BEVERAGE INDUSTRY







32
“Credere nei propri sogni e non smettere mai di migliorarsi. Questo è lo spirito di Astro” “Believe in your own dreams and never stop improving. That’s the spirit of Astro”
50
34
Solo soluzioni all’avanguardia Only state-of-the-art solutions
56 Ricci Engineering, a brand of Interpump Group SpA
Da oltre 60 anni specialisti in soluzioni di eccellenza Specialist in excellent solutions for more than 60 years
Ridurre tutti i tipi di zuccheri nel succo d’arancia
To reduce all types of sugars in orange juice 70
All rights reserved.
TECNALIMENTARIA BEVERAGE INDUSTRY
Year XXV - n°8-9 Agosto/Settembre 2020
Direttore responsabile
Fabiana Da Cortà Fumei
Segreteria di redazione
Sabrina Fattoretto
Grafica
Claudia Bosco
Elena Abbondanza
Hanno collaborato:
Anita Pozzi
Franco Giordano
Stampa
L’Artegrafica Srl
Direzione e Redazione
Editrice EDF Trend srl
Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy
Tel. +39 0422 549305
Fax +39 0422 591736 redazione@tecnalimentaria.it www.tecnalimentaria.it www.edftrend.com
Autorizzazione Tribunale di Forlì n. 5 del 19.01.1996 (Iscriz. Roc n. 22054) In questo numero la pubblicità non supera il 45%
Poste Italiane SpA - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1 NE/TV ISSN 2498-9541
Publisher
Editrice EDF Trend srl
Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy
BrauBeviale 2020 riapre con una Special Edition
BrauBeviale 2020 set to launch as a Special Edition
Ottimizzare la produzione attraverso la manutenzione preventiva
To optimize production through planned maintenance
144
WBS Mini Motor: l’innovazione è brevettata Mini Motor WBS: patented innovation
Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited.
The Publisher is not responsible for any materials, nor for writers’ nor contributors’ expressed or implied opinions.
I formativa ex D.lgs 196/03
Ai sensi dell’art.2 comma 2° del Codice Deontologico dei giornalisti si rende nota l’esistenza di una banca dati di uso redazionale presso la sede di Corso del Popolo, 42 - Treviso. Responsabile del trattamento dati è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere presso la sede di Treviso - Corso del Popolo, 42 per i diritti previsti dalla legge 675/1996.
Associato a:
La famiglia Piccini presenta i tre nuovi vini premium collezione oro, nati dalla collaborazione con Riccardo Cotarella
Collezione Oro, la linea da sempre riservata alle grandi denominazioni toscane realizzata nel 2003 con il lancio del Chianti Riserva e arricchita nel 2017 con l’aggiunta del Chianti Superiore, si completa con tre nuovi vini nati dalla collaborazione tra Mario Piccini, quarta generazione della storica famiglia del vino toscano, ed il noto enologo, nonché amico, Riccardo Cotarella. Un’estensione di linea legata a doppio filo ad un’elevata precisione enologica volta a preservare la naturale qualità delle uve e che coincide con l’inaugurazione della nuova cantina avvenuta lo scorso gennaio a Casole d’Elsa, nel cuore della Toscana. Una struttura all’avanguardia in grado di supportare il lavoro svolto a livello agronomico prima ed enologico poi, grazie a moderne tecnologie e a sistemi di controllo di ultima generazione. Un’Orvieto Classico, bianco che guarda al futuro, un Rosato realizzatoallamanieratipicadellaMaremmaToscana, fresco ed estremamente profumato, ed infine un uvaggio di Sangiovese e uve bordolesi. Sono questi i tre vini che vanno a completare la linea Premium Collezione Oro nata con l’obiettivo di far conoscere in Italia l’elevata qualità dei vini di Piccini e il cui sviluppo è una tangibile dimostrazione della grande capacità di ascolto dei mercati da parte dell’azienda, sempre in grado non soltanto di proporre al consumatore
prodotti identitari, territoriali e apprezzati, ma anche di organizzare la propria produzione in modo da intercettare i bisogni dei consumatori stessi. “Un anno dopo il lancio del primo vino della Collezione Oro, il Chianti Riserva, uno studio IRI ha mostrato come questa referenza fosse l’etichetta di Chianti più venduta in Italia. Abbiamo capito che eravamo sulla strada giusta e che lì dovevamo continuare” racconta Mario Piccini, alla guida dell’omonimo gruppo vinicolo. “Per dare ulteriore impulso al progetto, abbiamo esteso la linea ad altre referenze e siglato una collaborazione con Riccardo Cotarella, grande professionista con il quale cooperiamo in maniera fruttuosa anche per altri progetti”. I vini di cui si compone la linea sono ambasciatori di tipicità e, in particolare, della toscanità che Piccini rappresenta e vuole offrire ai consumatori: vini sinceri e conviviali da portare in tavola per trascorrere momenti gioiosi in famiglia e con gli amici. Il progetto Collezione Oro ha raggiunto da subito importanti risultati in termini di volumi e visibilità, basti pensare che nel portale internazionale Vivino, il Chianti Riserva Collezione Oro condivide la scena all’interno della top 10 dei vini più popolari assieme ad altri vini iconici dell’enologia mondiale provenienti da grandi territori come Bolgheri o la Champagne. I vini vengono oggi distribuiti dalle principali catene nazionali grazie
anche alla politica di prezzo che rimane uniforme per ogni insegna, in modo da garantire al consumatore una totale trasparenza. “Questo è un progetto che mi entusiasma molto”, racconta Riccardo Cotarella “Piccini è un’azienda con la quale mi sono trovato da subito in sintonia e non posso che ammirare il lavoro da loro svolto negli anni. Collezione Oro è una linea dall’identità precisa e riconoscibile, e sono lieto di poter dare il mio contributo ad un progetto che mira a diffondere da un lato la qualità e,dall’altro,buonumore e convivialità”.Forti del successo riscosso sul mercato nazionale, i vini della linea Premium Collezione Oro verranno proposti anche ai mercati esteri dove Piccini è presente in più di 80 Paesi portando nel mondo la tipicità e la qualità del vino made in Italy.
The Piccini family presents the three new premium collezione oro wines, resulting from the collaboration with Riccardo Cotarella
The Collezione Oro, the range that has always been reserved for the great Tuscan denominations,createdin2003withthelaunch of the Chianti Riserva and enriched in 2017 with the addition of Chianti Superiore,is completed with three new wines resulting from the collaboration between Mario Piccini, the fourth generation of the historic Tuscan wine family, and the well-known oenologist - and friend - Riccardo Cotarella. An extension of the range linked by a double thread to a high level of oenological precision aimed at preserving the natural quality of the grapes and which coincides with the inauguration of the new winery last January in Casole d’Elsa, in the heart of Tuscany. An avantgarde structure able to support the work carried out first on an agronomic and then on an oenological
level, thanks to modern technologies and control systems of the latest generation. An Orvieto Classico, a white wine that looks to the future, a Rosato made in the typical Tuscan Maremma style, fresh and extremely fragrant, and finally a blend of Sangiovese and Bordeaux grapes. These are the three wines that complete the Premium Collezione Oro range, created with the aim of making the high quality of Piccini’s wines known in Italy, and whose development is tangible proof of the company’s great ability to listen to the markets. The company is not only able to offer consumers products that are distinctive, territorial and much appreciated, but also to organise its production in such a way as to meet the needs of the consumers themselves. “One year after the launch of the first wine in the Collezione
Oro, Chianti Riserva, an IRI study showed that this reference was the best-selling Chianti label in Italy. We knew we were on the right track and that we had to continue along it,” says Mario Piccini, head of the wine group of the same name. “To give further impetus to the project, we extended the range to other references and entered into a collaboration with Riccardo Cotarella, a leading professional with whom we also work successfully on other projects”. The wines of which the range is composed are ambassadors of distinctiveness and, in particular, of the Tuscan spirit that Piccini represents and wants to offer consumers: authentic and convivial wines to bring to the table in order to enjoy pleasant times with family and friends. The Collezione Oro project immediately achieved significant results in terms of volume and visibility. For example, on the international Vivino website, the Chianti Riserva Collezione Oro features among the top 10 most popular wines, together with other iconic wines from around the world, such as Bolgheri and Champagne. The wines are now distributed by the main national chains thanks also to the price policy that remains uniform for each brand, so as to guarantee total transparency to the consumer.“This is a project that excites me a lot”, says Riccardo Cotarella “Piccini is a company with which I immediately found myself in tune and I can only admire the work they have done over the years. Collezione Oro is a line with a precise and recognizable identity, and I am pleased to be able to give my contribution to a project that aims to spread quality on the one hand and good humor and conviviality on the other”. Building on the success on the domestic market, the new Premium Collezione Oro wines will also be offered to foreign markets where Piccini is present in more than 80 countries, bringing the distinctive character and quality of Made in Italy wine to the world.Meanwhile, in August the Collezione Oro Chianti Riserva will make its debut on the shelves of Costco UK.
Enolmeccanica Vallebelbo presenta la sua capsulatrice automatica mod. MT/CX, che presenta caratteristiche tali da garantire un alto grado di affidabilità e sicurezza
Enolmeccanica Vallebelbo è un’azienda di Cossano Belbo, Cuneo, la cui filosofia è più che mai fondata su massima qualità e customer-satisfaction. La grande flessibilità nel soddisfare e adattarsi alle esigenze dei clienti,unitamente a un ricco patrimonio di risorse umane e tecnologiche, rappresenta il valore aggiunto che le ha consentito di conquistare un’importante area di mercato a livello internazionale.
La gamma macchinari di Enolmeccanica Vallebelbo comprende anche la capsulatrice automatica mod. MT/CX, adatta per applicazione su bottiglie in vetro,del tappo corona,mediante distribuzione al volo; la macchina è realizzata in acciaio InoxAISI 304; leghe di acciaio, materiali plastici per uso alimentari, tutti materiali che ne facilitano la pulizia, sterilizzazione, manutenzione e ne garantiscono una lunga durata.
Enolmeccanica Vallebelbo presents its automatic corker mod. MT/CX whose features guarantee high reliability and safety
Enolmeccanica Vallebelbo is a company headquartered in Cossano Belbo, Cuneo, whose guidelines base on quality and customer satisfaction, today more than ever. Its great flexibility allows it to meet all its customers’ requirements while its richness in human resources and technology represents the added value that led it to conquer a wide market share.
Enolmeccanica Vallebelbo range of machinery also includes the automatic corker MOD. MT/CX, conceived for the application of crown caps on glass bottles (the cap is positioned on the centering device and then automatically pressed on the bottle), is manufactured in stainless steel AISI 304, steel alloys and food-graded plastic materials which make the maintenance, the cleaning and sterilizing operations easy, ensuring a long life to the machine. The format change and the height adjustment are quick and simple. The head lifting is mechanical and the machine is provided with a vibrating cap feeder. Special security systems stop the machine immediately preventing any breakages of bottles or other anomalies.
All the electrical controls are manufactured in compliance with the norms in force.
Enolmeccanica Vallebelbo machines are developed and produced keeping in mind the specific needs of the sector of use; therefore, they are manufactured with the right characteristics and the most suitable materials to reach high levels of reliability, safety and compliance with the diverse regulations of alimentary and hygienic compatibility.
Il cambio delle attrezzature e la regolazione in altezza sono rapidi e semplici. Il sollevamento della testa è di tipo meccanico.
La macchina è completa di alimentazione delle capsule, a vibrazione. Speciali dispositivi di sicurezza, arrestano immediatamente la macchina, per evitare rotture di bottiglie ed eventuali anomalie. Tutti i comandi elettrici sono realizzati secondo le norme vigenti.
Le macchine di Enolmeccanica Vallebelbo sono progettate e realizzate tenendo conto delle specifiche esigenze del settore in cui vengono impiegate per cui vengono costruite con le caratteristiche e i materiali più idonei al raggiungimento di un alto grado di affidabilità, sicurezza e rispetto delle varie normative riguardanti la compatibilità alimentare e igienica.
I filtri TMF di VLS Technologies sono particolarmente efficienti e presentano caratteristiche altamente tecnologiche
Isettori della produzione di birra,dei distillati,dell’enologia, dei succhi e soft drinks e dei distillati sono in continua evoluzione, e le soluzioni tecnologiche adottate per la filtrazione dei liquidi devono stare al passo con innovazione e crescita.
VLSTechnologies rappresenta un punto di riferimento unico per il cliente sia per l’aspetto della filtrazione che per esigenze più complesse che abbracciano l’intero processo di trattamento del liquido: tutto ciò grazie alle competenze e agli impianti della sede produttiva di San Zenone degli Ezzelini, nella Provincia diTreviso,e ad un network internazionale di agenti, rivenditori autorizzati e assistenza. Oltre ad applicazioni di tipo tradizionale, come i filtri a farina e i filtri a cartoni, il focus di VLS Technologies è lo sviluppo di soluzioni innovative, come i sistemi di filtrazione tangenziale e ad osmosi.
Queste ultime presentano numerosi vantaggi. Ad esempio, nel processo di filtrazione detto “cross-flow” o filtrazione tangenziale il liquido da filtrare viene spinto per pressione attraverso gli speciali pori di una membrana: con questo sistema si ottengono risultati migliori in termini di recupero del prodotto, consumo energetico e costi di produzione, ad esempio attraverso l’eliminazione dei chiarificanti e coadiuvanti.
Tra le tecnologie basate sulla filtrazione tangenziale, le più apprezzate sono i filtri TMF.
I filtri TMF di VLS sono particolarmente efficienti grazie alle seguenti caratteristiche:
VLS Technologies TMF filters are particularly efficient and feature highly technological characteristics
The markets of wine, beer, spirits, juices and soft drinks are constantly evolving, and the technological solutions adopted for the filtration of liquids must keep up with innovation and growth.
VLS Technologies represents worldwide a single reference point for the client for both the aspect of filtration and more complex needs that involve the whole process of liquid treatment: that is made possible by the production plant in San Zenone degli Ezzelini in the Province of Treviso, northeast Italy, as well as by an established worldwide network of agents, authorized reselling and assistance.
In addition to traditional applications, as sheet filters or pressure leaf filters, the focus of VLS Technologies is the development of innovative solutions as crossflow filtration systems and reverse osmosis. Innovative technologies guarantee a number of advantages. For example, in cross-flow filtration the liquid is pushed by means of pressure through the particular pores of a membrane: thanks to this system the clients are able to improve the obtained quantity of product, decreasing energy consumption and production costs,for example avoiding the usage of clarifiers and adjuvants.
Among technologies based on cross-flow filtration, the most valued are TMF filters.
VLS TMF filters are particularly efficient thanks to the following features:
• Modularity: from 12 to 84 membranes (from 10 to 840m2 of filtering surface)
• Low energy consumption (0,045 kW/m2)
• Modularità: da 1 a 84 membrane (da 10 a 840m2 di superfice filtrante)
• Basso consumo energetico (0,045 kW/m2)
• Struttura asimmetrica delle membrane: basse perdite di carico, filtrazione uniforme, limitato stress per il prodotto, alta portata, facile pulizia dei pori, possibilità di lavaggio sino a 90°C
• PRS (Pressure Release System): Il filtro non necessita di filtrato per il back flush,non serve riprocessare il prodotto già filtrato,minore stress per le membrane
Le membrane TMF di VLS sono specifiche per la filtrazione tangenziale:
•MembranaPESspecificaperfiltrazionevinoederivati; idonee alla filtrazione di sidro,succo di mela,aceto
• Membrana capillare (diametro interno sino a 1,5 mm)
Tra gli altri vantaggi dei filtri TMF ricordiamo:
• Scarico automatico del concentrato
• Tank management: filtrare due differenti prodotti uno dopo l’altro e settare risciacqui o lavaggi tra le due filtrazioni
• Unità per il dosaggio in linea di bentonite
• Pre-filtro autopulente
• Valvole di isolamento membrana e di esclusione bancata
• Sistema modulare facilmente ampliabile
• Controllo remoto da PC/smartphone
• I residui che ancora contengono alcool possono essere utilizzati in distilleria.
• Asymmetrical structure of the membranes: low pressure drops, uniform filtration, low stress for the product, high flow rate, easy cleaning of the pores, they can be washed up to 90°C/194°F
• PRS (Pressure Release System): the machine does not need filtered wine for back flushing, it is not necessary to reprocess the filtered wine, less stress for the membranes
VLSTMFmembranesarespecificforcross-flowfiltration
• PES membrane specific for wine and derivatives filtration; suitable for cider, apple juice and vinegar filtration
• Capillary membranes: internal diameter up to 1,5 mm
Among the other advantages of TMF filters:
• Automatic concentrate discharge
• Tank management: filtering two different products one after the other and setting rinses or washes in between the two filtration runs
• Unit for in line dosing of bentonite
• Automatic self-cleaning pre-filter
• Element isolation valves and valves to exclude loops from the process
• Modular system easily expandable
• PC/smartphone remote control
• Residues still containing alcohol can be valorised in a distillery.
Èstata approvata dall’Assemblea Generale del Consorzio Vini Alto Adige, con oltre il 70% di voti a favore, la proposta di abbassare le rese a partire dall’annata 2020 di una percentuale compresa tra il 15 e il 30%, a seconda del vitigno considerato.
“La riduzione delle rese – spiega il Direttore del Consorzio Vini Alto Adige Eduard Bernhart- ha
Il Consorzio Vini Alto Adige risponde all’emergenza covid-19 riducendo le rese a partire dall’annata 2020 per valorizzare il territorio e i suoi viticoltori
un duplice effetto perché, se da una parte viene da anni già portata avanti autonomamente da moltissime cantine del territorio, le quali hanno compreso l’importanza di un calo della produzione allo scopo di ottenere vini di maggiore qualità, dall’altra ci aspettiamo possa dare respiro a tutte quelle realtà che a causa del Covid-19 hanno registrato un calo importante del mercato. Per far fronte a questa situazione ci siamo messi in ascolto anche di altri territori e abbiamo avanzato questa proposta che si inserisce quindi in un momento di forte cambiamento dei mercati, dove era necessario agire in maniera rapida e proattiva per sostenere i viticoltori altoatesini nel particolare contesto che stiamo vivendo”.
La proposta è stata presentata all’Assemblea Generale del Consorzio da un Comitato istituito ad hoc e formato da diversi enologi del territorio in
The Alto Adige Wine Consortium responds to the covid-19 emergency by reducing yields from the 2020 year to enhance the territory and its vine-growers
The General Assembly of the Alto Adige Wines Consortium approved with over 70% of votes in favor the proposal to lower the yields starting from the 2020 vintage, by a percentage between 15 and 30% depending on the grape variety considered. The Director of the Alto Adige Wine Consortium Eduard Bernhart explains: “The reduction in yields has a double effect because, if on the one hand it has already been carried out autonomously for many years by many wineries in the area, the one that understood the importance of a reduction of production in order to obtain higher quality wines, on the other hand we hope it could be helpful for all those companies that have experienced a significant
fallen due to Covid-19. To cope with this situation, we have also payed attention to other territories and we have made this proposal which arrives in a moment of change in the markets, where it was necessary to act quickly and proactively to support South Tyrolean winemakers in the particular context that we are living “.
The proposal was presented to the GeneralAssembly of the Consortium by a Committee set up ad hoc and made up of several local winemakers in collaboration with the “Südtiroler Beratungsring”, the South Tyrol Fruit Growing Consulting Center. The resolution to reduce yields derives from the will to protect South Tyrolean viticulture and proves to be a strategic action aimed at safeguarding the great work done in recent decades. The objective is to make South Tyrolean wine an excellence that keep pace to the challenge of confronting the great wine-growing areas of the world and able to testify to a large extent the great quality of Made in South Tyrol. Thanks to the innovations of important personalities of South Tyrolean viticulture, today South Tyrol is among the most recognized wine areas of Italy and the world. The quality path that began more than thirty years ago is therefore defined today with the approval of a proposal that has as its main objective to keep and look for the highest quality of wines.
collaborazione con il “Südtiroler Beratungsring”, il Centro di Consulenza per la fruttiviticoltura dell’Alto Adige. La decisione di riduzione delle rese nasce dall’intento di proteggere la viticoltura altoatesina e si rivela un’azione strategica volta a salvaguardare il grande lavoro svolto negli ultimi decenni. L’intento è quello di rendere il vino altoatesino un’eccellenza sempre all’altezza di confrontarsi con i grandi territori vinicoli del mondo e in grado di testimoniare in larga misura la grande qualità del made in Alto Adige. Grazie al pensiero innovatore di importanti personaggi della viticoltura altoatesina, oggi l’Alto Adige è tra le zone vitivinicole più riconosciute d’Italia e del mondo. Il percorso di qualità iniziato oramai più di trent’anni fa, si definisce oggi quindi con l’approvazione di una proposta che ha come obiettivo primario la preservazione e la ricerca della massima qualità dei vini.
Il lancio di questo prodotto è l’occasione per presentare il nuovo marchio di Castello di Radda, segno dell’indissolubile senso di appartenenza dell’azienda al suo territorio
Un grande classico della tradizione italiana interpretato in chiave toscana. Castello di Radda si arricchisce di una nuova gemma, il Vermouth a base di vino Rosato Toscana IGT da uve 100% Sangiovese. Novità assoluta per l’azienda, rappresenta una declinazione inusuale per un Sangiovese e per la zona di produzione. L’idea è partita dalla volontà di esaltare l’annata 2018, molto interessante,conun’interpretazionefuoridaglischemi che dimostra ancora una volta le grandi plasticità e versatilità delle uve Sangiovese. La tradizione del vino aromatizzato in Toscana ha radici antiche. Il Vermouth di Castello di Radda nasce dalla sinergia con l’esperienza dei mastri distillatori della Distilleria Bordiga di Cuneo, eredi della tradizione di Pietro Bordiga che inventò nel 1888 la ricetta del Vermouth di Torino. Ottenuto con il metodo tradizionale, al vino Rosatosiaggiungonoalcooldigrano,acqua,zucchero raffinato e ben 36 aromi tra erbe aromatiche,officinali
spontanee autoctone e spezie, tutti rigorosamente naturali. L’arancio, il limone e le bacche di ginepro, ricchi di oli essenziali, conferiscono al Vermouth un’inconfondibile fragranza agrumata, mentre le piante officinali – su tutte la salvia, il rosmarino, il sambuco, la lavanda e il ginepro - raccolte a mano, donano grande aromaticità; e ancora le spezie, come il pepe, la vaniglia, i chiodi di garofano e lo zenzero, sapientemente dosate impreziosiscono la miscela. Il risultato è un prodotto color rosa antico con riflessi cerasuoli, dal gusto persistente, equilibrato e sapido in cui prevalgono il fruttato e lo speziato. Il lancio di questo prodotto è l’occasione per presentare il nuovo marchio di Castello di Radda, che vestirà tutte le etichette a partire dal 2021 e che raffigura una stilizzazione del paese di Radda in Chianti ispirata da un’antica rappresentazione medievale, segno dell’indissolubile senso di appartenenza dell’azienda al suo territorio.
The launch of this product is an opportunity to present the new brand of Castello di Radda, a sign of indissoluble sense of belonging of the company to its territory
Agreat classic of italian tradition interpreted in a tuscan key. Castello di Radda is enriched by a new gem, a Vermouth based on Rosé Toscana IGT wine from 100% Sangiovese grapes. An absolute novelty for the company. It represents an unusual declination of Sangiovese for the production area. The idea started from the desire to enhance the 2018 vintage, very interesting, with a new interpretation that demonstrates the
great plasticity and versatility of Sangiovese grapes. The tradition of flavored wine in Tuscany has ancient roots. Vermouth di Castello di Radda comes from the synergy between Castello di Radda and master distillers of Bordiga Distillery in Cuneo, heirs of Pietro Bordiga tradition who invented the recipe of Turin Vermouth in 1888. It is obtained with traditional method: wheat alcohol, water, refined sugar and 36 aromas are added to the Rosé wine, including aromatic herbs, native spontaneous officinal herbs and spices, all strictly natural. Orange, lemon and juniper berries, rich in essential oils, give Vermouth an unmistakable citrus fragrance, while medicinal plants - above all sage, rosemary, elderberry, lavender and juniperharvested by hand, give a great aromaticity; and again the spices,such as pepper,vanilla,cloves and ginger are expertly dosed to enrich the blend. The result is a product with an antique pink with cherry reflections color. It has a persistent, balanced and sapid taste in which the fruity and spicy prevail.The launch of this product is an opportunity to present the new brand of Castello di Radda, which will dress all the labels starting from 2021 and which represents a stylization Radda in Chianti village inspired by an ancient medieval representation, a sign of indissoluble sense of belonging of the company to its territory.
Il nuovo impianto composto da 1548 pannelli è installato sul tetto del nuovo polo logistico, inaugurato a maggio del 2018 nell’ambito del costante aggiornamento tecnologico sostenuto dalla Cantina Produttori di Valdobbiadene
Installato a maggio, con la ripresa delle attività post-lockdown è entrato in funzione in queste ultime settimane il secondo impianto fotovoltaico che fornisce energia pulita alla Cantina Produttori di Valdobbiadene, tra le realtà più storiche e rappresentative della denominazione Prosecco Superiore DOCG, nota sul mercato con il brand Val D’Oca. Il nuovo impianto composto da 1548 pannelli è installato sul tetto del nuovo polo logistico, inaugurato a maggio del 2018 nell’ambito del costante aggiornamento tecnologico sostenuto dalla Cantina con importanti investimenti per garantire la migliore valorizzazione della qualità eccellente delle uve coltivate dai 600 soci su 1000 ettari di vigneto, concentrati in gran parte nelle zone più pregiate dei disciplinari di produzione del Prosecco Superiore DOCG. Con una potenza nominale di 495,36KWp e una produzione stimata annua di circa 520.000 KW/h, l’impianto realizzato da Upsolar renderà autosufficiente il polo logistico, alimentando il lavoro dell’avveniristico magazzino automatizzato, interrato fino a 14 metri di profondità per integrarsi nel territorio Patrimonio Unesco, e in grado di ospitare 7 mila pallet gestiti da 2 traslo elevatori e 5 navette. Il magazzino è una vera e propria cattedrale tecnologica, fiore all’occhiello
della Cantina, che ogni giorno fornisce alle linee i materiali necessari alla produzione e riceve dalle linee le bottiglie pronte per la vendita, che riposano al suo interno a temperatura controllata, cullate da canti gregoriani diffusi a 432 Hz. Oltre al risparmio energetico, il nuovo impianto comporta un’importantissima riduzione di emissioni di CO2. Un sistema di monitoraggio consente di quantificare in tempo reale l’energia autoprodotta, i consumi e i KG di CO2 risparmiata, convertita puntualmente nel numero equivalente di alberi che sarebbe stato necessario piantare per compensarne le emissioni in atmosfera. L’impianto si aggiunge a quello già presente sul Wine Center, la palazzina adiacente alla Cantina, vetrina del territorio in cui, oltre all’acquisto diretto dei prodotti, è possibile conoscere la storia della Cantina e le caratteristiche del territorio e della denominazione Prosecco Superiore DOCG, attraverso l’esposizione di materiali storici e pannelli informativi. Al piano superiore si trovano poi gli uffici marketing e commerciali e un ampio spazio eventi aperto al pubblico con annessa cucina in cui scoprire i prodotti del territorio partecipando ai numerosi appuntamenti dedicati a degustazioni guidate e abbinamenti enogastronomici. L’utilizzo sempre più ampio di energie provenienti da fonti rinnovabili conferma l’impegno concreto e costante della Cantina Produttori di Valdobbiadene sul percorso verso una sostenibilità a 360°, che proprio grazie alla sua natura di “impresa sociale”, nata nell’immediato secondo Dopoguerra, riesce a coniugare la sua anima profondamente agricola e attenta al territorio e all’ambiente con la vocazione tecnologica, che grazie alla forza dei 600 soci è sostenuta da continui investimenti che consentono di realizzare il percorso verso una Cantina 4.0.
The new plant, made up of 1548 panels, is installed on the roof of the new logistics facility, inaugurated in May 2018 as part of the constant technological updates carried out by the Cantina Produttori di Valdobbiadene
After being installed in May, in the last few weeks – with the restart of business postlockdown - the second solar panel plant supplying clean energy to the Cantina Produttori di Valdobbiadene has become operational. The Cantina is one of the most historic and representative producers in the Prosecco Superiore D.O.C.G. denomination, known in the market thanks to its Val D’Oca brand. The new plant, made up of 1548 panels, is installed on the roof of the new logistics facility, inaugurated in May 2018 as part of the constant technological updates carried out by the Cantina, with sizeable investments to guarantee in the best possible way the outstanding quality of the grapes cultivated by the winery’s 600 members in 1000 hectares of vineyards, concentrated mainly in the finest zones included in the production regulations for Prosecco Superiore D.O.C.G.. With nominal power of 495.36 kWp and estimated annual production of around 520,000
KW/h, the plant created by Upsolar will make the logistics facility self-sufficient, thus satisfying the needs of the futuristic automated warehouse (up to 14 metres underground, in order to be integrated in a terroir that is a UNESCO World Heritage Site), which is capable of containing 7 thousand pallets, managed by 2 stacker cranes and 5 shuttles. The warehouse, which represent the Cantina’s pride and joy, is a real cathedral of technology. Each day it supplies the necessary materials for production and receives from the bottling lines the bottles ready for sale, which then repose there in a temperaturecontrolled environment, lulled by Gregorian chants broadcast at 432 Hz. Apart from saving energy, the new plant ensures a very considerable reduction in CO2 emissions.A monitoring system allows the staff to quantify in real time the energy it has produced, consumption, and the Kgs of CO2 that have been saved, duly converted into the equivalent number of trees it would have been necessary to plant in
order to compensate for the emissions into the atmosphere. This plant follows on from the one already installed on the Wine Center, the building adjacent to the winery,a shop window for the region where, apart from being able to by the Cantina’s products directly from the winery, one can find out about its history and the characteristics of the area and of the Prosecco Superiore D.O.C.G., thanks to an exhibition of historic materials and informative panels. On the upper floor there are the marketing and sales offices, as well as a large room that is open to the public – with a kitchen next door –where one can discover local food products by taking part in the numerous events devoted to tutored tastings and matching wine with food. The increasing use of energy from renewable sources confirms the Cantina Produttori di Valdobbiadene’s concrete and constant commitment towards attaining complete sustainability: sustainability which, thanks to the Cantina’s identity as a “social enterprise” (founded immediately after the Second World War) succeeds in combining its spirit that is profoundly focused on agriculture and on care for the terroir and the environment with a vocation for technology which, thanks to the strength of its 600 members, is sustained by continual investments that are allowing it to progress towards becoming a 4.0 Winery.
Vinooxygen è il serbatoio in acciaio inossidabile brevettato che sta rivoluzionando il modo di lavorare in cantina
Inoxfriuli, azienda leader nel suo settore, è specializzata nella lavorazione dell’acciaio per la realizzazione di attrezzature per l’industria enologica, alimentare e chimica.
La vocazione artigianale delle sue origini rimane, ancor oggi, nel moderno contesto industriale, la prerogativa che la rende capace di soddisfare le esigenze dei clienti più attenti al dettaglio ed alla qualità. Produzione “su misura”, innovazione, ricerca e tecnologia sono state le parole chiave che hanno caratterizzato il modo di fare impresa di Inoxfriuli. Dai vasi vinari in cantina ai mixer per l’industria alimentare, dal semilavorato per importanti aziende multi-
Vinooxygen is the patented stainless steel tank that is revolutionizing the way of working in the winery
nazionali all’approccio “taylor-made” per la clientela di nicchia, Inoxfriuli si è sempre contraddistinta per l’eccellenza dei suoi prodotti.
Lavorare l’acciaio è semplice! È sufficiente avere materia prima di qualità e 40 anni di esperienza. È recente la partnership tra Inoxfriuli e Vinooxygen, il serbatoio in acciaio inossidabile brevettato che sta rivoluzionando il modo di lavorare in cantina,eliminando,di fatto, tutte le operazioni di travaso che si rendono necessarie al fine di una corretta pulizia del vino No ai travasi, no all’ossigeno, si agli aromi. Vinooxygen consente di svolgere l’intero processo di vinificazione, dalla fermentazione alla stabilizzazione in un’unica vasca. Il vino lascia il serbatoio solo all’atto dell’imbottigliamento. Questa innovativa tecnologia permette di convogliare e raccogliere le fecce sul fondo attraverso un sistema
Inoxfriuli,aleadingcompanyinitssector,specializing in steel manufacturing to produce equipment for the winemaking, food and chemical industries. The handcrafted calling of the company’s origin is still, to date, in the modern industrial contest, the prerogative that allows us to satisfy the needs of the most demanding customers, who pay attention to detail and quality. Custom-made production, innovation, research and technology, are the keywords that characterize our way of doing business. From winery tanks in the cellars to mixers for the food industry, from semi-finished products for important multinational companies to a tailor-made approach for niche clientele, Inoxfriuli has always been distinguished for its excellent products.
To work stainless steel is easy! All that’s needed is highqualityrawmaterialsand40yearsofexperience!
Recently Inoxfriuli has established a partnership with Vinooxygen, the patented stainless steel tank that is revolutionizing wine making methods through by passing all the racking operations needed to clean the wine correctly.
No to racking, no to oxygen, yes to aromas! Vinooxygen enables you to carry out the entire vinification process, from the fermentation to the tartaric stabilization in a single tank. The wine is racked out only when bottling is necessary. This innovative technology allows all the lees to gather on the bottom,thanks to a mechanical scraper system and easily evacuates them simply by emptying a small container placed underneath the main tank. Removing the lees is a quick and easy process, without having to transfer the wine from one tank to another.
The advantages:
meccanizzato di raschiatori ed evacuarle facilmente, semplicemente svuotando un piccolo contenitore situato sotto la vasca principale.
La sfecciatura diventa comoda e rapida durante tutto il processo, senza spostare il vino dal serbatoio.
I vantaggi:
• elimina l’apporto incontrollato di ossigeno nel vino;
• migliora le qualità organolettiche dei vini permettendo di preservarne gli aromi soprattutto nelle varietà con composti aromatici particolarmente sensibili all’ossidazione;
• riduce la necessità di aggiungere, financo eliminare completamente,le sostanze antiossidanti (solfiti) al vino; •diminuiscel’impattoambientaleriducendoilconsumo idrico e l’impiego di detergenti dell’80%.
www.inoxfriuli.com www.vinooxygen.it
• eliminates the uncontrolled intake of oxygen in the wine;
• improves the wine organoleptic qualities by preserving the aromas especially for the grape varieties characterized by aromatic compounds very sensitive to oxidation;
• remarkable reduction, if not complete elimination, of antioxidant substances (sulfites) in the wine;
• decrease of environmental impact by reducing the consumption of water and cleaning products by 80%. Inoxfriuli and Vinooxygen together to offer technology innovation for superior quality wines.
For further information: www.inoxfriuli.com - www.vinooxygen.it
Dall’esperienza di Parsec nasce Quadr@, il software che integra il controllo di processo con la tracciabilità di cantina
La rivoluzione digitale e l’enologia 4.0 sono ormai parte del presente. Le macchine di nuova concezione, le presse, i filtri, le pompe e gli stessi serbatoi producono una grande quantità di dati ricchi di informazioni utili e sono in grado di dialogare con noi e con i nostri sistemi di controllo, ma siamo sicuri di saper ascoltare questi dispositivi intelligenti? Grazie all’esperienza più che ventennale nel controllo integrato di processo e allo scopo di facilitare il passaggio della trasformazione digitale Parsec ha creato Quadr@, una nuova piattaforma sulla quale convergono e si interfacciano in modo automatico i dati di tutti i diversi sistemi presenti in cantina. Quadr@ è un software web-based innovativo, dinamico e modulare che unisce in un unico sistema personalizzabile il controllo di processo con la tracciabilità di cantina e permette di avere sempre l’intera gestione della produzione sotto controllo e a portata di smartphone.
Parsec’s experience generates Quadr@, the software that integrated process control with traceability in the cellar
Tutti i dati generati, sia quelli prodotti dal sistema integrato SAEn5000 di Parsec, sia quelli ottenuti da altri impianti e macchine della cantina o del laboratorio,possono essere estratti,analizzati ed elaborati per dare tutte le informazioni necessarie per la gestione del processo e l’automazione delle operazioni. Concepita con una struttura modulare per rispondere alle diverse esigenze di complessità delle cantine di qualsiasi dimensione Quadr@ si compone di moduli software e moduli di interconnessione adatti a dialogare con gli impianti e le attrezzature e a gestirne l’automazione in modo integrato. Il software di base, propedeutico a tutti gli altri, consente di identificare e codificare tutti i serbatoi, tracciare per ognuno di essi i volumi di riempimento e le movimentazioni e infine compilare delle annotazioni. I moduli aggiuntivi Quadr@Trace, Quadr@ Quadrature, Quadr@Labs estendono il concetto di
Digital revolution and enology 4.0 are today’s issues. New concept machines, presses, filters, pumps and tanks produce much data with useful information that can dialogue with us and our control systems, but can we listen to these smart devices?
Thanks to more than twenty years’ experience in integrated process control and with the goal of facilitating the passage to digital transformation, Parsec has created Quadr@, a new platform where alldatafromthesystemspresentinawineryconverge and interface automatically. Quadr@ is innovative, dynamic and modular web-based software that not only unites in one single system process control and traceability, but it also enables controlling production management remotely by smartphone.
All data generated –produced by Parsec SAEn5000 and processed by other plants and machines in the winery or workshop – can be extracted,analysed and processed as to give the information necessary to manage the entire process and automation.
Designed as a modular structure to meet the requirements of wineries of any size, Quadr@ consists of software modules and interconnection modules that dialogue with plants and equipment, and manage their automation in an integrated way. The basic software, preparatory for the others, enables identifying and coding all the tanks, tracing their filling volumes, handling and taking notes.
Additional modules Quadr@Trace, Quadr@ Quadrature, Quadr@Labs extend the concept of
gestione integrata alla tracciabilità di cantina dal vigneto alla bottiglia, portando nel sistema e sullo smartphone degli operatori coinvolti la pianificazione, gli ordini di lavoro, le analisi dei vini, il magazzino dei prodotti enologici e dei materiali per il confezionamento, i costi di produzione e la conformità tra le consistenze fisiche e le registrazioni.
Gli accessori intelligenti come le lavagne elettroniche poste direttamente sul serbatoio facilitano l’accesso alle informazioni in qualsiasi momento.
Il modulo più avanzato Quadr@ERPConnect permette infine di interfacciare il sistema ai più moderni e diffusi software gestionali aziendali, integrando nel controllo di processo e la tracciabilità anche l’anagrafica dei clienti e dei fornitori, le bolle, i documentiditrasportooiregistrielettronicidicantina, allo scopo di scambiare informazioni anche tra le funzioni di produzione e quelle di amministrazione.
integrated management to winery traceability from vineyard to the bottle, bringing into the system and operators’ smartphones planning, work schedule, wine analysis, storage of oenologic products and packaging material, production costs, and the conformity of effective stock with records. Smart devices such as electronic boards right below the tank enables easy access to all information at any moment.
The most advanced module Quadr@ERPConnect enagbles interfacing the system with the most advanced and sold departmental software,integrating in process and traceability control also client and supplier details,waybills,transport documents,winery electronic registers, for information exchange also between production and administration functions.
Le velocità dei fluidi sono fino a 9 volte inferiori alle velocità di un impianto standard, e il gorgogliamento del vapore meno turbolento si traduce in un trattamento del prodotto molto delicato
Il distillatore discontinuo C27 Mini di Cadalpe è un impianto dalle dimensioni ridotte che si rivolge sia ai mastri distillatori esperti sia a chi muove i primi passi nel mondo della distillazione.
Il C27 Mini ha suscitato l’attenzione dei microbirrifici, molto interessati alla distillazione della birra ed alla produzione del pregiato whisky.
Dal mondo della distillazione arriva oggi la richiesta di strumenti agili e adatti ad avviare una piccola produzione. Sono i consumatori stessi di spiriti ad aver modificato i costumi: rispetto al passato sono più informati, preparati e alla ricerca di prodotti di nicchia, che emozionino attraverso la loro storia.
Il C27 Mini risponde a queste esigenze con un alambicco con una capacità di 300 litri che garantisce l’ottenimentodidistillatidialtissimaqualitàepermette
The fluid velocity is up to 9 times lower than in standard systems, and from the less turbulent bubbling derives a very delicate product treatment
di lavorare con materie prime diverse e ottenendo distillati di birra e whisky, gin e distillati di frutta, acquavite d’uva o di altra frutta fermentata,grappa… La versatilità e la modalità di utilizzo manuale della macchina permettono una facile sperimentazione e di poter testare nuove soluzioni su una quantità limitata di prodotto, la sua facilità di utilizzo consente ai mastri distillatori di esprimersi ai massimi livelli dimostrando la loro fantasia e bravura.
Un’altra peculiarità del C27 Mini è il motivo per cui in Cadalpe è stato ribattezzato “il distillatore gentile”: le velocità dei fluidi (date dal vapore che sale e dal liquido che scende) all’interno della colonna a piatti sono fino a 9 volte inferiori alle velocità di un impianto standard. Questo determina quindi un gorgogliamento del vapore meno turbolento che si traduce in un trattamento del prodotto molto delicato. La qualità del prodotto può essere incrementata senza la necessità, come usuale, di una doppia o tripla distillazione.
Il distillatore è costituito essenzialmente da un alambicco in acciaio inox e rame della capacità utile di 300 litri, dotato di un duomo superiore in rame, una colonna di arricchimento a quattro piatti realizzata in rame e condensatore di riflusso alla sommità, refri-
C27 Mini discontinuous distillation plant from Cadalpe is a small-sized system that addresses both to the master distillers and to those who are taking their first steps into the world of distillation. The batch still draw attention of microbreweries, interested in the distillation of beer and the production of whiskey.
Distillation is nowadays a market demanding for agile tools, suitable to start a small production. The consumers of spirits themselves have changed in habits:compared to the past they are better informed and aware and look for niche products capable to create engagement and to tell a story.
The C27 Mini batch still meets all these needs, having a small capacity (300 litres) and at the same time allowing the distillery personnel to obtain very high-quality distillates starting from several raw materials: beer distillates, whiskey, gin and fruit brandies, schnapps made from grapes or other fermented fruit,“grappa”...
The versatility and the manual use of the machine allow the master distillers to experiment easily and to run tests on a limited quantity of product; its ease of use let them express themselves at the highest levels, showing their imagination and skills.
Another peculiarity of the C27 Mini is the reason why it was renamed “the gentle distiller” by its own creators: the fluid velocity in the plate column (given by the rising steam and the falling liquid) is up to 9 times lower than in standard systems.Therefore, the bubbling is less turbulent, and the result is a very delicate product treatment.
The quality of the product can be improved in just one passage without the need for a double or triple distillation.
gerazione tramite uno scambiatore di calore di adeguata sezione e superficie e una bacinella di controllo grado alcolimetrico costituita da un contenitore cilindrico in vetro/acciaio completa di alcolometro e valvole per estrazione buongusto e bypass teste e code di distillazione.
Soluzioni tecniche che rendono la distillazione a portata di tutti e fanno del C27 Mini un ottimo strumento per scrivere un’ottima storia.
Per info e approfondimenti: www.cadalpe.com
The unit essentially consists of a stainless steel and copper still with a useful capacity of 300 litres, equipped with a copper top dome, a four-plate enrichment column made of copper and a reflux condenser at the top and an alcohol-grade control device consisting of a cylindrical glass / steel container complete with alcoholometer and valves for good taste extraction and bypass heads and distillation tails. The refrigeration mean is a heat exchanger of adequate section and surface. These technical solutions make distillation within everyone’s reach and make the C27 Mini batch still an excellent tool for writing an excellent story. For further details: www.cadalpe.com
Torna con la china Gambacciani un sapore antico ma sempre attuale e una nuova opportunità per gli appassionati di mixology
AdueannidalrilanciodelmarchioedallarinascitadelliquorificioGambacciani a Empoli (con la società Scelte Frizzanti S.r.l. di Marco Corradini), la China Gambacciani torna sugli scaffali della grande distribuzione. Un ritorno quello della China Gambacciani, che fin dal 1947 era in vendita nei negozi della Cooperativa del Popolo di Empoli, che sarebbe stata successivamente promotrice fondamentale nella creazione di Unicoop Firenze. Così il liquore empolese per eccellenza, “unico” per la quantità di erbe utilizzate (ben 22) sapientemente infuse, ritrova la sua storia, lasciata tra parentesi dagli anni ‘90, con la chiusura del liquorificio. Epoca dalla quale la china era entrata nella penombra, prodotta in piccole quantità, destinate, insieme a tanti altri liquori straordinari dell’officina alchemica del “Gamba”, ad una nicchia di assaggiatori: grazie alle formule segrete, gelosamente custodite ancora oggi da Marco Corradini. Torna con la china Gambacciani un sapore antico ma sempre attuale e una nuova opportunità per gli appassionati di mixology. La China Gambacciani è ricordata per un felice slogan da sempre presente sull’etichetta, con l’elfo.Lo slogan porta con sé l’origine di questo elisir classico, che diventa tale solo a metà Ottocento, affiancandosi all’uso farmaceutico.
I risultati raggiunti nei primi sette anni di attività hanno portato i produttori a riconfermare all’unanimità Francesco Monchiero quale presidente del Consorzio di Tutela per i prossimi 3 anni
Un aumento delle vendite del Roero del 38% in volume e in valore in sette anni, un diffuso incremento di valore del terreno, l’accorta politica di gestione della crescita della denominazione, arrivata a 1200 ettari vitati con un piano per gli impianti volto a garantire un aumento controllato e progressivo. Sono solo alcuni dei risultati ottenuti dal Consorzio Tutela Roero nei sette anni di presidenza di Francesco Monchiero. Un approccio che ha portato Monchiero ad affrontare in modo attivo anche un momento difficile come quello determinato dal Covid 19, proponendo e ottenendo dalla Regione il finanziamento di interventi strutturali indirizzati a superare la complessa situazione sui mercati. I prossimi 3 anni saranno altrettanto intensi. La prossima iniziativa sarà in autunno il RoeroWine Week, settimana di promozione che coinvolgerà ristoratori del Piemonte e di tutta Italia. Tornerà nel 2021, invece, Roero Days, la più importante manifestazione della denominazione, che si svolgerà alla Reggia di Venaria Reale ad aprile.
is back on the shelves of large retailers
Gambacciani is back with an ancient but always current flavor and a new opportunity for mixology enthusiasts
Two years after the relaunch of the brand and the rebirth of the Gambacciani liquor factory in Empoli (with Marco Corradini’s company Scelte Frizzanti S.r.l.), China Gambacciani is back on the shelves of large retailers. The return of China Gambacciani that since 1947 was on sale in the shops of the Cooperative del Popolo di Empoli, which later would become a key promoter in the establishment of Unicoop Firenze.
So, the liqueur typical of Empoli, “unique” for the quantity of herbs used (no less than 22) expertly infused, finds its history, left aside since the 90s, with the closure of the liquor factory. From this moment the China had entered the penumbra, produced in small quantities, destined, together with many other extraordinary liqueurs of the alchemical workshop of the “Gamba”, to a niche of tasters: thanks to the secret formulas, jealously guarded still today by Marco Corradini. Gambacciani is back with an ancient but always current flavor and a new opportunity for mixology enthusiasts. China Gambacciani is remembered for a happy slogan that has always been on the label. The slogan brings the origin of this classic elixir, which became such only in the mid-nineteenth century, alongside pharmaceutical use.
The results achieved during the first seven years of activity have led the producers to reconfirm Francesco Monchiero as president of the Protection Consortium unanimously for the next 3 years
A38% increase in the sales of Roero both in volume and value in seven years, a widespread increase in the value of the land, the precise managing for the growth of the denomination, which reached 1,200 hectares of vineyards with a plan for plants aimed at ensure a controlled and progressive increase. These are just some of the goals obtained during the seven years of Francesco Monchiero’s presidency.
An approach that led Monchiero to actively face even a difficult moment such as that determined by Covid 19, proposing and obtaining the financing of structural interventions from the Region, aimed at overcoming the complex situation on the markets. The next three years are similarly intense. The next initiative in this sense will be in the autumn the Roero Wine Week, a promotion week that will involve restaurateurs from Piedmont and from all over Italy.
Meanwhile the “Roero Days”, the most important event of the denomination, will take place at the Reggia di Venaria Reale in April, will return in 2021.
Leader nel settore delle chiusure in alluminio e player su scala globale, Astro festeggia nel 2020 i quarant’anni di attività
Iprotagonisti di questo percorso di successo Luigi e Davide Strocco,rispettivamente Presidente e CEO della società, e Renata Tosetto, Direttore Amministrativo e Gestionale,ne raccontano i momenti salienti. Proviamo a fare un salto all’indietro di 40 anni: come nasce Astro nel 1980?
“L’inizio è da impresa artigiana produttrice di particolari in plastica per l’industria alimentare” - esordisce Luigi Strocco,fondatore –“Una tipica storia di piccola imprenditoria, come tante nell’Italia di quel periodo: dopo anni come responsabile progettazione in varie aziende sognavo di avere un’attività tutta mia.Con un po’ d’incoscienza e tanto entusiasmo ho lasciato il mio lavoro da dipendente e ho costituito Astro. Tra i primi assunti la sig.ra Renata Tosetto, oggi dirigente della società”.
“Ricordo benissimo il colloquio di assunzione con il sig. Strocco: il suo entusiasmo, la chiarezza della sua visione” – interviene Renata Tosetto - “Posso dire che nella Astro di oggi continuo a trovare il fervore degli esordi:passione,perfezionismo,rispettoperlepersone”.
“Nel 1992 il primo punto di svolta:diventiamo fornitori di Alluminio Mauceri di Cremona, ai tempi una delle aziende più importanti nella produzione di capsule in alluminio – aggiunge Luigi Strocco - Per loro producevamo gli inserti in plastica delle chiusure. É stata un’esperienza estremamente costruttiva,perché ci ha consentito di conoscere da vicino un settore totalmente nuovo per noi. Nel 1996, altro momento fondamentale: entra in azienda mio figlio Davide”.
“Dopo gli studi in Economia mi è parso naturale affiancare mio padre portando in dote il mio knowhow commerciale e marketing” - dichiara Davide Strocco – “Il nostro progetto comune era di fare crescere Astro, internazionalizzandola e cogliendo eventuali opportunità di diversificazione. Nel 2002 si presenta la grande opportunità: Alluminio Mauceri viene messa in vendita e decidiamo di acquistarla!”
“Abbiamo deciso di trasferire tutta la produzione di capsule qui a Baldichieri d’Asti: questo ha significato costruire da zero un nuovo stabilimento e acquistare nuovi macchinari ma ci ha consentito d’integrare tutte le attività di produzione in un unico sito con un notevole vantaggio in termini di efficienza.”
Come avviene il lancio delle chiusure per il settore enologico, di cui oggi siete leader assoluti?
“Fino agli inizi degli anni 2000,le chiusure disponibili per il vino erano i tappi di sughero, a volte di bassa qualità, o di plastica” - prosegue Davide Strocco” - Il sughero sintetico creava problemi di ossidazione e di maturazione non ottimale del vino. Durante i nostri primi viaggi di lavoro all’estero, abbiamo raccolto la richiesta di chiusure più funzionali ed economiche, soprattutto da parte degli imbottigliatori anglosassoni. Nel 2006 abbiamo presentato, dopo una lunga sperimentazione, la nostra capsula Bacchus 30x60: un grande bottler inglese ha creduto subito nella nostra proposta e da allora vendite e fatturato sono letteralmente decollati, grazie all’acquisizione nel tempo di altri importanti clienti”.
Quale è la realtà di Astro nel 2020?
“Per esprimere la nostra filosofia mi piace ricorrere a una metafora artistica – dichiara Luigi Strocco –“Vedo Astro come un quadro di cui tutti noi siamo i pittori e che continuiamo a perfezionare con il nostro
impegno quotidiano. Occorre guardare sempre avanti, senza però perdere la propria identità e le proprie radici. In noi convivono la meticolosità della cultura artigianale delle origini e l’innovazione targata Industria 4.0”.
