Expert magazine #10

Page 1

EXPERT ЗАМУ ЖЕМ ЗА ТА Й Ц Е М

№ 10 январь – февраль 2015 Журнал о красивом образе жизни на Пхукете www.ExpertMedia.Asia CHARTER YACHTs fRom 42 fEET To 50m - in All CHARTER loCATions in souTH EAsT AsiA

EXPERT ЗАМУ ЖЕМ ЗА ТА Й Ц Е М

№10 ������ – ������� 2015 Журнал о красивом образе жизни на Пхукете www.ExpertMedia.Asia

EXPERT ЗАМУ ЖЕМ ЗА ТА Й Ц Е М

№10 январь–февраль 2015 Журнал о красивом образе жизни на Пхукете www.ExpertMedia.Asia

Скачайте бесплатное приложение Expert на свой Ipad

стр. 22

КРАСИВАЯ И ОПАСНАЯ: Джена Фабиан в тайском боксе стр. 50

Таец в России:

экзистенциальный тупик

15 стр. 50

Чем обернется ПОКУПКА НЕДВИЖИМОСТИ на Пхукете? Новый посол России в Таиланде о перспективах

советов, как провести удачную фотосессию стр. 50

Скачайте бесплатное приложение Expert на свой Ipad

стр. 80

КРАСИВАЯ И ОПАСНАЯ: Джена Фабиан о тайском боксе стр. 66

Таец в России:

экзистенциальный тупик

15 стр. 84

АРЕНДА ЯХТ ОТ 42 ФУТОВ ДО 50 МЕТРОВ ПО ВСЕЙ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

ТАИЛАНД:

+66 7623 9739 Charter Manager: Rico Stapel

СИНГАПУР: МА ЛАЙЗИЯ:

+65 6271 8804 rico@princessyachtssea.com, +66 8 6690 0444 +60 4626 6992 Специалист по аренде яхт: Алёна Вихарева

ИНДОНЕЗИЯ: +622 1634 3934 alyona@princessyachtssea.com, +66 8 9874 9944

info@princessyachtssea.com | www.princessyachtssea.com /PrincessYachtsSEA

@princess_s_e_a

/PrincessYachtsSEA

/+PrincessYachtsSEA

/princess-yachts-south-east-asia

Чем обернется ПОКУПКА НЕДВИЖИМОСТИ на Пхукете? Новый посол России в Таиланде о перспективах

советов, как провести удачную фотосессию стр. 60

/user/PrincessYachtsSEA

Скачайте бесплатное приложение Expert на свой Ipad

стр. 80

КРАСИВАЯ И ОПАСНАЯ: Джена Фабиан о тайском боксе стр. 66

Таец в России:

экзистенциальный тупик

15 стр. 84

Чем обернется ПОКУПКА НЕДВИЖИМОСТИ на Пхукете? Новый посол России в Таиланде о перспективах

советов, как провести удачную фотосессию стр. 60



Зима... Холод. Мрачно. Но не все так плохо. Все спасает снег. Снег – это замерзшая вода, если кто не в курсе. Но откуда эта вода? Стоит только представить, что в твоем дворе сейчас лежит немного Карибского моря, а на учебу ты идешь через прибрежные воды островов Таиланда, как сразу становится немного теплее, и настроение становится лучше. –

Всем доброй зимы!

www.rusthai-property.ru +66(0)800 390 509 НЕДВИЖИМОСТЬ НА ОСТРОВЕ ПХУКЕТ




всего 15 минут от аэропорта Phuket International Airport Turtle Village, Mai Khao (Near JW Marriott Resort&Spa Phuket) тел. +66 (0) 76 314 889 факс. +66 (0) 76 314 896 www.royalgardenplaza.co.th/turtlevillage


EXPERT Учредитель и издатель EXPERT Media Asia Co., Ltd.

Генеральный директор: Варалак Сурит Главный редактор: Екатерина Зебзеева Директор коммерческого отдела: Татьяна Казаку Менеджер по развитию: Татьяна Афанасьева Главный фотограф: Александр Горбань Арт-директор: Михаил Куров Дизайнеры: Людмила Дёмина, Андрей Кучерук, Денис Мироненко, Наталья Авилова, Олег Яресько Корректор: Татьяна Коциевская Авторы: Даниил Доспехов, Мария Плотникова, Екатерина Аптреева,Татьяна Афанасьева, Кирилл Тарусов, Дмитрий Кан, Александр Артамонов, Светлана Романюк, Валерия Белоус, Матвей Раков, Мария Григорьева, Вячеслав Попов Фотографии: Ольга Сафонова, www.shutterstock.com, Mitch Viquez, Bektas Emirhanoglu, Sam Kearney, Московский офис Туристического управления Таиланда Адрес редакции, учредителя и издателя: 81 Moo 5, Building 2, Chalermprakiat R.9 Road, Vichit, Muang, Phuket 83000 T. +66 (0) 7661 2843 F. +66 (0) 7661 2853 ce@expertmedia.asia www.expertmedia.asia Expert № 10 (январь-февраль 2015) Дата подписания в печать 15.12.2014, дата выхода в свет 26.01.2014. Тираж 10 000 экз. Распространяется бесплатно на территории России и Таиланда. Отпечатано в типографии Siam press Media co., Ltd 12/67, 353,354,555 Soi Ramkhamheang 120 Saphansoong, Bangkok, 10240. Свидетельство о регистрации в Таиланде от 14.11.2011 № 0835554012011. Макеты или статьи, опубликованные на правах рекламы, помечены знаком @. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При перепечатке материалов и использовании их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на Expert обязательна.

ПО ВОП РОС А М РА ЗМ Е Щ Е Н И Я РЕ К Л А М Ы ОБРА Щ А Й Т ЕСЬ: FOR A DV E RT ISI NG, PL E A SE, CON TAC T:

EXPERT +66 (0) 8 3737 7878 smd@expertmedia.asia


Ëó÷øèå ôèëüìû, êóëüòîâûå ñåðèàëû, òåëåïåðåäà÷è è íîâîñòè — íà ðóññêîì ÿçûêå!

òåë. 08 4000 0336 www.rusphuket.tv

24 ÷àñà â ñóòêè, 7 äíåé â íåäåëþ! Òîëüêî íà Russian Phuket TV Russian Phuket TV + 90 ðîññèéñêèõ êàíàëîâ = 3 ìåñÿöà áåñïëàòíîãî ïðîñìîòðà Òåë. 09 5069 5069

Ñàìûé æèâîé è èíòåðåñíûé ðóññêèé òåëåêàíàë íà îñòðîâå


СОДЕРЖ АНИЕ

С лово редактора

8

Дневники редакции

10

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Г О С Т Ь Н О М Е РА Не т уризмом единым

14

ЛЮДИ Островной маркетинг

20

Пишите по-русски

22

Трудности перевода

26

Как открыть успешный паб на Пхукете?

28

БИЗНЕС

Не туризмом единым Эксклюзивное интервью с новым послом России в Таиланде Кириллом Барским

НЕДВИЖИМОСТЬ Чем обернется пок упка жилья на Пх укете: заветные мечты и суровая реальность

14

34

Лучшие пред ложения по аренде на высокий сезон 39

ФОТОПРОЕКТ

Пишите по-русски Интервью с редак тором единственной русскоязы чной газеты на ост рове А нтоном Ма хровым

В фок усе: Бесценный Бали Автор: Ольга Сафонова

22

44

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

7


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

C Л О В О Р Е Д А К ТО РА

Парадокса, юмора, перемен и разочарований! Пожалуй, именно с такими словами-пожеланиями я бы подняла свой бокал под бой курантов в ночь с 2014 на 2015. Парадокса. Потому что осознание того, что все в мире парадоксально и прекрасно, стало моим важным инсайтом в уходящем году. Сколько воистину неожиданных историй приключилось со мной, сколько раз я вскидывала руки в небо и кричала: «Это нелогично, это невозможно, это нереально, это неадекватно!» – список синонимов можно продолжать долго. Пока в одну секунду не пришло осмысление, что парадокс жизни может вызывать во мне лишь искренний, как детский, смех. Перестать искать смысл и логику во всем – и жить станет в разы проще, но интереснее и ярче. Юмора. Потому что это важнейшее качество, которому мы можем научиться. Я не верю, что чувство юмора или даровано, или нет. Это отношение к жизни, которое можно в себе найти. Желаю вам в 2015 научиться относиться с юмором ко… всему. Если что-то не выносит вашего доброго смеха – оно не заслуживает внимания. Перемен. Потому что именно путь, движение, перемены дают нам возможность понимать и принимать мир. А значит – становиться еще счастливее. Понимание того, что ничего не находится в статике, все кружится, вертится, бежит, течет – каждую секунду происходит что-то новое и потрясающее! Не бывает обычных моментов, все меняется с сумасшедшей скоростью, в том числе и вы – желаю отслеживать эти изменения и радоваться! Разочарований. Недавно я смогла понять, насколько это ощущение – разочарования, на самом деле полезно и приятно. Разочарование, или избавление от иллюзий, – это величайший дар! После разочарования вы наконец-то можете начать смотреть на людей, вещи и ситуации по-честному, все станет прозрачно, будет избавлено от излишних эмоций. Как часто мы говорим с горестью: «Я так разочарован!» – вместо того чтобы радоваться – «Я избавился от иллюзий!». Таким простым и одновременно сложным понятиям меня смог научить только Пхукет. Волшебная энергия острова каждый день подбрасывает уроки и выводы. Надеюсь, что ваш опыт общения с Пхукетом проходит не менее полезно и весело. С Новым годом! Обожая Пхукет, главный редактор журнала Expert,

Екатерина Зебзеева Замечания и пожелания редакции отправляйте по адрес у: ce@exper tmedia.asia Новый сайт коммуникационной группы www.ExpertMedia.Asia Think Russian!

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

8


CОДЕРЖ АНИЕ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Carpe Diem. Ловите мгновение… пусть ваша жизнь будет необыкновенной…

О «подводных камнях» яхтинга

52

Интеллектуальный офис, или Коворкинг

56

15 советов, как удачно провести фотосессию

60

Республика танца. Автор: Мария Григорьева

62

Красивая и опасная. Джена Фабиан о тайском боксе

66

ФИЛОСОФСКИЙ КЛУБ Carpe Diem. Ловите мгновение…

70

ЗДОРОВОЕ П И ТА Н И Е Тайские рынки: шквал эмоций, запахов, вк усов и красок 74

(из к/ф «Общество мертвых поэтов»)

70

К У Л ЬТ У Р А Как горячая любовь русской девушки открыла д ля России Таиланд

76

Заму жем за тайцем

80

Таец в России: Экзистенциальный тупик

84

15 советов как удачно провести фотосессию

Отдыхая в такой экзотической стране, как Таиланд, каждому хочется увезти с собой сотни солнечных фотографий. Но чтобы ваша съемка не превратилась в нудную тяготу, а ее результат не омрачал воспоминания, вот несколько простых советов

60

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

9


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ДНЕВНИКИ РЕ Д АКЦИИ

Поздний субботний завтрак: скандинавская кухня@Two Chefs Bar&Grill

Фото: А лександр Горбань

Тайский бокс. Только для девушек@AKA Thailand

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

10


ДНЕВНИКИ РЕ Д АКЦИИ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Премьера нового сезона Magic Carnival@Palazzo Theatre and Restaurant

Вечеринка в связи с семилетием Aviasales@Foto hotel

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

11


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ДНЕВНИКИ РЕ Д АКЦИИ

Kata Rocks’ Grand Opening@Kata Rocks

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

12


ДНЕВНИКИ РЕ Д АКЦИИ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Фото: А лександр Горбань

King’s Cup Regatta @Андаманское море

10th Year Anniversary @Central Festival Phuket

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

13


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Г О С Т Ь Н О М ЕРА

Не туризмом единым Новый посол России в Таиланде Кирилл Барский о перспективах сотрудничества двух стран А В Т О Р : ТАТ Ь Я Н А А Ф А Н А С Ь Е В А / Ф О Т О : А Л Е К С А Н Д Р Г О Р Б А Н Ь

– Кирилл Михайлович, несколько месяцев назад вас назначили на должность посла Российской Федерации. Расскажите о том, с чем вы заступили на новую работу – ваши мысли, планы, идеи. – Китайский мудрец Конфуций говорил: «Когда приезжаешь в другую страну, спрашивай». Этим девизом я руководствовался на всех этапах своей карьеры. И, приехав в Таиланд, я, прежде всего, хотел бы больше узнать о королевстве. Конечно, у меня в голове была некоторая информация, я много читал, бывал здесь и раньше. Но одно дело прочитать что-то о стране в книжке или путеводителе, а другое – увидеть все своими глазами, понять ее быт и устройство. Поэтому как новый посол я, прежде всего, буду много встречаться с людьми, много ездить по стране. Как востоковеду мне хотелось бы лучше узнать историю, культуру, традиции и обычаи Таиланда.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

У посольства много задач. Главная – развивать дружественные отношения со страной пребывания. Здесь у нас прочный фундамент и хорошие перспективы. Посольство было бы радо развитию сотрудничества в культурной и гуманитарной сферах. Мы бы хотели, чтобы культурный диалог между нашими странами был более активным. Для этого мы планируем организовать участие артистов российского балета в ежегодном фестивале танца и музыки, который проходит в Бангкоке в сентябре-октябре. Хотим устроить в Таиланде художественную выставку, которую, возможно, привезем и на Пхукет. Есть некоторые наметки в плане популяризации нашего кинематографа – мы можем предоставить свои фильмы для местного фестиваля документального и художественного кино. У нас очень хороший контакт с русской православной церковью. Я как посол намерен всячески поддерживать ее

14


Г О С Т Ь Н О М ЕРА

инициативы по открытию новых храмов в Таиланде, а также по проведению благотворительных акций. Очень рад, что эти усилия поддерживаются и значительной частью наших соотечественников. В целом мне кажется, что нашим странам нужно больше узнавать друг о друге. Поэтому очень важны такие информационные проекты как ваш журнал, как приложение «Российской газеты» к The Nation и Phuket Gazette, которое называется Russia Beyond The Headlines, и в котором я начинаю вести регулярную колонку посла. Мы будем стремиться, чтобы это приложение выходило чаще. Я стараюсь больше общаться с прессой, давать комментарии, выступать на телевидении. Мне кажется это важным, это привлекает внимание, тем более что у тайцев очень открытый взгляд на мир. Они очень доброжелательно относятся к нашей стране, помнят славную историю установления отношений между нашими странами, когда в 1890–1891 годах цесаревич Николай посетил Таиланд во время своего кругосветного путешествия, познакомился с королем Рамой V, они подружились. И впоследствии, в 1897 году, уже Рама V посетил Российскую империю, СанктПетербург, где был подписан договор об установлении дипломатических отношений между двумя странами, 120-летие которого мы будем отмечать в 2017 году. И на том этапе, когда Таиланд стоял перед очень непростой проблемой сохранения своей независимости в условиях колониальных притязаний Англии и Франции, именно Россия сыграла важную, если не ключевую роль в том, чтобы Таиланд не стал колонией крупных метрополий. Можно сказать, что Россия выступила в роли гаранта суверенитета и безопасности Таиланда в те годы, что тайцы вспоминают с удовольствием и с искренней благодарностью. Естественно, для нас распространение информации о современной России и формирование объективного образа России в тайских средствах массовой информации, среди широкой общественности – задача чрезвычайно важная. Она тем более актуальна в нынешних условиях, когда некоторые средства массовой

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

информации западных стран распространяют искаженную информацию о России. Они делают это по разным причинам, но результат получается плачевным. Наши партнеры, граждане Таиланда, видят довольно однобокую и очень неадекватную картинку того, что происходит в России и вокруг России. В результате нередко у них формируется неверное представление о политике России и образе русского человека. Поэтому в этом направлении нам есть над чем работать, и мы очень рассчитываем на взаимодействие с тайскими СМИ, с российскими СМИ, в том числе работающими в Таиланде.

Посольство было бы радо развитию сотрудничества в культурной и гуманитарной сферах. Мы бы хотели, чтобы культурный диалог между нашими странами был более активным

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

15

– Давайте поговорим о других сферах сотрудничества между нашими странами. Например, в экономике. Какие есть прогнозы, перспективы, приоритетные направления? – Таиланд – одна из наиболее высокоразвитых стран Юго-Восточной Азии, входит в третью десятку экономик мира. Это индустриально-аграрная страна, имеющая мощную промышленную базу, большая часть валового продукта которой производится в сфере услуг. Таиланд имеет неплохие перспективы развития, находится в центре Азиатско-Тихоокеанского региона. По этим и многим другим параметрам он может стать неким перекрестком, транспортным, торговым и сельскохозяйственным хабом. Все это есть в планах правительства Таиланда. Наша страна всегда рассматривала Таиланд как важного партнера в Азии. А в нынешних условиях, когда Россия все более пристально присматривается к возможностям, которые открываются в динамично развивающемся Азиатско-Тихоокеанском регионе, мы, конечно же, планируем наращивать наше сотрудничество с Таиландом по самым разным направлениям.

Сельское хозяйство Когда мы говорим о сотрудничестве наших стран в области сельского хозяйства, мы, прежде всего, имеем в виду поставки в Россию свинины, курятины, рыбы, морепродуктов, тропических фруктов, натурального каучука. По этим направлениям мы активно работаем.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Г О С Т Ь Н О М ЕРА

В нынешних условиях, когда Россия все более пристально присматривается к возможностям, которые открываются в динамично развивающемся Азиатско-Тихоокеанском регионе, мы, конечно же, планируем наращивать наше сотрудничество с Таиландом по самым разным направлениям

Тем более сейчас, с учетом мер по ограничению импорта в Россию продовольствия из стран, которые ввели санкции в отношении нашей страны, мы могли бы увеличить импорт сельскохозяйственной продукции из Таиланда. Россия в свою очередь наращивает поставки на тайский рынок пшеницы, муки и продуктов переработки зерна, так как здесь развита культура потребления такого макаронного изделия, как лапша, а также традиционно хорошо развито животноводство, в котором отруби используются как корм для скота. В Москве в конце ноября состоялась встреча сопредседателей двусторонней Подкомиссии по сельскому хозяйству. С нашей стороны во встрече принимал участие замминистра сельского хозяйства, руководитель Росрыболовства И. В. Шестаков, со стороны Таиланда – заместитель постоянного секретаря министерства сельского хозяйства. Тайский коллега привез ряд интересных предложений. В октябре в Таиланде побывала делегация Россельхознадзора, которая отобрала для сертификации целый ряд тайских агропромышленных предприятий. Мы рассчитываем, что состоявшиеся переговоры принесут свои плоды и приведут к подписанию контрактов и началу поставок.

Автомобилестроение и электроника Но сельским хозяйством наши возможности не исчерпываются. Таиланд – это страна с развитой обрабатывающей промышленностью, здесь находятся крупнейшие предприятия по сборке автомобилей и по производству электроники. Мы заинтересованы в том, чтобы наладить импорт из Таиланда той продукции, которой в России не хватает в связи с введенными западными странами санкциями. Естественно, мы легко могли бы компенсировать этот дефицит благодаря импорту из азиатских стран. В их числе, разумеется, наши ближайшие крупнейшие партнеры и друзья – Китай, Индия, Республика Корея. Но и страны Юго-Восточной Азии, в частности, Таиланд могли бы стать для нас надежными партнерами.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

Энергетика Наша страна видит большие возможности для сотрудничества с Таиландом в такой области, как энергетика. У нас объективно складываются очень благоприятные предпосылки для развития этой отрасли. Таиланд является энергозависимой страной, его энергетический баланс базируется на дорогом природном газе, который он закупает в Мьянме и в других соседних странах. Но существует стратегия развития энергетики, в связи с которой планируется сократить долю газа, увеличить долю угля и альтернативных источников энергии, например гидроэнергии. Здесь у Таиланда есть определенные ресурсы на севере страны, есть также проекты строительства гидроузлов в Лаосе с дальнейшим импортом электроэнергии из Лаоса в Таиланд. Российские компании заинтересованы в получении контрактов на строительство гидроэлектростанций и линий электропередач, а также на поставки энергетического оборудования в Таиланд, возможно, в кооперации с другими странами. В сентябре 2014 года Россия и Таиланд подписали меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области мирного использования атомной энергии. Меморандум носит рамочный характер. Предполагается, что стороны начнут сотрудничество с обмена информацией, направления делегаций для знакомства со взаимными возможностями, с сотрудничества в области создания экспериментальных реакторов, использования изотопов в медицинских целях. Впоследствии мы не исключаем, что это сотрудничество, если оно будет интересно нашим тайским коллегам, может выйти на более высокий уровень, вплоть до строительства в Таиланде атомной электростанции. Объективно мы видим, что Таиланд в этом заинтересован, что страна нуждается в электроэнергии. Наш анализ показывает, что без развития атомной энергетики в долгосрочной перспективе проблему энергообеспечения стран АТР не решить.

