EKİM OCTOBER 2016
www.tekstilteknik.com.tr
ISSN 2148-9254
NEXT GENERATION TEXTILE QUALITY CONTROL SYSTEMS BUILT TO BE ON TOP
Visit us at ITMA ASIA 2016 Hall 1 − Booth B28
BUILT TO SEE MORE The optical yarn clearer.
BUILT TO OUTPERFORM The real time online data management system.
BUILT TO CONTROL The perfect solution for knotless weaving fabric.
BUILT TO CONTROL The digital hot wire cutting system for technical fabrics.
See what’s next on www.loepfe.com
REKLAM İNDEKSİ | ADVERTISEMENT
AİT BİLGİSAYAR..................................... 73 ASTEKS.................................................A.K ATAÇ...................................................... 41 BENNINGER.......................................... 21 BİZ POİNT............................................... 91 BRACKER............................................... 37 BRÜCKNER.............................................. 7 CANLAR MEKATRONİK...................14-15 CHRISTOPH LIEBERS.............................33 DEMSAN................................................59 DOVER INTERNATIONAL (MS)............. 27 EFFE ENDÜSTRİ..............................Ö.K.İ -1 EKOTEKS.........................................29 – 49 EMİRTEKS...............................................65 ERHARD+LEIMER.................................. 31 FESPA EURASIA.....................................93 FUAR DİZAYN...................................... 113 GROZ-BECKERT....................................23 GÜMÜŞ ENERJİ............................... 44-45 HUZURLU İNŞAAT................................103 INKTEC...................................................35 INTERZUM..............................................85 ITM 2018................................................. 61 İHLAS EĞİTİM KURUMLARI...................95 İHLAS KUZULUK..................................... 97 İHLAS PAZARLAMA............................ 107 İMG....................................................A.K.İ KRİSTAL COLA.....................................111 KRİSTAL ŞEHİR..................................... 115 LEOPFE.................................................Ö.K MERKÜR FAIR (MATEX İRAN).............109 PAILUNG................................................55 PETNİZ ISI............................................... 47 PICANOL................................................. 5 PİMMS............................................ 17 – 19 ROZA PLASTİK....................................... 81 SANKO...................................................79 SEPET MAKİNE.......................................77 SPG PRINT.............................................39 SPOT KİMYA A.Ş....................................53 STAUBLI.................................................. 11 SUESSEN................................................ 51 ŞANAL PLASTİK............................... 68-69 TEKAY KİMYA (TEX TEK)........................25 TEKSEL (BTSR)........................................ 57 TEKSEL (FADIS)...................................... 71 TEKSPART...............................................63 TÜRKİYE HASTANESİ..............................89 TÜYAP (İPLİK FUARI)............................105 TÜYAP (KNITTING TECH)...................... 87 VAHDET TEKSTİL.................................... 75 VOLİ TURİZM........................................ 117
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA Publisher
H. Ferruh IŞIK
GENEL MÜDÜR General Manager
Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor
Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr
SORUMLU MÜDÜR Responsible Editör
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief
Prof. Dr. Cevza Candan
YAYIN KURULU Editorial Board
Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner
SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists
Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER
REKLAM DANIŞMANI Advertisement Consultant
Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Ebru PEKEL Marketing ebru.pekel@img.com.tr Comunication Manager SANAT YÖNETMENİ Art director
İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr
GRAFİK & TASARIM Graphics & Design
Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr
MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant
Mustafa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr
ABONE VE DAĞITIM Subscr ipt io n and Circulat io n Manag er
İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr
ADR ES | Hea d Office İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35 www.tekstilteknik.com.tr e-mail : img@img.com.tr BASKI | Printed By | MATSİS MATBAA HİZMETLERİ SAN. ve TİC. LTD. ŞTİ. Tevfik Bey Mahallesi Dr. Ali Demir Caddesi No:51 34290 Sefaköy - Küçükçekmece / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 624 21 11 BÖLGE TEMS İLCİLİKLER İ BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Met in DEM İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr BİLGİ / Information Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir. Tekstil & Teknik is published monthly. Advert is ements respons ib ilit ie s published in our mag az ine pertain to advert isers.
6
EDİTÖR
Yolumuz Şangay’a düştü... We dropped by Shanghai
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
EDİTÖR
Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor
Tekstil sektörünün en önemli uluslararası pazarlama faaliyetlerinden biri olan fuarlar, müşteri ile ürünlerin buluştuğu ticari noktadır. Bununla birlikte fuarlar, şirketlerin ticari, ekonomik ve sosyal açıdan birbirlerini tanımaları açısından önemli yararlar sağlar. Fuarların, çok sayıda ve farklı nitelikte alıcı ve satıcıyı bir araya getirme amacına hizmet ettiğini söyleyebiliriz. Müşteri gruplarına satış yapabilmek için de bunların tanıtımını etkin bir biçimde gerçekleştirmek ve pazarlara ulaştırmak gerekiyor. Sektörün önemli fuarlarından bir tanesi de Şangay’da düzenlenecek. Dünyanın 27 ülke ve bölgesinden 1.351 katılımcıya ev sahipliği yapacak olan ITMA ASIA + CITME Fuarı, 21-25 Ekim 2016 tarihleri arasında kapılarını açacak. Yeni Uluslararası Fuar ve Konferans Merkezi’nde, 180.000 metrekarelik bir alanda ve 1600’den fazla katılımcı ile gerçekleşecek olan fuarda, iplikten dokumaya, terbiyeden boyaya kadar geniş bir yelpazede firmalar ürünlerini sergileyecekler. Fuarı, CEMATEX, CTMA VE JTMA gibi tekstil makine birlikleri destekliyor. Yeni teknolojilerini sergilemek isteyen firmalar, müşteriler ve ziyaretçiler beş gün boyunca birlikte olacaklar. Fuar katılımcıları arasında başta Çin, Avrupa ve diğer ülkeler yer almaktadır. Çin pazarını elinde tutmak isteyen Avrupa makine üreticiler, fuara büyük önem veriyorlar. Çin tekstil endüstrisi, dönüşümüne devam ettiği için yeni makineler ve teknolojiler için talepler artmakta. Türkiye’den de katılımcı firmalarımız, bu fuarda yer alacaklar. Tüm tekstil makinacılarını bir araya getiren ITMA’da firmalar, en iyiyi sunmak ve bu pazarda gücüne güç katmak için elinden geleni yapma çabasındadır. Uluslararası tekstil makinaları sergisi ITMA ASIA + CITME, eksiksiz ürün yelpazeleri almak isteyen tekstil sanayicilerinin talebini karşılamak amacıyla hareket ediyor.
Fairs, one of the most important international marketing activity of the textile sector are commercial points, where customer and products meet. Additionally, fairs provide important benefits that companies economically and socially know each other. We can say that fairs serve the purpose of meeting many and different buyers and sellers. One of the most important fair of the sector will be organized in Shanghai. The ITMA ASIA + CITME fair to host 1.351 participants from 27 counties and regions from the world will open doors between 21-25 October 2016. They will exhibit a wide range of products from spinning to weaving, from finishing to dyeing in the fair to be organized in an area of 180.000 square meters and with more than 1600 participants in the new International Fair and Conference Centre. Textile machinery associations such as CEMATEX, CTMA and JTMA supports the fair. Companies that want to exhibit their new technologies, customers and visitors will be together for five days. Participants of the fair are mostly from Chine, Europa and other countries. European machinery manufacturers that want to hold the Chinese market, attach great importance to the fair. Because China’s textile industry continues to its transformation, demand for new machines and technologies increases. Our participant companies from Turkey will take part in this fair. Companies make effort to do the best to offer the best and to get stronger in this market in the ITMA bringing together all textile machine manufacturers. ITMA ASIA + CITME, the international textile machinery exhibition, acts to meet the demand of textile manufacturers that want complete product ranges.
Her türlü tercih için büyüme kapasitesi Bazılarınız için büyüme daha hassas, her zamankinden daha teknik olarak dokumak yapmaktır. Diğerleri için daha büyük hacimlerde, hiç olmadığı kadar hızlı dokuma yapabilmektir.
Büyümenin sizin için anlamı ne olursa olsun Picanol
gereksinimlerinize ve isteklerinize tam uygun bir makineye sahiptir. Nasıl büyüyebileceğinizi keşfedin: letsgrowtogether.be
letsgrowtogether.be
8
PALET
Bir psikiyatriye el atmamıştık? Psychotextiles?