“Notevoli investimenti sono stati effettuati negli ultimi anni per ammodernare tutto il parco macchine. Ci siamo dotati di attrezzature computerizzate all’avanguardia per il controllo qualità sulle linee di produzione e per collegare in rete tutti gli impianti tramite un software ERP di ultima generazione” – commenta Renata Tosetto – “Allo stesso tempo, investiamo sul nostro personale garantendo formazione costante e il mantenimento di un clima di lavoro sereno e positivo, che dia a tutti la possibilità di crescere professionalmente e di eccellere”.
“Per concludere, voglio evidenziare il nostro impegno a favore dell’ambiente – sottolinea Davide Strocco –“Dopo una lunga sperimentazione, abbiamo introdotto un innovativo sistema di asciugatura per mezzo di speciali lampade, che consente un abbattimento del 75% del “carbon footprint”. Stiamo anche riducendo significativamente la proporzione di solventi nelle vernici. La responsabilità sociale e ambientale in Astro non sono una semplice dichiarazione d’intenti ma un valore centrale che guida e guiderà tutte le nostre strategie di sviluppo”.
“Believe in your own dreams and never stop improving. That’s the spirit of Astro”
The makers of this successful path Mr. Luigi and Mr. Davide Strocco, respectively President and CEO of the company, and Ms. Renata Tosetto, Administrative and Management Director, tell us the highlights.
Let’s try to jump back 40 years: how was Astro born in 1980?
“At the beginning it was an artisan company producing plastic parts for the food industry” –says Luigi Strocco, founder - “A typical story of small business, like many in Italy at that time: after years as design manager in various companies I dreamed of having my own business. With a bit of recklessness and a lot of enthusiasm, I quit my job as an employee, and I set up Astro. Among the first people I hired was Ms. Renata Tosetto, today a company manager “.
“I remember very well the interview with Mr. Strocco: his enthusiasm, the clarity of his vision”RenataTosetto intervenes -“I can say that in today’s Astro I continue to find the fervor of the beginnings: passion, perfectionism, respect for people”.
“In 1992 the first turning point:we became a supplier of Aluminum Mauceri of Cremona, at the time one
of the most important companies in the production of aluminum caps - adds Luigi Strocco - For them we produced the plastic inserts of the closures. It was an extremely constructive experience, because it allowed us to get to know a totally new sector for us. In 1996, another pivotal moment: my son Davide joins the company”.
“After my studies in Economics it seemed natural to me to work alongside my father, bringing my commercial and marketing know-how as a dowry” - says Davide Strocco - “Our common project was to make Astro grow, internationalizing it and seizing any opportunities for diversification. In 2002 the great opportunity presented itself: Alluminio Mauceri was put on sale and we decided to buy it!
“We decided to move all capsule production here in Baldichieri d’Asti: this meant building a new factory from scratch and buying new machinery but it allowed us to integrate all production activities in a single site with a considerable advantage in terms of efficiency”.
How did you launch the closures for the wine sector,of which you are absolute leaders today?
“Until the early 2000s, the closures available for wine were corks, sometimes of low quality, or plastic”continues Davide Strocco “- Synthetic cork created problems of oxidation and sub-optimal maturation of the wine. During our first business trips abroad, we collectedtherequestformorefunctionalandeconomic closures, especially from Anglo-Saxon bottlers.
In 2006, after a long trial, we presented our capsule Bacchus 30x60: a great English bottler immediately believed in our proposal and since then sales and turnover have literally taken off, thanks to the acquisition over time of other important customers”. What is the reality of Astro in 2020?
“To express our philosophy, I like to use an artistic metaphor - says Luigi Strocco - “I see Astro as a
A leader in aluminium closures and a global player, Astro celebrates 40 years of activity in 2020
painting of which we all are the painters and which we continue to perfect with our daily commitment. We must always look ahead, without however losing our identity and our roots. In us the meticulousness of the artisan culture of the origins and the innovation branded Industry 4.0 “coexist”.
“Significant investments have been made in recent years to modernize the entire fleet of machines. We have equipped ourselves with cutting-edge computerized equipment for quality control on the production lines and to connect all the plants in the network through a latest generation ERP software”comments Renata Tosetto - “At the same time, we invest in our staff by ensuring constant training and maintaining a serene and positive working climate that gives everyone the chance to grow professionally and to excel”.
“To conclude, I want to highlight our commitment to the environment - underlines Davide Strocco - After a long experimentation, we introduced an innovative drying system by means of special lamps, which allows a 75% reduction of the “carbon footprint”. We are also significantly reducing the proportion of solvents in paints. Social and environmental responsibility in Astro is not a mere declaration of intent but a central value that guides and will guide all our development strategies”.
Grazie all’esperienza acquisita, oggi WS è presente a livello mondiale con sistemi affidabili e di alta qualità, e soluzioni chiavi in mano
WS, nata nel 2005, si propone come fornitore di impianti di processo per l’industria del beverage. Negli anni WS si è costruita un’ottima reputazione nel campo della produzione industriale delle bevande, ottenendo cooperazioni con i maggiori attori del settore, quali Coca Cola, Pepsi Cola, Nestlé Waters e OranginaSchweppes, e con investitori privati per l’installazione di nuovi impianti produttivi, spesso green field, nei Paesi emergenti.
WS ha adottato i più recenti standard in termini di qualità del prodotto, risparmio energetico e massimizzazione della produzione, rispettando al contempo le più stringenti normative su igiene e sicurezza.Tuttiisistemipropostisonointeramenteconcepiti e progettati per rispondere alle richieste in termini di proprietàmicrobiologiche,fisico-chimiche,eorganolettiche; l’intero processo produttivo e lo sviluppo software sono gestiti internamente, e anche installazione e commissioning sono effettuati mediante risorseWS.
I prodotti proposti da WS per l’industria del beverage sono:
- impianti di purificazione acqua (filtrazione meccanica, microfiltrazione, osmosi inversa, disinfezione, sterilizzazione, stoccaggio, ecc.) progettati conformemente alle esigenze del cliente ed alle analisi dell’acqua da trattare;
- sistemi di dissoluzione zucchero (a singolo batch, doppio batch e in continuo fino a 35.000 l/h);
- sale sciroppi semiautomatiche e automatiche;
- sistemi premix;
- pastorizzatori flash;
- generatori di ozono;
- sistemi di carbonatazione (acqua, vino, birra, bibite);
- impianti di miscelazione in linea per sciroppo e altri ingredienti;
- sistemi di microfiltrazione sanificabili a vapore (succhi di frutta, birra, vino, ecc.);
- impianti di mineralizzazione;
- sistemi di preparazione soluzioni non-chimiche di risciacquo e disinfezione bottiglie (generatori di ozono) e preparatori di soluzioni chimiche (acido peracetico, perossido di idrogeno, cloro, ecc.);
- sistemi di preparazione acqua sterile;
- sistemi CIP manuali ed automatici
Grazie all’esperienza acquisita,oggiWS è ampiamente presente a livello mondiale anche con soluzioni chiavi in mano che includono sistemi ausiliari (sistemi di raffreddamento, caldaie, ecc.). La filosofia aziendale è quella di realizzare sistemi affidabili e di alta qualità, equipaggiati con componentistica top
brand: Alfa Laval, Endress+Hauser, Pall, Anton Paar, Siemens, Festo, Spirax Sarco sono le marche che il cliente troverà abitualmente sugli impianti WS. La scelta di fornire solo soluzioni all’avanguardia ha portatoWS ad essere insignita del titolo di integratore ufficiale di Alfa Alval.
Tra le numerose referenze, rilevante è la fornitura di due pastorizzatori per riempimento asettico ad Orangina-Schweppes in Francia; inoltre è significativo l’inserimento di WS nella lista ufficiale dei fornitori autorizzati di Nestlé Waters per i sistemi di purificazione dell’acqua.
Tra le ultime forniture (2016) in ordine temporale,WS può vantare un impianto di processo completo per la produzione di soft drinks a Las Vegas (USA): dal trattamento dell’acqua al pastorizzatore del prodotto finito per hot fill, passando per la preparazione dello sciroppo, come anche il sistema CIP.
WS considera il Servizio Clienti uno dei punti fondamentali per il raggiungimento del successo: l’intero business, il marketing, le vendite e I profitti, tutto è basato sulla soddisfazione del cliente e dunque il personale addetto al Servizio post-vendita è costantemente aggiornato al fine di trovare la miglior soluzione nel minor tempo possibile per supportare il business del cliente.
Sistema PREMIX “BLENDSYSTEM M”
La crescente fiducia dimostrata dal mercato nei confronti degli impianti diWS,ha consentito un significativo sviluppo della tecnologia di blending per la produzione di CSD sino a raggiungere un alto grado di specializzazione nella realizzazione di sistemi premix a controllo massico, chiamati BLENDSYSTEM M.
Il BLENDSYSTEM M è una unità per la preparazione di bevande, completamente preassemblata su telaio per la massima semplicità di trasporto e installazione. È concepita principalmente per la produzione di soft drinks addizionati di anidride carbonica (CSD), ma anche di acqua gasata (CMW) e acqua piatta (addizionata di azoto per incrementare la resistenza meccanica della bottiglia). La quantità richiesta di ingredienti viene misurata accuratamente e dosata in un processo continuo controllato elettronicamente. L’apparecchiatura, realizzata per garantire i più elevati standard qualitativi e una produzione qualitativamente costante anche in condizioni di cambio formato piuttosto impegnative, è completamente preassemblata su telaio in acciaio inox a sezione circolare per la massima pulibilità e si compone generalmente dei seguenti sottosistemi: - deaerazione acqua in ingresso (o di azoto in caso di produzione di acqua piatta): la rimozione dei gas incondensabili viene effettuata mediante pompa da vuoto,che garantisce un livello di ossigeno disciolto a valori inferiori a 1 ppm (e inferiori a 0,5 ppm in caso di deaerazione a doppio stadio); -dosaggiodianidridecarbonica:l’iniezionedianidride carbonica viene effettuata mediante una valvola modulante e un trasmettitore di portata massico in maniera proporzionale alla quantità di acqua trasferita dal serbatoio di deaerazione; la portata d’acqua viene misurata mediante un trasmettitore di portata magnetico; uno speciale sistema di iniezione e miscelazione del gas, specificamente sviluppato da WS, consente una intima miscelazione con l’acqua da trattare e, conseguentemente, un ottimale perlage del prodotto; il tasso di anidride carbonica disciolta viene quindi mantenuto nel tank di ricevimento prodotto grazie al software di supervisione che tiene sotto controllo eventuali fluttuazioni nella temperatura di alimentazione dell’acqua o di stoccaggio del prodotto stesso; la concentrazione dell’anidride carbonica effettivamente disciolta nel prodotto viene verificato mediante una unità carbometrica installata sulla linea di alimentazione della riempitrice; - dosaggio e miscelazione dello sciroppo: l’iniezione dello sciroppo, alimentato inizialmente a un piccolo serbatoio di stoccaggio con atmosfera modificata e arricchita di anidride carbonica per evitare qualsiasi fenomeno ossidativo, avviene mediante una valvola
modulante sanitaria e un misuratore di portata massico in maniera proporzionale alla quantità di acqua trasferita dal serbatoio di deaerazione; il flussimetro massico consente inoltre di verificare in continuo l’effettiva densità dello sciroppo in arrivo all’impianto, permettendo di compensare istantaneamente il dosaggio e stabilizzare quindi, entro i limiti, la concentrazione zuccherina del prodotto finito; analogamente, in caso di produzione di prodotti diet, uno specifico rifrattometro consente la gestione ottimale dell’iniezione di sciroppo anche in presenza di eventuali fluttuazioni nella concentrazione del prodotto in arrivo dalla sala sciroppi; un secondo rifrattometro, installato sulla linea di alimentazione della riempitrice, consente la verifica del prodotto in continuo e, se necessaria, la correzione dello stesso; analogamente la strumentazione consente di minimizzare gli sprechi di sciroppo e prodotto durante le fasi transitorie di
avvio e arresto della produzione consentendo rapporti di dosaggio acqua-sciroppo fino a 1:1. Sono disponibili soluzioni personalizzate per il raffreddamento del prodotto, progettate su misura del cliente in funzione delle condizioni ambientali. Il software del premix massico BLENDSYSTEM M è concepito per garantire i più raffinati risultati in termini di dosaggio, restando di semplice gestione grazie all’interfaccia user friendly. Il programma consente la registrazione e la visualizzazione grafica dell’andamento dei principali parametri di produzione nonché il calcolo e la registrazione dei parametri statistici ca, cp e cpk.
L’apparecchiatura è completa di bus di campo (MPI, Profibus o Ethernet) per l’integrazione completa alla linea di imbottigliamento e per la gestione delle fasi di produzione e CIP.
Thanks to its skill and process expertise, today WS is present worldwide high-quality and reliable equipment, and also turnkey solutions
WS is a company, founded in 2005, working as process equipment supplier for the beverage industry. During these years,WS has achieved a very good reputation in the beverage industry field, managing to cooperate with the major global players, such as Coca Cola, Pepsi Cola, Nestlé Waters and Orangina-Schweppes,and with private investors installing new production facilities, quite often green fields, in emerging Countries.
WS has met new standards for product quality, energy saving and maximum plant output while complying with the strictest criteria for hygiene and safety
All the devices are entirely conceived and designed to guarantee the best requirements in terms of microbiological, physical-chemical and organoleptic properties; the entire production process and software development are managed internally, as well as installations and commissionings which are carried out with WS’s own resources.
WS products for beverage industry are:
- water purification plants (mechanical filtration, microfiltration, reverse osmosis, UV disinfection, sterilisation) designed according to the customer’s exigencies and the chemical analysis;
- sugar dissolving systems (single batch, double batch and continuous up to 35.000 l/h);
- semiautomatic and automatic syrup rooms;
- premix units;
- flash pasteurising units;
- ozone generators;
- carbonating equipment (water, wine, beer, soft drinks);
- in line syrup blending systems and ingredients mixing systems;
- steam sterilisable microfiltering systems (juices, beer, wine);
- mineralising equipment;
- equipment for preparation of non-chemical bottles rinsing and disinfecting solutions (such as ozone) and chemical solutions preparing devices (peracetic acid,hydrogen peroxide,chlorine,etc.);
- equipment for the preparation of sterile water;
- manual and automatic CIP systems
Thanks to its skill and process expertise, today WS is widely present worldwide even with turnkey solutions including ancillary equipment (cooling equipment, boilers, etc.).
WS’sphilosophyistomanufacture high-qualityand reliable equipment, equipped only with top brand components: Alfa Laval, Endress+Hauser, Pall, Anton Paar, Siemens, Festo, Spirax Sarco are the typical components WS’s customers will find on their plants.
The choice of providing only state-of-the-art solutions has brought this company to be appointed as officially authorized integrator by Alfa Laval. Between main technical references, WS can list the supply of two fruit juice tubular flash pasteurizers for
aseptic filling to Orangina-Schweppes in France; furthermore, it is also significant to point out that WS is included in Nestlé Waters’ authorized suppliers list for water purification systems: recently, an important contract for the supply of a top-technology water treatment plant in the far East has been finalized. Amongst last supplies (early 2016), WS also boasts a complete line for soft drinks production in Las Vegas – USA (Coca Cola co-packer): from water treatment to hot fill pasteurizer, through sugar syrup preparation and ingredients mixing, also including CIP equipment. WS consider Customer Service one of the greatest keys to success: entire business, marketing, sales and profits depend on customers’ satisfaction so the after sales team is constantly trained to perform the simplest solution in the shortest possible time to support the customer’s business.
“BLENDSYSTEM M” PREMIX Unit
The growing market’s confidence gained by process plants manufactured by WS, allowed a continuous development of blending technology for carbonated soft drinks (CSD) production to such an extent that WS reached a very high level of specialisation in manufacturing mass controlled blending systems, named BLENDSYSTEM M.
The BLENDSYSTEM M is a piece of equipment for preparing beverages, completely preassembled on a skid for an easy and quick shipment and installation, conceived mostly for the production of carbonated soft drinks (CSD), but also carbonated mineral water (CMW) and still water (charged with nitrogen in order to increase the mechanical resistance of the bottle). The required quantity of ingredients (water, syrup, and CO2) is carefully measured and dosed in an electronically controlled continuous process.
The whole system, realized to guarantee the highest qualitative standards and a qualitatively constant production,also running in conditions of considerable format change, is completely preassembled on stainless steel circular-section skid for an easy and efficacious cleaning. It usually includes the following subsystems:
- inlet water deaeration: a vacuum pump removes incondensablegases;thepumpisconceivedtomaintain the dissolved oxygen level below 1 ppm values; - carbon dioxide dosing (or nitrogen in case of still mineral water production): a modulating valve and a mass flow rate transmitter inject carbon dioxide in quantity that is proportional to water quantity loaded to the deaeration tank; the water flow rate is measured by a magnetic flow rate transmitter. A special gas injecting and mixing system - specifically developed by WATER SYSTEMS - performs a careful mixing with the water to be treated and, hence, best results in terms of product perlage; the carbon
dioxide concentration is maintained constant in the product receiving tank by a supervising software, which checks possible fluctuations in temperature of feeding water and in product buffer tank; the effective dissolved carbon dioxide concentration in the product is checked using a carbometric unit, installed on the filling machine feeding line; - syrup dosing and mixing: at first syrup is stored in a small buffer tank, whose atmosphere is modified and enriched with carbon dioxide, in order to avoid oxidation. Syrup injection is made by a sanitary design modulating valve and a mass flow rate transmitter in a quantity which is proportional to the water amount fed from the deaeration tank; furthermore, the use of a mass flow rate transmitter also allows to check constantly the effective density of the inlet syrup and therefore to compensate immediately for the dosing and to stabilize the sugar concentration in the end product within established bounds.Analogously, when producing diet beverages, a specific refractometer allows the constant check of syrup injection also in case of flow rate fluctuations from syrup room; a second refractometer, installed on the filler feeding line, allows the continuous product check and, if necessary, its adjustment. Similarly, the instruments minimize waste of both syrup and product during transitory phases of production,such as start and stop, thence allowing water-syrup dosing ratio up to 1:1. Furthermore, customized solutions for product cooling are also available, depending on the environmental conditions of the system installation. The supervising software loaded on the mass premix unit - BLENDSYSTEM M - is conceived to guarantee the best results in terms of dosing, offering at the same time an easy control by a friendly user interface; this software enables on one hand to set the main production parameters and visualize their state graphically and on the other hand to set the statistics parameters (ca, cp e cpk) connected to that kind of production.
Using a more advanced version of this software, associatedwithspecificinstruments,itisalsopossible to control automatically saccharose inversion, so that the need of intervention by laboratory technicians is reduced.
The equipment is equipped with field buses (MPI, Profibus or Ethernet) for a complete integration in the bottling line and the control of production, cleaning and sanitizing processes.
Si conclude con la decisione di abbassare del 20% le rese della vendemmia 2020 una lunga fase di ascolto dei soci voluta dal Consorzio Tutela Vini Collio
Il Collio è una zona viticola conosciuta in tutto il mondo per i vini bianchi minerali e longevi che in questa zona collinare, collocata fra le Alpi Giulie e il Mare Adriatico. Per sostenere queste eccellenze della viticoltura in un momento tanto incerto come quello attuale, il Consorzio Tutela Vini Collio si è messo in ascolto delle necessità dei propri soci individuandone le esigenze in modo da poter intervenire a supporto del comparto vinicolo locale. È così che quindi è stato deciso con il 62 %
di voti a favore di attuare un calo delle rese del 20% relativo all’imminente vendemmia 2020, decisione da applicarsi a tutti i vitigni disciplinati dalla DOC Collio. Pinot Bianco, Sauvignon, Friulano, Malvasia e Ribolla Gialla sono solo alcuni tra i protagonisti di questa operazione messa in atto dal Consorzio al fine di tutelare il posizionamento dei prodotti e salvaguardare il lavoro dei soci. “Il compito del Consorzio è quello di essere un organo di tutela del territorio, il nostro asset più importante” racconta
David Buzzinelli, Presidente del Consorzio di Tutela Vini Collio, “In un momento così delicato l’ascolto ai soci è stato fondamentale per indirizzare le nostre scelte verso la soluzione di abbassare le rese. Questa decisione si pone come scopo quello di dare supporto ai viticoltori in difficoltà a causa dell’evento pandemico in corso e del conseguente calo delle vendite, mantenendo al contempo elevata la qualità dei nostri vini, riconosciuti in tutto il mondo per la loro eccellenza”. A tutela di questo territorio, dove le peculiari condizioni ambientali hanno consentito lo sviluppo di una viticoltura esemplare, nel 1964 è stato fondato il Consorzio di Tutela Vini Collio e dal 1968 l’area vanta anche la Denominazione di Origine Controllata. È il Consorzio che, attraverso eventi ed iniziative si occupa della tutela e valorizzazione della denominazione Doc Collio. Oggi il Consorzio comprende quasi trecento produttori tra viticoltori e imbottigliatori e la zona D.O.C. Collio racchiude circa 1500 ettari di vigneti collinari.
After a long phase of consult with the members, the Consorzio Tutela Vini Collio ends with the decision to lower the yields of the 2020 harvest by 20%
Collio is a wine growing area known all over the world for its mineral and long-lived white wines which in this hilly area, located between the Julian Alps and the Adriatic Sea. To support these viticulture excellences in a moment as uncertain such us the current one, the Consorzio Tutela Vini Collio has listened to the needs of its
members by identifying their needs in order to intervene supporting the local wine sector. This is how, with 62% of votes in favor, it was decided to drop yields of 20% in relating to the upcoming 2020 harvest, a decision to be applied to all the vines covered by the DOC Collio. Pinot Bianco, Sauvignon, Friulano, Malvasia and Ribolla Gialla are just some of the protagonists of this operation carried out by the Consortium in order to protect the positioning of the products and safeguarding the work of the members.”The Consortium’s task is to protect the territory, our most important asset” says David Buzzinelli, President of the Consortium for the Protection of Collio Wines, “In such a delicate moment, listening to the members was fundamental in addressing our choices towards the solution to
lower yields. This decision aims to provide support to viticulturists facing difficulties due to the pandemic event underway and the consequent drop in sales, while maintaining the high quality of our wines, recognized worldwide for their excellence”.To protect this territory, where the specific environmental conditions permit the development of exemplary viticulture, in 1964 the Consortium for the Protection of CollioWines was founded and since 1968 the area alsoboaststheDenominationofControlledOrigin.Itis the Consortium which, through events and initiatives, deals with the protection and enhancement of the DOC Collio denomination. Today the Consortium includes almost three hundred producers including winemakers and bottlers and the D.O.C. Collio includes around 1500 hectares of hilly vineyards.
COMEI perfeziona e implementa le soluzioni offerte al fine di assicurare macchine e impianti al top di gamma e perfettamente rispondenti alle esigenze
COMEI Beverage Technologies è un’azienda specializzata nella progettazione e nella realizzazione di macchine ed impianti per la lavorazione e la preparazione di liquidi alimentari operando, in particolare, nel segmento del beverage, oltre a produrre contenitori in acciaio inox per tutti i segmenti del comparto alimentare in genere.
I tecnici e tecnologi sono in grado di garantire una consulenza ai clienti a 360 gradi. Gli impianti realizzati hanno un livello di automazione in linea con le richieste e con le necessità del proprio cliente, offrendo sistemi semi-automatici-automatici o totalmente automatici dotati di PLC e di sistema di supervisione integrato, in grado di soddisfare tutte le esigenze per la produzione di bevande.
COMEI pone particolare attenzione, in fase di progettazione e realizzazione dei propri prodotti, all’aspetto igienico-sanitario, al fine di escludere ogni possibile contaminazione del prodotto lavorato, garantendo così al proprio cliente la massima sicurezza nel processo di produzione e lavorazione del prodotto, grazie anche alla qualità e all’affidabilità dei compo-
COMEI Beverage Technologies is a company specialized in designing and manufacturing machines and plants for processing and preparing food liquids, operating, in particular, in the beverage segment, as well as producing stainless steel containers for all segments of the food sector generally.
Technicians and technologists are able to guarantee a full range of customers advice.
The built plants have a level of automation in line with the demands and needs of their customers, offering semi-automatic, automatic or fully automatic systems
COMEI improves and implements its solutions as to guarantee top-of-therange machines and plants that fully meet customer’s requirements
equipped with PLC and integrated supervision system, able to meet all the needs for the beverage production. COMEI pays particular attention, during the design and production phase of its products,to the hygienicsanitary aspect, in order to exclude any possible contamination of the processed product, thus guaranteeing its customer the maximum safety in the production process and product processing, thanks also to the quality and reliability of the components used for the construction of the systems and the machines individually.
The company is able to propose:
• Pasteurization-heating or cooling tunnel.
• Water softeners complete with deaeration and cooling exchangers.
nenti utilizzati per la realizzazione degli impianti e delle singole macchine.
L’azienda è in grado di proporre:
• Tunnel di pastorizzazione-riscaldamento o raffreddamento.
• Carbonicatori per acqua completi di disaerazione e scambiatori di raffreddamento.
• Mixer corredati di scambiatore di raffreddamento e controllo in linea Brix e CO2
• Pastorizzatori a piastre a 2-3-4 stadi per riempimento cold fill e hot fill.
• Pastorizzatori multi tubolari o tubolari per prodotti con solidi sospesi o succhi.
• CIP semiautomatici-automatici e interamente automatico a 1-2-3-4 serbatoi, con più linee di lavaggio.
• Sale sciroppi semiautomatiche o interamente automatiche.
• Impianti di refrigerazione.
• Concentratori a più effetti con recupero calore e desolforatori a basso consumo energetico.
• Serbatoi termo condizionati per il settore enologico.
• Vinificatori per uve rosse.
• Autoclavi produzione spumanti.
• Fermentatori e maturatori birra.
• Sale cottura per birra.
Obiettivo e filosofia alla base di COMEI sono quelli di perfezionare ed implementare in continuo l’offerta di soluzioni a qualunque esigenza e richiesta avanzata dal proprio cliente, fornendo e garantendo, allo stesso, macchine ed impianti che, qualitativamente e tecnologicamente, rappresentino l’eccellenza.
• Mixer equipped with cooling exchanger and Brix and CO2 in-line control.
• 2-3-4 stage plate pasteurizers for cold fill and hot fill.
• Multi tubular or tubular pasteurizers for products with suspended solids or juices.
• Semi-automatic, automatic and fully automatic CIPs with 1-2-3-4 tanks, with multiple washing lines.
• Semiautomatic or fully automatic syrup rooms.
• Refrigeration systems.
• Multi-effect concentrators with heat recovery and low energy consumption desulfurizers.
• Thermo-conditioned tanks for the wine industry.
• Winemakers for red grapes.
• Autoclaves for sparkling wines.
• Fermenters and bright beer tanks.
• Brewhouses.
The objective and philosophy at the base of COMEI are the continuous improvement and implementation of solutions for any customer’s requirement and request, supplying and guaranteeing, at the same time, machines and plants that, in terms of quality and technology, represent excellence.
Enoplastic fa la differenza perché fortemente orientata allo studio di materiali innovativi che racchiudano in sé performances tecnologiche a condizioni sempre più sostenibili
Enoplastic da tempo investe nella ricerca e nella produzione sostenibile per sviluppare prodotti che riducano sempre di più l’impatto industriale sull’ambiente. Oltre alla ricerca di materiali innovativi e processi produttivi “responsabili”, Enoplastic si impegna a rendere i propri stabilimenti efficienti dal punto di vista energetico, raggiungendo in questo modo un risultato positivo in termini sia di risparmio di energia elettrica consumata, sia di riduzione delle emissioni in atmosfera.
Grazie all’installazione di un impianto tecnologicamente all’avanguardia presso la sede di Bodio Lomnago (VA), Enoplastic Spa recupera i solventi impiegati durante il processo di stampa, rimettendoli poi nel ciclo produttivo.Se in passato i solventi esausti venivano smaltiti tramite un combustore,oggi, grazie a questo importante investimento, vengono recuperati sotto forma di acetato di etile e rimessi nel processo di produzione, sposando perfettamente il concetto di economia circolare.Un ulteriore vantaggio portato dall’impianto riguarda l’abbattimento delle emissioni di anidride carbonica,che consente l’importante riduzione di circa -75 ton di CO2 all’anno Perseverando nella missione di proporre un’offerta di qualità e stile, che sia allo stesso tempo industrialmente responsabile, presso l’headquarter italiano sono stati recentemente inaugurati ben 8350mq di nuovi spazi tra magazzini, reparti produttivi e uffici, il tutto costruito secondo le più recenti tecniche di efficientamento energetico.
Oltre a quanto sopra menzionato, la ricerca e sviluppo del gruppo Enoplastic è da sempre fortemente orientata allo studio di materiali innovativi che racchiudano in sé performances tecnologiche a condizioni sempre più sostenibili. Questo ha portato allo sviluppo di Derma, il polilaminato eco-friendly per capsule da vino, spumante e spirits che porta una serie di importanti benefici: l’abolizione dell’uso di colle nei processi di produzione, rendendoli indubbiamente più puliti, la riduzione degli scarti e di CO2 di circa il 10% rispetto al tradizionale polilaminato. Facciamo la differenza! Infine, parlando di buone abitudini, sia negli uffici sia nei reparti produttivi, i rifiuti vengono separati secondo le buone regole. Carta, plastica e alluminio sono raccolti in appositi contenitori per poi essere smaltiti adeguatamente. È un piccolo gesto di cultura e di responsabilità che Enoplastic mette in pratica ogni giorno anche nell’ambiente di lavoro.
Enoplastic makes the difference because strongly oriented towards the study of innovative materials enclosing technological performances under sustainable conditions
Enoplastic has long invested in research and sustainable production, in order to develop products able to reduce the industrial impact on the environment. Alongwiththeresearchforinnovativematerialsand“responsible”production processes, Enoplastic is committed to making its plants energy efficient, thus achieving a positive result in terms of both saving consumed electricity and reducing emissions into the atmosphere.
Thanks to the installation of a technologically advanced plant in the headquarter of Bodio Lomnago (north of Italy), Enoplastic Spa recovers the solvents used during the printing process by putting them back into the production cycle. While in the past the exhausted solvents were burnt, thanks to this important investment,today solvents are recovered in the form of ethyl acetate and put back into the production cycle, perfectly embracing the concept of circular economy.A further advantage brought by the plant is the reduction of CO2 emissions, which allows today the significant reduction of about -75 tons of CO2 per year Persisting in the mission of proposing a quality and style offer,which is at the same time industrially responsible, the Italian headquarters have recently inaugurated 8350mq of new spaces including warehouses, production departments and offices, all built according to the latest energy efficiency techniques.
In addition to the above mentioned,the Enoplastic Group’s development & research has always been strongly oriented towards the study of innovative materials
enclosing technological performances under sustainable conditions. This has led to the development of Derma, the eco-friendly polylaminate for wine, sparkling wine and spirits capsules that brings several important benefits: the phase out of glues in the production processes,making them undoubtedly cleaner,the reduction of waste and CO2 by about 10% compared to the traditional polylaminate. We make the difference! As good practice, Enoplastic Spa separates waste produced by offices and production departments.Paper,plastic and aluminum are collected in specific containers ready to be properly disposed. This is a cultural and responsible habit that Enoplastic loves to practice every day in the workplace.
Il sistema di riscaldamento di tappi enologici di
Mar.Co. - Martini Costruzioni si avvale di una o più fonti di energia a microonde
Mar.Co. Martini Costruzioni, azienda impegnata nella realizzazione di soluzioni per l’intero processo di alimentazione, orientamento e personalizzazione di chiusure per il settore vinicolo, oleario, distillati e tutti i liquidi distribuiti in bottiglia, ha recentemente creato un sistema di riscaldamento di tappi enologici che si avvale di una o più fonti di energia a microonde.
Un sistema di riscaldamento dotato di sensori di rilevamento velocità di traslazione e temperatura dei tappi in arrivo alla stazione di riscaldamento. I segnali di riferimento sono elaborati da un PLC che gestisce in automatico la potenza del magnetron al fine di ottenere il riscaldamento dei tappi al valore programmato in precedenza. Un sensore posto all’uscita del gruppo di riscaldamento verifica la corretta temperatura dei tappi incanalati verso l’unità tappatrice.
Importante sottolineare l’azione igienizzante dell’effetto micro-onde sul prodotto trattato. All’interno dell’unità tappatrice i tappi enologici vengono compressi in modo da ridurne il diametro e permetterne l’inserimento all’interno dei colli delle bottiglie.
Con questo brevetto Mar.Co. intende dare soluzione alle diverse richieste del settore, quali:
• evitare rotture dei tappi composti e la formazione di residui polverosi;
• contenere lo sbriciolamento dei tappi durante la fase di compressione all’interno dell’unità tappatrice;
• preservare il più possibile l’integrità delle cellule e della materia di cui il sughero è composto;
• assicurare che il miglior ritorno elastico del tappo nel collo della bottiglia renda più efficace la tenuta dello stesso;
• ridurre la resistenza prodotta dai tappi durante la compressione e il relativo inserimento nel collo delle bottiglie;
• preservare e garantire il grado di umidità originale dei tappi;
• soddisfare le suddette esigenze senza danneggiare e/o modificare le caratteristiche tecniche del lubrificante di cui le superfici dei tappi sono impregnate.
Mar.Co. - Martini Costruzioni ha già installato tra i suoi clienti più attenti un macchinario simile alla Moet Chandon Champagne, con produzione di 24.000 bottiglie/ora.
Mar.Co. – Martini Costruzioni cork heating system runs on one or more microwave power sources
Mar.Co. – Martini Costruzioni, a company committed to producing solutions for the entire process of closure feeding, orientation, and customization for the following sectors: wine, oil, spirits, beverages and other bottled liquids, has recently created a cork heating system that runs on one or more microwave power sources.
This heating system is equipped with sensors that read the movement speed and the temperature of the corks arriving at the heating station.
A PLC processes the reference signals and automatically manages the power of the magnetron as to heat the corks as set in advance. A sensor at the exit of the heating group controls the temperature of the corks to the corking machine.
It is worth highlighting the degree of hygiene that the microwave effect has on the products.
Inside the capping unit, the corks are pressed as to reduce their diameter and enable their insertion into bottle necks.
Thanks to this patent, Mar.Co. – Martini Costruzioni wants to meet the various requirements of the sector, such as:
• Avoiding breaking compound corks and creation of power residues;
• Reducing cork crumbling during pressure in the capping unit;
• Preserving cell and material integrity as long as possible;
• Assuring that the best elastic flow of the cork in the bottle makes tightness more efficacious;
• Preserving and granting corks’ original level of humidity;
• Meeting all aforementioned requirements without ever damaging and/or changing the technical features of the lubricant that impregnates the corks. Mar.Co. – Martini Costruzioni has already installed machinery quite similar to Moet Chandon Champagne, for production capacity of 24,000 bottle/h, on the premises of some of its most far-sighted customers.
Orientatore mod. OR 12 RM SNTR per tappi enologici in sughero con stazione di riscaldamento a microonde
Corks orientator – mod. OR 12 RM SNTR with microwave heating station, for the wine sector
Veroni, storica azienda emiliana, lancia tre birre artigianali e sfrutta a propria catena del freddo per consegnare un prodotto di altissima qualità
Un prodotto artigianale che conserva la qualità grazie al packaging e al freddo
Le tre birre Toladolsa – Pils, IPA e Bock – sono state create daVeroni in collaborazione con il Birrificio Lambrate,produttore milanese tra i precursori in Italia del movimento della birra indipendente artigianale. “Abbiamo voluto scegliere un partner che si distingue per la scelta di materie prime naturali e di alta qualità, nonché per i metodi di lavorazione che preservano le proprietà organolettiche e il tipico sapore aromatico della birra non filtrata e non pastorizzata”, commenta Marco Fattori, responsabile vendite NT Italia di Veroni. “Abbiamo inoltre optato per un formato non usuale forse per le birre artigianali, quello in lattina di alluminio, perché volevamo poter preservare al massimo la qualità del nostro prodotto e sfruttare
a pieno la nostra catena del freddo che può consegnare a oltre 5000 punti vendita al dettaglio in tutta Italia”. La lattina di alluminio sta incontrando sempre più l’approvazione degli esperti e degli appassionati della birra artigianale per numerosi motivi: la pellicola neutra, inodore e insapore che riveste l’interno assicura il mantenimento delle proprietà organolettiche, mentre la protezione totale dai raggi UV e dalla luce e l’assenza di ossigeno data dalla chiusura ermetica migliorano la conservazione del prodotto. Il pack, oltre ad essere ecosensibile e facilmente trasportabile e immagazzinabile, favorisce un raffreddamento più rapido della birra. Sfruttando inoltre la catena del freddo già attiva per i prodotti salumi Veroni,Toladolsa arriva direttamente nei punti vendita fresca e senza aver subito sbalzi termici, garantendo ancora di più la qualità del prodotto. Tre stili di birra pensati per la vendita al dettaglio
Sono tre le tipologie di birra pensate da Veroni e dal Birrificio Lambrate per soddisfare tutti i palati: • la Pils “Ragasola” con note floreali ed erbacee, • la IPA “Filos” dal gusto agrumato, • la Bock “Zuvnot” corposa e con sentori di malto, miele e crosta di pane.
Le loro ricette esclusive nascono dalla collaborazione del team Veroni, che conta un esperto di birra artigianale, e la squadra di Birrificio Lambrate. Una birra rivolta ai Millenials e alle donne che cercano la qualità
Dal2015iltrenddellabirraèinforteaumentoinItalia: ricerche hanno dimostrato un forte apprezzamento
degli italiani per la birra artigianale, che nel 2019 ha registrato un aumento del 3,3% rispetto allo 0,8% della birra commerciale. Le donne sono diventate le nuove consumatrici di birra (in Italia il 70% la beve abitualmente mentre gli uomini sono il 77%): clienti attente, che cercano varietà e vogliono scoprire nuovi gusti. Con il suo design accattivante, la birra Toladolsa punta alla generazione dei più giovani, ai Millennials e alla generazione Z:“Attrarre nuovi target di consumatori è solo uno degli obiettivi di questo progetto. Volevamo trovare un prodotto apprezzato dai nostri clienti di oggi e di domani e allo stesso tempo che sapesse esaltare i nostri salumi”, spiega Emanuela Bigi, responsabile marketing di Veroni. “Lanciare un prodotto per noi totalmente nuovo in un momento come questo potrebbe sembrare ad alcuni una pazzia ma per un’azienda come la nostra è invece assolutamente normale. Questo progetto nasce dalla voglia di innovarsi e di fronteggiare nuove sfide, di affrontare il futuro a testa alta, forti di una tradizione fatta di qualità e tanto lavoro, ma anche di ricerca e investimenti sulle nostre risorse e sui nostri partner”.
Toladolsa
C’è tutto lo spirito emiliano nelle tre birre artigianali del nuovo brand Toladolsa, termine dialettale locale che, dopo le difficoltà di questo ultimo periodo, invita gli italiani a prendere la vita con dolcezza (tola-dolsa), godendosi le cose buone del nostro incredibile Paese. Un nome scelto non a caso da Veroni, storico produttore di salumi che a 95 anni dalla fondazione entra oggi nel mondo della birra, da sempre sinonimo di momenti di relax, leggerezza e convivialità.
Veroni Salumi
Storico produttore di salumi di alta qualità, Veroni nasce nel 1925 su iniziativa di cinque fratelli – Fiorentino, Francesco, Paolo, Adolfo e Ugo – titolari di un piccolo alimentari a Correggio, in provincia di Reggio Emilia. Da un piccolo salumificio locale, Veroni è diventata oggi una realtà moderna e tecnologicamente avanzata ma che tramanda di generazione in generazione l’arte dei salumi, custodendo i valori della tradizione, dell’artigianalità e delle ricette di una volta. Oltre allo stabilimento di Correggio, tutt’ora sede dell’azienda, Veroni ha altri sei stabilimenti di produzione in Emilia-Romagna e, dal 2016, un impianto di affettamento negli Stati Uniti. È stato infatti il primo produttore italiano a ottenere il permesso di importare salumi 100% nel paese.
Veroni, the historic Italian family-owned company, launches an artisan craft beer line and uses its cold chain to deliver a high-quality product
The quality of an artisanal product preserved by its packaging and Veroni’s cold chain
The three Toladolsa beers (Pils, IPA and Bock) were created by Veroni in collaboration with Birrificio Lambrate, a Milanese brewery among the precursors in Italy in the independent craft beer movement.
“We wanted to choose a partner that stands out in the selection of natural and high quality raw materials in its beers, as well as for the processing methods that preserve the organoleptic properties and the typical aromatic flavor of unfiltered and unpasteurized beer”, commented Marco Fattori, NT Italy sales manager of Veroni. “We also opted for the aluminum can, since we wanted to be able to preserve the quality of our products as much as the possibility to exploit our cold chain that can deliver to over 5000 retail outlets all over Italy”.
Aluminum cans are increasingly meeting the approval of experts and enthusiasts of craft beer for many reasons: the neutral, odorless and tasteless film that covers the interior ensures the preservation of the organoleptic properties, while total protection from UV rays and light and the absence of oxygen given by the hermetic seal improve the preservation of the product. The pack, in addition of being ecosensitive and easily transportable and storable, promotes faster cooling of the beer.
Thanks to the cold chain already active in Veroni cured meats, Toladolsa beers arrive directly in
stores fresh without having undergone temperature changes, guaranteeing a higher quality product.
Three styles of beer designed for retail
There are three types of beer designed by Veroni and the Birrificio Lambrate to satisfy all palates:
• The “Ragasola” Pils with floral and herbaceous notes
• The IPA “Filos” with a citrus taste
• The full-bodied Bock “Zuvnot” with hints of malt, honey, and bread crusts
Their exclusive recipes are born from the collaboration between the Veroni team and Birrificio Lambrate, who are experts in craft beer.
A beer designed for Millennials and women who seek quality
Since 2015,the beer trend has been growing sharply in Italy: research has shown a strong appreciation of Italians for craft beer, which in 2019 recorded a 3.3% increase compared to 0.8% of commercial beer. Women have become a new segment in beer consumption (in Italy 70% of women consume beer habitually while 77% are men): attentive customers, who are looking for varieties and want to discover new tastes. With its attractive design, Toladolsa beer aims at the younger generation - Millennials and Generation Z: “Caching the attention of new consumer targets is only one of this project’s goals. We wanted to create a product appreciated by our customers now and in the future and at the same time enhance a full cured meat experience”,
explains Emanuela Bigi,Veroni’s marketing manager. “Launching a completely new product line for us at a time like this might seem crazy to some but for a company like us, it is absolutely normal. This project was born from our spirit in innovation and our desire to face the future by overcoming new challenges”. Toladolsa
An Emilian region’s spirit is in full force with the new creation of the three craft beers from Veroni’s new line - Toladolsa. Toladolsa is a local term that invites Italians to take life with sweetness (tola-dolsa sounds as“take it easy”).After such a difficult period, Toladolsa invites Italians to enjoy all the good things in our incredible country. This brand name by Veroni was not chosen by chance - Veroni, the historical producer of cured meats after 95 years of foundation peeps out the beer industry since beer has always been considered synonymous with moments of relaxation, lightness, and conviviality.
Veroni Salumi
Historical producer of high-quality cured meats, Veroni was born in 1925 with the initiative of five brothers - Fiorentino, Francesco, Paolo, Adolfo and Ugo - owners of a small grocery store in Correggio, in the province of Reggio Emilia. From a small local delicatessen, Veroni has become a modern and technologically advanced reality that has handed down the art of cold cuts from generation to generation to this day, preserving the values of tradition, craftsmanship and recipes of the past. In addition to the Correggio plant, which is still the company’s headquarters, Veroni has six other production plants in Emilia-Romagna, and since 2016, a slicing plant in the United States. It was in fact the first Italian producer to obtain permission to import 100% cured meats into the country.
Ricci Engineering offre soluzioni su misura per micro-birrifici artigianali, birrifici, brew-pub, servizio di canning system e mobile canning con tutta la tecnologia e la qualità del Made in Italy
Ricci Engineering – Brand italiano del gruppo Interpump SpA – è una solida e innovativa realtà fondata dall’Ing. Ricci, attuale Brand Manager, con una ventennale esperienza nel settore birrario, enologico, alimentare, ambientale e farmaceutico. Il Gruppo
Interpump Group SpA è il più grande produttore di pompe a pistoni ad alta pressione con un turnover di 1.3 miliardi di dollari/euro nel 2019 e più di 6.500 impiegati in tutto il mondo.
Durante gli ultimi 5 anni il gruppo ha incrementato il suo portfolio con brands quali Ricci Engineering, Bertoli, Inoxpa, Mariotti & Pecini e Fluinox tutte specializzate nel settore food e pharma.
Tailor made machines
Specializzata nel campo della progettazione,realizzazione e installazione di impianti e linee complete chiavi in mano, Ricci Engineering è una realtà dal giusto know-how che garantisce, impianti all’avanguardia, altamente affidabili e user friendly.
Gli impianti soddisfano tutte le esigenze riguardanti il processo della birra: piccoli e medi impianti con sala cotta da 5Hl fino a birrifici grandi con sala cotta da 100 Hl.
Ricci Engineering offre soluzione su misura per micro-birrifici artigianali, birrifici, brew-pub, servizio di canning system e mobile canning con tutta la tecnologia e la qualità del Made in Italy.
Il cliente come partner
Dal progetto alla soluzione finale, Ricci Engineering si propone come partner di fiducia dei suoi clienti consapevoli che la chiave del successo risiede nel collaborare in sinergia come degli ingranaggi che fanno parte di un’unica macchina. Il cliente può contare su un team professionale di tecnici e consulenti che curano e soddisfano le richieste del cliente.
Ricci Engineering offers tailor-made solutions for micro craft breweries, breweries, brew-pubs, canny system and canning mobile services, with Made in Italy technology and quality
Ricci Engineering - Italian brand of the Interpump SpA group - is a solid and innovative company founded by Mr. Ricci, current Brand Manager, with twenty years of experience in the brewing, wine, food, environmental and pharmaceutical sectors.
The Group
Interpump Group SpA is the largest manufacturer of high-pressure piston pumps with a turnover of 1.3 billion dollars/euro in 2019 and more than 6,500 employees worldwide.
Un servizio a 360°,dal pre-vendita al post-vendita, per rispondere prontamente ad ogni esigenza.
Safety and quality
Oltre ad una competenza specifica di settore, Ricci Engineering cura la qualità e la sicurezza dei suoi prodotti nel rispetto degli standard internazionali
Ricci Engineering rappresenta una perfetta sinergia tra hardware e software: soluzioni studiate su misura per dare un valore aggiunto ai tuoi prodotti.
Vuoi saperne di più?
Visita il sito www.ricci-eng.com
During the last 5 years, the group has increased its portfolio with brands such as Ricci Engineering, Bertoli, Inoxpa, Mariotti & Pecini and Fluinox all specialized in the food and pharma sector.
Tailor made machines
Specializing in the design, construction and installation of complete turnkey lines and plants, Ricci Engineering is a reality with the right know-how that guarantees state-of-the-art, highly reliable and user-friendly systems.
The plants meet all the requirements regarding the brewing process: small and medium-sized plants with Brew Houses from 5hl up to large breweries with Brew Houses from 100 Hl.
Ricci Engineering offers tailor-made solutions for micro-craft breweries, breweries, brew-pubs, canny system and canning mobile services, with Made in Italy technology and quality.
The customer as a partner
Fromtheprojecttothefinalsolution,RicciEngineering wants be the trusted partner of its customer; the key to success consists in working in synergy as gears that are part of the same machine.
Customers can count on professional team of technicians and consultants take care of and satisfy all the requests. A 360° service, from pre-sale to post-sale, to respond promptly to every need.
Safety and quality
In addition to its sector-specific expertise, Ricci Engineering takes care of the quality and safety of its products in compliance with international standards. Ricci Engineering: tailor-made solutions to give added value to your products.
Do you want to know more?Visit www.ricci-eng.com.
Innovazione, competenza, passione e professionalità sono gli elementi chiave della filosofia di Farck
Farck S.p.A. è una società italiana, certificata UNI EN ISO 9001:2008, specializzata nella progettazione, costruzione e installazione di: serbatoi in acciaio inossidabile di stoccaggio e processo per tutti i settori produttivi; impianti e macchinari per l’industria alimentare in genere, enologica e delle bevande; cisterne in acciaio inox per il trasporto di prodotti alimentari liquidi e prodotti liquidi pericolosi ADR.
Farck S.p.A. è oggi sinonimo di innovazione, competenza, passione e professionalità. Lo stabilimento di produzione e gli uffici commerciali della Farck S.p.A. sono situati in Lombardia, a Pianengo (CR) e si sviluppano su un’area di circa 40.000 m²,di cui circa 6.000 m² coperti.
Farck S.p.A., grazie all’alta specializzazione acquisita, è in grado di realizzare impianti, macchinari e serbatoi, senza porsi limiti tecnici e dimensionali, il
tutto nel rispetto delle rigide normative di progettazione vigenti.
Impianti di concentrazione e desolforazione per l‘industria enologica, succhi e bevande con particolari caratteristiche e vantaggi: circolazione del prodotto a film discendente con scambiatori a fascio tubiero verticali a singolo effetto o a multiplo effetto (3-6 effetti); Impianti “TVR” con utilizzo del principio della “ricompressione termica del vapore” che permette una drastica riduzione dei consumi energetici: meno di 1 kg di vapore per evaporare 10 kg di acqua; Impianti “MVR” con utilizzo del principio della “ricompressione meccanica del vapore”; capacità di concentrazione da 1.000 fino a 50.000 litri di acqua evaporata; mantenimento delle caratteristiche organolettiche e chimico-fisiche del prodotto trattato; elevata flessibilità nelle portate dei liquidi e dei vapori di processo; centralizzazione dei comandi in un semplice pannello touch screen. Impianti di termo-vinificazione che offrono tempi di lavorazione ridotti; cicli continui e costi di esercizio contenuti; ottime rese nell’estrazione del colore delle uve; produzione di materia prima idonea alla vinificazione, al fine di ottenere prodotti dal gusto fruttato e
Innovation, competence, passion and expertise are the key features of Farck’s philosophy
Farck S.p.A. is an Italian company, UNI EN ISO 9001:2008 certified, highly specialized in the design, construction and installation of plant and equipment for the food industry in general, wine and beverage; stainless steel storage and process tanks for all productive sectors; tankers in stainless steel for the transport of food liquids and ADR dangerous liquids.
Farck S.p.A. is now synonymous with innovation, competence, passion and expertise. Farck S.p.A.’s production facilities and sales offices are located in Lombardia, in Pianengo (Cremona) and cover an area of about 40,000 m²,of which about 6,000 m² covered Farck S.p.A., thanks to the acquired specialization, is able to realize installations, equipment and tanks, without posing technical and dimensional limits, all in compliance with the strict planning regulations in force.
Concentration and desulphurization plants for the wine, fruit juice and beverage industry with features and advantages such as: product circulation “falling film” type, with vertical pipe-bundle heat exchangers, single or multiple effect (3-6 effects); “TVR” plants using the principle of the “thermal vapor recompression”, which allows a drastic reduction of the energy consumption: less than 1 kg of steam to evaporate 10 kg of water; “MVR” plants using the principle of the “mechanical vapor recompression”; capacity of concentration from 1,000 up to 50,000 liters of water evaporation; maintenance of the organoleptic and chemical-physical characteristics of the treated product; high flexibility in the liquid flows
dal colore attrattivo e possibilità di selezionare la temperatura di uscita prodotto variabile da 35 a 55°C.
Serbatoi di processo e stoccaggio con sistemi di agitazione studiati per ogni tipologia di prodotto; sistemi di gestione e controllo temperatura e sistemi di coibentazione adattati alle esigenze dei vari prodotti da stoccare. Autoclavi collaudate PED, fermenter e sale cottura per il settore enologico e birra.
and process vapours; centralization of all controls in a simple touch-screen panel.
Thermovinification plants which offer short process time; continuous cycles and low operating costs; excellent yields in the extraction of the color of the grapes; production of raw material suitable for the vinification, in order to obtain products with fruity taste and attractive colour; possibility to select the product outlet temperature from 35 up to 55°C. Process and storage tanks with stirring system studied for every type of product; temperature control systems and insulation systems designed according to the characteristics of the products to be stored. PED tested autoclaves, fermenters and brewhouses.