16


Г О С Т Ь Н О М ЕРА

Транспорт Интересной для взаимных инвестиций и сотрудничества могла бы стать транспортная сфера. У Таиланда есть большие планы развития сети железных дорог. Наша компания РЖД является одним из крупнейших в мире подрядчиков по строительству железнодорожного полотна и сопутствующей инфраструктуры. Недавно я встречался с министром транспорта Таиланда, и он выразил заинтересованность в том, чтобы наша страна подключилась к реализации ряда проектов на территории Королевства, а также поставляла Бангкоку подвижной состав и путеукладочную технику.

Научно-техническое сотрудничество Есть также у нас большие возможности для сотрудничества в научно-технической сфере. На территории Таиланда действует несколько индустриальных парков, где очень хорошо идет работа по коммерциализации инноваций. Поэтому в этой сфере мы могли бы объединить наши усилия – российские разработки и тайское практическое умение воплощать их в жизнь.

Туризм

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

эти районы. То, что мы увидели, конечно, поразило наше воображение – это уникальные храмы, дворцы, фрески, сохранившиеся с давних времен, обычаи и традиции национальных меньшинств, проживающих в горах. И в целом неплохая дорожная и гостиничная инфраструктура. Конечно, есть еще над чем поработать, но, по крайней мере, вектор этой работы ясен. У тайской стороны далеко идущие планы по привлечению большего количества путешественников. Поэтому мы очень рассчитываем на то, что поток российских туристов не только будет увеличиваться количественно, но и с точки зрения географии произойдет его диверсификация. Также не стоит забывать о таком направлении, как наращивание туристического потока из Таиланда в Россию. Если в прошлом году Таиланд посетили 1 700 000 россиян, то в Россию из Таиланда съездило только 24 000 тайцев. Эта цифра совсем не отражает уровень интереса тайцев к России и уровень обеспеченности тайских граждан, которые достаточно много путешествуют. Видимо, надо по-другому вести рекламную работу и пропагандировать не только Москву и Санкт-Петербург,

К Азии я отношусь с особым трепетом, в эту страну

Туризм – одна из наия приехал с грандиозными планами, с энтузиазмом более интересных сфер подхожу к выполнению своей миссии. За те годы, что для развития сотрудничества, но не только в плане пробуду в Таиланде, я рассчитываю обзавестись здесь наращивания российского большим количеством друзей и поработать в интересах туристического потока в развития российско-таиландских отношений южные регионы Таиланда, но и в плане привлечения максимально эффективно российских туристов на север страны. Недавно я побывал в провинции Нан, до этого был но и другие культурные и исторические в Чиангмае. Видел своими глазами все центры, малые города, Дальний Восток, красоты этой местности. Наши туристы Сибирь, Юг России. И этим мы тоже будем там есть, но их не так много, как, наприактивно заниматься. Подводя итог сказанному, могу вымер, туристов из Китая. Некоторые места с точки зрения туризма еще не очень разить надежду, которая граничит с хорошо освоены, тайская сторона над уверенностью, в том, что в предстоящие этим работает. Поездка в провинцию годы политическое, торгово-экономиНан была организована министерством ческое, инвестиционное и культурнокультуры Таиланда с целью презентагуманитарное сотрудничество между Россией и Таиландом выйдет на качеции этого края, пропаганды туризма и возможностей, которые предлагают ственно новый уровень.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

17


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Г О С Т Ь Н О М ЕРА

– В связи с последними событиями, происходящими в мире и России – падение курса рубля, повышение курса доллара, – многие говорят о том, что количество туристов из России уже уменьшилось, и ожидают, что в новый сезон туристов будет меньше по сравнению с прошлым годом. Есть ли у посольства какие-то данные по этому вопросу? – Есть официальная статистика, есть некоторое ощущение происходящего. Информацию об итогах года мы узнаем только после того, как они будут подведены. В целом я разделяю тревогу относительно того, что происходит в туристическом бизнесе в Таиланде в этом году. Причины понятны – сложная ситуация в мировой экономике, в экономиках многих стран мира. Люди стараются меньше тратить, меньше ездить, особенно на дальние расстояния. По итогам десяти месяцев текущего года число туристов из Восточной Азии, которые посетили Таиланд, сократилось на 13%. В том числе из Японии на 20%, из Южной Кореи на 14%. Это, наверное, весьма болезненный удар по туристической индустрии Таиланда. И вот что мы видим по российским гражданам: по итогам десяти месяцев текущего года в сравнении с аналогичным периодом 2013 года количество российских граждан, посетивших Таиланд, осталось на прежнем уровне и составило 1 262 000 человек. С одной стороны, по информации, которая поступает из почетных консульств России в Паттайе и на Пхукете, от туристических компаний (это пока косвенные данные, больше относящиеся к их наблюдениям и прогнозам), в предстоящий «высокий сезон» возможно некоторое снижение числа туристов из России вследствие падения курса рубля и удорожания туров в Таиланд. Вместе с тем у меня есть данные из Российского союза туриндустрии, который видит картинку более широко. Общая тенденция в этом году такова: Египет удерживает свои позиции на прежнем уровне, по Турции, Кипру и особенно географически удаленным странам – Куба, Мальдивы, Вьетнам – имеется тенденция к снижению туристического потока.

Туризм – одна из наиболее интересных сфер для развития сотрудничества, но не только в плане наращивания российского туристического потока в южные регионы Таиланда, но и в плане привлечения российских туристов на север страны

Из дальних направлений только Таиланд остается популярным и востребованным. Это очень интересная вещь, прежде всего с точки зрения анализа. Меня часто спрашивают тайские журналисты, почему россияне так любят Таиланд, почему так много людей сюда приезжает ежегодно. Я думаю, объяснений этому очень много. Некоторые из них вы наверняка знаете лучше меня. Но если их обобщить, то становится ясно: существует явная взаимная притягательность между нашими странами, некая химия, которая выражается, может быть, в сходстве характеров, во взаимной уживчивости россиян и тайцев, в ощущении комфорта и безопасности, радости жизни, которую в нашей северной стране мы можем испытать не каждый день. А здесь в окружении улыбок нашим соотечественникам очень приятно и легко. Я как русский человек могу это только подтвердить. Не берусь предсказывать, могу лишь предположить, что с учетом традиционной любви россиян к Таиланду, с учетом того, что у нас в декабре, январе, феврале очень холодно, с учетом наших длинных январских праздников и студенческих каникул в феврале, количество россиян, которые посетят Таиланд в эти месяцы, не только не снизится, но и может немного увеличиться. – Я читала, что большую часть времени вы проработали в Азии и изначально учились на востоковеда. Почему Азия? Чем она вас привлекла? – Трудно сказать, это было в первую очередь юношеское увлечение. Когда мы молоды, нам свойственны такие качества, как максимализм, желание пробивать стены головой, что-то кому-то доказывать, в первую очередь самому себе. Я увлекся дальними странствиями, южными морями, Востоком в достаточно раннем возрасте. В моей семье не было никого, кто был бы как-то связан с дипломатией и с заграничными поездками. В Советском Союзе вообще мало кто куда ездил. Мой отец был ведущим конструктором НПО «Машиностроение» в городе Реутов Московской области. Мама работала на том же предприятии. Так как объект был ре-

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

18


Г О С Т Ь Н О М ЕРА

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Могу выразить надежду, которая граничит с уверенностью, в том, что в предстоящие годы политическое, торгово-экономическое, инвестиционное и культурно-гуманитарное сотрудничество между Россией и Таиландом выйдет на качественно новый уровень жимным, они никуда не выезжали, это даже представить себе было невозможно. Может быть, отчасти именно данное обстоятельство вызвало у меня такой интерес к зарубежным странам. Я много читал, много фантазировал на эту тему, писал какие-то заметки, делал зарисовки. Когда я оканчивал школу, решил, что буду поступать на китаеведение. Китай мне казался самой загадочной страной, а китайский язык, как известно, является одним из самых сложных языков. Поэтому я подал документы в МГИМО, в графе «Пожелания» написал: «китайский язык». Когда сдал экзамены и был принят, мне предложили изучать другой язык, но я отказался и уже планировал забирать документы. Но в тот же день мне позвонили, пригласили еще раз приехать и сказали, что с учетом моего упорства нашли для меня одно место в китайской группе. Жизнь интересно поворачивается: никто из моих сокурсников не работает с китайским языком. Путь китаеведа прошел из нас один я – тот самый «лишний» студент. Когда я первый раз приехал в Китай, то почувствовал, что сделал правильный выбор. После третьего курса в 1985 году наметилась тенденция к потеплению отношений между СССР и Китаем, которые тогда были из рук вон плохими, и ничто не предвещало того, что они кардинальным образом улучшатся. В этом плане мой выбор тоже расценивали как весьма странный. Но меня это тогда мало волновало. И вот одной из первых ласточек в усилиях Москвы и Пекина по нормализации отношений стала

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

реализация программы обмена студентами. Так я попал в одну из первых групп, мне было тогда 20 лет. Это было сказочное время, когда ты мог окунуться в китайскую действительность. Каких-то особых задач перед нами не стояло – просто учить язык и узнавать культуру страны, чем я с удовольствием и занимался. У меня мгновенно появилась масса китайских друзей. Вместе с московскими приятелями мы объехали всю страну, везде я покупал книги и словари, в Пекине изучал каллиграфию и восточные единоборства. Параллельно ездил в другой университет слушать лекции по истории и географии Китая, потому что в моем вузе преподавали только язык и литературу. В общем, я попытался взять от этой годичной стажировки все, что только можно. Окончив университет, я был принят на работу в МИД и сразу выехал в посольство в Китае, где проработал шесть лет. После Китая я работал в нашем постоянном представительстве при ООН в Нью-Йорке, в Индонезии, последние три года занимал пост специального представителя Президента Российской Федерации по делам Шанхайской организации сотрудничества. Так как к Азии я отношусь с особым трепетом, в эту страну я приехал с грандиозными планами, с энтузиазмом подхожу к выполнению своей миссии. За те годы, что пробуду в Таиланде, я рассчитываю обзавестись здесь большим количеством друзей и поработать в интересах развития российско-таиландских отношений максимально эффективно.

19


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ЛЮДИ

Островной маркетинг Ни для кого не секрет, что Пхукет – весьма привлекательное место для отдыха миллионов туристов из разных стран мира. Люди приезжают на остров в первый раз… и влюбляются в его неповторимую атмосферу, очаровываются его шармом. И возвращаются сюда вновь и вновь, год за годом предпочитая другим интересным местам планеты этот маленький уголок рая в Андаманском море. А В ТОР: М А РИ Я П ЛОТ НИКОВА / Ф ОТО ПРЕ ДО С ТА В ЛЕНО Т У РИС Т ИЧЕСКИМ У ПРА В ЛЕНИЕМ ТА И Л А Н Д А Н А П Х У КЕ Т Е

Кхун Анома Вонгъяй, директор отделения Туристического управления Таиланда на Пхукете (Tourism Authority of Thailand)

Н

о ведь так было далеко не всегда. Если верить страницам истории, то развитие туристической сферы Пхукета активно началось лишь в 80-х годах XX века. За двадцать с небольшим лет Пхукет из Богом забытого места превратился в самый популярный курорт Таиланда и один из самых известных курортов Юго-Восточной Азии. Определенно в этом есть заслуга и самого острова. Изначально Пхукет имел хорошие данные для развития курортного направления – песчаные пляжи, чистое море, удобный берег, мягкий климат, сопки, покрытые густой растительностью, видовые панорамные площадки, многочисленные озера и многие другие факторы, несомненно, были преимуществами перед остальными регионами. Но без правильного управления, грамотного развития и продвижения туристической сферы остров не стал бы столь популярным и привлекательным. Мы взяли интервью у директора пхукетского офиса Туристического управления Таиланда (Tourism Authority of Thailand) Кхун Аномы Вонгъяй, чтобы выяснить, какие еще возможности помимо тропического отдыха открываются перед путешественниками, выбирающими Пхукет. – Кхун Анома, расскажите, пожалуйста, о Туристическом управлении: для чего вы существуете, какие цели и функции выполняете? – Туристическое управление Таиланда – это государственная организация, главная ответственность и цель которой заключается в продвижении имиджа нашего королевства и установлении прочного контакта с туристами – как с иностранными, так и с тайскими.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

Главный офис нашей организации находится в Бангкоке. Мы разделены на множество департаментов и подразделений. Пхукетский офис находится в ведении местного департамента и поэтому его основная цель – продвижение Пхукета на внутренний, то есть тайский рынок. Всего у местного департамента по Таиланду 35 отделений, которые расположены в разных регионах страны. Существует также международный департамент, который занимается иностранными туристами. Он насчитывает 27 офисов по всему миру, в том числе и в Москве. Московский офис занимается работой с туристами из России и стран СНГ. Наш офис предоставляет любую информацию об острове для путешественников. Хоть нашей главной зоной ответственности и является тайский рынок, мы также сотрудничаем с иностранными подразделениями в плане привлечения иностранных туристов на Пхукет и помощи им уже здесь, на местах. Мы координируем их работу, поддерживаем и помогаем им по разным направлениям. – Давайте поговорим об имидже Пхукета. Что всетаки привлекает туристов со всего мира на этот тропический остров? Понятно, что можно бесконечно говорить о климате, о пляжах, о море, о красивых видах и других аспектах райской тропической жизни. Но на нашей планете предостаточно привлекательных мест – первозданных островов, белоснежных пляжей, лазурного моря и солнца круглый год. Должно же быть что-то помимо природной красоты, какая-то квинтэссенция, что влечет людей со всего света. За что путешественники все же выбирают Пхукет?

20


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ЛЮДИ

– Конечно, в первую очередь туристы едут сюда из-за пляжей, моря, из-за первозданной красоты близлежащих островов. Но если все же отойти от природы побережья и посмотреть глубже, мы увидим, что Пхукет наряду со своей природой представляет туристам множество удобств. Это высокоразвитые курорты, предлагающие отдых на любой вкус и кошелек. Это исторические и культурные ценности, уникальные архитектурные сооружения в Пхукет-тауне – для тех, кто хочет окунуться в прошлое. Это красивые храмовые комплексы – для тех, кто хочет познать себя. Это уникальные рыбацкие деревни с их сохраненной культурой, бытом и традициями – для тех, кто хочет погрузиться в историю. Это экологический туризм в Андаманском море, в провинциях Краби, Пханг-Нга и Транг (у Пхукета развитая инфраструктура, отсюда легко добраться до других регионов, стран, островов, архипелагов). Это медицинский туризм, который в последние годы становится все более и более популярным, потому что на Пхукете расположены высокоразвитые международные госпитали. Это яхты, марины, гольф-поля, водопады, уникальные спа- и массажные салоны на берегу озер, оздоровительные программы для тела и души. Это, конечно же, шопинг. Все перечисленное предоставляет уникальные возможности для разных категорий туристов. – Расскажите о том, каким вы представляете себе портрет туриста, едущего на остров. Из каких стран приезжают сюда больше всего? – Портрет туриста, выбирающего Пхукет, наверное, невозможно обобщить, потому что уж слишком разные люди едут на остров. Слишком много здесь направлений для отдыха. Поэтому окончательный образ будет складываться исходя из личных целей путешественников. Ну а если говорить о цифрах, Пхукет является самым популярным направлением для туристов в Таиланде. В 2013 году остров посетило 11,9 миллиона туристов. Из них 8 миллионов было изза рубежа, около 3 миллионов тайцев.

Русских туристов было 700 000. Они на втором месте после китайцев, которых иммиграционная служба аэропорта насчитала 1,1 миллиона. На третьем месте идет Австралия, из страны кенгуру на Пхукет приехало 500 000 человек. К настоящему времени статистика по Таиланду в отношении русских туристов остается на прежнем уровне. У нас, конечно, нет полной статистики, и сейчас мы можем оперировать только данными, полученными от иммиграционной службы в аэропорту Пхукета. Но даже и по этим данным количество прибывающих в страну туристов из России уменьшилось лишь на 0,3 процента. – Как часто люди приходят в ваш офис? И если приходят, какую информацию они могут там получить? – Вы знаете, на самом деле к нам напрямую приходит не очень большое количество людей. И, как правило, это тайцы. Бывают еще самостоятельные путешественники, те, которые исследуют улочки старого города. Чаще это европейцы или австралийцы, но и русские тоже среди них есть, хотя и совсем немного. Возможно, причина в том, что большинство приезжает отдыхать с туристическими компаниями и поэтому не стремятся получить какую-то дополнительную информацию, кроме той, что они получают от своих гидов, в отелях проживания и на пляжах. Более того, сейчас легко в Интернете найти информацию практически по любому интересующему аспекту. Мы всегда рады предоставить путешественникам любую информацию об острове, дать практические рекомендации насчет того, какие места лучше посетить, чтобы, например, насладиться природными красотами или глубже погрузиться в историю и культуру королевства. В нашем офисе есть множество буклетов, брошюр, путеводителей и туристических карт на разных языках, в том числе есть информация и на русском языке. Наш офис работает с понедельника по пятницу с девяти утра до шести вечера. Наши двери всегда открыты для интересующихся людей.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

21

Пхукет является самым популярным направлением для туристов в Таиланде. В 2013 году остров посетило 11,9 миллиона туристов

191 Thalang Road, Muang District, Phuket 83000 Телефон: 07 621 2213, 07 621 1036, 07 621 7138 e-mail: tatphuket@tat.or.th www.tourismthailand.org


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ЛЮДИ

Русскоязычное сообщество на Пхукете информационно активно: новости наперебой обсуждаются в соцсетях, делаются перепосты, пишутся советы тем, кто еще только собирается переехать на Пхукет. И о том, кто является поставщиком информации о жизни провинции, задумываться вроде как даже некогда: открываешь ленту Facebook, а там уже рассказывают, что изменены правила заказа такси или что скоро на острове будет сниматься голливудский фильм. Через некоторое время эту же информацию можно увидеть в российских СМИ, и многим начинает казаться, что от российских медиа-то все и пошло.

Пишите по-русски Интервью с редактором единственной русскоязычной газеты на острове Антоном Махровым А В ТОР: К ИРИ Л Л ТА РУСОВ

На самом же деле пхукетские новости, о которых узнают русские (как в Таиланде, так и за его пределами), становятся известны за пределами острова преимущественно благодаря усилиям одного человека – информационного редактора газеты «Новости Пхукета» Антона Махрова. Местная русскоязычная пресса – это, прежде всего, ежеквартальные журналы и блогерские заметки, которым собственно новости мало интересны. Корреспонденты же ведущих российских изданий работают в Бангкоке и, конечно, в первую очередь ориентированы на

Наша задача не уговорить читателя купить на острове виллу, а рассказать о том, чем на самом деле живет эта провинция Таиланда. Грубо говоря, наша газета – для тех, кто эту виллу уже купил. И наш остров – не глянцевый, он реальный. Более того, мы любим его со всеми его проблемами и минусами

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

22

столичные события. И получается, что на освещение текущих событий в популярных среди русских туристических центрах Таиланда времени у них не хватает. – Да и у меня не всегда хватает, – смеется Антон, покидая в девять часов вечера офис редакции, куда он приехал в восемь утра. Он не задержался, точнее – коллеги уже не считают, что он задерживается, так как это его график: 12 и больше часов на работе. На одной из страниц «Новостей Пхукета» можно изучить состав команды, которая делает газету. Список немаленький, только вот русских имен там всего два. И если сфокусироваться на том, что издание выходит на русском языке, понимаешь, что основная работа ложится именно на двух человек. – Антон, вот читаю, что в составе команды работают тайские корреспонденты. Как происходит взаимодействие? Или они знают русский? – Газета «Новости Пхукета» входит в медиагруппу Class Act Media, в числе активов которой радиостанция Live


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ЛЮДИ

89.5, The Phuket News TV, газеты The Phuket News и «Новости Пхукета». Еженедельные издания имеют общий штат дизайнеров и корреспондентов, которые говорят на тайском и английском языках. И работа репортеров выглядит так, как и во всех новостных агентствах мира: они получают задание от редактора (в данном случае от главы новостной службы The Phuket News) и едут делать сюжет. На месте они общаются с тайцами на их родном языке, а по приезде готовят материал на английском. Их сюжеты просматривает глава новостной службы, после чего за дело параллельно берутся редакторы русской и английской газет, радиоведущие и ТВ-продюсеры. – Получается, что вы владеете совершенно эксклюзивной информацией, и если корреспонденты ваших газет не выезжают на место события, или вы вдруг не переводите то, что они написали, – миру об этом не узнать? – Это верно лишь отчасти. Чаще всего первыми на месте событий оказываются стрингеры тайских изданий (и очевидцы – куда же без них?), затем новости подхватывают социальные сети. Однако за пределы тайскоязычного сегмента Интернета эти сообщения выходят редко. Именно для этого и нужны мы – сделать информацию доступной для широкого круга интересующихся. А если сообщение будет отвечать интересам аудитории, то его растиражируют все – от «Единой справочной» до телеканала НТВ. «Новости Пхукета» – это своего рода посредник между тайским миром и русскоязычным.

