![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dd308aa17f1e6fb6453ef781e16620a6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dd308aa17f1e6fb6453ef781e16620a6.jpeg)
AMERICAS EDITION
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/73d7bcd6bb4ddbd81f1293488a315280.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9c6f280afeb7c5a0d22bc6aff14799be.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/88c8079033d9c5fc0d6d159ce3f54715.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/03b1e341bd254b10e1b22ebaea813db1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/14002d28e62b1724bfa15847eaa3f7c0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1840ab6ef925524164cbaa4729afbe26.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7e28e50bba1be4a10c18562bdcded36b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/497ab0d805352f92e83af72f013d8fa9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6c676ce7ce62d295bbc2a559605ff12e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/524a3babad16ea8dac10a9375de436dd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8f0b06512a3613c2dab22107fd716fd9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a7d7a2ebc2835c9d311c15ef78f81254.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/42438c1c507d1643e758170f8f94ecdd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a5df8ee977eba2d445db18263d3e1cdb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f15b13a5c289315e8f7a13eeb0cf96d2.jpeg)
Hall 4 Stand D36-E35
Stand Xebeco N. 1945
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/187fa5c0cc162b3a9db6542083bd7c4a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a476bbc4e26f76f7c6d7a213aba797f9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3abe570e190aa5e8f106ce5ef770700c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/530b6304174641a2792a6d94e9df8a3a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c1f15b27d40a889b9350f5e9ddb1e9ba.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/22cbca6a44db9638c71cb977661da672.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c6fe695234425778253ac42052c3607f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e00e8a412ad72944e117e01194024ab8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/838d322d473b510b4b823c46e2742b29.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dd525e109e8ae9706ecced337854a25b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e36ef50601e73a39e3675a37f3eae890.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/97968ae4bc9579ca05db859685e0e8bd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1e1ae70bd9c27e7dcfa91bb2505af585.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7acc024cfb57ff9fb40f52bb7a60aa95.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2adc14844fe5b93b18bd3a675f0d66dd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1d363aa4caf39429fda35d57667e9db2.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a4e87f85fb439c17129ee82e66bee4f4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c8140d93178cf834cb0a41f6b97aeda8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a7e2d24e93c7d4d1e03ca16412e92831.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/997ea4ffb682322735716209c188d8be.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e3b4757597eccfd7b8621e4ad1b9a48f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7c82b1e77ea2fe6651fe84fe8d85c340.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9abb9f46f55f3f10fa94b516b94b77de.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5356b54d60f277fb5da00d24b8e5bcea.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/189d21831e863c1854b37be410383a22.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5eb423ef3004111eaa9ee217bd211bce.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9b5fc23bf011b8e8418c4783a454eff3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9c52a9c370f696661017db41286d3a68.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e258caddc1872083262f01674a0d7ee3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/061f949b3e91a9bb003a9f394e45b36d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1d485d31a502a7f54751aac64addf1cd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/67f9c0e31f6eb12a59348e51005c6a7b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b5f756a86b172bf7d7e1f266740c12ff.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5c14292e5eb629e7469368324ff9f818.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1c0783cdf5f97cdde729615782835b96.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/cb109577c4b458a7d97bd794adbeea7e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b1cacd746e6ce2338d6a69c03eb4be3c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d5e2c263f8759b137a73a1a708b210c1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1c0ae6b7eb11366d91cb0ee5c496da67.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/acff1ec8eedd5e84ef81e7b33b2d40b0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b1d213bc180211d07af2564d4466ab69.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a65deaac053e6f63921fd663fe208750.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7a0c2d2d73cce11b831c27632b140142.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dec5605bbc4f0e35080e084f3f335957.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/19a6d2f75aa64a9c10e71836f13c280b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/297427a449eabb7db3a7a52a42eb6c08.jpeg)
TecnAlimentaria Supplement N°7 Luglio/July 2019 Year XXIV
Publisher: F. Da Cortà Fumei
Editorial staff: Sabrina Fattoretto
Management, Editorial Office: Editrice EDF Trend srl Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy Tel. +39 0422 549305 Fax +39 0422 591736 redazione@tecnalimentaria.it info@tecnalimentaria.it www.tecnalimentaria.it
Collaborators:
Anita Pozzi
Arianna Lenzo
Elena Abbondanza
Franco Giordano
Design: Claudia Bosco
Printing: L’Artegrafica
Autorizzazione Tribunale di Forlì n. 5 del 19.01.1996
In questo numero la pubblicità non supera il 45% Sped. in abbonamento postale 45%Art. 2 Comma 20/B Legge 662/1996 DCI-TV All right reserved.
Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited.
The Publisher is not responsible for any materials, nor for writers’ nor contributors’ expressed or implied opinions.
Informativa ex D.lgs 196/03 Ai sensi dell’art.2 comma 2° del Codice Deontologico dei giornalisti si rende nota l’esistenza di una banca dati di uso redazionale presso la sede di Corso del Popolo, 42 - Treviso. Responsabile del trattamento dati è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere presso la sede di Treviso - Corso del Popolo, 42 per i diritti previsti dalla legge 675/1996.
Member of:
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/96e217bb68d54759ce8356b548022d20.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/78105aaaf97ed017b1d77d3ca0fb7392.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b65d153b9d280dec865629fddbdcd5fd.jpeg)
4G GHIDINI SRL www.4gghidini.it 10-11
FoodIndustry
ABRIGO SPA www.abrigospa.com 12-13 FoodIndustry
ACMI SPA www.acmispa.it 14-15 Food&BeverageIndustry
AIR INTERNATIONAL SRL www.airinternationalmills.it 19 FoodIndustry
ALDO COZZI www.aldocozzi.it 42 FoodIndustry
ALTECH SRL www.altech.it 16-17 Food&BeverageIndustry
BMP GROUP www.bmpdoors.com 20-21 FoodIndustry
BORGHI SRL www.borghigroup.it 22-23 FoodIndustry
CF CHILLER FRIGORIFERI SRL www.chiller-frigoriferi.it 98 Food&BeverageIndustry
CHRIMAX SRL www.chrimax.it 30-31 FoodIndustry
CLM BAKERY SYSTEM SRL www.bakerysystem.com 26-27 FoodIndustry
CM TECHNOLOGIES www.cm-technologies.biz 25 FoodIndustry
COLDTECH SRL www.coldtech.tech 32-33 FoodIndustry
COLOMBINI SRL www.colombini.srl 34-35 FoodIndustry
COLUSSI ERMES www.colussiermes.it 36-37 FoodIndustry
CUOMO F.LLI SNC www.cuomoind.it 2,38-41 FoodIndustry
DEFINO & GIANCASPRO SRL www.de昀椀no-giancaspro.com 44-45 FoodIndustry
DELLAVALLE SRL www.cerealmachinery.it 46-47 FoodIndustry
DONE RIGHT MILLWRIGHT INC. www.donerightmillwright.com 116-117 Foodindustry
EASYMAC SRL www.easymac.it/ 18 FoodIndustry
ESSEGI 2 SRLwww.essegi.com 48-49 FoodIndustry
EUROPA SRL www.europa-zone.com 50-51 FoodIndustry
FIC SPA www.昀椀c.com 52-53 FoodIndustry
GENERAL SYSTEM PACK SRL www.gsp.it 118-119 FoodIndustry
GEO PROJECT INDUSTRIES SRL www.gpindustries.eu 54-55 FoodIndustry
GIUSTO FARAVELLI SPA www.faravelli.it 56-57 FoodIndustry
I.M.F. SRL www.imf-srl.com 62-63 FoodIndustry
ICF&WELKO SPA www.icf-welko.it/food 58-59 FoodIndustry
IFP PACKAGING SRL www.ifppackaging.it 118-119 FoodIndustry
ILAPAK INTERNATIONAL SA www.ilapak.com 60-61 FoodIndustry
ITALPAN www.italpan.com 64-65 FoodIndustry
LABELPACK TRADE SRL www.labelpack.it 66-67 FoodIndustry
LASER SRL www.laserbiscuit.it 68-69 FoodIndustry
LAWER SPA www.lawer.com 70-71 FoodIndustry
LCZ SRL www.lcz.it 73-75 Food&BeverageIndustry
LOVATO & C. www.lovatoitaly.com 122 FoodIndustry
LIVE TECH SRL www.live-tech.com 76-77 FoodIndustry
LP GROUP SRL www.lpgroup.it 110 FoodIndustry
MILLENNIUM ENGINEERING SRL www.me-foodsolutions.com 78-79 FoodIndustry
MINI MOTOR SRL www.minimotor.com 82 Food&BeverageIndustry
MIX SRL www.mixsrl.it 80-81 FoodIndustry
NAMAD IMPIANTI www.namadimpianti.com 83 FoodIndustry
NEW PROJECT SRL www.newproject-italia.it 72 FoodIndustry
OCRIM SPA www.ocrim.com 8-9,84-86 FoodIndustry
OLOCCO SRL www.olocco.eu 88-89 FoodIndustry
OMAG SRL www.omag-pack.com 91-93 FoodIndustry
OMAS TECNOSISTEMI SPA www.omastecnosistemi.it 94-95 FoodIndustry
PETRONCINI IMPIANTI SPA www.petroncini.com 96-97 FoodIndustry
PIGO SRL www.pigo.it 99-101 FoodIndustry
PND SRL www.pndsrl.it 5,102-103 FoodIndustry
PROXAUT SRL www.proxaut.com 104-105 Food&BeverageIndustry
RE PIETRO SRL www.repietro.com 106-107 FoodIndustry
SIGMA SRL www.sigmasrl.com 1,108-109 FoodIndustry
STA IMPIANTI SRL www.sta.it 4,111-113 FoodIndustry
STANDARD TECH IMPIANTI SRL www.standard-tech.it 29 FoodIndustry
TECHNO-B SRL www.technob.it 114-115 FoodIndustry
TECNO PACK SPA www.tecnopackspa.it 118-119 FoodIndustry
TECNOMULIPAST SRL www.tecnomulipast.it 116-117 FoodIndustry
TP FOOD GROUP www.tecnopool.it 3,120-121 FoodIndustry
UMBRA PACKAGING SRL www.umbrapackaging.it II^COVER,123-125 FoodIndustry
ZAMBELLI SRL www.zambellipackaging.com 126-127 FoodIndustry
ZANIN F.LLI SRL www.zanin-italia.com 128-129 FoodIndustry
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3841e05525ff87a26b5da63e1187009b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c11582ba55d0226fbcb4f81e6c6262c1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/766e0f4bf62431a540ba6bbfaf35be78.jpeg)
By focusing on continuous innovation, quality, design and a close relationship with its customers, 4G GHIDINI® is now a leading company in the production of stainless steel ball valves and fittings. Ongoing investments in Research and Development are the driving force of the design of new items, in order to meet
the increasingly more demanding needs of the global market. This has allowed the company to be awarded different certifications for their products and processes. The highest quality is ensured by the careful selection of certified manufacturers of raw materials exclusively sourced in Europe and by processing them through mechanical operations carried out entirely in our production site located in Lumezzana (Brescia).
4G GHIDINI®’s high standard of service relies on flexibility, punctuality and accuracy which, thanks to its prompt stock availability, ensures timely deliveries, an added value of its product offering.
4G GHIDINI® technical office specialised in planning and design focuses on on-going research and on developing high quality new products, in order to increase the value of its plants and production.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6ab13ca3e0015a6c3f1d6dea2351a56e.jpeg)
Através de la innovación continua, la atención a la calidad, el diseño y la proximidad al cliente, 4G GHIDINI® es hoy uno de los líderes en la producción de válvulas de bola y racores de acero inoxidable. Las continuas inversiones en el ámbito de la investigación y el desarrollo caracterizan el diseño de nuevos artículos, destinados a satisfacer las demandas cada vez más exigentes del mercado mundial. La evolución natural ha sido el logro de varias certificaciones, tanto de producto como de proceso.
La garantía de máxima calidad consiste en una cuidadosa selección de materias primas,exclusivamente en territorio europeo, así como en la transformación de las mismas mediante el procesamiento mecánico, que se lleva a cabo completamente en el propio sitio de producción de la empresa, ubicado en Lumezzane (Brescia). Flexibilidad, puntualidad y precisión son los factores que caracterizan el estándar del servicio, el cual, gracias a la disponibilidad de los productos propuestos en stock, asegura entregas muy rápidas, lo cual constituye un valor añadido en términos de oferta.
4G GHIDINI® ball valves with modular system allow a wide range of configurations and bespoke solutions to be offered, making them unique and versatile, able to meet the most diversified specifications.
Knowing the materials and selecting the best raw materials are the key elements of 4G GHIDINI® production, which ensure high quality products.
The close relationship 4G GHIDINI® has with its customers allows it to continually develop new solutions, tailored to the demands of modern industry.
4G GHIDINI® has a quality management system certified to standard UNI EN ISO 9001:2008.
4G GHIDINI® valves comply with directive PED 2014/68/ EU; valves can also be supplied in compliance with directive ATEX 2014/34/EU; they also comply with technical regulations EAC TR CU 010/2011 and EAC TR CU 032/2013 (Former Gost certification).
4G GHIDINI®’s raw materials are 3.1 + FDA certified and are supplied with a declaration of conformity stating their suitably for the food industry, as required by regulations EC 1935/2004.
The sturdiness and long life of its products are ensured by a correct manufacturing process, through strict inspections, which are carried out on each component, in order to provide the highest efficiency of the plant where they will be installed.
Attention to details is what really makes the difference, distinctive features of the Made in Italy.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5868589c52b6a2032237b49ec48700c8.jpeg)
Laoficinatécnica,especializadaenelproyectoylarealización del diseño, desarrolla gracias a la investigación continua, nuevos componentes de alta calidad,destinados a aumentar el valor de la ingeniería y de la producción de sistemas.
Las válvulas de bola con sistema modular permiten múltiples configuraciones y personalizaciones, lo que las hace únicas, versátiles y capaces de satisfacer las más variadas especificaciones.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4393143fb9b3640b03dcc3115aa9857f.jpeg)
4G Ghidini Srl
Via Ruca, 400 (Z.I) - 25065 Lumezzane (Brescia) Italy
Tel. +39 030 892 59 53 - Fax +39 030 892 21 67 info@4gghidini.it - www.4gghidini.it
El conocimiento de los materiales y la elección de las mejores materias primas son los ingredientes fundamentales de la producción de 4G GHIDINI® y representan una garantía de alta calidad. Además,la estrecha colaboración con los clientes permite desarrollar soluciones siempre nuevas, influenciadas por las constantes demandas de la industria moderna. 4G GHIDINI® está certificada según la normativa UNI EN ISO 9001:2008.
Las válvulas cumplen con las disposiciones de la directiva PED 2014/68/EC y, previa solicitud, se suministran de conformidad con la directiva ATEX 94/9/ CE. Además, cumplen con los reglamentos técnico EAC TR CU 010/2011 y EAC TR CU 032/2013 (anteriormente, certificaciones Gost).
Certificado de materia prima 3.1 + FDA y declaración de conformidad de los materiales para la industria alimentaria de acuerdo con el reglamento CE 1935/2004. La robustez y la larga duración de los productos están garantizadas por una correcta práctica de construcción, mediante controles estrictos que se llevan a cabo individualmente en cada componente, a fin de asegurar las mejores condiciones de eficiencia de la instalación en que se van a instalar.
La atención al detalle es la principal característica que marca la diferencia, una peculiaridad única del Made in Italy.
Marcado
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4dd4d69f6a68ef362e2ed02ec987cf79.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9a0551dc47e510157b86a7ef63da498f.jpeg)
Abrigo stands as a global benchmark for robotic automation applied to the food industry, in the field of ultrasonic cutting and packaging systems.
The company, established in Italy in 1979, supplies turn-key machines and systems to worldwide leader companies; its areas of competence are chocolate, bakery, frozen food, dairy, and confectionery
Abrigo has been one of the first companies in the world to produce ultrasonic cutting systems.
The Multras and Flexcut machines can operate on round, squared, rectangular products or in continuous rows. High quality of the cut, hygiene and great flexibility allowed the application of these systems in leading companies in the production of cakes, pastries, snacks and bakery in general, as well as dairy products.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/37afe95f06a97e3b8d398f843e0b9c09.jpeg)
Incollaborationwithpartnercompanies,buildersofhorizontal and vertical wrapping machines, Abrigo can integrate primary packaging equipment in its turnkey systems. The company produces automatic feeding systems for a wide range of primary wrapping machines: flowwrappers, bagging machines, wrappers for chocolate, thermoformers, cartoners; all these machineries are the field of application of artificial vision systems guiding robots in their work-cycle. These systems are able to operate on randomly incoming products, to detect them and pick and place them onto the packaging machines.
Abrigo has developed a complete range of solutions for secondary packaging and end-line, based on the concept of Modular Robotic System (MRS)
This concept is based on modular cells,each one equipped with a robot built by Abrigo or commercial robots up to 6
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/02cc554559fb11dd7edc546a4d603448.jpeg)
Abrigo se presenta como un punto de referencia a nivel mundial en el sector de la automación robotizada aplicada a la industria alimentaria, en el campo del corte por ultrasonidos y en el del embalaje.
La empresa, fundada en Italia en 1979, suministra máquinasylíneascompletasllaveenmanoalasempresas líderes en su sector a escala global; sus sectores de referencia son los del chocolate, de los productos de panadería, de los productos congelados, de los productos lácteos y de la confitería
Abrigo fue una de las primeras empresas del mundo en introducir los sistemas de corte por ultrasonidos
Las máquinas Multras y Flexcut pueden operar en productos redondos, cuadradas, rectangulares o en fila continua. La alta calidad del corte, la higiene y la alta flexibilidad han permitido su aplicación en empresas líderes en la producción pastelera, incluyendo tartas y repostería, así como de snacks, productos de panadería y bollería en general.
Actuando en colaboración con empresas asociadas, fabricantes de maquinaria de envasado wrapping horizontal y vertical,Abrigo puede integrar soluciones de envasado primario dentro de sus sistemas llave en mano. La empresa realiza sistemas de alimentación automática para una amplia gama de maquinaria primaria, a saber: máquinas empaquetadoras con envoltorio en papel flowpack, máquinas de envolver con papel para chocolate, máquinas termoformadoras y estuchadoras.Todas estas máquinas constituyen el campo de aplicación de los sistemas dotados de visión artificial de guía de robot. Estos sistemas son capaces de operar con productos entrantes a granel,identificarlos,orientarlos y depositarlos dentro de las máquinas empaquetadoras. Abrigo ha desarrollado una gama completa de soluciones ajustadas a los diferentes métodos de packaging secundarios y línea de fondo, basadas en el concepto de Modular Robotic System (MRS)
Este concepto se basa en el uso de celdas modulares, cada una equipada con un robot de construcción de
axis, and with devices that made it capable of performing the operation of erecting, filling or closing a box. The complete system can include whichever number of cells, depending on the customer’s requirements. Any kind of product can be placed inside master cases, display boxes, thermoformed trays and other type of secondary package.
MRS - Robovision systems are modular cells equipped with high-speed robots driven by artificial vision, designed for situations in which the randomly incoming product should be placed in order inside packages.
Furthermore, Abrigo, in partnership with leader companies in their own branch, developed integrated systems for bakery products like cupcakes and muffins. A unique solution that starts with paper-cup depositing in baking pans or on oven bands,includes depanning and decoration, and ends with secondary packaging and final packing.
Each system by Abrigo is completely tested before being shipped, and its installation team assists the customer until full production; furthermore, each equipment includes remote assistance system, and Abrigo aftersales and spare parts service is available to maintain the equipment in efficiency for all its life.
Abrigo’s over 35 years long history makes the customers see it as a partner rather than a supplier.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1f313c134f67f9214f2b65947c71315d.jpeg)
Abrigo o con robots comerciales de hasta 6 ejes,asì como en equipos que lo hacen adecuado para formar, llenar o cerrar cajas. El sistema completo puede incluir cualquier número de celdas, de acuerdo con las necesidades del cliente. Cada tipo de producto se puede empaquetar dentro de las cajas finales, expositores, bandejas de acetato y cualquier otro tipo entre los innumerables posibles de envasado secundario.
Los sistemas MRS - Robovision Constan de celdas equipadas con robots de alta velocidad guiados por visión artificial, diseñados para situaciones en las que el producto que llega a granel debe colocarse en orden dentro de los envases.
Abrigo,junto con empresas asociadas líderes en su sector, también ha desarrollado sistemas integrados para productos de bollería tales como cupcakes o muffins.
Una única solución que comienza con la colocación de los moldes de papel en las bandejas para hornear, pasando por el depanning y la decoración y que termina con el envasado y el embalaje final.
Todos los sistemas suministrados por Abrigo se prueban previamente por completo antes de su envío y los técnicos instaladores asisten al cliente hasta el inicio de la producción. Además, cada sistema está equipado con asistencia remota y el servicio posventa y de repuestos de Abrigo está disponible para garantizar la eficiencia de los componentes durante toda su vida útil.
Más de 35 años de actividad aseguran que Abrigo no sea percibido por sus clientes como un simple proveedor, sino como un socio.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/37c06ebf19a52210bb5d87d4e57a5e61.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0387a0e9f36d773a5f568c7ed42361ca.jpeg)
Complete end of line for glass jars
The Althea factory is situated in Parma (Italy), in the heart of the food valley. The production site houses three highly innovative packaging lines, two are entirely dedicated to glass containers and equipped with a“rotating retorts” system which allows even complex sauces to be processed. The third line is dedicated to sauces which have a mayonnaise base and can be packed in either glass containers or tubes.The geographical position of the factory easily allows the delivery to the Italian marketplace but also European destinations.
Compakt TT palletizer
The Compakt TT palletiser is one of the latest novelties in ACMI. It is characterised by the combination in one single structure of continuous layer formation system, pallet formation system and automatic storage of packaging material, such as pallets and interlayers, all of this in a limited area of space. The model installed on the Althea premises handles the following pallets indifferently: 1200x1000 mm, 1200x800 mm and 600x800 mm. The heart of the machine is represented by the Twisterbox® layer formation system.TheTwisterbox® system allows the preparation and the formation of the layer, guaranteeing very high production speeds together with utmost delicacy in product handling. All of the changeover operations are
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ed1f7471435d73c5c020b0a21ffe37a2.jpeg)
carried out by means of the operator control panel and do not in any way require manual mechanical operation. On the line installed at Althea, the layer formation system handles six different shrink wrapped tray formats absorbing a filling speed of 18,000 jars per hour.
Layer transfer
The layers prepared by Twisterbox® are transferred to a special palletizing trolley situated inside the same structure. This particular device allows the palletiser to maintain contained overall dimensions and does not require the typical bearing structure that characterizes the traditional palletizers. The trolley receives the layer prepared by Twisterbox® and transfers it onto the pallet with a telescopic
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/175e158c41c8eeec9af0d9437f0eef68.jpeg)
Fin de línea completo para frascon de vidrio
La planta de Althea se encuentra en Parma (Italia), en el centro del food valley. Dentro de la estructura productiva están posicionadas tres líneas de confeccionado altamente innovativas, dos de éstas son dedicadas a contenedoresdevidrioyestándotadasdelsistema“rotating retorts”que permite procesar también salsas complejas.La tercer línea está dedicada a las salsas a base de mayonesa que pueden ser confeccionadas sea en contenedores de vidrio que en tubos. La particular posición geográfica de la planta permite servir facilmente el mercado italiano y también el más amplio mercado europeo.
Paletizador Compakt TT
El paletizador en objeto se llama Compakt TT y es una de las últimas novedades de casa ACMI. Se caracteriza por haber reunido en una sola estructura el sistema de formación en continuo de la capa, el sistema de
transfer movement. The trolley has the task of inserting the interlayers should the program of the palletiser foresee it. This operation is carried out in parallel along with the pallet formation and does not influence in terms of time the machine working cycle; the telescopic trolley may insert the interlayer also on the last layer. Thanks to the linear sliding guides, the maintenance required is minimal.
SCARA
The automatic feeding of interlayers and pallets is carried out by the SCARA robot. Making the most of the robotic technology, ACMI designed a system to assist the palletiser with supplying the packaging material in a completely automatic way.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a9ebbbdd76f9c99d1b6db52810a68116.jpeg)
formación de la paleta y el abastecimiento en automático de los materiales de embalaje tales como separadores y paletas, todo en un espacio más bien reducido. El modelo instalado en Althea gestiona indiferentemente paletas de 1200 x 1000mm., 1200 x 800mm. y 800 x 600mm. El centro de la máquina está representado por el sistema de formación de la capa Twisterbox®. El sistema de paletización gira alrededor del Twisterbox®, un producto patentado por ACMI para la formación continua de la capa. El sistema Twisterbox permite preparar y formar la capa garantizando velocidades de producción muy altas unida a una delicadeza excepcional en la gestión del producto. Todas las operaciones de cambio formato se gestionan mediante el panel operador y no es necesaria alguna intervención de tipo mecánico.En la línea instalada en Althea, el sistema de formación de la capa gestiona seis diferentes formatos de bandejas confeccionadas con
Via G. Di Vittorio, 60 - 43045 Fornovo Taro (Parma) Italy
Tel. +39 0525 40 18 11 - Fax +39 0525 30 190 info@acmispa.com - www.acmispa.com
film termorretráctil asimilando una producción al llenado de 18.000 frascos por hora.
Transferencia de la capa
Las capas preparadas por el Twisterbox® vienen transferidas a un cesto de paletización especial que se encuentra dentro de la misma estructura. Este particular dispositivo permite al paletizador mantener un volumen total contenido y evita el empleo del típico portal que caracteriza los paletizadores tradicionales. El cesto recibe la capa preparada por el Twisterbox® y la transfiere sobre la paleta, cumpliendo un movimiento traslacional de tipo telescópico. La compuerta de descarga, con abertura concéntrica, está constituida por robustos rodillos en carbono. El cesto tiene la función de inserir también los separadores en el caso que el programa de paletización lo prevea. Esta operación es desarrollada paralelamente a la formación de la paleta y no afecta en términos de tiempo sobre el ciclo de trabajo de la máquina; el cesto telescópico puede inserir el separador también sobre la última capa. Gracias a las guías de deslizamiento de tipo linear,el mantenimiento requerido es realmente mínimo.
SCARA
La alimentación de separadores y paletas está confiada al robot SCARA. Aprovechando esta particular tecnología robótica,ACMIhadiseñadounsistemaquepermiteayudar al paletizador en el abastecimiento de los materiales de confeccionado en modo completamente automático.
End-of-line overview - Vistageneral
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/165ab0872f5289500038f0078d243267.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ccca955f8120a9e4be6d0294ecbc130f.jpeg)
ALTECH -Advanced LabelingTechnologies - is one of the major European producers of self-adhesive label applicators for product decoration, coding and identification. Today, the company distributes its systems all over the Italian territory through a network of direct sales, while the commercial distribution for Europe and overseas takes place in more than 50 countries through a network of 80 qualified resellers and 3 subsidiary companies in the United Kingdom, the United States and South America. Its range encompasses the following products:
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1fd712aff3f7e70facb8138d5876a339.jpeg)
ALTECH - Advanced Labelling Technologies - es uno de los principales fabricantes europeos de sistemas de etiquetado autoadhesivo, para la decoración, codificación e identificación de productos y materiales en general.
Hoy en día la empresa distribuye sus sistemas en todo el territorio italiano a través de una red de ventas y de asistencia directa, mientras que la distribución comercial para Europa y los territorios de ultramar se lleva a cabo en más de 50 países a través de una red de 80 distribuidores y 3 filiales ubicadas en Gran Bretaña, EE.UU. y Sudamérica.
La gama de etiquetadoras ALTECH incluye: ALstep – aplicador económico con configuración modular y flexible.
ALritma – aplicador de alto y muy alto rendimiento que se puede integrar fácilmente en líneas de envasado. También está disponible con una unidad de impresión
ALTECH
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3217b62b8ab9ac7b80b6aa22c22de32f.jpeg)
ALstep – low-cost applicator featuring modular and flexible configuration.
ALritma - high-performance label applicator,which can be easily integrated in packaging lines. It is also available with thermal transfer printing group in the ALritmaT version, for print/apply applications.
ALcode – real-time print-apply systems which apply labels immediately after printing, in any position, on both stationary and moving products (even at high speeds).
A specific pallet labelling version, ALcode P, is able to print and apply A5 format labels on two consecutive sides of a pallet (normally front and side, per EAN 128, or even three sides on request).
ALbelt - simplified, open, compact and particularly economical linear labelling system. It can be configured for wrap-around, c-wrap, front/back, top, side, and top/side labelling of various products, flat or cylindrical.
ALline – complex linear system able to apply self-adhesive labels to a wide range of product shapes, constructed with the most reliable materials and components on the market to offer the highest levels of performance and production.
The modular design incorporates ALstep and/or ALritma heads, and can be configured on the basis of customer requirements, allowing application of labels of any shape and size for front/back or wrap-around labelling and seal application to food, cosmetics, chemical and pharmaceutical products.
For further information: info@altech.it – www.altech.it
de transferencia térmica en la versión ALritma T para aplicaciones de impresión/aplicación (print/apply).
ALcode – sistema de impresión y aplicación de etiquetas en tiempo real, aplica la etiqueta recién impresa en cualquier posición sobre productos tanto inmóviles como en movimiento (incluso a altas velocidades).
Una versión específica, ALcode P, para el etiquetado de paletas, es capaz de imprimir y aplicar etiquetas de formato A5 en dos lados consecutivos de paletas (normalmente,frontal y lateral,de acuerdo con el estándar EAN 128 o, bajo pedido, incluso en tres lados).
ALbelt – sistema lineal simplificado, abierto, compacto y especialmente económico. Puede configurarse para etiquetado envolvente, c-wrap, de doble cara (delantero/ trasero), superior, lateral, superior/lateral de varios productos, tanto cilíndricos como planos.
ALline – sistema lineal complejo capaz de aplicar etiquetas autoadhesivas sobre productos de diversas
Viale De Gasperi, 72 - 20010 Bareggio (Milano) Italy
Tel. +39 02 90 36 34 64 - Fax +39 02 90 36 34 81
info@altech.it - www.altech.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ddc868e7a88c093da18f0762c2d4f7dd.jpeg)
formas, fabricado con los materiales y componentes más fiables disponibles en el mercado, que garantizan un rendimiento y una producción muy considerables. El diseño modular integra los cabezales ALstep y/o ALritma, y se puede configurar de acuerdo con las necesidades del cliente, permitiendo la aplicación de la etiqueta en productos de cualquier forma y tamaño,desde el etiquetado de doble cara (delantero/trasero),envolvente y precinto de productos alimenticios, cosméticos, químicos y farmacéuticos.
Para más información: info@altech.it – www.altech.it
ALline-C Horizontal
ALline
ALbelt
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/31eba1a57caeba00b2f8c2debe8e5c90.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/249cd0d9dd19bbf1ad3fd2a67fe8419b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bfdeeb936bfe7e8dc3f9c1ed8f1c496c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/62cb9ab700355183a5f2d4bab94d4a87.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4c09bb076927ee6e44427dfc9ce6ff3e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/73e9e4072a32722d98bb8aa16f6ae316.jpeg)
La BMP Europe es un grupo que trabaja en 30 paìses por todo el mundo produciendo y instalando puertas industriales flexibles desde hace 20 años. Situada en el norte de Italia la base de producciòn se extiende en un àrea de 16.000 metros cuadrados donde cada año se producen 12.000 puertas ràpidas.
En Italia el grupo industrial està organizado en 6 sucursales entre centros de asistencia y centro de producciòn y cuenta con centros de reventa en màs de 30 paìses por todo el mundo: Alemani, Francia, España, Holanda, Reino Unido, Suecia, Estados Unidos, Mèjico, Australia y Corea.
Para satisfacer las necesidades de la industria alimenticia, BMP diseña y crea puertas aprovadas HACCP y FDA con certificados autorizados:
El modelo DynamicRoll® FOOD INOX es una puerta enrollable y autorreparable construida en acero inoxidable
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fa9e67875355f48dad96cd61b781c78e.jpeg)
BMP Europe, industrial group operating in over 30 countries worldwide, has been designing, manufacturing and installing flexible industrial doors for over 20 years.
Located in North of Italy,the group’s production site covers an area of 16.000 square meters where about 12,000 of high-speed doors have been produced each year.
In Italy, the industrial group is organized into 6 local units of assistance and assembling centres. There are also branches in over 30 countries around the world, particularly in Germany, France, Spain, Holland, the United Kingdom, Sweden, the United States, Mexico, Australia and Korea.
To meet the specific needs and special care to hygiene of food industry BMP has designed and created HACCP and FDA approved specific doors with control authority certificates:
DynamicRoll® FOOD INOX model is a self-repairing roll up door equipped with a completely washable stainlesssteel frame designed to avoid the collecting of liquid, dust or any impurity on the frame.
DynamicRoll® FOOD PE model is a self-repairing roll up door equipped with polyethylene monolithic frame that is designed to be sanitized in all its parts,without removing or disassembling any profiles or covers with related problems in assembling again all screws and external elements.
DynamicRoll® FRIGO 1 model is a self-repairing roll up door with a special sandwich curtain, thickness 20 mm, composed by PVC/ polyethylene expanded/ PVC that avoids the icing creating a thermal cut with a continuous insulation on curtain.
DynamicRoll® FRIGO 2 model is a self-repairing roll up door with double curtains divided by 200 mm that in closed position make are space insulated by a warm air blower.
que evita la retenciòn y acumulaciòn de lìquidos, polvo y impurezas en el marco.
El modello DynamicRoll® FOOD PE es una puerta enrollable y autorreparable construida con bastidores en polietileno proyectados para ser desinfectados sin quitar o desmontar ningùn bastidor o cubre de la puerta para evitar los problemas de la reconstrucciòn.
El modelo DynamicRoll® FRIGO 1 es una puerta enrollable y autorreparable con una lona especial tipo sandwich compuesta por PVC/Polietileno expandido/PVC que evita la formaciòn de hielo creando una interrupciòn tèrmica gracias al aislamiento termico
El modelo DynamicRoll® FRIGO 2 es una puerta enrollable y autorreparable equipada con dos lonas divididas por un espacio de 200 mm que en posiciòn de cerrado crean una càmara de aire aislada gracias al soplador de aire caliente.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8d6310444fb66841ce5d5dac2367da3a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2a013e129b4b847a297f84f1efdccebd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/64d823f4b3c045134b68847bb32c5b9d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/98dae5d117643d6a5102d895f2c12a77.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a173af59e38975462f94addb6a524bec.jpeg)
Desde su fundación, Borghi Srl sigue operando en estrecha colaboración con el usuario final de sus productos para tratar de comprender y resolver los problemas que surgen en la construcción de una planta agroindustrial-alimentaria y en la implementación de los diversos elementos que la componen. Esta forma de operar, sumada a la colaboración continua y activa con los ingenieros de plantas más grandes del mundo y trabajando al lado de las principales empresas del sector molinero, de piensos, agroindustrial e industrial, ha hecho posible el crecimiento continuo de la empresa. La empresa Borghi puede satisfacer las solicitudes de la clientela más exigente al proponer un buen diseño de plantas logrado gracias a la experiencia personal de sus diseñadores, quienes trabajan de concierto con las más modernas técnicas de diseño CAD CAM.