La nuova Fanta Limonata con succo 100% di “Limone di Siracusa IGP” è ora prodotta anche nello stabilimento di Sibeg
Lo stabilimento catanese di Sibeg produrrà la nuova Fanta Limonata IGP Senza Zuccheri Aggiunti con succo di “Limone di Siracusa IGP”, una limonata con succo di limone 100% controllato dal Consorzio di Tutela del “Limone di Siracusa IGP”, valorizzando così un’eccellenza della filiera agrumicola siciliana, continuando anche lo storico legame tra Fanta e l’Italia, dove questa bevanda nacque nel 1955. Sibeg da 60 anni produce e commercializza sul territorio siciliano i marchi della The Coca-Cola Company e conferma il proprio legame con questa terra. «Siamo orgogliosi di poter valorizzare le materie prime del nostro Paese” - ha dichiarato Luca Busi, Amministratore Delegato di Sibeg - “Un impegno che testimonia il rapporto tra Coca-Cola e la Sicilia, iniziato più di 90 anni fa e rafforzato dalla nostra presenza a Catania dal 1960». L’arrivo di Fanta Limonata Senza Zuccheri Aggiunti con succo di “Limone di Siracusa IGP” dimostra ancora una volta il sostegno di Coca-Cola a favore
della filiera agrumicola siciliana, delle comunità locali e del loro sviluppo. Secondo lo studio realizzato nel 2019 da SDA Bocconi School of Management, l’impatto socio-economico di Coca-Cola in Sicilia è pari a 48,2 milioni di euro con circa 1000 occupati e un indotto per oltre 2400 persone.
L’attenzione particolare che Coca-Cola riserva agli agrumi nazionali si riflette nella scelta del succo italianopermoltedellepropriebevande,conl’acquisto annuale di oltre un terzo della produzione di arance e di limoni siciliani destinate alla trasformazione. Il succo di limone e arance è acquistato da fornitori siciliani che collaborano con Coca-Cola da decenni anche per prodotti che vengono distribuiti fuori dall’Italia. Il ruolo internazionale, infatti, dell’Azienda fa sì che più della metà del succo acquistato da Coca-Cola in Italia, come quello di mela, di pera, oltre che di limone e di arancia, venga utilizzato per produrre varie bevande diThe Coca-Cola Company in Europa, contribuendo così in modo positivo all’export delle materie prime italiane più apprezzate. Fanta Limonata Senza Zuccheri Aggiunti con succo di “Limone di Siracusa IGP” è disponibile in Sicilia in bottiglie in vetro da 25 cl, in PET da 45cl, 90cl 100% riciclabili
SIBEG
Sibeg in Sicilia è sinonimo di Coca-Cola. La società dal 1960 produce, imbottiglia e distribuisce tutti i prodotti a marchio The Coca-Cola Company. Grazie
alla sua struttura organizzativa interna, forte di circa 349 dipendenti, e al capillare indotto occupazionale –di oltre 2400persone -dallo stabilimento di Catania ogni giorno partono dai 30 (bassa stagione) ai 100 autotreni (alta stagione), con prodotti che vengono consegnati (direttamente o tramite distributori) a circa 16.500 punti vendita dell’intera Isola. Sibeg, con una quota di mercato nel canale Modern Trade (GDO) pari a circa il 54,1%, rappresenta uno dei principali attori dello sviluppo e dell’innovazione dell’economia siciliana.
Sibeg produces the new Fanta Lemonade with juice 100% “Syracuse Lemon PGI”
Sibeg plant in Catania will produce the new Fanta Limonata PGI Without Added Sugar with juice of “Siracusa Lemon PGI”, a lemonade with 100% lemon juice controlled by the Consortium for the Protection of the “Siracusa Lemon PGI” , thus enhancing the excellence of the Sicilian citrus supply chain, also continuing the historic link between Fanta and Italy, where this beverage was born in 1955. For 60 years Sibeg has been producing and marketing the brands of The Coca-Cola Company in
Sicily and confirms its connection with this land.“We are proud to be able to enhance the raw materials of our country” - said Luca Busi, CEO of Sibeg - “A commitment that testifies the relationship between Coca-Cola and Sicily, which began more than 90 years ago and strengthened by our presence in Catania since 1960 “.The arrival of Fanta Lemonade Without Added Sugar with juice of “Siracusa Lemon PGI” once again demonstrates the support of CocaCola in favor of the Sicilian citrus supply chain, local communities and their development.According to the study carried out in 2019 by SDA Bocconi School of Management, the socio-economic impact of CocaCola in Sicily is equal to 48.2 million euros with around 1,000 employees and an employment impact for over 2400 people.
The attention that Coca-Cola pays to national citrus fruits is reflected in choosing the Italian juice for many of its drinks, with the annual purchase of over a third of the production of Sicilian oranges and lemons for processing. Lemon and orange juice are purchased from Sicilian suppliers who have collaborated with Coca-Cola for decades, also for products that are distributed outside Italy. In fact, the international role of the Company means that more than half of the juice purchased by Coca-Cola in Italy, such as apple, pear, as well as lemon and orange, is used to produce various The Coca-Cola Company drinks in Europe, thus contributing positively to the export of the most popular Italian raw materials.
Fanta Lemonade Without Added Sugar with juice of “Siracusa Lemon PGI” is available in Sicily in 25 cl glass bottles, 45cl PET, 90cl 100% recyclable SIBEG
Sibeg in Sicily is synonymous of Coca-Cola. The company has been producing, bottling and distributing all The Coca-Cola Company brand products since 1960. Thanks to its internal organizational structure, made up of around 349 employees, and to the employment impact - of more than 2400 people - from the Catania factory depart every day from 30 (low season) to 100 trucks (high season), with products that are delivered (directly or through distributors) to approximately 16,500 points of sale throughout the island. Sibeg, with a market share in the Modern Trade channel (GDO) of around 54.1%, represents one of the main actors in the development and innovation of the Sicilian economy.
Lo spirito innovativo spinge
ICI Caldaie a investire in ricerca e sviluppo in progetti che puntino alla creazione di nuovi sistemi energetici a basso impatto ambientale, esplorando nuove tecnologie e fonti energetiche alternative
ICI Caldaie è un’azienda con più di 60 anni di storia ed esperienza nella gestione energetica e nella produzione del calore,un punto di riferimento tra le aziende operati nel settore dei generatori di vapore per processi industriali e riscaldamento.
Lo spirito innovativo che la contraddistingue la spinge ad investire nella ricerca e sviluppo in progetti che puntino alla creazione di nuovi sistemi energetici a basso impatto ambientale, esplorando nuove tecnologie e tipologie di fonti energetiche alternative.
Tra queste ultime,grandi risorse si stanno investendo nella ricerca di soluzioni discontinue (idrogeno e sequestro della CO2), e in soluzioni in continuità con il core business aziendale ma molto innovative.
ICI Caldaie è specialista nella progettazione e produzione di sistemi termici completi ad elevato contenuto tecnologico. A qualsiasi tipologia di soluzione associa sistemi di gestione che permettono la riduzione dei consumi ottimizzando il funzionamento del generatore e degli elementi collegati.La lunga esperienza,inoltre, le ha permesso di creare una serie di servizi altamente qualificati in grado di soddisfare qualsiasi esigenza legata alla gestione e monitoraggio dell’impianto. Qualsiasi sia la richiesta dei clienti,ICI Caldaie trova la soluzione adatta per la sicurezza del suo impianto,per il suo risparmio e rispetto dell’ambiente.
ICI Caldaie ha infine sviluppato un sistema proprietario di telegestione degli impianti in grado di connettere ogni generatore e accessorio, fino all’intera centrale,consentendo la visualizzazione e l’intervento su ogni parametro funzionale dell’impianto, anche da remoto.
Vanta una capacità produttiva rara, grazie agli oltre 30.000 metri quadri coperti dotati di attrezzature e macchinari tra i più avanzati per la produzione in serie.
Generatori di vapore per l’industria alimentare Nel corso della sua lunga esperienza nel settore, ICI Caldaie ha sviluppato prodotti specifici per applicazioni dedicate all’industria alimentare, sistemi integrati in grado di soddisfare anche le richieste di vapore più gravose, con soluzioni complete progettate su misura per le specifiche caratteristiche di qualsiasi tipologia di applicazione, nella garanzia dei massimi livelli di efficienza e affidabilità.
Case Study
Azienda in Nord Italia.
Il precedente impianto di generazione del vapore per processi industriali consisteva in una caldaia ad olio diatermico, in uso da oltre 25 anni, più un evaporatore. I rendimenti di questo impianto si attestavano intorno all’88%.
Il cliente ha deciso di investire fortemente nella riqualificazione della propria centrale termica con un duplice obiettivo, di abbattere gli ingenti costi di produzione del calore e di dotarsi di un impianto caratterizzato da emissioni in atmosfera ridotte al minimo, al di sotto delle più restrittive normative di settore, scegliendo di adottare accorgimenti e investimenti volti alla massimizzazione dei rendimenti energetici e all’abbattimento dei consumi ad essi legati. Tecnologia fornita:
- N. 2 generatori di vapore da 8000 kg/h ciascuno completi di
• economizzatore di primo stadio per il preriscaldo dell’acqua di alimento;
• economizzatore di secondo stadio condensante per il preriscaldo delle acque destinate ai lavaggi;
• sistema di alimentazione modulante a doppio effetto per diminuire i consumi elettrici delle pompe di alimento ed ottimizzare la quantità d’acqua in ingresso al generatore;
• bruciatore integrato con sistemi di regolazione ad inverter, controllo ossigeno e controllo efficienza;
• serbatoio raccolta condensa con recupero calore;
• gestione del funzionamento dei generatori (ripartitore di carico) volto a massimizzare il rendimento. L’impianto realizzato ha offerto numerosi vantaggi rispetto al passato:
- Maggiore rendimento
- Minori emissioni, attestate a 70 mg kW/ora
- Maggiore reattività, da 3 ore a 30’, il tempo necessario a raggiungere il picco di erogazione
- Migliore capacità di spunto
- Migliore titolo di vapore
- Minore energia di preparazione
- Minore stress di esercizio, grazie alla scelta tecnica di abbassare la pressione di progetto da 10 a 6 bar
I vantaggi concreti:
Rendimento impianto: +8%
prima = 88%
dopo: 96%
• Potenza elettrica assorbita: -90%
prima = 104 kW dopo: 15 kW
• Costo unitario del vapore: -20%
• Risparmi in bolletta: -21%
• Proventi da certificati bianchi ogni anno: 15.000 €/ anno
Il cliente ha detto di ICI Caldaie
“ICI Caldaie si è dimostrata la scelta vincente in quanto azienda giovane e dinamica, caratterizzata da un elevato know-how tecnico in campo industriale, grande capacità produttiva, supporto al cliente in fase di progettazione e totale flessibilità in termini di produzione di generatori fuori standard interamente customizzati sulle specifiche esigenze del cliente”. Segui ICI Caldaie su LinkedIn o www.icicaldaie.com
Thanks to its innovative approach, ICI Caldaie invests in research and development of projects that aim to create new energy efficient systems, exploring new technologies, and alternative energy sources
ICI Caldaie is a company boasting more than 60 years of history and experience in energy management and heat production; it is a benchmark among the companies in the sector of industrial and heating process steam generators.
Thanks to its distinguishing innovative approach, it invests in research and development of projects that aim to create new energy efficient systems, exploring new technologies, and alternative energy sources.Among the latter, significant resources have been invested in research of discontinuous solutions (hydrogen and CO2 sequestering).
ICI Caldaie specializes in the design and production of complete high-tech thermal systems. It provides management systems to any solution in order to reduceconsumptionswhileoptimizingthefunctioning of both the boiler and the equipment connected to it.
Thanks to its extensive experience, it can also offer high-quality services to meet any management and monitoring requirements. No matter the requirement,
ICI Caldaie always finds the most suitable solution to its customer’s plant safety, its energy efficiency, and environmental sustainability.
ICI Caldaie has also developed a proprietary remote system to control the plants that is able to connect any boiler and equipment, right to the whole power plant, thus allowing the display of and intervention on any parameter of the plant, also remotely.
ICI Caldaie boasts one-of-a-kind production capacity, thanks to its over 30,000 square metres’ indoor housing advanced equipment and machinery for standard production.
In its extensive experience, ICI Caldaie has developed specificproductsforfoodapplications,integratedsystems that can meet even the most demanding requirements, complete solutions tailored to specific features, all guaranteeing the highest efficiency and reliability
Company in Northern Italy.
The previous steam generation plant for industrial processes consisted in a diathermic oil boiler, already running for more than 25 years, and an evaporator.
The yield of this plant levelled off about 88%.
The client has decided to strongly invest in the requalification of its heat power with a double goal:to reduce heat production costs, and to equip itself with a plant characterized by minimum emissions, well below the standard set by the strict norms regulating the sector, and chose devices and investment to maximize energy yield and reduce consumes.
Technology provided:
N. 2 steam generators with capacity 8,000 Kg/h each, equipped with:
• First-stage economizer for feeding water preheating,
• Second-stage condensing economizer for pre-heating the washing water,
• Double-effect modulating feeding system to
reduce electric consumption of feeding pumps and optimize the quantity of water into the generator,
• Integrated burner with inverter regulator, oxygen control and efficiency control,
• Water trap with heat recovery,
• Generator performance management (load divider) for yield maximization.
This plant has achieved many advantages
• Higher yield
• Lower emissions, levelled off 70 mg kW/h
• Higher reactivity, from 3 hours to 30’, time necessary to reach output peak
• Higher pickup capacity
• Better steam strength
• Lower preparation power
• Lower operation stress, thanks to the decision to lower the pressure from 10 to 6 bar
Real advantages
• Yield of the plant: +8%
Before = 88%
After: 96%
• Absorbed power: -90%
Before = 104 kW
After: 15 kW
• Unit cost of steam: -20%
• Cost saving: -21%
• Profit from white certificates: 15,000€/ year
The customer’s feedback on ICI Caldaie
“ICI Caldaie has been a winning choice since it is a young and dynamic company, characterized by remarkable technical know-how in industrial field, great production capacity, customer assistance during design stage and total flexibility as regards production of non-standard generators, fully customized upon customer’s requirements.”
Follow ICI Caldaie on LinkedIn or www.icicaldaie.com
I cilindri della serie AMX di A.P.I. sono ideali per il Food&Beverage, e per tutte le applicazioni per le quali sia richiesto il massimo livello di igiene e pulizia, anche in ambienti corrosivi
La A.P.I. - Advanced Pneumatic Industry di Mozzate (CO), azienda specializzata da oltre trent’anni nella progettazione e nella produzione di componenti per l’automazione pneumatica industriale, propone i cilindri a norme ISO 15552 in Acciaio Inox AISI 316L della Serie AMX. Questi attuatori pneumatici, con alesaggi da 32 mm. a 200 mm., sono realizzati con tubo tondo e tiranti
esterni e sono dotati di deceleratori regolabili, con guarnizione raschiastelo in poliuretano speciale sviluppato appositamente per il settore alimentare e chimico.
Una particolare attenzione è stata dedicata alla progettazione delle testate, prive di cavità esterne dove possano accumularsi e sedimentare le impurità. La testata anteriore poi prevede che la ghiera di tenuta e la bussola guida stelo siano smontabili per facilitarne la sostituzione della guarnizione di tenuta, se necessario anche a bordo macchina, così da ridurre i tempi d’intervento in caso di necessità. La lubrificazione con grasso sintetico “food grade”, conforme alla Dir. FDA sez.21 CFR 178 (reg. NSF H1), garantisce basso attrito ed un velo di lubrificante stabile e duraturo nel tempo e l’idoneità al contatto accidentale con alimenti.
I cilindri della serie AMX sono caratterizzati da un
The cylinders of AMX series by A.P.I. are suitable for the Food&Beverage sector, and in all applications for which the higher level of hygiene and cleanliness is required, even in corrosive environments
A.P.I. – Advanced Pneumatic Industry, located in Mozzate (Como - Italy), a company specialized for over thirty years in the design and in the production of components for industrial pneumatic automation, offers its ISO 15552 cylinders in AISI 316L Stainless Steel, Series AMX.
These pneumatic actuators, with bores from 32 mm. to 200 mm., are made with round tube and external tie rods, and they are equipped with adjustable cushionings, with a special polyurethane scraper
design moderno, pulito e curato sin nei minimi dettagli, come la lucidatura a specchio delle superfici, e sono disponibili in versioni standard a stelo semplice,a stelo passante,con guarnizioni per basse temperature (-40°C ÷ +80°C) e per alte temperature (-20°C ÷ +150°C), nonché numerose ulteriori varianti a catalogo, tra cui quattro versioni tandem.
Inoltre, come da consuetudine A.P.I., è sempre possibile un’ampia personalizzazione del prodotto, dato che il cliente - su richiesta - può procedere alla progettazione, direttamente e/o in coordinazione con l’Ufficio Ricerca e Sviluppo interno, di soluzioni adeguate alle proprie specifiche esigenze di automazione, e realizzati poi nell’impianto produttivo aziendale.
A richiesta questi cilindri pneumatici possono essere forniti in conformità alla Direttiva ATEX 2014/34/UE, per l’idoneità all’uso in atmosfere potenzialmente esplosive.
Grazie alle caratteristiche sopra illustrate, i cilindri della serie AMX di A.P.I. sono ideali per il comparto Food&Beverage, ed in generale per tutte quelle applicazioni ove sia essenziale mantenere il massimo livello di igiene e pulizia, anche in ambienti particolarmente corrosivi
La serie è infine completata da una ampia gamma di accessori di fissaggio ISO, anch’essi in Acciaio Inossidabile.
rod seal, specially developed for the food and chemical sectors
Particular attention has been given to the design of the heads, without external cavities where impurities can accumulate and settle.
Furthermore, the front head has the sealing ring and the guide ring can be easily demounted for the replacement of the sealing gasket, if necessary also on board, due to reduce the maintenance times in case of need.
The lubrication with “food grade” synthetic grease, in compliance with FDA Dir. 21 CFR 178 (NSF H1 reg.), guarantees low friction and a stable and long-lasting film of lubricant and the suitability for accidental contact with food.
The cylinders of the AMX series are characterized by a modern design,clean and cared to smallest details, such as mirror polishing of the surfaces, and are available in standard versions with simple rod, through rod, with gaskets for low temperatures (-40°C ÷ +80°C) and for high temperatures (-20°C
÷ +150°C), as well as several other options, including four tandem versions.
Moreover, according to A.P.I. tradition, a wide customization of the product is always possible, because the customer - on request - can proceed with the design, directly and/or in coordination with the internal R&D Office, of solutions that can match with his specific automation needs, and then built into the company production plant.
Uponrequestthesepneumaticcylinderscanbesupplied in compliance with the ATEX Directive 2014/34/EU for suitability for use in potentially explosive atmospheres. Thanks to the illustrated features, the cylinders of the AMX series by A.P.I. are suitable for the Food&Beverage sector, and more generally for all those applications where it is essential to maintain the maximum level of hygiene and cleanliness, even in particularly corrosive environments
The series is finally completed by a wide range of ISO mounting accessories, also fully made of stainless steel.
I motori autofrenanti di M.G.M. vengono progettati e assemblati come parte integrante del motore autofrenante e non come semplice parte di un motore con freno
M.G.M. Motori Elettrici SpA è stata fondata nel 1950 come produttore di motori autofrenanti ed oggi è un’azienda leader mondiale nella produzione di questa linea di prodotti. M.G.M. conta tre stabilimenti produttivi in Italia, uno in Canada e negli USA, uno in India e uno in Turchia. M.G.M. è un’organizzazione mondiale con strutture per l’assistenza e la vendita presenti in oltre 70 paesi.
I motori autofrenanti di M.G.M. vengono progettati e assemblati come parte integrante del motore autofrenante e non come semplice parte di un motore con freno. Ingegneria e assemblaggio perfetti combinati a un freno forte e sicuro rendono questi motori assolutamente affidabili.
I motori autofrenanti di M.G.M. sono asincroni trifase e interamente chiusi e raffreddati a ventola. Frenano in caso di mancanza di energia.La gamma produttiva include grandezze da 56 a 315 mm con energia da 0.03 fino a 130.0 kW.
Le serie di motori autofrenanti M.G.M. sono: BA (altezza d’asse compresa tra 71 e 315 mm), BM (altezza d’asse da 56 a 132 mm) e SMI.
La serie BA è costituita da motori asincroni trifase autofrenanti, potenza è AC trifase, e su richiesta può essere fornita DC con raddrizzatore.
La serie BM comprende motori asincroni trifase autofrenanti, la potenza è DC con rettificatore. La serie BAH di motori asincroni trifase autofrenanti con motore completamente chiuso e raffreddato a ventola (TEFC). La serie BAH comprende altezza d’asse da 180 a 315 IEC. I motori sono progettati per resistere a situazioni di surriscaldamento e sovraccarico per garantire la migliore affidabilità anche in condizioni operative gravose.
Le principali caratteristiche dei motori autofrenanti M.G.M. sono:
• Motori asincroni trifase autofrenanti TEFC
• FrenoAC (senza raddrizzatore) oppure DC su richiesta
• Disco del freno maggiorato per una maggiore coppia frenante,vita più lunga e bassa manutenzione
• Regolazioni facili della coppia frenante (standard)
M.G.M. brake motors are designed and assembled as an integral brake motor unit and not as a mere assembly of a motor with a brake
M.G.M. Motori Elettrici SpA was established in 1950 as a brake motors manufacturer.
M.G.M. is today a world leading manufacturer of this line of products. M.G.M. has three manufacturing plants in Italy,one in Canada and the US,one in India and another one inTurkey.M.G.M. is a worldwide organization having distribution and technical support facilities in more than 70 countries.
M.G.M. brake motors are designed and assembled as an integral brake motor unit and not as a mere assembly of a motor with a brake. The perfect engineering and assembling combined with a strong and safe brake, make these motors very reliable.
M.G.M. brake motors are asynchronous three-phase totally enclosed fan cooled motors.The motors brake in case of power supply failure.The production range is from frame size 56 up to 315 with output powers from 0.03 kW up to 130.0 kW.
M.G.M.brake motors series are:BA (from 71 to 315 IEC frame size),BM (from 56 to 132 frame size) and SMI BA series consists of three phase asynchronous brake motors, the brake power supply is AC 3-phase, on request it can be provided DC with rectifier.
• Estrema rapidità di intervento del freno
• Frequenti applicazioni START/STOP
• Sblocco manuale del freno
• Foro esagonale non NDE per la rotazione manuale dell’albero (posizione dell’albero da impostare)
• Motori a velocità singola o doppia
• Tutti i motori sono progettati per essere alimentari da inverter.
Le principali applicazioni dei motori autofrenanti
M.G.M. si possono trovare nei seguenti campi: macchinari per il confezionamento, macchinari per mattoni e ceramica, trasportatori, macchine utensili, tavola indicatrice, gru, piattaforme sollevamento merci o persone, porte automatiche, macchinari per il tessile, macchinari per il processo alimentare, ogni applicazione che richieda start/stop veloce. Per maggiori informazioni: www.mgmrestop.com
BM series consists of three phase asynchronous brake motors,the brake power supply is DC with a rectifier.
BAH series motors are three phase, asynchronous brake motors totally enclosed fan cooled (TEFC).
BAH series range starts from 180 and continues up to 315 IEC frame size.BAH series motors are designed to resist overheating and overloading situations in order to guarantee the best reliability under the toughest operating conditions.
M.G.M. brake motor’s main features BA series are:
• TEFC 3-ph asynchronous brake motors
• AC 3-ph brake (no rectifier) - DC on request
• Oversized brake disc for higher brake torque, longer life and reduced maintenance
• Fine and easy brake torque adjustment (as standard)
• Very quick brake reaction time
• Frequent START/STOP cycle applications
• Manual brake release
• Hexagonal hole non NDE for manual shaft rotation (to set the shaft position)
• Single speed or two speeds motors
• All motors designed for inverter duty.
The main applications for the M.G.M. brake motors are in the following fields:packaging machinery; brick and ceramic machinery; conveyors; machine tools; indexing table; cranes; goods or people hoisting platforms; automatic doors; textile machinery; food processing machinery; Any application requiring quick start and stop.
For more information, visit www.mgmrestop.com
Galigani Filtri vanta oltre 3000 installazioni nei 5 continenti e una gamma di soluzioni di filtrazione moderne ed efficaci
Galigani Filtri è un’azienda leader nella progettazione e costruzione di filtropresse e relativi impianti di filtrazione.
Dal 1958 ad oggi l’azienda può vantare oltre 3000 installazioni presenti nei 5 continenti realizzate con competenza e professionalità per offrire un prodotto di elevata qualità e un servizio di supporto per utilizzatori, installatori e progettisti.
La società, con sede in Italia, è ubicata in un moderno stabilimento nel cuore dellaToscana e si avvale dei più moderni sistemi di ricerca, studio e progettazione al fine di risolvere al meglio le problematiche di ogni singola applicazione,nonché fornire con i propri tecnici qualificati una adeguata assistenza pre e post-vendita.
La società dispone di un laboratorio per eseguire test di filtrazione su campioni forniti dai clienti per determinare tutti i parametri necessari al dimensionamento del filtro pressa più idoneo.
La produzione comprende filtri pressa e gruppi pompanti per l’alimentazione dei filtri pressa.
La vasta gamma di filtripressa varia dalle macchine a scarico manuale, fino ad arrivare a quelle completamente automatiche gestite da moderni PLC. Galigani Filtri costruisce filtri pressa per ogni applicazione:alimentare,chimico,farmaceutico,per ambiente esplosivo (ATEX), per depurazione acque di scarico, per filtrazione acidi, inerti, minerario, industrie galvaniche, industrie di riciclaggio, etc. Tutte le macchine sono dotate dei più evoluti dispositivi di sicurezza.
I filtri pressa e gli impianti di filtrazione costruiti dalla Galigani Filtri eseguono delle filtrazioni “meccaniche”, pertanto il liquido non subisce alterazioni chimiche.
Galigani Filtri boasts more than 3,000 installation in 5 continents and a range of modern and efficacious filtration solutions
Galigani Filtri is a leader in the design and construction of filter presses and relevant filtration systems.
Since 1958, the company has boasted over 3,000 installations in 5 continents, created with skill and professionalism, in order to offer a high-quality product and a support service for users, installers, and designers.
The company is based in Italy, located in a modern facility in the heart of Tuscany, where it makes use of the most modern systems of research, study, and design so as to best solve the problems of each individual application, as well as provide adequate pre- and post-sales assistance through its qualified technicians. Furthermore, the company is also equipped with a laboratory for filtration testing on samples supplied by clients to determine all the necessary parameters required
La filtrazione può avvenire su tela filtrante in materiale sintetico per trattenere particelle solide fino a 1 micron o su cartone per le particelle di dimensioni pari o inferiori ad 1 micron.
Tra gli impianti tecnologicamente più avanzati che la Galigani filtri può offrire per la filtrazione prima dell’imbottigliamento, spiccano il Diatom e il Clearness.
L’impianto Diatom è costituito da un filtropressa a tela, munita di tutti i dispositivi necessari (serbatoi, pompe, valvole, ...) per realizzare una filtrazione con coadiuvanti (farine fossili o di cellulosa, perliti, …).
Il Clearness è un filtropressa a cartoni con struttura interamente realizzata in Aisi304 o Aisi316, con pacco piastre interamente chiuso e protetto dal contatto con l’esterno.
for sizing the filter press that is most suitable for their needs. Production includes filter presses and pumping units that feed the filter presses.
The wide range of filter presses varies from manual discharge machines to fully automatic machines run by modern PLCs.
Galigani Filtri manufactures filter presses for all types of applications: food, chemical, pharmaceutical, explosive atmospheres (ATEX), purifying waste water, acid filtration,aggregates,mining,galvanic industries,recycling industries,and so on.All machines are equipped with the most advanced safety devices.
ThepressfiltersandfiltrationsystemsthataremanufacturedbyGaliganiFiltricarryout “mechanical”filtrations,and therefore the liquid does not undergo chemical changes. Filtration can occur on the synthetic filter cloth, which retains solid particles up to 1 micron, or on cardboard for particles that measure less than or equal to 1 micron. When it comes to the most technologically advanced systems that Galigani Filtri can provide for filtration and clarification before bottling, the Diatom and the Clearness systems are in the forefront.
The Diatom system is comprised of a filter cloth for the filter press and is equipped with all the necessary parts (tanks,pumps,valves ...) that are required for filtration processes using various aids (fossil shell flour or cellulose flour, perlite...).
The Clearness system is a filter press with an Aisi304 or Aisi316 structure, which uses cardboard filters and a plate pack that is entirely sealed and protected from contact with the external environment.
Produrre birra artigianale significa offrire alle persone molto di più di un prodotto genuino e buono. Ciò significa offrire un’esperienza a 360° nel mondo del gusto e della tradizione, nel rispetto della sostenibilità ambientale
«Stiamo creando la più grande community italiana di beerlovers. Lo facciamo rispettando l’ambiente e garantendo ai nostri soci promozioni e vantaggi esclusivi. La nostra missione è quella di trasformare un birrificio artigianale tradizionale in un business particolarmente innovativo» Riccardo Caliari, Ceo Birrificio 620PASSI. Negli ultimi anni il consumo pro-capite in italia è cresciuto per tanti motivi: cultura birraria più diffusa, destagionalizzazione del prodotto e successo del modello dei microbirrifici artigianali «Per noi produrre birra artigianale significa offrire alle persone molto di più di un prodotto genuino e buono. Noi offriamo un’esperienza a 360° nel mondo del gusto e della tradizione, nel rispetto della sostenibilità ambientale» racconta Riccardo Caliari, Ceo di Birrificio 620PASSI. Luppolo, innovazione e ambiente «Pensare che un birrificio artigianale sia solo un impianto produttivo è un errore – spiega Caliari. – Con 620PASSI abbiamo dimostrato che questo modello di business si può evolvere, seguire il percorso di una startup fino a divenire PMI innovativa». Oltre che da un mastro birraio di grande talento, il team del birrificio 620PASSI è composto da ingegneri esperti in sostenibilità che hanno sviluppato un software, Smart Beer Meter, in grado di ottimizzare la produzione di birra. Questo “ingrediente digitale” permette di sviluppare modelli evoluti in grado di far risparmiare acqua, energia, ridurre le emissioni di CO2 nell’ambiente e massimizzare la profittabilità dell’azienda rendendola superiore a quella di qualunque altra attività simile. È così che l’innovazione può dare nuova linfa a un business tradizionale.
Una community di beerlovers
La vera rivoluzione di 620PASSI è un’altra: diventare il primo e il più grande birrificio artigianale condiviso in Italia. In che modo? Anche attraverso la campagna di equity crowdfunding appena partita su CrowdFundMe, che permette a tutti quanti credono nel business di diventare soci del Birrificio acquistando piccole quote a partire da 250 euro.«In questo modo,l’appassionato di birra,il ristoratore,il titolare di una pizzeria,di un bar o di un pub che investe nella nostra campagna, potrà bere e servire ai clienti la propria birra a condizioni speciali. Offriamo infatti ai beerlovers l’opportunità di entrare in una community non solo di nome ma di fatto, perché ognuno di loro avrà in mano delle quote dell’azienda e potrà beneficiare del successo che raggiungeremo insieme».Aggiunge Caliari. Chi aderirà alla campagna potrà infatti contare su una serie di vantaggi: una redditività superiore a quella di settore, una serie di sconti e opportunità esclusive riservate solo ai soci, un business altamente scalabile e la soddisfazione di bere la propria birra! Senza dimenticare che il 50% dell’investimento effettuato sarà detraibile dalle imposte dell’investitore,grazie allo status di PMI Innovativa della società.
Un business dissetante
«La birra piace a tutti. Si tratta di qualcosa che unisce le persone – Spiega il Ceo di 620PASSI – e per questo è importante fare community.Noi creiamo birre buone, artigianali, in grado di soddisfare tutte le tipologie di palato. Noi vogliamo dare a tutti i nostri soci la soddisfazione di bere la propria birra».
Informazioni su Birrificio 620Passi
Fondato nel 2015, a Marano Lagunare, in Friuli Venezia Giulia, il Birrificio 620Passi è una PMI innovativa che mira a conquistare il mercato italiano delle birre artigianali seguendo un business model di successo in molti Paesi esteri. Nel 2019 ha fatturato circa 100mila euro, ha stretto i primi accordi commerciali e realizzato un nuovo impianto produttivo in grado di aumentare la produzione fino a 5mila hl l’anno.
Informazioni su Seed Money
Fondata a Milano nel 2016, Seed Money è nata per iniziativa del team di Seed Venture Partners, una squadra di Business Angel altamente motivati e competenti con esperienza pluriennale nel lancio di startup di successo,in Italia e all’estero.Fra le startup di successo nel carniere di Seed Money, CleanBnB, leader italiano nel mercato degli affitti brevi e quotata sul mercato Aim di Borsa Italiana il 24 luglio 2019.
Brewing craft beer means offering people much more than a genuine and good product. It means offering a 360° experience in the world of taste and tradition, respecting environmental sustainability
«We are creating the largest Italian beerlovers community. We do this respecting the environment and guaranteeing our members exclusive promotions and benefits. Our mission is to transform a traditional craft brewery into a particularly innovative business» Riccardo Caliari, CEO of 620PASSI Brewery.
In recent years, in Italy, per capita consumption has grown for many reasons: more widespread beer culture, product seasonal adjustment and success of the craft microbrewery model. «For us, brewing craft beer means offering people much more than a genuine and good product. We offer a 360 ° experience in the world of taste and tradition, respecting environmental sustainability “says Riccardo Caliari, CEO of 620PASSI Brewery. Hops, innovation and environment
«To think that a craft brewery is only a production plant is a mistake - explains Caliari. - With 620PASSI we have demonstrated that this business model can evolve, follow the path of a startup to become an innovative SME”. In addition to a highly talented brewer, the brewery team is made up of sustainability engineers who have developed the “Smart Beer Meter” a software, which can optimize beer production. This “digital ingredient” allows you to develop avantgarde models that can save both water and energy, reducing CO2 emissions in the environment and maximizing the company’s profitability by making it superior to that of any other similar activity. This is how innovation can give new life to a traditional business.
The real revolution of 620PASSI is another: to become the first and largest shared craft brewery in Italy. How could it be possible? Also through the equity crowdfunding campaign that has just started on CrowdFundMe, which enables everyone who believes in the business to become members of the Brewery purchasing small shares starting from 250.
“In this way,the beer enthusiast,the restaurateur,the owner of a pizzeria, bar or pub who invests in our campaign, will be able to drink and serve customers their beer with special terms. Indeed, we give the opportunity to join a community concretely, because each of them will have company’s shares and will benefit from the success we achieve together. “ Caliari adds.
Those who join the campaign will be able to count on a series of advantages: a superior profitability to that of the sector, a series of discounts and exclusive opportunities reserved only for members, a highly scalable business and the satisfaction of drinking their own beer! Without forgetting that 50% of the investment made will be deductible from the investor’s taxes, thanks to the company’s innovative SME status.
A thirst quenching business
«Everyone likes beer. It is something that unites people - explains the CEO of 620PASSI – this is the reason why being a community is important. We create good, craft beers, able to satisfy every palate. We want to give all our members the satisfaction of drinking their own beer».
Founded in 2015, in Marano Lagunare, in Friuli Venezia Giulia, the 620Passi Brewery is an innovative SME that aims to conquer the Italian craft beer market by following a successful business model in many foreign countries. In 2019, it invoiced around 100 thousand euros, entered into the first commercial agreements and created a new production plant which increase production up to 5 thousand hl per year.
Information on Seed Money
Founded in Milan in 2016, Seed Money was born on the initiative of the Seed Venture Partners team, a team of highly motivated and competent Business Angels with many years of experience in launching successful startups, in Italy and abroad.
Among the successful startups in Seed Money’s bag, CleanBnB, Italian leader in the short-term rental market and listed on the Aim market of Borsa Italiana on 24 July 2019.
Aermec e Villa Zarri sono accomunate dalla qualità dei prodotti realizzati e che fanno del Made in Italy il proprio tratto distintivo
Alle porte di Bologna, immersa in un parco secolare, si trova la splendida Villa Zarri, costruita nel 1578, ristrutturata nel Settecento e portata fino all’aspetto attuale.
Il punto di forza di Villa Zarri è un brandy che nasce dopo una scrupolosa sperimentazione accompagnata da un’accurata ricerca scientifica per ottenere uno dei migliori distillati di vino italiano invecchiato. Per la distillazione si utilizza il metodo discontinuo tramite l’alambicco Charentais, vera peculiarità dell’unica azienda italiana ad utilizzare questo apparecchio tipico dei produttori di cognac francese. Il vino viene messo in caldaia e scaldato; il vapore inizia a salire, attraversa il collo dell’alambicco e arriva in una serpentina in rame all’interno del serbatoio freddo dove il vapore condensa e viene raccolto nella parte inferiore.
Dalla prima distillazione si ottiene un liquido incolore che raggiunge circa i 30° alcolici. Viene poi distillato una seconda volta per arrivare alla gradazione finale di circa 72°.Il distillato può iniziare ora il suo lento invecchiamento in botticelle di rovere da 350 litri.Qui riposa almeno 10 anni. Viene poi filtrato, imbottigliato alla gradazione alcolica di 44/45° e messo in commercio. Per la produzione del brandy,Villa Zarri si avvale dell’u-
Aermec and Villa Zarri share the same attention to the quality of their products and the aim to make the “Made in Italy” label their distinctive trait
On the outskirts of Bologna, set in a centuriesold park, there is the magnificent Villa Zarri, built in 1578 and refurbished in the 18th century, then brought to its present appearance.
The strength of Villa Zarri lies in a brandy resulting from meticulous testing along with painstaking scientific research to obtain one of the best aged Italian wine distillates.
The distillation process employs the discontinuous method using a Charentais still – the true distinctive
feature of the only Italian company to use this device typically favoured by the French cognac producers. The wine is put into a boiler and heated; the vapour begins to rise, passing through the neck of the still into a copper coil inside the cooling tank, where it condenses and collects in the lower part. The first distillation produces a colourless liquid with about 30° ABV. This is then distilled again, reaching an alcohol content of about 72°. The distillate can now start its slow ageing process in 350-litre oak casks. It will stay there to rest for at least 10 years. At the end of that time, it’s filtered, bottled with an alcohol content of 44/45°, and put on the market.
For its brandy production, Villa Zarri uses a 16kW ANL070 cooling-only unit designed and supplied by Aermec, with a high-performance scroll compressor and braze-welded plate heat exchanger in AISI316L stainless steel that guarantees the exact feed temperature for a 1000-litre open tank. Twin pumps take the chilled water from the tank to the still. Maintaining the precise temperature is vital to
nità solo freddo ANL070 da 16 kW progettata e fornita daAermec,con compressore scroll ad alto rendimento e scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI316L che garantisce l’esatta temperatura di alimento ad un serbatoio aperto di 1000 L. Da qui due pompe gemellari portano l’acqua refrigerata all’alambicco. Mantenere con precisione la corretta temperatura è fondamentale affinché il processo avvenga con la giusta dinamica per far risaltare le distintive peculiarità organolettiche del prodotto.
Per la fase di filtrazione, dove l’utilizzo del freddo gioca un ruolo fondamentale, Aermec ha proposto una unità ANKI020 con compressore scroll e pompa entrambi ad inverter. Grazie alla capacità di lavorare con un bassissimo contenuto d’acqua (ca. 2 l/kW) ed al suo ampio range di funzionamento (da -8°C a +20°C di acqua prodotta), questa unità Aermec è accoppiata direttamente ad uno scambiatore in rame immerso nel prodotto portato fino a -2°C prima dell’imbottigliamento.
Villa Zarri ed Aermec sono due aziende accomunate dalla qualità dei prodotti realizzati e che, seppur in mercati diversi a volte interconnessi, fanno del Made in Italy il proprio tratto distintivo non solo in Europa ma anche nella più ampia cornice mondiale.
ensure that the process follows the right dynamics to bring out the distinctive organoleptic qualities of the product.
For the filtering phase, where the use of a cold environment plays a fundamental role, Aermec suggested an ANKI020 unit with scroll compressor and pump, both with an inverter. Thanks to its capacity to work with an extremely low water content (approx. 2 l/kW) and its wide operating range (processed water from -8°C to +20°C), this Aermec unit is directly coupled with a copper heat exchanger immersed in the product to bring it down to -2°C before being bottled.
Villa Zarri and Aermec are two companies working in different – albeit sometimes interconnected –markets, but they share the same attention to the quality of their products and the aim to make the “Made in Italy” label their distinctive trait, not only in Europe but in the wider global framework too.
Personalizzato, semplice e intuitivo: ecco EASY.SITE, il nuovo tool di
A DUE per l’installazione guidata degli impianti di preparazione bevande
Per tutte le attività di assistenza, nonché per l’installazione e l’avvio dei propri impianti,A DUE è presente in loco con i propri tecnici o opera da remoto, in sinergia con il cliente, grazie ad EASY.SITE. EASY.SITE guida e accompagna passo dopo passo il cliente che desidera procedere con le operazioni di cantiere in autonomia, ma con il supporto costante di procedure e istruzioni di lavoro definite e personaliz-
Customized, simple and intuitive: EASY.
SITE is the new install wizard tool for A DUE beverage preparation systems
Afull range of assistance service as well as installation and start-up of its systems can be provided by A DUE either through its technical staff at site or,thanks to EASY.SITE,working remotely in synergy with the customer.
EASY.SITE steers and accompanies step by step the customer who intends to proceed with the onsite activities independently, while also constantly assisted through procedures and operation instructions defined and tailor-made for the specific project and taking advantage of the online assistance of A DUE qualified staff.
Following specific drawings and guidelines (videos, photos, simulations, etc.) the end user is able, under the continuous supervision of A DUE, to receive, position, assemble and test the equipment using local personnel.
zate sul progetto e avvalendosi dell’assistenza online dei tecnici qualificati A DUE. Seguendo specifici disegni e istruzioni d’uso (video, foto, simulazioni, ecc.), il cliente finale è in grado, sotto la continua supervisione di A DUE, di ricevere, posizionare, montare e collaudare l’impianto avvalendosi di personale locale.
IlcuorediEASY.SITEècompostodaunaroad-mappersonalizzata, complementare ai disegni tecnici di progetto, con la sequenza passo-passo di tutte le attività,in cui per ogni step viene fornita una lista di documenti, con le istruzioni operative di dettaglio, i passaggi chiave, punti critici e le attrezzature di cantiere necessarie. È prevista un’apposita sezione, EASY.HowTo, per l’effettuazione guidata, attraverso video e istruzioni, del test I / O completo di tutti i componenti del sistema, prima delle fasi di collaudo e avviamento. Durante tutto il percorso, il team di progetto A DUE è sempre presente, on-line e nelle riunioni virtuali di allineamento settimanale. A DUE inoltre offre un intervento di controllo sul campo di un proprio tecnico al termine delle operazioni.
EASY.SITE, basato su Microsoft Teams, è fruibile dai principali dispositivi (laptop, smartphone, tablet) e compatibile con Android / iOS, per chat del gruppo di lavoro, condivisione di file (disegni, immagini, video), organizzazione di riunioni virtuali, videochiamate con assistenza online di realtà aumentata (grazie al tool di Microsoft Dynamic Assistance).
EASY.SITE è completato da My.EASY, il nuovo sistema di A DUE per la gestione dei progetti basato su Microsoft SharePoint:un’area personalizzata on-line e in-cloud in cui il team di progetto può gestire tutte le fasi di lavoro, le informazioni e le comunicazioni relative al progetto.
In tal modo il cliente ha a disposizione un sistema completamente personalizzato, integrato e connesso per un servizio a 360°, dalla conferma d’ordine fino all’installazione e all’assistenza post vendita.
Inoltre, il cliente ha il vantaggio di poter gestire in autonomia il personale locale ed i tempi per l’installazione e acquisire competenze specifiche e avanzate, utili per una maggiore autonomia e consapevolezza nella futura gestione dell’impianto.
The EASY.SITE core is composed of a customized road-map, complementary to the technical project drawings, with the step-by-step sequence of all the activities, in which for each step a list of documents is provided, containing the detailed operating instructions,the key steps,critical points and the list of equipment and tools required for on-site installation. A special section, EASY.HowTo, with the help of videos, instructions, allows the guided execution of complete I/O test of all system components, before the testing and start-up phases.
Throughout the entire process, the A DUE project team is always present, both online and in virtual weekly alignment meetings.A DUE also offers an onsite control intervention by one of its technicians on completion of the operations.
EASY.SITE, based on Microsoft Teams, is accessible through main mobile devices (laptop, smartphone, tablet) and is compatible with Android/IOS, for
workgroup chat, file sharing (drawings, images, videos), organization of virtual meetings and video calls with online augmented reality assistance (thanks to the Microsoft Dynamic Assistance tool).
EASY.SITE is completed by My.EASY, the new A DUE system for project management based on Microsoft SharePoint: a personalized online and in-cloud area where the project team can manage all the project phases as well as information and communications relating to the project.
In this way, the customer has a completely customized, integrated and connected system providing a full range service,from order confirmation to installation and after-sales assistance.
Thus, the customer has the advantage of being able to independently manage the local staff and the installation time schedule and also to acquire specific and advanced skills ensuring greater autonomy and increasing awareness in the future management of the plant.
1) Verifica guidata dei sensori digitali - Digitalsensorsguidedcheck
2) Istruzioni per verificare la corrispondenza HMI/Field del trasmettitore di pressione
InstructionstocheckthecorrespondenceHMI/FieldofthePressureTransmitter
3) Tecnico ADUE operativo presso il cliente - ADUEtechnicianworkingon-site
4) Istruzioni per il controllo della tensione dei fusibili - Instructionsforfusevoltagecontrol
Better Juice punta a raggiungere la produzione su grande scala con l’implementazione industriale della tecnologia di riduzione dello zucchero entro un anno
Better Juice, Ltd., la prima startup di FoodTech a sviluppare una tecnologia innovativa che riduca tutti i tipi di zuccheri nel succo d’arancia, annuncia che la sua tecnologia in attesa di brevetto si sta espandendo. La startup sta installando un impianto pilota semi-industriale che sarà disponibile anche per futuri test presso gli impianti dei partner globali. L’impianto pilota lavora su un processo di riduzione dello zucchero con una tecnologia a flusso continuo che garantisce un processo enzimatico coerente, sicuro ed efficace. Better Juice ha sviluppato una tecnologia enzimatica che utilizza ingredienti completamente naturali per convertire fruttosio, glucosio e saccarosio in fibre alimentari prebiotiche e altre molecole non digeribili. Il nuovo sistema di impianto pilota di Better Juice segna una pietra miliare nella sequenza temporale di espansione commerciale della startup. È in grado di ridurre fino all’80% di zucchero semplice nel succo d’arancia a una velocità fino a 50 litri/ora. La tecnologia senza OGM di Better Juice è progettata per per creare naturalmente un prodotto a basso contenuto calorico di zuccheri con una delicata dolcezza. Si ottiene senza sostituire gli zuccheri nel succo utilizzando dolcificanti o altri additivi. “Finora abbiamo firmato accordi di collaborazione con diversi produttori globali di succhi”, rivela Eran Blachinsky, PhD, fondatore e CEO di Better Juice.“Il nostro obiettivo è raggiungere la piena scala industriale e poter fornire il mercato entro un anno.” Nutri-Score è un nuovo sistema di etichette alimentari adottato in Europa, che converte il valore nutrizionale dei prodotti in una chiara lettera e codice colore sulla confezione.
“I produttori di succhi e bevande sono sempre più consci della necessità di ridurre i livelli di zucchero nei loro prodotti prima che la nuova procedura di etichettatura entri in azione”, aggiunge Blachinsky. “Utilizzando la tecnologia Better Juice, questo obiettivo sarà facile da raggiungere.”
Mantenimento della qualità del succo attraverso lo scaleup L’industria dei succhi di frutta, come qualsiasi altra, è alla costante ricerca di modi per migliorare la redditività. L’aggiunta di una nuova procedura alla produzione di succo aggiunge inevitabilmente costi. Better Juice utilizza una tecnologia a flusso continuo che influenzerà solo leggermente i costi incrementali rispetto al prezzo complessivo.
Uno dei principali ostacoli alla riduzione del flusso di zuccheri nei succhi naturali è quello di mantenere il processo privo di contaminazione anche attraverso la produzione su larga scala, senza danneggiare l’attività enzimatica. Better Juice ha sviluppato un nuovo dispositivo realizzato in acciaio inossidabile, con raccordi e saldature asettiche, insieme a un processo unico che garantisce un flusso continuo e sicuro per il suo processo enzimatico di riduzione dello zucchero per settimane alla volta senza impattare la fase di sterilizzazione.
“L’impianto pilota su vasta scala è progettato per la corretta attuazione nelle procedure standard implementate dall’industria dei succhi”, spiega Gali Yarom, Partner, COO e Vicepresidente dello sviluppo aziendale per un succo migliore. “Il nuovo processo tecnologico di Better Juice è conveniente in virtù della sua capacità di mantenere il flusso continuo”, aggiunge Yarom.“Questo è un fattore chiave per i produttori di bevande che cercano di ridurre in modo economico gli zuccheri in modo naturale mantenendo la qualità del succo e la chiarezza dell’etichetta - un vero punto di svolta per l’industria del succo.”
Informazioni su Better Juice
Better Juice, Ltd., è stata fondata nel dicembre 2017 da un team di biochimici e microbiologi del settore e della Hebrew University di Gerusalemme con una vasta esperienza nello sviluppo del prodotto. La società è supportata da The Kitchen Hub, del Gruppo Strauss, Maverick Ventures Israel e altri partner globali.
Better Juice plans to go full scale with industrial implementation of sugar-reduction tech within a year
Better Juice, Ltd., the first foodTech startup to develop innovative technology to reduce all types of sugars in orange juice, announces its patent-pending technology is now scaling up. The startup is installing a semi-industrial pilot plant that also will be available for future testing at global partners’ plants. The pilot plant features the company’s sugar reduction process in a continuous flow technology that ensures a consistent, safe, and effective enzymatic process. Better Juice developed an enzymatic technology that uses all-natural ingredients to convert fructose, glucose, and sucrose into prebiotic dietary fibers and other non-digestible molecules.
Better Juice’s new pilot plant system marks a significant milestone in the startup’s commercial scale-up timeline. It is able to reduce up to 80% of simple sugar in orange juice at a rate of up to 50 liters/hour. Better Juice’s non-GMO technology is designed to target the specific sugar composition in the orange juice to naturally create a low calorie reduced-sugar product that has a delicate sweetness. It is accomplished without using sweeteners or other additives to replace the sugars in the juice. “We’ve signed collaboration agreements with several global juice producers so far,” reveals Eran Blachinsky, PhD, founder and CEO of Better Juice. “Our goal is to attain full industrial scale and supply to the market within a year.” Nutri-Score is a new food label system that
converts the nutritional value of products into a clear letter and color code on the packaging in Europe.
“Juice and beverage manufacturers are increasingly aware of the need to reduce the sugar levels in their products before new labeling initiative goes into action,” adds Blachinsky. “By using Better Juice technology, this will be easy to achieve.”
Maintaining juice quality through scaleup
The fruit juice industry, like any other, is constantly seeking ways to improve profitability.Adding a new procedure to the juice manufacturing by definition add costs. Better Juice uses a continuous flow technology that will only slightly influence the incremental costs to the overall price.
One of the major hurdles in continuous flow reduction of sugars in natural juices is keeping the process contamination-free even through largescale production, without damaging the enzymatic activity. Better Juice developed a new device crafted from stainless steel, with aseptic fittings and welding, together with a unique process that guarantees a continuous, safe flow for its enzymatic sugar-reduction process for weeks at a time without interrupting the sterilization stage.
“The scale-up pilot plant is designed for smooth implementation into the standard procedures deployed by the juice industry,” explains Gali Yarom, Partner, COO, and VP of Business Development for Better Juice.