национальности. Но что касается личных журналистских трудностей, с которыми пришлось столкнуться в Таиланде, – это изучение законов и устройства жизни в стране и на острове. Плюс необходимость делать максимально точные переводы: тайцы, к сожалению, довольно спокойно относятся к тому, что одно и то же ведомство они могут называть по-разному, и мне нужно было время, чтобы разобраться, что они имеют в виду. Сейчас уже гораздо легче. Может быть, уже пора переквалифицироваться в консультанты?

Глава нашей информационной службы – редактор с тридцатилетним стажем – именно негативные отзывы считает показателем качественной работы. Ведь еще Уильям Рэндолф Херст сказал: «Новости – это то, что кто-либо не хочет, чтобы вы узнали. Все остальное – реклама» – А что можете сказать про обратную связь с читателями? Вы знаете, как вас воспринимают на острове? – Кажется, да. Ха-ха! Обратная связь осуществляется преимущественно через «Единую справочную», где часто делают перепосты с сайта «Новостей Пхукета» или нашей странички в Facebook. И стоит признать, что газету, а точнее – меня как единственного человека, который отвечает за новостную ее часть, считают настроенным «против России», да и вообще «поставщиком плохих новостей».

– Сколько лет вы занимаетесь этой газетой? – С самого начала, уже больше двух лет.

– Да? Почему? – Насколько я понимаю, все дело в появляющихся и часто выносимых на первую полосу новостях, посвященных «русским проделкам» в Таиланде.

– И что оказалось наиболее сложным в работе в международной журналистской компании? – Если вы спрашиваете о взаимоотношениях в коллективе – то всегда есть фанатики своей работы, есть те, кто более успешен в организации процессов или в коммуникации, в общем, у этого нет

– То есть люди недовольны тем, что вы пишете про то, как русские, например, обналичивают здесь украденные карточки или оказываются ввязаны в пьяные драки? – Да, именно так. Я регулярно слышу и читаю комментарии с посылом: «Зачем вы говорите про своих плохо?».

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

23


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ЛЮДИ

– И зачем? – А я ни про кого не говорю ни плохо, ни хорошо. С этим и без меня Первый канал неплохо справляется. Вот вы спрашивали, как строится наша работа в международной компании, как собирается информация. Корреспонденты, работающие в редакции, – тайцы по национальности, профессионалы своего дела. Для них нет различия, русский, австралиец или китаец. Они общаются с полицией, выезжают на место событий, берут интервью у очевидцев. Все, что они узнали, они пишут со ссылкой на источники информации. От себя наши редакторы ничего не добавляют. Ведь это и есть журналистика – поиск, получение и распространение информации. И наши новости всегда безоценочны, просто голые факты. – Но ведь оценку можно дать в заголовке? – Правильно, можно, но если вы откроете любой выпуск нашей газеты, то увидите, что в новостной ее части все заголовки информативные и не носят игрового характера. – Но почему же тогда русское сообщество негодует? – Ну почему же только русское? Журналистов не любят нигде: ни в США, ни в Зимбабве. Наши коллеги из английской газеты сталкиваются с такой же критикой. Более того, есть и общий лейтмотив: «Зачем вы пугаете туристов? Все эти ваши новости подрывают имидж острова». Но дело как раз в том, что, в отличие от других местных СМИ, мы не «продаем» Пхукет. Наша задача не уговорить читателя купить на острове виллу, а рассказать о том, чем на самом деле живет эта провинция Таиланда. Грубо говоря, наша газета – для тех, кто эту виллу уже купил. И наш остров – не глянцевый, он реальный. Более того, мы любим его со всеми его проблемами и минусами. Глава нашей информационной службы – редактор с тридцатилетним стажем – именно негативные отзы-

вы считает показателем качественной работы. Ведь еще Уильям Рэндолф Херст сказал: «Новости – это то, что кто-либо не хочет, чтобы вы узнали. Все остальное – реклама». – Но с другой стороны, логично, что людям не нравится читать, как представители их национальности становятся участниками противозаконных действий, к примеру. – Нам тоже очень не нравится об этом писать. Но замалчивать чтолибо по национальному признаку еще хуже, поверьте. Особенно в мультикультурном сообществе Пхукета, где зачастую за одним столиком в ресторане могут оказаться выходцы из дюжины стран.

Если говорить глобально, то моя цель – помочь россиянам интегри­роваться в мультикуль­ турное сообщество Пхукета

– Но вы же выносите на первую полосу статью именно о русских, а не о китайцах, к примеру. – По-разному. Бывает, что и о китайцах. Но из двух равнозначных по масштабу инфоповодов выбираем новости про соотечественников, да. Вообще, когда русские спрашивают: «Ну зачем же вы публикуете плохие новости про русских?» – я пытаюсь понять: от кого необходимо спрятать информацию? Вот произошел инцидент, о нем узнал тайский корреспондент, который рассказал об этом на английском языке. То есть англоговорящее сообщество уже в курсе, тайцы уже в курсе, и только «Новости Пхукета» не доносят эту информацию до русских? Шила в мешке не утаишь, особенно в эпоху Интернета. – А как ваши коллеги-иностранцы реагируют на какие-то происшествия с участием русских? – Так же, как и на инциденты с участием лиц любой национальности: стараются получить максимально достоверную информацию. – Ну, имеется в виду в плане эмоций, не восклицают: «Опять эти русские!»? – Конечно, нет. Я вообще не припомню, чтобы подобные высказывания зву-

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

24


ЛЮДИ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

чали где-либо, кроме комменНа одной из страниц «Новостей Пхукета» тариев в Интернете. В личном общении я с русофобией пока можно изучить состав команды, которая еще не сталкивался, а ведь раделает газету. Список немаленький, только ботаю в международных СМИ уже без малого пять лет. вот русских имен там всего два. И если Вообще, помню, в Москве сфокусироваться на том, что издание выходит несколько лет в центре висел социальный плакат, на котона русском языке, понимаешь, что основная рый я смотрел, поднимаясь по эскалатору. На нем была работа ложится именно на двух человек цитата Бэкона: «Любовь к родине начинается с семьи». Так вот, любовь к нации начинается с человека, мне кажется. – То есть вы не ставите своей И даже если в газетах будут заголовки целью улучшить имидж русских вроде «Пьяный русский на Пхукете…», на Пхукете? но при личном контакте с русскими – Если говорить глобально, то моя иностранцы будут видеть, что алкоцель – помочь россиянам интегрирогольный экстаз, невежливое обращение ваться в мультикультурное сообщество и плохой английский – это не про нас, Пхукета. А заодно показать другим члеочень скоро все эти оценки перейдут в нам этого сообщества, что русские ничем разряд шутливых клише, как медведи, от них не отличаются. Мы такие же, как что ходят у нас по улицам. вы. Только лица незнакомые.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

Трудности перевода А В Т О Р: СВЕ ТЛ А Н А Р ОМ А Н ЮК, переводчик , партнер компании OL S Translations

Первый раз я начала заниматься переводами в 17 лет, сразу после окончания языковой школы. Я училась в специальной школе, где преподавателями были носители языка. Поэтому по окончании учебного заведения у меня уже был уровень proficiency, то есть я свободно владела языком, могла заниматься письменными и устными переводами.

П

ервая моя работа – переводчик на авиационном времени мы занимаемся переводами интерфейсов, мозаводе «Рубин» в Подмосковье, который изготавбильных приложений и интернет-проектов. Сейчас эта сфера очень популярна, поэтому наша компания поливал шасси и тормозные системы для самолетов. Благодаря этой работе я перестала бояться языка, стоянно получает заказы именно в такой области. Тем научилась находить замену любому слову, даже если я более что мы уже, скажем так, набили руку на таких чего-то не знала. В то время еще не было онлайн-перепереводах, так как реализовывали несколько крупных проектов и выводили их на мировой рынок. водчиков. Ни Google Translate, ни технические сайты не Одним из таких проектов была разработка и перемогли мне помочь. Если я не знала значение какого-либо термина, я брала с полки толстенный словарь и искала вод на разные языки сайта знакомств. МЫ Н АЧИв нем нужное мне толкование. Иногда на поиск однойН А ЛИ ЭТОТ ПРОЕКТ ПРА КТИ ЧЕСК И С Н УЛ Я. двух фраз уходило по несколько Сначала это был просто минут. Когда я сталкивалась с русский сайт, потом мы сдеЗалогом успешного профессиональным сленгом, мне лали его для тайского рынка, установления взаимо­ приходилось консультироваться потом начали расширять его отношений между двумя с конструктором. Это был очень для других азиатских стран старенький дедушка, который, и со временем вышли на весь странами является как мне казалось, работал на замир. Сейчас сайт переведен понимание культуры на 23 языка, но максимальное воде со времен второй мировой. и менталитета другой количество языков, на котоДа, это было сложно, но довольно интересно. Мы часто посещали рые мы переводили данный страны. Это называется авиационные выставки. Вообще, cultural diversity, по-русски – проект, – 30. Просто некоторые вся эта работа тогда мне казалась языки пришлось отсеять за культурное разнообразие глобальной и безумно важной ненадобностью. Например, для общества. есть такие языки, как хинди и В ТАИЛАНД Я ПЕРЕЕХ Аурду. Но так как практически вся целевая аудитория сайта, носители этих языков, ЛА В 2006 ГОДУ. КОГД А УЕХ АЛА ИЗ РОССИИ, ТО говорят по-английски, то они просто не стали польНАЧАЛА РАБОТАТЬ В ТУРИСТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ. Первая страна, в которую я поехала, была Греция. Но зоваться этими версиями, им проще было воспользотак как в Греции сезон длится полгода, то на следующие ваться английской. полгода нужно было куда-то уезжать. Так несколько лет В РА БОТ Е С ТА Й Ц А М И ТОЖ Е ЕСТ Ь СВОИ я ездила, проводя по шесть месяцев в Греции и по шесть ОСОБЕН НОСТ И. Над ними все время нужно стоять месяцев в Бангкоке, Паттайе, на Мальдивах. Потом и проверять их работу. По моему опыту, из всех тайрешила обосноваться на Пхукете. цев лучше всего работают те, кто произошел от этниЗД ЕСЬ МЫ ВМЕСТЕ С П А РТНЕРА МИ ОТК РЫческих китайцев. Они более исполнительные. Как-то у нас работали две девушки, обе со степенью MBA, но, ЛИ СВОЮ КОМП А НИЮ. Большую часть рабочего

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

26


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

тем не менее, когда они переводили с тайского на английский, по-английски писали с ошибками. Нам приходилось постоянно проверять их переводы. Это если говорить об особенностях работы с людьми. Если мы говорим об особенностях перевода на тайский язык, то и здесь могут возникнуть нюансы. Мы делали перевод мобильного приложения на тайский. Отсутствие пробелов как таковых в языке стало для нас большой проблемой, так как некоторые слова и фразы не вмещались в интерфейс. Программист мог нарезать эту фразу по своему усмотрению, но часто от этого менялся смысл, поэтому нам приходилось подстраиваться, искать разные выходы из этих ситуаций. Вообще, чтобы быть действительно хорошим переводчиком, необходимо не только знать язык, но и понимать культуру и менталитет той страны, для жителей которой ты этот перевод делаешь. ОД Н А Ж Д Ы М Ы Д Е Л А Л И ПОД А РК И Д Л Я С А Й ТА ЗН А КОМСТ В. У тайцев самым популярным подарком, который раскупался в два счета, было изображение шарфика. На втором месте по популярности было изображение тарелки риса с двумя палочками, воткнутыми в него. Это означало предложение: «Пошли, поедим?». А для японцев, например, то же самое изображение риса с воткнутыми палочками имеет очень плохое значение, значение смерти. Поэтому для этой страны палочки пришлось положить рядом с тарелкой. Вообще, тема еды очень важна для всех азиатских народов. В Корее, например, принято вместо приветствия утром спрашивать, хорошо ли ты позавтракал. Только после удовлетворительного ответа можно спокойно продолжать беседу. Тайцы тоже часто спрашивают, покушал ли ты, для того чтобы узнать, как у тебя дела. Потому что, если ты поел, значит, дела пойдут хорошо. ЗН АТЬ ЯЗЫК И ПРОСТО ПЕРЕВОД ИТЬ С ОД НОГО ЯЗЫК А Н А Д РУ ГОЙ – НЕДОСТАТОЧНО. Залогом успешного установления взаимоотношений между двумя странами

является понимание культуры и менталитета другой страны. Это называется cultural diversity, по-русски – культурное разнообразие. То есть ты должен обязательно учитывать эти аспекты в своей работе при общении с людьми. Когда я работала на Мальдивах, у нас постоянно проходили тренинги по cultural diversity. На маленьком острове жили и работали люди 22 национальностей, которые принимали гостей из разных стран мира. Конечно, для хорошей и качественной работы нам такие тренинги были просто необходимы. Например, мы не имели права подавать руку женщине арабского шейха. Кроме него, никто не имеет права дотрагиваться до нее. И в ситуации, когда они пересаживаются из самолета на качающуюся платформу на воде, нормальной реакцией любого западного человека было бы подать девушке руку, чтобы удержать ее от падения. Но в данном случае мужчине это категорически запрещено делать, а со стороны женщины, подающей руку, это может быть также расценено как грубость. То же самое касается и жестов. То, что у индуса означает «я хочу есть», у итальянца грубое «иди отсюда», а у араба трактуется как «дай мне минуту». То же самое относится к цветам, цифрам или любым другим знакам, которые по-разному понимаются в разных странах. Например, у китайцев, как и у японцев, нет четвертого этажа, эта цифра считается несчастливой, этот иероглиф обозначает смерть. Продать квартиру китайцу на четвертом этаже практически невозможно, зато они с удовольствием купят недвижимость на восьмом этаже. ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ СТАТЬ ХОРОШИМ ПЕРЕВОДЧИКОМ, НУЖНО, ВО-ПЕРВЫХ, ОЧЕНЬ ХОРОШО РАЗБИРАТЬСЯ В ТЕМЕ, ВО-ВТОРЫХ, БЫТЬ ЗНАКОМЫМ С КУЛЬТУРОЙ СТРАНЫ И ОСОБЕННОСТЯМИ ЯЗЫК А ТЕХ, ДЛЯ КОГО ТЫ ПЕРЕВОДИШЬ. Знать и понимать эти нюансы очень важно как для работы, так и для жизни, для установления взаимопонимания и дружеских отношений с другими нациями.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

27

Так как у тайцев в большинстве своем ассоциативный перевод, часто смысл фразы с «я пошел в магазин» мог измениться до «огнедышащий зеленый дракон нападает на маленькую курочку»

Вы можете связаться со Светланой по телефону: 080 271 6484 или по электронной почте lana.phuket@gmail.com


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

Как известно, настоящая жизнь в городе начинается, когда в него входят военные. Но настоящим городом он становится, когда в нем появляются первые ирландцы и открывают первый паб. Представить себе крупный населенный пункт без ирландского паба практически невозможно. Пожалуй, в списке обязательных заведений любого уважающего себя города – хоть в Таиланде, хоть в России – являются McDonald’s, Starbucks… и аутентичный паб. Можно долго спорить о том, почему именно ирландцы покорили весь мир своей культурой питейных заведений. Факт остается фактом: в каждом крупном городе есть как минимум одно заведение с четырехлистным клевером на вывеске. При этом в некоторых местах вся ирландская тематика этим клевером и ограничивается, в то время как другие в течение многих лет остаются настоящими островками Ирландии в самых, казалось бы, не похожих на «Зеленый остров» странах.

Как открыть успешный паб на Пхукете? А В Т О Р: Д М И Т Р И Й К А Н / Ф О Т О: А Л Е КС А Н Д Р Г О Р Б А Н Ь С острова на остров Ирландцев можно без ложной скромности назвать главными эмигрантами мира. Диаспоры выходцев из этой страны можно найти где угодно – от Нью-Йорка до Кейптауна. Одни открывали лавки и пабы, а другие, как Хуан О’Донаху в Мексике, – ни много ни мало занимали высшие государственные посты. Уроженцу Ирландии Рональду Корли также неоднократно приходилось паковать чемоданы. В 1980-х годах он, как и

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

многие его соотечественники, принял решение покинуть «Зеленый остров» и попытать счастья в теплых странах. Вместе с сыном Томасом ирландец направился в Испанию. Поиск своего дела оказался для Рональда непростым занятием. В течение нескольких лет он был владельцем дискотеки, потом переключился на аренду столов для бильярда, затем занялся оборудованием для аквапарков, а после переместился в область экспорта и импорта всевозможных товаров.

28


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

В начале 2000-х Рональд предпринял попытку уйти на пенсию и купил билеты на Пхукет. Однако отойти от дел у ирландца не получилось – уж слишком много возможностей открылось перед ним в Юго-Восточной Азии. В итоге семейный бизнес Корли стал международным – Рональд вел дела в Таиланде, а его подросший к этому времени сын Томми – в Испании. Жизнь на две страны продолжалась несколько лет, пока Рональд не позвонил Томасу и не задал вопрос: «Послушай, сын, а ты бы не хотел открыть ирландский паб в Таиланде?».

Здесь будет паб «Мой отец знал, что еще подростком я мечтал о своем пабе», – улыбается Томми, сидя за столиком в Irish Times. Впрочем, путь к мечте оказался совсем не таким простым, как могло бы показаться: все планы семьи нарушило цунами, обрушившееся на Пхукет ровно десять лет назад. Однако через два года после бедствия жизнь на острове вернулась в нормальное русло. Томми вспоминает, что на том месте, где сейчас стоит комплекс Jungceylon и его заведение, в давние годы был стихийный базар, и семья периодически заходила туда за тайской едой. Затем началось строительство торгового центра, и Корли решили воспользоваться шансом. Популярный туристический центр – отнюдь не первое место, которое приходит на ум при словосочетании «ирландский паб». Но Томми с Рональдом выбрали Jungceylon и не прогадали. Томас объясняет, что главные плюсы подобного размещения – это стабильный поток клиентов и (что, возможно, даже более важно) гарантии того, что владелец помещения внезапно не попросит паб переехать. Надежный долгосрочный контракт позволит уверенно развивать заведение и не бояться за будущее. Впрочем, изначально его нужно построить, а в случае с настоящим ирландским пабом это не так-то просто. По словам Томми, перед тем как открыть паб, они с отцом посетили десятки похожих заведений и в каждом фотографировали все, что им понрави-

лось. Затем наступил следующий этап – зонирование помещения и составление карты будущего паба. После этого Томми и Рональд со всей информацией отправились искать человека, способного воплотить наброски в жизнь. Специалист нашелся в одном из колледжей, готовящих экспертов по интерьерному дизайну. И Томми признается, что примерно 70% из того, что нарисовал выбранный ими студент, было реализовано в их пабе.

П ЯТЬ СОВЕТОВ ОТ ТОММИ КОРЛИ: 1. Местоположение. Убедитесь, что вы выбрали правильное место для открытия паба 2. Меню. Подавайте гостям максимально качественную еду и напитки. Не скупитесь 3. Семейная атмосфера. Паб должен быть местом отдыха для всей семьи. Если довольна супруга – доволен и муж 4. Бухгалтерия. Найдите хороших профессионалов по административной части. Хороший английский обязателен 5. Кадры. Уважайте весь свой персонал без исключения За барной стойкой Сейчас заведение Томми – пусть не старейший, но определенно главный ирландский паб Пхукета. При этом семье удалось создать эффект полной аутентичности: ни по меню, ни по интерьеру практически невозможно догадаться, что вы в пхукетском заведении. Деревянные столы и стулья с высокими спинками, массивная барная стойка, The Dubliner в колонках и батарея бутылок со всевозможными сортами элей и стаутов за спиной бармена – заведение совершенно не пытается подстраиваться под вкусы туристов, а вместо этого диктует свои правила. Причем ­последние написаны были несколько сотен лет назад и с тех пор не менялись.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

29


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

Томас живет на острове уже 8 лет и, по всей видимости, покидать его пока не собирается. Возможно, даже вечным эмигрантам ирландцам иногда хочется остановиться. А может быть, дело просто в том, что лишь здесь, на острове, отец семейства Рональд Корли наконец-то «ушел на пенсию» Основа меню – простые блюда, которые можно назвать классикой Британских островов. И возможно, говядина с пивом и ирландское рагу – не самая подходящая для тропического климата еда, но гости приходят именно за ней. При этом наличие русскоязычной версии меню намекает на то, что приходят не только ирландцы и англичане.