Borghi Srl
Since its establishment,Borghi Srl has been operating closely with end users trying to understand and solve the problem stemming from the manufacture of an agro-industrial-food plant, and start-up of the various elements it consists of.
This modus operandi, jointly with its continuous and proactive cooperation with the major plant makers of the world and with the most important companies of the milling, livestock, agro-food and industrial sectors, has enabled the company to grow steadily over time.
The company Borghi can meet also the most demanding customers’ requirements proposing good design thanks to its highly skilled staff who applies the most advanced CAD CAM techniques.
To produce quality machines and plants, Borghi’s production system can count on a range of medium-high technology plants,such as:laser and plasma cut automatic lines, bending, drilling, and automatic plate storage.
The use of these modern plants enables the company to produce good quality products at a competitive cost.
The company’s further relevant characteristic is the service it offers; in fact, it has a storage availability over 25,000 square metres’ warehouse, where the following products are stored: vertical and horizontal silos, square silos, gravity pipes, bucket, chain and screw conveyors,
SALESPERSON WANTED BUSCAMOS VENDEDORES
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/71363b1c3eeb972f7f53c734b1126fa7.jpeg)
fast load silos, ancillary products for the ventilation of silos and warehouses, samplers, cereal refrigerators.
The company Borghi boasts recent installation of a rice storage and handling plant at Risiera SP of Asigiano. It is about white rice storage in stainless steel AISI 304 round cells and white rice handling with capacity 20 T/h.
Moreover, the company is also building and installing at the same company a rice storage plant consisting of 27 square zinc storage cells + 6 paddy rice storage cells.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/942ce2c0719d74ce4215900a138b8698.jpeg)
Para poder realizar máquinas y plantas de calidad, el sistema de producción de Borghi puede contar con una serie de sistemas de tecnología media-alta, tales como: líneas automáticas de corte por láser, plasma, doblado, perforación y almacenamiento automático de chapas. El uso de estos sistemas modernos asegura que los productos realizados sean de buena calidad, además de competitivos en término de precio. Otra característica que no debe pasarse por alto es el servicio que la empresa ofrece a sus clientes. De hecho, la empresa opera con el sistema “listo en almacén” (con
Via Paradello, 7 - 45037 Melara (Rovigo) Italy
Tel. +39 0425 89 689 - Fax +39 0425 89 636
info@borghigroup.it - www.borghigroup.it
salida desde las existencias),contando con un área de más de 25.000 m2 dedicada al almacén para los productos más característicos, tales como: sistemas de silos verticales y horizontales, silos cuadrangulares, tubería de bajada, transportadores de cangilones, de cadena, de tornillo sin fin, transportadores de cinta, de silos de carga rápida, de accesorios para ventilación de silos y almacenes, sondas de muestreo y refrigeradores para cereales.
La empresa Borghi cuenta con la reciente construcción de una planta de almacenamiento y manejo de arroz en la fábrica arrocera Riseria SP en Asigliano.Almacenamiento de arroz blanco acabado en celdas redondas de acero INOX AISI 304 y manejo con capacidad de 20 T/h de arroz blanco.
Además, en la misma empresa se está actualmente construyendo y ensamblando una unidad de almacenamiento de arroz en 27 celdas cuadradas galvanizadas + 6 celdas para el almacenamiento y el manejo de arroz con cáscara con capacidad de 100 T/h de arroz con cáscara.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/566feba806e8c9c84dac8083da7b1f18.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3022c551ae802d5810ecca9b06a41710.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5ce23ca5afb472a01f369e1e552ded79.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2354536b566046a7d8e933a57534adc4.jpeg)
Quality of tradition in industrial quantities
CLM Bakery System designs and manufactures complete pizza and bread production lines, offering you modern and efficient production systems combining the requirements of industrial production with the quality of handmade products.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5d57f92e52c4ccf9a713d5830570447f.jpeg)
CLM Bakery System can automate the whole production process, and offers you turnkey solutions and tailor-made systems, building different solutions and equipment suited to your needs.
CLM Bakery System is leader in the world in the production of bakery lines for wood-fired pizza and wood-fired bread.
In CLM Bakery Systems wood-fired pizza lines the tunnel stone ovens marketed under the CLM Vesuvio brand, powered by gas and/or wood are equipped with the innovative patented embracing heat baking system and are accompanied by complementary equipment, such as the innovative automatic fermentation room for 24/48 hours sponge/biga fermentation and main dough fermentation in small bins of 25 kilos, the automatic dough balls proofer, crossing lamination and a special hot pressing technology which does not need any additional oil or flour.
The innovative process technologies of CLM Bakery System pizza lines give you unique selling points in your market;
- Open texture great alveolation
- Melt in the mouth texture – i.e. not tough/chewy especially on the rim
- Great flavor
- Greater enzyme conversion of starch to sugars - leads to better colouration / rustic look and feel without a heavy bake
- digestibility/ lightness of eat
- reduced yeast levels
- crispness through life (retention of outer shell crispness).
Nowadays, we are used to seeing pizza baked in electric or gas ovens, but we should not forget that the real Italian pizza was created in 1889 in Naples with the characteristic of being baked in wood-fired oven at 450°C for no longer than 60 to 90 seconds. CLM Vesuvio wood-
fired tunnel oven for pizza now offers all the advantages of traditional wood baking with direct flame, allowing the best handmade quality to be achieved in industrial pizza production.
CLM Vesuvio wood-fired tunnel ovens are completely built in stone and refractory material and thanks to these materials, CLM Vesuvio accumulates and emits heat uniformly, guaranteeing the best baking stability for any type of product and giving you the possibility to bring in your market the real Italian wood-fired pizza baked in a stone oven with the smokes embracing the product.
At the same time the automatic wood loading guarantees you high productivity and energy efficiency.
Not only wood is a renewable form of energy but you have also the possibility to improve the carbon footprint of your products baking carbon neutral.
Between the proving process and the baking process, there are various processes involved in preparing the pizza, which must be carried out using high quality equipment as to ensure a finished product that complies with the reputation that Italian pizza has built up all over the world.
CLM bakery System can offer you the innovative hot pressing system and the crossing lamination.
In the CLM Bakery System hot pressing system,the dough balls are picked up by servo controlled mechanical hands and transferred onto the plates of the hot press conveyor with precision. Upper and lower plates are heated by a controlled electrical resistance system, which always keeps them at the ideal operating temperature.
The pressing plates are also shaped in such a way as to obtain the preferred pizza shape. By changing the shape, it is very easy to move from a flat pizza to a thick crust or rimmed one.
As an alternative to the hot pressing CLM Bakery System offers you the crossing lamination: two laminators receive the proved dough balls and make them into oval shapes, which are lined up and handled by a dedicated phasing system. A retractable conveyor then gently transfers the ovals, creating a direction change. The ovals move through the third and fourth laminator, which creates the typical round shape. Flour dusters make sure a thin layer of flour is dusted to avoid dough sticking.
In CLM Bakery System wood-fired bread lines the CLM Vesuvio tunnel oven for bread will allow modern consumers to discover the ancient flavour of traditional bread baked in a wood-fired oven, enhancing the quality, taste, fragrance and authenticity.
Food marketing in recent years has focused greatly on making the most of tradition. Since the CLM Bakery System Vesuvio industrial tunnel oven is wood fired and thanks to the smokes that hit and embrace the products, it allows the aromas and fragrances found only in few artisan bakeries to be rediscovered.
For the proofing in wood-fired bread lines CLM Bakery System offers you the proofer CLM Libera with the following advantages:
- Independence from the oven: the suitable proofing time can be chosen regardless of the baking time needed for the product;
- Flexibility in the choice of proofing times at multiple intervals of a few minutes;
- Specific trays for each product: at one time, bread was proved on wood boards, wicker baskets, linen pockets or other natural materials. Nowadays, you can choose the ideal surface for exalting the flavour and development of your products; this customisation provides for specific stores for each type of tray, with automatic in-line changing of the actual trays;
- Quick and easy cleaning:The CLM Bakery System Libera proofer can be fully emptied of the trays and then cleaned very easily.
Experience in renewing tradition
The experience, technology and professionalism that have always accompanied CLM Bakery System’s development make the company a trusted industrial partner for everything to do with the world of bakery.
After the hot press step, the bases are picked up off the conveyor by a second manipulator,with vacuum-operated pick-up heads, and then placed onto the conveyor belt direction oven.
The hot pressing carried out by the CLM Bakery System procedure allows an even crispier pizza base to be obtained, so that the base absorbs the wetness of the tomato to a lesser extent, hence consistently improving the finished product.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0478bd137571b717883c6db7e4f17cfd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4f64ce2604e2ff026566e2e6e9ec8f46.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0cc9b2c1d1b8d2eaa6468ec9e57af149.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7c2a71090b745b014d585be87d53e9aa.jpeg)
Stand 7687
CLM Bakery System is looking for agents for South America expecially for the Mercosur area. If you are interested please send an email to sales@bakerysystem.com
CLM está buscando agentes para Sudamérica y especialmente para el área Mercosur. Si están interesados, por favor envíen un correo electrónico a sales@bakerysystem.com.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d1826ac2840608f9594b8c354833568c.jpeg)
Calidad de la tradición en cantidades industriales
CLM Bakery System diseña y realiza para ustedes líneas completas para la producción de pizza y pan, ofreciendo sistemas de producción modernos y eficientes, que combinan las exigencias de la producción industrial con la garantía de calidad de los productos artesanales.
CLM Bakery System automatiza todo el proceso de producción y ofrece sistemas llaves en mano y a la medida, realizando soluciones y equipos adecuados a las necesidades del cliente.
CLM Bakery System es líder mundial en la producción de líneas para pizza de alta calidad cocida a leña y de panes tradicionales cocidos a leña.
¡La pizza se imita constantemente en todo el mundo, pero la verdadera pizza de la tradición es solamente la pizza italiana! CLM Bakery System les permitirá producir en cantidades industriales la pizza artesanal cocida a leña, con una línea completa de equipos que cubren todas las fases de la elaboración: los hornos de túnel de material refractario comercializados con la marca CLM Vesuvio, alimentados a gas y/o a leña, equipados con el innovador sistema patentado de cocción de calor envolvente, las innovadoras unidades de fermentación automática para 24/48 horas de cuba y amasado final en pequeñas cuba de 25 kilos, las celdas de fermentación automática para bolitas, los sistemas de laminación cruzada y una tecnología especial de prensado en caliente que no necesita de aceite o harina adicionales. Las tecnologías innovadoras de proceso de las líneas de pizza CLM Bakery System ofrecen ventajas competitivas únicas en el mercado;
- gran alveolización y gran desarrollo de la costra
- efecto costra que se derrite en la boca – es decir no dura / gomosa - sobre todo en el borde
- posibilidad de redescubrir los aromas y los perfumes que actualmente se pueden probar sólo en algunas pizzerías artesanales
- mayor conversión enzimática del almidón en azúcares - permite una mejor coloración y un aspecto más rústico
- digeribilidad / liviandad de la comida
- niveles de levadura reducidos
- efecto crujiente que se mantiene en el tiempo.
En nuestros días estamos acostumbrados a ver la pizza cocida en los hornos eléctricos o bien de gas, pero no hay que olvidar que la verdadera pizza italiana nació en 1889 en Nápoles con la característica de ser cocida a 450ºC durante no más de 60/90 segundos en los hornos de leña. CLM Vesuvio vuelve a proponer actualmente todas las virtudes de una cocción tradicional de leña con llama directa, permitiendo la obtención de la mejor calidad artesanal en la producción industrial.
Los hornos de túnel de la línea CLMVesuvio se construyen en piedra y materiales refractarios como los hornos tradicionales de antaño, con la plataforma de piedra natural. Éste es el secreto que permite al horno soltar siempre el calor de forma uniforme, garantizando la mejor estabilidad de cocción para cualquier tipo de producto.
A través de la cocción de los hornos CLM Vesuvio los humos impactan los productos, permitiéndoles adquirir esa fragancia y esos aromas que se encuentran sólo en las pizzerías artesanales. Al mismo tiempo, la carga automática de la leña garantiza alta productividad y eficiencia energética.
No sólo eso: la leña es una forma de energía renovable y hace de este horno un amigo del medio ambiente, para un crecimiento sustentable.
Entre el proceso de fermentación y el proceso de cocción, están varias fases de preparación de la pizza, que tienen que realizarse con instrumentos de calidad, de forma de asegurar un producto acabado a la altura de la reputación que la pizza italiana se ha ganado en todo el mundo. CLM Bakery System puede ofrecerte el sistema innovador de prensado en caliente y la laminación cruzada.
En el sistema de prensado en caliente de CLM Bakery System, las bolitas de masa son tomadas por un manipulador controlado por motores brushless. Unas manos especiales de agarre se encargan de trasladar las bolitas a las persianas enrollables de la línea de prensado, constituida por una catenaria con las persianas enrollables y los cabezales que se ocupan del prensado efectivo.
Tanto las persianas enrollables como los cabezales se calientan a través de un sistema controlado de resistencias eléctricas, que las mantiene siempre a la temperatura ideal de funcionamiento.
Los cabezales, además, se han perfilado de forma de obtener la forma de la pizza que se desea más; cambiando el perfil, por ejemplo puede pasarse fácilmente de una pizza aplastada a una con borde alto, en función de las necesidades productivas.
Después de prensadas, las bases son tomadas por las persianas enrollables mediante un segundo manipulador, equipado con cabezales de toma de depresión, y luego se colocan en la cinta de la línea, donde se realizará la añadidura de los ingredientes.
El prensado en caliente realizado por el sistema de CLM Bakery System permite mejorar lo crujiente de la base para la pizza. Además, durante este proceso, ocurre una gelificación superficial de la masa, gracias a la cual la
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2354536b566046a7d8e933a57534adc4.jpeg)
base absorbe de forma menor la humedad del tomate, con una mejora consistente del producto acabado. Como alternativa al prensado en caliente, CLM Bakery System te ofrece la laminación cruzada: dos laminadores reciben las bolitas de masa fermentada y sacan unos óvalos, que se ponen en fila y son controlados por un sistema dedicado de puesta en fase. Un transportador de desgarro luego descarga ortogonalmente los óvalos de masa, imponiéndoles un cambio de dirección. Los óvalos que se depositan pasan al tercero y al cuarto laminador, que los convierte en discos de masa redondos. Los espolvoreadores de harina aseguran que se espolvoree una capa sutil de harina,para evitar que la masa se pegue. En las líneas de producción de pan tradicional cocido a leña, el horno de túnel para pan CLM Vesuvio hará redescubrir al consumidor moderno la fragancia y el sabor antiguo del pan tradicional cocido a leña, exaltando su calidad, el gusto, el perfume y la genuinidad. El marketing alimentario de los últimos años se ha dedicado mucho a valorar la tradición gastronómica italiana. El horno industrial de túnel CLM Vesuvio, gracias a la cocción de leña y a los humos que impactan en los productos, permite redescubrir los aromas y los perfumes que se encuentran sólo en los hornos artesanales.
Para la fermentación del pan, CLM Bakery System propone la celda CLM Libre, que ofrece muchas ventajas: - liberación del horno, permitiendo la elección del tiempo de fermentación adecuado a prescindir del tiempo de cocción del producto;
- flexibilidad en la elección de los tiempos de fermentación variable a intervalos múltiples de algunos minutos; - planos específicos para cada producto: una personalización que permite tener depósitos específicos para cada tipo de plano, con el cambio automático en línea de los planos mismos;
- saneamiento sencillo y rápido: la celda de fermentación CLM Libera puede vaciarse completamente desde los planos y limpiarse por lo tanto con extrema facilidad.
La experiencia de innovar la tradición
La experiencia, la tecnología, la profesionalidad que siempre han acompañado la historia de CLM hacen que la empresa sea el colaborador industrial de confianza para todo lo que se refiere al mundo de la panadería.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d1b6082f72d4933f91c690b99a7259e8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9dec51072e50807d1c44d5921bded2be.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a508ec8e5056cda2ae9c82b94f537dae.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0f4da1d240070e6c069c4a8d2fb1ef7a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e752486ae7c61c86cc1e49d7e7799f96.jpeg)
Flexibility and efficiency at each performance level
Chrimax manufactures state-of-the-art machinery, tailored to match each customer’s specific needs and deliver maximum production.
Chrimax Srl, founded and still located in Italy, Lombardy, provides packaging solutions through its wide range of HFFS (Horizontal Form-Fill-Seal) machine lines for food andnon-foodproducts,ofvarioussizes,regularorirregular shapes, in single or multiple packs. It manufactures stateof-the-art machinery, tailored to match each customer’s specific needs and deliver maximum production, for the pharmaceutical companies, food and technical industries, other than cosmetics plants.
The machines are built up entirely in stainless steel thus ensuring robust construction and guaranteeing high standards of hygienic conditions. The latest technology has been incorporated to offer an air-tight sealing of the package to prevent the fresh products from contamination. Flexibility and efficiency at each performance level. Every model is available in different versions with a large range of optional. The strong know-how acquired through years of experience, the custom and modularized design of the machines allows Chrimax to create customized machines on customers’ requests, based on the geometry of their production areas.
The machines and packaging systems are manufactured under the supervision of highly experienced professionals
as per international quality standards with the aid of the best and constantly updated software for the development of three-dimensional layouts.
Over the years, it has consolidated its customers with an image of quality, dynamism and great reliability of the finished product.
The activity of Chrimax is based on simple but at the same time very important concepts:
– The technological innovation and the research to manufacture packaging lines of the highest quality to satisfy even the most demanding requests, –Stafftrainingtoguaranteeexcellentpreandpostsalesservice, – Qualified Technical Department, – In-house workshop with mechanical carpentry and turnery for the production and assembly of optional machinery, accessories and spare parts,
– Excellent after-sales service,
– Accessories and spare parts warehouse with parts replacement within 48 hours,
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e4f0fde499850081d3b8e4695eb4cf3e.jpeg)
– High-reliability of the product,
– Great flexibility and ability to adapt to any problem. Dialogue with customers is very important to Chrimax. It is thanks to this dialogue and comparison that the right opportunities are born to design new solutions, it is also a point of reference for improving the technical assistance and maintenance service.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0f4da1d240070e6c069c4a8d2fb1ef7a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/829bc36b7bf0225e177b2718cf09caa6.jpeg)
Flexibilidad y eficiencia a todos los niveles de rendimiento.
Chrimax produce maquinaria de tecnología punta diseñadaparasatisfacerlasnecesidadesespecíficasdecada cliente y proporcionar la máxima capacidad de producción. Chrimax Srl, fundada y todavía localizada en Italia, en la región de Lombardía, ofrece soluciones de packaging a través de su amplia gama de líneas de máquinas HFFS
(Horizontal Form-Fill-Seal) para productos alimenticios y no alimenticios en varios tamaños, con formas regulares o irregulares, en paquetes simples o múltiples. Produce maquinaria de última generación, diseñada para satisfacer las necesidades específicas de cada cliente y proporcionar la máxima capacidad de producción para las industrias alimentarias, técnicas y farmacéuticas, además del envasado de cosméticos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/068047e1ece687d45a62900b960e2415.jpeg)
Las máquinas están construidas completamente de acero inoxidable, lo que garantiza una construcción robusta y altos estándares de condiciones higiénicas. Se ha incorporado la más reciente tecnología para conseguir una soldadura hermética para evitar la contaminación de productos frescos. Flexibilidad y eficiencia a todos los niveles de rendimiento. Cada modelo está disponible en diferentes versiones con una amplia gama de opciones. El sólido know-how adquirido durante años de experiencia, el diseño personalizado y modular de las máquinas permite a Chrimax crear máquinas personalizadas a pedido del cliente, en función de la geometría de sus áreas de producción.
Las máquinas y los sistemas de envasado se realizan bajo la supervisión de profesionales altamente experimentados, de acuerdo con los estándares internacionales de calidad, con la ayuda del mejor software, constantemente actualizado para el desarrollo de diseños tridimensionales. A lo largo de los años ha consolidado a sus clientes con una imagen de calidad, dinamismo y gran fiabilidad del producto acabado.
La actividad de Chrimax se basa en conceptos simples pero, al mismo tiempo, muy importantes, a saber:
– Innovación tecnológica e investigación para producir líneas de envasado de muy alta calidad para satisfacer incluso las solicitudes más exigentes.
– Formación del personal para garantizar un excelente servicio pre y posventa.
– Servicio técnico cualificado
– Taller interno con carpintería mecánica y tornería para la producción y el montaje de maquinaria, accesorios y piezas repuesto opcionales.
– Excelente servicio postventa
– Accesorios y almacén de repuestos con sustitución de piezas en 48 horas.
– Alta fiabilidad del producto.
– Gran flexibilidad y capacidad de adaptación a cualquier problema.
El diálogo con los clientes es muy importante para Chrimax. Es gracias a este diálogo y comparación que surgen las oportunidades adecuadas para diseñar nuevas soluciones, sirviendo además como punto de referencia para mejorar el servicio técnico y de mantenimiento.
COLD ECH
Coldtech was established in 2006 on the founders’ experience acquired in the sector of industrial and commercial cold storage doors for the preservation and freezing of food products since 1991.
A team of in-house engineers for whom providing a service implies listening to the customer’s voice, sharing and interpreting their needs, assisting them in selecting
the single accessories up to and including final shipment of the components or of the cold storage doors. Constant dialogue that makes it possible to identify problems as they occur and to incorporate the right improvements in Coldtech products. A 360° service combined with a portfolio of products with an extremely competitive quality/price ratio.
Coldtech is able to provide assistance and consulting for the construction and start-up of a cold storage door factory, including layout, machinery, the selection and training of operators, selection of suppliers. On a rapidlychanging market, cutting-edge innovation is one of its main assets. Continuous development in the freezing and refrigeration of food plays a decisive role for Coldtech and represents a major investment for its business strategy.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/205c8a44d27031783e7a68cf9638ef3c.jpeg)
Coldtech nació en 2006 gracias a la experiencia que fueron adquiriendo sus socios a lo largo del tiempo a partir ya de 1991 en el sector de las puertas frigoríficas industriales y comerciales para la conservación y congelación de productos alimenticios.
Un equipo de profesionales para quienes prestar un servicio significa escuchar al cliente, compartir e interpretar sus necesidades, asistirlo desde el momento de la elección de los accesorios individuales hasta el envío final de los componentes o de las puertas de refrigeración. Una comparación constante y recíproca permite a Coldtech identificar los puntos críticos en todo momento y aportar las mejoras adecuadas a sus productos. Un servicio completo y exhaustivo que complementa una oferta de productos absolutamente competitivos en el mercado en cuanto a la relación calidad/precio.
Coldtech es capaz de ofrecer asistencia y asesoramiento para construir e iniciar una fábrica de puertas frigoríficas, diseños, maquinaria, selección y formación de mano de obra, elección de proveedores. En un mercado que cambia tan rápidamente, la capacidad de innovación está
destinada a convertirse en la carta ganadora. El desarrollo continuo en la congelación y la refrigeración de alimentos desempeña un papel crucial para Coldtech y representa una inversión para su estrategia comercial. Los servicios para los clientes
Gracias a una presencia internacional consolidada y un profundoconocimientodelosrequisitosdelarefrigeración, la empresa se encuentra en la mejor posición para ofrecer sus servicios para la construcción de puertas frigoríficas industriales. Desarrolla e industrializa todos los componentes de las puertas frigoríficas industriales de acuerdo con las especificaciones de los productos de los clientes, a fin de permitir la realización de puertas batientes o correderas, de guillotina, plegables... tanto para temperaturas positivas como negativas, y también para productos de aislamiento térmico y de insonorización para la industria de envasado de alimentos.
Un escenario variable
El futuro nos reserva aún muchos desafíos. Para ganar una competencia cada vez más agresiva y global, es crucial desarrollar productos siempre nuevos y refinar los existentes.
Via Rivera, 136/2 - 10040 Almese (Torino) - Italy
Tel. +39 011 93 70 518 - Fax +39 011 93 19 297
coldtech@coldtech.it - www.coldtech.tech
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e2256595ba0104427ab83c96f3ac3a5a.jpeg)
Customer services
With a firmly-entrenched international presence and in-depth knowledge of refrigeration requirements, this company is in the best position to propose its services for the construction of industrial cold storage doors. All the components of industrial cold storage doors are developed and industrialised according to customers’ product specifications making it possible to produce hinged or sliding, vertical sliding and fold-up doors... for both positive and negative temperatures and also thermo-acoustic insulation materials for the food packaging industry.
A scenario in constant evolution
Many challenges lie ahead and to outperform our increasingly fierce competitors, it is essential to continue to develop new products and improve existing offerings. Spurred by the experience acquired in recent the years in international markets, Coldtech has recorded 90% of its turnover mainly in emerging countries.Working closely to the customer, Coldtech draws up a specific analysis plan in order to assess and investigate any production problem.The company also makes an in-depth analysis of the customers and the market, providing specific training in refrigeration-related aspects and associated pollution problems.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d36a83376926f7837c837897c3df99d8.jpeg)
La experiencia adquirida en estos años en los mercados internacionales ha llevado a la empresa Coldtech a desarrollar su volumen de venta en más del 90% en los países emergentes del mundo.
El contacto constante con el cliente le permite desarrollar un plan de análisis específico para evaluar y analizar cualquier posible punto crítico de producción. Coldtech realiza un análisis riguroso del cliente y del mercado, que va acompañado de una formación específica sobre los temas de la refrigeración y los problemas de contaminación relacionados.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f8ed4050972fd874f8a12a46613fb4fb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/521955fb9bfc654d6a54041cd98764e6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0dc5263862689057cbae480297156c0c.jpeg)
Founded by Angelo Colombini as a mechanical workshop specializing in the automobile sector, in the 60s the company invested parts of its resources in the engineering and production of a new coffee grinding system.As the years went by, the commitment to this project became such relevant that the automobile sector was completely left aside. In the early 70s, Icoperfex brand was created by Italo Colombini and then followed by Colombini brand in early 90s: Symbol of generational continuity and synonymous with quality around the world.
Today, Colombini designs grinders suitable for any production cycle, to combine precision with utmost user-friendliness, thus dramatically reducing running costs and energy consumption, guaranteeing top quality ground coffee, also for Turkish coffee, with cardamom in particular. Such quality mostly depends on the cutting discs designed and built in-house only.They are the secret and strength of all Colombini grinders: from those for big and medium outputs of Criomak line, right to those for coffee production factories and coffee shops, like Angel: the little Italian Genius. It is the only one that holds the technology and performance typical of Colombini big grinding systems in small space.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d940da45c791c07845265868ded8572d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/17e65acddcee108a114214cf32a8c389.jpeg)
Fundada por Angelo Colombini como taller mecánico para el sector del automóvil, en los años 60 la empresa invirtió parte de sus recursos para diseñar e implementar un nuevo sistema de molienda de café. Con el paso del tiempo, su compromiso en este sentido se fue volviendo tan considerable que acabó abandonando el sector del automóvil.A principios de los años 70, fue creada la marca Icoperfex por Italo Colombini, a la que siguió, a principios de los 90, la marca Colombini: símbolo de continuidad entre generaciones y sinónimo de calidad en todo el mundo. Hoy en día, Colombini diseña molinillos adecuados para cada ciclo de producción, que combinan precisión con la máxima simplicidad de uso, lo que permite reducir drásticamente los costos de establecimiento y el consumo de energía, garantizando al mismo tiempo una molienda de la más alta calidad, incluso por lo que se refiere al café al estilo turco, especialmente con cardamomo. Una calidad de tamaño nivel está, en gran parte, vinculada a los discos de corte, diseñados y construidos exclusivamente dentro de la empresa. Son ellos el secreto y el punto fuerte de todos los molinillos Colombini: desde aquellos para las producciones grandes y medianas de la línea Criomak, hasta los diseñados para tostaderos y cafeterías, como Angel: el “Pequeño Genio Italiano”. El único capaz de contener, dentro de un espacio tan pequeño, toda la tecnología y el rendimiento de los mayores sistemas de molienda Colombini.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6387924d4b7365be01f7510738d70d7c.jpeg)
Grinding is a fine art.
La molienda es un arte sofisticado.
Colombini considera la molienda del café como una verdadera forma de arte, una tradición que se transmite de padre a hijo. Sin embargo, cada tradición, al carecer de innovación, no puede seguir adelante. Por esta razón, Colombini ha construido su éxito basándose en el desarrollo de nuevas ideas. Por lo tanto, no es coincidencia que los molinillos Colombini marquen la diferencia entre un buen café y un café excelente.
Colombini sees coffee grinding as a form of art, a tradition to be passed on from father to son. But any tradition, without innovation, can not last. For this reason Colombini has built its success developing new ideas. Day after day. It is not a coincidence that Colombini grinders are the difference between a good coffee or an excellent one.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/573650b426327a74e73982aaacfef4d6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e4169baa216370fd533d16e7daa745c5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fce260b8e9917acf62da9182cb0d3c79.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c7b31ea2ee2ed38f16efb18a705c880c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/94a86c25b7ede08e071d22f88f5017b3.jpeg)
Designed for small roasting facilities, labs, coffee shops, gourmet food stores, etc., Angel offers all the characteristics of industrial Colombini grinders in a compact unit. It has tungsten carbide grinding discs (Vickers 1300 hardness) that can produce over 70 tons without having to be replaced. Extreme precision, continuous micrometric setting, reliability and solidity. Angel can produce up to 90 kg/h of ground coffee, including in continuous cycle for small batches. A miracle? No, Colombini’s Angel.
Diseñado para pequeñas empresas de tostadura, obradores, cafeterías, tiendas de alimentos gourmet, etc., Angel ofrece todas las características de los molinillos industriales Colombini, pero en una unidad compacta. Sus discos de molienda con carburo de tungsteno (con dureza de 1300 Vickers) pueden producir más de 70 toneladas sin necesitar ser reemplazados. Precisión extrema, regulación micrométrica constante, fiabilidad y solidez. Angel puede producir hasta 90 Kg./h de café molido, en ciclos continuos de pequeños lotes. ¿Un milagro? No. Es Ángel de Colombini.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bfbeed759ea6a91c569d1c6d0490dfa1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7c7e7c599c804d30ac04e9d196101fe1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/85e67310c8f46b2e50b9de75d3c23341.jpeg)
GIANT INSIDE
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1b188cc7c4d5c00768a3a92e0e42e37b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5f7dbd87b61d321cab66d609c41b8853.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4f88aebba6b46d215795acd885ef4789.jpeg)
Colussi Ermes is global leader in the design and production of tailor made washing machines for the food industry, having realized over 5000 machines worldwide. Experience, research and know-how have all contributed to ensuring that the company, over the years, has become specialised not only in the bakery, confectionary, chocolate, meat, dairy, fruit & vegetables, poultry and fishery sectors but also in more complex fields such as the pharmaceutical, hospital, logistics and automotive sectors.
A modern and dynamic brand, showing an exceptional capability of addressing a constantly changing market. Values such as innovation and organization to guarantee competitiveness, flexibility and quality for absolute environmental protection. Colussi Ermes has always
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/13157d78601d6943d64eb7afd42ebe2d.jpeg)
Colussi Ermes Srl
Via Valcunsat, 9 - Casarsa della Delizia - 33072 Pordenone - Italy
Tel. +39 0434 86 309 - Fax +39 0434 87 04 51 info@colussiermes.com – www.colussiermes.com
Colussi Ermes es líder en la producción de instalaciones de lavado para la industria alimentaria, con más de 5000 instalaciones realizadas en todo el mundo.A lo largo de los años,nuestra experiencia, investigación y adquisición de conocimientos fundamentales nos han llevado a especializarnos no sólo en los sectores de la carne, el queso, la pastelería, las frutas y hortalizas, la avicultura y la piscicultura, sino también en otros de mayor complejidad, como el farmacéutico, hospitalario, logístico y automovilístico. Una marca moderna, dinámica y que interpreta con rapidez un mercado en continua evolución. Entre sus valores figuran la innovación y la organización, para garantizar la competitividad, flexibilidad y calidad teniendo en cuenta la protección del medio ambiente. Colussi Ermes siempre ha sido sinónimo de excelencia en el ámbito del lavado industrial. Diseño innovador, formas redondeadas, atención al detalle, máxima eficiencia y
Colussi AWS Inc.
búsqueda constante de la perfección para lograr una higiene integral.
Hoy en día, Colussi Ermes es una empresa que exporta a todo el mundo, con una extensa red en muchos países. España, Alemania, Australia y Norteamérica son los mercados en los que estamos alcanzando metas cada vez más importantes. Con el fin de impulsar la penetración en el mercado estadounidense, hemos fundado en California Colussi Aws Inc. y creado una marcha totalmente americana.
Soluciones avanzadas, con características únicas y exclusivas. El objetivo principal por el que se rigen todas las actividades de la empresa es la total satisfacción del cliente, comprometiéndonos a entender sus necesidades y acompañándolo a lo largo de un proceso orientado a crear una instalación “a medida”. A esto se suma la propuesta de soluciones y sistemas de lavado innovadores
9520 Chesapeake Drive, Suite 606 San Diego, CA 92123 - USA
Cell. +1 619 723 3133 Phone/Fax +1 858 384 6078 info@colussiaws.com - www.colussiermes.com
been a synonym of excellence – excellence in industrial washing. Innovative design, rounded shapes, accurate details,high efficiency and ongoing research for perfection in order to achieve the absolute hygiene.
Today, Colussi Ermes is a company which exports all over the world, extensively in many countries. Spain, Germany, Australia and North America are the markets where we constantly reach the most important sales targets. Furthermore, with the aim of strengthening entry into the American market, Colussi Aws Inc. has been established in California, together with an all-American brand. Advanced solutions, with unique and exclusive features
The main goal of the company is that of fully meeting our customers’ expectations, committed to understanding their requirements, combining that commitment with a journey whose final destination is that of having created a fully “customized” system. Furthermore, proposing innovative washing solutions and systems which represent a concrete source of savings of water, energy and chemicals.
Colussi Ermes always has the right solution for any washing requirements, as it is able to customize the system on the basis of the production or efficiency values required: from washing, drying, automation to food processing.
Increased productivity and efficiency
Large and small companies working in the food market and using COLUSSI ERMES machines have been able to achieve extraordinary advantages such as:
- better working performance of their staff
- reduced wash time vs. very high hygienic and sanitary standards
- dramatic energy and chemical savings
- environmentally friendly wash operations
- increased production capacities and safety www.colussiermes.com
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3e3d3c2010c256f010635b4237fb7678.jpeg)
que ofrezcan un ahorro real de agua, energía y productos químicos.
Colussi Ermes tiene siempre la respuesta adecuada para cualquier necesidad de lavado, porque puede adaptar sus productos a los valores de producción o eficiencia solicitados: desde el lavado al secado, desde la automatización al tratamiento de productos alimentarios. Aumento de la productividad
Las pequeñas y grandes empresas del sector alimentario que utilizan a diario las instalaciones proyectadas y fabricadas por Colussi Ermes han podido constatar que se consiguen unas ventajas notables, como:
• un incremento de la capacidad productiva.
• un empleo más racional y económico del personal dedicado al manejo de la instalación.
• una reducción de los tiempos de lavado, manteniendo de todos modos altos estándares higiénico-sanitarios.
• una considerable reducción de los consumos energéticos. •uncumplimientoíntegrodelasnormasmedioambientales.