“Better Juice’s new tech process is cost-effective by virtue of its ability to maintain the continuous flow stage,” adds Yarom. “This is a key factor for beverage manufacturers seeking to affordably reduce sugars naturally while maintaining the juice quality and clean label attributes — a real game changer for the juice industry.”
About Better Juice
Better Juice, Ltd., was founded December, 2017, by a team of biochemists and microbiologists from the industry and of The Hebrew University in Jerusalem with extensive experience in product development. The company received its founding and is supported by The Kitchen Hub - Strauss Group’s food-tech incubator, Maverick Ventures Israel and other global partners.
La sapiente lavorazione dell’acciaio è frutto di anni di esperienza e BRUNO WOLHFARTH offre la soluzione ai problemi di trasferimento e di filtrazione dei prodotti fluidi
In oltre 50 anni di attività la BRUNO WOLHFARTH ha fornito alle industrie del settore alimentare la soluzione ai loro problemi di trasferimento e di filtrazione dei loro prodotti fluidi, nel rispetto degli elevati standard di igiene nelle fasi di lavorazione e di qualità del prodotto finito. Nello stabilimento nell’hinterland di Milano si producono interamente elettropompe e filtri in acciaio inox. La sapiente lavorazione dell’acciaio è frutto di anni di esperienza, supportata ora da centri di lavoro di ultima generazione che permettono la perfetta finitura delle superfici con il grado di rugosità richiesto dai regolamenti CEE per i materiali a contatto di alimenti. Il corpo della pompa è ricavato dalla barra piena di acciaio: ciò garantisce grande resistenza e durata e permette di ottenere superfici perfettamente lisce e compatte.
Inoltre, il design igienico delle elettropompe è stato studiato in osservanza alle buone pratiche di fabbricazione per macchine per la lavorazione di prodotti alimentari.
La girante flessibile in Silicone o in Neoprene certificati a norma FDA per l’uso a contatto di alimenti e la configurazione dell’interno pompa consentono una elevata forza di aspirazione:i modelli più potenti sono in grado di trasferire prodotti molto densi e viscosi, come marmellata, miele, crema pasticcera, impasto per plumcake, besciamella, maionese, sughi, anche con piccoli pezzetti, che vengono trasportati senza essere schiacciati.
Per quest’ultimo lavoro sono indicati i modelli con variatore di velocità, perché per riuscire a trasferire prodotti molto densi bisogna lavorare a basso numero di giri L’ultima serie “RAPID VER”, dotata di inverter elettronico a bordo, permette la regolazione della velocità anche a distanza, per mezzo di un tastierino elettronico remotabile.
Quando c’è l’esigenza di trattenere impurità grossolane, come granelli di sabbia o piccoli filamenti, si può montare sull’elettropompa un filtro composto da una retina d’acciaio tra due piatti d’acciaio. Le retine sono disponibili con grado di filtrazione da 150 micron (la retina più fine) a 800 micron (la retina con passaggio più grande).
Skilful steel processing is the result of years of experience and BRUNO WOLHFARTH offers the solution to the problems of fluid product transferring and filtering
In over 50 years of business, BRUNO WOLHFARTH has provided industries in the food sector with the solution to their problems of transferring and filtering their fluid products, in compliance with the strictest hygiene standards in the processing stages and high quality of the finished product.
Stainless steel filters and electric pumps are entirely manufactured at the plant in Milan hinterland.
The skilful processing of steel is the result of years of experience, which is now supported by the latest generation of machining centres that allow the perfect finishing of the surfaces with the degree of roughness required by the EEC regulations for materials in contact with food. The pump’s body is made from a solid steel bar. This guarantees great resistance and duration over time and makes it possible to obtain perfectly smooth and compact surfaces.
Furthermore, the hygienic design of the electric pumps has been studied in accordance with the good manufacturing practices for food processing machines.
The FDA-certified flexible Silicon or Neoprene impeller for use in contact with food and the pump’s internal configuration enable a high suction force. The more powerful models can transfer very dense and viscous products like jam,honey,custard,dough for fruitcakes, béchamel, mayonnaise, sauces, even with small pieces, which are transported without being crushed.
Models with a speed variator are more suited for this processing since very low revs must be used in order to transfer very dense products.
The latest series, “RAPID VER”, equipped with an electronic inverter, also adjusts the speed remotely by means of a remote electronic keypad. When coarse impurities need to be retained, such as grains of sand or small filaments, a filter consisting of steel net between two steel plates can be installed
Per la brillantatura e la filtrazione fine di sciroppi, liquori, bevande e integratori si passa ai filtri brevettati delle serie “LABINOX”, per piccole produzioni e laboratori, e “FARMINOX” per produzioni industriali da 1.000 a 7.000 litri/ora.
Anch’essi completamente in acciaio inox, si distinguono per la caratteristica forma rotonda e per l’assenza di guarnizioni: lavorano con strati filtranti di cellulosa, disponibili in vari gradi di ritenzione, per ottenere la filtrazione desiderata: sgrossante, chiarificante, fine, sterilizzante.
Tutte le macchine della produzione WOLHFARTH hanno come peculiarità la facilità di smontaggio, per agevolare la manutenzione e permettere una perfetta sanificazione.
on the electric pump. The net filters are available with a filtration degree ranging between 150 microns (the finest mesh) and 800 microns (mesh with the largest passage).
For brightening and fine filtering of syrups, liquors, drinks and supplements, patented filters from the “LABINOX” series are used for small productions and laboratories and “FARMINOX” for industrial productions from 1,000 to 7,000 litres/hour. They are also made entirely of stainless steel and are distinguished by their characteristic round shape and for having no gaskets: they function with filtering sheets of cellulose, available in various retention degrees in order to obtain the desired filtration: coarse, clarifying, fine, sterilizing.
The special feature of all WOLHFARTH production machines is the easy disassembly to facilitate maintenance and enable perfect sanitization.
Frilli continua la sua espansione nel mercato internazionale anche nel settore Whisky e Gin, con impianti continui a colonne e alambicchi discontinui dalle classiche forme a “cipolla”
Frilli Srl è una società di progettazione e fornitura di impianti di distillazione e/o distillerie complete, partendo da qualsiasi materia prima alcoligena, zuccherina e/o amidacea, per la produzione di distillati, alcol grezzo, alcol extra neutro ed alcol assoluto con proprio know-how, con tecnologie d’avanguardia e con un’esperienza realizzata in tutti i continenti.
L’azienda, che realizza oltre il 90% del suo fatturato all’estero, è in costante e continua espansione perché il mercato mondiale le riconosce capacità tecniche e tecnologiche di primissimo piano.
Affidabilità, correttezza e l’ottimo rapporto qualità/ prezzo sono i suoi punti di forza che, uniti ad un servizio di assistenza pre- e post-vendita di primo livello, le permettono di essere sempre all’altezza della situazione, con risposte rapide e qualificate
Le Materie Prime
• Sottoprodotti delle cantine (vinacce, fecce, vino)
Agitator – Svezia
Alambicchi per la produzione di Single Malt Whisky
Agitator – Sweden
Pot Stills for Single Malt Whisky production
• Melassi di canna e di barbabietola
• Cereali: mais, grano, orzo, riso
• Altre sostanze amidacee: patate, cassava, castagne etc.
• Altre sostanze zuccherine: sorgo, uva, sugo di canna e barbabietola
• Frutta: mele, pere, albicocche, ciliegie e prugne
• Frutta esotica: datteri, banane, ananas, papaia, mango, etc.
• Frutti di bosco
• Piante aromatiche, semi e bacche
La società da alcuni anni opera con successo nel settore Whisky e Gin, con la progettazione, costruzione e fornitura di impianti continui a colonne e di alambicchi discontinui dalle classiche forme tradizionali a “cipolla” in Scozia ed in Irlanda.
Frilli Srl ha realizzato nella sua officina alambicchi in rame da 0,5 a 18 m³ di capacità lavorativa per alcuni clienti scozzesi e irlandesi.
Frilli continues its expansion in international markets, also in the Whisky and Gin sector, with plants with columns, and traditional onion-shape discontinuous pot stills
Frilli Srl is a company specializing in design, construction and supplies of distillation plants and/or complete distilleries, starting from any kind of raw material containing alcohol, sugar or starch for production of distillates, raw alcohol, extra neutral and absolute alcohol, with its own know-how, advanced technologies and experience developed worldwide.
The company,realizing more than 90% of its turnover abroad, is constantly and continuously growing, as world-trade appreciates its leading technical and technological skill.
Reliability, honesty, an excellent quality/price ratio together with pre- and after-sales services are its strength and allow it to be always up to the situation, giving quick and qualified answers.
Raw Materials
• By-products of wineries (pomace, lees, wine)
• Cane and beet molasses
• Cereals: corn, wheat, barley, rice
• Other starchy substances: potatoes, cassava, chestnuts, etc.
• Other sugary substances: sorghum, grape, cane and beet juice
• Fruits: apples, peaches, apricots, cherries, plums
• Exotic fruits: dates, bananas, pineapples, papaya, mango, etc.
• Soft fruits
• Aromatic herbs, seeds and berries.
During the last period, the company has operated with great success in the field of Whisky and Gin, by designing, manufacturing and supplying both continuous plants with columns and discontinuous pot stills with traditional onion shape in Scotland and Ireland.
Frilli Srl has realized pot stills in copper from 0,5 up to 18 m³ of working capacity for its Scottish and Irish customers.
Tappatore
L’attuale pandemia causata dal Coronavirus impone un cambio di paradigma relativo alla gestione igienico sanitaria degli ambienti e delle persone che vi operano. L’alta contagiosità del SARS COV-2 (Covid 19), tutt’ora privo di vaccini e terapie farmacologiche riconosciute e con futuri programmi di intervento ancora poco chiari, rende oltremodo indispensabile pensare ad una riorganizzazione delle attività umane, sia in ambito lavorativo che sociale, al fine di diminuire i rischi di contagio.
CPE FOODTECH ha ideato il “tunnel nebulizzazione per igienizzazione individuale” Made in Italy, integrando tre dispositivi:
1 termoscanner che permette la possibilità di controllare gli accessi in azienda o in locali non sottoposti a privacy, per il rilevamento visivo della temperatura corporea, 1 disinfetta mani, 1 unità che igienizza oggetti e persone.
Il dispositivo realizza due procedure indispensabili a discriminare l’accesso dell’individuo ad un’ambiente successivo, in un tempo inferiore a 30 secondi indossando una normale mascherina.
CPE FOODTECH propone soluzioni efficienti capaci di soddisfare pienamente le esigenze del cliente
CPE FOODTECH Srl propone linee di imbottigliamento complete o modulari adatte a innumerevoli tipi di liquidi: oli vegetali e minerali, acqua, alcolici, vino, latte, succhi di frutta, prodotti chimici, gel, ecc.
La capacità produttiva delle linee di CPE FOODTECH spazia da un minimo di 200 bottiglie a un massimo di 3000 bottiglie l’ora utilizzando contenitori in vetro, latta, PE, PET, PVC, alluminio, ecc. di formato da 15 ml fino a 20 lt.
Tecnologia di riempimento
Su richiesta, CPE FOODTECH fornisce linee complete di carico bottiglie, di riempimento, tappatura, etichettatura, nastri trasportatori e piani di carico e scarico sia rotanti che lineari.
La tecnologia di riempimento può essere volumetrica, elettronica (massico o elettromagnetico) e a gravità.
Tecnologia di tappatura
CPE FOODTECH fornisce tappatrici monotesta, rotative, Pick & Place, con formati customizzabili su richiesta del cliente
Cerchi un partner per sviluppare i tuoi progetti?
L’obiettivo di CPE FOODTECH non è vendere prodotti ma offrire soluzioni in funzione delle esigenze del cliente. Per qualsiasi chiarimento, informazioni tecniche o semplicemente per condividere una vostra problematica l’azienda è a completa disposizione. CPE FOODTECH progetta le sue macchine semplificandone e ottimizzandone i componenti, a vantaggio di manutenzione e affidabilità nel tempo.
Il design è un elemento fondamentale, infatti, CPE FOODTECH sviluppa macchine facili da manutenere e da gestire, e i componenti collaudati nel tempo vanno a vantaggio della produzione.
The current Coronavirus pandemic requires a change of the health and hygiene management of environments and people.
The high contagiousness of Sars Cov-2 (Covid-19), still lacking vaccine, pharmacological therapies and clear programmes of intervention, makes it essential to re-organize human activities – both in workplace and in society – as to reduce the risk of contagion.
CPE FOODTECH has created the “nebulization tunnel for individual sanitization”, made in Italy, that combines three devices, such as: 1 thermal scanner that enables controlling access to the company or public places, to read body temperature;
1 hand sanitizer; 1 unit to sanitize items and people.
The device operates two crucial procedures to regulate access to the next environment in less than 30 seconds, wearing common face mask.
CPE FOODTECH proposes efficient solutions that fully meet customers’ requirements
CPE FOODTECH Srl offers complete and modular bottling lines suitable for countless types of liquids, such as vegetables and mineral oils, water, alcohol, wine, milk, fruit juices, chemicals, gels, etc.
The production capacity of CPE FOODTECH lines ranges from 200 bottles min. to 3,000 bottles max. per hour using glass, tin, PE, PET, PVC, aluminum containers etc. format from 15 ml up to 20 lt.
Filling technology
Upon request, CPE FOODTECH supplies complete lines for loading bottles, filling, capping, labeling, conveyor belts and loading and unloading tables both rotating and linear.
Filling technology can be volumetric,electronic (mass or electromagnetic), and gravity.
Capping technology
CPE FOODTECH supplies single-head, rotary, Pick & Place capping machines with formats that can be customized upon customer’s request. Are you looking for a partner to develop your projects?
CPE FOODTECH’s goal is not selling products but offering solutions according to customer’s needs. For any clarification, technical information or simply to share your problem, CPE FOODTECH is at your complete disposal.
CPE FOODTECH designs its machines simplifying and optimizing all their components,thus bringing remarkable benefit to maintenance and reliability over time.
Design is fundamental element,in fact,CPE FOODTECH develops machines that are easy to maintain and manage; components tested over time are great advantage to the production.
LCZ fa un’attenta analisi dei bisogni del cliente per poter offrire la risposta più adatta, personalizzata e dettagliata
LCZ, azienda italiana fondata nel 1971, è specializzata nella costruzione di generatori a vapore a tubi di fumo ad alto rendimento, di apparecchi a pressione per centrali termiche e nella realizzazione di centrali termiche e impianti a vapore. LCZ è sempre stata in grado di adattare la propria proposta
alle evoluzioni del mercato, grazie soprattutto ad una costante e continua attività di ricerca, senza mai dimenticare l’obiettivo primario: un’attenta analisi dei bisogni del cliente da parte dell’ufficio tecnico finalizzato all’elaborazione della risposta più adatta, personalizzata e dettagliata.
I vantaggi del generatore a tubi di fumo LCZ sono: Elevati rendimenti con conseguente riduzione dei consumi; Lunga durata nel tempo; Alta qualità del vapore anche nel caso di richieste improvvise di vapore; Limitate emissioni di NOx LCZ offre soluzioni complete che permettono l’utilizzo senza la presenza continua del conduttore patentato fino a 72 ore e/o con un sistema di gestione globale dell’impianto e di tutta la centrale termica mediante PLC e da remoto con dispositivo di controllo elettronico multicanale.
L’impianto produttivo è organizzato su due stabilimenti, entrambi in Italia, di cui uno con più di 40.000mq di area coperta e caratterizzato da processi di saldatura automatizzati, test non-distruttivi (X-rays-L.P.), produzione interna di focolari tipo FOX (ondulati), il tutto supportato dal software di gestione SAP ERP.
In aggiunta ai prodotti storici quali generatori di vapore a tubi da fumo (fino a 25 ton/h) e generatori di calore ad olio diatermico (fino a 9MW), LCZ propone anche generatori di calore per acqua calda e surriscaldata (fino a 17MW), generatori a recupero di calore per impiego a valle di cogeneratori e processi industriali. Grazie a al suo caratteristico approccio customoriented, L.C.Z. srl ha saputo introdurre ormai da anni e con successo le centrali termiche prefabbricate CTP per la produzione di vapore, acqua calda, acqua
LCZ analyses customer’s requirements to draw up the most focused, customized and detailed answer
Welcome to LCZ, dedicated since 1971 to design, manufacturing, installation, service and maintenance of industrial boilers for standard and special applications: plug-in solutions, package solutions, site erected plants. Over the years, LCZ has been able to adapt the proposal to market evolutions, thanks to constant and continuous improvement, regarding the product as well as the fabrication processes, without forgetting the hallmark: careful analysis of customer’s requirements by its technical department aimed at drawing up the most focused, customized and detailed answer.
The main advantages of the fire-boiler LCZ are: High efficiency reducing consumption; Long lifetime; Steam high quality fulfilling sudden demands of steam; Reduced low NOx emission
LCZ steam boilers can be equipped with 72 hours safety system for operating without continuous supervision up to 72 hours and/or with a global control system of the plant or the whole boiler room by a PLC or a multichannel electronic control device.
A manufacturing system, organized in two manufacture plants, both in Italy; one of these, with a covered area of more than 40,000sqm, is well-characterized by automated welding processes, non-destructive tests (X-rays-L.P.), a home production of the corrugated furnaces, all supported by management using software as SAP ERP.
In addition to historical products as fire tube steam boiler (up to 25 Ton/h) and thermal fluid generator (up to 9MW), LCZ also proposes fire tube boiler for hot and superheated water, waste gas heat recovery boilers downstream cogeneration and industrial plants.
Thanks to its custom-oriented approach, L.C.Z. srl has been able to introduce CTP prefabricated thermal units for the production of steam, hot water, superheated
surriscaldata, olio diatermico, al cui interno vengono disposti il generatore completo di accessori e attrezzature di servizio con realizzazione dei collegamenti idraulici, elettrici, isolamento tubazioni, completa quindi di tutte le apparecchiature montate e cablate,e di quant’altro necessario per renderla immediatamente funzionante, con possibilità di monitoraggio da remoto e trasmissione dati in tempo reale.
Gli evidenti vantaggi di questo prodotto si possono così riassumere:
• Progettazione e costruzione chiavi in mano su misura;
• Ridotti costi di produzione rispetto alla costruzione di una centrale termica tradizionale;
• Trasportabili e movimentabili
• Soluzioni compatte ma con completa accessibilità a tutti i componenti;
• Installazione semplice e veloce
• Ridotti costi e tempi per la messa in servizio
water, diathermic oil with a lot of successfully installation in Europe: this turn-key equipment contains the boiler complete with accessories and service equipment, with hydraulic and electrical connections just placed and pipe insulation.
Prefabricated thermal units are complete with all mounted and wired equipment, and all is necessary to make them immediately operational, with the possibility of remote monitoring and real-time data transmission.
The main advantages of this product can be summarized as follows:
• Customized turnkey design and construction;
• Reduced production costs compared to the construction of a traditional heating plant;
• Transportable and movable
• Compact solutions but with complete accessibility to all inside components;
• Quick and easy installation;
• Reduced costs and time for commissioning.
L’evoluzione tecnologica è una necessità per competere nel mondo dell’automazione e Progea emerge con soluzioni software di nuova generazione
L’evoluzione tecnologica è una necessità per competere nel mondo dell’automazione, questo non significa solo introdurre nuove funzioni o migliorare una tecnologia, ma a volte significa avere il coraggio di affrontare nuove sfide, ripensando al frutto del proprio lavoro, rimettendolo in discussione e sfidando nuove frontiere tecnologiche. Solo così è possibile vedere quello che prima non era nemmeno immaginabile.
Progea propone Movicon.NExT,la tecnologia d’eccellenza per la Smart Factory e la migliore soluzione software per ogni esigenza d’impresa.
Movicon.NExT è un nuovo software, completamente riprogettato sulle tecnologie del futuro e che mette a frutto l’oramai trentennale esperienza di Progea nel settore, creando un nuovo punto di riferimento. La piattaforma Platform.NExT, su cui è basato Movicon.NExT, è nata per superare i limiti delle tradizionali tecnologie SCADA/MES/HMI proponendo soluzioni software di nuova generazione. Nelle moderne Smart Factory, la possibilità per i dispositivi di fabbrica di comunicare tra loro è alla base della rivoluzione digitale di Industry 4.0 e IoT. La tecnologia della piattaforma Platform.NExT offre ai produttori e progettisti l’opportunità di aumentare significativamente la propria efficienza,qualità e flessibilità. Movicon.NExT offre un ambiente di configurazione intuitivo, che consente la facile realizzazione di progetti anche complessi che integrano tra loro i modulifunzionalidelsistema,oppureimodulirealizzati da terze parti e facilmente inseribili nella piattaforma. Configurazione, comunicazione, visualizzazione, registrazione, analisi, sicurezza, controllo, distribu-
zione delle informazioni su ogni livello d’impresa, locale o distribuita geograficamente sono a portata di mano in una piattaforma, che offre i vantaggi della totale integrazione e quelli della modularità dei “Plug-In”.
Progea offre soluzioni software estremamente aperte e scalabili, in grado di interconnettere qualsiasi sistema gestionale a qualsiasi impianto di produzione, gestendone la supervisione e la conduzione, la pianificazione e la tracciabilità, fornendo alle imprese gli strumenti di analisi della produzione per migliorarne continuamente il processo,sia quello produttivo che la conduzione e la manutenzione, attraverso opportuni e preconfigurati strumenti analitici.
Le piattaforme software Progea si basano sulle tecnologie software più moderne ed innovative,come Movicon.NExT, Pro.Lean e Connext.
Technological evolution is necessary to compete in the world of automation, and Progea stands out with software solutions of the latest generation
Technological evolution is necessary to compete in the world of automation, and that does not mean simply introducing new function or improving technology, but sometimes it also requires the courage to take up new challenges, thinking about and reconsidering our work, challenging new technological frontiers. Only this way it will be possible to see what it was not even imagined before. Progea proposes Movicon.NExT, top technology for
Smart Factory and the best software solution for any business requirement.
Movicon.NExT is new software that is fully redesigned upon future’s technologies and that exploits Progea’s expertise in the sector creating a new benchmark.
Platform.NExT, on which Movicon.NExT is based, has been created to surpass the limits of traditional SCADA/MES/HMI technologies, proposing state-ofthe-art software solutions.
In modern Smart Factories, the possibility for factory devices to communicate is the background of Industry 4.0 and IoT digital revolution.
The technology of Platform NExT offers producers and designers the chance of significantly increasing their efficiency, quality and flexibility. Movicon. NExT offers an intuitive configuration environment that enables the creation of easy projects, also the most complex, that integrate the system’s functional
modules, or modules produced by third parts and that can be easily inserted in the platform.
Configuration, communication, visualization, registration, analysis, safety, control, information distribution at any business level, local or geographically dislocated, are close at hand with a platform that offers the advantage of total integration of Plug-In modularity.
Progea offers highly open and scalable software solutions, able to interconnect any management system to any production plant, managing supervision and operativity, planning and traceability, providing companies with production analysis tools to constantly improve production process, management and maintenance through suitable and pre-configured analytical tools.
Progea software platforms base on the most innovative and modern software technologies, such as Movicon.NExT, Pro.Lean and Connext.
Il progetto BASELESS di METALNOVA è la nuova filosofia di progettare e costruire le macchine per l’imbottigliamento
METALNOVA SpA dal 1981 progetta e costruisce macchine per l’imbottigliamento. La grande novità degli ultimi anni è stata il progetto BASELESS, la nuova filosofia di progettare e costruire le macchine per l’imbottigliamento. Con questo nuovo design le giostre della macchina sono appese ad una struttura nella cui parte superiore si trovano motorizzazione e ingranaggi; il risultato è di avere una zona completamente libera al di sotto delle bottiglie che consente una notevole facilità di intervento e pulizia.
METALNOVA è presente nei vari settori del beverage con le seguenti soluzioni di riempimento:
• Riempitrici a livello per gravità SCS per prodotti non gasati,studiate per ridurre i problemi di contaminazione in prodotti sensibili come l’acqua piatta.
• Riempitrici isobariche LG o LG-EP con comandi meccanici o pneumatici per prodotti gassati, studiate per riempire svariati tipi di soft drink evitando il problema della schiuma.
• Riempitrici volumetriche elettroniche VMAG per prodotti non gasati conducibili, studiate per garantire
elevati livelli di precisione di dosaggio ed evitare il contatto tra bottiglia e valvola di riempimento. Disponibili anche in versione per bottiglie PET da 5-12 litri e boccioni da 5 Galloni.
• Riempitrici isobariche elettroniche volumetriche LG-VMAG per prodotti gasati, studiate per garantire precisione di riempimento, semplificare le operazioni di cambio formato e sanificazione.
• Riempitrici a peso con misuratori massici VMAS per olio,studiate per garantire precisione di riempimento e ridurre le problematiche di pulizia legate all’olio
• Riempitrici a ricircolo con vuoto HVR/LVR con serbatoi esterni per prodotti riempiti a caldo e/o ad alta viscosità, studiate per garantire regolarità della
project is the new philosophy of engineering and making bottling machines
METALNOVA SpA has been engineering and producing bottling machines since 1981.
Thecompany’sgreatestnewsofrecentyears has been the BASELESS project, the new philosophy of engineering and making bottling machines. The new design features the machine carrousels hanging from an upper structure where motorization and gear elements are installed; hence, there is nothing below the bottles for remarkably easy interventions and cleaning operations to be carried out.
The following filling solutions are present in different beverage sectors:
• SCS gravity-levelfillingmachinesfornon-carbonated products, developed to reduce contamination risk in sensible products like still water.
• LG or LG-EP isobaric filling machines with mechanical or electro pneumatic controls for carbonated products, studied to fill various kinds of soft drinks avoiding foaming.
• VMAG electronic volumetric filling machines for conductive non-carbonated products, studied to guarantee highly precise dosing and avoid any contact between bottle and filling valve. Versions for PET bottlesof5to12litresand5gallonsarealsoavailable.
• LG-VMAG electronic isobaric volumetric filling machines for carbonated products studied to guarantee filling precision, simplify operations of change of formats and sanitization.
• VMAS weight filling machines with mass meters for oil, studied to guarantee filling precision and reduce any cleaning problem about oil.
• HVR/LVR vacuum recirculation filling machines with external tanks for hot and/or highly viscous filled products; studied to guarantee filling temperature and ease CIP operations.
METALNOVA range of products also consists of complete lines for 5-gallons bottles (available for returnable polycarbonate containers and oneway PET containers) and turnkey bottling lines for which METALNOVA provides an engineering line lay-out service and integration with machines from specialized subcontractors.
Attentiontocleaningoperationsinitsfillingmachines, and accurate and flexible customer service from purchase right to after-sales assistance are the pivotal points of the corporate strategy.
temperatura di riempimento e facilitare le operazioni di CIP.
La gamma METALNOVA si completa con le linee boccioni 5 galloni (disponibili per contenitori di ritorno in policarbonato e contenitori in PET a perdere), e con la fornitura di linee di imbottigliamento complete chiavi in mano, per le quali METALNOVA fornisce il suo servizio di engineering di lay-out di linea e di integrazione di macchinari di sub-fornitori specializzati. Punti cardine della strategia aziendale sono l’attenzione alle problematiche di pulizia nelle proprie riempitrici e un attento e flessibile servizio al cliente dalla fase di vendita a quella di assistenza post vendita.
- riempitrice isobarica elettropneumatica per bottiglie in vetro - LG-EP - electropneumatic isobaric 昀椀ller for glass bottles
In qualità di partner dell’intera industria delle bevande, BrauBeviale mette a disposizione una piattaforma attraente, di successo, ma anche sicura che permetta ai partecipanti di scambiare idee, fare rete e prepararsi insieme per uscire da questa difficile situazione più forti di prima
Prima di tutto la buona notizia: BrauBeviale si terrà quest’anno! Il programma della manifestazione è stato rivisto in base alle attuali condizioni generali: in accordo con le autorità competenti, sono state elaborate misure di sicurezza e di tutela dell’igiene per garantire a tutti una partecipazione al salone senza ostacoli. Il salone dedicato ai beni d’investimento per l’industria delle bevande, quest’anno apre quindi i battenti dal 10 al 12 novembre con una “BrauBeviale Special Edition” al Centro Esposizioni di Norimberga. Questa decisione è stata presa attraverso un intenso dialogo con espositori, visitatori e partner e risponde quindi all’espresso desiderio del settore di creare, entro quest’anno,una piattaforma fisica per contatti e affari. “La decisione di tenere BrauBeviale anche quest’anno non è stata presa unilateralmente da NürnbergMesse, ma è il risultato di un intenso scambio con i nostri espositori, visitatori e partner”, spiega Andrea Kalrait, Executive Director BrauBeviale presso NürnbergMesse. “Nei contatti con i nostri clienti ci è stato segnalato ripetutamente che desiderano tornare anche quest’anno all’appuntamento fisso del loro settore – soprattutto perché quest’anno sarà probabilmente l’unica occasione di incontrarsi, non solo a livello nazionale o europeo, ma anche internazionale. E non vedo l’ora di poter accogliere personalmente il maggior numero possibile di partecipanti da noi, a Norimberga!”.
Il tema conduttore delle prossime tre giornate di BrauBeviale è il futuro del settore beverage. Proprio in questo anno particolare,che tra l’altro mette anche molte aziende del settore delle bevande davanti a sfide inaspettate e difficili, essere preparati al futuro è più che mai importante. BrauBeviale Special Edition è quindi tutta improntata alla solidarietà. In qualità di partner dell’intera industria delle bevande, vuole svolgere il suo compito dando un segnale con la manifestazione di quest’anno e mettendo a disposizione una piattaforma attraente, di successo – ma allo stesso tempo anche sicura – che permetta ai partecipanti del settore di scambiare idee,fare rete e prepararsi insieme per uscire da questa difficile situazione più forti di prima.
BrauBeviale Special Edition – Provvedimenti su misura per tutelare l’igiene
“Naturalmente, la protezione dei nostri clienti è sempre la nostra priorità assoluta e quindi, insieme alle autorità responsabili, abbiamo sviluppato un insieme di provvedimenti per la sicurezza e la tutela dell’igiene su misura per BrauBeviale, al fine di garantire la migliore sicurezza possibile per tutti i partecipanti al salone”, così Andrea Kalrait spiega il principio della Special Edition. Basi e obiettivi di protezione primari di ogni misura sono la messa in pratica delle attuali regole di distanziamento e la tracciabilità dei contatti oltre che la possibilità di mettere in pratica le regole di igiene personale
delle mani. Anche il programma collaterale è stato adattato per rispondere a questi requisiti: sia la Craft Drinks Area, sia il Forum BrauBeviale e brau@home coniugheranno i rispettivi aspetti comunicativi e informativi con gli adeguamenti necessari per la sicurezza delle persone partecipanti. “Fatta eccezione per i party può aver luogo tutto: naturalmente alle condizioni date, che però conosciamo bene perché fanno ormai parte della nostra vita quotidiana”, così Andrea Kalrait riassume il programma di BrauBeviale Special Edition. “I flussi di visitatori sono guidati attraverso i padiglioni su percorsi a senso unico, nei luoghi in cui non si può rispettare il regolamento sulla distanza sono obbligatorie le mascherine e gli stand espositivi devono inoltre rispettare le norme di sicurezza e di igiene necessarie. Inoltre, raccogliamo i dati di contatto di tutti – espositori e visitatori – per garantire la necessaria tracciabilità. Poiché la disposizione dei padiglioni non può essere la stessa dell’anno scorso, esorto i visitatori a prepararsi un po’ più intensamente alla visita di quest’anno.” Parte obbligatoria di questi preparativi è la registrazione completa online in anticipo. Per non superare il numero consentito di visitatori al giorno, quest’anno sono disponibili solo biglietti giornalieri.Ogni visitatore deve scegliere un giorno preciso e registrarsi. I biglietti sono disponibili su dispositivi mobili e consentono di accedere al quartiere fieristico senza contatto. Notizie positive sulla ripresa di successo dell’attività fieristica giungono da Beviale Family dalla Cina e sono decisive non solo per l’industria fieristica mondiale, ma anche per la Fiera di Norimberga e quindi per la BrauBeviale: dall’1 al 3 luglio 2020 si è svolta a Shanghai la CRAFT BEER CHINA, una manifestazione professionale che ha attuato in maniera esemplare le regole di distanza e igiene richieste.
Offerta digitale: l’appuntamento fisso del settore in Internet
In considerazione delle attuali restrizioni di viaggio, la BrauBeviale si è inoltre prefissata il compito di consentire ai visitatori professionali e alle aziende che non possono venire di persona a Norimberga di partecipare ugualmente alla BrauBeviale Special Edition. Parallelamente alla realizzazione del nuovo programma della manifestazione che si svolgerà al Centro Esposizioni,procedono a pieno ritmo anche i preparativi della piattaforma di dialogo digitale “myBeviale.
com” (www.mybeviale.com). Collegherà il mondo analogico e quello digitale restando a disposizione della community della BrauBeviale tutto l’anno, anche dopo il salone. In occasione del salone trasferirà nel mondo digitale fra l’altro anche il programma del Forum BrauBeviale. Con questa offerta online, chi partecipa al salone ha l’opportunità di seguire interessanti conferenze in diretta da casa e persino di interagire. Inoltre, personalità di alto profilo che non possono presentarsi al pubblico sul luogo possono partecipare collegandosi in diretta al programma di conferenze. “Posso solo raccomandare a tutti di segnarsi bene le date dal 10 al 12 novembre 2020 e di partecipare all’appuntamento fisso del settore! Sia per chi è presente sul posto, a Norimberga, sia per chi partecipa virtualmente,dal computer di casa,l’offerta sarà comunque vasta e diversificata”, questa è la raccomandazione di Andrea Kalrait a tutti gli operatori del settore. Informazioni aggiornate su BrauBeviale Special Edition su www.braubeviale.de/en
Appuntamenti da non perdere: BrauBeviale 2022 – 2024
BrauBeviale 2022: 8 – 10 novembre 2022
BrauBeviale 2023: 14 – 16 novembre 2023
BrauBeviale 2024: 12 – 14 novembre 2024
As a partner to the entire beverage sector, this year’s BrauBeviale will provide an attractive, successful and safe platform to allow industry stakeholders to share information, network and join forces to emerge from this difficult situation in a stronger position
Let’s start with some good news: BrauBeviale will take place this year! The event concept has been modified due to the current circumstances. In consultation with the relevant authorities, safety and hygiene concepts were developed to ensure a safe and effective trade fair experience for all participants. This year, the international capital goods fair for the beverage industry will therefore take place at as a “BrauBeviale Special Edition”. This decision was taken in close consultation with our exhibitors, visitors and partners and therefore specifically meets their requests for the organisation of a physical platform before the end of the year to facilitate dialogue and foster business.
“ThedecisiontoholdBrauBevialethisyearwasnotjustdowntousastheorganiser but was taken in close consultation with our exhibitors, visitors and partners,” explains Andrea Kalrait, Executive Director BrauBeviale at NürnbergMesse. “The message that we kept getting in our discussions was that our customers still wanted to have their annual gathering in 2020, all the more so as it was probably the only opportunity for such a meeting this year,not just at national and European level but internationally. So I am really looking forward to welcoming as many visitors as possible in person to our event in Nuremberg!”
The key theme of the current three-year BrauBeviale cycle is the future viability of the beverage industry. This year in particular, which has also forced a lot of companies in the beverage sector to face unprecedented and difficult challenges, the future viability of the industry is more important than ever. The BrauBeviale Special Edition is therefore very much about showing solidarity. As a partner to the entire beverage sector, this year’s event will send out a message and provide an attractive, successful and at the same time safe platform to allow industry stakeholders to share information, network and join forces to emerge from this difficult situation in a stronger position.
BrauBeviale Special Edition – tailored hygiene concept
Andrea Kalrait explains the principle behind the Special Edition: “Naturally, protectingourcustomersisalwaysatoppriorityforus,sotogetherwiththerelevant authorities we developed a safety and hygiene concept tailored to BrauBeviale, to ensure the greatest possible degree of safety for all trade fair participants.” The main protection objectives and the cornerstones of all measures implemented are to make it possible to observe current social distancing rules and facilitate contact tracing and good hand hygiene. The supporting programme was also adapted to meet these requirements: The Craft Drinks Area, BrauBeviale Forum and brau@ home will make the necessary adjustments to the way they communicate and provide information so as to ensure the safety of the participants.
“Except for stand parties, things can happen in the usual way but subject to the prescribed conditions that we are all familiar with meanwhile from our daily routines,” says Andrea Kalrait, summing up the concept for the BrauBeviale Special Edition. “There will be a one-way system to direct visitor flows through the halls. Wherever it is not possible to observe social distancing, masks must be worn, and the exhibition stands have to comply with the necessary safety and hygiene standards. In addition, the contact details of all exhibitors and visitors will be collected to ensure the necessary traceability. Because we cannot use the same hall configuration as last year, I encourage all visitors to do a bit more preparation for their trade fair visit this time round.” An obligatory part of this
preparation will be to register in advance online.To make sure that the admissible number of visitors per day is not exceeded, only day tickets will be available this year. So each visitor has to decide on a specific day and then register for it. The tickets are available on mobile devices and allow contactless access to the exhibition grounds.
There is positive news from Beviale Family in China about the successful restart of the trade fair business. This is not just pointing the way forward for the exhibition industry worldwide, but also for Nuremberg as a trade fair venue and consequently, for BrauBeviale. CRAFT BEER CHINA took place in Shanghai from 1 to 3 July 2020 and was a professional event that did an excellent job in implementing the necessary distancing and hygiene rules.
Online option: the regular industry gathering on the internet
Considering the current travel restrictions, BrauBeviale has also undertaken to enable trade visitors and companies to participate in the BrauBeviale Special Edition even if they cannot come to Nuremberg in person. Alongside work on implementing the modified event concept at the exhibition centre, preparations are also in full swing for the digital dialogue platform “myBeviale.com” (www. mybeviale.com). It will dovetail the analogue and digital worlds and will also be available to the BrauBeviale community the whole year round after the trade fair is over. For the event the BrauBeviale Forum programme, among other things, will also be put online. Thanks to this online option, trade fair participants will have the opportunity to watch and even interact with interesting presentations live from their homes. In addition, it will be possible to live-stream contributions by high-calibre speakers who are not able to attend the event in person. “So I urge all of you to make a firm note of the dates 10 to 12 November 2020 in your calendar and take your place at the industry’s regular gathering! Whether in person at the Nuremberg venue or in virtual space from your PC at home, we have a wide-ranging programme to offer you”, says Andrea Kalrait in an appeal to all industry players.
For the latest information on the BrauBeviale Special Edition, please go to: www. braubeviale.de/en
Save the Date: BrauBeviale 2022 – 2024
BrauBeviale 2022: 8 to 10 November 2022
BrauBeviale 2023: 14 to 16 November 2023
BrauBeviale 2024: 12 to 14 November 2024
Le bevande funzionali promettono ai consumatori di aiutarli a sostenere uno stile di vita sano. Uno dei pionieri fra i produttori è TCI di Taiwan che ha deciso di affidare l’automatizzazione della sua produzione a un impianto di confezionamento flessibile e compatto della Schubert
Le cosiddette functional drinks o bevande funzionali sono sempre più popolari in tutto il mondo e soprattutto in Asia costituiscono già per molti consumatori un punto fisso dell’alimentazione quotidiana. Per i propri prodotti, i produttori come la TCI di Taiwan ricorrono a un design elegante e a confezioni sofisticate, per comunicare anche con l’estetica esterna l’idea di alta qualità delle bevande benessere. La TCI ha deciso di affidare l’automatizzazione della sua produzione, diventata ormai indispensabile, a un impianto di confezionamento flessibile e compatto della Schubert. Per i delicati prodotti
viene utilizzata per la prima volta una confezione innovativa assolutamente infrangibile progettata dalla TCI insieme alla Schubert.
Salute e benessere per consumatori esigenti: le bevande funzionali promettono ai consumatori di aiutarli a sostenere uno stile di vita sano. Uno dei pionieri fra i produttori è la TCI di Taiwan. Fondata nel 1980, la TCI Co., Ltd., oggi ha oltre 1.000 dipendenti in tutto il mondo. In collaborazione con clienti e partner l’azienda negli ultimi decenni ha creato molti prodotti venduti in tutto il mondo con molto successo. Nello stabilimento di Pingtung, a Taiwan, oltre alle bevande funzionali, la TCI produce diverse forme farmaceutiche solide per principi attivi (polvere, capsule e pastiglie) nonché maschere per il viso di alta qualità. I prodotti vengono distribuiti in oltre 50 paesi nel mondo.
L’azienda è uno dei principali produttori internazionali cosiddetti ODM (original design manufacturer) per prodotti al collagene liquido e sieri cosmetici.Prodotti che sono caratterizzati dallo sfruttamento al massimo delle proprietà dei singoli ingredienti sulla base di teorie scientifiche e dall’utilizzo di formulazioni adatte brevettate. Lo stabilimento comprende tre capannoni per la produzione per una superficie complessiva di 33.000 metri quadrati. A causa del costante successo l’azienda attualmente investe nell’automazione della sua produzione con un alto livello qualitativo.
Il progetto dell’impianto flessibile e compatto della Schubert è convincente
Per il suo progetto di una linea di produzione automatizzata la TCI voleva la massima qualità
e una velocità dei processi eccezionale. Oltre al massimo della flessibilità, l’azienda richiedeva che i prodotti venissero trattati con molta delicatezza, in modo da non graffiare o danneggiare in alcun modo la superficie di vetro durante il processo di confezionamento. L’imballaggio per la spedizione, in più, doveva essere assolutamente infrangibile. La scelta è caduta alla fine su un impianto TLM altamente flessibile del leader del mercato mondiale Gerhard Schubert GmbH che ha convinto l’azienda taiwanese con il suo progetto modulare e particolarmente compatto. La commessa è stata eseguita dalla Schubert Robotics (Shanghai), la nuova filiale della Schubert a Shanghai, in Cina. Esigenza di alta protezione del prodotto Le funzioni del nuovo impianto Schubert comprendono la formazione dei cartoni, l’inserimento dei vassoi di plastica (sotto e sopra alle bottiglie), il preraggruppamentodellebottiglie,infineilriempimentoela chiusuradeicartoni.Lamacchinaconfezionatricesvolge tutte queste mansioni con il minimo ingombro e con la massima efficienza. L’impiego del Transmodul, il robot trasportatore della Schubert, garantisce la flessibilità particolarmente alta dell’intero impianto TLM. Sui Transmodul si possono caricare prodotti diversi in modo molto variabile, grazie ai pezzi di formato personalizzati, così da permettere il confezionamento dei formati più disparati sempre con la stessa macchina.Inoltre,i robot dell’impianto si distinguono per il trattamento affidabile, sensibile e delicato delle fragili bottiglie di vetro e delle eleganti confezioni.
Durante il trasporto finale dei prodotti però le condizioni in Asia possono diventare particolarmente
Schubert e TCI hanno progettato insieme le confezioni infrangibili per le bevande benessere funzionali
Schubert and TCI jointly designed break-resistant packaging for the functional feel-good drinks
difficili e la TCI quindi è stata molto attenta al progetto dell’insieme logistico. Tradizionalmente infatti, i cartoni in Asia spesso vengono caricati sui camion da una catena umana e qualche volta le casse cadono brutalmente sul pavimento:un pericolo reale per le preziose confezioni e i prodotti contenuti nelle bottiglie di vetro. Così la Schubert ha aiutato la TCI nella creazione dei vassoi speciali in grado di garantire la massima infrangibilità. Lo specialista del confezionamento ha aiutato la TCI anche nello sviluppo di altre confezioni per le bevande funzionali dell’azienda.
Orizzontale anziché verticale
Il nuovo impianto Schubert della TCI confeziona attualmente due diverse bottiglie (da 50 e 750 millilitri) in modo estremamente flessibile. Le bottiglie vengono riunite in tre diversi formati da otto, dieci o dodici bottiglie piccole per confezione e una bottiglia da 750 ml per cartone. Con le bottiglie da 50 ml la macchina confezionatrice raggiunge una portata di 400 unità al minuto e con le bottiglie da 750 ml, 100 unità al minuto. Le bottiglie più piccole vengono raggruppate in piedi in speciali vassoi e poi fissate con un altro vassoio superiore. Le bottiglie insieme ai vassoi vengono poi inserite in modo sicuro in un cartone. Per le bottiglie grandi inizialmente si era pensato al confezionamento in verticale che però “Non era compatibile con le confezioni progettate” spiega Bernd Göhringer, il general manager della Schubert Robotics. “Così abbiamo avuto l’idea di confezionare le bottiglie in orizzontale”. Anche qui vengono utilizzati i vassoi di plastica creati dalla Schubert,compostidaduemetàchevengonoposte sopra e sotto al prodotto nel cartone e proteggono efficacemente le bottiglie da eventuali danni. Gli utensili individuali specifici e la più moderna tecnologia robotizzata garantiscono che i prodotti
Grazie agli utensili individuali dei robot i fragili prodotti vengono trattati in modo particolarmente delicato
Thanks to customised robot tools, the sensitive products are handled extremely gently during the packaging process
di tendenza vengano trattati con delicatezza anche durante il processo di confezionamento, evitando graffi e altri danni. Attrezzati per il futuro OltreaquesteprestazioniallaTCIèpiaciutalastruttura particolarmente compatta e l’alta disponibilità offerta dalla macchina. L’impianto TLM può essere adattato facilmente alle esigenze future: “Per noi era particolarmente importante poter confezionare con la macchina altri formati e prodotti diversi in futuro senza problemi” dichiara Vincent Lin, presidente del consiglio di amministrazione della TCI. La flessibilità ha un ruolo determinante per il produttore perché i prodotti devono essere confezionati in modo differente per le diverse marche. Un altro aspetto a favore è stato quello dell’estetica chiara dell’impianto Schubert. “Il design elegante della macchina ha un significato enorme per noi perché anche con l’estetica vogliamo comunicare ai nostri clienti i nostri altissimi standard di qualità”,sottolinea Lin.Con l’investimento in questo impianto TLM innovativo la Schubert permette al suo cliente di realizzare il processo di confezionamento in modo decisamente più efficiente. Inoltre, il produttore ODM TCI ora è attrezzato al meglio per acquisire nuove commesse e continuare ad aumentare il proprio fatturato. Il progetto di Taiwan è la seconda commessa della Schubert Robotics dalla sua fondazione alla fine del 2018.
• Nuove confezioni infrangibili create per le bottiglie di vetro
• 8, 10 o 12 bottigliette da 50 ml per unità, una bottiglia da 750 ml per cartone
• Portata di 400 unità al minuto con le bottigliette da 50 ml
• Portata di 100 unità al minuto con le bottiglie da 750 ml
• Alta flessibilità per formati futuri
• Impiego del Transmodul
TCI: alimenti funzionali per uno stile di vita sano Integratori alimentari probiotici e cosmetici, functional food, collagene: ecco il mondo della TCI. L’azienda di Taiwan oggi ha oltre 1.000 dipendenti e continua a crescere. Il suo obiettivo principale è sostenere i propri clienti nella ricerca della salute e della bellezza, sostiene il fondatore William Yang. Nel 2015 la TCI ha ricevuto il premio iF Design Award, un’ulteriore prova che l’alta qualità offerta dall’azienda non si limita ai suoi prodotti, ma interessa anche la confezione funzionale e bella.
La Gerhard Schubert GmbH è conosciuta in tutto il mondo come leader del mercato delle macchine confezionatrici top loading (TLM). L’azienda familiare di Crailsheim (in Baden-Württemberg, Germania) costruisce macchine confezionatrici digitali, robotizzate che dispongono di un mix collaudato di meccanica semplice, controllo intelligente e struttura modulare avanzata. Forte di questa filosofia e di una cultura dell’innovazione unica da oltre 50 anni l’azienda continua ad aprire nuove strade nello sviluppo tecnologico.
Con la tecnologia TLM il costruttore mette a disposizione dei propri clienti delle soluzioni per il confezionamento adeguate alle esigenze future, facili da comandare, flessibili nel cambio di formato, dalle alte prestazioni e dal funzionamento stabile. Le macchine TLM confezionano i prodotti più svariati e per qualsiasi settore (alimentari, dolciumi, bevande, farmaceutici, cosmetici e articoli tecnici) in vassoi, cartoni, scatole o in flowpack.
NonsolograndimarchecomeFerrero,Nestlé,Unilever o Roche si affidano alle soluzioni automatizzate della Schubert, ma anche molte industrie piccole, medie e familiari. Il gruppo aziendale, fondato nel 1966, è arrivato oggi alla seconda generazione e conta 1.400 dipendenti. www.schubert.group
Health and well-being for discerning buyers: Functional drinks are intended to support consumers in their healthconscious lifestyle. A forerunner among the manufacturers is TCI from Taiwan, which opted for a flexible and compact packaging line from Schubert
Functional drinks are becoming increasingly popular around the world, especially in Asia, where they are already an integral part of many consumers’ everyday lives. Manufacturers such as TCI from Taiwan rely on elegant product design and sophisticated packaging that conveys the high quality of these functional feel-good drinks to the outside world. For the urgently needed expansion of automation in production,TCI opted for a flexible and compact packaging line from Schubert. This is the first time that an absolutely break-proof, new type of packaging for the sensitive products is being used, which TCI developed together with Schubert. Health and well-being for discerning buyers: Functional drinks are intended to support consumers in their health-conscious lifestyle. A forerunner among the manufacturers is TCI from Taiwan. TCI Co, Ltd. was founded in 1980 and today employs over 1,000 people worldwide. In collaboration with
customers and partners,the company has developed many products over the past decades that are sold successfully all over the world.At its site in Pingtung, Taiwan, TCI produces not only functional drinks but also a variety of preparation forms for solid active pharmaceutical ingredients (powders, capsules and tablets) as well as high-quality face masks. The products are available in over 50 countries worldwide The company ranks among the leading international ODM (Original Design Manufacturer) contract manufacturers for liquid collagen products and cosmetic serums, backed up by scientifically supported findings on the maximum effectiveness of individual ingredients and the use of appropriate, patented formulations. The production facility comprises three production halls on a total area of 33,000 square metres.Due to its continued success, the company is currently investing extensively in the high-quality automation of its production.
Il nuovo impianto Schubert della TCI confeziona attualmente due diverse bottiglie in tre diversi formati in modo estremamente flessibile
The compact Schubert line at TCI currently packs two different bottle sizes in three different packaging formats with ultimate flexibility
Schubert’s flexible, compact line concept delivers convincing performance
TCI’s focus was on the highest quality and outstanding process speed of the automated production line. In addition to the greatest possible flexibility of the new line, the company also stipulated that the products be handled very gently, i.e. that the refined glass surfaces not be scratched or otherwise damaged during the packaging process. Additionally, the packaging had to be absolutely break-proof for shipping. The choice finally fell on a highly flexible TLM system from world market leader Gerhard Schubert GmbH, which impressed the Taiwanese company with its exceptionally compact and modular system concept. The project was awarded to Schubert Robotics (Shanghai), the new Schubert site in Shanghai, China.
High product protection required
The functions of the new Schubert line comprise erecting the cartons, inserting plastic trays (below and above the bottles), pre-grouping the bottles, and filling and closing the cartons. The packer does all of this in a very compact space and with very high efficiency. The use of the Schubert Transmodul transport robot ensures especially high flexibility of the entire TLM system. Transmoduls can be loaded with a wide variety of different products using individually manufactured format attachments, so that a wide range of different formats can be packed on one and the same machine. The system is also characterised by the reliable, sensitive and gentle handling of the fragile glass bottles and sophisticated packaging by the robots used.
When the products are finally delivered, however, the conditions in Asia can quickly become harsher. TCI therefore paid special attention to the entire area of logistics: Traditionally, cartons in Asia are often transported to the truck in a human chain. During this process there is a danger that individual boxes can be dropped to the ground –risking damage to the high-quality packaging and the products filled in glass bottles. This is why TCI, together with Schubert, designed special trays that ensure maximum break resistance. The system specialist was also involved in the development of other packaging for TCI’s functional drinks.
