесяц, вырастая, превращается в полнолуние, опять идет на убывание, и снова новолуние — Луна завораживает.
142
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Свет Луны обволакивает, в нем есть притягательная сила, очаровавшая мир на миллионы лет. Отмечая загадки ближайшей спутницы Земли, Ulysse Nardin создает новую коллекцию Classico Luna, где представлены женские и мужские модели. Вдохновителем коллекции стала волшебная и недосягаемая Луна. В коллекции Classico Luna представлены изысканные классические модели, в их внешнем облике прослеживается мистерия ночного светила. Однажды мануфактура уже обращалась к лунной тематике — при создании лимитированной коллекции Moonstruck, разработанной Людвигом Охслином, и теперь вернулась к ней снова. В часах Classico Luna индикация фаз Луны осуществляется тем же функциональным принципом, что и в часах Moonstruck, но в более привычной для нас форме. В модели Classico Luna видимую часть Луны отображает специальный индикатор на циферблате. Чтобы успеть пройти полный лунный цикл за 29,5 дней, индикатор лунных фаз на циферблате часов будет меняться в сторону увеличения или уменьшения в зависимости от того, растет Луна или идет на убывание. В модели Classico Luna с автоподзаводом выставить лунную фазу очень просто при помощи кнопкикорректора, расположенной на корпусе между отметками «4» и «5 часов». Следуя свойственной для Ulysse Nardin манере объединять технологии и функциональность, часы Classico Luna отвечают последним тенденциям в дизайне. Мужская серия Classico Luna представлена в традиционном лаконичном классическом корпусе с серебряным или черным циферблатом со строгими метками. В то время как в женской коллекции Classico Lady Luna угадывается экспрессия, выразительность и подчеркнутая элегантность, свойственная загадочной женской природе. Завораживающие и утонченные модели декорированы бриллиантами. Коллекция Classico Lady Luna представлена в корпусе из нержавеющей стали и золота, с бриллиантами или без, а также вариация с циферблатом из перламутра. Божественная сила Луны вмешивается в жизнь земную. Ее магнетизм будет с Вами каждый день в часах Classico Luna от мануфактуры Ulysse Nardin.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
143
Швейцарские традиции и американские инновации Мимо окон мастерской IWC неторопливо текут воды Рейна — великая река словно готовится к тому, чтобы в нескольких километрах ниже по течению явить всю свою мощь и низвергнуться с ревом и грохотом со скалистых уступов известного на весь мир Рейнского водопада. Именно здесь более 140 лет назад началась история компании IWC, которая продолжается и по сей день.
Американский инженер и часовщик Флорентин Ариосто Джонс (Florentine Ariosto Jones) учился традициям часового мастерства с азов. В возрасте 27 лет он получил назначение на пост заместителя директора — заведующего производством в компании E. Howard Watch & Clock Company в Бостоне, в то время ведущей компании по производству часов. На американском рынке той эпохи большим спросом пользовались качественные часы, а применяемые в Америке методы часового производства были одними из самых современных в мире. Однако нехватка высококвалифицированных мастеров обусловливала высокие
144
TIME FOR LUXURY
производственные расходы, в то время как ситуация в Швейцарии была просто идеальной с точки зрения американских часовых производителей: низкие затраты, большое количество специалистов в области часов и высокий производственный потенциал. В этих условиях Джонс принял решение перебраться по другую сторону Атлантики и объединить мастерство швейцарских часовщиков с инновационным духом Нового света, с тем чтобы наладить производство высококачественных часов для американского рынка. Однако мастера из окрестностей Женевы и отдаленных долин франкоговорящей Западной Швейцарии отнеслись к его планам
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES скептически. Начиная с XVII века они традиционно работали на дому или в крошечных мастерских. Джонс же, напротив, мечтал о строительстве современного завода с централизованным производством. Городок Шаффхаузен, расположенный в северо-восточной части страны, издавна славился своими традициями часового дела. Первые механические часы, упомянутые в хрониках, были созданы еще в 1409 году в монастыре Райнау (Rheinau), расположенном в 10 километрах вниз по течению Рейна. Они были сделаны для церкви Св. Иоанна в Шаффхаузене. Существуют также документальные свидетельства того, что с 1583 года в городе существовала гильдия часовых мастеров и что здесь проживала всемирно известная часовая династия Хабрехтов (Habrecht), создавшая самые потрясающие в мире астрономические часы для Страсбургского кафедрального собора. Однако именно идея Джонса о серийном производстве в стенах одной мануфактуры достаточно большого количества высококачественных часов, отвечающих всем стандартам швейцарского часового дела, в конечном счете сделала часы из Шаффхаузена известными на весь мир. В Шаффхаузене Джонс нашел все необходимое для воплощения своих планов в жизнь, в том числе гидроэлектростанцию, приводимую в движение водами Рейна. Генерируемая ей энергия стала передаваться напрямую, через систему кабелей, на новую фабрику, обеспечив производство необходимыми для работы станков мощностями. В 1857 году в Шаффхаузен была проведена ветка железной дороги, и город переживал настоящий экономический бум. Другими словами, молодой часовщик из Бостона оказался в нужном месте в нужное время. В 1868 году Ф. А. Джонс основал свою компанию по производству часов — IWC — International Watch Co.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
145
WATCHES & ACCESSORIES
Дела семейные
Pilot’s Watches for Father and Son