• una mayor seguridad para las personas.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bc549d3475bac1e4f41f3496a7584f6b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/187fa5c0cc162b3a9db6542083bd7c4a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/96dbdd34c4fc15cfdacf749954c3640c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c631eeafacfbbc14b834858e089782e5.jpeg)
CUOMO is a family-run company specializing in design and production of metal packaging and food processing machinery. Founded in 1964 by three brothers, CUOMO is headquartered in Nocera Inferiore, Salerno, and run by its founders’ sons.
The company’s production range includes the following:
• Food processing machinery
• Twist cap machinery
• Metal packaging machinery
Food processing machinery
Machines, complete lines and equipment for primary and secondary packing suitable for any food (vegetables, meats, fishes, oils, milks, etc.). This kind of machinery carry out packing process of food, including thermal treatment of the filled container and final packing of filled containers in accordance with the market requests. The keystone of those production lines is the filling-closing automatic groups, where containers are automatically filled – by gravity either vacuum or volumetrically – by double seamers. The food processing machinery range allows to cover production speeds from 60 up to 1.000 cpm, for can sizes ranging between 70 gr and 5 Kg. (from 202 to 603 can size AS).
Twist cap machinery
Machinery and complete lines for production of metal lug caps, twist-off type, for glass jars. This division is dedicated to suit any need of glass packing (bottles, jars) industry of foodstuff such as jams, legumes, tuna fish, ketchup, sauces, etc. Lug caps manufacturing line based on a double die strip feed press, served upstream by a scroll shearing line and, downstream, by operational machines all rotary type, with production speeds up to
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c0cde101febc007af961231c946f3705.jpeg)
1.000 caps per minute. Fully automatic manufacturing process which allows to save on production costs.
Metal packaging machinery
Fully Automatic machines and lines for tinplate cans. Complete lines for end/shell starting from the tinplate sheet. All machinery has been individually designed for a new generation of can making lines, allowing to reach production speeds of up to 900 cpm. Independent operational machines or multi-machine groups are available, for can body making lines, to suit customers’ particular needs.
The company’s range of machinery also includes the Automatic telescopic filler. Made of stainless steel AISI 304 and in compliance with EC rules, the machine is suitable for volumetric filling of a wide range of solid products into metal cans, glass jars, plastic container, cartons, etc.
The complete filling process is performed by the most advanced technologies for they guarantee filling accuracy. The machine allows fast changeover of container sizes
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/556f4209e0332c5c403cd1bfeb58d040.jpeg)
and easy access for cleaning and maintenance operations. On request, the machine can be also manufactured with container tangential exit; the machine can handle a range of different diameters up to 5 Kg.
This automatic telescopic filling machine is suitable for filling the following products: tomato (whole and cubes), olives (whole and sliced), legumes, sweet corn, vegetables (sliced and diced), artichokes (hearts), onions, mushrooms, picked vegetables, seafood, pet food, fruits (whole, sliced and diced), hazelnuts, nuts and peanuts. Depending on product and container size, the machine can run at speeds from 40 to 1200 cpm.
Among the Cuomo machines, we can also find the Automatic Seamer Mod. A480; it is a machine with 10 seaming heads, rotary can type, adjustable height tower, for seaming metal lids to cylindrical, filled, cans.
This sturdy and steady machine offers outstanding performances. It is specially designed for closing filled cans (any type of product) by utilizing the most up-todated technologies. All machine parts getting into contact with product, are made of stainless steel.
It is also worth highlighting that Cuomo grants customers the best after-sales, technical and any kind of assistance, in Italy and abroad, and that has always been the company’s main target, on which trust in the future is grounded and toward which the company is heading to, knowingly and with its usual inherent strength.
The engineering of state-of-the-art machinery has enabled the company to deal with complex technological issues concerning sectors such as metal packaging and metal twist-off capsules, with spirit of innovation and cutting-edge technology.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9cfb18450837e4cf9f7134abfa3048d4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c631eeafacfbbc14b834858e089782e5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/08486ea03dcae43aceae7d8819f1a183.jpeg)
CUOMO es una empresa familiar que se especializa en el diseño y la producción de envasado de metal y maquinaria para la producción alimentaria. Fundada en 1964 por tres hermanos, hoy CUOMO tiene su sede en Nocera Inferiore, Salerno, y está dirigida por los hijos de sus fundadores.
La producción de la empresa incluye:
• Maquinaria para la industria conservera
• Maquinaria para cápsulas twist
• Maquinaria de embalaje metálico Maquinaria para la industria conservera Máquinas, líneas completas y equipamiento para el envasado primario y secundario de cualquier alimento (verduras, carnes, pescados, aceites, leche, etc.).
La maquinaria de este departamento lleva a cabo el procesamiento de productos alimenticios, incluyendo el tratamiento térmico del contenedor a llenar y el embalaje final de los contenedores llenados de acuerdo con las demandas del mercado. El corazón de estas líneas de producción son las unidades automáticas de llenado/ cierre, donde los contenedores se llenan - por gravedad al vacío o volumétricamente antes de su cierre, que se realiza automáticamente por medio de engatilladoras. La gama de máquinas para la industria conservera permite cubrir velocidades de producción desde 60 hasta 1.000 latas/1’, para latas con diámetro de entre Ø 52 y Ø 155. (202-603 tamaño lata).
Maquinaria para cápsulas twist
Máquinas y líneas completas para la producción de cápsulas metálicas, tipo “twist-off”, para tarros de vidrio. Este departamento está orientado hacia el envasado en vidrio (botellas, botes) de productos alimenticios tales como mermeladas, legumbres, atún, kétchup, salsas varias, etc.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9fcdbe01ffe3651f66a3cb95c532d1fe.jpeg)
Maquinaria de embalaje metálico
Máquinas para líneas de fabricación de envases de hojalata. Líneas completas para tapas y fondos a partir de la lámina de hojalata. Todas las máquinas han sido diseñadas individualmente para una nueva generación de envases de embalaje en metal. Las versiones disponibles incluyen máquinas de operación independientes o grupos de máquinas múltiples, para las líneas de fabricación del cuerpo de los envases, a fin de satisfacer cualquier necesidad específica del cliente. Ambas son completamente automáticas.
La amplia gama de maquinaria propuesta por la empresa también incluye la llenadora automática telescópica Construida en acero inoxidable Aisi 304 de conformidad con las normativas de la CEE, la máquina es apta para el llenado volumétrico de una amplia gama de productos sólidos en contenedores metálicos, vidrio, plástico, cartón, etc.
El proceso de llenado se realiza con las tecnologías más avanzadas, que garantizan un funcionamiento automático y una alta velocidad, sin causar ningún daño al producto. Todas las operaciones de cambio de formato y lavado de la máquina se realizan de forma rápida y funcional. Previa solicitud, también es posible realizar la salida tangencial de los contenedores, los cuales pueden tener diferentes formatos de hasta 5 kg.
La llenadora telescópica automática es apta para el llenado de:tomate (entero y cortado en cubitos),aceitunas (enteras y en rodajas), legumbres, maíz, hortalizas (en rodajas y en cubitos), zanahorias (en rodajas y en cubitos), alcachofas (corazones de alcachofa), cebolletas, setas, jardinera de verduras,mariscos,alimentos para mascotas, fruta (entera, cortada y en cubitos), avellanas, nueces y cacahuetes. Según el formato y el producto, la máquina puede alcanzar una velocidad de 40 hasta 1200 cpm. Entre las maquinas principales destacan, entre otras, la Engatilladora Automática Mod. A480, una máquina con 10 cabezales de engatillado, de caja giratoria, con cabezal ajustable, para engatillar tapas de metal en latas de metal, llenas, de forma cilíndrica regular. La máquina, compacta y extremadamente estable ofrece altas prestaciones. Está especialmente diseñada para cerrar latas llenas, sacando provecho de las tecnologías más modernas disponibles. Todas las partes en contacto con el producto están hechas de acero inoxidable.
La empresa Cuomo garantiza a sus clientes un servicio de asistencia posventa, ya sea técnica o de otro tipo, de alta calidad,tanto en Italia como en el extranjero; este siempre ha sido y siempre será el objetivo primordial en el que se basa la confianza en ese futuro hacia el cual, conscientemente y siempre con la misma fuerza, se dirige la empresa.
El diseño de la última generación de maquinaria ha permitido a la empresa abordar problemas tecnológicos complejos en sectores como el de los embalajes metálicos y de las capsulas metálicas “twist-off” (tapas retorcidas), con un espíritu de innovación y tecnologías punteras.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/07111152e65152843251d1aad7eca6bf.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a14ed394eef44c69fb358911daee02e4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/611633de3108c559eec5a3d01683e8e1.jpeg)
Defino & Giancaspro “has its roots in the time of mills made by wood”. The company was founded in 1965 in Gravina in Puglia (Bari-Italy) thanks to some craftsmen, whose main occupation was the assembling of milling plants and whose only capital was
the work of their hands and their commitment to the world of wheat and cereals.
The master-fitter Vito Antonio Giancaspro, the father of the current General Manager, had many skills in various fields such as carpentry, mechanics, plants and food technology. This“artisan”disposition,after more than 50 years,remains the cornerstone of the company philosophy and is one of its strengths. The company continues nowadays to provide its customers with all the experience and expertise of over one hundred employees with the same passion and enthusiasm.
The goal of the Defino &Giancaspro is not to simply offer a machine or a plant, but to supply all the technologies and means to adapt them to the customer’s requirements. Just like a high-quality tailored dress, the product meets the customers’ needs but always respect the company style with the unmistakable Made in Italy quality.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6237ecc24a9bbc1998e3d082041dd859.jpeg)
El origen de la empresa Defino & Giancaspro “tiene sus raíces en los tiempos en que los molinos estaban hechos de madera”. La empresa, fundada en 1965 en Gravina in Puglia (Bari, Italia), nació de la pasión por del mundo de los cereales compartida por algunos artesanos que se dedicaban al montaje de pequeñas instalaciones de molienda cuyo único capital consistía en la dedicación al trabajo y sus propias manos.
El maestro montador Vito Antonio Giancaspro, padre del actual administrador, poseía muchas competencias en
varios sectores, entre ellos la carpintería, la mecánica, la ingeniería industrial y la tecnología alimentaria. Este carácter “artesanal”, después de más de 50 años, sigue siendo el fundamento de la filosofía de la empresa, siendo incluso uno de sus puntos fuertes. La compañía aún sigue, hoy en día, brindándoles a sus clientes toda la experiencia y la competencia de sus más de cien empleados, con la misma pasión y entusiasmo de antaño.
El objetivo de Defino & Giancaspro no es simplemente de ofrecer una máquina o una instalación, sino de
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fd7b403653db746a36f9256fbf801924.jpeg)
Engineering,prototyping,researchandcontinuousdevelopment ensure always the best solution to the customer. In Defino & Giancasprodesignismeantwiththeoverallconceptionofwork planning, with the aim to turn ideas into product specification through the precious and constant sharing of information between young engineers and expert workers.
The company is a specialist in realization of carbon and stainless steel spouting and accessories, has a pool consisting of more than fifty types of machines in various sizes and operates construction and assembly of structures and silos. Its success lies in the precision and accuracy of working, always realized within their own workshop, and in the use of forefront machinery and certified welding techniques, which offer an excellent finishing and quality.
The service does not end at the delivery of the supply, the relationship with the customer continues through the optimization and the implementation of the new product, ensuring support, maintenance and constant assistance, namely a complete turnkey product.
Plants and machines manufactured and assembled by Defino & Giancaspro are requested and appreciated all over the world. Almost daily and constant are collaborations not only in Italy and Europe, but also with Russia, the United States, Mexico and North Africa.
Proud of their work, everywhere, from the offices to the workshop, all the departments work daily to improve and expand the range of products and services to satisfy both historical and new customers.”
1. Drilling operation / Operación de taladrado 2. View of the metal processing workshop / Vista de un taller de procesamiento de metales
proporcionar todas las tecnologías y los medios necesarios para adaptarlas a las necesidades del cliente.
Al igual que un vestido de costura de alta calidad, el producto satisface las necesidades de los clientes sin dejar de ser fiel al estilo de la empresa, con su inconfundible calidad Made in Italy.
La ingenierización, la creación de prototipos, la investigación y el desarrollo continuo siempre garantizan a los clientes la mejor solución. En Defino & Giancaspro, el diseño se entiende con el concepto más global de organización del trabajo, apta para transformar cada requisito o idea en una especificación de producto,a través del valioso y constante intercambio de información entre jóvenes ingenieros y trabajadores expertos.
La compañía se especializa en la producción de tuberías y accesorios de acero al carbono o inoxidable,cuenta con un conjunto de máquinas que incluye más de cincuenta tipos en múltiples tamaños y fabrica e instala estructuras y silos.
Su éxito radica en la precisión y esmero de sus procesos de producción, que siempre se realizan en nuestros propios talleres, y en el uso de maquinaria avanzada y de técnicas de soldadura certificadas, que permiten obtener un acabado excelente.
Además, los servicios no terminan con la entrega del suministro, sino que la relación con el cliente continúa a través de la optimización e de la implementación del nuevo producto, asegurándole soporte, mantenimiento y asistencia constante; en otras palabras, un producto completo llave en mano.
Las instalaciones y máquinas producidas y ensambladas por Defino & Giancaspro tienen mucha demanda y son apreciadas en todo el mundo. La compañía cuenta con suministros y colaboraciones constantes no sòlo en Italia y en Europa, sino también en Rusia, Estados Unidos, México y el norte de África.
Orgullosos de su trabajo, a todos los niveles, desde las oficinas hasta el taller, todos los departamentos trabajan a diario para mejorar y ampliar la gama de productos y servicios a fin de satisfacer a sus clientes, tanto históricos como nuevos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ff9cd6123c9500800af6d7e7bf5f533f.jpeg)
INSTALACIONES DE MOLIENDA POR PASIÓN,
UNA TRADICIÓN QUE PERDURA
DESDE HACE 50 AÑOS
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/18643152254613f06737fd31805cc9e9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d90a7910e202ddc03781fa1f8975a8d9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a4cf0a00e1f9c6a878b90ebd8637282e.jpeg)
DELLAVALLEproposesonlyinnovativesolutions: now also diamond wheels
For more than 30 years, DELLAVALLE S.r.l. has been active in the cereal processing sector. In those years, it has paid special attention to spare parts, especially emery wheels and screens,while carrying out continuous research and development in materials able to extend the life of the parts subject to wear and tear, while keeping the quality of the process unaltered.
To this regard, DELLA VALLE S.r.l., in cooperation with a specialized technical firm, has collected the necessary documents to supply, together with spare parts, also a Certification of Edibility, thus offering companies a valid document that is more often requested by Certification Bodies.
In addition to this,thanks to considerable investments made in the latest years and stock availability, today DELLAVALLE S.r.l. can fulfil orders of spare parts of the major realities of the market, thus avoiding long lead time.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/96ea7906a819ad182b04948f4fb91b56.jpeg)
DELLAVALLE sólo propone soluciones innovadoras: ahora también esmeriles con hoja de diamante.
DELLAVALLE Srl lleva más de 30 años con su actividad, especializándose en el procesamiento y la transformación de cereales. En estos años, se ha prestado especial atención al sector de las piezas de repuestos y especialmente a las muelas abrasivas o de esmeril (emery wheels) y a las chapas (screens), con una actividad continua de investigación y desarrollo de materiales que extienden la vida útil de las piezas expuestas a desgaste sin por ello modificar en absoluto las cualidades del proceso.
En este contexto, DELLAVALLE Srl también ha reunido, junto con un estudio técnico especializado, una documentación que le permite proporcionar una Certificación de Compatibilidad Alimentaria junto con los repuestos, proporcionando así a las empresas un documento válido que cada vez es más solicitado por los Organismos de Certificación. Además, gracias a considerables inversiones realizadas a lo largo de los últimos años, DELLAVALLE Srl es capaz de despachar pedidos de piezas de repuesto de las principales realidades del mercado directamente desde su almacén, evitando así, en la mayoría de los casos, las largas esperas que conllevan los tiempos de producción.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/aa38e9f279e61c7d5cd1c36188b7549d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/785732585d0f6da7e75dd09e765aa60a.jpeg)
Essegi is a company specializing in the engineering and development of vertical and horizontal packaging systems, weighing and automation lines for a broad range of products, with a comprehensive range of weights and formats.
It has on stock a comprehensive range of machinery to process different products: from traditional to the most particular. Last but not least, pressure and automatic packaging from single-layer reel for bulky and slightly poor products.
Upon request, fully stainless steel work is also possible for the smallest to the biggest models.
For the food sector in particular, primary packaging for foodstuff is required to sell what it protects and to protect what it sells. For this reason, Essegi engineers and produces special packaging systems for foodstuff, characterized by different solutions depending on customer’s production requirements.
As well as packaging machines, Essegi production range also includes dosing systems and electronic weighing machines. Moreover, it also supplies different feeding systems for every kind of products.
In addition to granting advanced packaging machines, Essegi’s thirty-year experience in the sector also concretizes in a highly skilled commercial network, always looking for targeted and more efficient solutions, as to meet customers’ packaging and automation requirements.
Versatility, dynamism and adjustability to different formats, user friendliness, maximum safety and easy maintenance, are the reasons for us to choose Essegi products, since it means meeting any requirement and investing in unrivalled performances.
Essegi after sales and technical assistance are the added value of the commercial system, particularly modern and efficient, of Essegi machines. After-sales service can provide the best solution to customer’s need because it is backed by a highly qualified staff, spare parts service and advanced maintenance.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0248c201dc743332327f122b4f087569.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/461d8c8a4b538e24e9ad017962e5c184.jpeg)
Essegi es una empresa especializada en el desarrollo y la creación de sistemas de envasado vertical y horizontal, líneas de pesaje y automatización para los productos más diversos, cubriendo una amplia gama de pesos y formatos.
Essegi commercial department provides its best offers promptly, detailed technical designs, and complete projects of complete lines masterly studied by the technical staff as to present customers a preview of the final result already from the engineering stage. Essegi 2 Srl
Para completar la oferta,también se suministran diferentes sistemas de alimentación para cada tipo de producto Además de garantizar máquinas de envasado avanzadas, la experiencia adquirida a lo largo de treinta años en el sector se concreta en una red comercial altamente cualificada y disponible, siempre en busca de soluciones específicas y eficaces, para responder a los problemas y necesidades individuales de los clientes relacionados con el envasado y la automatización.
Versatilidad, dinamismo y adaptabilidad a diferentes formatos, practicidad de uso, fiabilidad, máxima seguridad y facilidad de mantenimiento son las razones para elegir los productos Essegi, puesto que significa satisfacer las necesidades individuales e invertir en un rendimiento sin igual.
Dispone de una amplia gama de máquinas capaces de trabajar con diferentes productos: desde los clásicos hasta los más peculiares, incluyendo, no menos importante, el prensado y el envasado automático a partir de una bobina de una sola hoja de productos voluminosos y relativamente pobres. A petición, también es posible la ejecución completa en acero inoxidable, tanto para los modelos más pequeños como para los de mayor tamano. En el sector alimentario específico, el envasado primario de alimentos debe vender lo que protege y proteger lo que vende. Por ello, Essegi diseña y crea sistemas especiales de envasado específicos para productos alimenticios, con diferentes soluciones en función de las necesidades de producción de cada cliente. Además de las máquinas de envasado, la producción de Essegi también incluye sistemas de dosificación pesadoras electrónicas.
El servicio posventa y de asistencia técnica de Essegi representan el valor añadido del sistema de comercialización, particularmente moderno y eficiente, de las máquinas Essegi. El servicio posventa proporciona la solución óptima dirigida a las necesidades del cliente, al estar respaldado por técnicos altamente cualificados y un servicio de recambios y de mantenimiento a la vanguardia. El departamento comercial de Essegi está siempre disponible para proporcionar presupuestos rápidos y detallados, completados con dibujos técnicos y proyectos de líneas completas, cuidadosamente estudiados por el mismo departamento comercial,a fin de darle al cliente una idea del excelente resultado ya a partir de la fase de diseño.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8732a5b60ffecb388cacf31ff05d723c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4464a711ba6eb63e0dbfc48ad8bb8332.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0d8e53c5401680a3749544f4a13b03bd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dc4e7f4c57313b299426e7c1f9e681a9.jpeg)
For nearly 30 years, EUROPA Srl has been selling professional ovens to an ever-larger number of bakeries, pastry shops,hotels and pizza shops all over the world. EUROPA brand is synonymous with reliability and innovation in developing products that facilitate the bakers’ lives ever more.
Thanks to the cooperation of a close distributor network, Europa is able to guarantee an excellent assistance service to all its customers, whether it is a small pastry shop, a traditional artisan bakery or a bakery industry with loading and unloading automatic systems.
Among the products of the new “Green Line” series, the main ones are those composing the BELL and COOPER series: ultra-compact rotary rack ovens for bakery and
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/113bee3d0bc274089d6c63b0ab5ad597.jpeg)
pastry products. Thanks to their modular structure, they can be installed in less than 2 hours,they can pass through common doors and they can be fitted into premises with very low ceilings.
The special “FREESTYLE” version (patented) allows to reduce the consumptions from 33% to 66% when the baking of a complete rack is not needed: you can decide whether to bake 5, 10 or 15 trays and thus using 1/3, 2/3 or 3/3 of the power.
Stainless steel massive structure, modern design, excellent baking quality, versatility and friendly use, are subjects that make the BELL and COOPER series suitable for all customers expecting great performances from a small oven.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e9a2551c9c9967b3903e26321d8dd5a1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e3e340e90732b2136fadca4cd2383365.jpeg)
EUROPA Srl lleva casi 30 años suministrando hornos profesionales a un número creciente de panaderías, pastelerías y pizzerías en todo el mundo, que reconocen en la marca EUROPA las características de fiabilidad e innovación en el desarrollo de productos dirigidos a facilitarles la vida a los operadores de sector. Gracias a la colaboración con una densa red de distribuidores fidelizados, puede garantizar tanto un excelente servicio de diseño como un servicio posventa, bien se trate de un pequeño obrador de pastelería, de una panadería artesanal clásica o de una industria de
Europa Srl
panadería con sistemas automáticos de carga y descarga. Entre los diversos productos de la nueva línea “Green Line”, destacan los modelos BELL y COOPER, easy rotors ultra compactos, los hornos de carretilla giratoria para panadería y pastelería, ahora conocidos en todo el mundo por su estructura modular, que permite instalarlos en menos 2 horas, pasan a través de puertas comunes sin dificultad y se pueden instalar en locales muy bajos. La versión eléctrica “FREESTYLE” (patentada) los ha convertido en los primeros hornos eléctricos rotatorios con zonas independientes, lo que permite reducir el
Via del Lavoro, 53 - 36034 Malo (Vicenza) Italy
Tel. +39 0445 63 74 44 - Fax +39 0445 63 74 55 europa@europa-zone.com - www.europa-zone.com
consumo de un 33% hasta un 66% cuando no se necesita la carretilla completa. Usted puede decidir si cocinar 5,10 o 15 bandejas y si consumir, por consiguiente, 1/3, 2/3 o 3/3 de la potencia.
Estructura sólida de acero inoxidable, diseño moderno y alta calidad en los detalles, todo ello combinado con uniformidad de cocción, versatilidad y facilidad de uso, hacen que BELL y COOPER, los hornos compactos rotativos por excelencia, sean aptos para todos aquellos que esperan un gran rendimiento, incluso desde un horno pequeño.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a2f4468c5644db16a250a1e60978f22d.jpeg)
GALILEO new edition
Rotary rack ovens for bread and pastry products.
Designed both for craft and industrial bakeries specifically tested for heavy non stop baking cycles.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6a7c721e024a89b7d35b0b793e4671da.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a4878194415deb0acc2b2ecc6161f27a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7c2a71090b745b014d585be87d53e9aa.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ce64f1c54aabe5e7918879f388f62749.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4e60d87fb2d48c70bf077b034c705c27.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/90cdc95bdc6c2588095ba18d04f090df.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d47fc6eba8aa587780f442399f0baed7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/583e590b188da220cd63fc7eaa2746cf.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/65f262f44cba106a166c2f08173c34ea.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e1ccddd1c529c1f4a28626d5afb81324.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/aa44946e02e315d86f6702e6ee5b337c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e800aac4c1b4579658c56a618af6c6ff.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8e833622c430cb65fa522853c25d40c1.jpeg)
FIC S.p.A. was established in 1951 and in more than 65 years has acquired so much experience in the heat exchange as to be currently reckoned amongst the worldwide leading companies.
The company is located in the Italian Alps, north of Milan, in Mese, where offices and manufacturing facilities are accommodated in a 40.000 m2 area of which 20.000 m2 roofed.
The cross-border activities of FIC are witnessed by its active presence in 60 countries through importers, dealers, agents and engineering and process companies.
Know-how and technology at the forefront; highly qualified staff - all of which certified by Authoritative Third Parties – are the pillars of reliable and dependable products.
The fields covered by FIC products are extremely wide with however the food sector solidly leading and particularly dairies, ice cream, breweries, bread-making and wine-making. Other fields largely consolidated in FIC experience are the chemical and pharmaceutical industries, drying industries, heat-recovery at large paper and mechanical industries, packaging, liquid extraction, painting, medical equipment and refrigerated vans industry.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0f226be582f83926c46e8bd4e7a0552b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3abb3e30995473181069b1700328a1ff.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/16a12199e9afe8fac0a947ee4a4cbee7.jpeg)
FIC S.p.A. fue fundada en 1951 y en más de 65 años ha adquirido una amplia experiencia en el ámbito del intercambio de calor, a tal punto que se le considera una de las empresas líderes en el sector a nivel mundial.
La planta de producción está ubicada en los Alpes italianos, concretamente en Mese, al norte de Milán, donde las oficinas y la fábrica cubren en su conjunto un área de 40,000 m2, 20,000 de los cuales están cubiertos.
Gracias a su especialización en muchos sectores, FIC está presente y presente en más de 60 países, colaborando con importadores, distribuidores, agentes y empresas de ingeniería y diseño.
Tecnología y experiencia de última generación, personal altamente calificado y certificaciones expedidas por organismos especializados son la base que asegura productos seguros y fiables.
Las soluciones de intercambio de calor FIC se aplican en muchos sectores. El principal es el sector alimentario y, en particular, el de las lecherías y queserías, a las que se suman la producción de helados, pan, cerveza y vino.
Otros campos en los que FIC cuneta con una experiencia consolidada son la industria química y farmacéutica, el secado, la recuperación de calor en las grandes industrias mecánicas y papeleras, el embalaje, la extracción de líquidos, las pinturas, el sector medical y del transporte refrigerado.
Frigomilk milk coolers
Cooling milk at 4°C directly at the farm
FRIGOMILK G1
• Capacity from 100 to 300 litres
• Highly recommended for sheep and goat milk
• Storing milk for calves feeding
• Open lid
• Manual washing
• Compact refrigerating unit
• FIPO 0 micro-computer
• Carter Inox
FRIGOMILK G4
• Capacities in litres: 500, 1000, 1500, 2000
•Recommended for medium-sized farms and milking-parlours
• Open lid
• Manual washing
• Compact refrigerating unit
• FIPO 0 micro-computer
• Carter inox
FRIGOMILK G9
• Capacity in litres: from 2,000 to 30,000
• Recommended for medium/large sized milking-parlours
• Closed type with manhole
• Automatic washing system
• Advanced computer control XFIC
• Cooling unit compact or remote
• Electronic level control and internet remote control available on request
Refrigeradores leche Frigomilk
Leche enfriada a 4°C directamente en el establo
FRIGOMILK G1
• Capacidad de 100 hasta 300 litros
• Recomendado también para leche de oveja y cabra
• Usase también para la conservación de leche para terneros
• Tapa de apertura
• Lavado manual
• Unidad frigorífica compacta
• FIPO 0 micro ordenador
• Cárter de acero inoxidable
FRIGOMILK G4
• Capacidad 500, 1000, 1500, 2000 litros
• Recomendado para establos y ordeñaderos de tamaño mediano
• Tapa de apertura
• Lavado manual
• Unidad frigorífica compacta
• FIPO 0 micro ordenador
• Cárter de acero inoxidable
FRIGOMILK G9
• Capacidad de 2.000 hasta 30.000 litros
• Recomendado para criaderos y ordeñaderos de tamaño mediano y grande
• Modelo cerrado con escotilla
• Lavado automático
• Ordenador XFIC con funciones avanzadas de control de refrigeración y de lavado
• Disponible bajo pedido: nivel electrónico para la medición de la cantidad de leche y control a distancia a través de Internet
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d2f84c1b04a520ee6e464ed0b684468d.jpeg)
Ice water chillers
Ice water is widely used in the food industry.
FIC can partner with you and help you to solve the specific challenges of:
- dairy sector
- beverage industry
- industrial bakeries
- meat production and transformation plants
- transportation and cleaning of fresh vegetables and fruits
FIC’s offer ranges from 10 kW to 1500 kW in the case of direct cooling of water with Falling Film or Red Water Chillers
It offers Ice Bank up to 2.500 kWh.
Contact FIC and they will help you to better serve your customers.
FIC can design for you the best option for ice water production
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e800aac4c1b4579658c56a618af6c6ff.jpeg)
Tanque de enfriamiento de agua gélida
El agua gélida tiene una aplicación muy extensa en la industria alimentaria. FIC puede ser Su socio y ayudarle a resolver necesidades específicas en los siguientes sectores:
- queserías y lecherías
- bebidas
- panaderías industriales
- procesamiento de productos cárnicos
- manipulación y lavado de verduras y frutas frescas
La gama de productos de FIC cubre capacidades de 10 Kw. hasta 1500 Kw. para la producción directa de agua gélida con los Falling Films (Películas Descendentes) y los tanques RED
Los modelos de tanques de acumulación de hielo alcanzan una acumulación de 2.500 Kw./h.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9c452628731e7867924076dab965a216.jpeg)
RED water chillers for direct cooling with Trapcold pillow plate evaporator immersed
Compact design up to 125 kW
Custom design with remote cooling unit up to 1200 kW and more
Tanques RED para el enfriamiento directo de agua con baterías de placas Trapcold de inmersión.
Versiones compactas hasta 125 Kw.
Versiones especiales con unidad frigorífica remota para potencias de hasta 1.200 Kw. y superior
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e10dd4afaf8ae83cdd1757a1afababc9.jpeg)
Póngase en contacto con FIC para atender mejor a Sus clientes.
FIC realiza para Ud. la mejor solución para la producción de agua gélida
Falling Film – direct cooling with water film flowing down the Trapcold pillow plate evaporator
Falling Films – enfriamiento directo de agua gélida en cascada sobre evaporadores de placas (pillow plates) Trapcold.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f2e392f56c8f2827cee95f562d4d11c5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/347626f4786b9104f723ccd6a99d5463.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d2343fea291ac9e7108b0c7aa3062099.jpeg)
Everest Ice banks
Building ice on pipes. Thermal storage. Energy saving. From 45 to 2500 kWh
Tanques de agua gélida Everest
Acumulación de hielo sobre bobinas de tubos.Ahorro de energía. De 45 hasta 2500 Kw./h.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/abec7ba4f74e16ac24339b3e2ffc5398.jpeg)
New products for high speed lines
GEO PROJECT INDUSTRIES (GPI Group) has developed a range of technical applications for the food sector. GPI, proud of its installations and successful projects of 2018, has decided to create other highperformance solutions.
Specific picking applications have been made with delta robots for picking pouches, flow-packs and similar products up to 550 pieces per minute.
Today, a complete range of loading units is ready to serve customers who are looking for reliable solutions and want to improve packaging lines with: side-loading cartoning machines; forming machines; closing units; lidders; top loading robotic units; wrap-around; monoblocks, palletisers and LGVs.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ee8816548db073dd1dd14c36b62f4032.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/51fe8168c5263ac5acdb3a92a0ac450b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4df9dd388909d8a19c267581825af910.jpeg)
During 2018, two important patents were developed that will allow GPI Group to offer its customers some specific flow-pack picking solutions (especially for bioplastics), as well as specific die-cutting forming solutions that were previously only achievable with wrap-around machines. GPI, thanks to the multilingual staff, is ready to meet you and answer all your questions and packaging needs.
GPI is waiting for you on linkedin.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/04db48cbb26c946a68b2da0d30c55a85.jpeg)
Nuevos productos para líneas de alta velocidad
GEO PROJECT INDUSTRIES (GPI Group) ha desarrollado una gama de aplicaciones técnicas desarrolladas para el sector alimentario. GPI, orgullosa de sus instalaciones y de proyectos exitosos realizados en 2018, ha decidido crear otras soluciones de alto rendimiento.
Se han realizado aplicaciones específicas para el picking con robot delta pouches, flow-packs y productos similares de hasta 550 piezas por minuto.
Hoy en día,una gama completa de unidades de carga está listaparaserviraaquellosclientesquebusquensoluciones fiables y deseen mejorar sus líneas de envasado con: estuchadoras de carga lateral; formadoras; unidades de cierre; tapadoras; unidades de carga superior; wraparound; monobloques, paletizadores y LGV. Durante 2018, se desarrollaron dos patentes importantes que permitirán al GPI Group ofrecer a sus clientes algunas soluciones específicas de agarre de flow-packs (especialmente para bioplásticos), así como soluciones específicas de moldeado de troqueles que anteriormente sólo se podían lograr con sistemas de tipo wrap-around. GPI, gracias al personal multilingüe, está listo para encontrarle y responder a todas sus preguntas y necesidades de embalaje.
GPI te espera en linkedin.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9351232aa62b65f784ff59c94b7711b6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/af1040f248807c14298d8c1ccb22b46c.jpeg)
Faravelli Animal Nutrition Division: The best ingredients for our best friends
Pets are increasingly considered effective members of our families. Owners are increasingly careful about the wellness of their “best friends”, recognizing the need to provide them with adequate care, starting obviously from a healthy and nutritious diet: families pay a lot of attention to what they put in the bowl and believe it is important to choose for them the best foods available on the market. Industrial food is a rewarding choice, recommended by most veterinarians (85%),because it is of excellent quality, balanced and complete. The Assalco-Zoomark 2019 report confirms that pet food produced and distributed in Italy is safe and guaranteed.
Data suggest a very interesting growth in the sector: in 2018, the Italian pet-food market (dogs and cats) had a turnover of 2,082 million euros for a total of 565.136 tons marketed. Turnover grew by 1,5% compared to the previous year: the pet food market confirms its growth in value with a rate higher than packed convenience food, equal to +0,1% in 2018. In volume, the pet food market did not reach the same results as in 2017, but it is however higher than in 2016 and 2015.
The best ingredients for our best friends: la gama pet food de Faravelli Hoy en día las mascotas se consideran de hecho verdaderos miembros de la familia, dándoles la bienvenida en nuestros hogares con un creciente sentido de responsabilidad y concienciación. Los
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4b8a54d4b535cd7fad7e453bfd1d5323.jpeg)
A branch of Faravelli Food Division, Faravelli Animal NutritionDivision offersacompleteandqualifiedproposal of additives and specific ingredients for animal nutrition; safe and quality products,in full compliance with the requirements of Italian and European legislation. The range is aimed at operators in the sector, producers of premixes, feed and pet food, looking for “the best ingredients for our best friends”.
propietarios reconocen la necesidad de brindarles un cuidado adecuado, empezando por una dieta saludable y nutritiva: las familias prestan muchísima atención a lo que ponen en el tazón de sus amigos animales y creen que es importante elegir los mejores alimentos disponibles en el mercado. De hecho, la salud y el bienestar de las
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5f7c31cf1be6e4387dda4628bccca3f6.jpeg)
Giusto Faravelli Spa
The range includes a wide variety of high quality and high nutritional value ingredients, to bring different and numerous benefits to pets.