Horizontal instead of vertical packaging
The new Schubert line at TCI currently packs two different bottle sizes (50 and 750 millilitres) with ultimate flexibility. These are configured in three different packaging formats with eight, ten or twelve small bottles per packaging unit and one 750-ml bottle per carton. For the 50 millilitre bottles, the packer achieves an output of 400 units per minute, and for the 750 millilitre bottles, 100 units per minute. The smaller bottles are grouped upright in special trays and fixed with an upper tray. Together with the trays, the bottles are then securely placed into a carton. A vertical packaging process was originally planned for the large bottles. “However, this simply did
not fit in with the planned packaging,” explains Bernd Göhringer, General Manager of Schubert Robotics. “That’s how we came up with the idea of packaging the bottles horizontally.” Plastic trays developed by Schubert are also used for these bottles. They consist of two halves and are positioned in the carton from below and above. This effectively protects the fragile glass bottles from damage. Individually manufactured tools and state-of-the-art robot technology ensure that the on-trend products are handled gently even during the packaging process to prevent scratches or other damage.
Well-equipped for the future
In addition to these achievements, it was the especially compact layout and high availability of the packaging machine that convinced TCI. The TLM system can easily be adapted to future applications: “It was of special importance to us that we could easily use the machine to pack other formats and other products in the future,” explains Vincent Lin, CEO of TCI. Flexibility plays a vital role for the manufacturer, as products have to be packed in a variety of ways for different brands. Another positive aspect was the streamlined appearance of the Schubert line: “The high-quality design of the machine is of paramount importance to us, because we want to communicate our high-
quality standards to our customers,” highlights Lin By investing in this innovative TLM line, Schubert enables its TCI customer to achieve a significantly more efficient packaging process. Moreover, the ODM contract manufacturer is now well positioned to acquire further orders and further increase sales. The successful project in Taiwan is the second order for Schubert Robotics since its foundation at the end of 2018.
• Newly developed, break-resistant packaging for glass bottles
• 8, 10 or 12 small 50 ml bottles per unit,
• one 750 ml bottle per carton
• Output of 400 units per minute for 50 ml bottles
• Output of 100 units per minute for 750 ml bottles
• High flexibility for future formats
• Transmodul in use
TCI – Functional foods for a healthy lifestyle
Probiotic food supplements and cosmetics, functional food, collagens – this is the world of TCI. Today, the Taiwanese company has over 1,000 employees and continues to grow. Founder William Yang sees supporting his customers’ quest for health and beauty as a key mission. The iF Design Award, which TCI was awarded in 2015, also bears witness to the fact that the supplier not only focuses on high-quality products, but also on attractive, functional packaging.
Gerhard Schubert GmbH is a globally recognised market leader in top-loading packaging machines (TLM). For its digital, robot-based packaging machines, the family-owned company based in Crailsheim (Baden-Württemberg, Germany) builds on an interplay of simple mechanics, intelligent control technology and high modularity. With this philosophy and a highly developed culture of innovation, the company has been pursuing an entirely independent technological path for more than 50 years.
With its TLM technology, the machine manufacturer provides its customers with futureproof packaging machine solutions that are easy to operate, flexible in terms of format conversion, high-performance and stable in function. The TLM packaging machines pack products of all types and from all sectors – from food, confectionery, beverages, pharmaceuticals and cosmetics to technical products – into trays, cartons, boxes or into flow-wrap bags.
Well-known brands such as Ferrero, Nestlé, Unilever and Roche rely on Schubert’s automation solutions, as do numerous small, medium-sized and family-owned companies. Founded in 1966, the second generation of the company now employs 1,400 people.
www.schubert.group
La TCI, produttore di bevande funzionali, punta su un design elegante e confezioni sofisticate per comunicare anche con l’estetica esterna l’alta qualità dei suoi prodotti As a manufacturer of functional drinks, TCI relies on elegant product design and sophisticated packaging that conveys the high quality of the products to the outside world
ALTECH presenta ALcode P, l’ultima evoluzione nel settore in grado di stampare e applicare etichette formato A5 su due lati consecutivi di un pallet (a richiesta anche 3)
ALTECH è fra i maggiori produttori europei di sistemi di etichettatura in autoadesivo, per la decorazione, codifica e l’identificazione dei prodotti e materiali in genere.
Le macchine etichettatrici ALTECH vengono quotidianamenteutilizzate,inpiùdi50Paesi,damultinazionali, grandi aziende e Pmi che operano prevalentemente nei settori food & beverage, chimico, cosmetico, farmaceutico, e nei settori della componentistica. Tra le innumerevoli soluzioni proposte da ALTECH, l’ALcode P rappresenta l’ultima evoluzione nel settore delle macchine per l’etichettatura di pallet,
indicato quindi anche per codificare bancali di bottiglie PET fasciati. Il sistema è in grado di stampare e applicare etichette formato A5 su due lati consecutivi di un pallet (a richiesta anche 3),garantendo un’elevata affidabilità e qualità di stampa, con prestazioni fino a 120 pallet/h.
L’ALcode P è equipaggiato con un gruppo stampa SATO 8x-ex, in grado di stampare etichette di 152mm x 200 mm con qualità elevata anche in ambienti industriali“difficili”,ma è compatibile anche con gruppi stampa alternativi. Il gruppo applicatori è stato pensato in modo da applicare entrambe le etichette con un solo arresto del pallet. Ciò è possibile grazie a un sistema di movimentazione a 3 assi, con guide a sfere che permettono un veloce e preciso posizionamento delle etichette, anche su pallet di dimensioni, forme e posizioni di arresto leggermente differenti.
ALcode P è costituito da una solida e compatta struttura che integra al suo interno il gruppo stampa, l’applicatore a 3 assi e la cabina antinfortunistica. Completano l’insieme accessori quali il sensore di“etichetta caduta” (che rileva la mancanza dell’etichetta sull’applicatore), e lo scanner laser che
rileva la leggibilità di barcode o la corretta applicazione di entrambe le etichette sul pallet. Questi controlli supplementari in caso di errore prevedono un secondo tentativo,ed eventualmente emettono un segnale d’allarme e arrestano la linea.
Grazie alle sue risorse professionali e la grande esperienza nel settore, ALTECH può sviluppare progetti personalizzati per la realizzazione di impianti speciali per ogni problema di etichettatura.
ALTECH opera in tutto il mondo con più di 80 rivenditori, tre sussidiarie nel Regno Unito, negli Stati Uniti e in Sud America. Per ulteriori informazioni www.altech.it
ALTECH presents Alcode P, its latest evolution that can print and apply
A5 labels to two adjacent faces of a pallet (even 3 sides on demand)
ALTECH is a leading European manufacturer of self-adhesive labelling systems for decorating, codifying and identifying products and materials in general.
Every day, the labelling machines built by ALTECH are used in over 50 countries, in multinationals, big companies and SMEs mainly operating in the food & beverage, chemical, cosmetic, pharmaceutical and component industries.
Among the wide range of systems provided by ALTECH,ALcode P is the latest advance in the design of pallet label application solutions and is also suited to codify shrink wrapped pallets of PET bottles. It can print and apply A5 labels to two adjacent faces of a pallet (even 3 sides on demand) at up to 120 pallets p/hr, while ensuring high quality and reliability.
ALcode P is equipped with a SATO 8x-ex printing unit which can print high quality 152 mm by 200 mm labels even in “difficult” industrial environments. It is also compatible with other printing units. The applicator unit has been designed to apply both labels with only one pallet stop.This is due to a roller
bearing three axis movement system allowing for fast, accurate label positioning, even on pallets with slightly different dimensions, shapes and stopping positions.
The robust, compact structure of ALcode P integrates the printing unit, the 3 axial applicator system and the safety cabinet. It is also equipped with an array of accessories, such as a “fallen label” sensor (missing label detection system) and a scanner laser which checks that the barcodes are legible and both labels have been correctly applied.A second attempt is performed in the event of an error before generating an alarm to stop the line when necessary.
Drawing on its professional resources and industryspecific expertise, ALTECH can develop tailor-made projects to solve any labelling problem through tailormade systems.
ALTECH operates all over the world through more than 80 resellers and three subsidiary companies in the United Kingdom, the United States and South America.
For further information: www.altech.it
• L’evento, leader nell’innovazione industriale e nei materiali compositi, si terrà dal 30 settembre al 1ottobre presso IFEMA
• Sarà un evento contactless grazie all’utilizzo dello Smart Badge, una tecnologia in cui il gruppo Easyfairs, organizzatore dell’evento, è pioniere nel settore fieristico
• IFEMA e MetalMadrid stanno lavorando sui protocolli sanitari necessari per garantire un punto di incontro sicuro
• Easyfairs ha firmato un accordo con SGS, una delle principali società di ispezione e certificazione che verificherà e supervisionerà i protocolli di igiene e sicurezza dell’evento
Sono aperte le iscrizioni per i professionisti interessati a partecipare alla nuova edizione di MetalMadrid e Composites Spain, l’evento leader nell’innovazione industriale e nei materiali compositi che aprirà i battenti tra il 30 settembre e il 1 ottobre. Circa 400 aziende presenteranno le loro ultime soluzioniinmetallurgia,macchineutensili,subfornitura,roboticaecobot,materiali e compositi avanzati, componenti di diversi settori, forniture, trattamento delle superfici, industria connessa, produzione additiva e molto altro. Oscar Barranco, direttore dell’evento,ha voluto sottolineare che“MetalMadrid e Composites Spain saranno quest’anno un’eccezionale vetrina di tutti i cambiamenti che stanno avvenendo nel settore a causa della pandemia, uno spazio che mostrerà come l’industria si è trasformata e come le aziende si sono adattate. Insomma, il luogo dove trovare le chiavi che d’ora in poi segneranno il futuro dell’industria”.La fiera riunirà i principali espositori del loro mercato, come Hoffmann Group, Trumpf, Renishaw, Acerinox, Chemetall (BASF Group), Eurecat, Tecnalia Foundation, Ferrotall Group, Infaimon, Creaform, Essentra Components, RNS Inox,Techtronic Industries Iberia (Milwaukee) Maqfort o Saind, che presentano le loro novità anno dopo anno, e molti altri che hanno voluto aderire per la prima volta, come Tecnotron, Mahenor, Sia Abrasives, Cecofersa, BTV, Estampaciones Arsan e Infinitia Research tra gli altri. I visitatori accederanno alle diverse aree espositive che compongono l’evento, il programma congressuale proporrà diversi blocchi tematici che copriranno tutti i settori della manifestazione.
• The event, leader in industrial innovation and composite materials, will be held on September 30 and October 1 at IFEMA.
• It will be a contactless event thanks to the Smart Badge use, a technology in which the Easyfairs group, organizer of the event, is a pioneer within the fair sector
• IFEMA and MetalMadrid are working on the necessary health protocols to guarantee a safe meeting point
• Easyfairs has signed an agreement with SGS, a leading inspection and certification company that will verify and review the cleaning and security protocols of the event
Registration is now open for professionals interested in attending the new edition of MetalMadrid and Composites Spain, the leading event in industrial innovation and composite materials that will open its doors on September 30 and October 1. Around 400 companies will participate with their latest solutions regarding metallurgy,machine tools,subcontracting,robotics and cobots, advanced materials and composites, components from different sectors, supplies, surface treatment, connected industry, additive manufacturing and much more. Oscar Barranco, director of the event, emphasizes that “This year MetalMadrid and Composites Spain will be an exceptional showcase of all the changes in the sector due to the pandemic, it is a space that will show how the industry has changed and how companies have adapted. To sum up this is the place where you can find the keys that will mark the future of the Industry from now on”. The show will bring together leading exhibitors in their market, such as the Hoffmann Group, Trumpf, Renishaw, Acerinox, Chemetall (BASF Group), Eurecat, Tecnalia Foundation, Ferrotall Group, Infaimon, Creaform, Essentra Components,RNS Inox,Techtronic Industries Iberia (Milwaukee) Maqfort or Saind, which present their news year after year, and many others who have wanted to join for the first time, such as Tecnotron, Mahenor, Sia Abrasives, Cecofersa, BTV, Estampaciones Arsan and Infinitia Research among others. Visitor will visit the different exhibition areas that compose the event,the congress program will offer different thematic blocks that will cover all the sectors of the event.
Il riferimento nella progettazione e realizzazione di soluzioni tecnologicamente avanzate per l’intero processo produttivo del settore del vino, della birra, delle bevande, latte e prodotti caseari
Il Gruppo Della Toffola è un gruppo di aziende di riferimento a livello mondiale nella progettazione e realizzazione di soluzioni tecnologicamente avanzate per l’intero processo produttivo del settore del vino, della birra, delle bevande, latte e prodotti caseari, coprendo ogni fase di lavorazione: dal ricevimento delle materie prime, al trattamento delle acque, al processo, alla filtrazione. Per arrivare fino alle ultime fasi di produzione, imbottigliamento ed etichettatura, che vengono coperte da AVE Technologies che produce sistemi di riempimento, OMB (etichettatrici lineari) e Z-Italia (etichettatrici rotative).
Soluzioni di imbottigliamento per numerosi settori
Nell’ambito imbottigliamento AVE Technologies vanta una consolidata esperienza internazionale per il settore del latte, delle bevande, dei succhi di frutta e della birra. Per l’imbottigliamento del latte e di succhi di frutta,AVETechnologies ha sviluppato un sistema di riempimento EFS / ESL con tecnologia Ultraclean adatto a prodotti sensibili che garantisce massimi livelli di igiene e incrementa la durata di conservazione del prodotto. Gli impianti sono dotati di un sistema di decontaminazione della bottiglia con perossido di idrogeno e vapore o acido peracetico e di cabine protettive che isolano fisicamente l’ambiente di lavoro.
Per le bevande, i sistemi di ultima generazione ISO EP-SL, costituiscono lo stato dell’arte della tecnologia espressa da AVE Technologies: sistemi di riempimento isobarico per bevande ferme e gasate con valvole elettropneumatiche a controllare le fasi di riempimento tramite HMI. Sono dotati di sensori di livello elettronici in ogni valvola di riempimento per massima precisione ed efficienza produttiva. Etichettatura Green per il riutilizzo delle bottiglie
Z-Italia offre diverse tipologie di etichettatrici automatiche per i settori del latte, delle bevande e della birra: roll-fed, adesive, hot-melt, cold-glue, modulari e combinate. Particolarmente innovativa e green-oriented è la soluzione studiata dall’azienda per l’etichettatura e la de-etichettatura delle bottiglie a rendere.
L’esclusivo Returnable Bottle System di Z-Italia è una soluzione per l’etichettatura e la de-etichettatura che permette il riutilizzo di bottiglie a rendere (refPET o vetro/ RGB) in linee di confezionamento esistenti o di nuova realizzazione, con velocità fino a 50.000 bph.
Il sistema comprende tre fasi: lavaggio, de-etichettatura e etichettatura. Per cominciare, la bottiglia viene lavata esternamente per eliminare i residui di prodotto e di sporcizia, e renderla pronta per la rimozione dell’etichetta. La rimozione delle etichette comincia con il taglio delle stesse che avviene tramite tecnologia di alta precisione. Quindi vengono rimosse da un sistema che combina un soffiatore con un aspiratore sottovuoto.
Alla fine del ciclo di lavorazione, le etichettatrici Roll-Fed Z-Italia utilizzano un sistema esclusivo di applicazione delle etichette che riduce al minimo il consumo di colla e ottiene la massima aderenza, sfruttando il principio di tensione superficiale dell’acqua e applicando la colla solo sul lembo sovrapposto dell’etichetta.
Della Toffola Group is a reference name at world level for the design and production of technologically advanced solutions for all processing stages of wine, beer, milk and dairy product production: from raw material inward to process, water treatment, processing and filtration. Aswellasproduction,bottlingandlabellingproduction stages that are carried out by AVE Technologies - a company that produces filling systems, OMB (linear labelers) and ZItalia (rotary labelers).
Bottling solutions for many sectors
As regards bottling, AVE Technologies boasts sound international experience in the milk, beverages, fruit juices, and beer sector.
For milk and fruit juices bottling, AVE Technologies has developed the EFS/ESL filling system featuring
The reference name for the design and production of technologically advanced solutions for all processing stages of wine, beer, milk and dairy product production
green-oriented returnable bottle labelling and delabelling solution.
Ultraclean technology, suitable for sensitive products, and granting the highest hygiene and extended product preservation. The plant is equipped with a bottle decontamination system with oxygen peroxide and vapour, or peracetic acid, and safety booth.
ISO EP-SL state-of-the-art systems are AVE Technologies cutting-edge technology for beverages: isobaric filling systems for still and carbonated beverages with electropneumatic valves that control the filling phases by means of HMI.They are provided with electronic level sensors in any filling valve as to guarantee utmost precision and efficiency in production.
Green labelling for bottle re-use
Z-Italia offers different types of automatic labelers for the milk, beverages, and beer sectors: roll-fed, adhesive, hot-melt, cold-glue, modular and combined
The company has studied a highly innovative and
The unique Z-Italia Returnable Bottle system is a completely automatic delabelling-labeling solution that enables the re-use of returnable bottles (refPET or RGB) in existing or new packaging lines up to 50,000 bph
The system comprises three stages: washing, delabelling and labelling.
First of all, the outside of the bottle is washed, and any traces of product or soiling are removed to make it ready for delabelling. The old label is removed by first cutting it with precision technology. Then the label is detached by a system that combines a blower with a vacuum suction device.
At the end of this process, Z-Italia roll-fed labellers adopt an exclusive method for attaching new complete wrap-around labels, reducing the amount of glue required to a minimum and ensuring a maximal adhesion by exploiting the principle of surface tension and applying the glue only to the overlapping portion of the label.
Tenco presenta la riempitrice semiautomatica
Enolmaster per l’imbottigliamento ad alte temperature e dal funzionamento semplice e igienico
La riempitrice semiautomatica Enolmaster è una imbottigliatrice professionale per vino, olio, birra, liquori, succhi di frutta e tantissimi altri prodotti alimentari liquidi, anche schiumosi, e altresì per l’imbottigliamento ad alte temperature. Il funzionamento è semplice e igienico: una pompa a vuoto aspira il liquido dal contenitore di prelievo, riempiendo, in pochi secondi fino a quattro bottiglie alla volta.
Così il liquido viene aspirato senza scuotimenti e senza alcun contatto con particolari meccanici ed il livello di riempimento impostato dall’operatore è automatico e resta lo stesso per tutte le bottiglie, durante l’intero processo di imbottigliamento.
Sono disponibili kit e accessori per ampliarne le funzionalità e l’utilizzo:
Vaso di recupero prodotto in vetro pyrex, beccucci di riempimento per bottiglie mignon o magnum, o ancora, per bottiglie particolari dal collo lungo, kit specifici per la colmatura di vasetti con olio e/o salamoia, sistemi filtranti in acciaio inox o in fibra di vetro, per poter imbottigliare e filtrare qualsiasi prodotto in un’unica operazione.
Facilità di utilizzo e semplicità di lavaggio, velocità e precisione di dosaggio, dimensioni contenute e materiali specifici e certificati per l’industria alimentare rendono l’Enolmaster l’imbottigliatrice ideale per oleifici, cantine, distillerie e birrifici.
Tenco presents its semiautomatic filler Enolmaster for bottling at high temperatures and featuring simple and hygienic operation
The semi-automatic Enolmaster filler is a professional bottler for wine, oil, beer, liqueurs,fruit juices and many other liquid food products, including foaming products, and for bottling at high temperatures.
The operation is simple and hygienic:a vacuum pump sucks the liquid from the container,filling up, in seconds, up to four bottles at a time. Thus, the liquid is sucked without shaking and without any contact with mechanical parts and the filling level,set by the operator,is automatic and remains the same for all the bottles,during the entire bottling process.
Kits and accessories are available to expand functionality and use:
Recovery vessel in Pyrex glass, filling spouts for mignon or magnum bottles, or even for particular bottles with long necks, specific kits for filling jars with oil and/or brine, stainless steel or fiberglass filtering systems, to be able to bottle and filter any product in a single operation.
Ease of use and simplicity of washing, dosing speed and precision, small dimensions and specific materials certified for the food industry make Enolmaster the ideal bottler for oil mills, wineries, distilleries and breweries.
TENCO SRL
Via Arbora 1 - 16036 Avegno (Genova)
Tel. +39 0185 79556 www.tenco.it
In SMI, ambiente e sostenibilità fanno tutt’uno con innovazione.
La crescente attenzione alle esigenze del mercato impone la ricerca di soluzioni tecniche all’avanguardia, che contribuiscono a dare slancio verso il cambiamento continuo
L’ambiente è al centro dell’attenzione di consumatori, che domandano prodotti a basso impatto ambientale, e di aziende, che adottano strategie sempre di più eco-compatibili. Nell’ambito del settore delle bevande e degli alimenti la sfida delle imprese si gioca su due fronti: quello che coinvolge i processi produttivi, che vengono rivisti per renderli il più possibile ecosostenibili, e quello che porta all’utilizzo di imballaggi di design, ecosostenibili e riciclabili. In SMI, ambiente e sostenibilità fanno tutt’uno con innovazione. La crescente attenzione alle esigenze del mercato impone la ricerca di soluzioni tecniche all’avanguardia, che contribuiscono a dare slancio verso il cambiamento continuo e prendono in considerazione gli elementi tipici delle imprese che operano in un contesto di economia circolare: riduzione dei costi, risparmio di energia, incremento della competitività e miglioramento del posizionamento sul mercato. Le soluzioni di imbottigliamento includono diversi modelli di sistemi integrati ECOBLOC® ERGON per la produzione, riempimento e tappatura di bottiglie in PET e rPET, mentre le soluzioni di fine linea includono una vasta gamma di macchine per l’imballaggio secondario e terziario Innovazione, affidabilità e sostenibilità Il sistema integrato ECOBLOC® K ERGON è una soluzione compatta, efficiente ed eco-sostenibile per la produzione, riempimento e tappatura di contenitori di PET e R-PET (PET riciclato). Recenti studi illustrano i vantaggi derivanti dall’uso delle bottiglie in plastica, in quanto soluzione infrangibile,sicura,con ottime proprietà di barriera,leggera e soprattutto riciclabile. Se paragonato ad altri materiali di imballaggio, quali il vetro o l’alluminio, il PET ha un buon profilo ambientale, grazie soprattutto alla sua leggerezza che si traduce in meno materiale da produrre, meno materiale da smaltire, meno energia utilizzata per realizzarlo e meno carburante usato nel trasporto dei prodotti confezionati. Grazie alla sua riciclabilità e al suo eccezionale rapporto capacità/ peso, molti produttori di acque minerali e bevande
promuovono e rivalutano il PET e l’R-PETcome soluzioni comode e vantaggiose dal punto di vista della sostenibilità ambientale.
Un’altra strategia che contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente si basa sullo studio di contenitori in PET sempre più leggeri, che consentono un significativo risparmio di plastica e che, quindi, sono pienamente compatibili con la politica ambientale dei maggiori produttori di bevande.
Fine linea connesso con il mercato Nel comparto dell’imballaggio secondario e terziario SMI propone soluzioni tecnologiche di nuova generazione ispirate ai concetti di Industry 4.0 e Internet of Things (IoT), sempre più efficienti, flessibili, ecocompatibili, ergonomiche, semplici da gestire e da monitorare.
I produttori di bevande, alimentari, detergenti, prodotti chimici e farmaceutici hanno bisogno di essere sempre più competitivi per fronteggiare un mercato esigente e in continua evoluzione.
Da oggi puoi scegliere tra scatola wrap-around e cartone “americano” (RSC); infatti i più recenti investimenti in ricerca e sviluppo realizzati da SMI nell’ambito del confezionamento secondario in scatole di cartone hanno portato alla nascita di una nuova gamma di cartonatrici denominate ACP (American Carton Packer), adatte a realizzare scatole di cartone americano (RSC) con un sistema “pick & place” per l’inserimento del prodotto sfuso all’interno della confezione.
Scegliere tra la scatola wrap-around o il cartone americano, così come scegliere tra una scatola completamente chiusa o un vassoio aperto, resta un aspetto soggettivo di ogni cliente SMI, largamente dipendente da una serie di altri fattori strettamente legati al prodotto da imballare, alle strategie commerciali dell’azienda produttrice, alle esigenze logistiche e distributive, ecc.
Confezionare in scatole wrap-around o in cartone americano dipende infatti da aspetti cruciali dell’attività produttiva come materiale, peso e forma del contenitore, schemi di palettizzazione, velocità della
linea di produzione; ma anche da una serie di altri fattori quali gli obiettivi di marketing dell’azienda, dal budget a disposizione, dalle modalità di acquisto da parte dei consumatori (intera confezione oppure prodotti singoli), dalla necessità o meno di esporre la confezione sugli scaffali dei punti vendita, ecc. Le principali caratteristiche delle nuove cartonatrici sono:
• processo di confezionamento di tipo alternato (stop & go) tramite sistema “pick & place”, in grado di realizzare confezioni alla velocità massima di 20 pacchi/minuto (in funzione del formato);
• raggruppamento dei prodotti a ciclo alternato, tramite sistema pneumatico di separazione;
• magazzino cartoni situato al fianco della macchina, con caricamento fustelle pre-piegate facilitato ed ergonomico;
• imballo in scatole di cartone americano (RSC) con caricamento del prodotto sfuso dall’alto;
• possibilità di sovrapporre il prodotto nella scatola durante l’inserimento dello stesso;
• possibilità di confezionare molteplici tipologie di prodotti, come ad esempio sacchetti di pasta, riso, caffè, oltre che contenitori ovali (tipo shampoo) e brik (tè, succhi, ecc.), cambiando semplicemente la pinza di presa;
• possibilità di lavorare prodotti delicati, tipo vini, spumanti e liquori,senza rovinare le etichette durante la lavorazione in macchina;
• accesso macchina facilitato
• ridotte usura meccanica e manutenzione
• Tecnologia di automazione e controllo MotorNet System® basata su bus di campo Sercos
• In funzione del modello scelto, la chiusura della scatola avviene tramite nastro adesivo o colla a caldo. Il modello con chiusura del pacco tramite colla è dotato di un gruppo colla inferiore e un gruppo colla superiore a doppio spruzzo che assicura un’ottima tenuta del pacco. All’uscita della macchina, apposite piega-alette superiori laterali azionate da cilindro semi rotativo mantengono pressate le pareti della scatola appena realizzata.
Environment is the centre of attention for consumers, who demand products with a low environmental impact, and for companies, that adopt more and more eco-friendly strategies. In the food & beverage industry the challenge companies are facing involves two aspects: the first one refers to the production processes that are reviewed to be as eco-friendly as possible and the second one is the use of captivating, eco-friendly and recyclable packaging.
In SMI, environment and sustainability are combined with innovation. The increasing attention to the market needs requires the development of technical solutions of the latest generation that help boost continuous change and take into account typical elements of the companies operating in the context of the circular economy: cost reduction, energy saving, increasing competitiveness and improvement of the market positioning.
The solution for bottling includes different models of ECOBLOC® ERGON integrated systems for manufacturing, filling and capping of PET and rPET bottles, while the end of line solution includes a wide range of fully automated secondary and tertiary packaging machines
Innovation, reliability and sustainability
The ECOBLOC® K ERGON integrated system is a compact, efficient and ecofriendly solution for manufacturing, filling and capping PET and r-PET (recycled PET) containers
Recent studies have shown the benefits of the use of plastic bottles, since this solution is unbreakable, safe, with great barrier properties, light and especially recyclable.
Compared to other packaging materials, such as glass or aluminum, PET has a good environmental profile, mainly thanks to its lightness that results in less material produced, less waste, less energy to manufacture it and less fuel to transport packed goods. Thanks to its recyclability and its great capacity/weight ratio, many manufacturers of mineral water and soft drinks have promoted and re-evaluated PET and r-PET as convenient and “win-win” solutions in terms of environmental sustainability.
Another strategy that helps safeguard the environment is based on the study of even lighter PET containers that allow to considerably save on plastics and that therefore fully comply with the environmental policy of the largest beverage producers.
End of line connected to the market
SMI offers cutting-edge solutions for the secondary and tertiary packaging industry that are inspired by the concepts of Industry 4.0 and Internet of Things (IoT) and that are even more efficient, flexible, eco-friendly, ergonomic, easy to use and control.
The manufacturers of beverages, food, detergents and chemical and pharmaceutical products need to be increasingly competitive to face a demanding market that is constantly changing.
From today you can choose between a wrap-around box and an “American” cardboard box (RSC); in fact, the most recent investments in R&D made by SMI in the secondary packaging in cardboard boxes have led to the birth of the new range of case packers, called ACP (American Carton Packer) suitable for
In SMI, environment and sustainability are combined with innovation. The increasing attention to the market needs requires the development of technical solutions of the latest generation that help boost continuous change
American cardboard case (RSC) with a “pick & place” system for inserting the bulk product into the package.
Choosing between the wrap-around box or the American cardboard box, as well as choosing between a completely closed box or an open tray, remains a subjective aspect of each SMI customer, largely dependent on a series of other factors closely related to the product to be packaged, the commercial strategies of the manufacturing company, logistics and distribution needs, etc. Packaging in wrap-around boxes or in American cardboard boxes, depends on crucial aspects of the production activity such as material, weight and shape of the container, palletizing schemes, speed of the production line. But it also depends on a series of other factors such as the company’s marketing objectives, the budget available, the way consumers buy (whole package or single products), the need or not to display the package on the shelves at the retail point, etc.
The main characteristics of the new case packers are:
• alternate packaging process (stop & go) through the “pick & place” system, capable of making packages at the maximum speed of 20 packs per minute (depending on the format)
• grouping of products in an alternating cycle, through a pneumatic separation system
• carton magazine located next to the machine, with easy and ergonomic prefolded punch loading
• packaging in “American” style cardboard boxes (RSC) with loading of the loose product from above
• possibility of overlapping the product in the box during its insertion
• possibility of packaging multiple types of products, such as bags of pasta, rice, coffee, as well as oval containers (such as shampoo) and briks (tea, juice, etc.), simply by changing the gripper
• possibility of processing delicate products, such as wines, sparkling wines and liqueurs, without damaging the labels during processing in the machine
• easy machine access
• reduced mechanical wear and maintenance
• MotorNet System® automation and control technology based on Sercos fieldbus
• depending on the model chosen, the box is closed by means of adhesive tape or hot glue. The model with glue pack closure is equipped with a lower glue unit and a double spray upper glue unit which ensures excellent pack sealing. At the machine outfeed, special lateral upper flap-bends operated by a semi-rotary cylinder keep the walls of the newly made box, pressed.
Per il quinto anno consecutivo la Total Beverage Company conferma la leadership reputazionale con uno score di 72,6 punti
Acqua Minerale San Benedetto, per il quinto anno consecutivo, è l’azienda con la più alta reputazione nelle bevande analcoliche, caffè escluso con uno score di 72,6 punti come certificato da The RepTrak Company. Un risultato prestigioso per Il Gruppo Veneto che da ben 5 anni ha la più alta Corporate Reputation nel suo settore di riferimento e che quest’anno,per la prima volta, lo vede posizionarsi al 74° posto nella classifica delle 150 aziende più reputate d’Italia.
“È motivo di grande orgoglio essere per il quinto anno di seguito l’azienda con la più alta reputazione in Italia nelle bevande analcoliche, caffè escluso” – dichiara Enrico Zoppas, Presidente e Amministratore Delegato di Acqua Minerale San Benedetto S.p.A. – “Questo importante riconoscimento e le oltre 20 milioni di famiglie italiane che quotidianamente scelgono i nostri prodotti sono la conferma che la strada intrapresa è quella giusta e continueremo a lavorare con sempre maggior intensità ed entusiasmo per ripagare la fiducia che i consumatori ripongono in noi con l’impegno di offrire loro prodotti sempre più innovativi, sicuri e di alta qualità realizzati grazie ad un approccio sostenibile, ormai parte del nostro DNA, che ci fa essere consapevoli di quanta responsabilità abbiamo nei confronti dell’ambiente che ci circonda per consegnare alle generazioni future un mondo sempre più pulito.”
Italy RepTrak® 2020 è il rapporto di The RepTrak Company, società Internazionale che studia, monitora e gestisce la reputazione delle imprese. La società è ideatrice del modello RepTrak® attraverso il quale viene realizzato il Global RepTrak®100, il più importante studio annuale sulla reputazione delle top 100 aziende del mondo. Il modello RepTrak® misura la percezione degli stakeholders (popolazione, dipendenti, Kol, media, comunità finanziaria) su 7 dimensioni razionali che rappresentano la chiave per la valutazione della reputazione: prodotti e servizi, innovazione, ambiente di lavoro, governance, responsabilità sociale e ambientale, leadership e performance. Sulla base di questi criteri, l’azienda veneta ha staccato nel suo settore le grandi multinazionali.
For the fifth consecutive year, the Total Beverage Company confirms its reputation leadership with a score of 72.6 points
Acqua Minerale San Benedetto, for the fifth consecutive year, is the company with the highest reputation in the field of soft drinks -excluding coffee- with a score of 72.6 points as certified by The RepTrak Company.
A prestigious result for the Veneto Group which for 5 years has had the highest Corporate Reputation in its sector and which this year, for the first time ranks 74th in the ranking of the 150 most reputed companies in Italy.
“We are proud of being for the fifth year in a row the company with the highest reputation in Italy in soft drinks, excluding coffee” - declares Enrico Zoppas, President and CEO of Acqua Minerale San Benedetto S.p.A. –
“This important recognition and the over 20 million Italian families who choose our products every day are the confirmation that our path is the right one and we will continue to work with increasing intensity and enthusiasm to give value to consumer confidence with the commitment to offer them increasingly
innovative, safe and high quality products. Those products, made thanks to a sustainable approach, which is part of our DNA, makes us aware about the responsibility we have towards the environment, to deliver to future generations an ever cleaner world.”
Italy RepTrak® 2020 is the report of The RepTrak Company, an international company that studies, monitors and manages the reputation of companies. The company is the creator of the RepTrak® model through which the Global RepTrak®100 is created, the most important annual study on the reputation of the top 100 companies in the world. The RepTrak® model measures the perception of stakeholders (population, employees, Kol, media, financial community) on 7 rational dimensions that represent the key to assessing reputation: products and services, innovation, work environment, governance, social responsibility and environmental, leadership and performance. Basing on these criteria, the Veneto-based company has disconnected the large multinationals in its sector.
Le ultime novità di SCANNY3D permettono di ottenere scansioni di altissima qualità con elevata accuratezza nei dettagli, anche nelle zone più critiche di bottiglie e flaconi
SCANNY3D Srl, azienda che da 15 anni si occupa del mondo 3D applicato all’industria, propone per il settore del packaging / imbottigliamento uno scanner laser 3D rotativo che permette di scansionare e analizzare bottiglie, flaconi e contenitori di qualsiasi materiale e forma, per aiutare i tecnici nella valutazione delle geometrie dei contenitori. Si tratta di un dispositivo brevettato, 100% “Made in Italy”, che effettua una scansione a 360° senza contatto, ad elevata velocità, ad altissima risoluzione (ora anche a colori) ed in modo completamente automatico.
Una importante novità per l’azienda è stato il recente sviluppo di una specifica funzione software che consente di ricavare ed analizzare le sezioni del modello 3D, di valutare la traiettoria del baricentro per l’analisi della simmetria e della stabilità dei flaconi scansionati, e di effettuare il controllo di qualità 3D tra il modello digitalizzato ed il modello teorico di riferimento. Queste ultime novità permettono dunque di ottenere,in modo veloce e completamente automatico,scansioni di altissima qualità caratterizzate da un’elevata accuratezza nei dettagli, anche nelle zone più critiche di bottiglie e flaconi, come il fondo e la filettatura del collo.
Inoltre, il settore R&D dell’azienda ha definito un valido strumento per il confronto pieno / vuoto dei flaconi tramite la funzione di controllo di qualità in 3D. In effetti, con questo prodotto, è possibile misurare le seppur minime variazioni di volume tra il contenitore prima e dopo il suo riempimento lungo la linea di imbottigliamento. Il principio di funzionamento di questo dispositivo prevede l’acquisizione di sezioni perfettamente orizzontali che garantiscono una scansione molto più accurata non solo di bottiglie in vetro e flaconi in plastica, ma anche di varie tipologie di tappi (come dispenser, trigger e accessori vari) e del fondo delle bottiglie, riuscendone a catturare la curvatura con una precisione centesimale. Il miglioramento della qualità delle superfici 3D acquisite consente inoltre di scansionare anche oggetti riflettenti e/o trasparenti con la possibilità di valutarne sia la superficie esterna che interna, con un’evidente riduzione del rumore e di eventuali riflessi sulla superficie del modello 3D.
L’attenta analisi delle esigenze dei suoi clienti, come multinazionali dell’imbottigliamento e produttori di contenitori di vario genere, fanno sì che SCANNY3D sia da sempre all’avanguardia nella risoluzione di problematiche relative alla qualità dei prodotti, per una soddisfazione sempre maggiore dei suoi clienti.
SCANNY3D latest innovations enable you to obtain very high-quality scans with highly accurate details, even in the most critical areas of bottles and containers
SCANNY3D Srl, a company that has been dealing with the 3D world applied to industry for 15 years, offers for the packaging / bottling sector a rotating 3D laser scanner that allows you to scan and analyze bottles and containers of any material and shape, to help engineers in the evaluation of the geometries of the containers. It is a patented device, 100% “Made in Italy”, which performs a 360° scan without contact, at high speed, at very high resolution and fully automatic.
An important innovation for the company was the recent development of a specific software function that allows you to obtain and analyze the sections of the 3D model, to evaluate the trajectory of the center of gravity for the analysis of the symmetry and stability of the scanned bottles, and to carry out the 3D quality control between the digitized model and the theoretical reference model. These latest innovations therefore enable you to obtain, in a fast and fully automatic way, very high quality scans characterized by high accuracy in details, even in the most critical areas of bottles and containers, such as the bottom and the thread of the neck.
In addition, the company’s R&D sector has defined a valid tool for full / empty comparison of the bottles through the 3D quality control function. With this product, it is possible to measure even the slightest variations in volume between the container before and after its filling along the bottling line. The operating principle of this device provides for the acquisition of perfectly horizontal sections that guarantee a much more accurate scan not only of glass bottles and plastic bottles, but also of various types of caps (such as dispensers, triggers and various accessories) and the bottom of the bottles, managing to capture the curvature with centesimal precision. The improvement in the quality of the 3D surfaces acquired also allows you to scan reflective and/or transparent objects with the possibility of evaluating both the external and internal surface, with an evident reduction of noise and any reflections on the surface of the 3D model.
The careful analysis of the needs of its customers, such as multinationals of bottling and producers of various types of containers, ensures that SCANNY3D has always been at the forefront in solving problems related to product quality, for an increasing satisfaction of its clients.
Nuova bottiglia e restyling grafico che parla di origini per l’acqua minimamente mineralizzata del Gruppo San Benedetto
Acqua Minerale San Benedetto presenta il restyling di Pura di Roccia, l’acqua minimamente mineralizzata che sgorga limpida e incontaminata dalle Alpi Biellesi, uno dei luoghi più belli dell’arco alpino.
Nuovo il formato della bottiglia da 1,5L, scelto per essere più in linea con il “main target” rappresentato dalle famiglie.
Il design è stato completamente ridisegnato, per esaltare le vette alpine che danno origine ad un’acqua così pura e preziosa e per enfatizzare la territorialità del prodotto attraverso la presenza di vari elementi floreali. Interamente ridisegnato anche il logo, racchiuso in una cornice che conferisce ulteriore pregio e delicatezza al brand “Pura di Roccia”, già di per sé evocativo. Sul pack sono fortemente evidenziati i plus di prodotto, per essere immediatamente riconosciuti e percepiti dal consumatore sin dal momento dell’acquisto.
Pura di Roccia è un’acqua pura e leggera, con un residuo fisso pari a 36,7 mg/l e amica del benessere, in quanto indicata per le diete povere di sodio grazie al suo basso contenuto: solo 1,9 mg/l. Inoltre, il Ministero della Salute ha riconosciuto che Pura di Roccia può essere utilizzata per la preparazione degli alimenti dei lattanti, confermando quel valore aggiunto che viene evidenziato nell’etichetta e nei film del gusto Naturale.
Gruppo Acqua Minerale San Benedetto S.p.A. Nata nel 1956, Acqua Minerale San Benedetto S.p.A. è presente in cento Paesi nei cinque continenti ed è il primo player in Italia del beverage analcolico (fonte GlobalData 2019, dati 2018).Azienda “totale”, multispecialista e multicanale, San Benedetto opera con successo in tutti i segmenti del mercato di riferimento, dalle acque minerali (San Benedetto, Antica Fonte della Salute, Acqua di Nepi, Guizza, Pura di Roccia e Cutolo Rionero Fonte Atella) a quelle addizionate (Aquavitamin e San Benedetto Ice Formula Zero), dalle bibite gassate (San Benedetto, Amor Mio e Schweppes) al thè (San Benedetto e Guizza) e ai prodotti per bambini (San Benedetto Baby), dagli sport drink (Energade), alle acque toniche (Schweppes) fino alle bibite piatte a base di succo (San Benedetto Succoso e Tel Quel) e agli aperitivi (Ben’s, Ginger Spritz e Schweppes).
New bottle and graphic restyling that tells the story of its origins for the minimally mineralized water of the San Benedetto Group
Mineral Water San Benedetto presents the restyling of Pura di Roccia, the minimally mineralized water that flows clear and uncontaminated from the Biellesi Alps, one of the most beautiful places in the Alps. The new format of the 1.5L bottle, was chosen to be more in line with the “main target” represented by families.
The design has been completely redesigned, to enhance the Alpine peaks that give rise to such a pure and precious water and to emphasize the territoriality of the product through the presence of various floral elements. The logo has also been completely renewed, enclosed in a frame that gives further value and delicacy to the “Pura di Roccia” brand, already evocative in itself. The packaging strongly highlight the pluses, to be immediately recognized and perceived by the consumer while purchasing.
Pura di Roccia is a pure and light water, with a fixed residue of 36.7 mg / l it helps well-being, as it is suitable for low sodium diets thanks to its low content: only 1.9 mg / l. In addition, the Ministry of Health has recognized that Pura di Roccia can be used for the preparation of infant formulas, confirming that added value that is highlighted on the label and in the films of Natural taste.
Founded in 1956, the company is present in one hundred countries in five continents and is the leading player in Italy in the non-alcoholic beverage sector (source GlobalData 2019, data 2018). San Benedetto a is “complete”, multispecialist and multi-channel company, operating successfully in all segments of the reference market, from mineral waters, (San Benedetto, Antica Fonte della Salute, Acqua di Nepi, Guizza Pura di Roccia and Cutolo Rionero Fonte Atella) to carbonated drinks,(Aquavitamin and San Benedetto Ice Formula Zero), to tea (San Benedetto and Guizza), to products for children, sports drinks, Schweppes, up to drinks made with a juice base (San Benedetto Succoso and Tel Quel)and aperitifs (Ben’s, Ginger Spritz and Schweppes).
Il processo rivoluzionato tratta le bevande in due flussi separati utilizzando una combinazione di pastorizzazione, filtrazione e tecnologia UV
Tetra Pak ha lanciato una nuova linea di trasformazione, unica nel suo genere, a basso consumo di energia per succhi, nettare e bevande gassate (JNSD) per portare la trasformazione delle bevande a un nuovo livello di efficienza. Utilizzando in modo innovativo una combinazione unica di pastorizzazione, filtrazione e tecnologia a luce UV per trattare le bevande in due flussi separati, che vengono miscelati asetticamente nella bevanda finale. Invece di pastorizzare l’intero volume del prodotto, la nuova linea di produzione separa l’acqua e pastorizza solo il concentrato. L’acqua viene trattata separatamente con filtrazione e luce UV che richiede molta meno energia. Nella nuova linea JNSD i clienti riducono il consumo di energia fino al 67% e il consumo di acqua utilizzato per la pulizia sul posto, la sterilizzazione e il cambio del prodotto viene ridotto del 50%.
Maria Norlin, direttore della sottocategoria JNSD e altre bevande, Tetra Pak ha dichiarato: “Ci siamo resi conto che dovevamo ripensare l’elaborazione JNSD e trovare una soluzione più sostenibile, che allo stesso tempo fornisse ancora un alto livello di sicurezza alimentare e garanzia di qualità per i nostri clienti.
Il lancio della nostra nuova linea di elaborazione JNSD a basso consumo, “Best Practice Line for JNSD with Aseptic Blending”, illustra come stiamo innovando con metodi di elaborazione tradizionali alla ricerca di soluzioni più sostenibili ed efficienti. La nostra decisione di dividere la linea JNSD esistente in due flussi di lavorazione separati ci consente di offrire ai nostri clienti opzioni di elaborazione che possono aiutarli a raggiungere i loro obiettivi climatici e consente al settore di contribuire agli sforzi di sostenibilità globale”.
“Dopo molti anni di bassa crescita, vediamo all’orizzonte nuove opportunità per i nostri clienti,
poiché le persone cercano sempre più modi per avere uno stile di vita più sano. Tendenza che è aumentata durante la diffusione di Covid-19. Speriamo che questa nuova linea di produzione aiuti i clienti a cogliere le opportunità di crescita in modo più efficiente in termini di costi “, ha aggiunto Norlin. Gli scienziati e gli ingegneri di trasformazione di cibi e bevande di Tetra Pak hanno fissato obiettivi ambiziosi per ripensare e ridisegnare la linea di lavorazione JNSD. Nel 2019 è stato pubblicato un white paper che delineava il concetto di produzione, che è stato presentato al Workshop tecnico dell’International Fruit and Vegetable Juice Association a marzo 2019.
Revolutionised process treats beverages in two separate streams using a combination of Pasteurization, Filtration, and UV technology
Tetra Pak has launched a new, first-of-its-kind low-energy processing line for juice, nectar and still drinks (JNSD) to take beverage processing to a new level of efficiency. Innovatively using a unique combination of Pasteurization, Filtration and UV Light technology to treat beverages in two separate streams, which are aseptically blended together into the final beverage. Instead of pasteurizing the whole volume of the product, the new production line separates out water and pasteurizes only the concentrate. Water is treated separately with Filtration and UV Light which requires a lot less energy. In the new JNSD line customers reduce energy consumption up to 67% and water consumption used for cleaning-in-place, sterilisation and product change-over is cut up to 50%.
Maria Norlin, Subcategory Manager JNSD & Other Beverages,Tetra Pak said:“We realised that we needed to rethink JNSD processing and find a more sustainable solution, that at the same time still provides a high level of food safety & quality assurance for our customers.The launch of our new low-energy JNSD processing line, ‘Best Practice Line for JNSD with Aseptic Blending’, illustrates how we are innovating with traditional processing methods in pursuit of more sustainable and efficient solutions. Our decision to split the existing JNSD line into two separate processing streams for treatment allows us to offer our customers processing options that can help them achieve their climate goals and enables the industry to contribute towards global sustainability efforts.”
“After many years of low growth, we see new opportunities for our customers on the horizon, as people increasingly search for ways to lead a healthier lifestyle, and this trend has accelerated during the spread of Covid-19. We hope this new production line can help customers capture the growth opportunities in a more cost-efficient way” added Norlin.
Tetra Pak food and drink scientists and processing engineers set ambitious goals for rethinking and redesigning the JNSD processing line. In 2019 a white paper was released outlining the production concept, which was presented at the International Fruit and Vegetable Juice Association Technical Workshop in March 2019.
Competenza, esperienza e tecnologia si fondono e permettono all’azienda Bondani di ottenere sempre i migliori risultati
Sono molteplici le soluzioni che un’azienda operante nel settore della movimentazione, dell’incartonamento e del fine linea, può offrire ai suoi clienti. Ma per individuare e realizzare quale sia la più adeguata, è fondamentale mettere in pratica un processo fondamentale, di analisi e di studio. Per farlo, ci vuole competenza tecnica del settore, capacità di analisi, ed esperienza per trasformare il progetto in realtà: in questo modo, lavorando in profonda sinergia con il cliente, Bondani è riuscita a rispondere alle esigenze di movimentazione più problematiche e complesse.
“Uno dei progetti recenti più difficili ma al tempo stesso più gratificanti – ricorda il titolare Alessio Bondani – è stato quello che abbiamo realizzato per
un’importante azienda alimentare che ha deciso, facendo un investimento significativo, per automatizzare una linea di yogurt in vasetti di vetro, che fino a quel momento era quasi completamente manuale”.
L’intervento di automatizzazione della linea ha dovuto tener conto di alcune criticità, quali: il poco spazio a disposizione e il pavimento con portate limitate.
“Abbiamo svolto un enorme lavoro di studio e analisi tecnica, insieme al cliente – sottolinea il titolare di Bondani S.r.l – per capire dove andare ad allocare le macchine per cercare di distribuire al meglio il peso ma mantenendo sempre l’obiettivo di ottimizzare il flusso produttivo dell’azienda”.
L’impianto realizzato prevede la meccanizzazione di tutto il flusso di lavoro: dal depallettizzatore automatico dei vasetti vuoti, ai nastri di trasporto di collegamento alle macchine riempitrici, dalla formatrice delle scatole di cartone, al sistema pick & place con robot antropomorfo di riempimento delle scatole, e l’isola automatica di palettizzazione di queste ultime. Un investimento importante, un progetto complesso e di grande impatto, che ha portato ad un notevole
Knowledge, expertise and technology merge and enable the company Bondani to achieve, always, the best results
There are plenty of solutions that a company operating in the handling, cartoning and endof-line industry can offer to its customers. However, to identify and develop the most suitable option, it is essential to put into practice an appropriate process of analysis and study.
It takes a high degree of technical expertise to do that as well as analytical skills and the relevant knowhow to transform the project into reality: working in close collaboration with the customer, Bondani has been able to respond to the most complex handling requirements.
“One of the most difficult yet most rewarding projects we have carried out so far - says the owner Alessio Bondani - was the one we realized for an important food company that decided to automatize a line of yoghurt in glass jars, which up to that moment was mostly manual, making a significant investmen.”
The automation of the line had to take into consideration some critical aspects, such as the lack of space and limited floor loading capacity.
“We have done an amazing job of technical analysis together with the customer - underlines the owner of Bondani S.r.l - to figure out where to place the machines and distribute the weight in the best way but always trying to optimise the company’s production flow”. We have developed a system that provides for the mechanization of the entire workflow: the automatic palletizer for empty jars, the conveyor belts to the filling machines, the cardboard boxes forming machine, the “pick and place” system with anthropomorphic robot for filling the boxes and the automatic palletizing island.
It was a major investment, a multifaceted project of great impact, which has led the company to significantly increase its production capacity.
“We managed to achieve this result thanks to the commitment and constant interaction between customer and supplier - Alessio Bondani points out - because, on the one hand, we have had helpful suggestions from the people who have been running
incremento della capacità produttiva dell’azienda.
“Un risultato che siamo riusciti ad ottenere grazie al coinvolgimento e allo scambio continuo tra cliente e fornitore – evidenzaAlessio Bondani – perché da una parte chi conduce da anni la linea ci ha dato suggerimenti e indicazioni e dall’altra la nostra esperienza e competenza hanno permesso di trovare la giusta soluzione risolvendo le problematiche incontrate.
A oggi la linea automatizzata è completamente operativa ed il cliente è autonomo nella sua conduzione.
“Ma il lavoro non è terminato: – conclude Bondani –siamo sempre operativi per migliorare ulteriormente la linea secondo le esigenze del cliente. È il modo in cui lavoriamo, ed è il modo in cui riusciamo ad ottenere i migliori risultati, per noi e per i nostri clienti”.
the line for years; on the other hand, our experience and expertise have made it possible to find the right solution and solve the various problems”.
Today the automated line is fully functional and the customer manages it autonomously.
“However,the job is not finished:- concludes Bondani - we are always ready to improve the line according to the customer’s needs.This is the way we work and it is the way we manage to achieve the best results, for us and our customers”.