25 июня 2012 г. IWC Schaffhausen представила специальную эксклюзивную серию Pilot’s Watches for Father and Son для мужчин, которые чтут семейные традиции. Модели Big Pilot’s Watch и Pilot’s Watch Mark XVI не только подчеркивают индивидуальность отца и сына, но и демонстрируют их любовь к изысканности. Две необычные модели тесно связаны друг с другом и служат воплощением любви к высокоточной инженерии и авиации, которая передается из поколения в поколение. Они — сильная команда. Они понимают друг друга с полуслова и оба испытывают слабость к сложным технологиям. «Отца и сына связывает особое чувство сопричастности. Наши новые часы Pilot’s Watches for Father and Son дарят каждой семье прекрасную возможность укрепить это чувство и показать его окружающему миру», — отмечает
146
TIME FOR LUXURY
Жорж Керн, генеральный директор компании IWC Schaffhausen, говоря о философии этой великолепной пары часов. В 2012 году, который стал годом часов Pilot, часовая компания, прославившаяся своими мужскими моделями, выпустила вторую с 2008 года специальную серию для мужчин из одной семьи, или, говоря языком авиаторов, для первого и второго
пилотов. В жизни, как и в кабине летчика, важно знать, что можешь положиться на другого и постепенно возлагать на младшего члена команды все большую степень ответственности. Отец передает сыновьям жизненно важные личные качества, такие как уверенность в себе, честолюбие и чувство ответственности. Нередко отцовская любовь к инженер-
TTI IMMEECCI ITTYY MMAAGGAAZZI INNEE | | ОВСЕ ЕСН НЬА 2 0 1 2
WATCHES & ACCESSORIES
она является одной из наиболее крупных в своей категории. Эта модель выходит за пределы сложившихся в часовом деле норм: автоматический механизм калибра 51111 с пружинным ротором и система автоматического подзавода Пеллатона с двойными собачками обеспечивают запас хода 168 часов. Запаса хода, генерируемого заводной пружиной, хватило бы и на более продолжительный период, но механизм автоматически останавливается через 7 дней для того, чтобы соответствовать высоким требованиям, предъявляемым к точности и регулярности хода. Сыну предназначается менее крупная модель с корпусом диаметром 39 мм и автоматическим механизмом калибра 30110, который, с технической точки зрения, идентичен механизму модели Pilot’s Watch Mark XVI. Эти функциональные часы обладают запасом хода 42 часа и указывают не только время, но и дату. Благодаря водонепроницаемости до 6 бар и устойчивому к резким падениям атмосферного давления стеклу часы Pilot’s Watch станут для сына надежным товарищем в повседневной жизни. Хотя технические характеристики двух моделей различаются, их внешнее сходство очевидно. Обе обладают стальным корпусом, элегантной заводной головкой и черным ремешком из крокодиловой кожи с заклепками. Форма стрелок, окрашенных в черный цвет, напоминает лопасти пропеллера. Их внутренняя поверхность покрыта зеленым люминесцентным материалом, что обеспечивает идеальную читаемость показаний на циферблате с родиевым покрытием. Модель Big Pilot’s Watch оснащена раскладывающейся застежкой, тогда как часы Pilot’s Watch Mark XVI в стандартной комплектации имеют традиционную застежку.
Подарок на века ному делу и безупречному мастерству передается и молодому поколению.
Инструменты для семейных мужчин
В последние годы часы Pilot’s Watches от компании IWC Schaffhausen становятся все более популярными. Они исполнены новаторского духа, в котором чувствуются отчаянная храбрость и тяга к приключениям. Для IWC Schaffhausen 2012 год, посвященный авиации, стал возможностью подготовить новый взлет часов Pilot’s Watches for Father and Son. Для отцов предназначена модель Big Pilot’s Watch с указателями даты и запаса хода. Обладая внушительным корпусом диаметром 46 мм,
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Существует давняя традиция дарить близким нам людям дорогие часы. Они могут быть выражением привязанности, благодарности за особые услуги или служить напоминанием о каком-то событии, но в любом случае это очень личный подарок. В этом смысле модели Pilot’s Watches for Father and Son посылают четкий сигнал. Украшенные дарственной надписью часы Big Pilot’s Watch и Pilot’s Watch Mark XVI станут фамильной драгоценностью, которая будет переходить из поколения в поколение. На внутреннем круге на задней крышке можно выгравировать имя, которое не только будет элегантно смотреться, но и поможет избежать путаницы — важная практическая деталь, ведь коллекция Pilot’s Watch может включать в себя несколько часов для отцов, у которых несколько сыновей.
TIME FOR LUXURY
147
WATCHES & ACCESSORIES
Pilot’s Watch
Для IWC Schaffhausen 2012 год стал годом, посвященным коллекции Pilot’s Watch. Пять новых моделей образуют отдельную линию часов TOP GUN в составе семейства IWC Pilot’s Watch. Главной новинкой года стали часы TOP GUN Miramar, названные в честь военной базы в Калифорнии, где зародилась легенда об элите американской военной авиации. Сигнала к старту ждут также две модели Pilot’s Watch со сложными функциями, которыми особенно гордятся часовщики компании — Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar TOP GUN и Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month.
Линия Miramar
«В работе над новыми часами TOP GUN Pilot’s Watch мы опирались на давние традиции производства необычных штурманских часов. В 1940-х годах часы Pilot’s Watch из Шаффхаузена широко использовались в авиации летчикамиштурманами, — объясняет Жорж Керн, главный исполнительный директор IWC Schaffhausen. — Штурманы нуждались в наручных часах высочайшей точности, потому что по ним сверял время весь летный экипаж». Важно было обеспечить оптимальную читаемость секунд и минут, поэтому для этих показаний отводилось место на внешнем кольце циферблата, а часовая шкала часто была небольшой и находилась на центральном кольце. Эта особенность вдохновила конструкторов IWC на то, чтобы разделить часовую и минутную шкалы на циферблате часов Big Pilot’s Watch TOP GUN Miramar и Pilot’s Watch Chronograph TOP GUN Miramar.
