TecnAlimentaria Food Industry Maggio - May 2019

Page 1


FOOD INDUSTRY

Poste Italiane SpA
Spedizione
N°5 Maggio / May 2019

sommario | contents

Alimentare Food Safety

46

Export meccanica italiana: 28 miliardi di euro nel 2018

Italian mechanics export: 28 billion euros in 2018

24

La visione in mostra Machine vision on display

58

Chia: fonte preziosa di Omega 3 Chia: excellent source of Omega 3

74

Missione sicurezza e massime prestazioni Mission: safety and maximum performance

114

Dal Sudafrica al Vietnam, il packaging italiano è di nuovo on the road

From South Africa to Vietnam, Italian packaging is on the road again

Sicurezza

150

All right reserved.

TECNALIMENTARIA FOOD INDUSTRY

Year XXIV - n°5 Maggio/May 2019

Direttore responsabile F. Da Cortà Fumei

Segreteria di redazione

Sabrina Fattoretto

Grafica

Claudia Bosco

Hanno collaborato:

Anita Pozzi

Arianna Lenzo

Elena Abbondanza

Franco Giordano

Stampa L’Artegrafica

Direzione e Redazione

Editrice EDF Trend srl

Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy

Tel. +39 0422 549305 Fax +39 0422 591736 redazione@tecnalimentaria.it info@tecnalimentaria.it www.tecnalimentaria.it

Autorizzazione Tribunale di Forlì n. 5 del 19.01.1996

In questo numero la pubblicità non supera il 45%

Poste Italiane SpA - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1 NE/TV ISSN 2498-9541

Publisher Editrice EDF Trend srl

Corso del Popolo, 42 31100 Treviso – Italy

186

La Molisana, un secolo di storia

La Molisana, a century of history

Cento anni di eccellenza A hundred-year excellence

Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited.

The Publisher is not responsible for any materials, nor for writers’ nor contributors’ expressed or implied opinions.

I formativa ex D.lgs 196/03

Ai sensi dell’art.2 comma 2° del Codice Deontologico dei giornalisti si rende nota l’esistenza di una banca dati di uso redazionale presso la sede di Corso del Popolo, 42 - Treviso. Responsabile del trattamento dati è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere presso la sede di Treviso - Corso del Popolo, 42 per i diritti previsti dalla legge 675/1996.

Associato a:

IN COPERTINA

Il meglio dell’innovazione per l’automazione avanzata

SPS Italia apre 6 padiglioni per essere il luogo ideale per la contaminazione di competenze ed esperienze di innovazione, per mettere in mostra progetti attraverso nuove tecnologie e digitalizzazione dei processi

SPS Italia è la fiera per l’industria intelligente, digitale e flessibile organizzata da Messe Frankfurt Italia. Appuntamento annuale per confrontarsi sui temi più sfidanti dell’industria di domani, riconosciuto come punto di riferimento per il comparto manifatturiero italiano.

Donald Wich, AD di MesseFrankfurt Italia, spiega l’ulteriore crescita della fiera anche per quest’anno “Abbiamo 6 padiglioni al completo con oltre 800 espositori. La manifestazione negli anni ha triplicato i propri risultati diventando il contest ideale per la contaminazione di competenze ed esperienze di innovazione”.

Francesca Selva, Vice President Marketing & Events Messe Frankfurt Italia, continua spiegando che “Nei padiglioni 3, 5 e 6 ci sarà tutto il meglio delle tecnologie per l’automazione e soluzioni software al servizio della digitalizzazione della fabbrica, prodotti e applicazioni innovative. Nei padiglioni 4, 7 e 4.1 invece il percorso dedicato alla DigitalTransformation del manifatturiero, denominato District 4.0, che metterà in mostra progetti legati alle aree di rinnovamento attraverso le nuove tecnologie e la digitalizzazione dei processi”. District 4.0 - una fiera nella fiera Il distretto dedicato alla fabbrica 4.0 sarà un percorso diviso in aree tematiche: Automazione Avanzata, Digital&Software, Competence Academy e Robotica&Meccatronica. All’interno di ogni area espositiva il visitatore troverà demo funzionanti e soluzioni meccatroniche articolate che integreranno diverse componenti IT e OT, a testimonianza del fatto che la trasformazione avanzata dell’industria richiede lo sviluppo di una conoscenza sempre più

condivisa e una maturazione di competenze più ampie rispetto al passato.

La caratteristica principale delle demo e delle soluzioni esposte è che, partendo da una case history reale, riusciranno a mettere in mostra le potenzialità di una tecnologia e non di un singolo prodotto, e allo stesso tempo sapranno evidenziare quali sono le competenze e le skill necessarie alle aziende per poter implementare le applicazioni più innovative.

Robotica e digitalizzazione

Quello della robotica è uno dei filoni della prossima edizione con un intero padiglione che ospiterà i più significativi player del comparto e demo per vedere dal vivointeressantisoluzioniapplicative.E’unmatrimonio - quello tra robot e automazione - che non poteva che avvenireaSPSItalia,dovesiègiàcelebratal’unionetra automazione e IT. Un tema introdotto già in occasione della conferenza stampa di presentazione di dicembre, con la presenza di TeoTronico, il robot pianista che sul palco si è sfidato con un pianista umano, proponendo alla platea uno spunto di riflessione sull’evoluzione del rapporto tra uomo e robot (relazione che evolve sempre di più all’insegna della collaborazione).

Le demo applicative dei principali player di questo settore saranno nel padiglione 4.1 e i rappresentanti delle stesse aziende saranno coinvolti in un Osserva-

torio, svolto con il Politecnico di Milano e curato dal prof. Giambattista Gruosso del Dip. Elettronica Informazione e Bioingegneria, volto a studiare il mercato, le sue sfide e le potenzialità con un focus su mercati verticali. Nel 2019 tale focus sarà il Packaging in ambito Pharma e Beauty.Lo studio sarà di tipo qualitativo e verrà realizzato attraverso una serie di interviste alle aziende chiave, per capire il posizionamento della Robotica in tali settori, capirne le esigenze e le prospettive e verrà presentato a Milano nel mese di novembre.

Non mancherà il tema della trasformazione digitale, introdotto già da alcune edizioni, all’insegna dell’incontro (e confronto) tra mondo IT e OT. Continua quel cammino comune che porta alla digitalizzazione delle fabbriche e a un’integrazione sempre più profonda tra i due mondi. La trasformazione digitale è una grande sfida per tutte le imprese che mirano all’efficienza operativa, alla riduzione dei costi e in generale ad una maggiore competitività e crescita, per questo motivo in fiera il visitatore avrà modo di confrontarsi con i principali player del mondo digitale, confornitoridisoftwareindustrialeeconinstallazionidi casi reali presenti sul mercato.SPS Italia ha nel proprio DNA la digitalizzazione del settore manifatturiero e si conferma nuovamente la piattaforma privilegiata per la trasformazione del modo di lavorare delle fabbriche. Formazione e competenze 4.0 L’evoluzione del capitale umano è condizione imprescindibile perché abbia un senso l’evoluzione delle tecnologie. Per questo nell’edizione 2019 di SPS Italia - e in tutto il percorso di avvicinamento alla manifestazione, organizzato con ANIE Automazione e altre importanti realtà associative - è al centro il tema della formazione e delle competenze. InfieraaParmacisaràunaveraepropriaCompetence Academy, sviluppata insieme a università, centri di ricerca, istituzioni, Digital Innovation Hub e Competence Center.

SPS Italia si terrà dal 28 al 30 maggio a Fiere di Parma, e la partecipazione sarà gratuita e riservata agli operatori del settore. Per registrarsi online: www. spsitalia.it.

The annual appointment, which has become the landmark event for the Italian manufacturing sector, affords business leaders an opportunity to discuss the major challenges of their industry going forward.

Donald Wich, CEO of Messe Frankfurt Italia, explains this year’s further expansion of the fair “We have six pavilions and more than 800 exhibitors. Over the years, the event has tripled in size to create the perfect conditions for the cross-fertilization of skills and experiences in the field of innovation.”

Francesca Selva, Vice President of Marketing & Events for Messe Frankfurt Italia, says that “Pavilions 3, 5 and 6 will exhibit all that is best in the world of automation technologies and software solutions for the digitization of production plants, along with innovative products and applications. Pavilions 4, 7 and 4.1, on the other hand, form part of ‘District 4.0’, a section of the trade fair that is dedicated to the digital transformation of manufacturing and showcases projects for the upgrading of manufacturing practices through the deployment of new technologies and the digitization of processes.”

District 4.0 - a fair inside the fair District 4.0 is a pathway that branches into the following thematic areas: Advanced Automation, Digital & Software, the Competence Academy, and Robotics & Mechatronics. Each exhibition area includes working demos of scalable mechatronic solutions that integrate the different components of information and operational technologies (IT and OT), in reflection of the fact that the task of industrial transformation and modernization now demands greater knowledge-sharing and the development of a broader skillset than in the past.

The best of innovation and advanced automation

The defining characteristic of the demos and solutions is that they are based on actual case histories. Rather than focusing on the specifics of a single product, however, the demos reveal the potential of the underlying technology and thus highlight the competences and skills that companies need if they want to make use of the most innovative applications.

Robotics and digitization

The forthcoming fair includes an entire pavilion dedicated to robotics, where the leading players in the sector have set up stands and will be giving live and compelling demonstrations of how robotics can be applied to the manufacturing process. It is only appropriate that Robotics, the combination of robot engineering with factory automation, should feature at SPS Italia, the venue for the earlier successful union between automation and IT.The presentational press conference of SPS Italia of last December offered an enticing preview of this field when it introduced attendees to “TeoTronico”, a robot-pianist who went head-to-head against a human rival in a competition whose real purpose was to invite the audience to reflect on how the ever-closer working relationship between humans and robots is evolving. The main players of the sector will be staging live demos in Pavilion 4.1. Their representatives at the Fair will also be participating in a research project organized by Politecnico di Milano [the Polytechnic University of Milan] under the aegis of Prof. Giambattista Gruosso of the Electronics Information and Bioengineering Department. The research project will explore the current state of the market, with particular regard to vertical integration, and examine the challenges and opportunities that await industry in the future. For 2019, the focus will be on

SPS Italia opens 6 halls to be the perfect place for cross-fertilization of skills and innovation experiences, where to showcase projects through new technologies and the digitization of processes

packaging technologies for the Pharma and Beauty segments. The research project aims to collect qualitative data from interviews with key companies about the importance of Robotics to their operations, and it will seek to find out what the companies themselves are looking for from the sector and how they see their future prospects. The findings of the research will be published next November in Milan. Complementing its focus on Robotics, SPS Italia returns to the theme of the digital transformation of manufacturing and the increasing convergence between IT and OT. Industry is continuing to lead towards the digitization of factory processes and their ever-deeper integration with robotics. Any company that aspires to operational efficiency, cost containment and, generally, enhanced competitiveness and growth must necessarily embrace digital transformation. This is why SPS Italia is offering trade fair visitors the opportunity to meet and compare notes with major players in the digital world and with suppliers of industrial software who have accrued knowledge based on their reallife experience of installing advanced systems. The way forward for factories committed to modernizing their production processes is through the digitization of manufacturing, which is thematically so central to SPS Italia that it is practically part of the DNA of the trade fair.

4.0 training and skills

Technological evolution is advantageous only if human capital evolves in parallel with it. This is why the 2019 edition of SPS Italia, along with all the accessory and preparatory events leading up to the fair organized withANIEAutomazione (the association of electrical and electronic manufacturing industries) and other major industrial associations, has given pride of place to the theme of training and skills.

The forthcoming SPS Italia trade fair in Parma goes a step further and will include a Competence Academy that has been developed with input from universities, research centres, institutions, digital innovation hubs and competence centres.

SPS Italia will take place from 28 to 30 May at Fiere di Parma, and participation is free and for operators in the sector.To register online www.spsitalia.it/en

La nuova interfaccia: ERGO

ESA Automation, che sviluppa prodotti innovativi che rendono i processi industriali più

sostenibili, intuitivi, veloci e sicuri, presenta la sua nuova soluzione: ERGO

Disporre di piattaforme tecnologiche sviluppate secondo concetti di ergonomia e flessibilità è un requisito indispensabile per migliorare la produttività degli operatori che lavorano sulle macchine a controllo numerico e governare in maniera efficace sistemi di produzione sempre più connessi e digitalizzati.

Raccogliendo questa sfida, ESA Automation, azienda di Mariano Comense che da 40 anni sviluppa prodotti innovativi che rendono i processi industriali più sostenibili, intuitivi, veloci e sicuri, presenta la nuova soluzione ERGO: una stazione di controllo macchina ergonomica, espandibile e personalizzabile pensata per gestire produzioni che richiedono la costante supervisione dell’operatore.

The new interface: ERGO

ESA Automation, developing innovative products that make industrial processes faster, safer, more sustainable and intuitive, presents its new solution: ERGO

Having technological platforms developed upon ergonomic and flexibility concepts, it is crucial to improve the productivity of the operators working on numeric control machines, and to efficiently manage increasingly connected and digitalized production systems.

ESA Automation – seated in Mariano Comense, Lombardy, and committed to developing innovative products that make industrial processes faster, safer, more sustainable and intuitive – has taken on this challenge and presents ERGO:ergonomic,expandable and customizable machine control station for those productions requiring constant operator supervision

Elemento di punta di ERGO è l’ampio pannello capacitivo da ben 21,5”, un display touch-screen che può essere configurato e mostrare una o più schermate. In questo modo l’operatore può avere accesso con un solo colpo d’occhio a tutte le informazioni di suo interesse, dal sinottico di produzione fino ai comandi da azionare.

Dietro lo schermo, ospitato in un elegante chassis in alluminio, è alloggiato un PC di ultima generazione che consente alla stazione di controllare le operazioni della macchina. Il design curato con grado di protezione IP65 su tutti i lati consente l’impiego di ERGO anche in presenza di liquidi e polvere.

Il pannello può essere montato sia in verticale, emulando il design dei tradizionali CNC, sia in orizzontale ed è dotato di un maniglione che permette all’operatore di muoverlo nella posizione migliore per tenere sott’occhio la lavorazione. Il collegamento alla macchina avviene tramite un braccio VESA o con un sistema di cerniere.

Sui lati del pannello di ERGO è possibile aggiungere una o più estensioni: una pulsantiera, una tastiera meccanica oppure un secondo display da 12,1” che può fungere da tastiera capacitiva o offrire altre informazioni. Pulsantiera e tastiera possono essere montate sia in linea con il pannello, per chi desidera

un design flat, sia a “L” con angolo di 120°, progettato per massimizzare l’ergonomia dell’operatore. In linea con la filosofia che la guida sin dalle sue origini, ESA Automation consente di personalizzare tutti gli elementi della soluzione, compresi colori, pulsantiere e tastiere, sulla base delle esigenze della specifica applicazione.

ERGO main feature is its broad capacitive panel 21,5”, a touch screen that can be configured to display one or more pages. This way, the operator can get all information at a glance, from production synoptic up to the actions to take.

On the back of the display – housed in a fine aluminium chassis - there is a state-of-the-art PC to control machine operations. IP65 design enables using ERGO also in case of liquids and dust. The panel can be installed both vertical, thus emulating CNC traditional design, and horizontal; it is provided with a handle so that the operator can move it while always keeping an eye on processing.

Machine connection is by either VESA arm or hinge system.

It is possible to add one or more extensions on ERGO sides, such as control panel, mechanic keyboard or second display 12,1”, which can work as a capacitive keyboard or offer further information. Control panel and keyboard can be installed on a line with a panel, and an L-design with 120° angle in case of flat design, as to maximise ergonomics. Always loyal to its policy, ESA Automation enables customizing all the elements of the solution, including colours, control boards and keyboards, upon the specific requirements of the application.

Sicurezza Alimentare

Serializzazione e tracciabilità alimentare sono le nuove parole chiave per garantire sicurezza, trasparenza, gestione puntuale e veloce

La richiesta di sicurezza e di trasparenza per i prodotti immessi sul mercato sta crescendo in modo esponenziale e sta riguardando numerosi settori industriali. E il mercato del food non fa eccezione. La sicurezza alimentare diventa quindi elemento essenziale per l’industria e la GDO, mentre

Food Safety

la garanzia sull’origine del prodotto il primo requisito di sicurezza per i consumatori. Ma in che modo le aziende e la filiera distributiva gestiscono oggi la rintracciabilità nel settore alimentare? È questo uno dei temi della survey Food Quality & Traceability 4.0 commissionata da Antares Vision, che dopo la crescita internazionale come leader nei sistemi di ispezione visiva e soluzioni di tracciatura mette a disposizione dell’industria food & beverage il proprio expertise e il proprio know-how tecnologico. L’indagine ha coinvolto figure decisionali di 45 importanti aziende del settore alimentare, che hanno evidenziato come la prossima sfida del mercato in questione sarà quella della serializzazione. “Le aziende – afferma il CEO di Antares Vision, Emidio Zorzella – sono consapevoli che la tracciabilità offre l’opportunità di garantire una certa sicurezza del prodotto e la trasparenza del suo percorso nella filiera e dell’origine delle materie prime.Il concetto di tracciabilità si concretizza soprattutto nel fornire informazioni sull’origine del prodotto, che permettono di conoscere il percorso dalla produ-

Serialization and food traceability are the new key words to guarantee safety, transparency, punctual and faster management

The demand for security and transparency for products placed on the market is growing exponentially and is affecting numerous industrial sectors; the food market, makes no exception. Food safety becomes therefore a crucial element for the industry and large-scale distribution, while the guarantee on the origin of the product becomes the first requirement of safety for consumers. So how do companies and the supply chain deal with food traceability nowadays? This is one of the issues addressed in the Food Quality & Traceability 4.0 survey commissioned by Antares Vision,which after its international growth as a leader in visual inspection systems and tracking solutions has decided to provide the food & beverage industry with its expertise and technological know-how. The survey involved decision-makers from 45 major companies in the food sector, which brought out serialization as the next challenge for the market.

“Companies – declared Emidio Zorzella, CEO of Antares Vision – are well aware of all the

zione al consumo.Oggi la grande sfida è entrare in un nuovo paradigma dove la parola chiave è serializzazione: significa tracciare il singolo prodotto, creando una ‘carta d’identità’ per ciascuna unità”.

“La serializzazione – prosegue Zorzella - consente una gestione più puntuale e veloce dei richiami di prodotto a fronte di criticità e un reale monitoraggio della filiera attraverso una geolocalizzazione in tempo reale. Concreti sono i vantaggi in termini di ottimizzazione dei processi produttivi e degli impegni di magazzino. A livello di infrastruttura IT e scambio di dati, la generazione e la gestione di questi dati seriali offre la possibilità di relazione diretta con i propri stakeholder:leinformazionisuciòcheèstatoprodotto e spedito possono essere trasferite o messe in condivisione attraverso piattaforme software che mettono in comunicazione tra loro i vari livelli aziendali e gli stakeholder della catena distributiva.Si aprono,infatti, infinite possibilità di dialogo con il consumatore, che diventa protagonista consapevole delle sue scelte, con la possibilità di verificare l’origine del prodotto e di esprimere la sua opinione”.

advantages that traceability offers in terms of product safety, transparency of the supply chain and guarantee on the origin of raw materials. The concept of traceability actually translates into information on the origin of the product, which allows us to know all the steps from production to consumption. The big challenge today is to enter a new paradigm where the key word is serialization, which means tracking every product creating an “identity card” for every single unit”.

“Serialization – continues Zorzella – allows a more punctual and faster management of product recalls relating to critical issues and concrete monitoring of the supply chain through real time geolocation. The advantages in terms of optimization ofproductionprocessesandwarehousecommitments aretangible.OnanITinfrastructureanddataexchange level, the generation and the management of these serial data offer the opportunity to establish a direct relationship with the stakeholders: the information on what was produced and shipped can be transferred or shared through software platforms that connect the various company levels and the stakeholders of the distribution chain. Infinite possibilities of dialogue with the consumer are thus opened up.The consumer becomes a conscious protagonist of his own choices, with the possibility of checking the origin of the product and expressing his opinion.”

LEISTER: una presenza di successo al MECSPE 2019

Dopo il debutto nel 2018,

Leister è tornata al MECSPE.

Fra le novità, la linea

KRELUS di soluzioni per il riscaldamento a infrarossi

Dal 28 al 30 marzo si è tenuta a Parma la diciottesima edizione di MECSPE, la più importante fiera italiana dedicata alle soluzioni di automazione per l’industria. Con oltre 2000 aziende espositrici su 120.000 metri quadri, 12 saloni tematici e un numero di visitatori che, attestandosi sui 56.000 nei tre giorni della manifestazione,è aumentato quasi del 25% rispetto allo scorso anno, MECSPE si conferma come punto di riferimento per gli operatori interessati a conoscere le eccellenze del settore.

Anche quest’anno era presente Leister Technologies Italia, filiale italiana della multinazionale svizzera Leister, leader nella produzione di riscaldatori industriali e macchine per la lavorazione della plastica; fra le novità Leister ha portato le soluzioni a infrarossi di KRELUS, azienda leader in questo segmento che l’anno scorso è entrata a far parte del gruppo Leister. Le soluzioni Leister per il riscaldamento industriale possono trovare impiego in un’enorme varietà di settori, oltre che in una vasta gamma di processi e applicazioni; un evento come MECSPE si è rivelato dunque ancora una volta un’ottima vetrina per far conoscere le ultime novità aziendali ai mercati che l’azienda serve già e un’occasione unica per introdurre Leister in settori non sono ancora pienamente esplorati dall’azienda.

Questa edizione di MECSPE è stata l’occasione per il debutto “ufficiale” dei sistemi di riscaldamento a infrarossi KRELUS, azienda svizzera entrata a far

parte del mondo LEISTER ormai un anno fa. Krelus produce sistemi ad infrarosso caratterizzati da un’altissima efficienza energetica ed una bassissima inerzia termica.Trovano la loro ideale applicazione in industria di processo,in particolar modo nel riscaldamento di materiali plastici o nell’asciugatura di tessuti o carta.

In fiera era presente un pannello emettitore a infrarossi con regolatore di temperatura che ammorbidisce un materiale termoplastico (il mini g14/25M 1,3 kw- 3,6 kw). I visitatori ne hanno apprezzato le potenzialità intuendo le possibilità di utilizzo nella propria azienda, tenendo conto che misura e potenza sono personalizzabili. Lo spessore della lamina inoltre può variare e questo determina la potenza al mq, così che è possibile cambiare la lamina e la potenza senza intervenire sulla misura. I pannelli si regolano con potenziometro o – come quello in fiera – con pirometro laser molto rapido e preciso, per ottimizzare i consumi.

Leister ha presentato i più noti fra i propri prodotti per l’industria di processo: i riscaldatori autonomi MISTRAL e HOTWIND, che ancora una volta hanno suscitato grande interesse e curiosità da parte dei visitatori.

MISTRAL è conosciuto e apprezzato da anni in svariati settori per la sua capacità di funzionare in continuo, per l’ingombro ridotto e per necessità di impiantistica elettrica e meccanica a supporto veramente minime.

Grazie ai motori brushless ha anche il vantaggio di una maggior durata e di non necessitare quasi di manutenzione, in virtù dell’assenza di carboncini. HOTWIND è il “fratello maggiore” di Mistral, da cui si differenzia per una capacità più che doppia di generare aria calda: con una potenza dell’elemento riscaldante che arriva fino ai 5400 W nel modello più performante, è il riscaldatore autonomo versatile per eccellenza.

I visitatori hanno inoltre trovato allo stand i riscaldatori a doppia flangia LE10000 DF e LE 5000 DF (disponibili anche nelle versioni DFR) che, abbinati alle soffianti centrifughe, consentono di realizzare il riciclo dell’aria calda. L’aria recuperata, che può essere già a una temperatura fino ai 150° nella versione standard e 350° nelle versioni DFR, viene reimmessa consentendo un notevole risparmio di energia con grande soddisfazione dell’utente finale. Era presente inoltre la gamma di riscaldatori LHS, da abbinare a soffianti esterne e disponibili in un range di potenza da 550 W fino a 40 KW.Tra i riscaldatori si distingue il modello LE 10000DF-C, riscaldatore a doppia flangia progettato per rispondere ai più stringenti requisiti di igienicità (standard EHEDG) e quindi ideale per applicazioni in ambito alimentare. Presso lo stand i visitatori hanno potuto vedere anche prodotti per la saldatura della plastica: in particolare, era presente e in azione una soluzione per la saldatura di materiali termoplastici con tecnologia laser, motivo di orgoglio della casa madre svizzera. La tecnologia laser per la saldatura della plastica è molto richiesta da settori con particolari esigenze in termini di volumi, precisione della saldatura e tracciabilità del processo. Chi non fosse riuscito a visitare lo stand Leister a MECSPE può naturalmente richiedere informazioni relative alle soluzioni disponibili contattando l’azienda telefonicamente al numero 02 2137647 o via mail (sales@leister.it), o visitando il sito www.leister.com. Il personale Leister, competente e preparato, è sempre ben lieto di fornire consulenza per la scelta della soluzione più adatta a ogni necessità, oltre naturalmente a fornire una rapida e puntuale assistenza.

Un’intervista a Paolo Possa, General Manager di Leister Italia, riguardo alla presenza al MECSPE 2019

Per quali motivi avete deciso di partecipare a questa manifestazione?

LEISTER produce tecnologia per la lavorazione delle materie plastiche; in particolare, riscaldatori industriali ad aria calda, sistemi di riscaldamento a infrarossi e sistemi Laser per la saldatura dei materiali termo-plastici. Si tratta di tecnologie che vengono usate in tutti i segmenti del mondo manifatturiero, in una vastissima gamma di industrie, comprese naturalmente food&beverage e packaging. MECSPE è la fiera di riferimento per l’industria, quindi l’evento più

adatto in Italia per presentare tecnologie ed innovazione. Da qui la nostra presenza a MECSPE per il secondo anno consecutivo.

Tra l’altro LEISTER quest’anno festeggia i suoi 70 anni, 70 anni che sono un traguardo significativo per l’azienda ma anche per i clienti che possono contare su un patrimonio di esperienze applicative e conoscenza sviluppato nel tempo.

Quali novità avete presentato quest’anno al MECSPE?

Il focus principale a MECSPE 2019 è stato sulla presentazione della gamma di sistemi di riscaldamento a infrarossi a marchio KRELUS. Si tratta di un’azienda svizzera con una lunga tradizione nella produzione di soluzioni che offrono tecnologia a infrarossi della massima affidabilità, efficienza e qualità.Riscaldano solo quando serve (on-off in pochi secondi), quello che serve (parliamo di efficienza oltre al 90%), e con una vita utile comprovata. KRELUS fa parte da poco più di un anno del gruppo LEISTER; siamo stati orgogliosi di presentare per la prima volta al MECSPE il funzionamento di questa interessantissima tecnologia.

I sistemi KRELUS consentono una precisione assoluta nel riscaldamento dei materiali; i sistemi radianti possono essere accoppiati con pirometri in grado di rilevare la temperatura superficiale del materiale da riscaldare e con un termo-regolatore che dà o toglie potenza al sistema a seconda della distanza dal set point di temperatura.

Abbiamo inoltre presentato una unità compatta, o workstation come dicono i colleghi della Casa madre in Svizzera, per la saldatura laser di materiali termo-plastici. La saldatura laser è una tecnologia relativamente “giovane”, e ancora non conosciutissima, ma con notevoli plus ottenibili grazie alle possibilità di controllo della sorgente laser di energia ed all’uso di ottiche adeguate: consente infatti un perfetto controllo parametri di saldatura, garantisce la massima ripetibilità e qualità, utilizza quantità di energia veramente limitate e produce riscaldamento estremamente localizzato e può essere facilmente integrata all’interno di linee e sistemi produttivi completi. Non a caso ha trovato largo impiego in settori particolarmente esigenti in termini di qualità e precisione.

Come valuta complessivamente l’esperienza in fiera?

Per il secondo anno consecutivo siamo stati presenti a questa manifestazione e l’edizione 2019 ha riconfermato l’impressione positiva della scorsa edizione: abbiamo riscontrato una grande l’affluenza, con manifestazioni di interesse concrete verso i nostri prodotti e soluzioni. Abbiamo ricevuto visite da tanti clienti, molti dei quali erano anche presenti con un proprio stand in fiera.

Confermerei la valutazione di MECSPE come eccellente palcoscenico per un’azienda che come LEISTER si propone con le proprie soluzioni tecnologiche a supporto dell’industria manifatturiera.

LEISTER: a successful presence at MECSPE 2019

After premiering at MECSPE 2018, Leister returned for this year’s edition. Among the innovations presented, the KRELUS line of infrared heating solutions

The eighteenth edition of MECSPE, the most important Italian trade show dedicated to automation solutions for the manufacturing industry,was held in Parma on March 28th 30th.With over 2,000 exhibiting companies on a floorspace of 120,000 square metres, 12 theme halls and a number of visitors which, having reached 56,000 during the event’s three days, increased by almost 25% with respect to last year, MECSPE confirms its role as a reference point for operators interested in getting to know the industry’s excellent aspects.Even this year LeisterTechnologies Italia,the Italian branch of the Swiss multinational company, Leister, leader in the production of industrial heaters and machines for plastic welding, was present at the show; this year’s novelties included infrared solutions by KRELUS, a leading company in this segment which last year joined the Leister group.

Leister’s solutions for process heat may be used in a huge variety of industries, as well as in a vast range of processes and applications; an event such as MECSPE once more proved to be an excellent showcase to introduce the company’s innovations to the markets it already serves and a unique opportunity of introducing Leister to segments not yet fully explored. This edition of MECSPE was also the occasion for the official premiere of the infrared heating systems by KRELUS, a Swiss company which became a part of the Leister world a year ago. Krelus manufactures infrared heating systems characterized by a very high energy efficiency and a very low thermal inertia. They are ideal for the process industry, especially for heating plastic materials or for drying fabric or paper. The system on show at the event was an infrared emission panel with a temperature regulator capable of softening thermoplastic materials (mini g14/25M 1,3 kw- 3,6 kw). Visitors were able to appreciate its potential and to imagine the possibilities of use in their company, considering that the size and power may be customized.The thickness of the lamina may also vary, which determines the power per square metre,so that the lamina and power may be changed without affecting the size. Panels may be regulated with a potentiometer or, like the one on show, with a laser pyrometer, which is very rapid and precise, to optimize consumptions.

Leister also presented the best-known among its products for the process industry: the MISTRAL and HOTWIND independent heaters, which once more aroused the interest and curiosity of visitors.

MISTRAL has been widely known and appreciated for years in many industries for its capability of functioning continuously, for its compact size and for the truly minimum requirements in terms of electric and mechanical supports. Thanks to the brushless engines it provides the advantage of a longer working life with practically no need for maintenance, since there are no brushes.

HOTWIND if the larger version of Mistral and stands out for its capability of generating hot air which is

more than double: the power of the heating element reaches 5400 W in the model with the highest performances, setting a standard for hand-held independent heaters.

Visitors also were able to see double flange LE10000 DF and LE 5000 DF heaters (also available in the DFR versions) which, combined with centrifugal blowers, allow to recycle hot air. The recovered air, whose temperature may be as high as 150°C in the standard version and 350°C in the DFR versions, is reused, allowing considerable energy savings,much to the end user’s satisfaction.The LHS range of heaters was also present; these may be combined with external blowers and have a power range from 550W to 40 KW.Among the heaters, the LE 10000DF-C model stands out: this double flange heater was designed to comply with the most stringent hygiene standards (standard EHEDG) and is therefore ideal for applications in the food, beverage and pharmaceutical industries. At the stand, visitors were also able to see some plastic welding solutions: specifically, a laser technology plastic welding solution for thermoplastic materials was on show, the pride of Leister’s Swiss parent company. Laser technology for plastic welding is very much in demand by industries with specific requests in terms of volumes, precision and traceability of the process.

Those who were not able to visit the Leister stand at MECSPE may of course obtain information by contacting the company directly: Leister’s competent and knowledgeable personnel will be glad to provide suggestionsregardingthechoiceofthemostappropriate solution for every requirement and will of course provide timely and effective servicing when necessary.

An

interview with Paolo Possa, General Manager, Leister Italia, regarding the presence at MECSPE 2019

For what reasons did you decide to take part in this event?

LEISTER produces technologies for plastic machining; especially, industrial hot air systems, infrared heaters and laser systems for welding thermoplastic materials. These technologies are used in all segments of the manufacturing industry, including of course food&beverage and packaging. MECSPE is the most relevant show for the manufacturing industry,therefore the most appropriate venue in Italy to showcase technologies and innovation.This is the reason behind our presence at MECSPE for the second year running. Besides, this year Leister celebrates its seventieth anniversary: 70 years are a significant milestone for the company, but even or its clients, who can count on a wealth of application experience and knowledge developed over time.

What innovations did you present at this year’s MECSPE?

ThemainfocusatMECSPE2019wasthepresentation of the range of KRELUS infrared heating systems.This Swiss company has a long tradition in the production of solutions which provide the highest reliability, efficiency and quality in infrared technologies. These solutions heat only when necessary (they can be on and off in a matter of a few seconds), where needed (efficiency reaches 90%) and with a long working life. KRELUS has been part of the LEISTER group for just over a year; we were proud to present this very interesting technology at MECSPE for the first time. KRELUS systems allow the utmost precision in heating materials; radiant elements may be associated with pyrometers which record the surface temperature of the material which needs to be heated and with thermo-regulators which deliver or interrupt the power supply to the system according to the difference from the temperature set point. We also presented a compact unit, or workstation as the colleagues at the Swiss parent company call it, for laser welding of thermoplastic materials. Laser welding is a relatively “young” technology and not yet widely known, but it has considerable strengths due to the possibility of controlling the laser source of energy and of using appropriate optics; it allows a perfect control of the welding parameters, guarantees the highest quality and repeatability, uses very limited amounts of energy and produces highly localised heating which may be easily integrated within complete production lines and systems. For this reason, it finds use in very demanding industries in terms of quality and precision.

How would you judge, all in all, your presence at this show?

For the second year running we were present at this event and the 2019 edition confirmed the positive impression of last year’s show: we appreciated the high turnover, the concrete interest shown for our products and solutions. We welcomed many clients, many of whom were also present with their own stand at the event.

I would therefore confirm my evaluation of MECPSE as an excellent showcase for a company such as Leister and its technological solutions which support the manufacturing industry.

DRF Mini Motor - tenuta superiore

DRF è il nome del nuovo concept drive digitale ideato da Mini Motor per portare la tecnologia della gamma DR a un livello superiore

Se c’è una caratteristica che accomuna chiunque abbia fatto dell’innovazione la propria missione professionale, è il non sapersi accontentare mai, il non sentirsi mai arrivati, il continuare strenuamente a cercare nuove forme e nuove strade di progresso. In questo panorama, Mini Motor non fa certo eccezione.Anzi, fa scuola. Sono molte le espressioni di innovazione, tecnologica e di pensiero, che negli anni l’azienda ha portato nel mondo dell’automazione e del motion control, e ce n’è una che probabilmente descrive meglio di altre questa propensione: è la DR Series, azionamenti integrati sensorless che elevano i classici motoriduttori Mini Motor presenti sul mercato allo stadio di soluzioni smart all-in-on, un insieme perfettamente integrato di motore, riduttore e azionamento.

Eppure, di nuovo, Mini Motor non ha voluto fermarsi a contemplare il lavoro svolto, ma ha deciso di prenderlo e migliorarlo ulteriormente, dando vita a qualcosa di ancora più unico ed eccellente.

Si chiama DRF ed è il concept di un nuovo drive digitale ideato per essere applicato ai motori asincroni trifase fino a 270 watt della Serie Clean. Il principio che guiderà la progettazione di questo azionamento è lo stesso della gamma DR, regolare la velocità di motori e motoriduttori tramite un controllo vettoriale sensorless, ma la caratteristica che lo distinguerà e lo innalzerà è il suo essere certificato IP67, indice di tenuta superiore all’IP65 della DR Series

DRF Mini Motor, superior seal

If there is one aspect shared by anyone who considers innovation to be their professional mission, it is never being totally satisfied, never feeling like you’ve made it and continuing to work hard to achieve new forms and new paths towards progress

In this panorama,Mini Motor is certainly no exception. In fact, it could probably teach others a thing or two. Innovation applied to technology and invention comes in lots of different forms that the company

Il DRF sarà costruito secondo le linee guida dettate dall’E.H.E.D.G. - European Hygienic Engineering & Design Group - per la progettazione dei macchinari per l’industria alimentare, tra cui bordi stondati e vidi da incasso; le sue naturali destinazioni di utilizzo saranno dunque il comparto del food&beverage e tutte le applicazioni che richiedano uno standard di tenuta certificato IP67.

Nella pratica, le caratteristiche costruttive del DRF lo renderanno perfetto per le applicazioni che richiedono, ad esempio, lavaggi frequenti e aggressivi, o per il lavoro in immersione completa.

La sua installazione sui motori per i quali è concepito, ovvero ACF, MCF, PCF e PAF, consentirà ai clienti Mini Motor una significativa semplificazione della gestione delle apparecchiature, permettendo loro di regolare la velocità dei motori grazie a un solo dispositivo interscambiabile e applicabile su diversi assi della macchina.

DRF is the name of the new digital concept drive designed by Mini Motor that takes the technology of the DR range to a higher level

has brought to the world of automation and motion control over the years. There is one that probably describes this approach better than others: the DR Series of sensorless integrated drives that elevate the standard Mini Motor gear motors on the market to smart all-in-one solutions, a perfectly integrated combination of motor, gear unit and drive.

Despite this,Mini Motor has no intention of sitting back and contemplating a job well done, but has decided to re-examine it and continue to improve it, in order to achieve something even more unique and excellent. It is called the DRF and it is the concept of a new digital drive designed for application to the Clean Series of three-phase asynchronous motors up to 270 watt.

The principle guiding the design of this drive is the same as the DR range, controlling the speed of motors and gear motors using sensorless vector control, but its distinguishing feature that will take it to a new level is IP67 certification, a superior seal compared to the IP65 of the DR Series.

The DRF will be built according to the guidelines dictated by the E.H.E.D.G. - the European Hygienic Engineering & Design Group - for the design of

Questo farà del DRF la scelta migliore per le realtà produttive sottoposte a normative igienico-alimentari, quali ad esempio le aziende di lavorazione dell’olio, del vino, delle marmellate, dei succhi di frutta e del comparto food in genere.

L’ingegnere meccanico Alessandro Ciccolella, Ufficio Tecnico di Mini Motor, inquadra con queste parole il contesto in cui sono nate e si stanno sviluppando l’idea e il progetto del nuovo azionamento digitale: “Il percorso strategico tracciato con la creazione della serie DR è ormai definito e suffragato dai risultati, la studio del concept di azionamento DRF è quindi da considerarsi come la naturale evoluzione di Mini Motor lungo questo cammino. Sempre più clienti, operanti in nuovi e molteplici settori, avranno dunque l’opportunità di andare ad aggiornare il loro parco motori allineandolo, per composizione ed efficienza, al consolidato principio dell’integrazione totale”.

machinery for use in the food industry, including rounded edges and flush-mounted screws; its obvious intended uses are the food&beverage sector and all applications demanding an IP67 certified seal. In practical terms, the build specifications of the DRF willmakeitidealforapplicationsinvolvingfrequentand aggressive washes, or for working fully submerged. When it is fitted on the motors it was designed for, namely the ACF, MCF, PCF and PAF, Mini Motor customers will achieve considerable simplification of the management of equipment, allowing them to control the speed of the motors using a single interchangeable device that can be applied to the different machine axes.

This will make the DRF the optimum choice for manufacturers subject to compliance with food hygiene standards, such as producers of oil or wine, jams and preserves,fruit juices and the food industry in general.

Mechanical engineer, Alessandro Ciccolella, from the Technical Office at Mini Motor, described how the idea was first conceived and the project was developed for the digital drive: “The strategic path first traced with the creation of the DR series has become final and supported by results, the study of the concept of the DRF drive can therefore be considered the natural development for Mini Motor in this direction. More and more customers working in many new fields will, therefore, have the opportunity to go and update their fleet of motors and bring it in line, in terms of the components and their efficiency, with the consolidated principle of total integration.”

La visione in mostra

In occasione di SPS IPC Drives ITALIA 2019, Image S presenta le ultime novità della propria gamma di prodotti e soluzioni per la visione industriale

Da venticinque anni Image S distribuisce sul mercato italiano componenti per la realizzazione di sistemi per image processing, selezionati per risolvere problematiche di visione in ambito industriale, medicale e scientifico. Image S cura ogni aspetto della soluzione di machine vision, dall’hardware per l’acquisizione delle immagini ai cavi di collegamento (standard e dedicati), alle librerie software per l’elaborazione delle immagini complete di tutti i tool necessari, fino agli illuminatori speciali (laser e LED),ottiche,filtri,custodie e accessori.Offre inoltre un supporto tecnico al cliente di altissimo livello, che include un qualificato servizio di assistenza pre e post vendita, corsi di formazione all’uso dei prodotti e la fornitura di prodotti per effettuare test. Dal 2018 inoltre distribuisce Lidar per applicazioni industriali, stradali e ferroviarie.

In occasione di SPS IPC Drives ITALIA 2019,Image S (Padiglione 5, Stand B044 – B048) presenta le ultime novità della propria gamma di prodotti e soluzioni per la visione industriale.

Sensori intelligenti 3D per fabbriche ad alta automazione

Tra le soluzioni presenti in fiera ci sono gli ultimi modelli del sensore intelligente 3D Gocator di LMI Technologies: Gocator® 2500 e Gocator® 3504. Con elaborazione FPGA dedicata, ottica ad alta risoluzione e una telecamera da 2,4 MP ad alta velocità, i sensori Gocator® 2500 offrono una soluzione eccellente per la scansione e l’ispezione di parti in movimento rapido, con un dispositivo industriale compatto all-in-one che raggiunge velocità fino a 10 kHz. Gli utenti possono sfruttare l’elaborazione interna per misure 3D, allineamento con sei gradi di libertà, segmentazione di parti e strumenti di misura 3D integrati per l’estrazione di feature e per le relative scelte, creando una soluzione di ispezione completa per un controllo di qualità al 100%. Il sensore stereo Gocator® 3504, progettato per acquisire immagini statiche 3D, è molto compatto e offre una risoluzione eccezionale. Gocator® 3504 sfrutta svariate evoluzioni tecnologiche per raggiungere livelli di prestazione elevati, con risoluzione XY da 6,7-7,1 micron e ripetibilità Z di 0,2 micron,a una velocità di 6 Hz (con acceleratore): la soluzione rappresenta quindi un’evoluzione rispetto ai tradizionali sistemi di misura interferometrici confocali o a luce bianca. Questi sensori sono ideali per applicazioni in linea nelle quali gli oggetti sono momentaneamente stazionari, quali ad esempio operazioni robotizzate di ispezione e pick-and-place. GoMax®, nuova architettura hardware da abbinare ai Gocator, aiuta gli utenti a raggiungere velocità di produzione elevate grazie a una nuova generazione di sistemi di calcolo basati sul modulo NVIDIATX2 Jetson.

Deep Learning e intelligenza artificiale

Image S presenta a SPS Italia anche il software HALCON di MVTec, che offre un set completo di funzioni avanzate di “Deep Learning” immediatamente applicabili in contesti industriali. Le aziende

possono addestrare reti neurali convoluzionali (CNN) con HALCON sfruttando algoritmi di apprendimento e immagini campione della loro applicazione specifica. Le reti così ottenute possono essere ottimizzate per le specifiche esigenze di ciascuna azienda. Questa tecnologia consente una classificazione estremamente intuitiva delle immagini,riducendo i requisiti di programmazione e risparmiando tempo e denaro. Con la release HALCON 18.11 è possibile eseguire segmentazioni con precisioni a livello di pixel. La segmentazione, così come la classificazione, può essere eseguita sia su GPU sia su CPU. Image S propone inoltre le soluzioni di SqueezeBrains, azienda bresciana che progetta e sviluppa software di image processing basati sull’intelligenza artificiale. SURFACE è un sistema di percezione visiva con una libreria C/C++ che sfrutta l’intelligenza artificiale per l’elaborazione digitale delle immagini.Il sistema analizza le immagini con un algoritmo generico, che non è dedicato ad alcun compito specifico, e ha la capacità di apprendere e riconoscere i difetti superficiali. La fase di apprendimento viene svolta attraverso una procedura supervisionata (SVL) che utilizza una serie di immagini campione. Rispetto ad altri sistemi servono solo decine di immagini e non centinaia o migliaia.

Telecamere GigE Vision a 5 Gigabit

A SPS Italia Image S mette in mostra anche le telecamere Genie Nano GigE Vision a 5 Gigabit di Teledyne DALSA. Queste telecamere sono progettate per

GoMax®, nuova architettura hardware da abbinare ai Gocator, aiuta gli utenti a raggiungere velocità di produzione elevate grazie a una nuova generazione di sistemi di calcolo basati sul modulo NVIDIA TX2 Jetson GoMax®,newhardwarearchitecturetobe combinedwiththeGocator,helpsusers achievehighproductionspeedswithanew generationofcomputingsystemsbasedon theNVIDIATX2Jetsonmodule

applicazioni che richiedono velocità elevate di trasmissione dei dati e possono essere utilizzate in sistemi di visione che sfruttano l’interfaccia GigE standard utilizzando i normali cavi ethernet già presenti sulle linee di produzione. La tecnologia Nbase-T consente di realizzare collegamenti Ethernet per offrire maggiore flessibilità con velocità fino a 5Gbps tramite normali cavi Cat5e, aumenta la capacità di trasmissione dei dati su distanze fino a 100 metri, quindi senza dover cambiare l’infrastruttura di rete degli impianti già esistenti. Le Genie Nano GigE Vision a 5 Gigabit hanno dimensioni compatte e diverse risoluzioni da 3,2 a 12 MP, con frame rate da 63 a 190 fps.

Il sensore stereo Gocator® 3504, progettato per acquisire immagini statiche 3D, è molto compatto e offre una risoluzione eccezionale

TheGocator® 3504stereo snapshotsensoroffers point-and-shoot3Din acompact,industrial formfactorthatdelivers exceptionalresolution

I sensori Gocator® 2500 offrono una soluzione eccellente per la scansione e l’ispezione di parti in movimento rapido TheGocator® 2500sensorsexcelatthe scanningandinspectionoffast-movingparts

For 25 years,Image S has been distributing components for Image Processing solutions in Italy, selected to solve vision applications in industrial, medical and scientific sectors. Image S takes care of all aspects of a machine vision solution, supplying image capturing hardware, standard and special connection cables, image processing software libraries including all necessary tools, special light sources (laser and LED), lenses and filters, enclosures and accessories. The company also provides high-level technical service, including qualified preand post-sales support, training courses for product use and the supply of test equipment. Since 2018, it has also been distributing Lidar for industrial, road and railway applications.

At SPSIPCDrivesITALIA2019,ImageS(Hall5,StandB044–B048)isintroducing the latest news of its portfolio of products and solutions for machine vision.

Smart 3D sensors for highly automated factories

The solutions exhibited in Parma include the latest models of the smart sensor 3D Gocator by LMI Technologies: Gocator® 2500 and Gocator® 3504.

With dedicated FPGA processing, advanced optics, and a high speed 2.4 MP custom camera, the Gocator® 2500 sensors excel at the scanning and inspection of fast-moving parts in a compact, all-in-one industrial package at rates up to 10 kHz. Users can leverage onboard processing for 3D surface generation, 6DOF alignment, part segmentation, and built-in 3D measurement tools for feature extraction and decision making to build a full inspection solution – from raw image data to 3D results for 100% quality control.

The Gocator® 3504 stereo snapshot sensor offers point-and-shoot 3D in a compact, industrial form factor that delivers exceptional resolution. The Gocator® 3504 leverages a number of technology advancements in order to achieve a high

Il software HALCON di MVTec offre un set completo di funzioni avanzate di “Deep Learning” immediatamente applicabili in contesti industriali HALCONbyMVTec Softwareoffersan extensivesetofcuttingedgedeeplearning functionsthatcanbe instantlyappliedin industrialsettings

Machine vision on display

At SPS IPC Drives ITALIA 2019, Image S is introducing the latest news of its portfolio of products and solutions for machine vision

level of performance achieving 6,7-7,1 micron XY resolution with a Z repeatability of 0.2 microns, at an industry leading speed of 6 Hz (with acceleration)––making it an excellent upgrade over traditional confocal or white light interferometry measurement systems. These sensors are ideal for inline applications where objects are temporarily stationary, such as robot-assisted inspection and pickand-place operations.

GoMax®,new hardware architecture to be combined with the Gocator,helps users achieve high production speeds with a new generation of computing systems based on the NVIDIA TX2 Jetson module.

Deep Learning and Artificial Intelligence

At SPS Italia, Image S is also presenting HALCON by MVTec Software, offering an extensive set of cutting-edge deep learning functions. Customers can train CNNs (Convolutional Neural Networks) with HALCON on the basis of deep learning algorithms, using sample pictures of their specific application.Thus, the resulting networks can be highly optimized to fit the needs of each customer. With this technology, image data can now be classified easily and precisely. reducing programming requirements and saving both time and money. The HALCON 18.11 release can execute segmentations with pixel-level accuracy. Similar to classification, segmentation can be performed both on GPU and on CPU.

Image S also offers solutions from SqueezeBrains, a Brescia-based company that design and develop AI-based image processing software. SURFACE is a C/C++ library based on artificial intelligence for digital image processing. It analyzes the images with a generic algorithm, which is not dedicated to any specific task, and has the ability to learn and recognize surface defects. The training is carried out through a supervised procedure (SVL) that uses a set of images. Compared to other systems, only a few scores of images are required, instead of hundreds or thousands.

5 Gigabit, GigE Vision cameras

At SPS Italia, Image S is showing the Genie Nano GigE Vision 5 Gigabit cameras by Teledyne DALSA. Engineered for imaging applications that require high-speed data transfer,these cameras can be used in vision systems that rely on the existing GigE Vision interface standard, using standard cabling found on production lines. The Nbase-T technology enables Internet connections to offer increased flexibility at speeds up to 5Gbps over standard Cat5e cables, while increasing data transfer rates over distances up to 100 meters, so without having to change the network infrastructure of existing plants. The Genie Nano GigE Vision 5 Gigabit cameras are offered in a compact form and available in multiple resolutions ranging from 3.2MP to 12MP, with fast frame rates from 63 to 190 fps.

Le telecamere Genie Nano GigE Vision a 5 Gigabit sono progettate per applicazioni che richiedono velocità elevate di trasmissione dei dati The5Gigabit GigEVisionGenie Nanocamerasare engineeredfor imagingapplications thatrequirehighspeeddatatransfer

R+W, degni eredi di un grande gruppo

Il gruppo Poppe & Potthoff, al quale appartiene R+W, ha compiuto novant’anni: una storia di successi e una dimensione aziendale sulle quali il produttore di giunti può contare per supportare i suoi costanti investimenti in ricerca e sviluppo

Poppe & Potthoff, azienda leader nel settore dei componenti industriali, nell’estate del 2018 ha raggiunto il significativo traguardo dei 90 anni. Si tratta di un’azienda tuttora a conduzione familiare, nonostante le sue dimensioni siano aumentate notevolmente da quando fu fondata a Werther, in Germania, da Friedrich Poppe e Hermann Potthoff, iniziando come una manifattura di tubi d’acciaio di precisione trafilati a freddo. Una promessa mantenuta

La promessa fatta dai fondatori di “fornire il meglio nei materiali e nel design per ogni applicazione” ha gettato le basi per un’azienda che si contraddistingue per precisione, innovazione e flessibilità.

Con 1500 impiegati in 17 sedi, Poppe & Potthoff è ora attiva in oltre 50 paesi nel campo dei veicoli,delle navi, dell’ingegneria meccanica e in molti altri settori. Il suo portafoglio prodotti include tubi di precisione in acciaio, linee ad alta pressione, sottosistemi common rail e macchine speciali, componenti per sistemi di iniezione di gas,benzina,idrogeno e diesel,

componenti di precisione,giunti e ringhiere di acciaio inox. La ricerca è costante in tutti questi campi; in particolare, presso i centri R&D di Poppe & Potthoff sono in corso studi approfonditi che riguardano nuove soluzioni per la mobilità del futuro.

Fattori importanti come la gestione familiare, la diversificazione e l’internazionalizzazione hanno assicurato costante stabilità e crescita, permettendo al gruppo di raggiungere nel 2017 un fatturato record di 200 milioni di euro.

La costante ricerca del meglio

Negli anni il gruppo Poppe & Potthoff è cresciuto anche grazie all’acquisizione di aziende di eccellenza. È il caso di R+W, che dalla fine del 2011 fa parte del gruppo. Poppe & Potthoff ha accolto al suo interno R+W riconoscendo l’impegno che l’azienda ha portato avanti nella ricerca delle migliori soluzioni di collegamento albero-albero, oltre che l’alta considerazione dimostrata verso i propri clienti: fattori, questi, che le hanno permesso di diventare uno dei produttori di giunti più conosciuti a livello internazionale.

Se R+W, azienda leader nella fornitura di giunti e alberi di trasmissione, con 17 sedi in 9 paesi del mondo,è riuscita negli anni a mantenere e consolidare la sua posizione di leadership nel segmento, questo è dovuto anche al grande gruppo che ha alle spalle.

L’azienda è infatti sempre in grado di offrire soluzioni all’avanguardia e specifiche per ogni applicazione grazie agli investimenti costanti e ingenti in ricerca e sviluppo; la sicurezza derivante dall’appartenenza al gruppo Poppe & Potthoff rende possibile finanziare costantemente ricerche riguardanti processi e materiali fortemente innovativi.

Investimenti produttivi

Fra le proposte innovative che R+W ha potuto presentare al mercato a seguito della sua attività di ricerca e sviluppo spiccano, fra gli altri: i giunti in miniatura MK ad alte prestazioni e ingombro ridotto; una nuova versione di giunti LP dal meccanismo refrigerante incorporato che semplifica e velocizza l’assemblaggio, aumenta la velocità di produzione e allunga la vita degli utensili; nuovi modelli di limitatori di coppia per l’industria ST, più compatti e ad alte prestazioni, con svariati sistemi di connessione e adatti per trasmissione diretta e indiretta; nuovi giunti ST dal riarmo semplice e rapido, in grado di assorbire gli impatti e smorzare le vibrazioni oltre che semplici da installare; gli alberi di trasmissione della serie ZAL, caratterizzata dal tubo intermedio in fibra di carbonio per applicazioni ad alta velocità, e molte altre soluzioni all’avanguardia nel proprio segmento specifico. R+W ha inoltre realizzato il più grande limitatore di coppia mai costruito, con diametro di 4 m, peso di 20 t e una coppia da 24 milioni di Nm.

Le prospettive di R+W, un’importante realtà dalle spalle ben coperte, sono ottime: i continui investimenti in ricerca e sviluppo permetteranno all’azienda di perseguire con successo l’obiettivo di fornire sempre il giunto perfetto per ogni situazione.

R+W Italia si propone sul mercato come partner ideale per la fornitura di giunti, alberi di trasmissione e limitatori di coppia standard e speciali,sviluppati su specifica richiesta del cliente. L’azienda mette inoltre la propria esperienza e competenza a disposizione dei progettisti per studiare le esigenze e identificare il giunto ideale per ogni applicazione fra una gamma di soluzioni costantemente aggiornata e sempre all’avanguardia: potrete contare su #progettiSicuri con R+W.

Per saperne di più, iscriviti alla newsletter R+W e gli aggiornamenti ti arriveranno direttamente nella tua casella di posta. #restaconnesso con R+W

R+W, worthy heirs of a great group

Poppe & Potthoff, leading company in the industrial components industry, in summer 2018 celebrated its ninetieth birthday. The company is still family owned, even though its size increased considerably since it was founded in Werther, Germany, by Friedrich Poppe and Hermann Potthoff, starting off as a company manufacturing cold drawn steel pipes.

A fulfilled promise

The promise made by the founders, to “supply the best materials and design for every application”, provided the ground for a company which stands out for precision, innovation and flexibility.

With 1,500 employees in 17 sites, Poppe & Potthoff is now active in over 50 countries in the fields of vehicles, ships, mechanical engineering and many other industries. Its product portfolio includes precision steel pipes, high pressure lines, common rail subsystems and special machines, components for gas, petrol hydrogen and diesel injection systems, precision components, couplings and steel rails. Research is constant in all these fields; Poppe & Potthoff’s R&D centres are currently focusing on in-depth studies concerning new solutions for the mobility of the future.

Such important factors as family management, diversification and globalisation ensured constant stability and growth allowing the group to reach record revenues of 200 million euro in 2017.