Easymax può essere
definito come un sistema di confezionamento compatto e innovativo che racchiude in sé più funzioni
Nello stabilimento di Wakefield, uno dei più grandi siti produttivi europei del marchio Coca-Cola, ACMI ha modificato su richiesta del cliente una linea d’imbottigliamento esistente per poter produrre nuove unità di vendita e per migliorare l’efficienza complessiva dell’impianto. Il poco spazio a disposizione e le specifiche esigenze espresse dal cliente hanno fatto di ACMI l’unica scelta possibile per il successo di questo tipo d’installazione. In particolare, nel caso di Wakefield, il progetto è stato sviluppato intorno al sistema Easymax. Il sistema Easymax
Più che una macchina, Easymax può essere definita come un sistema di confezionamento compatto e innovativo che racchiude in sé più funzioni.Per le sue caratteristiche, Easymax può essere affiancata a un fine linea tradizionale, dando la possibilità tramite un by-pass di produrre confezioni alternative, oppure costituire essa stessa il fine linea dell’impianto d’im-
bottigliamento. In quest’ultimo caso le bottiglie etichettate vengono prese in carico dall’Easymax che ne restituisce confezioni pronte per essere palettizzate.
Come funziona
Entrando nel dettaglio la macchina Easymax assolve a tre funzioni principali: - creazione di bipack (o duopack); - inserimento maniglia;
- confezionamento del pacco logistico. All’ingresso del sistema Easymax un insieme di coclee distanziatrici consente l’allineamento delle bottiglie e le prepara per la successiva fase di formazione del pacco da due, chiamato bipack o duopack. Questa particolare confezione viene realizzata per mezzo di speciali fasce elastiche dette “sleeve”. Le sleeve sono costitute da un materiale estensibile e vengono inserite intorno alle bottiglie per mezzo di speciali pinze, il risultato è una confezione da due bottiglie perfettamente allineate che vanno a costituire l’unità di vendita La sleeve presenta diversi vantaggi, primo fra tutti quello di non rovinare l’etichetta sottostante delle bottiglie grazie al fatto che per la sua applicazione, essendo composta di materiale elastico, non è necessario l’impiego di colla. Il secondo vantaggio riguarda l’aspetto di marketing, in quanto la sleeve si presenta con una superficie stampabile molto ampia e sempre perfettamente leggibile garantendo un risultato di comunicazione decisamente superiore al classico film termoretraibile. Un altro
vantaggio altrettanto importante riguarda il ridotto impatto ambientale generato dalla sleeve elastica che risulta ancor più evidente nel caso si prenda in considerazione la confezione da due bottiglie. Configurazione e prestazioni
Easymax può essere configurata per produrre confezioni logistiche composte da tre bipack (o duopack) manigliati per un totale di 6 bottiglie per pacco. All’interno di questo pacco, tenuto insieme appunto da una sleeve di tipo logistico solitamente non stampata, si trovano le unità di vendita composte da tre bipack dotati di maniglia. La macchina, però, può anche essere programmata per generare lo stesso tipo di configurazione,ma senza maniglia,oppure per generare confezioni sfuse da due bottiglie (bipack o duopack, con o senza maniglia) idonei per essere palettizzati direttamente su vassoio in cartone tramite robot “Condor” oppure vassoiatrice ad alta velocità “Traymax HS”. In quest’ultimo caso l’incidenza di materiale plastico per la realizzazione del packaging si riduce al minino.
Rainbow pack
Un’altra caratteristica molto interessante del sistema Easymax è la possibilità di creare confezioni multisapore (rainbow pack) combinando fino a tre gusti differenti. Questo è possibile posizionando un sistema d’ingresso particolare che consente di alternare i gusti e creare così le combinazioni desiderate. Grazie a queste caratteristiche il sistema Easymax è particolarmente adatto ad essere inserito sia in linee di repacking in-line, sia off-line.
In the Wakefield plant, one of the largest European production sites of the Coca-Cola brand, ACMI modified, at the customer’s request, an existing bottling line in order to produce new sales units and to improve the overall efficiency of the line. The limited space available and the specific needs expressed by the customer made ACMI the only possible choice for this type of installation. In particular, in the case of Wakefield, the project was developed around the Easymax system.
The Easymax system
More than a machine, Easymax can be defined as a compact and innovative packaging system that contains multiple functions. Due to its characteristics, Easymax can be placed alongside a traditional end of line, giving the possibility through a bypass to produce alternative packs, or to constitute itself the end of line of the bottling plant. In the latter case, the labelled bottles are taken over by Easymax which returns packs ready to be palletised.
How it works
Going into detail, the Easymax machine performs three main functions:
- creation of bipacks (or duopacks);
- handle insertion;
- packaging of the logistic pack.
At the infeed of the Easymax system there is a set of spacing worm screws that allow the alignment of
the bottles for the subsequent formation phase of the pack of two, called bipack or duopack. This particular pack is made by means of special elastic bands called “sleeves”. The sleeves are made of extensible material that is inserted around the bottles by means of special grippers, the result is a pack of two perfectly aligned bottles that make up the sales unit. The sleeve has several advantages, first of all that of not ruining the original label underneath of the bottles thanks to the fact that for its application, being made of elastic material, it is not necessary to use glue. The second advantage concerns the marketing aspect, as the sleeve has a very large and always perfectly legible printable surface ensuring a communication result that is decidedly superior to the classic shrink film.Another equally important advantage concerns the reduced environmental impact produced by the elastic sleeve which is even more evident if the pack of two bottles is taken into consideration.
Configuration and performance
Easymax can be configured to produce logistic packs consisting of three bipacks (or duopacks) with handles for a total of 6 bottles per pack. Inside this pack, held together precisely by a logistic type sleeve usually not printed, there are sales units consisting of three bipacks equipped with a handle. The machine, however, can also be programmed to
Easymax can be defined as a compact and innovative packaging system that contains multiple functions
generate the same type of configuration, but without a handle, or to generate bulk packs of two bottles (bipack or duopack with or without a handle) suitable for being palletised directly on a cardboard tray using Condor robots or the traymax HS trayformer. In the latter case, the incidence of plastic material for the creation of the packaging is really minimal.
Rainbow pack
Another very interesting feature of the Easymax system is the ability to create multi-flavour packs (rainbow pack) by combining up to three different flavours. This is possible by positioning a particular infeed system that allows you to alternate flavours and thus create the desired combinations. Thanks to these characteristics, the Easymax system is particularly suitable to be inserted both in in-line and off-line repacking lines
BBM offre contratti di manutenzione che permettono di effettuare check-up periodici delle macchine per assicurare sempre il miglior funzionamento della linea
La manutenzione di un macchinario industriale è fondamentale per garantire la massima efficienza di una linea di produzione. Per questo BBM offre ai propri clienti servizi di manutenzione ordinaria e straordinaria.
BBM è specializzata nella manutenzione di macchineimbottigliamentoeconfezionamento, con un team di oltre 50 tecnici altamente specializzati
in grado di offrire manutenzione su soffiatrici, riempitrici, confezionatrici, nastri e non solo. Caratteristica del servizio BBM è un’attività puntuale e precisa che ottimizza l’intervento e limita i tempi di fermo macchina al minimo indispensabile I tecnici possono lavorare presso il cliente o smontare i pezzi e portarli nelle officine BBM a San Pellegrino e Lenna, a seconda delle esigenze. Nei due stabilimenti, BBM dispone di strumentazioni all’avanguardia e dei più evoluti sistemi pulizia, come macchine a ultrasuoni, che consentono di ottenere risultati d’eccellenza.
Il team assistenza di BBM interviene presso l’impianto di imbottigliamento del cliente sia per interventi in urgenza che per manutenzioni programmate. BBM offre infatti contratti di manutenzione che permettono di effettuare checkup periodici delle macchine per assicurare sempre il miglior funzionamento della linea.
BBM offers maintenance contracts that make it possible to carry out periodic machine check-ups to ensure the best possible operation of the line
The maintenance of an industrial machine is essential to guarantee the maximum efficiency of a production line. For this reason, BBM offers its customers ordinary and extraordinary maintenance.
BBM is specialized in the maintenance of bottling and packaging machines, with a team consisting of more than 50 highly skilled technicians able
Come sottolinea Daniele Milesi, Direttore Operativo Assistenza Tecnica di BBM, “Un’attività di manutenzione programmata evita problematiche ben più gravi che possono causare un fermo dell’impianto improvviso oppure una produzione non ottimizzata, con uno spreco di risorse. I nostri tecnici oltre al report di intervento vero e proprio possono fornire delle piccole guide alla manutenzione ordinaria per allungare al massimo la vita della macchina”. Per esempio, su una riempitrice una delle attività principali consiste nello smontaggio, revisione e pulizia di tutte le componenti dei rubinetti, un’operazione che consigliamo almeno una volta l’anno, che se effettuata in periodi programmati a un impatto minimo sulla produzione.
to offer maintenance on blow moulders, filling machines, packaging, conveyor and more.
One feature of the BBM service is the timely and precise intervention which optimizes the work to be done and limits the stoppage time to the minimum. BBM technicians can work by the customer’s premises or disassemble the parts and take them to the BBM workshops in San Pellegrino and Lenna, according to the needs. At the two BBM plants, there are cutting-edge equipment and the most evolved cleaning systems, such as ultrasound tools, for excellent results.
BBM service team intervenes for urgent interventions or scheduled maintenance. BBM offers maintenance contracts that make it possible to carry out periodic machine check-ups to ensure the best possible operation of the line.
As it is stressed by Daniele Milesi, Operations & After-Sale Service Manager of BBM, “A well planned maintenance activity avoids more serious problems whichmaycauseasuddenstoppageofthe plant or a non-efficient production,wasting resources. Our technicians, in addition to the intervention report, are able to give our customers suggestions about the best ordinary maintenance practices to extend the life of the machine and reduce interventions.”
For example, on a filling machine, one of the activities consists of the disassembling, cleaning and servicing of the components of the filling mechanism, something we suggest at least once per year, to be done in scheduled period to have a minimal effect on the production.
Di recente Akomag ha consegnato, installato e collaudato una nuova macchina per il lavaggio delle bottiglie di vetro di recupero ad alta produzione, destinata al gruppo “PepsiCo”.
La nuova lavabottiglie modello Hydra 8.2, dalla velocità di 37.500 bottiglie/h, ha raggiunto un’efficienza meccanica pari al 99,4%, superando a pieni voti gli “standard” richiesti dal cliente in fase contrattuale, confermandosi ancora una volta leader mondiale nella costruzione di macchine per il lavaggio delle bottiglie di vetro.
La lavabottiglie Hydra 8.2 è stata appositamente progettata in modo tale da ridurre al minimo l’impatto ambientale,facendo particolare attenzione ai consumi di acqua e vapore, ed alla durata del bagno detergente. Il ciclo di lavaggio, completamente automatizzato,comprende spruzzature di prelavaggio bottiglie e un doppio bagno di pre-macerazione, in modo da
Con la nuova lavabottiglie modello Hydra 8.2 Akomag conferma nuovamente la sua leadership mondiale nella costruzione di macchine per il lavaggio di bottiglie in vetro
diminuire l’inquinamento del bagno di macerazione e abbattere i consumi energetici. Inoltre, nella zona di pre-macerazione è stato installato un filtro a nastro per rimuovere automaticamente le principali impurità che presentano le bottiglie di recupero (cannucce, carte, mozziconi di sigaretta). Il lavaggio delle bottiglie è completato con le spruzzature interne ed esterne, che avvengono con detergente ad alta pressione distribuito tramite ugelli rotanti autopulenti e autocentranti.Al completo risciacquo, invece, provvedono una serie di spruzzature (a temperatura decrescente) che accompagnano le bottiglie alla fase di risciacquo finale con acqua di rete.
Proprio sulla spruzzatura di risciacquo finale (alimentata, come precedentemente detto, con acqua di rete) si è concentrata l’attenzione di Akomag. Gli accorgimenti sviluppati in fase progettuale, hanno consentito di raggiungere risultati straordinari. Installando una speciale valvola con flussimetro integrato sulla tubazione di alimentazione (comandata direttamente dal pannello di controllo), è stato possibile rilevare il consumo istantaneo e giornaliero di acqua, necessaria al corretto lavaggio delle bottiglie.
Con estrema soddisfazione Akomag può affermare che, attraverso i suoi accorgimenti progettuali, si è arrivati ad avere un consumo di acqua pari a 0,098 l/ bottiglia, valore più basso di quanto rigidamente imposto in fase contrattuale dal cliente.
Sensori per il rallentamento e la fermata in caso di mancanza o intasamento di bottiglie sui nastri trasportatori, sincronizzazione della velocità della lavabottiglie con la velocità del monoblocco di riempimento, controllo ed introduzione del detergente e additivi nel bagno di lavaggio e di prodotti sequestranti e disinfettanti nelle vasche di spruzzatura, filtri autopulenti nelle vasche, carico e scarico automatico delle bottiglie perfettamente sincronizzato con il movimento della catena principale, completano questa fornitura. Akomag è un’azienda flessibile e dinamica che basa la sua strategia organizzativa sulla soddisfazione dei clienti, sulla qualità degli impianti, del servizio assistenza e delle innovazioni tecnologiche. Opera da molti anni nel settore dell’imbottigliamento e vanta una lunga esperienza costruttiva, tale da ottenere e garantire al cliente il massimo rendimento, un’ottima praticità di conduzione,costi d’esercizio minimi e una lunga durata dovuta principalmente al fatto che le macchine sono costruite con materiali di prima qualità, certificati. Tali esperienze e ricerche sono così a disposizione dei clienti che ricercano il meglio.
With new Hydra 8.2 bottle washer Akomag confirms once again its world leadership in the construction of glass bottle washers
Recently, Akomag has delivered, installed and tested a new machine intended for washing recycled glass bottles. The machine for the PepsiCo group is a Hydra 8.2, characterised by very high production: 37,500 bottle/h. The new model,the pride of mechanical Made in Italy, reaches mechanical efficiency equal to 99.4%, successfully exceeding the standards required by the customer in the contractual phase. With this new provision, Akomag confirms itself once again as world leader in the construction of glass bottle washers. The bottle washer has been specially designed to minimise the environmental impact, with particular attention to water and steam consumptions, and to the duration of the detergent bath. The completely automated wash cycle includes an initial bottle-
emptying station followed by a pre-wash spraying and first pre-soak bath that significantly reduces detergent bath pollution and markedly decreases consumption levels. In the pre-soak area the project also provides for the installation of a belt filter that allows to automatically remove the main impurities typical of recycled bottles (straws, paper, cigarette butts, for instance). The washing of bottles is completed with the internal and external high-pressure detergent wash sprays, using self-cleaning and self-centring rotating nozzles.
Mains water for spray-rinsing
In designing Hydra 8.2, Akomag focused on the final rinsing sprays using mains water. The expedients developed during the design stage have allowed to achieve extraordinary results. By installing a special valve with integrated flow meter on the mains pipe (controlled directly by the control panel),it is possible to detect the instantaneous and daily water consumption required for the proper washing of the bottles. With pride and satisfaction, Akomag technicians say that thanks to the new design the new machine has a water consumption equal to 0.098 litres per bottle
A lower value than rigidly imposed in contractual
phase by the customer. The supply is completed with many other technological innovations, including sensors for slowing down or stopping the machine in case of missing or clogging of the bottles on the conveyor belts; synchronization systems of the bottle washer speed with that of the filling monobloc; control and introduction of detergent and additives in the washing bath and of sequestrants/disinfectants in the spray tanks; self-cleaning filters in the tanks; automatic bottle loading and unloading, perfectly synchronized with the movement of the main chain. Akomagisaflexibleanddynamiccompanythatbases its policy on customer satisfaction, the quality of its systems, its assistance services and technological innovation. Akomag has been working for several years in the bottling sector and thanks to the proven experience developed in this field, the company can guarantee to its customers maximum yields, userfriendly operation and minimum operational costs, as well as long working life of its machines built with top quality materials. From the province of Parma, Akomag aims to meet the needs of all those who are looking for high-quality products.
ALL4PACK Paris 2020: novità e decodifica delle grandi tendenze e innovazioni nella filiera del Packaging
La fiera ALL4PACK Emballage di Parigi, che riunirà a novembre un’offerta completa (packaging, processing, printing e logistica), ha l’ambizione di rendere quest’edizione un evento all’avanguardia ed imperdibile, mettendo in luce il potere dell’innovazione dell’intero ecosistema dell’imballaggio e dell’intra-logistica. Per presentare in modo specifico le numerose innovazioni e soluzioni concrete per l’imballaggio di oggi e di domani, sono stati progettati spazi specifici per soddisfare tutte le aspettative dei visitatori.
Spazio Objectif Zéro Impact
Lo scopo di questo spazio è incoraggiare l’incontro dei protagonisti del cambiamento e consentire a tutti di prepararsi per “il dopo Rivoluzione”. I visitatori potranno così scambiare opinioni con una trentina di start-up e altri operatori che offrono soluzioni innovativeepartecipanoavarieconferenze.Iworkshop permetteranno di sviluppare idee e concetti su vari temi tra cui gli imballaggi più sostenibili o lo sviluppo di imballaggi riutilizzabili per il commercio on line.
Spazio ALL4PACK INNOVATIONS
Questo importante evento offrirà ai visitatori una rassegna delle tendenze emergenti e la scoperta di nuovi prodotti nei settori rappresentati dalla manifestazione. I visitatori potranno anche scoprire i vincitori diALL4PACK INNOVATIONS,un concorso che premia i prodotti, le macchine/attrezzature, i servizi o i processi di produzione nel settore dell’imballaggio, del confezionamento e dell’intra-logistica con caratteristiche particolarmente innovative o che utilizzano una nuova tecnologia grazie a un intenso lavoro di ricerca. Le categorie in concorso sono 5: soluzioni sostenibili e responsabili, design ed ergonomia, tecnologie innovative, i materiali del
futuro e le migliori performance logistiche. La cerimonia di premiazione avrà luogo martedì 24 novembre alle 11h15, nel padiglione 7. Quest’anno, lo spazio innovazione accoglierà anche i vincitori di 5 concorsi: l’Oscar dell’Imballaggio, Pack The Future, Emballé 5.0, SIAL Innovation e De Gouden Noot.
I visitatori potranno anche vedere la nuovissima mostra “Il packaging e la sua rivoluzione”: le novità e le tendenze del packaging. Un ciclo di 27 conferenze
Per completare la sua offerta, il salone proporrà un ciclo di 27 conferenze che consentiranno, ognuna in un determinato settore, di conoscere e capire le nuove normative e regolamentazioni e decodificare le tendenze per soddisfare le esigenze dei consumatori e trovare soluzioni per il futuro per macchinari, materiali e imballaggi sostenibili. Saranno affrontati temi di attualità come la rivoluzione del packaging (eco-design, economia circolare, fine vita degli imballaggi), soluzioni per la logistica sostenibile o macchine ed attrezzature per una migliore performance industriale.
Ottimizzare l’esperienza dei visitatori ALL4PACKEmballageParis2020significasoprattutto, incontri e scambi fisici ma anche un’esperienza che tutti possono completare online attraverso vari servizi a disposizione dei visitatori, tra cui l’applicazione mobile e la sua piattaforma web. Vi si possono trovare informazioni pratiche come la planimetria interattiva della fiera, l’elenco degli espositori e dei prodotti ... ma anche usare il mondo digitale per andare oltre: matchmaking, organizzazione di incontri in videoconferenza, partecipazione a conferenze o presentazioni di startup.
In prima linea nelle nuove tendenze Packaging Per offrire ai suoi visitatori tutte le ultime informazioni sul settore del packaging, ALL4PACK pubblicherà quest’anno, in collaborazione con Fabrice Peltier, designer e consulente creativo in eco-design, un nuovo Libro Bianco, L’emballage fait sa révolution, che svela tutte le principali tendenze e innovazioni del packaging. Ogni materiale ha un capitolo ad esso dedicato. Fabrice Peltier lo ha presentato in anteprima:
Le 8 tendenze e le prospettive per la cartacartone
La sostituzione
L’impermeabilizzazione
La tasca morbida riciclabile
Il vassoio di cartone
Il complesso prende forma
Il flessibile in un corpo rigido
Il grande formato Bag in Box
Il cuneo di carta e cartone
Le 8 tendenze e le prospettive per la plastica:
Sempre più leggera
Mono materiale
Il mono-polimero flessibile
L’integrazione di materiali riciclati
Sono riciclato al 100%
Le plastiche marine
Le plastiche vegetali
Le plastiche riutilizzabili
Le prossime tendenze per materiale (metallo, vetro, legno, materiali alternativi) saranno svelate a settembre. Delle conferenze saranno dedicate all’argomento durante la fiera.
ALL4PACK 2020 si terrà a Parigi Nord Villepinte dal 23 al 26 novembre 2020.Un vero punto di riferimento nell’ecosistema dell’Imballaggio e dell’intralogistica, questo appuntamento internazionale concentra tutte le innovazioni,le tendenze e le competenze al servizio delle industrie utenti. ALL4PACK è un approccio globale per soluzioni specifiche, sostenibili e responsabili ai problemi di prestazione degli operatori del settore: imballaggio, macchinari, logistica. Questo salone unico riunisce i maggiori decision maker di 11 settori industriali: agro-alimentare, bellezza & igiene, beni di consumo, beni industriali, bevande & liquidi, distribuzione, e-commerce, lusso, farmacia & salute,servizi,trasporti & logistica,altre multi-industrie.
ALL4PACK Paris 2020, new features and an analysis of major packaging trends and innovations
The trade show ALL4PACK Emballage Paris, which in November later this year will assemble a comprehensive offering (packaging, processing, printing and logistics), aims to make the forthcoming edition an avant-garde and unmissable event by showcasing the powerful innovation capabilities of the whole Packaging and Intralogistics ecosystem. To specifically present the many innovations and tangible solutions offered by the packaging of today and tomorrow, special feature areas have been created to satisfy all the expectations of visitors.
Objective Zero Impact
The aim of this space is to promote meetings between the actors of change and allow everyone to prepare for the “post-Revolution”. Visitors will thus be able to exchange with around thirty start-ups and other eco-aware market players offering innovative solutions, and attend a range of talks.Workshops will be held to develop ideas and concepts on various themes, including more sustainable packaging or the development of reusable shipping packaging for online retail.
ALL4PACK INNOVATIONS
This major event will offer visitors the opportunity to decipher emerging trends and discover new products in the sectors covered by the show. Visitors will also be able to discover the winners of ALL4PACK INNOVATIONS, a competition that rewards products, machines/equipment, services or manufacturing processes in the packaging, packaging and intralogistics sector that are new or use new technology resulting from research. There are five categories in the competition: Sustainable and
Responsible Solution, Design and User-friendliness, Innovative Technology, Material of the Future and Logistical Performance. The award ceremony will take place on Tuesday, 24 November at 11:15 a.m. in Hall 7.
This year, the Innovation Area will also host the winners of the five partner competitions: Oscar de l’Emballage, Pack The Future, Emballé 5.0, SIAL Innovation and De Gouden Noot.
Visitorswillalsobeabletovisittheexclusiveexhibition “Packaging: Leading its Revolution” presenting the latest packaging innovations and trends.
A programme of 27 talks
To complete its offering of expertise,the exhibition will offer a series of 27 talks and round tables, each in a given field,which will enable attendees to understand the new perspectives of standards and regulations, decipher trends to meet consumer requirements and find forward-looking solutions in sustainable machinery, materials and packaging. Topical issues will be addressed such as the packaging revolution (eco-design, circular economy, packaging end-oflife), solutions for sustainable logistics and machines in the context of industrial performance.
Optimising the visitor experience
ALL4PACK Emballage Paris 2020 is above all a matter of physical meetings and exchanges, but also an experience that everyone can enhance online through various services made available to visitors, such as the mobile application and its web platform. Attendees will be able to find practical information such as the interactive map of the show and the exhibitor and product lists; but virtual tech can be used to go further: business matchmaking, video meetings, participation in theme-based speed networking sessions, live streams of talks or start-up pitches, etc.
At the forefront of new packaging trends
To offer its visitors all the latest information on the packaging sector, ALL4PACK will publish this year, in collaboration with Fabrice Peltier, a designer and creative consultant in eco-design,a newWhite Paper, Packaging: Leading its Revolution, which sheds light on all the major packaging trends and innovations. Each material has its own dedicated chapter. Fabrice Peltier unveiled a sneak preview today:
The eight trends and insights for papercardboard:
Substitution
Sealing
The recyclable flexible pouch
The cardboard tray
The complex takes on shapes
Flexible in a rigid body
The large Bag-in-Box format
Paper-cardboard space fillers
The eight trends and insights for plastic
Ever-lighter
Single material
Flexible single polymer
Incorporation of recycled waste
I am 100% recycled
Marine plastics
Plant-based plastics
Reusable plastics
The next trends for each material (metal,glass,wood, alternative materials) will be revealed in September.
Talks will be held on each subject during the show. ALL4PACK 2020 will take place at Paris Nord Villepinte exhibition centre from 23 to 26 November 2020. A headline event in the packaging and intralogistics ecosystem, this international meeting contains a concentrate of all the innovations, trends and expertise at the disposal of user industries. ALL4PACK offers a global approach for specific, sustainable and responsible solutions to the performance issues of industry professionals: packaging, machines, logistics.
This trade show brings together the leading decision-makers from 11 industrial sectors: beauty & hygiene, beverages & liquids, capital goods, consumer goods, food, health & pharma, luxury goods, retail & e-commerce, services, transport & logistics, other industries.
Fishers Gin lancia una confezione regalo che riflette la personalità costiera e il gusto premium del marchio
Per la prima volta nella sua storia, Fishers Gin (Fishers), un alcolico ispirato alla pittoresca cittadina costiera di Aldeburgh, nel Regno Unito, è acquistabile in una scatola accattivante che rispecchia le origini marittime del marchio e il suo fascino eccezionale. Conosciuto come il “Gin Distilled by the Sea”,Fishers ha lavorato a stretto contatto con Crown Aerosols & Promotional Packaging Europe per produrre un design che cattura i colori distintivi e lo stile che simula una rete per la sua bottiglia standard. Questa combinazione ha assicurato che la nuova confezione tenesse fede all’identità consolidata del marchio. Fishers si è approcciata al processo di
progettazione con entusiasmo e con il desiderio di dare risalto al packaging. Il marchio ha incaricato Crown per avere una consulenza e guida esperta sin dall’inizio del progetto, ispirandosi al suo portafoglio di imballaggi in metallo vario e creativo. Sfruttando l’idea di lattina bianca e una rete come punto di partenza,il team di progettazione e ingegneria interna di Crown ha consigliato a Fishers lo stile generale della latta,oltre al modo per ottenere i migliori risultati grafici quando si stampa su metallo. Crown e Fishers hanno collaborato a ogni dettaglio della confezione regalo, testando concetti e combinazioni diverse fino a quando la confezione non ha raggiunto l’aspetto e la sensazione premium desiderati. Alla fine è stata scelta una tecnica di goffratura dettagliata che è stata applicata all’intera superficie della latta per creare il caratteristico effetto a rete. La goffratura ha dato maggior risalto al prodotto e ha aggiunto una trama distintiva per coinvolgere i consumatori al momento dell’acquisto. Sfruttare la stampa diretta al posto di un’etichetta ha aggiunto il tocco di eleganza che Fishers aveva in mente. Il bellissimo colore blu intenso del logo e del cappuccio del marchio sono stati applicati sulla superficie stampata, nonché sui sigilli superiore e inferiore, conferendo alla
Fishers Gin launches gifting tin that reflects the brand’s coastline personality and premium taste
For the first time in its history, Fishers Gin (Fishers), a spirit inspired by the quaint coastal town of Aldeburgh, U.K., is available for purchase in an eye-catching tin that reflects the brand’s seaside origins and premium appeal. Known as the ‘Gin Distilled by the Sea,’ Fishers worked closely with Crown Aerosols & Promotional Packaging Europe to produce a design that captures the signature colors and netted style of its standard bottle. This cohesiveness ensured the new package remained true to the brand’s well-established identity. Fishers approached the design process with enthusiasm and a desire to push the envelope. The brand engaged Crown for its expert advice and guidance from the beginning of the project, having been inspired by its diverse and creative metal packaging portfolio. Using the concept of a white tin and fishnet look as a starting point, Crown’s design and in-house engineering team counselled Fishers on the overall style of the tin, as well as how to attain the best graphic results when printing
on metal. Crown and Fishers collaborated on each detail of the gifting tin, testing different concepts and combinations until the tin achieved the desired premium look and feel. A detailed embossing technique was ultimately chosen and applied to the entire tin surface to create the signature fishnet effect. The embossing enhanced the pattern’s visibility and added a distinctive textured to engage consumers when they picked up the package. Leveraging direct printing in lieu of a label added the touch of elegance that Fishers had in mind. The beautiful deep blue color of the brand’s logo and cap were applied to the printed surface, as well as to the top and bottom seals,giving the package an instantly recognizable look. Sarah D’Amato, NPD & Marketing Services Manager at Crown, commented: “We value the opportunity to having worked with Fishers and get a chance to flex our creative muscles in exciting new ways. We greatly enjoyed our partnership and are thrilled with the final product which was a true collaboration.” Andrew Heald, Founder and CEO of
confezione un aspetto immediatamente riconoscibile. Sarah D’Amato, responsabile NPD e Marketing Services di Crown, ha commentato: “Abbiamo apprezzato l’opportunità di aver lavorato con Fishers e di aver avuto la possibilità di dare sfogo alla nostra creatività in modo nuovo ed entusiasmante. Abbiamo apprezzato molto la partnership e siamo entusiasti del prodotto finale che è stata una vera collaborazione.” Andrew Heald, fondatore e CEO di Fishers Gin ha affermato s: “Siamo orgogliosi del patrimonio del nostro marchio, che utilizza la costa come ispirazione per la nostra identità, ma anche una combinazione di erbe originarie dell’area per creare il sapore unico del nostro gin. È stato molto importante che il nostro packaging riflettesse questa storia e penso che il design finale sia fantastico.” Prodotto nello stabilimento di Crown nel nord-ovest, in Inghilterra, le confezioni furono successivamente consegnate alla nuova distilleria di Fishers nel sud dell’Inghilterra. Il gin è venduto in ristoranti, bar e locande di campagna inglese di fascia alta ed è una scelta eccellente per i cocktail. Le scatole regalo possono anche essere acquistate attraverso il sito Web di Fishers e saranno disponibili presso la sua distilleria a partire da luglio.
Fishers Gin reflected on the experience: “We pride ourselves on our brand heritage, not only using the coastline as inspiration for our identity, but also using a combination of herbs native to the area to create the unique flavor of our gin. It was very important that our packaging reflected this story and I think the final design is fantastic. Manufactured in Crown’s facility in North West, England, the tins were subsequently delivered to Fishers’ new distillery in South England. The gin is sold in restaurants, bars and high-end English country inns and is an excellent choice for cocktails. The gifting tins can also be purchased through Fishers’ website and will be available at its distillery beginning in July.
In qualità di produttore di imballaggi in metallo, crown ha sempre sottolineato l’importanza che l’aspetto del prodotto riveste nella percezione e nell’esperienza del marchio. Quando si gusta una bevanda, la confezione costituisce la prima e l’ultima interazione che i consumatori hanno con il marchio e il giusto design grafico può fare la differenza nel rendere tali connessioni di successo. L’ultimo traguardo di Crown, come vincitore dell’inaugurale Coloured by INX Can Design Contest, ospitato da INX International, segna il raggiungimento di questo obiettivo. Il team di designer e operatori tecnici di Crown Mexico con sede a Toluca si è guadagnato il titolo con un vivace design di lattine per INDIO, una birra scura prodotta e venduta in Messico dal 1893 e di proprietà di Heineken. I nostri esperti di grafica hanno collaborato con il marchio per progettare l’aspetto della birra Pueblos de México Unido Edición Muertos da 16 once, un packaging in edizione speciale che promuove la festa annuale del Dia de los Muertos del paese. Utilizzando tre colori del catalogo INX Metal Color e della libreria INX Color Perfection, il design presenta tonalità neon e gioiello ad alto contrasto che evidenziano lo spirito della celebrazione, che rende omaggio ai propri cari perduti. La collaborazione con INDIO riflette il profondo impegno nel rispecchiare lo stile del marchio e consentire al packaging di raccontare storie che abbiano eco presso i consumatori di aree e culture uniche in tutto il mondo. Attraverso una corretta comprensione di come i fluidi e i toni interagiscono con i substrati di alluminio, Crown ha dato vita all’aspetto e al tatto previsti da INDIO con colori brillanti e saturi dal fascino accattivante. L’azienda porta avanti collaborazioni con marchi regionali e internazionali, si evolve costantemente seguendo i cambiamenti nel settore e sfrutta le ultime tecnologie per rendere il processo di progettazione sempre più facile per i clienti. Inoltre gli studi di progettazione grafica ad Ambler, PA; Leicester, Regno Unito e Dubai hanno capacità tecniche ed esperienza professionale necessaria per portare rapidamente i concetti iniziali dallo schermo del computer alla stampa pilota e alla fase di produzione delle lastre.
As a metal packaging manufacturer, crown has always underscored the importance product appearance holds in brand perception and experience. When enjoying a beverage, the packaging is the first and last interaction consumers have with the brand—and the right graphic design can make a world of difference in making those connections successful. Crown newest honor as the winner of the inaugural Colored by INX Can Design Contest, hosted by INX International, drives that point home. Crown Mexico’s Toluca-based team of designers and technical operators earned the title with a vibrant can design for INDIO, a dark beer brewed and sold in Mexico since 1893 and owned by Heineken. Our graphics experts worked with the brand to design the look of the 16oz Pueblos de México Unido Edición Muertos beer, a special-edition package promoting the country’s annual Dia de los Muertos holiday. Utilizing three colors from the INX Metal Color Catalog and INX Color Perfection library, the design features high-contrast neon and jewel tones that highlight the spirit of the celebration, which pays tribute to lost loved ones.
The collaboration with INDIO reflects the deep commitment to realizing brand visions and enabling packaging to tell stories that resonate with consumers from unique areas and cultures around the world. Through a proper understanding of how fluids and tones interact with aluminum substrates, Crown succeeded in bringing INDIO’s intended look and feel to life with bright, saturated colors with eye-catching appeal. As the company continue its collaborative work with regional and international brands, it is constantly evolving with changes in the industry and leveraging the latest technologies to make the design process increasingly easier for customers. Furthermore the graphic design studios in Ambler, PA; Leicester, U.K. and Dubai are equipped with the technical capabilities and professional expertise to quickly take initial concepts from the computer screen to the pilot press and on to the platemaking stage.
Vesti di verde le tue etichette: Maca ti dà la soluzione ideale per essere green anche nelle sleeves
Maca è greensleeves! Vesti di verde le tue etichette: Maca ti dà la soluzione ideale per essere green anche nelle sleeves. Parliamo di stretch sleeve:
• Realizzate in polietilene, materiale completamente riciclabile
• Risparmio dei costi fino al 50% rispetto ai sistemi shrink e sistemi ROSO
• Minor impiego di materiali fino al 30% rispetto all’utilizzo di materiali shrink (layout più piccolo,minor impatto ambientale in termini di carbon footprint), quindi una sostanziale riduzione del peso dell’imballaggio
• Visibilità a 360°
• Grafica brillante e colori intensi
• Adattamento perfetto alla forma del contenitore anche con profili sagomati
• Possibilità di applicare etichette stretch anche su contenitori con fondo petaloide
• Non c’è necessità di colla o impiego di calore, con drastica riduzione di impiego di energia
• Piena compatibilità in termini di riciclaggio, facile separazione dell’etichetta dal contenitore
• Ottima resistenza agli agenti chimici
• Resistenza alle esposizioni UV
• Formati di bottiglie da 0,20 lt a bidoni, casse e keg di grandi dimensioni
La soluzione c’è e Maca è pronta a mettere a disposizione le proprie competenze per soluzioni che tutelino la salute pubblica e l’ambiente. Quante volte abbiamo sentito le parole “environment friendly”? Quante volte il cliente avanza richieste di materiali speciali, di applicazioni che facilitino la rimozione della sleeve dal contenitore e il riciclo secondo le disposizioni vigenti? È una costante specialmente in tutte quelle parti del globo che si sono attivate da almeno un decennio a sensibilizzare
Dress your labels in green: Maca provides the ideal solution to be “green” even with sleeves
Maca is greensleeves! Dress your labels in green: Maca provides the ideal solution to be “green” even with sleeves. Let’s talk about stretch sleeves:
• Made of polyethylene, a fully recyclable material
• Cost savings of up to 50% compared to shrink systems and ROSO systems
• Up to 30% less in use of materials compared to the shrink materials (smaller layout, lower environmental impact in terms of carbon footprint), therefore a substantial reduction in the weight of the packaging
• 360° visibility
• Bright graphics and intense colours
• Perfect fitting to the shape of the container even with shaped profiles
• Possibility to apply stretch labels also on containers with a petaloid bottom
• There is no need for glue or the use of heat, with a drastic reduction in the use of energy
i produttori e consumatori ad un uso e smaltimento consapevoli del packaging.
Maca- costituita da due divisioni: etichette (shrink sleeve, stretch sleeve e roll-fed) e packaging flessibile, e la controllata Comag specializzata nell’ingegnerizzazione e produzione di macchine sleeveratrici e linee per packaging - avvalendosi di personale qualificato e di tecnologie innovative, prestano la massima attenzione all’ecosostenibilità, proponendosi ai clienti come partner ideali per soluzioni che migliorino igiene, performance e sicurezza dei prodotti, con una continua ricerca di soluzioni a basso impatto ambientale. Per tale ragione continuano ad investire in R&D per la preservazione ambientale e il miglioramento dei processi: formazione, produzione solvent free, autosufficienza energetica pulita e rinnovabile, prodotti compostabili o completamente riciclabili, riduzione degli sprechi, minimo impatto sull’ambiente attraverso un’organizzazione circolare responsabile.
• Full compatibility in terms of recycling, easy separation of the label from the container
• Excellent resistance to chemical agents
• Resistance to UV exposures
• Formats from 0,20 lt bottles to drums, crates and large kegs
There is a solution and Maca is ready to offer their skills to provide solutions that protect public health and the environment.
How often have we heard the words “environment friendly”? How many times does the customer make requests for special materials, for applications that facilitate the removal of the sleeve from the container and recycling according to the regulations in force? It is a constant request, especially in all those parts of the globe that have been taking action for at least a decade to raise awareness among producers and consumers for conscious use and disposal of packaging.
Maca - consisting of two divisions: labels (shrink sleeves, stretch sleeves and roll-fed) and flexible packaging - and the subsidiary Comag - specialized in the engineering and production of sleeving machines and packaging lines - availing of qualified personnel and innovative technologies, pay the utmost attention to ecosustainability, offering themselves to customers as ideal partners for solutions that improve hygiene, performance and product safety, with a continuous search for solutions with a low environmental impact. For this reason, they continue to invest in R&D for environmental preservation and process improvement: training, solvent free production, self-sufficient clean and renewable energy, compostable or fully recyclable products, reduction of waste, and minimum impact on the environment through a circular responsible organization.
È stata presa la sofferta decisione di posticipare l’edizione di quest’anno di PPMA Show al 2021 perché la salute e la sicurezza di tutte le persone coinvolte rimangono prioritarie
Dopo averne discusso con il National Exhibition Centre (NEC), e nell’interesse della salute e della sicurezza di tutti, è stata presa la sofferta decisione di posticipare l’edizione di quest’anno di PPMA Show al 2021. Una decisione non presa a cuor leggero. PPMA Group of Associations ha considerato tutte le possibili implicazioni per visitatori ed espositori come distanziamento sociale, disponibilità degli hotel, viaggio, e preparazione richiesta. Il Governo della Gran Bretagna non ha attualmente alleggerito le restrizioni in merito al raggruppamento delle persone, come non ha ancora pubblicato linee guida per i grandi eventi quando le restrizioni verranno rimosse. PPMA Group of Associations ha quindi ritenuto il rischio troppo alto; la salute e la sicurezza di tutte le persone coinvolte rimangono prioritarie, specialmente durante questo periodo di pandemia COVID-19.
Dopo aver reso noto lo slittamento dell’edizione al 2021, Richard Little, direttore di PPMA, dice “è la prima volta che non svolgiamo il nostro salone
di punta dal momento del suo lancio nel 1988, e questo è ci rattrista molto. Se da un lato siamo felici che il tasso di infezione da COVID-19 sembri in calo in Gran Bretagna, dall’altro il trend per il futuro non sembra essere sicuro e il rischio persiste. Esistono troppe variabili ancora sconosciute da dover valutare e la nostra prima priorità è ovviamente assicurare
la sicurezza di tutti coloro che sono coinvolti nel nostro salone. Inoltre, abbiamo dovuto anche tenere in considerazione che molti dei nostri espositori e visitatori sono stati considerati dal Governo come lavoratori chiave in quanto fornitori di una serie di servizi di ingegneria e manutenzione essenziali per la fornitura di prodotti alimentari e farmaceutici. Per conto di PPMA, vorrei ringraziare tutti i nostri espositori, fornitori, visitatori registrati, staff e media partner per il loro supporto continuo durante questo periodo senza precedenti. Ora attendiamo di poter svolgere PPMA Show nel 2021”.
PPMA Show 2020 si stava affermando come la più grande edizione in 32 anni, con oltre tre quarti dello spazio espositivo venduto già sette mesi prima del lockdown deciso dal Governo a marzo.
Il sito di PPMA Show 2020 continuerà ad essere fonte di informazioni, con contenuti media e video potenziati.
PPMA Show 2021 si terrà al NEC di Birmingham, dal 28 al 30 settembre.
www.ppmashow.co.uk
The decision to postpone this year’s PPMA Show until 2021 was taken because the health and well-being of those involved remain paramount
Further to detailed conversations with the National Exhibition Centre (NEC), and in the interests of health and safety for all concerned, the PPMA has taken the decision to postpone this year’s PPMA Show until 2021 (2830 September).
This decision has not been taken lightly. PPMA Group of Associations considered the implications for visitors and exhibitors in respect of everything from social distancing, availability of hotels, travel and the preparation time required.
The UK Government has also not yet relaxed restrictions regarding mass gatherings, nor has it publishedanyguidelinesforstaginglargescaleevents when the restrictions are lifted.All in all, PPMA Group of Associations felt the risk was too great. The health
and well-being of those involved remain paramount, especially during the COVID-19 pandemic.
After making the announcement, Richard Little, PPMA’s Show Director,said:“It’s the first time that we will not be staging our flagship event since the show’s inception in 1988, which is really disappointing. While we are pleased that the COVID-19 infection rate currently appears to be declining in the UK, the future trend is by no means certain and the risk remains. There are too many unknown variables to consider and our utmost priority is of course to ensure the safety of all those involved with our show. We also had to consider that many of our exhibitors and visitors to our shows are categorised by the Government as key workers, providing a range of essential engineering and maintenance services to
aid the critical supply of food and pharmaceutical goods. On behalf of the PPMA, I would like to take this opportunity to thank all our exhibitors, suppliers, registered visitors, staff members and media partners alike for their continued support during these unprecedented times. We now look forward to PPMA Show 2021,” he added.
PPMA Show 2020 was proving to be another very popular industry event, with over three quarters of all exhibition space sold seven months prior to the Government lockdown in March. The show was on course to be one of the largest PPMA shows in 32 years, which reinforces its growing popularity and brand strength.
In the meantime, the PPMA Show 2020 website will remain a continual information source for exhibitors and visitors, which will include enhanced media and video content.
The PPMA has also confirmed that PPMA Show 2021 will be held at the NEC, Birmingham, on 28-30 September. www.ppmashow.co.uk
La ricerca e l’impegno di ITP nel realizzare film sempre più sostenibili si concretizza negli spessori ridotti, e quindi più leggeri, ma con pari prestazioni meccaniche
Il film termoretraibile in polietilene rappresenta un sistema leggero, altamente protettivo dagli urti e dalla polvere, completamente riciclabile, conveniente ed efficiente per il contenimento di più unità di prodotto.
La funzione primaria dei film termoretraibili per fardelli di bevande in bottiglia o in lattina è il contenimento saldo e compatto del contenuto. Anche le proprietà
meccaniche rappresentano un requisito fondamentale, per evitare danneggiamenti in fase di trasporto. Dal 1972 ITP è specializzata nella produzione di film flessibili, tra cui i termoretraibili.
I film di ITP,adeguatamente rigidi,presentano un’elevata resistenza alla lacerazione, e un’ottima resistenza alla rottura e alla punturazione.
La ricerca e l’impegno di realizzare film sempre più sostenibili si concretizza negli spessori ridotti, e quindi più leggeri, ma con pari prestazioni meccaniche. Oggi tuttavia si spinge oltre, concentrandosi anche su film prodotti con resine ottenute da risorse rinnovabili o riciclate.
Il nuovo RecyTermoPCR è un film termoretraibile riciclabile al 100% e contenente fino all’80% di riciclato post-consumo (PCR). Adatto a tutte le applicazioni secondarie, tra cui beverage, personal care e igiene della casa, ha da poco ottenuto il marchio Plastica Seconda Vita, che l’Istituto per la Promozione delle Plastiche da Riciclo riserva ai materiali ottenuti dalla valorizzazione dei
ITP’s research and commitment to create increasingly sustainable films find expression in reduced thicknesses, meaning lighter packaging, thus with equal mechanical performance
Polyethylene shrink films prove to be a light, highly protective from impacts and dust, completely recyclable, convenient, and efficient method for the packaging of multiple units of product.
The primary function of shrink films for bundles of bottled or canned beverages is to hold the contents therein firmly and compactly. Mechanical properties are also a fundamental requirement, to avoid damage during transport.
Since 1972,ITP has specialized in the production of flexible films,including shrink films.
ITP films,properly rigid,have a high resistance to tearing,and excellent resistance to breakage and puncture.
The research and commitment to create increasingly sustainable films finds expression in reduced thicknesses, meaning lighter packaging, thus with equal mechanical performance. Today, however, it goes further, also focusing on films produced with resins obtained from renewable or recycled resources.
rifiuti plastici. La presenza fino all’80% di PCR (postconsumo riciclato), che si aggiunge al contenuto di materiale pre-consumo fornito dal processo di produzione di ITP (scarto industriale), fornisce una soluzione riciclata e riciclabile.
Precisione nella stampa
Lavorando per l’industria alimentare e del beverage su prodotti da scaffale, molta attenzione deve essere posta ai profili colore. Partendo dal campione progettuale del cliente, il punto di riferimento per i profili colore è sempre il Cromaline. Una volta validati dal cliente, i profili sono salvati in memoria nel sistema
SAP di ITP. E questo vale sia per i parametri di stampa, sia nella formulazione degli inchiostri. La “cucina inchiostri” infatti contiene e registra le ricette anche per i colori speciali di ogni cliente.
La stampa in ITP viene effettuata su circa 6.000 tonnellate di film flessibile per imballaggio, su un totale produzione di circa 40.000.
Il tutto per un totale di 120 milioni di metri lineari di materiale,tra polietilene e film termoretraibile per fardellaggio.
The new RecyTermoPCR is a 100% recyclable heat-shrinking film containing up to 80% post-consumer recycled (PCR). Suitable for all secondary applications, including beverage, personal care and home hygiene, has just got the prestigious “Second life plastic” brand PSV, which the Institute for the Promotion of Recycled Plastics reserves for materials obtained from the valorization of plastic waste.
The presence of up to 80% PCR (post-consumer recycled), together with the content of pre-consumer material provided by the ITP production process (industrial waste), provides a recycled and recyclable solution.
When working on the shelf products for the food and beverage industry, great attention must be paid to colors outcome.
Starting from the customer’s design sample, the target for colour standard is always the Cromaline (colour proof). Once validated by the customer, the colour standards are stored in the ITP SAP system. And this applies both to the printing parameters and to the ink formulation. The ‘ink kitchen’ in fact contains and records the recipes also for the special colours of each customer.
ITP printing is carried out on approximately 6,000 tons of flexible film for packaging, on a total production of around 40,000.
All for a total of 120 million linear meters of material, including polyethylene and shrink film for bundling.
“Orgoglioso di poter lavorare con una struttura associativa di alto livello che negli anni si è costruita un’immagine sul campo e una capacità di fornire servizi di prim’ordine alle aziende”
Matteo Gentili è stato ufficialmente eletto Presidente di UCIMA durante l’Assemblea annuale dell’Associazione svoltasi all’Acetaia Leonardi di Magreta (Modena). Gentili ha ufficialmente ereditato il testimone da Enrico Aureli, CEO di Robopac e OCME e Presidente per il quadriennio 2016 – 2020. “Sono orgoglioso di poter lavorare con una struttura associativa di alto livello – ha dichiarato Gentili – che negli anni si è costruita e un’immagine sul campo e una capacità di fornire servizi di prim’ordine alle aziende. Il grande valore dell’organizzazione e delle funzionalità espresse da questa struttura è testimoniato dall’attenzione che Confindustria nazionale riserva al nostro sistema quale modello organizzativo da cui prendere esempio. La
nuova collaborazione operativa con AMAPLAST fornirà ulteriori grandi opportunità di crescita”. “L’appassionata campagna elettorale per la Presidenza ha trovato sintesi in un accordo di alternanza alla guida di UCIMA nel prossimo quadriennio con il collega Riccardo Cavanna –ha proseguito il Presidente neoeletto – che sarà intanto vicepresidente con delega allo sviluppo associativo. Un accordo che vuole testimoniare la nostra forte volontà unitaria di lavoro e di indirizzo dell’Associazione”. Gentili ha indicato come altro vicepresidente Roberto Paltrinieri di Tetra Pak, al quale va la delega agli aspetti tecnologici. A Luciano Sottile di Goglio, invece, membro del Consiglio Direttivo di UCIMA, va la delega alle attività promozionali. Nell’occasione è stato
“I’m proud to have the opportunity to work with a highlevel association structure that over the years has gained authority on the field and an ability to provide first-rate services to companies”
Matteo Gentili officially elected President of UCIMA during the annual assembly of the association held at the Acetaia Leonardi di Magreta (Modena). Gentili has taken over from Enrico Aureli, CEO of Robopac and OCME and President for the 2016-2020 period. “I am proud to be able to work with a high-level association structure - said Gentili - which over the years has gained authority in this field and the skills to supply first-rate services to companies. The great value of the organization and the functions expressed by this structure is testified by the attention reserved to our system as an organizational model from which to take example from the national Confindustria. The new operational collaboration with AMAPLAST will provide further great growth opportunities. The passionate election campaign for the Presidency has been summarized in an alternation agreement at the helm of UCIMA in the next four years with his colleague Riccardo Cavanna - continued the newly elected President - who will meanwhile be vice president with responsibility for association development. An agreement that testify our strong
unitary work and the direction of the Association.
“Gentili indicated as another vice president Roberto Paltrinieri of Tetra Pak, to whom he delegates the technological aspects. Luciano Sottile di Goglio, member of the Board of Directors of UCIMA,will work
annunciato anche l’avvicendamento alla direzione dell’Associazione: Mario Maggiani, direttore di AMAPLAST, eredita il ruolo di direttore generale di UCIMA. Matteo Gentili, 58 anni, è presidente della TCM (Tissue Machinery Company), azienda con sede a Castel Guelfo (Bologna) che produce e commercializza macchine automatiche per il confezionamento e la gestione di prodotti Tissue e Personal Care. Dal 2018 l’azienda è entrata a far parte del Gruppo IMA.
on promotional activities. The changing in direction of the Association was also announced: Mario Maggiani, director of AMAPLAST, inherited the role of general manager of UCIMA, while Matteo Gentili is president of TCM (Tissue Machinery Company), a company based in Castel Guelfo (Bologna) which manufactures and markets automatic machines for the packaging and management of Tissue and Personal Care products. From 2018 the company became part of the IMA Group.
Il gruppo P.E.ha fatto la storia del beverage nel mondo, grazie alla sua capacità di adattare le macchine etichettatrici alle nuove esigenze produttive delle aziende e agli standard di qualità sempre più alti imposti dal mercato. Come? Dando la precedenza ai clienti, sempre. Ascoltandoli,visitandoli,studiando le diverse necessità produttive, interpretandone gli obiettivi di business. È così che, anno dopo anno, i requisiti espressi dalle aziende sono diventati il patrimonio tecnologico di P.E. Oggi l’industria delle bevande, dal vino agli alcolici, dalle acque minerali ai soft drinks, dalle birre agli yogurt da bere, richiede un livello di competenza e flessibilità che solo attraverso un approccio modulare è possibile soddisfare completamente. P.E. gioca d’anticipo e risponde con soluzioni smart di Innovation Design. Etichettatrici rotative combinate
Oggi l’industria delle bevande richiede un livello di competenza e di flessibilità che è possibile soddisfare solo attraverso un approccio modulare e P.E. gioca d’anticipo con soluzioni smart di Innovation Design
con stazioni indipendenti autoadesive, colla a freddo, per sigilli fiscali e di garanzia. Modelli lineari sleeve con tunnel di termo-retrazione. Soluzioni speciali opzionali, come i sistemi di orientamento ottico, di controllo presenza etichette, di verifica corretta posizione delle etichette applicate.