«Анализ исторических корней коллекции Pilot’s Watch подтолкнул нас к созданию линии Miramar, состоящей из часов в выраженном армейском стиле, — добавляет Кристиан Кнооп, креативный директор IWC. — Этот дизайн позволяет сочетать элементы разнообразных стилистических направлений, а также использовать детали, указывающие на принадлежность к миру роскоши. Поэтому новая линия Miramar так хорошо подходит марке IWC, известной часами премиум-класса с выдающейся механикой и мужественным, почти суровым дизайном». Темный металлический блеск серого керамического корпуса и матовый антрацитовый цвет циферблата вызывают ассоциации с точными авиационными приборами. Усиливает это впечатление использование камуфляжных цветов — бежевого для стрелок и минутной шкалы, зеленого для ремешка. Текстильный браслет напоминает ремень из плотного полотна. С
IWC Pilot’s Watch Chronograph TOP GUN Miramar
148
TIME FOR LUXURY
ним хорошо сочетаются характерные для TOP GUN высокотехнологичные материалы, которые используются часовщиками IWC с начала 1980-х годов: оксид циркония для часового корпуса и титан для элементов управления и задней крышки. Обе модели Miramar — как, впрочем, и все часы из коллекции TOP GUN — комплектуются часовыми калибрами производства IWC. Аналогично другим часам Big Pilot’s Watch, модель Big Pilot’s Watch TOP GUN Miramar оснащается самым большим автоматическим механизмом IWC с запасом хода 168 часов. Этим объясняются размеры ее корпуса — 48 мм в диаметре. Калибр 89365 модели Pilot’s Watch Chronograph TOP GUN Miramar представляет собой один из самых совершенных и надежных часовых механизмов с хронографом. Хронограф имеет функцию flyback, а также аналоговые счетчики минут и секунд. Говоря о позициях обновленной коллекции на мировом рынке,
IWC Big Pilot’s Watch TOP GUN Miramar TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
IWC Big Pilot’s Watch TOP GUN
директор IWC по маркетингу и коммуникации Каролин Юбер отмечает: «Во всем мире поклонники авиации считают базу Мирамар в Калифорнии местом рождения легенды TOP GUN. Наша новая линия TOP GUN Miramar адресована почитателям часов, которые сознательно выбирают давние традиции моделей Pilot’s Watch в сочетании с техническими достижениями XXI века и безупречным качеством от IWC».
Классическая коллекция TOP GUN
Линия TOP GUN постоянно присутствует в коллекции IWC Pilot’s Watch с 2007 года. Богатое оснащение часов Big Pilot’s
Watch Perpetual Calendar TOP GUN включает в себя множество функций, в том числе вечный календарь с четырехразрядным индикатором года, указатель фаз Луны и индикатор 7-дневного запаса хода. Часы Big Pilot’s Watch TOP GUN объединяют в себе четкий дизайн в стиле бортовых приборов 1940-х годов с ультрасовременной часовой техникой. Ярким визуальным акцентом на черно-белом фоне их циферблата является тонкий силуэт истребителя на противовесе секундной стрелки. Часы Pilot’s Watch Chronograph TOP GUN наделены функцией flyback и защитой от магнитных полей. Как и другие модели коллекции, они оснащаются часовым механизмом собственного производства IWC.
IWC Pilot’s Watch Chronograph TOP GUN TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
В 2003 году часовая компания IWC Schaffhausen впервые выпустила часы Pilot’s Watch, которые не просто были названы в честь истребителя Spitfire, но и стали отражением элегантности и выдающихся технических качеств этого легендарного одновинтового самолета. И вот сегодня дизайнеры и конструкторы подвергли эскадрилью часов Spitfire капитальному обновлению. Обтекаемые формы и новые функции этих часов обречены на успех. Все последние модели оснащаются часовыми механизмами собственного производства IWC. Часовые корпусы из золота и нержавеющей стали тщательно обрабатываются вручную, что позволяет создать уникальную живую игру поли-
IWC Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar TOP GUN TIME FOR LUXURY
149
WATCHES & ACCESSORIES
IWC Big Pilot’s Watch
рованных, матовых и фактурных поверхностей. Отделка в виде солнечных лучей придает грифельно-серому циферблату металлический блеск, который вызывает ассоциации с самолетом, в честь которого названы часы. Модель Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month в корпусе из розового золота сочетает в себе стильный дизайн с высочайшим часовым мастерством. Это первые часы IWC Pilot’s Watch, в которых дата и месяц отображаются четырьмя большими цифрами.
Такая индикация идеально сочетается с дизайном часов и напоминает о системе Полвебера, существующей уже более 100 лет. Часы Spitfire Chronograph с часовым механизмом IWC, калибр 89365, выпускаются в вариантах из розового золота и нержавеющей стали. Окошко даты с вертикальным расположением цифр безошибочно указывает на то, что образцом для его создания послужил бортовой высотомер. Металлический браслет, прилагаемый к часам, снабжен новым меха-
IWC Pilot’s Watch Worldtimer
150
TIME FOR LUXURY
IWC Pilot’s Watch Chronograph
низмом регулировки длины. Удлиняется браслет простым нажатием на кнопку, а укорачивается сведением до нужной длины. Чтобы застежки ремешка и браслета (обычная и складная) лучше сочетались с большим диаметром корпуса, их размер чуть больше, чем обычно.