The constant pursuit of excellence

During the years the Poppe & Potthoff group grew, even thanks to the acquisition of leading companies.

A case in point is R+W, which has been part of the group since the end of 2011. Poppe & Potthoff welcomed R+W within its group recognizing the company’s commitment in researching the bet solutions of connections between line shafts, as well as the high consideration shown for its clients: the factors which enabled the company to become one of the best-known coupling manufacturers worldwide.

The fact that R+W, a leading company in the supply of couplings and line shafts, with 17 sites in 9

countries worldwide, succeeded over these years in maintaining and consolidating its leading role in this segment is also due to the great group which backs it.The company is always capable of providing specific cutting-edge solutions for every application thanks to the constant and sizeable investments in research and development: the confidence deriving from its position within the Poppe & Potthoff group enables the constant flow of resources needed to carry out research concerning strongly innovative processes and materials.

Investments in production

Among the innovative proposals which R+W was able to introduce on the market thanks to its R&D activity, some of the most outstanding are: MK miniature couplings with high performances and compact size; a new version of LP couplings with a built-in cooling mechanism which simplifies and speeds up assembly, increases production rate and ensures that tools last longer; new industrial torque limiters in the ST series, even more

The Poppe & Potthoff Group, R+W’s parent company, turned 90; a history of success and a corporate dimension which the coupling manufacturer can count on to support its constant investments in research and development

compact and with high performances, with several connection systems and suitable for direct and indirect transmission and new ST couplings which can be reassembled easily and in a short time, capable of absorbing impacts and dampening vibrations as well as being easy to install; line shafts in the ZAL series, characterized by a carbon fibre intermediate shaft fr high speed applications and many other advanced solutions in its specific segment. R+W also built the largest torque limiter ever,4 metres in diameter,weighing 20 tons and with a torque value of 24 million Nm.

The outlook for R+W, an important concern backed by a great group, is excellent: the continuous investments in research and development allow the company to pursue successfully its aim of always providing the perfect coupling for every occasion.

R+W Italia is an ideal business partner supplying couplings, line shafts and torque limiters, both standard versions and special solutions developed upon clients’ specific requests. The company also offers its experience and knowledge to designers to study their requirements and to identify the most appropriate coupling for every application from the constantly updated range of cutting-edge solutions: you can count on R+W to complete faultless designs. For additional information… look no further: register for R+W’s newsletter and receive all the most interesting news concerning couplings.

Solutions to improve machines and production processes

Balluff components enable high cycle rates as well as fast and efficient filling processes

Soluzioni per ottimizzare macchine e processi produttivi

I componenti Balluff consentono ritmi elevati nonché processi di riempimento rapidi ed efficienti

Negli impianti di riempimento vigono requisiti tecnici elevati e condizioni ambientalidifficili.IsensoriBalluffsonoipiùadattiatalescopo.Garantiscono che le bevande vengano versate in modo asettico e sterile, che le bottiglie vengano chiuse correttamente ed etichettate correttamente. I componenti Balluff consentono ritmi elevati nonché processi di riempimento rapidi ed efficienti.Tra gli esempi di applicazione troviamo il monitoraggio del livello durante il riempimento delle bottiglie, il monitoraggio tappi, il rilevamento del livello di riempimento in serbatoi di conservazione, il riconoscimento del liquido in bottiglie trasparenti e il riconoscimento delle etichette su bottiglie per bevande.

Per quel che riguarda il monitoraggio del livello durante il riempimento delle bottiglie, nell’industria delle bevande, per la produzione delle bottiglie, si utilizzano macchine a soffiatura automatica. Le bottiglie possono essere riempite immediatamente consentendo di eliminare gli spostamenti. La sonda di livello SF Balluff, estremamente precisa, monitora i livelli nel processo di riempimento. Inoltre, è anche possibile controllare la temperatura.

Quanto al monitoraggio tappi, il controllo dei tappi nell’industria delle bevande prevede di verificare contemporaneamente molte caratteristiche. Il sensore di visione BVS soddisfa questi requisiti e garantisce un monitoraggio sicuro.

Un affidabile rilevamento del livello di riempimento in serbatoi di conservazione avviene attraverso i sensori di pressione Balluff BSP. Ad esempio, la birra, dopo il processo di fermentazione, deve maturare ancora per un certo periodo di tempo in serbatoi di conservazione, prima di poter essere versata.

Il riconoscimento del liquido in bottiglie trasparenti avviene attraverso le fotocellule a forcella BGL Balluff. Con l’ausilio di luce infrarossa le BGL riconoscono tutti i liquidi con una percentuale di acqua superiore al 15%. Attraverso le pareti trasparenti del contenitore rilevano in modo affidabile i livelli di riempimento. Le fotocellule a forcella sono disponibili in versione in acciaio inossidabile con certificazione Ecolab e IP69K per il settore igienico.

Per ciò che concerne infine il riconoscimento delle etichette su bottiglie per bevande, dopo il riempimento, le bottiglie vengono etichettate. È opportuno confezionare esclusivamente bottiglie etichettate correttamente e a tal fine è necessario controllare l’applicazione dell’etichetta. Il sensore ottico BOH Balluff con amplificatore separato fornisce informazioni in modo affidabile in merito al mancato e/o errato fissaggio dell’etichetta.

Filling plants are characterized by high technical demands and challenging environmental conditions. Sensors from Balluff are ideal for these situations. They ensure that beverages are filled aseptically and sterile, bottles are properly sealed and correctly labelled. Balluff components enable high cycle rates as well as fast and efficient filling processes.

Among the various application examples, we can mention level monitoring for bottling,seal monitoring, level detection in storage tanks, liquid detection in transparent bottles and label detection on beverage bottles.

For what concerns level monitoring for bottling, in the beverage industry, stretch blow moulding machinery are used to produce bottles. The bottles can be filled immediately, and transport distances eliminated. The high-precision SF fill level sensor from Balluff monitors levels in the filling process.The temperature can also be monitored.

About seal monitoring, checking seals in the beverage industry requires that many different

features be inspected at the same time. The BVS Vision Sensor meets these requirements to ensure reliable monitoring.

A reliable level detection in storage tanks is achieved with Balluff BSP pressure sensors. For instance, after fermentation the green beer matures for an additional time in storage tanks before it can be filled.

Liquid detection in transparent bottles is handled through BGL fork sensors from Balluff. They detect all liquids with a water content of over 15% with the help of infrared light. They reliably detect levels through transparent container walls. The fork sensors are available in stainless steel with Ecolab certification and in IP69K for hygienic areas. Regarding label detection on beverage bottles, bottles are labelled after filling. Only correctly labelled bottles may then be packaged. This means the label application process needs to be checked. Our BOH photoelectrical sensor with separate amplifier provides reliable information for missing or incorrectly placed labels.

Hall 3 Stand G010

Hall 4 Stand A001

Hall 4.1 Stand A029

Linea Hygienc Design

Massima

pulibilità e igiene:

Elesa ha la soluzione per la tua sicurezza

Igiene, massima pulibilità e uso di materiali atossici senza compromessi lungo le linee di produzione di settori soggetti a rigorose norme igieniche.

La nuova linea Hygienic Design include manopole, volantini a lobi, maniglie a ponte e piedini di livellamento progettati e realizzati secondo le linee guida EHEDG e 3-A Sanitary Standards, per rispondere a requisiti di specifici settori industriali quali il food, il farmaceutico e il chimico, in cui la massima igiene è un requisito fondamentale e necessario per assicurare un’adeguata “sicurezza del prodotto”. Sono diverse le caratteristiche che contraddistinguono la nuova linea Hygienic: atossicità dei materiali, resistenza alla corrosione, alle temperature e alle sostanze chimiche garantite dai materiali, l’acciaio INOX, e le guarnizioni di tenuta, in elastomero poliuretanico in colore blu, conformi a normativa FDA (Food and Drug Administration) che impediscono l’ingresso e l’annidamento di sporco o di corpi estranei nei punti di giunzione tra i componenti. La qualità delle finiture superficiali combinata a forme prive di imperfezioni o recessi, la rugosità inferiore a 0,8 µm, rende i componenti della linea

Hygienc Design Line

Maximum cleanability and hygiene: Elesa has the solution for your safety

inattaccabili dallo sporco o da altre sostanze, massimizzando il grado di pulibilità.

L’impiego di componenti della nuova linea HD permette inoltre una riduzione dei tempi dei cicli di completa pulizia sui macchinari (che alle volte possono richiedere fino al 25% del tempo di produzione) con concreti vantaggi per il cliente: - maggior tempo dedicato alla produzione;

Hygiene, maximum cleanability and use of non-toxic materials without half-measures in the production lines of sectors subject to strict hygiene standards.

The new Hygienic Design line includes knobs, lobe knobs, bridge handles and levelling feet designed and manufactured according to the EHEDG (European Hygienic Engineering & Design Group) and 3-A Sanitary Standards guidelines to meet the requirements of specific industrial sectors such as food, pharmaceutical and chemical, where maximum hygiene is a fundamental and necessary requirement to ensure an adequate “product safety”.

Several features characterise the new Hygienic line: non-toxic materials, corrosion resistance, resistance to temperatures and chemical substances guaranteed by the materials, stainless steel and blue sealing rings in polyurethane elastomer, in compliance with FDA (Food and DrugAdministration),

- minor impiego di acqua fresca e quindi minor spreco di acqua e di energia; - abbattimento dei costi totali e risparmio di risorse. Inoltre, ricordiamo che tutti i prodotti del catalogo Elesa sono ordinabili 24 ore su 24 direttamente sul sito, grazie al servizio “online shop”, che permette di conoscere immediatamente la disponibilità a stock reale e i tempi di consegna stimati.

which prevent dirt and contaminants from entering at the junction points between the components.

The quality of the surface finishes combined with shapes free of imperfections or recesses and roughness lower than 0.8 µm, makes these components resistant to dirt and other substances, maximizing the level of cleanability.

The use of components from the new HD line allows less and shorter cleaning operations on machinery (can be up to 25% of the production time), offering some additional advantages:

- more time available for production

- less fresh water consumption and lower waste water and energy consumption

- lower total costs and saving of resources

Furthermore, we remind you that all products can be ordered 24 hours a day directly on the website, thanks to the “online shop”, which allows you to immediately know the availability of stock and estimated delivery times.

Fristam Powder Mixers

La soluzione ideale per l’industria alimentare per disciogliere e omogeneizzare una polvere in un liquido

IPowder Mixer Fristam vengono utilizzati in tutta l’industria alimentare dove vi è la necessità di disciogliere, omogeneizzare una polvere in un liquido, come ad esempio nell’industria delle bevande, lattiero-casearia e dolciaria. Combinando pompaggio e miscelazione in un unico sistema compatto, i Powder Mixer Fristam riescono a

Fristam Powder Mixers

The best solution for the food industry to dissolve and mix a powder into a liquid

risolvere tutte le problematiche legate alla miscelazione di polveri e liquidi nell’industria alimentare, riducendo il tempo di miscelazione fino al 90%.

Dissoluzione Xanthan Gum

La gomma Xanthan è uno dei polimeri maggiormente utilizzati nell’industria alimentare grazie alla sua eccellente solubilità e stabilità. I campi di applicazione vanno dall’industria delle bevande, al lattiero-caseario, nella produzione di salse, sciroppi e condimenti.

L’utilizzo sempre maggiore ha portato i produttori a dover trovare una soluzione per ottenere una miscelazione ottimale.

La dissoluzione della gomma Xanthan, per essere efficace, deve essere effettuata nel minor tempo possibile per evitare la formazione di grumi. Per questa ragione i serbatoi con agitatori convenzionali non sono adatti.

Il Powder Mixer della Fristam risulta la soluzione ideale grazie alla semplicità di utilizzo, agli elevati sforzi di taglio trasmessi che permettono una dissoluzione veloce e completa ed alla ergonomicità del sistema.

I sistemi Powder Mixers sono prodotti in differenti taglie e Fristam offre la possibilità di eseguire test pilota.

The Powder Mixer Fristam are used throughout the food industry where there is a need to dissolve, mix a powder into a liquid. Such as in the dairy, confectionery and beverage industries. Combining pumping and mixing in a single compact system, the Powder Mixer Fristam solve all the problems related to the mixing of powders and liquids in the food industry, by reducing the mixing time of up to 90%.

Xanthan Gum dissolution

The excellent solubility and stability of xanthan gum under acidic or alkaline conditions, its stability in the presence of salts and its enzymes resistance, make of xanthan gum as one of the major polymers used in the food industry.

Application fields goes from beverage, dairy to sauces, syrups and dressing production.

To integrate xanthan gum efficiently and fast into formulations, the powders must be homogeneously dispersed and blended. Conventional agitators and dispersers often reach their limits when it comes to viscous slurries with high particle loads.

Fristam Powder Mixer is the most reliable and successful solution to incorporate and dissolve xanthan gum thanks to high shear rate created, which means fast dissolution, and thanks to the ergonomic solution.

Powder Mixers are manufactured in different sizes. To verify the efficiency, Fristam offers the possibility to perform pilot test.

Una soluzione di pulizia nascosta

L’ugello retrattile “PopUp Whirly” di Lechler pulisce dove altri sistemi non possono

L’ugello compatto PopUp Whirly rotante di Lechler può essere installato ovunque lo spazio sia limitato, o se la testina di lavaggio non può rimanere all’interno durante il processo,in quanto rimane a filo parete.L’ugello rotante è economico, di facile installazione, funziona con la sola pressione del liquido, ed è realizzato in acciaio inossidabile di alta qualità. L’ugello garantisce risultati di pulizia affidabili ed è senza dubbio l’unica soluzione disponibile in questo segmento.

Ciò è particolarmente vero per numerose linee di alimentazione, tubi e condotte nelle industrie chimiche, farmaceutiche, cosmetiche e alimentari, nei serbatoi negli essiccatori e nei granulatori. Che si tratti di liquido, gas, polvere o sostanza

Per i tank più puliti e più sani

Pulizia efficiente dei serbatoi con la tecnologia a spruzzo n. 1 in Europa.

Che si tratti di piccoli contenitori o grandi serbatoi, soling leggeri o persistenti, spray ball o ugelli spruzzatori, Lechler offre sempre la soluzione giusta per ogni applicazione. Con la massima precisione puoi dare ai tuoi serbatoi un interno più sano.

For the healthiest, cleanest tanks

Efficient tank cleaning with Europe’s no. 1 in spray technology. Whether small containers or large tanks, light or persistent soling, spray balls or rotating cleaning nozzles: Lechler offers the right solution for every application. With highest precision, you give your tanks a healthy interior.

granulosa, devono essere trasportati attraverso questi sistemi e sono stati puliti occasionalmente, sporcandosi, mescolando e contaminando le parti. Le PopUp permetterebbero di automatizzare il processo di pulizia e ridurre i lunghi tempi di fermo impianto.

La caratteristica di questo sistema è che l’ugello fuoriesce solo durante il processo di pulizia. Il sistema è integrato a filo all’interno della parete del serbatoio; al termine, in mancanza di pressione, il rotore viene nuovamente retratto in una posizione chiusa da una molla. È possibile anche il funzionamento con schiuma e non sono necessari collegamenti pneumatici o elettrici.

Le PopUp Whirly sono disponibili nelle versioni da 15, 20 e 40 l/min a 2 bar, generando un getto avente diametro da 0,8 a 2,2 metri. Realizzato con materiali di alta qualità (Aisi 316L, PEEK, FKM) e disponibile con attacco filettato oppure tri-clamp, quest’ultimo con l’ausilio di una flangia a saldare avente apposita sede designata.

Gli O-ring compatibili con CIP e SIP realizzati in FKM garantiscono una tenuta affidabile in condizioni chiuse. Il design semplice e di alta qualità del sistema, la facilità di montaggio e il servizio portano a costi di investimento relativamente bassi.

L’ugello rotante PopUp di Lechler chiude il gap di pulizia in aree che in precedenza dovevano essere pulite manualmente con elevati tempi e costi. Quando si pianificano nuove installazioni o si modificano sistemi esistenti, è opportuno sviluppare sin dall’inizio un concetto di pulizia integrato e ottenere i corrispondenti consigli degli esperti per la tecnologia di pulizia. In base alle esigenze individuali, gli obiettivi di pulizia possono essere trasformati in efficaci concetti di pulizia. Ciò è particolarmente importante se l’igiene perfetta è essenziale per ottenere prodotti uniformi e di alta qualità.

Lo specialista di ugelli Lechler offre una vasta gamma di ugelli di precisione per i settori industriale, con una storia che risale a 140 anni fa, l’azienda è da tempo affermata nel settore. Lechler fornisce consulenza e supporto per le aziende dalla fase di progettazione, attraverso il processo di produzione fino alla fase operativa. L’obiettivo è sempre quello di ottenere soluzioni di pulizia affidabili e altamente automatizzate su cui gli operatori di macchine e impianti possano fare affidamento.

www.lechler.de/popupwhirly

A hidden cleaning solution

Lechler’s “PopUp Whirly” retractable nozzle cleans where other systems cannot

The compact PopUp Whirly rotating nozzle from Lechler can be installed wherever space is limited, or if the tank cleaning cannot remain inside during the process, as it remains flush with the wall. The rotating nozzle is inexpensive, easy to install, works with only the pressure of the liquid, and is made of high-quality stainless steel. The nozzle guarantees reliable cleaning results and is undoubtedly the only solution available in this segment.

This is particularly true for numerous supply lines, pipes and pipelines in the chemical, pharmaceutical, cosmetic and food industries, in tanks in dryers and granulators.Whether it is liquid, gas, dust or granular substance, they must be transported through these systems and cleaned from time to time, getting dirty, mixing and contaminating the parts. The PopUp would allow to automate the cleaning process and short plant downtime.

The characteristic of this system is that the nozzle only comes out during the cleaning process. The system is integrated flush inside the tank wall; at the end, in the absence of pressure, the rotor is retracted again in a position closed by a spring. Foam operation is also possible and no pneumatic or electrical connections are required.

The PopUp Whirly are available in the 15, 20 and 40 l/min versions at 2 bar, generating a jet with a diameter from 0.8 to 2.2 meters. Made with

high-quality materials (Aisi 316L, PEEK, FKM) and available threaded or tri-clamp connection, this last with a welding flange having a specific designated seat.

The O-rings compatible with CIP and SIP made of FKM guarantee a reliable seal in closed conditions. The system’s simple and high-quality design, easy to assembly and service lead to relatively low investment costs.

Lechler’s PopUp rotating nozzle closes the cleaning gap in areas that previously had to be cleaned manually with high times and costs. When planning new installations or changing existing systems, it is advisable to develop an integrated cleaning concept from the outset and obtain the corresponding expert advice for cleaning technology. Depending on individual needs, cleaning objectives can be transformed into effective cleaning concepts. This is particularly important if perfect hygiene is essential to obtain uniform and high-quality products.

The nozzle specialist Lechler offers a wide range of precision nozzles for the industrial sectors, with a history going back 140 years, the company has long been established in the sector. Lechler provides consulting and support for companies from the design phase, through the production process to the operational phase. The goal is always to obtain reliable and highly automated cleaning solutions on which machine and plant operators can rely.

IIoT- Sensore di pressione che ottimizza il consumo energetico

Il nuovo sensore di pressione Aventics AF2 di Emerson monitora il consumo di aria consentendo un rapido intervento in caso di perdite evitando costi aggiuntivi e guasti alla macchina

Presentato alla fiera di Hannover il nuovo sensore di pressione per impianti pneumatici Aventics AF2 di Emerson che monitora le perdite energetiche. Il prodotto aiuta a evitare guasti alla macchina e costi legati a un eccessivo impiego di aria. Il sensore monitora in modo continuativo il consumo di aria negli impianti pneumatici, consentendo la conformità allo standard di gestione energetica DIN ISO 50001. Idoneo per l’utilizzo in numerosi settori, il dispositivo è solo uno dei numerosi componenti Emerson disponibili per gli impianti in rete di automazione industriale, noti anche come IIoT (Industrial Internet of Things). “I misuratori di flusso della serie Aventics AF2 sono ideali per quelle aziende che desiderano controllare e ottimizzare il loro consumo di energia,” afferma Andreas Kliewe, esperto di gestione energetica presso Emerson.“L’apparecchio registra la portata e il consumo di aria compressa in un sistema inviando un segnale al controller in caso di superamento di livelli predefiniti. In questo modo si evitano perdite energetiche eccessive e si facilita un rapido intervento in caso di problemi.

Dopo tutto, la quota di costi energetici nel valore lordo della produzione corrisponde al 2-3%, e pertanto un risparmio in questo ambito è auspicabile”. Un display OLED (Organic Light Emitting Diode) sull’AF2 fornisce un’indicazione locale di tutti i dati operativi e diagnostici rilevati. Il sensore di pressione è disponibile in versione NO ed NC. Le uscite analogiche sono disponibili con un segnale 4…20 mA. Queste uscite possono essere interpretate direttamente da diversi controller. Un’altra possibilità di comunicazione è la capacità IO link del sensore e l’interfaccia Ethernet, che consente ai clienti di utilizzare il dispositivo in maniera ottimale per comunicare con i controllori esistenti.

La struttura modulare consente un facile montaggio e le dimensioni compatte ne permettono l‘impiego in spazi limitati.Aventics AF2 offre diverse opzioni di installazione. Può essere integrato in gruppi di trattamento aria oppure utilizzato in modo indipendente. Il sensore di portata è idoneo per tutte le applicazioni e i settori principali quali quello alimentare, dell’automazione e del packaging.

IIoT-Enabled pressure sensor to optimize energy usage

Emerson’s new Aventics AF2 pressure sensor monitors air consumption, enabling rapid intervention in the event of leakage, preventing excessive cost and machine breakdown

Emerson the Aventics AF2 pneumatic systems pressure sensor which monitors energy losses at Hannover Fair. Thus, the product helps to avoid machine breakdowns and costs associated with excessive air consumption. The sensor continuously monitors the air consumption in pneumatic systems enabling compliance with the Energy Management standard DIN ISO 50001. Suitable for use in many industries,the device is just one of many components available from Emerson for networked plants in factory automation, known as the Industrial Internet of Things (IIoT).

“The Aventics AF2 series flow sensor is ideally suited to those companies aiming to control and optimize their energy usage,” said Andreas Kliewe, expert for energy management at Emerson.“The device records the flow rate and compressed air consumption in a system, sending a signal to the controller when preset levels are exceeded. This helps avoid excessive energy loss and enables rapid intervention in the

event of an issue. After all, the share of energy unit costs in the gross production value is two to three percent - so it’s worth saving here.”

An Organic Light Emitting Diode (OLED) display on the AF2 provides local indication of all relevant operating and diagnostic data. The pressure sensor is available as a NO and NC version. Analog outputs can be switched with a signal from 4 to 20 mA. These signals can be interpreted directly by many controllers. Another possibility for communication is the IO-Link capability of the sensor and the Ethernet interface, enabling customers to use the optimum device to communicate with existing controllers. Modular construction ensures easy installation, and small dimensions mean it can be installed where space is limited. The Aventics AF2 offers flexible installation options. It can be integrated into maintenance units or used independently. The flow sensor is suitable for all common applications and industries, such as automation, food and packaging.

Klüber Summit FG Elite 46: lunga vita ai vostri compressori

Una soluzione che offre prestazioni superiori a quelle dei tradizionali oli per l’industria alimentare: cambi olio fino ad 8.000 ore ed una maggiore durata di filtri e separatori

Klüber Summit FG Elite 46 è un olio per compressori sviluppato da Klüber Lubrication per l’industria alimentare e farmaceutica. L’elevata qualità delle materie prime e lo speciale mix di additivi offrono un’eccellente stabilità all’ossidazione, limitando la formazione di residui e l’accumulo di depositi Questi vantaggi permettono intervalli di sostituzione dell’olio prolungati ed una maggiore vita utile dei componenti. Il prodotto può essere miscelato con oli minerali e altri oli di idrocarburi sintetici. Omologato NSF H1, è conforme a FDA 21 CFR 178.3570. Klüber Summit FG Elite 46 è stato sviluppato tenendo conto del contatto accidentale con i prodotti e i materiali di confezionamento nel settore alimentare, contribuendo ad una maggiore affidabilità dei processi produttivi

© www.leenders.de

Klüber Summit FG Elite 46: Long life for your compressors

A solution that offers superior performance compared to traditional food grade oils: oil changes of up to 8,000 hours and longer life of filters and separators

Klüber Summit FG Elite 46 is a compressor oil developed by Klüber Lubrication for the food-processing and pharmaceutical industries.The high quality of the raw materials and the special mix of additives offer excellent oxidation stability, limiting the formation of residues and the accumulation of deposits. These advantages enable longer oil change intervals and longer component life.

The product is miscible with mineral oils and other synthetic hydrocarbon oils. It is NSF H1 registered and therefore complies with FDA 21 CFR 178.3570. Klüber Summit FG Elite 46 was developed for incidental contact with products and packaging materials in the food-processing industry, contributing to increased reliability of production processes

Al vostro fianco per aiutarvi a raggiungere i vostri obiettivi.

Mettiamo quotidianamente a vostra disposizione tutta la passione e competenza che abbiamo sviluppato nel campo della lubri cazione speciale per garantirvi sempre il massimo livello possibile di performance, sicurezza e sostenibilità.

www.klueber.com

MECSPE 2019 segna un altro grande successo

Boom di visitatori, record di presenze e tanti contenuti innovativi in questa edizione dedicata all’industria manifatturiera 4.0, attenta alle persone, ai giovani e alla sostenibilità

Sinergia dei saloni tematici e contaminazione delle competenze premiano ancora una volta l’appuntamento annuale di Senaf a Fiere di Parma, che registra 56.498 visitatori (+6% rispetto al 2018). La fiera del manifatturiero 4.0 organizzata da Senaf ed evento di riferimento a livello nazionale e internazionale, si è svolta a Fiere di Parma dal 28 al 30 marzo, confermandosi anche per il 2019 raccordo sinergico tra le nuove tecnologie per produrre e le diverse filiere industriali. La diciottesima edizione, infatti, si è chiusa con numeri sorprendenti: 56.498 visitatori certificati (+6% rispetto all’edizione 2018), 2.355 aziende presenti e 120.000 mq di superficie espositiva,a riprova di una manifestazione in continua crescita, in un mercato vivace e strategico. MECSPE genera in primis una virtuosa opportunità di matching

tra gli stessi espositori dei diversi comparti presenti, fornitori e clienti dell’intera supply chain dell’industria manifatturiera. Grazie alla sinergia dei 12 saloni tematici e alla contaminazione delle competenze, espositori e visitatori hanno vissuto la fiera come un’importante occasione di business e un proficuo momento di confronto e di aggiornamento sulle tematiche dell’innovazione, sempre più centrali per la competitività delle imprese Made in Italy. L’ottimo risultato della fiera è frutto anche dei contenuti ancora più innovativi di questa edizione,luogo in cui mostrare isistemichecontribuisconoadisegnarelafabbricadel futuro e valido momento di dialogo tra le aziende che vogliono essere protagoniste della quarta rivoluzione industriale. Una trasformazione ben rappresentata dal Tunnel dell’Innovazione, nato dalla collaborazione con il Cluster Fabbrica Intelligente (CFI), in cui sono stati presentati i quattro progetti faro di Ansaldo Energia, ABB Italia, Tenova/Ori Martin e Hitachi Rail Italy, selezionati dal CFI per conto del Ministero dello Sviluppo Economico.“La collaborazione con il Cluster Fabbrica Intelligente ci ha dato modo di raccontare le aziende faro, quelle che, assecondando le linee di intervento del CFI, sono state individuate dal Ministero dello Sviluppo Economico come esempio di digitalizzazione e miglioramento dei processi produttivi nei confronti delle PMI Italiane e dei mercati internazionali” - commenta Emilio Bianchi, Direttore di Senaf – “i risultati di questa edizione ci stimolano a fissare obiettivi ancora più sfidanti e a raggiungere nuovi traguardi. Ed è per questo che abbiamo pensato ad un nuovo appuntamento dedicato alla manifattura 4.0. La prima edizione di MECSPE Bari, che si terrà dal 28 al 30 novembre 2019, all’ interno della Nuova Fiera del Levante, mostrerà il futuro della fabbrica anche al Centro Sud, con l’obiettivo di supportare le imprese

del bacino del Mediterraneo nell’affrontare le nuove sfide della digitalizzazione e nel cogliere le potenzialità del mercato, con attenzione ai principali settori meccatronica, automotive e aerospazio”. Tra i focus al centro della tre giorni espositiva di Parma, in particolare sostenibilità e green economy, con numerosi workshop e appuntamenti dedicati e il riconoscimento che MECSPE ha deciso di assegnare alle aziende particolarmente attente alle tematiche ambientali – attraverso la creazione del percorso “Io faccio di più”. Altro tema cardine quello della formazione, che ha trovato ampio spazio con 67 tra iniziative speciali e convegni volti ad avvicinare cultura e conoscenza applicata, e a soddisfare il fabbisogno di competenze tecniche manifestato dalle imprese. La kermesse, a sostegno di questo, si è proposta anche come ponte tra il mondo industriale e quello accademico inaugurando “MECSPE Young & Career”, un’area interamente riservata all’incontro tra aziende espositrici e giovani diplomati/laureati, per rispondere alle istanze più urgenti espresse dal comparto manifatturiero italiano, che spesso fatica a reperire personale specializzato anche a causa della scarsa attrattività che l’industria esercita sui giovani in cerca di lavoro.

I numeri di MECSPE 2019

56.498 visitatori professionali e certificati (*in fase di certificazione ISFCERT), 120.000 mq di superficie espositiva, 2.355 aziende presenti, 8 padiglioni, 12 saloni tematici, 67 iniziative speciali e convegni. In aggiunta, dal 28 al 30 novembre 2019 all’interno della Nuova Fiera del Levante, si terrà la prima edizione di MECSPE Bari, nata con l’obiettivo di diventare l’evento di riferimento del Centro Sud e del bacino del Mediterraneo per lo sviluppo delle tematiche di innovazione e 4.0.

La 19esima edizione di MECSPE tornerà a Fiere di Parma, dal 26 al 28 marzo 2020.

Mecspe 2019 is a great success

This edition, dedicated to the 4.0 manufacturing industry, with particular focus on people, young people and sustainability, showed a visitor boom, a record attendance levels, and much innovative contents

The synergy of themed halls and crosscontamination of skills once more prove to be winning strategies for the annual trade fair event Senaf at Fiere di Parma, which attracted 56,498 visitors (+6% compared to 2018) The4.0manufacturingtradefairorganisedbySenaf, a reference event at national and international level, took place at Fiere di Parma from 28th to 30th March, confirming itself once more in 2019 as a synergistic link between the latest manufacturing technologies and different industrial chains. The 18th edition of the event ended but not before clocking up some impressive numbers: 56,498 certified visitors (+6% compared to the 2018 edition),2,355 companies present and 120,000 m2 of exhibition space, proof of a continuously growing event, on a vibrant and strategic market. First and foremost, MECSPE generates a virtuous matching opportunity between exhibitors from different

industry sectors, suppliers and customers along the entire manufacturing industry supply chain. Thanks to the synergy of 12 themed halls and the crosscontamination of skills, exhibitors and visitors saw the trade fair as an important business opportunity and a fruitful moment for discussing and updating on innovation topics which are increasingly central for the competitiveness of Made in Italy businesses The excellent results achieved by the event also come down to the even more innovative contents of this edition in which systems contributing towards designing the factory of future were showcased,with no shortage of opportunities for dialogue between companies aiming to become the protagonists of the fourth industrial revolution. This transformation was palpable in the Innovation Tunnel, created thanks to collaboration with the Intelligent Factory Cluster (IFC) with the presentation of four lighthouse projects by Ansaldo Energia, ABB Italia, Tenova/Ori Martin and Hitachi Rail Italy, selected by the IFC on behalf of the Ministry of Economic Development. “Collaboration with the Intelligent Factory Cluster enabled us to recount lighthouse companies, those which in accordance with IFC lines of action were identified by the Ministry of Economic Development as examples of digitalisation and improvement of production processes with reference to Italian SMEs and international markets.” –in the words of the Director of Senaf, Emilio Bianchi– The results of this edition stimulate us to set even more challenging objectives and achieve new targets. This is why we created a new event dedicated to 4.0 manufacturing. The first edition of MECSPE Bari, scheduled for the 28th-30th November 2019 at the Nuova Fiera del Levante trade fair center, will demonstrate the future of factories to the centre and the south, with the aim of supporting

businesses in the Mediterranean basin in tackling the new challenges of digitalisation and exploiting market potential, with focus on the major sectors of mechantronics, automotive and aerospace”. During the three-day exhibition in Parma there will particular focus on sustainability and green economy, with numerous dedicated workshops and events, along with recognition MECSPE has decided to award to companies particularly attentive to environmental issues, with the

creation of the “Io Faccio di più” (I do more”) path. Training is another key theme, with extensive coverage thanks to an impressive spread of 67 special initiatives and conventions focused on bringing culture and applied knowledge closer together and satisfying the demand for technical skills manifested by companies. In support of all this, the event also presented itself as a bridge between the industrial and academic world, with the inauguration of “MECSPE Young & Career”, an

area exclusively dedicated to enabling exhibiting companies meet with young undergraduates/ graduates, to respond to urgent requirements of the Italian manufacturing industry which often struggles to find specialised staff, partly due to the industry’s lack of appeal to young job seekers.

MECSPE 2019 in numbers

56,498 professional and certified visitors (*), 120,000 m2 of exhibition space, 2,355 companies present, 8 pavilions, 12 themed halls,

67 special initiatives and conventions. The first edition of MECSPE Bari will take place from 28th to 30th November 2019 at the Nuova Fiera del Levante trade fair centre, created with the aim of becoming the reference event of the Centre South and the Mediterranean basin for the development of innovation and 4.0 themes.

(*) pending ISFCERT certification

The 19th edition of MECSPE will take place in Fiere di Parma, from 26th to 28th march 2020.

Export meccanica italiana: 28 miliardi di euro nel 2018

La classifica delle esportazioni della meccanica italiana conferma al primo posto gli Stati Uniti, seguiti a ruota da Germania, Francia e Regno Unito

L’export delle aziende di Anima Confindustria Meccanica, seppur in misura ridotta, continua la sua corsa: nel 2018 si è raggiunta la quota dei 28,2 miliardi di euro (pari al +2,3% rispetto al 2017).Un trend che dovrebbe essere confermato anche dalle previsioni 2019 (+1,3%). Le aziende della meccanica italiana esportano più della metà di quel che producono, il 58,3%. È quanto emerge dai dati di preconsuntivo 2018 e previsioni 2019 elaborati dall’Ufficio studi Anima. Nella classifica delle prime dieci destinazioni export dell’industria meccanica italiana si confermano al primo posto gli Stati Uniti. Quest’annoperò,perlaprimavolta,lacrescitaregistrataèpiùcontenutael’andamento si è mantenuto allo stesso livello dell’anno scorso, circa 2,8 miliardi di euro. La svalutazione del dollaro aveva accelerato l’export, ma la preoccupazione dei dazi e le incertezze politiche non hanno favorito lo stesso incremento degli anni precedenti. Il distacco tra USA e Germania, secondo Paese di destinazione per le esportazioni italiane, era evidente: a oggi, invece, la differenza si è assottigliata. La Germania supera il traguardo dell’anno scorso secondo un trend positivo che in questi anni ha continuato a trovare conferma. I dati dell’export sono disponibili solo fino a ottobre 2018, ma tutto lascia pensare che l’export verso la Germania, oggi a 2,8 miliardi di euro,e verso gli USA raggiungeranno livelli molto simili.

Continua a crescere a un tasso costante anche l’export verso la Francia e si attesta sui 2,5 miliardi di euro a ottobre 2018. Il Regno Unito occupa il quarto posto: pur non presentando situazioni critiche, registra un ulteriore rallentamento cominciato nel 2016.

Una riduzione particolare si verifica nello scambio commerciale di caldaie pari al -9,9%. La Spagna e la Cina, a ritmo altalenante dal 2011 al 2018, testimoniano una richiesta costante di tecnologie meccaniche italiane. In modo particolare dal 2016 si è verificata una decisa accelerata dell’export italiano verso questi due Paesi.

Seppur in misura più contenuta stupisce l’incremento delle esportazioni verso la Polonia,un Paese che si potrebbe definire in via di sviluppo a livello di innovazione tecnologica. Ha goduto anche di alcune delocalizzazioni per la manodopera a minor costo. Sono fenomeni che nel tempo ne hanno favorito l’exploit, soprattutto dal 2017.

Bene i Paesi Bassi che dai 500 milioni di euro di export italiano del 2011, a ottobre 2018 segnano già i 712 milioni di euro.

Non accenna invece a fermarsi l’emorragia causata dalla Russia: l’Italia ha perso un ulteriore -20% rispetto all’anno scorso,sempre a causa delle sanzioni.Nel 2017 sembrava esserci una leggera ripresa ma la condizione è rimasta penalizzante. Una brusca frenata, dovuta probabilmente alla componentistica legata all’industria petrolifera, si registra anche verso l’Arabia Saudita che, dopo i 933 milioni di euro del 2015, nel 2018 fa registrare solo 678 milioni di euro di meccanica italiana importata.

A testimoniare una crisi del Golfo Persico anche gli Emirati Arabi che hanno perso molto, passando dai 656 milioni di euro nel 2017 a meno di 500 milioni di euro nel 2018, con una contrazione percentuale pari al 33%.

Ancoraunavoltaidatidelleesportazionidellameccanicanelmondosiconfermano uno specchio che riprende e riflette alla perfezione i movimenti geopolitici che attraversano gli scambi commerciali mutandone la direzione.

ANIMA Confindustria Meccanica Varia e Affine è l’organizzazione industriale di categoria che, in seno a Confindustria, rappresenta le aziende della meccanica varia e affine, un settore che occupa 214.000 addetti per un fatturato di 48,5 miliardi di euro e una quota export/fatturato del 58,3% (dati riferiti al preconsuntivo 2018). I macrosettori rappresentati da ANIMA sono: macchine ed impianti per la produzione di energia e per l’industria chimica e petrolifera - montaggio impianti industriali; logistica e movimentazione delle merci; tecnologie e attrezzature per acqua e prodotti alimentari; tecnologie e prodotti per l’industria; impianti, macchine prodotti per l’edilizia; macchine e impianti per la sicurezza dell’uomo e dell’ambiente; costruzioni metalliche in genere.

Italian mechanics export: 28 billion euros in 2018

The export of the Anima-member companies, albeit to a lesser extent, continues its run: in 2018, 28,2 billion was reached (equal to +2,3% compared to 2017).A trend that is likely to be confirmed by the forecast for 2019 (+1,3%). Italian mechanics companies usually export more than half of what they produce, 58,3%. This is what emerges from the preliminary 2018 data and 2019 forecasts processed by the Anima Studies Office.

Italian mechanical industry’s top ten export destinations confirm the first place of the USA; yet, it is important to highlight that this year, for the first time, its growth has been moderate and the trend unchanged, about 2,8 billion euro.

The devaluation of the dollar had accelerated exports, but concerns over tariffs and political uncertainties did not favour the same increase as in previous years.

The gap between the US and Germany, second destination country of Italian exports, was evident: to date, however, the difference has narrowed. Germany has surpassed the figures recorded previously, in the wave of a very positive trend that has been characterising this Country these years.

Export data available are until October 2018, but it is very likely that Germany’s exports – now accounting for 2,8 billion euro – and the USA’s are going to hit very similar results.

The export to France continues to grow at a constant rate, accounting for 2,5 billion euro in October 2018.

The United Kingdom ranks fourth: even though there is no critical situation, the UK has been slowing down since 2016.

A particular decrease has been recorded in trade exchange of boilers,equaling -9,9%.Spain and China, at a varying pace from 2011 to 2018, have been constantly demanding Italian mechanics technology.

In particular, a sharp increase of Italian export toward those two Countries has been recorded since 2016. Although more moderate the growth of Italian export to Poland, a country that could be defined as developing in terms of technological innovation,is quite surprising. Poland also enjoyed the benefits of lower cost labour offshoring, especially in 2017.

Italian exports to the Netherlands have increased from 500 million euro in 2011 to 712 million in October 2018.

On the other hand, Italian export to Russia has not improved: further -20% on the previous year, especially due to trade sanctions. In 2017, a light upswing seemed possible but the overall situation remained unchanged.

The top destinations of Italian mechanics export confirm the USA ranking first, followed suit by Germany, France and the UK

A sharp slowdown emerges also in Italian export to Saudi Arabia, in all probability due to the oil industry issue; 933 million euro export of Italian mechanics was recorded in 2015, and only 678 million in 2018.

The Gulf crisis has also affected Italian export to the UAE, from 656 million euro in 2017 to less than 500 million in 2018, a shrink of 33%.

Once again, export data of Italian mechanics across the globe perfectly mirrors ongoing geopolitical situation,being inevitably affected and then modified.

ANIMA Confindustria Meccanica Varia e Affine is the industrial category organization within Confindustria; the mechanics sector as a whole employs 214.000 people, accounts for 48,5 billion euro turnover, and an export/turnover share of 58,3% (preliminary data 2018).

The macro-sectors represented by ANIMA are the following: machines and plants for energy production and for chemical and oil industry - assembly of industrial plants; logistics and cargo handling; technologies and equipment for water and food products; technologies and products for the industry; installations, machinery products for the building industry; machines and systems for the safety of man and the environment; metal constructions in general.

PLASTICS & SEALS, materiali plastici hi-tech per l’industria alimentare

I nuovi polimeri “alimentari” hitech sono più economici rispetto alla generazione precedente, ma possono essere impiegati in presenza di alte temperature e sostanze chimicamente aggressive, mantenendo ottime proprietà meccaniche ed autolubrificanti

Oggi possiamo scegliere il materiale più idoneo per le nostre esigenze in una gamma molto ampiaeincostanteevoluzione,incuileproprietà di base (estrema autolubrificazione,resistenza all’usura, resistenza chimica) si sposano con caratteristiche avanzate e specifiche per il campo di applicazione.

PEEK®,Teflon®, Polizene®, Delrin®, Nylon®,Arnite® e Vetronite® sono forse i marchi più noti, ma rappresentano ancora il meglio in termini di performances in relazione al prezzo? Ad esempio, i componenti in POLYSTAR-A pesano la metà di quelli in alluminio, costano meno e non richiedono lubrificazione: il

The new hi-tech “Food comlpliant” polymers are more economical than the previous generation, but they can be used with high temperatures and aggressive substances, maintaining excellent mechanical and selflubricating properties

Today, we can choose the most suitable material for our needs in a wide and constantly evolving range,where the basic properties (extreme selflubrication, wear resistance, chemical resistance) are combined with advanced characteristics for the given field of application.

PEEK®, Teflon®, Polizene®, Delrin®, Nylon®, Arnite® and Vetronite® are perhaps the best-known brands, but do they still represent the best in terms of price/ performance ratio? For example, the components in POLYSTAR-A weigh half of those in aluminum, cost

risultato della sostituzione è un aumento della velocità massima fino al 66%.

La nuova gamma di materiali per alte temperature permette Plastics & Seals di realizzare componenti idonei in situazioni critiche in cui altri materiali fallirebbero, ad un costo contenuto.

La ricerca ha consentito all’azienda di dare una risposta anche ad altre esigenze tecniche nel settore alimentare, farmaceutico e medicale: è il caso, ad esempio, dei materiali antistatici (conduttivi) che sono oggi disponibili in colore bianco e compatibili con alimenti, dei materiali blu e rilevabili con metal detector, dei materiali antiradiazioni e antimicrobici, dei materiali sterilizzabili in autoclave e dei più innovativi materiali ibridi in cui vengono combinate le proprietà chimiche, fisiche e meccaniche di più polimeri.

Più di cinquemila aziende hanno trovato in Plastics & Seals un partner affidabile, competente e dotato di tecnologie all’avanguardia, capace di fornire agli uffici tecnici un supporto di livello avanzato per la progettazione di componenti plastici in grado di migliorare le performances dei propri macchinari. I particolari a disegno - sia componenti plastici che guarnizioni - sono interamente prodotti nei negli stabilimenti di Plastics & Seals a Lequio Tanaro, da perso-

nale altamente qualificato che dispone delle tecnologie più avanzate, tra cui numerosi centri di tornitura e fresatura a 5 assi ed una sala metrologica Zeiss.

Plastics & Seals è attiva su tutto il territorio nazionale con un team di specialisti di prodotto in grado di fornire consulenza presso la sede del cliente.

Tra i materiali:

Polimeri speciali, tra cui: HD-HT, PA6 MX1® , Varflon 6XS®, Nyoil®, Nylmos®,Acedhal® e Polystar®

Polimeri termoplastici come PEEK, PPS, PVDF, Polietilene, Poliammidi, Resina Acetalica, Poliestere, PTFE, Policarbonato (Lexan®), PMMA (Plexiglas®) e molti altri, che possono anche essere forniti in varianti speciali con l’aggiunta di fibre di vetro, di carbonio o altri additivi.

Elastomeri in NBR, Poliuretano (Adiprene® , Vulkollan®), Silicone, Etilenpropilene (EPDM), Fluoropolimeri (Viton®) ed altre formulazioni speciali. Tutti i materiali idonei al contatto con alimenti possono essere forniti corredati di certificazione secondo le normative vigenti (EU, FDA, ecc.).

PLASTICS & SEALS, advanced plastic materials for the food industry

less and do not require lubrication: the result of the replacement is an increase in the maximum speed up to 66%.

With the new range of high-temperature materials, Plastics & Seals can produce critical components for situationswhereothermaterialswouldfail,atalowcost.

The research allowed Plastics & Seals to bring the answers to further technical needs in the food and medical sectors: white antistatic materials, metal detectable parts, anti-radiation and antimicrobial materials, autoclavable materials and the most innovative hybrid materials in which the chemical, physical and mechanical properties of multiple polymers are combined.

More than 5,000 customers know Plastics & Seals is a reliable partner, highly experienced and equipped with the most advanced technology, capable of providing technical offices with high level of support for the design of plastic components that improve the performance of food machinery.

The details - both plastic components and seals –are entirely manufactured by our highly qualified staff with the most advanced technologies, including several 5-axes turning and milling centers and a metrology room with Zeiss equipment.

Plastics & Seals’ product specialists will provide special guidance on each application and project area.

Among Plastics & Seals materials:

Special P&S polymers, including: HD-HT, NYOIL® , Nylmos®, PA6 MX1®, Acedhal®, Polystar® and Varflon®

Thermoplastic polymers such as Polyethylene, Polyamide, Acetal Resin, PET, PTFE, PVDF, PEEK, Polycarbonate (Lexan), PMMA (Plexiglas®) and many others, also available in special variants with the addition of glass fiber, carbon fiber or other additives.

Elastomers NBR, Polyurethane (Adiprene® , Vulkollan®), Silicone, Ethylene-Propylene (EPDM), Fluoropolymers(Viton®)andotherspecialformulations. All food compliant materials can be certified according to the relevant standards (EU and FDA).

COG LASCIA IL SEGNO:

Tomace, specialista in rivestimenti fluorurati

Grazie alla sua vasta esperienza acquisita in oltre 20 anni di attività, Tomace assicura soluzioni avanzate a problemi di corrosione, antiaderenza e antiattrito

Tomace Srl è una società specializzata nel settore dei rivestimenti fluorurati. Grazie all’esperienza acquisita in più di vent’anni è in grado di garantire piena soddisfazione al cliente che va alla ricerca di una soluzione ai problemi di corrosione, antiaderenza e antiattrito di una determinata superficie.

Le applicazioni sono delle più varie: da componenti di macchine per l’imballaggio, all’industria alimentare, farmaceutica, delle ceramiche, dello stampaggio di

gomma plastica, alle macchine per la lavorazione del legno e l’industria meccanica in generale.

I vantaggi che si ottengono sono una più facile pulizia delle superfici rivestite, una maggior produttività, minori scarti di produzione, una più elevata qualità del prodotto finito.

Le categorie di fluoropolimeri sono molteplici: PTFE, FEP, PFA che, a loro volta combinati con altre resine, permettono di ottenere una varietà infinita di prodotti ognuno dei quali in grado di esaltare la sua particolare caratteristica per ogni specifico impiego.

Linea PTFE – ridottissimo coefficiente di attrito e antiaderenza “no stick”. Il suo uso principale è nel campo industriale con una vasta gamma di applicazioni.

Linea PFA – FEP – SOLGEL comprende una vasta gamma di rivestimenti specificamente studiati e formulati per impedire l’aderenza di quei prodotti che

Tomace, specialist in fluorinated coating

Thanks to its extensive experience gained on more than 20 years’ activity, Tomace guarantees advanced solutions for corrosion, stickiness and friction problems

Tomace Srl is a skilled company working in fluorinatedcoatingfields.Thankstotheexperience acquired in more than twenty years, Tomace is able to grant complete satisfaction to its customers who are looking for solutions against corrosion, stickiness and friction problems of a given surface. Theapplicationsareofthemostvaried:frompackaging machine components, to food, pharmaceutical, ceramics and rubber moulding plastic industries, to the machines for wood processing and mechanical engineering in general.

per la loro natura tendono ad attaccarsi alle superfici (pasta fresca, prodotti da forno, ecc.).

Linea PTFE – VICOTE PEEK sviluppata per migliorare le prestazioni di elementi meccanici attraverso la massima riduzione del coefficiente d’attrito sia statico che dinamico in ambienti corrosivi.

Linea MOLYCOTE – lubrificazione a secco.Tra i principali vantaggi: possibilità di trattare metalli e leghe sensibili a deformazione termiche o componenti con tolleranze dimensionali molto ristrette, eliminazione dello stick-slip, protezione dalla corrosione, riduzione del calore e del rumore generati dall’attrito, ottima resistenza alla temperatura da -195°C a +290°C.

Linea PFA-ETFE unisce una resistenza meccanica di qualità superiore a un’eccezionale inerzia chimica.

Linea Micro Pallinatura – con microsfere di vetro e ceramica su acciaio inox e alluminio, elimina alla radice le cause della corrosione, garantendo un perfezionamento estetico, miglioramento di ordine meccanico, ma anche sanificazione della superficie.

The benefits are easier cleaning of coated surfaces, higher productivity, less waste production and higher quality of the finished product.

The categories of fluoropolymers are multiple: PTFE, FEP and PFA combined with other resins allow obtaining an infinite variety of products able to enhance their own particular feature for any specific use.

PTFE line - very low friction and“no stick”coefficient. Its main use is in the industrial field with a wide range of applications.

PFA-FEP-SOLGEL Line includes a wide range of coatings specifically developed to prevent products from sticking to surfaces such as pasta, bakery products and others, on account of their own nature.

PTFE – VICOTE PEEK Line coatings have been developed to improve the performance of mechanical

components through the maximum reduction of friction coefficient, both static or dynamic, even in event of corrosive conditions.

MOLYCOTE Line – dry lubrification. Some of the main benefits of those coatings are: we can treat metals and alloys subject to thermal deformation or components with tight dimensional tolerances, no stick-slip, corrosion protection, heat and friction noise reduction, excellent resistance to temperatures between -195°C a +290°C.

PFA – ETFE Line combines higher mechanical strength with exceptional chemical inertia.

Micro Shot Peening Line with micro glass and ceramic balls on stainless steel and aluminumeliminates causes of corrosion, ensuring aesthetic improvement, improved mechanical characteristics, as well as sanitized surfaces.

Tomace Srl, professionisti nei rivestimenti e finiture superficiale sui metalli

Tomace Srl, leader in metal surface treatment and finishing

packaging alimentare (figura 1) - settore packaging farmaceutico (figura 2) - settore panificazione

AL SERVIZIO DEI VOSTRI METALLI • AT YOUR METALS’ SERVICE

TRATTAMENTI ANTIADERENTI PERFORMANTI PER L’INDUSTRIA ALIMENTARE, FARMACEUTICA, DEL PACKAGING, MECCANICA IN GENERALE

3 e 4:

Tomace SRL - metal surface treatments & finishing www.trattamentisuperficialimetalli.it Via B. Buozzi, 47 - 40057 Granarolo dell’Emilia (BO) Tel. +39 051 765482 Cell. +39 335 6910013 E-mail: info@tomacesrl.it

Settore
(figura 3)
Figura
Settore caseario

Il Paraguay sarà il paese partner di Anuga 2019

Per la prima volta un paese sudamericano sarà il partner dell’evento di riferimento per il settore del food & beverage

Ogni due anni un paese viene posto al centro del più importante salone al mondo per l’industria alimentare e delle bevande. Il paese partner ufficiale di Anuga 2019 sarà il Paraguay. Lo hanno confermato Koelnmesse e Rediex, l’agenzia di esportazione e investimenti in seno al ministero paraguaiano dell’industria e del commercio che promuove lo sviluppo sociale ed economico del paese. Le attività saranno coordinate dalla Camera tedesco-paraguaiana dell’Industria e del Commercio (Ahk Paraguay). Gerald Böse, President and Chief Executive Officer di Koelnmesse GmbH, saluta con favore questa decisione: “Intratteniamo da tempo degli ottimi rapporti commerciali con il Sud America, quindi sono molto lieto che il Paraguay ricopra il ruolo di paese partner, ponendo per la prima volta il continente sudamericano al centro di Anuga e dell’intera industria alimentare. Anuga è il principale evento di riferimento dell’industria alimentare globale e offre al paese partner ottime opportunità per entrare in contatto con tutto il mondo ed esplorare

nuovi potenziali di business.”Jan Hoeckle,presidente di AHK Paraguay, continua: “Nel suo ruolo di rappresentante ufficiale di Koelnmesse in Paraguay, l’AHK promuove già da molti anni la partecipazione del paese ad Anuga. In veste di paese partner speriamo di scatenare in molte persone e aziende di tutto il mondo l’entusiasmo nei confronti del Paraguay e dei suoi prodotti.” Il Paraguay ha già partecipato varie volte ad Anuga, nel 2017 avevano esposto oltre 20 aziende, principalmente sotto la guida di Rediex che da molti anni si occupa dell’organizzazione della collettiva ad Anuga. Inoltre la Camera dell’industria della carne (Camara Paraguaya de Carnes) partecipa ogni anno alla fiera con i suoi associati nel segmento di Anuga Meat.

Nella top 10 mondiale per la produzione di soia, mais e carne bovina

Il Paraguay ha circa 7 milioni di abitanti ed è noto come nazione a indirizzo agricolo. Attualmente il paese produce prodotti alimentari per circa 80 milioni di persone ed è in grado di triplicare questo dato grazie a un migliore impiego di tecnologia e pianificazione rurale. Una parte delle esportazioni agricole del Paraguay è destinata a consumatori finali e industria alimentare, mentre il resto viene lavorato per produrre mangime per il bestiame, che contribuirà in un secondo tempo ad alimentare il mercato dei prodotti alimentari. Fra i prodotti di esportazione del Paraguay sono annoverati

naturalmente soia e anche mais, grano, manioca, canna da zucchero e riso, ma soprattutto carne. Nei comparti di carne bovina, mais e soia il paese rientra nella top 10 mondiale dei produttori e punta su un elevato livello di qualità. Grazie al positivo sviluppo economico dell’industria alimentare, negli ultimi anni sono nate numerose aziende moderne di produzione di bevande, amido, zucchero e per la lavorazione del latte e della carne.

Le specialità del Paraguay

La carne è uno degli ingredienti principali della cucina paraguaiana, a cui si aggiungono specialità come chipas (piccoli panini a base di mais, amido di manioca, formaggio e uova), sopa paraguaya (uno sformato di farina di mais, formaggio, uova e cipolle), soo yosopy (zuppa di carne macinata, cipolle ed erbe aromatiche), parilladas (carne alla griglia), boribori (zuppa di pollo con gnocchi di mais) e tortillas di manioca. La bevanda nazionale è il tereré, un tè freddo (Ilex paraguayensis) che si beve in genere abbinato a varie erbe aromatiche. In veste di paese partner di Anuga 2019 il Paraguay calamiterà l’attenzione generale e i prodotti e le specialità del paese saranno sotto gli occhi di visitatori specializzati e media. Alla 35° Anuga sono attese circa 7.400 aziende da 100 paesi e 165.000 operatori da tutto il mondo, confermando Anuga come la più grande piattaforma di business, leader al mondo per l’industria alimentare internazionale.