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
PALET
PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı
Bilindiği gibi bazı sanat eserleri bizlerde belli duygular uyandırır. Mona Lisa örneğin, hemen herkeste hayranlık uyandırır çünkü gülümsemesinin üzerimizde huzur veren bir etkisi olduğu ifade edilir. Aynı şekilde bazı renkler ve şekiller de duygularımızı etkiler. Kırmızı dikkat çekilmek istenen obje için ideal bir renktir örneğin. Trafik işaretlerinin keskin açılı şekillerden oluşması boşuna değildir; zira daha yuvarlak açılı şekiller uyarmaktan ziyade sakinleştirme yönünde etkilidir. Tüm bu bilgiler ağırlıklı olarak, nöroloji alanında çalışan bilim adamlarının depresyon, şizofreni gibi psikiyatrik sorunları olan kimseler için tedavi araç arayışları sonucu ortaya çıkmıştır ve yukarıda verilen örneklerden de göreceğiniz üzere ürün tasarımlarında ve özellikle reklamlarda yaygın olarak kullanılmaktadır. Heriot-Watt Universitesi öğretim üyesi George Stylios, öğrencisi Meixuan Chen ile birlikte duygularımızın değiştirilmesi (manipülasyonu) üzerinde desenlerin ne ölçüde etkili olduğu konusunda bir araştırma gerçekleştirdi. İki aşamalı bu çalışmada ekip öncelikle 10 desen çiftini (tekrarlı raporları olan, raporsuz, silik ve yoğun desenlerden oluşan) bir bilgisayar ekranı üzerinden deneklere göstererek, deneklerin duygusal tepkilerini beyin ve kalp hareketliliklerini EEG ve ECG monitörleri kullanmak suretiyle belirlediler.
Certain works of art make us feel certain emotions. The Mona Lisa by Da Vinci is admired because her smile has a calming effect on us. It is also known that some colours and shapes influence our emotions. The colour red arouses us for example, drawing attention to the object in question. We experience something similar with sharp angles, which is why chevrons are used in road signs. On the other hand, more rounded angles and the colour green produce a calming effect. These insights come mainly from neuroscientists looking for ways to treat people with psychiatric problems such as depression and schizophrenia, and they are already used in design and in commercial advertising. George Stylios, a Senior Research Professor at the Heriot-Watt University, together with a research student Meixuan Chen, have conducted a study examining the participants’ emotional reactions to a variety of patterns in order to determine whether they can be manipulated to change one’s state of mind. The study involved two stages. In the first stage, George Stylios and Meixuan Chen tested ten pairs of patterns on 20 participants. Each participant was shown the images on a computer screen. Researchers investigated their emotional responses by measuring their brain and heart activity respectively using EEG and ECG monitors, as well as asking them how they felt about each pattern. The results showed that the participants took more pleasure from repeating patterns than non-repeating ones, and were more excited by intense patterns than weak ones. For the second stage of the study, researchers designed and produced four smart
Kaynak/Source: 1. http://www.innovationintextiles.com 2. http://theconversation.com 3. http://uk.businessinsider.com
PALET
knitted fabrics– psychotextiles – from a purpose-made electrochromic composite yarn. Two of the fabrics toggled between a repeating and non-repeating pattern, while the other two toggled between weak and intense patterns. These were tested on 20 more people in a similar way to the first stage, showing that by shifting between patterns, they not only could make the participant switch from one emotion to the other and back again; but also different patterns produced activity in different parts of participants’ brains that are linked to certain emotional responses. Among the fascinating end-use possibilities raised, the most interesting one seems to be using a smart fabric as a kind of visual medicine that may become an alternative to the likes of antidepressants. Isn’t it a nice “textile touch” to psychiatry?.... Regards,
Ayrıca her bir desen için ne hissettikleri deneklere soruldu. Sonuçlar, deneklerin tekrarlı raporu olan desenlerin, tekrarlı olmayan desenlere göre daha fazla keyif verdiği ve heyecan uyandırdığı yönünde oldu. Benzer olumlu tepkiler “yoğun” desenler için de alındı. Çalışmanın ikinci aşamasında ise araştırmacılar “psikotekstiller” adını verdikleri ve amaca özel, elektrokromik ipliklerden imal ettikleri 4 akıllı örme kumaşı tasarlayıp ürettiler. Daha sonra, bu kumaşlardan ikisini rapor tekrarlı desenler arasına; diğer ikisini ise “silik (belli belirsiz)” ve yoğun desenler arasına yerleştirerek ilk adımı tekrarladıklarında, deneklerin benzer tepkiler verdiklerini gördüler. Bu düzenek yardımıyla duygular arası ileri-geri geçiş (mutlu-hüzünlü gibi) yanında, araştırmacılar beyinin belli duyusal tepkilerle ilişkilendirilebilecek farklı kısımlarını da gözlemlemiş oldular. Bu noktadan yola çıkarak, akıllı kumaşlar için önerilen olası kullanım alanları arasında neler var dersiniz hemen söyleyeyim: son yıllarda tüketiminde önemli bir artış görülen anti-depresan haplara bir alternatif olabilecek “görsel ilaç” tasarımı.... Psikiyatriye “tekstil” dokunuşu bu olsa gerek:))… Saygılarımla,
Kalite fark yaratır!
Bizi ziyaret edin
ITMA ASIA, H6, E01
FASCINATING TEXTILE MACHINERY www.brueckner-textile.com
9
10
PANORAMA
Fespa Eurasia 2016 ile hayal gücünüzü uçurun Let your imagination fly at Fespa Eurasia 2016
FESPA Eurasia 2016 dördüncü edisyonuyla geri dönüyor. Avrasya’dan gelecek olan baskı ve endüstriyel reklam uzmanları 8-11 Aralık 2016 tarihleri arasında İstanbul CNR Expo’da dördüncüsü düzenlenecek olan fuarda hayal güçlerinin sınırlarını aşacak.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Eurasian print service providers and sign makers are invited to let their imaginations fly at FESPA Eurasia 2016 when it returns to the CNR Expo in Istanbul, Turkey from 8-11 December 2016, for its fourth edition. 20,000 metrekarelik bir alanda düzenlenecek olan fuar, iki ayrı salonda 450’den fazla markaya ev sahipliği yapacak. Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, tekstil baskı ve endüstriyel reklam sektörlerine yönelik olarak düzenlenen FESPA Eurasia Fuarı’nda, hem yerel hem de global üreticiler en son teknolojilerini ve uygulamalarını sergileyecek. Fuarda en yeni
The exhibition will cover 20,000sqm across two halls of the exhibition centre showcasing over 450 brands. Dedicated to wide format screen and digital print, textile print, garment decoration and signage, FESPA Eurasia will showcase the latest technology and applications from both international and regional manufacturers. Confirmed exhibitors to date include Mutoh distributor,
PANORAMA
Folpa; Optimum Digital Planet for digital large format and textile printers; Pigment Reklam, distributors of swissQprint and Bullmer equipment; wide format digital print manufacturer Roland DG; digital textile distributor AIT; and Karya Tekstil, a local manufacturer of sign and textile solutions. Visitors to FESPA Eurasia will be able to enjoy educational and interactive features including the first World Wrap Masters to take place at FESPA Eurasia, in association with Hexis. This fast-paced competition will see the best vehicle wrappers from the Eurasian region go head-to-head to be crowned Wrap Master. There will also be a signage demonstration area, in partnership with FESPA’s Turkish Association, ARED, and a Digital Textile Conference to cater to the continuing growth of this market. The signage demonstration area and World Wrap Masters will both be free to attend, whereas the Digital Textile Conference will be a separate paid-for event. Michael Ryan, Group Exhibition Manager at FESPA comments: “There is a lot of interest from international and regional exhibitors for FESPA Eurasia 2016. Many major international manufacturers will be present, either through direct participation or through a local distributor. “Last year at FESPA Eurasia 2015 we observed two notable growth trends running throughout the event - signage and textile. We saw a large number of sign manufacturers and suppliers focusing on interior and exterior signage solutions, a trend we believe will continue this year. Working with ARED, the sign association of Turkey, we will enhance our sign offering through ARED’s Signage Awards and the signage demonstration area on the show floor. Textile printing is also a huge growth area in the Eurasia region and one that we expect to see heavily represented on the show floor appealing to the many regional print service providers now
11