«Если в меню нет фермерского пирога, фиш-энд-чипс и ребрышек, то это уже не паб», – поясняет Томми. И сразу же добавляет, что его гордость – это стейки, которые зачастую лучше, чем во многих стейк-хаусах острова. Во всяком случае, найти на Пхукете заведение, где подают говядину зернового откорма на каменном диске, совсем не так уж просто. Воскресенья в пабе, разумеется, проходят все в том же британско-ирландском стиле. Столь популярных на Пхукете бранчей с морепродуктами ждать не стоит, вместо них традиционное воскресное жаркое. По будням же – классические британские спецпредложения на основе рыбы, баранины и картошки. И, разумеется, совершенно аутентичный выбор напитков. Кроме дежурного «Гиннесса» в барной карте есть также сидр «Магнерс» (наличием


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

БИЗНЕС

которого Томми явно гордится), совершенно удивительный для Пхукета стаут «Теннентс», классические британские эли, внушительная подборка бутылочного пива плюс привычные тайские марки. «Мы же как-никак в Таиланде», – разводит руками хозяин, хотя на деле, скорее всего, местные сорта – это возможность добавить в меню что-то максимально доступное по цене. Кстати, самого Томми, а также его отца и сестру, можно увидеть в пабе почти в любой день. И это также является неотъемлемой частью ирландской традиции. Все-таки паб – это, прежде всего, социальный клуб, а уже затем питейное заведение. И семья Корли здесь является именно хозяевами, а не владельцами. «Люди хотят видеть хозяина заведения. Если им понравилось, то спасибо они хотят сказать именно ему», – констатирует Томми. Кстати, большую часть гостей он знает если не по именам, то как минимум в лицо. И хотя, по его собственным словам, всех посетителей удовлетворить невозможно, регулярно проводит «контроль качества». «Если по итогам опроса 5 клиентов из 100 заявляют, что остались недовольны, то это уже повод задуматься и начать принимать меры», – считает Томми.

Сейчас заведение Томми – пусть не старейший, но определенно главный ирландский паб Пхукета. При этом семье удалось создать эффект полной аутентичности: ни по меню, ни по интерьеру практически невозможно догадаться, что вы в пхукетском заведении

Трудности перевода Томас Корли признается, что работа в Таиланде – это сложно, но одновременно интересно. Над вопросом о том, чувствует ли он себя здесь своим, Томми размышляет довольно долго. Затем начинает объяснять, что действительно ощущает себя частью островного сообщества, но при этом все-таки не рискнет расслабиться ночью в одном из тайских баров Пхукет-Тауна. Не менее продолжительные раздумья у него вызывает и вопрос о том, в каком направлении, по его мнению, сейчас движется Пхукет, и какие вызовы стоят перед островом. «Я не знаю. Надеюсь, что это место не станет совсем уж сумасшедшим. В Таиланде все будет отлично, если

только люди смогут сдерживать свою жадность, если не станут слишком алчными», – говорит он, практически цитируя «отца пхукетского туризма» Вичита На-Ранонга и негласных лидеров общественного мнения Пхукета. Сам же Томас живет на острове уже 8 лет и, по всей видимости, покидать его пока не собирается. Возможно, даже вечным эмигрантам ирландцам иногда хочется остановиться. А может быть, дело просто в том, что лишь здесь, на острове, отец семейства Рональд Корли наконец-то «ушел на пенсию». В той мере, в которой вообще может уйти на пенсию настоящий ирландец.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

31




Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ

Пок упка жилья за границей у многих россиян входит в список самых сокровенных желаний, поэтому совсем не удивительно, что чис ло сделок по пок упке жилья к лиентами из России и стран СНГ неук лонно растет из года в год. Эксперты компании Rus Thai Business Group Co. Ltd. совет уют россиянам обзавестись собственным жильем на Пх укете, так как помимо проживания в собственной квартире или вилле на период вашего отпуска остальное время ваша недвижимость может приносить стабильный доход.

А В Т О Р: А Л Е К С А Н Д Р А Р ТА М О Н О В , менед жер по прод а жам компании Rus Thai Business Group Co. Ltd.

Чем обернется покупка жилья на Пхукете:

заветные мечты и суровая реальность Теория относительности Путешествия за границу для граждан России давно уже стали делом привычным и даже обыденным. Впрочем, из поездок по миру россияне привозят не только тысячи фотографий, хорошее

В Таиланде при покупке недвижимости необходимо заплатить однократный налог при передаче прав собственности покупателю. Он платится, когда здание уже готово для заселения, и составляет 1%, если речь идет о leasehold (долгосрочная аренда на 30 лет с последующей возможностью продления до 90 лет), или 3%, если речь идет о freehold (полная собственность)

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

34

настроение и новый магнит на холодильник, но и уверенность в том, что за рубежом недвижимость стоит куда дешевле, чем в России. Взять хотя бы Москву с ее легендарными космическими ценами на жилье. Люди недоумевают, почему полностью обустроенная квартира в доме на берегу моря стоит дешевле, чем «голые стены» в новостройке экономкласса на окраине российской столицы. И раз так, может, россиянам давно пора решать свои жилищные проблемы путем покупки недвижимости за рубежом? В большинстве своем наши соотечественники мечтают приобрести дом или квартиру в одном из курортных городов, как говорится, с прямым доступом к морю. Пхукет как остров, считающийся по праву пляжной столицей Азии, идеально подходит для этих целей. Почему же стоимость недвижимости в России так высока? В первую очередь это


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ

обусловлено тем, что в России строительные технологии учитывают суровые климатические условия страны. Ведь в течение года температура во многих российских регионах может варьироваться от плюс 40 градусов до минус 35. Разумеется, это отражается и на стоимости строительства, а следовательно, на конечной стоимости жилья. На Пхукете же средняя ежемесячная температура воздуха +30 градусов, следовательно, нет необходимости в морозоустойчивых строительных материалах. Также нельзя не отметить, что в Таиланде более дешевая рабочая сила, привлекаемая к строительству, и ниже себестоимость строительных материалов. Впрочем, в России тоже есть дешевое жилье, которое при этом никому не нужно. Почему? Да потому что оно располагается в самой настоящей российской глуши, куда и проехать толком нельзя, где нет никакой инфраструктуры. Далеко не все смогут постоянно жить вдали от городской цивилизации, а покупать недвижимость в глуши в качестве инвестиций бесперспективно. Другое дело – недвижимость на развитом очень популярном курортном острове Пхукет, где высок уровень медицины, образования, инфраструктуры с тысячами ресторанов и магазинов.

В основе мотивации Какие же основные причины покупки жилья за границей? Мы выделяем четыре основные цели, преследуемые россиянами при покупке зарубежной жилой недвижимости. Так, половина российских покупателей приобретает жилье за границей в качестве дома для отдыха. С инвестиционными целями жилье за рубежом приобретает 25% покупателей. Семейные причины побуждают обзавестись зарубежной недвижимостью 15% россиян. И, наконец, бизнес-иммиграция становится целью покупки для 10% российских граждан. Безусловно, в большинстве случаев имеет место комбинация двух и более мотивов. Однако у россиян, имеющих средний достаток, доминирует мотивация «дом для отдыха». С инвестицион-

Стильный кондоминиум в пешей доступности до двух пляжей, Сурин и Банг-Тао. Стоимость от 2 800 000 THB за студию

В большинстве своем наши соотечественники мечтают приобрести дом или квартиру в одном из курортных городов, как говорится, с прямым доступом к морю. Пхукет как остров, считающийся по праву пляжной столицей Азии, идеально подходит для этих целей ными же целями на рынок зарубежной недвижимости в основном выходят люди, уже имеющие жилье в России и получающие доходы выше среднего. Такие покупатели выбирают объекты с большой доходностью и ликвидностью.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

35


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ

Идеальный проект для жизни и инвестиций, стоимость от 9 500 000 THB

Покупка с тенью сомнения Но, пожалуй, самый главный вопрос, связанный с приобретением недвижимости за рубежом, касается всевозможных рисков и трудностей, с которыми могут столкнуться покупатели. К числу наиболее распространенных вопросов при покупке относится стоимость содержания недвижимости за границей. Затраты на содержание, как правило, существенно меньше, чем в России. Так, например, в кондоминимуме с бассейнами, фитнес-центром и круглосуточной охраной вам необходимо будет заплатить в среднем 1,5 доллара в месяц за каждый квадратный метр вашей квартиры. Если взять квартиру 40 кв. метров, получается, что содержание будет стоить вам 60 долларов в месяц. Платя эти деньги, вы будете уверены, что вода в бассейне всегда будет чистой, деревья и кусты будут аккуратно подстрижены, а охрана на входе будет обеспечивать безопасность 24 часа в сутки. Кроме того, потенциальные покупатели часто интересуются сопутствующими расходами по сделке. В Таиланде при покупке недвижимости необходи-

Далеко не все смогут постоянно жить вдали от городской цивилизации, а покупать недвижимость в глуши в качестве инвестиций бесперспективно. Другое дело – недвижимость на развитом очень популярном курортном острове Пхукет, где высок уровень медицины, образования, инфраструктуры с тысячами ресторанов и магазинов мо заплатить однократный налог при передаче прав собственности покупателю. Он платится, когда здание уже готово для заселения, и составляет 1%, если речь идет о leasehold (долгосрочная аренда на 30 лет с последующей возможностью продления до 90 лет), или 3%, если речь идет о freehold (полная собственность). Юридическое сопровождение сделки берет на себя риелторская компания. Как вы видите, все довольно чисто и прозрачно и не вызывает никаких трудностей.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

36


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Hair Studio Ha i r

скидка

20-50%

Скидка 15%! №1 Real Estate Agent in Russian Market

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

37


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Hair Studio Ha i r

Jungceylon ул. Пии, 200, Патонг Пукет тел: 076 600 108 www.phukethairstudio9.com

Sino Phuket Street, Jungceylon

10:00 until 01:00

irishtimespub-phuket.com

076 366 085

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

38


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ

Лучшие предложения по аренде на высокий сезон Автор: ГА ЛИНА СА ЛАГАЕВА, специалист в области аренды недвижимости компании Rus Thai Business Group Co. Ltd. Русскоговорящий менеджер всегда ответит на интересующие вопросы и подберет лучшее предложение Тел.: +66 (0) 83 550 63 35 skype: rent.rt.pro; e-mail: rent@rt-pro.ru

НОВЫЙ ДВУСПА ЛЕННЫЙ ТАУ НХ АУС В K AMAL A PAR ADISE

Комплекс новых 3-этажных таунхаусов располагается в резиденции с общим бассейном на западном побережье о. Пхукет. Стильный декор и приватная атмосфера гарантируют незабываемый отдых для любого гостя. В вашем распоряжении: • 2 спальни • 2 туалетные комнаты • просторная гостиная и полностью оборудованная кухня • солнечная терраса и беседка на открытом воздухе • место для парковки автомобиля В стоимость входит: • охрана • уборка 1 раз в неделю (при проживании более 2-х недель) • спутниковое телевидение (3 русских канала) • посещение бассейна Отдельно оплачиваются по счетчикам вода и электричество • 15 минут на авто до пляжа Камала • 10 минут до пляжа Патонг • 40 минут до аэропорта Стоимость: 85 000 THB/месяц

3- СПА ЛЕННА Я ВИ Л ЛА В ПРОЕКТЕ MED VILL AGE

Комплекс двухэтажных вилл расположен в охраняемой резиденции между пляжами Раваи и Най-Харн. Каждая вилла имеет просторную гостиную, современную европейскую кухню, спальни и бассейн. Здесь будут чувствовать себя комфортно и взрослые туристы, и маленькие путешественники. На территории комплекса для вашего ребенка есть детская площадка и неглубокий бассейн. Вы также можете воспользоваться хорошо оборудованным спортзалом. Услужливый персонал позволит вам насладиться всеми прелестями элитного отдыха на Пхукете! Стоимость: 145 000 THB/месяц

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

39


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ

1- СПА ЛЕННЫЕ АПАРТАМЕНТЫ НА ПЛЯЖЕ К АРОН

Новые 1-спаленные апартаменты с новой мебелью с видом на сад в пешей доступности от одного из популярнейших и красивейших пляжей Пхукета – Карон, с белоснежным коралловым песком, в 100 метрах находятся магазины, кафе, рестораны и массажные салоны. Тихое спокойное место. В просторной студии (45 кв. м) имеется новая двуспальная кровать king size, новая современная мебель: мягкий кожаный диван, журнальный стол, платяной шкаф, прикроватные тумбы, плазменный TV, кондиционер. Большая терраса с красивой летней мебелью и видом на прекрасный сад. Оборудованная кухня: кухонный гарнитур, стеклокерамическая плита, большой холодильник, микроволновая печь, столовая посуда и кухонный набор для приготовления пищи. Также обеденный стол со стульями. Санузел с новой сантехникой. К услугам гостей предоставляется фитнес-зал с современными тренажерами, парковка, бассейн с фонтанами, зеленая территория с тропическими растениями. До жемчужины о. Пхукет, пляжа Карон, – 10 минут пешком В стоимость аренды включен следующий сервис: • уборка 1 раз в неделю • Wi-Fi • посещение бассейна, фитнес-зала • парковка Отдельно оплачивается электричество и вода согласно счетчикам. Стоимость: 45 000 THB/месяц

3- СПА ЛЕННЫЕ ВИ Л ЛЫ PL ATINUM RESIDENCE PARK

Предлагаем вашему вниманию 3-спаленные комфортабельные виллы в охраняемой резиденции Platinum Residence на Раваи. В вашем распоряжении 3 спальни, терраса, бассейн, небольшой тропический садик, имеется парковка для автомобиля. Для вашего удобства виллы оборудованы телевидением, имеется беспроводной Интернет. Виллы рассчитаны на проживание одновременно до шести гостей. Комплекс имеет свою систему охраны и безопасности. В пешей доступности вы найдете несколько ресторанов, кафе с тайской и европейской кухней, прачечные. • • • •

уборка 1 раз в неделю услуги садовника чистка бассейна спутниковое ТВ

Отдельно согласно показаниям счетчика оплачивается электричество До Патонга дорога занимает 25 минут, до международного аэропорта Пхукета можно добраться за 1 час Стоимость: 90 000 THB/месяц

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

40


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

НЕДВИЖИМОСТЬ Русскоязычный менеджер всегда ответит на интересующие вопросы и подберет лучшее предложение Тел.: +66 (0) 83 550 63 35; skype: rent.rt.pro; e-mail: rent@rt-pro.ru

УЮТНА Я 1- СПА ЛЕННА Я ВИЛЛА В ПРОЕКТЕ ONYX

Теплый климат, красота мест и великолепный чистый воздух о. Пхукет захватывают с первой минуты. На юге острова расположилась уютная резиденция неподалеку от пляжа Най-Харн. Вилла создана для гостей, ценящих тишину и спокойствие. Просторная комната и интерьер в тайско-балийском стиле сделают ваш отдых комфортным. Здесь вы отвлечетесь от повседневных забот и городской суеты. В вашем распоряжении: • ТВ • Wi-Fi • в шаговой доступности рестораны и спа-салоны 5 минут до пляжа Равай 5 минут до Чалонга 10 минут до пляжей Най-Харн и Ката 20 минут до пляжа Патонг 45 минут до аэропорта В стоимость входит уборка виллы и смена постельного белья – 2 раза в неделю, услуги садовника и чистка бассейна Отдельно по счетчикам оплачиваются расходы на электроэнергию Стоимость: 75 000 THB/месяц

3-ЭТА ЖНЫЙ ТАУНХ АУС НА ПЛЯЖЕ К АТА- НОЙ

Всего 10 минут до роскошного побережья. Вы мечтали, проснувшись утром, распахнуть двери, увидеть золотой песок, искрящийся в лучах яркого солнца, и ощутить свежесть морского бриза? Мечта становится реальностью! Предлагается роскошный 3-этажный частный таунхаус, расположенный на побережье пляжа Ката-Ной в окружении 5-звездочных отелей элитного уровня. В шаговой доступности множество ресторанов с европейской или традиционной тайской кухней. Первый этаж занимают большая гостиная, обеденная зона, полностью оборудованная кухня, гостевая ванная комната. На втором этаже находятся две спальни с ванными комнатами. На третьем – спальня, рабочий кабинет и тренажерный комплекс. На территории виллы в вашем распоряжении бассейн и небольшая зеленая территория с тропической растительностью. При постройке здания использовались высококачественные материалы из Европы. Вилла оборудована системой видеонаблюдения, интернет-телевидением, прачечной и автопарковкой. До пляжа Патонг можно доехать за 20 минут, дорога до международного аэропорта займет около 1 часа. В стоимость входит уборка 1 раз в неделю, обслуживание бассейна и сада. Отдельно по счетчикам оплачиваются расходы на электроэнергию и воду. Бонус: завораживающий вид на море с третьего этажа! Стоимость: 900 000 THB/месяц

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

41




Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ФОТОПРОЕКТ

В фокусе:

бесценный Бали

А В ТОР: ОЛЬГА С АФ ОНОВА

Возможен только один вид путешествия – в наш внутренний мир. Путешествуя по всему свету, мы не очень-то многому учимся. Не уверен, что путешествие всегда оканчивается возвращением. Человек никогда не может вернуться к исходному пункту, так как за это время изменился. И разумеется, нельзя убежать от себя самого: это то, что мы несем в себе, – наше духовное жилище, как черепаха панцирь. Путешествие по всему миру – это только символическое путешествие. И куда бы ты ни попал, ты продолжаешь искать свою душу. Андрей Тарковский О природе ностальгии

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

44


ФОТОПРОЕКТ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

30 дней я прожила на острове Бали, в Индонезии. Ничего особенного не произошло, это был размеренный отдых с конкретной целью – научиться серфингу. И только вернувшись домой, на Пхукет, я поняла. Я привезла с Бали бесценный багаж – удивительный опыт и встречи с людьми, которые изменили меня. Остров Бали подарил мне новую себя.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

45


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ФОТОПРОЕКТ

Бали можно объехать примерно за 6 часов. Я внимательно выбирала район, в котором буду жить. Жила и занималась серфингом в Чангу. Это спокойный район с размеренной жизнью. Рисовые поля, пляжи с темным вулканическим песком, много красивых и относительно недорогих кафе. Споты (так называются пляжи, на которых серфят) не опасны для начинающих серферов, но все же первые мои занятия проходили в Куте не на больших волнах, а на пене.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

46


ФОТОПРОЕКТ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Убуд – это особенный район. Место, где можно найти все – ну, наверное все, кроме моря. Это творческая жила острова, которая окружена настоящими джунглями, старинными храмами, сочными рисовыми полями в буйстве красок природы. Место, которое надо видеть. Второй целью поездки на Бали было восхождение на вулкан Батур высотой в два километра. Я с компанией поднималась туда всю ночь, чтобы встретить рассвет. Это было для меня своего рода медитацией и испытанием на прочность.

Я мечтала увидеть настоящий высокий водопад и не поленилась поехать к самой северной точке Бали. Как и не любая птица долетит до середины Днепра, так и не любой турист доберется до самого края Бали, чтобы проехаться по бездорожью к могучим водным потокам. Дорога к водопаду всегда будет ассоциироваться у меня с запахом гвоздики. Местные жители там не только культивируют это растение, а и выращивают зверьков, которые едят зерна кофе. Самый дорогой кофе в мире – это кофе лувак, который производится здесь. Бали – это Мекка ценителей красивой мебели, необычного декора, качественных вещей и очень низких цен. Здесь глаза разбегаются от разнообразия узоров и сочетания красок. Бали – это изобилие всего, чего бы вам хотелось пожелать.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

47


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ФОТОПРОЕКТ

Люди на Бали погружены в религию. Их жизнь – соблюдение ритуалов и традиций. Повсюду можно встретить женщин, оставляющих на улице корзинки с подношениями – цветами, фруктами, рисом, благовониями. Так население чтит духов природы. Если балийца нет на работе, значит, он следует ритуалу одного из праздников. А праздники здесь практически через день.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

48


ФОТОПРОЕКТ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Неважно, где вы находитесь, стоите на месте или двигаетесь по зову сердца – ваше место притянет вас к себе, чтобы наполнить вас тем, в чем вы нуждаетесь здесь и сейчас. Безопасных и незабываемых путешествий!