Koelnmesse

Paraguay is the partner country of Anuga food and beverage fair 2019

For the first time a South American country is the partner of the world’s largest event for the food and beverage industry

Every two years the world’s largest and most important trade fair for food and beverages focuses on a specific country. The selected official partner country at Anuga 2019 is Paraguay. This was confirmed by Koelnmesse and Rediex, which as the investment and export promotion agency within the Paraguayan Ministry for Industry and Commerce promotes the economic development of the country and is responsible for the coordination of the partner country activities. These will be supported by the German-Paraguayan Chamber of Industry and Commerce (Ahk Paraguay).Gerald Böse, President and Chief Executive Officer of Koelnmesse GmbH, welcomes the decision for Paraguay on this important exhibition: “We have upheld very good business relations to South America for quite some time. I am thus delighted that we were able to win over Paraguay as our partner country and are as a result placing the focus on the South American Continent for the first time at Anuga. Anuga is the

most important industry meeting point of the global food industry and offers the partner country the best opportunities for global networking in order to open up further business potential.”Jan Hoeckle,President of AHK Paraguay further explains: As the official representative of Koelnmesse in Paraguay, the AHK has been promoting the country’s participation in Anuga for many years.As partner country,we hope to inspire many people and companies from all over the world for Paraguay and its products.” Paraguay has already been represented at Anuga several times, in 2017, over 20 companies participated mainly under the aegis of Rediex, which has been responsible for the organisation of the Paraguayan pavilion at Anuga for many years. In addition, the Meat Chamber (Camara Paraguaya de Carnes) participates at each edition in the meat segment at Anuga Meat.

Top 10 worldwide producer for soya, maize and beef

Paraguay has around 7 million inhabitants and is well-known as an agricultural land.Today,the country produces foodstuffs for around 80 million people and can triple these statistics through the implementation of improved technologies and regional planning. Part of Paraguay’s agricultural exports are destined for final consumption or for the food industry, whilst another part is processed into feed for livestock, which in turn also contributes to the food market. Besides soya, maize, wheat, manioc, sugar cane and rice, Paraguay’s export goods primarily also include

bovine meat. For the sectors of beef, maize and soya the country is among the top 10 producers worldwide and at the same time ensures high quality. Due to the positive economic development in the food industry over the past years, numerous modern plants for the production of beverages, starch production, sugar production as well as milk and meat processing have arisen.

Specialities from Paraguay

MeatisoneofthebasicingredientsoftheParaguayan cuisine. The specialities also include chipas (bread of corn, starch, cheese and eggs), sopa Paraguaya (casserole made of ground corn, cheese, eggs and onions), soo-yosopy (soup made of minced meat, onions and spices), parilladas (grilled meat), boribori (chicken soup with corn dumplings) or tortillas made of manioc. The national beverage is tereré, a cold mate tea (ilex paraguayensis) which is frequently prepared with several kinds of herbs. As the partner country of Anuga 2019 Paraguay will attract special attention so that the products and specialities of the country will be under stronger focus among the trade visitors and media. Around 7,400 exhibitors from over 100 countries as well as 165,000 trade visitors from all over the world are expected to attend the 35th Anuga. Anuga is the world’s biggest and most important business platform for the international food industry.

Further Information is available at: http://www. global-competence.net/food/

ICI Caldaie, lo specialista in sistemi termici completi

Qualsiasi sia la richiesta dei clienti, ICI Caldaie trova la soluzione adatta, a elevato contenuto tecnologico e nel rispetto dell’ambiente

ICI Caldaie è un’azienda con 60 anni di storia ed esperienza nella gestione energetica e nella produzione del calore, un punto di riferimento tra le aziende operati nell’area dei generatori di vapore per processi industriali e riscaldamento.

Lo spirito innovativo che la contraddistingue la spinge ad investire nella ricerca e sviluppo in progetti che puntino alla creazione di nuovi sistemi energetici a basso impatto ambientale, esplorando nuove tecnologie e tipologie di fonti energetiche alternative. Tra queste ultime, grandi risorse si stanno investendo nella produzione di calore da idrogeno per il mercato residenziale.

ICI Caldaie è specialista nella progettazione e produzione di sistemi termici completi ad elevato contenuto tecnologico. A qualsiasi tipologia di soluzione associa sistemi di gestione che permettono la riduzione dei consumi ottimizzando il funzionamento del generatore e degli elementi collegati.La lunga esperienza,inoltre, le ha permesso di creare una serie di servizi altamente qualificati in grado di soddisfare qualsiasi esigenza legata alla gestione e monitoraggio dell’impianto. Qualsiasi sia la richiesta dei clienti, ICI Caldaie trova la soluzione adatta per la sicurezza del suo impianto,per il suo risparmio e rispetto dell’ambiente.

ICI Caldaie ha infine sviluppato un sistema proprietario di telegestione degli impianti in grado di connettere ogni generatore e accessorio, fino all’intera centrale, consentendo la visualizzazione e l’intervento su ogni parametro funzionale dell’impianto, anche da remoto Vanta una capacità produttiva rara, grazie agli oltre 30.000 metri quadri coperti dotati di attrezzature e macchinari tra i più avanzati per la produzione in

ICI Caldaie, the specialist in technological thermal systems

No matter the requirement, ICI Caldaie always finds the most suitable solution, highly technological and environment-friendly

serie.A queste grandi potenzialità tecniche e produttive, affianca una squadra commerciale di tecnici specializzati al vostro servizio, per accompagnarvi con competenza dallo studio, dimensionamento o rinnovamento dell’impianto.

E’ presente in tutto il mondo con sedi dirette e uffici di rappresentanza in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Romania, Polonia, Gran Bretagna, USA, e Cina e Singapore, con prodotti certificati secondo le più severe normative di settore locali.

Generatori di vapore per l’industria alimentare

Nel corso della sua lunga esperienza nel settore, ICI Caldaie ha sviluppato prodotti specifici per applicazioni dedicate all’industria alimentare, sistemi integrati in grado di soddisfare anche le richieste di vapore più gravose, con soluzioni complete progettate su misura per le specifiche caratteristiche di qualsiasi tipologia di applicazione, nella garanzia dei massimi livelli di efficienza e affidabilità. www.icicaldaie.com

ICI Caldaie boasts nearly 60 years of history and experience in energy management and heat production; it is a benchmark among the companies in the sector of industrial and heating process steam generators.

Thanks to its distinguishing innovative approach, it investsinresearchanddevelopmentofprojectsthataim to create new energy efficient systems, exploring new technologies, and alternative energy sources. Among the latter, significant resources have been invested in hydrogen-derived heat for residential production. ICI Caldaie specializes in the design and production of complete high-tech thermal systems. It provides management systems to any solution in order to reduceconsumptionswhileoptimizingthefunctioning of both the boiler and the equipment connected to it.

Thanks to its extensive experience, it can also offer high-quality services to meet any management and monitoring requirements. No matter the requirement, ICI Caldaie always finds the most suitable solution to its customer’s plant safety, its energy efficiency, and environmental sustainability.

ICI Caldaie has also developed a proprietary remote system to control the plants that is able to connect any boiler and equipment, right to the whole power plant, thus allowing the display of and intervention on any parameter of the plant, also remotely.

ICI Caldaie boasts one-of-a-kind production capacity, thanks to its over 30,000 square metres’ indoor housing advanced equipment and machinery for standard production. As well as these remarkable technical and production capacities, the company

also offers a team of highly skilled technicians who will help you from the study, pre-sizing or renovation of the plant.

The company is present all over the world through branches and dealers,in Russia,Belarus,Kazakhstan, Romania, Poland, Great Britain, the USA, China and Singapore, with products that are certified according to the local strictest standards.

Steam boilers for the food industry

In its extensive experience, ICI Caldaie has developed specific products for food applications, integrated systems that can meet even the most demanding requirements, complete solutions tailored to specific features, all guaranteeing the highest efficiency and reliability. www.icicaldaie.com

Chia: fonte preziosa di Omega 3

I prodotti Benexia, azienda cilena nota per la produzione e lavorazione dei semi di chia, sono distribuiti in Italia da Giusto Faravelli SpA

Isemi di chia (Salvia hispanica) sono una fonte eccellente di acidi grassi (in particolare Omega-3), fibre, proteine, minerali e antiossidanti.

Benexia è un’azienda cilena riconosciuta a livello mondiale per la produzione e lavorazione dei semi di chia come ingrediente per l’industria alimentare e nutraceutica. La gamma di Benexia comprende diverse specialità, tra cui l’olio di chia (Xia Oil) e le polveri (Xia Powder).

L’olio di chia concentra i nutrienti più preziosi del seme di questa pianta: i suoi ALA Omega-3 e i suoi antiossidanti. Proprio per questo oltre il 60% dell’olio è costituito da ALA Omega-3.

Benexia® utilizza una tecnologia di estrazione dell’olio a freddo detta “soft”: grazie ad un sistema di filtraggio che non prevede l’impiego di solventi o diluenti chimici,conserva tutte le sostanze liposolubili e bioattive (antiossidanti, tocoferoli, fitosteroli) naturalmente presenti nel seme.

Questo processo di estrazione naturale preserva al 100% la qualità del prodotto e mantiene più basso livello di acidità e l’indice di perossido, migliorando, quindi, la shelf-life dell’olio stesso.

Benexia® Xia Oil è un prodotto ricco non solo di Omega-3, ma anche di molti nutrienti bioattivi che

Chia: excellent source of Omega 3

The products of Chilean company Benexia, specializing in chia seeds production and processing, are distributed in Italy by Giusto Faravelli SpA

Chia is an ancient seed,source of beneficial nutrients to the human organism. It is the world’s largest source of vegetal Omega-3 fatty acids (63% of the total fat) and contains other components that makes it attractive for human nutrition: antioxidants, dietary fiber, protein, vitamins and minerals.

Chia is a natural product with no cholesterol, sodium, toxic or allergenic substances; it is gluten-free and has a very pleasant taste.

Benexia offers a variety of food grade Chia seed products with quality certifications for the food industry, in compliance with food regulations worldwide.

BENEXIA® Xia oil is a natural and sustainable source of omega-3, with more than 60% Omega-3. BENEXIA developed a unique process and technology to offer Chia Oil with no chemical solvents or diluents, with an increased stability, that preserves the seed’s nutritional characteristics,a low acidity and peroxide levels are therefore perfectly preserved, as well as the organoleptic properties of the product.

hanno molteplici funzioni sull’organismo umano; è autorizzato come Novel Food in Europa e può essere utilizzato nella formulazione di integratori alimentari e nei blend di oli.

Oltre all’olio, Benexia propone due polveri finissime (micro-milled), multifunzionali e ad alto contenuto di proteine vegetali, ottenute con una tecnologia esclusiva – Microtech:

- XIA Powder 125 (con un contenuto di proteine pari al 42%, 38% di fibre e 6% Omega-3)

- XIA Powder 435 (con un contenuto di fibre pari a 56%, 25% di proteine e 4% Omega-3)

Molto stabili, si disperdono facilmente in acqua. Presentano un contenuto ridotto di grassi saturi e niente colesterolo. Non presentano allergeni e sono gluten-free. Altamente digeribili, sono eccellenti per integrare la dieta quotidiana e soddisfare il fabbisogno giornaliero di proteine, fibra e omega 3. Possono essere utilizzate per rinforzare il contenuto in fibre e proteine di prodotti secchi (pasta) o bevande energetiche e antiossidanti, fornendo allo stesso tempo un apporto in acidi grassi essenziali. In attesa di approvazione come Novel Food, sono distribuiti in Italia da Giusto Faravelli SpA. Per info, Faravelli Food Division: food@faravelli.it

BENEXIA Xia Powders are available in two references, XIA Powder 125 and XIA Powder 435

Both are high protein chia fiber extracts that concentrate chia protein in a micro-milled format. It is a vegetable protein that is easily dispersible, high in quality, containing all essential amino acids and high digestibility. It has also the advantage of low in saturated fat and with no cholesterol. They are an excellent ingredient to help cover daily protein requirements, as well as a large portion of dietary fiber and Omega-3 polyunsaturated fatty acids. Following the initial approval of chia seed and oil as a Novel Food, Benexia has applied for more authorizations for the new Xia Powders as Novel Food ingredients. Benexia products are distributed in Italy by Faravelli Food Division: food@faravelli.it

Una soluzione efficiente di sterilizzazione

Ghizzoni D. produce macchine di processo per diversi settori nel comparto conserviero. Con la propria pluriennale esperienza spazia dalla frutta alla verdura fino a proporre macchinari per prodotti a base di carne (ragout, baby-food e piatti pronti fino al pet food).

L’ultima nata in casa Ghizzoni D. è l’autoclave NGA è una soluzione nuova nel processo di sterilizzazione, ottenuta grazie alla razionalizzazione degli spazi. E’ un’autoclave di forma cilindrica,dove all’interno è installato un vano separatore, di struttura leggera, per i cesti del prodotto da trattare. Il vano separatore (che si può applicare anche ad autoclavi già esistenti) riduce il volume da riscaldare e raffreddare,offre un risparmio di energia, di tempo e di utilizzo di aria compressa.

L’ultima nata in casa Ghizzoni D. è l’autoclave NGA, una soluzione nuova nel processo di sterilizzazione, ottenuta grazie alla razionalizzazione degli spazi

Lo scambio di calore avviene attraverso la combinazione di:

Riscaldamento e raffreddamento indiretto: consente una circolazione separata per vapore e acqua di raffreddamento senza contatto e così anche senza rischi di contaminazione.

Riscaldamento e raffreddamento diretto: utilizzando l’acqua di recupero dal batch precedente, si risparmia energia e tempo. Il vano è applicabile in tutti i sistemi a vapore diretto, pioggia e riempimento completo sia in forma statica sia rotativa; acqua calda e fredda vengono recuperate in serbatoi separati e riutilizzate nel batch successivo.

Vantaggi principali:

• 60% in meno di acciaio inossidabile da riscaldare/ raffreddare

• 70% di vapore in meno per riscaldare/raffreddare l’acqua di processo

• 70% in meno di aria compressa

• tempi di circolazione più bassi, turbolenze superiori, scambio termico accelerato

• riduzione del tempo di processo di ca.10/20 minuti Degna di nota anche la brasiera, una rosolatrice a fuoco vivo per la brasatura di carni, con movimenta-

zione interna continua dei pezzi.Perfetta per prodotti finali e per semilavorati per piatti pronti a base di carne e verdura

Altro notevole macchinario Ghizzoni D. è il cuocitore continuo a coclea per prodotti in pezzi che ha una capacità produttiva di ca. 1500-2000 kg/h in base alle condizioni iniziali e finali del prodotto lavorato. E’ costituito da una tramoggia di ricevimento con coclea di estrazione, un corpo ad “U” a doppia parete con coclea centrale per l’avanzamento del prodotto ed una finale per l’estrazione del prodotto cotto. La cottura del prodotto, con eventuale liquido proprio, avviene con riscaldamento di vapore diretto ed indiretto tramite una coclea controllata da inverter; un secondo inverter ne permette la variazione del tempo di cottura.All’estremità della macchina si trova un’ulteriore coclea per l’estrazione del prodotto cotto, mentre il liquido di cottura fuoriesce dal tubo di troppo pieno e può essere inviato ad un impianto per il trattamento dei liquidi.

Tramite PLC avviene l’impostazione e il controllo delle diverse temperature, la variazione di velocità delle coclee,l’impostazione delle diverse ricette ed una eventuale fase finale di lavaggio automatico del macchinario.

An efficient sterilization solution

Ghizzoni D latest news Autoclave NGA is a new solution in the sterilization process, achieved by space streamlining

Ghizzoni D. produces process machines for different sectors in the canning industry. With its many years of experience, it ranges from fruit to vegetables and proposes machinery for meat products (ragout, baby food and ready meals to pet food).

The latest born, autoclave NGA, is a new solution in the sterilization process, achieved by streamlining the spaces. The cylindrical autoclave, where inside a compartment separator is installed, is a light structure for the baskets of product to be treated.

The compartment separator (which can also be applied to existing autoclaves) reduces the volume to heat and cool,provides energy,time and using compressed air savings.

Heat transfer takes place through the combination of:

Indirect heating and cooling. It allows a separate movement for steam and cooling water without contact and risk of contamination.

Direct heating and cooling. Using the recovery water from the previous batch, it saves energy and time. The compartment is applicable on all systems with direct steam, rain and full filling in both static and rotary form; hot and cold water are retrieved in separate tanks and reused in the next batch.

Main advantages:

• 60% less stainless steel that must be heated and cooled

• 70% less steam to heat/cool the process water

• 70% less compressed air

• Lower circulation times, higher turbolences, heat exchange accelerated

• Reduction of approximately 10/20 minutes of processing time

Worthy of note is the brazing machine, a browning one over high heat for the meat brazing, with continuous internal movement of pieces. It is perfect for semifinished and final products for ready meals with meat and vegetables

Another remarkable machinery is the continuous cooker with cochlea screw forproductinpieceshasaproductivecapacityofabout1500-2000kg/haccording to the initial and final conditions of the processed product. It is constituted by a receiving hopper with extraction cochlea screw, a “U” shaped body with double wall having a central cochlea screw for the product advancement and another final one for the product extraction.The product cooking, with possible own liquid, takes place by direct and indirect steam heating by means of a cochlea screw controlled by inverter; a second inverter allows to vary the cooking time.

At the end of the machine there is another cochlea screw to extract the cooked product, while the cooking liquid comes out of the overflow pipe and it can be sent to a liquid treatment plant.

The setting control of the various temperatures, the speed variation of cochlea screws, the setting of the various recipes and a possible final phase of the plant automatic washing are started through a PLC.

L’industria ha un valido alleato

Le macchine Cuomo presentano caratteristiche progettuali e produttive che rispondono pienamente alle richieste dell’industria

CUOMO è un’azienda a carattere familiare specializzata nella progettazione e produzione di confezionamenti in metallo e macchinari per la produzione alimentare. Fondata nel 1964 da tre fratelli, oggi CUOMO ha sede a Nocera Inferiore, Salerno, ed è guidata dai figli dei fondatori. La produzione aziendale comprende:

• Macchine per l’industria conserviera

• Macchine per capsule twist

• Macchine per l’imballaggio metallico Macchine per l’industria conserviera Macchine, linee complete e attrezzature per il confezionamento primario e secondario di qualsiasi alimento (verdure, carni, pesci, oli, latte, etc.). I macchinari di questa divisione effettuano il processo di prodotti alimentari, compresi il trattamento termico del contenitore riempito e l’imballaggio finale dei contenitori riempiti a seconda delle richieste del mercato. Il cuore di queste linee di produzione sono i gruppi automatici di riempimento/chiusura, dove i contenitori sono riempiti – per gravità, sottovuoto o volumetricamente prima della loro chiusura, eseguita automaticamente dalle aggraffatrici. La gamma di macchine per l’industria conserviera permette di coprire le velocità di produzione da 60 fino a 1.000 scatole/1’, per scatole di diametro tra Ø 52 a Ø 155. (202-603 f.to scatola).

Macchine per capsule twist

Macchine e linee complete per la produzione di capsule in metallo, tipo twist-off, per vasi di vetro. Tale divisione è orientata verso l’imballaggio di vetro

(bottiglie, vasetti) industria di prodotti alimentari quali confetture, legumi, tonno, ketchup, salse, etc. Imballaggio metallico

Macchine per linee di fabbricazione scatole in banda stagnata.Lineecompletepercoperchiefondipartendo dal foglio di banda stagnata. Tutte le macchine sono state progettate individualmente per una nuova generazione di scatole per l’imballaggio metallico. Sono disponibili macchine operative indipendenti o gruppi multi¬macchina, per le linee fabbricazione corpo scatola, per soddisfare particolari esigenze del cliente. Entrambi sono completamente automatici.

La vasta gamma di macchinari proposta dall’azienda comprende anche la riempitrice automatica telescopica. Costruita in acciaio inox Aisi 304 e conforme allenormativeCEE,lamacchinaèidoneaalriempimento volumetrico di una vasta gamma di prodotti solidi in contenitori metallici, vetro, plastica, cartone, ecc. Il processo di riempimento si esegue con le tecnologie più avanzate che garantiscono un funzionamento automatico e un’alta velocità, senza alcun danno per il prodotto. Tutte le operazioni di cambio formato e lavaggio della macchina vengono svolte in modo rapido e funzionale. A richiesta è anche possibile avere l’uscita tangenziale dei contenitori, i quali possono avere formati diversi fino a 5 kg.

La riempitrice automatica telescopica è adatta al riempimento di: pomodoro (intero e cubettato), olive (intere e a rondelle), legumi, mais, verdure (a fette e

a cubetti), carote (cubeti e rondelle), carciofi (cuori di carciofo), cipolline, funghi, giardiniera, frutti di mare, pet food, frutta (intera, a fette e a cubetti), nocciole, noci e arachidi. In base al formato e al prodotto, la macchina può raggiungere una velocità da 40 a 1200 cpm.

Tra i macchinari di spicco troviamo anche l’Aggraffatrice Automatica Mod. A480, macchina a 10 teste aggraffanti, a scatola rotante, a testa regolabile, per aggraffare coperchi metallici su scatole metalliche, piene, di forma cilindrica regolare.

La macchina,compatta ed estremamente stabile,offre prestazioni di rilievo. È progettata in particolar modo per la per la chiusura di scatole piene, fruendo delle più moderne tecnologie disponibili. Tutte le parti a contatto con il prodotto sono realizzate in acciaio inox. L’azienda Cuomo garantisce ai clienti un servizio di assistenza post vendita, tecnica e di qualsiasi altra natura di elevata qualità, sia in Italia che all’estero; questo è sempre stato e sempre sarà l’obiettivo primario sul quale trova fondamento la fiducia in quel futuro verso cui, consapevolmente e sempre con la stessa forza, l’azienda si dirige.

La progettazione dell’ultima generazione di macchinari ha permesso all’azienda di poter affrontare problematiche tecnologiche complesse di settori quali quelli degli imballaggi metallici e delle capsule metalliche twist-off, con spirito di innovazione e tecnologie all’avanguardia.

The industry has a sound ally

Cuomo machines features design and production characteristics that fully meet the industry’s requirements

CUOMO is a family-run company specializing in design and production of metal packaging and food processing machinery. Founded in 1964 by three brothers,CUOMO is headquartered in Nocera Inferiore, Salerno, and run by its founders’ sons. The company’s production range includes the following:

• Machines for the canning industry

• Twin cap machines

• Tinfoil packaging machines

Machines for the canning industry

Machines, complete lines and equipment for primary and secondary packing suitable for any food (vegetables, meats, fishes, oils, milks, etc.).This kind of machinery carry out packing process of food, including thermal treatment of the filled container and final packing of filled containers in accordance with the market requests. The keystone of those production lines is the filling-closing automatic groups, where containers are automatically filled – by gravity either vacuum or volumetrically – by double seamers. The food processing machinery range allows to cover production speeds from 60 up to 1.000 cpm, for can sizes ranging between 70 gr and 5 Kg. (from 202 to 603 can size AS).

Twist cap machines

Machinery and complete lines for production of metal lug caps, twist-off type, for glass jars. This division is dedicated to suit any need of glass packing (bottles, jars) industry of foodstuff such as jams, legumes, tuna fish, ketchup, sauces, etc. Lug caps manufacturing line based on a double die strip feed press, served upstream by a scroll shearing line and, downstream, by operational machines all rotary type,

with production speeds up to 1.000 caps per minute. Fully automatic manufacturing process which allows to save on production costs.

Metal packaging

Fully Automatic machines and lines for tinplate cans.

Complete lines for end/shell starting from the tinplate sheet. All machinery has been individually designed for a new generation of can making lines, allowing to reach production speeds of up to 900 cpm.

Independent operational machines or multi-machine groups are available, for can body making lines, to suit customers’ particular needs.

The company’s range of machinery also includes the Automatic telescopic filler. Made of stainless steel AISI 304 and in compliance with EC rules, the machine is suitable for volumetric filling of a wide range of solid products into metal cans, glass jars, plastic container, cartons, etc.

The complete filling process is performed by the most advanced technologies for they guarantee filling accuracy. The machine allows fast changeover of container sizes and easy access for cleaning and maintenance operations.

On request, the machine can be also manufactured with container tangential exit; the machine can handle a range of different diameters up to 5 Kg.

cubes), olives (whole and sliced), legumes, sweet corn, vegetables (sliced and diced), artichokes (hearts), onions, mushrooms, picked vegetables, seafood, pet food, fruits (whole, sliced and diced), hazelnuts, nuts and peanuts. Depending on product and container size, the machine can run at speeds from 40 to 1200 cpm.

This automatic telescopic filling machine is suitable for filling the following products: tomato (whole and

Among the Cuomo machines, we can also find the Automatic Seamer Mod.A480; it is a machine with 10 seaming heads, rotary can type, adjustable height tower, for seaming metal lids to cylindrical, filled, cans. This sturdy and steady machine offers outstanding performances. It is specially designed for closing filled cans (any type of product) by utilizing the most up-to-dated technologies. All machine parts getting into contact with product,are made of stainless steel. It is also worth highlighting that Cuomo grants customers the best after-sales, technical and any kind of assistance, in Italy and abroad, and that has always been the company’s main target, on which trust in the future is grounded and toward which the company is heading to, knowingly and with its usual inherent strength.

The engineering of state-of-the-art machinery has enabled the company to deal with complex technological issues concerning sectors such as metal packaging and metal twist-off capsules, with spirit of innovation and cutting-edge technology.

Un nuovo e versatile materiale NBR con omologazioni per l’industria alimentare

Source: COG

Il nuovo materiale è particolarmente convincente per l’utilizzo sui componenti dell’impianto che sono esposti a forti sollecitazioni

Il produttore di guarnizioni C. Otto Gehrckens, con il nuovo sviluppo del P 300,amplia ora la sua gamma di materiali con un NBR, che dispone di importanti omologazioni per l’impiego nella produzione di alimenti e bevande.Il P 300 è certificato secondo FDA 21. CFR 177.2600 e 3-A Sanitary Standard e conforme all’importante Regolamento Europeo (CE) 1935/2004. Il composto COG, essendo prodotto senza ingredienti di origine animale, risponde anche alla sempre più frequente richiesta di materiali garantiti privi di DGA (Animal Derived Ingredients free) per le guarnizioni che vengono a contatto con gli alimenti Come materiale NBR, il P 300 si distingue per le sue buone proprietà meccaniche, che in combinazione alla sua elevata resistenza all’abrasione e stabilità, consentono un’ampia gamma di applicazioni. Il nuovo e robusto materiale è quindi particolarmente convincente per l’utilizzo sui componenti dell’impianto che sono esposti a forti sollecitazioni ed è adatto anche per applicazioni dinamiche. Inoltre, il P 300 presenta un’ottima resistenza al contatto con oli e grassi ed è anche resistente agli acidi diluiti e agli alcali. Queste proprietà e le varie omologazioni rendono il nuovo materiale NBR particolarmente interessante per l’industria alimentare. Le possibilità di impiego sono molteplici, ad es. nell’industria della lavorazione del latte e della carne,nella produzione di bevande o nella produzione di gelati. Il nuovo materiale è disponibile da subito.

A versatile new NBR material with approvals for the food industry

The new product is particularly convincing for its use on system components subject to intense stress

With its new product development P 300, seal manufacturer C. Otto Gehrckens now expands its range to include an NBR material that possesses crucial approvals for use in the food and drink production industry. P 300 is certified to FDA 21 CFR 177.2600 plus 3-A Sanitary Standard, and also complies with the essential EU Directive (EC) 1935/2004. COG’s compound is also manufactured without the use of animal-derived ingredients, therefore also meeting the ever-more common requirement that seals that come into contact with foodstuffs should be guaranteed ADI-free.

As an NBR material, P 300 impresses thanks to its good mechanical properties, which in combination

withitshighwearresistanceandhighlevelofstability means it can be used in the widest possible range of applications. This resilient product innovation therefore comes into its own in system components that are subject to intense material stress, and it is also suitable for dynamic applications. Furthermore, P 300 also demonstrates excellent resistance to oils and fats, and it is also resistant to diluted acids and alkalis. These properties, along with its various approvals, mean that this new NBR material is of particular interest to the food industry. It has numerous potential uses in this sector, such as for example in the milk and meat processing industries, beverage production or ice cream production. This new material is available now.

Risposte e soluzioni immediate

Che si tratti del pezzo singolo o della grande serie, Mediatec fornisce risposte e soluzioni immediate

Dal 2001 ad oggi, in un continuo e costante processo di crescita, Mediatec Srl si è affermata come azienda leader di mercato nella vendita di prodotti industriali e nella produzione di articoli tecnici su misura. Una posizione che è garanzia di qualità, sicurezza e assoluta competenza grazie ad un’équipe di 30 professionisti altamente specializzati nel comparto delle tecnologie per l’industria. Così, l’azienda è capace di offrire, ogni giorno da 18 anni, servizi di consulenza tecnica, vendita commerciale e di lavorazione meccanica. Un’azienda flessibile che ad un catalogo prodotti che conta più di 3.000 articoli affianca specifici servizi nella lavorazione di materiale plastico per realizzazioni su misura, capaci di risolvere le diverse necessità e urgenze nelle fasi di progettazione e gestione dei processi industriali.

Grazie ai moderni impianti produttivi, al continuo ampliamento e aggiornamento delle competenze tecniche, e alla specializzazione dell’officina meccanica,Mediatec srl realizza infatti particolari su misura, di qualsiasi tipologia e dimensione, seguendo il disegno fornito dal cliente.

Un servizio che trova impiego in moltissimi settori merceologici, a seconda dell’utilizzo che si farà del materiale plastico stesso:dalla meccanica all’abbigliamento,dall’alimentare al farmaceutico.Che si tratti del pezzo singolo o della grande serie, Mediatec srl fornisce risposte e soluzioni immediate, corredando ogni prodotto di certificazione richieste dal cliente.

Un’officina all’avanguardia, che è dunque in grado di produrre particolare in materiale plastico tramite lavorazione meccanica, eseguendo nello specifico fresatura, foratura, filettatura, sagomatura, profilatura, tornitura, pantografatura e taglio.

Grazie alla fustellatura e alla tranciatura a disegno, invece, è possibile realizzare guarnizioni di varie dimensioni e tipologie e particolari a disegno attraverso l’impiego di vari materiali quali, ad esempio, mescole in gomma compatta, silicone, esenti amianto, grafite e grafite armata, espansi, poliuretani, PTFE, PVC morbido e molti altri. Infine, grazie al sistema di taglio (Water Jet flow®) Mediatec srl è in grado di tagliare tutti i materiali ferrosi ed in gomma fino a spessore di 150 mm, con tolleranze di taglio che possono arrivare fino a 0,04 mm.

Un impegno costante che permette a Mediatec di anticipare un mercato in continua evoluzione, per individuare i percorsi ideali finalizzati a far crescere, con loro, la propria clientela.

Prompt answers and solutions

Whether it is a single item or an extensive range of products, Mediatec provides prompt answers and solutions

Continuously and constantly growing since 2001, Mediatec Srl has been able to stand out as a market leader in industrial product sales and tailor-made technical items production. This way, the company has been offering technical advice, sales and mechanical processing for 18 years, every day.

A flexible company that boasts a product catalogue listing more than 3,000 items and specific plastic material processing services for customized work,

to meet different requirements and timing in design and management processes of industrial projects. Thanks to modern production facilities, constantly developing and updating technical skills, and the high specialization of its mechanical warehouse, Mediatec can produce tailor-made items, of any type and size, upon customer’s design.

Such service can be useful in many sectors, depending on the purpose the plastic material is used for: from mechanics to fabrics, from food to pharmaceutical. Whether it is a single item or extensive range of products, Mediatec Srl provides prompt answers and solutions, accompanying each product with the certification the customer asks for. A state-of-the-art workshop that can produce plastic items through mechanical processing, and in particular: milling, drilling, threading, forming, profiling, turning, pantographing and cut.

Thanks to die cutting and shearing, it is possible to produce gaskets of any size and shape, and drawing details in various materials, such as compact rubber compound, silicon, asbestos free, graphite and armed graphite, foams, polyurethane, PTFE, smooth PVC, and many more. In addition to this, thanks to the cutting system Water Jet Flow®, Mediatec Srl can cut any iron and rubber material up to 150 mm, with cut tolerance to 0,04 mm.

Such constant commitment has enabled Mediatec to be ahead of the ever-evolving market, to select the best course to develop along with its customers

Missione sicurezza e massime prestazioni

La missione di FBF Italia è offrire a tutti i suoi clienti non solo servizi di vendita eccellenti ma anche un continuo e diretto rapporto con l’assistenza post-vendita

Sin dal 1987 FBF Italia progetta e costruisce omogeneizzatori ad alta pressione, pompe volumetriche, omogeneizzatori da laboratorio, gruppi di dosaggio e, grazie alla vasta esperienza acquisita in questo campo, l’azienda è oggi punto di riferimento chiave per i produttori di impianti,fornitori di attrezzature chiavi in mano e utilizzatori finali nei settori alimentare, chimico e farmaceutico. Continua innovazione, accurata sperimentazione di materiali speciali, severi controlli sulla qualità e test sulla durata permettono a FBF Italia di garantire massime prestazioni, lunga durata, affidabilità e sicurezza. La sua missione è offrire a tutti i suoi clienti non solo servizi di vendita eccellenti ma anche un continuo e diretto rapporto con l’assistenza postvendita. L’obiettivo è mantenere un rapporto amichevole con il cliente, costruito su reciproche evoluzione e innovazione.

Le macchine di FBF Italia sono adatte per la trasformazione di molti prodotti e possono essere installate in impianti completi di processo e produzione,sia con design sanitario che asettico.

I principali settori in cui le macchine aziendali vengono usate sono:

- industria casearia (latte, panna, formaggio, yogurt, prodotti caseinati, proteine, latte di soia, ecc.);

- industria del gelato;

- industria alimentare, di trasformazione, di conservazione e delle bevande (succhi di frutta, salsa di pomodoro, olio, ketchup, uova, grassi vegetali, emulsioni, concentrati, alimenti per bambini, ecc.);

- industria cosmetica, farmaceutica, chimica e petrolchimica (amido, cellulosa, cera, coloranti, creme di bellezza, dentifrici, detergenti, disinfettanti, emulsioni, inchiostri, lattice, lozioni, oli emulsionanti, pigmenti, proteine, resine, vitamine, ecc.).

Cosa dire a proposito del principio di omogeneizzazione?Al fine di mescolare in modo permanente una o due sostanze in un liquido, l’omogeneizzatore deve fare in modo di micronizzare e disperdere le particelle sospese nel fluido rendendole altamente stabili, anche durante i successivi trattamenti e lo stoccaggio. Il prodotto raggiunge la valvola omogeneizzante a bassa velocità ma ad alta pressione. Mentre passa attraverso la valvola, esso è sottoposto a varie forze che ne determinano la miconizzazione delle particelle: una violenta accelerazione subito seguita da decelerazione causa cavitazione con esplosione dei globuli, forte turbolenza con vibrazioni ad alta frequenza, impatto derivante dal passaggio laminare tra le superfici delle valvole omogeneizzatici e la conseguente collisione con l’anello.

L’omogeneizzazione può avvenire con l’uso di una valvola omogeneizzatrice ad un unico stadio (ideale per trattamenti di dispersione), oppure una valvola

omogeneizzatrice a doppio stadio (raccomandata nell’uso di emulsioni e nei controlli di viscosità quando richiesti).

La gamma di macchine di FBF Italia può essere classificata come segue:

- Omogeneizzatori ad alte pressioni. L’omogeneizzatore è spesso necessario per mescolare una o più sostanze in un liquido. La macchina permette di micronizzare e disperdere le particelle sospese nel fluido, cosicché il prodotto diviene altamente stabile indipendentemente dai successivi trattamenti e stoccaggio ai quali è sottoposto. Gli omogeneizzatori della Serie “Buffalo” sono costruiti conformi alle direttive europee e sono disponibili con capacità da 50 a 50.000 litri all’ora. Inoltre, la pressione può variare fino a oltre 2000 bars (29.000 psi) a seconda del prodotto da trasformare.

- Pompe volumetriche. Queste pompe vengono usate per trasferire il prodotto da un sistema di stoccaggio o di trasformazione a un’altra parte dell’impianto ad alta pressione. Queste macchine sono comunemente usate per alimentare essiccatori a spruzzo, impianti di pasta di pomodoro, impianti ad osmosi, ecc.

- Omogeneizzatori da laboratorio. Sono costruiti per replicare le stesse condizioni di omogeneizzazione che possono determinarsi in una produzione effettiva; queste macchine offrono la possibilità di eseguire test fino ad una pressione molto alta (1500 bars) e non necessitano di ulteriori unità per lavorare. Sono facili da usare e da muovere, offrono la più alta affidabilità e sono la miglior scelta per tenere la produzione sempre sotto controllo.

- Pompe volumetriche per prodotti con particelle. Queste pompe sono principalmente usate nel caso di prodotti con particelle della misura di massimo mm 15x15x15, come ad esempio cubetti di pomodoro e frutta e verdura in pezzi. La costruzione di tale macchina è simile a quella degli omogeneizzatori, eccetto per la testata di compressione dotata di uno speciale gruppo di valvole a controllo pneumatico.

Mission: safety and maximum performance

FBF Italia’s mission is to offer to all its customers not only excellent sales services but also continuous relationship with constant, direct post-sales technical assistance

FBF Italia has designed and manufactured since 1987, high pressure homogenizers, positive displacement pumps, laboratory homogenizers, dosing systems and, thanks to the wide experience gained in this field, is now a key point-of-reference for plants manufacturers, suppliers of turn-key equipment and end-users in the food, chemical and pharmaceutical sectors.

On-going innovation, exacting experimentation of special materials, strict quality controls and endurance tests allow FBF Italia to guarantee maximum performance, durability, reliability and safety; its mission is to offer to all its customers not only excellent sales services but also continuous relationship with constant,direct post-sales technical assistance; the target is to keep friendly relationship built on mutual evolution and innovation.

FBF Italia’s machines are suitable to process a lot of products and can be inserted into complete process/ production, both in sanitary and aseptic design.

The main utilization fields of the company machineries are:

- dairy industries (milk, cream, cheese, yoghurt, caseinates, proteins, soya milk, etc.);

- ice-cream industries;

- food, processing, preserving and beverage industries (fruit juices, tomato sauces, oil, ketchup, eggs, vegetable greases, emulsions, concentrates, baby food, etc.);

- cosmetic, pharmaceutical, chemical and petrolchemical industries (starch, cellulose, wax, colorants, beauty creams, toothpaste, detergents, disinfectants, emulsions, inks, latex, lotions, emulsifiers oils, pigments, proteins, resins, vitamins, etc.).

But what about the homogenizing principle? In order to permanently mix one or more substances in a liquid, a homogenizer must be used in such a way as to make it possible to micronize and disperse the suspended particles in the fluid, rendering it highly stable even during successive treatments and storage.

The product reaches the homogenizing valve at a low speed and at high pressure.As it passes through the valve, it is subject to various forces that cause the micronization of the particles: violent acceleration followed by immediate deceleration causes cavitation with explosion of the globules, intense turbulence together with high-frequency vibrations, impact deriving from the laminar passage between the homogenizing valve surfaces and consequent collision with impact ring.

Homogenization can occur with the use of a single stage homogenizing valve (suitable for dispersion treatment), or double stage homogenizing valve (recommended for use with emulsions and for viscosity control when requested).

FBF Italia’s range of machines can be commonly classified as follows:

- High pressure homogenizers: The homogenizer is often necessary to mix one or more substances within a liquid. This machine allows micronizing and scattering the particles suspended in the fluid, so that the product becomes highly stable, no matter the followings treatments and storage the product may undergo. The “Buffalo Series” homogenizers are manufactured according to the UE directives and are available with capacity ranging from 50 up to 50.000 litres/hour; according to the products to be processed, the requested pressure may vary up to 2.000 bars (29.000 psi)

- Positive displacement pumps: these pumps are used to transfer the products from a storage system or process one to a further part of the plant at a high pressure. These machines are commonly used for feeding of spray driers, tomato paste plants, osmosis plants, etc.

- Laboratory homogenizers: manufactured to replicate the same homogenization conditions that can be expected in a real production process these machines offer the possibility to execute tests up to very high pressure (1500 bar) and do not need of any other device to work. Easy to use and to move, with the highest reliability, is the best choice for keeping the production always under control.

- Positive displacement pumps for product containing particles: these pumps are mainly used for product containing particles with a max. sizes of 15x15x15 mm such as tomato cubes, vegetable or fruit pieces. The construction of such a machine is much the same as the homogenizers, except for the compression head which is equipped with special pneumatically controlled valve groups.

90 anni di tecnologia e passione per il vapore

Con gli stessi valori e il medesimo impegno che la animano dal 1929, Mingazzini si apre alle nuove sfide per il futuro

Tra Mingazzini e industria alimentare esiste un legame antico, ma assolutamente attuale: le origini dell’azienda sono infatti profondamente radicate nella Pianura Padana, dove si svilupparono le prime industrie alimentari conserviere e lattiero-casearie e dove di conseguenza nacque l’esigenza di introdurre il vapore nei processi industriali. Nonostante lo sviluppo nel corso degli anni in mercati di sbocco nuovi non solo dal punto di vista geografico, ma anche merceologico, il rapporto di Mingazzini con il settore alimentare è sempre rimasto di fondamentale importanza, tanto che la società può oggi vantare un portafoglio clienti di massimo livello nel settore, sia in Italia che all’estero.

La profonda conoscenza delle peculiari esigenze delle aziende alimentari di vari comparti (lattiero-caseario, conserviero, beverage, ecc.) e di diverse dimensioni, acquisita direttamente sul campo con migliaia di installazioni,rende Mingazzini un marchio di riferimento per l’industria alimentare italiana. Nonostante la costante e continua crescita dal punto di vista tecnologico, sia a livello di prodotto che di processo, Mingazzini non ha mai perso di vista il suo obiettivo originario: analisi approfondita delle esigenze del cliente, risposte personalizzate e massima cura dei dettagli. Tutto questo come espressione di una cultura, una flessibilità e una creatività che hanno reso famoso e apprezzato il

90 years of technology and passion for steam

With the same values and commitment that have been characterising Mingazzini since 1929, the company opens up to the new challenges for the future

Between Mingazzini and the food industry there is an ancient bond that is still very actual: the origins of the company are in fact deeply rooted in the Padana Plain, where the first canning and dairy industries developed and where, consequently, the need to introduce steam in industrial processes arose. Over the years, despite the development in new markets, not only from a geographical point of view, but also from a product perspective, the relationship of Mingazzini with the food industry has always been of crucial importance, so much so that the company can now boast a client base of the highest level in the industry, both in Italy and abroad. The deep knowledge of the special needs of food

“Made in Italy”nel mondo.Al pari di un abito di sartoria,ogni impianto è concepito con cura e realizzato su misura con perizia ed esperienza.

Azienda ancora esclusivamente familiare, Mingazzini mantiene inalterati fin dalle origini, nel 1929, i valori tramandati da quattro generazioni e l’orgoglio del marchio. Tali valori, in perfetta combinazione con l’aggiornamento tecnologico e l’innovazione, nel tempo ne hanno fatto un’azienda moderna che continua a prestare la massima attenzione al cliente: non solo massima qualità del prodotto fornito, ma anche elevato livello di servizio pre e post vendita.Tutto questo al fine di creare un concreto rapporto di collaborazione fattivo e umano.

L’attività di ricerca e sviluppo è costantemente focalizzata all’introduzione di soluzioni tecnologiche innovative, che garantiscano il risparmio energetico e la tutela ambientale con rendimenti effettivi fino al 98% e minimi livelli di emissioni di CO2 Con gli stessi valori e il medesimo impegno che la animano dal 1929, Mingazzini si apre così alle nuove sfide per il futuro.

companies from various industries (dairy, canning, beverage, etc.) and of different sizes, acquired directly on the field with thousands of installations, makes Mingazzini a reference brand for the Italian food industry.

In spite of the constant and continuous technological improvement, regarding the product as well as the construction process, Mingazzini has never forgotten its original aim: deep analysis of customers’ requirements, customized answers and the greatest care on details. All of this as an expression of a culture, flexibility and creativity able to make “Made in Italy” famous and valued in the world.As a tailored suite, Mingazzini carefully designs and produces each single plant with great skill and expertise. Being still a 100% family-owned company,Mingazzini has always maintained unchanged the values passed on from father to son and the brand pride,since 1929.

Such values, perfectly matched with technological updating and innovation, in the course of time have made Mingazzini a modern company always paying the greatest attention to customer service. According to its attitude, “value for the customer” means not only maximum quality of the supplied equipment, but also a high level of “before and after-sales service”, thus creating a proactive and one-to-one cooperation relationship with the customer.

Mingazzini’s R&D is constantly focused on the introduction of innovative technological solutions that guarantee energy saving and environmental protection with real efficiencies up to 98% and minimum levels of CO2 emissions.

With the same values and the same commitment that have been characterising Mingazzini since 1929, the company opens up to the new challenges for the future.

Nonno Nanni, tradizione e innovazione

Nonno Nanni è una realtà all’avanguardia per qualità di prodotto e tecnologia impiegata, che sa coniugare l’arte del casaro e gli insegnamenti tramandati nel tempo a una moderna tecnica di produzione

Latteria Montello S.p.A., conosciuta per i formaggi freschi Nonno Nanni, con 65.000 tonnellate di latte fresco lavorato all’anno e 97 milioni di fatturato, è leader a valore in Italia nel mercato stracchini. Nasce nel 1947 dall’intuizione di Giovanni Lazzarin, conosciuto con il diminutivo di “Nanni”, che comincia con passione a produrre formaggi in un piccolo laboratorio caseario. Diretta oggi dai figli di Nanni e dalla terza generazione della famiglia Lazzarin, i nipoti, animati dalla stessa passione del fondatore. Nonno Nanni è una realtà all’avanguardia per qualità di prodotto e tecnologia impiegata, che sa coniugare l’arte del casaro e gli insegnamenti tramandati nel tempo a una moderna tecnica di produzione. Genuinità, tradizione, qualità e bontà artigianale sono i valori in cui Nonno Nanni crede da sempre. Produce e distribuisce a livello nazionale e internazionale, in negozi specializzati e in ipermercati e supermercati della grande distribuzione. Da ora Nonno Nanni porta sulle tavole degli italiani una fresca novità: la Mozzarella di Bufala Campana D.O.P., un’eccellenza dell’arte casearia italiana che si aggiunge alla vasta gamma di formaggi freschi dell’azienda. La Mozzarella di Bufala Campana

D.O.P. Nonno Nanni nasce dalla volontà di portare la stessa qualità e bontà che contraddistingue tutti i prodotti Nonno Nanni in un nuovo segmento, quello delle mozzarelle di bufala, sempre più amato dai consumatori italiani ed internazionali. Grande attenzione è stata data alla qualità, ai controlli e alla provenienza delle materie prime: ogni singolo passaggio dell’intero processo produttivo è tracciato e controllato, a partire dagli allevamenti fino ad arrivare alla produzione e al confezionamento.Il latte con cui è prodotta,100%dibufala,provienesolodaallevamenti dell’area D.O.P., che comprende le province delle regioni Campania, Lazio, Puglia e Molise, per assicurare la massima qualità e le caratteristiche

tipiche del prodotto. Una garanzia certificata non solo dalla presenza del marchio europeo D.O.P., ma anche dal logo del consorzio di tutela del marchio. Gli allevamenti vengono inoltre sottoposti a controlli continui attraverso analisi approfondite sulla qualità e, prima che il latte venga immesso nel ciclo produttivo, ogni conferimento viene minuziosamente analizzato con campionature individuali. Il latte di bufala viene poi lavorato entro un breve periodo di tempo, in modo tale da poterne preservare tutte le caratteristiche organoletticheepoteroffrireunprodottofreschissimo. La nuova Mozzarella di Bufala D.O.P. Nonno Nanni è già disponibile nei punti vendita della GDO e del normal trade in due diversi formati.

Nonno Nanni, tradition and innovation

Nonno Nanni is a cutting-edge reality in terms of product quality and technology, the company knows how to combine the art of the dairyman and the teachings passed down over time to a modern production technique

Latteria Montello S.p.A., known for Nonno Nanni fresh cheeses, with 65,000 tons of fresh milk processed every year and 97 million in turnover, is a value leader in Italy in the market of stracchino. Settled in 1947 thanks to the intuition of Giovanni Lazzarin, known with the nickname of “Nanni”. He started producing cheese in a small dairy laboratory, which is now managed by the sons of Nanni and by the third generation of the Lazzarin family, the

grandchildren, who keep the same passion of the founder. Nonno Nanni is a cutting-edge reality in terms of product quality and technology,the company knows how to combine the art of the dairyman and the teachings passed down over time to a modern production technique. Genuineness, tradition, quality and artisan goodness are the values in which Nonno Nannihasalwaysbelieved.Itproducesanddistributes nationally and internationally, in specialized stores, hyper-markets and supermarkets of the large-scale retail trade. Now Nonno Nanni brings a novelty on the table of Italian people: Mozzarella di Bufala Campana D.O.P., an excellence of Italian dairy art that is added to the wide range of fresh cheeses of the company. Mozzarella di Bufala Campana D.O.P. Nonno Nanni derives from the desire to bring the same quality and goodness that distinguishes all Nonno Nanni products in a new segment, the one of buffalo mozzarella which is increasingly loved by Italian and international consumers. Great attention has been given to the quality, controls and origin of the raw

materials: every single step of the entire production process is tracked and controlled, starting from the farms up to production and packaging.

The milk used for the production is 100% buffalo’s one, as it comes exclusively from farms in the D.O.P. area, which includes the provinces of the regions of Campania, Lazio, Puglia and Molise, to ensure the highest quality and typical characteristics of the product. A guarantee certified not only by the presence of the European D.O.P.label,but also by the logo of the brand protection consortium. The farms are controlled continuously through detailed quality analysis and analyzing each delivery meticulously, with individual samples, before the milk is introduced into the production cycle. The buffalo milk is then processed within a short period of time, so as to be able to preserve all the organoleptic characteristics and be able to offer a very fresh product. The new Bufala Mozzarella D.O.P. Nonno Nanni is already available in retail and normal trade sales points in two different formats.

Coldtech dà voce all’innovazione

Il servizio a 360° garantito da Coldtech completa la sua offerta di prodotti assolutamente competitivi

Coldtech nasce nel 2006 sull’esperienza dei soci maturata dal lontano 1991 nel mondo delle porte frigorifere industriali e commerciali per la conservazione e la surgelazione dei prodotti alimentari. Un team di professionisti per i quali fornire un servizio significa ascoltare il cliente, condividere e interpretare le sue esigenze, assisterlo dal momento della scelta

dei singoli accessori fino alla spedizione finale dei componenti o delle porte frigorifere. Un confronto costante e reciproco permette a Coldtech di individuare criticità in ogni istante e apportare le giuste migliorie ai suoi prodotti. Un servizio a 360° che completa un’offerta di prodotti assolutamente competitivi sul mercato per quanto riguarda il rapporto qualità/prezzo.

Coldtech è in grado di offrire assistenza e consulenza per costruire ed avviare una fabbrica di porte frigorifere, layout, macchinari, scelta e formazione delle maestranze, scelta dei fornitori. In un mercato in rapida trasformazione la capacità di innovazione è destinata ad essere la carta vincente. Il continuo sviluppo nella congelazione e refrigerazione dei cibi ha un ruolo determinante per Coldtech e rappresenta un investimento per la sua strategia di business.

I servizi per i clienti

Grazie ad una consolidata presenza internazionale e alla profonda conoscenza delle esigenze della refrigerazione, l’azienda si trova nella posizione migliore

Coldtech gives a voice to innovation
An all-round service completes Coldtech’s offer of absolutely competitive products

Coldtech was established in 2006 on the founders’ experience acquired in the sector of cold industrial and commercial cold storage doors for the preservation and freezing of food products since 1991.

A team of in-house engineers for whom providing a service implies listening to the customer’s voice, sharing and interpreting their needs, assisting them in selecting the single accessories up to and including finalshipmentofthecomponentsorofthecoldstorage doors. Constant dialogue that makes it possible to identify problems as they occur and to incorporate the right improvements in Coldtech products. A 360° service combined with a portfolio of products with an extremely competitive quality/price ratio.

Coldtech is are able to provide assistance and consulting for the construction and start-up of a cold storage door factory, including layout, machinery, the selection and training of operators, selection of suppliers. On a rapidly-changing market, cuttingedge innovation is one of its main assets. Continuous

per offrire i suoi servizi per la costruzione di porte frigorifere industriali. Sviluppa e industrializza tutti i componenti delle porte frigorifere industriali secondo le specifiche dei prodotti dei clienti per permettere di realizzare porte a battente o scorrevoli, a ghigliottina, a portafoglio... sia per temperature positive che negative e anche manufatti termoisolanti e fonoisolanti per l’industria del packaging alimentare. Uno scenario mutevole

Il futuro ci riserva molte sfide. Per vincere una concorrenza sempre più agguerrita e globale è cruciale sviluppare prodotti sempre nuovi e perfezionare quelli esistenti.

L’esperienza maturata in questi anni sui mercati internazionali ha portato l’azienda Coldtech a sviluppare il suo fatturato per più del 90% nei paesi emergenti del mondo.

Il contatto costante con il cliente le permette di sviluppare un piano di analisi specifico per valutare ed analizzare eventuali criticità di produzione. Coldtech esegue una severa analisi del cliente e del mercato, accompagnandolo ad una specifica formazione sui temi della refrigerazione e sui relativi problemi di inquinamento.

development in the freezing and refrigeration of food plays a decisive role for Coldtech and represents a major investment for its business strategy.

Customer services

With a firmly-entrenched international presence and in-depth knowledge of refrigeration requirements, this company is in the best position to propose its services for the construction of industrial cold storage doors. All the components of industrial cold storage doors are developed and industrialised according to customers’ product specifications making it possible to produce hinged or sliding, vertical sliding and fold-up doors... for both positive and negative temperatures and also thermo-acoustic insulation materials for the food packaging industry.

A scenario in constant evolution

Many challenges lie ahead and to outperform increasinglyfiercecompetitors,itisessentialtocontinue to develop new products and improve existing offerings. Spurredbytheexperienceacquiredinrecenttheyears in international markets, Coldtech has recorded 90% of its turnover mainly in emerging countries.Working closely to the customer, Coldtech draws up a specific analysis plan in order to assess and investigate any production problem. The company also makes an in-depth analysis of the customers and the market, providing specific training in refrigeration-related aspects and associated pollution problems.

Profood Tech 2019: la seconda edizione convince

L’evento organizzato da Kölnmesse in collaborazione con PMMI e IDFA ha accolto non solo aziende dell’area Nafta, ma anche un consistente numero di realtà internazionali

“Devo ammettere che ci attendavamo questo risultato: l’esperienza di Kölnmesse nel settore delle tecnologie alimentari e la qualità di un mercato come quello statunitense non potevano che portare a una nuova storia di successo”. Questo il commento a caldo diThomas Rosolia,amministratore delegato di Koelnmesse Italia, a pochi giorni dalla chiusura dei cancelli della seconda edizione di ProFood Tech, biennale dedicata all’industria alimentare e delle bevande svoltasi al McCormick Place di Chicago dal 26 al 28 marzo scorso. Una soddisfazione ribadita da Nicola Scudella, Sales Manager Central & North America della italiana Tecnopool: “…siamo molto soddisfatti della nostra esperienza a ProFood Tech”, ha dichiarato. “Nelle tre giornate di fiera abbiamo avuto modo di incontrare molti operatori e l’organizzazione è stata all’altezza delle nostre migliori aspettative: una esperienza che non mancheremo di ripetere nei prossimi anni”. Un evento che ha richiamato 414 espositori da tutto il mondo in quella che è una “vetrina unica” per il mercato del Nordamerica, una panoramica completa su tutto ciò che rientra nella definizione di tecnologie, strumenti e attrezzature per la “food industry” che ha richiamato nella splendida città statunitense oltre 5mila visitatori professionali “di alta qualità”, come sono stati unanimemente definiti dalla stragrande maggioranza degli espositori. ProFood Tech ha infatti sottolineato con forza la propria vocazione di business event, un messaggio che è stato indubbiamente

ProFood Tech 2019: second edition convinces

The exhibition organized by Kölnmesse in collaboration with PMMI and IDFA has welcomed not only Nafta region companies, but also a huge number of international companies

“I have to admit this is an awaited success: Kölnmesse’s experience in the field of food technology and the quality of a market like the US could only lead to a new success story.” This is the initial thought by Thomas Rosolia, managing director of Koelnmesse Italia, just a few days after the closing of the gates of the second edition of ProFood Tech. The biennial dedicated to the food

and beverage industry was held at McCormick Place in Chicago from 26 to 28 March.