uygulamalarını sergileyecek olan katılımcılar arasında Mutoh distribütörü Folpa; yerli geniş format dijital baskı ve tekstil baskı makineleri üreticisi Optimum Digital Planet ; swissQprint ve Bullmer makinelerinin distribütörü Pigment Reklam; geniş format dijital baskı makineleri üreticisi Roland DG; dijital tekstil baskı makineleri ve boya distribütörü AIT; tekstil pano ve tekstil çözümler sunan Karya Tekstil bulunuyor. FESPA Eurasia, ziyaretçilerine en yeni uygulamaların yanı sıra Hexis’in katkılarıyla gerçekleşen World Wrap Masters gibi interaktif ve eğitici etkinlikler de sunacak. FESPA Eurasia’da ilk kez gerçekleşecek olan bu etkinlikte Avrasya bölgesinden gelecek olan araç kaplama uzmanları Wrap Master ödülü için yarışacak. Ayrıca fuarda FESPA’nın Türk ortağı ARED’in oluşturacağı bir endüstriyel reklam uygulama alanı olacak. Bunun yanı sıra bu yıl fuarla eş zamanlı olarak düzenlenecek olan Dijital Tekstil Konferansı ile büyüyen tekstil baskı pazarı değerlendirilecek. Ziyaretçiler endüstriyel reklam uygulama alanı ve World Wrap Masters yarışmasına ücretsiz olarak katılabilecek; Dijital Tekstil Konferansı ile ilgilenen ziyaretçilerin ayrıca ücretli kayıt yaptırması gerekecek. FESPA Grup Fuarlar Müdürü Michael Ryan; FESPA Eurasia 2016 için uluslararası ve bölgesel katılımcılardan yoğun bir ilgi olduğunu ve uluslararası birçok büyük üreticinin direkt katılımla yada yerel distribütörü aracılığı ile fuarda hazır bulunacağını belirtiyor. Geçen sene yapılan FESPA Eurasia 2015 Fuarı’nda endüstriyel reklam ve tekstil baskının öne çıktığını ifade eden Ryan bu seneki fuar hakkında şunları öngördü; “FESPA Eurasia 2015’te endüstriyel reklam üreticisi ve tedarikçisinin iç mekan ve açıkhava reklam çözümlerine odaklandığını gözlemledik; bu trendin bu senede devam edeceğine inanıyoruz. Fuar ortağımız olan,
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
12
PANORAMA
Açıkhava Reklamcıları Derneği ARED ile beraber, Endüstriyel Reklam Ödülleri ve Endüstriyel Reklam Uygulama Alanı gibi faaliyetlerle açıkhava reklamcılığı alanında sunduklarımızı zenginleştireceğiz.” Dijital tekstil baskının da Avrasya bölgesinde ciddi büyüme kaydeden bir alan olduğuna değinen Ryan, fuar alanında dijital tekstil baskıya geçiş yapan bölgesel baskıcıların ilgisini çekecek çok sayıda çözümlerin yer alacağını ekledi. Ryan sözlerine şöyle devam etti; “FESPA Eurasia ziyaretçileri fuarda serigrafi ve dijital tekstil baskı alanında çok sayıda çözüm ve uygulama görme fırsatı yakalayacaklar. Ayrıca fuarla eş zamanlı olarak düzenlenecek olanDijital Tekstil Konferansı’nda bu pazarı uzmanlarından dinleyecekler.” Serigrafi baskı boyaları üreticisi Feteks’in Müdürü Tolga Oktay, fuara katılma nedenlerini şöyle açıkladı; “Feteks olarak FESPA Eurasia Fuarı’nda yer alacağız. FESPA Eurasia hala yeni bölgesel fırsatlar sunduğu ve fuarın marka değeri yüksek olduğu için özellikle yeni ürünlerimizi ve projelerimizi bu fuarda sergilemeye karar verdik.’ Fuarda her sene yer alan Pigment Reklam Şirketi Sahibi Serkan Çağlıyan ise şunları ifade etti; “Pigment Reklam ana pazarı olan UV baskı alanındaki en son teknolojilerin pazara tanıtılması ve sunulması için FESPA Eurasia’yı tercih ediyor. Gerek FESPA’nın küresel bağları ile yarattığı iş fırsatları gerekse yerel ayağındaki ARED’in güçlü donanımı ile FESPA Eurasia bizim için ideal bir iş platformudur. Türkiye ve yakın bölge pazarlarından gelen ziyaretçiler de bizim hedef müşteri profilimize uyuyor. Pazardaki potansiyelin gerçeğe dönüştürülmesi açısından, swissQprint’in UV baskı modelleri ve Bullmer’in dijital kesim çözümleriyle FESPA Eurasia 2016’da güçlü bir şekilde yer alacağız.”
adopting digital textile printing. Visitors to FESPA Eurasia will be able to see an abundance of both screen and digital textile print solutions and applications. They will also have the added benefit of the Digital Textile Conference, where they will be able to hear from experts in this market sector.” Tolga Oktay, Director of screen printing chemicals company, Feteks comments on why they are exhibiting at FESPA Eurasia: “FESPA Eurasia 2016 has an outstanding regional reputation and offers new opportunities for Eurasian printers. Because of this we feel it is the event to present our new products and projects to customers.” Returning exhibitor, Serkan Çağlıyan, Owner at Pigment Reklam notes: “For us FESPA Eurasia is the best place to introduce our latest technologies in UV print. FESPA Eurasia is the most ideal platform, not only for business opportunities but also because of its strong local Association, ARED. Visitors come from all over Turkey and the wider Eurasian market, which translates well with our target customers. In order to realise the potential of the market, we will have a strong presence at FESPA Eurasia 2016 showing our swissQprint UV models and Bullmer digital cutting solutions.”
Dinamiklerinizi arttırın www.staubli.com/textile
Hall 3 · Booth C28 Hall 4 · Booth D15
Yuvarlak örme makineleriniz Staubli’nin DEIMO örme çözümleri ile donatıldığında tekstil üretiminde daha dinamik bir rol oynayacaksınız. Çorap ve dikişsiz örme giyim makineleriniz için, DEIMO elektronik kontrolörler, yüksek kaliteli ve yenilikçi örme ürünlerinizin üretim verimliliğini ve güvenilirliğini sağlayan, gelişmiş özellikler sunmaktadır. Ve heyecan uyandıran, yuvarlak örme makineleri için yeni D4S otomatik çorap burnu bağlantı mekanizması, üretim performansını ve maliyet verimliliğini önemli derecede arttırarak, çorap örme dünyasında bir devrim yaratmıştır. İzleyicilerinizi heyecanlandırmak için Stäubli ve Stäubli DEIMO örme çözümlerine güvenin.
14
PANORAMA
Kordsa Global Brezilya’nın en iyi işveren markaları arasında Kordsa Global takes place among the best employer brands of Brazil Kordsa Global CEO’su Cenk Alper: “Bu sonuç çalışan markası olarak 4 kıtada bulunan işletmelerimizde uyguladığımız yüksek standartlı insan kaynakları uygulamalarımızın bir sonucudur”
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Kordsa Global’s CEO Cenk Alper: “This result is the outcome of our highstandard human resource practices that we implement as a worker brand in our plants throughout 4 continents” Great Place to Work Institute tarafından, Brezilya’nın Bahia eyaletinde 40’a yakın şirket arasında yapılan araştırmaya göre Kordsa Global çalışılacak en iyi şirketler sıralamasında birçok şirketi geride bırakarak 7’inci sırada yer aldı. Kordsa Global CEO’su Cenk Alper, elde edilen başarıya ilişkin olarak yaptığı açıklamada “Bu sonuç, çalışan markası olarak 4 kıtada bulunan işletmelerimizde uyguladığımız yüksek standartlı insan kaynakları uygulamalarımızın bir sonucudur. Almış olduğumuz bu ödül, geçtiğimiz ay Sabancı Holding tarafından düzenlenen Altın Yaka Ödülleri’nde ‘İnsana Yatırım’ kate-
According to the study conducted by the Great Place to Work Institute in about 40 companies within the Bahia state of Brazil, Kordsa Global has outdistanced many companies among the best companies to work with and has taken place at the 7th rank. In the explanation he made about the success they obtained, Kordsa Global’s CEO Cenk Alper said “This result is the outcome of our high-standard human resource practices that we imp-
PANORAMA
lement in our plants throughout 4 continents. This award that we obtained has consolidated the first rank we have been given in the “Human Investment” category during Altın Yaka Awards organized last month by Sabancı Holding”. Pointing out that many Brazilian and international important brands were conducting activities in the Bahia region where Kordsa Global’ pursued its activities, Alper said “We have been conducting activities in Brazil for many years. An important part of our workers are from this region. As a brand that overspreads from Turkey to the World, we are proud of this success we obtained in a different geographical location. This result has proven once again the strong relation between operational and financial success and the fidelity of workers. I congratulate all my colleagues that have contributed”. Kordsa Global’s success appeared in the Brazilian press under the title “Fidelity to the Human Being”. In the news, it has been mentioned that Kordsa Global was not renouncing from its human oriented approach in spite of the political and economic uncertainty of the country. The open door policy, the accessibility of the leader stuff, family visits, the suggestion system and the improvement of the working environment have been shown as the strongest human resource practices of Kordsa Global.
15
gorisinde birinci seçilmemizi pekiştirdi” dedi. Kordsa Global’in faaliyet gösterdiği Bahia bölgesinde çok sayıda Brezilyalı ve uluslararası önemli markanın faaliyet gösterdiğinin altını çizen Alper, “Uzun yıllardır Brezilya’da faaliyet gösteriyoruz. Çalışanlarımızın önemli bir bölümü bu bölgeden. Türkiye’den Dünya’ya yayılan bir marka olarak, farklı bir coğrafyadaki bu başarımızdan dolayı gurur duyuyoruz. Bu sonuç, operasyonel ve finansal başarının, çalışan bağlılığıyla olan güçlü ilişkisini bir kez daha kanıtlamış oldu. Emeği geçen bütün arkadaşlarımı tebrik ediyorum” diye konuştu. Brezilya basınında Kordsa Global’in başarısı “İnsana Bağlılık” başlığı ile verildi. Verilen haberlerde, Kordsa Global’in ülkenin içinde bulunduğu siyasi ve ekonomik belirsizliğe rağmen insan odaklı yaklaşımından vazgeçmediği bilgisi yer aldı. Kordsa Global’in en güçlü insan kaynakları uygulamaları olarak; açık kapı politikası, lider kadronun ulaşılabilirliği, aile ziyaretleri, öneri sistemi uygulamaları ve çalışma ortamlarının iyileştirilmesi gösterildi.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
18
PANORAMA
Groz-Beckert, müşterilerini Uluslararası Tekstil Konferansı’nda ağırladı Groz-Beckert invited customers and partners to an innovative exchange
22 Eylül 2016 tarihinde Groz-Beckert’in genel merkezinin bulunduğu Albstadt – Almanya’da düzenlenen konferansta, Groz-Beckert müşteri ve iş ortaklarını sektörün uzmanları ile buluşturdu.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
On Thursday, 22 September 2016, Groz-Beckert invited partners and customers to Albstadt for an event with many expert presentations from the textile industry. Around 160 international participants from highly innovative textile industry companies accepted the invitation.