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

49




Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

52




Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

The Sexiest Place on Earth Честно признаюсь – я не любительница тусовок, ночных клубов и баров. На местных шикарных вечеринках бываю редко, многие популярные места на Пхукете до сих пор не открыты мною. Но одно место и одно мероприятие пропустить я просто не могла: шквал положительных отзывов вызвал во мне элементарное любопытство. Речь идет о Nikki Beach Phuket и уже легендарном Sunday Brunch. А В ТОР: ЕК АТ ЕРИН А ЗЕБЗЕЕВА

И

так, Nikki Beach – это пляжный клуб с интересной развлекательной программой, приятной кухней, хорошей музыкой и продуманным интерьером. Вроде бы ничего особенного, скажете вы. Роскошных клубов и отелей с бассейнами, ресторанами и крутыми бунгало на курортном Пхукете масса. Но, смею вас заверить, Nikki Beach – это не просто раскрученный бренд, а одно из немногих мест, которое на 100% отвечает принципу «соотношение цены и качества». Вообще, по задумке создателей, проект Nikki Beach открывают исключительно в романтических и неповторимых местах планеты: Майами, Сен-Тропе, Марбелья, Марракеш, Марокко, Бали, Ибица, Майорка, Сент-Бартс… всего 14 городов в восьми странах мира. Девиз Nikki Beach – The Sexiest Place on Earth, то есть именно здесь собираются люди, которые считают себя красивыми, успешными и сексуальными. Лично я смогла убедиться, что 90% публики Nikki Beach таковыми и являются. Кроме того, здесь часто собираются за коктейлем мировые звездыи миллиардеры – все-таки на Пхукет звезды заглядывают часто, а Nikki Beach – одно из немногих мест с высоким сервисом. Nikki Beach – это скорее клуб под открытым небом с рестораном и баром. Здесь есть два

бассейна, неизменный атрибут подобных мест. Вокруг бассейна расставлены знаменитые пляжные кровати. Дальше от бассейна, на песке, – шезлонги и пляжные зонты. Ресторан Nikki Beach и шведский стол на Sunday Brunch – это мое личное кулинарное открытие. Пожалуй, это лучший шведский стол, на котором я была. Причем не только на Пхукете. Мои комплименты поварам и всему обсуживающему персоналу – это было очень качественно и вкусно. После отличного бранча самое милое дело растянуться на кровати и насладиться приятной музыкой. Внимание владельцев направлено, в основном, на создание здесь праздничной, но абсолютно ненавязчивой атмосферы. Знаю, что в Nikki Beach регулярно проводят громкие вечеринки с участием селебрити, но мой дневной воскресный поход прошел в умиротворении, неге и спокойной роскоши. Как рассказали мне управляющие Nikki Beach, в течение всего сезона 2015 года, до 15 апреля, планируется проведение мероприятий ежедневно. Важной новостью для меня и, думаю, для остальных гостей стало обновленное меню от шеф-повара Алессандро, присоединившегося к Nikki Beach на высокий сезон из Nikki Beach St. Tropez. Я уже в предвкушении…

Каждое воскресенье с 11:00 до 16:00

Ресторан и пляжный клуб Nikki Beach Пхукет приглашает вас посетить наш всемирно известный воскресный бранч. Более 50 блюд европейской и тайской кухни на ваш выбор. Морепродукты, суши, десерты, мороженое и многое другое! Музыка, танцы, международный диджей, представления, акробаты, шоу с огнем на закате!

Стоимость бранча: 1700 батов, детям 850 батов.

Детям до трех лет – бесплатно.

Напитки в стоимость бранча в стоимость не входят и оплачиваются отдельно.

Необходимо предварительное резервирование столов. По воскресеньям вход в клуб возможен только при приобретении билетов на бранч.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

55


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Интеллектуальный офис, или Коворкинг

Коворкинг (co-working, или coworking) – это нечто среднее между обычным офисом и работой дома. В коворкинг-центрах есть вся необходимая для работы и отдыха мебель, доступ к Интернет, оргтехника и неповторимая атмосфера уюта. В частности, коворкинг популярен среди фрилансеров, удаленных сотрудников, переводчиков, программистов, дизайнеров, начинающих предпринимателей и статусных бизнесменов. Коворкинг занимает промежуточное место между работой из дома и использованием отдельного офиса. Также коворкингом называют каждое отдельное пространство для совместной работы. А В ТОР: М АТ ВЕЙ РА КОВ

Д

ля некоторых удаленная работа дома стремительно сокращает круг общения, а отсутствие коллег сужает коммуникативные навыки. Или работа во время отдыха и путешествия необходима, но нужно подходящее место для деятельности. Человек существо социальное, сидеть и работать весь день в одиночестве ему трудно, требуется общение. Этим коворкинг очень удобен, здесь легко найти единомышленников, близких по духу и взглядам людей, всегда найдется возможность обсудить профессиональные темы или, наоборот, найти укромное рабочее место. Коворкинг – всегда отличный способ влиться в рабочие процессы. Вас будут окружать деятельные и перспективные люди, а это всегда мотивирует и вдохновляет. Появляется возможность найти партнеров или клиентов, обсуждать и учиться, творить и создавать, ведь вы волей-неволей втягиваетесь в рабочий поток, и возрастает эффективность и производительность. Плюс возможность получить новые знания, потому что в коворкингах часто проводят обучающие семинары, лекции, специальные мероприятия.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

56


СТИЛЬ ЖИЗНИ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Коворкинги на Пхукете Phuket Property Show – стильное бизнес-пространство с оборудованными переговорными, бизнес-гостиной и лаунж-зоной для неформальных переговоров. Несколько многофункциональных залов для проведения презентаций и выставок с профессиональным оборудованием. Быстрый Wi-Fi, вся необходимая офисная техника – все для комфортной и плодотворной работы. Прежде всего, это клубное пространство для руководителей компаний и бизнесменов, которым нужно нейтральное место для проведения важных встреч и корпоративных мероприятий. Организация детских праздников. Персональный ассистент, который организует все необходимые моменты, проведет требуемую координацию мероприятия, выполнит функцию личного помощника или ведущего мероприятия. В центре также есть библиотека, первая русская на острове, которая добавляет в пространство особую атмосферу и объединяет многих россиян, жителей и гостей острова. Часто бывает так, что, уезжая, вы не знаете, кому оставить прочитанную книгу, – забрать с собой нет возможности, или вы бы с удовольствием обменяли ее на другую. Или вам хочется найти какую-то новую литературу. А возможно, просто обсудить и поделиться полезной прочитанной информацией за чашкой ароматного кофе с печеньем. Тогда вам сюда. Phuket Property Show также более известна как центральная выставка недвижимости, на которой представлены лучшие проекты острова, поэтому, если необходима профессиональная консультация в данном вопросе, то вам тоже сюда. www.phuketpropertyshow.com/ru/ Тел. 090 068 5111, 090 068 4433

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

Phuket Property Show также более известна как центральная выставка недвижимости, на которой представлены лучшие проекты острова, поэтому, если необходима профессиональная консультация в данном вопросе, то вам тоже сюда

57


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Phuket STASH – коворкинг, кафе, хостел. Работая в этом пространстве, вы меняете скучное времяпровождение дома на удобное и недорогое место с особой атмосферой. Здесь можно поиграть в настольные игры, поплавать в бассейне или просто познакомиться с интересными людьми. Основная цель свободного пространства – это живая практика в английском языке и знакомство с другими жителями Пхукета.

Хостел нацелен на дружелюбных и открытых людей, ведущих активный здоровый образ жизни В своем кафе, а точнее – антикафе, как его определили, STASH, проводятся встречи и вечера знакомств. Единомышленники играют в интеллектуальные и веселые игры. Хостел нацелен на дружелюбных и открытых людей, ведущих активный здоровый образ жизни. Доброжелательная атмосфера и заботливый менеджмент, поэтому гости могут почувствовать себя как дома. www.phuketstash.com/ru/ Тел. 094 578 9567

The Sea – экоковоркинг, пространство которого оформлено в морской тематике. Здесь вы можете заказать органик-кофе или чай и свежую выпечку. The Sea активно поддерживает защиту окружающей среды и действует в рамках ее концепции, например не используют пластиковой посуды. И поэтому посетители приносят свою, личную. В центре есть библиотека с различной литературой на английском и тайском языках, посвященной охране морской среды. Особый интерес к данной тематике проявляют природоохранные деятели, дайверы и все, кто связан или просто интересуется морским миром. Есть комнаты и холл для проведения различных мероприятий, рассчитанных на небольшую аудиторию. На крыше центра оборудовано пространство с беседкой, видом на старый город, и даже есть органическая плантация для выращивания специй и других культур. facebook.com/ theseacoworkingspace.#sthash.b2yu6kFc.dpuf Тел. 090 070 9870

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

58


Ñëîâà, êîòîðûå ìå÷òàåò óñëûøàòü êàæäàÿ æåíùèíà…

«Äàâàé êóïèì äîì íà Ïõóêåòå?»

www.phuketpropertyshow.com +66 (0) 90-068-5111 77/77 Moo 5, Chalermprakiat Rama 9 Rd., Muang, Пхукет 8300


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

15 советов как удачно провести фотосессию Несомненно, отдыхая в такой экзотической стране, как Таиланд, каждому хочется увезти с собой сотни солнечных фотографий. Но чтобы ваша съемка не превратилась в нудную тяготу, а ее результат не омрачал воспоминания, я вам дам несколько простых советов. Следуя им, вы поймете, что фотосессия – это вовсе не тяжелый труд с неопытным позированием перед камерой, а веселое и непринужденное времяпровождение в компании с профессионалом, который поможет сделать ярким и эмоциональным каждый момент вашего совместного творчества.

А В ТОР: А ЛЕКС А Н ДР Г ОРБА НЬ, фотограф

1

Самое первое и самое основное – найти профессионального фотографа, работы которого вас вдохновят. Очень важно, чтобы стилистика его работ и обработка вам подходили и нравились, тогда и результат вашей совместной работы непременно понравится. Если вы, глядя на портфолио фотографа, мысленно представляете в его работах себя, если попутно возникают образы и генерируются идеи – смело доверьте свою съемку ему!

2

Время съемки играет очень важную роль и создает настроение на ваших снимках

Очень важны коммуникативные качества фотографа, он должен быть вам приятен как человек. Зачастую ваши эмоции на фотографии – это реакция на самого фотографа. Поэтому очень важно найти с ним общий язык, тогда вы сможете расслабиться и быть раскованными во время съемки. Оценить коммуникативные качества вам поможет простое общение с ним по Интернету или по телефону, а также предварительная встреча, на которой вы сможете обсудить все детали съемки.

3

Высказывайте свои идеи! Помните, что фотограф в первую очередь будет

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

60

ориентироваться на ваши пожелания, какими безумными они бы ни были. Нет предела творчеству и полету фантазии.

4

Многие считают себя замкнутыми, стеснительными и совсем не умеющими позировать. Не надо подражать профессиональным моделям, будьте самими собой с неподдельными эмоциями и живыми движениями. Если вы фотографируетесь парой, то займитесь друг другом – общайтесь, веселитесь и ведите себя так, как вы ведете себя в жизни, без акцента на факт съемки. Если вы фотографируетесь в одиночку, займите себя различными аксессуарами – бижутерией, шляпками, ярким зонтом, воздушным змеем. А дополнительно украсить вашу съемку поможет грациозная лошадь или главный символ страны – слон.

5

Для легкого позирования перед камерой попробуйте потренироваться перед зеркалом. Можете включить любимую музыку, расслабиться, потанцевать. Смотрите на свое отражение, запомните, в каком ракурсе вы себе больше


СТИЛЬ ЖИЗНИ

нравитесь. Ваши позы должны быть естественными и непринужденными. Не становитесь в неудобную позу, не сутультесь, вытяните шею, расправьте плечи. Не забывайте про осанку во время съемки.

6

Попросите фотографа показать вам несколько первых кадров, чтобы увидеть себя со стороны и в дальнейшем скорректировать ход съемки. Одного вашего взгляда на снимки будет достаточно, чтобы понять, насколько вы на них удачно получились, подходит ли вам этот ракурс и нравятся ли вам ваши эмоции. Запомните: главное – чтобы вы сами себе нравились.

7

10

Подготовьте все необходимое накануне съемки. Приведите в достойный вид вашу одежду, соберите все, что вам будет необходимо использовать на фотосессии, при необходимости подготовьте сменную обувь. Не назначайте встреч и не стройте планов на день съемки, иначе озадаченный вид на фотографиях вам будет обеспечен. Не нагружайте свой организм чрезмерными физическими и моральными нагрузками. Не переусердствуйте с алкоголем и едой, тем более с дегустацией новых экзотических блюд. В день съемки вы должны быть выспавшимися, бодрыми, свежими, с хорошим настроением!

Место съемки. В багаже знаний фотографа особое место отведено набору локаций для съемки. Это очень важный момент, для того чтобы она была успешной. Пхукет примечателен не только достопримечательностями в виде храмовых комплексов с изваяниями Будды, но и красивыми пейзажными местами, богатой флорой и экзотической фауной. Здесь много нестандартных мест: музеи, вертолетная площадка, конный клуб, слоновьи фермы и в свободном доступе семьи обезьян, водопады и колоритные городские улочки. Выбор за вами. Однако профессиональный фотограф всегда даст свой совет в зависимости от ваших пожеланий.

Даже имея хороший загар, в день съемки обезопасьте открытые участки тела солнцезащитным кремом. Всего 15-ти минут будет достаточно, чтобы получить новую порцию покраснений на коже.

8

13

С учетом подобранных мест съемки продумайте подходящий для них образ в одежде, обуви и аксессуарах. Старайтесь использовать легкие ткани ярких или светлых цветов. Для съемки на пляже используйте обувь на плоской подошве или обойдитесь вообще без таковой, окунувшись немного в босоногое детство.

9

Время съемки играет очень важную роль и создает настроение на ваших снимках. Если вы хотите легкого романтичного настроя, то сделайте съемку на рассвете. А если вы желаете придать фотографиям загадочность и особую красоту, то фотосессия на закате будет незаменима. Яркие и сочные снимки у вас получатся, конечно, днем. Но не забывайте про активное тайское солнце! Разбавить и освежить знойную морскую фотосессию поможет, к примеру, съемка в водопаде или в тени узорчатых листьев пальм.

11

Постарайтесь за несколько дней до съемки приобрести равномерный загар. Не назначайте съемку сразу с началом вашего отдыха! Особое внимание уделите открытым участкам тела, основываясь на ваших образах. После загара на них не должно оставаться светлых участков кожи от лямок купальника.

12

Заранее продумайте подходящие вашему образу макияж и прическу. Решите, воспользуетесь вы услугами стилиста или справитесь сами. С учетом местных погодных условий я советую не пренебрегать услугами профессионала. Обговорите свой образ со стилистом заранее. И помните: вы должны нравиться себе в отражении зеркала.

14

Помните, что даже пасмурная погода не способна испортить настроение, если вы настроены на позитив и в гармонии с самим собой! В таких условиях получатся по-настоящему уникальные кадры с особым настроением. А саму съемку можно сделать тематической, к примеру, в этно- или экостиле.

15

Не опаздывайте на собственную съемку, чтобы затем не торопиться.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

61

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Самое первое и самое основное – найти професси­онального фотографа, работы которого вас вдохновят


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Республика танца О танце

А В ТОР: М А РИ Я Г РИГ ОРЬЕВА, профессиональный танцор и артист, руководитель проекта Dance Republic на Пхукете

Есть огромное количество молодых людей – танцоров, жонглеров, акробатов, – которые занимаются «баскетингом». Во всем мире это очень популярное направление уличного искусства

Изначально мне повезло, и когда мне было четыре года, мама отдала меня в профессиональный коллектив, где я научилась многим элементам танца. Когда я только начала заниматься танцами, я не особо понимала, для чего мне это нужно. Я была ребенком, мне просто нравилась сцена, все эти яркие костюмы и перевоплощения. Все это завораживало. С окончанием танцевальной школы отношение к танцу, конечно, изменилось, но понимание все равно не пришло. Уже намного позже, посетив множество разных стран, я осознала, что танец – это нечто большее, чем просто набор повторяющихся в определенном ритме движений, это состояние души. В момент, когда мы танцуем, мы отключаемся от повседневной жизни и улетаем на другие планеты, переходим на другие уровни. Затем я открыла для себя танец как многообразную форму. В школе нас обучали различным видам – классика, балет, народные танцы. Каждый из них заключал в себе определенные правила и определенный набор движений, выход за рамки которых не приветствовался. Лишь когда я столкнулась с культурой других стран, я начала смотреть на их танцы совершенно по-другому. Я начала понимать, что танец – это выражение их культуры, менталитета, каких-то эмоций и чувств. Это история, рассказываемая телом. Отсюда пошел интерес к разнообразию. Я поняла, что в танце не обязательно должны быть соблюдены строгие правила. Можно добавлять разные элементы, включать воображение, фантазию, добавлять эмоции. Важно показать свою идею, донести до зрителя ту мысль, которой ты хотел поделиться. В современной культуре этот стиль называется «фьюжн».

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

62

О путешествиях Когда моей дочке исполнилось шесть месяцев, мы уехали из России. Страной, где я прожила пять с половиной лет, оказалась Индия. Там я познакомилась с огромным количеством цирковых артистов, жонглеров, участников фаершоу (выступления с огнем). Все они были немного сумасшедшие в хорошем смысле ребята и девчонки, по-настоящему увлеченные своим делом. Общение с ними было уникальным опытом в профессиональном плане. Это совсем не сравнится с той ситуацией, когда ты, например, приходишь в класс крутого мастера, чтобы взять у него урок. Это именно то ощущение, когда ты встречаешь на улице жонглера, а он тебе говорит: «Привет, я кручу пои и выполняю один трюк». (Пои – реквизит для огненного шоу, представляющий собой огненный шары или фитили на веревке или цепи. На другом конце веревки располагается ручка, которую держит жонглер во время кручения пои.) А ты ему говоришь, что тоже умеешь крутить пои, но выполняешь другой трюк. И вы обмениваетесь друг с другом опытом совершенно бесплатно. Это совсем другой уровень общения между артистами, и для меня он более интересен и ценен. Это смешение абсолютно разных стилей, разных умений и возможностей. Есть огромное количество молодых людей – танцоров, жонглеров, акробатов, – которые занимаются «баскетингом». Во всем мире это очень популярное направление уличного искусства. Его суть состоит в том, что артисты не выступают на больших профессиональных площадках, а собираются на улице в специальных местах – скверах, парках, на пешеходных улицах, на площадях – и показывают свои умения. Как правило, в середину круга они кидают шапку или ставят корзину (отсюда и название, поанглийски корзина – basket).


СТИЛЬ ЖИЗНИ

В то время я открыла для себя новую истину – мой танец должен быть веселым и непринужденным. Когда я стала появляться на таких мероприятиях, я поняла, что танец можно смешивать с шоу. То есть не просто показывать на сцене различные движения, а взаимодействовать со своими зрителями, устраивать некий интерактив. Веселить их. Обе стороны при этом получают огромное количество веселья. Смех, улыбки, взаимодействие взглядом со зрителем – все это очень важно и является неотъемлемым элементом любого представления, будь то танец или акробатический номер, или огненное выступление.

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

В Индии я снималась в кино. Болиндонезийского цирка пригласил меня на ливуд – огромная индустрия, которая работу. Я была хореографом, ставила ноштампует сотни разных фильмов ежемера. Это был цирк шапито. Мы проделадневно. Им постоянно нужны артисты ли с ними небольшой тур. Это был очень для массовки, нужны европейские лица. хороший полезный опыт. Я заметила, что Поначалу я участвовала в массовке, за у моей дочери появилась тяга к акробатиэто платили неплохие деньги, хотя особо ческим номерам. Она, в принципе, всегда сложного ничего делать было не надо. любила сцену, но именно здесь начал Тебя кормят, ты отдыхаешь с друзьями, формироваться живой интерес к пронапример, на берегу океана. Рабочий фессиональным занятиям. Затем волею день заканчивается – ты забираешь свой судьбы мы попали на Пхукет. гонорар и счастливый идешь домой. Немного позже я узнала, что есть огромная О призвании ниша для танцоров, которые снимаютВ одно время мне как танцору захотеся в клипах или других музыкальных лось чего-то большего, и я начала искать проектах. Так как индийским девушкам группу себе подобных. Но каждый раз религия не позволяет оголять опредеобстоятельства складывались иначе, мои танцоры меняли планы, кто-то влюблялленные части тела, то, как правило, для подтанцовки нанимают иностранок. ся, кто-то уезжал, кто-то находил другую Так как я все же была танцором, я пошла работу. Так эта идея и оставалась на работать в этом направлении. уровне идеи. От нас требовалось лишь быстро запомнить, быстро Я думаю, что нашла свое станцевать и забыть танец. призвание. Когда я иду на За одну съемку можно было работу – искренне радуюсь. станцевать до 10 разных танцев. На следующее утро Когда я заканчиваю трудовой ты начинаешь все сначадень, я тоже чувствую ла – учишь новые танцы, исполняешь их, забываудовлетворение и радость ешь. Все это происходило в сумасшедшем темпе, было немного безумно, но приносило неплоМы жили на Пхукете, ребенок пошел в школу, а я устроилась на работу в школу, хие деньги. параллельно открыла танцевальную Через некоторое время ко мне пришло студию, для того чтобы моя дочь могла четкое осознание того, что такое танец заниматься постоянно. Тренировать для меня лично и в каком направлении я хочу двигаться дальше. Я поняла, что хочу только своего ребенка мне как матери было довольно сложно, так как часто я быть не просто «мебелью», когда тебе говорят, где и как стоять, на какой минуте начинала потакать ее капризам. Поэтому я набрала небольшую группу детей, чтовступать, на какой уходить. В принципе, именно в тебе никто не нуждается. Если бы тренировать их вместе с Соней (дочне ты, то кто-нибудь другой сразу же кой), и мы начали заниматься. Сначала у займет твое место в танце. Поначалу это меня было два ребенка, потом три. Затем весело, но через определенное время при- детей стало десять. Так родился проект Dance Republic. Со временем я нашла ноходит понимание, что пора делать что-то свое, именно так, как тебе нравится. Так вую студию, набрала больше студентов. начался мой сольный путь. Мы набирали обороты, начали устраиПосле Индии я работала какое-то вать крупные спектакли, выступали на время в Египте, затем мы с дочкой уехали разных театральных площадках острова. на Бали. На острове мы познакомились с И тут в какой-то момент пришло группой русских ребят, которые выстуосознание, что моя группа нашла меня сама. Что изначально мне нужно было пали в местном цирке. Вскоре директор

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

63


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

заниматься не со взрослыми, а с детьми, потому что у них больше постоянства и сильнее мотивация. Думаю, что нашла свое призвание. Когда иду на работу – искренне радуюсь. Когда заканчиваю трудовой день, тоже чувствую удовлетворение и радость. Я не могу описать словами те эмоции, которые появляются по окончании любого выступления. Дети на сцене выступают гораздо лучше, чем они это делают в студии на репетиции. Для них это всегда открытие, что они могут это сделать. Это большая волна ни с чем не сравнимых эмоций – гордость, радость, удовлетворение, облегчение от того, что мы это сделали. Ради этого стоит жить и продолжать свое дело! Одна из наших целей – показать детям, что такое жизнь шапито. Очень хочется взять детей в тур. Даже в тур по Таиланду. Во-первых, и их это очень сильно мотивирует и организует. Они начнут понимать, каково это – быть артистом, начнут относиться к танцу не просто как к кружку, а как к делу своей жизни. Кто-то из родителей меня понимает и поддерживает, кто-то, наоборот, считает, что их дети занимаются только ради забавы. Я принимаю разные точки зрения, потому что каждая из них имеет право на существование. Но одно знаю точно: если нам представится возможность поехать в тур, мы обязательно ее реализуем вместе с теми, кто действительно этого хочет. Главное, что мы будем стараться делать свое дело качественно, профессионально и на высоком уровне. И я верю, что найдутся люди, которые поддержат нас в наших начинаниях, помогут нашей студии расти и развиваться. Сама

вселенная нам поможет, поэтому все будет именно так, как и должно быть.