Il concetto di modularità è esteso ad ogni componentedellemacchine,progettatoinsoluzioni ergonomiche e fortemente orientato al risparmio energetico. Per questo sono tanti i mercati che trovano nelle macchine P.E. una risposta efficace, che si traduce in saving economico e reale ottimizzazione delle proprie linee di produzione.Non ci sorprende quindi che oltre il beverage, le etichettatrici P.E. servono da sempre tutto il mondo del food & dairy, del personal & home care, le industrie chimiche e farmaceutiche.
Quale sia la soluzione automatizzata proposta, il punto chiave resta l’assoluta flessibilità nel combinare tra loro le differenti tecnologie di etichettatura: pretagliata con colla a caldo, bobina colla a caldo, bobina colla a freddo, soluzioni di etichettatura ibride.
Come sempre, ciò che è prezioso va protetto: la capacità di fornire i servizi specialistici per tipologia di macchina, in ogni area geografica, con un corpo di oltre 90 profili tecnici globalmente distribuiti, rappresenta un plus di enorme valore. Significa poter contare su un’assistenza no-stop anche da remoto, su programmi di manutenzione specifici ed evolutivi, training formativi dedicati, a casa del cliente o presso le aule attrezzate della PE University.
Vi chiedete cosa c’è in gioco? Tutto.
he PE group has made the history of beverages in the world, thanks to its ability to adapt the labelling machines to the new production needs of companies and the increasingly high-quality standards imposed by the market.
How?Byalwaysgivingprioritytocustomers.
Listening to them, visiting them, studying the different production needs, and understanding their business objectives. This is how, year after year, the requirements of these companies have become PE’s own technological assets. Today, the beverage industry, from wines to spirits, mineral waters to soft drinks, and beers to drinkable yoghurts, demands a level of competence and flexibility that can be satisfied not only through a modular approach. Making an early move, PE responds with smart Innovation Design solutions. These comprise rotary labeling machines combined with independent self-adhesive stations, cold glue, for fiscal and guarantee seals. In addition, there are linear sleeve models with thermo-retraction tunnels. It also avails of special optional solutions such as optical guidance systems, labelling controls, to verify the correct position of the applied labels.
The concept of modularity is extended to every component of the machines, designed in ergonomic solutions and strongly focused on energy savings. This is why many companies in the markets find in PE machines an effective response, which results in real savings and the economic optimization of their production lines. It is therefore not surprising that besides beverages, PE Labellers services the food & dairy, personal and homecare, and chemical and pharmaceutical industries worldwide.
Whatever the automated solution proposed, the key point remains absolute flexibility in combining the different labelling technologies: pre-cut with hot glue, hot glue reels, cold glue reels, hybrid labeling solutions.
As always, what is precious must be protected: the ability to provide specialized services according to machine types in every geographical area, and a staff of over 90 technicians globally distributed, represents added value factors. It can thus count on non-stop assistance, even remotely, specific and cutting-edge maintenance programs, dedicated training at the customer’s facility or the modern PE University classrooms. What’s on the line? Everything.
Today, the beverage industry demands a level of competence and flexibility that can be satisfied through a modular approach, and making an early move, PE responds with smart Innovation Design solutions
Le soluzioni Duetti Packaging nell’ambito del fine linea si caratterizzano da una peculiare cura di ogni fase realizzativa, frutto di un esclusivo know-how
Un’azienda che si caratterizza principalmente per la realizzazione di soluzioni complete nell’ambito del fine linea, annovera infatti nella propria produzione: depalettizzatori, formatori di cartoni, incartonatrici, chiudi cartoni, palettizzatori tradizionali e robotizzati accompagnati dalla diagnostica e da sistemi di ispezione del prodotto. La customizzazione costituisce un aspetto primario nella politica produttiva della Duetti Packaging, ricercare con il cliente le soluzioni maggiormente personalizzate e flessibili ha permesso infatti la realizzazione di impianti altamente performanti. La cura di ogni fase realizzativa, frutto di un esclusivo know-how, assieme ad un accurato servizio di assistenza ha consentito di installare con successo le soluzioni della Duetti Packaging in tutti i mercati internazionali.
Un occhio di riguardo è costituito dall’estrema attenzione allo sviluppo tecnologico in ogni reparto, dall’elettronica all’elettromeccanica, dalla pneumatica alla programmazione, permettendo così alla Duetti Packaging di potersi presentare con soluzioni estremamente aggiornate rispetto agli sviluppi della robo-
tizzazionenell’ambitodell’automazionedelpackaging. Le competenze dei propri reparti unite al forte senso di team,costituiscono un valore primario per la Duetti Packaging certi che questo possa tradursi in affidabilità umana oltre che tecnica.
La Duetti Packaging ha sviluppato la propria pluridecennale esperienza soprattutto nell’ambito dei contenitori solidi e dei sacchi,pertanto i produttori nel
settore beverage, conserviero, detergente, chimico, farmaceutico, cosmetico, cerealicolo e fertilizzante possono incontrare nella gamma delle macchine costruite dalla ditta di Galliera Veneta il miglior partner per la propria completa soddisfazione
A garanzia della qualità della produzione e dei servizi
Duetti Packaging opera con gli standard di Industria 4.0 ed è certificata ISO 9001.
Duetti Packaging end-of-line solutions stand out for peculiar care in each project phase, resulting from exclusive know-how
Acompany that is centred around the design of complete end of line solutions, and includes in its production line: depalletizers, carton formers, carton packers, carton closers, traditional and robotic palletizers in addition to product diagnostic and product inspection systems.
Customization is a primary aspect of Duetti Packaging’s production policy. In fact, studying with the customer to find the best personalized and flexible solutions has made it possible to create high performance systems.
The care taken in each project phase, which is the result of an exclusive knowhow, together with a precise assistance service, has permitted to successfully install Duetti Packaging solutions in all international markets.
Special attention is given to technological development in each department, from electronics to electromechanics, from pneumatics to programming, allowing Duetti Packaging to present itself with the latest up-to-date solutions as regards robotic developments in the field of packaging automation.
The skill of its departments combined with a strong sense of teamwork are of primary importance to Duetti Packaging, convinced that this converts into human and technical reliability.
Duetti Packaging has developed over more than two decades experience especially in the area of rigid containers and bags, so companies in the beverage sector but also canning, detergent, chemical, pharmaceutical, cosmetic, cereal and fertilizer industries can find in the range of machines built by the company from Galliera Veneta the ideal partner to satisfy all their requirements.
To ensure the quality of production and services Duetti Packaging operates with Industry 4.0 standards and is ISO 9001 certified.
Il nuovo formato è stato presentato in diretta Facebook alla presenza di importanti ospiti e appassionati: una scelta innovativa e responsabile di Granda per tutelare sia il pubblico che gli ospiti
La novità era nell’aria già dal Beer Attraction di Rimini, quando il Birrificio della Granda aveva presentato il manifesto “Not Another Beer in the Dust”, un’aperta difesa dei valori delle birre artigianali contro i colossi del crafty; la dichiarazione era accompagnata da un’immagine curiosa, una nuvola di polvere aleggiava nel birrificio celando l’indizio della futura svolta: il profilo di una lattina. In pochi si sono accorti del dettaglio e Ivano Astesana e i suoi hanno continuato a lavorare duro per rinnovare la produzione e lanciarsi in un territorio sconosciuto. Proprio mentre i macchinari destinati alla produzione in lattina stavano per partire alla volta del Birrificio è esplosa l’emergenza sanitaria: questo non ha però scoraggiato Ivano, il quale ha scelto di proseguire comunque nel percorso intrapreso.
Con la prima riapertura Ivano è riuscito a ricevere tutti i pezzi della lattinatrice e a procedere nel suo progetto. Le nuove ricette di birra sono state prodotte e testate nel nuovo contenitore. La scelta di un evento esclusivamente online, il Cyberbeer 2020, è stata difficile ma la novità ha saputo attirare nomi prestigiosi: Lorenzo “Kuaska” Dabove, Anna Borrelli,
Eugenio Signoroni, Luca Giaccone, Chiara Cavalleris, Camilla Rocca, Stefania Pompele, Giovanni Puglisi, Alessandro Maggi e tanti altri.
Le nuove birre in lattina sono divise in due linee:The Girls è la gamma più pop pensata per tutti i tipi di cliente, è un modo per avvicinare i neofiti alla vera birra artigianale; H4TG (Hop For The Geeks) invece è la linea più raffinata e dinamica, creata per gli amanti della birra.
Le novità non si esauriscono con le lattine e le nuove ricette, anche il design ha preso una svolta decisiva all’interno di questo progetto. The Girls disegnate da Diego Boscolo, sono i personaggi di un mondo cyberpunk con una storia interattiva che si costruirà sui social: ogni birra è rappresentata da una ragazza che ne rispecchia i caratteri.
Il design delle birre H4TG segue la profondità delle birre che ne fanno parte: ogni lattina è disegnata da un artista diverso, lo spazio è lasciato alla creatività e l’effetto è un pluralismo corale da collezione. Una compartecipazione tra arte e artigianalità, per sostenere e diffondere gli stessi valori di indipendenza, originalità e gusto.
The new packaging was presented live on Facebook in presence of important guests and enthusiasts: an innovative and responsible choice by Granda to protect both the public and the guests
The novelty was already in the air from the Beer Attraction in Rimini, when Birrificio della Granda presented the manifesto “Not Another Beer in the Dust”, an open defense to the values of craft beers against the giants of crafty; the declaration was accompanied by a curious image,a cloud of dust hovered over the brewery hiding the clue to the future turning point: the profile of a can. Few noticed the detail and Ivano Astesana and his crew continued to work hard to renew the production and venture into an unknown territory.
Just when the machines destined for the can production were about to leave for the brewery, the health emergency exploded: this did not, however,
discourage Ivano, who chose to continue on the path taken. With the first reopening Ivano managed to receive all the pieces of the can and to proceed with his project.The new beer recipes were produced and tested in the new packaging.
The choice of an exclusively online event,“Cyberbeer 2020”, was difficult but the novelty was able to attract prestigious names: Lorenzo “Kuaska” Dabove, Anna Borrelli, Eugenio Signoroni, Luca Giaccone, Chiara Cavalleris, Camilla Rocca, Stefania Pompele, Giovanni Puglisi,Alessandro Maggi and many others. The new cans are divided into two lines: “The Girls” is the most popular range, designed for all types of customers, it is a way to bring newbies closer to real craft beer; “H4TG” (Hop For The Geeks), on the other hand, is the most refined and dynamic line, created for beer lovers. The news doesn’t end with the cans and the new recipes, even the design has taken a decisive turn within this project.
“The Girls” designed by Diego Boscolo, are the characters of a cyberpunk world with an interactive story that will be built on social networks: each beer is represented by a girl who reflects its characters. InsteadthedesignoftheH4TGbeersfollowsthedepth of the beers that are part of it:each can is designed by a different artist, the space is left to creativity and the
Le motivazioni che hanno spinto Ivano Astesana a fare questa coraggiosa scelta sono molteplici: “Abbiamo intrapreso questa sfida e l’abbiamo portata avanti in un momento difficile perché crediamo che la lattina rappresenti bene la duplice anima della birra artigianale: da una parte è un prodotto semplice, adatto a tutti in tutti i momenti della giornata,è trasportabile e non ha le restrizioni del vetro; dall’altra è un materiale relativamente nuovo, pratico che rispecchia la voglia di continua ricerca e divertimento della sperimentazione. Dal punto di vista tecnologico preserva bene i profumi e gli aromi delle birre più complesse, impedendo il passaggio di aria e luce; è riciclabile al 100% ed ha un impatto minore sul trasporto perché pesa meno del vetro.
Oltre a questi vantaggi universali per noi l’introduzione delle lattine è stata l’occasione per riconsiderare tutto il ciclo produttivo, revisionandolo e individuandone i punti critici. In poche parole, è stata la spinta innovatrice che ci ha permesso di guardare al futuro con l’obbiettivo di migliorare.”
effect is a collectible choral pluralism. A partnership between art and craftsmanship, to support and spread the same values of independence, originality and taste. The reasons that led Ivano Astesana to make this courageous choice are multiple:“We have taken on this challenge and we have carried it out in a difficult moment because we believe that the can well represents the double soul of craft beer: on the one hand it is a product simple, suitable for everyone at all times of the day, it is transportable and has no glass restrictions; on the other hand, it is a relatively new, practical material that reflects the desire for continuous research and fun of experimentation. From a technological point of view, it preserves well the scents and aromas of the most complex beers, preventing the passage of air and light; it is 100% recyclable and has less impact on transport because it weighs less than glass. In addition to these universal advantages, for us the introduction of cans has been an opportunity to reconsider the entire production cycle, revising it and identifying its critical points.In a nutshell,it was the innovative drive that allowed us to look to the future with the aim of improving.”
Le soluzioni tecnologiche davvero efficaci, per essere tali, devono poter garantire un altissimo livello di flessibilità e CRM Engineering segue questo approccio da 35 anni
Le soluzioni tecnologiche davvero efficaci, per essere tali, devono poter garantire un altissimo livello di flessibilità. Vince sul mercato chi viene incontro alle differenti esigenze manifatturiere dei clienti e ne ottimizza le linee di produzione.CRM Engineering,azienda parte del gruppo P.E. Labellers, segue questo approccio da trentacinque anni, con una crescita che non accenna a fermarsi. SedovessimochiedereaFrancoeOmarCisamolo, rispettivamente AD e Direttore di Produzione,
qualisonoimaggioririsultaticheCRMhaconquistato negli anni, la risposta arriverebbe immediata. La soddisfazione dei clienti. La capacità di aiutarli a sviluppare al meglio il proprio business, grazie a soluzioni guidate dall’innovation technology e ispirate al concetto di flessibilità.
Cambi formato eccellenti: questa, in una parola, la più importante proposizione di valore dell’azienda, che rappresenta anche il core business di CRM e l’elemento che maggiormente la differenzia sul mercato. Soluzioni di grande efficacia perché flessibili, veloci e adattabili a primarie aree del beverage, come il riempimento, il confezionamento e l’etichettatura.
Oggi l’industria delle bevande, dal vino agli alcolici, dalle acque minerali ai soft drinks, dalle birre agli yogurt da bere, richiede un livello di competenza e flessibilità che solo attraverso un approccio flessibile e orientato all’efficientamento energetico è possibile soddisfare completamente. Quello del cambio formato è un tema sensibilissimo, su cui si gioca una grande parte della partita e che le aziende del beverage di tutto il mondo hanno nel mirino. CRM ne ha fatto il proprio cavallo di battaglia, conquistando la fiducia di aziende e costruttori grazie al proprio livello di specializzazione e capacità di realizzare cambi formato eccellenti per l’intera linea: sciacquatrici, tappatori, capsulatrici, capovolgitori, twist, etichettatrici e molto altro. Soluzioni specifiche realizzate a tutto tondo, dalla progettazione al collaudo, nel rispetto di
Really effective solutions must be able to guarantee a very high level of flexibility and CRM Engineering has been practicing this approach for 35 years
Solutions that are really effective must be able to guarantee a very high level of flexibility. Those who succeed are those who on the market manage to meet the different needs of manufacturing clients, and optimize their production lines. CRM Engineering, a company part of the P.E. Labellers group, has been practicing this approach for thirty-five years, with a continuous growth rate.
If we asked Franco and Omar Cisamolo, respectively CEO and Production Manager, what are the greatest results that CRM has achieved over the years, the answer would come immediately. Customer satisfaction. The ability to help them develop their business better, thanks to solutions guided by innovation technology and inspired by the concept of flexibility.
Excellent changeover: this, in a word, is the most important of the company’s value proposition, which is also the core business of CRM and an element which makes the difference on the market.
Solutions that are highly effective because flexible, fast and adaptable for primary areas of the beverage sector, such as the filling, packaging and labelling processes.
Today, the beverage industry, from wine to spirits, from mineral waters to soft drinks, from beers to yoghurt drinks, requires a level of competence and flexibility
criteri normativi e standard di certificazione che mettono in sicurezza qualsiasi azienda.
CRM fa parte del gruppo P.E. Labellers, una grande realtà produttrice di macchine etichettatrici automatiche di altissimo livello, che scrive la storia del beverage nel mondo da quasi cinquanta anni. CRM, come P.E., persegue l’obiettivo di adattare le proprie competenze e la propria offerta alle nuove esigenze produttive delle aziende e agli standard di qualità sempre più alti imposti dal mercato.
I risultati parlano chiaro. L’azienda mette in campo un patrimonio tecnologico in grado di assecondare e anticipare standard di produzione molto esigenti, senza scendere mai a compromessi. Oggi CRM gode di largo consenso e credibilità nell’industria delle bevande,che ha saputo accrescere e proteggere nel tempo. Con grande soddisfazione dell’intera filiera.
that can be satisfied only through a flexible approach oriented towards energy efficiency. The changes of format are a very sensitive issue, on which a large part of the challenge is played and which beverage companies all over the world target. CRM has made it its trump card, winning the trust of companies and manufacturers thanks to its level of specialization and ability to create excellent format changes for the entire line: rinsers, cappers, capsulers, overturners, twisters, labellers and much more. Specific all-around solutions, from design to testing, in compliance with regulatory criteria and certification standards that make any company safe.
CRM is part of the PE Labellers group,a large manufacturer of automatic labelling machines of the highest level, which made the history of beverage in the world for almost fifty years. CRM, like PE, pursues the objective of adapting its skills and offer to the new production needs of companies the increasingly high quality standards imposed by the market.
The results are clear. The company puts in place a technological heritage capable of meeting and anticipating very demanding production standards, without ever making compromises. Today CRM enjoys wide acceptance and credibility in the beverage industry, which has been able to increase and protect over time.With great satisfaction of the entire supply chain.
Le imprese del settore affrontano la crisi incrementando l’efficienza. Sono supportate da fornitori di tecnologie e componenti innovativi, in grado di far fronte anche ai carichi particolarmente gravosi
Per rispondere alle esigenze di qualità, prestazioni e tempistiche sempre più veloci della clientela, le aziende italiane impegnate nell’ambito della laminazione hanno adottato una filosofia operativa ispirata a Industria 4.0. Soprattutto in situazioni di difficoltà del mercato, gli operatori sono chiamati a ridisegnare processi e metodologie alla luce dell’innovazione tecnologica.
Questo per le imprese di settore significa adottare macchinari di tecnologia avanzata realizzati con componenti meccanici di ultima generazione, ovvero concepiti in modo intelligente. È il caso dei giunti R+W (https://www.rw-italia.it/prodotti/), fornitore che, per andare incontro alle esigenze delle aziende di avere macchinari sempre più performanti, sfrutta il più possibile la scienza dei materiali, utilizzando prodotti in grado di unire leggerezza e prestazione.
Un esempio sono gli alberi di collegamento con tubi in materiale composito della serie ZAL (https://www. rw-italia.it/prodotti/giunti-di-precisione/giunti-conallunga/zal/) prodotti in carbonio, capaci di coniugare leggerezza e rigidità.
Un importante contributo in termini di efficientamento degli impianti lo danno anche i limitatori di coppia della serie ST (https://www.rw-italia.it/prodotti/giuntidi-trasmissione/limitatori-di-coppia/) di R+W: si tratta di giunti di sicurezza modulari che possono scongiurare qualsiasi fermo macchina dovuto a sovraccarichi di coppia e garantire continuità nella produzione. Il processo di laminazione
La laminazione è una lavorazione per deformazione plastica, nella quale gli spessori dei semilavorati vengono ridotti e le geometrie delle sezioni trasversali trasformate in maniera significativa.
Il processo di laminazione consente di ridurre lo spessore o di variare la sezione trasversale di un materiale
tramite carichi di compressione esercitati da rulli
Per più del 95% del totale dei metalli ferrosi e non ferrosi e delle leghe, la laminazione costituisce il primo processo impiegato nella conversione da materiale grezzo a semilavorato o a prodotto finito.
Il metallo viene fatto passare tra due rulli che ruotano in senso opposto, posizionati ad una distanza tale da consentire un’apertura dall’altezza inferiore allo spessore del metallo in ingresso.
Poiché i rulli ruotano a una velocità periferica superiore alla velocità di traslazione del metallo in arrivo, l’attrito che insorge lungo l’interfaccia di contatto fa sì che il metallo venga spinto in avanti.
Il metallo viene così schiacciato e si allunga per compensare la diminuzione dello spessore e dell’area della sezione trasversale.
I principali componenti di un impianto di laminazione
Un impianto di laminazione, schematicamente mostrato in Figura 1 è fondamentalmente costituito dai treni di laminazione,dai forni di riscaldo (nel caso di laminazione a caldo) e dai dispositivi accessori
I treni di laminazione sono a loro volta composti da:
• una o più gabbie di laminazione;
• dagli organi di trasmissione;
• dagli azionamenti elettrici e dai relativi sistemi di controllo.
Gli organi di trasmissione in genere comprendono:
• un volano
• un riduttore gabbia - pignone
• giunti ad allunga;
• giunti a denti e limitatori di coppia
In Figura 2 è mostrato un esempio di giunto a denti. In Figura 3 è mostrato un limitatore di coppia del tipo impiegato in combinazione con i giunti a denti.
Il ruolo del fornitore di componenti
Un’attività complessa come la progettazione degli impianti per la laminazione dell’acciaio può trovare un valido supporto nei fornitori di componenti. È il caso di R+W, azienda leader nella produzione di giunti e alberi di trasmissione, in grado di mettere la sua esperienza a disposizione del progettista.
Nel settore degli impianti per la laminazione dell’acciaio, R+W fornisce soluzioni specifiche per le esigenze di trasmissione della coppia. Oltre ai già citati limitatori di coppiadellaserieSTegiunticonallungadellaserieZAL, con tubo intermedio in materiale composito in fibra di carbonio, R+W rende disponibili anche i giunti a denti della serie BZ (https://www.rw-italia.it/prodotti/giunti-ditrasmissione/giunti-a-denti/), usati in combinazione con i giunti di sicurezza ST.
In order to respond to customers’ needs for quality, performance and increasingly tight schedules, Italian companies involved in the rolling industry have adopted an operating philosophy inspired by Industry 4.0. Especially in difficult market situations, operators are called upon to redesign processes and methodologies from a technological innovation standpoint.
For companies in the sector, this means adopting advanced technology machinery made with the next generation of mechanical components, that is, intelligently designed parts. This is the case of couplings by R+W, a supplier which, in order to meet the needs of companies to have increasingly high-performance machinery, exploits material science as much as possible, using products capable of combining lightness and performance.
An example are the line shafts with composite material of the ZAL series produced using carbon fibre, capable of combining lightness and rigidity.
An important contribution in terms of plant efficiency is also provided by the ST series torque limiters from R+W: these are modular
safety couplings which can prevent any machine downtime due to torque overloads and guarantee continuity in production.
The rolling process
Lamination is a plastic deformation process in which the thicknesses of semi-finished products are reduced and the cross-section geometries are significantly transformed.
The rolling process makes it possible to reduce the thickness or change the cross-section of a material by means of compression loads exerted by rollers.
For more than 95% of the total ferrous and non-ferrous metals and alloys, rolling is the first process used in the conversion from raw material to semi-finished or finished product.
The metal is fed between two rollers that rotate in the opposite direction, positioned at a distance such as to allow an opening narrower than the thickness of the incoming metal.
Because the rollers rotate at a peripheral speed higher than the traverse speed of the incoming metal, friction arising along the contact interface causes the metal to be pushed forward.
Companies in the sector are tackling the crisis by increasing efficiency. They are supported by suppliers of innovative technologies and components, which are also able to cope with particularly heavy loads
The metal is thus flattened and stretched to compensate for the decrease in thickness and crosssection area.
The main components of a rolling mill
Arollingplant,schematicallyshowninFigure1,basically consists of rolling trains, reheating furnaces (in the case of hot rolling) and accessory devices.
The rolling trains are in turn composed of:
- one or more rolling cages;
- the transmission components;
- electrical drives and their control systems.
The transmission components generally comprise:
- a flywheel
- a cage - pinion gearbox
- elongated couplings;
- gear couplings and torque limiters.
An example of a gear coupling is shown in Figure 2.
A torque limiter of the type used in combination with gear couplings is shown in Figure 3.
The role of the component supplier
A complex activity such as the design of steel rolling equipmentcanbesupportedbycomponentsuppliers.
This is the case of R+W, a leading company in the production of couplings and line shafts, able to make its experience available to the designer.
In the field of steel rolling plants, R+W provides specific solutions for torque transmission needs. In addition to the already mentioned torque limiters of the ST series and line shafts of the ZAL series, with intermediate section made of carbon fibre composite material, R+W also makes available the gear couplings of the BZ series (https://www.rw-italia.it/ prodotti/giunti-di-trasmissione/giunti-a-denti/), used in combination with the ST safety couplings.
1. Rappresentazione schematica di un impianto di laminazione - Schematic representation of a rolling mill
2. Giunto a denti serie BZ (fonte: https:// www.rw-italia.it/) - BZ series gear coupling (source: https://www.rw-italia.it/)
3. Limitatore di coppia della serie ST (fonte: https://www.rw-italia.it/) - ST series torque limiter (source: https://www.rw-italia.it/)
L’ampia conoscenza rende NGI un partner a valore aggiunto particolarmente attento alla consulenza, alla collaborazione e alla condivisione delle esperienze
NGI è cresciuta fino a diventare leader del mercato mondiale nel settore dei piedi regolabili, grazie al suo costante e intenso coinvolgimento nelle attività e nelle esigenze dei suoi clienti. La combinazione di consulenza approfondita e vasta conoscenza del settore permette di offrire una gamma completa e innovativa di sistemi regolabili.
L’ampia conoscenza dei vari settori nell’ambito delle industrie costruttrici di macchinari e di trasformazione alimentare rende NGI un partner a valore aggiunto particolarmente attento alla consulenza, alla collaborazione e alla condivisione delle esperienze. Ildialogoconitecnici,imeccaniciegliacquirentipresso i costruttori di macchinari, e i titolari di marchi in tutto il
mondo,permette a NGI di assumersi la responsabilità di migliorare la competitività dei suoi clienti.
NGI è lo specialista in piedi igienici e asettici per macchinari e attrezzature utilizzate nel settore alimentare, lattiero-caseario, delle bevande, cosmetico, chimico e farmaceutico, essenzialmente per tutte le applicazioni in ambienti dove vigono severi requisiti per l’igiene e la pulizia.
Le soluzioni innovative e brevettate di NGI sono specificamente progettate per soddisfare le stringenti necessità di un ambiente pulito e igienico nella zona di produzione, e sono certificate secondo lo standard di igiene 3A 88-00 e igiene EHEDG tipo standard EL-CLASSE 1.
I piedini asettici sono facili da sanificare e consentono all’utente finale di ridurre il consumo di acqua e di energia durante il processo di pulizia, con conseguente risparmio di tempo e denaro.
L’impatto ambientale ed economico sono importanti punti di interesse per i clienti e per NGI; infatti, l’azienda ha ridotto considerevolmente lo spreco di materie prime e di energia sia nella produzione che nella distribuzione dei suoi prodotti.
Tutti gli articoli sono disponibili in magazzino e pronti per spedizioni giornaliere. Tempi di transito 3 – 4 giorni max in tutta Europa. it.ngi-global.com
Deep insight into the various sectors makes NGI a value-adding partner with focus on consulting, sparring and knowledge sharing
NGI has grown to become the global market leader for hygienic components due to its continuously high involvement in customer’s businesses and needs.
The combination of thorough advice and extensive industry knowledge enable NGI to offer a comprehensive and innovative product range of hygienic components.
Deep insight into the various sectors within the machine manufacturing and food processing industries makes NGI a value-adding partner with focus on consulting,sparring and knowledge sharing.
Its dialogue with technicians, engineers and purchasers at machine builders as well as brand owners worldwide enables NGI to take responsibility for improving its customers’ competitiveness.
NGI is the company-specialist when it comes to hygienic machine feet for machines and equipment used in the food, dairy, brewery and pharmaceutical industries. Basically, applications with the strictest requirements for hygiene and cleaning.
NGI innovative and patented solutions are specifically designed to comply with the strictest demands for clean and hygienic production environments and are certified according to the 3A hygiene standard 88-00 and the EHEDG hygiene standard TYPE EL-CLASS 1.
Hygienic machine feet from NGI are easy to clean, enabling the end-user to reduce the consumption of water and energy in the cleaning process to an absolute minimum - saving both time and money. The environmental and financial aspects are important focus areas for customers as well as NGI. In fact, NGI has considerably reduced its consumption of raw materials and energy in its production and distribution facilities.
All NGI feet are in stock and ready for immediate dispatch. Its lead time throughout Europe is just 3-4 days.
www.ngi-global.com
L’Ufficio Italiano Brevetti del Ministero dello Sviluppo Economico ha concesso il brevetto al motore wireless WBS di Mini Motor, una tappa fondamentale nel percorso di innovazione dell’azienda
Mini Motor nasce nel 1965 a Bagnolo in Piano (RE), nel cuore della Motor Valley emiliana. Leader nel settore dell’automazione, l’azienda italiana progetta e produce motoriduttori elettrici per il settore industriale.Una realtà dal profilo globale, evidenziato dalla presenza di filiali in Europa, USA ed Emirati Arabi, a cui si aggiunge una capillare rete di rivenditori.
Quando l’evoluzione diventa innovazione La linea WBS, unica nel suo genere, nasce da un’evoluzione dei motori elettrici della linea DBS. Si tratta di un servomotore brushless con azionamento integrato senza fili, grazie all’interfaccia wireless incorporata e alla presenza di una batteria a carica induttiva.
Questi motori sfruttano la tecnologia wireless ZigBee, utilizzata per il controllo remoto industriale, rete che si caratterizza per gli elevati standard di sicurezza e le minori interferenze. Il cuore di questo sistema di comandi wireless è rappresentato dal concentratore. Grazie ad esso è possibile mettere in comunicazione il PLC, computer industriale che gestisce le macchine automatiche, e i motori.
È proprio l’altissimo valore innovativo del motore wireless WBS a valergli il brevetto per invenzione industriale da parte del Ministero dello Sviluppo Economico.
Molteplici i benefici che questo tipo di motore può apportare alle aziende che decidono di adottarlo e installarlo nelle proprie macchine.Tra questi:
- Riduzione del cablaggio, grazie all’assenza dei cavi di comando;
- Comando da remoto, grazie all’installazione di un software che controlla tutto il sistema di comando;
- Ottimizzazione delle tempistiche di lavorazione, con relativo aumento della produttività,grazie al venir meno all’azionamento manuale del macchinario;
- Minor consumo energetico, grazie alla tecnologia impiegata per la realizzazione dei motori WBS. Un percorso di sviluppo volto al futuro Non si ferma l’impegno di Mini Motor nella ricerca di soluzioni innovative, che si concretizza anche attraverso lo smart manufacturing dell’azienda: le risorse lavorano in modo più intelligente e integrato, aumentando la velocità,l’efficienza e la flessibilità del processo.
The Italian Patent and Trademark Office of the Ministry of Economic development has granted the patent to Mini Motor WBS wireless motor, a crucial step in the company’s innovation course
MiniMotorwasestablishedin1964,inBagnolo in Piano (Reggio Emilia, Italy), in the heart of the Motor Valley in Italy’s Emilia region. Leader in the automation sector, Mini Motor designs and produces electric motors for the industrial sector. It has international recognition as evidenced by its branches in Europe, the USA, and the UAE, as well as its widespread network of distributors.
One-of-a-kind WBS line stems from the evolution of DBS electric motors.It is a brushless servomotor with integrated drive, thanks to built-in wireless interface and presence of inductive charging battery. These motors leverage ZigBee wireless technology, commonly used for industrial remote control. This network is known for having high safety standards and less interference. The heart of this
wireless system is its concentrator, thanks to which it is possible to connect PLC, industrial computer that manages automatic machines and motors. It is just the remarkable innovation value of the WBS wireless motor to be worth the patent for industrial invention by the Ministry of Economic Development. This motor can offer many and different benefits, such as:
- Cable reduction, for there are no control wires,
- Remote control, thanks to software that manages the whole control system,
- Optimization of processing times and therefore throughput increase, thanks to the elimination of manual operations,
- Lower energy consumption thanks to the technology used to make WBS motors.
Future-oriented
Constant commitment to finding innovative solutions hasenabledMiniMotortoconcretizethefundamental concepts of smart manufacturing: resources work in a smarter and more integrated way, increasing process speed, efficiency and flexibility.
Un nuovo passo in avanti non solo nell’innovazione, ma anche e soprattutto nel passaggio verso impianti che utilizzano energie pulite e che hanno un ridotto impatto ambientale in termini di emissioni
La storica azienda reggiana OMSO (www.omso.it) è attiva da oltre settant’anni nella progettazione e produzione di macchine per la stampa diretta su oggetti e contenitori di varie forme e dimensioni. Dagli esordi a oggi l’azienda ha conosciuto una notevole espansione; con oltre 100 dipendenti nella sede principale che si estende su 11.000 metri quadri, OMSO è oggi conosciuta in tutto il mondo. L’azienda ha clienti in 85 Paesi nei 5 continenti, che comprendono importanti aziende dei settori: alimentare, chimico, cosmetico e farmaceutico. Quel che non è cambiato negli anni è la spiccata capacità, che ha sempre caratterizzato OMSO, di sviluppare costantemente soluzioni e prodotti nuovi e adatti alle esigenze dei clienti, a loro volta alla continua ricerca di innovazioni per rimanere all’avanguar-
dia dei rispettivi settori. Per OMSO questa capacità è una filosofia di lavoro, che la proprietà sostiene con investimenti continui e importanti. Nel settore delle chiusure, uno dei segmenti trainanti dell’attività di OMSO, dal 2005 l’azienda sviluppa soluzioni innovative grazie alle quali l’azienda si è posizionata saldamente ai massimi livelli mondiali nella fornitura di impianti per: ricalcatura, verniciatura e decorazione di chiusure per olio, vino e alcoolici in generale. Recentemente OMSO ha sviluppato un’innovativa linea di prodotti per la verniciatura a spruzzo a tutta superficie ed essicazione di chiusure, sia in plastica che alluminio, che impiega al suo interno riscaldatori prodotti da Krelus, azienda svizzera produttrice dei più avanzati sistemi di riscaldamento a infrarossi che fa parte del gruppo multinazionale Leister. Ne abbiamo parlato con l’Ing. Massimo Verona, Direttore tecnico di OMSO e da sempre coinvolto in prima persona in tutti progetti del settore chiusure.
Come nasce questa nuova linea?
Abbiamo sviluppato questa linea per chiusure in plastica e alluminio per i settori del vino e degli spirits nell’ambito di un lungo e proficuo rapporto di collaborazione con un’azienda multinazionale, leader mondiale nella produzione di queste chiusure. Riteniamo di aver fatto un nuovo passo in avanti non solo nell’innovazione, ma anche e soprattutto nel
passaggio verso impianti che utilizzano energie pulite e che hanno un ridotto impatto ambientale in termini di emissioni.
Due importanti aspetti innovativi contraddistinguono questo impianto rispetto allo stato dell’arte: l’utilizzo di vernici con caratteristiche adeguate al processo e l’impiego di moderne tecnologie di essicazione. In questo quadro i riscaldatori Krelus sono gli attori principali del secondo di questi aspetti. La decisione di puntare sui riscaldatori Krelus nasce dal desiderio di ottenere l’essiccazione delle vernici in tempi rapidi, limitando al massimo la circolazione di aria sulle chiusure appena verniciate (per minimizzare il rischio di depositare polvere o particelle sulla superficie fresca di vernice, con un conseguente peggioramento della qualità superficiale, ndr). La soluzione ha inoltre ingombri contenuti e rende la regolazione delle temperature di lavoro molto facile, garantendo un’elevata reattività.
Quali sono i motivi che vi hanno portato a scegliere Krelus per questa installazione?
Una rivista specializzata di settore, riportante la descrizione dei sistemi Krelus,è stata la molla che ha fatto scattare il tutto. Dalle fotografie di quell’articolo e dalla descrizione del riscaldatore, è apparso subito evidente che potenzialmente i riscaldatori Krelus presentavano tutte le caratteristiche desiderate.
Dopo il primo contatto con il fornitore, abbiamo organizzato una prova a banco per testare le prestazioni di un modulo riscaldatore Krelus. Il passo successivo è stato quello di applicare i moduli Krelus nel progetto OMSO.
Come funziona l’impianto in cui sono stati inseriti i riscaldatori Krelus?
Nella linea completa di verniciatura delle chiusure, destinata a una delle sedi produttive in Europa della multinazionale cliente, tutta la parte di essiccazione è stata allestita attorno ai moduli Krelus. Le chiusure in uscita dalla cabina di verniciatura, poste su perni verticali che si muovono tramite una catena di trasporto speciale, entrano nella zona di essiccazione
costituita da quattro tratti rettilinei consecutivi; ciascuno di questi quattro tratti consiste in un “ Tunnel Krelus “ (due moduli riscaldatori sui due lati e un modulo riscaldatore sulla testa) che permette un tempo di permanenza molto contenuto rispetto ai tempi degli impianti di essiccazione ad aria calda o altre forme di riscaldamento.
Quali sono i principali vantaggi dei riscaldatori Krelus che questa applicazione ha evidenziato? La modularità e il funzionamento indipendente degli elementi Krelus fanno la differenza. Ciascuno dei quattro tratti che compongono la zona di essicazione può essere regolato separatamente dagli altri rispetto alla distanza di lavoro dall’oggetto e alla
temperatura di funzionamento. In questo modo si può facilmente creare la “curva di essiccazione e raffreddamento “migliore per ciascun oggetto / tipo di vernice applicata. Questo vantaggio è estremamente importante in quanto, in tempi recenti, si è molto allargata la gamma di vernici disponibili e utilizzate per ottenere effetti sia estetici che di resistenza superficiale. La possibilità di calibrare adeguatamente e facilmente l’impianto di essiccazione a queste nuove vernici è fondamentale per la buona riuscita di tutto il processo di verniciatura La regolazione dei moduli Krelus è molto semplice e intuitiva; questo ne fa un componente molto apprezzato sia da OMSO come installatore e costruttore di impianti, sia degli operatori dei clienti finali.
Da 70 anni Leister produce e commercializza riscaldatori industriali e macchinari per la saldatura della plastica; tecnologie all’avanguardia, una gamma ampia e completa e personale commerciale qualificato permettono di trovare la soluzione ideale per le esigenze di aziende operanti nei più diversi settori. Per ulteriori informazioni sulle soluzioni Leister potete contattare l’azienda telefonicamente al numero 02 2137647 o via mail (sales@leister.it), o visitare il sito www.leister.com
A new step forward not only in innovation, but also and above all in moving towards plants which use clean energy and have a reduced environmental impact in terms of emissions
ThehistoricReggioEmilia-basedcompanyOMSO (www.omso.it) has been active for over seventy years in the design and production of machines for direct printing on objects and containers of various shapes and sizes. From its beginnings to the present day, the company underwent considerable expansion; with more than 100 employees at its head office which covers 11,000 square metres, OMSO is now well-known throughout the world. The company has customers in 85 Countries on 5 continents, including important companies in the food, chemical, cosmetic and pharmaceutical sectors. What has not changed over the years is OMSO’s strong ability, which has always characterized it, to constantly develop new solutions and products adapted to the needs of its customers, in turn constantly seeking innovations to remain at the forefront of their respective sectors. For OMSO this ability is a working philosophy, which the company supports with continuous and important investments. In the closures sector, one of the driving segments of OMSO’s activity, since 2005 the company has been developing innovative solutions thanks to which it has firmly positioned itself at the highest world level in the supply of systems for: tracing, painting and decoration of closures for oil, wine and spirits in general.
Recently, OMSO has developed an innovative line of products for full surface spray painting and drying of closures, both in plastic and aluminium, using heaters produced by Krelus, a Swiss company which manufactures the most advanced infrared heating systems and is part of the multinational Leister group. We talked about it with Mr. Massimo Verona, Technical Director of OMSO and always personally involved in all projects in the closures sector.
How was this new line conceived?
We developed this line for plastic and aluminium closures for the wine and spirits sectors as part of a long and fruitful collaboration with a multinational company, world leader in the production of these closures. We believe that we have taken a new step forward not only in innovation, but also and above all in moving towards plants which use clean energy and have a reduced environmental impact in terms of emissions.
Two important innovative aspects distinguish this plant from the state of the art: the use of paints with characteristics adapted to the process and the use of modern drying technologies. In this context Krelus heaters are the main players in the second of these aspects. The decision to focus on Krelus heaters stems from the desire to obtain the drying of paints quickly, limiting air circulation on freshly painted closures as much as possible (to minimize the risk of dust or particles depositing on the fresh paint surface, with a consequent deterioration in surface quality). The solution also takes up little space and makes the regulation of working temperatures very easy, guaranteeing high reactivity.
What are the reasons that led you to choose Krelus for this installation?
A trade magazine describing the Krelus systems was theelementwhichsetthewholethinginmotion.From the photographs in that article and the description of the heater, it was immediately apparent that Krelus heaters potentially had all the features we needed. After the first contact with the supplier, we organized a bench test to test the performance of a Krelus heater module.The next step was to apply the Krelus modules in the OMSO project.
How does the system in which the Krelus heaters are installed work?
In the complete painting line of the closures,intended for one of the production sites in Europe of the multinational customer, all the drying part was set up around the Krelus modules. The closures exiting the spray booth, placed on vertical pins that move through a special transport chain, enter the drying area consisting of four consecutive straight sections; each of these four sections consists of a “Krelus Tunnel” (two heater modules on both sides and a heater module on the head) which allows a very short transit time compared to the times of hot air drying systems or other forms of heating.
What are the main advantages of Krelus heaters highlighted by this application?
The modularity and independent operation of the Krelus elements make the difference.Each of the four sections making up the drying zone can be adjusted separately from the others with respect to the working distance from the object and the operating temperature. In this way it is easy to create the best “drying and cooling curve” for each object / type of paint applied. This advantage is extremely important as, in recent times, the range of paints available and used to achieve both aesthetic and surface resistance effects has been greatly expanded. The possibility to properly and easily calibrate the drying system to these new paints is fundamental for the success of the whole painting process.
The adjustment of the Krelus modules is very simple and intuitive; this makes it a very appreciated component both by OMSO as installer and manufacturer of systems and by the operators of the final customers.
Leisterhasbeenmanufacturingandmarketingindustrial heaters and plastic welding machinery for 70 years. State-of-the-art technology, a wide and comprehensive range of products and qualified sales staff make it possible to find the ideal solution for the needs of companies operating in the most diverse sectors. For further information on Leister solutions, please contact the company by telephone on +39 02 2137647 or by e-mail (sales@leister.it),or visit www. leister.com.
Spesso la scelta della soluzione di pulizia di un serbatoio più corretta e sostenibile può rivelarsi un problema di non facile risoluzione. Il software di simulazione Tank Clean di Lechler imita realisticamente il processo di pulizia, mostrando come funzionano i singoli ugelli e creando una rappresentazione visiva della procedura di spruzzatura
Come trovare il miglior ugello spruzzatore per lo specifico lavoro di pulizia richiesto? Si può sempre operare per tentativi oppure evitare il problema utilizzando strumenti di simulazione all’avanguardia.
È la disposizione ottimale degli ugelli all’interno del serbatoio che pone le basi per un risultato affidabile nella sua pulizia.
Esiste a portata di click un nuovo software di simulazione che può essere di grande aiuto per selezionare il sistema di ugelli più adatto per ottenere il grado di pulizia voluto. Questo strumento, inoltre, identifica i potenziali punti deboli durante la fase di sviluppo e valuta quali sono le variabili in gioco per l’ottimizza-
zione dei sistemi esistenti, evitando così errori di pianificazione, riduzione dei tempi di inattività e garantendo maggiore efficienza del processo. Ottimizzare i processi di pulizia
Ormai i processi di pulizia funzionano generalmente in modo automatico. Per garantire risultati affidabili di altissima qualità rispettando i requisiti di efficienza ed ecologia, le soluzioni di lavaggio devono essere adattate in modo preciso al compito in questione. Ed è chiaro che le testine statiche non possono essere considerate come l’unica soluzione possibile. Il software di simulazione TankClean di Lechler imita realisticamente il processo di pulizia,mostrando come funzionano i singoli ugelli e creando una rappresentazione visiva della procedura di spruzzatura. Il software illustra come e con quale grado di copertura il liquido detergente incide sul serbatoio, rivelando così eventuali aree problematiche o zone d’ombra. Lechler utilizza il proprio software, che non è in vendita, come strumento per fornire consigli e visua-
lizzazioni: produttori e utenti finali possono confrontare a video diverse testine rotanti e sono in grado di utilizzare i risultati per identificare quale sistema fornisce il miglior risultato di pulizia, rendendo la scelta del sistema di ugelli ottimale. TankClean è uno strumento estremamente utile quando si tratta di offrire consigli: Lechler è in grado di dimostrare in modo convincente ai suoi clienti come ottenere risultati di pulizia migliori con la giusta tecnologia degli ugelli e piccole modifiche al serbatoio, oltre a evitare errori e risparmiare denaro. Uno strumento versatile per la pulizia dei serbatoi
Come software di simulazione e supporto TankClean fornisce assistenza per l’intero ciclo di vita dell’impianto e oltre. È vantaggioso avere a bordo gli specialisti degli ugelli di Lechler nella fase di pianificazione. In questa fase, i fattori rilevanti relativi alla tecnologia degli ugelli possono essere coordinati strettamente con altri interessi.
La geometria del serbatoio e i dettagli di progettazione come la disposizione dei collegamenti del serbatoio, delle flange e degli agitatori sono relativamente semplici da modificare al fine di ottenere risultati di pulizia efficienti.
• Necessario tener conto del processo di pulizia quando si progetta un serbatoio
• Nella simulazione di un processo di pulizia di un serbatoio si considera la presenza di agitatori, pale e altri componenti interni presenti
• La simulazione mostra il potenziale degli elementi dinamici rotanti con ugelli ad hoc.
• Elettrolucidatura standard
- Rugosità superficiale <0.5 µm
• Da 11 a 122 litri al minuto
SS316L - 140°C - operano in ogni direzione
• Conformi ai requisiti generali della Regolamentazione (EC) No. 1935/2004
Lechler Spray Technology S.r.l.
Via Don Dossetti, 2
20080 Carpiano (MI) - ITALIA
Telefono: +39/0298859027
Fax: +39/029815647
E-Mail: info@lechleritalia.com
How can we find the best spraying nozzle for the required cleaning task? We can make attempts or avoid the problem and use advanced simulation equipment. It is the optimal position of the built-in nozzles that lays sound bases for a reliable cleaning result.
A new simulation software can greatly help in selecting the most suitable nozzle system to achieve the required cleaning level. In addition to this, this instrument also detects potential week points during the development phase and evaluates any variable as to optimize the existing cleaning systems, thus avoiding any mistake in planning, and reducing downtimes and granting higher process efficiency.
Cleaning process optimization
Today, cleaning processes are mostly automatic; to guarantee reliable high-quality results while respecting efficiency and environmentfriendliness requirements,washing solutions need adapting accurately to their task. It is clear that static heads cannot be the only possible solution. Lechler simulation software TankClan faithfully reproduces the cleaning process, showing how single nozzles work and replicating spraying procedure. The software shows how and with which coverage level the detergent affects the tank, thus detecting harsh areas and dead zones.
Lechler uses its own software, which is not for sale, as an instrument to provide advice and visuals: producers and end users can compare on screen the various rotary heads and then select the system that guarantees the best cleaning, thus making nozzle selection optimal.
TankClean is highly useful when it comes to advising: Lechler can prove its customers how it is possible to get the best cleaning result with the right nozzle technology and small changes to the tank, as to avoid mistake and to save money.
A versatile instrument for tank cleaning
As simulation and support software, TankClean provides assistance during the plant’s entire lifecycle and beyond. Lechler nozzle specialists are highly helpful during the planning, when any nozzle technology related factor can be closely coordinated with other interests.
Tank geometry and design details such as tank connection,flange and agitator layouts,are pretty simple to modify to get higher cleaning.
1. when we design a tank, we need to take into great consideration the cleaning process
2. In tank cleaning process simulation, agitators, blade and other components need to be taken into consideration
3. The simulation shows the potential of the dynamic rotary elements with tailored nozzles.
www.lechler.com/spinner
Choosing the best and most sustainable tank cleaning solution may be a problem. Lechler simulation software Tank Clean realistically reproduces the cleaning process, showing how single nozzles work and replicating spraying procedure
Il motore PR02-52 è caratterizzato da nuovo design grazie al quale l’utente beneficia di un’unità con ingombro ridotto e con una superficie del dispositivo omogenea e semplice da pulire
The PR02-52 motor series features new design and the user benefits from the shortened installation length of the entire unit and the hygienic design with surfaces that are easy to clean
Il nuovo motore PR02-52 è caratterizzato da un nuovo design con il compatto corpo del dispositivo che integra il motore lineare, il motore rotativo, la molla magnetica e il sensore di coppia (opzionale).
La molla MAG SPRING assicura che la forza dovuta alla massa del carico in movimento sia compensata passivamente mentre il sensore di coppia consente processi di tappatura precisi, riproducibili e registrabili come richiesto, ad esempio, nell’industria farmaceutica. Questo impedisce all’asse di cadere quando il motore non è alimentato.
Con questo nuovo design, l’utente beneficia di un’unità con ingombro ridotto e con una superficie del dispositivo omogenea e semplice da pulire. I dati relativi alle prestazioni della serie PR02-52 sono identici a quelli della già nota serie PR01-52. Il motore permette di effettuare una corsa di 100 mm e genera una forza massima di 255 N e una coppia massima di 2,2 Nm.
I motori lineari-rotativi PR02-88 completano la famiglia dei motori PR02. Si tratta della versione più grande dei motori PR02-52 sopradescritti. Il corpo dell’attuatore è simile al modello più piccolo. Per applicazioni custom, come la tappatura di spruzzatori o spray,il motore PR02-88 offre la possibilità di avere l’albero forato.
In questo modo è possibile, sfruttando l’albero forato, bloccare la rotazione della testa dello spray. Volendo è possibile utilizzare l’albero forato per il passaggio di aria o vuoto.
Una corsa di 300mm consente l’inserimento del tubetto collegato alla testa dello spruzzatore o dello spray.
I nuovi motori della serie PR02 sono già disponibili.
The new PR02-52 motor series is characterised by a new design in which the motors, including additional components, are integrated in a slim housing. In addition to the linear motor and the rotary motor, options such as a magnetic spring “MagSpring” or a torque sensor can also be installed.
MAG SPRING ensures that the weight force of the moving load is passively compensated and the torque sensor enables precise, reproducible and
recordable capping processes like they are required in the pharmaceutical industry, for example. This effectively prevents the axis from lowering when it is not energized. With the new design, the user benefits from the shortened installation length of the entire unit and the hygienic design with surfaces that are easy to clean.
The performance data of the PR02- 52 series correspond to those of the already proven PR01-52 series, with a stroke of 100mm. The linear rotary motor generates a maximum force of 255 N and a maximum torque of 2.2 Nm.
The PR02-88 linear rotary motors complete the PR02 motor family. They are the larger version of the PR02-52 motors described above. The actuator body is similar to the smaller model.
For demanding applications such as the capping of trigger or pump sprays, the PR02-88 motor series features a hollow shaft to accommodate a non-rotating shaft to hold the pump head, to hold a shaft as a tappet or for the supply of compressed air or vacuum. A stroke of up to 300 mm enables the insertion of a suction tube in trigger or pump spray heads.
The new PR02 motors are already available.