Uluslararası tekstil sektörünün lider ve ileri düzeyde yenilikçi şirketlerinin 160 katılımcı ile temsil edildiği buluşmada, Türkiye’den de Pimsa, Şiteks ve Kadifeteks üst düzeyde temsil edildiler. Konferansın bir bölümünde Groz-Beckert global tekstil endüstrisindeki araştırmasını sundu. İplik ve tekstil üretimi konusunda önemli verilerinin ve ana-
As part of the event, Groz-Beckert presented their new study of global textile production. The work combines analyses and market data from the areas of yarn production and textile manufacture, offering a holistic and unique insight into the textile industry. As well as the presentation “The Fabric Year”, numerous exciting and
20
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
lizlerinin yer aldığı bu buluşmada, katılımcılara geniş ve benzersiz bir pencere açılmış oldu.”The Fabric Year” sunumu ile birlikte, birçok önemli uzmanların aktardıkları bilgiler, katılımcılar tarafından ilgiyle izlendi. Groz-Beckert KG Yönetim Kurulu Üyesi, Eric Schöller tarafından yapılan hoş geldiniz konuşmasının ardından, sözü Andreas Engelhardt aldı. Andreas Engelhardt tarafından hazırlanan ve konferansın ana gündemini oluşturan “The Fabric Year” başlıklı çalışma sunuldu. Takiben Contarix GmbH şirketinden Dr.Karl-Michael Schumann, non-woven endüstrisindeki yeni ürünleri sundu. Schlegel und Partner GmbH şirketinden Jan Kettmann ise otomobillerdeki çok farklı tekstil uygulamalarına dikkat çekti. Öğle yemeği arasının ardından, Brembo S.p.A. şirketinden Omar Cividini otomobil sanayisinde tekstil başlıklı konuşmasında, tekstil elyafları ile üretilen frenleme sistemleri hakkında bilgileri paylaştı.Italcementi S.p.A şirketinden Dr.Monica Segata ise bambaşka bir yenilikçi tekstil uygulama alanı olan, inşaattlardaki tekstiller içerikli sunumunu gerçekleştirdi.Uzun yıllar Nike Yöneticiliği yapmış bulunan, MaterialsMove şirketinden Linda Keppinger ise büyük markalarda yenilikçi ürünler konusunda katılımcıları bilgilendirdi. Son olarak ise Andreas Engelhardt ve Martin Weiler, Groz-Beckert’ teki pazar araştırmalarının sonuçlarını, endüstrideki toplam makine sayısı, elyaf üretim miktarları gibi verilere dayalı olarak izleyicilerle paylaştı. Bu nedenle bu çalışmalar, tekstil sanayisine yönelik yeni ve benzersiz bir pencere aralamış oldu. Organizasyon, katılımcıların ve sektör temsilcilerinin tanışmalarına olanak sağlayan akşam yemeği ile sonlandırıldı.
informative expert talks awaited the international industry professionals in the audience. After the welcoming address by Eric Schöller, Member of the Executive Board of Groz-Beckert KG, the day started with a talk by Andreas Engelhardt, who presented extracts from his publication “The Fiber Year”, whose data was the basis for “The Fabric Year”. He was followed by Dr. Karl-Michael Schumann, Contarix GmbH, who gave a presentation about innovative products in the nonwoven industry. Then Jan Kettemann, Schlegel und Partner GmbH, spoke about the varied applications for textiles in cars. After a lunch break, the topic of textiles in the automotive industry was revisited by Omar Cividini, Brembo S.p.A. His presentation was devoted to the use of textile fibers in braking systems. Dr. Monica Segata from Italcementi S.p.A. then highlighted another innovative application of textile: The construction industry. Then a presentation by formerly long-time Nike Manager Linda Keppinger, from MaterialsMove, gave unique insights into the innovation process of large brands. Finally, a talk by Andreas Engelhardt and Martin Weiler, market research at Groz-Beckert KG, presented data and analyses from “The Fabric Year”. The analyses in the specialist publication combine a variety of data sources, such as textile machine quantities available in the market and production data of the fiber industry. The work therefore creates completely new and exclusive insights into the global textile industry. The day concluded with an evening buffet dinner, which offered the space for professional exchanges.
22
PANORAMA
Mimaki UV LED masaüstü baskı makinesi serisini genişletiyor Mimaki expands its desktop printing machine series Mimaki UJF-3042 MkII ve UJF-6042 MkII kompakt masaüstü UV LED baskı makineleri ilk defa Viscom Paris Fuarı’nda piyasaya tanıtılacak ve ardından Türkiye’deki lansmanını ise Sign İstanbul Fuarı’nda PİMMS Group standında yapacak.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Mimaki UJF-3042 MkII and UJF6042 MkII compact desktop UV LED printing machines will be introduced into the market first at Viscom Paris Fair and the Turkey launch will be carried out in the PIMMS Group stand at Sign Istanbul Fair.
Geniş format baskı ve kesim makinelerinde dünya lideri Mimaki, 06-08 Eylül tarihleri arasında Paris’te düzenlenen Viscom Paris Fuarı’nda UJF-3042 MkII ve UJF-6042 MkII UV flatbed baskı makinelerini tanıtacak. Yeni modellerin Türkiye pazarında tanıtımı ise ilk defa Sign İstanbul Fuarı’nda PİMMS Group standında gerçekleşecek. Yeni piyasaya sunulacak olan yeni nesil UJF3042 MkII ve UJF-6042 MkII UV flatbed baskı makineleri, daha önceki UJF-3042HG ve UJF-6042 modellerine göre geliştirilmiş özelliklere sahip. Piyasa ihtiyaçları göz önünde bulundurularak geliştirilmiş bu iki yeni modelin en çok öne çıkacak özelliği ise serinin diğer modellerine kıyasla daha yüksek baskı kalitesi, esneklik ve verimlilik sunması. “UV kurutmalı baskı sistemlerinin, laboratuarlarda, endüstriyel üretimlerde, alışveriş merkezlerinde, hırdavatçılarda ve hediyelik eşya dükkanlarda yaygın bir şekilde kullanıldığını gördük” şeklinde konuşan Mimaki EMEA Bölgesi Pazarlama Genel Müdürü Mike Horsten
Mimaki, a global leader in wide format printing and cutting machines, will introduce UJF3042 MkII and UJF-6042 MkII UV, the flatbed printing machines at Viscom Paris Fair to be held between 06-08 September. The new models will be introduced into the Turkey market in the PIMMS Group stand first at Sign Istanbul Fair. Next generation UJF-3042 MkII and UJF-6042 MkII UV flatbed printing machines to be introduced into the market have advanced features compared to the previous UJF-3042HG and UJF-6042 models. The most prominent feature of these two models developed by considering the market needs is higher printing quality, flexibility and efficiency compared to other models of the series. Mike Horsten, Mimaki EMEA Region Marketing Director, says that “We saw UV dried printing systems are widely used in laboratories, industrial production, shopping centers, hardware stores and souvenir shops” and continues his spe-
ech that “These two models will help that printings requested for such productions can be produced more quickly. We as Mimaki, hope that advertising and sign board manufacturers desiring to create new business opportunities and to become more productive in their own business will be very keen on these new machines”. WIDE RANGE OF APPLICATION SUPPORT New Mimaki UJF-3042 MkII and UJF-6042 MkII printing machines are 20 percent faster compared to the previous models of the series. New models support different paint types, so they provide different types of applications can be implemented. For example, LUS-120 paints can stretch up to 170% without any cracking or breaking in the paint, even folded or wrinkled, therefore they are suitable for printing on surfaces such as key chains or mobile phone cases. LUS-150 paints, which are suitable for new models planning to be introduced into the market, are ideal for indoor advertising, prizes and other acrylic products thanks to their excellent adhesion feature. LH-100 hard paints are ideal for office products and accessories because they require high level of adhesiveness. When LH-100 paints are used with PR-200 primary paints of Mimaki, they provide an excellent quality for direct printing on surfaces such as glass and metal, where printing is more difficult with conventional UV dried paints. Mimaki lac-paints provide operation on desired area on the printing surface and in case of multi layered printing, they make it possible to produce embossing effects. In UV LED printing performed for customized objects, new Mimaki UJF-3042 MkII and UJF-6042 MkII printing machines have many advanced features to increase productivity.