The list includes amino acids, vitamins (B1, B5, B6, B9, vitamin C and vitamin E), fibers and trace elements, PH regulators, anti-cacking agents, appetizers, antioxidants, preservatives, sugar precursors, thickeners, binders. Formoreinfo:FaravelliAnimalNutritionDivision,food@faravelli.it
mascotas son, ante todo, el resultado de una alimentación saludable y equilibrada.
La alimentación industrial resulta ser una opción exitosa, recomendadaporlamayoríadelosveterinarios(85%),yaque se considera de excelente calidad,equilibrada y completa. El informe Assalco-Zoomark 2019 confirma que el pet food producido y distribuido en Italia es seguro y está garantizado, ya que se produce exclusivamente a partir de materias primas saludables y fáciles de rastrear. Según el informe Assalco-Zoomark de 2019, en 2018, el mercado de productos alimenticios para perros y gatos en Italia generó un volumen de ventas de 2.082 millones de euros para un total de 565,136 toneladas vendidas. La tendencia positiva del mercado por valor continúa con un aumento en la facturación de +1.5% en comparación con el año pasado: el pet food se confirma una vez más como un mercado creciente por valor, con una tasa de crecimiento superior a la del sector de los Productos Envasados de Gran Consumo, que se situó en un +0.1% en 2018.Por volumen,el mercado del pet food no alcanza el resultado de 2017 pero, sin embargo, es más alto que en 2016 y en 2015.
Como parte integral de Faravelli Food Division, Faravelli Animal Nutrition presenta, de hecho, una propuesta completa y calificada de aditivos e ingredientes específicos para la nutrición animal; productos seguros y de calidad, en pleno cumplimiento de los requisitos previstos por la legislación italiana y europea.
La gama está dirigida a los operadores del sector, a los productores de pre-mezclas, de piensos y de alimentos para mascotas, en busca de “los mejores ingredientes para nuestros mejores amigos”. La gama propuesta consta de una amplia variedad de ingredientes de altísima calidad y de alto valor nutricional, para proporcionarles diferentes y numerosos beneficios al organismo de nuestros mejores amigos.
La lista incluye aminoácidos, vitaminas (B1, B5, B6, B9, vitaminas C y E), fibras y oligoelementos, reguladores de PH, antiaglutinantes, sustancias estimulantes del apetito, antioxidantes, conservantes, precursores de azúcares, espesantes, aglomerantes.
Para más información: Faravelli Animal Nutrition Division, food@faravelli.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b5da6465948366b9ab3b7649e46fd4dc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/361932402e3726e4d1da817fb929dddf.jpeg)
I.C.F. & Welko - partner for innovation
Since 1961, I.C.F. & Welko S.p.A., an Italian company based in the mechanicalengineering district of Maranello, has been planning, manufacturing and installing plants, machines and equipment worldwide for food, chemical, pharmaceutical and agro industries.
I.C.F.&Welko S.p.A.provides cutting-edge solutions for spray drying,fluidized bed drying, evaporation, extraction, aroma recovery, agglomeration; hundreds of its customers successfully process a wide range of products with I.C.F. & Welko S.p.A. complete “turn-key” plants, such as dairy products, coffee, breakfast and beverages (chocolate beverages, coffee extracts and surrogates, instant coffee, cappuccino, tea, herb teas, broths, soups, etc.).
Each plant is tailor-made to the customer’s requirements and provides outstanding performance, high automation levels, great flexibility and energy saving, in total compliance with the highest safety and environmental standards
I.C.F. & Welko S.p.A. has always been strongly committed to researching and developing new technological solutions to cater to constantly-changing industry needs; I.C.F. & Welko S.p.A. knows that challenges are strategic opportunities and offers itself as the partner for your innovation, meaning a key partner for your success
This company has an innovated and fully equipped research-testing laboratory, which allows its customers to:
• simulate and test product behavior under processing conditions
• make the proper plant, machine and equipment choices
• fully understand product treatment characteristics
• identify process variables and necessary dimensioning and planning elements
• provide technological assistance for new solutions.
I.C.F. & Welko R&D lab is staffed by the most experienced and trained personnel available, whose work consists in ongoing research aimed at continuous upgrading and the increasingly better satisfaction of customers and stakeholders.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/23e254e3ad9dc61b2a52c805b89c11a3.jpeg)
I.C.F. & Welko – empresas asociadas para la innovación
I.C.F. & Welko S.p.A., una empresa italiana ubicada en el distrito mecánico de Maranello, lleva planificando, fabricando e instalando instalaciones, maquinaria y equipos en todo el mundo desde 1961 para las industrias alimentaria, química, farmacéutica y agroalimentaria.
I.C.F. & Welko S.p.A. proporciona soluciones avanzadas para el secado por pulverización, el secado en lecho fluido, por evaporación, extracción, recuperación de aroma y aglomeración; cientos de sus clientes trabajan con éxito en una amplia gama de productos, gracias a las instalaciones completas llave en mano ICF & Welko SpA, tales como productos lácteos, café, desayunos y bebidas (bebidas de chocolate, extractos de café y sustitutos, café instantáneo, capuchino, té, tisanas, caldos, sopas, etc.). Cada instalación está diseñada para satisfacer las necesidades del cliente y garantiza un excelente rendimiento, un alto nivel de automatización, gran flexibilidad, ahorro de energía, en pleno cumplimiento de los más altos requisitos de seguridad y medioambientales.
I.C.F. & Welko S.p.A. siempre se ha comprometido seriamente con la búsqueda de soluciones tecnológicas nuevas y en fase de desarrollo para satisfacer las necesidades continuas de la industria; la empresa está consciente de que los desafíos son oportunidades estratégicas, por ello se propone como un socio para su innovación, lo que significa contar con un socio clave para su éxito
I.C.F. & Welko S.p.A. dispone de un laboratorio de investigación y pruebas innovador y totalmente equipado, que permite a sus clientes:
• simular y testar el comportamiento del producto en condiciones de procesamiento
• hacer la elección correcta para instalaciones, maquinaria y equipos
• comprender a fondo las características de tratamiento del producto
• identificar las variables de proceso y los elementos necesarios para el dimensionamiento y la planificación
• proporcionar asistencia tecnológica para nuevas soluciones.
El laboratorio R & D de I.C.F. & Welko S.p.A. se compone del personal más experimentado y capacitado disponible, cuyo trabajo consiste en la investigación constante para la mejora continua y la satisfacción de los clientes y de las partes interesadas.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e8987f8f7ceef5dc5eba2f1681acb730.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6cc4ca5981ca5211d69e12f85c69bb8f.jpeg)
Ilapak, with its vast range of flexible packaging solutions, can satisfy every form, fill and seal packaging requirement of food, pharma, medical devices and wet wipe industries.
Besides flow wrappers and vertical baggers, Ilapak portfolio also includes systems for modified atmosphere applications, product handling solutions, counting and weighing systems and complete, fully automated lines.
Ilapak’s purpose is to provide its customers with packaging solutions tailored precisely to their needs, minimizing their cost per pack by means of very reliable equipment and efficient service.
Ilapak believes that being well focused on everything it does is key to customer satisfaction. This focus describes Ilapak’s industry-oriented approach to its customers, technology and developments — it does not produce generic machines, rather it engineers its products with your specific needs in mind right from the start. Ilapak specialists for food industry are in touch with market conditions and aim to be up to date with the latest research and development in their fields.
Customer service begins with a tailor-made system and continues through installation, commissioning, training, technical assistance and the supply of spare parts. Ilapak
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/79430d8cf7bcb039c6c9313d22323ecb.jpeg)
knows how important service is to you, what a difference it can make to your performance, and how it is the details, like communicating in your local language with its locallybased engineers, that make the difference.
With headquarters in Lugano, Switzerland, Ilapak has fifteen sales and service subsidiaries in different countries across the world, as well as a significant number of qualified sales and service agents in other countries. This network allows it to proudly offer its customers one of the largest, and it strongly believes most effective, locally based sales and service teams in the market, focused on its customers’ individual and local requirements.
Ilapak overview:
• Part of the IMA Group
• Founded in 1970
• Headquarters in Lugano, Switzerland
• 15 subsidiaries worldwide
• 5 manufacturing plants (2-Italy, 1-Switzerland, 1-USA, 1-China)
• Over 500 employees
• One of the largest Customers Service teams in the industry www.ilapak.com marketing@ilapak.com
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/aedf2af9e826150bb64e836a33aacd15.jpeg)
Ilapak, con su amplia gama de soluciones para el embalaje con película flexible, es capaz de satisfacer todos los requisitos de packaging relacionados con el moldeado, llenado y soldadura (FFS) de productos alimenticios y farmacéuticos, dispositivos médicos y toallitas húmedas.
Además de los flowpacks (HFFS) y de las máquinas de envasado vertical (VFFS), el abanico de soluciones de Ilapak incluye sistemas para aplicaciones en atmósfera modificada, soluciones de manejo de productos, sistemas de conteo/pesaje y líneas automáticas. LamisióndeIlapakesproporcionarasusclientessoluciones de envasado personalizadas adaptadas a sus necesidades específicas, minimizando el costo por envase gracias a una maquinaria extremadamente fiable y eficiente.
Ilapak cree que mantenerse bien centrados en los mercados es imprescindible para la satisfacción del cliente. Los especialistas de Ilapak para la industria alimentaria y del “non-food” están constantemente en contacto con los sectores de referencia para mantenerse siempre actualizados acerca de las nuevas tendencias. Además, Ilapak garantiza un servicio a medida para sus clientes, el cual incluye: el diseño, la instalación de maquinaria, la puesta en servicio, la capacitación de los operadores, el servicio posventa y el suministro oportuno de piezas de repuesto. Ilapak sabe cuán importante es este enfoque para sus clientes y qué diferencia el mismo puede conllevar para el correcto desempeño de las operaciones y de los procesos de producción diarios. Con sede en Lugano, Suiza, Ilapak cuenta con quince
Ilapak International SA
P.O. BOX 756, CH-6916 Grancia – Lugano, Svizzera Tel. +41 91 960 59 00 - Fax +41 91 9605992 marketing@ilapak.com - www.ilapak.com
filiales de ventas y servicio posventa ubicadas en todo el mundo, así como con un número significativo de agentes de ventas y de servicio posventa. Ilapak cree que esta red le permite ofrecer un servicio posventa amplio y bien enfocado en las necesidades “locales” de sus clientes. Ilapak por puntos:
• Parte del grupo IMA
• Fundada en 1970
• Sede central en Lugano, Suiza
• 15 filiales en todo el mundo
• 5 unidades de producción (2 en Italia, 1 en Suiza, 1 en EE. UU., 1 en China)
• Más de 500 empleados www.ilapak.com marketing@ilapak.com
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/eaacd0ec0964b24f8ac031d66ad5480c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dcbd1dea44d8be2bcdb87377c4b69f44.jpeg)
IMF: Specialists in coffee roasting machines and turnkey plants
IMF is an agile and efficient company, versatile and technologically advanced, which has been manufacturing coffee roasters and complete coffee processing plants for many years. The company is now present worldwide with full satisfaction of its customers. IMF has developed a whole range of equipment which may be necessary to the roasting industry of small and large dimensions. IMF’s work team designs, projects and manufactures high quality coffee roasting machines and components with a special care from the roasting, handling, to the storage of green and roasted coffee beans. All roasters are made using the highest grade materials and latest technology management software to produce a reliable and durable roasters that will last for many years. Moreover, we offer innovative solutions for the handling and the preservation of coffee beans. At their headquarter in Occhiobello, Italy, IMF engineers have accumulated together more than 50 years of expertise in projecting, and constructing roasters. Along with the 30 years experience in green coffee of Alessandro Garbin, CEO since 2010, it has been enhanced the knowledge and attention reserved to the coffee itself. All of our roasters, starting from the smallest to the largest, are equipped with original and exclusive equipments, which provide an excellent quality of roasting, consistency and exaltation of the flavor and the aroma of each cup of coffee.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/530fc7eaf5df585c2b133d10e3b6abf8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/510c4e5727e5c8589650b932d868293b.jpeg)
R&D
The constant research and development focused on efficiency and pursuit of quality, led the company to the creation of IMF’s integrated roaster, chaff collector, afterburner, destoner and loader which requires less operating space compared to the conventional roasters using separated accessory systems. It’s possible to roast tons of coffee, batch after batch, and still rely on even consistency of each roasting profile,regardless of whether it’s the first or the last batch of the day. The touch-screen PLC automatically controls every stage of the roasting process from the loading operations of the green coffee beans in silos to the roasting, cooling, destoning stages, up to the final roasted coffee storage in silos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ec8d6d41547f796602b611421658c957.jpeg)
IMF: especialistas en máquinas y plantas de torrefaccion de café
IMF produce tostadoras y plantas completas de torrefacción y actualmente está presente tanto en Italia como en el extranjero, contando la plena satisfacción de sus clientes. De hecho, IMF se especializa en la producción de máquinas y componentes de alta calidad, con un cuidado muy atento de la calidad del tostado y del tratamiento, almacenamiento y conservación del café, ya sea verde o tostado. Estas torrefactoras están hechas con materiales de la mejor calidad y software de gestión de tecnología punta, para producir plantas fiables y tostadoras duraderas a lo largo del tiempo.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/72865da18b359800d15014a678fab3d2.jpeg)
Otras soluciones innovadoras y originales han sido desarrolladas en el ámbito del manejo y almacenamiento del producto. La experiencia acumulada durante tantos años de trabajo en el sector es la garantía más válida del éxito en la realización de las plantas que se nos ha confiado. A la satisfacción del cliente le reservamos la más alta consideración. En nuestra planta de producción ubicada en Occhiobello, los técnicos e ingenieros de IMF han ido acumulando más de 50 años de experiencia en la construcción y diseño de torrefactoras y plantas. Junto con los 30 años de experiencia en el sector del café verde de Alessandro Garbin, jefe ejecutivo desde 2010, la conciencia y la atención al procesamiento de la materia
prima se ha enriquecido aún más. Estas experiencias conjuntas nos han permitido lograr una excelente calidad de tostado y, en consecuencia, una exaltación de las cualidades organolépticas de cada tipo de café a la taza.
Investigación & Desarrollo
La investigación y el desarrollo continuos se han centrado enlaeficienciaylainvestigacióndelacalidaddetostadura, llevándonos a la creación de tostadoras integradas (IMF), donde el separador de cascarilla, el quemador de humo, la máquina despedradora y el cargador de café requieren un espacio operativo reducido en comparación con las torrefactoras convencionales, que utilizan el sistema accesorio por separado. Con estas máquinas es posible tostar toneladas de café, ciclo tras ciclo, y de contar en cualquier caso con la repetibilidad constante de cada perfil de tostado, independientemente de si es la primera o la última tostadura del día. El PLC de pantalla táctil permite controlar automáticamente cada fase del proceso de tostadura, desde la carga de los silos de café verde hasta la torrefactora, desde el ciclo de enfriamiento y la despedradura hasta la carga de los silos de café tostado.
Complete plant in Dubai - Planta completa en Dubái
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e80f38fd206350c6999a832d13aa6170.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d761f05cdd26a28d52a61363fd21d6f3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ff06a73832edec47f3fbd7e31b6292bc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e71693f967abf569aad783e93b4b2701.jpeg)
The success of Italpan is based on its attention to its clients’ needs and its ability to transform them into advanced technical solutions, as well as its great flexibility of operation. Growth has been constant since the company was founded in 1977, and the range of products it now offers on the market is further proof of its dynamism: machines for bread sticks and taralli, taralli boilers, loaf moulders and rollers, dough sheeters, bread cutters,flour sifters,crumbers and fully automatic lines for the production of bread sticks.
The Automatic Grissini Machine MOD. GR/25-A is a mass-supplied with adjustable press so as to make even the thickness of dough when entering in the die. The cut of dough can be carried out by manual electric control or through programming by timer for continuous duty. All surfaces in touch with dough are in Stainless Steel.Output can achieve 50 kg per hour.
Gran atención a las necesidades del cliente, capacidad de transformarlas en soluciones técnicas punteras y flexibilidad operativa son las razones del éxito de Italpan. Un crecimiento continuo, iniciado en 1977 y documentado por una amplia gama de productos: máquinas para grisines, máquinas para taralli (rosquillas), calderas para taralli, formadoras laminadoras, laminadoras de masa, cortadoras de pan, tamizadoras de harina, máquinas moledoras para pan y líneas automáticas completas para la producción de grisines.
La Grisinera automática mod. Gr/25-A está equipada con una calandria ajustable para igualar el grosor de la pasta en el punto de entrada en la trefiladora (extrusora). El corte de la pasta puede efectuarse mediante un mando de control eléctrico manual o bien programarse
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/05f15878b4ea6c877c1bfe4e15d198ad.jpeg)
Italpan sas
The Automatic Grissini Machine MOD. GR/25-L. is a mass-supplied with adjustable press so as to make even the thickness of dough when entering in the die. The cut dough can be carried out by manual or electric control or through programming by timer for continuous duty. All surfaces in touch with the dough are in Stainless Steel, Teflon or treated through “Nihar Process” (American patent replacing the chromothickness). Output can achieve 50 kg/h.
Dies are easily interchangeable with the intervention of two knobs. The speed of the exit belt is adjustable to be adapted to every type of product in order to avoid stretching or accumulation of the dough. The assembling system on the trolley has been studied to take a minimum amount of space in a rest position.
The Sheeter Moulder I.T.P. 500/600 - Painted steel sheet bedplate, mounted on castors. Anodized aluminium sides. Ball bearings with double seal on all rotating parts. Ground and thickness chrome-plated steel rollers. A simple device stops the upper belt and the machine becomes a roll unit for the upper belt and the machine becomes a roll unit for the rolling of small quantities of dough. The machine is supplied with infeed belt for the automatic feed of the dough into the rollers.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9ea3f2d2b47d682fea2bc911557d3534.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9a21422ac2e6cb4234d5cc30f8fb656a.jpeg)
mediante un temporizador para trabajo continuo. Todas las superficies en contacto con la pasta están hechas de acero inoxidable. La producción puede alcanzar los 50 Kg./hora.
La Grisinera Automática Mod. Gr/25-L está equipada con una calandria ajustable para igualar el grosor de la pasta en el punto de entrada en la trefiladora (extrusora).El corte de la pasta puede efectuarse mediante un mando de control eléctrico manual o bien programarse mediante un temporizador para trabajo continuo. Todas las superficies en contacto con la pasta están hechas de acero inoxidable
o recubierto de teflón o de barniz certificada para uso alimentario (epoxipoliéster BT blanco). La producción puede alcanzar los 50 Kg./hora.
Las trefiladoras (extrusoras) son fáciles de intercambiar. La velocidad de la cinta de salida es ajustable para adaptarse a cualquier tipo de producto, con el fin de evitar cualquier estiramiento o acumulación de masa. El sistema de montaje en el carro está diseñado para tener un tamaño mínimo en la posición de descanso.
La Formadora Laminadora I.T.P. 500/600 dispone de una base en chapa de acero pintada, montada sobre ruedas pivotantes, con flancos en aluminio anodizado. Rodamientos de bolas de doble cierre hermético en todas las piezas giratorias. Cilindros de acero cromado gruesos y rectificados. Un dispositivo sencillo permite que la cinta superior se detenga y la máquina se transforme en una laminadora para cilindrar pequeñas cantidades de pasta. La máquina viene equipada con una cinta de entrada para la introducción automática de la pasta en los cilindros.
Simplicidad, fiabilidad y calidad son las características que distinguen a nuestras máquinas: máquinas para baguettes, calentadorasparataralli,grisineras,laminadoras automáticas, máquinas moledoras para pan, cortadoras de pan, formadoras automáticas, tamizadoras, cortadoras de frese (roscas duras de pan especial). Todas ellas construidas para satisfacer las necesidades tanto del pequeño artesano como de la industria, de acuerdo con los estándares de seguridad más actualizados.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/766380d81c22bed1d3515458f4fd86f5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e5be878b4c5115c90fd95cd07d0171b1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/646113e2262e3ef769933fbfb1f1548b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4db1ca32d8f553519b4130616bb94fcb.jpeg)
Each label, a new story
LABELPACK® extensive product range includes LABELX® labellers is,equipped with highly efficient hybrid step-motors to apply labels up to 140-250-350 mm width. For high-speed applications, there is series LABELX® RM equipped with double motors, with speed up to 80m/min.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ceca06ec2f6ed801f93182eeefff8f7a.jpeg)
Cada etiqueta, una nueva historia
LABELX® series also includes LABELX® JR, the automatic labelling machines at the best price/quality ratio. The labellers of series LABELX are built to be integrated with a variable data print unit. Moreover, the range also includes a comprehensive range of easily customizable pneumatic applicators.
X.STICKER is the innovative “low-cost” labeller designed by LABELPACK that revolutionizes the building concepts of a labeller combining simple construction,excellent design, user-friendliness, with a definitely interesting price.
LABELX® and LABELX® JR are the core of MODULAR and COMPACT integrated labelling systems, studied to meet labelling requirements with ergonomic, reliable and user-friendly solutions.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f91f24436a29dc36aa5ba4642b1cbb87.jpeg)
La amplia gama de productos LABELPACK® incluye la fiable serie de etiquetadoras LABELX®,equipadas con motores paso a paso híbridos de alta eficiencia capaces de aplicar etiquetas con anchos de hasta 140-250-350 mm. Para aplicaciones de alta velocidad, está disponible la serie LABELX® RM con motorización dual y velocidad de hasta 80m/min.
La serie LABELX® se completa con el modelo LABELX® JR, la etiquetadora automática con la mejor relación calidad/precio. Todas las etiquetadoras de la serie LABELX están diseñadas para la integración de unidades de impresión de los datos variables.Además, hay disponible una amplia gama de aplicadoras neumáticas fácilmente personalizables. Para las aplicaciones entry-level, está disponible el modelo X-STICKER, la innovadora etiquetadora “low-cost” diseñada por LABELPACK, que revoluciona los conceptos constructivos de una etiquetadora, combinando simplicidad constructiva, excelente diseño y facilidad de uso a un precio muy atractivo.
LABELX® y LABELX® JR constituyen el corazón de los sistemas de etiquetado integrados de las series MODULAR y COMPACT diseñados para satisfacer las necesidades de etiquetado con soluciones ergonómicas, fiables y fáciles de usar. Los sistemas de la serie MODULAR se construyen en base a una estructura de acero inoxidable “open frame” en la que se integran los distintos módulos de etiquetado para su aplicación en diversos tipos de productos. El sistema está equipado con una gestión electrónica mediante PLC y panel de pantalla táctil; todas las velocidades de funcionamiento están sincronizadas electrónicamente y todos los ajustes disponen de indicadores numéricos para facilitar el cambio de formato. Los sistemas MODULAR pueden integrar diferentes sistemas de transporte de productos realizados en función de las características dimensionales, del peso y de la forma del contenedor a etiquetar.
Labelpack
MODULAR systems feature an “open frame” structure in stainless steel, in which LABELX® labelling units are integrated to apply labels on various products. The system features electronic PLC and touch screen operator panel, electronic synchronization of all the speeds and fast regulation with numerical indicators to facilitate the change of format. The MODULAR systems can integrate various product transport systems built upon size, weight and shape of the container to be labelled.
COMPACT is LABELPACK series of automatic entry level labelling systems consisting in 8 standard models and countless personalized solutions.
For product and package identification, LABELPACK proposes its reliable PandA print & apply units which stand out as the best solution for end-of-line identification. PandA is a print & apply unit consisting of a basic module to integrate all Datamax, Zebra, Sato, Avery, Carl Valentin and Cab thermal-application modules. The electronic management of PandA® print & apply system is operated by a PLC with touch screen operator interface.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1f0fb9bc20b6e7fb052e46e23e1247d1.jpeg)
COMPACT es la serie “entry level” de los sistemas de etiquetado automático producidos por LABELPACK. La gama de sistemas COMPACT incluye 8 modelos estándar e innumerables soluciones personalizadas.
Para la identificación de productos y embalajes, están disponibles las fiables unidades de impresión y aplicación de la serie PandA, que representan las mejores soluciones para la identificación de final de línea. PandA es una unidad de impresión y aplicación equipada con un módulo básico capaz de integrar todos los módulos de impresión por transferencia térmica propuestos por Datamax, Zebra, Sato, Avery, Carl Valentin y Cab. La gestión electrónica de la nueva serie PandA® está confiada a un PLC con interfaz de operador de pantalla táctil.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/141c0fc78a851cf15010e915798a13f4.jpeg)
Panda JR AL SATO
LABELX
X-STICKER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/42d28f63b516d69d56139fe55c8a9f17.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a334fbf9850463267a5e3a006818c216.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0b849b2beab7b895d9ed08e31ade5943.jpeg)
The company Laser has been specializing for years in the supply of complete plants for food industry and bakery products such as lines for the automatic production of biscuits, crackers, soft biscuits, cakes, plum cakes and tin bread. Thanks to its remarkable propensity for export and to the tailor-made, each line is taken care and customized in every single detail according to the requests of the customer and to the characteristics of the final product. With more than 450 production lines installed in more than 200 countries worldwide with a strong presence in emerging markets even with local production units,the company aims to become a reference point for technological innovations in machinery for bakery products. These innovations are always the result of a team effort with the final customers, real end-users of the machinery.In order to meet the needs of the customization of the bakery product, especially in the decoration and filling, Laser has developed a line filling machine for the
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/94ae2da96d92a268727ae17b915b5835.jpeg)
production of sandwich filled cookies, tartlets, jaffa cakes and similar products, called LASERCAP. The machine extends the range of automatic sandwiching machines for biscuits that Laser has in its portfolio for a long time, becoming particularly suitable for fully automatic plants where there are high demands of production
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1b098cbbad502515b477c740bee154ff.jpeg)
La empresa Laser se especializa desde hace muchos años en el suministro de sistemas completos para la industria alimentaria destinados a la elaboración de productos de panadería y bollería, tales como líneas para la producción automática de galletas, crackers, biscochos de pastaflora, meriendas, plum-cakes y pan de molde. Con una fuerte propensión a la exportación y la producción tailor made, cada línea es diseñada con sumo cuidado y personalizada hasta en los más mínimos detalles según las demandas del cliente y las características del producto final. Con más de 450 líneas de producción instaladas en más de 200 países en todo el mundo, una fuerte presencia en los países emergentes, incluso con unidades de producción locales, la compañía se propone el objetivo de convertirse en un punto de referencia para las innovaciones tecnológicas en
el sector de la maquinaria para productos de panadería. Innovaciones que siempre son el resultado de un trabajo en equipo con sus clientes, los verdaderos usuarios finales de la maquinaria. Para satisfacer sus necesidades de personalización del producto de panadería, especialmente para la decoración y el relleno, Laser ha desarrollado una máquina llenadora en línea para la producción de galletas rellenas,sándwiches,tartaletas,pasteles Jaffa y productos similares, llamada LASERCAP. La máquina representa una ampliación de la gama de máquinas llenadoras automáticas de galletas que Laser lleva mucho tiempo proponiendo en su oferta, lo que la hace especialmente adecuada para sistemas totalmente automáticos donde se requieren grandes producciones y el uso de cremas o mermeladas de alta calidad. Para completar la oferta, también se combina con el suministro de un grupo de
Fax +39 045 60 51 426 laser@laserbiscuit.it - www.laserbiscuit.it
and the using of the finest creams or jam. The supply is completed also with a group of creams preparation particularly studied to produce aerated anhydrous creams specifically for the automatic LASERCAP filling machine. The whole system is fully automated and has the ability to constantly reproduce a higher quality product. Through the introduction of this new automatic sandwich machine, Laser can thus cover the widest range of bakery products, providing an integrated solution from the mixer to the final filling together with the quality,professionalism and knowhow which are typical features of the company.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1f8383e15fc0421dfc8918e0d660120a.jpeg)
preparación de cremas diseñado especialmente para producir cremas aireadas anhidras específicamente para la máquina llenadora automática LASERCAP. Todo ello de forma completamente automática y con la posibilidad de reproducir constantemente un producto de calidad superior. Con la introducción de esta nueva maquina llenadora láser automática es posible cubrir la más amplia gama de productos de panadería, proporcionando una solución integrada desde la amasadora hasta el relleno final, siempre con la garantía de la calidad, profesionalidad y el know-how típicos de la empresa.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0dd8f811598b4c3f6bdfc5663f040b26.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/96360d5e57a40fdd17c02202a26da17e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/839e925f1c744ffb9eac0ed95a369caa.jpeg)
Automatic micro-ingredients dosing system
“Quality designed to last” is the mission of Lawer, a Biella-based company internationally recognized for the excellence of its dispensing systems for powders and liquids. Excellence expressed since the preliminary analysis to the commissioning of the equipment, to ensure safe and automated systems operated by high-class software,able to adapt themselves to the changing needs of manufacturing companies. Quality is also the ability to provide the best service and maintenance, efficient, worldwide available to be in every time close to its customers. Since the beginning Lawer has always implemented the strategic decision to invest substantially in men, in research and new technologies. Through the technical department dedicated to the analysis and development, the nerve centre of the plant, the company shows its strong projecting capabilities. The task of finding the most innovative technical solutions for the continuous improvement of systems, is essential given qualified professionals, and constantly updated. For this reason, Lawer continues to lead in an increasingly competitive market.Lawer’s dosing systems automatically weigh powder and liquid ingredients, parts of the recipes
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bbd75ea2e115faeada78b6cb6ba43133.jpeg)
Sistemas automáticos de dosificación de micro-ingredientes en polvo “Calidad destinada a perdurar en el tiempo” es la misión de Lawer, una empresa de Biella reconocida internacionalmente por la excelencia de sus sistemas de dosificacióndeingredientesenpolvo.Excelenciaexpresada desde la fase preliminar de análisis hasta la puesta en marcha de las plantas,a fin de garantizar sistemas seguros y automatizados gestionados por software de altísimo nivel, capaces de adaptarse a las siempre nuevas necesidades de producción de las empresas. La calidad también se
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fd3ea0847d845ff03368f1e46f1763cb.jpeg)
or batches in preparations where ingredients micro dosage is required. All Lawer’s systems are the result of 50 years of Lawer experience and know-how in the design and manufacturing of dosing systems for many different applications in different type of industrial production. With the automatic powder dosing systems, it is possible to grant:
• highest quality of the finished product
• highest weighing precision
• replicability of the recipes
• right balance of raw materials
• production management, efficiency and cost reduction
• complete confidentiality of know-how
• optimisation of production, less production time. More time/less costs, the automatic dosage system reduces the production time with consequently
expresa por la capacidad de Lawer de ofrecer un servicio de asistencia y mantenimiento eficaz y eficiente, presente en todo el mundo. Lawer siempre ha implementado la decisión estratégica de invertir, de forma consistente, en los hombres, en la investigación y en las nuevas tecnologías. A través del departamento técnico dedicado al análisis y al desarrollo, el centro neurálgico de la planta, la empresa demuestra su gran capacidad en términos de diseño.Figuras profesionales calificadas y constantemente actualizadas se hacen cargo de desempeñar la tarea fundamental de encontrar las soluciones técnicas más
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/cd2d0091f3286304fb4633ee095ce926.jpeg)
recovering of efficiency and marginality. Confidentiality, it is possible to keep secret the composition of the recipe and protect your creativity and your know-how. Control, accessing a protected area, it is possible to monitor and verify the daily production, monthly production, the consumption of each single raw material or each single recipe. Replicability, in a fully automatic way, the system repeats countless times the error free weighing of the micro-ingredients of the recipes, guaranteeing a constant quality at all times.Less errors,less cost,higher quality of the finished product. Traceability, all weight operations carried out are saved and made available for a perfect traceability. Saving, the systems contribute to reduce errors and time in the recipe preparation, thus reducing costs of production and personnel.
innovadoras para la mejora continua de los sistemas. Los sistemas de dosificación de ingredientes en polvo Lawer pesan automáticamente todos los ingredientes en polvo presentes en las recetas y en los lotes de todo tipo de producción para las que se requieren dosificaciones de micro-ingredientes. Todos los sistemas desarrollados y producidos por Lawer son el resultado de 50 años de know-how y experiencia en el diseño y la construcción de sistemas de pesaje y dosificación aplicados en diversos sectores industriales.
Con los sistemas automáticos de dosificación de ingredientes en polvo, se asegura:
• calidad del producto acabado
• certeza de precisión del sesaje
• replicabilidad de las recetas
• trazabilidad y gestión de produccion, control de la eficiencia y reducción de costos
• confidencialidad del know-how
Lawer is the ideal partner for the automation of the powder micro-ingredients dosing. Via Amendola 12/14 - 13836 Cossalto (Biella) Italy
Tel. +39 015 98 99 511 - Fax +39 015 98 42 211 sales@lawer.com - www.lawer.com
• optimización de los tiempos de producción. Màs tiempo/menos costos, reducción de los tiempos de producción con la consiguiente recuperación de la eficiencia y marginalidad. Confidencialidad. Se puede ocultar la composición de la receta, protegiendo la creatividad y el know-how. Control; se pueden verificar la producción - consumo - el número de recetas producidas. Repetibilidad.Lasoperacionesdepesajede los micro-ingredientes en polvo se repiten infinitamente y sin errores, asegurando una calidad constante a lo largo del tiempo. Trazabilidad. Las operaciones se almacenan y se ponen a disposición para una trazabilidad perfecta. Ahorro.Se reducen los errores y los tiempos de preparación de las recetas y, por lo tanto, los costos de producción y de personal.
Lawer es el socio ideal para automatizar los procesos de pesaje de los micro-ingredientes en polvo.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/773f0b7d883e3b2784a0a4a5dace22e6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/974dee2c9be47f7ad8077fed7d6da078.jpeg)
AGENTS WANTED SEBUSCAN AGENTES
Generadores de tubos de humo
Generadores de tubos de agua
Centrales térmicas prefabricadas llave en mano
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a1cab86dd9912cfe6c560aa50389aa0a.jpeg)
Altos rendimientos
Larga vida útil
Alto contenido de vapor
Bajas emisiones de NOx
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6a2b1d9d381083f84209836ec3d1f94f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ed18e35b9c531bee8b214485b0a40849.jpeg)
12 or 15 barg, efficiency 90% (to 96% with economizer), superheated steam on demand;
• Fire tube steam boiler “Flame reversal” for low/high pressure - three effective smoke turns – wet back from 650kg/h to 5 ton/h, design pressure 12 or 15 barg, efficiency 92% (to 98% with economizer);
•InstantaneoussteamgeneratorCFH-threesmoketurns, forced circulation – horizontal and vertical configurationfrom 100 kg/h to 6.000kg/h;
• Hot and superheated water boiler up to 17 MW.