Nicola Scudella, Central & North America Sales Manager of the Italian company Tecnopool confirmed he is proud of the result saying: “... we are very satisfied with our experience at ProFood Tech. During the three days of the fair we had the opportunity to meet many operators and the organization accomplished our best expectations: we will not fail to repeat this experience in the coming years”. 414 exhibitors from all over the world participated in this event to take advantage of a “unique showcase” for the North American market, a complete overview of everything that regards technologies, tools and equipment for the “food industry”. The fair has attracted more than 5 thousand “high quality” professional visitors to the splendid US city, as the vast majority of exhibitors was unanimously called. ProFood Tech has indeed strongly emphasized its vocation as a business event, a message that was undoubtedly picked up by a highly qualified public,

raccolto da un pubblico estremamente qualificato, di cui oltre il 45 per cento -secondo un sondaggio condotto nei giorni di fiera– coinvolto direttamente nelle decisioni di acquisto, una categoria cresciuta del 42 per cento rispetto alla prima edizione. Un altro dato significativo emerge dalla analisi del tasso di internazionalità, cresciuto sia per quanto concerne gli espositori (quest’anno erano presenti in fiera aziende da 24 Paesi,contro i dodici della edizione precedente) che i visitatori,giunti a Chicago da ben 78 Paesi, dunque ben al di là dei Paesi Nafta, ritenuti il bacino per eccellenza della manifestazione, a ulteriore riprova del forte sviluppo di questa seconda edizione. La rassegna –organizzata da Kölnmesse in collaborazione con PMMI (Association for Packaging and Processing Technology) e IDFA (International Association of Diary Industry)– ha accolto non solo aziende dell’area Nafta, ma anche un consistente numero di realtà internazionali, fra cui filiali di importanti gruppi e imprese europee, che hanno di fatto testimoniato l’interesse per una piattaforma che parla a quello che può essere definito fra i più grandi, se non il più grande, mercato del food&beverage mondiale. Marchi come Abb, Azo, Alpma, Christian Hansen,Delkor,Galdi,Gea,Harpak-Ulma,Huhtamaki, Polypack, Schubert North America, Poul Tarp, Serac, Südpack Verpackungen GmbH, Tavil, Tecnopool e Tetra Pak hanno colto questa opportunità.

E ora non resta che attendere la terza edizione della biennale, in programma dal 23 al 25 febbraio 2021.

of which over 45 percent, according to a survey conducted during the fair, was made of decision maker, a category that has increased by 42 percent compared to the first edition.

Another significant figure emerges from the analysis of the internationality, which has grown both considering exhibitors (this year at the fair there were companies from 24 countries, compared to twelve in the previous edition) and visitors, who came to Chicago from 78 countries , therefore far beyond the NAFTA region, considered the preferred source for the event, further proof of the strong development of this second edition. Theexhibition-organizedbyKölnmesseincollaboration with PMMI (Association for Packaging and Processing Technology) and IDFA (International Association of Diary Industry)- has welcomed not only Nafta region companies, but also a huge number of international companies, including branches of important European groups and companies, which proved the interest in a platform that addresses the one that can be defined among the largest, or even the largest, world food & beverage market. Brands like Abb, Azo, Alpma, Christian Hansen, Delkor, Galdi, Gea, Harpak-Ulma, Huhtamaki, Polypack, Schubert North America, Poul Tarp, Serac, Südpack Verpackungen GmbH, Tavil, Tecnopool and Tetra Pak took this opportunity. And now all that remains is to wait for the third edition of the biennial, scheduled from 23 to 25 February 2021.

A Vinitaly & The City, Asiago DOP accende il gusto con incontri e degustazioni di esclusive rarità

L’eclettica eccellenza della specialità casearia venetotrentina sposa la quarta edizione del Fuori Salone del Vinitaly e diventa il formaggio di riferimento della manifestazione

Decine di appuntamenti nelle sedi più glamour della movida veronese e percorsi dedicati alla naturalità a Palazzo Carli, degustazioni di esclusive rarità nelle decine di Masterclass organizzate nell’elegante Loggia Antica e incontri con autori alla Loggia di Fra’ Giocondo e Cortile del Mercato.

Nel cortile dello storico Palazzo Carli, ufficio del Comando delle Forze Operative terrestri di Supporto, per l’occasione eccezionalmente aperto al pubblico, da venerdì 5 a lunedì 8 aprile 2019, la naturalità di Asiago DOP ha incontrato ed esaltato le 80 migliori etichette italiane di vino sostenibile. In questa sede, trasformata nel Palazzo del Vino Sostenibile, il visitatore potrà realizzare un viaggio indimenticabile nei sapori e profumi delle diverse tipologie di Asiago DOP sperimentando il patrimonio di tradizioni, cura rispettosa dell’ambiente, attenzione alla biodiversità che questa specialità esprime da secoli. Si spazia dall’Asiago Fresco, formaggio giovane, per arrivare all’Asiago Stagionato. Protagonista di tutte le imperdibili e prestigiose Masterclass che si sono svolte alla Loggia Antica, l’eclettica eccellenza di AsiagoDOPhaaccompagnatooltre1000persone,tra visitatori, ospiti istituzionali, giornalisti e food blogger con una selezione esclusiva di quattro stagionature

in abbinamento a grandi vini: dai migliori spumanti metodo classico, ai prestigiosi bianchi nazionali, ai pluripremiati rossi.

Consorzio Tutela Formaggio Asiago La collaborazione con Sorsi D’Autore, la ventennale rassegna promossa da Fondazione Aida, che celebra lo stretto legame tra la cultura dei luoghi e l’enogastronomia incontrando grandi autori contemporanei. “Abbiamo voluto offrire ai tanti appassionati che affollano Vinitaly & The Cityafferma Fiorenzo Rigoni, Presidente del Consorzio Tutela Formaggio Asiago - un’esperienza unica, originale, che permetta, attraverso percorsi diversi, di incontrare la grande varietà e ricchezza della nostra DOP, naturale, attenta alla biodiversità, compagna perfetta di tante occasioni conviviali e, proprio per la sua eclettica eccellenza, capace di abbinarsi con le migliori proposte vitivinicole protagoniste di questa manifestazione”.

At Vinitaly & The City, Asiago DOP stimulates the palate

with exclusive rarities meetings and tastings

The eclectic excellence of the Veneto-Trentino dairy specialty takes part in the fourth edition of Vinitaly Fuori Salone and becomes the reference cheese of the event

Dozens of appointments in the most glamorous venues of the Verona nightlife and paths dedicated to naturalness at Palazzo Carli, tastings of exclusive rarities in the dozens of Master classes organized in the elegant Loggia Antica and meetings with authors at the Loggia di Fra ‘Giocondo and Cortile del Mercato. In the courtyard of Palazzo

Carli, base of the Command of the Terrestrial Support Operative Forces, exceptionally open to the public for the event, which took place from Friday 5 to Monday 8 April 2019.The naturalness of Asiago DOP has met and exalted the 80 best Italian labels of sustainable wines. Here, transformed into the Sustainable Wine Palace, the journey is an unforgettable experience in the flavors and aromas of the of Asiago DOP different types,experiencing the heritage of traditions,care for the environment, attention to the biodiversity that this product express for centuries. It ranges from Asiago Fresco, a fresh cheese, to reach Asiago Stagionato. The eclectic excellence of Asiago DOP, protagonist of all the unmissable and prestigious Masterclasses that took place at the Ancient Loggia, accompanied over 1000 people, including visitors, institutional guests, journalists and food bloggers with an exclusive selection of four seasonings paired with great wines:

from the best classic method sparkling wines, to the prestigious national white wines, to the red awardwinning wines. In the scheduled Masterclass. Asiago Cheese Protection Consortium

The collaboration with Sorsi D’Autore, the twentyyear exhibition promoted by the Aida Foundation, which celebrates the close link between the traditions of places and food and wine by meeting great contemporary authors. “We would offer the many enthusiasts who crowd Vinitaly & The City a unique, original experience, which, through different paths, make it possible to meet the great variety and richness of our DOP, natural, attentive to biodiversity, the perfect companion for many occasions and, precisely thanks to its eclectic excellence,capable of combining with the best wine-making proposals protagonists of this event “ As said Fiorenzo Rigoni, President of the Asiago Cheese Protection Consortium.

Contenitori in bioplastica New Plastic

I contenitori in bioplastica hanno caratteristiche e proprietà d’uso del tutto simili a quelli tradizionali, ma

sono biodegradabili e compostabili nel rispetto della norma europea

UNI EN 13432

La New Plastic, da sempre leader nella produzione e vendita di contenitori per alimenti in polipropilene, ha da oggi a disposizione nella sua vasta gamma di prodotti anche contenitori in bioplastica.

I contenitori in bioplastica hanno caratteristiche e proprietà d’uso del tutto simili a quelle tradizionali, ma sono biodegradabili e compostabili nel rispetto della norma europea UNI EN 13432, consentono quindi di ottimizzare la gestione dei rifiuti (si smaltiscono mediante “riciclaggio organico” insieme con gli scarti di cucina e i rifiuti del giardino) e riducono drasticamente l’impatto ambientale.

Le bioplastiche usate utilizzano componenti vegetali di diversa natura; tra di essi l’amido di mais, ottenuto da mais non geneticamente modificato, coltivato in Europa secondo le normali pratiche agronomiche applicate dalle aziende agricole europee.

Vengono inoltre usati oli vegetali che derivano da colture non geneticamente modificate (non sono utilizzati né olio di palma né olio di soia), cellulosa, fillers naturali, nonché materie prime di origine fossile.

New Plastic bioplastic containers

Bioplastic containers have features and properties of use completely similar to the traditional ones, but they are biodegradable and compostable in accordance with European Standard UNI EN 13432

New Plastic - leading company in the production and sale of polypropylene food containers - has now available in its wide range of products also bioplastic containers.

Bioplastic containers have features and properties of use completely similar to the traditional ones, but they are biodegradable and compostable in accordance with European Standard UNI EN 13432, allowing to optimize the management of waste (they are disposed through “organic recycling” along with food and garden waste) drastically reducing the environmental impact.

The bioplastics used use vegetable components of different nature; among them cornstarch, obtained from non-GM maize, grown in Europe according to the normal agronomic practices applied by European agricultural companies.

Also vegetable oils deriving from non-GM crops (neither palm oil nor soybean oil are used), cellulose, natural fillers as well as raw materials of fossil origin are used.

Soluzioni su misura per vincere le sfide del mercato

CAD Project vanta uno staff altamente qualificato pronto ad affrontare nuove sfide adeguandosi alla continua evoluzione della tecnologia e del mercato

Cad Project Srl progetta, realizza e installa macchine e impianti per l’industria casearia e alimentare. E’ una azienda dinamica che lavora a stretto contatto con il cliente, in modo da soddisfare ogni sua esigenza. Si avvale di uno staff qualificato e di collaboratori scelti che sono sempre pronti ad affrontare nuove sfide, adeguandosi alla continua evoluzione della tecnologia e del mercato. Le macchine e gli impianti sono moderni, progettati e costruiti con criteri di praticità e di limitata manuten-

Tailored solutions to win market challenges

Cad Project Srl is a dynamic company that works closely with the client as to meet every requirement. It has trained staff and qualified collaborators who are always ready to face new challenges, adapting to evolving technology and market. Machines and plants are modern, engineered and manufactured with practicality and limited maintenance in mind.

Thanks to innovative and technological tools, Cad Project can grant tailored solutions.

The entire production cycle is carried out at the factory in San Pietro Mosezzo: seasoning plants (brining machines, dry salting machines, brushing machines, punching machines, and peeling machines), portioning machines (manual, semi-automatic and fully automatic) and wrapping machines. All the projects are carefully designed in such a way that the traditional techniques blend with those of automation.

zione. Grazie all’uso di strumenti innovativi e tecnologici di progettazione e al know-how del personale tecnico, Cad Project garantisce soluzioni su misura.

L’intero ciclo di produzione avviene nello stabilimento di San Pietro Mosezzo: dalla progettazione alla realizzazione di impianti per la stagionatura (salinatrici, salatrici a secco, spazzolatrici, foratrici e pelatrici) e per la porzionatura (manuali, semi-automatiche, automatiche).

Tutti i progetti sono studiati in modo che le tecniche di lavorazione tradizionale si fondano con quelle di automazione. Cad Project Srl, leader nel taglio a ultrasuoni e a peso fisso, vanta una vasta gamma di macchine e impianti.

Alcuni esempi

Nella foto 1 è indicata TX220, impianto automatico per la porzionatura a peso fisso di varie tipologie di formaggi a pasta morbida e semi dura (Maasdam, Montasio,Asiago, Gouda, Pecorino).

Il carico e lo scarico sono manuali ma con la possibilità di allineare un caricatore forme e una linea di packaging. In automatico: centratura, taglio in due metà, pesatura, scannerizzazione e porzionatura con lama a ultrasuoni.

Produzione: 60 porzioni al minuto.

CAD Project boasts a highly skilled staff ready to face new challenges, adapting itself to ever evolving technology and market

Cad Project Srl, leader in ultrasonic and fixedweight cutting, boasts an extensive range of machines and plants.

Some examples

In picture 1: TX220 automatic portioning machine for fixed-weight portioning of soft and semi hard cheese (Maasdam, Montasio, Asiago, Gouda, Pecorino). Loading and unloading are manual but it is also possible to connect the loading machine and packaging line.Automatic centering,halving,weighing, volume measurement and ultrasonic blade cutting. Production: 60 portions per minute.

In picture 2: TVA and TA48 are semi-automatic portioning machines that halve and divide into 4-816 portions soft cheese. Loading and unloading are manual, and production cycle is pneumatic.

In picture 3: TZX2T-M automatic portioning line for fixed-weight portioning of Gorgonzola cheese. The line divides Gorgonzola half-wheels into fixedweight portions, places them right onto the tray or plastic container, to the packaging line.

Nella foto 2 sono indicate TVA e TA48, impianti semi automatiche per la porzionatura in due metà e in porzioni da 4-8-16 di formaggi a pasta morbida. Il carico e lo scarico sono manuali e il ciclo di produzione è penumatico. Impianti versatili e di facile sanificazione.

Nella foto 3 è indicata TZX2T-M, la linea automatica di porzionatura a peso fisso del Gorgonzola. La linea consente la porzionatura delle mezze forme di Gorgonzola in porzioni a peso fisso e l’inserimento diretto in vaschetta o vassoio fino all’allineamento con la linea di packaging. Sono presenti due gruppi di porzionatura con lama a ultrasuoni, che permettono un taglio pulito e preciso. Tramite pannello operatore si impostano i parametri di produzione ed è presente una telecamera per controllare l’uscita delle vaschette. Le mezze forme vengono caricate sul nastro trasportatore di ingresso, pesate e traslate nella zona di taglio, una per ogni testata. Alcuni sensori le misurano e tutti i dati vengono inviati al PLC per il calcolo delle porzioni.Ad ogni taglio la fetta viene posta direttamente nella vaschetta e pesata. Se per caso si presenta una fetta di peso diversa, la macchina corregge il peso automaticamente sulla porzionatura successiva.

Come per tutti gli impianti che porzionano a peso fisso, anche sulla linea TZX2T-M si può impostare, tramite pannello operatore, la scelta dello scarto, se presente: spalmarlo sulla mezza forma o avere una fetta di peso diverso (scegliendo se la prima o l’ultima).

Produzione: 60 fette al minuto.

Two ultrasonic blade portioning units enable performing clear and precise cutting. Production parameters are set through an operator panel and a camera controls plastic container unloading. The half-wheels are loaded onto a conveyor belt, weighed and conveyed to the cutting zone, one per cutting mould. Some sensors measure them and the data are sent to the PLC. At each cut, the slice is placed in the plastic container and weighed again. If a slice had a different weigh, the line would automatically correct the weight right from the following portioning.

Like all fixed-weight portioning machines, the TZX2T-M line offers the possibility of setting –through operator panel – the waste choice, if any; it would be possible to choose of wither distributing the evenly excess cheese in the whole wheel or having a slice of different weight.

Production: 60 slices per minute

CPR System, unica in Italia

CPR System applica un sistema circolare di gestione che non immette rifiuti nell’ambiente, un circolo virtuoso che mette al centro la razionalizzazione delle risorse

CPR System è una realtà unica in Italia che propone il riutilizzo del packaging come modello efficiente e sostenibile di movimentazione in ortofrutta e in altri importanti settori merceologici come le carni e il pesce.

Oggi CPR conta oltre 1000 soci che rappresentano l’intera filiera, dalla fase di produzione alla distribuzione e servizi accessori, offre inoltre, per le aziende non associate, un servizio competitivo di noleggio e gestione delle cassette e dei pallet che si basa su efficienza e trasparenza. La gestione avviene attraverso la società partecipata FCLog.

CPR System è un sistema circolare di gestione che non immette rifiuti nell’ambiente.

L’imballaggio prodotto viene utilizzato e CPR System si occupa poi di recuperarlo, vuoto, dai punti vendita, di lavarlo e rimetterlo di nuovo in circolazione. Un circolo virtuoso che trova la sua unicità nella massima efficienza economica, nella qualità dei servizi e nell’attenzione all’ambiente e alla sostenibilità.

L’attenzione alla sostenibilità ambientale si applica per CPR in tutte le fasi del processo produttivo applicando la strategia Zero Waste che prevede che gli imballaggi, considerati non più utilizzabili, vengano tolti dal circuito di movimentazione ed inviati ad un fornitore locale che li trasformerà in plastica rigenerata. Parte di questa plastica andrà a costituire una cassetta nuova.

L’intero processo di produzione e lavorazione delle casse CPR System applica inoltre la razionalizzazione dell’uso dell’acqua e delle risorse energetiche adot-

tando un impianto di cogenerazione per il riscaldamento dell’acqua di lavaggio con un notevole risparmio energetico ed ambientale.

Sempre sul tema della sostenibilità ricordiamo che i pallet in legno CPR System sono certificati PEFC, un bollino che attesta la salvaguardia delle foreste di produzione del legno. I pallet in legno, inoltre, sono realizzati con blocchetti di legno riciclato, in modo da applicare anche sul legno i principi della sostenibilità e del riutilizzo che caratterizzano il percorso produttivo delle cassette in plastica.

Un modello unico che da vent’anni ha scelto la strada della sostenibilità e che oggi si trova al centro di un processo di crescita che premia gli investimenti in ricerca e sviluppo, l’innovazione e l’attenzione all’ambiente in un settore, quale quello degli imballaggi in grande evoluzione.

CPR System, one-of-a-kind in Italy

CPR System adopts a circular management system that does not put more waste into the environment, a virtuous cycle that focuses on resource rationalization

CPR System is the one-of-a-kind business reality in Italy that proposes packaging reuse as an efficient and sustainable handling model in the fruit and vegetables pooling, and other important sectors, such as meat and fish.

Today, CPR accounts for more than 1000 members that represent the whole sector chain, from production to distribution and ancillary services; moreover, it also offers non-member companies a competitive rent and management crate and pallet

service that is efficiency- and transparency-based. The management is by the subsidiary FCLog. CPR System is a type of circular management system that does not put more waste into the environment. CPR System recovers empty packaging from points of sales, to wash and put it again into the cycle.That is a virtuous cycle whose uniqueness is conveyed by the highest economic efficiency, service quality, and environmental and sustainability awareness. Environment-friendly attitude can be found in any production process through a Zero Waste strategy, which sets that any non-reusable packaging is sent to a localsuppliertobetransformedintoregeneratedplastic, part of which will be used to generate a new crate. CPR System’s entire crate production and processing process applies water and power use rationalization by means of a co-generation plant for washing water heating, thus getting remarkable energy saving and environmental protection.

As regards sustainability, it is also worth saying that CPR System wood pallets are PEFC certified, a seal that evidences the safeguard of the forests. Wood pallets are also created with recycled wood blocks in such a way as to apply to wood as well the sustainability and recycle principles usually characterizing the plastic crate production process.

A unique model that has been supporting sustainability for more than twenty years and that today is the core of a growth process that rewards investments in R&D, innovation and environmental protection in a the strongly evolving packaging sector.

La garanzia della qualità costante nel tempo

Milk Italy, specializzata negli impianti per la lavorazione del latte e di tutti i suoi derivati, propone soluzioni ad alto livello di ingegnerizzazione

Milk Italy è specializzata negli impianti per la lavorazione del latte e di tutti i suoi derivati. Milk Italy viene costituita dopo una consolidata esperienza trentennale maturata presso alcune delle aziende più rinomate nel settore lattiero caseario.

Milk Italy produce una linea completa per la lavorazione del latte, dalla sua forma cruda e/o dal latte in polvere. Gli impianti aziendali sono principalmente progettati per produrre: latte pastorizzato, latte UHT, yogurt, Laban, formaggio, panna e panna gelata, impianti per latte in polvere, burro e margarina (da olio vegetale).

I punti di forza dell’azienda sono: alto livello di ingegnerizzazione delle soluzioni proposte; conoscenza e esperienza in questo settore; qualità del prodotto offerto; servizio e assistenza clienti; ottimo rapporto qualità-prezzo.

Milk Italy segue il cliente dalla fase iniziale, in modo tale da capire le sue specifiche necessità,fornire un servizio di consulenza, fino alla completa installazione dell’impianto.Inoltre,Milk Italy fornice anche garanzia in loco.

Milk Italy propone soluzioni di produzione per piccole necessità da 150 l/h fino a 40.000 l/h di latte. Grazie alla somiglianza degli impianti e delle attrezzature, l’azienda produce anche unità per succhi, gelato e unità per il processo di pastorizzazione delle uova. L’esperienza maturata in molti mercati internazionali ha permesso all’azienda di acquisire importanti conoscenze sui prodotti e sulle tecniche di lavorazione locali dei prodotti lattiero caseari.Oltre al mercato dell’Europa centrale, l’azienda conosce particolarmente bene i seguenti mercati: Paesi dell’Europa dell’Est e Russia,Africa, Medio Oriente; Sud America. Per maggiori informazioni consultare il sito www. milkitaly.com, e scrivere a info@milkitaly.com. contattate l’azienda direttamente così da studiare la miglior soluzione alle vostre necessità.

The guarantee of unchanged quality over time

Milk Italy, specializing in milk and milk by-product processing plants, proposes high-level engineering solutions

Milk Italy is specialized in plants to process milk and all its by-products. Milk Italy was established after a strong thirty-year experience gained in some of the major dairy firms. Milk Italy produces complete units for processing the milk starting from raw and/or powder milk. The company’s plants are mainly designed to produce: Pasteurized milk; UHT milk; Yoghurt; Laban;

Cheese; Cream & iced cream; Powder milk plant; Butter & margarine (from vegetable oil).

Thecompany’s strength points are:Highengineering level of the solutions proposed; Knowledge and experience in this industry; Quality of product offered; Customer care and customer support; Excellent ratio quality/price.

Milk Italy follows the client from the beginning, in order to understand his specific needs and to propose advise, until the start-up of the plant. Milk Italy can also provide warranty on site.

Milk Italy has production solutions from the small needs 150 lt./h up to 40,000 lt./h of milk.

Due to the similarity of the plants and the equipment,

it also makes units for juices, ice-cream and units for eggs pasteurisation process.

The experience gained on many international markets has enabled the company to have remarkable knowledge of products and local dairy production techniques. In addition to these Central Europe markets, the company also operates very-well in the following markets: East European Countries & Russia; Africa; Middle East; South America.

Per maggiori informazioni consultare il sito www. milkitaly.com, e scrivere a info@milkitaly.com. contattate l’azienda direttamente così da studiare la miglior soluzione alle vostre necessità.

LCZ, identità italiana di successo

LCZ azienda italiana nata nel 1971, specializzata nella costruzione di generatori a vapore ad alto rendimento, di apparecchi a pressione e nella realizzazione di centrali termiche e impianti a vapore è sempre stata in grado di adattare la propria proposta alle evoluzioni del mercato, grazie soprattutto ad una costante e continua attività di ricerca, senza mai

LCZ è orgogliosa di affermare che i suoi prodotti sono completamente realizzati nei propri stabilimenti, enfatizzando così un’identità italiana e un “Made in Italy” da sempre sinonimo di alti standard qualitativi

dimenticare l’obiettivo primario: un’attenta analisi dei bisogni del cliente da parte dell’ufficio tecnico finalizzato all’elaborazione della risposta più adatta, personalizzata e dettagliata.

È motivo di orgoglio per LCZ poter affermare come i propri prodotti siano completamente realizzati nei propri stabilimenti, enfatizzando così un’identità italiana e un “Made in Italy” da sempre sinonimo di alti standard qualitativi.

L’impianto produttivo è organizzato su due stabilimenti, entrambi in Italia, di cui uno con più di 40.000mq di area coperta e caratterizzato da processi di saldatura automatizzati, test non-distruttivi (X-rays-L.P.), produzione interna di focolari tipo FOX (ondulati), il tutto supportato da un software di gestione quale SAP ERP Queste sono solo alcune delle evidenze che permettono ad LCZ di collocarsi tra i più importanti costruttori di generatori di vapore a livello mondiale.

L’ufficio tecnico di LCZ,certificato ISO9001,progetta e realizza in accordo con le Direttive PED, macchine e ATEX, GOST-R, TS-TR; tutto in accordo con gli standard europei.

LCZ, successful Italian identity

LCZ proudly says that its products are fully made in its manufacture plants, thus emphasizing its Italian identity and “Made in Italy” that have always stood for high quality

Welcome to LCZ, dedicated since 1971 to design, manufacturing, installation, service and maintenance of industrial boilers for standard and special applications: plug in solutions, package solutions, site erected plants.

Over the years, LCZ has been able to adapt the proposal to market evolutions, thanks to constant and continuous improvement, regarding the product as wellasthefabricationprocesses,withoutforgettingthe hallmark: careful analysis of customer’s requirements by its technical department aimed at drawing up the most focused, customized and detailed answer.

LCZ’s source of pride can affirm how its products are fully realized in its manufacture plants emphasizing an Italian identity and a “Made in Italy” that have always stood for high quality.

Amanufacturingsystem,organizedintwomanufacture plants, both in Italy; one of these, with a covered area of more than 40,000sqm, is well-characterized by automated welding processes, non-destructive tests (X-rays-L.P.), a home production of the furnaces FOX (corrugated) all supported by management using software as SAP ERP. These are some evidences of a capacity and a productive process that allow LCZ to be one of the best worldwide manufacturers of boiler. LCZ’s internal technical department provides process and mechanical design in compliance to PED, machinery and ATEX directives, GOST-R, TS-TR and ISO 9001 certifications; according to European standards.

In addition to historical products as Firetube steam boiler (up to 30Ton/h) and thermal fluid generator (up

In aggiunta ai prodotti storici quali Generatori di vapore a tubi da fumo (fino a 30Ton/h) e Generatori di calore ad olio diatermico (fino a 9MW), LCZ propone anche Generatori a tubi da fumo per acqua calda e surriscaldata (fino a 17MW), Generatori di vapore a tubi d’acqua (fino a 20MW), Generatori a recupero di calore a valle di cogeneratori e processi industriali. La continua ricerca della soddisfazione del cliente ha portato LCZ ad introdurre le centrali termiche prefabbricate per produzioni di acqua calda e surriscaldata, vapore e olio diatermico. Esse consentono di avere un impianto chiavi in mano, adatto ad essere installato all’esterno e rimovibile.

Attuali impegni: risparmio energetico, interventi atti all’incremento di risparmio energetico e delle riduzioni delle emissioni su impianti esistenti.

A tal proposito, LCZ offre soluzioni con rendimenti fino al 95,5% (in determinati casi anche fino a 105%), che permettano l’utilizzo senza la presenza continua fino a 72 ore e/o con un sistema di gestione globale dell’impianto o di tutta la centrale termica mediante PLC o dispositivo di controllo elettronico multicanale.

to 9MW), LCZ also proposes Firetube boiler for hot and superheated water, Watertube steam generator, Waste gas heat recovery boilers downstream cogeneration and industrial plants. The relentless pursuit of the satisfaction of customer’s requirements has led LCZ to introduce the Prefabricated thermal plants for the production of hot and superheated water, steam and thermal oil. They allow to have a turnkey thermal plant ready to use, for outdoor installation and removable.

Current commitments: energy saving, energy efficiency’s improvement efficiency during the plant lifetime and emission reduction. For this aim LCZ boilers can be configured with an efficiency up to 95,5% (in specific application up to 105%) and for operating without continuous supervision up to 72 hours and/or with a global control system of the plant or the whole boiler room by a PLC or a multichannel electronic control device.

Il potere di formare il futuro

La tecnologia di congelamento ha continuato ad evolversi negli anni ed ora la perfezione del prodotto finale è sicuramente la priorità

L’esperienza dell’azienda PIGO nella lavorazione di frutta e verdura l’ha portata a sviluppare i congelatori ad alta tecnologia sia EASY FREEZE IQF freezer e EASY FREEZE SPYRO, il tunnel di congelamento a spirale.

Per il perfetto processo di congelamento IQF, a letto fluido, PIGO raccomanda il suo congelatore EASY Freeze. Il metodo di fluidizzazione a controllo completo mantiene il prodotto costantemente sospeso sopra il nastro in un cuscinetto d’aria. Il risultato è il congelamento immediato della crosta e il congelamento efficiente in profondità di ogni pezzo, indipendentemente dal tipo, dalla varietà o dalla condizione del prodotto.

L’efficienza di congelamento massimizzata è garantita per ogni singolo prodotto, sia che il prodotto sia pesante, leggero, morbido, appiccicoso o fragile, grazie al controllo variabile della velocità di tutte le ventole e di tutte le altre unità, permettendo l’ottimizzazione al volo delle condizioni del flusso d’aria.

EASY FREEZE SPYRO, congelatore a spirale a congelamento continuo, è la soluzione più adatta per congelare prodotti pastosi, carne e pesce, pizza, ecc. Le principali differenze tra la tecnologia di congelamento PIGO e le tecnologie competitive sono:

• processo che fa risparmiare, grazie al congelamento più veloce con minor consumo di energia

• nessuna perdita di peso/zero disidratazione

• maggiore resa e più rapido ritorno degli investimenti

• funzionamento libero di listeria e patogeni. Il “must” di oggi per la sicurezza alimentare, fornito dalla progettazione aperta di tutte le parti di macchinari

• operator friendly. Progettato per facilitare il funzionamento e la manutenzione, veloce ed efficiente, senza tempi di inattività

• sistema compatibile con l’industria 4.0 – Smart Factory Enabled PIGO è anche specializzata nella più sofisticata tecnologia di liofilizzazione. Per la perfetta conservazione del vostro prodotto PIGO raccomanda EASY Freeze DRYER liofilizzatore che permette di mantenere gli aromi più delicati essiccando il prodotto congelato sottovuoto e il risultato è un prodotto di alta qualità.

PIGO produce anche linee complete di lavorazione della frutta con nocciolo e una delle sue macchine principali storiche è la denocciolatrice automatica ad alta capacità PG 103.

Oltre a EASY Freeze Dryer PIGO che copre linee complete per il processo di essiccazione PIGO raccomanda il suo essiccatore adiabatico a nastro multistrato PG135 ed essiccatore a tunnel PG128.

Per maggiori informazioni vi invitiamo a visitare il sito www.pigo.it o semplicemente inviare una e-mail a info@pigo.it.

Ci sono anche alcuni brevi video clip delle macchine PIGO in funzione su www. youtube.com, cercate PIGOsrl.

Ricordando la filosofia “dare il meglio alle persone che si aspettano il meglio (D.Z.)”, Pigo invita a contattala e vedere cosa può fare per voi.

The power to shape the future

PIGO’s long term experience in fruit and vegetables processing brought it to develop the high-tech freezers EASY Freeze IQF Freezer and EASY freeze continuous deep freezing spiral freezer For the perfect IQF Freezing process, PIGO recommend its EASY Freeze IQF Freezer. Full controlled fluidisation method keeps the product constantly suspended above the belt in a cushion of air. The result is the immediate crust freezing and efficient core freezing of individual pieces, regardless of type, variety or condition of product. Maximized freezing efficiency is guaranteed for each unique product, whether the product is heavy, light, soft, sticky or fragile, thanks to variable speed control of all fans and all other build-inn drives, allowing onthe-fly optimization of air flow conditions.

EASY Freeze SPYRO, continuous deep freezing spiral freezer, is the most suitable solution for freezing doughy products, meat and fish, pizza, etc.

The key differences between PIGO freezing technology and competitive technologies:

• Money saving process, thanks to faster freezing with lower power consumption

• Practically no product weight loss / zero dehydration

• Higher yield and faster return on investment

• Listeria and pathogen free operation. Today’s “must” for food safety, provided by open design of all machinery parts

• Operator friendly. Designed to facilitate simple, fast and efficient operation and maintenance, with no downtime

The freezing technology has continued evolving in the years and now the perfection of the final product is certainly the priority

• Industry 4.0 capable system.Smart factory enabled PIGO is also specialized in the most sophisticated freeze drying technology. So for the perfect conservation of your product PIGO recommends its EASY freeze dryer that allows to save delicate aromas while drying the frozen product under vacuum producing a premium quality product.

PIGO also produces complete stone fruit processing lines so one of our historical main machines is high capacity automatic pitting machine PG 103.

Besides Easy Freeze Dryer EFD, PIGO also covers complete lines for drying process and we recommend its adiabatic multistage belt dryer PG135 and tunnel dryer PG128.

For more information PIGO invites you to visit its website www.pigo.it or simply send an e-mail to info@pigo.it.There are also some short video clips of PIGO machines in operation on www.youtube.com, look for PIGOsrl.

Recalling PIGO’s philosophy “give the best to people who expect the best. (D.Z.)”, the company invites you to get in contact and see what tehy can do for you.

Il nuovo ribaltatore prodotto da AFP Ferraroni risponde alle esigenze di facile sanificazione e manovrabilità del settore alimentare

Il nuovo ribaltatore prodotto da AFP Ferraroni va incontro alle esigenze delle moderne industrie del settore alimentare dove è indispensabile un design che permetta una facile sanificazione e, allo stesso tempo, sia anche ottimamente manovrabile e spostabile all’interno di corridoi, celle e locali di lavorazione.

Cleaning Design

• Permette una rapida e semplice sanificazione

• Costruito in acciaio inox AISI 304

TAFP Ferraroni new tilter meets the food industry’s requirements of easy sanitization and handling

he new tilter developed by AFP Ferraroni meets the needs and requirements of the modern, innovative food industry, where a design that ensures effective sanitation, easy handling and moving is key – especially in food processing areas.

Cleaning design

• It allows for quick, easy sanitation

Semplice da usare

• Dotato di 2 pulsantiere, una per lato, per facilitare le operazioni di lavoro in ambienti stretti

• Batteria ricaricabile a fissata a bordo del ribaltatore, presa di ricarica sulla scocca con protezione dall’acqua, caricabatterie in dotazione

Design ergonomico

• Dotato di ruote girevoli anteriori e ampi maniglioni laterali per facilitarne il posizionamento.

Easy to use

• Two push-button panels, one on each side, to simplify activities in small food-processing environments

• A rechargeable battery with a waterproof socket mounted on the flipper shell and battery charger

Ergonomic design

• Front spinning wheels

Meat Attraction, appuntamento con le migliori carni del mondo

Con una previsione di oltre 400 espositori e 20.000 professionisti provenienti da 50 paesi, questa è la più grande occasione per lo sviluppo, la promozione e la crescita dell’industria della carne

Meat Attraction, la fiera internazionale dell’industria della carne, aprirà le porte della sua terza edizione dal 17 al 19 settembre con una partecipazione prevista di 400 espositori e 20.000 professionisti provenienti da 50 paesi. Il padiglione 12 di IFEMA ospiterà questa nuova edizione che, con il motto “il tuo appuntamento con le migliori carni del mondo”, vuole essere uno strumento di vendita di alto livello per le aziende e accompagnarle nella loro promozione e crescita, contribuendo anche a posizionare il settore spagnolo della produzione e del marketing come uno dei principali fornitori del mondo grazie alla sua capacità di produzione, innovazione ed esportazione. Organizzato da IFEMA e ANICE - Associazione

nazionale dell’industria della carne in Spagna - Meat Attraction 2019 ha iniziato ad accettare richieste di partecipazione tramite il sito www.meatattraction. com, che fornisce anche tutte le informazioni necessarie per sfruttare questa grande piattaforma commerciale a disposizione dei professionisti. Sono state introdotte molte innovazioni in questa terza edizione per aumentare l’internazionalizzazione e le esportazioni. La Cina sarà il Paese importatore ospite, grazie alla sua capacità di importazione e alle enormi opportunità che offre.Questa azione stimolerà le relazioni commerciali tra la Spagna e questo mercato non appartenente alla UE, con l’aiuto di una giornata monografica, visite guidate e sessioni B2B. Allo stesso modo, verrà realizzata una promozione speciale in 15 paesi per consolidare mercati maturi e posizionarsi o incoraggiare l’apertura dei mercati emergenti. In tal senso, un’azione intensa e strategica sarà intrapresa nei mercati europei (Regno Unito, Francia, Italia, Portogallo, Germania e Polonia); MENA (Marocco, Algeria, Libia e Penisola arabica); continente americano (Stati Uniti, Messico e Brasile) e Asia (Filippine, Giappone e Corea del Sud), tra gli altri. Insieme a queste iniziative, Meat Attraction farà un investimento significativo nel Programma internazionale per gli ospiti, che attirerà sia i clienti esistenti che i potenziali nuovi clienti a Madrid per

tutte le aziende che espongono direttamente. Inoltre, le sessioni B2B - B2MEAT saranno organizzate per categorie di prodotti e profilo dell’acquirente. Inoltre, l’innovazione sarà la parola d’ordine della fiera, come una delle punte di diamante dello sviluppo e della visibilità del settore. A questo proposito, stiamo incorporando l’Innovation Hub, un concentrato di novità e di prodotti stellari degli espositori. Un’altra novità saranno i premi Accelera per l’innovazione, rivolti alle aziende partecipanti che hanno presentato il miglior prodotto o servizio presente sul mercato da un anno o meno. Meat Attraction si impegna anche a supportare il settore attraverso la conoscenza. Offrirà infatti ai professionisti un programma completo di conferenze e attività con sessioni caratterizzate da una grande varietà di contenuti, nonché dall’esperienza dei partecipanti e relatori. I punti salienti includono il 10° Congresso mondiale del prosciutto stagionato; Distrimeat: congresso europeo sulla distribuzione della carne, e il Congresso della carne e dei prodotti biologici, nonché altre giornate per ogni categoria di prodotti. Contemporaneamente, sarà organizzata la Meat Week (Settimana della carne) tra il 13 e il 22 settembre, durante la quale si svolgeranno diversi eventi in tutta la città di Madrid per promuovere il consumo e sensibilizzare sulle proprietà nutrizionali fondamentali e vitali della carne.

Meat Attraction, the International Trade Show for the Meat Industry will open the doors of its third edition from 17 to 19 September with an expected turnout of 400 exhibitors and 20,000 professionals from 50 countries. Hall 12 of IFEMA will host this new edition, which, under the motto “your date with the world’s best meats”,aims to be a top-tier sales instrument for companies and accompany them in their promotion and growth, while also helping to position the Spanish production and marketing sector as one of the world’s leading suppliers thanks to its production,innovationandexportcapability.Organised by IFEMA and ANICE -National Association of Meat Industries of Spain- Meat Attraction 2019 has begun accepting participation requests through its website www.meatattraction.com, which also provides all the information required to take advantage of this great commercial platform available to professionals. There are many innovations being introduced in this third edition to boost internationalisation and exports. China will be the Guest Importer Country, due to its import capacity and enormous opportunities . This action will boost commercial relations between Spain and this non-EU market, with the aid of a monograph day, guided tours and B2B sessions. Likewise, a

special promotion will be carried out in 15 countries to consolidate mature markets and position oneself in or encourage the opening of emerging markets. In this sense, intense and strategic action will be taken in European markets (the UK, France, Italy, Portugal, Germany and Poland); MENA (Morocco, Algeria, Libya and the Arabian Peninsula); the Americas (USA, Mexico and Brazil), and Asia (the Philippines, Japan and South Korea), among others. Along with these initiatives, Meat Attraction will make a significant investment in the International Guest Programme, which will attract both regular customers and potential new clients to Madrid for all directly exhibiting companies. In addition, the B2B - B2MEAT sessions will be held by product categories and buyer profile. Furthermore, innovation will the Fair’s watchword, as one of the spearheads of the industry’s development and visibility.We are thus incorporating the Innovation Hub, a composite of novelties and star products from exhibitors. The Accelera Awards for Innovation will also be a first. They are aimed at the participating companies that present the best product or service that has been on the market for one year or less.Meat Attraction is also committed to supporting the sector through knowledge. It will thus offer professionals a

Meat Attraction: date the world’s best meats

With

more than 400 exhibitors and 20,000 professionals from 50 countries expected to participate,

this is the biggest instrument for the development, promotion and growth of the meat industry

complete programme of technical conferences and activities with sessions characterised by a great diversity of content, as well as by the expertise of both participants and speakers. Highlights include the 10th World Cured Ham Congress; Distrimeat: European Meat Distribution Congress, and the Meat&Organic Congress,, as well as other days for each product category. Simultaneously, Meat Week is being created between 13 and 22 September,during which different actions will be held throughout the city of Madrid to promote consumption and awareness of the fundamental and vital nutritional properties of meat.

La soluzione migliore

Le macchine di Fava Giorgio Axel sono state create in base all’esigenza dei clienti di risolvere problemi come standardizzazione del prodotto, versatilità, economie di scala e picchi produttivi

Fava Giorgio Axel ha iniziato più di 40 anni fa a produrre machine per salumifici. Tutte le macchine progettate e prodotte da Fava Giorgio Axel sono state create in base all’esigenza dei clienti di risolvere diversi problemi come standardizzazione del prodotto, versatilità, economie di scala, picchi produttivi. Gli specifici bisogni del cliente hanno dato vita a ciascun progetto. Tutte le fasi della produzione sono realizzate in azienda, dalla carpenteria al montaggio, e sono supervisionate con grande attenzione dai progettisti stessi. In questo modo modifiche e migliorie possono essere effettuate durante la fase esecutiva grazie alla collaborazione tra l’ufficio tecnico ed il personale altamente qualificato che lavora in produzione. La migliore soluzione si ottiene solo grazie al contributo di ciascuno, in questo modo Fava Giorgio Axel è in grado di fornire ai propri clienti macchine e impianti affidabili, di grande durata (macchine costruite negli anni ’70 sono ancora in funzione) e con bassissimi costi di manutenzione. Fava Giorgio Axel espone a IFFA - padiglione 8, stand B93. Solo una piccola parte della produzione sarà

The best solution

Fava Giorgio Axel machines have been created on customers’ requests as to meet requirements such as versatility, product standardization, economies of scale, and production peaks

esposta e precisamente la spiedinatrice elettronica SPDE, l’etichettatrice automatica ETIFLEX e la nuova modellatrice-insaccatrice con carico automatico. Saranno visibili anche alcuni stampi dell’innovativo sistema multistampo per prodotti in barre da affettare.L’azienda ha sviluppato il brevetto LEGOSTAMPO per raggiungere i seguenti obiettivi: un sistema flessibile adatto a tutte le esigenze produttive,un sistema per tutte le tecnologie e le tipologie di cottura, un sistema che unisce tutti i vantaggi degli stampi tradizionali a quelli dei sistemi multistampo, un sistema estremamente semplice ma il più performante e automotizzabile. Il sistema LEGOSTAMPO è la migliore soluzione tecnologica perché lo stesso

Fava Giorgio Axel is a company that started more than 40 years ago to produce meat processing machines. All the machines designed and produced by Fava Giorgio Axel have been created on customers’ requests to solve different problems as versatility, product standardization, economies of scale, production peaks. The customer’s particular needs give rise to each single project. All the production phases are directly made in the company’s factory, from carpentry to assembly, and they are supervised with great care by the designers themselves. In this way changes and improvements can be done during the executive phase thanks to the cooperation between the technical office and the high skilled personnel that work in the production department. The best solution can be obtained only with the contribution of everyone, in this way Fava Giorgio Axel is able to give to its customers long duration, reliable machines and plants (machines made in the seventies are still working) and low maintenance costs.

Fava Giorgio Axel exhibits at IFFA, Hall 8.0 stand B93. Only a small part of its production will be present and precisely the electronic skewering machine, the labelling machine for salamis and the new automatic loading modelling and filling machine. They will also show some molds of their innovative multi-molds system for products in bars to be sliced. They developed the Legostampo patents to achieve the following goals: a flexible system suitable to all production needs; a system for all technologies and for all cooking techniques; a system that puts together all the advantages of traditional molds and

sistema può produrre cotti in barre da affettare e prodotti interi; prodotti con cottura tradizionale a calo peso; prodotti sottovuoto, termoformati e clippati; prodotti cotti ad acqua e a vapore. Alla fiera IFFA ci sarà anche un’area dello stand adibita alla realtà virtuale dove i clienti potranno vedere alcuni nuovi progetti che Fava Giorgio Axel ha sviluppato come il dispositivo di introduzione automatica degli spiedini nelle vaschette da termosigillare, il sistema automatico di carico e scarico delle pancette, la speciale pinza di presa per le mortadelle, ecc.

Fava Giorgio Axel ha ancora una volta compreso perfettamente i bisogni della clientela e ha soddisfatto le loro richieste.

those ones of multi-molds; a system that can be very simple but also the most performing and automatized The Legostampo system is the best technological solution because the same system can produce ham in bars for slicing and whole ham; products cooked in a traditional way with weight loss; under-vacuum, in bag, thermoformed, clipped cooked products; products cooked with steam and with water, with plants side by side. Moreover, at IFFA there will be a corner of the stand designated for virtual reality where the customers will be able to see some new projects that Fava Giorgio Axel has developed, such as system for automatically loading food trays directly from the skewering machine, bacon automatic loading and discharging system, and new clamping system for Bologna sausages, etc.

Fava Giorgio Axel once again completely understands allthecustomers’needsandfulfillstheirrequirements.

AUSPACK 2019: un successo clamoroso

Il numero più alto di visitatori, maggior superfice, molti eventi concomitanti, afflusso di espositori internazionali

Mark Dingley, presidente della Australian Packaging & Processing Machinery Association (APPMA), proprietaria di AUSPACK, ha dichiarato: “L’evento di quest’anno ha battuto ogni record. L’intera settimana di Packaging and Processing è stata un successo. “È stato eccellente ascoltare i commenti sulla vitalità dell’evento, sia tra gli stand che nei corridoi. “Quest’anno abbiamo avuto lo spazio più grande che abbiamo mai avuto: quasi 20.000 metri quadrati. Non solo lo spazio espositivo si è esaurito circa sei mesi prima dell’evento, ma abbiamo attirato 105 espositori internazionali, il più alto numero di sempre con un aumento del 15% rispetto alla precedente edizione. “ Ma non sono stati solo quelli che hanno esposto ad essere un numero da record: AUSPACK 2019 ha attirato quasi 8.000 visitatori specializzati, il 25% in più rispetto al più grande evento precedente. Dingley ha dichiarato: “Quest’anno APPMA ha continuato ad ampliare AUSPACK in linea con le richieste del settore. Lavorando di pari passo con Exhibitions & Trade Fairs, il 2019 ha visto il maggior numero di eventi adiacenti che accompagnano l’evento gratuito. “Ad esempio, abbiamo lanciato la conferenza inaugurale Business & Industry. Più di 40 relatori provenienti da tutto il mondo e proprio

qui a casa, hanno introdotto sessioni estremamente istruttive durante due giorni sold-out, ad un pubblico di oltre 300 persone. Questo è un traguardo fondamentale per una conferenza inaugurale e dimostra chiaramente l’importanza dell’ampiezza e della profondità dei contenuti per l’industria.“Dingley ha detto che un altro traguardo è stato ila ripresa dei APPMA Awards of Excellence. “Ricevere più di 50 iscrizioni- un ulteriore record - ha rafforzato l’idea che il fatto che ri-istituire gli Awards fosse una buona idea per l’industria. È stato fantastico che oltre 400 ospiti hanno partecipato alla prestigiosa cerimonia dei Gala per celebrare i vincitori e l’industria nel suo complesso. Quella notte, così come gli altri eventi programmati per tutta la settimana, ha fornito eccellenti opportunità di networking “.

Un’altra novità ad AUSPACK 2019: il forum

NextGen Breakfast

“Circa 50 persone hannoascoltato come attrarre e mantenere la generazione successiva, Gen Z, nella forza lavoro. Il gruppo di leader di diverse aziende sono tutti esperti di buone pratiche sull’’impiego della prossima generazione sul posto di lavoro. Affrontare le carenze di competenze nel settore manifatturiero è fondamentale per il successo aziendale, e questo evento informativo è stato un ottimo modo per avviare la giornata di chiusura della Packaging and Processing Week 2019.”

Forte riscontro da parte degli espositori

Dingley ha dichiarato: “Con la IIOT che è entrata a far parte del gergo del settore manifatturiero australiano, è stato eccellente vedere l’interesse per il nuovo gruppo di utenti Industry 4.0. Open IIOT, che comprende marchi di spicco dell’automazione

australiana SMC Corporation, Beckhoff Automation, NORD Drivesystems, Balluff e ZI-Argus. È stato fantastico anche che questo gruppo di espositori per la prima volta abbia scoperto che AUSPACK era il modo perfetto per raggiungere il proprio mercato, sia come espositore che come parte di un panel su Industry 4.0, ‘Taking the Next Step’.”

Rene Rose, Project Manager per Open IIOT, ha dichiarato: “Eravamo molto entusiasti di sfruttare AUSPACK come piattaforma di lancio per la nostra nuova iniziativa, che promuove l’implementazione di Industry 4.0 nel mondo reale. Abbiamo scelto AUSPACK per il pubblico di qualità per cui è noto: gli acquirenti che sono fondamentali nel processo decisionale all’interno della loro azienda. Poiché Industry 4.0 è un campo relativamente nuovo e complesso, abbiamo ritenuto che scegliere il pubblico giusto per far passare il nostro messaggio fosse la soluzione. “L’evento è davvero ben organizzato. Come nuovi arrivati, era importante per noi avere fiducia che il nostro investimento fosse valorizzato e, a sua volta, portasse valore per noi. Abbiamo visto che ad AUSPACK è così. Abbiamo riscontrato grande interesse verso il nostro progetto e, con l’aiuto di APPMA e degli organizzatori, la nostra nuova iniziativa è ora saldamente sulla mappa del produzione.”AnneMarie Mina di ETF ha dichiarato: “AUSPACK 2019 sta portando avanti la propria reputazione come “il posto” per lanciare nuove tecnologie.Questo includeva anche i video di livestreaming molto popolari sulle pagine Facebook e LinkedIn di AUSPACK, dove i fornitori mostravano i vantaggi delle loro soluzioni. Questi video sono un ottimo modo per far conoscere ai potenziali nuovi fornitori e sono solo uno dei motivi per cui i visitatori e gli espositori trovano AUSPACK utile per trarre informazioni.” Ms Mina ha dichiarato: “Per quattro edizioni consecutive, abbiamo continuato a far crescere l’evento e abbiamo continuato a battere i record.È davvero entusiasmante che tutta la settimana di Packaging and Processing 2019 abbia offerto un valore assoluto sia ai visitatori che agli espositori”. AUSPACK 2021 si terrà a Sydney. Per ulteriori informazioni, visitare https://www.auspack.com.au/.

AUSPACK 2019: a resounding success

Highest number of visitors, biggest floorspace, most adjacent events, flow of international exhibitors

Mark Dingley, Chairman of the Australian Packaging & Processing Machinery Association (APPMA),which ownsAUSPACK, said, “This year’s event just broke every record. The entire Packaging and Processing Week has been a fantastic success.

“It was excellent to hear feedback about the vibrancy on the show floor, both on the stands and in the aisles. “This year we had the largest floor space we’ve ever had – it was close on 20,000 square metres. Not only did floor space sell out nearly six months before the event, but we attracted 105 international exhibitors, which is the most ever and a 15% increase compared with the previous edition.”

But it wasn’t just those exhibiting who came in record numbers: AUSPACK 2019 attracted nearly 8,000 trade visitors, a 25% increase compared with the previous-largest show.

Mr Dingley said, “This year also APPMA continued to expand AUSPACK in line with industry demands. Working hand in hand with Exhibitions & Trade Fairs, 2019 featured the highest number of adjacent events running alongside the free exhibition. “For instance, we launched the inaugural Business & Industry conference. More than 40 speakers from around the world and right here at home, presented extremely informative sessions during two days to a sold-out attendance of over 300 people.This is a monumental achievement for an inaugural conference and truly speaks of how relevant the depth and breadth of content was to industry.” Mr Dingley said another achievement was re-instating the APPMA Awards of Excellence. “Receiving more than 50 entries – again a record – reinforced the idea that bringing back the Awards was right for the industry.It was fantastic that more than 400 guests then attended the glamorous Gala Awards Ceremony to celebrate the winners and

the industry as a whole. That night, as did the other planned social events throughout the week, provided excellent networking opportunities.”

Another novelty at AUSPACK 2019: the NextGen Breakfast forum

“Around 50 people heard how to attract and retain the next generation, Gen Z, into the workforce. The panel of business leaders are all experts on best practice around utilising the next generation in the workplace. Addressing skill shortages in the manufacturing industry is paramount to business success, and this informative event was a great way to begin the closing day of Packaging and Processing Week 2019.”

Strong exhibitor feedback

Mr Dingley said, “With IIOT becoming part of the vernacular in Australian manufacturing, it was excellent to see the interest in newly formed Industry 4.0 user group. Open IIOT, comprising prominent

Australian automation brands SMC Corporation, Beckhoff Automation, NORD Drivesystems, Balluff and ZI-Argus. It was also excellent that this first-time exhibitor group found AUSPACK was the perfect way to reach their market,both as an exhibitor and as part of a panel about Industry 4.0,‘Taking the Next Step’.” Rene Rose, Project Manager for Open IIOT said, “We were very excited to use AUSPACK as the launch platform for our new initiative, which promotes the real-world implementation of Industry 4.0. We chose AUSPACK because it is known for the quality audience– smart buyers who are key in the decisionmaking process within their business. As Industry 4.0 is a relatively new and complex topic, we felt that choosing the right audience to get our message across was key. “The show is really well organised. As newcomers, it was important for us to have confidence that our investment would be valued, and, in turn, carry value for us! We saw that at AUSPACK. We had a large amount of interest in our project and, with the help of the APPMA and the organisers, our new initiative is now firmly on the manufacturing map.” ETF’s Anne-Marie Mina said,“AUSPACK 2019 has continued to build on its reputation for being ‘the place’ to launch new technology. This also included the very popular livestreaming videos on AUSPACK’s Facebook and LinkedIn pages, where suppliers showcased the benefits of their solutions. These videos are a great way for people to learn about potential new suppliers,and are just one more reason visitors and exhibitors find AUSPACK so informative.”

Ms Mina said, “For four consecutive shows, we have continued to grow the event and continued to break records. It’s so very exciting that the entire Packaging and Processing Week 2019 offered absolute value to both visitors and exhibitors.” AUSPACK 2021 will be held in Sydney. For more information, please visit https://www.auspack.com.au/.

Soluzioni

per la

stampa e applicazione di etichette autoadesive

ALTECH offre una vasta gamma di etichettatrici automatiche e sistemi di etichettatura altamente personalizzati

ALTECH è in grado di offrire una vasta gamma di etichettatrici automatiche e sistemi di etichettatura altamente personalizzati, in grado di soddisfare esigenze nel settore food, beverage, chimico, cosmetico, farmaceutico e nei settori della componentistica.

Per la stampa e applicazione di etichette, ALTECH mette a disposizione i sistemi della gamma ALcode, che permettono di stampare e applicare etichette in qualsiasi posizione su prodotti fermi o in movimento.

A seconda del tipo di prodotto e applicazione necessaria, i sistemi ALcode possono montare le seguenti tipologie di applicatori:

• Applicatore a getto d’aria per prodotti in movimento,

• Applicatore a pistone a contatto per etichettare prodotti fermi,

• Applicatore a rullo oscillante per l’etichettatura mediante contatto di prodotti in movimento ad alta velocità,

• Applicatore a rullo oscillante multiformato, per l’applicazione di etichette anche di dimensioni diverse,

• Applicatore a braccio rotante per l’etichettatura sul davanti, retro e /o ad angolo di prodotti fermi o in movimento.

Versione Print & Apply con braccio rotante per l’etichettatura frontale su fardelli di barattoli

Questa particolare configurazione è adatta per l’etichettatura di scatole, fardelli che tipicamente necessitano di un’etichetta in posizione frontale con codice a barre identificativo e dati variabili quale numero di lotto, data di scadenza, ecc.

In una tipica applicazione su fardelli termoretratti di barattoli contenenti salse, il sistema

ALcode è fornito con una stampante SATO (per la stampa di codici a barre identificativi) e un applicatore a braccio rotante.