Trasmettitori di pressione
Series 33 X e 35 X compensati matematicamente
Celle di misurazione alloggiate in posizione flottante, elaborazione digitale generalizzata del segnale, compensata con precisione matematica, microprocessore altamente dinamico – tutto ciò produce precisioni di riferimento fino allo 0,05%FS della fascia di errore complessivo.
L’elemento sensore piezoresistivo – alloggiato in posizione flottante – è esente da forze non definibili di tipo meccanico e termico che agiscono sull’attacco di raccordo della pressione. Il trasduttore A/D del processore di segnale funziona con una risoluzione a 16 bit e in pochi millisecondi trasforma i segnali provenienti dal sensore di pressione e dal sensore di temperatura integrato in valori di misurazione esatti e compensati.
L’uscita analogica del trasmettitore è aggiornata almeno 400 volte al secondo – e questo con una precisione complessivadi0,05%FS(inclusol’influssodellatemperatura nel campo 10°C …40°C).Nel medesimo campo di temperatura è disponibile in opzione una esattezza pari a 0,01%FS rispetto ai valori di riferimento degli standard primari (precisione 0,025%).
Nel campo di temperatura di -10°C…+80°C tipico del
processo–dunqueunoscartodi90K–itrasmettitoridi pressione 33 X e 35 X forniscono i rispettivi valori digitali di misurazione con una fascia di errore complessivo pari allo 0,1%FS. L’uscita digitale consente tra l’altro di visualizzare i valori di misurazione della pressione direttamente su un laptop o su un PC, e rende anche possibilecollegareserialmenteinretefinoa128trasmettitori. A seconda del modello della spina ovvero del numero dei contatti disponibili, i trasmettitori presentano un’uscita digitale (RS485) e in più un’uscita analogica di corrente o di tensione – ad esempio 0…10 V (a 3 conduttori); 4…20 mA (a 2 conduttori).
I campi di misurazione compresi tra 0,8 bar…1000 bar, per misurazioni di pressione assoluta e di sovrapressione, sono disponibili in base alla configurazione di costruzione – attacco di raccordo filettato, membrana affacciata o pressione differenziale.Attraverso l’interfaccia digitale (RS485) si possono allargare i campi di misurazione base in maniera specifica per le applicazioni e si può spostare il valore zero.
Sono disponibili gratuitamente due programmi PC per i trasmettitori di precisione della Serie 30 X. Con il PROG30tral’altrogliapparecchisonoparametrizzatisul posto e sono rilevati i singoli valori di misurazione. Il READ30 consente agli utenti di combinare insieme tutti i dispositivi di rilevazione dei valori misurati, unitamente alla visualizzazione del segnale sotto forma di grafico, per un massimo di sedici trasmettitori.
Series 33 X and 35 X pressure transmitters with mathematical compensation
Afloating measurement cell, totally digital signal processing, compensation with mathematical accuracy and a highly dynamic microprocessor – these assets produce reference accuracies of up to 0,05%FS error bandwidth.
The floating piezoresistive sensor element is free of outsideinfluencefrommechanicalandthermalforces at the pressure connection. The A/D converter in the signal processor operates with a resolution of 16 bits (0,002%FS), using the signals from the pressure sensor and the integrated temperature sensor to calculate accurate compensated measurement values in just a few milliseconds.
The transmitter’s analogue output is updated at least 400 times per second, with overall accuracy of 0,05%FS (including temperature influence in the 10°C…40°C range). As an option, precision of 0,01%FS in the same temperature range is available, in relation to the reference values of primary standards (accuracy: 0,025%).
In the typical process temperature range of -10°C…+80°C (an interval of 90 degrees Kelvin), the 33Xand 35Xpressure transmitterssupplytheirdigital measured values with a total error band of 0,1%FS.
The digital output permits functions such as direct display of measured pressure values on a laptop or
Per quanto riguarda l’attacco di raccordo del processo, la Serie 33 X dispone normalmente di una filettatura esterna G1/4’’ o G1/2’’. Nella Serie 35 X si trova un trasmettitore con membrana affacciata, mentre nella versione 36 X W nel programma di fornitura si trova una sonda di livello in funzione di misuratore idrometrico.
Gli utenti possono scegliere fra tre connettori elettrici a spina. È possibile sostituirli facilmente agendo sulle parti scomponibili. Qualora sia richiesta la classe di protezione IP68 (standard nella sonda di livello 36 X W), è disponibile anche una versione con collegamento a cavo.
PC, and serial networking for up to 128 transmitters. Depending on the plug type and the number of contacts available, the transmitters provide a digital output (RS485) as well as an analogue current or voltage output, e.g. 0…10 V (3-wire); 4…20 mA (2-wire).
Measurement ranges between 0,8 bar and 1000 bar can be supplied for absolute, gauge, and differential pressures. High overpressure measurements, depending on the structural design. The pressure port can be a threaded connection 33 X, or a frontflush diaphragm 35 X. Thanks to the digital interface (RS485), the analog signal span and zero can be adjusted across the whole of basic measurement range, to suit specific applications.
Two PC programs are available free of charge for Series 30 X precision transmitters: PROG30 is used to parameterise the instruments locally and to record individual measured values, etc. READ30 allows users to assemble entire setups for recording measured values, including a graphic signal display for up to sixteen transmitters.
Series 33 X typically offers a pressure port of G1/4” male or G1/2” male thread as the process connection. Series 35 X adds a transmitter with a flush front diaphragm to the product range; 36 XW is the depth / water level transmitter version.
Users can choose from three electrical plug connectors. These are easily changed over when the instruments are used in different environments. If protection class IP68 is required (standard for the 36 X W depth sensor), a version with a cable connection is also available.
Nestlé si focalizza sull’acqua su marchi internazionali, minerali e funzionali premium esplorando le opzioni strategiche per parti del business nordamericano
Il Consiglio di amministrazione di Nestlé S.A. ha approvato un nuovo orientamento per la sua attività nel settore delle acque. L’azienda intensificherà la sua attenzione per i suoi iconici marchi internazionali, i suoi marchi premium di acqua minerale premium e investirà in un’idratazione differenziata salutare, come acque funzionali. Il Consiglio ha inoltre confermato l’intenzione di esplorare le acquisizioni strategiche per crescere in questa categoria, impegnandosi ad ammortizzare le emissioni del suo intero portafoglio idrico globale e a ricostituire i bacini idrici associati entro il 2025.
Allo stesso tempo, il consiglio ha concluso che i suoi marchi regionali di acqua sorgiva, il business delle acque purificate e il servizio di consegna di bevande presso l’unità Nestlé Waters North America non
rientrano in questo obiettivo. La società ha quindi deciso di esplorare opzioni strategiche, inclusa una potenziale vendita della maggior parte del business di Nestlé Waters in Nord America (Stati Uniti e Canada), escludendo i suoi marchi internazionali. Questa revisione dovrebbe essere completata entro l’inizio del 2021.
Includendo tutti i marchi, i prodotti e le aree geografiche di Nestlé Waters, i nuovi impegni di sostenibilità dell’azienda si basano sugli sforzi esistenti per raggiungere traguardi ambiziosi in tutta la categoria. Con l’obiettivo di raggiungere tutti gli obiettivi entro il 2025, Nestlé sta promuovendo l’azione verso:
• Raggiungere la neutralità di emissioni di carbonio: Nestlé Waters porterà avanti obiettivi
di alta qualità oltre a investire in progetti che riducono o catturano le emissioni di carbonio. Inoltre, l’azienda sta dando la priorità ai marchi internazionali Perrier®, S.Pellegrino® e Acqua Panna® per raggiungere la neutralità del carbonio entro il 2022.
• Migliorare la gestione delle risorse idriche: come parte della nuova strategia, Nestlé Waters supporterà la sostenibilità ambientale dei bacini idrografici reintegrando il 100% dell’acqua che utilizza. La società è già impegnata a certificare tutti i suoi siti idrici a livello globale secondo lo standard internazionale Alliance for Water Stewardship (AWS).
• Contrastare i rifiuti di plastica: l’imballaggio di Nestlé Waters è già riciclabile o riutilizzabile al 100%. Come parte dei suoi più ampi sforzi per guidare un’economia circolare, Nestlé Waters si sta impegnando a dimezzare il suo uso di plastica vergine utilizzando più PET riciclato e supportando il lancio di sistemi di consegna alternativi. Mark Schneider, CEO di Nestlé, ha dichiarato: “La creazione di un’attività più mirata ci consente di perseguire in modo più dettagliato le tendenze emergenti dei consumatori, come l’acqua funzionale, raddoppiando al contempo il nostro programma di sostenibilità. Questa strategia offre la migliore opportunità di crescita a lungo termine nella categoria, attirando al contempo i consumatori attenti all’ambiente e alla salute. Nestlé è uno dei pionieri nel settore idrico globale e rimane impegnato in una sana idratazione. Stiamo lavorando instancabilmente per garantire che i consumatori possano gustare le nostre bevande in modo ecologicamente responsabile.” Nestlé rimane pienamente impegnata a far crescere i suoi iconici marchi internazionali negli Stati Uniti e nel mondo, tra cui Perrier, S.Pellegrino e Acqua Panna. Celebrati in tutto il mondo per l’eccezionale raffinatezza e gusto, questi marchi sono stati interpreti senza tempo nel portafoglio Waters. Inoltre, l’azienda svilupperà ulteriormente i suoi marchi leader di acqua minerale premium in tutto il mondo e investirà in prodotti differenziati con il marchio Nestlé Pure Life, come l’acqua funzionale con ingredienti che migliorano la salute.
Nestlé sharpens water focus on international, premium mineral and functional brands while exploring strategic options for parts of North American business
Nestlé S.A.’s Board of Directors approved a new strategic direction for its Waters business. The company will sharpen its focus on its iconic international brands, its leading premium mineral water brands, and invest in differentiated healthy hydration, such as functional water products. The Board also confirmed its intent to explore strategic acquisitions to grow in this category, while pledging to make its entire global water portfolio carbon neutral and replenish associated watersheds by 2025.
At the same time, the Board concluded that its regional spring water brands, purified water business and beverage delivery service at its Nestlé Waters North America unit lie outside this focus. As a result, the company has decided to explore strategic options, including a potential sale, for the majority of the Nestlé Waters business in North America (U.S. and Canada), excluding its International brands. This review is expected to be completed by early-2021.
Encompassing all brands, products and geographies of Nestlé Waters, the company’s new sustainability commitments build on existing efforts to reach ambitious milestones across the category. With the aim to achieve all goals by 2025, Nestlé is driving action to:
• Achieve Carbon Neutrality: Nestlé Waters will pursue high-quality offsets in addition to investing in projects that reduce or capture carbon across its portfolio. Further, the company is prioritizing International Brands Perrier®, S.Pellegrino® and Acqua Panna® to achieve carbon neutrality by 2022.
• Enhance Water Stewardship: As part of the new strategy, Nestlé Waters will support the environmental sustainability of watersheds by
replenishing 100% of the water it uses. The company is already committed to certifying all of its water sites globally to the internationally respected Alliance for Water Stewardship (AWS) standard.
• Tackle Plastic Waste: Nestlé Waters’ packaging is already 100% recyclable or reusable. As part of its broader efforts to drive a circular economy, Nestlé Waters is committing to halve its use of virgin plastic by using more recycled PET and supporting the roll out of alternative delivery systems.
Mark Schneider, Nestlé CEO, said, “The creation of a more focused business enables us to more aggressively pursue emerging consumer trends, such as functional water, while doubling down on our sustainability agenda. This strategy offers the best opportunity for long-term profitable growth in
the category, while appealing to environmentally and health-conscious consumers. Nestlé is one of the pioneers in the global water business and remains committed to healthy hydration. We are working tirelessly to ensure that consumers can enjoy our beverages in an environmentally responsible way.”
Nestlé remains fully committed to growing its iconic International brands in the U.S. and globally, including Perrier, S.Pellegrino and Acqua Panna. Celebrated the world over for exceptional sophistication and taste, these brands have been timeless performers in the Waters portfolio. Additionally, the company will further build its leading premium mineral water brands around the world and invest in differentiated products under the Nestlé Pure Life brand, such as functional water with health-enhancing ingredients.
I
Powder Mixer di Fristam sono la soluzione migliore per disciogliere e omogeneizzare una polvere in un liquido
Fristam Powder Mixers are the best solution to dissolve or mix a powder into a liquid
The Powder Mixer Fristam are used throughout the food industry where there is a need to dissolve, mix a powder into a liquid. Such as in the dairy, confectionery and beverage industries. Combining pumping and mixing in a single compact system, the Powder Mixer Fristam solve all the problems related to the mixing of powders and liquids in the food industry, by reducing the mixing time of up to 90%.
Xanthan Gum dissolution
The excellent solubility and stability of xanthan gum under acidic or alkaline conditions, its stability in the
IPowder Mixer Fristam vengono utilizzati in tutta l’industria alimentare dove vi è la necessità di disciogliere, omogeneizzare una polvere in un liquido, come ad esempio nell’industria delle bevande, lattiero-casearia e dolciaria. Combinando pompaggio e miscelazione in un unico sistema compatto, i Powder Mixer Fristam riescono a risolvere tutte le problematiche legate alla miscelazione di polveri e liquidi nell’industria alimentare, riducendo il tempo di miscelazione fino al 90%.
Dissoluzione Xanthan Gum
La gomma Xanthan è uno dei polimeri maggiormente utilizzati nell’industria alimentare grazie alla sua eccellente solubilità e stabilità. I campi di applicazione vanno dall’industria delle bevande, al lattiero-caseario, nella produzione di salse, sciroppi e condimenti. L’utilizzo sempre maggiore ha portato i produttori a dover trovare una soluzione per ottenere una miscelazione ottimale.
La dissoluzione della gomma Xanthan, per essere efficace, deve essere effettuata nel minor tempo possibile per evitare la formazione di grumi. Per questa ragione i serbatoi con agitatori convenzionali non sono adatti.
Il Powder Mixer della Fristam risulta la soluzione ideale grazie alla semplicità di utilizzo, agli elevati sforzi di taglio trasmessi che permettono una dissoluzione veloce e completa ed alla ergonomicità del sistema.
I sistemi Powder Mixers sono prodotti in differenti taglie e Fristam offre la possibilità di eseguire test pilota.
presence of salts and its enzymes resistance, make of xanthan gum as one of the major polymers used in the food industry.
Application fields goes from beverage, dairy to sauces, syrups and dressing production.
To integrate xanthan gum efficiently and fast into formulations, the powders must be homogeneously dispersed and blended. Conventional agitators and dispersers often reach their limits when it comes to
viscous slurries with high particle loads.
Fristam Powder Mixer is the most reliable and successful solution to incorporate and dissolve xanthan gum thanks to high shear rate created, which means fast dissolution, and thanks to the ergonomic solution.
Powder Mixers are manufactured in different sizes. To verify the efficiency, Fristam offers the possibility to perform pilot test.
I vantaggi dei prodotti Tomace sono facilità di pulizia delle superfici rivestite, maggior produttività, minor spreco di produzione e miglior qualità del prodotto finito
Tomace srl è un’azienda specializzata nei rivestimenti fluorurati le cui applicazioni coprono i più svariati ambiti industriali. Grazie all’esperienza maturata in più di vent’anni, Tomace è in grado di assicurare la massima soddisfazione dei clienti in cerca di soluzioni contro i problemi di corrosione, aderenza e frizione delle superfici. Le applicazioni sono molteplici: componenti di macchine per il confezionamento, settore alimentare, farmaceutico,
industria della gomma e delle materie plastiche, ceramica, macchine per la lavorazione del legno e, in generale, tutta l’ingegneria meccanica. I vantaggi sono una maggior facilità di pulizia delle superfici, una più elevata produttività, un minor spreco produttivo e una miglior qualità del prodotto finito. Le categorie dei fluoripolimeri sono molteplici: PTFE, FEP e PFA combinate con altre resine consentono di ottenere una grande varietà di prodotti capaci di esaltare le proprie peculiarità per ogni specifico impiego.
Linea PTFE - basso coefficiente di frizione e aderenza. Il suo principale utilizzo è nel campo industriale con un ampio ventaglio di applicazioni.
Linea PFA-FEP-SOLGEL – comprende un’ampia gamma di rivestimenti sviluppati specificatamente per prevenire l’aderenza dei prodotti sulle superfici come nel caso della pasta o dei prodotti da forno.
The benefits of Tomace’s products are easier cleaning of coated surfaces, higher productivity, less waste production and higher quality of the finished product
Tomace Srl is a skilled company working in fluorinated coating fields. Thanks to the experience acquired in more than twenty years, Tomace is able to grant complete satisfaction to its customers who are looking for solutions against corrosion, stickiness and friction problems of a given surface. The applications are of the most varied: from packaging machine components, to food, pharmaceutical, ceramics and rubber moulding plastic industries, to the machines for wood processing and mechanical engineering in general. The benefits are easier cleaning of coated surfaces, higher productivity, less waste production and higher quality of the finished product. The categories of fluoropolymers are multiple: PTFE, FEP and PFA combined with other resins allow obtaining an infinite variety of products able to enhance their own particular feature for any specific use.
PTFE Line - very low friction and “no stick” coefficient. Its main use is in the industrial field with a wide range of applications.
PFA-FEP-SOLGEL Line includes a wide range of coatings specifically developed to prevent products from sticking to surfaces such as pasta, bakery products and others,on account of their own nature
PTFE – VICOTE PEEK Line coatings have been developed to improve the performance of mechanical components through the maximum reduction of friction coefficient, both static or dynamic, even in event of corrosive conditions.
MOLYCOTE Line – dry lubrification.Some of the main benefits of those coatings are:we can treat metals and
Linea MOLYCOTE – lubrificazione a secco. Tra i vantaggi di questa tipologia di rivestimento vi è la possibilità di trattare metalli e leghe soggetti a deformazione termica o componenti di piccole dimensioni per assicurare l’anti-aderenza, l’antiorrosione,la riduzione del calore e del rumore d’attrito e garantire un’eccellente resistenza alle temperature tra i -195° e i 290°.
Linea PFA-EFTE – combina una più elevata resistenza meccanica a eccellenti doti di inerzia chimica.
Micropallinatura – con micro vetro e sfere di ceramica su acciaio inox e alluminio – elimina le cause di corrosione garantendo al contempo un alto livello di estetica, un miglioramento delle prestazioni meccaniche e facilità di pulizia delle superfici.
Tomace srl è leader nel campo dei trattamenti e finiture delle superfici metalliche.
alloys subject to thermal deformation or components with tight dimensional tolerances, no stick-slip, corrosion protection, heat and friction noise reduction, excellent resistance to temperatures between -195°C a +290°C.
PFA – ETFE Line combines higher mechanical strength with exceptional chemical inertia. Micro Shot Peening Line with micro glass and ceramic balls on stainless steel and aluminum - eliminates causes of corrosion, ensuring aesthetic improvement, improved mechanical characteristics, as well as sanitized surfaces.
Micro Shot Peening Line with micro glass and ceramic balls on stainless steel and aluminum -eliminates causes of corrosion, ensuring aesthetic improvement,improved mechanical characteristics,as well as sanitized surfaces.
Tomace Srl, leader in metal surface treatment and finishing.
Tomace Srl, professionisti nei rivestimenti e finiture superficiale sui metalli Tomace Srl, leader in metal surface treatment and finishing
Settore caseario (figura 1) - settore alimentare (figura 2) - settore packaging (figura 3)
TRATTAMENTI ANTIADERENTI PERFORMANTI PER L’INDUSTRIA ALIMENTARE, FARMACEUTICA, DEL PACKAGING, MECCANICA IN GENERALE
Settore caseario (figura 4)
Settore packaging (figura 5)
Tomace SRL - metal surface treatments & finishing www.trattamentisuperficialimetalli.it Via B. Buozzi, 47 - 40057 Granarolo dell’Emilia (BO) Tel. +39 051 765482 Cell. +39 335 6910013 E-mail: info@tomacesrl.it
Gli aromi che contengono benzaldeide possono sviluppare benzene se esposti alla luce
Nel 2013, Stiftung Warentest scoprì benzene nelle bevande aromatizzate alla ciliegia. Ma come è arrivata questa sostanza nella bevanda? La fonte benzaldeide era una componente essenziale dell’aroma alla fragola? E se così fosse, come si può risolvere il problema? Un nuovo studio condotto dal Leibniz-Institute for Food Systems Biology e dall’Università Tecnica di Monaco di Baviera – TUM può rispondere oggi a queste domande.
Secondo l’Istituto Federale Tedesco per la Valutazione di Rischi - BfR (Bundesinstitut für Risikobewertung) il benzene è assorbito dai nostri corpi principalmente attraverso l’aria che respiriamo. I non fumatori assorbono una media di 200 microgrammi di benzene al giorno, mentre i fumatori ne assorbono una quantità circa dieci volte superiore. Anche il nostro cibo può contenere tracce di questa sostanza dannosa, contribuendo così ad aumentarne la nostra esposizione.
Quando allo Stiftung Warentest hanno esaminato i soft drinks nel 2013 si sono imbattuti in piccole quantità di benzene; una bevanda ne conteneva meno di 4,6 microgrammi per litro.Per fare un rapporto:in Germania un litro di acqua da bere può contenere solo 1 microgrammo di questa sostanza.A quel tempo gli esperti allo Stiftung Warentest supponevano che l’odorante benzaldeide fosse la causa della contaminazione da benzene osservata.
“Siccome la nostra ricerca è specializzata negli odoranti abbiamo seguito questa ipotesi nell’interesse del consumatore e su suggerimento dell’Associazione
Tedesca dell’Industria degli Aromi (Deutscher Verband der Aromenindustrie –DVAI)”, afferma l’autore Stephanie Frank dell’Istituto Leibniz for Food Systems
Biology all’Università Tecnica di Monaco di Baviera
Per fare questo, il team di scienziati ha inizialmente stabilito un metodo quantitativo di benzene affidabile e altamente sensibile. Successivamente hanno condotto degli esperimenti con varie soluzioni modello che contenevano benzaldeide senza benzene. Inoltre, il team ha anche esaminato il succo di ciliegia prodotto in condizioni di laboratorio, al quale hanno aggiunto odorante puro.
La luce è il fattore chiave
“Le nostre scoperte confermano l’ipotesi dello Stiftung Warentest e spiegano anche come avviene la formazione di benzene. Un importante requisito nel risolvere il problema a lungo termine”, afferma la dottoressa in chimica alimentare Stephanie Frank.
Come prova lo studio, maggiore il tempo che l’odorante viene esposto alla luce, maggiore è la benzaldeide che si converte in benzene. Ma anche l’intensità
IFlavourings containing benzaldehyde can develop benzene under the influence of light
n 2013, the Stiftung Warentest found harmful benzene in drinks with cherry flavour. But how did the substance get into the drinks? Was the source benzaldehyde, an essential component of the cherry flavouring? And if so, how could the problem be solved? A new study by the LeibnizInstitute for Food Systems Biology and the Technical University of Munich (TUM) is now able to answer these questions.
AccordingtotheGermanFederalInstituteforRiskAssessment(Bundesinstitut für Risikobewertung, BfR), benzene is mainly absorbed by our bodies via the air we breathe. Non-smokers take in an average of 200 micrograms of benzene per day. Smokers take in around ten times as much. But our food can also contain traces of this harmful substance and thus contribute to the exposure.
When the StiftungWarentest examined soft drinks in 2013,they came across small quantities of benzene. One drink contained just under 4.6 micrograms of benzene per litre. For comparison: In Germany, one litre of drinking water is allowed to contain only 1 microgram of the substance.At that time,experts at the Stiftung Warentest supposed that the odorant benzaldehyde was the cause of the benzene contaminations observed.
“As our research is specialized on odorants, we followed up on this supposition in the interest of consumer protection and at the suggestion of the German Association of the Flavour Industry (Deutscher Verband der Aromenindustrie, DVAI),” says lead author Stephanie Frank from the LeibnizInstitute for Food Systems Biology at the Technical University of Munich.
To do this, the team of scientists first established a reliable, highly sensitive quantitation method of benzene. Then, they carried out experiments with various model solutions which contained benzene-free benzaldehyde. The team also examined cherry juice produced under laboratory conditions, to which they also added the pure odorant.
Light is the crucial factor
“Our findings confirm the assumption of the Stiftung Warentest and also explain how the formation of benzene occurs. An important requirement in solving the problem in the long term,” reports food chemist Stephanie Frank. As the study proves, the longer the odorant is exposed to light, the more benzaldehyde is converted into benzene. But the light intensity is also decisive. In contrast, the pH value, the oxygen content, the presence of metal ions or the temperature did not affect the benzene production in the model solutions.
della luce si rivela decisiva. Diversamente il valore PH, il contenuto di ossigeno, la presenza di ioni metallici o la temperatura non influenzano la produzione di benzene nelle soluzioni modello.
Con sorpresa dei ricercatori il succo di ciliegia prodotto in condizioni di laboratorio durante l’esposizione alla luce non produceva benzene. La dr.ssa Frank ragiona che sia possibile che il colore rosso scuro della bevanda funga da filtro di protezione alla luce e che prevenga la formazione di benzene. Il benzene trovato in alcuni soft drink in commercio è probabilmente il risultato dell’aggiunta di aromatizzante alla ciliegia già contaminato da benzene.
“Ecco perché dobbiamo fare in modo di proteggere dalla luce gli aromatizzanti che contengono benzaldeide, da quando vengono prodotti fino al momento in cui il prodotto viene venduto, per esempio, stoccandoli in fiale di vetro di colore ambrato”, si raccomanda Peter Schieberle, Professore di Chimica Alimentare dell’Università Tecnica di Monaco di Baviera.
Iniziata dall’associazione per la ricerca Forschungskreis der Ernährungsindustrie e.V. (FEI), il lavoro di ricerca nel progetto AiF 18813 N è stato finanziato dal Ministero Tedesco per l’Economia e l’Energia sulla decisione del Parlamento tedesco come parte del programma per la promozione della ricerca industriale cooperativa (IGF) attraverso la Federazione Tedesca delle Associazioni Industriali per la Ricerca “Otto von Guericke” e.V. (AiF).
L’Università Tecnica di Monaco di Baviera TUM è una delle università di ricerca leader in Europa, che conta circa 600 professori, 43.000 studenti, e 10.000 persone tra staff accademico e non. Il suo focus sono le scienze ingegneristiche, scienze naturali, scienze biologiche e medicina, combinate alle scienze economiche e sociali. TUM agisce come una università imprenditoriale che promuove talenti e crea valore per la società. Da questo trae vantaggio dall’avere partner forti nel mondo della scienza e dell’industria.
È rappresentata in tutto il mondo con TUM Asia campus a Singapore, sedi a Pechino, Bruxelles, Cairo, Mumbai, San Francisco, e San Paolo del Brasile. Vincitori di Premi Nobel e inventori come Rudolf Diesel, Carl von Linde e Rudolf Mößbauer hanno fatto ricera alla TUM. Nel 2006, 2012 e 2019 questa Università è stata premiata con il riconoscimento tedesco “Excellence University”. A livello internazionale,TUM figura regolarmente tra le migliori università della Germania. www.tum.de
To the surprise of the researchers, no benzene was formed in the cherry juice produced under laboratory conditions during light exposure. Frank reasons that it is possible that the dark red colour of the drink acts as a light protection filter and prevents the formation of benzene. The benzene found in a few soft drinks sold commercially is probably the result of added cherry flavouring which has already been contaminated with benzene.
“This is why we must be sure to protect flavourings containing benzaldehyde from light, from when the substance is produced to when the product is sold, for example, by storing them in amber glass vials,” recommends Peter Schieberle, Professor for Food Chemistry at the Technical University of Munich.
InitiatedbytheresearchassociationForschungskreisderErnährungsindustrie e.V. (FEI), the research work in project AiF 18813 N was funded by the German Ministry of Economics and Energy based on a decision made by the German Bundestag as part of the program for promoting cooperative industrial research (IGF) via the German Federation of Industrial Research Associations “Otto von Guericke” e.V. (AiF).
The Technical University of Munich (TUM) is one of Europe’s leading research universities, with around 600 professors, 43,000 students, and 10,000 academic and non-academic staff. Its focus areas are the engineering sciences, natural sciences, life sciences and medicine, combined with economic and social sciences.TUM acts as an entrepreneurial university that promotes talents and creates value for society. In that it profits from having strong partners in science and industry. It is represented worldwide with the TUM Asia campus in Singapore as well as offices in Beijing, Brussels, Cairo, Mumbai, San Francisco, and São Paulo. Nobel Prize winners and inventors such as Rudolf Diesel, Carl von Linde, and Rudolf Mößbauer have done research at TUM. In 2006, 2012 and 2019 it won recognition as a German “Excellence University.” In international rankings, TUM regularly places among the best universities in Germany. www.tum.de
In tutti i settori dove l’igiene è esigenza assoluta, i prodotti Caggiati Maurizio garantiscono le migliori condizioni per facilitare la pulizia degli ambienti
In tutti i settori dove l’igiene è esigenza assoluta, bisogna garantire le migliori condizioni per facilitare la pulizia degli ambienti. Dal 1966 ad oggi l’azienda Caggiati Maurizio ha così guadagnato la fiducia di molti clienti, italiani ed esteri, nei più svariati settori: dall’alimentare al chimico, dal farmaceutico all’edile civile, etc.
I prodotti Caggiati si dividono in due famiglie:
• I sistemi di drenaggio che comprendono i chiusini sifonati e le canaline a fessura o con grigliato. Grazie alla scelta tra numerosi modelli standard divisi per impiego e dimensioni, essi garantiscono il più alto standard qualitativo e il perfetto abbinamento con l’esigenze produttive del cliente.
• I diffusori di lavaggio e i galleggianti trovano impiego prevalentemente in cisterne e circuito di lavaggio centralizzato delle macchine alimentari. L’utilizzo di acidi combinati ad acqua calda per il lavaggio degli impianti richiede quindi materiali resistenti e di facile utilizzo.
Tutta la produzione Caggiati è realizzata in acciaio inox 304 e 316 a seconda dell’articolo e delle esigenze del cliente.
Grazie all’alta flessibilità del ciclo produttivo e alla propria struttura si realizzano qualsiasi tipo d’articoli su richieste specifiche del cliente. Per la rete di evacuazione l’azienda Caggiati propone soluzioni tecnologicamente avanzate, collaudate e flessibili.
I chiusini Caggiati Maurizio, infatti, sono igienici, inodori, pratici, costruiti in acciaio inox AISI 304 nel rispetto delle normative C.E.E., resistono alle corrosioni, alle ossidazioni, alla ruggine e rappresentano per la loro durata un acquisto conveniente.
Grazie alle loro elevate qualità tecniche, garantiscono le migliori condizioni igieniche e facilità di pulizia delle pavimentazioni. Assicurano il perfetto scarico delle acque, non solo negli stabilimenti agroalimentari come macelli e caseifici, ma anche nelle cucine professionali, negli ospedali, nei laboratori, nelle piscine e celle frigorifere.
In all fields where hygiene is an absolute request, Caggiati Maurizio products guarantee the best conditions for easier cleaning in all places
In all fields where hygiene is an absolute request, the best conditions for an easier cleaning in all places must be guaranteed. The wide range of Caggiati’s products includes the most innovative construction technology possible thanks to 50 years of experience devoted to the creation of specific articles to meet any customer’s needs.
Since 1966 the company has earned the trust of many customers, Italian and foreign, in the most different sectors, such as: from food to chemical, from pharmaceutical to private and public building, etc.
Caggiati’s products can be divided into two families:
• The drainage system that include syphonic traps and gutters with slot or with grille. Thanks to a comprehensive range of many different standard
models, which are sorted according to use and size, they guarantee the highest quality standard and the perfect match with the customer’s production requirement.
• The sprayballs and floats can be applied mainly both on tanks and centralized washing systems of food machines. To wash the plants the use of acids combined with warm water requires proof and user-friendly materials.
Caggiati production is made in stainless steel Aisi 304 or 316 according to the item or the customer’s demand.
Thanks to remarkably flexible production cycles and the company’s structure,it is possible to manufacture any type of articles with the specification required by the customer.
For any drainage system the company Caggiati Maurizio proposes technically advanced, tested and flexible solutions. In fact, Maurizio Caggiati drain trap covers are hygienic, odourless and practical: made of Aisi 304 stainless steel in compliance with EEC regulations, they are resistant to corrosive vapours, oxidation and rust and are cost effective in view of their durability.
Thanks to their high technical specifications, they guarantee the best hygienic conditions and facilitate cleaning of the premises.
In addition, they also ensure that waste water is perfectly drained not only in food productions plants such as slaughterhouses and dairies, but also in professional kitchens, hospitals, laboratories, swimming pools and refrigerated chambers.
Tee è un appuntamento riservato al pubblico professionale internazionale, in cui il piatto forte è costituito dall’area espositiva in cui si susseguono circa 200 espositori, fra cui i principali brand di settore
Acausa di un’incertezza globale quest’anno quasi tutte le esposizioni fieristiche dedicate al settore del caffè, dagli Stati Uniti (Sca event a New Orleans), alla Germania (Internorga di Amburgo e Interpack di Düsseldorf), all’Inghilterra (London Coffee Festival di Londra), a Singapore (FHA Horeca e FHA Food & Beverage), Corea (Coffee Expo Seoul a Seoul), Cina (Hotelex a Shangai), Spagna (Hostelco a Barcellona), Russia (Coffee Cacao Tea Russian Expo a Mosca), Australia (Mice a Melbourne), Italia (Venditalia, Ipack-Ima a Milano) sono state cancellate o posticipate. Un’incertezza a cui deve adeguarsi
anche TriestEspresso Expo (Tee) che doveva svolgersi dal 22 al 24 ottobre prossimi a Trieste. La fiera biennale mondiale più importante dedicata alla filiera dell’espresso deve infatti rinviare l’evento al 2021. “Una scelta – afferma Antonio Paoletti, presidente della camera di Commercio Venezia Giulia - dovuta all’analisi di vari indicatori che vanno dalle pre-registrazioni, alle incertezze sui visitatori stranieri, alle relazioni dei collaboratori esteri che monitorano i vari mercati a cui TriestEspresso Expo si propone, che nel loro complesso non garantiscono l’organizzazione di un evento con gli usuali ed elevati standard di qualità.
Al momento sono state avviate varie interlocuzioni con l’Associazione Caffè Trieste e le imprese per definire delle date accessibili in un 2021 che vedrà un ritorno in grande stile degli appuntamenti espositivi dedicati al settore del caffè”.
TriestEspresso Expo, organizzata da Aries scarlCamera di Commercio Venezia Giulia in collaborazione con l’Associazione Caffè Trieste, punta a svolgersi anche nel 2021 nel Porto Vecchio del capoluogo del Friuli Venezia Giulia all’interno dello spazio espositivo del nuovo e moderno centro espositivo e congressuale “Trieste Convention Center”, incastonato tra i suggestivi magazzini del Porto Vecchio di Trieste, l’antico scalo portuale della città. Tee è un appuntamento riservato al pubblico professionale internazionale, in cui il piatto forte è costituito dall’area espositiva in cui si susseguono circa 200 espositori, fra cui i principali brand di settore.
TriestEspresso Expo è la fiera professionale biennale internazionale più importante dedicata a tutta la filiera del caffè espresso e “Trieste Capitale del Caffè” non è solo un marchio registrato da Camera di Commercio, Regione Fvg e Comune di Trieste ma una realtà fatta da una filiera che va dal chicco di caffè crudo alla tazzina di espresso appena servita al bar.
Tee is an appointment dedicated to the international professional public, where the focus is the exhibition area in which there were about 200 exhibitors, including the main sector’s brands
This year, due to global uncertainty, almost all trade fairs dedicated to the coffee sector, from the United States (Sca event in New Orleans), to Germany (Internorga in Hamburg and Interpack in Düsseldorf), to England (London Coffee Festival London), Singapore (FHA Horeca and FHA Food & Beverage), Korea (Coffee Expo Seoul in Seoul), China (Hotelex in Shanghai), Spain (Hostelco in Barcelona), Russia (Coffee Cacao
Tea Russian Expo in Moscow), Australia (Mice in Melbourne), Italy (Venditalia, Ipack-Ima in Milan) have been canceled or postponed. An uncertainty to which TriestEspresso Expo (Tee) had to face.The event was to take place from 22 to 24 October next in Trieste. The most important biennial world fair dedicated to the espresso supply chain must be postponed until 2021. Antonio Paoletti, president of the Venezia Giulia Chamber of Commerce says “This choice is due to the analysis of various indicators ranging from pre-registrations, to the uncertainties about foreign visitors, to the reports of foreign collaborators who monitor the various markets to which TriestEspresso Expo aims. So, there weren’t the conditions needed to guarantee the organization of an event with the usual and high-quality standards. At the moment, various talks have been launched with the Trieste Coffee Association and businesses to define accessible dates in 2021 which will see a return in style of the events dedicated to the coffee sector”.
TriestEspresso Expo, organized by Aries scarlVenezia Giulia Chamber of Commerce in collaboration with the Caffè Trieste Association, aims to take place in 2021 in the Old Port of the capital of Friuli Venezia Giulia within the exhibition space of the new and modern exhibition and congress center “Trieste Convention Center”, nestled among the suggestive warehouses of the Port Vecchio di Trieste, the old port of the city. Tee is an appointment dedicated to the international professional public, where the focus is the exhibition area in which there were about 200 exhibitors, including the main sector’s brands. TriestEspresso Expo is the most important biennial international professional fair dedicated to the entire espresso coffee supply chain and “Trieste Capital of Coffee” is not only a trademark registered by the Chamber of Commerce, the Fvg Region and the Municipality of Trieste but a reality made by a supply chain that it goes from the raw coffee bean to the espresso cup served at the bar.
Olio Evo Monovarietale: dal consorzio Opera Olei un appello per la riscoperta delle eccellenze regionali
Con un’annata che promette molto bene anche grazie a condizioni climatiche e ambientali fino ad ora favorevoli, i produttori si interrogano sul futuro di un settore di nicchia come quello dell’olio EVO monovarietale di cui il Consorzio Opera Olei, con i suoi sei soci rappresentativi di altrettante regioni italiane, si fa portavoce.
E proprio dal Consorzio parte un appello, infatti se sul fronte agronomico si respira positività, non si può dire lo stesso per quanto riguarda il mercato. L’indicatore Ismea relativo al clima di fiducia del settore, infatti, si posiziona su terreno negativo.
Un’ottima annata
La natura non si ferma e così, anche nel periodo di quarantena gli uliveti hanno continuato a seguire il corso della natura e, quest’anno, si può affermare che il risultato sia ottimale. Da nord a sud, seppure nelle loro differenze, i sei soci del Consorzio Opera Olei sono concordi sulle condizioni delle piante, anche se un vero bilancio si farà solo alla vigilia della raccolta.
Il lockdown
I produttori del Consorzio Opera Olei dopo un primo momento di incertezza, hanno attivato nuove strategie per affrontare il lockdown. “Da subito – spiega Marco Viola dell’Azienda Agraria Viola di Foligno - abbiamo cercato di attivare tutte le misure necessarie per tutelare la salute
dei nostri collaboratori, dei fornitori e dei clienti.”
Un calo delle vendite è stato conseguenza fisiologica della situazione, ciononostante alcune aziende hanno cercato di diversificare, aprendo alla grande distribuzione o rafforzando i sistemi di e-commerce, come afferma Salvatore Cutrera degli omonimi Frantoi chiaramontani: “Abbiamo continuato a lavorare grazie ai nostri clienti e-commerce e alla distribuzione, siamo contenti di essere riusciti finora, a parte qualche mezza giornata, a non fermare l’azienda”.
Lo stop forzato è stata anche occasione per fare “cultura dell’olio” attraverso incontri e dirette on line per portare l’eccellenza italiana direttamente nelle case dei consumatori. “In pochi giorni abbiamo organizzato 14 incontri virtuali per portare la nostra attività e i nostri prodotti all’interno delle case degli italiani” spiega Massimo Fia della cooperativa Agraria Riva del Garda in Trentino. La ripresa passa attraverso i prodotti della tradizione di qualita’ e la digitalizzazione Adesso è tempo di guardare al futuro, pur consapevoli che si dovrà prevedere un calo delle vendite nelle chiusure di fine anno. Domenico Fazari afferma: “Sarà fondamentale, nel prossimo futuro dare delle attenzioni particolari all’ecommerce. È una forma di mercato del tutto innovativa in particolare per l’alta qualità. È necessario tuttavia un paletto: spesso il digitale è
scenario di guerra di prezzi, condizione che non va a nozze con i prodotti artigianali e di pregiata qualità”. Le esportazioni
Anche se il mercato nazionale ha la prevalenza, le esportazioni per prodotti come quelli del Consorzio Opera Olei rappresentano una voce di bilancio importante. “Per fortuna – spiega Massimo Fial’estero inizia ad aprire di nuovo le sue frontiere Taiwan, Cina, Thailandia, Dubai, Europa del Nord, USA, nostri clienti abituali, rappresentano il 20% del fatturato totale”.
Secondo un rapporto del Centro studi di Confagricoltura, senza l’emergenza Covid, l’export del ‘made in Italy’ agroalimentare verso i Paesi UE sarebbe aumentato in modo rilevante nel 2020. Crescita, purtroppo, annullata quando la pandemia si è diffusa in tutta l’Europa.
“L’olio EVO di qualità è sicuramente uno dei prodotti di eccellenza che l’Italia esporta in tutto il mondo – conferma Riccardo Scarpellini, Presidente del Consorzio Opera Olei – ma la pandemia non ha aiutato il settore.Anche se alcuni Paesi stanno riprendendo a fare ordini, il settore dell’ospitalità ha subito un brutto colpo a livello globale e bisognerà aspettare qualche tempo per iniziare a vedere una ripresa. L’importante adesso è saper reagire e diversificare la propria proposta cercando di coinvolgere anche nuove categorie di utenti”.
Olio Evo Monovarietale: Opera Olei consortium asks consumers to rediscover regional excellences
With favorable perspectives for the year also thanks to the climatic and environmental conditions, the producers are wondering about the future of a niche sector such as monovarietal EVO oil which is represented by Consortium Opera Olei, with its six partners representative of as many Italian regions.
And it is precisely the Consortium that made an appeal. In fact, if the agronomic front seems working, the market faces a different situation. The Ismea indicator relating to the sector’s climate of confidence.
An excellent vintage
Nature does not stop and so, even in the forced quarantine period, the olive groves continued to follow the course of nature and, this year, it can be said that the result is optimum. From north to south, albeit in their differences, the six partners of the Opera Olei Consortium agree on plants conditions, even if a real balance will be made only on the eve of the harvest.
The lockdown
The producers of the Opera Olei Consortium, after a first moment of uncertainty, activated new strategies to deal with the lockdown. “From the beginningexplains Marco Viola of the Viola di Foligno Agricultural Company - we tried to make the most of all the measures to protect the health of our collaborators, suppliers and customers.”A decrease in sales was a physiological consequence of the situation, however some companies have tried to diversify, opening up to large retailers or strengthening e-commerce systems, as Salvatore Cutrera of the homonymous Chiaramontano mills says: “We continued to work thanks to our customers e-commerce and distribution, we are happy to have managed so far, apart from a few half days, not to stop the company”.
The forced stop was also an opportunity to spread “oil culture” through meetings and online bringing Italian excellence directly to consumers’ homes.
“In just a few days, we organized 14 virtual meetings to bring our business and our products into the homes of Italians,” explains Massimo Fia of the Riva del Garda agricultural cooperative in Trentino.
The recovery goes through traditional quality products and digitization
Now it is time to look at the future, although aware that we will have to predict a drop in sales in the year-end closings. Domenico Fazari said:“It will be essential in the near future to focus on e-commerce. It is a completely innovative form of market in particular for its high quality. However, there is an obstacle: digital is often a price war scenario, a condition that does not go hand in hand with high-quality artisan products “.
Although the national market has major relevance, exports for products such as those of the Opera Olei Consortium represent an important balance sheet item. “Fortunately - explains Massimo Fia - borders are opening again. Taiwan, China,Thailand, Dubai, Northern Europe, USA, our regular customers, represent 20% of the total turnover “.
According to a report by the Confagricoltura study center, without the Covid emergency, exports of agri-food ‘made in Italy’ to the EU countries would have increased significantly in 2020. Unfortunately, the growth forecast was canceled when the pandemic spread throughout Europe. “EVO oil is certainly one of the excellent products that Italy exports all over the world - confirms Riccardo Scarpellini, President of the Opera Olei Consortium - but the pandemic has not helped the sector. Although some countries are resuming ordering, the hospitality sector has suffered globally and it will take some time to start seeing a recovery. The important thing now is knowing how to react and diversify your proposal by trying to involve new categories of users as well.”
Agosto | Settembre 2020
A DUE SPA www.adue.it 68-69
A.P.I. SRL www.api-pneumatic.com 58-59
A.WATER SYSTEMS SRL www.watersystems.it II^ COVER, 34-37
ACMI SPA www.acmispa.com 2, 116-117
AERMEC SPA www.aermec.com 66-67
AKOMAG SRL www.akomag.com 120-121
ALL4PACK 2020 www.all4pack.com 122-123, 169
ALLEGRI CESARE SPA www.allegricesare.com 149
ALTECH SRL www.altech.it 5, 94-95
ASTRO SRL www.astrogroup.it I^ COVER, 31-33
AVE TECHNOLOGIES SRL www.ave-technologies.com 97-99
AZ GOMMA SRL www.azgomma.it 4, 176
BB TECH EXPO 2021 www.bbtechexpo.com 12
BBM SERVICE SRL www.bbmpackaging.com 118-119
BG BOSELLI CISTERNE SRL www.bosellicisterne.com 170-171
BONDANI SRL www.bondani.it 114-115
BRAU BEVIALE 2020 www.braubeviale.de 86-88
BRUNO WOLHFARTH SRL www.wolhfarth.it 72-73
CADALPE SRL www.cadalpe.com 28-29
CAGGIATI MAURIZIO SRL www.caggiatimaurizio.it 166-167
COMEI SRL www.comei.net 1, 40-41
CPE FOODTECH SRL www.cpefoodtech.com 78-79
CRM ENGINEERING SRL www.crmengineering.it 127, 139
DELLA TOFFOLA SPA www.dellatoffola.it 19
DUETTI PACKAGING SRL www.duettipackaging.com 136-137
ENOLMECCANICA VALLEBELBO SRL www.enolmeccanica.com 10-11
ENOPLASTIC SPA www.enoplastic.com 42-43
F.S.T. SRL www.fst-seal.it 155
FARCK SPA www.farck.com 3, 52-53
FRILLI SRL www.frillisrl.com 74-76
FRISTAM PUMPEN KG www.fristam.de/en 160-161
FUCHS LUBRIFICANTI SPA www.fuchslubrificanti.it 77
GALIGANI FILTRI SRL www.galiganifiltri.com 62-63
GEA MECHANICAL EQUIPMENT ITALIA SPA www.gea.com 89
I.T.P. INDUSTRIA TERMOPLASTICA PAVESE SPA www.itp.it 132-133
ICI CALDAIE SPA www.icicaldaie.com 55-57
INOXFRIULI SRL www.inoxfriuli.com 24-25
KELLER ITALY SRL www.kelleritaly.it 156-157
LCZ SRL www.lcz.it 80-81
LECHLER SPRAY TECHNOLOGY SRL www.lechleritalia.com 150-151
LEISTER TECHNOLOGIES ITALIA SRL www.leister.com 146-148, 165
M.G.M. MOTORI ELETTRICI SPA www.mgmrestop.com 60-61
MACA SRL www.macasrl.it 128-129
MAR.CO. SRL www.martinicostruzioni.com 44-45
MECCANOPLASTICA SRL www.meccanoplastica.com 131
METALMADRID 2020 www.metalmadrid.com 96
METALNOVA SPA www.mnmetalnova.it 84-85
MINI MOTOR SPA www.minimotor.com IV^ COVER, 144-145
NGI ITALY www.ngi-global.com 142-143
NIMAX SPA www.nimax.it 125
NORTAN SRL www.nortan.it 17
P.E. LABELLERS SPA www.pelabellers.com 111, 135
PAMOCO SPA www.pamoco.it 152-153
PARSEC SRL www.parsecsrl.net 26-27
PIETRIBIASI MICHELANGELO SRL www.pietribiasi.it 13
PILOT ITALIA SPA www.pilotitalia.com 107
PPMA 2021 www.ppmashow.co.uk 130
PROGEA SRL www.progea.com 82-83
R+W ITALIA SRL www.rw-italia.it 21, 140-141
RICCI ENGINEERING SPA www.ricci-eng.com 50-51
SAP ITALIA SRL www.sapitalia.it 46-47
SAVE 2020 www.exposave.com/webedition 154
SCANNY 3D SRL www.scanny3d.com 108-109
SMI SPA www.smigroup.it III^ COVER, 103-105
SPS NORIMBERGA 2020 www.sps-exhibition.com 20
TENCO SRL www.tenco.it 100-101
TOMACE SRL www.trattamentisuperficialimetalli.it 162-163
TRIESTESPRESSO 2021 www.triestespresso.it 168
UPAKOVKA 2021 www.upakovka-tradefair.com 102
VELO ACCIAI SRL www.vlstechnologies.it 14-15
SPS ITALIA DIGITAL DAYS | Parma 28-30 settembre | www.spsitalia.it
CFIA EXPO | Rennes 29 settembre-1 ottobre | www.cfiaexpo.com
METALMADRID | Madrid 30 settembre-1 ottobre | www.metalmadrid.com/en
FISPAL DIGITAL | S. Paolo del Brasile 7-10 ottobre | www.fispaltecnologia.com.br
CHINA BREW & BEVERAGE | Shanghai 13-16 ottobre | www.chinabrew-beverage.com
SIAL | Parigi 18-22 ottobre | www.sialparis.com
SAVE | Verona 21-22 ottobre | www.exposave.com
MECSPE | Parma 29-31 ottobre | www.mecspe.com
PACK EXPO CONNECTS | Chicago 8-11 novembre | www.packexpo.com
BRAU | Norimberga 10-12 novembre | www.braubeviale.de
ALL4PACK | Parigi 23-26 novembre | www.all4pack.com
SPS IPC DRIVES | Norimberga 24-26 novembre | www.sps.mesago.com
PROPAK CHINA | Shanghai 25-27 novembre | www.propakchina.com/en
FOODTEC INDIA | New Delhi 26-28 novembre | www.anutecindia.com
VINITECH SIFEL | Bordeaux 1-3 dicembre | www.vinitech-sifel.com
AUTOMATICA | Monaco di Baviera 8-11 dicembre | www.automatica-munich.com
RIVE | Pordenone 26-28 gennaio 2021 | www.exporive.com
UPAKOVKA | Mosca 26-29 gennaio 2021 | www.upakovka-tradefair.com
POWTECH INDIA | Mumbai 11-12 febbraio 2021 | www.powtechindia.com
BEER ATTRACTION | Rimini 20-23 febbraio 2021 | www.beerandfoodattraction.it
MECFOR | Parma 25-27 febbraio 2021 | www.mecforparma.it
INTERPACK | Düsseldorf 25 febbraio – 3 marzo 2021 | www.interpack.com
SINO PACK and PACKINNO | Guangzhou 4-6 marzo 2021 | www.chinasinopack.com
ENOLIEXPO | Bari 11-13 marzo 2021 | www.enoliexpo.com
ANUGA FOODTEC | Colonia 23-26 marzo 2021 | www.anugafoodtec.com
BEVIALE MOSCOW | Mosca 24-26 marzo 2021 | www.beviale-moscow.com
CHINAPLAS | Shenzhen 13-16 aprile 2021 | www.chinaplasonline.com
VINITALY | Verona 18-21 aprile 2021 | www.vinitaly.com
TECNOFIDTA | Buenos Aires 20-23 aprile 2021 | www.tecnofidta.ar.messefrankfurt.com
SAVE | Milano aprile 2021 | www.exposave.com
CIBUS | Parma 4-7 maggio 2021 | www.cibus.it
TUTTOFOOD | Milano 17-20 maggio 2021 | www.tuttofood.it
CFIA | Rennes giugno 2021 | www.cfiaexpo.com
EXPOPACK | Città del Messico 8-11 giugno 2021 | www.expopackmexico.com.mx
AFRICA’S BIG 7 | Johannesburg 20-22 giugno 2021 | www.africabig7.com