Complementary accessories for boiler plant:
Since 1971, LCZ has been proposing fire-tube steam boilers with high performance for industrial process: over the years, LCZ has been able to adapt its own proposal to market evolutions, thanks to constant and continuousimprovement,technology investments regarding the product and know-how as well as the manufacturing processes, without forgetting the hallmark: careful analysis of customer’s requirements aimed at drawing up the most focused, customized and detailed answer.
LCZ’s core business is the manufacture of a very complete range of Steam Boilers and steam equipment in compliance to PED Directive 2014/68/UE, main European standard EN 12953 and EN50156-1-2:2015:
• Fire tube steam boiler CS- three effective smoke turns – wet back- from 1, 7 ton/h to 25 ton/h, design pressure
• Complete safety system designed and built to ensure the overall operation safety of steam boilers in line with the new EC Directive concerning the conduction without supervisor for 72 continuous hours including PLC and operator panel with touchscreen and dedicated software;
• Economizer on smoke exit for energy savings and increase efficiency of steam boiler;
• Burners with mechanical and electronical regulation, Low NOx configuration, O2 and CO control device;
• Condensate / feed water recovery tank in stainless steel AISI 316L;
• Thermo-physical deaerator with degassing turret or atmospheric deaerator for feed water degassing;
• Steam accumulator with large volume complete with accessories;
Via Canvelli, 21 - 43015 Noceto (Parma) Italy
Tel. +39 0521 25 87 23/4 - Fax +39 0521 25 87 17 info@lcz.it - www.lcz.it
• Water treatment systems (water softener and reverse osmosis plant);
• Steam distribution manifold tailored on client needs up to DN500.
Prefabricated thermal plant: turn-key plants for outdoor installation assembled inside 20’ or 40’ marine container, certified for sea shipping, manufactured on client’s specific needs. Suitable for steam / hot water / superheated water / thermal oil production.
The main advantages of the fire-tube steam boiler LCZ are:
• High-efficiency reducing fuel consumption and costs;
• High-reliability of steam boiler body and accessories;
• Long lifetime;
• Steam high-quality fulfilling sudden demands of steam;
• Low NOx reduction emission;
• Packaged solution with PLC control;
•Assistance during design phase with P&ID,general view, detailed drawings for each equipment supplied;
• Supervision during installation at client site, start-up and personnel training performed by LCZ specialized technicians all over the word.
A manufacturing system, structured in two different plants both in Italy and with a production area of more than 40,000 sqm, is well-characterized by automated welding processes, nondestructive tests (X-rays-L.P.), a home production of the corrugated furnaces,all supported by management using software as SAP ERP. These are some evidences of capacity and productive process that allow LCZ to be one of the best manufacturers of boilers worldwide.
It is source of pride for LCZ to affirm how its products are fully realized in its manufacture plants emphasizing an Italian identity and a “Made in Italy” that have always stood for high quality.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2fdfab4c738b2105a19b6e094825578c.jpeg)
LCZ es una empresa italiana fundada en 1971, especializada en la construcción de generadores de vapor de alta eficiencia para procesos industriales, que siempre ha sido capaz de adaptar su propuesta a las continuas evoluciones del mercado, gracias sobre todo a su constante y continua actividad de investigación y mejora, al know-how adquirido durante décadas de experiencia en el sector del vapor, a las inversiones tecnológicas relacionadas con el producto y con los procesos de producción, sin nunca olvidar el objetivo principal: un análisis cuidadoso de las necesidades del cliente por parte del departamento técnico encaminado a la elaboración de la respuesta más adecuada, personalizada y detallada.
El core business de LCZ se centra en la producción de una gama verdaderamente completa de generadores de vapor y equipos de vapor, de conformidad con la Directiva PED 2014/68/EU y los estándares industriales más importantes como EN 12953 y EN 50156-1-2:2015:
• Generadores de vapor de tubos de humo CS, con tres revoluciones efectivas, fondo mojado, producción de vapor de 1,7 toneladas/h a 25 ton/h, presión de proyecto 12 o 15 barg, rendimiento 90% (hasta 96% con economizador), vapor sobrecalentado a petición;
• Generadores de vapor de tubos de humo, inversión de llama, alta o baja presión, tres revoluciones de humo, fondo mojado, producción de vapor de 650 Kg./ha hasta 5 ton/h, presión de proyecto 12 o 15 barg, rendimiento 92% (hasta 98% con economizador);
• Generador de vapor instantáneo CFH - tres revoluciones de humo, con serpentines/circulación forzada, versión horizontal o vertical - producción de vapor de 100 Kg./h hasta 6.000 Kg./h;
• Generadores de calor para agua caliente o sobrecalentada, potencia de hasta 17 MW. Accesorios y equipos para la central térmica:
• Sistema de seguridad global diseñado y construido para garantizar la seguridad total del funcionamiento de los generadores de vapor de acuerdo con la nueva Directiva CE sobre la operación sin supervisor durante 72 horas continuas, incluido PLC y panel de operador con pantalla táctil y software dedicado;
• Economizador colocado en la salida de humos para precalentar el agua de alimentación, con un considerable ahorro de energía y reducción de los costos de funcionamiento de la planta;
• Quemadores con ajuste mecánico o electrónico, configuración Low NOx, módulos de control de O2 y CO;
• Tanques para agua de alimentación de caldera y recuperación de condensado de acero inoxidable AISI316L, con posibilidad de precalentamiento con vapor;
• Desgasificadores termofísicos con torre de desgasificación o desgasificador atmosférico para la desgasificación del agua de alimentación;
• Acumuladores de vapor hasta un volumen de 30 m3, completos con accesorios y aislamiento;
• Sistemas de tratamiento para agua de alimentación (ablandadores de agua y sistemas de ósmosis inversa);
• Colectores para la distribución del vapor a los dispositivos conectados ensayados PED completos con grupo de drenaje de condensado.
Centrales térmicas prefabricadas: plantas completas llave en mano para instalación exterior, instaladas dentro de contenedores marinos de 20’ o 40’, certificados para el transporte por barco, diseñados y fabricados según los requisitos del cliente. Aptos para la producción de vapor/ agua caliente/agua sobrecalentada/aceite diatérmico. He aqui las ventajas más importantes de elegir los generadores LCZ:
• Alto rendimiento con consiguiente reducción en los costos de explotación y del combustible;
• Alta fiabilidad del generador y de sus accesorios;
• Vida útil elevada;
• Vapor de alta calidad capaz de satisfacer las demandas repentinas de vapor;
• Emisiones reducidas de NOx;
• Solución integrada con control mediante PLC;
• Asistencia durante la fase de diseño con P & ID, plano de ensamblaje, planos detallados para cada equipo suministrado;
• Supervisión durante la instalación en el cliente, puesta en marcha y formación del personal realizada por técnicos especializados LCZ en todo el mundo.
La planta de producción está organizada en dos fábricas, ambas ubicadas en Italia, con un área de producción de más de 40,000 m2 de superficie cubierta y caracterizada por procesos de soldadura automatizados, pruebas no destructivas, producción interna de cámaras de combustión FOX (corrugadas), todo ello suportado por un software de gestión como SAP ERP. Estas son solo algunas de las evidencias que permiten a LCZ situarse entre los fabricantes más importantes de generadores de vapor. Es una fuente de orgullo para LCZ poder afirmar que sus productos se fabrican completamente en sus propias plantas de producción, enfatizando así una identidad italiana y un “Made in Italy” que siempre ha sido sinónimo de altos estándares de calidad.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/64ad057e7e46727a21e983cc5900aa3c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c227e7d3f6da69db768e05a7989471d4.jpeg)
Livetech begun year 2019 consolidating its vocation as a global partner of companies of the food industry, and introducing some important innovations.
The steady growth in the number of automatic systems delivered in the last years is now supported by new headquarters in Monticello d’Alba.A shift of a few kilometres which, preserving the connection with the original territory, brings to more than doubled production facilities and offices.This with the double aim to be more effective in satisfying the customers’ requests and to offer people working in Livetech, the real core of the company, a more pleasant and stimulating work environment.
In the new headrdquarters Livetech has gathered all the activities of the group, at now capable to offer its customers a range of solutions which includes chocolate moulding, primary wrapping and end-of-line.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3d08744935329d02a43ccc6126529eef.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b03ba2144654e2ec77483bb3ef015457.jpeg)
The traditional field of Livetech,that is automatic systems for secondary packaging, now includes an expanded range of machines: robotic lines for secondary packaging, in the two versions X-Series (focused on high performances) and E-Series (focused on essentiality and energy saving); stand-alone machines among which it emerges the LWA model, a compact machine capable of producing both classic wrap-around and tray+hood boxes, distinguishing itself as the most requested solution during the past year; the LPA gantry palletizing cells, capable of being accessoried in multiple configurations, accordingly to the different exigencies.
In the primary packaging field, the new flow-wrappers of the Liveflow series, highend machines complete with the related systems for distribution and product feeding,are already in operation on the customers’ premises.
In chocolate moulding, the historic Ceda company, acquired by Livetech a few years ago, now includes a laboratory where, and together with the customers, it is possible to test the processes in order to identify the best solutions; and the extended production facilities give the company the possibility to express its full potential, allowing the construction of complete moulding lines.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3804f3fa328bcc50bb27481bf2473502.jpeg)
Livetech comenzó el año 2019 consolidando su vocación como socio global para las empresas del sector alimentario y presentando algunas innovaciones importantes.
Al crecimiento constante de la cantidad de plantas realizadas a lo largo de los últimos años se suma una nueva sede ubicada en Monticello d’Alba. Se trató de una mudanza de tan sólo unos pocos kilómetros pero que,
manteniendo el vínculo con su propio territorio, supuso come consecuencia una mayor disponibilidad de espacios productivos y de oficinas, los cuales resultan así más que duplicados. Esto con el doble objetivo de conseguir satisfacer las solicitudes de los clientes de manera más efectiva y ofrecer a las personas que trabajan en Livetech, el verdadero corazón de la empresa, un ambiente de trabajo más agradable y estimulante.
En la nueva sede convergen todas las actividades de lo que, de hecho, es un grupo capaz de ofrecer una gama de soluciones que van desde el modelado de chocolate hasta el envoltorio primario y al final de línea.
El ámbito de actividad tradicional de Livetech,es decir,los sistemas automáticos de packaging secundario, incluye ahora una gama ampliada de máquinas: líneas robotizadas de envasado secundario, en las dos variantes X-Serie (enfocadas en el alto rendimiento) y E-Serie (enfocadas en el esencialidad y el ahorro de energía); máquinas stand-alone entre las que destaca el modelo LWA, monobloque capaz de realizar tanto embalajes wrap-around clásicos como fondo+tapa, que destaca como la solución más solicitada en el año que acaba de finalizar; islas de paletización LPA con ejes cartesianos con posibilidad de ser equipadas en múltiples configuraciones en función de las diferentes necesidades específicas.
En el campo del envasado primario, ya están en operación en las plantas de los clientes las nuevas máquinas empaquetadoras con envoltorio en papel flowpack de la serie Liveflow, máquinas de alta gama completas con las respectivas líneas de distribución y alimentación de producto.
En el campo del moldeado de chocolate, la compañía histórica Ceda, adquirida por Livetech en los últimos años, dispone hoy de un laboratorio donde, junto con los clientes, es posible experimentar con los procesos al fin de identificar las mejores soluciones; además, los espacios de producción expandidos permiten expresar al máximo el potencial de la empresa, permitiendo la creación de líneas de moldeado completas.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/354d6dbd2ab3a81801045712b9595e7f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8499342d0abdcc73e6c4c60d8a668db2.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bc74ccb73c265977b2cb7d149e55e7d8.jpeg)
Founded in 1996 by Mechanic Eng. Luca Piore, ME FOOD Solutions is a young and dynamic company that produces plants for those food production processes that require strict control.
Constant research, study and determination that characterize ME FOOD Solutions in its research into new materials and technologies have enabled this company to patent its belt and sliding system, which in 2010 resulted in the creation of the most innovative project in the market: DLS-EVO
DLS-EVO consists of a belt running on a reduced friction profile in such a way as to allow fluent motion with minimum stress. The driving system is composed of some gears at any level that enable the belt motion. Moreover, any system configuration is controlled by one single main motorization as to simplify any intervention and maintenance.
The technology of DLS-EVO belt and innovative profiles made in self-lubricating technopolymers, make this ME FOOD Solutions spiral a one-of-a-kind solution.
The simplicity and project concept combining with high efficiency require low consumption and little maintenance in comparison with the standard in today’s market. Thanks to this experience, ME FOOD Solutions can meet any customers’ requirement and achieve reliable and durable results.
Owing to DLS-EVO system’s utter flexibility, the company can provide different solutions for deep-freezing, cooling, leavening, pasteurization and conveying plants, thus having lower management costs and certain ROI in return. In the deep-freezing system, products are conveyed by means of the DLS-EVO system into cells at temperatures down to -40°C, purposely studied and consisting of tailorsized and insulated walls, and deep-freezing equipment provided by ME FOOD Solutions.
The DLS-EVO conveyor for deep-freezing is designed by means of the most advanced technological systems to facilitate the passage at low temperature of diverse
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b2f5d9f28d7f4d513b003bacb1ea1ace.jpeg)
AGENTS WANTED SEBUSCAN AGENTES
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/39bd9faa489a50b261cf8efd2f55a1fd.jpeg)
foodstuff (bakery products, fresh products such as fish, meat and vegetables).
Thanks to air flow optimization in the evaporators installed in the cell, as well as getting correct thermal exchange, the company can also guarantee considerable consumption saving while maintaining product quality unaltered.
Cooling systems, thanks to technological flexibility, always attentive to customer’s requirements, ME FOOD Solutions can create cooling cells with forced cooling systems suitable for every kind of food, guaranteeing space streamlining, high performance and reduced consumption. In addition to classic cooling systems with evaporators, ME FOOD Solutions also proposes innovative air recirculation for remarkably high hygiene standards and reduced consumption.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3e0c662e25e845ca93fbaa66e15c8eb7.jpeg)
ME FOOD Solutions pasteurization system can maintain constant and proportional temperature and humidity distribution thus guaranteeing excellent results.
The thermal-insulated cell has been designed as to create specific temperature for the product over the set time.This innovative technology enables temperature programming for the different moment of the processing, for unrivalled results.
Leavening is a delicate and essential process for bakery product processing, and that is why ME FOOD Solutions constantly look for increasingly innovative methods to preserve products’ natural taste and smell, trying to perform belt motion increasingly fluid.
The process takes place in cells where temperature and humidity are controlled and programmed according to the product to process, its properties and the final results requested. The usual conveyor system can be adjusted to every non-packed food product that has to be loaded into trays, boxes, belts, also for sticky products.
ME FOOD Solutions conveying system features the innovative conveyor designed and developed to achieve such high flexibility as to meet any handling request. The stainless steel belt runs on self-lubricating, low-friction guides, and it is possible to control the speed, upon customer’s production requirements, and set the entry and exit of products in the spirals in any position and at any height.
The belt can be provided in different configurations, upon customer’s requirements: 1) Basic; 2) with plastic net; 3) with steel mesh.
In addition to this, the flaps enabling the sliding motion can be provided with fully closed edge, for product containment, or without edge.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b1355a4f025a11cc3758d3f7445e03d4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b2f5d9f28d7f4d513b003bacb1ea1ace.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6b6e6901f30b7b57fb9a5876d100b1fa.jpeg)
ME FOOD Solutions, fundada en 1996 por el ingeniero mecánico Luca Priore, es una empresa joven y dinámica que produce plantas para procesos que requieren un control estricto de la producción alimentaria.
La investigación constante, los estudios y la determinación que distinguen a ME Food Solutions en la búsqueda de nuevos materiales y tecnologías le han permitido patentar su cinta y sistema de desplazamiento, lo que llevó a la creación en 2010 del proyecto más innovador en el mercado, o sea la máquina DLS-EVO DLS-EVO se compone de una cinta que se desliza sobre un perfil con coeficiente de fricción reducido de manera a permitir un movimiento fluido y con tensiones reducidas.El sistemadearrastresecomponedeunaseriedeengranajes en cada nivel, los cuales permiten el movimiento de la cinta.Además, cualquier configuración de la instalación se gestiona mediante una única motorización principal para simplificar cualquier tipo de intervención y mantenimiento. La tecnología de cinta DLS-EVO y los perfiles innovadores realizados en tecnopolímeros autolubricantes convierten la espiral ME FOOD Solutions en una solución única en su género.
La simplicidad y el concepto del proyecto combinados con la alta eficiencia implican gastos reducidos en término de consumo y mantenimiento en comparación con los estándares actualmente disponibles en el mercado.
Gracias a esta experiencia, ME FOOD Solutions puede satisfacer cualquier requerimiento de sus clientes y obtener resultados fiables y duraderos.
Dada la extrema flexibilidad del sistema DLS-EVO, la empresa puede proporcionar múltiples soluciones para los sistemas de congelación, refrigeración, fermentación, pasteurización y transporte.
Esto se traduce en costos de gestion reducidos y retornos económicos rápidos y seguros de la inversión.
En el sistema de congelación, los productos son transportados con el sistema DLS-EVO dentro de celdas con temperaturas de hasta –40°C, especialmente diseñadas que constan de paredes aisladas dimensionado adecuadamente y del aparato de congelación, también dimensionado y suministrado por Soluciones ME FOOD. El conveyor de ultracongelación DLS-EVO está diseñado con los sistemas tecnológicos más avanzados para facilitar
el tránsito a bajas temperaturas de diversos productos alimenticios (productos de panadería, productos frescos como pescado, carne y verduras).
Gracias a la optimización de los flujos de aire de los evaporadores instalados en la celda, además de asegurar un correcto intercambio de calor, es capaz de garantizar al cliente un ahorro considerable en consumo, al mismo tiempo que mantiene inalterada la calidad del producto. Sistemas de enfriamiento, gracias a la flexibilidad tecnológica, siempre muy atenta a las demandas del cliente, ME FOOD Solutions puede crear celdas de enfriamiento con sistemas de enfriamiento forzado aptos para todo tipo de alimentos, asegurando tanto la optimización de los espacios como altos rendimientos y reducciones del consumo. Además de los sistemas de enfriamiento clásicos con evaporadores, ME FOOD Solutions también ofrece sistemas innovadores de
recirculación de aire que permiten estándares de higiene muy elevados y consumo reducido.
El sistema de pasteurización de ME FOOD Solutions también logra mantener una distribución constante y proporcional de la temperatura y de la humedad, garantizando excelentes resultados.
La celda aislada está diseñada para que el producto encuentre una temperatura específica en el tiempo establecido. Esta innovadora tecnología permite programar la temperatura con precisión para los distintos momentos del proceso de elaboración, obteniendo resultados incomparables.
La fermentación es un proceso delicado y esencial para el procesamiento de los productos de panadería y es por eso que ME FOOD Solutions siempre está buscando métodos cada vez más innovadores que permitan preservar el sabor y el olor naturales de los productos intentando proporcionar movimientos cada vez más fluidos de la cinta.
El proceso tiene lugar en celdas cuya temperatura y humedad son controladas y programadas de acuerdo con el tipo de producto, con sus propiedades y con los resultados requeridos. El sistema de transporte usado normalmente es adaptable a cualquier producto alimenticio sin envasar que se necesite cargar en bandejas, cartones, cintas o directamente en las cintas pequeñas, incluso para las masas más pegajosas.
El sistema de transporte proporcionado por ME FOOD Solutions se realiza mediante un conveyor innovador, diseñado y desarrollado para obtener una flexibilidad que satisfaga cualquier tipo de manipulación y de necesidad. La cinta de acero inoxidable se desplaza sobre guías autolubricantes con fricción reducida y es posible controlar y monitorear la velocidad, de acuerdo con las necesidades de producción del cliente, creando en las espirales los puntos de entrada y salida de los productos en cualquier posición o altura.
Las cintas se pueden suministrar en las siguientes diferentes configuraciones:1) basic 2) con malla de plástico 3) con malla de acero, según las necesidades del cliente. Además, las aletas que hacen posible el deslizamiento se pueden suministrar tanto con un borde completamente cerrado (para contener el producto) como sin borde.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/98edd1f9f216007b37198669f20e443f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c8704316a835306fa58462aff32d2b15.jpeg)
Since 1990, MIX Srl has been designing and manufacturing in Cavezzo (Modena) mixing systems and industrial components for bulk solids handling. Always attentive to its customers’ needs, MIX has developed a new range of industrial mixers for food contact applications. All parts in contact with food products have their own declaration of conformity, for use in food application.
The design of the mixers aims to avoid the deposit of food products in hidden areas and to facilitate the complete cleaning of each part of the mixer.
In its mission, MIX stands not merely as a supplier, but also as a reliable partner; for this reason, MIX focuses its research and development activities on its customers’ needs. Recently, MIX has enhanced its internal testing facility with brand new machineries and now it is able to execute trials with harder parameters in terms of temperature, pressure and vacuum. Powders, granules, fibers, and pastes can be tested in the new laboratory, even in classified hazardous atmosphere (ATEX). The handling of chemical reactions, the measurement of moisture content of the products and the increase or
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ec1d437620da6b356a1f10bb2afe61dd.jpeg)
Desde 1990, la empresa MIX srl sigue diseñando y fabricando sistemas de mezcla y componentes industriales en su sede de Cavezzo (MO) para el tratamiento de productos en polvo.Atenta desde siempre a las necesidades del Cliente, MIX ha desarrollado una nueva gama de mezcladores industriales aptos para el contacto con alimentos.Todos los materiales en contacto con el producto que se utilizan en la construcción de los mezcladores disponen de su propia declaración de conformidad para su uso en el ámbito de la industria alimentaria.
El diseño específico de estos mezcladores tiene como objetivo evitar el depósito de producto en áreas ocultas y facilitar al mismo tiempo la limpieza completa de cada parte del mezclador.
En su visión, MIX no se propone simplemente como un proveedor cualquiera, sino como un socio fiable y,
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ac6108afdc2981c3d47a276823df243f.jpeg)
decrease of pressure and temperature in the mixer are now fully automated. MIX Laboratory allows the control of all parameters, during every step of the process. Thanks to the new laboratory, it is now much easier to determine the characteristics of each raw material and, therefore, identify the most suitable mixing techniques for obtaining the desired final result. At MIX, every mixer is tailored and custom manufactured,in order to satisfy even the most demanding and specific requirements. Following this task, MIX has developed a new range of industrial ploughshare mixers equipped with fully extractable rotor shaft. This innovative solution enables the operator to easily access any point inside the mixing chamber and allows obtaining the complete cleaning of the mixing wall and the rotor shaft, drastically cutting the “non-productive time”. Main possible customizations are: double jacket with heat exchanger; side mounted intensifiers; liquid injection system.
These features make the new mixers suitable for many uses in several fields of application, where equipment cleaning at each change of recipe holds great importance.
por ello, centra su acción de investigación y desarrollo en las necesidades del Cliente. MIX recientemente ha implementado una acción de potenciamiento de su laboratorio de pruebas. Ahora los clientes de MIX pueden pedir la realización de pruebas con parámetros más estrictos, ya sea en términos de temperatura, presión o vacío. Polvos, gránulos, fibras, pastas, todos estos tipos de productos se pueden probar en el nuevo laboratorio, incluso en atmósfera clasificada (ATEX). Ahora es posible gestionar por completo las reacciones químicas, las reacciones físicas, el contenido de humedad en los productos, los aumentos de temperatura y de presión; MIX monitorea todos los parámetros durante cada momento del proceso en su conjunto.Gracias al nuevo laboratorio,ahora resulta mucho más fácil determinar las características peculiares de cada producto y,en consecuencia,identificar las técnicas de mezcla más adecuadas para obtener el producto final deseado. En MIX, todos los mezcladores están diseñados y fabricados a medida, para asì satisfacer incluso las solicitudes más exigentes y específicas. De esta manera, MIX ha desarrollado una nueva gama de mezcladores industriales equipados con un eje de rotor completamente extraíble. Esta innovadora solución le permite al operador acceder fácilmente a cualquier punto dentro de la cámara de mezcla, permitiendo así la limpieza completa de la cámara y del eje de rotor, lo que resulta en una reducción significativa de los tiempos improductivos. Los mezcladores pueden equiparse con un intercambiador de calor, homogeneizadores laterales y boquillas de entrada. Dichas características hacen
This series of mixer with fully extractable rotor shaft is positioned at top range, intended for customers who consider the quality of their product an essential characteristic to distinguish themselves in the market. Beside mixers, MIX also develops new series of dust collector, loading bellows, butterfly valves suitable for applications in the food industry, with powder products. The main features are the metal parts in contact with product in stainless steel AISI 304; non-metal parts in contact with product with declaration of conformity for food application. Dust Collectors feature specific design following the Good Manufacturing Practice; the filtering elements can be easily removed from the side door or from the top, thanks to the new fixing system without screws. The efficient jet pulse cleaning of filtering elements is controlled by the new MIX control panel,which can include a pressure differential gauge.
Certification Systems according to ISO 9001 – ISO 140001 – ISO 45001.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e304e100e3d0e3306c7b01ed5a103265.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/79a72c7455c5f2a862a5fe6abf6c8161.jpeg)
que los nuevos mezcladores sean adecuados para múltiples aplicaciones en diferentes sectores, en los que la limpieza del equipo en cada cambio de receta sea de gran importancia. Esta serie de mezcladores con rotor completamente extraíble se coloca en la parte superior de la gama, dirigida a clientes que consideran la calidad de sus productos como un rasgo característico fundamental para distinguirse en el mercado. Además de los mezcladores, MIX ha desarrollado una nueva serie de filtros desempolvadores, descargadores telescópicos, válvulas de mariposa aptas para aplicaciones en el sector alimentario, con productos en polvo. Las característicasprincipalesson:piezasmetálicasencontacto hechasdeaceroinoxidableAISI304;partesnometálicasen contacto con los productos con declaración de conformidad al contacto con alimentos. Los filtros desempolvadores presentan un diseño específico de acuerdo con las Buenas Reglas de Fabricación; la sustitución de los elementos filtrantes, desde arriba o desde la puerta lateral, es rápida y fácil gracias al nuevo sistema de fijación sin pernos. La eficacia del sistema de limpieza es controlada por el secuenciador programable MIX, el cual, a pedido, puede equiparse con un medidor de presión diferencial. El sistema de gestión de la empresa cumple con las normas: ISO 9001 – ISO 14001 – ISO 45001
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/87043a76c0fadef384bb1e290fa5d664.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a5ceecf6db7f999b6962bb0bbadb2a06.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d40572413fdf0ac62d722d9c2e031de0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8c2d63da7aae01b2519fafc012f2ac4b.jpeg)
SINCE 1983
DESIGN – MANUFACTURE
• Construction of laboratory equipment for quality control of cereal-derived products
• Medium and small systems for developing Countries
• Bakery ovens and pasta production plants
• Mills for cereal, wheat, maize, sorghum, millet, etc. grinding
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e66482b4d48d9dc43582bd31b022ad75.jpeg)
Semoladora experimental de laboratorio, para combinar al molino para la moledura de trigo duro
SE BUSCAN AGENTES
DESDE 1983
DISEÑO - CONSTRUCCIÓN
EQUIPMENT AND PLANTS FOR SPECIAL TECHNOLOGIES NAMAD IMPIANTI SRL
EQUIPOS E INSTALACIONES PARA TECNOLOGÍAS ESPECIALES
• Construcción de equipos de laboratorio para el control de calidad de productos derivados de los cereales
• Instalaciones medianas y pequeñas para los Países en desarrollo
• Hornos de panificación y plantas para la producción de fideos
• Molinos para la moledura de cereales, trigo, maíz, sorgo, mijo, etc..
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7ac057e2cb59605e0abf1fc34964f443.jpeg)
–
Extrusor de husillo doble – varios modelos
Via Diano d’Alba, 5 - 00166 Roma
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/08d9eece8943375e6f8301c6d47327de.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3aa29c133fdf511304db988693a70f6c.jpeg)
Pneumatic, 6-stage experimental laboratory mill for industrial grinding. Capacity: 15 kg/h – 500 gr. min
Molino neumático experimental de laboratorio de 6 pasos, para realizar una moledura industrial. Capacidad 15 kg/ hora - mínimo 500 gr AGENTS WANTED
Tel. +39 06 6140707 - Fax +39 06 6140707 info@namadimpianti.com
Experimental laboratory purifier to combine with a mill for durum wheat grinding
Twin-screw extruder
various models
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1f8fead8911d8e1b2182b52dd4da282d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/93b7962341cb17a1878d53c35f8c1145.jpeg)
OCRIM has been supplying its service all over the world since 1945. It specializes in milling plants, feed mills and general cereals processing. In addition, the company invests heavily in research, training, customer services and communications sector.
OCRIM has two sites in the city of Cremona: the original headquarters in Via Massarotti for offices and part of its production factories, and the premises at the canal port which houses production and logistics departments.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/effbd0345458bffc1e9e51ea71b4f890.jpeg)
From the outset, OCRIM has specialized in turnkey projects, and that is why its clients regard the company as an expert and reliable partner. The company therefore offers an overall management of the entire process.
Thanks to its extensive experience, OCRIM is an irreplaceable partner also in the supply of machines and in milling plants modernization/upgrade. It guarantees important engineering and technical support thanks to a highly experienced team that is able to satisfy each customer’s needs.
OCRIM’s versatility is evidenced by an important agreement reached with Italian company Molitecnica Srl at the beginning of 2019, to build nixtamalized flour plants for tortilla, snacks and chips production. These products are mainly part of Central and Southern America’s food culture, but also highly appreciated and consumed all over the world. OCRIM has chosen Molitecnica as its partner because it has been the first in Italy to specialize in nixtamalized flour plants,and in general in“alternative” flour.The best OCRIM process machines, which are highly renowned for their performances fully responding to the targets to hit, are installed in these plants.
OCRIM’s aim is to supply its clients with long-lasting milling plants and efficient high-quality services. With this goal, innovative solutions have been introduced to reduce energy consumption and to minimize operating and maintenance costs.
Automation is a crucial factor in a plant that guarantees maximum performances in terms of yield, hence technological innovation in this area is nearly an everyday issue.
OCRIM’s Italian Made brand proves the production and logistic process that takes place exclusively within the company, which believes wholeheartedly in Italian Made quality, based on research in quality and design, which constitute true conventions of Italian business culture. The partnership between the futuristic approach of the engineers and the expertise of the workers provides the winning key for creating excellent,high-quality products to meet the demands of the milling sector market.
In line with the Italian Made approach, since 2015 OCRIM has been following a course that has enabled its being fundamental part of the food chain: the partnership with
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ce5803052e35fdcb1192c6726bd057a1.jpeg)
Bonifiche Ferraresi S.p.A., the biggest Italian agriculture society, has made OCRIM a true reference point of the entire production chain.
Thanks to this important agreement, in 2017 it was founded The Italian Agri-Food Chain Choice,the Italian chain that includes also other well-known companies, each one bringing its own experience and know-how.
The goal of this important choice has been proposing themselves as partners that work thoroughly, fully aware of the importance of cultivation, control and the raw material – wheat – that will be processed by OCRIM machines, before reaching consumers’ tables as pasta and bakery products.
And also, many initiatives have been started as to implement the training aspect and extend it right to the chain project: the avant-garde campus, in Jolanda di Savoia (Ferrara - Italy), dedicated to high-level training, international conferences and events, organized with the aim of popularising, creating rapport, providing information and training, especially on agri-food-related themes and the use of advanced technology within the sector, with the presence and the intellectual contribution of the economic and political world.
OCRIM has always believed that investing in Research & Development would be crucial to become a benchmark in the milling sector in terms of quality and expertise. Quality and innovation are the OCRIM projects’ main values. In fact, its R&D department experiments and carries out such advanced projects as to be renowned as unique in the milling sector.
An added value derives from the partnership between OCRIM and some Italian universities, whose contribution is highly important to get benefits to the milling sector in general. OCRIM’s International School of Milling Technology was founded in 1965 and it has been considered one of the company’s flagships: it is renowned internationally and organizes training courses for the milling sector, run by the OCRIM staff (project manager, chemists, technologists, head millers, engineers and technicians), but also with the collaboration of lecturers
and experts from the American headquarters of IAOM (International Association of Operative Millers).
Theoretical courses are combined with practical experience, thanks to a mill – in the school - with capacity of 24 T/D and a well-equipped laboratory.
OCRIM uses various communication instruments to convey its orientation. The company benefits from considerable visibility, both through national and international publications of the sector and via its three Internet websites: the newly updated corporate website www.ocrim.com; one dedicated to the blog www.ai-lati.it (Italian language)
and www.ai-lati.eu (English language), strongly wanted by OCRIM as a real provided of information on the agri-food chain and member companies.
In addition to this, customized machines for the clients, events such as GRANO, FARINA E..., (WHEAT, FLOUR AND...) the “OCRIM CORE” museum, are projects created with the aim of giving the public a close-up view of a company whose production processes take place entirely in-house. Through these strategies and methods, OCRIM highlights and recounts its approach, since it is an inherent part to the company’s mentality and culture.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1276f1d891f173397a9e551c722cf3ab.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/93b7962341cb17a1878d53c35f8c1145.jpeg)
OCRIM es una empresa que opera desde 1945 en todos los países del mundo y se especializa en el suministro de plantas de molienda, plantas de producción de piensos y procesamientos de cereales en general. Además, la empresa destina amplio espacio e importancia a la investigación, a la formación, a la atención al cliente y a la comunicación.
En la ciudad de Cremona, OCRIM dispone de dos sedes:la sede histórica,ubicada en laVia Massarotti,que alberga las oficinas y parte de la producción, y la sede ubicada cerca del puerto canal, donde se hallan algunos importantes departamentos de producción junto con las oficinas logísticas.
OCRIM siempre se ha especializado en proyectos“llave en mano”, por ello sus clientes la consideran un socio fiable y completo. La empresa ofrece, por lo tanto, una gestión completa de todo el proceso.
Gracias a esta gran experiencia y versatilidad, OCRIM es un socio insustituible incluso para el suministro únicamente de máquinas y de ampliaciones/ modernizaciones de las plantas existentes, proporcionando un importante apoyo técnico y civilista gracias a un equipo dotado de gran experiencia adquirida a lo largo de los años, capaz de adaptarse a las necesidades de cada cliente individual.
La versatilidad de OCRIM está atestiguada por un importante acuerdo firmado a principios de 2019 con la compañía italiana Molitecnica S.r.l., para la realización de sistemasdeprocesamientodeharinanixtamalizada para la producción de tortillas, pero también de snacks y chips; en fin, de productos que, por lo tanto, forman parte, en su mayoría, de la cultura alimentaria de América Central y del Sur, pero que también son apreciados y consumidos en todo el mundo. OCRIM ha elegido a Molitecnica como su socio para esta empresa porque es la primera compañía en Italia que se especializa, desde hace ya algunos años, en la realización de sistemas para el procesamiento de harina nixtamalizada y,en general,de harinas “alternativas”. Para dichas plantas está prevista la instalación de las máquinas de proceso más nobles de OCRIM, las cuales garantizan, como es bien sabido, un rendimiento alto absolutamente en línea con los resultados a alcanzar.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1ba11862435e9bea46abff879cfb9a2b.jpeg)
El objetivo de OCRIM es ofrecer a sus clientes plantas duraderas y servicios eficientes y de alta calidad. Con este fin, la empresa lanza propuestas cada vez más innovadoras en términos de reducción del consumo de energía y de minimización de los costos de funcionamiento y de mantenimiento.