Direttamente installata sulla linea di confezionamento, grazie alla leggerezza del braccio rotante, e al getto d’aria di cui è dotato il tampone applicatore, l’etichettatrice ALcode può garantire oltre 25 fardelli al minuto mantenendo un’affidabile e costante accuratezza di posizionamento dell’etichetta.

Infine, un display touchscreen a colori permette di gestire e visualizzare in maniera intuitiva tutti i parametri della macchina in funzione dell’applicatore montato. Per maggiori informazioni: www.altech.it - info@altech.it

Solutions for printing and application of

self-adhesive labels

ALTECH offers a wide range of completely customised automatic labellers and labelling systems

ALTECH offers a wide range of completely customised automatic labellers and labelling systems to meet the needs of many industrial sectors such as food & beverage, chemicals, cosmetics, pharma and the component industry.

Forprintingandapplyinglabels,ALTECHhasdesigned the ALcode systems, which enable customers to print and apply labels, in any position, on both stationary and moving products.

Depending on the type of product and application, the ALcode systems can be fitted with the following applicators:

• Air-jet applicator for moving products,

• Tamp applicator for contact labelling of stationary products,

• Swinging roller applicator for contact labelling of products moving at high speed,

• Multi-format swinging-plate application system, for applying labels of different sizes,

• Rotary arm applicator for front/back and/or corner labelling of both stationary and moving products.

Print&Apply version with rotary arm for front labelling of jar packs

This specific configuration is suitable for labelling boxes and packs which normally need a front label with an identification bar code and variable data such as lot number, expiry date, and more.

In a typical application on thermo-shrunk packs of jars containing sauce, the ALcode system is supplied with a SATO printer (for printing identification barcodes) and a rotary arm applicator. The ALcode is installed directly on the packaging line and, thanks to its light rotary arm and application pad air-jet, it reaches a speed of over 25 packs per minute, while ensuring consistently high levels of label positioning accuracy.

Finally, all machine parameters can be displayed and managed according to the applicator using a colour touchscreen display.

For further information www.altech.it - info@altech.it

Livetech raddoppia l’area

Livetech consolida la sua vocazione di partner globale e apre una nuova sede per soddisfare le richieste dei clienti in modo più efficiente

Livetech è entrata nel 2019 consolidando la sua vocazione di partner globale per le aziende del settore food, e presentando alcune importanti novità.

Ad una crescita costante del numero di impianti realizzati negli ultimi anni, si affianca ora una nuova sede in Monticello d’Alba. Uno spostamento di pochi chilometri che, mantenendo il legame con il proprio territorio, porta spazi produttivi e uffici più che raddoppiati. Questo con il doppio obbiettivo di riuscire a soddisfare in modo più efficace le richieste dei clienti e di offrire alle persone che lavorano in Livetech, vero cuore dell’azienda, un ambiente di lavoro più gradevole e stimolante.

Livetech cements its vocation as a global partner and opens new headquarters as to meet customers’ request more efficiently

Livetech begun year 2019 consolidating its vocation as a global partner of companies of the food industry, and introducing some important innovations.

The steady growth in the number of automatic systems delivered in the last years is now supported by new headquarters in Monticello d’Alba. A shift of a few kilometres which, preserving the connection with the original territory,brings to more than doubled production facilities and offices. This with the double aim to be more effective in satisfying the customers’ requests and to offer people working in Livetech, the real core of the company, a more pleasant and stimulating work environment.

In the new headquarters Livetech has gathered all the activities of the group, at now capable to offer its customersarangeofsolutionswhichincludeschocolate moulding, primary wrapping and end-of-line.

Nella nuova sede confluiscono tutte le attività di quello che, a tutti gli effetti, è un gruppo in grado di offrire un ventaglio di soluzioni che vanno dal modellaggio del cioccolato, all’incarto primario, al fine linea. Il campo di attività tradizionale della Livetech, ovvero i sistemi automatici di packaging secondario, include oggi una gamma ampliata di macchine: linee robotizzate di confezionamento secondario, nelle due declinazioni X-Serie (focalizzate sulle alte prestazioni) ed E-Serie (focalizzate sull’essenzialità e il risparmio energetico); macchine stand-alone tra cui spicca il modello LWA, monoblocco in grado di realizzare sia imballi wrap-around classici sia fondo+coperchio, che emerge come la soluzione più richiesta nell’anno appena trascorso; isole di palletizzazione LPA ad assi cartesiani con possibilità di essere accessoriate in molteplici configurazioni a seconda delle differenti esigenze.

Nel campo del confezionamento primario sono ormai in funzione presso gli stabilimenti dei clienti le nuove incartatrici flowpack della serie Liveflow, macchine di alta gamma complete delle relative linee di distribuzione ed alimentazione prodotto.

Nel campo del modellaggio del cioccolato la storica azienda Ceda, acquisita da Livetech negli anni scorsi, dispone oggi di un laboratorio dove, e insieme ai clienti, è possibile sperimentare i processi al fine di individuare le soluzioni migliori; e gli ampliati spazi produttivi consentono di esprimere al meglio le potenzialità dell’azienda permettendo la realizzazione di linee di modellaggio complete.

Livetech doubles its area

The traditional field of Livetech, that is automatic systems for secondary packaging, now includes an expanded range of machines: robotic lines for secondary packaging, in the two versions X-Series (focused on high performances) and E-Series (focused on essentiality and energy saving); stand-alone machines among which it emerges the LWA model, a compact machine capable of producing both classic wrap-around and tray+hood boxes, distinguishing itself as the most requested solution during the past year; the LPA gantry palletizing cells,capable of being accessoried in multiple configurations, accordingly to the different exigencies.

In the primary packaging field, the new flowwrappers of the Liveflow series, high-end machines complete with the related systems for distribution and product feeding, are already in operation on the customers’ premises.

In chocolate moulding, the historic Ceda company, acquired by Livetech a few years ago, now includes a laboratory where, and together with the customers, it is possible to test the processes in order to identify the best solutions; and the extended production facilities give the company the possibility to express its full potential, allowing the construction of complete moulding lines.

Tecnologia dei nastri trasportatori: i passaggi tra nastri

MH – Material Handling propone soluzioni avanzate per il packaging alimentare

Le transizioni da un nastro trasportatore all’altro sono un elemento critico, ma spesso sottovalutato nella stesura del layout di stabilimento. Si rendono necessari ogni qual volta i tracciati da realizzare siano tanto lunghi da non riuscire a realizzare i collegamenti con una singola motorizzazione, e in ogni caso le macchine di confezionamento hanno a loro volta nastri di ingresso o di uscita. Esistono tre tipi principali di passaggi tra nastri trasportatori: di testa - per affiancamento - trasferimento a 90°.I passaggi di testa possono inoltre essere realizzati con trasferimenti motorizzati.

I più comuni nel settore del packaging alimentare sono i passaggi di testa, in questo caso la transizione viene eseguita lungo l’asse del moto. Per eseguire il corretto dimensionamento vanno considerati i diametri di avvolgimento di estremità dei due nastri trasportatori e la lunghezza dei prodotti trattati: la corretta esecuzione del passaggio richiede che la lunghezza dei prodotti sia superiore alla somma della metà dei due diametri. Delle superfici di passaggio o dei rulli folli vengono spesso interposti tra i trasportatori per migliorare la stabilità dei prodotti in fase di passaggio e ridurre i saltellamenti.

Conveyor belt technology: the passages between conveyors

MH – Material Handling proposes advanced food packaging solutions

Transitions from one conveyor to another are a critical element, but often underestimated in the planning of the plant layout. It is necessary every time the tracks are so long that they cannot make connections with a single motor, and in any case the packaging machines most of the times have inlet or outlet conveyors themselves.

There are three main types of passages between conveyor belts: Heads to head - Side by side - 90° transfer. The head passages can also be realized with motorized transfers.

The most common in the food packaging are the head to head passages, in this case the transition is performed along the axis of the motion. To carry out the correct dimensioning, the diameters of the ends of the two conveyor belts and the length of the treated products must be considered: the correct execution of the passage requires that the length of the products is greater than the sum of half of the two diameters. Transit surfaces or idle rollers are often interposed between the conveyors to improve the stability of the products being passed and reduce hopping.

I passaggi per affiancamento sono realizzati per mezzo delle guide laterali che spostano i prodotti da un nastro all’altro lateralmente. Questo tipo di passaggi è particolarmente indicato per prodotti alti e instabili e per prodotti piccoli che non riuscirebbero a superare il “buco” tra un nastro e l’altro in caso di passaggi di testa. Per contro, poiché lo spostamento viene eseguito per mezzo delle guide laterali, risultano più rischiosi nel caso in cui i prodotti presentino delle superfici che possano infilarsi tra le guide laterali e la catena e in questo modo creare degli intoppi o peggio danneggiare l’imballaggio.

I trasferimenti a 90° vengono realizzati alternativamente ad alta velocità, di fatto lanciando il prodotto da un nastro ad un altro che ha moto perpendicolare al precedente e cambiando in questo modo il senso di marcia, oppure a bassa velocità, facendo in modo che il moto del trasportatore di uscita faccia ruotare il prodotto durante il trasferimento.

I passaggi motorizzati sono un tipo particolare di passaggi di testa. Essenziali in tutte quelle occasioni in cui un prodotto piccolo, ma non adatto ad eseguire un passaggio per affiancamento, richiede di passare senza intoppi da un nastro all’altro. I passaggi motorizzati sono di solito dei nastri trasportatori di dimensioni contenute, con diametri di avvolgimento estremamente piccoli alle estremità che vanno a interfacciarsi con i diametri maggiori dei nastri a monte e a valle, permettendo in questo modo di ridurre al minimo il gap tra i trasportatori e consentire il passaggio anche a prodotti estremamente piccoli.

Side by side passages are made by means of the side guides that move the products from one belt to the other sideways. This type of passage is particularly indicated for tall and unstable products and for small products that would not be able to overcome the “hole” between one belt and the other in case of head passages. On the other hand, since the displacement is performed by means of the side guides, they are more risky in the event that the products have surfaces that can slip between the side guides and the chain and in this way create obstacles or worse damage the packaging.

The 90° transfers are made alternatively at high speed, in fact launching the product from one belt to another that has motion perpendicular to the previous one and changing in this way the direction of travel, or at low speed, making the motion of the exit conveyor rotate the product during the transfer.

Power transfers are a particular kind of head to head passages. Essential in all those occasions when a small product, but not suitable for performing a side by side transfer, requires to pass smoothly from one conveyor to another. The motorized passages are usually small conveyor belts, with extremely small winding diameters at the ends that interface with the larger diameters of the upstream and downstream belts, thus allowing to minimize the gap between conveyors and allow the passage even to extremely small products.

Passaggi di testa - Head to head passage
Passaggi motorizzati - Power transfer
Passaggi per affiancamento - Side by side passage

Dal Sudafrica al Vietnam, il packaging italiano è di nuovo on the road

Le aziende italiane costruttrici di macchine automatiche per il confezionamento e l’imballaggio impegnate alle fiere Propak Africa e Propak Vietnam per promuovere l’innovazione made in Italy

Ha toccato Sud Africa e Vietnam, il tour delle aziende italiane del packaging in viaggio verso altre due importanti mete fieristiche, vetrine d’eccellenza su mercati chiave con un forte potenziale di sviluppo. Si tratta rispettivamnte del 4° e 5° appuntamento da inizio gennaio all’interno del programma promozionale

2019 coordinato da UCIMA (Unione dei Costruttori Italiani di Macchine Automatiche per il Confezionamento e l’Imballaggio), con il supporto finanziario e operativo di ICE-Agenzia.

Prima tappa Propak Africa (Johannesburg 1215 marzo), principale evento fieristico dell’Africa

Subsahariana, dedicato alle macchine e ai materiali per il confezionamento e l’imballaggio, nonchè alle tecnologie per la lavorazione e trasformazione alimentare. Per l’edizione 2019,la collettiva italiana ha ospitato le aziende Agriflex, Bonfiglioli, Gladi, Magic MP, MG2, R.Baldi, Siad Macchine Impianti e Sipa.

Dopo un periodo di rallentamento, l’economia del Sudafrica appare in decisa ripresa, spinta anche dal positivo percorso di riforme intrapreso dal Governo. Nel 2017 l’Italia ha esportato impianti per un valore di 43,2 milioni di euro (pari al 23,8% delle importazioni totali del Paese), posizionandosi al secondo posto nella classifica dell’export dietro alla Germania. I dati dei primi undici mesi del 2018 vedono il Sudafrica al 33esimo posto fra le destinazioni di export italiane, con un volume di 41,8 milioni di euro (+1,4% rispetto allo stesso periodo del 2017).

From South Africa to Vietnam, Italian packaging is on the road again

Italian manufacturers of automatic machines packaging and wrapping working at Propak Africa and Propak Vietnam trade fairs to promote innovation made in Italy

It was the turn of South Africa and Vietnam, the tour of Italian packaging companies that are traveling to two other important trade fair destinations, places of excellence in key markets, with strong potential development. From the beginning of January, these are respectively the 4th and 5th appointments within the 2019 promotional program coordinated by UCIMA (Union of Italian Manufacturers of Automatic Packaging and Packaging Machines), with the financial and operational support of ICE-Agenzia . Propak Africa (Johannesburg 12-15 March), had been the first stop. It is the main sub-Saharan Africa trade fair event, dedicated to machines and materials for packaging and wrapping, as well as technologies for food processing. For the 2019 edition, the Italian collective hosted the companies Agriflex, Bonfiglioli, Gladi, Magic MP, MG2, R.Baldi, Siad Macchine Impianti and Sipa.

After a slowdown, now the South African economy seems to grow, driven also by the positive path of reform undertaken by the Government. In 2017, Italy exported plants worth 43.2 million euros (23.8% of total country imports), ranking second in the export ranking behind Germany. Data for the first eleven months of 2018 see South Africa in 33rd place among Italian export destinations, with a volume of 41.8 million euros (+ 1.4% compared to the same period in 2017).

Dal 19 al 21 marzo, Ucima si è spostata invece a Ho Chi Minh, presso il Saigon Exhibition & Convention Center, per la fiera Propak Vietnam, che ha accolto la più vasta gamma di tecnologie e soluzioni integrate per tutti i segmenti dell’industria del confezionamento. Nel padiglione italiano hanno esposto in collettiva 11 aziende del comparto: Arol, CFT Group, Gruppo Bertolaso, ISB Industries, Megadyne, PE Labellers, Penta, PFM, Sacmi, Tropical Food Machinery e Unifill. Porta di accesso ai mercati del Far East, con un’economia in costante crescita da oltre un decennio, il Vietnam nel 2017 ha importato macchine per il packaging per un volume complessivo di 261,5 milioni di Euro (+27.3% rispetto all’anno precedente). L’Italia ha esportato impianti per un valore di 28,2 milioni di euro, pari al 10,8% delle importazioni totali del Paese, posizionandosi al terzo posto nella classifica dell’export dietro a Cina e Germania. I dati dei primi undici mesi del 2018 vedono il Vietnam al 25esimo posto fra le destinazioni di export italiane, con un volume pari a 54,3 milioni di euro (+111,4% rispetto allo stesso periodo del 2017). La promozione internazionale di Ucima proseguirà nei prossimi mesi verso altri mercati strategici tra cui Egitto (Africa Food Manufacturing); Messico (Expo Pack Guadalajara); Tailandia (ProPak Asia); Myanmar (ProPack Myanmar); Nigeria (ProPack West Africa) e Stati Uniti (ProPak Las Vegas); Perù (Expoalimentaria); Iran (Pack Process Teheran); Cina (Swop) e India (Pacprocess India).

From 19 to 21 March, Ucima has moved to Ho Chi Minh, at the Saigon Exhibition & Convention Center, for the Propak Vietnam fair, which hosted the widest range of technologies and integrated solutions for all segments of the packaging industry. 11 companies in the sector displayed in the Italian pavilion: Arol, CFT Group, Bertolaso Group, ISB Industries, Megadyne, PE Labellers, Penta, PFM, Sacmi, Tropical Food Machinery and Unifill. Vietnam which in 2017 imported packaging machinery for a total volume of 261.5 million euros (+ 27.3% compared to the year previous one); is a gateway to the Far East markets, with an economy that has been growing for over a decade. Italy exported plants worth 28.2 million euros, equal to 10.8% of the country’s total imports, ranking third in the export ranking behind China and Germany. The data collected during the first eleven months of 2018 see Vietnam at the 25th place among Italian export destinations, with a volume of 54.3 million euros (+ 111.4% compared to the same period in 2017). Ucima’s international promotion will continue in the coming months towards other strategic markets including Egypt (Africa Food Manufacturing); Mexico (Expo Pack Guadalajara); Thailand (ProPak Asia); Myanmar (ProPack Myanmar); Nigeria (ProPack West Africa) and United States (ProPak Las Vegas); Peru (Expoalimentaria); Iran (Pack Process Teheran); China (Swop) and India (Pacprocess India).

Umbra Packaging garantisce performance più efficienti

Umbra Packaging è leader mondiale nella fornitura di macchine altamente efficienti e tecnologicamente avanzate per il confezionamento di prodotti sfusi

Umbra Packaging Srl, leader europea nella fornitura di macchine di insacco per prodotti sfusi, da sempre sensibile alle esigenze dei clienti, persevera nell’azione di Ricerca e Sviluppo, al fine di poter proporre ai propri clienti un prodotto di livello superiore per efficienza e conte-nuti tecnologici. È infatti grazie all’attività svolta dalle Divisioni di “Ricerca e Sviluppo”, dedicate allo sviluppo di tecnologie per il mondo del pet-food da una parte e delle polveri per aziende chimiche e farmaceutiche dall’altro, che nasce una gamma di prodotti di nuova generazione, dedicata ad ogni applicazione, che garantisce le più efficienti performance.

Le linee d’insacco Umbra Packaging sono state studiate per operare con molteplici tipologie di formati, da 200g a 50Kg di qualsiasi materiale e tipo di chiusura (saldatura, pinch-top, cucitura, doppia

piega), garantendo al cliente un impianto dalla flessibilità unica.

Visto il mercato sempre più esigente e la ricerca da parte del cliente dell’ottimizzazione continua del processo produttivo, particolare attenzione è stata posta anche alla ricerca della massima produttività; gli impianti Umbra Packaging, infatti, possono produrre da 400 s/h a 3000 s/h a seconda del prodotto e del formato utilizzato.

Umbra Packaging fornisce impianti completamente automatici chiavi in mano composti da sistema di pesatura ad alta precisione e di confezionamento; palettizzatore robotizzato in grado di lavorare fardelli, sacchi e scatole; fardellatrice; scatolatrice ed avvolgitore Umbra Packaging, in linea con quella che è l’evoluzione del mercato mondiale, realizza macchine rispondenti alle Normative dell’INDUSTRIA 4.0. Le tecnologie sono protette da brevetto sia per ciò che concerne il profilo tecnologico che quello del design; caratteristica fondamentale è la totale automazione di tutto il processo produttivo che permette di gestire il tutto da un unico PLC. La gestione del cambio programma è semplice, efficiente e completamente automatica, l’operatore avrà bisogno di soli 60 secondi per passare da una produzione ad un’altra cambiando tipo di sacco, formato e tipo di chiusura direttamente dal pannello operatore senza necessitare di operazioni manuali.

Nello sviluppare sempre nuove tecnologie, l’azienda ha messo al centro dei propri studi l’esigenza del cliente ed è per questo che tutte le linea progettate hanno costi di manutenzione veramente contenuti grazie a sistemi affidabili e sviluppati per essere facilmente ispezionabili e pulibili; tutte le parti in contatto con il prodotto possono essere infatti completamente lavate, evitando qualsiasi possibilità di contaminazione.

Molto apprezzato è il servizio di assistenza che le permette di supportare i propri clienti a distanza tramite un efficiente teleassistenza disponibile 24h al giorno, direttamente in loco con personale efficientemente organizzato grazie a collaborazioni sviluppate in tutto il mondo oltre che tramite le filiali dislocate in Brasile e USA.

Tutto ciò ha permesso di acquisire un ruolo da leader nel mercato globale del confezionamento di prodotti sfusi granulari ed in polvere ponendo Umbra Packaging all’avanguardia nel mercato di riferimento, grazie all’eccellente efficienza tecnologica che riesce a garantire elevata sicurezza nel processo di confezionamento. Soddisfazione di tutto il team UMBRA è quella di servire molte delle più importanti Aziende mondiali che hanno scelto e continuano a scegliere negli anni, la tecnologia Umbra Packaging per la completa automatizzazione dei propri processi produttivi.

Umbra Packaging guarantees more efficient performances

Umbra Packaging, leader worldwide for the supply of bagging and palletising systems, sensible to the customer needs, persists in the R&D activity to propose top-level products in terms of efficiency and technology.

Thanks to the R&D Divisions’ activities, dedicated to developing technologies for granular and powder materials, the company can supply a line of products for any application ensuring the best performance available in the market.

All the Umbra Packaging bagging lines are developed to work different kinds of format, from 200g to 50Kg, of any material and type of closure (seal, pinch-top, double fold, sewing), guaranteeing to the customers unique flexibility.

Considering customers’ needs in terms of efficiency and reliability in the production processes, special attention has been focused on the productivity. The Umbra Packaging installations are able to produce from 400 b/h to 3000 b/h depending on the products and formats used.

Umbra Packaging provides fully automated turnkey projects including high-precision weighing and

packaging system; robotized palletizer to handle packs, bags and boxes; shrink-wrapper machine; case packer and wrapping machine.

Umbra Packaging, in line with the evolution of the global market, manufactures machines that follow all the 4.0 Industry regulations.

The technologies are patented on the technological and design profiles. Essential characteristic is the total automation of the entire production process, which is managed by the same PLC. Changeover is easy, efficient and fully automatic; the operator needs just 60 seconds to switch from one production to another one, changing type of bags, formats and closures directly from the panel, without any manual intervention.

The company has always considered its customers as the central point of its research, and that’s why all the range of machines can guarantee irrelevant maintenance costs. All the parts in contact with the product handled can be easily inspected and cleaned, fully washed, avoiding any possible contamination.

The Company supports all the customers with the internal service, available 24/7, and with the local

Umbra Packaging is world leader in the supply of highly efficient and technologically advanced bagging and palletizing machines

one, efficiently organized thanks to collaborations developed all over the world, as well as through the subsidiaries located in Brazil and the USA

This has brought Umbra Packaging to be leader in the global market for the packaging of granular and powder products, also thanks to the efficiency and reliability that all its technology guarantees in the production processes.The UP team is really proud to support many of the most important companies in the world that are continuing to choose Umbra Packaging technology for the complete automatization of their production processes.

Doselite racchiude tutta l’esperienza Tenco

La linea di dosatori volumetrici Doselite consente di dosare con precisione qualsiasi prodotto, con qualsiasi grado di densità e viscosità

SRL

Via Arbora 1 - 16030 Avegno (Genova) Tel. +39 0185 79556 www.tenco.it

La gamma di dosatori volumetrici Doselite consente di dosare con precisione qualsiasi tipo di prodotto. Doselite è una linea di dosatori volumetrici di precisione, estremamente versatile, precisa e altamente personalizzabile realizzata dall’azienda Tenco, in Liguria.

Pensata per il dosaggio di prodotti liquidi o densi quali salse, sughi, olio, sciroppi, paté, creme e molte altre tipologie di prodotti alimentari, la linea Doselite è in grado di distribuire volumi esatti di prodotti con qualsiasi grado di densità e viscosità.

Nella progettazione della gamma Doselite, la Tenco ha pensato sia alla flessibilità e facilità di utilizzo che alle varie possibilità di personalizzazione, materiali specifici e certificati per l’utilizzo alimentare, infinite tipologie di personalizzazione ed integrazione, possibilità di molteplici configurazioni grazie alla gamma di accessori che vanno dalle valvole, ai beccucci e ai vari materiali delle guarnizioni

Un’ampia gamma di accessori come le tramogge di alimentazione, di qualsiasi capienza, sistemi di mescolazione differenti a seconda dei prodotti da miscelare, sistemi di riscaldamento, siringhe di dosaggio singole o gruppi di dosaggio multipli ad azionamento simultaneo, per poter essere integrati su linee di produzione industriale.

In oltre vent’anni di esperienza, la ditta Tenco ha configurato la gamma Doselite per il dosaggio di ogni prodotto liquido o semiliquido attualmente commercializzabile.

Nella sua versione standard, il dosatore volumetrico Doselite è completamente alimentato ad aria compressa e rappresenta una soluzione semplice ed economica per piccole aziende che abbiamo esigenze di dosare vari tipi di prodotti, con alimentazione manuale (tramite tramoggia) o tramite aspirazione diretta da cuocitore, senza bisogno di pompe di alimentazione esterne che spingano il prodotto. E’ possibile inoltre configurare la macchina su banco o movimentare la stessa montata sopra a un carrello. Le siringhe di dosaggio Doselite possono essere movimentate anche da motori brushless, che garantiscono ancora più precisione di dosaggio e sono perfettamente integrabili in linee di produzioni automatiche. La gamma di controlli disponibili permette di verificare e intervenire su pressione, temperatura, velocità di erogazione e velocità di aspirazione, estrema rapidità di dosaggio, prestazioni professionali, materiali certificati ed affidabili rendono la gamma Doselite la soluzione più idonea e professionale per le tue linee di confezionamento alimentare.

TENCO

Doselite holds all Tenco’s experience

The Doselite range of volumetric dosers enables you to accurately dose any kind of product, with any level of density and viscosity

In its standard version, the Doselite volumetric dosing unit is completely powered by compressed air and is a simple and economical solution for small companies for dosing various types of products. with manual feeding (through hopper) or via direct suction from the cooker, without need external power pumps that push the product. It is also possible to configure the machine on a bench or move the same mounted on a trolley.

The Doselite volumetric dosers range allows you to accurately dose any type of product.

Doselite is a line of precision volumetric dosers, extremely versatile, precise and highly customizable made by Tenco company, in Liguria.

Designed for the dosing of liquid or dense products such as sauces, oil, syrups, patés, creams and many other types of food products, the Doselite line is able to distribute exact volumes of products with any degree of density and viscosity.

In designing the Doselite range, Tenco has thought of both flexibility and ease of use as well as various customization possibilities, specific and certified materials for food use, infinite types of customization and integration, the possibility of multiple configurations thanks to the range of accessories ranging from valves, spouts and various seals materials.

A wide range of accessories such as feed hoppers, of any capacity, different mixing systems depending on the products to be mixed, heating systems, single dosing syringes or multiple simultaneous

dosing groups, to be integrated on lines of industrial production, In over twenty years of experience, the Tenco company has configured the Doselite range for the dosing of any liquid or semi-liquid product currently marketable.

Doselite dosage syringes can also be moved by brushless motors, which guarantee even more dosing accuracy and can be perfectly integrated into automatic production lines. The range of available controls allows you to check and intervene on pressure, temperature, delivery speed and suction speed, extreme dosing speed, professional performance, certified and reliable materials make the Doselite range the most suitable and professional solution for your food packaging lines.

Progettazione e personalizzazione

Personalizzare le macchine in base alle esigenze del committente e progettare e costruire ex novo macchinari esclusivi sono solo due dei tratti distintivi di Tecnomec

Fondata nel 1997, Tecnomec è specializzata nella progettazione e nella costruzione di macchine per l’industria alimentare alle quali affianca macchine per il settore farmaceutico e cosmetico e una cospicua produzione di linee complete di trasporto.

Nata come piccola realtà dedita all’assistenza, alle revisioni e agli interventi per la messa a norma delle macchine utensili dell’industria alimentare, con gli anni Tecnomec ha ampliato la propria attività per passare alla produzione di macchine fortemente personalizzate e giungere infine alla progettazione e alla costruzione di macchine speciali, realizzate espressamente per le esigenze di ogni singolo committente.

La linea per la preparazione e il confezionamento alimentare comprende macchine riempitrici lineari e automatiche, a vibrazione e volumetriche per vasi di vetro e bottiglie, scatole in banda stagnata e vaschette; capsulatrici lineari e tappatori automatici e semiautomatici per vasi e bottiglie; macchine riempitricitappatrici twist-off, dosatori e monoblocchi con riempitrice e tappatore; tavoli e vasche per la cernita, la preparazione e la cottura; lavatrici per il lavaggio di frutta e verdura e soffiatrici ad aria, vapore e UV per la sterilizzazione; pastorizzatori, asciugatori e polmoni di accumulo fine linea; dischi di carico e sistemi di trasporto per il confezionamento di alimenti densi, liquidi, semiliquidi e solidi in pezzi.

Design and customization

Machine customization upon customer’s requirements, and engineering and building new machinery, are just some of Tecnomec’s main distinctive features

FA corredo delle proprie macchine Tecnomec propone differenti linee complete di trasporto per alimenti, bottiglie, vasi, scatole e catenarie per il trasporto di bancali. Ampia anche la gamma dei nastri trasportatori: lineari, a collo di cigno, basculanti, con tavoli di lavoro, evacuatori pneumatici e marcatura base. La possibilità di personalizzare ognuna di queste macchine in base alle specifiche esigenze del committente o di progettare e costruire ex novo macchinari esclusivi sono solo due dei tratti distintivi di Tecnomec.

A fianco di progettazione e costruzione Tecnomec offre ai propri clienti un servizio completo di precollaudo dei macchinari realizzati, installazione e formazione del personale preposto all’utilizzo. In aggiunta, l’azienda effettua consulenza tecnica, assistenza e revisioni, interventi per la messa a norma e per modifiche di macchine esistenti, fornitura di accessori e di attrezzature personalizzate. Tecnomec sta mettendo a punto una novità: un sistema di dosaggio ad alta prestazione privo di parti meccaniche soggette a usura.

ounded in 1997, Tecnomec specializes in machine engineering and manufacture for the food industry, machines for the pharmaceutical and cosmetics sector, as well as a comprehensive production of complete conveying lines.

Established as a small-sized business into assistance, overhaul and making food machines compliant to the standards in force, throughout the years Tecnomec has extended its activity by firstly producing highly customized machines and secondly engineering and manufacturing special machines, tailored upon customer’s requirements.

A food preparation and packaging line consists of linear and automatic, vibrating and volumetric filling machines for glass jars and bottles, tin boxes and trays; linear capsuling machines, automatic and semi-automatic cappers for jars and bottles; twist-off filling-capping machines, dosers and monoblocs with filling and capping machines; benches and sorting tanks, preparation and cooking; washers for fruit and vegetables, air, steam and UV sterilizing blowers; pasteurizers, dryers and accumulation tanks for the

end of line; loading disks and conveying systems to package dense, liquid, semi-liquid and solid food. In addition to this, complimentary to its machines, Tecnomec also proposes complete conveying lines for food, bottles, jars, boxes and catenaries for pallet transport. Extensive range of conveyor belts: linear, swan neck, tilting, work bench, pneumatic dischargers and basic marking.

The possibility of customizing these machines upon purchaser’s specific requirements, and engineering and building new exclusive machinery, are just two of Tecnomec’s main distinctive features.

As well as engineering and manufacture, Tecnomec also offers its customers a complete pre-test service on machinery, installation and training of the personnel managing the operations. The company also offers technical, assistance and overhaul service, interventions to modify or make already existing machines compliant to the standards, supply of ancillary products and customized equipment.

In conclusion, Tecnomec is also fine tuning a brand new product: a high-performance dosing system with no mechanic parts subject to wear and tear.

SMI: confezioni smart e d’impatto per gli alimenti

SMI propone diverse soluzioni adatte a soddisfare ogni esigenza di confezionamento, per automatizzare e ottimizzare il processo di imballaggio secondario di fine linea

SMI progetta e realizza macchine per l’imbottigliamento e confezionamento dal design innovativo, dotate di tecnologia IoT, per offrire soluzioni intelligenti in grado di soddisfare le esigenze di competitività, efficienza produttiva, flessibilità operativa, risparmio energetico, semplicità di gestione e monitoraggio dell’intero impianto produttivo.

In alcuni settori, come quello alimentare, l’imballaggio riveste un ruolo fondamentale che agisce come strumento di comunicazione: le confezioni vendute presso la grande distribuzione devono essere accattivanti, pratiche e resistenti per richiamare l’attenzione del consumatore e determinare le scelte d’acquisto.

L’importanza di investire in R&S

Gli investimenti in tecnologie avanzate e l’innovazione sono il motore principale per garantire il successo di SMI e proporre al mercato una gamma sempre più diversificata ed innovativa di macchine ed impianti ad altissimo contenuto tecnologico.

Per automatizzare ed ottimizzare il processo di imballaggio secondario di fine linea SMI propone diverse soluzioni adatte a soddisfare ogni esigenza di confezionamento: dai fardelli in film termoretraibile, alle scatole di cartone, ai multipack in fascette avvolgenti, etc.

Nell’ambito del confezionamento secondario uno degli ultimi sviluppi è quello che ha portato al lancio della fardellatrice della serie CSK, che comprende modelli in singola e doppia pista.

L’azienda tedesca Rabe Spreewälder Konserven, leader nella produzione di conserve alimentari, per incrementare l’efficienza dei propri impianti di produzione e per rispondere alle richieste di una clientela sempre più esigente, ha scelto il modello CSK 50 T ERGON per realizzare confezioni in vassoio + film, falda + film, solo film o solo vassoio alla massima velocità di 50 pacchi/minuto.

Automazione avanzata, flessibilità e risparmio energetico

Le confezionatrici della serie CSK si contraddistinguono per:

– un sistema motorizzato di guide oscillanti, che facilita il corretto incanalamento dei contenitori sfusi su un nastro trasportatore dotato di catene in materiale termoplastico a basso coefficiente d’attrito;

– Il raggruppamento dei contenitori sfusi nel formato desiderato è realizzato in modo continuo tramite pioli e barre di separazione sincronizzati elettronicamente; – il magazzino cartoni è posto sotto il nastro di ingresso, da dove le fustelle di cartone sono prelevate tramite uno sfogliatore a movimento alternato, posizionato all’inizio della salita cartoni, composto da un gruppo di ventose con sistema di aspirazione a vuoto;

– la salita dei cartoni ha una forma curvilinea nel tratto iniziale e finale, per facilitare l’inserimento di un vassoio al di sotto del raggruppamento di prodotti in uscita dal separatore elettronico;

– l’unità di taglio film ha un design compatto, dove la lama è gestita da un motore brushless a trasmissione diretta “direct-drive” che rende più precisa l’operazione di taglio e semplifica la manutenzione; – I nuovi motori ICOS, dotati di servo-azionamento digitale (driver) integrato, in grado di semplificare il cablaggio della macchina e assicurare maggior efficienza energetica, minor rumorosità e ridotta usura dei componenti.

Il Gruppo SMI è oggi uno dei maggiori costruttori di impianti di imbottigliamento e di confezionamento a livello mondiale dedicati a prodotti alimentari e bevande, PET Food, prodotti per la pulizia domestica e l’igiene personale e prodotti chimici e farmaceutici, in grado di soddisfare esigenze di produzione fino a 36.800 bottiglie/ora.

Con il lancio della tecnologia ERGON, SMI ha dato il via alla “new age of packaging” e alla “new age of bottling”, dimostrando ancora una volta la capacità di proporre al mercato soluzioni all’avanguardia per offrire linee complete di imbottigliamento e macchine d’imballaggio efficienti, flessibili, eco-compatibili, ergonomiche, semplici da gestire e da monitorare, sempre più ispirate ai concetti di Industry 4.0 e Internet of Things (IoT).

SMI designs and manufactures bottling and packaging machines with an innovative design, equipped with IoT technology, in order to provide smart solutions able to meet the requirements of competitiveness, production efficiency, operational flexibility, energy saving and simple management and control of the production plant.

In some industries, such as food, packaging plays a key role since it acts as a communication tool: packs sold to large retailers have to be captivating, practical and resistant to draw the consumer’s attention and influence the purchase decisions.

The importance of investing in R&D Investments in advanced technologies and innovation are the main driver of SMI success and launch on the market of an even more diversified and innovative range of plants and machines with a very high technological content.

In order to automate and streamline the secondary packaging process of end-ofthe-line,SMI offers several solutions suitable for every packaging need:from packs in shrink film, to cardboard cases, multipack in overlapping cardboard sleeves etc. Within secondary packaging, one of the latest developments has led to the launch of the new compact shrink wrapper from the CSK series, that includes models in single and double lane.

The German company Rabe Spreewälder Konserven, leader in the production of food preserves invested in the new CSK 50 T ERGON model to create packs in tray + film, pad + film, film-only or tray-only at a maximum speed of 50 packs/ minute, in order to increase the efficiency of its production plants and meet the requirements of even more demanding customers.

Advanced automation, flexibility and energy saving

The shrink wrappers from the CSK series stand out for:

– motorized system of oscillating guides that enables to correctly channel loose containers onto a conveyor belt equipped with chains made from thermoplastic with low friction coefficient;

– formation of loose containers into the desired format in continuous motion by means of electronically synchronized dividing pins and bars;

SMI: striking and smart food packs

In order to automate and streamline the secondary end-of-the-line packaging process, SMI offers several solutions suitable for every packaging need

– the cardboard magazine is situated below the infeed conveyor, from where the cardboard is picked by an alternate motion cardboard blank-picker situated at the bottom of the cardboard climb, made up of a set of suckers that work via an empty suction system;

– the cardboard climb has a curvilinear shape at the beginning and the end to facilitate the tray insertion under the group of products at the outfeed of the electronic separator;

– the film cutting unit has a compact design where the blade is controlled by “direct-drive” brushless motor that makes the cutting operations more precise and the maintenance easier;

– new ICOS motors, equipped with integrated digital servo-driver, simplify the machine cabling and ensure greater energy efficiency, less noise and reduced component wear.

The SMI Group is today one of the world’s largest producers of bottling and packaging plants for the food and beverage industry, PET Food, household cleaning and personal hygiene, chemical and pharmaceutical products, able to meet production requirements up to 33.600 bottles/hour.

With the launch of the ERGON technology, SMI has inaugurated the “new age of packaging” and “the new age of bottling”, showing again the ability to bring to the market advanced solutions, offering complete lines and packaging machines featuring efficiency, flexibility, eco-friendliness, ergonomics, simple management and monitoring, even more inspired by the concepts of Industry 4.0 and Internet of Things (IoT).

La sicurezza nel processo produttivo

Sistemi di ispezione e controllo per i prodotti alimentari: cosa sapere e come sceglierli

Ogni anno in Italia vengono effettuati oltre 900.000 controlli e ispezioni dalle istituzioni a tutela della sicurezza alimentare (*fonte “Il fatto alimentare”).

Per le aziende è importante mettere in atto tutti quei controlli che assicurano un prodotto integro, completo e privo di contaminazione: per questa ragione sempre più linee produttive vengono dotate di metal detector o sistemi a raggi-X e di selezionatrici ponderali anche su espressa richiesta della GDO che ha posto standard molto rigidi per essere accettati come fornitori. A seconda della tipologia di prodotto e di confezione è infatti opportuno optare per una di queste tecnologie o,in diversi casi,della combinazione di due o di tutte e tre. I metal detector consentono di rilevare corpi estranei di origine metallica, presenti

nella materia prima o frammenti di pochi decimi di millimetro provenienti dalle parti in movimento dalla linea di produzione stessa e finiti nel prodotto confezionato. I sistemi a raggi-X permettono di individuare corpi estranei anche non metallici e, allo stesso tempo, di verificare l’integrità della confezione.

Le selezionatrici ponderali tutelano il produttore dal rischio di un riempimento del prodotto fuori dal range dichiarato: scartano i prodotti con un peso superiore a quello previsto evitando sprechi e tolgono dalla linea le confezioni con una quantità di prodotto insufficiente, evitando così il reato di frode in commercio.

Scegliere quale tecnologia adottare e dove posizionarla lungo il processo produttivo per ottenere il massimo risultato senza penalizzare velocità ed efficienza della linea richiede un ampio spettro di competenze tecniche, unite a quelle sulle complesse norme in vigore.

Alcuni esempi?

Scegliere una selezionatrice ponderale che usa il peso reale invece che il peso di picco azzera quasi i tempi di cambio formato. Optare per un metal detector IQ4 Loma permette di individuare contaminanti metallici ferrosi, non ferrosi e inox anche in prodotti confezionati con film metallizzato.

Per questa ragione Nimax ha costituito la “Business Unit Ispezione e Controllo” che – grazie all’efficacia delle soluzioni proposte – è diventata in pochi anni l’interlocutore principale per tutte quelle aziende che decidono di investire nella sicurezza del processo produttivo alimentare.

Nimax, azienda di riferimento per i sistemi di codifica e marcatura, è esclusivista per l’Italia dei marchi Domino, Loma e Nemesis.

Per informazioni scrivere a contactcenter@nimax.it o telefonare al numero verde 800 33 60 60.

Safety in production processes

Control systems for foodstuff: what we need to know

Every year, more than 900,000 controls are regularly operated in Italy by authorities as to guaranteefoodsafety(source:Ilfattoalimentare) Companies deem it important to operate controls that guarantee whole, complete and safe products; that is the reason why more and more production lines are equipped with metal detectors or X-ray systems, and ponderal sorters, also upon request of the largescale retail trade that has set very strict standards as to be acknowledged as a sound supplier.

Depending on product type and package, one of those solutions, sometimes both or even the three combined, is recommended.

Metal detectors detect metal foreign bodies in raw materials or tiny fragments the size of some tenth of a millimeter. X-ray systems enable detecting foreign bodies, also non metallic, and controlling the wholeness of the package.

Ponderal sorters avoid filling products exceeding the previously set range; They discard products weighing

more than previously set, thus avoiding waste, and remove packages with not enough products, which would result in trade fraud.

A broad window of technical skills combining with extensive knowledge of the norms in force are necessary to choose the right technology and where to apply it along the production process in order to achieve the maximum result without ever affecting line speed and efficiency.

Here are some examples

Choosing a ponderal sorter that uses real weight rather than peak weight almost zeroes the time of change of format. Metal polluters that Loma IQ4 can detect are iron, non-iron and stainless steel, but the latest IQ4 can also control packed products in metallized film.

Nimax has created the “Inspection and Control Business Unit” that has become the main reference for any company wanting to invest in the safety of food production processes.

Benchmark in coding and marking systems, Nimax is exclusive dealer of Domino, Loma and Nemesis brands in Italy.

For more information contactcenter@nimax.it

Molto più che semplici nastri trasportatori

Un trasportatore o un sistema di trasportatori, se correttamente costruiti, fanno la differenza in un impianto di produzione e confezionamento

Progettare e costruire un nastro trasportatore potrebbe sembrare una attività banale. Un trasportatore o un sistema di nastri trasportatori correttamente eseguiti possono fare la vera differenza per un impianto di produzione e confezionamento; un sistema di trasporti adeguato può portare ad una maggiore produttività grazie alla riduzione dei fermi macchina solitamente necessari per manutenzione e pulizia.

Allo stesso modo, la movimentazione dei prodotti, sia sfusi che confezionati, necessità di una corretta

Much more than simple conveyor

belts

visione d’insieme, ancor prima della corretta progettazione dell’impianto.

Molto spesso, per realizzare un sistema di movimentazione interna non è sufficiente affidarsi al “miglior nastro trasportatore”: il prodotto, per poter essere correttamente confezionato, ad esempio, necessita di essere orientato nel verso corretto per la macchina, ordinato per ranghi, cadenzato, e via dicendo.

PRL Tecnosoft propone sia soluzioni integrate che “stand alone” per gestire al meglio il flusso di produzione e confezionamento, grazie all’impiego di soluzioni su misura quali deviatori, smistatori fasatori, allineatori e merger, sistemi per la manipolazione di scatole e pacchetti, sistemi di espulsione e altri progetti speciali su richiesta.

Oggi PRL Tecnosoft mette a disposizione tutta la sua esperienza e competenza:

- agli OEM, offrendo collaborazione nella realizzazione di sistemi di trasporto e soluzioni di handling personalizzate volti a completare l’offerta del cliente stesso

-agliendusers,operantineisettoridelfood&beverage in primis, per i quali il servizio proposto è ancora più esteso perché integrato con le competenze in area elettrica ed automazione, arrivando così a proporsi come partner unico per tutte le esigenze di automatizzazione.

When perfectly built, a conveyor or a conveyor belt system can make the difference in a production and packaging plant

To design and build a conveyor belt may seem very easy.Yet, a conveyor or a conveyor belt system perfectly built can make the difference for a production and packaging plant. A suitable transport system can result in higher productivity thanks to reduced downtimes usually for maintenance and cleaning. Bulk and packed product handling needs a correct overview, even before design. Very often, “the best conveyor belt” is not enough for an indoor handling system: to be correctly packed, the product has to be suitably oriented, sorted, rated, etc.

PRL Tecnosoft proposes both integrated and stand-alone solutions as to manage production and packaging operations at the best, thanks to tailored solutions, such as diverters, phasing sorters, aligners and mergers, box and pack handling systems, ejection systems, and other projects upon request.

Today, PRL Tecnosoft offers its extensive experience and know-how to:

- OEMs, offering its cooperation in the creation of transport systems and customized handling solution to complete the offer

- End users of the food & beverage sector in particular. This case, the service is increasingly extended because integrated with electric and automation devices. This way, the company proposes itself as a unique partner for any automation requirement.

Crown aiuta i marchi a soddisfare la domanda di confezioni monoporzione

Crown Food Europe lavora con i grandi marchi del settore alimentare per soddisfare le esigenze dei consumatori in termini di convenienza, funzionalità e opzioni salutari

Secondo le statistiche 2017 dell’Unione Europea, quasi due terzi dei nuclei familiari degli Stati membri sono composti da una o due persone. Il tipo di nucleo più comune, che costituisce un terzo (33,6%) del numero totale delle famiglie, è quello composto da una sola persona. Questo trend demografico sta contribuendo ad accrescere la popolarità delle porzioni monodose nel settore alimentare. Se il tempo è prezioso per la maggior parte dei consumatori, anche la convenienza si colloca in cima alla lista delle loro esigenze. Le porzioni monodose offrono ai clienti la possibilità di portare i propri cibi preferiti in viaggio o di preparare un pasto salutare in pochi minuti dopo un’impegnativa giornata di lavoro. Oggi il pesce in scatola è probabilmente uno dei prodotti monodose più versatili tra quelli disponibili sul mercato. Unito ad altri ingredienti per un’insalata, condito con salsa o semplicemente aggiunto alla pasta, il pesce in scatola si presta alla preparazione di vari pasti da una singola lattina.Crown Food Europe ha collaborato per diversi anni con Rio Mare, specializzata in pesce in scatola, sviluppando lattine di tonno standard da 80 g e introducendo un nuovo formato da 160 g, a cui si sono aggiunti due formati per l’insalata di tonno da 160 e 200 g. Oltre a offrire vantaggi in termini di praticità, le caratteristiche superiori dei formati

proteggono il valore nutrizionale del pesce. Un altro fattore che ha stimolato l’interesse per le confezioni monodose è il controllo delle porzioni. Le latte di mini dimensioni, come quelle sviluppate in Europa da Crown per Bonduelle, consentono ai consumatori di preparare pietanze come zuppe, insalate e frullati con una quantità di prodotto misurata. Bonduelle è stato il primo marchio di verdure lavorate in Europa a creare una linea specifica di verdure in scatola monoporzione, chiamata Bonduelle “Il mio tocco”, per il consumo immediato o previa cottura. In considerazione di una tendenza generale che vede le famiglie sempre meno numerose e il numero dei nuclei monofamiliari in crescita, le opzioni monoporzione contribuiscono a ridurre lo spreco alimentare.Anche il mercato dei dessert è pronto per le innovazioni delle confezioni monoporzione. Crown ha sviluppato e fornito dei vasetti stampati più piccoli per i dessert Mont Blanc®, introducendo l’innovativa tecnologia PeelSeam™. La combinazione data da una confezione sostenibile e di facile apertura e dall’ampia gamma di gusti disponibili ha aiutato Mont Blanc® a incrementare la propria quota di mercato e a deliziare la sua base di clienti affezionati. Il marchio ha inoltre aumentato la propria attrattiva per nuovi segmenti di consumatori,tra cui gli individui attivi che

desiderano concedersi dolci anche in mobilità. Infine, la tendenza per la monoporzione ha avuto un impatto significativo sul cibo dei migliori amici dell’uomo, gli animali. Il mangime biologico sta prendendo sempre più piede e le porzioni monodose offrono ai padroni degli animali una maggiore varietà di formati, semplici da aprire e trasportare.

Crown ha lavorato in stretta collaborazione con New Pet Food per sviluppare confezioni da più porzioni in un’ampia gamma di formati tradizionali, come 200 g, 400 g, 800 g e 1250 g. Di recente il marchio ha adottato formati in latta di dimensioni più ridotte, da 70 g e 85 g, che hanno mostrato un significativo aumento nel volume delle vendite acquisendo rapidamente popolarità tra i consumatori. New Pet Food sta cercando di sfruttare questi tassi di crescita confezionando tutti i nuovi prodotti nel formato monoporzione. Dalla convenienza al mangiare sano fino alla riduzione degli sprechi alimentari, i prodotti monoporzione apportano un gran numero di vantaggi ai consumatori odierni. Con questa tendenza in continua crescita, Crown è impegnata nello sviluppo di confezioni di diverse forme e formati per garantire che i suoi clienti possano rispondere alle aspettative dei mercati in cui sono presenti e continua a prosperare grazie all’uso delle confezioni in metallo.

Crown helps brands to meet demands for single-serve packaging

According to European Union statistics, nearly two-thirds of all households in the EU were composed of one or two people in 2017. The most common type of household consists of a single person, making up one third (33.6 %) of the total number of households.This demographic trend is helping drive the popularity of singleserve portions across the food sector. With time at a premium for most consumers, convenience ranks high on their list of demands, and singleserve portions enable them to take their favorite foods with them on-the-go or put a healthy meal together in just moments after a busy day. Canned fish is arguably one of the most versatile singleserve products available today. Whether mixed as a salad, dressed with a sauce or simply added to pasta, it’s easy to make a meal out of a single can of fish. Crown Food Europe has worked in partnership with canned fish specialist Rio Mare for several years, developing standard traditional 80g tuna cans, as well as introducing a new 160g format for tuna and 160g and 200g sizes for tuna salad. In addition to offering convenience benefits, the format’s superior barrier characteristics protect the nutritional value of the fish. Another driver for the interest in single-serve packaging is portion control. Mini-cans, such as those developed by Crown for Bonduelle in Europe, allow consumers to prepare foods such as soups, salads and smoothies using a measured amount of product. Bonduelle was the first processed vegetable brand in Europe to create a unique line of single portion canned vegetables - called Bonduelle “Il mio tocco” - which can be consumed hot or cold. As overall family sizes are on the decline and the number of single person households on the rise, single-serve options also help reduce food waste. The dessert market is also ripe for single-serve packaging innovations. Crown designed and supplied smaller printed bowls for Mont Blanc® desserts featuring its innovative PeelSeam™ technology.The combination of easy-open, sustainable packaging with a wide range of flavors helped Mont Blanc® grow market share and delight its loyal customer base. The brand also increased its appeal to new consumer

demographics, including active individuals looking to enjoy their sweet treats while on the move. Finally, the single-serve trend has had a significant impact on the man’s best friends: pets. Organic feed is becoming more popular, and single-serve portions provide pet owners with more variety in packaging formats, while also being easy to open and transport. Crown has worked closely with New Pet Food to develop multi-serve formats in a wide variety of traditional sizes, such as 200gr, 400g, 800g and 1250gr. The brand has recently adopted smaller aluminium 70g and 85g formats that have

Crown Food Europe works with big brands across the food industry to meet consumers’ needs for convenience, functionality and healthy options

seen a significant rise in sales volume as they have quickly become popular with the consumers. New Pet Food is looking to capitalize on this growth by packaging all new products in this single-serve can format. From convenience and healthy eating to the reduction of food waste,single-serve products bring a multitude of benefits to today’s consumers. As this trend continues to gather momentum, Crown is committed to developing more shapes and sizes to ensure its customers can meet expectations in the markets they serve and continue to thrive through the use of metal packaging.

Massima espressione del Made in Italy

Il migliore Made in Italy trova la sua espressione nelle confezionatrici verticali Dolzan, macchine di alta gamma che rispondono alle necessità dei clienti più esigenti

Dolzan Impianti Srl, presente nel campo del confezionamento dal 1962, deve il proprio successo alla lunga esperienza accumulata nel settore e al continuo aggiornamento tecnologico teso a fornire ai propri clienti le migliori soluzioni disponibili sul mercato. I risultati di questo impegno, che dura da più di 55 anni, si concretizzano in una

The highest example of Made in Italy

Dolzan Impianti Srl, which has been working in the packaging field since 1962, owes its success to the long experience in the sector and the continuous technical refinement aiming at providing its clients with the best solutions available on the market.The results of this passion, lasting for over 55 years, take shape in a wide range of packaging machines whose main characteristics are versatility, reliability and user-friendliness. Dolzan Impianti has grown with its clients and created solid grounds with the great determination for a promising future. Designed in a rational and essential way, suitable for the food, pharmaceutical, pet food, confectionary, chemical, mechanical industries and others, Dolzan vertical packaging machines represent the best way

vasta gamma di impianti di confezionamento versatili, affidabili e di facile gestione. Dolzan Impianti è cresciuta con i suoi clienti e con determinazione ha creato basi solide per il futuro. Progettate in modo razionale ed essenziale, adatte ai settori alimentare food e non food, farmaceutico, dolciario, chimico, meccanico, ecc., le confezionatrici verticali Dolzan rappresentano la soluzione ideale per confezionare prodotti alla rinfusa, siano essi granulari, polverosi o liquidi, partendo da bobina a foglia piana.

Le linee di confezionamento verticale Dolzan vengono completate con diversi sistemi di dosaggio:sistemi di dosaggio con bilance elettroniche,volumetrici a tazze o a coclea e dosatori per liquidi, con la possibilità di abbinare due dosatori nella stessa confezionatrice. Sono disponibili per il confezionamento in busta piatta, a fondo piatto e soffietto, con fustella, clip, doystyle e sottovuoto.

Le confezionatrici Dolzan possono essere completate da una vasta gamma di accessori:elevatori a tazze per prodotti granulari, caricamenti a coclea per le polveri, nastri sincronizzati per prodotti a conteggio,stampatori

The best Made in Italy is conveyed by Dolzan vertical packaging machines, top-class products that perfectly meet the most demanding customers’ requirements

to pack any type of product in bulk, be it granular, powdery or liquid, starting from flat foil reel. They can handle any thermoplastic or polyethylene film, thermo sealable film or polypropylene and complex material.

Packaging lines with electronic weighers (linear and multihead weighers), volumetric dosers (volumetric cups or auger filler), with the possibility of combining two different dosers on the same machine, are available for packing into pillow pack, flat bottomed bags, gusseted bags, bags with handle, clip, doystyle bag and bags with vacuum.

Dolzan packaging machines can be equipped with a range of accessories: bucket elevators for granular products, screw feeding systems for powders,

e molto altro. Una menzione particolare riguarda il sistema di iniezione di azoto, la quale permette di prolungare la “shelf life” del prodotto; il dispositivo agisce sulla composizione di aria all’interno della busta, riducendo la percentuale di ossigeno che troviamo in essa e sostituendola in azoto. La vasta gamma di combinazioni e personalizzazioni che può offrire permette di soddisfare le richieste più varie non solo riguardo la tipologia di prodotto, ma anche la forma e la dimensione della busta che si desidera ottenere.

Le confezionatrici Dolzan vengono create da un team esperto che si pone come obiettivo quello di fornire un prodotto con alte prestazioni. Il made in Italy trova la sua espressione in un prodotto di alta gamma che risponde alle necessità dei clienti più esigenti. È attivo un servizio di customer care che permette al cliente di essere sempre in contatto diretto con i tecnici specializzati Dolzan Impianti,di poter chiedere informazioni e risolvere problemi in tempo reale. L’assistenza al cliente continua anche presso l’utilizzatore con interventi tempestivi da parte dei tecnici aziendali.

synchronizedelevatorsforcountedproducts,printers, rotating collection tables and many more. Important equipment is a nitrogen injection system that allows extending the product shelf life; the device acts on the air composition inside the bag, reducing the oxygen percentage replacing it with nitrogen.

The wide range of packaging machines and dosers Dolzan Impianti can offer allows satisfying different demands in terms of product, bag shape and dimension.

Dolzanpackagingmachinesarecreatedbyaqualified team whose aim is providing a highly performing product. Its Made in Italy finds its expression in a high-quality product suitable for the needs of the most demanding customers.

Dolzan Impianti customer-care service gives its clients direct access to its specialized technicians in order to ask for information and solve problems in real time. Client care continues a tour customer site with timely and effective assistance by the company’s qualified operators.