Переосмысленная классика Pilot’s Watch
Часы Pilot’s Watch, выпускавшиеся IWC в 1930-х и 1940-х годах, породили
IWC Pilot’s Watch Double Chronograph TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
IWC Pilot’s Watch Mark XVII
легенду, которая продолжает жить в классической коллекции Pilot’s Watch. Самое главное отличие новых часов от предыдущих моделей — не считая Big Pilot’s Watch — заключается в вертикальном тройном указателе даты, который находится в положении «3 часа» и еще сильнее подчеркивает сходство циферблата с кокпитом в кабине самолета. В этом году модель Big Pilot’s Watch, оснащенная высокоэффективным часовым механизмом IWC — калибром 51111 — будет представлена в уже знакомом нам виде. Модель Pilot’s Watch Mark XVII отличается от предшествующей версии Mark XVI тем, что она на 2 мм больше и насчитывает 41 мм в диаметре. Красные элементы дизайна добавили модели Pilot’s Watch Double Chronograph еще больше привлекательности, а увеличившийся размер корпуса (теперь диаметром 46 мм) способствует еще лучшей читаемости показаний. Стальной корпус часов Pilot’s Watch Chronograph увеличился на 1 мм до 43 мм в диаметре. Новая модель Pilot’s Watch Worldtimer оснащена ободком с 24-часовой шкалой, которая позволяет узнать время во всех 24 часовых поясах, в том числе всемирное скоординированное время (UTC). По окружности циферблата нанесены названия 23 городов, каждый из которых представляет свой часовой пояс. Циферблат показывает местное время, которое можно перевести назад или вперед с шагом в один час, в том числе при пересечении международной линии перемены дат. «Компания IWC с гордостью и уверенностью вступает в 2012 год — год часов Pilot’s Watch. У нас появилось шесть замечательных новых моделей с самыми сложными часовыми функциями, в том числе две модели с вечным календарем, а также новая линия Miramar и обновленная коллекция Spitfire», — подводит итог Жорж Керн.
IWC Spitfire Chronograph
IWC Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
151
WATCHES & ACCESSORIES
Во имя добра Лимитированной серией часов Laureus Sport for Good Foundation часовая компания IWC Schaffhausen в шестой раз демонстрирует свою поддержку детям и подросткам, которые вынуждены ежедневно бороться с суровыми условиями существования. Она выпускает модель Portofino Chronograph в синем цвете Laureus, который символизирует надежду на лучшее будущее. «Как глобальный партнер Фонда Laureus «Спорт во имя добра», компания IWC Schaffhausen выпускает еще одни часы, назначение которых — не только показывать точное время, — говорит главный исполнительный директор IWC Жорж Керн. — Часы Portofino Chronograph Edition Laureus Sport for Good Foundation несут надежду детям и подросткам, которые живут далеко не безоблачной жизнью и срочно нуждаются в нашей поддержке. Мы имеем возможность и желание протянуть им руку помощи». С 2005 года часовая компания из Шаффхаузена выступает движущей силой Фонда Laureus, который реализует во всем мире более 90 проектов, дающих детям и подросткам из малоимущих семей надежду на лучшую жизнь и внушающих веру в себя. По доброй традиции IWC Schaffhausen каждый год выбирает из своей коллекции часы для сбора средств в пользу Фонда Laureus «Спорт во имя добра». В 2012 году такая честь выпала модели Portofino Chronograph.
Часы, дающие сердцу надежду
Модель Portofino Chronograph Edition Laureus Sport for Good Foundation в корпусе из нержавеющей стали выпускается лимитированной серией в количестве 2500 экземпляров. Эксклюзивные часы с циферблатом узнаваемого синего цвета сочетают в себе сдержанную элегантность с выраженным спортивным характером и служат идеальным образцом удачного дизайна и современной техники. Элемен-
152
TIME FOR LUXURY
ты хронографа интегрированы в дизайн настолько искусно, что часы сохранили ту простоту, которая всегда отличала коллекцию Portofino. Циферблат также выполнен в сдержанном стиле, который позволил подчеркнуть его функциональные характеристики. Счетчики времени дополняет малая секундная стрелка в положении «9 часов», которая зрительно уравновешивает указатели даты и дня недели на противоположной стороне циферблата. Внутри часов Portofino Chronograph Edition Laureus Sport for Good Foundation работает зарекомендовавший себя калибр 79320 с 44-часовым запасом хода и ротором автоматического подзавода на шарикоподшипнике. Заднюю крышку корпуса украшает специальная гравировка. По сложившейся традиции в этом году компания IWC Schaffhausen опять провела среди детей, вовлеченных в проекты Фонда Laureus «Спорт во имя добра», конкурс на лучший рисунок. Тема конкурса — «Время вдохновлять» — была с энтузиазмом воспринята участниками — детьми со всего мира в возрасте от 4 до 16 лет. Победительницей стала 7-летняя Кумара Ваду Парами Апсара из Шри-Ланки, занимающаяся спортом под эгидой проекта Seenigama Sport for Life. Юная жительница Шри-Ланки, родившаяся всего за месяц до разрушительного цунами, изобразила на своем рисунке четырех беззаботно играющих девочек. Работа победительницы, выгравированная на
задней крышке корпуса, будет напоминать владельцу часов специальной серии о том, что часть доходов от их продажи пожертвована организации, которая помогает поверить в себя детям, пережившим трудности и лишения.
Вместе против бедности
Seenigama Sport for Life — лишь один из более чем 90 проектов, поддерживаемых Фондом Laureus «Спорт во имя добра» во всем мире. Эта благотворительная организация охватила своей деятельностью более 1,5 млн. детей и подростков, ставших жертвами бедности, отсутствия крыши над головой, войн, насилия, дискриминации, расизма, наркотиков и СПИДа. Компания IWC Schaffhausen выступает глобальным партнером Фонда Laureus «Спорт во имя добра». При поддержке Международной академии спорта Laureus, члены которой — сплошь легенды спорта — вместе завоевали более 100 олимпийских медалей, выиграли в мировых первенствах более 100 чемпионских титулов, поставили более 200 мировых рекордов, Фонд Laureus «Спорт во имя добра» помогает детям и подросткам найти выход из порочного круга наркотиков, бедности и насилия. Для этого он отправляет своих эмиссаров в неблагополучные районы мира — в трущобы Мумбаи и Уганды, в Южный Бронкс (Нью-Йорк), в регион, раздираемый израильско-палестинским конфликтом.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
153
Компания Tag Heuer представляет свои первые оригинальные часы с турбийоном — хронограф Tag Heuer MikrotourbillonS. Если точнее, то, собственно, это первый «турбированный» хронограф с невероятной точностью до 1/100 секунды.