La automatización es un factor importante para una planta que debe garantizar los niveles más altos en términos de rendimiento,por ello la innovación tecnológica en este sector está casi siempre en la agenda.
La marca Italian Made de OCRIM es el testimonio y la documentación del proceso de producción y logístico, realizado integralmente en Italia en los talleres de la empresa en Cremona, basado en la búsqueda de calidad y diseño, que constituyen verdaderas leyes, aunque a menudo no escritas, de la cultura italiana. La combinación entre el enfoque futurista de los ingenieros y la habilidad de los trabajadores resulta ser la clave ganadora para la creación de productos de calidad y excelencia capaces de satisfacer las necesidades del mercado de la molienda. Desde 2015 OCRIM, en línea con el “sentimiento” Italian Made, se ha embarcado en un camino que ha llevado a la empresa a convertirse en un eslabón fundamental de la cadena agroalimentaria: la colaboración entre OCRIM y BonificheFerraresiS.p.A.,lamayorrealidadagroalimentaria italiana, ha convertido OCRIM en un verdadero punto de referencia para toda la cadena de producción. De hecho, gracias a este importante acuerdo, en 2017 nació THE ITALIAN AGRI-FOOD CHAIN CHOICE, la cadena italiana, que también incluye otras compañías de prestigio, cada una con su propia experiencia y su propio know-how. El propósito de esta importante opción es proponerse como un socios que trabajen con esmero, conscientes de la importancia del cultivo, del control y la gestión de la materia prima, es decir el trigo, que será procesada por
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9b92b42373f6651caf3031cc21197a16.jpeg)
las máquinas de producción OCRIM, antes de llegar a las mesas de los consumidores, en forma de pasta y de productos de panadería en general.
Surgieronotrasiniciativasimportantesconelfindemejorar el aspecto formativo y extenderlo al proyecto de la cadena de suministro: el campus futurista, ubicado en Jolanda di Savoia (Ferrara), dedicado a la formación de alto nivel, a la organización de eventos, conferencias y debates de envergadura internacional, cuyo propósito es divulgador, relacional, informativo y formativo, centrándose sobre todo en temas relacionados con el sector agroalimentario y el uso de tecnología avanzada dentro del mismo sector, con la presencia y la contribución intelectual del mundo económico y político.
OCRIM siempre ha creído que invertir en el sector de investigación y desarrollo sería una elección decisiva para convertirse en un punto de referencia en términos de calidad y competencia en el sector de la molienda. La calidad y la innovación constituyen los principales valores de los proyectos de OCRIM. El Departamento de Investigación y Desarrollo experimenta e implementa proyectos de vanguardia que pueden considerarse únicos en el sector de la molienda. Un importante valor añadido se deriva de la cooperación constructiva entre OCRIM y algunas importantes universidades italianas, cuya contribución es valiosa al fin de obtener resultados que aporten beneficios al sector de la molienda en general. La Escuela Internacional de Tecnología de Molienda de OCRIM fue fundada en 1965 y todavía sigue siendo considerándose una de las joyas de la corona de la empresa: conocida a nivel internacional, organiza cursos de formación para el sector de la molienda, tanto con el apoyo del personal de OCRIM (compuesto por gerentes de proyecto, químicos, tecnólogos, jefes molineros, ingenieros y técnicos), pero también con la colaboración de enseñantes y técnicos procedentes de la sede estadounidense de la IAOM (International Association of Operative Millers). Los cursos teóricos van acompañados de experiencias prácticas, gracias a la presencia de un molino, dentro de la escuela, con capacidad de 24 T/D y de un laboratorio bien equipado. Los medios de comunicación utilizados por OCRIM para transmitir su orientación son múltiples. La empresa tiene unavisibilidadconsiderable,tantoatravésdepublicaciones del sector nacional e internacional como a través de sus tres sitios web: el nuevo sitio institucional, recién actualizado, www.ocrim.com; uno dedicado al blog www.ai-lati.it (en italiano) y www.ai-lati.eu (en inglés), por voluntad de OCRIM, pero que sirve de contenedor de información para toda la cadena de suministro y, por lo tanto, también para las empresas asociadas. Además, máquinas personalizadas para clientes, eventos, como “GRANO, FARINA E...”, el museo “OCRIM CORE” se sitúan en el marco de eventos y proyectos llevados a cabo también con el objetivo de dar a conocer más de cerca una empresa que concibe su proceso de producción exclusivamente en sus sedes.
A través de las técnicas y estrategias de comunicación, OCRIM destaca y narra este enfoque, formando éste parte integrante de la mentalidad y de la cultura de la empresa.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2c53385bbe4bbfd611e938e202d3ad75.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/27831bdb6d461b3f00fbcd18cadc95fe.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4f540b40af39b02d873f4320021d2435.jpeg)
Olocco Srl produce válvulas y componentes para el transporte neumático y la dosificación desde 1950. El compromiso de la empresa está dirigido a una innovación tecnológica constante y a la búsqueda continua de la calidad. Sus válvulas se pueden utilizar para la filtración, dosificación y transporte neumático de productos en polvo y gránulos de cualquier tipo, en la industria alimentaria, química y plástica, en líneas de baja, media y alta presión.
Olocco Srl siempre ha diseñado y fabricado sus productos en base a los principios fundamentales de calidad y
Olocco SRL has been manufacturing valves and components for pneumatic conveying and metering since 1950. The company is committed to constant technological innovation and in the continual search for quality. Olocco valves are used in the feeding, unloading and pneumatic conveying of any kind of products in grain or powder,in the food,chemical or plastic industry,with low,average,high pressure lines. Olocco has always designed and developed its products according to the fundamental principles of quality and good working practice. In 1997 Olocco obtained the quality certification UNI ENISO9001. This certificate is both a very important target and a fundamental launching pad, a constant effort made by the company to improve the quality of its products, so as to make sure that it remains top of category. In line with these objectives Olocco also certified its product range according to Atex Directive 94/9/EC. Olocco avails itself of the very latest highly advanced technology in the design and production of its components.A valid team is involved in ongoing research to renew and improve the quality of its product range, thanks to a modern CAD 3D system. Olocco uses high-technology to produce valves and accessories for pneumatic conveying and metering always in the vanguard in terms of technical specifications, quality and safety. Thanks to minimum tolerances and technical devices the company is able to meet the specific needs of every type of product and customer
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bef384d0e1c57ecd48ab4349dd49ae72.jpeg)
funcionalidad. En 1997, la empresa obtuvo la certificación de calidad UNI EN ISO 9001. Fue un objetivo importante, pero al mismo tiempo un punto de partida fundamental, una decisión tomada por la empresa de comprometerse constantemente a mejorar sus productos para seguir ocupando su posición de liderazgo en el ámbito de la categoría y satisfacer plenamente al cliente. Persiguiendo estos objetivos, en 2001 Olocco certificó su gama de productos de acuerdo con las Directivas ATEX 94/9/CE. Olocco Srl cuenta con el diseño y la producción de sus componentes,asícomoconlastecnologíasmásavanzadas
y modernas. Un equipo válido realiza una investigación constante dirigida a la mejora y a la renovación de su gama, respaldada por un moderno sistema CAD en 3D. La empresa utiliza tecnología avanzada para asegurar que sus productos para el transporte neumático y la dosificación estén siempre a la vanguardia, tanto desde el punto de vista de las soluciones técnicas adoptadas,como de la fiabilidad y de la seguridad. Gracias a las tolerancias mínimas y a medidas técnicas específicas, Olocco es capaz de adaptarse a las características de cada producto y a satisfacer las necesidades de cada cliente.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6c766165771e2ea854392ffe021bc863.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/20dd2148b641b3ca3ce9dc6159d03ef4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/621f16f3b990c498bf54565acbf4603e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/894a3be9623d9234585741a1e3c008ac.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ac63d95f5a1d188f6e79d2bd4771108c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4963da1b3117977910846c1bd6a8fd12.jpeg)
Omag: experience and industry innovation
Since 1973, Omag has been designing and developing packaging machines for powdery, granular, liquid and pasty products into 4-side sealed sachets, stick-pack and doy-pack for food, cosmetic, chemical and pharmaceutical industries.
More than 45 years of experience and know-how assure the best solution according to customer’s needs: every packaging machine can be equipped with different dosing system groups and combined with robot counting and feeding systems, cartoning machines and completed with a large variety of optionals.
Innovation and Industry 4.0
Continuous innovation and technical research allow Omag to guarantee strength, reliability and durability of its machines, all built with a pleasant design and according to GMP and FDA standards: “cantilever” design makes cleaning procedures and replacement of any component easier,every part in contact with the product is in stainless steel, the limited number of components present ensures that the machine is compact for the installation in restricted places.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f39dd71f6fe313c4c72b762e05a9b964.jpeg)
In the last years, Omag has nationally and internationally excelled with a strong economic and employment growth in the packaging world. The key factors for this sustained rate of growth is the constant investment in research and development to be always up to date with Industry 4.0 new technologies:sensors,smart cameras,robotic systems and augmented reality implemented on the machines.
Omag is now actively implementing predictive maintenance on its machines:thanks to IoT technologies, remotecontrolandmachinesinterconnection,inaverynear future, it will be possible to constantly monitor the machine status, components lifecycle and system performances in order to minimize the risk of machine downtime.
Every machine is customizable, can easily pack a wide range of products in different pouches dimensions and sizes and can be designed on one or more packaging lanes according to customer’s indications about speed and production.
OMAG’s solutions for sachet:
• C3, vertical continuous motion packaging machine;
• CP, vertical intermittent motion packaging machine with sealing plates;
• CO, horizontal packaging machine that allows to produce Doy-pack and 3-side sealed pouches;
• CG, carousel packaging machine starting from preformed Doy-pack and sachets.
Alternatively, for stick-pack:
• CS, vertical intermittent motion packaging machine fully servo-driven equipped;
• CS-Junior, a compact and flexible version of CS machine;
• DIVA, vertical intermittent motion machine designed for sugar packaging.
According to the type of product to be packed, Omag equips its machines with different dosing system:
• Oscillating dosing system ideal to pack granular and free-flowing products like sugar, tea, spices and salt;
• Auger dosing system developed for powder and not free-flowing products like baking powder, cocoa powder, coffee powder and flour;
• Pump dosing system designed for liquid, viscous, pasty, creamy products and gel like syrup, peanut butter, sauces, ketchup and liquid soap;
• Special applications for tablets, capsules, wet wipes, dried fruit and seeds.
This is Omag: evolution and flexibility, meeting new challenges head on.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/41f99b3e4114d28914eaf972cd9fccb9.jpeg)
Omag: experiencia y innovación
Desde 1973, Omag diseña y fabrica máquinas empaquetadoras para productos en polvo, granulares, líquidos y pastosos en sacos soldados en los 4 lados, stick-packs y doy-packs dedicados a los sectores alimentario, cosmético, químico y farmacéutico.
Más de 45 años de experiencia técnica y know-how garantizan el diseño de soluciones optimizadas basadas en las necesidades de producción del cliente: cada máquina puede equiparse con diferentes grupos de dosifcación y combinarse con sistemas de conteo de bolsas robotizados, estuchadoras, encartonadoras y completada con un gran cantidad de extras opcionales.
Innovacion e Industria 4.0
Innovación continua e investigación técnica permiten a Omag garantizar la robustez, fabilidad y resistencia de sus empaquetadoras, construidas con un diseño limpio y compacto, cumpliendo con las normas GMP y FDA: la estructura de “cantilever” simplifca las fases de desmontaje y limpieza de los componentes individuales de la máquina, los acabados en contacto con los productos son de acero inoxidable, el número limitado de componentes permite un diseño compacto para espacios limitados.
En los últimos años, Omag se ha distinguido a nivel nacional e internacional por un crecimiento muy fuerte tanto en términos económicos como ocupacionales en el mundo del packaging.
Lo que garantiza tamaño ritmo de crecimiento es la inversión continua en investigación y desarrollo, para mantenerse constantemente al día con las tecnologías de la Industria 4.0: sensores, smart cameras, sistemas robóticos y realidad aumentada para ser implementados en máquinas empaquetadoras de empaque. Omag también está trabajando activamente para implementar procesos de mantenimiento predictivo en
sus empaquetadoras:gracias a las tecnologías IoT,control remoto e interconexión de las máquinas en un futuro muy cercano será posible monitorear constantemente el desempeño y el estado de las empaquetadoras, recibir información específca sobre los componentes individuales de la máquina, de manera poder intervenir más efcazmente en la sede del cliente y eliminar totalmente todo riesgo de periodos de inactividad forzosa. Cada empaquetadora puede ser personalizada y es capaz de dosifcar diferentes tipos de productos en bolsas de diferentes formatos; según las indicaciones sobre la velocidad y la capacidad de producción proporcionadas por el cliente, las máquinas se pueden diseñar en una o más flas.
Soluciones de Omag para el empaquetado en bolsas soldadas en los 4 lados:
• C3, máquina vertical de movimiento continuo;
• CP, máquina vertical de movimiento intermitente con sistema de soldadura con placas;
• CO, máquina horizontal que permite el empaquetado en Doy-packs y bolsas soldadas en 3 lados;
• CG, máquina vertical de carrusel que utiliza bolsas y Doy-packs preformados procedentes del almacén. Alternativamente, para el formato stick:
• CS, máquina vertical de movimiento intermitente con servomotores;
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4963da1b3117977910846c1bd6a8fd12.jpeg)
• CS-Junior, una versión compacta y flexible de la CS;
• DIVA, máquina vertical de movimiento intermitente diseñada para el empaquetado de azúcar. Dependiendo del producto a empaquetar, Omag equipa sus maquinas con diferentes sistemas de dosifcación:
• Dosifcador de cangilones oscilantes diseñado para dosifcar gránulos y productos deslizantes, tales como azúcar, té y sal;
• Dosifcador de tornillo sin fn ideal para dosifcar polvos y productos difíciles de hacer deslizar,tales como levadura en polvo, cacao, café y harina;
• Dosifcador de bomba para productos líquidos, pastosos,viscosos,cremosos y en gel,tales como siropes, mantequilla de cacahuete, salsas, ketchup y jabón líquido;
• aplicaciones especiales para comprimidos, cápsulas de fruta seca y semilla.
Esto es Omag: evolución, flexibilidad y nuevos objetivos
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0ecf689674b6faee03976ffc0ff6ecc3.jpeg)
Omas Tecnosistemi Unipersonale SpA is a leading company in designing and manufacturing of filling systems, semi-automatic machines and complete installations for the packaging of liquid,dense products and powders into containers suitableforthecosmetics,pharmaceutical,beautycare,biotech,chemicalandfoodindustry.
The company is located in the municipality of Cerro Maggiore in the province of Milan and occupies a factory of 12000 sq. with a team of specialized technicians committed to solving the enquiry of the customers.
Continuous technological and structural investment and the use of advanced equipment allowed this company to provide a complete control of the production and a high-quality product.
In detail, the department of the mechanical processing is endowed with traditional machinery but also high technology and all automated ones 4.0 (controlled lathes, machining centers, automated warehouse).
Designing, manufacturing and mounting are directly executed in Omas Tecnosistemi headquarters ensuring high flexibility and reliability.
An efficient sales- and after-sales service is able to satisfy any customer requirement, gaining the trust and the appreciation of important Italian and international customers.
Omas Tecnosistemi machineries are completely customized.
The parts getting into contact with the product are made of stainless steel AISI 316 L. or FDA approved materials,completely removable and sanitizable.IQ-OQValidation Protocol are realized upon request. MOCA Certification on demand.
Omas Tecnosistemi Unipersonale SpA is present on the national and international markets through a wide network of agents and distributors continuously collaborating with the central headquarters of the company.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/88c706c59cbb250b6c881074a106adbf.jpeg)
The company has got also two commercial seats: in Brazil, San Paolo City, and in Russia, Moscow City.
In December 2018, the first FLEXICAP was delivered, an innovative machine to assembly capsules for liquids. It is available in different models, from a minimum of 2 lanes performing up to 120 capsules, to a maximum of 8 lanes up to 450 capsules per minute according to the format and product to fill.
Recently placed on the international market, FLEXICAP offers guarantees of dynamism and excellent performances.The modularity of the whole system makes all the operations of change over or product extremely simple and fast.
The name FLEXICAP is given from the extreme flexibility of the whole machine, from the feeding of the capsules that can be effectuated randomly by the automatic feeder or with vertical storage for stacked capsules, to the loading and downloading with a pick & place system.
The inner cleaning system of the capsules before the filling is in compliance with the food standards and of the edge of the capsule after the filling for a perfect sealing.
The stations of filling and sealing are simply to use,included the maintenance and cleaning. The machine is equipped with controls for the correct execution of all the operations.
FLEXICAP will be presented at the next edition of the exhibition HOST-Milan.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bd55099847b65795aa68728b02120922.jpeg)
Es una empresa líder en el diseño y la construcción de sistemas de dosificación, máquinas semiautomáticas y sistemas completos para el envasado de productos líquidos y densos, polvos en contenedores, aptos para las industrias cosmética, farmacéutica, de belleza, biotecnológica, química alimentaria.
La empresa está ubicada en el municipio de Cerro Maggiore, en la provincia de Milán; el establecimiento ocupa una superficie de 12,000 m2, contando con una plantilla de técnicos especializados comprometidos a resolver las solicitudes de la clientela. Las inversiones tecnológicas y estructurales continuas y el uso de equipos de última generación han permitido a la compañía ofrecer un control completo de la producción y un producto de
alta calidad. En particular, el departamento de procesos mecanizados está equipado con maquinaria tradicional, pero sobre todo maquinaria automática de alta tecnología 4.0 (tornos de control, centros de trabajo, almacenes automáticos).
El diseño, la construcción y el montaje se realizan directamente en las sedes de Omas Tecnosistemi, garantizandoflexibilidadyaltafiabilidad.Uneficienteservicio de venta y posventa es capaz de satisfacer las necesidades de cada cliente, ganando la confianza y la apreciación de importantes clientes italianos e internacionales. Lasmáquinasestáncompletamentepersonalizadas.Piezas en contacto con el producto en acero inoxidable Aisi316L o materiales aprobados por la FDA, completamente
Omas Tecnosistemi Spa
Via Edison 39 - 20023 Cerro Maggiore (Milano) Italy
Tel. +39 0331 422 767 - Fax +39 0331 421 896
www.omastecnosistemi.it - info@omastecnosistemi.it
desmontables y esterilizables. Protocolos de validación IQOQ realizados bajo pedido. Certificaciones MOCA.
Omas Tecnosistemi está presente en el mercado nacional e internacional a través de una amplia red de agentes y distribuidores en colaboración continua con el departamento comercial central de la compañía.
También dispone de dos sedes comerciales en Brasil, en la ciudad de Sao Paulo, y en Rusia, en Moscú.
En diciembre de 2018, se entregó la primera FLEXICAP, una innovadoramáquinadeensamblajedecápsulasparalíquidos, solubles o café.Está disponible en diferentes modelos,desde un mínimo de 2 filas para hasta 120 cápsulas, hasta un máximo de 8 filas para hasta 450 cápsulas por minuto según el tamaño y el producto a dosificar.
Recientemente introducida en el mercado internacional, FLEXICAP ofrece garantías de dinamismo y excelente rendimiento. La modularidad de todo el sistema hace que todas las operaciones de cambio de formato y/o producto sean extremadamente sencillas y rápidas.
El mismo nombre de FLEXICAP expresa la flexibilidad extrema de toda la máquina, desde la alimentación de las cápsulas,que se puede realizar mediante un alimentador de piezas sueltas o con almacenamiento vertical para cápsulas apiladas, hasta la carga y descarga con sistema pick & place. El sistema de limpieza interno de la cápsula antes de la dosificación apto para garantizar el cumplimiento de las normas alimentarias y del borde de la cápsula después de la dosificación para un sellado perfecto.
Las estaciones de dosificación y sellado son fáciles de gestionar, incluyendo el mantenimiento y la limpieza. La máquina está equipada con controles para la correcta ejecución de todas las operaciones.
FLEXICAP se presentará en la próxima edición de HOSTMilano.
FLEXICAP BR-250
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f891ebd9548c5f7af832720b504abe36.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3cf6a04ae038afa3de63fe0d189dae62.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/672367ed2c7820c68787ad6036b5c55a.jpeg)
Petroncini, the renowned Italian company that has been operating in the coffee processing field since 1919, today is a part of the IMA Group as the company specialized in complete roasting coffee plants, providing machines with capabilities to roast from 3,5 tons/h up to 3.5 tons/h, for any kind of coffee brewing style, from espresso to drip, from Instant to Turkish coffee. Furthermore, Petroncini also provides complete coffee processing systems, from the green coffee intaking up to the feeding of packaging machines with beans and ground coffee, thereby providing superior expertise in feeding solutions for capsule and pod packaging lines. Petroncini roasters ensure uniformity, repeatability and allow the coffee to achieve the favourite aroma. Particularly suitable for small and medium productions, TT Roasters Model can be equipped with different systems for the control and management of the roasting profile and it is also available in TTR version with Heat Recovery and Air Recirculation systems. This model requires a limited layout space and an easy and fast installation on site. TMR Roasters Model has been specially designed for industrial productions that require high
profitability and repeatability of the roasting processes during the various working stages, allowing to achieve the desired roasting profile in terms of time, colour and flavour. TMR single burner system and the efficient heat recovery guarantee the lowest energy consumption. Petroncini roasters can ensure the maximum efficiency of green coffee, even for small productions. Specialty Roasters are the perfect solutions for handcrafted roasteries that require high-quality roasted coffee. These models can roast up to 60kg/h and are available in manual version or with the Profile Roasting Control system. The machines are fitted with a modulating burner and a double output signal to connect external data loggers. R&D Lab Roaster counts on the same technical features of the industrial Modular Roasters and it can roast up to 25 kg/cycle, thus minimizing the waste of energy and good quality coffees. The roasting profiles achieved can be transferred on industrial roaster without any parameters modification, indeed it allows analyzing and improving the quality of the product and its performance, carrying out specific test before starting industrial production. One unit of R&D Lab Roaster is at disposal for test and trial at the Petroncini Coffee R&D Lab, where making product analysis and cup tasting is also possible.The research and development of new technologies and effective synergies have allowed Petroncini to realize roasting systems suitable also for products with a high concentration of oily components, such as cocoa, barley, peanuts, hazelnuts, almonds, and pistachios.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/05e6bde5552fb705016229c46a9d43b7.jpeg)
Roasting plant for capacity 5 t/h with TMR25 LAB roaster
Sistemas de tostado de café para producciones de hasta 5 toneladas/hora con TMR25 LAB máquina tostadora
Petroncini, histórica empresa que opera en el mercado de la torrefacciòn de café desde 1919, hoy es la empresa de IMA especializada en la provisión de sistemas completos de torrefacción de café, con tostadoras de capacidades de producción desde 3,5 Kg./h hasta 3,5 ton/h, adecuadas para todo tipo de consumo: desde espresso hasta café de filtro, desde café instantáneo hasta café turco. Además, Petroncini suministra sistemas completos para el procesamiento del café, a partir de los sistemas de recepción del producto verde hasta los sistemas de alimentación de las máquinas de envasado, con café tostado y molido, y sistemas específicos para el transporte y envasado de café en bolsitas monodosis, pastillas y cápsulas Las tostadoras Petroncini aseguran uniformidad y repetibilidad del producto, permitiendo que el café libere
Spa
el aroma preferido. Especialmente adecuadas para producciones pequeñas y medianas, las Tostadoras TT ofrecen una tecnología de tostado tradicional. Se pueden equipar con diferentes sistemas para el control del proceso de tostado y de los perfiles sensoriales que se pueden obtener del café, y también están disponibles en la versión TTR, con sistemas de recuperación del calor y de recirculación del aire de tostado. Este modelo requiere un espacio de instalación limitado e intervenciones de mantenimiento rápidas y fáciles. El modelo de Tostadoras TMR ha sido diseñado para producciones industriales que requieren alta rentabilidad y repetibilidad de los procesos de tueste durante las distintas fases de trabajo, obteniendo el perfil de tueste deseado en términos de tiempo, color y sabor, gracias a la personalización completa de las recetas. Ademàs, el
Via del Fantino, 2/A - 44047 S. Agostino (Ferrara) Italy
Tel. +39 0532 35 00 76 - Fax +39 0532 84 67 21 info@petroncini.com - www.petroncini.com
quemador único y el eficiente sistema de recuperación del calor aseguran el menor consumo de energía. Las Tostadoras Specialty son la solución perfecta para procesos de torrefaccion de tipo artesanal que requieren café de alta calidad. Estos modelos pueden tostar hasta 60 Kg./h de café verde y están disponibles en la versión manual o equipada con un sistema de control de tostado de Perfil. Están equipados con un quemador modulador y doble señal de salida para conectar dispositivos de visualización externos. La Tostadora R&D Lab puede contar con las mismas características técnicas que las Tostadoras Modulares industriales y puede tostar hasta 25 Kg./ciclo, minimizando el desperdicio de energía y de café de buena calidad. Los perfiles de tostado creados pueden transferirse a máquinas industriales sin cambiar sus parámetros, mejorando la calidad del propio producto y su rendimiento antes de iniciar la producción. Asimismo, una unidad de TMR 25 está disponible para pruebas y ensayos en el Coffee R&D Lab Petroncini, donde también es posible realizar análisis de productos y degustación de tazas. Las Tostadoras Petroncini también son aptas para productos con una alta concentración de componentes oleosos, tales como cacao, cebada, cacahuetes, avellanas, almendras y pistachos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/68154ec7da51f8d6c537a716701533ed.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ddccc92641a393830fe30399f1fbdb5c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/38ba16e24728085765ad93f8f83b1611.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/38ba16e24728085765ad93f8f83b1611.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/38ba16e24728085765ad93f8f83b1611.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/38ba16e24728085765ad93f8f83b1611.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5f181ff23943a7249e13a53af359f8e4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0a4929984f4e68b44cee5d6c18754f01.jpeg)
“The only way to predict the future is to have power to shape the future” (E.H.)
The future of the conservation is in the possibility to conserve the product in the easiest way possible. That is why the future is now. The perfect complicity of the high technology, simplicity for the user and economical advantage are all concentrated in PIGO EFD Easy Freeze Dryer.
PIGO’s long term experience in fruit and vegetables processing brought it to develop the high-tech freeze dryer that allows to save delicate aromas while drying the frozen product under vacuum producing a premium quality product. The ice contained in the product is sublimated, hence transformed from solid to gas and then trapped inside the condensation system. The sensorial properties of the finished product are absolutely superimposable to those of the fresh product. At the completion of the process, the treated product will have retained its form, volume and original structure, as well as all its physical, chemical and biological properties. It can then be stored (if provided with packaging preventing the moisture migration) for an almost indefinite period of time. As the product is porous, it can be re-dissolved by the simple addition of a proper solvent (water).
For the process of lyophilization (freeze drying) it is necessary the IQF freezing process of the product. And for the perfect IQF process before lyophilization PIGO recommends its EASY Freeze IQF Freezer. Full controlled fluidisation method keeps the product constantly suspended above the belt in a cushion of air.
The result is the immediate crust freezing and efficient core freezing of individual pieces, regardless of type, variety or condition of product.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8bd46c457ef9eeac25fe40f63da2a4d2.jpeg)
Maximized freezing efficiency is guaranteed for each unique product, whether the product is heavy, light, soft, sticky or fragile, thanks to variable speed control of all fans and all other build-inn drives, allowing on-the-fly optimization of air flow conditions.
As for freezing, besides the IQF Freezers Easy Freeze, PIGO also produces Spiral Freezers Easy Freeze SPYRO, the freezer with the most superior sanitation, entirely made of stainless steel, including all parts of structure construction and machinery.
PIGO srl is also specialized in other drying and freezing machinery. In addition to Easy Freeze Dryer EFD, PIGO’s main machines for drying process are adiabatic multistage belt dryer PG135 and tunnel dryer PG128
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f138c52877f8c1d7c3761db33451734c.jpeg)
The diabatic multistage belt dryer Easy Dry PG 135 with continuous return air condensing drying and individual zone drying gives to the user the possibility to dry product at very low temperatures, with up to 2-3 times shorter drying time, preserving product colour and quality.
The key advantages of PIGO technology and difference with competitive technologies are:
Money saving process, thanks to faster freezing and drying with lower power consumption - PIGO proprietary freezing method reduces freezing time by up to 25% while consuming less energy.
No product weight loss/zero dehydration. Uniquely designed features allow air flow which are crucially important for preserving the natural integrity of your product, almost immediate crust freezing and preventing product weight loss.
Higher yield and faster investment return.
Listeria and pathogen free operation. Today’s “must” for food safety, provided by open design of all machinery parts.
Operator friendly. All steps in the freezing process are designed to facilitate simple, fast and efficient operation and maintenance, with no downtime.
Industry 4.0 capable system –“smart factory enabled”. Besides the abovementioned machines PIGO also produces complete stone fruit processing lines. Two of its main machines is the high-capacity automatic pitting machine PG 103 and small-capacity pitting machine PG 104. Reports from customers verify an industry-leading pitting efficiency of 0.01%-0.02% (1:5000-1:10000) remaining pits after the pitting process.
For more information PIGO invites you to visit its website www.pigo.it or simply e-mail to info@pigo.it.There are also some short video clips of PIGO machines in operation on www.youtube.com, look for PIGOsrl.
Recalling the philosophy “give the best to people who expect the best. (D.Z.)” PIGO invites you to contact them for any information you need.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4aaa0e96755d47686dd0c4ac80279ae6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e374e1af06e9c5c74206e5d0e0747805.jpeg)
“La única forma de predecir el futuro es tener el poder de formar el futuro” E.H.
El futuro de la conservación reside en la posibilidad de preservar el producto lo más fácilmente posible. Por eso el futuro es ahora. La complicidad perfecta entre alta tecnología, simplicidad para el usuario y ventaja económica están toda concentrada en el EFD Easy Freeze Dryer de PIGO.
La larga experiencia de PIGO en el procesamiento de frutas y verduras ha llevado la empresa a desarrollar el liofilizador de alta tecnología que permite preservar los aromas delicados, mientras que el producto seca el congelado al vacío, realizando un producto de calidad premium
El hielo contenido en el producto es sublimado, por lo tanto se transforma de sólido a gaseoso y, por lo tanto, queda atrapado dentro del sistema de condensación. Las propiedades organolépticas del producto acabado son perfectamente superponibles a las del producto fresco. Al acabarse el proceso, el producto tratado habrá mantenido su forma, volumen y estructura originales, así como sus propiedades físicas, químicas y biológicas. Luego puede almacenarse (con tal que esto se lleve a cabo con un embalaje adecuado que evite la migración de humedad) por un tiempo casi ilimitado. Si el producto es poroso, se puede volver a disolver simplemente agregando un solvente adecuado (agua).
Para el proceso de liofilización es necesario el proceso de congelación IQF. Para que el proceso de IQF antes de la liofilización sea perfecto, PIGO recomienda su congelador EASY Freeze IQF.
El método de fluidización totalmente controlado mantiene el producto constantemente suspendido sobre la cinta en un cojín de aire. El resultado es la congelación inmediata de la corteza y la congelación eficiente en profundidad de cada pieza, independientemente del tipo, de la variedad o del estado del producto.
La eficiencia de congelación maximizada está garantizada para cada producto individual, ya sea pesado, ligero, suave, pegajoso o frágil, gracias al control variable de la velocidad de todos los ventiladores y de todas las
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/33fb978e0a15d56ea48a2e070730fed7.jpeg)
demás unidades, lo que permite la optimización inmediata de las condiciones del flujo de aire.
Para la congelación, además del IQF Freezer Easy Freeze, PIGO también produce el congelador en espiral Easy Freeze Spyro, el congelador que ofrece un saneamiento superior, totalmente en acero inoxidable, incluidas todas las partes de la estructura y de la maquinaria. PIGO Srl también se especializa en otras máquinas para el secado y la congelación. Además de Easy Freeze Dryer EFT, las máquinas principales de PIGO para el proceso de secado son el secador adiabático con cinta multicapa PG135 y el secador de túnel PG128 El secador adiabático con cinta multicapa PG135 con secado por condensación de aire en continuo y secado en zonas individuales le brinda al usuario la posibilidad de secar el producto a temperaturas muy bajas, dedicándole un período de tiempo 2-3 veces menor, conservando tanto el color como la calidad del producto.
Las ventajas clave de la tecnología PIGO y las diferencias con las tecnologías competitivas son:
Proceso que permite ahorrar dinero gracias a una congelación más rápida y con un menor consumo de energía: el método de congelación PIGO reduce el tiempo de congelación hasta un 25% con un menor consumo de energía.
Ninguna pérdida de peso/cero deshidratación.Detalles diseñados de forma exclusiva permiten un flujo de aire que resulta de vital importancia para preservar la integridad natural del producto, formándose casi de inmediato la costra de la congelación y evitando toda pérdida de peso. Mayor rendimiento y retorno más rápido de la inversión. Funcionamiento libre de listeria y patógenos El “must” hoy en día para la seguridad alimentaria, proporcionado por el diseño abierto de todas las piezas de maquinaria.
Operator-friendly. Diseñado para facilitar el funcionamiento y el mantenimiento, rápido y eficiente, sin tiempos de inactividad.
Sistema compatible con industria 4.0 – Smart Factory Enabled.
Además de las máquinas mencionadas anteriormente, PIGO también produce líneas completas de elaboración de fruta de hueso. Dos de sus máquinas principales son la deshuesadora automática de alta capacidad PG 103 y la máquina deshuesadora para bajas capacidades PG 104. Informes de clientes refieren una eficiencia de deshuesado de 0.01%-0.02% (1:5000-1:10000) de huesos restantes tras el proceso de deshuesado.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0a4929984f4e68b44cee5d6c18754f01.jpeg)
Para más información, PIGO les invita a visitar su Web www.pigo.it o simplemente a enviar un correo electrónico a info@pigo.it. Incluso encontrará algunos breves vídeos sobre las máquinas PIGO disponibles en www.youtube. com buscando PIGO srl.
Recordando la filosofía de “dar lo mejor a quienes esperan lo mejor. (D.Z.)”, PIGO les invita a contactar con ellos para cualquier información que necesite.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e36088cb4085e49eb332d4f65d0110d0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fe4b0b15a23ff62798c82085d108df25.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/11dc35986e0ccb3fe86bc1794e577253.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3a5a12497f824f8e8c845132bef28143.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/140e3890f8b9a7782171bc1872992713.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3a0b8df532f57daae1556bd6ff9546f6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0879f8a34dc969d4467c19fe4d2501b0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bd4d3a958ee9c3c8d83a94fbc770c337.jpeg)
Entre las empresas más innovadoras en el sector de la construcción y comercialización de máquinas para el procesamiento de fruta, PND continúa su camino de crecimiento y especialización, consolidando cada vez más su liderazgo en los mercados internacionales. La facilidad de uso y de integración en los procesos de producción, la gran versatilidad en las acciones, el mantenimiento y la asistencia continua y rápida le permiten reducir los costos y optimizar los resultados. Las máquinas PND funcionan a pleno régimen en todos los continentes, lo que ha llevado a la compañía a desarrollar una densa red de agentes y un servicio de atención al cliente posventa rápido, inmediato y eficaz. Ser siempre capaz de satisfacer y brindar a poyo a una clientela variada y exigente,en cualquier latitud,es una de las ventajas adicionales que PND ofrece a sus clientes. A partir de hoy hay una novedad más para los clientres de los EE.UU.Sobre ello nos informa Virginia Cascella,gerente del departamento de exportaciones de PND.