Başarınız için size özel tekstil çözümleri Bütün çaba ve gayretlerimizin odak noktası, ihtiyaçlarınıza cevap vererek sizleri memnun etmek. Kaynakları en düşük seviyede kullanarak sunduğumuz üstün ürün kalitemize ve yüksek verimliliğimize kesinlikle güvenebilirsiniz.
sözlerine şu şekilde devam ediyor: “Bu iki yeni model de bu tür üretimler için talep edilen baskıların çok daha hızlı üretilmesine yardımcı olacak. Biz de Mimaki olarak, kendilerine yeni iş alanları yaratmak ve mevcut işlerinde de daha üretken olmak isteyen reklam ve tabela üreticilerinin bu yeni makinelere çok istekli olacağını umuyoruz.” GENİŞ YELPAZEDE UYGULAMA DESTEĞİ Yeni Mimaki UJF-3042 MkII ve UJF-6042 MkII baskı makineleri, serinin önceki modellerine kıyasla yüzde 20 daha hızlı. Yeni modeller, farklı boya türlerini de desteklediği için çok çeşitli uygulamaların hayata geçirilmesini sağlıyor. Örneğin, LUS-120 boyaları, katlansa ya da buruşturulsa da boya da herhangi bir çatlama ya da kırılma olmaksızın yüzde 170’e kadar esneyebildiği için, anahtarlıklar ya da cep telefonu kılıfları gibi yüzeylere baskı için uygundur. Yakın zamanda piyasaya sürülmesi planlanan yeni modeller ile uyumlu LUS150 boyaları ise malzemeye mükemmel yapışma özelliği sayesinde iç mekan reklamları, ödüller ve diğer akrilik ürünler için idealdir. LH-100 sert boyalar ise yüksek seviyede yapışkanlık özelliği gerektirdiği için ofis ürünleri ve aksesuarları için idealdir. LH-100 boyaları, Mimaki’nin PR-200 primer boyaları ile kullanıldığında, geleneksel UV kurutmalı boyalarla daha zor baskı yapılan cam ve metal gibi yüzeylere direkt baskı için mükemmel kalite sunar. Mimaki lak boyaları ise baskı yüzeyinde istenilen alanda işlem yapılmasını sağlar ve çok katmanlı baskı yapıldığında kabartma efektlerin üretilmesini mümkün kılar. Kişiselleştirilmiş objeler için yapılan UV LED baskıda üretkenliği artırmak amacıyla yeni Mimaki UJF-3042 MkII ve UJF6042 MkII baskı makineleri birçok gelişmiş özelliğe sahiptir.
Sizin başarınız bizim motivasyonumuzdur. You can feel it’s Benninger!
www.benningergroup.com
. v i s it u s Please 21 – 25 October 21016 E3 SIA , ITMA A Hall H6, Booth i, a h g n a Sh
Benninger AG 9240 Uzwil | Switzerland T +41 71 955 85 85 | F +41 71 955 87 47 info@benningergroup.com
24
PANORAMA
Clariant, 2016 Dow Jones Sürdürülebilirlik Endeksi’nde ‘Sınıfının En İyisi’
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Clariant achieves best-in-class rankings in 2016 Dow Jones Sustainability Index
Özel kimyasallar alanında bir dünya lideri olan Clariant, art arda dördüncü yılında da sürdürülebilir kimyasal şirketlerin en iyileri arasında kabul edilerek 2016 yılı Dow Jones Sürdürülebilirlik Endeksi’nde yerini aldı. Dünyanın en bilinen sürdürülebilirlik endeksi, Clariant’ı, hem DJSI Europe ve hem de DJSI World kategorilerinde kimya sektöründeki en iyi şirketlerin yüzde 3’ü arasına
Clariant, a world leader in specialty chemicals, was today listed in the Dow Jones Sustainability Index (DJSI) 2016, recognizing it as one of the most sustainable chemical companies for the fourth consecutive year. The world renowned sustainability index has ranked
26
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
yerleştirdi. D&S Dow Jones ile birlikte DJSI yapısını kuran RobecoSAM firmasının bünyesindeki analiz uzmanları, Clariant’ın inovasyon yönetimi, çevre ve sosyal raporlama, insan sermayesi geliştirme hakları alanları ve işletmelerdeki eko-etkinlik çalışmalarıyla sınıfının en iyisi olduğunu teyit etti. Şirket bu kategorilerde 100 puan elde etti ve kendi endüstrisinde en üst sırada yer aldı. “SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK KURUMSAL STRATEJİMİZİN AYRILMAZ BİR PARÇASI” Clariant CEO’su Hariolf Kottmann konuyla ilgili yaptığı açıklamada “Clariant’ın DJSI içindeki devam eden varlığı, sürdürülebilirliğin ekonomik, çevresel ve sosyal boyutlarıyla ilgili süregelen çabalarımızı gösteren büyük bir başarı. Sürdürülebilirlik kurumsal stratejimizin ayrılmaz bir parçası ve ürünlerimizi geliştirme stratejilerimiz içerisinde de güçlü bir şekilde yer alıyor. Şirket olarak başarılarımız, var olan müşterilerimiz ile desteklediğimiz geniş çaplı endüstrilerin değer zincirleri içinde katma değer yaratmak için çok önemli” dedi. Clariant, şirket içi sürdürülebilirlik politikasının yanı sıra Responsible Care® Global Charter olarak da bilinen Üçlü Sorumluluk İlkesi Global Kuralları’na göre tüm işletmelerinde etik ve sürdürülebilir işletme ve gelişimine kendini adıyor. Şirket, Portföy Değer Programı kanalıyla ürün portföyünde sürdürülebilirliği
Clariant among the top three percent of companies in its sector in both the DJSI Europe and the DJSI World. The analysts at RobecoSAM confirmed Clariant as best in class in the following categories: Innovation Management, Materiality, Environmental Reporting and Operational Eco-efficiency, where Clariant achieved 100 points and is the top ranked company in its industry. Hariolf Kottmann, CEO Clariant comments: “Clariant’s continued presence in the DJSI is a great achievement that recognizes our ongoing efforts regarding the economic, environmental and social dimensions of sustainability. Sustainability is an integral part of our corporate strategy and strongly embedded in our processes and product development. It is fundamental to our business success and to creating added value for our immediate customers and across the value chains of the extensive industries we support.” Clariant commits itself to ethical and sustainable operation and development in all business activities according to the Responsible Care ® Global Charter as well as its own Sustainability Policy. The company is driving sustainability in its product portfolio through the Portfolio Value Program and reviews the properties and potential impacts of its products, already at product development phases. The existing product portfolio is continuously reviewed and refined according to sustainability criteria. The company has set ambitious environmental targets for 2025 to continuously improve its operations and reduce environmental impacts. Clariant focus on the continuous development of its employees. Its occupational safety culture and preventive progams have led to an all-time low number of occupational accidents in 2015. The company also supports numerous activities around the globe, fostering mutual rewarding relationships with the communities the company is active in. By joining Together for Sustainability Clariant has efficiently improved its practices and processes for assessing and driving the sustainabiltiy performance of its suppliers. “Clariant’s position in the Dow Jones Sustainability Index reflects the integrated approach we are taking across the entire company to anchor sustainability. It is an excellent recognition on the way we operate and the efforts we employ.
28
PANORAMA
devam ettirirken, ürün geliştirme evrelerinde ürünlerinin özelliklerini ve potansiyel etkilerini de gözden geçiriyor. Mevcut ürün portföyünü sürekli olarak gözden geçiren ve sürdürülebilirlik kriterlerine göre ürünlerini yeniden düzenleyen Clariant, faaliyetlerini sürekli olarak geliştirmek ve onların çevresel etkileri azaltmak için 2025 yılına yönelik büyük çevresel hedefler belirledi. Çalışanlarının gelişimine de daima odaklanan şirket, mesleki güvenlik kültürü ve önleyici programlar geliştiriyor. Clariant, aktif olduğu topluluklarla ileriye yönelik karşılıklı ilişkilerini de geliştirerek global platformlarda devam eden birçok faaliyeti de destekliyor. Geliştirdiği ‘Sürdürülebilirlik için Bir Arada’ programıyla, tedarikçilerinin sürdürülebilirlik performansının da gelişimine katkıda bulunuyor. Clariant Kurumsal Sürdürülebilirlik Birimi Kıdemli Başkan Yardımcısı Joachim F. Kruger, “Clariant’ın Dow Jones Sürdürülebilirlik Endeksi’ndeki pozisyonu, sürdürülebilirliğe kenetlenmek için şirket genelinde benimsediğimiz entegre yaklaşımı yansıtıyor” şeklinde konuştu.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
DOW JONES SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK ENDEKSİ NEDİR? Dow Jones Sürdürülebilirlik Endeksi, kurumsal yönetişim, iklim stratejisi, tedarik zinciri standartları ve işçi politikaları dahil olmak üzere şirketlerin ekonomik, çevresel ve sosyal performanslarının analizlerine dayanmaktadır.