О вере У меня есть ребята, которые только пришли заниматься и успели только посетить несколько репетиций, а мы уже начали разучивать новое шоу. Был один случай: ко мне подошла мама одного новенького мальчика и говорит: «Мария, мы улетаем на Новый год и, к сожалению, не сможем принять участие в большом шоу, но нам очень хочется выступать». Тогда я начала искать какие-то привязки к ближайшим праздникам, чтобы сделать другое шоу для тех детей, кто не сможет принять участие в новогоднем празднике. Им ведь тоже хочется побывать на сцене! Я договорилась с русским рестораном, и на Хэллоуин мы устроили у них на площадке фаер-шоу. Как раз у меня есть группа детей, которых учу управляться с огнем. Я была в восторге и удивлении, что за две недели тренировок дети выучили свою часть выступления просто идеально. А ведь некоторые из них до этого вообще ничем не занимались. Мечты сбываются, надо лишь верить в них и идти вперед, несмотря ни на что. Да, бывает сложно. Бывает, наоборот, тебе сопутствует удача, и все звезды расположены так, чтобы помочь. Главное – не опускать руки. Я по себе знаю, что ничего невозможного нет. И учу этому своих детей. В воздухе – хорошо, огонь – еще лучше! Главное – чтобы выступление было ярким, красочным и не скучным. Очень важно, чтобы дети понимали, какие они молодцы. Как они, преодолевая себя и свои страхи, делают невозможное возможным.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

64

Я очень горжусь своими детьми. Они открывают в себе таланты, в них нет страха. Они верят в свои возможности, потому что я в них верю безусловно. Я знаю, что они все могут. И это работает. У меня есть парень, Лева, который пришел недавно. Ему 12 лет, он до этого никогда не занимался. Но так как он самый большой и сильный, я поставила его солистом, потому что с ним можно было сделать много разных номеров. Он боялся, говорил, что не готов, на что я ему ответила: «А мне неинтересно, что ты не готов. Ты сможешь, я это точно знаю». И он смог. На выступлении он все сделал идеально – сделал шпагат, сделал поддержку в воздухе. Его мама не смогла сдержать слез, глядя на сына из зрительного зала

Связаться с Марией вы можете по телефону 08 3777 2793 или через группу в FB - Dance Republic


9

Hair Studio Ha i r

Вот уже 10 лет мы работаем с клиентами из разных уголков мира. Мы искренне рады помочь и подарить хорошее настроение вместе с новым образом. Ведь рано или поздно вы захотите вернуться на райский остров, а мы будем ждать вас на том же месте с целью порадовать вновь.

В нашем салоне мы предлагаем наилучшие цветовые решения с использованием самых качественных красителей и последних новинок в мире моды (Paul Mitchel, Loreal, Wella, Swharzkopf, Kadus).

- стрижка, моделирование и уход - окраска волос - наращивание волос - перманентная косметика - косметические услуги - наращивание ресниц - праздничный макияж

В своей работе мы используем специальную продукцию для наращивания волос - 100% Human Hair Extension, Южная Корея. Наша студия является единственной, которая работает с продуктом столь высокого качества на Пхукете. Опытные искусные стилисты проделали уже тысячи процедур по окраске и удлинению волос. Мы всегда стремимся выполнять свою работу на самом высоком уровне.

Приходите! Hair Studio 9 ждет вас! ТЦ Jungceylon 2-й этаж, Патонг, Пхукет Телефон: 076 600 108 www.phukethairstudio9.com


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

Красивая и опасная Воплощение позитива, открытости, спокойствия и силы – она с первых же минут располагает к себе. Ни капли высокомерия, несмотря на впечатляющий «послужной список» – только искренняя улыбка и смеющиеся глаза. Новозеландка Джена Фабиан имеет двадцатилетний стаж спортивной деятельности. За ее плечами победы в национальных первенствах по легкой атлетике, международные соревнования, участие в юношеских Олимпийских играх в Австралии. Но главные свершения еще впереди. Потому что, приехав два года назад в Таиланд, Джена решила махнуть рукой на все гендерные стереотипы и заняться… тайским боксом. Более того, будучи новичком в этом виде спорта, она выиграла пояс, победив очень опытную и способную спортсменку Намван в недавнем бою на Bangla Boxing Stadium. Воистину Пхукет притягивает неординарных людей! А В Т О Р : Е К АТ Е Р И Н А А П Т Р Е Е В А / Ф О Т О : M I T C H V I Q U E Z , B E K TA S E M I R H A N O G L U , S A M K E A R N E Y – Джена, расскажи, как ты пришла в спорт и почему решила заняться именно муэй-таем? Знаешь, считается, что это все-таки не очень женский вид спорта… – Впервые я попробовала заняться тайским боксом 2 года назад, когда приехала в Таиланд отдохнуть. Причем это был первый раз в жизни, когда я занялась боевыми видами искусства. Вообще, моей целью был «экстрафитнес», и еще хотелось попробовать чтонибудь новое во время отдыха. И я подумала: что может быть лучше, чем попробовать заняться национальным видом спорта? В тот момент я определенно не предполагала, что буду участвовать в боях или вообще воспринимать этот вид боевого искусства настолько серьезно, как сейчас. – То есть ты не всегда мечтала стать боксером? – Нет. Абсолютно. – Тогда кем ты хотела быть в детстве? Кем мечтала стать, когда вырастешь? – С самого раннего детства моей мечтой было отправиться на Олимпийские игры и представлять Новую

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

Зеландию в соревнованиях по бегу. Именно этим видом спорта я профессионально занималась с 6 до 19 лет. Я достаточно много добилась на юношеском этапе: выигрывала национальные титулы, ставила юношеские рекорды и представляла Новую Зеландию на международных соревнованиях. Я участвовала в открытии Олимпийских игр в Австралии в 2000 году, и это было невероятно круто! Занятие бегом позволило мне посмотреть мир и открыло глаза на очень многие вещи. – А кумиры у тебя есть? Люди, на которых ты ориентируешься, – наставники, учителя, кто является для тебя ролевой моделью? – Пока я росла, у меня было много кумиров… Особенно в тех областях, которые касались спорта. И мне так повезло, что со многими из них я смогла встретиться в реальной жизни. Один из моих главных наставников, человек, очень долгое время бывший моим тренером по легкой атлетике, – великолепный Лэс Милз (Leslie Roy Mills – новозеландский спортсмен, в течение 20 лет представлявший свою страну в беговых видах легкой атлетики на Олимпийских играх и Играх Содружества. – Прим. автора). Он был

66


СТИЛЬ ЖИЗНИ

чемпионом страны и мира, олимпийским чемпионом, золотым медалистом. Но ни для меня, ни для нашей тренировочной команды все это не имело большого значения. Для нас всех он просто был вторым отцом… (Улыбается.) Все то, чему он и его супруга научили меня, пока я росла, – это бесценно… Из недавних наставников могу выделить Дориана Прайса – невероятно талантливый боец MMA (MMA – Mixed Martial Art, смешанные боевые искусства. – Прим. автора). Его многолетний опыт и советы, когда дело дошло до боев, были для меня очень полезны, ведь, по сути, я была совсем ребенком в этом виде спорта. Также не могу не упомянуть Эндрю Кэттермола – моего австралийского тренера по силовой и физической подготовке и владельца фитнес-студии CrossFit в Сиднее. Он тоже тренер мирового класса с огромным багажом знаний. А еще он был пионером в развитии и распространении программы CrossFit в Австралии (задолго до того, как все продвинутые дети стали заниматься этим, и программа стала мировой сенсацией в области фитнеса). Он открыл для меня множество новых движений, техник и методов, которые

Я очень благодарна этому спорту за то, что он познакомил меня с чемпионами, борцами международного уровня и тренерами, у которых мне повезло учиться

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

67

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

позволили мне стать хорошим тренером и спортсменкой. Он – из главных моих кумиров. Меня восхищали многие спортсмены, многие оказали на меня влияние – Морис Грин, Марион Джонс, Валери Адамс… Ах, да – и Бейонсе! (Смеется.) – Ты в прекрасной физической форме, Джена! Придерживаешься какой-нибудь специальной диеты? Мне всегда было интересно: спортсмены вообще едят фастфуд? Или только «фрукты – овощи – травки»? – Я верю что спорт – это «еда и постоянные тренировки», а не «диета и упражнения». Разумеется, если только я не готовлюсь к соревнованиям или боям, для которых мне нужно сбросить вес. В этом случае – да, приходится соблюдать диету и подсчитывать калории, но только на подготовительном этапе. Для меня самое главное – находиться в состоянии равновесия и наслаждаться жизнью – включая еду. Обычно у меня 2–3 тренировки в день, между тренировками есть работа, во время которой я должна показывать максимальную производительность, так что подзарядка мне просто необходима! И хорошая пища этому способствует.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

СТИЛЬ ЖИЗНИ

– Ты не боишься получить серьезную травму? Муэй-тай – это, мягко говоря, жесткий вид спорта… – Знаешь, если уж на то пошло – я получила гораздо больше травм и повреждений во время тренировок, чем во время самих боев. Я не считаю, что это так уж страшно. День за днем проходить через мясорубку тренировок – вот что по-настоящему травматично! (Смеется.) С другой стороны, чувство выполненного долга – настоящая награда в конце дня… – О’кей, тогда как насчет «несерьезных» травм? Вот представь себе: у тебя сегодня вечером очень важное долгожданное свидание. И тут – бац! – очередная соперница ставит тебе фингал под глазом. Выбивает ведь из колеи!.. Да-да-да, это очень девчачий вопрос! – Во-первых, я не могу представить себя на свидании с человеком, у которого нет такого же количества синяков, порезов и фингалов, как у меня. (Смеется.) Кроме того, я считаю, что боевые раны сексуальны!

Когда следуешь за своей мечтой, приходится идти на жертвы и упускать какие-то важные вещи и события из жизни. Приходится делать выбор, и когда ты по-настоящему любишь то, чем занимаешься, – выбор очевиден – Безусловно! А приходилось ли тебе применять силу за пределами ринга, в повседневной жизни? – О да! Каждый день жизнь так или иначе требует от нас быть сильными. Помимо соревнований я еще и тренер по развитию возможностей человека, и это отнимает много сил. – Давай вернемся к тренировкам. Почему ты решила тренироваться на Пхукете и почему предпочла лагерь AKA Thailand? – Я тренируюсь в Таиланде, преимущественно на Пхукете, уже пару лет, я знакома с местным укладом жизни и знаю, сколько

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

68

он может дать мне как спортсмену. Один из менеджеров AKA пригласил меня приехать к ним, оценить кэмп, присмотреться – понравятся ли они мне, и понравлюсь ли я им. Я приехала и сразу же по достоинству оценила прекрасную техническую оснащенность лагеря, но что гораздо более важно – видение и возможности, которые есть у основателей кэмпа. Я сразу поняла, что AKA Thailand – правильный выбор, если я хочу заняться своей карьерой всерьез. – Я не так много знаю о тайском боксе, но даже я заметила, что это не просто спорт, создается впечатление, что бойцы муэй-тай – это огромная и очень дружная семья… – Ты права. Когда ты тренируешься и готовишься к соревнованиям, то очень быстро сближаешься со своими партнерами и тренерами. Фактически они становятся твоей семьей, и именно с ними ты проводишь большую часть времени. У вас общие цели и похожее мышление. Вас связывают не только физические взлеты и падения, но и эмоциональные. Кроме того, не так много людей могут вынести ежедневные тренировки. Нам очень повезло, что у нас в AKA именно такая атмосфера семейности. Если окружающие меня люди воодушевлены и побеждают – я тоже побеждаю. Я искренне верю, что залог успеха – твое отношение к делу, и Майк (Mike Swick – американец, мастер MMA, владелец AKA Thailand. – Прим. автора), его подход к управлению кэмпом как нельзя лучше доказывает это. – Воодушевление воодушевлением, но побеждать постоянно тоже нельзя. В карьере самых успешных спортсменов было как минимум несколько поражений. Тебе приходилось проигрывать бои? Как после такого не сдаться? – Я проиграла свой четвертый бой. Я не знаю, как описать это мягко, – было действительно хреново! Я была очень разочарована. Знаешь, во мне очень силен дух соперничества, и это был просто вынос мозга. Но, оглядываясь в прошлое, я понимаю, что все было к лучшему, поражение многому меня научило, заста-


СТИЛЬ ЖИЗНИ

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Для меня самое главное – находиться в состоянии равновесия и наслаждаться жизнью – включая еду. Обычно у меня 2–3 тренировки в день, между тренировками есть работа, во время которой я должна показывать максимальную производительность, так что подзарядка мне просто необходима! И хорошая пища этому способствует

вило копать глубже, пережить все и двигаться дальше. Поражения – часть игры, часть этого путешествия… – Тренировки и соревнования отнимают у тебя практически все время. Получается совмещать спорт и личную жизнь? – Не всегда… Как я уже говорила, я еще и тренер, поэтому свободное время у меня очень лимитировано. Когда следуешь за своей мечтой, приходится идти на жертвы и упускать какие-то важные вещи и события из жизни. Приходится делать выбор, и когда ты по-настоящему любишь то, чем занимаешься, – выбор очевиден. – Кстати, а как твоя семья относится к твоему выбору? Не пойми меня неправильно, но если бы я в один прекрасный день сказала своим родителям: «Мам, пап, я собираюсь заняться боксом», – они сами бы меня прибили. Твои родители тебя поддерживают? – Мама с бабушкой – мои самые главные болельщики, с самого раннего детства они растили меня в очень спортивной среде. Вряд ли мама предполагала, что в конечном итоге я окажусь втянутой во что-то такое, что, увы, принято считать нетрадиционным для женщин видом спорта. И я не уверена, что она до конца принимает тот факт, что ее маленькая девочка бьет кого-то по лицу, и ее бьют в ответ, но, разумеется, мама все равно меня любит! (Смеется.)

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

– Скажи, пожалуйста: что ты считаешь главным достижением в своей жизни? – Я думаю, что оно еще впереди! – Джена, большое спасибо за твою искренность! Коллектив журнала Expert Media и наши читатели желают тебе успехов и новых побед! Напоследок скажи, пожалуйста, чему тебя научил муэй-тай? – Помимо того, как быть «плохой девочкой» на ринге и за его пределами? (Смеется.) Он расширил мои физические и психические способности. Ввел меня в мир MMA. Я знаю, что у меня светлое будущее в этом спорте, если я продолжу упорно работать. Еще он научил меня тому, что важно уважать других так же, как себя саму. Я очень благодарна этому спорту за то, что он познакомил меня с чемпионами, борцами международного уровня и тренерами, у которых мне повезло учиться, с которыми довелось тренироваться бок о бок, и которые ежедневно надирали мне зад. (Смеется.) Я отношусь к этим людям с великим уважением и восхищением. И счастлива, что многих из них я сейчас могу назвать друзьями на всю жизнь. Связаться с Дженой можно по телефону +66 9369 57303 или почте info@genahfabian.com. Также договориться об индивидуальной тренировке в AKA Thailand по телефону: +66 (76) 604 004 или +66 (88) 753 1602

69


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

ФИ ЛОСОФСКИЙ К Л У Б

Carpe Diem. Ловите мгновение…

пусть ваша жизнь будет необыкновенной… (из к/ф «Общество мертвых поэтов») А В Т О Р: В Я Ч Е С Л А В П О П О В, пу тешес твенник / Фото предос тав лено Московским офисом Турис тического управ ления Таиланд а Для чего люди путешествуют? Наверное, каждый из нас задавался этим вопросом. Но, как известно, сколько людей, столько и мнений. Поэтому каждый путешественник ответит вам по-своему. Кто-то пытается убежать от повседневной рутины, кого-то привлекают новые приключения, новые эмоции и новые знакомства. Для некоторых путешествия – возможность лучше узнать историю и культуру тех стран, которые они посещают, а для других путешествия связаны с решением изменить окружающее пространство на более благоприятное. Я бы ответил на этот вопрос так: путешествия – это то, что помогает нам жить настоящим.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

70

Попадая в другие, ранее не знакомые нам условия, мы не можем позволить себе витать в облаках (конечно, мы сейчас говорим не об отдыхе по принципу «все включено», а о самостоятельном планировании поездок). Мы должны постоянно контролировать происходящую вокруг нас ситуацию – заселяемся мы в отель или арендованную квартиру, изучаем маршрут или выбираем кафе, в котором собираемся пообедать. Три года назад у меня изменилось мироощущение. Я не могу назвать точную причину, это произошло непринужденно, словно так и должно было произойти. Многие привычки, такие как периодическое употребление алкоголя, курение, стали отпадать сами по себе. Мне больше не хотелось получать сомнительное удовольствие от так называемого допинга. Спустя какое-то время я заметил, что на многие вещи в жизни я начал смотреть по-другому. Именно в тот момент пришло понимание, что я могу поменять окружающее меня пространство на более интересное и соответствующее моим новым представлениям о жизни. Совершенно случайно в этот период жизни меня пригласили в Таиланд. Я подумал, собрал вещи, взял билет в один конец… и уехал в новую жизнь.