Новинка Tag Heuer — первые наручные часы MikrotourbillonS с двумя турбийонами! 154
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Как отметили представители компании, новинка — модель из линии Mikro, в которой уже нашли свое место хронографы Mikrotimer, Mikrograph и Mikrogirder. Технические показатели этих хронографов коснулись также и новой модели. Так, в обычном режиме MikrotourbillonS работает с частотой баланса 28 000 полуколебаний в час, но в режиме хронографа — с частотой 360 000 полуколебаний в час. Итак, самая главная особенность новой модели MikrotourbillonS — это наличие двух турбийонов. Причем один из них обеспечивает точность хода, а второй — точность хронографических измерений. Было бы странно, если бы инженеры Tag Heuer оснастили свою новинку просто турбийоном. По большому счету, в этом не было бы ничего оригинального, авангардного или концептуального. И мастера компании, словно предугадав ожидания, оснастили свои новые часы сразу двумя турбийонами, каждый из которых выполняет свою определенную функцию.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Так, первый турбийон делает ход часов более точным. Второй турбийон объединен с хронографом. Он работает и останавливается в случае нажатия пользователем кнопки хронографа. Скорость вращения второго турбийона — 12 оборотов в минуту. Следует отметить, что официального релиза часов пока еще небыло, а первые продажи новинки запланированы на сентябрь — октябрь 2012 года. Купить часы Tag Heuer MikrotourbillonS можно будет за рекомендованную производителями цену — 220 000 швейцарских франков. Что же до самих часов, то следует отметить, что модель MikrotourbillonS «облачена» в комбинированный корпус круглой формы, изготовленный из тантала с пескоструйной обработкой и 18-каратного розового золота. Диаметр корпуса — 45 мм. Водонепроницаемость часов достигает 100 метров. Циферблат часов антрацитового цвета декорирован вертикальным узором, более известным под названием Cotès De Genève. На фланце расположена 100-се-
кундная разметка, на часовую и секундную стрелки нанесено люминесцентное покрытие. Стекло, покрывающее циферблат, — сапфировое, выпуклой формы. На позиции «8» и «10 часов» расположены турбийоны. Основа часов — мануфактурный механизм с двумя интегрированными независимыми кинематическими цепями: одна для часов, вторая — для высокоскоростного хронографа. Механизм на базе 75 камней состоит из 439 деталей. Частота работы хронографа и пятисекундного турбийона MikrotourbillonS — 360 000 полуколебаний в час (50 Гц). Кроме прочего, механизм обеспечивает модели функцию индексации часов и минут посредством центральных стрелок, запас хода в 45 часов с аналоговым индикатором, расположенным на позиции «12 часов», 60-минутный запас хода для хронографа с точностью измерения до 1/100 секунды (30-минутный счетчик расположен на позиции «3 часа», секундный — на позиции «6 часов»). Эта оригинальная и уникальная в своем роде модель представлена ограниченным тиражом 15 экземпляров.
TIME FOR LUXURY
155
Четыре модели
в честь Grand Prix Monaco Гонка Grand Prix Monaco, которая проходит в княжестве Монако на городской трассе МонтеКарло, со своего дебюта в 1950 году и до сих пор считается одной из самых престижных. В 2012 году этап проходил с 24 по 27 мая, и компания TAG Heuer выступила в качестве партнера и организатора ряда мероприятий, прошедших в рамках чемпионата. Представители компании объявили о продолжении сотрудничества TAG Heuer с Автомобильным клубом Монако, представили нового посланника марки — гонщика Романа Грожана и презентовали 4 новые модели часов, выпущенные в рамках сотрудничества с Grand Prix Monaco. Модель Monaco Calibre 12 Chronograph — ACM Limited Edition чествует партнерские
156
TIME FOR LUXURY
отношения с Автомобильным клубом Монако (ACM) — старейшим и самым фешенебельным автомобильным клубом мира. Еще в 1890 году князь Альбер Гримальди представил подданным Монако клуб ACM, который объединил сразу несколько организаций — Sport Velocipedique Monegasque, Sport Automobile et Velocipedique de Monaco, Sport Automobile de Monaco — в единую
государственную гоночную «индустрию». Новая модель выполнена в стиле коллекции Monaco: квадратный корпус из нержавеющей полированной стали, черный циферблат с двумя симметрично расположенными счетчиками на «3» и «9 часах». Часовая и минутная стрелки, а также часовые индексы — с люминесцентным покрытием, а хронографическая и стрелки на
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
Monaco Twenty Four Calibre 36 Chronograph
Роман Грожан
дополнительных циферблатах оранжевые. На «6 часах» расположена апертура даты, а над ней — логотип Автомобильного клуба. Традиции коллекции Monaco продолжает модель Monaco Heuer Calibre
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Monaco Heuer Calibre 11 Chronograph
11 Chronograph с голубым циферблатом и вертикальными белыми полосами, которые должны напоминать о гоночной экипировке Стива Маккуина. Стальной 39-миллиметровый корпус часов закреплен на темно-синем ремешке из телячьей кожи. Похожий дизайн отличает модель Monaco Twenty Four Calibre 36 Chronograph с системой поглощения вибраций и их трансформации в энергию. Рассмотреть Calibre 36 позволяет прозрачная задняя крышка корпуса диаметром 40,5 мм. Ограниченной серией 3000 экземпляров выпущена модель Carrera Calibre 16 Chronograph Monaco Grand Prix Limited Edition с тахиметрической шкалой и красной надписью «Monaco Grand Prix» на безеле. Диаметр стального корпуса — 43 мм. Спортивную динамику дизайну часов придают красные стрелки и каучуковый браслет с узором, напоминающим протекторы шин. На прозрачной задней крышке часов можно увидеть логотип Гран-При Монако.