This is credit to the diligent and ambitious work we have carried out in ensuring that people, planet and performance are considered across our business and integrated in our processes. Being included in DJSI shows that we are meeting expectations on sustainable value creation and that we are equipped for catering and delivering on the societal challenges of today and tomorrow”, comments Joachim F. Krüger, Senior Vice President, Corporate Sustainability and Regulatory Affairs. The DJSI is regarded as one of the world’s most foremost sustainability indices. It benchmarks the sustainability performance of leading companies based on environmental, social and economic performance, including forward-looking indicators based on a best-in-class approach. The DJSI assesses various criteria, including risk and supply chain management, operational eco-efficiency, product stewardship, human capital development and occupational health and safety.
Dijital Baskının Süper Gücü Türkiye’de Gücüne Güç Kattı
Makineleri
Mürekkep
Servis
Yedek Parça ve Aksesuarlar
Dünyanın tekstil alanında en büyük dijital baskı makinesi üreticisi İtalyan MS Printing Solutions, Dover Holding güvencesi ile faaliyet gösteriyor. Ve bu dev güç artık Türkiye’de uzman satış kadrosu ve servis ağı ile sizlerin hizmetinizde.
30
PANORAMA
COTTON USA Texworld’de alım desteği sunuyor
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
COTTON USA offering sourcing support at Texworld
COTTON USA 12-15 Eylül 2016 tarihleri arasında Paris Texworld fuarındaki standında moda endüstrisi tedarik zincirine Amerikan pamuğunu tanıtarak tedarik desteği sundu. COTTON USA ziyaretçilere sorumlulukla üretilen Amerikan pamuğu hakkında kapsamlı bilgi verirken, global pamuk pazarındaki gelişmeler, pazar ve tüketici araştırmalarından elde edilen güncel bulgular, ayrıca devam eden Lisans, Pazarlama ve Sourcing Programları ile ilgili detaylar da sundu. COTTON USA, önemli bölgelere yapılan organize satınalma ziyaretlerini de içeren Sourcing Programı sayesinde tedarik ile ilgili konularda proaktif destek sağlamakta. Diğer yandan katılımcılar standı ziyaret ettiklerinde COTTON USA Pazarlama ve Lisanslama Programlarını da keşfetme ve COTON USA’in dünya çapındaki lider marka ve perakendecilerle yaptığı işbirliği hakkında bilgi edindiler. Pamuk, doğal ve yenilenebilir bir elyaf olarak bilinirken A.B.D.’ndeki pamuk üreticileri sorumlu pamuk üretimi uygulamalarında öncülük etmekte. Amerikan pamuğu-
nun su kaynakları ve mahsul koruma, habitat ve toprak muhafazası konularında sürekli gelişme ile ilgili başarı geçmişi bulunmakta. A.B.D. sisteminin şeffaflığı sürekli izlenmeye ve gelişmeye olanak tanımakta. Yaklaşık olarak 13.000 Amerikalı pamuk çiftçisi Birleşik Devletler hükümetinin sıkı düzenleyici yönetmeliklerine bağlı kalırken sürekli gelişme prensibine de adanmış durumdalar. COTTON USA standında, tekstil ticareti işinde olanlar Avustralya ve A.B.D. tarafından kurulan Cotton LEADS™ programının üretici, marka ve perakendecilere nasıl güvenilir pamuk tedarik zinciri çözümü ve bu ülkelerden kullanılan ham maddenin sorumlulukla üretilip tanımlandığına dair güven sunduğunu öğrendi fırsatı yakaladı. COTTON USA, üretim ve pazarlamanın bütün aşamalarında Amerikan pamuğundan üretilen ürünleri tanımlayan ayrıcalıklı bir marka bileşenidir. 1989’dan beri 51.000’den fazla ürün grubu ve 3,8 milyar ürünün gururla taşıdığı COTTON USA isminin güçlü tükteici bilinci ve COTTON USA yönelik tercihi bulunmakta.
COTTON USA promoted U.S. cotton and offered sourcing support to the fashion industry supply chain at its exhibit at Texworld in Paris from September 12-15, 2016. COTTON USA provided visitors with comprehensive background information on responsibly-produced U.S. cotton, global cotton market developments, the findings of current market and consumer studies, and its ongoing Licensing, Marketing and Sourcing Programs. COTTON USA provides proactive support through its Sourcing Program with respect to procurement issues, which includes organized sourcing trips to important regions. Visitors also discovered the COTTON USA Marketing and Licensing Program at the exhibit and learned about COTTON USA’s collaboration with leading brands and retailers around the world. Cotton is a natural and renewable fiber, and U.S. cotton producers are leading the way in responsible cotton production practices. U.S. cotton has a track record of continuous improvement with respect to water and crop protection product use, and habitat and soil preservation. The U.S. system’s transparency allows for constant monitoring and improvement. The roughly 13,000 U.S. cotton growers comply with stringent U.S. government regulatory requirements and are committed to the principle of continuous improvement. At the COTTON USA exhibit, the textile trade also was able to gather information on how the Cotton LEADS™ program, initiated by Australia and the United States, offers manufacturers, brands and retailers a reliable cotton supply chain solution and confidence that the raw material used from these countries is responsibly produced and identified. COTTON USA is a premium trademark ingredient brand that identifies products made from U.S. cotton through all stages of processing and marketing. COTTON USA has strong consumer awareness and preference for COTTON USA, with more than 51,000 product lines and 3.8 billion products having proudly carried the name COTTON USA since 1989.
32
PANORAMA
Has Group RCM-D makinesi ile ITMA ASIA’da
Has Group is at ITMA ASIA with RCM-D machine Has Group, 21- 25 Ekim tarihleri arasında Şangay’da gerçekleştirilecek olan ITMA Asia + CITME 2016 Fuarı’na en çok ilgi gören makinelerinden biri olan çift tamburlu şardon makinesi - RCM-D ile katılacak.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Has Group will attend to ITMA Asia + CITME 2016 fair to be organized at Shangai between 21-25 October with one of its most attractive machine named raising machine with double barrels.
Has Group’un Fuarda sergilenecek olan makinası RCM-D duble çift tamburlu şardon makinası olarak biliniyor. Diğer tüm üretilen makinalarda olduğu gibi RCM-D de dünyada belli büyük firmalarda yerini alıyor. Ürün eski usul iki adet tek tamburlu şardon makinasının işini tek başına yapabilme kabiliyeti sayesinde, şardon
Has Group’s machine to be exhibited in fair is known as raising machine with double barrels. Big companies in the world attend to RCM-D as all machines manufactured. Product allows users to save on place by making raising lines more compact due to its ability to make old-style two raising machine with single bar-
rel’s work alone and at the same time it makes investment cost minimum by gathering equipment used for two separate machines at one body. Has Group provides production opportunity with low cost to its customers concerning energy productivity, stability and lifetime cases in addition to component synchronization that effects cloth quality in raising machines directly. Has Group provides service to its localized customer in Turkey, Middle East, Near East for a long time with RCM-D that is exemplary with its strong and mechanic structure and innovative technology. Mechanic sizing process is made by RCM-D by pulling fibers inside threads with help of metal wires passing on surface of all knitted and textile fabrics(woolen clothes, home textiles, cloak, jacket, blanket, sweat suit, polar etc.). Therefore RCM-D is especially preferred for raising of the most sensitive products. Has Group is going to attend ITMA ASIA + CITME 2016 fair at Shanghai on 21-25 October with a 100 m2 stand.
hatlarını daha kompakt hale getirerek, kullanıcıların yerden tasarruf etmelerini sağlıyor ve aynı zamanda iki ayrı makine için kullanılan ekipmanları tek gövdede toplayarak yapılan yatırım maliyetini minimuma indiriyor. Şardon makinelerinde kumaş kalitesine direk olarak etki eden komponent senkronizasyona ek olarak, enerji verimliliği, stabilite ve kullanım ömrü konularında Has Group müşterileri yüksek kalitede ve düşük maliyette üretim imkanı sağlıyor. Has Group’un kuvvetli mekanik yapısı ve inovatif teknolojisine örnek olarak gösterilen RCM -D ile Türkiye, Ortadoğu ve Yakındoğu’da yerleşik müşterilere uzun süredir hizmet veriliyor. Tüm örgü ve dokuma kumaşların (yünlü kumaşlar, döşemelik kumaşlar, manto, ceket, battaniye, eşofman, polar vb.) yüzeyinden geçirilen metal teller yardımıyla ipliklerin içerisinden liflerin çekilmesiyle mekanik apre işlemi RCM-D tarafından yapılıyor. Bu yüzden RCM-D özellikle en hassas ürünlerin şardonu için tercih ediliyor. Has Group 21- 25 Ekim tarihleri arasında Şanghay’daki ITMA ASIA + CITME 2016 Fuarına 100 m2 lik bir stand ile katılıyor.