La Abrimos una oficina en los EE.UU. en el estado de Tennessee. Consideramos que era importante contar
PND Srl
Among the most innovative companies in the field of construction and marketing of machines for fruit processing, PND is continuing to follow its path of growth and specialisation.It continues to further consolidate its leadership in international markets. The ease of use and integration in production processes together with its continuous assistance allow you to reduce costs and optimise results. PND machines work at full capacity on all continents,which has led the company to develop a dense network of agents and a fast, prompt and effective after-sales customer care service. The company is able to satisfy and assist a varied and demanding clientele at any latitude. This is one of the advantages that PND offers to its customers.
Starting today there is another new feature for US customers. Virginia Cascella, export manager of PND, shares the news:
We have opened a US office in the state ofTennessee.We felt it was important to have staff on the ground in one of our biggest markets. This will allow us to provide an even faster support to our U.S. customers. Besides serving as a sales office, we will carry an extensive range of spare parts to expedite a faster delivery to all of the States and Canada.Our reply to sales inquiries, after-sales service and parts replacement in the North American market will no longer be affected by the time differences between Italy and North America.
The opening of an office in the United States, however, is not the only new feature that PND has in store for the market. PND’s engineers have been able to further improve the PL6M peeler. In addition to peeling mangoes, the machine will have the capacity to also peel kiwis in an original way. Here is more information on our newest innovation:
We are always working hard to improve our machines. Our engineers and technicians have done a great job in making the PL6M peeler capable of processing both mango and kiwi.And unlike other peelers in the market the machine does not pierce the product.This development designed by PND allows the operator to hold the fruit at the ends without piercing it, which makes it perfect for the Fresh Cut Industry. As an end result, the fruit resembles a fruit that has been peeled by hand. This is very much appreciated by consumers and our customers have taken note.The new PL6M peeler is thus prepared to process both kinds of fruit.For those customers who already own our PL6M peeler,we offer an upgrade kit to allow the peeling of both mangoes and kiwis.
One of the big trends of recent times has been dried fruit chips,in particular apples, an area in which PND offers an advanced and cost-effective solution. What is it?
PND has always been able not only to support, but also to anticipate global market trends. Take a look at the case of dried fruit which is racking up impressive numbers in the growth rates of dried fruit snacks. Those choosing PND can have the DRR coring - round cutter machine which is able to cut apples and peaches into thinner slices than the competition. The advantage of thinner slices is the crisp taste that ensues after drying.
con personal en uno de nuestros principales mercados, para ser cada vez más rápidos en brindarles respuestas a nuestros clientes. Además de desempeñar una función comercial, la oficina también sirve de almacén de piezas de repuesto. Las ventas, el servicio de atencion posventa y la sustitución de piezas en el mercado norteamericano no se verán afectados por la diferencia entre los husos horarios de Italia y América del Norte. Seremos aún más rápidos y más inmediatos en cuidar de nuestros clientes. La apertura de una oficina en los Estados Unidos de América, sin embargo, no es la única novedad que PND tiene guardada para el mercado. Vuestros técnicos fueron capaces de desarrollar la peladora PL6M, que ahora puede procesar, además del mango, también el kiwi y, de una manera particular. ¿Quieres explicarnos en qué consiste esta novedad? Trabajamos sin cesar para actualizar nuestras máquinas. Nuestros técnicos hicieron un gran trabajo haciendo que la peladora PL6M pudiera procesar tanto el mango como el kiwi, con la importante variante que evita perforar el producto como ocurre con las otras peladoras. El sistema
Via Brancaccio, 11 - 84018 Scafati (Salerno) Italy
Tel. +39 081 850 93 68 - Fax +39 081 856 51 68 info@pndsrl.it - www.pndsrl.it
desarrollado por PND permite sujetar el fruto en los extremos, sin perforarlo, lo que lo hace perfecto para las empresas de IV gama, ya que devuelve un fruto que, de hecho, es idéntico al cortado a mano, un aspecto muy apreciado por los consumidores y que nuestros clientes ya han podido comprobar. La nueva peladora PL6M está lista para el procesamiento de ambos tipos de fruta
Para aquellos que deseen obtener este tipo de resultado sin proceder a una nueva compra de la máquina, es suficiente adaptar la versión anterior de la peladora PL6M con el nuevo kit creado por los técnicos de PND. Una simple actualización para procesar mango y kiwi con la misma máquina.
Una de las mayores tendencias de este último período son los chips de fruta deshidratada, de manzanas en particular, un sector en el que PND ofrece una solución avanzada y económicamente ventajosa. ¿Cuál?
PND siempre ha sido capaz no sólo de cumplir, sino también de anticipar las tendencias del mercado global. Como en el caso de la fruta seca, que está registrando números interesantes en las tasas de crecimiento de snacks y fruta deshidratada. Aquellos que eligen PND podrán disponer de la DRR descorazonadora – rodajadora, que es capaz de descorazonar y cortar manzanas y melocotones en rodajas más delgadas que las de la competencia. La ventaja de la rodaja delgada es el sabor crujiente que conlleva después del secado.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/52bfefd7b6480ad27752436b953980c9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c2af71390afa1703a6e39e9652739e1a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/69311eae2213eadabb472ba137f76375.jpeg)
Proxaut: high-performance, automatic guided vehicles for handling and storage operations
Proxaut designs, produces and starts up automatic guided vehicles for the handling and storage of goods and products of any shape, weight and size: from common europallet from 1,000 kg to special component of 170 ton.
Proxaut vehicles can be set for three different types of guide, such as: AGV – Automatic Guided Vechicles; LGV – Laser Guided Vehicles; IGV – Inertial Guidance Vehicles. Whenever necessary,the plant can feature mixed guidance systems.
Proxaut’s goal is creating innovative vehicles that can improve the productivity of user companies, generating a competitive advantage for end users and guaranteeing that product handling is always safe and eco-friendly. By designing,making and installing all its plants,the company can always guarantee the highest efficiency and very short
response time to any event, also thanks to remote control. Proxaut production range includes CH Series forklifts that pick up and drop off the products to handle, thus replacing traditional forklifts. These vehicles can be equipped with lifting groups featuring variable pick-up and drop-off positions as well as upper or side load stabilizers, to be supplied in addition to standard equipment, which enable you to handle any type of product.
“Storing” trucks can handle loading units perpendicularly to their direction. Thanks to specific telescopic forks or trilateral device,they can load products onto the truck from the right or left side without steering.
MU Series shuttles can interface with production lines, robotized isles and packaging lines, thus giving the possibility of handling different types of products. They enable you to replace traditional fix transport systems while increasing the flexibility and configurability of the entire
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/deda86ad7f01011ae31df1500314d142.jpeg)
production process. The different types of in-machine transport (roller conveyors, motorized chains and belts) can be personalized upon the function of the loading unit and variable height of pick-ups and drop-offs, therefore meeting the most diverse requirements.
The extensive experience gained over the years in finding thebestsolutiontomeetcustomers’technicalrequirements has enabled Proxaut to propose fully customized vehicles. All the vehicles can be provided with certified safety systems, such as active laser scanners, bumpers and passive sensitive edges controlled by one single safety unit. Proxaut vehicles are designed to run in any environment, also in open air with harsh conditions.
After developing an excellent customer and reference portfolio in Italy, today, Proxaut also builds plants in any industrial sector across the globe,such as food processing, automotive, medical instruments, space industry, pharmaceutical and metal industries.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/25f2ba16102d50aced632da8ba1639d3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/73cfc4399dfcd2d68a4c05fbec7d9302.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/69311eae2213eadabb472ba137f76375.jpeg)
Proxaut: vehículos de conducción automática de altas prestaciones para manipulación y almacenamiento
Proxaut diseña, produce y pone en servicio vehículos de conducción automática para la manipulación y el almacenamiento de bienes y productos de cualquier forma, peso y tamaño: desde la europaleta común y corriente de 1.000 kg hasta el componente especial de 170 toneladas. Los vehículos Proxaut pueden tener a disposición tres tipos distintos de conducción: sistemas de conducción inductiva (AGV), sistemas de conducción láser (LGV) y sistemas de conducción inercial (IGV). En los casos en que el formato de la instalación lo requiera, es posible elegir sistemas de conducción mixtos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/0fedcc5b9f1d4bd679e0ffcf00f4004f.jpeg)
El objetivo de Proxaut es crear vehículos innovadores que puedan mejorar la productividad de las empresas que los utilizan, generando una ventaja competitiva para el usuario final y garantizar que la manipulación de los productos se realice siempre de forma segura y ecológica. Proyectando, realizando e implementando todas sus instalaciones, la empresa puede garantizar la máxima efectividad y tiempos de reacción rapidísimos a todos los eventos, también gracias al control en remoto.
La gama productiva de Proxaut parte de las carretillas serie CH que se ocupan de la tarea de tomar y depositar las mercancías que hay que manipular, sustituyendo la carretilla elevadora tradicional. Los vehículos pueden equiparse con grupos de levantamiento con posiciones de tomaydepósitovariablesademásdelosestabilizadoresde carga superiores o laterales que permiten la manipulación de cualquier tipo de producto y que pueden entregarse como accesorios al equipamiento estándar.
Las carretillas “Magazzinieri” pueden manipular las unidades de carga de forma perpendicular con respecto a su sentido de marcha. Gracias a las horquillas telescópicas específicas, o con una herramienta trilateral, logran introducir la carga tanto a la derecha como a la izquierda de la carretilla, sin tener que realizar cambios de dirección.
Los Vehículos serie MU pueden conectar líneas de producción, islas robotizadas o líneas de empacado, brindando la posibilidad de manipular distintos tipos de productos. Las mismas permiten sustituir los sistemas de transporte fijos tradicionales, haciendo ganar flexibilidad y configurabilidad en todo el ciclo de producción. Los distintos tipos de transporte a bordo de la máquina (transportadores de rodillos, cadenas o cintas motorizadas), se personalizan en función del tipo de unidad de carga y de las alturas de toma y depósito variables, adaptándose a las demandas más diversas. La experiencia acumulada con el pasar de los años para encontrar siempre la mejor solución a las exigencias técnicas y de los clientes permite a Proxaut proponer soluciones de vehículos completamente personalizados. Todos los vehículos se equipan con sistemas de seguridad certificados como láseres de escáner activos, bumpers y bordes sensibles pasivos controlados mediante una única centralita de seguridad. Los vehículos Proxaut se han diseñado para operar en cada tipo de ambiente, incluso en exteriores, en condiciones ambientales extremas. Después de haber desarrollado una base excelente de clientes y referencias en Italia,Proxaut actualmente realiza instalaciones en todo el mundo en todo ámbito industrial, como la elaboración alimentaria, el sector automovilístico, los dispositivos médicos, la industria aeroespacial, el sector farmacéutico y el metalúrgico.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f33180f8d1df533859b4d5352f60ba85.jpeg)
The Italian artisan tradition at the service of the food industry
RE PIETRO Srl has been in the agro-food industry with cereal processing machines for over 80 years. In the last 20 years, Re Pietro has used its knowledge and experience to broaden its product range by introducing machines and plants for the production of puffed cereal cakes and non-fried snacks.
The request of puffed cereal cakes as well as non-fried snacks is constantly growing on the global market as they
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f80429aab1de200ff805b0e9efad8c20.jpeg)
are tasty but healthy, suitable for people of any age and they also satisfy the increasing demand of special food requirements, particularly for gluten-free and Vegan dietary restrictions. The know-how acquired in this field enables RE PIETRO Srl to create complete production and packaging lines on specific customer’s demand by providing support both in the design phase, as well as in the process and product development phase. Besides, thanks to well established partnerships, Re Pietro can supply you with professional flavouring lines and systems,
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d46f1f3304c9e1d2b6a37013257e2fc7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/30976ad80b9d48e125b455af249dfaf4.jpeg)
La tradición italiana al servicio de la industria alimentaria
Re Pietro Srl lleva más de 80 años operando en el sector de procesamiento de cereales. En los últimos 20 años, Re Pietro ha aprovechado sus conocimientos y experiencias para ampliar su gama de producción
Re Pietro Srl
incorporando las máquinas para la producción de tortitas de cereales y snacks no fritos.
La demanda de tortitas de cereales y snacks no fritos aumenta constantemente, está dirigida a un público de cualquier edad y responde a la demanda de alimentos saludables y no fritos, aptos para la alimentación vegana y sin gluten.
Re Pietro,gracias a su know-how,ofrece líneas completas de producción, desde máquinas de procesamiento hasta el envasado del producto, con propuestas personalizadas de acuerdo con las necesidades del cliente, a partir de la fase de diseño hasta la instalación de la línea de producción en la fábrica.
Además, gracias a acuerdos de colaboración con empresas especializadas en el sector, Re Pietro es capaz de ofrecer líneas con sistemas de aromatización y de transporte del producto que se pueden utilizar en diversos sectores de la industria alimentaria, tales como los de snacks, tortitas de cereales, postres y alimentos ultracongelados.
Las máquinas Re Pietro se fabrican completamente en Italia con piezas y componentes de primera calidad, incluyendo:
- Componentes oleodinámicos Bosch-Rexroth;
- Componentes neumáticos SMC;
- Componentes eléctricos y electrónicos Siemens –Phoenix Contact – Omron;
- Componentes de seguridad Pilz;
- Sistemas de lubricación SKF.
ranging from snacks to puffed cakes, sweet products and frozen food, covering all type of production needs. Re Pietro manufactures its machines entirely in Italy with topquality parts and components, such as:
• SMC and Bosch-Rexroth hydraulic and pneumatic components,
• Siemens – Phoenix Contact – Omron electric and electronic components,
• Pilz safety devices,
• SKF lubrication systems.
All the machine parts which get in contact with cereals/ pellets and/or with the final product are built with materials that are certified suitable for the processing of food as per EC Reg. 1935/2004; they have also been tested and certified by TIFQ, third part body for the hygienic quality certification of the material getting in contact with foodstuff.
Each single machine is managed by its own PLC Siemens S7-1200 interfacing to a touch-screen control panel both SIEMENS Simatic Panel KTP700, from which you can set up all the production stages, save the recipes and check the anomalies thanks to an effective diagnostic system.
RE PIETRO Srl offers an excellent and fast spare parts service as well as after-sales service through “on-line” technical support, thanks to the modern communication technologies as well as remote control of the machines, or directly on the customer’s site. Rely with confidence to Re Pietro Srl for your projects, they will be happy to support you with their experience.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f09b563a94dee6ac34b6a4ef4f208db6.jpeg)
Las partes en contacto con los productos alimenticios se fabrican con materiales aptos conformes según el Reglamento Europeo Reg. CE 1935/2004 y están certificadas por la TIFQ, una entidad tercera encargada de verificar y aplicar las normativas vigentes y la Calificación Higiénica de las tecnologías y de los procesos de producción.
Cada prensa está gestionada por su propio PLC Siemens S7-1200 que se interconecta con el panel de control SIEMENS Simatic Panel KTP700, con los que es posible configurar todas las fases de procesamiento, guardar las recetas y comprobar la presencia de posibles anomalías gracias a un autodiagnóstico eficiente.
Re Pietro Srl garantiza un excelente y rápido servicio de piezas de repuesto, servicio técnico posventa en línea (por video llamada), de forma remota (a través de conexión a Internet) o en las instalaciones del cliente con sus propios técnicos especializados.
Dirígete con confianza a la experiencia de Re Pietro Srl.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d036efe3e48a1cc8de312fd3f12859a6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/27695e613ecd024982848f529943e57a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d78cbec4b1afaf93d99b82317ed3ec29.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2808490b3ab2899c458ac35fd75b70b2.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/cf6daf3ab02b7a13935a028da19c8450.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/99a39b45694e841143f573d8af977c91.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e3c88ba032b3048fe6422b466d78f6d6.jpeg)
SSigma continues its technical and technological evolution throughout 2019 focusing and engaging in its being a point of reference in dough production for big artisans and small- and medium-sized industries. Customized and competitive solutions for mixing processes have become sound and distinguishing competence that Sigma has been offering its customers for more than 45 years
Among the new solutions, it is worth highlighting the family of spiral mixers Gold Line with bottom discharge,
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/259cd55984d82bcd6259afadb7f1b01f.jpeg)
igma continúa su evolución técnica y tecnológica a lo largo de 2019,centrándose y comprometiéndose a ser un punto de referencia en la producción de masas para la artesanía avanzada y para las pequeñas y medianas empresas.
Las soluciones competitivas y personalizadas para el procesamiento de las masas se han convertido en una competencia distintiva ya establecida que Sigma lleva ofreciendo a todos sus clientes desde más de 45 años
Entre las nuevas soluciones propuestas, es importante destacar la familia de amasadoras en espiral Gold Line con descarga inferior, que cuenta con 4 modelos de diferentes tamaños: 160-200-250-300 kg por cada batch. Esta línea cumple con los requisitos de espacio y diseño más diversos, pudiéndose utilizar en varias soluciones extremadamente versátiles.
Estas máquinas permiten la descarga de la masa directamente dentro de tanques móviles o sobre una cinta elevadora que también puede ser precedida por una tolva porcionadora para alimentar la máquina partidora de una o más líneas de producción. La transmisión con correas y el motor que acciona la espiral, dimensionados con una gran reserva de potencia, son capaces de proporcionar todo el par motor necesario incluso en las situaciones más exigentes. El tanque, cuya rotación está garantizada por un sistema de engranajes, es impulsado por una transmisión con motorreductor independiente controlado por un inversor que permite regular su velocidad. A un sistema hidráulico se le encomienda la tarea de abrir y cerrar el fondo del tanque y el cabezal de la máquina.
consisting of 4 models of different sizes: 160-200-250300 kg per batch. This line meets diverse layout and space requirements, for it can be part of different highly versatile solutions.
Such machines enable the dough discharge both directly inside the moving tanks and on a belt elevator that can also be preceded by a portioning hopper to feed the divider of one or more production lines.The double heavyduty transmission and the motor that drives the spiral, dimensioned with large power reserve, can provide all the required torque even in the most demanding situations. The bowl, whose rotation is guaranteed by a gear system, is driven by a transmission with independent, invertercontrolled motor which allows speed adjustment.
A hydraulic system is responsible to open and close bowl bottom and machine head.
The control console, equipped with a PLC, consists of a touch-screen panel that allows the storage of more recipes, the connection with a possible automatic ingredient dosage system, and to activate and deactivate the tool during the downloading process as to facilitate the release of the dough. This system is conveniently placed in an external box with emergency button and all warning lights.
The electrical equipment is located in the same box, equipped with a dustproof pressurization system, thus resulting very convenient for inspection, maintenance and routine cleaning operations.
On request, the following can be supplied as options: special tools, temperature probe for the dough, scraper for the tub, and a controlled tool speed variation system, as well as the full version in stainless steel.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/07e39665a807317b496e7c21295567fa.jpeg)
La consola de control,equipada con un PLC,consta de un panel de pantalla táctil que permite el almacenamiento de múltiples recetas, la conexión con un posible sistema automático de dosificación de los ingredientes y la posibilidad de activar y desactivar la herramienta durante
la fase de descarga para facilitar la salida de la masa. Este sistema está convenientemente ubicado sobre un púlpito externo con el botón de emergencia y todas las luces piloto de señalización. El equipo eléctrico está ubicado en el mismo box estanco, equipado con un sistema de presurización antipolvo, que resulta muy cómodo para las inspecciones, el mantenimiento y las operaciones ordinarias de limpieza. A pedido, se pueden suministrar como opcionales: herramientas especiales, sonda de temperatura para la masa, raspador para el tanque y un sistema de variación controlada de la velocidad de la herramienta, así como la versión completa de acero inoxidable.
BAKERY INDUSTRIAL DIVISION
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a7d7a2ebc2835c9d311c15ef78f81254.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/42438c1c507d1643e758170f8f94ecdd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a5df8ee977eba2d445db18263d3e1cdb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f15b13a5c289315e8f7a13eeb0cf96d2.jpeg)
Hall 4 Stand D36-E35
Stand Xebeco N. 1945
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/22e85d550cc7b551321d644647bdc705.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/9028c728c20eef3fd5fc50fe4b9da7ea.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/dde17ac42660883af120872486c1c240.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3b966d9fa57806f8b0347f148c32e32f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/954d8df24fc1da8db5fc5a9553bf1f6b.jpeg)
RBL: the ideal roasting machine for labs and small batches
STA Impianti, a Bologna company specialized in the designing and manufacturing of coffee roasting plants and machines, launches the RBL 15, a technologically advanced unit designed for the roasting of Specialty Coffee, small production batches or as a lab machine.
Small footprint, big on technology
RBL has been developed in response to the demands of labs and small/medium roasters, as a unit for the roasting of small coffee batches or, alternatively, as a platform for the development of roasting curves to be then replied on machines with a bigger production capacity. For this reason, RBL can be used for the production of “pilot” batches, the of testing the optimal conditions for the roasting of different types of coffees, so as to set up the parameters to process medium or large production batches on machines with a bigger production capacity such as the Futura and Millenium series, also produced by STA. At the same time, the machine is ideal for the processing of “Specialty Coffee”, very high-quality products for specific market niches or for “micro roasting”, the production of small batches by roasters with small production needs. RBL is designed and assembled with the same reliability and security characteristics boasted by the bigger and more sophisticated roasting machines developed for industrial level production made by STA. Thanks to such features, the company is an internationally renowned supplier.
Technology tailored to the roaster’s requirements Flexibility, which is in the DNA of STA plants, is also a distinctive feature of RBL: in addition to effectively supporting the needs of different types of roasters, it’s configurable with a series of assemblies which can expand its potential. Among other things: a meter measuring gas consumption that can offer real time accurate energy performance values, a control software for setting optimal parameters and an inverter to control and adjust the speed in the drum rotation and heat extraction stages. Among the roaster who have already chosen RBL are Caffè Morettino, Dicaf and Caffè Griso. The machine provided to this latter roaster is a special version of the RBL 15, configured for the roasting of a wide variety of coffees, including high quality ones, in a range going from 2 to 19 kg This unit is able to effectively help Griso’s staff in finding the perfect roasting: a process that, given the variable characteristics of the raw product requires not only a perfectly optimized technology, but also great management flexibility.
Established in 1988, STA Impianti Srl is specialized in the manufacturing and supplying of machines and plants for the roasting of coffee and other products. Thanks to a never ending search for unique and exclusive solutions, STA Impianti has always been able to offer machines and plants which are innovative, extremely reliable and built in accordance to all the ergonomic and functionality requirements developed on the basis of the most robust and qualified experience and testing in the industry,as well as boasting low environmental impact and high energy savings. STA Impianti has always focused on research and development at the highest levels, manufacturing innovative products that have made the company into a major player among international manufacturers in the industry, offering a competitive advantage to its clients based on an added value: the technological content of its production.
STA has been the only company in the industry to have received, since 2004, the qualification of “national research laboratory” from the Italian Ministry of Education and University.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/2f9e7dc55cf60085ede664673114e6b5.jpeg)
RBL: la torrefactora ideal para obradores y pequeños lotes
STA Impianti, una empresa con sede en Bolonia especializada en el diseño y la construcción de máquinas y plantas para la tostadura de café, acaba de lanzar al mercado RBL 15, una unidad tecnológicamente avanzada diseñada para la tostadura de Speciality Coffees, lotes de producción reducidos o como máquina de obrador. Pequeñas dimensiones, gran tecnología RBL nació en respuesta a las necesidades de obradores y pequeñas y medianas plantas de torrefacción, actuando como una unidad para el tueste de pequeños lotes de café o, como alternativa, como una plataforma para el desarrollo de curvas de tostadura a replicar en máquinas con mayor capacidad de producción. Por ello, RBL es capaz de producir lotes“pilotos”,probando las condiciones óptimas para la tostadura de diferentes tipos de café, a fin de establecer los parámetros para el procesamiento de lotes de producción medianos o grandes en máquinas de mayor capacidad,tales como las series Futura y Millenium, producidas por la misma STA. Asimismo, la máquina es
ideal para la producción de “Speciality Coffees”, productos de altísima calidad destinados a nichos de mercado o para el “micro tostado”, es decir la realización de pequeños lotes por parte de plantas de torrefacción con necesidades de producción limitadas. RBL está diseñada y ensamblada siguiendo los mismos requisitos de fiabilidad y seguridad que caracterizan a las más grandes y sofisticadas torrefactoras para la producción industrial fabricadas por STA, características que han convertido la compañía en un proveedor reconocido a nivel internacional. Tecnología desarrollada según las necesidades de torrefaccion
La flexibilidad, ínsita en el ADN de las plantas STA, también es una característica distintiva de RBL, que, además de poder satisfacer eficazmente las necesidades de diferentes tipos de torrefacción, puede configurarse con una serie de grupos capaces de aumentar su potencial. Entre otros, un contador para el consumo de gas, capaz de proporcionar valores precisos sobre la eficiencia energética en tiempo real, software de control para la configuración de los parámetros óptimos e inversores para controlar y ajustar la velocidad en
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/c05de59b371b334a793469e7061e55c1.jpeg)
las fases de rotación del tambor y extracción de calor. Entre las plantas de torrefacción que ya han optado por dotarse de RBL se encuentran Caffè Morettino, Dicaf y Caffè Griso. La máquina suministrada a esta última planta de torrefacción es una RBL15 en una versión especial, configurada para tostar una amplia variedad de cafés, incluyendo los de alta calidad, en un rango de 2 hasta 19 kilogramos. Se trata de una unidadcapazdeproporcionardeformamuyeficazunaayuda válida al personal de Griso en la búsqueda de una tostadura perfecta: una operación que, dadas las características siempre diferentes del producto original,requiere no sólo una tecnologíapunteraperfectamenteyaltamenteavanzada,sino también una gran flexibilidad gestión. Fundada en 1988, STA Impianti Srl se especializa en la fabricación y suministro de máquinas y plantas para la torrefacción de café y productos relacionados. Gracias a la búsqueda continua de soluciones originales de concepción exclusiva, STA Impianti siempre ha sido capaz de ofrecer máquinas y sistemas innovadores, extremadamente fiables y que cumplen con todos los requisitos ergonómicos y funcionales propios de la experimentación y experiencia más sólida y calificada del sector, así como un bajo impacto ambiental y un elevado ahorro energético. STA Impianti siempre ha mantenido un alto nivel de investigación aplicada mediante la construcción de productos innovadores, que la han convertido en un punto de referencia en el panorama mundial de los fabricantes del sector, creando ventajas competitivas para sus clientes basadas en un valor añadido: el contenido tecnológico de la producción. STA es la única empresa del sector en recibir por parte del MIUR, a partir de 2004, el título de “laboratorio nacional de investigación”.
Sta Impianti Srl
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/4aaea4323ecee9c61c9add6db28b2aa9.jpeg)
FREEZING THE WORLD WITH REFRIGERATION SYSTEMS: MONOBLOCK UNITS, SPIT SYSTEMS, EVAPORTAROS, MULTICOMPRESSOR UNITS
Techno-B is a young company established in 2011 that can already count on many years of well-established experience in industrial refrigeration field.
Headquartered in Luzzara, near Reggio Emilia, Techno-B is inherent part of a history it is very proud of and that will be continued in the years to come.
Techno-B products serving the whole cool chain – for raw material preservation and refrigeration – are for small shops and big supermarkets as well as large hypermarkets.
All Techno-B products result from careful design combining with the best Italian made technology.The service also includes customized design upon customer’s requirements. The company can both design fully customized solution and adapt specific requirements to any installation. Reliability and fast delivery are some of its main assets: Techno-B boasts an efficient network of distributors in more than 35 Countries across the globe.This service is characterized by utmost professionalism, which accompanies excellent products from the technological point of view.
Technological innovation always goes hand in hand with continuous research for “green” refrigerating solutions. For its monoblock units and heat pumps, Techno-B uses only refrigerants that harm the least the environment. Techno-B’s long-run goal is offering a state-of-the-art product from any point of view.
Techno-B’s latest step is developing the technology of its production stations. Techno-B wants to grow together with its customers, and it knows it can do it.
Thanks to its complete range of refrigerant units, Techno-B can meet any installation requirement, and divides its products into various groups: Wall and roof-top refrigerating monoblocks; Wall or floor refrigerating split systems; Commercial and industrial bi-block systems; condensation units; Evaporators; Multi-compressor units.
Wall monoblock units can be adjusted to various assembly possibilities.In fact,throughthe-wall and straddle-type solutions, from “slim” commercial units to commercial and industrial units, whose size and power can reach refrigeration supply of up to 41,000 W.
The floor mounted refrigeration monoblocks includes spit systems, bi-block systems and silenced bi-block systems; the latter have been designed to guarantee total soundproofing and are therefore provided with sound-proofed compressor compartment.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6280940e979a96b4741abf00a46b5999.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/8f3bed2c8a0ea04abd70130e85165ed9.jpeg)
MULTICOMPRESSOR UNITS
UNIDADES MULTICOMPRESOR
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/98c7fe4207a91e16e607d4127fe87372.jpeg)
The condensing unit range offers many sizes and powers, up to big industrial condensing units, with the possibility of sound-proofing.
Many accessories are also available, such as water cooler condenser, voltage monitor, fan speed switch or switchboard heater.
Commercial roof-top monoblocks, designed to save space and installation time; they guarantee the highest functionality as soon as installed.
Evaporators. A comprehensive range of evaporators that meets any request and installation requirement: from Series EVS “Slim” to cube commercial units of Series EVC, right to big industrial units of Series EVB.
Techno-B evaporators feature copper structure with aluminium fins, steel plate brackets for ceiling mounting, and aluminium housing.
Multi-compressor units. With or without frame, in the semi-hermetic version, available also with hermetic compressors, the multi-compressor units are highly demanded for they can be adjusted to various installation. These units can also act as blast freezer, but they are also available for high and medium temperatures, as to meet a broader range of requirements and satisfy different customers.
The peculiarity of this model is its being equipped with many compressors working simultaneously or separately depending on the refrigeration power needed.
Construction skills and quality raw materials play crucial role in Techno-B’s success. Highquality material and reliability: a first-class choice that brings about significant advantages in terms of performance, sturdiness and product noiselessness.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/682891bbbc5963138462161f9881de7b.jpeg)
Via Cantelma, 11 -42045 Codisotto di Luzzara (Reggio Emilia) Italy
Tel. +39 0522 97 84 00 - Fax +39 0522 97 83 62
info@technob.it - www.technob.it
ENFRIAR EL MUNDO CON LOS SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN: MONOBLOQUES, SISTEMAS SPIT EVAPORADORES, MULTICOMPRESORES
Techno-B es una empresa joven fundada en 2011 que sin embargo cuenta ya con muchos años de experiencia, consolidada en el sector de la refrigeración industrial. Con sede en Luzzara, en la provincia de Reggio Emilia, Techno-B forma parte de una historia de la que se enorgullece y que desea llevar adelante en los próximos años.
Los productos ofrecidos por Techno-B están al servicio de toda la cadena de frío o bien se utilizan en la conservación y la ultracongelación de materias primas destinadas a pequeños comercios y grandes supermercados, así como a grandes almacenes.
Todos los productos Techno-B son el resultado de un diseño cuidadoso basado en la mejor tecnología made in Italy. Y para completar la oferta dispone de un servicio específicamente personalizado para cada cliente.
La empresa puede diseñar soluciones totalmente personalizadas y adaptar demandas específicas a cada tipo de instalación. La fiabilidad y la entrega rápidas son uno de sus principales puntos fuertes: Techno-B dispone de una red de distribuidores ubicados en másde35paísesentodoelmundo.Unserviciocaracterizadoporextremaprofesionalidad que acompaña a un producto de excelencia desde el punto de vista tecnológico.
La innovación tecnológica está constantemente acompañada por una búsqueda continua de soluciones de refrigerantes “green”. Para sus monobloques y sus bombas de calor, Techno-B sólo utiliza los refrigerantes menos dañinos para el medio ambiente.Techno-B se plantea como objetivo a largo plazo ofrecer un producto de vanguardia en todos los aspectos. La implementación tecnológica de las estaciones de producción es sólo la última de las intervenciones implementadas en orden de tiempo. Techno-B quiere crecer junto con sus clientes y sabe que puede hacerlo. Techno-B propone una gama completa de unidades de refrigeración capaces de satisfacer cada demanda o tipo de instalación y divide sus productos en varios tipos, a saber: monobloques de refrigeración con aplicación a pared y techo; Sistemas de refrigeración split con aplicación a pared y suelo; Sistemas bi-block comerciales e industriales; Unidades condensadoras; Evaporadores; Unidades multicompresor.
Los monobloques de pared se adaptan a diferentes posibilidades de montaje; de hecho, están disponibles para la aplicación de tampón y superpuestos, desde pequeñas unidades comerciales “slim” hasta unidades comerciales e industriales, en las que encontramos tamaños y potencias para todas las necesidades capaces de abastecer una capacidad de refrigeración de hasta 41000 W.
La gama de productos con montaje al suelo incluye los sistemas split, los sistemas bi-block y finalmente los sistemas bi-block silenciados. Estos últimos están diseñados para garantizar una insonorización total y están equipados con un compartimiento de compresor insonorizado.
La gama de unidades condensadoras incluye varios tamaños y potencias hasta llegar a las grandes unidades de condensación industriales con posibilidad de insonorización. También está disponible un amplio número de accesorios, tales como condensación de
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d695095b857e50518add821fee89fe28.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d020284bf75e5d24128670463586290e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e5cca52b51dbe7929848aaf3c0213bf4.jpeg)
SPLIT SYSTEMS
SISTEMAS SPLIT
agua, monitor de voltaje, regulador de velocidad de los ventiladores o calentador del cuadro de distribución.
Los monobloques comerciales de techo están diseñados para reducir el tiempo de montaje y asegurar la máxima funcionalidad de inmediato y presentan dimensiones generales reducidas en la celda.
Evaporadores. Existe una gama completa de evaporadores capaces de satisfacer cualquier demanda o tipo de instalación: desde la Serie “slim” EVS y las unidades comerciales cúbicas de la Serie EVC, hasta llegar a las grandes unidades industriales cúbicas de la Serie EVB.
Los evaporadores Techno-B consisten en una estructura de base de cobre con aletas de aluminio con estribos para fijación al techo en chapa de acero y armazón de aluminio. Unidad multicompresor. Con o sin carenado en la versión semihermética y también disponible con compresores herméticos, son productos con mucha demanda que se adaptan a las instalaciones más variadas. Estas unidades pueden actuar como abatidor de temperatura o para temperaturas altas y medias, para satisfacer una amplia gama de necesidades y de tipos de clientes.
Su peculiaridad consiste en la presencia de varios compresores capaces de funcionar simultáneamente o no en base a la capacidad de refrigeración requerida.