ФИ ЛОСОФСКИЙ К Л У Б

Первый год в новой стране я не работал. Личных накоплений хватило на то, чтобы просто жить здесь, присматриваясь к окружающим меня людям и явлениям, наблюдать за процессами жизни. Спустя несколько месяцев я понял, чем хочу заниматься, и начал работать. И по сей день я считаю, что сделал правильный осознанный выбор в своей жизни. Можно, конечно, посмотреть и другие страны, но пока, на данном этапе, Таиланд меня полностью устраивает, здесь я живу в гармонии с самим собой и с окружающим меня пространством. Кстати, окружающее пространство здесь работает быстрее, потому что вокруг нас более позитивное информационное поле. Вокруг меньше негативных явлений, людей с негативными мыслями, поэтому отклик происходит намного быстрее. Как это работает? Очень просто. Если бы вы проявили намерение где-нибудь в России, то оно, столкнувшись с массой препятствий в информационном пространстве, вернулось бы к вам в виде отклика, например, через месяц. Здесь же это может произойти всего за неделю, потому что окружающее пространство более позитивно. В этом и разница между жизнью в России и жизнью в Таиланде. Те, кто не получает отклики быстро, всего лишь не могут правильно проявлять свои намерения. Намерения проявляются искренне, когда человек испытывает сильные чувства и эмоции. Боится, например. В этот момент он посылает сильный импульс, который сразу же реализуется. Очевидно, мы должны научиться правильно просить и посылать эти импульсы прошения во Вселенную. А для того чтобы быстро научиться, важно жить в настоящем, слышать и чувствовать пространство и свое сердце, и понимать, в чем на самом деле ты нуждаешься в данный момент своей жизни. Точно так же работают и приметы. Например, вам перебежала дорогу черная кошка. Если вы верите, что это к несчастью, то любую, даже самую незначительную неудачу будете воспринимать как следствие этой. А если не верите, то никакая черная кошка не испортит ваш

день. Работает все очень просто – во что верим, то и получаем. Нам жизненно необходимо присутствовать в настоящем моменте и всегда концентрировать внимание на том, чем мы заняты. Потому что если мы действуем неосознанно, то так же плавно и неосознанно мы попадаем в прошлое или будущее – вспоминаем какие-то ушедшие моменты или беспокоимся о том, что еще не произошло, и, возможно, никогда и не произойдет. Без концентрации внимания мы постоянно живем либо в страхе, либо в ожидании. То есть постоянно испытываем стрессы, с которыми не можем справиться. Здоровая и правильная коммуникация с пространством – это когда ты доверяешь пространству и находишься в гармонии с ним. Нам не дано увидеть весь путь, почувствовать причину тех или иных событий, происходящих в нашей жизни. Поэтому зачастую мы неправильно судим о моментах, происходящих с нами, потому что мы попросту не можем видеть, к чему они ведут нас в будущем. Быть может, даже если с вами произошло что-то не очень приятное, именно это действие убережет вас от больших неприятностей в будущем. Поэтому, что бы ни произошло в вашей жизни, благодарите пространство за это, делайте позитивные посылы в окружающий нас мир, и, поверьте, мир ответит вам тем же. Старайтесь жить настоящим моментом, ловить мгновение, думать лишь о том, что происходит с вами. Здесь и сейчас. И благодарите мироздание за это. Я люблю ездить на север Таиланда. Обычно я останавливаюсь в Чиангмае, а оттуда уже отправляюсь в различные места, знакомлюсь с окружающей меня природой, храмами, деревеньками. Северные регионы очень красивы. Там много первобытных мест – деревушек, которые, кажется, застыли в развитии еще лет сто назад. В среднем я провожу на севере месяц-два. Этого времени достаточно, чтобы увидеть что-то новое и интересное, прочувствовать атмосферу местности. В прошлом году, например, для меня стала открытием информация о том,

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

71

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Главное, что нужно осознать, – воспринимайте все стрессовые ситуации своей жизни как позитивный опыт. Тогда вы научитесь управлять ими, а не они вами


НАС ЧИТАЮТ!

1.157

ñðåäíåå êîëè÷åñòâî ñêà÷èâàíèé æóðíàëà ïîñëå âûõîäà â ñâåò Ïðèëîæåíèå ìîæíî ñêà÷àòü áåñïëàòíî. Òàêæå äîñòóïåí àðõèâ æóðíàëîâ


ФИ ЛОСОФСКИЙ К Л У Б

что в Таиланде есть огромные длинные пещеры. Они находятся возле поселка Соппонг (другое название – Панг-МаПха), который расположен в двух часах езды от Пая. Я прочитал их описание в путеводителе, изучил карту района и решил отправиться на самостоятельное изучение. От Чиангмая я добрался до Пая, чтобы затем арендовать байк и поехать на нем к пещерам. По большому счету, Пай – последний пункт цивилизации в этом районе. За ним до самой границы с Бирмой только национальные парки. Именно на территории одного из этих парков и находится одна из пещер, в которые я стремился попасть. Общей протяженностью около 10 километров, она является одной из самых длинных пещер в Азии. Я поехал самостоятельно, потому что думал, что легко найду ее. В моем представлении вход в пещеру должен был быть широким и заметным. Конечно же, после долгих поисков вход в пещеру я так и не нашел. Во второй раз я вернулся уже с тайскими проводниками из ближайшей деревни. К моему удивлению, входом в пещеру оказалась небольшая расщелина в том месте, где река проваливалась под землю. Мы спустились внутрь и прошли в глубину около пяти километров. После этого мои проводники убедили меня повернуть назад, так как, если бы мы прошли еще пять километров до ее конца, нам бы пришлось там заночевать. Но так как мы не предусматривали ночевку и ничего с собой не взяли, то решили вернуться обратно. Я, конечно, был под большим впечатлением от всего происходящего. Это была моя первая в жизни пещера, да еще и такая необычная. Когда ты идешь по ней, местами грот достигает в высоту 10– 15 метров, а местами расстояние меньше одного метра, поэтому приходится проползать на корточках. Внутри пещеры очень своеобразный микроклимат, ведь туда тысячелетиями не попадал солнечный свет и свежий воздух. Там нет ни дуновения, вообще нет никакого движения. Воздух похож на вакуум. Ни запаха, ни звука – полная изоляция. Это невозможно описать словами, можно только почувствовать. Еще больше впечатлений

Я люблю ездить на север Таиланда. Обычно я останавливаюсь в Чиангмае, а оттуда уже отправляюсь в различные места, знакомлюсь с окружающей меня природой, храмами, деревеньками. Северные регионы очень красивы. Там много первобытных мест – деревушек, которые, кажется, застыли в развитии еще лет сто назад

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

73

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

придают космические рельефы – сталактиты и сталагмиты причудливых форм и очертаний. В целом посещение таких мест очень сильно влияет на восприятие окружающего мира потом. Такое ощущение, что ты находишься в другой реальности. И эта реальность будоражит твое сознание. В общей сложности мы провели в пещере практически весь день. Вышел из нее я немного другим человеком. Аналогичные ощущения можно испытать, когда погружаешься под воду и, наверное, когда выходишь в открытый космос. Знакомые часто меня спрашивают, для чего я путешествую. Я долго думал над ответом и в итоге решил, что путешествую, чтобы раздвинуть свои границы, увидеть то, что мой мозг до этого момента еще не воспринимал. Когда ты путешествуешь самостоятельно, это расширяет границы твоего мировоззрения, ты развиваешься и растешь. Ты раздвигаешь рамки своих представлений, побеждаешь страхи. Наверное, нигде, кроме как в путешествиях, мы так четко не присутствуем в настоящем моменте. Самостоятельные путешествия – это своеобразный выход из зоны комфорта. А выходить из нее очень важно, нужно и полезно. Когда ты попадаешь в стрессовую ситуацию, ты учишься чему-то новому. Главное, что нужно осознать, – воспринимайте все стрессовые ситуации своей жизни как позитивный опыт. Тогда вы научитесь управлять ими, а не они вами. Вы будете становиться сильнее, научитесь получать удовольствие от жизни и жить в настоящем моменте.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

З Д О Р О В О Е П И ТА Н И Е

По данным социологических исследований, около половины российских путешественников считают, что вкусная еда является неотъемлемой частью удачного отдыха. Около 25% питаются в других странах исключительно традиционной пищей, а треть опрошенных ответила, что обязательно включают в маршрут экскурсий посещения продуктовых рынков и уличных лотков, где, как правило, представлены местные блюда. Они считают, что именно в этих местах можно познакомиться с традиционной кухней, узнать больше о самой стране и людях, ее населяющих. При этом абсолютное большинство наших соотечественников не готовы экономить на еде в путешествии.

Тайские рынки:

шквал эмоций, запахов, вкусов и красок! А В Т О Р: Д А Н И И Л Д О С П Е ХО В / Ф О Т О: А Л Е КС А Н Д Р Г О Р Б А Н Ь

Особого внимания заслуживают многочисленные тайские рынки, которые вы без труда обнаружите в любой части острова

Если вы приехали в Таиланд, вам непременно нужно попробовать блюда местной кухни. Тайская кухня считается одной из самых экзотических в мире, при этом она очень многообразна и насыщена. На самом деле традиции тайского кулинарного искусства – это сочетание обычаев четырех регионов страны, у каждого из которых были свои особенности приготовления, свой уникальный набор продуктов и подача. За много веков региональные кухни объединялись, рецепты смешивались и дополнялись. Тайская кухня в течение нескольких веков развивалась под влиянием китайской, индийской и европейской кухонь. Первоначально в пищу употреблялись в

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

74

основном морепродукты, рыба и водные растения. И даже неотъемлемый ингредиент любого блюда – перец чили – был ввезен в Таиланд португальцами. Может, именно поэтому современная тайская кухня – это микс необычных, неожиданных, ярких вкусов и порою нелогичных сочетаний. Самое удивительное, что вот это самое «сочетание несочетаемого» делает местные блюда яркими, оригинальными и очень вкусными. Их хочется пробовать снова и снова, в разных местах, приготовленные разными людьми, с добавлением разных специй, открывая для себя новые грани знакомого блюда. Можно с уверенностью сказать, что тайские блюда – для настоящих гурманов.


З Д О Р О В О Е П И ТА Н И Е

Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

которые приготовят прямо при вас из свежих продуктов. Пожалуй, самая яркая черта местной кухни – это соНа тайском рынке есть все, что только можно себе предстачетание в одном блюде нескольких вкусов, а именно пяти: кислого, горького, сладкого, соленого и острого. Кислый вкус вить – фруктовые и овощные лавки, множественные пучки блюду придают лимон, недозрелые манго или ананас, уксус. трав, порою непонятных, но без исключения полезных, Сладкий вкус получается с добавлеприлавки со специями, лотки с мясной продукцией, рыбой и морепродуктанием сахарного тростника, небольшое Тайская кухня количество которого тайцы кладут ми, а также бесчисленное количество считается одной из почти в каждое блюдо. Соленый вкус всевозможных закусок, десертов и блюд достигается солью и рыбным соусом, а самых экзотических пятиминутного приготовления. горький вкус обычно придают многоНа Пхукете, как и по всей стране, есть в мире, при этом она специальные кулинарные школы, мачисленные травы. Острый вкус, или вкус чили ценится выше всех. очень многообразна стера-профессионалы в которых обучат Особого внимания заслуживают вас местному поварскому искусству, помногочисленные тайские рынки, кото- и насыщена делятся секретами приготовления самых популярных блюд, отведут на рынок, рые вы без труда обнаружите в любой познакомят с местными кореньями и травами и расскажут, части острова. На первый взгляд кажется, что они возникачто и в каком случае нужно использовать. ют стихийно, но на самом деле каждый базар работает по определенным дням недели и в определенное время суток. Отнеситесь к этому делу как к игре, потому что поход Как правило, это либо утреннее, с шести до девяти утра, либо на рынок, как и сам кулинарный класс, – это увлекательпослеобеденное время – с четырех часов дня до семи вечера. ное приключение, открывающее вам дверь в мир новых Экскурсия на рынок должна стать обязательной частью вкусовых ощущений, наполненных любовью и жарким вашего отдыха, если вы действительно хотите узнать мест- тропическим солнцем, которыми вы в дальнейшем ную культуру лучше. Рынок – это буйство эмоций, запахов, сможете удивлять своих близких, спасаясь от зимнего мороза за обеденным столом. Ведь еда, как известно, красок и вкусов. Такой поход вы не забудете никогда. Вы сближает людей! можете тут же отведать традиционные блюда и закуски,

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

75


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Это сейчас никого не удивишь отношениями с человеком из другой страны. А вот в начале ХХ века романтическая история любви меж ду русской девушкой Катей и сиамским юношей всколыхнула Россию и Таиланд (тогда он назывался Сиам). Чувства двух людей разной национальности, расы и сословия были так сильны, что они пошли против устоев, принятых в их окружении на родной земле.

Екатерина Десницкая

Как горячая любовь русской девушки открыла для России Таиланд

А В ТОР: А ЛЕКС А Н ДР СОКОЛОВСК ИЙ, профессор кафедры Тихоокеанской Азии Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета (Россия, Владивосток)

В наши дни культурологи и страноведы изучают эту удивительную, почти фантастическую для тех времен историю. Правда, история так обросла мифами и легендами, что порой трудно отделить, где в ней правда, а где вымысел. Сказочная история любви сиамского принца Чокробонга и русской девушки Кати Десницкой берет свое начало в дружбе российского императора Николая II и короля Рамы V – Чулалонгкорна. В 1897 году Рама V побывал в Санкт-Петербурге с визитом к Николаю II, к тому времени уже взошедшему на престол. Российский царь в знак крепкой дружбы любезно предложил cиамскому королю отправить одного из сыновей учиться в Россию. При этом дал свое обещание поотечески заботиться о нем. Чулалонгкорн сразу принял приглашение, пожелав, чтобы этим сыном стал его любимчик Чокробонг. В разговоре с Николаем II сиамский король даже прибавил, что в будущем этот сын «прославит своего отца и свою страну». Что именно он имел в виду, история умолчала, да и сам король не мог знать, к чему приведет поездка его сына в Россию, однако в целом Рама V не ошибся. Принц Сиама учился в Санкт-Петербурге с 1898 по 1902 год. Сначала в Пажеском корпусе, а затем в Академии Генерального штаба. Он не вел затворнический образ жизни, а посещал модные в те времена салоны, где собирались молодые люди широких взглядов. Одним из таких развлечений прогрессивной молодежи Петербурга того времени был салон Елизаветы Храповицкой, которая, между прочим, по последним сведениям, вышла замуж за полковника Най-Пума (друга Чокробонга). Так вот именно там весной 1905 года принц Чокробонг впервые встретил Катю Десницкую. И моментально в нее влюбился.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

76


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Кате Десницкой тогда было всего 17 лет. Она работала медсестрой в госпитале Императрицы Марии. Девушка жила в Киеве в семье городского судьи. Когда ей исполнилось три года, отец умер, а в 1903 году, когда Кате было всего 15 лет, умерла от рака ее мать. Катя отправилась в Петербург в поисках счастья и, как оказалось впоследствии, не прогадала. Однако прежде чем оказаться в салоне Елизаветы Храповицкой, она поступила на курсы добровольных медсестер. Принц Чокробонг влюбился в русскую красавицу с первого взгляда. Он ежедневно приезжал к ней в госпиталь в украшенном императорскими гербами экипаже, вызывая фурор среди медсестер. В конце апреля 1905 года, накануне Цусимского сражения, Катя уехала с передвижным госпиталем на Дальний Восток. После ее отъезда Чокробонг окончательно понял, что по-настоящему полюбил Катю. Он с нетерпением ждал ее возвращения, забрасывал любимую письмами и телеграммами. Но Катя головы не теряла, усердно работала и в конце 1905 года вернулась в Петербург с серьезными наградами за свои труды – орденом Святого Георгия и двумя медалями. Катя и Чокробонг решили тайно пожениться. Для этого они в начале января 1906 года отбыли в Одессу, откуда пароходом добрались до Константинополя. Там в греческой церкви Святой Троицы они обвенчались. Затем пара приехала в Сиам. Чокробонг был назначен начальником генерального штаба тайской армии, а Катя с большим энтузиазмом учила тайский язык и занималась тропическим садом. Но еще долго королевский двор не признавал брак принца и Кати. Даже несмотря на то, что Чокробонг внес внушительный вклад в развитие авиации в стране, в том числе основал сиамские Королевские Военно-воздушные силы. В 1908 году у молодоженов родился сын Чула. Только после этого Кате Десницкой был присвоен титул графини Пхитсанулок – по названию провинции, которой покровительствовал Чокробонг. Но для королевского двора и всей

Мария Михайловна Хижнякова, мать Екатерины

Иван Степанович Десницкий, отец Екатерины

Представьте, какой сильной была любовь молодого сиамского принца, если он, будучи сыном единственного буддийского монарха, обвенчался с христианкой в православном храме, лишившись навсегда наследного права! Но Катя для него была важнее престола

Принц Чокробонг

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

77

общественности они все еще были незаконными супругами и нарушителями вековых устоев. Только со смертью отца Чулалонгкорна, короля Рамы V, который скончался в возрасте 58 лет, для Кати и Чокробонга настали лучшие времена. Королем Сиама стал старший брат Вачиравуд. По особому его приказу Катя наконец была признана законной супругой, а Чокробонг назначен личным советником короля. С этих пор они могли свободно появляться вместе на людях. И первое официальное поручение, которое было возложено на Чокробонга, это от имени Королевства Сиам присутствовать с женой на торжественной коронации английского короля Георга V в Лондоне. Они отправились туда из Владивостока. По просьбе сиамского короля Николай II предоставил супругам специальный вагон, в котором они путешествовали по Транссибирской железной дороге через всю Россию в Петербург. В северной столице Чокробонга принимал Николай II. Царь подробно расспрашивал о Кате.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

По воспоминаниям родственников, это были самые счастливые дни совместной жизни Кати и Чокробонга. В ту поездку пара навестила и родню Екатерины в Киеве. В 1918 году Сиам вступил в первую мировую войну на стороне Антанты. Учитывая эти обстоятельства, Чокробонг предложил Кате пожить некоторое время врозь. Она уехала в Китай к брату, который перебрался туда после революции. Однажды Катя получила от Махидона – брата Чокробонга – письмо, в котором тот сообщал, что у ее мужа появилась новая жена, пятнадцатилетняя принцесса

Екатерина Десницкая вышла замуж во второй раз только через несколько лет после смерти Чокробонга. В Шанхае она познакомилась с простым американским парнем Гарри Клинтон Стоуном, который работал в «Дженерал Электрик» обычным электриком. В книге описывается, что Катя сочла его скучным человеком и не скрывала, что вышла за него без любви. Поженившись, молодожены переехали сначала в Париж, а во время второй мировой войны уехали в Америку. Катя недолго жила с Гарри в Америке, и после переехала снова во Францию, поближе к сыну Чуле, который учился в Лондоне.

Супруги побывали и во Владивостоке. Их приезд состоялся весной 1911 года. Этот визит в столицу Приморского края подробно описан внучкой Кати и Чокробонга, принцессой Таиланда Нариссой Чокробонг. Она написала книгу о любви бабушки и дедушки и назвала ее «Катя и принц Сиама» Чавалит. Через некоторое время Катя попросила Чокробонга дать ей развод. 14 июля 1919 года она уехала в Шанхай, где устроилась на работу в Красном Кресте. Через год пришло печальное известие о неожиданной смерти Чокробонга (по неофициальной версии, он был отравлен). Катя посчитала своим долгом быть на похоронах. А юная принцесса Чавалит недолго горевала. Вскоре она вышла замуж за младшего брата Чокробонга, принца Амона. Прожив с ним всего лишь пять лет, она смертельно заболела и скоропостижно умерла.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

78

К слову, Чула навсегда остался жить в Великобритании, тоже женившись, как и его отец, на иностранке. Однако с матерью Чула не общался, хотя, по мнению его дочери Нарисы Чокробонг, безусловно, любил ее. Сын не мог простить матери того, что она оставила Чокробонга. Екатерина Десницкая умерла в Париже в одиночестве 3 января 1960 года, дожив до 72 лет. По словам ее доктора, она ушла в мир иной тихо и спокойно со словами, которые часто любила повторять, на устах: «Никогда не жалейте об ушедшем счастье, будьте благодарны, что оно


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

у вас было». Так и не простивший ее сын пережил мать всего на четыре года. Он умер от рака в 1964 году. В настоящее время Нарисса Чокробонг занимается историей искусств, пишет книги и возглавляет экологический фонд в Таиланде. Живет в Англии. По ее книге «Катя и принц Сиама» в Екатеринбургском театре оперы и балета в 2011 году поставлен одноименный балет. История любви принца Чокробонга и Екатерины Десницкой описана в книге Константина Паустовского «Далекие годы» (1946), а также в романе Галины Востоковой «Нефритовый слоненок» (1989). Всего в начале ХХ века в России обучалось около ста тайцев, что было значительно больше, чем в Англии и Франции вместе взятых. И многие из них женились на русских девушках и тоже увозили их к себе в тогдашний Сиам. Потомки этих семей с частицей русской крови до сих пор живут в Таиланде. О тесных отношениях двух стран говорит множество подарков, которыми обменивались их монархи. Так, королевская семья Таиланда и поныне обладает уникальной коллекцией изделий известнейшей русской ювелирной фирмы «Фаберже», насчитывающей более 70 предметов. Часть из них в различное время использовалась для официальных церемоний. Среди них наиболее известны нефритовый Большой Будда, Малый Будда из дворца Читлада и нефритовая чаша, поддерживаемая тремя фигурами из золота. Восхищение Рамы V мастерством семьи Фаберже было настолько велико, что по его официальному приглашению в 1908 году Таиланд посетил один из членов этой фамилии. В современном Таиланде до сих пор сохранились и другие свидетельства тесных связей между Сиамом и Россией того периода и доброго отношения Рамы V (Чулалонгкорна) к России. Это, прежде всего, тайский национальный гимн, написанный русским композитором Петром Андреевичем Шуровским в 1888 году, за который он получил от сиамского короля именную серебряную табакерку.