Monaco Calibre 12 Chronograph ACM Limited Edition
Carrera Calibre 16 Chronograph Monaco Grand Prix Limited Edition
TIME FOR LUXURY
157
TAG Heuer RACER Компания TAG Heuer представляет революционный швейцарский мобильный телефон, дизайн которого навеян автомобилями класса GT и элитными авиалайнерами. TAG Heuer RACER — смартфон нового поколения, объединивший технологии автоспорта и совершенные авиационные материалы. Уже более 150 лет компания TAG Heuer сохраняет тесную связь с миром высоких скоростей автоспорта и авиации, оставаясь верной базовым ценностям и традициям: спортивному дизайну, революционным технологиям, непревзойденной точности и надежности. Результатом тесного сотрудничества часового Дома и лучших авто- и авиакомпаний мира стали знаменитые творения бренда: первый в мире хронограф, предназначенный для приборных панелей автомобилей и самолетов, который был выпущен в 1911 году; первый бортовой хронограф с 12-часовым счетчиком для гоночных болидов и самолетов, созданный в 1933 году; культовые часы Monaco на руке Стива Маккуина в фильме «Ле-Ман», вышедшем в 1969 году; модели Silverstones и Carrera, выпущенные в 1970-х годах; часы Monaco V4, Mikrotimer Flying 1000, представленные в прошлом году,и, наконец, новейшие TAG Heuer Mikrogirder этого года. Сегодня TAG Heuer входит в мир передовых коммуникаций вместе с новым смартфоном TAG Heuer RACER, полностью сконструированным из технологичных авто- и авиаматериалов.
Новая волна авангарда Как и все творения компании, TAG Heuer RACER — это образец передового дизайна и высокого мастерства. Легкие детали, ударопрочная конструкция, композитные материалы — титан, невесомый и прочный карбон, черное PVDпокрытие, нержавеющая сталь 316L, каучук — впервые были использованы
158
TIME FOR LUXURY
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
в профессиональном автоспорте и авиации. Спортивный, но в то же время элегантный дизайн навеян высококлассными автомобилями класса GT, в то время как его агрессивные линии являются отражением уникального наследия часовой компании TAG Heuer. Спроектированный в Швейцарии, произведенный во Франции смартфон TAG Heuer RACER работает под управлением одной из самых современных операционных систем Android с полностью персонализированным интерфейсом.
Эксклюзивные характеристики
PRESTIGE GOLD & CARBON
В линии TAG Heuer RACER присутствуют модели на любой вкус, от Sport Classic, изготовленной из нержавеющей стали 316L и покрытой темно-серым каучуком, до Precious Gold, украшенной розовым золотом 18К. Ключевой моделью данной линии является Full Carbon Orange. Ее передняя панель полностью покрыта карбоном и черным каучуком, на корпус из нержавеющей стали с черным PVD-покрытием нанесена оранжевая гоночная полоса. Задняя крышка представляет собой отполированную карбоновую пластину с оранжевыми вставками, на стороны которой нанесено черное PVDпокрытие. Спортивный дизайн модели основан на агрессивных линиях и оранжевом корпусе эксклюзивных автомобилей класса GT.
PRESTIGE LIGHT GOLD
Лучший в своем классе
RACER RACING CARBON
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TAG Heuer RACER работает на базе мощного процессора с частотой 1 ГГц, имеет большой 3,5-дюймовый дисплей с разрешением 16 млн. цветов, 5-мегапиксельную камеру с высокой четкостью изображения и автофокусом, а также фронтальную VGA-камеру с разрешением 640x480 пикселей (за исключением модели Sport Classic Grey). Время работы в режиме воспроизведения музыки составляет 11 часов, а благодаря современной операционной системе Android имеется доступ к более чем 450 тыс. приложений. Смартфон также оснащен множеством дополнительных возможностей персонализации TAG Heuer: анимацией, обоями, иконками, мелодиями звонка, индивидуальными темами дисплея и виджетами для персонализации экрана. В частности, установлен анимированный
SPORT CLASSIC GREY
TIME FOR LUXURY
159
WATCHES & ACCESSORIES
виджет — часы TAG Heuer, дизайн которых основан на моделях часов коллекций TAG Heuer, таких как Monaco V4 Titanium, Miсrograph и Carrera.
Специальный сервис
NIGHT RACER BLACK
Sо Apps рекомендует клиентам TAG Heuer лучшие приложения Android, классифицируя их по категориям: «Основное», «Работа», «Социальные Сети», «Развлечения», «Новости», «Спорт», «Игры», «Покупки» и «Путешествия». So Apps постоянно автоматически обновляется и выбирает только лучшее. TAG Heuer Mobile Security — приложение для защиты данных. Оно может определить местонахождение потерянного или украденного телефона TAG Heuer RACER, защитить контакты, фотографии и файлы от несанкционированного доступа и удаленно стереть или заблокировать на нем все данные. Приложение может также выполнять защитное сканирование от вредоносного ПО в режиме реального времени, скрывать/отображать записи телефонной книги, отфильтровывать нежелательные звонки и SMS-сообщения, блокировать опасные сетевые соединения, а при смене SIM-карты автоматически блокировать устройство.