La técnica de construcción y la calidad de los materiales utilizados constituyen una parte importante del éxito de Techno-B. Materiales de alta calidad y fiabilidad: una opción de alto perfil que conlleva importantes ventajas en términos de rendimiento, solidez y silencio del producto.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/1515e0f8f49df1b5315f56cae9d3752b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a0193913fcbf88a1156ba0257ca222dc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/487a7a8d989a07f9ce77698f6b35123a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/6761098085ba32a2d196c4750d338588.jpeg)
DoneRightMillwrightisTecnoMulipast’ssubsidiarycompanyintheUsa.TecnoMulipast
Srl is an engineering company that designs and manufactures equipment, circuit extraction, industrial equipment and technology. In particular, it specializes in the works of new and assembly of milling plants, and food production of pasta and chocolate. Undisputed expertise and competence are daily demonstrated in the field also in maintenance, repair and technical assistance operations.
TecnoMulipast was founded in 1999 by bringing together the members’ years of experience gained in the field of large factories. Since then, thanks to the initiative and experience of the two partner, team-spirit and specialization of an in-house team, the quality of its achievements and customer care, the company has been able to gain an important position in the market in just a few years.
TecnoMulipast counts among its customers large national and international groups of milling and pasta production. TecnoMulipast has always pursued the highest customer satisfaction as the first objective of its activity. Cornerstones of the company’s activity are the quality of its results,respect of the timing,maximum satisfaction of customer’s needs, which are analysed already at an early stage.
TecnoMulipast srl designs and manufactures extraction and filtration systems and equipment. It produces a wide range of components and accessories made of galvanized steel, stainless steel and other materials on request. New automated production enables mass production of large quantities of standard products available on stock individually. Thanks to its experience and expertise, TecnoMulipast can create superior-quality plants from scratch at competitive prices, and it also offers some advantages and benefits that come from its partnerships and alliances.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bebfb66cfdd7c869741903792472f58c.jpeg)
Done Right Millwright Inc es la filial de Tecnomulipast en los Estados Unidos.
TecnoMulipast Srl es una empresa metalúrgica de ingeniería mecánica que diseña y fabrica equipos,circuitos de aspiración, instalaciones industriales y tecnológicas. En particular, la empresa se especializa en obras de nueva instalación y montaje de plantas de molienda, fabricación de pastas alimenticias y producción de alimentos y productos a base de chocolate. Su experiencia y competencia indiscutibles se demuestran en el campo diariamente, incluso en las actividades de mantenimiento, reparación y apoyo técnico.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bb7642bca815de715f4f74c5e5652687.jpeg)
Manufacture, assembly, installation, testing…are all steps and general activities that the company performs in each area and paying attention to details and customization requested, thus standing out increasingly competent, ready and available.
Whoever manages a factory competently and responsibly knows the importance of a prompt skilful and professional technical support.TecnoMulipast is always ready to offer, anywhere, a top-quality technical assistance.
TecnoMulipast Srl is ISO 9001 certified and as a “processing centre” it produces accessories for food and industrial plants.
Extensive experience gained throughout the years has enabled TecnoMulipast to attain such workmanship standard as to be acknowledged as a reliable company, for both the quality of its work and its timely delivery.
Since 2018, Tecnomulipast has also been present in the USA, in New York, with its subsidiary Done Right Millwright Inc.
TecnoMulipast fue fundada en 1999 reuniendo las experiencias de muchos años de sus socios en el campo de la realización de grandes fábricas. Desde entonces, gracias a la audacia y a la experiencia de sus dos socios, a la armonía y especialización de todo el equipo de empleados de la empresa, a las calidades de sus logros y a la atención especial al cliente, la compañía ha conseguido conquistar en pocos años una importante posición en el mercado TecnoMulipastcuenta,entresusclientes,congrandesgrupos de moledura y fabricación de pastas alimenticias nacionales e internacionales. TecnoMulipast siempre ha perseguido la máxima satisfacción del cliente como el objetivo principal de su negocio.Los criterios clave de su trabajo son la calidad de los resultados,el respeto de los plazos de entrega,la máxima satisfacción de las necesidades del cliente, analizadas y examinadas ya en la fase preliminar.
TecnoMulipast Srl diseña y fabrica plantas y equipos para la aspiración y filtración de aire. Produce una amplia gama de componentes y accesorios hechos de chapa galvanizada, acero inoxidable y otros materiales a pedido. La nueva producción automatizada permite la producción
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d5e0f99493ddeebdf2449e07136508bd.jpeg)
en serie de grandes cantidades de productos estándar disponibles individualmente en stock.
Gracias a su experiencia y competencia, TecnoMulipast Srl construye desde cero instalaciones de calidad superior a precios competitivos y ofrece ventajas y beneficios derivados de asociaciones y alianzas.
Construir, ensamblar, montar, comprobar el funcionamiento, etc. son todas acciones que la empresa realiza en cada ámbito, con la atención y la personalización requeridas, confirmándose así siempre competente,solícita y disponible. Quienquiera que gestione una planta industrial con competenciayresponsabilidadsabemuybienloimportante que es poder disponer de un servicio de asistencia técnica competente y profesional. TecnoMulipast Srl está siempre lista para ofrecerle, sea donde sea, un servicio de asistencia técnica de altísima calidad.
TecnoMulipast Srl, con certificación ISO 9001 y registrada como “centro de procesamiento”, produce diversos accesorios para plantas de fabricación de productos alimenticios e industriales.
Tecnomulipast Srl
S.P. 230 (ex SS 97) per Spinazzola Km. 64,235
70024 Gravina in Puglia (Bari) Italy
Tel. +39 080 849 46 34 - Fax +39 080 849 46 42
info@tecnomulipast.com - www.tecnomulipast.it
La experiencia adquirida a lo largo de los años ha permitido a TecnoMulipast Srl alcanzar este estándar de procesamiento hasta convertirse en una empresa fiable, tanto por la calidad de sus realizaciones como por el cumplimiento de los plazos de entrega.
Desde 2018, Tecnomulipast también está presente en los Estados Unidos con su filial Done Right Millwright Inc. basada en Nueva York.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3634ae287dbf5f708bc041de86cd6922.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/632b38003659d8229b2c13b950298214.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/87d3a24eec7932d4d85d98088dd874c7.jpeg)
Tecno Pack Spa
Via Lago di Albano, 76
36015 Schio (Vicenza) Italy
Tel: +39 0445 57 56 61
Fax: +39 0445 57 56 72 comm@tecnopackspa.it www.tecnopackspa.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5fd0a32553361287905d199ad0ebb513.jpeg)
IFP Packaging Srl
Via Lago di Albano 70
36015 Schio (VI) Italy
Tel: +39 0445 60 57 72
Fax: +39 0445 58 03 44 sales@ifppackaging.it www.ifppackaging.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a5d4f54a596c4f2625e18dfcd9a609f4.jpeg)
General System Pack Srl
Via Lago di Albano, 82
36015 Schio (Vicenza) Italy
Tel: +39 0445 57 62 85
Fax: +39 0445 57 62 86 info@gsp.it www.gsp.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/95ca0115343d57ebc00890416e740eac.jpeg)
Tecno Pack means technology,experience, service in flow and pillow-pack packaging, primary and secondary. Market leader Tecno Pack provides all the technology your company needs: from small electronic packaging machines with manual loading, right to complete plants. Skilled trade team, experienced technical department, in-house production of mechanic parts, accurate material selection, excellent production team and after-sales assistance for the world over, enable Tecno Pack to propose machines and plants that are thought as “tailored suit” and broadly recognized as cutting-edge technology by Gruppo Barilla, Nestlé, Pavesi, Kraft, Baxter, Chipita, PepciCo, to name some but a few.
Speed, flexibility, modified atmosphere, shelf life, integration of the packaging into the corporate system, are the issues that Tecno Pack deals with enthusiastically every day and that gives it new evolution leaf of live.
IFP Packaging is a sound benchmark in heat-shrink film wrapping technology. At the end of 2011, it became part of Tecno Pack SpA group, thus beginning a new course of greater technological, commercial and industrial development.
Electronic continuous wrapping machines built on fully cantilever structures, and high performance, high reliability, sanitization, versatility and customization are just some assets of IFP Packaging’s offer.
Automatic loading systems, bundling machines of any size, complete end of line systems are fully customized by the company’s skillful and versatile technical department. Adjusting the state-of-the-art technology upon customer’s peculiar requirements is IFP Packaging’s main goal. Moreover, the company also proposes the market its sturdy and versatile wrapping machines, standard built, for a quite interesting quality-price ratio.
General System Pack continues evolving and implementing its range of machines and automation flow-pack dedicated.
30 years of continuous development have turned this company into a world leader able to study, produce and install machines from horizontal single flow-pack packaging to fully electronic machines and complete packaging lines for any kind of product.
General System Pack introduces its GSP 50 EVO model to package a broad range of products thanks to full control of brushless motors and reduce time for change of format down to the minimum.
High speed, controlled atmosphere, full automation of the entire primary, secondary and end-of-line cycles are carried out ordinarily by applying the highest state-of-the-art mechanical and electronic technology.
Tecno Pack significa tecnología, experiencia, servicio en el sector del empaquetado flow y pillow pack, tanto primario como secundario. Tecno Pack, empresa líder en el mercado, suministra toda la tecnología que Ud. necesita para Su empresa: desde la pequeña empaquetadora de carga manual hasta la planta completa. Un equipo comercial especializado, un poderoso departamento técnico, la producción interna de partes mecánicas, la rigurosa selección de materiales, un equipo productivo de excelencia absoluta y un servicio posventa presente en todo el mundo permiten a Tecno Pack ofrecer máquinas y plantas diseñadas como “trajes hechos a medida” y reconocidos como el ápice de la innovación tecnológica por empresas tales como el Grupo Barilla, Nestlé, Pavesi, Kraft, Baxter, Chipita, PepsiCo, etc. Velocidad, flexibilidad, atmósfera modificada, vida útil, integración del packaging en el sistema de la empresa, son los asuntos que Tecno Pack enfrenta a diario con entusiasmo y que van proporcionando una nueva linfa evolutiva.
IFP Packaging representa un punto de referencia sólido en la tecnología de embalaje con película retráctil.A finales de 2011 entró a formar parte del grupo Tecno Pack S.p.A. emprendiendo así un nuevo camino de desarrollo tecnológico, comercial e industrial aún mayor.
Máquinas empaquetadoras continuas electrónicasrealizadasenestructurascompletamentevoladas, altos rendimientos, gran fiabilidad operativa, posibilidad de saneamiento,versatilidaddeusoypersonalizacióndeproyecto son sólo algunos de los puntos fuertes de la propuesta de IFP Packaging.
Sistemas automáticos de carga, enfardadoras de todos los tamaños, finales de línea completos, son completamente personalizados por su poderosa y elástica oficina técnica. Cumplir con el máximo nivel del estado de la técnica de acuerdo con las necesidades específicas de los usuarios es el principal objetivo de IFP Packaging. Al mismo tiempo, la empresa también propone al mercado máquinas de envasado robustas y versátiles, producidas en serie, con una relación calidad-precio absolutamente interesante.
General System Pack continúa en la evolución e implementación de su gama de máquinas y automatizaciones dedicadas al packaging flow pack.
30 años de desarrollo continuo han hecho posible que ahora se haya acabado convirtiéndose en una empresa líder a nivel mundial capaz de estudiar, realizar e instalar desde una máquina de envasado horizontal flow pack individual completamente electrónica hasta líneas completas de envasado para cada tipo de producto.
General System Pack presenta el modelo GSP 50 EVO que, gracias a un control total con motores brushless, permite envasar una amplia gama de productos y reducir al mínimo los tiempos de cambio de formato
Temas como la alta velocidad, la atmósfera controlada, la automatización completa de todo el ciclo de packaging primario, secundario y de final de línea se interpretan cada día aplicando el máximo del estado actual de la técnica, tanto a nivel mecánico como electrónico.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/94ececa61ba935fdd56cc225c24482ba.jpeg)
Announcing Tp Food Group, a global leader in complete lines for the preparation of bakery foods and products. The new group, which has an overall turnover of €100 million, will present itself at IBIE 2019 in Las Vegas.
Flexibility, technical innovation, efficiency and a clear mission: listen to the customer with the goal of offering customised solutions. Tp Food Group, a new global leader in food processing equipment lines and bakery products, debuts with this objective, made possible by the conglomeration of multiple companies with a strong international vocation, each one with specific sector experience, capable of designing and manufacturing systems and lines for the various stages of preparation of bakery foods and products, both industrial and artisanal. Tecnopool S.p.A., Gostol-Gopan d.o.o., Logiudice Forni S.r.l., Mimac Italia S.r.l., CSC Sartori S.r.l., Mecateck Group S.r.l. and Tecnofryer S.L.U. form the core of this
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/30f2218d3c37567e224b287858a65633.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/042df031732f245654536da6fe6e93b8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a2c7d77da3a9260b82bc1555bfa5afd0.jpeg)
new reality, which counts an overall turnover exceeding 100 million euros, 8 production facilities in 4 countries and over 500 employees, with further expansions and new hires planned in the coming months. The above companies are different realities brought together by the awareness that the best innovations only emerge by uniting skills and intuitions, and that in an increasingly global market the most ambitious challenges can only be overcome by working together. The cornerstones are the same that have defined the growth of each company in recent decades: flexibility, reliability and efficiency, innovation, and customer care, which result in the design and manufacture of complete food processing lines that are perfectly suited to requirements; customised, like a high quality tailored product.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/a993f7ca5b32805fa60808245d25c81a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/3978673a713b3a11aac4791770f9784d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/04e3c77b695485ac6e4ec5184ca645d1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/68cdad0d14bb3e9bc59a0661b0575161.jpeg)
Ncompany. It is an acronym on which a strong, distinctive sign has been built, symbolic of the identity of the group that has decided to present itself to the global market at IBIE 2019 in Las Vegas. At the event, Tp Food Group will showcase a complete line for doughnuts from dough to frying, a perfect integration of the customised systems created by Tecnopool S.p.A., Logiudice Forni S.r.l., CSC Sartori S.r.l. and Tecnofryer S.L.U., and specifically designed for the North and South American market. “Tp Food Group projects each company into a new dimension,” says Michela Lago, managing director of the group,in which Xenon Private EquityVI has a shareholding. “From this point forward,” adds Lago, “we can offer our customers an even wider range of technologies to meet any production requirement. This conglomeration makes us all stronger, and in the context of great international expansion for our sector, we expect excellent results in terms of growth.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b965298b2bad52e5c0cb0f4bc1137110.jpeg)
ace TP FOOD GROUP, líder mundial en líneas completas para la elaboración de alimentos y productos de panadería. El nuevo Grupo, que cuenta con una facturación total de 100 millones, se presenta en Las Vegas en el marco de IBIE 2019.
Flexibilidad, innovación técnica, eficiencia y una misión precisa: escuchar al cliente con el objetivo de ofrecerle soluciones personalizadas y a medida. TP Food Group, el nuevo líder mundial en el sector de la producción de equipos de procesamiento de alimentos y productos de panadería, nace con este objetivo, hecho posible por la integración de varias compañías con una fuerte vocación internacional, cada una con experiencias sectoriales específicas, capaces de diseñar y realizar plantas y líneas para las distintas fases de elaboración de alimentos y productos de panadería, tanto industriales como artesanales.
Tecno Pool SpA, Gostol, Logiudice Forni Srl, Mimac Italia Srl, Csc Sartori Srl, Mecateck Group Srl y Tecnofryer Slu son el alma de esta nueva realidad, que cuenta con una facturación total de más de 100 millones de euros, ocho unidades de producción en cuatro países y más de 500 empleados, con la planificación de más ampliaciones y contrataciones ya previstas para los próximos meses. Diferentes realidades unidas por la conciencia de que las mejores innovaciones nacen sólo mediante la combinación de competencias e intuiciones, y que en un mercado cada vez más global solo estando juntos pueden superarse los desafíos más ambiciosos. Los pilares son los mismos que caracterizaron el crecimiento
The group’s name has been carefully chosen, with the acronym Tp standing for ‘Total processing’, a summary that expresses a promise, a set of values intrinsic to the Via Buonarroti, 81 - 35010 San Giorgio
de cada empresa en las últimas décadas; flexibilidad, fiabilidad y eficiencia, innovación, escucha y atención al cliente, lo que se traduce en el diseño y la producción de líneas completas para la elaboración de alimentos que se adaptan perfectamente a sus necesidades, creadas a medida, al igual que un producto de alta costura. El mismo nombre del grupo es debido a una opción estudiada: Tp es el acrónimo de “Total processing” (“Procesamiento total”), una síntesis que expresa una promesa, un conjunto de valores intrínsecos de la empresa.Es un acrónimo a partir del que se ha construido un signo distintivo fuerte, símbolo de la identidad del grupo, que ha decidido presentarse al mercado global en Las Vegas, con motivo de IBIE 2019. Tp Food Group estará presente con una línea completa para berlinas tipo Krapfen que incluye desde el masa hasta la fritura especialmente diseñada para el mercado de América del Norte y del Sur, una perfecta integración de las máquinas hechas a medida por Tecno Pool Spa, Logiudice Forni Srl, Csc Sartori Srl y Tecnofryer Slu.
“Tp Food Group proyecta a cada empresa en una nueva dimensión”, afirma Michela Lago, jefe ejecutivo del grupo, en cuyo capital también está presente Xenon Private Equity VI. “De ahora en adelante, agrega la Sra. Lago, podremos proporcionarles a nuestros clientes una gama de tecnologías aún más amplia para satisfacer cualquier requisito de producción. Esta agregación nos hace a todos más fuertes y, en un contexto de gran expansión internacional para nuestro sector, nos hace prever excelentes resultados de crecimiento”.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5997214859b2cbe4924c061ba954bc91.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/cf3d25e6b8eae4cb77496d22facbe95a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f862bb7175c186e8b0273484895921ef.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ef94c29410fc80874326d6f782347f3d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5350ad3164fd2bcfda988c20da038abc.jpeg)
Umbra Packaging, leader worldwide for the supply of bagging and palletising systems, sensible to customers’ needs, persists in the R&D activity to propose top-level products in terms of efficiency and technology
Thanks to the Research & Development Divisions’ activities, dedicated to developing technologies for granular and powder materials, the company can supply a line of products for any application ensuring the best performance available in the market.
All the Umbra Packaging bagging lines are developed to work different kinds of format, from 200g to 50Kg, of any material and type of closure (seal, pinch-top, double fold, sewing), guaranteeing customers unique flexibility
Considering the customers’ needs in terms of efficiency and reliability in the production processes, special attention has been paid to productivity. The Umbra Packaging installations can produce from 400 b/h to
3000 b/h depending on the products and formats used. Umbra Packaging provides fully automated turnkey projects including high-precision weighing and packaging system; robotized palletizer to handle packs, bags and boxes; shrink-wrapper machine; case packer and wrapping machine.
Umbra Packaging, in line with the evolution of the global market, manufactures machines that follow all Industry 4.0 regulations.
The technologies are patented from the technological and design profile points of view. Essential characteristic is the total automation of the entire production process, which is managed by the same PLC. Changeover is easy, efficient and fully automatic; the operator needs just 60 seconds to switch from one production to another, changing type of bags, formats and closures directly from the panel, without any manual intervention.
The company has always considered its customers as the
Umbra Packaging Srl
Viale dei Pini 46/48 - 06081 Assisi (Perugia) Italy Tel. +39 075 80 97 80 - Fax +39 075 80 978 127 info@umbrapackaging.it - www.umbrapackaging.it
central point of its research, and that is why all the range of machines can guarantee irrelevant maintenance costs. All the parts in contact with the product handled can be easily inspected and cleaned, fully washed, thus avoiding any possible contamination.
The company supports all its customers with the internal service, available 24/7, and with the local one, efficiently organized thanks to collaborations developed all over the world, as well as through the subsidiaries located in Brazil and the USA.
This has brought Umbra Packaging to be leader in the global market for the packaging of granular and powder products, also thanks to the efficiency and reliability that all its technology guarantees in the production processes. The UP team is really proud to support many of the most important companies in the world that are continuing to choose Umbra Packaging technology for the complete automatization of their production processes.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/270ef16137ca5b0a7c232110ec1e2675.jpeg)
Umbra Packaging Srl, líder europeo en el suministro de máquinas ensacadoras para productos a granel, sensible desde siempre a las necesidades de sus clientes, persigue su acción de Investigación y Desarrollo, con el fin de poder ofrecer a sus clientes un producto de nivel superior por eficiencia y contenidos tecnológicos
De hecho, es gracias a la actividad desempeñada por los Departamentos de “Investigación y Desarrollo”, dedicados al desarrollo de tecnologías para el mundo de los alimentos para mascotas por un lado, y de polvos para compañías químicas y farmacéuticas por otro, que nace una gama de productos de nueva generación, dedicada a todo tipo de aplicación, que asegura los niveles más altos de eficiencia en el rendimiento.
Las líneas de ensacado de Umbra Packaging han sido diseñadas para trabajar con múltiples tipos de formatos, desde 200 g hasta 50 Kg. de cualquier material y tipo de cierre (soldadura, pinch-top, costura, plegado doble), asegurando al cliente una instalación con flexibilidad única
En vista de un mercado cada vez más exigente y de la búsqueda, por parte del cliente, de una optimización continuadelprocesodeproducción,tambiénsehaprestado especial atención a la búsqueda de un sistema que permita
la máxima productividad; de hecho, las instalaciones de Umbra Packaging pueden producir desde 400 s/h hasta 3000 s/h, dependiendo del producto y el formato utilizado.
Umbra Packaging suministra sistemas completamente automáticos llave en mano que constan de un sistema de pesaje de alta precisión y envasado; un paletizador robotizado capaz de procesar bultos, sacos/bolsas y cajas; una máquina enfardadora; una empaquetadora y una envolvedora.
Umbra Packaging, en línea con la evolución del mercado mundial, realiza máquinas que cumplen con las normativas de la Industria 4.0.
Las tecnologías están protegidas por patente tanto por lo que se refiere al perfil tecnológico como al diseño. La característica fundamental es la automatización total de todo el proceso de producción, que permite gestionarlo todo a partir de un único PLC. La gestión del cambio de programa es sencilla, eficiente y completamenteautomática,porelloeloperadornecesitará sólo 60 segundos para mudar de una producción a otra cambiando el tipo de saco/bolsa, formato y tipo de cierre directamente desde el panel del operador, sin necesidad de operaciones manuales.
La empresa,al desarrollar siempre nuevas tecnologías,ha centrado sus estudios en las necesidades del cliente, por
lo que todas las líneas diseñadas conllevan costos de mantenimiento verdaderamente asequibles, gracias a sistemas fiables desarrollados para ser inspeccionados y limpiados fácilmente; todas las partes en contacto con el producto pueden, de hecho, lavarse por completo, evitando así cualquier posibilidad de contaminación.
Muy apreciado es el servicio de posventa, que le permite apoyar a distancia a sus clientes a través de una asistencia remota eficiente, disponible las 24 horas del día, directamente in situ y con personal organizado eficientemente, gracias a colaboraciones desarrolladas en todo el mundo, así como a través de sus sucursales ubicadas en Brasil y EE.UU.
Todo lo anterior ha permitido a la empresa adquirir un papel de liderazgo en el mercado global del envasado de productos a granel granulares y en polvo, colocando a Umbra Packaging a la vanguardia en el mercado de referencia, gracias a la excelente eficiencia tecnológica que le permite asegurar un alto nivel de seguridad en el proceso de envasado. La satisfacción de todo el equipo de Umbra es servir a muchas de las empresas más importantes del mundo, que han elegido y continúan eligiendo la tecnología Umbra Packaging para la automatización completa de sus procesos de producción a lo largo de los años.
Umbra Packaging Srl
Celebrating
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/bd8e81851e7ccaabee8babd083ab256c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/ebbbab4a27f5246cd8ab72798228b0e4.jpeg)
Zambelli: love, design, care
Since 1969, Zambelli has been manufacturing packaging machines designed with cutting edge technological solutions.
50 years of business, 2 generations at work, more than 1500 customers worldwide
50 years have passed by since Flavio Zambelli decided to start his small business in Bologna downtown. Since then, thanks to his perseverance and the entry of the 1st and 2nd generations, Zambelli has continued to grow and proudly serve customers all over the world.
Products range
Zambelli machines are versatile and reliable, long lasting and high performing best suited to customers’ needs for the secondary packaging in a wide range of industries among which food & beverage, pet food, health & care and chemical. Its range spans from shrink-wrappers, cartoners and case packers to the latest robotics applications for pick & place and palletizing.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/262c866bb55403ec4694b7e430091c3a.jpeg)
Zambelli: love, design & care
Zambelli lleva diseñando y construyendo máquinas de envasado con soluciones de tecnología punta desde 1969.
50 años de actividad, 2 generaciones trabajando, más de 1500 clientes en todo el mundo.
50 años han pasado desde que Flavio Zambelli decidió abrir su pequeña empresa en las afueras de Bolonia. Desde entonces, gracias a su perseverancia y al ingreso de la primera y segunda generación en la empresa, Zambelli continúa creciendo y sirviendo con orgullo a clientes de todo el mundo.
Gama de productos
Las máquinas Zambelli son versátiles y fiables, duraderas y de alto rendimiento, adecuadas para las necesidades de los clientes para el secondary packaging en una amplia gama de sectores que incluyen: food & beverage, pet food, health & care y productos químicos.
Las máquinas diseñadas son enfardadoras, encartonadoras, estuchadoras, hasta llegar a las últimas aplicaciones de robótica P&P y paletización.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f90c6a89dbdd0f8426d860bb0123ad34.jpeg)
Zambelli has addressed the matter of energy saving in its shrinkwrapping machines, adopting innovative solutions specific for the shrink film. These allow to obtain aesthetically perfect packs, Machines & Systems
• Shrinkwrappers – available for film only, flat pad + film, tray + film;
• Case Packers – suitable for RSC or Wrap-Around case;
• Cartoners – available for packaging products in Wrap-Around or pre-glued cartons;
• Robotics system – for special applications with difficult containers as dairy pots that cannot be accumulated or pushed as in a conventional packer.
Services for the customer
Zambelli, in order to fully satisfy every need of the customer, is able to provide various types of pre- and after-sales services:
• Design
• Installation
• Technical documentation
• Service and spare
• Upgrades
• Training for technicians & operators
Fairs 2019-2020
Pack Expo, Las Vegas [23-25/09/2019]
BrauBeviale, Nuremberg [12-14/11/2019] Interpack, Düsseldorf [07-13/05/2020]
Visit the website www.zambelli.it and follow @ZambelliPackaging on Facebook.
Zambelli también ha abordado el aspecto del ahorro de energía en las máquinas enfardadoras de su producción, adoptando soluciones innovadoras específicas para la retracción del film.
Estas permiten obtener paquetes estéticamente perfectos, libres de deformaciones o pliegues y, al mismo tiempo, lograr una reducción del consumo de electricidad.
El objetivo de fiabilidad y eficiencia alcanzado actualmente por las máquinas de envasado Zambelli se combina con su facilidad de uso y se completa con una estricta atención a las normas de seguridad internacionales. Máquinas y sistemas
• Máquinas enfardadoras – disponibles para el embalaje sólo con film, bandeja + film, solapa plana + film;
• Cartonadoras – disponibles para el embalaje con cartón americano o cartón wrap-around;
•Estuchadoras–disponiblesparaelembalajedeproductos sueltos en estuches pre-pegados o wrap-around;
• Sistemas robotizados –aplicaciones para contenedores especiales y difíciles de manejar, tales como los tarros utilizados en el sector lechero y caseoso, que no pueden
Zambelli Srl
Via Ferrara, 35-41- 40018 San Pietro in Casale (Bologna) Italy
Tel. +39 051 666 17 82 - Fax +39 051 666 83 69 zambelli@zambelli.it - www.zambelli.it
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e7fa13449c16c4a9a70830c3541063b4.jpeg)
acumularse ni empujarse como en las máquinas de envasado convencionales. Servicios a disposición del cliente Zambelli, con el fin de satisfacer completamente todas las necesidades de sus clientes, puede proporcionar varios tipos de servicios de pre y postventa:
• Diseño
• Instalación
• Documentación técnica
• Servicio posventa y repuestos
• Upgrades
• Formación a técnicos y operadores
Ferias 2019-2020
Pack Expo, Las Vegas [23-25/09/2019]
BrauBeviale, Núremberg [12-14/11/2019]
Interpack, Düsseldorf [07-13/05/2020]
Visite el sitio Web www.zambelli.it y síganos en la página Facebook @ZambelliPackaging
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/f8f2911626ec00b6f08434c03d146cc8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b3809233bd826e02501ed454a5b84505.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d5d65d809d61498f2398bc8ce96aaee1.jpeg)
Zanin F.lli Srl, Italian excellence synonymous with quality, avantgarde, research and personalization, specialized in cereal malting systems, flour mixing silos, double-aspiration, stainless steel sieve cleaners for fooduse,airfilteringsystems, DustStop –Zaninpatented hopper for product loading with no dust dispersion, as well as drum cleaners, double-aspiration sieve cleaners, sorting lines, dryers and refrigeration systems. In the industrial sector, Zanin F.lli specialized in fertilizers handling and storage, coating drums design and
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/31157265acf8c7fa8c852e15968e1549.jpeg)
Zanin f.lli Srl, excelencia italiana y sinónimo de calidad, vanguardia, investigación y personalización, está especializada en plantas de malteado para cereales, silos de mezclado para harinas, limpiadores de tamices en acero INOXIDABLE de doble aspiración para uso alimentario, sistemas de filtración de aire, Dust Stop – la tolva patentada de Zanin para carga de producto sin dispersión de polvo, así como limpiadores de tambor, limpiadores de tamices de doble aspiración para cereales, líneas de selección,secadores y sistemas de refrigeración.
En el campo industrial, Zanin f.lli se especializa en la manipulación y almacenamiento de fertilizantes, diseña y fabrica coating drums, es experta en limpieza y transporte durante las etapas de desembarque ferroviario y desde buques, diseña y fabrica tolvas para uso portuario, transportadoras de cinta, de cadena y grandes elevadores de cangilones.
Fundada en 1956, y permaneciendo desde entonces constantemente atenta a las demandas del mercado, Zanin F.lli está lista para ofrecer el mejor asesoramiento al fin de identificar las soluciones más adecuadas. Maltería
Gracias a Zanin f.lli srl,es posible producir excelencias en lotes de al menos 500 Kg. 60 años de experiencia en el secado y la manipulación de aire satisfacen la necesidad de producir grandes variedades de maltas y así obtener harinas especiales, nuevas bases para productos horneados, preparados para intolerantes e incluso maltas para cervecerías o destiladores.
production, cleaning and transport in rail and ship unloading, port hopper design and production, belt and chain conveyors and industrial bucket elevators. Established in 1956 and always attentive to market demand, Zanin F.lli provides its best advice to find the right solution.
Malting
Malting work is no longer privilege of big-size industrial producers; in fact, thanks to Zanin F.lli, today it is possible to produce excellence in batches of 500 kg min. 60-year experience in drying and air handling meets the requirement of producing large variety of malt and producing special flour, new bases for bakery products, mixes for intolerant people, and malts for breweries and distillers.
As far as flour is concerned, Zanin F.lli has developed a system that receives, weighs and homogeneously mixes the various types of flour as to enable users to always grant far better products and customizable recipes. Thanks to an ISO 9001 TÜV SÜD certified production process, Zanin F.lli supplied quality machines and plants designed by means of the best 3D graphic programs, created, tested and produced in its warehouses.
Zanin F.lli is also environmental friendly and its machines are studied to reduce energy and fuel consumption, and to eliminate air impurity.
Dust Stop is flagship of the company’s vision of an ecofriendlier world, a patented system that does not disperse dust in the environment during any product unloading operation.
• Food sector
Cereal malting systems – Flour treating, mixing and weighing systems – Stainless steel machines for product treatment dedicated to human use
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/19b80ce7eafabc2cf9f27ff4d8f67fd2.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/d91e55bdc4e211aca3adddbfc3cccdd4.jpeg)
• Agro-industrial sector for cereal handling
Cleaning – Drying – Mechanization – Storage and ventilation – Customized solutions – Accessories and components – Turnkey solutions
• Industrial sector
Fertilizers, cereal and mineral treatment systems –Logistics and intermodal transport for port and rain structures – Personalized plants for ship and train unloading – Bucket elevators, with capacity up to 650 t/h – Belt and chain conveyors, with capacity up to 1000 t/h – Self-propelled and self-filtering hoppers – Drum Coating – Pre-cleaning for ship unloading, from 1000 t/h – Receiving systems with fast loading and conveyors for transport to the warehouse.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/cd0f4c5d56dd56535746bf92b72d7bec.jpeg)
En el ámbito de las harinas, Zanin f.lli srl ha desarrollado un sistema que recibe, pesa y mezcla homogéneamente las diferentes harinas para permitir a los usuarios garantizar productos cada vez mejores y recetas personalizables. Mediante un proceso de producción certificado ISO 9001 TÜV SÜD, Zanin f.lli suministra máquinas y plantas de calidad, diseñados con los mejores programas de gráfica 3D, creados, probados y producidos en sus propios talleres.
Zanin f.lli srl también está comprometido en la calidad medioambiental, ya que sus máquinas están diseñadas para reducir el consumo de electricidad y de combustibles y eliminar las impurezas en el aire.
Dust Stop es la joya de la corona de esta visión más ecológicamente sostenible del mundo, un sistema
patentado que no dispersa polvo en el medio ambiente durante las delicadas fases de descarga del producto.
• Sector food
Plantas de malteado de cereal – Plantas de procesamiento, mezclado y pesaje de harinas –Maquinas EN ACERO INOXIDABLE para el procesamiento de productos destinados al consumo humano
• Sector Agroindustrial
Limpieza - Secado - Mecanización - Almacenamiento y ventilación - Soluciones personalizadas - Accesorios y componentes - Soluciones llave en mano
• Sector Industrial
Plantasdetratamientodefertilizantes,cerealesyminerales - Logística y transporte intermodal para instalaciones portuarias, ferroviarias – Plantas personalizadas para la descarga de barcos y trenes - Elevadores de cangilones, con capacidades de hasta 650 t/h - Transportadores de cinta y de cadena, con capacidades de hasta 1000 t/h -Tolvas autopropulsadas autofiltrantes - Drum Coating –Prelimpieza para el desembarque desde buques, de 1000 t/h – Planta de recepción con carga rápida y transportador para su envío al almacén.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/5343c81e1dbad1745da8fc833f62bc2f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/57fdb10fc1085cd544a5a40c798abf8f.jpeg)
AMERICAS EDITION
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b845819469de613cc3dd4cc759307ebe.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/44411cbef028dd49fbc9ac1f9c5b7fba.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/06907a9f89e5fff8095fcb09dad9aaae.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/99866ccd0201b8628c9aec02d5e98a90.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/e717e939815970d1955d993e7c46da04.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/473ae2e5a824ca657606c1c170e314de.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/fd7738175be25e831cb3ca34662a00e3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/7d172897680e7116efcc2de03dd1f493.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/11015ada78b61abb75bae9f989627789.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250113143811-4b3d19cbaf442f4f8fb4f32e7fa9c2d4/v1/b95f9e80b900641774685305e19730e9.jpeg)