L’era del packaging intelligente e innovativo

Messe Düsseldorf (Shanghai)

Co., Ltd. e Adsale Exhibition Services Ltd ancora assieme per presentare swop 2019 –Shanghai World of Packaging, dal 25 al 28 novembre

swop interesserà le industrie alimentari, delle bevande, della pasticceria e panificazione, farmaceutica e cosmetica, prodotti per l’igiene personale, beni di consumo non alimentari e beni per l’industria,diventandocosìun’eccellente piattaforma

commerciale per i produttori nazionali di materiali e macchine di processo e confezionamento.

La prossima edizione si focalizzerà su intelligenza artificiale, stampa ed etichettatura, e-commerce e logistica, packaging personalizzato, packaging design, e molto altro, con l’obiettivo di fornire delle soluzioni di confezionamento innovativo ed esporre linee di confezionamento e processo intelligenti per l’intera catena dell’industria.

IncollaborazioneconipartnerMesseDüsseldorfeFAO, swop presenta SAVE FOOD per guidare l’innovazione, promuovere un dialogo interdisciplinare e accendere un dibattito per generare soluzioni attraverso tutta la catena valore“dal campo alla forchetta”,contribuendo così alla lotta contro lo spreco alimentare.

The era of smart & innovative packaging

Messe Düsseldorf (Shanghai) Co., Ltd. and Adsale Exhibition Services Ltd. will join hands again to present swop 2019 – the Shanghai World of Packaging – at Shanghai New International Expo Centre, 25 to 28 November

swop will cover end use industries such as food, beverage, confectionery, baked goods, pharmaceuticals, cosmetics and daily care products, non-food consumer goods and industrial goods, providing an excellent trading platform for domestic manufacturers of processing and packaging machinery and materials.

The upcoming edition will focus on artificial intelligence, printing and labeling, e-commerce and logistics packaging, personalized packaging, packaging design, etc., with the aim to provide innovative packaging solutions and showcase intelligent processing and packaging production lines for the entire industry chain.

The SAVE FOOD initiative from the partners Messe Düsseldorf and the FAO aims to drive innovations, promote interdisciplinary dialogue and spark debate in order to generate solutions across the entire value chain “from field to fork”, and hence making a contribution against global food losses.

The total transaction volume of China’s FMCG B2B industry in 2018 is predicted to reach 20 trillion

Si stima che il volume totale delle transazioni dell’industria B2B dei beni di largo consumo della China avvenute nel 2018 possa raggiungere i 20 trilioni di RMB (circa 3.122 milioni di USD). Il mercato del packaging per i beni di largo consumo offre ai produttori di prodotti e materiali per il confezionamento opportunità di business enormi. swop2019collaborerànuovamenteconlapionieristica “Packaging Family” per presentare la “FMCG Future Zone” ed esporre materiali di confezionamento, idee, tecnologie e nuovi prodotti/design per le industrie del prodotto finale come alimentare, cosmetica e farmaceutica.

Con l’influenza della tecnologia digitale, dell’intelligenza artificiale e delle politiche ambientali, l’industria cinese della stampa sta speriementando tre grandi trend: stampa digitale, smart packaging e green printing.

Con la tecnologia di stampa digitale, le etichette possono essere facilmente personalizzate per ottenere packaging creativi. Stampa ed etichettatura, come parte integrante dell’industria del confezionamento, saranno il tema dell’area “PrintCity”, che debutterà a swop 2019 con le ultime attrezzature e tecnologie di stampa ed etichettatura per l’industria del packaging. Siprevedecheilmercatoglobaledelconfezionamento possa crescere dell’8% all’anno, fino a superare i 31 milioni di USD entro la fine del 2019. In Cina, con l’avvento di Internet of Things, è tendenza generale che la packaging intelligence venga inclusa in vari settori terminali come alimentare, cosmetico e farmaceutico, solo per nominarne alcuni. www.swop-online.com/en

RMB (roughly 3,122 billion USD). For manufacturers of packaging materials and products, the FMCG packaging market offers enormous business opportunities.

swop 2019 will once again team up with the industry pioneer “Packaging Family” to present the “FMCG Future Zone” and showcase the latest packaging materials, ideas, technologies and new products/designs for end use industries such as food, cosmetics and pharmaceuticals.

Under the influence of digital technology, artificial intelligence and environmental protection policies, China’s printing industry is experiencing three major trends, i.e. digital printing, smart packaging and green printing.

With digital printing technology, labels can be easily personalized for creative packaging. Printing and labelling, as an integral part of the packaging industry, will be covered in the “PrintCity” featured area, which will debut at swop 2019 with the latest printing and labelling equipment and technologies for the packaging industry.

The global smart packaging market is expected to grow nearly 8% annually to more than 31 billion USD by 2019. In China, with the advent of the Internet of Things, it is a general trend that packaging intelligence is involved in various terminal fields such as food, cosmetics, pharmaceuticals, etc. www.swop-online.com/en

Futura Robotica garantisce flessibilità assoluta

Futura Robotica emerge come un partner specializzato nel mercato internazionale per l’automazione di snack food e pet food

Si respira aria di novità da Futura Robotica Srl, azienda con sede ad Alseno, Piacenza, da più di 20 anni nel mercato delle macchine automatiche di fine linea, ben conosciuta nel settore della robotica per le applicazioni uniche e innovative dedicate in special modo al mondo alimentare. Futura Robotica è stata un pioniere nel settore della meccatronica, oggi un must per tutte le aziende costruttrici di macchine automatiche di fine linea. Ha infatti messo a punto soluzioni uniche per importanti clienti dei settori food e dairy per la manipolazione di prodotti delicati con applicazione di robot studiati appositamente per trattare prodotti in film flessibili da inserire in imballi secondari. L’azienda sviluppa già sistemi robotizzati modulari con software dedicati,che permettono di gestire al massimo livello le informazioni del processo di lavoro e di metterle a disposizione,con l’applicazione dei sistemi di visione,l’interconnessione tra i macchinari per ottimizzare i processi, lo scambio di informazioni in orizzontale ed in verticale tra gli attori del processo produttivo, l’uso di internet per comunicazione dei dati e la possibilità di storage delle informazioni su cloud (Industria 4.0). Recentemente, Futura Robotica ha implementato un innovativo e originale sistema robotizzato per un

particolare packaging destinato al confezionamento di chips. Il cliente richiedeva la possibilità di raggruppare i prodotti ed inserirli, compattandoli, nei cartoni.

L’azienda piacentina ha messo a punto una soluzione unica, risultato della propria tecnologia interna, che consente di inserire le buste di chips in verticale, orizzontale o con una composizione mista, in parte verticale e in parte orizzontale. Dal punto di vista tecnico, l’impianto opera con robot ad alta velocità Delta, che prelevano dal tappeto di alimentazione i prodotti (identificati da una telecamera) e li posizionano uno alla volta, orientandoli in modo diverso uno dall’altro –quando richiesto – all’interno degli organi di presa dei robot Futura a tre assi controllati Questi dispositivi svolgono la funzione di tramogge fornite di pareti mobili, che compattano il raggruppamento di buste. Il robot inclina quindi la testa di 90° per introdurre i prodotti verticalmente nell’imballaggio, che può essere cassa americana o cassa espositore formata da fustella stessa. Il cambio formato è automatico; nel caso di prodotti inseriti in orizzontale, i robot li introducono direttamente nel cartone.

Futura Robotica guarantees absolute flexibility

Futura Robotica Srl, located in Alseno (Piacenza, Italy), with more than 20 years of experience in end-of-line automatic machines, is a well-known company in in the robotics sector for its unique and innovative applications especially dedicated to the food world.

Futura Robotica has been a pioneer in the field of mechatronics, today a must for all manufacturers of automatic end-of-line machines. In fact, it has developed unique solutions for every customer in the food and dairy sectors for the handling of delicate

products with the application of robots specifically designed to handle products in flexible films to be inserted in secondary packaging.

The company already develops modular robotic systems with dedicated software, which allow to manage at the highest level the information of the work process with the possibility to let them available. The application of vision systems, the interconnection between the machineries to optimize the processes, the exchange of information horizontally and vertically between the actors of the

Futura Robotica stands out as a specialized partner in international snack food and pet food automation packaging market

production process, the use of the Internet for data communication, give information that can be stored on the cloud (Industry 4.0).

Recently, Futura Robotica has implemented an innovative and original robotized system for particular potato chips packaging; this case, the customer was asking for the possibility of grouping products and inserting them compacted into cartons. Futura Robotica has developed a one-of-a-kind solution thanks to its technology that enables setting chips packs vertical, horizontal, or partly vertical and horizontal. From the technical point of view, the system is provided with high-speed Delta robots that pick the products, previously detected by a camera, from the feeding belt and place each of them onto the gripping tool of Futura three-axis robots, in different layouts whenever requested. These devices act like hoppers with mobile sides that compact packs clustering. The robot tilts its head at a 90° angle as to insert the product vertical into the packaging, such as American-type box or display. Change over is automatic; when products are set horizontal,the robots place them right into the carton.

Una realtà consolidata, dinamica e flessibile

L’azienda Bondani sa anticipare le esigenze del mercato e rispondere adeguatamente con impianti implementati e tecnologicamente evoluti

Nel 2019 cade il 25° anniversario per Bondani srl, importante azienda che si occupa di fabbricazione macchine per l’industria alimentare e non solo, dalla movimentazione all’imballaggio dei prodotti, fino alla palettizzazione finale; in due parole: packing system

Tanti i successi nel percorso di questa impresa collocata nel cuore della food valley ma ancor più della food machinery valley italiana; successi dovuti a una capacità imprenditoriale indiscussa dei titolari ma anche alla scelta e all’affiancamento di un team poliedrico, efficace ed efficiente di figure tecniche. Flessibilità e squadra sono il segreto alla base della lunga storia che vede Bondani Srl essere una realtà consolidata e riconosciuta in Italia e all’estero, nel settore della movimentazione e del fine linea degli alimenti, scelta come partner da molte importanti imprese nazionali e internazionali del settore alimentare e non solo. Bondani Srl si rivolge, infatti, sia al mercato nazionale sia a quello internazionale ed è attiva in Francia, Nord Africa, Russia e Paesi dell’Europa Orientale.

A well-established, dynamic and flexible business

The company Bondani can anticipate market demand and suitably answer with implemented and technologically developed systems

In 2019, Bondani Srl celebrates its 25th anniversary. This important company is producer of machines for the food and non-food industries, from product handling to packing, right to final palletization; summarizing in two words: packing system

Many successes characterizing this company settled in the heart of Italian food valley and Italian food machinery valley. Its success is due to the owners’ undisputed entrepreneurial capacity and their versatile and efficient team of highly skilled experts.

Flexibility and teamwork are the secret of Bondani Srl’s long history; wellestablished and highly renowned in Italy and abroad, in the food handling and end-of-line machine sectors, Bondani Srl is partner to many well-known Italian and international enterprises of the food and non-food sectors. In fact, Bondani Srl addresses not only the domestic but also international markets, and it is active in France, North Africa, Russia and Eastern Europe.

Nel 1994 Bruno Bondani fonda l’impresa. Il tessuto economico è stimolante, e in particolare a Parma e provincia, nel cuore della food valley, si trova il motore di un settore altrettanto importante, quello delle meccanica applicata alle macchine automatiche. Si consolida così una realtà leggera e flessibile, dotata di un management familiare e un team sapiente e motivato con una spiccata predisposizione ad adattarsi al rapido cambiamento del mercato, e un livello di competenza tecnica in grado di progettare e realizzare macchine ed impianti di qualità con un interessante rapporto qualità/prezzo.

Bruno ed Alessio Bondani rappresentano continuità imprenditoriale con trasferimento di knowhow e di competenze. Nel contempo l’ingresso delle giovani generazioni porta innovazione e favorisce i cambiamenti che nascono dalla volontà di vedere oltre. Un gruppo che lavora in perfetta sinergia, che ha investito in innovazione e tecnologia, impegnandosi per una visione “user friendly” e “green” delle macchine e linee, mantenendo sempre inalterata l’attenzione alle esigenze del cliente.

In 25 anni l’azienda non ha mai smesso di implementare e aggiornare i propri prodotti, ottenere certificazioni e migliorare dove possibile, i processi produttivi. Uno sviluppo che nasce dalla capacità di anticipare le esigenze di packaging delle differenti industrie alimentari e dall’adozione di un processo di evoluzione delle proprie proposte.

In 1994, Bruno Bondani founded this enterprise. The economic fabric is quite stimulating and in Parma, in the heart of Italy’s food valley, we can find the engine of another important sector, the mechanics applied to automatic machines. This way, a light and flexible business reality strengthened; it boasted family management, skilled and highly motivated team with strong ability to adapt to market’s fast change, technical expertise in design and production of top-quality machines and plants featuring a quite interesting quality/price ratio.

Bruno and Alessio Bondani represent entrepreneurial continuity of know-how and proficiency. At the same time, the new generation has brought innovation and change stemming out from the will to look beyond. A group that works in synergy and that has greatly invested in innovation and technology, for a userfriendly and green vision of its machines and lines, always keeping its customeroriented policy unchanged.

In 25 years, the company has never stopped implementing and updating its products, achieving certifications and improving production processing whenever possible. Such development derives from the skill to anticipate the packaging requirements of various food industries and to evolve its products.

Sistemi di etichettatura per applicare una

o più etichette

Per affrontare problematiche di etichettatura, identificazione e tracciabilità, LABELPACK ha sviluppato un’ampia gamma di sistemi di etichettatura in grado di applicare una o più etichette sulla confezione

Il confezionamento dei prodotti alimentari in vaschette termoformate è da tempo una condizione consolidata nel mercato alimentare e nel confezionamento dei prodotti alimentari freschi. Per affrontare le problematiche di etichettatura, identificazione e tracciabilità su questo tipo di confezioni, LABELPACK ha sviluppato un’ampia gamma di sistemi di etichettatura in grado di applicare una o più etichette sulla confezione, gestendo anche la stampa in linea dei dati variabili e codici a barre. La soluzione al top di gamma e realizzata con i sistemi della serie MODULAR costruiti sulla base di una struttura “open frame” in acciaio inox su cui vengono integrati i vari moduli di etichettatura della serie LABELX per l’applicazione sul lato superiore e inferiore delle vaschette che contengono i prodotti. Il sistema è dotato di una elettronica di controllo posizionata in un quadro pensile dove è alloggiato il PLC e interfaccia operatore Touch Screen, le velocità di funzionamento sono tutte sincronizzate elettronicamente e tutte le regolazioni sono dotate di indicatori numerici per facilitare il cambio formato ed il conseguente riposizionamento alla precedente posizione. I sistemi MODULAR possono integrare diversi sistemi di trasporto prodotto realizzati in funzione delle caratteristiche dimensionali, del peso e della forma del contenitore da etichettare, questi sistemi di trasporto sono integrati in posizione “balconata” permettendo una facile pulizia dell’area sottostante la macchina

Labelling systems to apply one

or more labels

To solve labelling, identification and traceability problems, LABELPACK has developed a comprehensive line of labelling systems to apply one or more labels on a package

Packaging of foodstuff in thermoformed trays has long been a well-established solution in the food and fresh food packaging market. To solve the labelling, identification and traceability problems of this kind of packages, LABELPACK has developed a comprehensive line of labelling systems that not only apply one or more labels on a package, but they also manage inline print of variable data and barcodes.

The top-of-the-range solution consists of MODULAR systems built around a stainless steel “open frame” structure where various LABELX® labelling modules are integrated as to apply labels on the upper and lower part of the trays.

The system is provided with electronic control with PLC and Touch Screen operator panel; electronic synchronization of the speeds and fast regulation with numerical indicator facilitate the change of

stessa ed evitando che eventuali fuoriuscite di liquidi o del prodotto stesso raggiungano delle parti della macchina difficilmente pulibili e igienizzabili.

I moduli di etichettatura LABELX disponibili con larghezza etichetta 140 -250 mm, possono integrare tutte stampanti a trasferimento termico prodotte da DATAMAX, ZEBRA, SATO, AVERY, CAB, CARL VALENTIN, per la stampa in linea di dati variabili, codici a barre e altre informazioni necessarie alla tracciabilità dei prodotti alimentari.

Per le applicazione entry level sono disponibili i sistemi della serie COMPACT,realizzati anch’essi con strutture in acciaio inox e dotati dei moduli di etichettatura della serie LABELX JR che permettono di avere soluzioni estremamente funzionali ad un prezzo molto competitivo.

format and the following ripositioning to the previous position.

The MODULAR systems can integrate various product transport systems built upon size,weight and shape of the container to label. These systems are assembled in a “balcony” structure for easy cleaning of the area under the machine and to avoid that possible leakage of liquids or products would reach parts difficult to be cleaned and sanitized.

Labelling modules LABELX, which can apply labels up to 140-250 mm wide, can integrate all thermal transfer labelers produced by DATAMAX, ZEBRA, SATO, AVERY, CAB, CARL VALENTIN, to print inline variable data, barcodes and other relevant information to food traceability.

COMPACT is the “entry level” series in stainless steel equipped with LABELX JR labelling machines, for highly functional and definitely competitive solutions.

Pulsar Industry: tecnologie avanzate e multidisciplinarità

Dynamic, il software “Gestionale di Produzione” di Pulsar Industry, è il fattore abilitante per l’implementazione del paradigma “Industria 4.0”

Pulsar Industry è una giovane e dinamica azienda. Nata a metà degli anni ’80, è cresciuta nel tempo fino a raggiungere le attuali 50 persone. Il suo principale punto di forza è la molteplicità di competenze che le consente di affrontare tutti gli aspetti legati alla realizzazione di soluzioni innovative ad alto contenuto tecnologico per i propri clienti. La progettazione richiede un’analisi approfondita degli obiettivi del cliente; i tecnici di Pulsar Industry, grazie alle loro competenze nel campo della meccanica, dell’automazione, della robotica e dell’informatica, sono in grado di gestire tutte le fasi: dall’idea al prodotto finale, intrecciando continuamente il loro cammino con le attese del cliente. Gente che non demorde fino a che non trova una soluzione semplice, innovativa,masoprattutto,chesiripaghirapidamente. Allaconsegnadiunnuovoimpiantononcisonosorprese perché tutto viene collaudato in un ambiente di test appositamente allestito presso la sede che riproduce le specifiche e le condizioni d’uso fornite dal cliente. Dynamic, software dipartimentale per la gestione della produzione e della logistica di magazzino completamente progettato e sviluppato dagli esperti

informatici di Pulsar Industry, rappresenta uno dei suoi principali punti di forza. Con il passare degli anni Dynamic è stato arricchito di funzionalità sempre più potenti e incisive nel processo di controllo dei parametri vitali della produzione. È presente in tutte le soluzioni e permette alle aziende di ridurre i costi di gestione, aumentare il rendimento produttivo, rispettare i programmi di produzione e incrementare i livelli di servizio.

Grazie alle soluzioni di Pulsar Industry le imprese migliorano la razionalizzazione e il controllo dei processi; spendono meno per produrre e così migliorano competitività e marginalità. Il successo del cliente è il primo obiettivo di Pulsar Industry, per questo l’azienda di Modena ha conquistato la fiducia

Pulsar Industry: advanced technologies and multidisciplinarity

Dynamic, Pulsar Industry’s departmental software for production control is the best factor to implement Industry 4.0

Pulsar Industry is a young and dynamic company, established in mid 80s and grown over time up to employ presently 50 people. The company’s main asset is its extensive knowledge that enables it to tackle any aspect of the creation of highly technological and innovative solutions for its customers. Design requires careful analysis on customer’s goals; thanks to their mechanic, automation, robotic and IT knowledge, Pulsar Industry’s technicians can manage all the phases: from the concept to final product, interfacing the procedure with customer’s expectations.They never give up until a simple and innovative solution with a short ROI is found.

No surprise at the delivery for anything has already been tested in a tailored test room on Pulsar Industry’s premises that features the same characteristics and conditions previously provided.

Dynamic, the departmental software for production control and warehouse logistics management fully designed and developed by Pulsar Industry IT experts, is one of the company’s main assets.

Over the years, Dynamic has been upgraded with increasingly powerful and incisive functions for the control of crucial production parameters. Being included

di aziende leader ed è nel cuore dei loro impianti più importanti.

Affidabilità, creatività, innovazione e una continua assistenza che accompagna le realizzazioni di Pulsar Industry lungo tutto il loro ciclo di vita sono alla base della fiducia dei clienti in continua crescita. Sono sempre più numerosi i settori di mercato in cui le soluzioni di Pulsar Industry trovano applicazione: nell’industria della lavorazione delle carni, così come in altri settori produttivi alimentari e nei processi di imbottigliamento.

I principali clienti di Pulsar Industry sono, tra gli altri, Amadori, Beretta, Conserve Italia, Grandi Salumifici Italiani, PAC2000A, Rovagnati, Unicoop Firenze: grandi realtà che operano nel settore alimentare.

in all the solutions delivered by Pulsar Industry, it enables companies to reduce management expenses, increase production yield, observe production programs, and increase service levels.

Thanks to Pulsar Industry’s solutions, enterprises can improve process rationalization and control. They spend less to produce, thus improving their competitiveness and marginality. Customer’s success is Pulsar Industry’s main goal, and that is why this Modena-seated company has fully conquered the trust of leading companies, and it is in the heart of their most important plants.

Reliability, creativity, innovation and continuous assistance accompanying Pulsar Industry solutions along their whole lifecycle are the elements on which the loyalty of Pulsar Industry’s continuously growing customer ground.

Pulsar Industry’s solutions are applied in an increasing number of market sectors, such as: meat processing industry, other food production sectors and bottling processes.

Big names of the food sector such as Amadori, Beretta, Conserve Italia, Grandi Salumifici Italiani,PAC2000A,Rovagnati,and Unicop Firenze are Pulsar Industry’s main customers.

MRS-ROBOVISION

Abrigo propone la sua isola di confezionamento MRS-ROBOVISION la cui versatilità ne permette l’uso in diverse applicazioni

In Abrigo spesso capita di dover trovare soluzioni semplici ed efficaci a problemi che, per caratteristiche intrinseche e vincoli, risultano piuttosto complessi. È il caso delle linee robotizzate con sistema di visione artificiale, dove i prodotti in arrivo alla rinfusa devono essere identificati e confezionati in scatole o caricati in macchine di confezionamento primario.

Queste linee si compongono di un’isola di confezionamento MRS-ROBOVISION, con picker veloce di tipo delta e sistema di visione. I prodotti giungono all’isola di confezionamento alla rinfusa, su un nastro trasportatore. Particolare attenzione viene posta nella scelta della pinza di presa, che di solito è dotata di ventose spiranti. Normalmente, quando possibile, si esclude l’utilizzo di sistemi di presa meccanici, per non danneggiare il prodotto e per via dei ridotti giochi di inserimento disponibili.

dalla macchina che è in grado di adattare i propri parametri di funzionamento in base alla ricetta selezionata.

scatole alveolate.Anche qui,la flessibilità del sistema consente, con opportuni accorgimenti, di produrre confezioni speciali o miste.

Questa linea può gestire una alta cadenza di prodotti/ minuto in ingresso. Il cambio formato è semplice, rapido e non richiede particolari utensili o attrezzature; può essere effettuato da un unico operatore. Buona parte dell’operazione è gestita in automatico

La versatilità dei sistemi Robovision ha permesso di impiegarli in applicazioni diverse. Si parte, ad esempio, dall’alimentazione del prodotto nudo alla linea di incarto primario. Le unità di prodotto possono essere prelevate direttamente dagli stampi, oppure dalle assi su cui vengono poste dopo lo smodellaggio. Il deposito avviene in fase con il funzionamento della macchina di incarto.

Una seconda applicazione è quella del confezionamento secondario, vale a dire del riempimento di

MRS-ROBOVISION

Abrigo proposes MRS-ROBOVISION packaging cell that can be applied in various applications thanks to its high versatility

AtAbrigo people often face the challenge to find simple and effective solutions to problems that, by their characteristics or due to external constrains, are rather complex. This is the typical situation of the robotic applications with artificial vision system, where the products randomly coming need to be packed or loaded onto primary packaging machinery.

These lines consist of a packaging cell MRS-ROBOVISION, with fast picker (delta robot) and artificial vision robot guiding system.The products are delivered bulk to the packaging cells on the conveyor belt.

Infine, è stata realizzata un’applicazione in cui le praline incartate sono state inserite in un astuccio speciale in cartoncino la cui formatura e chiusura è eseguita da due accessori che sono parte della stessa linea robotizzata.

Tutte le linee MRS-ROBOVISION di Abrigo sono perfettamente adattate alle specifiche esigenze del cliente, sono progettate per lavorare su tre turni e soddisfano ai requisiti di cui all’Allegato A del Piano Nazionale Industria 4.0.

Particular attention is paid to choosing the right type of robot gripper, which is usually equipped with suction cups. Normally, when possible, handling by mechanical gripper is excluded as to avoid damaging the product and due to extremely narrow gaps between the product and the walls of the carton boxes.

The line has a high production capacity. The format changeover downtime is extremely reduced. The operation is simple and does not require special tools. It can be performed by a single operator. Many operations related to the format changeover are automatically managed by the machine, which is able to adapt its working parameters according to the selected production recipe.

The flexibility of Robovision systems has allowed them to be employed in different applications.

Firstly, for example, the feeding of the naked product to the primary wrapping machine. The product units can be directly picked from the mould, or from the plastic sheet on which they are set after the demoulding. The placing function is in phase with the wrapping machine work cycle.

Another application is in secondary packaging, that is the filling of boxes with thermoforms. Also here, the flexibility of the system allows, with proper options, the production of special and mixed packages.

Finally, Abrigo has built an application where the wrapped pralines have been packaged in a small, special-shaped carton that has been formed and sealed by two accessories included in the robot line itself.

All Abrigo MRS-ROBOVISIONs are suited to customer’s specific needs and designed to work continuously on three shifts.They all match the requirements of the “Allegato A” of the Italian National Plan for Industry 4.0.

Anuga Frozen Food: la marcia trionfale dei prodotti surgelati

Gli esordi degli alimenti surgelati vengono festeggiati anche in campo internazionale e quest’anno si festeggerà la 35° giornata dei surgelati

Questa festività culinaria è stata introdotta nel 1984 dal presidente americano Ronald Reagan con il nome di “Frozen Food Day” per celebrare i successi dell’industria dei surgelati negli USA. Gli esordi degli alimenti surgelati vengono ormai festeggiati anche in campo internazionale e quest’anno si festeggerà la 35^ giornata dei surgelati. Ogni due anni Anuga Frozen Food presenta le maggiori novità del settore in seno ad Anuga, il salone più grande al mondo per il food & beverage (dal 5 al 9 ottobre 2019). Il segmento dei surgelati è uno dei principali driver di innovazione sia per la distribuzione che per il mercato dell’out of home. Un confronto del consumo pro capite in Germania illustra la marcia trionfale dei prodotti surgelati 35 anni fa questo dato si attestava a soli 17,2 chilogrammi, mentre nel 2018 aveva già raggiunto i 47 chilogrammi per ogni cittadino tedesco, con tendenza in aumento. Con una quota di fatturato del 12% l’industria dei surgelati è uno dei cinque maggiori segmenti dell’industria alimentare (fonte Deutsches Tiefkühlinstitut e.V.). Anche il presidente americano aveva riconosciuto fin da subito la straordinaria importanza dei surgelati in ambito alimentare. Al giorno d’oggi la conquista tecnologica di conservare gli alimenti solo grazie alle basse temperature, senza l’aggiunta di conservanti, è ormai irrinunciabile ed è ulteriormente sostenuta dagli ultimi trend verso una maggiore comodità alimentare. Ciò si nota chiaramente anche ad Anuga Frozen Food, la piattaforma di riferimento per il settore internazionale dei surgelati. Oltre 500 espositori presenteranno alla prossima edizione di

Anuga l’intera gamma internazionale di prodotti, applicazioni e servizi. L’offerta spazia da pesce e carne a frutta e verdura, passando per piatti pronti in porzioni di varie dimensioni. Il salone coniuga il settore dei surgelati alla distribuzione e al mercato dell’out of home in quanto il segmento surgelati è uno dei principali trendsetter in materia. In quasi nessun segmento le aziende riescono a sviluppare con pari successo nuovi prodotti e soluzioni migliori e sempre più semplici per i consumatori. Ad Anuga l’industria internazionale propone regolarmente le ultime novità per entrambi i canali della distribuzione dei prodotti alimentari e del mercato dell’out of home. Anche l’Istituto tedesco per gli alimenti surgelati (dti), partner esclusivo di Anuga Frozen Food dal 2013, sarà come sempre a disposizione in fiera con informazioni, dati e cifre interessanti sul mercato dei surgelati.

Koelnmesse - Global Competence in Food and FoodTec:

Koelnmesseèleaderinternazionalenell’organizzazione di fiere del food e manifestazioni sulla lavorazione di bevande e prodotti alimentari. Fiere come Anuga, ISM e Anuga FoodTec sono leader mondiali consolidati. Koelnmesse organizza fiere del food non solo a Colonia, ma anche in molti altri mercati emergenti di tutto il mondo, come per esempio in Brasile, Cina, Colombia, Giappone, India, Italia, Tailandia, Stati Uniti e negli Emirati Arabi Uniti, dedicate a varie tematiche e contenuti. Con queste attività a livello globale Koelnmesse offre ai propri clienti eventi su misura in diversi mercati, a garanzia di un business sostenibile e di carattere internazionale.

Ulteriori informazioni: http://www.global-competence.net/food/

Fonte: Köelnmesse

The culinary public holiday was introduced in 1984 by the American President, Ronald Reagan, as “Frozen Food Day” to pay tribute to the services of the frozen food industry in the USA. In the meantime, the birth of frozen food is recognised internationally too, hence this year the 35th Frozen Food Day is being celebrated. Every two years the most important innovations of the industry are presented at Anuga Frozen Food in the scope of the world’s largest trade fair for food and beverages,Anuga, (5 to 9 October 2019).The frozen food segment is one of the most important innovation drivers both for the retail trade and the out-of-home market.

A comparison of the pro capita consumption in Germany emphasis the triumphal march of the frozen food products. 35 years ago the pro capita consumption was 17.2 kilogrammes and in 2018 it was already around 47 kilogrammes per German citizen - with an upwards tendency. With a turnover share of 12 percent, the frozen food industry is one of the five large sub-sectors of the food industry (Source: German Frozen Food Institute e.V.). The US President had also already recognized the outstanding significance of deepfreezing for the food supply at an early stage. The technological achievement of preserving food using exclusively the use of refrigeration without the addition of preservatives is indispensable today and is additionally reinforced by developments towards more convenience in the area of food. This also becomes evident at Anuga Frozen Food, which is

Anuga Frozen Food: the triumphal march of the frozen food

the central platform for the international frozen food industry. Over 500 suppliers will be presenting the complete international spectrum of products, fields of application and services at the coming Anuga. The offer ranges from fish and meat through to fruit and vegetables as well as ready-made meals in different portions and sizes. The trade fair unites the frozen food industry with the trade and the outof-home market, because the frozen food segment is one of the most important trendsetters here. The manufacturers are not as successful at developing new products and continually improved solutions that

The birth of frozen food is recognised internationally too, hence this year the 35th Frozen Food Day is being celebrated

are more convenient for the consumers in hardly any other segment. At Anuga, the international industry regularly presents its innovations for both channels - the food trade and the out-of-home market. The German Frozen Food Institute, dti, which has been the exclusive partner of Anuga Frozen Food since 2013, will also be represented on-site at the trade fair again to offer important information, dates and facts on the frozen food market.

Koelnmesse - Global Competence in Food and FoodTec:

Koelnmesse is an international leader in organising food fairs and events regarding food and beverage processing. Trade fairs such as the Anuga, ISM and Anuga FoodTec are established world leaders. Koelnmesse not only organises food trade fairs in Cologne, Germany, but also in further growth markets around the globe, for example, in Brazil, China, Colombia, India, Italy, Japan, Thailand, the United States and the United Arab Emirates, which have different focuses and contents. These global activities enable us to offer our customers a network of events, which in turn grant access to different markets and thus create a basis for sustainable and stable international business.

Further Information is available at: http://www.global-competence.net/food/

Cento anni di eccellenza

Petroncini opera nel mercato della torrefazione del caffè dal 1919 e la sua specializzazione ne fa un leader internazionale

Petroncini, storica azienda che dal 1919 opera nel mercato della torrefazione del caffè, oggi è la società del gruppo IMA S.p.A. specializzata nella fornitura di impianti completi per la torrefazione del caffè, con tostatrici di capacità produttive dai 3,5 kg/h fino a 3,5 tons/h, adatte a tutte le modalità di consumo: dall’espresso al caffè filtro, dall’Instant al Turkish coffee. Inoltre, Petroncini fornisce sistemi completi per la lavorazione del caffè, a partire dagli impianti di ricevimento del verde fino ai sistemi di alimentazione delle macchine confezionatrici, con caffè tostato e macinato, e sistemi specifici per il trasporto e confezionamento del caffè in cialde e capsule. Le tostatrici Petroncini assicurano l’uniformità e la ripetibilità del prodotto e consentono al caffè di sprigionare l’aroma preferito. Particolarmente adatte per piccole e medie produzioni, le Tostatrici TT hanno una tecnologia di tostatura tradizionale. Possono essere dotate di diversi sistemi per il

controllo del processo di tostatura e dei profili sensoriali ottenibili dal caffè, e sono disponibili anche in versione TTR, con sistemi di recupero del calore e di ricircolo dell’aria di tostatura. Questo modello richiede un limitato spazio d’installazione e gli interventi di manutenzione sono facili e veloci. Il modello di Tostatrici TMR è stato progettato per le produzioni industriali che richiedono elevata redditività e ripetibilità dei processi di tostatura durante le varie fasi di lavoro, ottenendo il profilo di tostatura desiderato in termini di tempo, colore e sapore, grazie alla completa personalizzazione delle ricette. Il singolo bruciatore e l’efficiente sistema di recupero del calore garantiscono inoltre il minor consumo energetico. Le Tostatrici Specialty sono la soluzione perfetta per le torrefazioni artigianali che richiedono caffè di alta qualità. Questi modelli possono tostare fino a 60 kg/h di caffè verde e sono disponibili in versione manuale o con un sistema di controllo di tostatura a Profilo.Sono dotate di bruciatore modulante e di doppio segnale di uscita per collegare dispositivi esterni di visualizzazione. La Tostatrice R&D Lab può contare sulle stesse caratteristiche tecniche delle Tostatrici Modulari industriali e può tostare fino a 25 kg/ciclo, riducendo al minimo lo spreco di energia e di caffè di buona qualità. I profili di tostatura creati possono essere trasferiti sulle macchine industriali senza variarne i parametri,migliorando la qualità del proprio prodotto e le sue prestazioni prima di avviare la produzione. Un’unità di TMR 25 è inoltre a disposizione per test e prove presso il Coffee R&D Lab Petroncini, dove è anche possibile effettuare analisi dei prodotti e cup tasting.Le tostatrici Petroncini sono adatte anche a prodotti con un’alta concentrazione di componenti oleosi quali cacao,orzo, arachidi, nocciole, mandorle e pistacchi.

A hundred-year excellence

1) Sistema di stoccaggio caffè verde per impianti industriali - Green coffee storage systems for industrial plants

2) Impianti di tostatura caffè per produzioni fino a 4 ton/ora - Roasting coffee plant for productions up to 4 ton/h

Petroncini has been operating in the coffee processing market since 1919 and its specialization makes it an international leader

Petroncini, the renowned Italian company that has been operating in the coffee processing field since 1919, today is a part of the IMA Group as the company specialized in complete roasting coffee plants, providing machines with capabilities to roast from 3,5 kg/h up to 3,5 tons/h, for any kind of coffee brewing style: from espresso to drip, from Instant to Turkish coffee. Furthermore, Petroncini also provides complete coffee processing systems, from the green coffee intaking up to the feeding of packaging machines with beans and ground coffee, thereby providing superior expertise in feeding solutions for capsule and pod packaging lines. Petroncini roasters ensure uniformity, repeatability and allow the coffee to achieve the favourite aroma. Particularly suitable for small and medium productions, TT Roasters Model can be equipped with different systems for the control and management of the roasting profile and it is also available in TTR version with Heat Recovery and Air Recirculation systems. This model requires a limited layout space and an easy and fast installation on site. TMR Roasters Model has been specially designed for industrial productions that require high profitability and repeatability of the roasting processes during the various working stages, allowing to achieve the desired roasting profile in terms of time, colour and flavour. TMR single burner

system and the efficient heat recovery guarantee the lowest energy consumption. Petroncini roasters can ensure the maximum efficiency of green coffee, even for small productions. Specialty Roasters are the perfect solutions for handcrafted roasteries that require high-quality roasted coffee.These models can roast up to 60kg/h and are available in manual version or with the Profile Roasting Control system. The machines are fitted with a modulating burner and a double output signal to connect external data loggers. R&D Lab Roaster counts on the same technical features of the industrial Modular Roasters and it can roast up to 25 kg/cycle, thus minimizing the waste of energy and good quality coffees. The roasting profiles achieved can be transferred on industrial roaster without any parameters modification, indeed it allows analyzing and improving the quality of the product and its performance, carrying out specific test before starting industrial production. One unit of R&D Lab Roaster is at disposal for test and trial at the Petroncini Coffee R&D Lab, where it is also possible make product analysis and cup tasting. The research and development of new technologies and effective synergies have allowed Petroncini to realize roasting systems suitable also for products with a high concentration of oily components, such as cocoa, barley, peanuts, hazelnuts, almonds, and pistachios.

Eccellenza progettuale

Grazie alla collaborazione con una fitta rete di distributori fidelizzati Europa garantisce un eccellente servizio di progettazione e di assistenza post-vendita

EUROPA Srl fornisce da quasi 30 anni forni professionali a un sempre più vasto numero di panifici, pasticcerie e pizzerie in tutto il mondo, che riconoscono nel marchio EUROPA le caratteristiche di affidabilità e innovazione nello sviluppo di prodotti che facilitino sempre più la vita degli operatori di settore.

Grazie alla collaborazione con una fitta rete di distributori fidelizzati riesce a garantire sia un eccellente servizio di progettazione che di assistenza postvendita, che si tratti di un piccolo laboratorio di pasticceria, un classico panificio artigiano o un’industria di panificazione con sistemi di carico e scarico automatici.

Tra i vari prodotti della nuova linea “Green Line”, spiccano i modelli BELL e COOPER, easy rotor ultra compatti, i forni a carrello girevole per pane e pasticceria ormai conosciuti in tutto il mondo per la loro struttura modulare che permettono di installarli in meno di 2 ore, passano per porte comuni senza difficoltà e possono essere installati in locali molti bassi. La versione elettrica “FREESTYLE” (brevetto) li ha resi i primi forni elettrici rotativi a zone indipendenti che ti permettono di ridurre i consumi dal 33% al 66% quando non si ha bisogno del carrello completo. Decidi tu se cuocere 5,10 o 15 teglie e se consumare di conseguenza 1/3, 2/3 o 3/3 della potenza. Struttura massiccia in acciaio inox,design moderno e alta qualità nei dettagli uniti a uniformità di cottura, versatilità e facilità di utilizzo rendono BELL e COOPER, i forni rotativi compatti per eccellenza, adatti a tutti coloro che si aspettano grandi prestazioni anche da un piccolo forno.

Cutting-edge design

Thanks to the cooperation of a loyal network of distributors, Europa guarantees excellent design and after-sales assistance

For nearly 30 years, EUROPA Srl has been selling professional ovens to an ever-larger number of bakeries, pastry shops, hotels and pizza shops all over the world.

EUROPA brand is synonymous with reliability and innovation in developing products that facilitate the bakers’ lives ever more.

Thanks to the cooperation of a close distributor network,Europa is able to guarantee excellent design and assistance service to all its customers, whether it is a small pastry shop, a traditional artisan bakery or a bakery industry with loading and unloading automatic systems.

Among the products of the new “Green Line” series, the main ones are those composing the BELL and

COOPER series: ultra-compact rotary rack ovens for bakery and pastry products. Thanks to their modular structure, they can be installed in less than 2 hours, they can pass through common doors and they can be fitted into premises with very low ceilings. The special “FREESTYLE” version (patented) allows to reduce the consumptions from 33% to 66% when the baking of a complete rack is not needed: you can decide whether to bake 5, 10 or 15 trays and thus using 1/3, 2/3 or 3/3 of the power.

Stainless steel massive structure, modern design, excellent baking quality, versatility and friendly use, are subjects that make the BELL and COOPER series suitable for all customers expecting great performances from a small oven.

GALILEO new edition

Rotary rack ovens for bread and pastry products.

Designed both for craft and industrial bakeries specifically tested for heavy non stop baking cycles.

I fattori del successo internazionale

Esperienza, passione, innovazione e appagamento sono i cardini su cui poggia la filosofia di ALBA & Teknoservice

Esperienza, passione, innovazione e appagamento sono i cardini su cui poggia la filosofia di ALBA & Teknoservice.

Esperienza sviluppata in decenni di lavoro nel settore, dall’assistenza tecnica fino alla realizzazione di interi impianti industriali.

Passione nello sviluppo di ogni prodotto mantenendone inalterata l’essenza e migliorandone la qualità. Innovazione nella ricerca continua del meglio per le proprie linee, così come nello studio continuo di come risolvere le problematiche di ogni cliente con un impianto su misura.

Appagamento. Il fine di ALBA & Teknoservice è la soddisfazione del cliente nel vedere il suo prodotto prendere forma, un suo problema risolto, nuove idee prendere vita. Soddisfazione che per riflesso dà ad ALBA & Teknoservice nuovi stimoli per mettersi sempre in gioco.

Tutti questi fattori hanno permesso di realizzare Linee Pizza estremamente performanti e persona-

lizzabili, che stanno riscuotendo un grande successo in tutto il mondo.

Da un semplice banco di taglio ad una linea completa, ALBA può comporre e disegnare assieme a te la macchina più adatta,da laminazione o da pallina,con o senza farcitura.

Le versioni da laminazione si avvalgono di multirulli e calibratori che riducono delicatamente il foglio di pasta allo spessore finale,per poi tagliarlo nei formati desiderati, recuperare i rifili da riutilizzare e raccogliere il prodotto a mano o alimentare sistemi di integliamento, lievitatori, surgelatori.

Le linee da pallina prevedono dispositivi sincronizzati che garantiscono precisione e costanza nella lavorazione, nonché sistemi di laminazione palline veramente innovativi, sempre con possibilità di raccolta a mano o automazione del processo seguente.

Contattate il reparto commerciale per maggiori informazioni: sales@albaequipment.it commerciale@albaequipment.it. www.albaequipment.it

The factors of international success

Experience, passion, innovation and satisfaction are the cornerstones on which the philosophy of ALBA & Teknoservice is focused

Experience, passion, innovation and satisfaction are the cornerstones on which the philosophy of ALBA & Teknoservice is focused on.

Experience developed over decades of work in the field, from technical assistance to the realization of entire industrial plants.

Passion in the development of each product while keeping the same essence and improving its quality. Innovation in the ongoing search for the best for their lines, as well as in the study of how to solve the problems of each client with a custom design machine. Satisfaction: the purpose of ALBA & Teknoservice is customer satisfaction in seeing his product taking shape, his problem solved, new ideas coming to life.

Satisfaction that gives ALBA & Teknoservice new ideas to put in play as reflection.

All these factors have led ALBA to produce extremely performing and customizable Pizza Lines,which are enjoying great success worldwide.

Fromasimplecuttingtabletoacompleteline,ALBAcan compose and draw with you the most suitable machine, from lamination or from balls,with or without filling. Versions from laminations employ satellites and gauging units which gently reduce the pastry sheet to the final thickness, then cut it into the desired shapes, retrieve scraps for reuse and collect the product by hand or feed panning systems, proofers, freezers. Lines from ball provide synchronized devices that ensure accuracy and consistency in the processing, as well as really innovative systems of pressing the balls, always with the possibility of collecting by hand or automation of the next process.

Contact the sales department for more details: sales@albaequipment.it commerciale@albaequipment.it www.albaequipment.it

Il riferimento per l’industria di pasticceria e panificazione

Sigma si impegna e investe per essere un punto di riferimento nella produzione di impasti per l’artigianato evoluto e per la piccola-media industria

Sigma inizia la propria attività nel 1974, diventando uno dei più importanti produttori europei di impastatrici. La produzione Sigma è composta da:

Macchine per pasticceria

Planetarie. Diverse linee diverse caratterizzano la produzione di planetarie per l’artigianato e il catering:

• Best Mix è una linea con variatore di velocità meccanico nei modelli da 10lt a 80lt

• Chef con variatore di velocità elettronico (inverter), modelli da 7,5lt a 60lt

• Powermix planetarie per un uso “industriale” da 60 a 160 litri, con sollevamento e discesa della vasca motorizzati,disimpegno totale dell’utensile e pannello di controllo programmabile

• Aeromix con un sistema brevettato in tutto il mondo. Con il loro rapporto di velocità eccezionale,offrono i migliori risultati in termini di qualità quando vengono utilizzati per la produzione di emulsioni, miscele e impasti per pasticceria e preparazioni alimentari. Ciò che li rende davvero unici è l’uso combinato di tre utensili.

La gamma di macchine per pasticceria è completata da:

• sfogliatrici

• cuocitori elettrici

• raffinatrice RF300

• impastatrici a bracci tuffanti

Macchine per pizza

Una menzione particolare va fatta alla stenditrice a freddo della pizza “Sprizza”, una macchina che riproduce la destrezza manuale del pizzaiolo il più fedelmente possibile, imitando la sua inimitabile delicatezza con un processo di lavorazione a freddo, e la spezzarrotondatrice Dr 1411 in grado di tagliare e arrotondare 800/1000 porzioni di pasta all’ora, da 150 a 650 gr con 2 diversi gruppi di taglio.

Il portfolio è completato da:

• miscelatore a spirale modello Tauro da 12 a 40 kg

• screw rounder Sfera per impasto da 30 a 1000gr

• vertical sheeter T50

Macchine per la panificazione

La produzione delle impastatrici a spirale è composta da diverse linee:

• Impastatrici a spirale Red Line con vasca fissa da 60 kg fino a 280 kg di capacità di impasto

• Green Line con vasca fissa, in grado di risparmiare energia di circa il 20% -25% rispetto alle impastatrici tradizionali

• Impastatrici a spirale autosvuotanti disponibili nei modelli da 80 - 120 - 160

- 200 - 280 kg di impasto, in grado di svuotare automaticamente l’impasto su un tavolo o in una tramoggia di una spezzatrice

• Impastatrici a spirale Silver Line con vasca estraibile nei seguenti modelli: 80, 120, 160, 200, 250, 300 kg di capacità di impasto.

• Impastatrici a spirale Super Premium con vasca estraibile

Altri tipi di macchine completano la gamma d’offerta:

• sollevatori vasche

• tramogge di alimentazione

• spezzatrici esagonali

• spezzatrici quadre

• spezzaarrotondatrici

• arrotondatrici coniche

• formatrici per pane avvolto e per baguette.

Tutte le apparecchiature prodotte da Sigma sono conformi alle direttive UE in materia di sicurezza e igiene.

Oggi Sigma è presente in oltre 100 paesi nel mondo attraverso oltre 500 rivenditori. L’attenzione rivolta ai propri clienti e il desiderio continuo di innovazione hanno sempre contraddistinto la filosofia di Sigma. La costante presenza nel mercato dei propri rivenditori, l’investimento nelle certificazioni, l’allineamento ai più elevati standard di igiene e sicurezza, hanno contribuito al suo successo nel mercato.

www.sigmasrl.com

The benchmark for confectionery and bakery industry

Sigma invests on and is committed to being a benchmark in dough production for advanced artisans, and small-medium industry

Sigma begins its activity in 1974 as one of the most important European manufacturers of mixers.

Presently, Sigma production is composed by:

Confectionery machines

Planetary Mixers. Few different lines characterize the production of planetary mixers for craft and catering:

• Best Mix, a line with mechanical speed variator from 10lt to 80lt

• Chef line with electronic speed variator (inverter) from 7,5lt to 60lt

• Powermix planetarymixersforindustrialusefrom60 up to 160lt, with motorized bowl lift and descent, total tool disengagement and programmable control panel

• Aeromix with a worldwide patented system. With their outstanding speed ratio, they offer the best results in terms of quality when used for making emulsions, mixtures and dough for pastry-making and food preparations. What makes them truly unique is the combined use of three special tools in the production of the mixtures.

The range of machines for pastry is completed by:

• sheeters

• cookers

• grinding machine

• twin arm mixers

Pizza machines

Particular mention has to be done to the “Sprizza” Pizza-Spreader - Cold system, a machine that reproduces the manual dexterity of the pizza-maker as closely as possible by imitating his unequalled delicateness with a cold working process, and the Rounding cutter Dr 1411 able to cut and round 800/1000 portions of dough per hour, from 150 to 650 gr with 2 different cutting groups.

The portfolio is completed by:

• spiral mixer bench model Tauro from 12 to 40 kg dough

• screw rounder Sfera for dough ball from 30 to 1000gr

• vertical sheeter T50

Bakery machines

The production of spiral mixers is composed by different lines:

• Red Line spiral mixers with fixed bowl from 60kg up to 280kg of dough capacity of batch

• Green Line with fixed bowl, able to save around 20%-25% of energy, compared to the traditional mixers

• Self-emptying spiral mixers available in models of 80-120 - 160 - 200 - 280 kg of dough,

able to automatically empty the dough from the bowl onto a table or into a divider

• spiral mixers Silver Line with removable bowl in the following models: 80,120,160,200,250, 300 kg of dough capacity.

• spiral mixers Super Premium with removable bowl

Other kinds of machines complete the range of the offer:

• bowl lifters

• feeding hoppers

• hexagonal dividers

• squared dividers

• bun dividers

• conical rounders

• moulders and moulders for baguette

All the Sigma manufactured equipment complies with EU safety and hygiene directives. Today, Sigma is present in over 100 countries in the world through its 500 regular dealers. The attention given to its customers and the wish towards innovation have always distinguished the philosophy of Sigma.

The constant presence of its dealers, the investment in the certifications, the bringing in line with the highest hygienic and safety levels, have contributed to its success in the market. www.sigmasrl.com

Pronta risposta a tutte le esigenze

Vimek ha la possibilità e la capacità di fornire al cliente l’intera linea di produzione: laminazioni, spirali e forni sono diventati negli anni i suoi punti di forza

Vimek Bakery Automation è un’azienda con oltre vent’anni di esperienza nella produzione di macchine alimentari. La propria officina interna e la creazione del proprio prodotto pezzo per pezzo, dalla progettazione, alla lavorazione di ogni singolo pezzo, ha portato il marchio Vimek a specializzarsi nella creazione di macchine su misura.

La scelta di fornire solo macchinari custom made garantisce di poter rispondere prontamente a tutte le esigenze del cliente. Grazie ad un reparto di progettazione 3D all’avanguardia, Vimek ha la possibilità e la capacità di fornire al cliente l’intera linea di produzione. Laminazioni, spirali e forni sono diventati negli anni i punti di forza di questa azienda.

Forno Vimek

I forni Vimek, principalmente a fiamma diretta ed elettrici, vengono studiati e realizzati a seconda delle esigenze del cliente. Per questa azienda è imperativo garantire, attraverso un semplice touch-screen, la gestione di ogni singola sezione del forno autonomamente impostando temperature indipendenti. Molteplici sono i tipi di materiali utilizzabili per il trasporto del prodotto, che combinati con il nostro sistema di cottura, garantiscono di ottenere un prodotto perfetto. Il cliente inoltre, sarà seguito per tutto il primo periodo di produzione da personale esperto nel settore; garantendo così di raggiungere un settaggio del forno ottimale.

Spirale Vimek

Vimek vanta un brevetto internazionale per la costruzione di spirali con traino esterno che garantisce bassi coefficienti di attrito, bassa usura e un ambiente di lavoro privo di lubrificante meccanico. Ciò permette

di ottenere un prodotto di qualità in un ambiente di lavoro pulito. Le applicazioni sono svariate, si possono infatti sviluppare spirali di lievitazione, di raffreddamento, di surgelazione e pastorizzazione per ogni tipo di prodotto. La versatilità delle spirali Vimek garantisce di poter creare impianti totalmente automatizzati, tecnologicamente avanzati ed affidabili, garantendo inoltre di poter effettuare modifiche future in tempi brevi e con il minimo investimento.

Prompt answer to any requirement

Vimek has the chance and the possibility of providing the customer with the whole production line; make up line, spirals and ovens have become, over the years, its strenght

Vimek Bakery Automation is a company with 20-year experience in the food processing machine construction. Its internal workshop and the production of its products, piece by piece, from the project to the machining of single pieces, have led Vimek brand to be specialized in the creation of custom made machinery.

The company’s choice of providing only “custom made” machine guarantees prompt answer to customers’ any requirement. Thanks to a forefront 3D design department, Vimek has the chance and the possibility of providing the customer with the whole production line. Make up line, spirals and ovens have become, through the years, the strength of this company.

Vimek oven

Vimek ovens, direct flame and electric, are designed and realized according to the customer’s necessity. Through the use of a simple touch-screen, this company can ensure the management of every single oven section by setting independent temperatures. Vimek has a wide choice of baking surfaces that, together with Vimek baking system, ensure perfect product quality. The customer will be followed by a specialized technician through all the first production period, in such a way as to find the best oven setting possible.

Vimek spiral

Vimek boasts an international patented system for the external drive spiral building, that allows having a system with an extremely low friction, low wear and an environment with no mechanic lubricant. This ensures Vimek the best product possible in a clean workspace. Vimek has several types of applications, and it is possible to

develop proofing, cooling, freezing and pasteurizing spirals for every kind of product. The versatility of Vimek spiral ensures us to create a totally automated plant, technologically advanced and reliable, with a chance of having aftersales modified shortly and with minimum investment.

I segni distintivi di un leader

Le macchine Escher Mixers sono riconosciute per robustezza, longevità, accuratezza delle finiture e qualità dell’impasto che riescono ad ottenere

Escher Mixers è specializzata nella produzione di macchine per l’impasto e la miscelazione, nei settori della panificazione e della pasticceria artigianale e industriale. Negli anni, ha maturato una conoscenza specifica che le ha permesso di sviluppare macchine e soluzioni per le necessità di una clientela variegata e per i diversi tipi di mercato.

Le macchine Escher Mixers sono notoriamente riconosciute per la loro robustezza, la loro longevità, l’accuratezza delle finiture e per la qualità dell’impasto che riescono ad ottenere.

Macchinari per industria della panificazione

Escher Mixers propone concetti di miscelazione a Spirale e Wendel. Entrambe le soluzioni possono essere con vasca rimovibile attraverso un sistema brevettato di bloccaggio e movimentazione del carrello MR-MW Line o con sistema di scarico inferiore MD-MDW Line con nastri trasportatori o sollevatori vasche in combinazione con sistemi automatici con movimentazione lineare e stoccaggio delle vasche di lievitazione su magazzini verticali o lineari,

sistemi di impasto automatici rotativi, sistemi di recupero sfridi, sistemi con tramoggia traslante e dispositivo a stella/ghigliottina/rulli e ghigliottina ed altre soluzioni personalizzate. Macchinari per industria dolciaria

La gamma di mescolatori planetari con doppio utensile per l’industria della pasticceria si caratterizza per la mancanza di sistemi di lubrificazione ad olio, migliorando il livello d’igiene e riducendo la manutenzione della macchina. Una vasta gamma di utensili intercambiabili è disponibile per i diversi usi ed impasti. Per le produzioni industriali,Escher Mixers ha ideato la Linea PM-D con movimento degli utensili indipendente, con velocità regolabili singolarmente e con possibilità di invertire il moto. Mentre la Linea PM-DB con la struttura a ponte permette l’inserimento automatico degli ingredienti, l’insufflazione d’aria per ridurre i tempi d’impasto e incrementare volume, la lavorazione dell’impasto con pressione negativa/positiva e la pulizia con sistema CIP di lavaggio. Diverse opzioni per lo scarico delle vasche sono disponibili.

The distinctive features of a leader

Escher Mixers machines are renowned for their sturdiness, durability, accurate finishes, and for the quality of the dough they produce

Escher Mixers specializes in the production of mixing machinery for the bread and pastrymaking sectors. Over the years, Escher Mixers has gained specialized knowledge that has allowed this company to develop machines and solutions to meet the needs of a variety of clients and different types of markets.

Escher Mixers machines are renowned for their sturdiness, durability, accurate finishes, and for the quality of the dough they produce.