NIGHT RACER TITANIUM
Передовые технологии
SPORT CLASSIC BLACK
160
TIME FOR LUXURY
Новая версия операционной системы Android — Gingerbread — имеет большую клавиатуру для более быстрого интуитивного ввода текста, усовершенствованные функции копирования/вставки, новые звуковые эффекты, улучшенную систему энергопотребления, новый менеджер загрузки, поддержку дополнительных языков, голосового и видеочата. Это программное обеспечение имеет более простую и плавную навигацию и предоставляет множество функций, например функцию видеозвонка. TAG Heuer RACER поступит в продажу осенью 2012 года и будет доступен в 350 авторизованных точках продаж наряду с предыдущими моделями — TAG Heuer LINK и TAG Heuer MERIDIIST. Подобно этим бестселлерам, TAG Heuer RACER является олицетворением сочетания высокой производительности, передового дизайна и максимальной функциональности.
SPORT CLASSIC RED
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
161
Точность решает все! Бесспорно, что гонки MotoGP являются одним из самых захватывающих видов спорта на планете. Спортсмены, облаченные в свою защитную амуницию, чиркающие асфальтовое покрытие трассы коленями на крутых виражах, представляют собой фантастическое зрелище, а их мотоциклы, развивающие скорость до 350 км/ч на прямых участках трассы — просто чудо техники. И в этом сложном мире технических чудес компания Tissot является официальным контролером времени, или хронометристом. В гонках MotoGP мотоциклы несутся с такой бешеной скоростью, а расстояние между ними на финише так мало, что требуется невероятно высокая точность контроля времени. Tissot и ее партнеры по осуществлению хронометража гарантируют точность и тщательность измерений.
Установка оборудования на трассе
Автоколонна, состоящая из тягачей и прицепов-трейлеров, нагруженных контролирующим оборудованием, переезжает от трассы к трассе (в этом году — 18 раз). И каждый раз процесс установки оборудования повторяется вновь — от стартовой черты и вдоль всей трассы. Эта увлекательная процедура производится с единственной целью — обеспечить максимально точный контроль времени и результатов. Вследствие необходимости достижения абсолютной точности в
162
TIME FOR LUXURY
измерениях, Tissot и MotoGP не могут положиться только на систему контроля времени. Поэтому дополнительно на трассе устанавливаются сенсорные датчики, высокочувствительные видеокамеры на финишной линии и многое другое.
Радиопередатчики и антенны
На каждый мотоцикл, участвующий в гонках MotoGP, устанавливается специальный передатчик, который передает идентифицирующие радиосигналы,
воспринимаемые антеннами (сенсорными датчиками), установленными вдоль трассы и даже в зоне боксов команд (чтобы регулировать скорость в целях безопасности). Главная задача данной системы — идентификация участника, и плюс, конечно, неотъемлемая функция контроля времени. Затем переданная от мотоциклов информация поступает на компьютеры, где она обрабатывается, сортируется и выдается в виде статистических данных, с которыми могут ознакомиться все желающие, прежде всего, конечно, участники, репортеры, органи-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
WATCHES & ACCESSORIES
заторы и зрители. Помимо передатчиков и антенн, Tissot и MotoGP прибегают к помощи видеокамер, установленных вдоль трассы, и специальной высокочувствительной видеокамеры, способной зафиксировать момент пересечения участниками финишной линии. Это делается для случаев, когда участники показывают одинаковое время, и тогда победитель определяется при помощи фотофиниша, который фиксируется высокочувствительными фото- и видеокамерами. Вся техника дополнительно контролируется человеком: специальные наблюдатели подтверждают верность передаваемой информации. Так, например, если поступает информация, что в гонке лидирует Ники Хайден под номером 69, то наблюдатели должны подтвердить, что они видели: номер 69 действительно лидирует.
Обработка информации в реальном времени
Данные, поступающие от передатчиков, установленных на мотоциклах, передаются в компьютеры и форматируются в более привычную для репортеров и зрителей информацию и цифры (вре-
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
мя прохождения одного круга дистанции, скорость прохождения круга, скорость на виражах, максимальная скорость и многое другое). Данная информация автоматически поступает на цифровые табло, которые показывают зрителям текущие изменения позиций гонщиков и время прохождения кругов дистанции (а также лучшее время лидера). Аналогичная информация поступает на телевизионные станции, транслирующие репортажи с гонок. Таким образом, они транслируют данные с дисплеев, имеющих логотип Tissot, в течение всех гонок, и желающие могут наблюдать за соревнованиями в прямом эфире или в режиме онлайн. Работа команды профессионалов Tissot (их обычно 11 человек), осуществляющих контроль времени во время гонки, обычно не вызывает сложностей, если, конечно, все системы функционируют как положено. Вот когда гонка MotoGP завершена, тогда и начинается настоящая работа: необходимо обработать и предоставить информацию в виде статистических данных для всеобщего пользования —
веб-сайтам, новостным каналам, телевидению, MotoGP, командам и так далее.
Применение новых технологий
Компания Tissot постоянно занимается разработкой и исследованием новых технологий контроля времени, обновляет оборудование и стремится к тому, чтобы ее деятельность напоминала искусство. В настоящее время идут испытания навигационной технологии GPS, которая, кстати, до недавнего времени не отличалась необходимым уровнем точности для осуществления контроля времени во время гонок, но, усовершенствованная, эта система была успешно превращена в инструмент телетрансляции, демонстрирующий разрыв между гонщиками на трассе. Итак, подведем итог. Гонки MotoGP являются спортивными соревнованиями высшей категории, и поэтому контроль времени, результатов и ведение статистики должны вестись безупречно точно и четко. Эти состязания смотрят миллионы людей, они доверяют информации, которую предоставляет Tissot, и потому Tissot не дает себе права на ошибку.