34
PANORAMA
Aksa Akrilik, Sürdürülebilirlik Raporu’nu yayımladı
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Aksa Akrilik Published Sustainanility Report
Sürdürülebilirliğe verdiği önemi, iş süreçlerindeki uygulamalarla pekiştiren Aksa Akrilik, 1 Ocak - 31 Aralık 2015 tarihleri arasında gerçekleştirdiği sürdürülebilirlik performansını raporladı. Küresel Raporlama Girişimi GRI G4 (Global Reporting Initiative) temel opsiyonuna uygun hazırlanmış rapor aynı zamanda 2006 yılında imzalanan “Birleşmiş Milletler Küresel İlkeler Sözleşmesi” kapsamında bir İlerleme Bildirim Raporu olma özelliğini de taşıyor. Aksa 2015 Sürdürülebilirlik Raporu, Borsa İstanbul’da (BİST) işlem gören ve kurumsal sürdürülebilirlik performansları üst seviyede olan şirketlerin yer aldığı Borsa İstanbul (BİST) Sürdürülebilirlik Endeksi’nin gereklilikleri göz önünde bulundurularak hazırlandı. Daha fazla performans verisinin paylaşıldığı ve daha fazla şeffaflık platformu sağlayan Aksa 2015 Sürdürülebilirlik Raporu, Aksa Sürdürülebilirlik Komitesi tarafından hazırlanan on birinci sürdürülebilirlik raporu oldu. Elde ettiği performansı şeffaf ve hesap verebilirlik ilkeleri doğrultusunda paydaşlarının görüşlerine sunan Aksa Akrilik, bu anlayışın bir sonucu olarak Türkiye’nin ilk GRI (Global Reporting Initiative) referanslı raporlarından birini yayınladığı 2005 yılından bu yana sürdürülebilirlik raporlaması uygulamalarını geliştirmeye ve sektöre örnek olmaya devam ediyor.
Aksa Akrilik which has reinforced importance given to sustainability has reported sustainability performance which was realized between 1st January-31st December 2015. Report which was prepared accordingly with basic option of Global Reporting Initiative GRI G4 also have the property to be progressing notification report within scope of United nations Global Principles Agreement. Aksa 2015 Sustainability report was prepared considering the requirements of Sustainability Indeks of Stock Exchange – Borsa İstanbul (BİST) where companies having top level corporate sustainability which are processed in Borsa İstanbul (BİST). Aksa Sustainability report where more performance data are shared and providing more transparency platform became the eleventh sustainability report which was prepared by Aksa Sustainability committee. Aksa Akrilik presenting the obtained performance to the opinion of stakeholders accordingly with transparent and accountability principles , continues to be model for symbol and develop reporting sustainability applications since 2005 when first GRI (Global reporting Initiative) referenced report of Turkey was released with this understanding.
36
PANORAMA
FESPA ve ARED yerel faaliyetlerle Avrasya bölgesine olan bağlılıklarını gösteriyor FESPA and ARED show commitment to the Eurasian region through local initiatives FESPA; Türk ortağı ve FESPA Eurasia partneri ARED ile yerel baskı sektörüne destek vermeye devam ediyor. Yerel baskı topluluğunun geleceğine olan bağlılıklarını sürdüren FESPA ve ARED bölgesel faaliyetleriyle sektörün gelişimine teşvik ve destek sağlıyor. FESPA and its Turkish Member Association and FESPA Eurasia partner, ARED, are continuing their commitment and investing in the future of the local print community with a number of localised initiatives to encourage, facilitate and support ongoing development.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Yerel baskıcıların daha hızlı ve karlı büyümesine destek olan FESPA; sağlam yapılanmış, uluslararası yeniden yatırım programı ‘Amaç için Kazanç’tan faydalanıyor. Baskıcılara bilgi kaynakları ve yeni fırsatlara erişim sağlamaya odaklanan FESPA, bu firmaların merkezi ve ortaklık kaynaklı girişimler sayesinde karlı ve istikrarlı bir şekilde
Drawing on resources from FESPA’s structured international reinvestment programme, Profit for Purpose, FESPA’s focus is to provide printers with access to information resources and opportunities to help their businesses grow profitably and sustainably through central and Association-led initiatives. Michael Ryan, Group Exhibi-
NEW
SUBLINOVA G7 / HI-LITE / SMART ‘2L INK PACK’!!! MIMAKI BULK INK SYSTEM (MBIS) IÇIN Bu daha büyük hacimli mürekkep, kullanıcıların baskı işlemini daha uzun yalnız bırakmayı denemelerini bile mümkün kılmakta olup baskı işleminde durdurmayı gerektiren hareket sayısını azaltır ve yeniden doldurmaya izin vererek işçilik maliyetini de düşürür. ÖZELLIK VE FAYDALAR ■
Etkin baskı yeteneği, düşük üretim maliyetine sebep olur
■
Daha uzun saatler boyu şahane baskı yapabilme
■
Çevre dostu: Formaldehit, VOC, ve Alkilfenol içermez, RoHS uyumludur.
■
Renk : BK, C, M, Y
InkTec Co., Ltd. 108, Neungan-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, 425-839, Korea TEL +82 31 494 0001 E-MAIL expt@inktec.com www.inktec.com
www.facebook.com/InkTec.DigitalPrinting
InkTec Europe Bulford House, Supergas Industrial Estate, Downs Road, Witney, OXON OX29 0SZ, United Kingdom TEL +44 (0)1993-862-770 FAX +44 (0)1993-862-771 www.inktec-europe.com
All brand names & trademarks are property of their respective owners.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
38
PANORAMA
büyümelerine yardımcı oluyor. FESPA’nın bir fuar firmasından daha fazlası olduğunun altını çizen FESPA Grup Fuarlar Müdürü Michael Ryan ‘Amaç için Kazanç’ felsefeleriyle küresel baskı dünyasının kendilerine olan desteğine karşılık vermeyi amaçladıklarını dile getirdi. Ryan, Avrasya endüstrisiyle buluşma noktaları olan FESPA Eurasia Fuarı’nın yanı sıra ARED ortaklığıyla çeşitli etkinliklere ev sahipliği yaptıklarını; bu sayede Avrasya’daki endüstriyel reklamcılar ve baskıcılarla olan iletişimlerini yıl boyunca sürdürdüklerini açıkladı. FESPA’nın ‘Amaç için Kazanç’ programının desteğiyle ARED; eğitim, bilgi ve uygulama paylaşımı, network oluşturma ve sektörün büyümesi ile ilgili çeşitli faaliyetlere yatırım gerçekleştirdi. Bu faaliyetlerden biri olan ARED Endüstriyel Reklam Ödülü ile yerel açık hava reklamcılarının yaratıcılıkları ve yenilikçi yaklaşımları ödüllendiriliyor. Endüstriyel Reklam Ödülü etkinliğindeki başarısını sürdüren ARED, FESPA Eurasia 2016’da (8-11 Aralık 2016, CNR Expo, İstanbul) gerçekleşecek bu ödül törenine bir kez daha ev sahipliği yapacak. Bu yarışma kapsamında uzman bir jüri tarafından seçilecek olan finalistler FESPA Eurasia ziyaretçileri tarafından oylanacak. Oylama sonucu belirlenen birinci Hamburg’da gerçekleşecek olan FESPA 2017’deki (8-12 Mayıs) FESPA Awards’a katılarak uluslararası platformda yarışma imkanına sahip olacak. En temel hedeflerinden birinin, canlı ve zengin bir baskı endüstrisi oluşturmak olduğunu söyleyen ARED Başkanı Halil Eligür faaliyetleri hakkında şunları belirtti; “FESPA’nın maddi ve manevi katkılarıyla gerçekleşen faaliyetlerimiz üyelerimizin sektördeki büyümesine destek oluyor. Bunun yanı sıra endüstriyel reklam camiasında farkındalık oluşturarak kariyer-
lerinin başındaki reklamcıları ve yeni üyeleri sektöre kazandırıyor.” Endüstriyel Reklam Ödülü ile hedeflerinin açık hava reklamcılığında yeni bir prestij seviyesi yaratmak olduğunu vurgulayan Eligür, geçen yılki ödül töreninin oldukça başarılı olduğunu ifade etti. Geçen yılki birincinin FESPA Digital 2016 Ödülleri’nde Türkiye’yi temsil etmesinden dolayı duydukları sevinci belirten Eligür bu yılki kazananın da gelecek yıl Hamburg’da düzenlenecek FESPA 2017’de aynı başarıya ulaşmasını dilediklerini ekledi. ARED bunun yanı sıra FESPA’nın ‘Amaç için Kazanç’ programının finanse ettiği ve sektörün gelecek jenerasyonunu desteklemek amacıyla düzenlenen Genç ARED Dayanışma Toplantılarına da ev sahipliği yapıyor. Yılda iki kez gerçekleşen bu toplantılarla ARED; genç reklamcı ve baskıcıların buluştukları etkili bir platform oluşturuyor. Bu toplantılar genç isimlerin sektörle ve akranlarıyla tanıştıkları, deneyim alışverişi yaptıkları aynı zamanda sektörle bağlantılı konularda yapılan eğitim seminerlerine katılabildikleri sosyal fırsatlar sunuyor. ARED’in Türkiye’deki faaliyetlerinin ‘Amaç için Kazanç’ felsefesinin canlı göstergesi olduğunu söyleyen Michael Ryan bu toplantılar hakkında şunları söyledi; “ARED’in Türkiye ve çevre bölgelerdeki çalışmaları ‘Amaç için Kazanç’ felsefesini ve bu felsefenin yerel baskı endüstrisine nasıl katkı sağladığını gösteriyor. Genç nesiller, baskı ve endüstriyel reklam alanlarında inanılmaz ölçüde yararlı olacak taze ve yaratıcı fikirlere sahip. Genç ARED Dayanışma Toplantıları bu nesillere endüstriyi daha da ileriye götürmeleri için gerekli bilgi ve desteği sunuyor.” Genç ARED Dayanışma Toplantılarıyla sektörün geleceğine olan hassasiyetini bir kez daha ortaya koyan ARED, gelecek nesilleri sektöre kazandırma adına da çalışmalar yürütüyor. Bu bağlamda ARED 2014’te, ilk FESPA Eurasia fuarından elde edilen gelirle İzmir Mersinli Anadolu Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi’nde endüstriyel reklam programı açtı. Öğrencilere mesleki eğitim vererek, onlarla başarıya götüren bilgi ve araçları paylaşmayı hedefleyen programa son iki yılda 43 öğrenci katıldı. Bir diğer yerel faaliyet sektörün önde gelen firmalarını ve fuar katılımcılarını bir araya getiren, 25 Ağustos’ta gerçekleşen FESPA Eurasia Yaza Veda Yemeği oldu. FESPA ve ARED’in birlikte ev sahipliği yaptıkları bu etkinlik içlerinde; Fujifilm, Optimum Digital Planet, Pimms, Lidya Group, Nova Baskı, Unifol, Alfredo Modiano, Brother ve Promakim’in de bulunduğu 120 fuar katılımcısını harika bir kokteyl ve akşam yemeğinde bir araya getirdi. Davetliler yeni ARED faaliyetleri ve en son gelişmeler hakkında bilgi edinirken aynı zamanda yeni bağlantılar kurma ve bilgi paylaşımları yapma şansını da elde etti. Bu sosyal etkinliğin büyük bir başarı olduğunu dile getiren ARED Yönetim Kurulu Üyesi İbrahim Demirseren yoğun katılımdan dolayı çok mutlu olduklarını belirtti. Demirseren şöyle devam etti; “FESPA Eurasia’ya sadece üç ay kala bu etkinlik bizlere katılımcılarla buluşma ve FESPA Eurasia 2016 hakkındaki güncel bilgileri paylaşma fırsatı tanıdı.”