Bakery equipment

Escher Mixers proposes Spiral and Wendel mixing concepts. Both solutions can be with removable bowl through a patented® bowl locking and motion system MR-MW Line or bottom discharge system MDMDW Line with conveyors belts or bowl lifters which can be matched with automatic solutions with linear system and storage of the resting bowls in vertical or linear storages, rotating automatic systems-carousel, scraps recovery systems, transverse hopper systems and star-cutting/guillotine/roller with guillotine and other customized solutions.

Pastry equipment

The range of planetary mixers with double tool for the pastry industry is characterized by the lack of oil lubrication systems, improving hygiene and reducing machine maintenance.A wide range of interchangeable tools is available for different uses and doughs. For industrial productions, Escher Mixers has developed the PM-D Line with independent tool movement, with individual speed regulation and the possibility to reverse the motion. While the PM-DB Line with the bridge structure allows automatic insertion of the ingredients, air insufflation to reduce mixing times and increase volume, dough processing with negative/positive pressure and cleaning through CIP washing system. Various bowl discharge options are available.

Tecnologia dedicata

La Defino & Giancaspro “affonda le radici nel tempo in cui i mulini erano fatti di legno”.

L’azienda nasce nel 1965 a Gravina in Puglia (Bari-Italia) dalla passione per il mondo dei cereali di alcuni artigiani che si dedicavano al montaggio di piccoli impianti molitori avendo come unico capitale la dedizione al lavoro e le proprie mani.

Il mastro montatore Vito Antonio Giancaspro, padre dell’attuale amministratore, possedeva molte competenze in diversi settori quali falegnameria, meccanica,

Precisione assoluta e accuratezza delle lavorazioni sono fattori che caratterizzano gli impianti e le macchine Defino & Giancaspro, oggi richiesti in tutto il mondo

impiantistica e tecnologia alimentare. Questo carattere “artigiano”, dopo più di 50 anni, resta il cardine della filosofia aziendale ed è uno dei suoi punti di forza.

L’azienda continua ancora oggi a fornire ai propri clienti tutta l’esperienza e la competenza di oltre cento dipendenticonlastessapassioneedentusiasmodiuntempo.

L’obiettivo della Defino & Giancaspro non è semplicemente quello di offrire una macchina o un impianto, ma di fornire tutte le tecnologie e i mezzi per adattarli alle esigenze del cliente.

Dedicated technology

Absolute precision and accurate processing are factors that characterize Defino & Giancaspro plants and machines, today demanded all over the world

Operazione di trapanatura - Drilling operation

Defino & Giancaspro “has its roots in the time of mills made by wood”. The company was founded in 1965 in Gravina in Puglia (Bari-Italy) thanks to some craftsmen, whose main occupation was the assembling of milling plants and whose only capital was the work of their hands and their commitment to the world of wheat and cereals. The master-fitter Vito Antonio Giancaspro, the father of the current General Manager, had many skills in various fields such as carpentry, mechanics, plants and food technology. This “artisan” disposition, after more than 50 years, remains the cornerstone of the company philosophy and is one of its strengths. The company continues nowadays to provide its customers with all the experience and expertise of over one hundred employees with the same passion and enthusiasm.

The goal of the Defino &Giancaspro is not to simply offer a machine or a plant, but to supply all the technologies and means to adapt them to the customer’s requirements.

Just like a high-quality tailored dress, the product meets the customers’ needs but always respect the company style with the unmistakable Made in Italy quality.

Proprio come un abito sartoriale di alta qualità, il prodotto incontra le esigenze dei clienti pur rimanendo fedele allo stile aziendale con l’inconfondibile qualità del Made in Italy.

Ingegnerizzazione, prototipazione, ricerca e sviluppo continuo garantiscono ai clienti sempre la soluzione migliore. Nella Defino & Giancaspro la progettazione è intesa con il concetto più globale di organizzazione del lavoro, atta a trasformare ogni requisito o idea in una specifica di prodotto, attraverso il prezioso e costante scambio di informazioni tra giovani ingegneri ed esperti operai.

L’azienda è specializzata nella realizzazione di tubazioni e accessori in acciaio al carbonio o inossidabile, possiede un corredo macchine che conta più di cinquanta tipologie in molteplici taglie e fabbrica e installa strutture e silos. Il suo successo risiede nella precisione e accuratezza delle lavorazioni, sempre realizzate all’interno delle proprie officine, e nell’utilizzo di macchinari all’avanguardia e di tecniche di saldatura certificate, che consentono di ottenere un’eccellente finitura.

I servizi, inoltre, non si esauriscono alla consegna della fornitura; il rapporto con il cliente continua attraverso l’ottimizzazione e l’implementazione del nuovo prodotto, garantendo supporto, manutenzione e assistenza costante, ovvero un prodotto completo chiavi in mano.

Gli impianti e le macchine prodotte e assemblate dalla Defino & Giancaspro sono richieste e apprezzate in tutto il mondo. L’azienda vanta forniture e collaborazioni costanti non solo in Italia e in Europa, ma anche in Russia, Stati Uniti, Messico e Nord Africa. Orgogliosi del loro lavoro, ovunque, dagli uffici all’officina, tutti i reparti lavorano ogni giorno per migliorare ed espandere la gamma di prodotti e servizi per soddisfare i clienti storici e nuovi.

Engineering, prototyping, research and continuous development ensure always the best solution to the customer. In Defino & Giancaspro design is meant with the overall conception of work planning, with the aim to turn ideas into product specification through the precious and constant sharing of information between young engineers and expert workers.

The company is a specialist in realization of carbon and stainless steel spouting and accessories, has a pool consisting of more than fifty types of machines in various sizes and operates construction and assembly of structures and silos. Its success lies in the precision and accuracy of working, always realized within their own workshop, and in the use of forefront machinery and certified welding techniques, which offer an excellent finishing and quality.

The service does not end at the delivery of the supply, the relationship with the customer continues through the optimization and the implementation of the new product,ensuring support,maintenance and constant assistance, namely a complete turnkey product.

Plants and machines manufactured and assembled by Defino & Giancaspro are requested and appreciated all over the world. Almost daily and constant are collaborations not only in Italy and Europe, but also with Russia, the United States, Mexico and North Africa.

Proud of their work,everywhere,from the offices to the workshop, all the departments work daily to improve and expand the range of products and services to satisfy both historical and new customers.”

Vista di un laboratorio di lavorazione metallo - View of the metal processing workshop

Tecnopool coglie le sfide del mercato globale

Dalla surgelazione al raffreddamento, dalla pastorizzazione alla lievitazione fino alla movimentazione del prodotto, cottura in forno e frittura, il termine flessibilità va di pari passo con le soluzioni

Tecnopool

La storia di Tecnopool comincia nel 1980 con il brevettoAnaconda:il primo nastro trasportatore progettato da Leopoldo Lago, fondatore dell’azienda. È stato l’inizio di una storia di successo che non si è mai arrestata, proprio come testimoniano i risultati ottenuti negli ultimi 30 anni. Dalla surgelazione al raffreddamento, dalla pastorizzazione alla lievitazione fino alla movimentazione del prodotto, cottura in forno e frittura, il termine flessibilità va di pari passo con le soluzioni Tecnopool.

Surgelazione

Il know-how che Tecnopool ha acquisito le permette di garantire un metodo assolutamente all’avanguardia per il trattamento dei prodotti alimentari confezionati o sfusi,che sono trasportati su nastro e congelati in una cabina con pareti isolate di spessore variabile.

Raffreddamento

Un sistema progettato per due tipi di raffreddamento: Ambiente e aria forzata in cella. È la flessibilità che lo

rende adatto ad ogni linea di produzione e ad ogni tipo di prodotto alimentare confezionato o sfuso.

Lievitazione

Tale processo delicato merita tutta l’attenzione. Ecco perché Tecnopool ha sempre sviluppato impianti perfettamente calibrati che non alterano le proprietà degli alimenti e che rispettano sia il prodotto finale che il consumatore.

Pastorizzazione

Per far si che un prodotto trattato raggiunga la giusta temperatura nel tempo richiesto, è essenziale considerare attentamente ogni dettaglio; non è un caso quindi che Tecnopool progetti impianti complessi in celle isolate per trattare prodotti alimentari secondo i parametri che vengono costantemente monitorati. Forno a spirale ad olio diatermico

Tecnopool, fedele alla sua filosofia di semplificare le linee di produzione per ragioni meccaniche ed economiche, ha completato la sua gamma di impianti con un sistema di cottura a spirale che, per la sua configurazione, ottiene tutti i vantaggi di risparmio di spazio, mantenendo la linearità del processo. In questo modo,si evita l’utilizzo di sistemi moltiplicatori/ demoltiplicatori di file, molto comuni nelle linee con teglie che usano forni a tunnel.

Non è qualcosa di nuovo, tuttavia questa configurazione a spirale permette di sfruttare al massimo il sistema di riscaldamento progettato dalla Tecnopool per questo tipo di forno. L’assenza di ventilazione forzata ed il favorevole bilancio di volume aria/ prodotto presente in cella, rispetto ad un forno a tunnel, permette di lavorare con temperature ambiente comprese tra 10 e 15°C inferiori a quelli utilizzati dai forni a tunnel,a parità di tempo di cottura. In casi speciali, secondo l’esperienza Tecnopool, queste differenze possono arrivare fino ai 30°C. In alcuni casi specifici, quando necessario, viene installata anche una ventilazione forzata, al fine di aumentare l’effetto convettivo.

Il fluido termico che scorre attraverso i tubi è olio diatermico, un sistema che è stato scelto per la sua alta prestazione termica e bassissima pericolosità. Si deve considerare che la resa di una caldaia ad olio diatermico si trova tra un 87% e 91%, rispetto al 60% di un impianto di riscaldamento ad aria o al 30% di un sistema di riscaldamento a fiamma diretta. Friggitrice ad olio termico

In base alla sua filosofia di evoluzione e crescita costanti, Tecnopool estende la sua gamma prodotti con un’altra macchina di processo che permette all’azienda di completare le sue nuove linee di produzione e soddisfare le richieste dei clienti dei settori carne, pesce, pane e dolci, snack, arachidi e persino cibo per animali domestici: la friggitrice Tecnopool. Perché scegliere la friggitrice Tecnopool?

Lo scambiatore ad olio termico è sommerso nella vasca di frittura per:

• Ridurre al minimo la differenza di temperatura tra la fonte di calore e la temperatura di frittura dell’olio;

• Aumentare il tempo di risposta e di adattamento della temperatura;

• Tenere l’olio di frittura il più possibile statico.

La cappa per estrazione fumi con filtri di separazione grassi, turbina ad alta efficienza e recinzione perimetrale a vetri:

• Per facilitare l’estrazione dei fumi e del vapore, e prevenire che la condensa goccioli dentro l’olio di frittura causando contaminazione;

• Per permettere l’ispezione visiva della produzione;

• Per separare e condensare l’olio in sospensione presente nei fumi, per evitare odore.

La vasca della friggitrice è completamente removibile:

• Per permettere una facile e veloce pulizia durante la manutenzione della macchina;

• Per permettere l’eliminazione degli avanzi solidi;

• Viene usata come filtro di decantazione dell’olio.

Tecnopool takes on the challenges posed by global market

From deep-freezing to cooling, from pasteurizing to proofing, from product handling all the way to baking and frying, the term flexibility goes hand in hand with all Tecnopool solutions

The story of Tecnopool began in 1980 with the patenting of Anaconda: the first conveyor belt conceived by the company’s founder, Leopoldo Lago. It was the beginning of a success story that has never stopped, as the results achieved in the last 30 years have been testifying.

From deep-freezing to cooling, from pasteurizing to proofing, from product handling all the way to baking and frying, the term flexibility goes hand in hand with all Tecnopool solutions.

Freezing

The know-how Tecnopool has acquired allows it to guarantee a method that is absolutely avant-garde for thetreatmentofpackagedorbulkfoodproducts,which are conveyed on belt and deep-frozen in cabinets that have insulated walls with variable thickness.

Cooling

A system designed for two types of cooling: Ambient and with forced air in room. It is precisely this

flexibility that makes it suitable for any manufacturing line and any kind of packaged or bulk food product.

Proofing

Such a delicate process deserves all attention.This is why Tecnopool has always developed plants that are perfectly calibrated that do not alter the properties of the food products and which therefore respect both the end product and the consumer.

Pasteurizing

To make the treated products reach the right temperature within the required time, it is essential to carefully cover every detail: it is no coincidence Tecnopool designs complex plants that use insulated rooms to treat the food products in accordance with parameters that are constantly monitored.

Diathermic Oil Spiral Oven

Tecnopool, faithful to its philosophy of simplifying production lines for mechanical and economic reasons, has completed its range of plants with a spiral cooking system which, thanks to its configuration, allows for space saving and a smooth production process.

In this way, it is possible to avoid the use of row gear up/gear down systems, which are very common in the pan lines used in tunnel ovens.

This is not something new; however, this spiral configuration makes it possible to make the best of the heating system designed by Tecnopool for this oven. The absence of forced ventilation and the favourable balance of air/product volume in the cell, compared to a tunnel oven, makes it possible to work with room temperatures between 10° and 15°C lower than those used by tunnel ovens (cooking times being equal). Inspecialcases,accordingtoTecnopool’sexperience, these differences can reach 30°C. Anyway, also in some specific cases in which it is necessary, forced ventilation is also installed in order to increase the convective effect.

The thermal fluid that runs through the tubes is diathermic oil, a system that has been chosen on account of its high thermal performance and its very low risk.

It must be taken into consideration that the performanceofadiathermic-oilboilerrangesbetween 87% and 91%, compared to 60% of an air-heating system or 30% of a direct-flame heating system. Thermal Oil Fryer

Truetoitsphilosophyofconstantevolutionandgrowth, Tecnopool increases its product range with another processing machine that allows it to complete new production lines that meet customer requirements in the areas of meat, fish, bread and sweets, snacks, peanuts and even pet food:Tecnopool fryer.

Why choosing a Tecnopool fryer?

Thermal oil exchanger submerged in the frying pan to:

• Reduce to a minimum the difference in temperature between the heat source and the required frying temperature of the oil;

• Increase the rate of response and adjustment of the temperature;

• Keep the frying oil as static as possible.

Fume extraction hood with fat separation filters, high-efficiency turbine and glazed perimeter fence:

• To facilitate the extraction of fumes and steam, prevent any condensation dripping back into the frying oil causing contamination;

• To permit the visual inspection of the production;

• To separate and condense the oil in suspension present in the fumes, to avoid odour.

Frying pan completely removable:

• For easy and fast cleaning during maintenance work of the machine;

• To permit the elimination of scrap as solids;

• To use the frying pan as a decantation filter of the oil.

Versatilità in ogni macchina

L’azienda Z.matik vanta un’esperienza trentennale nella produzione di macchine per panifici e pasticcerie, in particolare di sfogliatrici manuali, gruppi per croissant, tavoli da lavoro, planetarie, impastatrici e rulli di taglio in acciaio Aisi 304. Grazie alla scelta dei materiali più appropriati Z.matik garantisce robustezza e semplicità d’uso in ogni tipo di macchina. La funzionalità, la robustezza, la semplicità d’uso sono elementi essenziali delle macchine Sfogliatrici Z.matik, la cui versatilità permette l’impiego in piccoli e medi laboratori. I materiali impiegati e la minima manutenzione necessaria per un buon risultato fanno della sfogliatrice Z.matik un valido ed economico collaboratore.

Grazie alla sua vasta esperienza, Z.matik offre macchine per panifici e pasticcerie dalle straordinarie versatilità, robustezza e semplicità d’uso

Le sfogliatici Z.matik possono essere fornite in vari modelli: da banco SF500BN, SF500BL (500x500, 500x750), con basamento SF500N, SF500L (500x750, 500x1000), SF600N, SF600L (600x1000, 600x1400) e SF600LT (600x1400 con stazione di taglio).

L’ultima innovazione dell’azienda è la sfogliatrice automatica disponibile in tre versioni: SF6514A (650x1400 mm), SF6516A (650x1600 mm), SF6520A (650x2000 mm). Questa tipologia di macchina permette al cliente di scegliere la modalità di utilizzo (manuale, semiautomatico, automatico); essa conta anche la presenza di alcuni optional, tra cui la stazione di taglio, arrotolatore, sfarinatore, versione inox AISI 304.

Il comodo pannello da 5.7” touch screen a colori consente di scegliere il sistema più adatto di lavorazione e memorizzare 50 ricette.

D’altro canto l’avvolgitrice AVV.200 è stata progettata per poter essere affiancata a sfogliatrici, tavoli da lavoro e macchine per croissant per facilitare il lavoro di arrotolamento di croissant vuoti. Si tratta di una valida e veloce aiutante che sostituisce il lavoro manuale e permette di aumentare la capacità oraria. Essa viene data in dotazione con le macchine per croissant GC200 e GC400 oppure singolarmente.

Technological versatility

Thanks to its extensive experience, Z.matik offers machinery for the bakery and pastry sector featuring extraordinary versatility, sturdiness and user-friendliness

The company Z.matik boasts thirty-year experience in the production of machinery for the bakery and pastry sectors, in particular of manual pastry machines, croissant pastry machines, working tables,planetary machines,mixing machines and cutting rolls, in stainless steel Aisi 304. Owing to accurate material selection, Z.matik guarantees sturdiness and user friendliness in every kind of machine it produces. Functionality, sturdiness and user-friendliness are essential elements in Z.matik sheeters,whose versatility

makes them suitable for small- and medium-sized bakery and pastry shops. Materials used and minimum maintenance necessary for good results make Z.matik sheeter a sound and inexpensive collaborator.

Z.matik sheeters are available in various models, from bench models SF500BN, SF500BL (500x500, 500x750), to models with basement SF500N, SF500L (500x750, 500x1000), as well as SF600N, SF600L (600x1000, 600x1400) and SF600LT (600x1400 featuring cutting unit).

The company’s latest innovation is the automatic sheeter,available in three versions,such as:SF6514A (650x1400 mm), SF6516A (650x1600 mm) and SF6520A (650x2000 mm). This type of machine enables the customer to select the operation mode (manual, semiautomatic, automatic); it also features some optional elements,among which cutting station, curling unit,flour spreader,stainless steel 304 version. User fluently colour touch screen control panel of 5,7’’ size enables to select the most suitable processing system and store up to 50 recipes.

La planetaria Zeus è una macchina mescolatrice costruita interamente in metallo verniciato. Utensili e griglia sono in acciaio inox AISI 304, adatto al contatto alimentare. Solida e poco rumorosa è adatta ai piccoli e medi laboratori per la produzione di paste e creme di svariate tipologie, dolci o salate. La macchina è adatta all’emulsione, montatura, impasto e mescolazione. La capacità della vasca è di 40, 60 oppure 80 litri. Ogni modello è disponibile in due varianti: 3 velocità o con inverter. Il sollevamento della vasca può essere manuale o automatico. Facile da usare e da pulire, è dotata anche di piedini regolabili, nel caso in cui il piano sia irregolare. La planetaria rispetta le normative CE vigenti.

Z.matik è certificata secondo il sistema di qualitàTÜV SÜD - ISO 9001.

On the other hand, the curling unit AVV.200 has been designed to operate with sheeters, benches and croissant processing units as to make the curling of empty croissants easier. That’s a reliable and fast help that replaces manual work and it also grants increased capacity per hour.

It is provided with croissant machines GC200 and GC400, or as stand-alone machine.

Zeus is a planetary mixer completely made of paint metal. Tools and grid are in stainless steel AISI 304, suitable for food contact. Solid and little noisy is suitable for small and medium-sized laboratories for theproductionofdoughsandcreamsofvarioustypes, sweet or savoury. The machine is suitable emulsion, beating, kneading and mixing. The capacity of the tank is 40, 60 or 80 litres. Each model is available in two variants: 3-speeds or inverter.

The lifting of the bowl can be manual or automatic. Easy to use and clean, it is also provided with adjustable feet, in the case where the floor is uneven. The planetary complies with current EC regulations. Z.matik is TÜV SÜD - ISO 9001 certified.

SF 600 L

Sfogliatrice Dough Sheeter

ZEUS 60/3 VE Planetaria Zeus Planetary mixer Zeus

SF 6514 A

Sfogliatrice Automatica Automatic Sheeter

SZ 507 BL

Sfogliatrice da banco Bench Sheeter

GC 2000 Gruppo automatico croissant Automatic croissant machine

SZ 500 N Sfogliatrice Dough Sheeter

TL300-I

Tavolo da lavoro

modello TL300-I più avvolgitrice singola per croissant modello AVV200

Working Table model TL300-I with croissant single curling machine Model AVV200

Lawer: fornitore leader a livello globale

Grazie alla presenza in tutto il mondo, Lawer è accanto ai suoi clienti durante l’intero ciclo di vita dei prodotti, dalla progettazione al servizio post-vendita

Lawer fornisce prodotti, soluzioni e servizi all’industria per aumentare l’affidabilità, la sicurezza e l’efficienza delle operazioni di dosaggio e distribuzione per i micro-ingredienti in polveri e liquidi. La sua posizione di mercato come fornitore leader a livello globale di prodotti e soluzioni insieme all’obiettivo di stabilire standard rigorosi in tutte le aree della sua attività, si riflettono nel motto aziendale: “la vera precisione”

Lawer ha quasi 50 anni di esperienza nel supportare i clienti per garantire la massima qualità dei prodotti. La sua capacità di farlo è basata sulla “qualità italiana” dei suoi prodotti e servizi, unita al continuo investimento nello sviluppo di tecnologie all’avanguardia. Di conseguenza, più di 2500 clienti hanno riposto la loro fiducia in questa azienda e le hanno permesso di fornire loro migliaia di sistemi e soluzioni durante la sua lunga storia. Grazie alla presenza in tutto il mondo, Lawer è accanto ai suoi clienti durante tutto l’intero ciclo di vita dei prodotti, dall’assistenza alla scelta delle attrezzature giuste, al supporto di progettazione, all’installazione e al servizio post-vendita.

Lawer è un produttore globale di sistemi di dosaggio e distribuzione automatici con sede a Biella,che fornisce prodotti per vari settori industriali come: tessile, cosmetici, vernici, alimentare, plastica e gomma.

Lawer investe costantemente in qualità ed eccellenza, servizio, supporto tecnico, assistenza post vendita e innovazione e incoraggia e facilita una cultura aziendale di creatività e innovazione sistematiche e sostenibili.

Lawer fornisce sistemi automatici di dosaggio polveri con tecnologia a bilancia singola, tecnologia

Lawer: leader at global level

With world-wide presence, Lawer is close to its customers through the whole product lifecycle, from design to after-sales service

Lawer provides the industry with products, solutions and services to increase the reliability, safety and efficiency of dosing and dispensing operations for powders and liquids micro-ingredients. Its core market position, that of a leading global product and solution provider together with its aim to set strong standards in all areas of its business, are both reflected in the company motto: “the true accuracy”

Lawer has almost 50 years’ experience in supporting the industry to ensure the highest quality of the products. Its ability to do so is based on the “Italian quality” of its products and services combined with continuous investment in developing leading technology. As a result, more than 2,500 customers put their trust in this company having allowed it to supply them with thousands of systems and solutions during its long history. Via a world-wide presence, Lawer stands beside its customers around the globe and through the whole life cycle of its products, from the assistance with selecting the right equipment, design-in support, installation and after-sales service.

Lawer is a global automatic dosing and dispensing systems manufacturer based in Biella area, providing products for various industries as textile, cosmetics, painting/coating, food, plastic and rubber.

Lawer strongly invests in quality and excellence, service, engineering support, after-sales service, assistance and innovation, and its encourages and facilitates a company culture of systematic and sustainable creativity and innovation.

a doppia bilancia e tecnologia multi-bilancia per organizzare la produzione in modo innovativo pesando automaticamente i l micro-ingredienti in polvere di ricette e lotti in diversi processi dell’industria di preparazione degli alimenti.

Vantaggi e benefici: Precisione - ripetibilitàtracciabilità - sicurezza - efficienza - risparmio - protezione del know-how.

Per applicazioni in laboratori di piccole e medie dimensioni Lawer offre diversi modelli di sistemi UNICA: UNICA TWIN - silos di capacità 100 l / bilancia singola o doppia / 12-24 o 36 silos

UNICA HD - silos di capacità 50 l / bilancia singola / 8 o 24 silos

UNICA MD-SD - silo 18-36 / 12-24 l / bilancia singola / 13 silos

Per l’applicazione nella produzione industriale Lawer fornisce sistemi ad alta produttività ed efficienza.

SUPERUNICA, sistema di pesatura completamente automatico/capacità silos (300, 150, 100 e 50 l), tecnologia a bilancia singola.

SUPERSINCRO, dosaggio automatico in sacchi termoformati costituiti da film tubolari / tecnologia multi bilancia. www.lawer.com

Lawer provides automatic powder dosing systems with single scale technology, double scale technology and multi scale technology to organize production in an innovative way by automatically weighing the powder micro-ingredient components of recipes and batches in different processes of the food preparation industry. Advantages and benefits: accuracy - repeatability – traceabilitysecurity - efficiency - saving - know-how protection

For applications in small-medium size laboratory, Lawer offers different models of UNICA systems:

UNICA TWIN - 100 l capacity silos /single or double scale /12-24 or 36 silos

UNICA HD - 50 l capacity silos /single scale /8-16 or 24 silos

UNICA MD-SD - 18-36 / 12-24 l capacity silos single scale/13 silos

For application in industrial production, Lawer provides systems with high productivity and efficiency.

SUPERUNICA fully automatic weighing system / silos capacities (300, 150, 100 and 50 l) / single scale technology

SUPERSINCRO automatic dosing operations in automatic thermoformed bags consisting of tubular films/multi scale technology. www.lawer.com

Tablette, la garanzia del successo

Design made in Italy, massime performance e ottimo rapporto qualità/prezzo, sono le garanzie di successo di questa creazione

Tekno Stamap

Una delle ultime creazioni di Tekno Stamap è l’impastatrice a braccia tuffanti, macchina dalla linea futuristica e al contempo funzionale; è l’ideale per impasti soffici come panettone,pandoro e focacce, nei quali i lieviti necessitano della corretta areazione per agire al meglio. Questa impastatrice è stata creata da zero tenendo ben presenti i problemi che da sempre affliggono questo tipo di macchinari, ed eliminandoli uno ad uno.

L’impastatrice a braccia tuffanti Tekno Stamap ha una serie di peculiarità che la rendono eccezional-

mente versatile, adattandosi a diversi tipi di impasti lievitati ad alta idratazione:

• Possibilità di variare da 30 a 80 battute/minuto con variatore di velocità

• Display digitale con comandi touch

• Possibilità di memorizzare fino a 3 diversi cicli di lavoro, con differenti tempi di lavorazione

• Fine corsa delle braccia sempre alla quota massima, per facilitare il prelievo del prodotto

• Design degli utensili in acciaio inox è studiato appositamente per raccogliere fino a 2 kg di farina al minimo, quindi adatto anche per piccoli impasti, e per ossigenare in maniera ottimale l’impasto

• Lunga vita della meccanica, e della macchina in generale, grazie alla testata in fusione con ingranaggi in bagno d’olio.

La Tablette è la nuova macchina entrata nella famiglia di sfogliatrici della Tekno Stamap, che ha scelto questo nome giustamente per rievocare la compattezza e la praticità di questa piccola sfogliatrice. La

Tablette, guarantee of success

Italian design, maximum performance and excellent cost-effectiveness, are the guarantee of success of this Tekno Stamap sheeter

One of Tekno Stamap’s most recent creations is plunging arm mixer, featuring futuristic albeit functional design. It is ideal for soft dought such as panettone, pandono and focaccias, in which yeasts need correct areation.

This mixer has been created from scratch keeping in mind the problems that traditionally affect this kind of machinery, to eliminate them all.

Tekno Stamap plunging arm mixer features peculiarities that make it exceptionally versatile and suitable for diferent kinds of high-hydration leavened dough, as follows:

- Possibility to vary 30 to 80 beat/min with speed variator,

- Digital touch screen,

- Possibility of storing up to 3 differnet work cycles, with different processing times,

- The arms always stop in the upper position, which makes it easier for the operator to empty the bowl,

- The design of stainless steel tools has been

più piccola della linea. Infatti, si è voluto creare una sfogliatrice adatta a spazi ristretti, molto pratica nell’utilizzo e facile da immagazzinare. La sua ergonomicità permette all’operatore di aprirla per l’utilizzo e rincompattarla e conservarla in luoghi ristretti, ottimizzando così l’area o zona di lavoro.

Il concetto è il compact design. La macchina è ideale per ristoranti o hotel in cui chef, cuochi, pasticceri hanno bisogno di svolgere velocemente lavori di buona qualità e poi riposizionarla senza ingombri. Il joystick che permette lo spostamento a destra e a sinistra della pasta garantisce una certa agilità e destrezza nella lavorazione di tra i 5 e i 6 kg di pasta. I cilindri da 50 mm di diametro aiutano ad accelerare il processo di laminazione. La semplice meccanica ed elettronica, di qualità Italiana e certificate CE, offrono grande affidabilità nel tempo.

L’estetica accattivante e la linea di un design made in Italy la rende in grado di stare anche in ambienti lavorativi di lusso e prestigio. La Tablette è una garanzia di successo per utilizzatori e dealers per la sua unicità e per il suo ottimo rapporto qualità/prezzo.

purposely studied to take up to 2 Kg flour minimum, and therefore for small dough, and to oxigenate the dough conveniently,

- Extended life of mechanics and machine in general, thanks to cast head with oil bath gears.

Tablette is Tekno Stamap new sheeter, aptly named to evoke compactness and practicality, the two main features of this machine. In fact, Tablette is the smallest of the line. The company has wanted to create a sheeter for small rooms, very userfriendly and easy to store. Its hergonomics allows the operator to open it and re-close it after use, and store it in narrow spaces, thus optimizing the work area. The concept is compact design. The machine, ideal for restaurants and hotel where chefs and bakers need working at their best, can be replaced in the storage room after use.

The joystick which enables to move rightwards and leftwards the pasta sheet grants process agility and handiness with 5 to kg pasta. Cylinderes of 50 mm diameter help to speed up the lamination process. Simple mechanics and electronics, Italian quality and EC certified, offer high reliability over time. Engaging and Italian design make this machine suitable also for luxury and prestigious work environments. Tablette is guarantee of success to both users and dealers, for its uniqueness and excellent quality/price ratio.

IDMA ha addolcito l’Expo Center di Istanbul

L’ottava edizione dell’evento internazionale per le tecnologie per farine, mangimi, semole, riso, mais, bulgur, fresatrici, pasta e biscotti si è svolta dal 20 al 23 marzo 2019

Zübeyde Kavraz, presidente della Parantez Fair, ente organizzatore di IDMA, ha dichiarato che le più moderne tecnologie per mangimi, grano e farina sono stati esibite ad IDMA e che più di 200 espositori provenienti da 26 paesi e 6135 persone provenienti da 105 Paesi hanno visitato la mostra. Zübeyde Kavraz ha anche dichiarato di aver mediato lo stanziamento di milioni di dollari di relazioni commerciali in favore dell’economia turca grazie alle fiere che avevano organizzato finora. “La nostra fiera è stata lo strumento per la creazione di molti contatti commerciali. Investitori provenienti da paesi come Pakistan, Qatar,Arabia Saudita, Uzbekistan, Germania, Algeria, Senegal, Oman, Serbia, Tunisia, Spagna, Francia, Mauritania, Madagascar, Zambia, Tanzania e il Mali hanno firmato più di 100 accordi e accordi preliminari per la produzione chiavi in mano di farina, mangimi, legumi e magazzino. I team della Romania hanno firmato un accordo con le compagnie turche per la creazione di tre aziende chiave. Le aziende del Qatar si sono accordate con compagnie turche per la costruzione di impianti di alimentazione”.

Zübeyde Kavraz ha dichiarato che la fiera è stata la più grande organizzazione a riunire l’industria mondiale della fresatura tutta sotto un unico tetto e ha dichiarato:“Nonostante la contrazione economica, quest’anno IDMA ha soddisfatto sia i partecipanti che i visitatori e la nostra fiera ha riscosso molto

successo. Siamo riusciti a riunire 2968 visitatori stranieri nel nostro paese. Le aziende nazionali ed estere che hanno partecipato alla fiera hanno stabilito numerosi legami commerciali: 150 milioni di dollari di accordi di esportazione sono stati siglati già durante la fiera. Grazie alle relazioni stabilite in fiera, auspico che ci saranno ulteriori $ 350-400 milioni di connessioni commerciali”.

Ismail Gülle, presidente dell’Associazione degli esportatori turchi (TIM), ha visitato sia IDMA, che contribuisce in modo sostanziale nell’economia del paese, che gli stand delle aziende espositrici. Gülle, interessato in modo diretto alle società esportatrici, ha ringraziato gli organizzatori di IDMA per conto dei titolari delle aziende che hanno espresso la loro gratitudine per l’intensa partecipazione dall’estero. Gülle, sottolineando che ha incontrato diversi profili di investitori, ha osservato che le esportazioni sono uno strumento indispensabile per il Paese. Gülle, che si è detto soddisfatto delle relazioni commerciali stabilite dalle aziende in fiera, è stato accompagnato da Erhan Özmen, presidente della Southeastern Anatolian Flour Industrialists ‘Association (GUSAD) e Zübeyde Kavraz, presidente del gruppo Parantez.AncheAhmet Güldal,presidente e direttore generale del Turkish Grain Board (TMO) ha visitato la mostra e ha augurato alle aziende partecipanti di avere successo.

Mill Truck presso IDMA

The Mill Truck, prodotto in seguito alle attività di ricerca e sviluppo di aziende turche e tedesche, Intermilling-Kastenmüller e presentato per la prima volta a IDMA, è stato sotto i riflettori della mostra. Mill Truck, che ha suscitato grande interesse da parte dei visitatori,è stato venduto inAfrica il primo giorno della fiera. Le società hanno ricevuto 3 ordini per il mulino che è stato montato sul rimorchio di un camion e ha una capacità giornaliera di 24 tonnellate.Il mulino può essere facilmente trasportato in un’area disastrata e può iniziare immediatamente la produzione. Pertanto, può aiutare a evitare eventuali carenze di cibo durante i disastri. I rappresentanti dell’azienda sono stati molto soddisfatti di un così grande interesse e hanno affermato che la prossima volta parteciperanno alla fiera con uno stand più ampio. La prossima edizione si terrà nel marzo del 2021. www.idma.com.tr

IDMA sweetened up the Istanbul Expo Center

From 20 to 23 March 2019 the 8th edition of international flour, feed, semolina, rice, corn, bulgur, milling machines, pasta, biscuit technologies exhibition took place

Zübeyde Kavraz, Chairwoman of Parantez Fair, organizer of IDMA stated that the newest technologies from feed, wheat and flour technologies were exhibited in IDMA and more than 200 exhibitors from 26 Countries participated and 6 thousand 135 people across 105 Countries visited the exhibition.

Zübeyde Kavraz also stated that they have mediated the establishment of millions of dollars of business connection in favor of the Turkish economy with the fairs they have organized so far. “Our fair was instrumental in the establishment of many business contacts. Investors coming from countries such as

Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Uzbekistan, Germany, Algeria, Senegal, Oman, Serbia, Tunisia, Spain, France, Mauritania, Madagascar, Zambia, Tanzania and Mali have signed more than 100 agreements and preliminary agreements for turn-key flour, feed, pulses and warehouse projects. Romania team signed an agreement with Turkish companies for the establishment of three turnkey factories. Qatari companies shook hands with Turkish companies to build feed plants,” she said.

Zübeyde Kavraz stated that the fair was the biggest organization bringing the world milling industry together under one roof and said “Despite the economic shrinkage, IDMA pleased both the participant and the visitors this year and our fair was very successful. We managed to bring more than 2 thousand 968 foreign visitors to our country. Domestic and foreign companies participating in the fair established numerous business connections. 150 million dollar export agreements were signed only during the fair.Thanks to the links established at the fair, I hope that there will be a further $ 350-400 million business connection.”

Turkey Exporters Assembly (TIM) Chairman Ismail Gülle visited the IDMA Exhibition which contributes immensely to the country’s economy and the booths of

the exhibitor companies. İsmail Gülle closely interested inexportingcompaniesthankedtheorganizersofIDMA on behalf of the company owners who expressed their gratitude for the intense participation from abroad Pointing out that he came across with many different investor profiles, Gülle noted that exports are an indispensable instrument for the Country.

Gülle, who said he was so pleased with the business connections established by the companies at the fair, was accompanied by Erhan Özmen, Chairman of the Southeastern Anatolian Flour Industrialists’ Association (GUSAD) and Zübeyde Kavraz, Chairwoman of the Parantez Group. Ahmet Güldal, Chairman and General Manager of the Turkish Grain Board (TMO) also visited the exhibition and wished success to the participating companies.

Mill Truck at IDMA

The Mill Truck, which was produced in consequence of the extended R&D activities of Turkish and German companies, Intermilling-Kastenmüller and displayed for the first time at IDMA Exhibition, was in the limelight of the exhibition. Mill Truck, which attracted great interest from visitors, was sold to Africa on the first day of the exhibition. The companies received 3 orders for the Mill Truck which was mounted on a truck trailer and has a daily capacity of 24 tons. The Mill Truck can easily be transported to a disaster area and can start production immediately. Thus, it can help avoid any food shortages during disasters. Representatives of the company were very satisfied with such a great interest and said that they will participate in the exhibition with a larger broader booth next time.

The next edition will take place in March 2021. www.idma.com.tr

Il risultato di investimenti considerevoli

Dellavalle si pone sul mercato nazionale e internazionale come un partner sicuro e affidabile delle aziende che operano nel comparto agro-industriale

DELLAVALLE Srl da ormai più di 30 anni si occupa della trasformazione e lavorazione dei cereali. In questi anni un’attenzione particolare è stata dedicata al settore ricambi e in special modo alle mole abrasive (emery wheels) ed alle lamiere (screen) con una continua ricerca e sviluppo di materiali che allungano la vita utile delle parti di usura pur mantenendone inalterate le qualità di processo. In questo ambito DELLAVALLE Srl ha anche raccolto, assieme ad uno studio tecnico specializzato, una

documentazione che le permette di fornire assieme ai ricambi una Certificazione diAlimentarietà degli stessi, fornendo così alle imprese un valido documento che viene sempre più richiesto dagli Enti Certificatori Grazie, inoltre, a notevoli investimenti, effettuati negli ultimi anni, DELLAVALLE Srl è in grado di evadere ordini di ricambi delle principali realtà del mercato direttamente da magazzino evitando così, nella maggioranza dei casi, le lunghe attese dei tempi di produzione.

The evidence of considerable investments

Dellavalle stands out as a sound partner for the companies of national and international agroindustrial sector

For more than 30 years, DELLAVALLE Srl has been active in the cereal processing sector. In those years,it has paid special attention to spare parts, especially emery wheels and screens, while carrying out continuous research and development in materials able to extend the life of the parts subject to

wear and tear,while keeping the quality of the process unaltered.

To this regard, DELL VALLE Srl, in cooperation with a specialized technical firm,has collected the necessary documents to supply, together with spare parts, also a Certification of Edibility, thus offering companies a valid document that is more often requested by Certification Bodies.

In addition to this, thanks to considerable investments made in the latest years and stock availability, today DELLAVALLE Srl can fulfil orders of spare parts of the major realities of the market, thus avoiding long lead time.

Zanin f.lli, made in Italy e rispettosa dell’ambiente

Dal 1956 Zanin f.lli offre soluzioni d’avanguardia, risultato di specializzazione e ricerca

Zanin f.lli Srl, eccellenza italiana sinonimo di qualità, avanguardia, ricerca e personalizzazione, è specializzata in malterie per cereali, silos di miscelazione farine, pulitori a setacci INOX a doppia aspirazione per uso alimentare, sistemi di filtraggio dell’aria, Dust Stop - la tramoggia brevettata Zanin per carico prodotto senza dispersione di polvere, come anche pulitori a tamburo, pulitori a setacci a doppia aspirazione per cereali, linee di selezione, essiccatoi e sistemi di refrigerazione. Nel campo industriale Zanin f.lli è specializzata in movimentazione e stoccaggio di fertilizzanti, progetta e produce Coating Drums, è esperta nella pulitura e trasportodurantelefasidisbarcoferroviarioesbarcoda nave, progetta e produce tramogge portuali, trasportatori a nastro,a catena e grandi elevatori a tazze.

Fondata nel 1956 e da allora sempre attenta alle richieste del mercato, Zanin F.lli è pronta ad offrire la migliore consulenza per identificare le giuste soluzioni. Malteria

L’arte della maltazione non è più dei grandi produttori industriali,infatti da oggi grazie a Zanin f.lli srl è possibile produrre eccellenze in lotti da minimo 500 kg. 60 anni di esperienza nell’essiccazione e nella movimentazione dell’aria soddisfano l’esigenza di produrre grandi varietà di malti e ottenere così farine speciali, nuove basi per prodotti da forno, preparati per intolleranti nonché i malti per birrifici o distillatori.

Nell’ambito delle farine, Zanin f.lli srl ha messo a punto un sistema che riceve, pesa e miscela omogeneamente le differenti farine per permettere agli utilizzatori di garantire prodotti sempre migliori e ricette personalizzabili. Con un processo produttivo certificato ISO 9001 TÜV SÜD, Zanin f.lli fornisce macchine e impianti di qualità, ideati con i migliori programmi di grafica 3D, creati, testati e prodotti nelle loro officine.

Zanin f.lli srl è anche qualità dell’ambiente, le macchine sono studiate per ridurre i consumi elettrici, ridurre i consumi dei combustibili ed eliminare le impurità nell’aria.

Dust Stop è il fiore all’occhiello di questa visione del mondo più ecosostenibile, un sistema brevettato che non disperde polvere nell’ambiente durante le delicate fasi di scarico del prodotto.

• Settore food

Impianti di malterie dei cereali - Impianti di trattamento, miscelazione e pesatura farine - Macchine INOX per trattamento dei prodotti a uso umano

• Settore Agro-Industriale

Zanin f.lli, made in Italy and environment-friendly

Since 1956, Zanin f.lli has been offering state-ofthe-art solutions resulting from specialization and research

Zanin F.lli Srl, Italian excellence synonymous with quality,avantgarde,researchandpersonalization, specialized in cereal malting systems, flour mixing silos, double-aspiration, stainless steel sieve cleaners for food use, air filtering systems, Dust Stop – Zanin patented hopper for product loading with no dust dispersion, as well as drum cleaners, doubleaspiration sieve cleaners, sorting lines, dryers and refrigeration systems.

In the industrial sector, Zanin F.lli specialized in fertilizers handling and storage, coating drums design and production, cleaning and transport in rail and ship unloading, port hopper design and production, belt and chain conveyors and industrial bucket elevators. Established in 1956 and always attentive to market demand, Zanin F.lli provides its best advice to find the right solution.

Malting

Malting work is no longer privilege of big-size industrial producers; in fact, thanks to Zanin F.lli, today it is possible to produce excellence in batches of 500 kg min.

60-year experience in drying and air handling meets the requirement of producing large variety of malt and producing special flour, new bases for bakery products, mixes for intolerant people, and malts for breweries and distillers.

As far as flour is concerned,Zanin F.lli has developed a system that receives, weighs and homogeneously mixes the various types of flour as to enable users to always grant far better products and customizable recipes. Thanks to an ISO 9001 TÜV SÜD certified production process, Zanin F.lli supplied quality machines and plants designed by means of the

Pulitura – Essiccazione – MeccanizzazioneStoccaggio e ventilazione - Soluzioni personalizzate

- Accessori e componenti - Soluzioni chiavi in mano

• Settore Industriale

Impianti di trattamento fertilizzanti, cereali e mineraliLogistica e trasporto intermodale per strutture portuali, ferroviarie - Impianti personalizzati per scarico di navi e treni - Elevatori a tazze, con portate fino a 650 t/hTrasportatori a nastro e catena, con portate fino a 1000 t/h - Tramogge semoventi autofiltranti - Drum Coating - Prepulitura per sbarco da nave,da 1000 t/h

- Impianto di ricezione con carico rapido e trasportatore per invio a magazzino.

best 3D graphic programs, created, tested and produced in its warehouses.

Zanin F.lli is also environmental friendly and its machines are studied to reduce energy and fuel consumption, and to eliminate air impurity.

Dust Stop is flagship of the company’s vision of an eco-friendlier world, a patented system that does not disperse dust in the environment during any product unloading operation.

• Food sector

Cereal malting systems – Flour treating, mixing and weighing systems – Stainless steel machines for product treatment dedicated to human use

• Agro-industrial sector for cereal handling

Cleaning – Drying – Mechanization – Storage and ventilation – Customized solutions – Accessories and components – Turnkey solutions

• Industrial sector

Fertilizers, cereal and mineral treatment systems –Logistics and intermodal transport for port and rain structures – Personalized plants for ship and train unloading – Bucket elevators,with capacity up to 650 t/h – Belt and chain conveyors, with capacity up to 1000 t/h – Self-propelled and self-filtering hoppers

– Drum Coating – Pre-cleaning for ship unloading, from 1000 t/h – Receiving systems with fast loading and conveyors for transport to the warehouse.

La Molisana, un secolo di storia

Dall’originaria bottega artigianale, attraverso un secolo di storia, La Molisana diventa uno dei più apprezzati marchi nazionali di pasta

Nel 1912 nel cuore del Molise nasce il Pastificio La Molisana. Dalla originaria bottega artigianale, attraverso un secolo di storia, La Molisana diventa uno dei più apprezzati marchi nazionali di pasta. Nel 2011, il Pastificio è stato acquisito dalla famiglia Ferro, dedita da quattro generazioni alla produzione di semole di grano duro di altissima qualità. La storica famiglia di mugnai vanta una tradizione centenaria ed una credibilità in ambito internazionale costruita nel corso degli anni, che le consente di selezionare accuratamente le migliori qualità di grano con grande competenza del mercato mondiale. Questa evoluzione segna l’inizio di una nuova stagione di crescita e successo per La Molisana, ma soprattutto, grazie all’acquisizione da parte del Gruppo Ferro, l’azienda pastaia conserva la sua italianità e vanta un plus molto raro nel settore, presidiando l’intera filiera, dal chicco di grano alla tavola. La Molisana è oggi il quarto player del mercato della pasta. E’ inoltre co-leader nel mercato della pasta integrale, una tipologia di prodotto che sta vivendo un forte trend di crescita. Il successo si deve anche agli importanti investimenti destinati allo sviluppo della produzione. L’offerta prodotto La Molisana vanta circa 150 diversi

formati, tra pasta di semola e pasta all’uovo, con gamme prodotto diversificate per il canale domestico e fuori casa.

Alla crescita nel mercato interno, si somma quella sui mercati internazionali: oggi la voce export vale il 35% del fatturato aziendale. I prodotti La Molisana sono distribuiti in oltre 80 Paesi (erano 30 nel 2011), principalmente in Canada, USA, Brasile, Spagna e Giappone.

La storia del brand La Molisana

Il Pastificio La Molisana, fu fondato nel 1912 come bottega artigianale. Nel giro di pochi decenni, grazie alla qualità del prodotto, si afferma come azienda leader nel settore della produzione di pasta di semola. Nel 1991 La Molisana inizia la costruzione del Molino, adiacente al pastificio, completando così la filiera produttiva, dalla selezione dei migliori grani alla realizzazione del prodotto finito. Nel 1996 la gamma dei prodotti è talmente ampia da consentire la nascita di linee diverse di pasta:Tradizionali, Speciali, Specialissime e Uovo. Più tardi verrà introdotta la linea Integrale. La linea delle regionali ha fatto storia, inaugurando il filone della pasta tradizionale e territoriale, seguita poi da altri pastifici. Il 2011 è un anno di svolta: il Gruppo Ferro acquisisce lo storico pastificio La Molisana. La famiglia Ferro, punta sulla filiera integrata della pasta, nella convinzione che questo vantaggio competitivo sia un patrimonio inestimabile. Il molino ed il pastificio danno vita ad una sinergia strategica per il controllo dell’intero ciclo produttivo: dal chicco di grano alla tavola. La nuova proprietà decide di sottolineare questo momento rinnovando lo storico ed amato marchio nel segno della continuità con il passato.

La pasta: una ricetta semplice da ingredienti semplici

La pasta è un alimento semplice, costituito da due soli ingredienti: l’acqua e la semola. Nella semplicità

di questa ricetta, è dunque la qualità di questi ingredienti a caratterizzare fortemente la qualità intrinseca del prodotto finito.

Un’acqua con bollino di qualità certificata

Nel 1995 Legambiente decreta che le migliori acque italiane si trovano in Molise. È questa l’acqua con cui La Molisana produce la sua pasta: ricca di sali minerali, pura, oligominerale, leggera, sgorga nel Parco Naturale del Matese, da cime che svettano fino a 2050 m.

Semole provenienti dai migliori grani

Da oltre cento anni la Famiglia Ferro seleziona le più pregiate varietà di grano e le lavora con grande competenza per ottenere semole eccellenti.

Dal 2018, dopo 10 anni di ricerca, La Molisana si propone sul mercato con una pasta di solo grano italiano alto-proteico: il risultato di un percorso virtuoso di agricoltura sostenibile.

Il processo produttivo: dal campo…

Per ottenere una pasta di ottima qualità,il lavoro della famiglia Ferro comincia dalla selezione delle migliori varietà di grano. Il grano entra in lavorazione solo se corrisponde agli standard qualitativi richiesti. Gli esperti de La Molisana, grazie all’ausilio di laboratori tecnologicamente all’avanguardia, certificano la qualità del grano duro con l’obiettivo di garantire ai consumatori sempre le stesse caratteristiche organolettiche e nutrizionali. I grani selezionati dalla Famiglia Ferro vengono stoccati nel moderno sito di Foggia, il più grande d’Europa. I grandi silos di cemento armato preservano la salubrità della materia prima.

…al molino…

Al fine di preservare al meglio le caratteristiche organolettiche del grano all’origine, La Molisana ha scelto un tipo di macinazione delicata, che non aggredisce il chicco di grano, ma lo macina gradualmente attraverso 64 diversi passaggi. Così La Molisana garantisce una semola purissima. …al pastificio…

Al suo arrivo al pastificio, a pochi metri dal Molino, la semola viene stoccata in 9 diversi silos, suddivisa secondo la tipologia. La maggior parte dei formati

La Molisana è trafilata al bronzo. La pasta viene tagliata con apposite lamine per acquisire le misure caratteristiche dei diversi formati, dopodiché entra in grandi forni dove avviene la fase dell’essicazione.

La Molisana ha scelto una temperatura più bassa rispetto ad altri pastifici: in questo modo continua a tutelare la struttura del grano.

Gli investimenti

Nella certezza che l’innovazione tecnologica sia decisiva per l’acquisizione di un evidente vantaggio competitivo, La Molisana ha investito negli ultimi tre anni oltre 25 milioni di euro per crescere in efficienza e qualità. Gli investimenti hanno potenziato tutti i settori nevralgici dell’azienda.

La sostenibilita’

La sostenibilità è un elemento chiave della value proposition de La Molisana, che si impegna per mantenerel’elevatalaqualitàdegliimpianti,riducendo al massimo l’impatto della produzione sull’ambiente.

La Molisana, attenta all’efficientamento energetico e alla sostenibilità ambientale, ha anche investito in un nuovo trigenaratore per la produzione di energia fredda, calda e condizionata, riducendo del 30% l’emissioni di C02 nell’atmosfera.

La Molisana, a century of history

La Molisana was enstablished in 1912 in the heart of Molise. From the original artisan workshop, through a century of history, La Molisana has become one of the most appreciated national pasta brands. In 2011, the pasta factory was acquired by the Ferro family that dedicate to the production of high quality durum wheat semolina for four generations.The historical millers’ family boasts a centuries-old tradition and international credibility built over the years, which enables it to carefully select the best wheat qualities with great competence in the world market.This step marks the beginning of a new season of growth and success for La Molisana, but above all, thanks to the acquisition by the Ferro Group, the pasta company keeps its Italian spirit and it can boast a very rare plus in the sector being present in the whole supply chain, from the grain of wheat to the table. Today La Molisana is the fourth player in the pasta market. The company is also a co-leader in the integral pasta market, a product that is growing strongly. The success is also due to the important investments for the development of the production. La Molisana can boast a product offer of about 150 different formats, including semolina pasta and egg pasta, with diversified product ranges for the domestic and out-of-home channel. The international markets growth is added the domestic market one: today the export is worth for the 35% of the company turnover. La Molisana products are delivered in over 80 countries (there were 30 in 2011),mainlyinCanada,USA,Brazil,SpainandJapan.

The history of La Molisana

La Molisana Pasta Factory was enstablished in 1912 as a craft workshop. Within a few decades, thanks to the product’s quality, the company has become a leader in the pasta production sector. In 1991 La Molisana begins the construction of the mill, near the pasta factory, thus completing the production chain, from the selection of the best grains to the realization

of the finished product. In 1996 the range of products was so wide that it was possible to create different pasta lines:Traditional, Special, Special and Egg. Later the Integral line will be introduced. The regional line has made history, inaugurating the area of traditional and territorial pasta, followed by other pasta factories. 2011 has been a turning point: the Ferro Group acquires La Molisana. The Ferro family, is focusing on the integrated pasta supply chain, believing that this competitive advantage represents an invaluable asset.

The Molino and the pasta factory create a strategic synergy for the control of the entire production cycle: from the grain to the table.The new owner emphatizes this moment by renewing the historic and beloved brand creating continuity with the past.

Pasta: a simple recipe from simple ingredients

Pasta is a simple food, consisting of only two ingredients: water and semolina. In the simplicity of this recipe, therefore, the quality of these ingredients strongly characterizes the intrinsic quality of the finished product.

A certified quality water

In 1995 Legambiente tells that the best Italian waters are in Molise. This is the water used by La Molisana to produce its pasta: rich in mineral, pure, low mineral content, light. It flows in the Matese Natural Park, from peaks that rise up to 2050 m.

Bran from the best grains

For over a hundred years the Ferro family has been selecting the finest varieties of wheat working with great skill to obtain excellent semolina. From 2018, after 10 years of research, La Molisana offers only high-protein Italian wheat pasta: it is the result of a virtuous path of sustainable agriculture

The production process: from the field...

The work of the Ferro family starts with the selection of the best varieties of wheat, to produce a top quality pasta. Wheat could be processed only if it meets the required quality standards. The experts of La Molisana,

From the original artisan workshop, through a century of history, La Molisana becomes one of the most appreciated national pasta brands

thanks to the help of technologically advanced laboratories, certify the quality of durum wheat with the aim of guaranting consumers the same organoleptic and nutritional characteristics. The grains selected by the Ferro family are stored in the modern site of Foggia, the largest in Europe.The large reinforced concrete silos preserve the wholesomeness of the raw material.

...the mill...

In order to best preserve the organoleptic characteristics of the wheat at its origin, La Molisana has chosen a type of delicate grinding, which does not attack the grain of wheat, but grinds it gradually through 64 different steps. Thus La Molisana guarantees a very pure flour.

...the pasta factory...

At the pasta factory, a few meters from the mill, the semolina is stored in 9 different silos, divided according to the type. Most of the La Molisana formats are bronze drawn. The pasta is cut with special foils to acquire the characteristic measures of the different formats, after which it enters large ovens where the drying phase takes place. Molisana prefer a lower temperature than other pasta factories: in this way it continues to protect the grain structure.

Investments

Believing that technological innovation is decisive for the acquisition of a clear competitive advantage,La Molisana has invested over the last three years over 25 million euros to grow in efficiency and quality. Investments have strengthened all the key sectors of the company.

Sustainability

Sustainability is a key element of the value proposition of La Molisana, which is committed to maintaining the high quality of the plants, minimizing the impact of production on the environment. La Molisana focuses on energy efficiency and environmental sustainability, it has also invested in a new trigonomer for the production of cold, hot and conditioned energy, reducing C02 emissions into the atmosphere by 30%.

Costanti nell’innovazione

Costante innovazione tecnologica e massima qualità permettono all’azienda Olocco di garantire prodotti sicuri e avanguardistici

Olocco Srl produce valvole e componenti per il trasporto pneumatico e il dosaggio sin dal 1950. L’impegno dell’azienda è finalizzato a una costante innovazione tecnologica e alla ricerca continua della qualità. Le sue valvole trovano impiego nell’abbattimento, dosaggio e trasporto pneumatico di prodotti in polvere e granuli di qualunque tipo, nell’industria alimentare, chimica e plastica, su linee a bassa, media e alta pressione.