TIME FOR LUXURY
163
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
БРЕНД
Раритет из Австралии Это не потрясающей красоты морской жемчуг и даже не редкие розовые алмазы, добываемые только здесь. Это опалы, признанные национальным драгоценным камнем Австралии.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
Часто летать в Австралию не получается. Далековато. Хотя вполне комфортно. Ступив на австралийскую твердь, сразу понимаешь, что это необыкновенное место. Свидетельства тому — всевозможные экстраординарные явления: бесконечные пляжи с накатывающими океанскими серф-волнами; невиданные созвездия во главе с Южным Крестом; перевернутый вверх тормашками календарь с зимой, заканчивающейся в августе; сумчатая фауна — коалы и кенгуру, рожденные свободными и продолжающие ими быть; исполинские эвкалипты; рестораны с морепродуктами, где крабы, лангусты и устрицы представлены не в единичном импортно-подмороженном экземпляре, а во всем своем свежайшем природном многообразии. Все это вкупе с широкой добросердечной улыбкой неторопливых местных жителей и отличными австралийскими винами сделает поездку незабываемой. А что же привезти из Австралии на память? Разумеется,
TIME FOR LUXURY
165
БРЕНД
фотодокументов из разряда «я и Сиднейский оперный театр», «я и кенгуру», «я и абориген» будет предостаточно. Сувенирам (в полном смысле этого слова) придется отказать из-за маркировки бумерангов, шарфов из Мерино и плюшевых коал маленькими буковками Made in China. Хочется ведь чего-то аутентичного и истинно австралийского. И такие, весьма достойные вещицы тут есть. Это невероятные австралийские опалы. Фотография не в силах передать и сотой доли внутреннего магического свечения и яркой, немыслимо многоцветной игры этих земных и одновременно совершенно неземных камней. Ученые гово-
166
TIME FOR LUXURY
рят, что все это опалесценция — результат дифракции и интерференции света в пустотах между шариками кремнезема, образующими опал. Какая проза! Это то же самое, что назвать любовь реакцией на выработку в структурах головного мозга допамина, фенилэтиламина и окситоцина. 97 процентов добычи опалов приходится на легендарные опаловые поля Австралии. Здесь все тем же способом, что и 100 лет назад — в шахтах глубиной до 40 метров с помощью кирки и лопаты, — добывают обыкновенные и белые опалы, боулдеропалы и, конечно же, самые редкие и желанные — черные опалы.
О последних, которыми славится месторождение Лайтинг-Ридж в Новом Южном Уэльсе, и стоит рассказать. Этот прекрасный камень, вопреки своему названию, не черный, но обладает глубоким черным или темно-серым фоном, на котором отображается невероятная игра света — вспыхивают, искрятся и переливаются все цвета спектра. Черный опал обрабатывают в форме округлых и овальных кабошонов, усиливающих яркость и глубину цветов, или придают камню слегка выпуклые очертания в соответствии с его природной формой. Затем оправляют в серебро, белое или желтое золото, изготавливая подвески, серьги, броши, кольца. Часто опал находят в форме тонких пластин, большие камни — редкость. Зайдя в ювелирный магазин в центре Сиднея, вы увидите множество впечатляющих камней. Цельные (solid) опалы и украшения из них заявят о себе самой высокой ценой. Столь же эффектны и броски будут и те опалы, что на порядок дешевле. Это так называемые дублеты (двухслойные камни), представляющие собой тонкий слой опала, наклеенный на подложку из темного камня (обсидиана или оникса); они обрабатываются как единое целое. В украшении отличить цельный опал от дублета бывает непросто даже специалисту. Еще более бюджетные украшения — с триплетами (трехслойными камнями). Здесь слой истинного опала еще более тонок, он наклеивается на основу из камня (иногда пластика) и для защиты покрывается сверху шлифованным кварцем или стеклом. Если посмотреть на такой камень сбоку, легко заметить все три слоя, его составляющие. Дабы избежать досадного недоразумения и не приобрести за хорошие деньги украшение со сверкающим, но клееным опалом, покупайте камни в больших ювелирных салонах, где сертифицированные эксперты продемонстрируют вам цельные опалы разной глубины цвета, чистоты, яркости и игры, а также покажут дублеты и триплеты, подберут камень по вкусу и при желании в 24 часа изготовят украшение на заказ, дав при этом приличную скидку. Кстати, цельные опалы не боятся воды, их можно мыть и, главное, нужно носить, чтобы камень не старился. А вот дублетам и триплетам вода противопоказана — клей может размягчиться, и камень помутнеет. По легенде аборигенов, когда Создатель спустился с радуги и ступил на землю, под его ногой стали образовываться камни, которые светились всеми цветами радуги. Так в Австралии появились опалы. Это очень похоже на правду.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
В древности опалы были редкостью и ценились чрезвычайно высоко. Камнями, которым приписывались магические свойства, восторгались римские сенаторы, полководцы, императоры и короли — но одновременно побаивались переменчивой дьявольской игры света внутри самоцвета, способного, как считалось, приносить беду. Однако эти суеверия не распространялись на черный опал, который во все века считался наиболее мощным амулетом, дарующим удачу, здоровье и любовь. Реноме опала как весьма положительного камня окончательно и бесповоротно восстановила королева Виктория, которая сама носила австралийские опалы и с удовольствием презентовала украшения с ними в качестве свадебных подарков всем пяти своим дочерям. И жили они долго и счастливо, и дома их, как известно, были полная чаша.
TIMECITY MAGAZINE | ОСЕНЬ 2012
TIME FOR LUXURY
167
TIMECITY MAGAZINE
№3’ 2012 ОСЕНЬ
TIME FOR LUXURY
№3’ 2012
МАГИЯ ОПАЛОВ ИЗ АВСТРАЛИИ GURKHA: ВЫДЕРЖАНО В КОНЬЯКЕ ЭДИНБЕРРА – ГОРОД КОРОЛЕЙ THE RITZ-CARLTON. ЛЕГЕНДА БРЕНД: IWC SCHAFFHAUSEN БУДАПЕШТ. ОБЛОМОК ИМПЕРИИ ПЛЯЖИ ДЛЯ ИЗБРАННЫХ TAG HEUER RACER ZENITH STAR