Дом принца Чокробонга в Бангкоке

Этой яркой будоражащей любовью русский след в истории Таиланда не закончился. Можно образно сказать, что обе страны в своих взаимоотношениях протоптали целую тропу, превратившуюся сегодня в широкий проспект, с которого видны прекрасные перспективы дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества Современная парадная форма тайской королевской гвардии заимствована из русского обмундирования императорской гвардии. Рама V обратил внимание на военную форму русских гвардейцев, которые в 1902 году были с визитом в Бангкоке. Широко известный Королевский спортивный клуб в Бангкоке был создан по инициативе действительного статского советника, консула в Хакодате, первого русского консула в Таиланде Александра Оларовского. С него в Королевстве Сиам началось разведение скаковых лошадей. Его имя открывает список имен президентов клуба, высеченных на гранитной плите в холле при входе в клуб.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

79


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Замужем за тайцем

АВТОР: ОЛЬГА ЛОЩЕНКО, автор популярного и очень субъективного блога о Таиланде – lointhai.ru ФОТО: ОЛЬГА САФОНОВА, ОЛЬГА СА ЛИЙ

Ес ли бы мне описа ли мое сегодня примерно 2,5 год а наза д , я бы покру ти ла па льцем у виска. Ма ло того, что в одиночк у уеха ла жить в А зию, еще и выш ла заму ж за тайц а. Моя тайская жизнь нача лась в ноябре 2012 год а на Пх уке те. Семейная – немногим позже.

Не с первого взгляда 6 апреля 2013 года. 5 утра. Все заведения Бангла-роуд закрылись. И я зашла в единственный работающий тайский паб «Капсула». Ко мне подошли познакомиться двое непривычно рослых тайцев. Про себя я их обозначила как «Клеточка» и «Джинсовые шорты»: моя память не заточена на эти односложные тайские имена. «Клеточка» оказался моим будущим мужем. Он был в клетчатой рубашке, что мне очень понравилось: этот рисунок тут не очень популярен, а мне – как родной. Но в этот вечер в «Клеточку» я не влюбилась. Однако по доброте душевной пригласила новых друзей к себе в гости, поскольку и «Капсула» закры-

В тайской семье я почти принцесса. Вот мои настройки по умолчанию: я могу умереть от жары, готовить не умею, работать в поле – тоже, а в автомобиле меня нужно садить на лучшее сидение. Когда в этой матрице что-то нарушается, семья Туна очень сильно удивляется. Например: «О, ты можешь чистить чеснок?»

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

80

лась. А 7 утра для настоящего пхукетского тусовщика – это как-то рановато, для того чтобы идти спать. С этого момента ничем не примечательный, кроме роста, «Клеточка» стал меня удивлять. Когда «хоум-пати» подошла к концу, он сделал то, что в моей жизни практически никто (ни в Таиланде, ни в России) раньше не делал: молча прибрался и вынес весь мусор. Это было впечатляюще!

Закрутилось На второй день мы с его друзьями собрались на остров Нака кататься на водном мотоцикле. Раз уж дело зашло так далеко, пришлось неловко снова поинтересоваться именем «Клеточки». Его звали Тун. В лодке Тун сделал еще одну поражающую мое воображение вещь: снял рубашку! Вроде бы ничего особенного. Но не для тайцев, которые в +35 ездят на мотобайках в куртках под зонтами и купаются только в 6 вечера, лишь бы ни один луч солнца не попал на их кожу. Ведь быть загорелым – это некрасиво. Таец, который не боится солнца, – это было сильно! Весь день Тун был очень скромен и сдержан. Как будто я его совсем не интересую. «Влюбился, что ли?» – пыталась я объяснить его пропавшую дружелюбность.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Вечером этого дня мы пошли ужинать с его друзьями. И моя теория подтвердилась. В какой-то момент он просто протянул мне свой телефон. «I love you!» – было написано в тексте не отправленного сообщения. Эта скромная решительность мне очень понравилась. После этого он представлял меня своим знакомым как girlfriend. Я не сопротивлялась и наивно думала, что это просто шутка такая. На третий день мы показали друг другу наши дома в Google Maps. Через неделю мы уже вместе обливали всех водой на тайский Новый год Сонгкран. А когда вернулись, он постирал свою и мою одежду. Еще через какое-то время в моем доме появился тальк (детская присыпка) – самое популярное тайское косметическое средство, без которого тайцы не чувствуют себя чистыми. Думаю, именно с этого начались наши серьезные отношения.

Все серьезно Через полтора месяца после знакомства Тун повез меня знакомиться с семьей в провинцию Накхон-Саван. Его папа сказал: «Вам надо жить вместе!». После этого я рассказала о Туне своим родителям.

Больше всего мне до сих пор сложно привыкнуть к тайской «пунктуальности». Кажется, что здесь курс 1 тайского часа равен 3–4 обычным часам. На вопрос «Во сколько?» точных цифр дождаться очень сложно. Минуты они, по-моему, не используют вообще Но еще через пару месяцев мы расстались. На неделю. За которую поняли, что не вместе как-то совсем не весело. В октябре мы вместе переехали с Пхукета в Бангкок. А в феврале 2014-го мы уже оказались в тайском ЗАГСе. До пышной церемонии пока не дошло. «Сначала отрастишь волосы!» – обозначил примерные сроки настоящей свадьбы жених. Я как раз на днях сходила в парикмахерскую и, к ужасу Туна, подстриглась «под мальчика». К тому же, если на тайской свадьбе меньше 200 человек – значит, свадьба не удалась. Надо готовиться.

В тайской семье Когда мы пошли спать в первый день в доме родителей, сказать, что я была удивлена, – ничего не сказать. Общая по-

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

81


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

стель была разложена перед телевизором прямо на полу. Там уже почивали мама, папа и сестренка. Два лучших места (рядом с телевизором) были оставлены для нас. Они очень рано встают. Мама просыпается примерно в 4–5 часов и начинает готовить. Папа громким голосом будит всех в 6. На тот момент для меня было привычнее в 6 ложиться, а не вставать. Как и все тайцы, они большие фанаты телевизора. Семейный просмотр тайских сериалов забирает всех. Они суперчистоплотны: не только моются по 3 раза в день и больше, но и контролируют, помылась ли я. И не надевают два раза одну и ту же одежду.

Конечно, я переживаю, что не понимаю многих шуток и разговоров. Но есть и огромный плюс в незнании языка – ты не вникаешь во все бытовые проблемы, не понимаешь, когда они ругаются. И получаешь только выжимку самого важного в переводе Туна Вообще, когда я впервые приехала в дом родителей Туна, я была совсем другая. Высокая, крупная, толстая, пила алкогольные напитки, курила. За пределами курортных зон очень редкая тайка курит и пьет алкоголь. В следующий раз я приехала уже непьющим и некурящим сыроедом. В следующий – худым сыроедом с короткой стрижкой. «Как это ты не ешь рис?» – семья была в шоке. Сейчас они привыкли. Но надежды, что я буду есть рис, их не покидают.

Принцесса-фаранг В тайской семье я почти принцесса. Вот мои настройки по умолчанию: я могу умереть от жары, готовить не умею, работать в поле – тоже, а в автомобиле меня нужно садить на лучшее сидение. Когда в этой матрице что-то нарушается, семья Туна очень сильно удивляется. Например: «О, ты можешь чистить чеснок?».

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

82

С первого дня я стала бессменным объектом для шуток. Надо мной постоянно прикалываются. Потому что я все делаю не так, как они. Например, они чистят фрукты и овощи от себя, а я – на себя. Для них это не только странно, но и опасно. Если делать, как я, то «в дом придет тигр» – тайская примета. «Уан! Уан!» (толстая) – этот комплимент от семьи Туна я переживала особенно эмоционально. Но в Таиланде обсуждение веса человека – это обычная тема для разговора. Ничего оскорбительного. Позже я выяснила: «Ты худая!» – вот настоящий антикомплимент. Красивая женщина не может быть худой. Пришлось столкнуться даже с дресскодом. Однажды я надела майку на лямочках, без рукавов. «Ты что, так пойдешь на рынок?» – с удивлением посмотрели на меня. «Секси ген пай!» (слишком сексуально), – объяснил Тун. А когда мы собрались на Сонгкран к бабушке и дедушке в гости, папа нас не отпустил, пока не убедился, что у меня с собой есть длинные штаны.

Тайский муж не согласен Тун принимает все, чем бы я ни занималась, и никогда не пытался меня изменить. Есть только три пункта, которые ему не нравятся: 1. Я не ем рис. 2. Я не ем таблетки. Тайцы даже в случае мини-простуды килограммами закидываются таблетками. Поэтому Тун реально злится, когда я не выказываю доверия фармакологии. 3. Я могу поехать куда-то одна. Тут это не очень приветствуется. Все друг друга сопровождают. Например, считается, что его 17-летняя сестра еще маленькая, чтобы самостоятельно доехать на автобусе до Бангкока.

С чем приходится мириться Больше всего мне до сих пор сложно привыкнуть к тайской «пунктуальности». Кажется, что здесь курс 1 тайского часа равен 3–4 обычным часам. На вопрос «Во сколько?» точных цифр дождаться очень сложно. Минуты они,


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

по-моему, не используют вообще. Обычно ответ звучит так: «чао-чао» – 6–9 утра, «сай-сай» – 9–12 утра, «бай-бай» – с 12:00 до 15:00, «йен-йен» – с 16:00 до 18:00, «мыт-мыт» – с 7 до 9 вечера, «дык-дык» – с 10 вечера. Как бывшему координатору на ТВ и прямых эфирах в частности мне переживается это особенно больно.

Только тайский – только хардкор! Поначалу языковой барьер казался непреодолимым. Неизвестно, чьи познания в языках на тот момент были хуже – его английский или мой тайский. Однажды мы созвонились и вроде бы договорились встретиться. В результате я приехала к его дому, а он – к моему. Почему-то многие плохо знающие английский тайцы к некоторым словам добавляют my (мой). Поэтому на языке Туна того периода слово дом звучало не как home, а как my home. И конечно, огромный вопрос у меня вызывали упоминания про my wife («моя жена»), хотя, как потом выяснилось, речь шла о спутницах друзей. Ситуация резко изменилась, когда мы приехали в гости к его семье. Тун вмиг стал для меня богом английского языка. А я почувствовала свою лингвистическую беспомощность. К тому моменту я училась в школе целых 3 месяца и гордилась, что уже выучила половину тайского языка. Но в деревне, где никто по-английски не говорит, вся моя гордыня испарилась за секунду. Тайский я продолжаю учить. Но погружение в языковую среду показало: в семье говорят совсем не на том языке, который преподают в школе. Например, нас учили: говоря о себе, женщина должна употреблять местоимение «чан» (я). НО: Во-первых, в 90% случаев в устной речи все местоимения опускаются, что поначалу ставило меня в тупик. Кто уже поел? Ты или я? Во-вторых, «чан» может употребляться как женщинами, и мужчинами. В-третьих, выяснилось, что при общении с разными членами семьи нужно использовать разные «я». «Чан» –

С первого дня я стала бессменным объектом для шуток. Надо мной постоянно прикалываются. Потому что я все делаю не так, как они. Например, они чистят фрукты и овощи от себя, а я – на себя. Для них это не только странно, но и опасно. Если делать, как я, то «в дом придет тигр» – тайская примета

в общении с Туном. «Ну» – с дедушкой и родителями. «Пи» – с младшей сестрой. Мозг взрывался. Но была и хорошая новость. Чтобы не запутаться, вместо местоимения «я» можно просто называть свое имя. Например, «Ольга рак Тун» = «Я люблю тебя». Конечно, я переживаю, что не понимаю многих шуток и разговоров. Но есть и огромный плюс в незнании языка – ты не вникаешь во все бытовые проблемы, не понимаешь, когда они ругаются. И получаешь только выжимку самого важного в переводе Туна. Сейчас я стала понимать уже гораздо больше. Даже тайский свекр теперь стал звонить мне, а не Туну, чтобы поинтересоваться, поели ли мы риса. Подробнее о жизни в тайской семье можно прочитать в блоге lointhai.ru

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

83

Тун разрушил все мои представления о будущем муже. Я представляла себе идеал совсем иначе. В частности, если кандидат говорит «звòнит», а не «звон`ит», то он автоматически «пролетает». Сейчас я убедилась: знание языка не обязательный элемент для счастья. Несмотря на все бытовые различия и лингвистические трудности, Тун научил меня – прожженного трудоголика и карьериста – любить, чувствовать людей и ценить семью


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Миллиард и четыре вопроса задал мне Тун (муж Ольги. – Прим. редакции), пока мы были в России. На большинство из них я, конечно, отвечала, хотя сам факт заданного вопроса переворачивал мозг. Но некоторые были такими, что не только остались без ответа, но и повергли меня в глубокие раздумья. Думаю, на них сможет ответить далеко не каждый русский. Вот те, что я успела записать: привожу в порядке возрастания глубины моего вхождения в тупик. А В ТОР: ОЛЬГА ЛОЩЕНКО,

– Почему не арестовывают коммунистов? На площади перед администрацией города как раз собрались коммунисты на митинг

автор популярного и очень субъективного блога о Таиланде lointhai.ru

ТА Е Ц В РОССИ И: экзистенциальный тупик

– Почему русские машины не очень красивые?

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

84


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

– Почему ж/д вагоны такие высокие? – Почему не темнеет? Мы приезжали в июне-июле, когда солнце садится часов в 11–12 вечера, а встает уже в 4–5. В Таиланде рассвет и закат всегда приблизительно в 6 часов утра и 6 вечера. – Почему русские такие серьезные? – Что будут делать из дерева? Это Тун увидел бревна, погруженные в вагоны. Классическая картинка для России. И почти фантастическая для тайцев. – Зачем вам столько безопасности? Везде турникеты. Везде ворота. Везде шлагбаумы. Везде охранники. Паспорта у нас просили практически в каждом офисном здании.

– Почему поезда такие длинные?

– Почему грибы растут в городе? Тун обнаружил шампиньоны на газонах. В Таиланде грибы просто так не растут.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

85


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

Самый фундаментальный из экзистенциальных вопросов Туна: «Что это?». Все это никогда ему раньше не встречалось.

– Что делает этот человек?

– А этот?

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

86


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

К У Л ЬТ У Р А

– А этот? – Почему хлопают в самолете? – Почему нет кондуктора? В пазике, чтобы заплатить, надо самому пройти через салон и отвлечь водителя. – Почему Урал «седой»? А вот мой личный топ неожиданных вопросов Туна, на которые я очень даже затруднилась с ответом: – Зачем зеркала на остановках? Наши остановки общественного транспорта – это одно сплошное зеркало. – Почему трамваи водят женщины? – У дорожной полиции нет дома? Почему они постоянно перемещаются? – Зачем люди садятся в машину ГАИ? Вопрос вопросов! – Почему куриные яйца белые? В Таиланде: куриные – коричневые, утиные – белые

А на сколько вопросов не смог ответить ты, патриот?

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

87


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

О «подводных камнях» яхтинга АВТОР: А ЛЕНА ВИХАРЕВА, специалист отдела продаж и маркетинга Princess Yachts South East Asia

Переложите все мелочи рутинного ухода за яхтой на профессионалов – и путешествуйте с удовольствием!

Вы у же точно реши ли, что море вас манит, и мыс ль о ях те, качающей вас на волнах, вызывае т вос торг и улыбк у на лице, но ес ть некоторые нюансы, которые необходимо взять на рассмотрение перед принятием ва жного решения.

Перед выбором яхты вам необходимо соотнести возможности своего бюджета с темпераментом и стилем жизни. Если вы ценитель комфорта и роскоши, желающий купить моторную яхту для мобильного передвижения и отдыха от забот, либо приверженец идеи ходить под парусом для активного времяпрепровождения – в любом случае в покупке яхт существует немало «подводных камней», не зная о которых, можно «сесть на мель». Приобретая яхту, вы покупаете «дом на воде», однако, в отличие от обычного жилья, судно требует постоянного ухода, эксплуатации и опытного надзора. В суровой среде под влиянием солнечных лучей, соленого и влажного воздуха без должного ухода судно быстро потеряет свой шарм и значительно упадет в цене. Обязательно поинтересуйтесь у своего брокера тем, кто и как будет следить за вашей красавицей до совершения сделки.

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

88

Говорят, владелец яхты бывает счастлив два раза: когда покупает яхту и когда продает ее. Чтобы развенчать этот миф, обязательно обратите внимание на факторы, которые могут повлиять на стоимость ее обслуживания, а также на возможную стоимость в случае продажи в будущем. Важны такие детали, как год постройки яхты, ее общее состояние, стоимость дополнительного оборудования или переоборудования яхты, часы наработки на главных двигателях и генераторах, сроки окончания гарантии на двигатели и корпус яхты. Переложите все мелочи рутинного ухода за яхтой на профессионалов – и путешествуйте с удовольствием! Если у вас возникли какие-либо вопросы, вы можете связаться с автором по телефону +66 898 74 9944, отправить заявку на e-mail alyona@princessyachtssea.com или просто заглянуть в офис Princess Yachts South East Asia в гавани Boat Lagoon.


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

10% скидка

аРЕНда ЯХТ ОТ 42 ФУТОВ дО 100 ФУТОВ

Настоящий рай, созданный природой Скидка

№1 Real Estate Agent in Russian Market

10%

на спа-процедуры

Варалак Сурит 08 6571 5948

Mailing Address 125/464 Moo.5 , Rassada, Muang Phuket , Phuket ,83000.

Tel: 076-528 912, Fax: 076-528 913 www.vjphuketaccountant.com

скидка

10%

при предъявлении карты

Скидка не действует на пакетные предложения

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

89


Я Н В А Р Ь – Ф Е В Р А Л Ь 2015

Þðèé Àíãàíîâ

ìåíåäæåð ïî ðàáîòå ñ êëèåíòàìè 81 Moo 5, building 2 Chalermprakiat R.9 road, Vichit, Muang, Phuket 83000

M: 09 54 29 70 30 T/A: 076-304-117 E: BOOKING.PRO.PHUKET@GMAIL.COM S: booking.pro.phuket WWW.PRO-PHUKET.COM

Специалист по аренде яхт: Алёна Вихарева alyona@princessyachtssea.com, +66 8 9874 9944 Charter Manager: Rico Stapel rico@princessyachtssea.com, +66 8 6690 0444 Professional Phuket Service Agent

www.princessyachtssea.com

Mookda Spa ТОВ. 75/18 Moo 6 Vichitsongkram Rd., Кату, Пхукет 83120 Тел: 076-321844-5 Факс: 076-321845 e-mail: info@mookdaspa.com www.mookdaspa.com

УСЛУГИ: • Бухгалтерский учет • Налоговая декларация • Оформление work permit и визы • Регистрация компании • Финансовая отчетность • Сопровождение сделок недвижимости • Консалтинг Tarn Tara Spa – первый спа-салон на Пхукете с 1998 года Тропический спа-парк с видом на озеро

58/11 Moo 6 Chao Fa 42 Rd., Closely Chalong Temple, Chalong, Muang, Phuket 83130 Thailand Tel : +66 7652 1746-7, +66 7652 1750, 082 417 3888 (рус.) Mobile : +668 1677 7914, +668 9724 9563, +668 9195 5838 Fax : +66 7636 7317

Expert

w w w.Exper tMedia. Asia

90



CHARTER YACHTs fRom 42 fEET To 50m - in All CHARTER loCATions in souTH EAsT AsiA CHARTER YACHTs fRom 42 fEET To 50m - in All CHARTER loCATions in souTH EAsT AsiA

АРЕНДА ЯХТ ОТ 42 ФУТОВ ДО 50 МЕТРОВ ПО ВСЕЙ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ АРЕНДА ЯХТ ОТ 42 ФУТОВ ДО 50 МЕТРОВ ПО ВСЕЙ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ ТАИЛАНД: ТАИЛАНД: СИНГАПУР: СИНГАПУР: МА ЛАЙЗИЯ: МА ЛАЙЗИЯ: ИНДОНЕЗИЯ: ИНДОНЕЗИЯ:

+66 7623 +66 +65 7623 6271 +65 6271 +60 4626 +60 4626 +622 1634 +622 1634

9739 9739 8804 8804 6992 6992 3934 3934

Charter Manager: Rico Stapel Charter Manager: Rico Stapel +66 8 6690 0444 rico@princessyachtssea.com, rico@princessyachtssea.com, +66 8Вихарева 6690 0444 Специалист по аренде яхт: А лёна Специалист по аренде яхт: А лёна Вихарева alyona@princessyachtssea.com, +66 8 9874 9944 alyona@princessyachtssea.com, +66 8 9874 9944

info@princessyachtssea.com | www.princessyachtssea.com info@princessyachtssea.com | www.princessyachtssea.com /PrincessYachtsSEA

@princess_s_e_a

/PrincessYachtsSEA

/+PrincessYachtsSEA

/princess-yachts-south-east-asia

/user/PrincessYachtsSEA

/PrincessYachtsSEA

@princess_s_e_a

/PrincessYachtsSEA

/+PrincessYachtsSEA

/princess-yachts-south-east-asia

/user/PrincessYachtsSEA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.