Constantly innovating

Olocco Srl has been manufacturing valves and components for pneumatic conveying and metering since 1950. The company is committed to constant technological innovation and in the continual search for quality. Olocco valves are used in the feeding, unloading and pneumatic conveying of any kind of products in grain or powder, in the food, chemical or plastic industry, with low, average, high pressure lines. Olocco has always designed and developed its products according to the fundamental principles of

Olocco Srl da sempre progetta e realizza i propri prodotti sulla base dei principi fondamentali della qualità e della funzionalità. Nel 1997 l’azienda ha ottenuto la certificazione di qualità UNI EN ISO 9001. Si è trattato di un traguardo importante ma allo stesso tempo di un punto di partenza fondamentale, un impegno costante che la società si è assunta nel migliorare i propri prodotti per rimanere al vertice della categoria e soddisfare al meglio il cliente. Seguendo questi obiettivi, nel 2001 la Olocco ha certificato la propria gamma di prodotti secondo le Direttive ATEX 94/9/CE.

Olocco Srl si avvale nella progettazione e produzione dei propri componenti, delle più evolute e moderne tecnologie. Una valida equipe svolge costanti ricerche nella miglioria e nel rinnovamento della gamma, supportata da un moderno sistema CAD 3D.

L’azienda usa tecnologia avanzata per far sì che i suoi prodotti per il trasporto pneumatico e il dosaggio siano sempre all’avanguardia sia dal punto di vista delle soluzioni tecniche adottate, sia da quello dell’affidabilità e sicurezza. Grazie alle minime tolleranze e ad accorgimenti tecnici specifici, Olocco è in grado di venire incontro alle caratteristiche di ogni prodotto e ad ogni esigenza del cliente.

Constant technological innovation and maximum quality enable the company Olocco to guarantee safe and cutting-edge products

quality and good working practice. In 1997, Olocco obtained the quality certification UNI ENISO9001. This certificate is both a very important target and a fundamental launching pad, a constant effort made by the company to improve the quality of its products, as to make sure that it remains top of category.In line with these objectives Olocco also certified its product range according to ATEX Directive 94/9/CE. Olocco avails itself of the very latest highly advanced technology in the design and production of its components. A valid team is involved in ongoing

research to renew and improve the quality of its product range,thanks to a modern CAD 3D system.Olocco uses high-technology to produce valves and accessories for pneumatic conveying and metering always in the vanguard in terms of technical specifications, quality andsafety.Thankstominimumtolerancesandtechnical devices the company is able to meet the specific needs of every type of product and customer.

Modular Mill Concept, il molino del futuro secondo OCRIM

OCRIM ha sviluppato il “Modular Mill Concept”, vera e propria innovativa tecnologia che consente di fermare parti della sezione di macinazione lasciandone altre in funzione

Lamanutenzioneordinariadiunimpiantomolitorio e la riduzione dei costi di produzione sono questioni (legate l’una all’altra) che affrontano quotidianamente coloro che vivono il molino. Inoltre, l’ambizione di avere impianti sempre più grandi e performanti, per sfruttare al massimo l’economia di scala, senza per questo dover rinunciare ad una semplice gestione del quotidiano, è un altro fattore che ha portato gli esperti di OCRIM a offrire soluzioni che soddisfino in pieno questo tipo di richieste. La tendenza attuale, in molti paesi del mondo, è infatti quella di aver impianti di capacità sempre più elevata, che con le tecnologie attuali possono essere tranquillamente realizzati. Una volta, parlare di molini con capacità pari a 500 TpD appariva come qualcosa di irrealizzabile. Oggi OCRIM progetta e realizza impianti da 1200 TpD per soddisfare le grosse produzioni richieste in svariate zone del mondo. Questa tendenza è sicuramente giustificata da un minore CAPEX (spese in conto capitale) iniziale in confronto alla medesima potenzialità ottenuta da più sezioni. Infatti, il costo dell’impianto per tonnellata diminuisce con l’aumentare della portata, poiché si riescono a ottimizzare tutte le apparecchiature dell’impianto evitando così “potenziali sprechi”. Ma anche i benefici relativi al consumo energetico e all’impiego di personale sono molto importanti. Basti pensare, infatti, che lo stesso numero di persone può controllare e gestire un impianto da 400 TpD così come uno da 1000 TpD.

Chiaramente, un impianto di queste dimensioni, anche con le tecnologie attuali, può presentare alcuni limiti se la progettazione non considera, a priori, tutta una serie di aspetti gestionali. Pensiamo, per esempio, alle fermate, sia per la gestione delle manutenzioni ordinarie che straordinarie.

Se consideriamo il costo di una fermata in un molino da 1200 TpD, derivante dalla mancata produzione per manutenzione programmata per esempio nei sifter, ma anche per il cambio dei rulli macinanti, comprendiamo subito l’impatto che questa può avere sul bilancio economico dell’impianto.

Per risolvere questo tipo di problematica, garantendo al tempo stesso il rispetto delle esigenze relative ai tempi di manutenzione secondo gli intervalli previsti, OCRIM ha sviluppato il “Modular Mill Concept” Questa vera e propria innovativa tecnologia consente di fermare parti della sezione di macinazione lasciandone altre in funzione, garantendo, così, costantemente una certa produzione. Il beneficio che se ne trae è evidente e facilmente definibile.

Il primo beneficio lo si riscontra a livello di produzione, quando sono previste e/o necessarie delle fermate. In questo caso la produzione, anche se ridotta, è comunque garantita. Questa tecnologia, infatti, consente di recuperare almeno il 50% di produzione durante le fermate previste e/o impreviste della sezione di macinazione.

Il secondo beneficio lo si riscontra a livello di manutenzione nella sezione di macinazione, che oggi è necessario fermare per poter intervenire. Molto spesso, infatti, la manutenzione è sacrificata a beneficio della produzione. Con l’applicazione di questa tecnologia i tempi e i modi di manutenzione possono essere rispettati, in quanto l’impatto sulla produzione risulta essere molto ridotto.

Tutti sappiamo che un impianto ben manutenuto è più efficiente e produttivo, quindi tutte le soluzioni che consentono una manutenzione ottimale sono le benvenute.

Ma su cosa si basa questa tecnologia? e come viene realizzata? Gli elementi caratterizzanti che entrano a far parte di questa soluzione sono quattro:

1) Diagramma

2) Lay out

3) Automazione

4) Equipment

1) Diagramma: sin dal suo sviluppo, il diagramma deve essere concepito per poter essere diviso in sezioni indipendenti che potranno lavorare anche in modo autonomo.È indispensabile,inoltre,che queste scelte non impattino sulla qualità del prodotto finito siachelasezionedimacinazionelavoriinmodalitàfull load sia che lavori in modalità half load. L’esperienza e la competenza dei mugnai di OCRIM sono elementi fondamentali per ottenere questi risultati;

2) Lay out: per concretizzare il concetto modulare l’impiantistica è fondamentale. La distribuzione dei carichi e il posizionamento delle varie macchine sono il passaggio obbligato per la realizzazione di quanto previsto dal diagramma. Ciò è possibile solo grazie ad una conoscenza approfondita della materia e della tecnologia applicata;

3) Automazione: senza voler sminuire gli altri aspetti, questo risulta essere forse quello più importante per il successo di questa tecnologia. Sapere quando (e cosa) fermare, in funzione delle varie situazioni che si vanno a creare all’interno della sezione di macinazione, consente di limitare le fermate inutili e, soprattutto, garantisce la possibilità

di avere sempre una parte di sezione funzionante. Il vantaggio di poter sviluppare il software di gestione in House e di essere sempre a contatto con i mugnai che poi lo utilizzeranno sull’impianto, facilita, e di molto, l’identificazione di tutta una serie di logiche fondamentali per il suo corretto funzionamento; 4) Equipment: tutto questo non sarebbe possibile se le macchine, ad esempio i laminatoi, non potessero comunicare con il sistema di gestione centrale e da esso ricevere gli input su cosa fare in caso di allarmi relativiallasezionedimacinazionee/osemplicemente in caso di fermate parziali programmate. Inoltre, le varie macchine dovranno prevedere tutta una serie di accorgimenti di sicurezza al fine di prevenire potenziali incidenti, nel caso di accesso per interventi manutentivi, considerando che una parte di impianto potrebbe essere in funzione.

In linea di principio, questa tecnologia può essere applicata anche a impianti esistenti e quindi può essere “retrofittata”. Chiaramente, è necessaria un’attenta analisi per capire soprattutto la condizione dei macchinari esistenti e il livello di automazione applicata, come anche un’attenta valutazione dell’impiantistica per capire se e quali punti dovranno essere modificati, così da essere adeguati a questa nuova tecnologia.

Al giorno d’oggi si parla molto anche di industria 4.0 e di come poter applicare questo concetto all’industria molitoria. Il “Modular Mill Concept” di OCRIM è sicuramente un esempio tangibile di industria (molitoria) 4.0, poiché un impianto che lavora in autonomia e che esegue le sue dovute fermate senza compromettere la totalità della produzione non può che definirsi tale.

In conclusione, possiamo dire che, prendendo come indicazione impianti che già usano questa tecnologia, la riduzione del tempo di fermata totale per manutenzione prevista e/o imprevista così come per le fermate occasionali nella sezione di macinazione, si è ridotta a valori compresi tra il 30% e il 50% rispetto ai valori riscontrati in situazioni prive del concetto modulare. Quindi un risparmio economico considerevole, a livello di OpEX (spesa operativa), che questa tecnologia potrebbe avere su un qualsiasi impianto.

A fronte di questi risultati, per OCRIM, la tecnologia relativa al concetto modulare applicato a impianti con capacità superiore a 600 TpD è divenuta la prassi.

Modular Mill Concept – the mill of the future according to OCRIM

OCRIM has developed the “Modular Mill Concept”, truly innovative technology that makes it possible to stop some parts of the grinding section and leave some others running

Providing routine maintenance in a mill plant while reducing production costs is an issue that those who experience working in a mill are faced with daily. Moreover, the ambition to get ever larger and better-performing plants, as well as making the most of the economy of scale while continuing to manage one’s everyday life and work practices in a simple way, is one more challenge that has led OCRIM experts to provide solutions that can fully meet these kinds of requests.

Nowadays, in many Countries of the world, there is indeed a trend towards establishing increasingly higher capacity plants, which can be easily implemented with today’s cutting-edge technologies.

A long time ago, talking about mills with a 500 TPD capacity seemed more like a pipe dream.Today, with a view to meeting large production requirements in various areas of the world, OCRIM can design and manufacture 1200 TPD capacity plants.

This trend is definitely justified by lower initial CAPEX (capital expenditures), with respect to the same potential being obtained in several sections.

As a matter of fact, the cost per tonne of a plant will decrease as its capacity increases, since all plant equipment can be optimised, thus avoiding any “potential waste.” However, also the benefits related to energy consumption savings and the use of human resources are very important. Indeed, just think that the same number of people can control and manage a 400 TPD plant as a 1000 TPD one.

A plant of this size, even if equipped with current technologies, may clearly exhibit some limitations if a whole series of management aspects are not taken into account in advance. Let us think, for example, of downtime periods due to both routine and extraordinary maintenance.

If we consider the cost of a downtime period in a 1200 TPD mill as a result of lower production due to scheduled maintenance e.g. in sifters, or for replacing grinding rolls, the impact that this can have on the plant’s annual financial statements is immediately clear.

To solve this kind of problem, while at the same time ensuring compliance with maintenance requirements according to planned intervals,OCRIM has developed the “Modular Mill Concept.” This truly innovative technology makes it possible to stop some parts of the grinding section and leave some others running, thus steadily ensuring some production. The benefit derived from this is obvious and easily definable. The first benefit can be found at a production level, when downtime is planned and/or necessary. In this case, production, even if reduced, is still guaranteed.

As a matter of fact, this technology makes it possible to recover at least 50% of production during planned and/or unexpected downtime in the grinding section. A second benefit can be found in terms of maintenance in the grinding area, which today must be stopped before performing any work.Maintenance is actually very often sacrificed for the benefit of production. By applying this technology, maintenance intervals and methods can be observed, as the impact on production is very low.

We all know that a properly serviced plant is more efficient and productive, so all solutions ensuring sound, effective maintenance are always welcome. But what is this technology based on? And how is it implemented? There are four main features of this solution:

1) Diagram

2) Lay out

3) Automation

4) Equipment

1) Diagram: right from its infancy the diagram must be designed in such a way as to be divided into separated sections that are able to run independently. It is also essential that these choices do not affect the quality of the finished product, whether the grinding section is running full load or half load. To achieve these results, OCRIM millers’ experience and expertise are essential elements;

2) Lay out: to implement a modular concept, plant engineering plays a key role. Distributing loads and properly positioning the various machines are major steps towards implementing what is provided for in the diagram. This can be achieved only thanks to comprehensive knowledge of the material to be processed and the applied technology;

3) Automation: without wishing to belittle the other aspects, this is possibly the most important element for the success of this technology. Knowing when (and what) to stop in the grinding section depending on various circumstances, makes it possible to limit unnecessary downtime and, above all, to always rely on a running part of the section. The advantage

of being able to develop in-house management software and to be always in contact with millers, who will then use it for their plants, makes it significantly easier to identify a wide variety of key logics for proper operation;

4) Equipment: all this would not be possible if machines such as rollermills could not communicate with the central management system and receive inputs from it about what to do in case of alarms in the grinding section, and/or simply in the event of partial scheduled downtime. Furthermore, machines will also have to include a wide range of safety devices in order to prevent potential accidents when they are accessed for maintenance operations, considering that a part of the plant may be running. In principle, this technology can also be applied to preexisting plants, and thus be used to retrofit them. Clearly, a careful analysis is needed to get an insight into, in particular, the condition of preexisting machinery and the level of automation applied, along with a thorough evaluation of the plant engineering in order to see if and which points will need to be modified so as to be adapted to this new technology. Nowadays, there is a lot of talk about Industry 4.0 and how to apply this concept to the milling industry. OCRIM’s “Modular Mill Concept” is definitely a tangible example of Industry 4.0 intended for milling, since a plant operating independently and observing downtime periods as scheduled without jeopardising its whole production can only be defined as such. In conclusion, taking those plants that already use this technology as reference points, we can say that the total downtime due to planned and/or unexpected maintenance,as well as occasional idle periods in the grinding section, has been reduced by 30% to 50%, with respect to the values recorded for situations without the modular concept. This means that this technology could entail major economic savings, at an OpEX (operating expense) level, in any plant.

In view of these results, applying the modular concept technology to plants with a capacity exceeding 600TPD has become a well-established practice for OCRIM.

Sicurezza in linea G

IMAT Srl progetta e realizza impianti di miscelazione, trasporto, dosaggio e insacco materie prime sotto forma di polveri e granuli nell’ambito dell’industria alimentare. Gli impianti costruiti rispondono alle specifiche esigenze dei clienti e a tutte le direttive di prodotto applicabili.

GIMAT garantisce maggior ottimizzazione, più attento controllo dell’intero ciclo produttivo e tempestiva assistenza post-vendita

Il sistema integrato è realizzato preferibilmente con macchinari di progettazione e fabbricazione GIMAT per poter garantire all’utilizzatore maggior ottimizzazione, più attento controllo dell’intero ciclo produttivo e tempestiva assistenza post-vendita. Esempi di applicazioni e integrazioni:

Foto 1

Impianto per produzione mix di cereali senza glutine quali riso, mais ed altri, composto da: svuotamento

Safety in line

GIMAT guarantees maximum optimization, more complete control of the entire production cycle and prompt after-sales service

con controllo di peso da svariate stazioni porta Big Bag mediante trasporto pneumatico; vagliatura in linea di sicurezza dei cereali, preparazione, dosaggio e trasferimento salamoia, miscelazione verticale ad aspo e assorbimento liquido da parte dei cereali, successivo svuotamento senza residui, stoccaggio e trasporto mediante batteria di coclee flessibili alle macchine automatiche di processo.

Foto 2

Impianto settore caffè in polvere composto da: Prelevamento da n. 2 stazioni di svuotamento Big Bag e da tramoggia svuota-sacchi mediante coclee flessibili e trasporto pneumatico in aspirazione.Vuoto realizzato direttamente all’interno del miscelatore stesso che funge da ciclone miscelante grazie alla speciale forma geometrica. Buffer di accumulo sotto il miscelatore ed alimentazione incapsulatrice senza degradare la mescola e l’aroma.

GIMAT Srl designs and produces systems for mixing, moving, dispensing and packing raw materials in the form of powders and granules for the food processing industry. The systems built comply with the customer’s specific requirements and all the applicable product directives.

The integrated system is assembled preferably with machinery designed and produced by us to be able to guarantee the user the maximum optimization, a more complete control of the entire production cycle and prompt after-sales service.

Examples of applications and integrations:

Photo 1

System for gluten-free cereal production, such as rice, corn and more, consisting of: Weight-control unloading by pneumatic conveyor from various bulk

bag carrying stations, in-line cereal safety sieving, preparation, dosing and brine transfer, vertical rod mixing and cereal liquid absorption, residue-free unloading, storage and conveying to automatic process machines by means of a series of flexible hoppers.

Photo 2

System for the ground coffee sector consisting of: Drawing from 2 bulk bag emptying stations and from a bag-emptying hopper by means of flexible screws and pneumatic delivery by suction. Vacuum produced directly inside the blender, which functions as a cyclone mixer thanks to its special geometrical design. The accumulation buffer under the mixer ensures infeed to the capping machine without deterioration of the blend and aroma.

Virto-Cuccolini per la vagliatura di controllo

nel

settore alimentare

La gamma di setacci industriali per la vagliatura di controllo di Virto-Cuccolini si è arricchita di una nuova soluzione: il vibrovaglio circolare per polveri tipo VP1

Nelle produzioni alimentari, la vagliatura di controllo delle materie prime e degli ingredienti di base rappresenta un’operazione fondamentale dal punto di vista della sicurezza degli alimenti. Si effettua in genere all’immissione dell’ingrediente nel processo di produzione, quindi all’uscita del silo o allo scarico delle stazioni svuota sacchi o svuota big bag, oppure in altri punti dell’impianto dove è necessario effettuare un nuovo controllo del prodotto già lavorato prima di un ricircolo nel ciclo di produzione. Nella

Virto-Cuccolini for control screening in food industry

vagliatura di controllo è necessario installare una sola rete al fine di separare dal prodotto solamente ciò che risulta essere di dimensioni maggiori, tipicamente grumi o particelle estranee che possono essere finite accidentalmente nel deposito del prodotto. Inoltre, nei processi alimentari di alta portata,è essenziale garantire continuità di processo, scaricando la quantità di prodotto soprarete agevolmente evitando fermi macchina o fermi impianto. È necessario inoltre permettere l’inserimento in linea del vaglio anche in impianti esistenti,dove lo spazio necessario è limitato. Per questi motivi, la gamma di setacci industriali per la vagliatura di controllo di Virto-Cuccolini si è arricchita recentemente di una nuova soluzione: il vibrovaglio circolare per polveri tipo VP1. Di dimensioni compatte in altezza – entro un metro per i diametri maggiori – e studiato per l’installazione

Virto-Cuccolini range of industrial sieves for control screening has been enriched with a new solution: the circular vibrating screen for powders type VP1

The control screening of raw materials and basic ingredients represents an operation of capital importance in food processing from the point of view of food safety. Generally this operation is carried out when the ingredient enters the production process, that is at silo discharge or at bags or big bag emptying stations discharge,or in other points of the plant where it is necessary to carry out a new control of the product before re-circulating it within the production cycle. In the context of control screening, it is necessary to install a single mesh in order to separate large dimensions particles from the main product flow, typically clumps or foreign particles that could have been accidentally included into the product deposit Moreover, in high flow rate food processes, it is essential to guarantee process continuity, by easily unloading oversize product quantity and avoiding plant or machine stops. It is also necessary to allow an in-line installation of the screen also in existing plants, where space is limited.

For these reasons, Virto-Cuccolini range of industrial sieves for control screening has recently been enriched with a new solution: the circular vibrating screen for powders type VP1.

Compact in height - within one meter for larger diameters - and designed for installation under silo, under bag emptying or big bag emptying, the VP1 circular vibrating screen for powders is different

sotto silo, sotto svuota sacchi o svuota big bag, il vibrovaglio circolare per polveri tipo VP1 si differenzia dagli altri vibrovagli della serie C-Line per la presenza di un solo moto vibratore. In questo modo, l’area utile di vagliatura è più ampia, permette sia di raccogliere il soprarete che di scaricarlo continuamente,evitando accumuli di prodotto.

Il vibrovaglio VP1 si affianca all’altro modello VirtoCuccolini pensato per la vagliatura di controllo: il vibrovaglio VP2, anch’esso di dimensioni compatte, è pensato per le aziende con linee di produzione a portata più limitata, dove è possibile effettuare operazioni di manutenzione e pulizia programmate. Tutti i vibrovagli della serie C-Line sono costruiti in acciaio inossidabile Aisi 304, sono certificati FDA e possono essere forniti in configurazione Atex se le specifiche di impianto e di prodotto lo richiedono.

from the other C-Line series vibrating screens for the presence of only one motor-vibrator. In this way, the available screening area is wider, allowing both to collect the oversize and to unload it continuously, avoiding product accumulations.

The VP1 vibrating screen joins the other VirtoCuccolini model designed for control screening: the VP2 vibrating screen, also of compact size, is designed for companies with limited flowrate production lines, where it is possible to perform scheduled maintenance and cleaning operations. All C-Line series vibrating screens are made of Aisi 304 stainless steel, are FDA certified and can be supplied in Atex configuration, if plant and product specifications require it.

Un concerto di tecnologia ed esperienza

L’azienda Borghi soddisfa le richieste anche della clientela più esigente grazie all’esperienza dei suoi progettisti che operano in concerto con le più moderne tecniche di progettazione

Sin dalla sua fondazione, Borghi Srl opera a stretto contatto con l’utilizzatore finale dei propri prodotti cercando di capire e risolvere i problemi che nascono nella costruzione di un impianto agro-industrio-alimentare e nella messa in opera dei vari elementi che lo compongono.

Questo modo di operare, aggiunto alla continua e fattiva collaborazione con i più grandi impiantisti del mondo ed operando con le principali aziende del settore molitorio, mangimistico, agro-industriale ed industriale, ha reso possibile la crescita continua della società.

L’azienda Borghi è in grado di soddisfare le richieste della clientela più esigente proponendo una buona progettazione degli impianti ottenuta dalla personale esperienza dei suoi progettisti che operano in concerto con le più moderne tecniche di progettazione CAD CAM.

Per poter realizzare macchine ed impianti di qualità, il sistema produttivo della Borghi può contare su una serie di impianti a media-alta tecnologia come: linee automatiche di taglio laser,plasma,piegatura,foratura e magazzinaggio automatico lamiere.

L’utilizzo di questi moderni impianti fa sì che i prodotti realizzati siano di buona qualità oltre che competitivi nel prezzo.

Altra caratteristica da non trascurare è il servizio che l’azienda offre alla sua clientela. L’azienda opera infatti con il sistema “pronto a magazzino” contando su oltre 25.000 mq di superficie impegnata a magazzino per i prodotti più caratteristici quali: impianti silos verticali e orizzontali, silos quadrangolari, tubazioni di caduta, trasportatori a tazze, a catena, a coclea, a nastro, di silos di carico rapido, di accessori per ventilazione silos e magazzini, sonde prelevacampioni e refrigeratori per cereali.

L’azienda Borghi vanta la recente realizzazione di un impianto di stoccaggio prodotti finiti per Molini Popolari Riuniti di Perugia. L’impianto composto da 70 silos consiste in:

8 silos Ø 2.225mm, altezza 15.000mm

24 silos Ø 3.422mm, altezza 14.000mm

18 silos Ø 2.342mm, altezza 14.000mm

20 silos Ø 2.342mm, altezza 10.500mm

Capacità totale: 4.100 T

L’impianto è completo di attrezzatura meccanica idonea al carico ed allo scarico del prodotto.

A blend of technology and experience

The company Borghi meets its customers’ most demanding requirements thanks to its highly skilled staff and the most advanced engineering technology

Since its establishment, Borghi Srl has been operating closely with end users trying to understand and solve the problem stemming from the manufacture of an agro-industrial-food plant, and start-up of the various elements it consists of.

This modus operandi, jointly with its continuous and proactive cooperation with the major plant makers of the world and with the most important companies of the milling, livestock, agro-food and industrial sectors, has enabled the company to grow steadily over time.

The company Borghi can meet also the most demanding customers’ requirements proposing good design thanks to its highly skilled staff who applies the most advanced CAD CAM techniques.

To produce quality machines and plants, Borghi’s production system can count on a range of medium-high technology plants, such as: laser and plasma cut automatic lines, bending, drilling, and automatic plate storage.

The use of these modern plants enables the company to produce good quality products at a competitive cost.

The company’s further relevant characteristic is the service it offers; in fact, it has a storage availability over 25,000 square metres’ warehouse, where the following products are stored: vertical and horizontal silos, square silos, gravity pipes, bucket, chain and screw conveyors, fast load silos, ancillary products for the ventilation of silos and warehouses, samplers, cereal refrigerators.

The company boasts the recent work of end-product stocking plant for Molini Popolari Riuniti of Perugia; it consists of 70 silos, as follows:

8 silos Ø 2.225mm, height 15,000mm

24 silos Ø 3.422mm, height 14,000mm

18 silos Ø 2.342mm, height 14,000mm

20 silos Ø 2.342mm, height 10,500mm

Total capacity: 4.100 T

The plant is complete of mechanic equipment suitable for product charging and discharging.

Dispositivi separati per una gestione separata

La “ricetta” di STA per ridurre consumi e aumentare la flessibilità della tostatura

Da oltre trent’anni STA Impianti progetta, costruisce e commercializza sistemi per la tostatura del caffè, dedicati a piccole, medie e grandi torrefazioni. Tra le caratteristiche per cui le macchine STA sono apprezzate dal mercato rientrano la flessibilità e la possibilità di monitorare e rendere più efficiente il consumo energetico, mantenendo inalterata la qualità del prodotto.A tal fine,gli impianti STA ottimizzano il calore necessario a eseguire la tostatura, vantando al contempo un efficiente sistema per l’abbattimento dei fumi.

STA ha sviluppato un sistema di cottura e di smaltimento dei fumi particolarmente avanzato, basato su due elementi separati per la gestione delle due fasi. Per quanto riguarda la fase di cottura, il sistema di immissione del calore, coperto da brevetto, elimina l’azione tipica del moto convettivo, trasmettendo il calore per convezione dall’alto verso il basso del tamburo di cottura, eliminando così quasi totalmente l’inerzia termica del sistema. Questo consente tempi

di cottura inferiori e più precisione nella fase di tostatura, aumentando l’efficienza e, al contempo, la flessibilità dell’impianto.Da sempre,uno dei fattori chiave delle macchine progettate da STA è infatti la capacità di poter trattare caffè di qualità e tipologie differenti, garantendo in tutti i casi una tostatura di qualità Inoltre, le macchine STA di ultima generazione sono equipaggiate con collettori di adduzione calore riprogettati, che consentono l’immissione di aria ambiente totalmente pre-riscaldata all’interno dell’area di processo. Questo avviene grazie ad opportuni travasi di immissione e porta ad un risparmio energetico nell’ordine del 20% rispetto ai precedenti impianti STA, già in grado di garantire una sensibile economia di esercizio rispetto alla concorrenza. Un ulteriore risparmio è offerto dal sistema per l’abbattimento dei fumi, che raggiunge la massima efficienza solo quando è necessario, ossia durante gli ultimi minuti della tostatura,quando il caffè raggiunge temperature nell’ordine dei 150°-170°. A seconda

Separate devices for separate management

STA’s “recipe” to reduce consumption and increase the flexibility of the roasting

process

For over thirty years, STA Impianti has been designing, building and marketing systems for coffee roasting,dedicated to small,middle-sized and large coffee roasters. Flexibility and the option of monitoring and increasing the efficiency of energy use, without altering product quality, are among the features that the market appreciates in STA machines.To that end,STA facilities optimise the heat needed for roasting and,at the same time,an efficient system to reduce fumes makes them second to none. STA have developed a particularly advanced system for roasting coffee and removing fumes, based on two separate elements for the management of the two phases.

Withregardtotheroastingphase,thepatentedheating system removes the typical action of convective motion, transmitting heat through convection from the top to the bottom of the roasting drum. In this way the system’s thermal inertia is almost nil. In turn, this leads to shorter cooking times and greater precision in the roasting phase, increasing efficiency and, at the same, the facility’s flexibility. One of the key factors in STA-designed machines has always been the capacity to process different coffee types and qualities, ensuring high-quality roasting in all cases. Additionally, the latest-generation STA machines are equipped with re-designed heating adduction collectors, which allow to deliver fully pre-heated ambient air into the processing area.This is achieved through suitable transmission inlets and leads to

della tipologia e del grado di tostatura desiderato, il torrefattore può gestire in maniera discrezionale la fase di abbattimento dei fumi, sia in modalità automatica che manuale, per arrivare ad una considerevole riduzione del consumo di gas. Questi risultati vengono ottenuti mantenendo gli impianti conformi alle più recenti normative anti-inquinamento. Tali principi sono caratteristici degli impianti STA e vengono ripresi su tutta la line up delle macchine, dalle piccole tostatrici da 5 kg alle unità destinate a grandi lotti produttivi.

20% energy savings compared to older STA systems, which can already guarantee considerable savings on running costs compared to competitor machines. Further savings are achieved by the fume removal system, which reaches peak efficiency only when necessary, i.e. at the very end of the roasting process, when the coffee’s temperature is in the 150°-170°C range. Depending on the desired type and degree of roasting, coffee roasters can manage the fume removal phase at their discretion, manually or automatically, which leads to a considerable reduction in gas consumption. All the results above are achieved in facilities that comply with the most recent environmental laws. These principles are typical of STA systems and can be found in the entire machine line-up - from small 5kg roasters to units designed for large production batches.

Nuovi mescolatori MIX conformi alla

Normativa

1935/2004

per uso alimentare

Dal 1990 la società MIX Srl progetta e costruisce a Cavezzo (MO) sistemi di mescolazione e componenti industriali per il trattamento dei prodotti in polvere. Da sempre attenta alle esigenze del Cliente, MIX ha sviluppato una nuova gamma di mescolatori industriali a vomere, a pala, a nastro conformi alla normativa 1935/2004, per il contatto con alimenti.Tutti i materiali a contatto col prodotto utilizzati nella costruzione dei mixer hanno una propria dichiarazione di conformità per l’utilizzo in ambito alimentare. Il design del mixer evita il deposito di prodotti alimentari in aree nascoste e permette una pulizia completa di ogni sua parte. Questa soluzione innovativa consente all’operatore

di accedere facilmente ad ogni punto all’interno della camera di mescolazione e permette di ottenere la pulizia completa della camera e dell’albero rotore. Queste caratteristiche rendono i nuovi mescolatori idonei all’utilizzo nel settore alimentare, dove la pulizia dell’attrezzatura ricopre una grande importanza. Nella propria visione,MIX si propone non come semplice fornitore, ma come partner affidabile e per questo mette le necessità del cliente al centro della propria azione di ricerca e sviluppo. Tutti i mescolatori sono progettati e costruiti su misura, per poter soddisfare anche le richieste più esigenti e particolari. Sistema di Gestione Aziendale conforme a ISO 9001, ISO 14001, BS-OHSAS 18001.

mixers complying with 1935/2004/EC for food application

Since 1990, MIX Srl has been designing and manufacturing mixing systems and industrial components for bulk solids handling. Always attentive to its customers’ requirements, this company of Cavezzo, Modena, has developed a new range of industrial mixers in conformity with Regulation EC 1935/2004 for food applications. All parts in contact with food products have their own declaration of conformity, for use in food application. The design of the mixers aims to avoid the deposit of food products in hidden areas and to facilitate the complete cleaning of each part of the mixer. These features make the new mixers suitable for the food sector,where equipment cleaning is highly important. In its mission, MIX stands not merely as a supplier, but rather as a reliable partner, and that is why it focuses its research and development activities on its customers’ needs.Every mixer is tailored and custom manufactured to satisfy even the most demanding and specific requirements.

Quality Management System complying with ISO 9001 – ISO 140001 – BS OHSAS 18001 certificates.

I cardini del successo

Grazie a intraprendenza, esperienza, alta qualità dei prodotti, eccellente servizio post-vendita, TecnoMulipast ha conquistato una solida posizione anche nel mercato internazionale

TecnoMulipast Srl è un’azienda metalmeccanica che progetta e realizza apparecchiature, circuiti di aspirazione, impianti industriali e tecnologici. In particolare è specializzata nelle opere di nuova installazione e di montaggio di impianti molitori, della pastificazione e di produzione alimentare e cioccolateria.

Indiscussa perizia e competenza sono dimostrate sul campo quotidianamente anche nelle opere di manutenzione, riparazione e assistenza tecnica. TecnoMulipast nasce nel 1999 mettendo insieme le esperienze pluriennali dei soci nel settore delle realizzazioni di grandi opifici. Da allora, grazie all’intraprendenza e all’esperienza dei due soci, e all’affiatamento e specializzazione di tutto il team interno all’azienda, alla qualità delle sue realizzazioni e alla particolare cura del cliente, l’azienda è riuscita a conquistare in pochi anni un’importante posizione di mercato. TecnoMulipast annovera fra i propri clienti grandi gruppi della molitura e della pastificazione nazionale e internazionale. TecnoMulipast da sempre persegue la massima soddisfazione del cliente come obiettivo primario della sua attività. I criteri cardine delle sue lavorazioni sono qualità dei risultati, rispetto della tempistica,massima soddisfazione delle esigenze del cliente analizzate e vagliate già in fase preliminare. TecnoMulipast Srl progetta e costruisce impianti e apparecchiature per l’aspirazione e la filtrazione dell’aria. Produce una vasta gamma di componenti e accessori realizzati in lamiera zincata, acciaio inox e altri materiali a richiesta. La nuova produzione automatizzata consente la realizzazione in serie di grandi

The cornerstones of success

Thanks to determination, experience, high-quality products, excellent after-sales service, TecnoMulipast has conquered a sound position also in international marketplace

TecnoMulipast Srl is an engineering company that designs and manufactures equipment, circuit extraction, industrial equipment and technology. In particular, it specializes in the works of new and assembly of milling plants, and food production of pasta and chocolate. Undisputedexpertiseandcompetenceisdemonstrated daily in the field also in maintenance, repair and technical assistance operations.

TecnoMulipast was founded in 1999 by bringing together the members’ years of experience gained in the field of large factories. Since then, thanks to the initiative and experience of the two partner,teamspirit and specialization of an in-house team, the quality of its achievements and customer care, the company has been able to gain an important position in the market in just a few years.

TecnoMulipast counts among its customers large national and international groups of milling and pasta production. TecnoMulipast has always pursued the highest customer satisfaction as the first objective of its activity. Cornerstones of the company’s activity are the quality of its results, respect of the timing, maximum satisfaction of customer’s needs, which are analized already at an early stage.

TecnoMulipastsrldesignsandmanufacturesextraction and filtration systems and equipment. It produces a wide range of components and accessories made of galvanized steel, stainless steel and other materials

quantità di prodotti standard disponibili singolarmente a magazzino.

Grazie a esperienza e competenzaTecnoMulipast Srl è ingradodirealizzareex-novoimpiantiqualitativamente superiori a prezzi concorrenziali e di offrire vantaggi e benefici derivanti da partnership e alleanze.

Costruire, assemblare, montare, verificare il funzionamento, ecc. sono tutte azioni che l’azienda esegue in ogni ambito, con attenzione e personalizzazione richieste, confermandosi così sempre competente, pronta e disponibile.

Chi gestisce con competenza e responsabilità un impianto industriale sa bene quanto sia importante poter disporre immediatamente di un servizio di assistenza tecnica competente e professionale.

TecnoMulipast Srl è sempre pronta a offrirvi, ovunque, un servizio di assistenza tecnica di altissima qualità.

TecnoMulipast Srl è certificata ISO 9001 e iscritta come “centro di trasformazione”, realizza accessori vari per impianti alimentari e industriali.

L’esperienza acquisita con gli anni, ha permesso a TecnoMulipast Srl di raggiungere tale standard di lavorazione da diventare azienda affidabile, sia per la qualità delle sue lavorazioni sia per il rispetto dei tempi di consegna.

on request. New automated production enables mass production of large quantities of standard products available on stock individually.

Thanks to its experience and expertise, TecnoMulipast can create superior-quality plants from scratch at competitive prices, and it also offers some advantages and benefits that come from its partnerships and alliances.

Manufacture, assembly, installation, testing…are all steps and general activities that the company performs in each area and paying attention to details and customization requested, thus standing out increasingly competent, ready and available. Whoever manages a factory competently and responsibly knows the importance of a prompt skilful and professional technical support. TecnoMulipast is always ready to offer, anywhere, a top-quality technical assistance.

TecnoMulipast Srl is ISO 9001 certified and as a “processing centre” it produces accessories for food and industrial plants.

Extensive experience gained throughout the years has enabled TecnoMulipast to attain such workmanship standardastobeacknowledgedasareliablecompany, for both the quality of its work and its timely delivery.

Powtech 2019, la ricetta giusta per il successo

I nuovi format e l’ineguagliabile preparazione tecnica si sono rivelati la ricetta del successo e Powtech 2019 ha nuovamente colpito sia i visitatori che gli espositori

Anche quest’anno Powtech si è confermata una fiera internazionale di primo piano per le industrie di polveri e materiali sfusi. Per più di tre giorni, circa 14.200 visitatori hanno goduto di un programma fieristico all’avanguardia e hanno preso contatti utili. In sei sale del Centro Esposizioni di Norimberga, 824 espositori provenienti da 35 paesi hanno presentato le loro innovazioni. I numerosi interventi all’interno dei forum incentrati su prodotti chimici, alimentari e farmaceutici hanno introdotto le ultime scoperte scientifiche. Anche il Congresso Partec per la tecnologia delle particelle è stato un successo clamoroso e ha accolto più di 500 delegati di 30 paesi. Il nuovo concetto di Networking Campus, con il suo programma interattivo per imprenditori e scienziati, si è rivelato particolarmente popolare ed è stato considerato un vero punto di forza di Powtech. Dopo tre giorni entusiasmanti che hanno visto macchine in azione, condivisione di conoscenze di esperti di altissimo livello e presentazioni di grande ispirazione, Powtech 2019 ha chiuso i battenti. “Il nostro obiettivo era quello di lasciare il segno con un evento di alta qualità,nuovi approcci e un programma di presentazioni vario e tecnicamente sofisticato, che offrisse opportunità per imparare. E, secondo i

molti feedback che abbiamo ricevuto, è esattamente quello che siamo riusciti a fare”, conclude Beate Fischer, direttore di Powtech. Circa 14.200 visitatori specializzati, il 40% provenienti da paesi diversi dalla Germania hanno partecipato alla fiera, ciò è indice del fatto che, a livello internazionale, Powtech è l’indiscusso numero 1 del settore per polveri e materiali sfusi. Oltre alla Germania, i principali paesi espositori erano Austria, Italia, Svizzera e Olanda. Espositori e visitatori specializzati soddisfatti Tuttavia, più significativo dei semplici dati riguardo i numeri di quest’anno, è stato l’umore estremamente positivo nelle sale e nei forum. Le aziende espositrici hannocopertoun’areaespositivatotaledicirca26.700 metri quadrati. Essendo un evento internazionale leader, Powtech ha offerto ai rappresentanti del settore presenti a questo 21 ° round dell’evento a Norimberga, un’opportunità unica per il networking e la condivisione della conoscenza tra esperti.I sondaggi iniziali condotti durante la fiera hanno indicato che l’87% degli espositori si aspetta attività successive grazie a dei contatti e dagli spunti di Powtech 2019. Networking Campus un formato di successo Il formato del think tank del Networking Campus è stato accolto positivamente sia dai visitatori che dai partecipanti attivi. Le 30 presentazioni e le due tavole rotonde hanno incentivato le persone a partecipare alla discussione sulle questioni di primarie per il futuro. Oltre agli istituti scientifici, alle associazioni e alle start-up, i principali rappresentanti dei vari settori hanno potuto presentare le loro innovazioni e le loro idee. L’apertura, una presentazione con moderatori, ha facilitato una discussione guidata dai

partecipanti ed è stata particolarmente apprezzata dai visitatori.“Integreremo sicuramente il Networking Campus in eventi futuri. Ha chiaramente dimostrato di essere un formato adatto e aggiunge un enorme valore a Powtech”, afferma Beate Fischer. “Siamo particolarmente lieti che anche aziende famose abbiano scoperto il Networking Campus per sè stesse e lo abbiano attivamente supportato fornendo le loro competenze”, continua Fischer. Recruiting Day, il punto di contatto per le prime discussioni

Il giorno del reclutamento durante il terzo giorno della fiera si è rivelato molto popolare e ha dimostrato che Partec e il Networking Campus sono ideali per fornire i primi contatti tra dipendenti e potenziali candidati. Partec: tecnologia delle particelle radicata nella vita di tutti i giorni

Anche Partec il Congresso internazionale per la tecnologia delle particelle, è stato un grande successo. Ha offerto a 500 delegati di 30 paesi l’opportunità di avere nuove fonti di ispirazione e conoscenza tecnica.

All’interno del tema “Particles for a Better Life”, i rappresentanti del settore della tecnologia delle particelle hanno avuto molte opportunità di esplorare e discutere la tecnologia delle particelle con riferimento a vari aspetti della vita quotidiana come cosmetici, medicinali e prodotti per la pulizia. Nel programma in lingua inglese, un totale di sei relatori ha offerto approfondimenti in settori come la produzione additiva, la riduzione di CO2 e le tecnologie future. A Partec 250 conferenze e la mostra di 180 poster di ricerca hanno fornito una panoramica completa.

Riconoscimento per l’eccellenza nella ricerca Durante la cerimonia di apertura di Partec,lo sponsor onorario della conferenza, l’Associazione VDI di processo e ingegneria chimica (GVC), ha consegnato il Premio Friedrich Löffler a Carsten Schilde, ricercatore dell’Università di Brunswick. Nel suo lavoro, lo scienziato combina la ricerca di base sulla tecnologia delle particelle con R&S all’avanguardia e connessa ai prodotti. Questo premio per talenti emergenti premia i giovani esperti dell’industria e della comunità di ricerca che hanno reso un servizio eccezionale nelle aree di ricerca delle particelle, tecnologia delle particelle e design dei prodotti. Nuovo presidente nominato

Alla fine del Partec di quest’anno, il professor Stefan Heinrich,direttoredell’Istitutodiingegneriadeiprocessi di solidi e tecnologia delle particelle presso l’Università tecnica di Amburgo, ha ceduto la presidenza di Partec per il 2022 al suo successore Professor Arno Kwade dell’Università tecnica di Brunswick , Istituto per la tecnologia delle particelle. Il congresso si svolge ogni tre anni parallelamente a Powtech in primavera. Il prossimo Powtech si svolgerà nuovamente presso il Centro Esposizioni di Norimberga dal 29 settembre al 1 ottobre 2020.

Powtech 2019, the right recipe for success

New formats and unrivalled technical breadth proved to be the recipe for success and Powtech 2019 impressed again both visitors and exhibitors

This year too, Powtech impressed once again as a leading international fair for the powder and bulk solids industries. Over three days, some 14,200 visitors enjoyed a first-class trade fair programme and made useful contacts. In six halls at Exhibition Centre Nuremberg, 824 exhibitors from 35 countries showcased their innovations. Numerous presentations in forums focusing on chemicals, food and pharmaceuticals delivered the latest scientific findings.The Partec Congress for Particle Technology was also a resounding success and welcomed more than 500 delegates from 30 countries. The new Networking Campus concept, with its interactive programme for entrepreneurs and scientists, proved especially popular and was regarded as a genuine highlight of Powtech.

Following three exciting days featuring machines live in action, expert knowledge-sharing of the highest

calibre and inspiring presentations, Powtech 2019 closed its doors again. “Our goal was to impress with a high-quality exhibition, new approaches and a diverse, technically sophisticated programme of presentations offering learning opportunities. And that’s exactly what we managed to do, according to a lot of feedback that we received” concludes Beate Fischer, Director of Powtech. Some 14,200 trade visitors, 40 percent from outside Germany, took part in the exhibition. This underscores the fact that at international level, Powtech is the undisputed No. 1 industry gathering for the powder and bulk solids community. Alongside Germany, the top exhibiting countries were Austria, Italy, Switzerland and the Netherlands.

Satisfied exhibitors and trade visitors

Even more impressive than the sheer numbers this year, however, was the extremely positive mood in the halls and forums. The exhibiting companies covered a total display area of around 26,700 square metres. As an established leading international fair, Powtech offered industry representatives a unique opportunity for networking and knowledge-sharing between experts at this 21st round of the event in Nuremberg. Initial polls conducted during the fair have indicated that 87% of exhibitors are expecting follow-on business due to the contacts and initial leads made at Powtech 2019.

Networking Campus a successful format

The think tank format of the Networking Campus was very well received by both visitors and active participants. The 30 presentations and two panel discussions encouraged people to join in the discussion about the trending issues of the future.

As well as scientific institutes, associations and start-ups, major players from the various sectors were also able to present their developments and ideas. The open, moderated presentation stage facilitated a participant-driven discussion and was especially popular with visitors to the campus.

“We will certainly be incorporating the Networking Campus into future events again. It has simply proven itself to be a suitable format and adds enormous value to Powtech,” says Beate Fischer.

“We are especially pleased that even well-known companies discovered the Networking Campus for themselves and actively supported it by providing their expertise,” Fischer continues.

Recruiting Day the point of contact for initial discussions

TheRecruitingDayonthethirddayofthefairprovedvery popular and showed that Powtech and the Networking Campus are ideally suited to provide initial contacts between employees and potential job applicants.

Partec: Particle technology rooted in everyday life

Partec, the internationally renowned Congress for ParticleTechnology,wasalsoagreatsuccess.Itoffered 500 delegates from 30 countries the opportunity to gain new inspiration and expert knowledge at first hand. Under the theme “Particles for a better Life”, representatives of the particle technology sector had plenty of opportunities to explore and discuss particle technology with reference to various aspects of everyday life like cosmetics, medicines and cleaning products. In the English-language programme, a total of six keynote speakers offered deep insights into areas like additive manufacturing, CO2 reduction and future technologies. At Partec, 250 lectures and the exhibition of 180 research posters provided a comprehensive overview.

Accolade for excellence in research

During the Partec opening ceremony, the honorary sponsor of the conference, the VDI Association of Process and Chemical Engineering (GVC), presented the Friedrich Löffler Award to Junior Professor Carsten Schilde from the Technical University of Brunswick. In his work, the scientist combines basic research in particle technology with cutting-edge, product-related R&D. This award for up-and-coming talent honours young experts from industry and the research community who have rendered exceptional service in the areas particle research, particle technology and product design.

New chairman appointed

At the end of this year’s Partec, Professor Stefan Heinrich, Director of the Institute of Solids Process Engineering and Particle Technology at the Technical University of Hamburg,handed over the chairmanship of Partec for 2022 to his successor ProfessorArno Kwade from the Technical University of Brunswick, Institute for Particle Technology. The congress takes place every three years parallel to Powtech in the spring.

The next Powtech will take place at Exhibition Centre Nuremberg again from 29 September till 1 October 2020.

Indice/Index

Maggio / May 2019

ABRIGOSPA www.abrigospa.com

ALBA&TEKNOSERVICESRL www.albaequipment.it 154-155

ALLEGRICESARESPA www.allegricesare.com 89

ALTECHSRL www.altech.it 3.108-109

AFRICA’SBIG72019 www.africabig7.com

ANTARESVISIONSPA www.antaresvision.com 14-15

ANUGA2019 www.anuga.com

ASIAFRUITLOGISTICA2019 www.asiafruitlogistica.com 127

AUSPACK2019 www.auspack.com.au 106-107

AVENTICSSRL www.aventics.com 40 BALLUFFAUTOMATIONSRL www.balluff.com 28-29

BG-BOSELLICISTERNE www.bosellicisterne.com 71

BONDANISRL www.bondani.it

BORGHISRL www.borghigroup.it

C.OTTOGEHRCKENS www.cog.de

CADPROJECTSRL www.cadproject.it

CFCHILLERFRIGORIFERISRL www.chiller-frigoriferi.it

CIBUSTEC2019 www.cibustec.it

COLDTECHSRL www.coldtech.it

www.cprsystem.it

www.virtogroup.com 194-195

CUOMOF.LLISNC www.cuomoind.it 62-65

DEFINO&GIANCASPROSRL www.defino-giancaspro.com 164-165

DELLAVALLESRL www.cerealmachinery.it 180-181

DOLZANIMPIANTISRL www.dolzan.com

ELESASPA www.elesa.com

ESASPA www.esa-automation.com 12-13

ESCHERMIXERSSRL www.eschermixers.com III^COVER,162-163

EUROPASRL www.europa-zone.com 152-153

FAVAGIORGIOAXELSRL www.favagiorgioaxel.net 104-105

FBFITALIASRL www.fbfitalia.net 72-75

FERRARONIAFPSRL www.ferraroni.net 100-101

FRISTAMGMBH www.fristam.de 32-33

FRUITATTRACTION2019 www.fruitattraction.com 96

FUTURAROBOTICASRL www.futurarobotica.com 135-137

GENERALSYSTEMPACKSRL www.gsp.it 8

GHIZZONID.SPA www.ghizzoni.it 60-61

GIMATSRL www.gimat.bo.it 1,192-193

GIUSTOFARAVELLISPA www.faravelli.it 58-59

IBIE2019 www.ibie2019.com 36

ICICALDAIESPA www.icicaldaie.com 56-57

IDMA2019 www.idma.com.tr 176-178

IFPPACKAGINGSRL www.ifppackaging.it 9

IMAGESSPA www.imagesspa.com I^COVER,23-25

INCOSSTAMPISRL www.new-plastic.it 84-85

INDIAFOODEX2019 www.indiafoodex.com/ 142

ITALPAN www.italpan.com 169

KLÜBERLUBRICATIONITALIA www.klueber.com 41

LABELPACKTRADESRL www.labelpack.it 140-141

LAWERSPA www.lawer.com 172-173

LCZSRL www.lcz.it 94-95

LECHLERSPRAYTECHNOLOGYSRL www.lechleritalia.com 38-39

LEISTERTECHNOLOGIESITALIASRL www.leister.com 16-18,47

LIVETECHSRL www.live-tech.com 110-111

MEATATTRACTION2019 www.ifema.es/meatattraction 102-103

MECSPE2019 www.mecspe.com 42-45

MEDIATECSRL www.mediatecsrl.it 68-70

MH-MATERIALHANDLINGSPA www.mhmaterialhandling.com 112-113

MILKITALYSRL www.milkitaly.com 92-93

MINGAZZINISRL www.mingazzini.com 76-77

MINIMOTORSRL www.minimotor.com 5,20-21

MIXSRL www.mixsrl.it 199

NEWPROJECTSRL www.newproject-italia.it 143

NIMAXSPA www.nimax.it

NORDMOTORIDUTTORISRL www.nord.com

OCRIMSPA www.ocrim.com 184-185,190-191

OLOCCOSRL www.olocco.eu 188-189

PETRONCINIIMPIANTISPA www.petroncini.com

PIETRIBIASIMICHELANGELOSRL www.pietribiasi.it

PIGOSRL www.pigo.biz

PLASTICS&SEALSSRL www.plastics-seals.it 48-49

PRLTECNOSOFT www.prltecnosoft.com 128-129

PROFOODTECH2019 www.profoodtech.com 82

PROPAKCHINA2019 www.propakchina.com 88

POWTECH2019 www.powtech.de/en 202-205

PULSARINDUSTRYSRL www.pulsar-industry.it 144-145

R+WITALIASRL www.rw-italia.it 26-27,35

REPIETROSRL www.repietro.com 159

SIGMASRL www.sigmasrl.com 156-158

SITSPA www.sitspa.it 179

SMISPA www.smigroup.it 123-125

SPSIPCDRIVESITALIA2019 www.spsitalia.it 10-11,22

STAIMPIANTISRL www.sta.it 2,198

SWOP2019 www.swop-online.com 122,134

TECNOPACKSPA www.tecnopackspa.it 4

TECNOMEC www.tecnomec.pr.it 120-121

TECNOMULIPASTSRL www.tecnomulipast.it 200-201

TECNOPOOLSPA www.tecnopool.it IV^COVER,166-168

TEKNOSTAMAPSRL www.teknostamap.com II^COVER,174-175

TENCOSRL www.tenco.it 118-119

TOMACESRL www.trattamentisuperficialimetalli.it 52-53

UMBRAPACKAGINGSRL www.umbrapackaging.it 115-117

VIMEKBAKERYAUTOMATIONSRL www.vimekbakery.com 160-161

Z.MATIKSRL www.zmatik.com 170-171

ZANINF.LLISRL www.zanin-italia.com 182-183

fiere fairs 2019

Maggio | May

IFFA

Francoforte | 4-9 maggio

Salone internazionale dell’industria della carne

TUTTOFOOD

Milano | 6-9 maggio

Salone internazionale dell’industria alimentare

MACFRUT

Rimini | 8-10 maggio

Salone internazionale dell’industria della frutta

CHINAPLAS

Guangzhou | 21-24 maggio

Salone internazionale del packaging

SPS IPC DRIVES

Parma | 28-30 maggio

Salone internazionale dell’automazione industriale

Giugno | June

PACKEX

Toronto | 4-6 giugno

Salone internazionale del packaging

VICTAM

Colonia | 12-14 giugno

Salone internazionale dell’industria dei prodotti granulari

PROPAK ASIA

Bangkok | 12-15 giugno

Salone internazionale dell’industria del packaging, food processing e industria delle bevande

DRINKTEC ASIA

Bangkok | 12-15 giugno

Salone internazionale dell’industria del packaging, food processing e industria delle bevande

FOODTECH ASIA

Bangkok

Salone internazionale dell’industria del packaging, food processing e industria delle bevande

PROPAK China

Shanghai | 19-21 giugno

Salone internazionale del packaging

AFRICA’S BIG 7

Johannesburg | 23-25 giugno

Salone internazionale dell’industria alimentare e delle bevande

FISPAL Tecnologie

S. Paolo Brasile | 25-28 giugno

Salone internazionale dell’industria alimentare e delle bevande

SNACKEX

Barcellona | 27-28 giugno

Salone internazionale dell’industria degli snack

Luglio | July

FOOD TECHNOLOGY AFRICA

Midrand (South Africa) | 9-11 luglio

Salone Internazionale delle tecnologie di processo alimentare

FIPAN

San Paolo Brasile | 26-29 luglio

Salone internazionale della panificazione

Settembre / September

ASIA FRUIT LOGISTICA

Hong Kong | 4-6 settembre

Salone internazionale dell’industria agroalimentare

IBIE

Las Vegas | 8-11 settembre

Salone internazionale dell’industria di panificazione, pasticceria e dolciario

FOODTEC INDIA

New Delhi | 13-15 settembre

Salone internazionale per l’industria alimentare

PROPACK WEST AFRICA

Lagos | 17-19 settembre

Salone internazionale del packaging

MEAT ATTRACTION

Madrid | 17-19 settembre

Salone internazionale dell’industria della carne

SÜDBACK EXPO

Stoccarda | 21-24 settembre

Salone internazionale dell’arte bianca

PACK EXPO

Las Vegas | 23-25 settembre

Salone internazionale dell’automazione industriale

LABELEXPO

Bruxelles | 24- 27 settembre

Salone internazionale del packaging

FACH PACK

Norimberga | 24-26 settembre

Salone Internazionale delle tecnologie di imballaggio, confezionamento ed etichettatura

Ottobre | October

ANUGA

Colonia | 5-9 ottobre

Salone Internazionale dell’industria alimentare

PROCESS EXPO

Chicago | 8-11 ottobre

Salone Internazionale delle tecnologie per l’industria delle bevande

HOST

Milano Rho | 18-22 ottobre

Salone intdernazionale dell’ospitalità, panificazione, pasticceria, dolciario, pastificazione

K

Dusseldorf | 16-23 ottobre

Salone internazionale delle materie plastiche e della gomma

CIBUSTEC

Parma | 22-25 ottobre

Salone internazionale per l’industria alimentare

FRUIT ATTRACTION

Madrid | 22-24 ottobre

Salone internazionale del processo alimentare e delle bevande

E-PACK TECH

Shanghai | 23-26 ottobre

Salone internazionale Tecnologie di processo e confezionamento

SALON DU CHOCOLAT

Parigi | 30 ottobre-3 novembre

Salone internazionale del cioccolato

Novembre | November

ANDINA PACK

Bogotà | 19-22 novembre

Salone internazionale del packaging

SPS IPC DRIVES

Norimberga | 26-29 novembre

Salone internazionale dell’automazione industriale

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.