tion Manager at FESPA, comments: “FESPA is more than just an exhibition company and through our Profit for Purpose philosophy we want to support and give back to the global print community. While FESPA Eurasia is our annual touchpoint with the Eurasian industry, throughout the year we are working closely with ARED to host ongoing initiatives to continue our contact and support to local printers and signmakers.” Through FESPA’s Profit for Purpose programme, ARED has invested in a range of local activities and events designed to educate, share knowledge and best practice, build connections and help to grow the regional print industry. Continuing the success of its Turkish Signage Awards, which celebrate the creativity and innovation of Turkish signmakers, ARED will once again host this years’ Awards at FESPA Eurasia 2016 (8-11 December 2016, CNR Expo, Istanbul, Turkey). The finalists will be decided by a judging panel, which will be voted for by visitors to FESPA Eurasia. The overall winner will be entered into FESPA’s annual Awards at FESPA 2017 in Hamburg (8-12 May), where they can compete on an international level. Funded through FESPA’s Profit for Purpose programme and to support the future print and sign generation, ARED hosts biannual Young ARED Meetings. These meetings provide ARED with an impactful way of connecting with students as well as printers and signmakers starting out. The Meetings include networking opportunities, which provide a great introduction to the industry and to other peers where they can share their experience, as well as attend educational seminars on industry related topics. The Young ARED Meetings further the Association’s commitment of reinvesting in the future generation of print. In 2014 ARED also invested in a graphics arts and sign school in Turkey to help inspire students and provide them with the knowledge and tools to success in this industry, 43 students have attended the course over the last two years. Testament to FESPA and ARED’s partnership, their recently hosted networking evening for FESPA Eurasia exhibitors brought together 120 exhibitors, including Fujifilm, Optimum Digital Planet, Pimms, Lidya Group, Nova Baskı, Unifol, Alfredo Modiano, Brother and Promakim. They were updated on show developments and ARED initiatives and had the opportunity to network opportunities, share news and update them on ARED initiatives. ARED Board Member, Ibrahim Demirsere comments: “The networking evening was a great success and it was fantastic to see so many of our exhibitors attend. With only three months to go until FESPA Eurasia, the evening gave us the opportunity to connect with exhibitors and for them to ask any questions they had ahead of FESPA Eurasia 2016.” ARED President Halil Eligür, ARED, comments: “Growing a vibrant, creative and prosperous print industry is one of our core objectives and our initiatives, which have support and funding from FESPA, will help to nurture and develop existing members’ businesses, raise awareness and attract new members and signmakers who are at the beginning of their signage career. Our aim for the Signage Awards is to create a new level of prestige in the Turkish signage industry. Last year’s Awards were extremely successful and we were delighted that the winner went on to represent Turkey at FESPA’s Awards at FESPA Digital 2016. We hope our regional winner will be able to replicate this success next year in Hamburg, at FESPA 2017.” Michael Ryan, continues: “ARED’s activities in Turkey and the surrounding regions clearly demonstrates Profit for Purpose in action and how it can help and support the local print industry. Younger generations have fresh and creative ideas, which will be hugely beneficial to the print and signage industries and the Young ARED Meetings will provide them with the knowledge and support to move the industry forward.”
Bräcker STARLETplus kopça %50’ye varan daha uzun kopça ömrü
STARLETplus kopçalar, özel kaplamaları sayesinde agresif elyafların eğrilmesindeki sınırlamayı ortadan kaldırmaktadır. Bu elyafların işlenmesi sırasında standart kopçaların iplik pasajında kesik izleri oluşturmaktadır. Kesik izlerinin görülme zamanı, tüylülük ve iplik kalitesine de etki eden kopça kalitesinde yeni standartları belirlemektedir. www.bracker.ch
Bizi ITMA Asia 2016’da ziyaret edin 21 - 25 Ekim Hol:1 No:D01
40
PANORAMA
Graf ITMA Asya 2016’da Graf at ITMA Asia 2016 Zürih yakınlarındaki Rapperswil Graf firması düz ve silindir taraklar için giysi üretimine liderlik ediyor. Graf ITMA Şangay’da, sentetik elyaf prosesleri için birçok yenilikçi çözüm sunacak. EASYTOP Esnek düz giysiler hallaç makinesi için anahtar parçalardan biri. Düzgün yüksek kaliteli karde şeridinin elde edildiğine emin olmak için, düzenli olarak yer değiştirmeleri gerekir. Bu işlem sırasında taraklar durdurulmalıdır. Bu süreyi mümkün olduğunca kısaltmak amacıyla Graf, durma süresini 70%e kadar indirien yeni bir flat top sistemi sunuyor. Manyetik bağlama için tasarlanmış düz barlara uygulanan systemin ismi EasyTop. Metal taşıyıcıyla donanımlı hale getirilmiş flat tops, manyetik etkileşim anlamında güvenli. Flat toplar en yüksek tarama gücüne bile dayanıklı olup, işlem sırasında yüksek emniyet garantisi veriyor. Easytop sistemi alüminyum manyetik bağlantılı düz barlarla kullanılabiliyor. Easytop sistemi 40“, 51” ve 60” genişliklerinde kullanıma uygun olup, InLine-X ve RSTO serileriyle de düz giysilerde sentetik elyaf kullanımını sağlıyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
HİPRO METALİK KABLO Yenilikçi geometrisi, mükemmel materyali ve birinci sınıf işlemleri sayesinde Hipro metalik tarak giysileri uzun çalışma ömrü ve üstün performans sağlıyor. Hipro metalik tarak giysileri dokunmamış kumaş sektöründeki tüm sentetik elyaf ve yünler için uygundur ve tarak, işçi, soyucu ve toplayıcı silindirle çalışabilir. Böylece normal profile mükemmel ve dayanıklı kumaşlar elde edilebilir. X-COMB Graf aynı zamanda tarama işlemleri için de yeni ürünler sunacak. X-comb segmentleri tarak göndeleri üzerinde kullanılabiliyor ve böylece Graf geleneksel taraklar üzerinde de kullanılabiliyor. Bu tarama segmentleri özel yüzey işlemlerine giren metalik kıyafetler için kullanılıyor ve işlem sürecini azaltıyor.
The company Graf, located in Rapperswil near Zurich, is the leading manufacturer of clothings for flat cards and roller cards. Graf will introduce several innovative solutions for the processing of man-made fibers at ITMA in Shanghai. EasyTop Flexible flat clothings are one of the key components in a carding machine. To ensure an evenly high quality of the carding sliver, they have to be replaced regularly. For this process the card needs to be stopped. To keep these down-times as short as possible, Graf now offers a new flat top system, which can reduce the stoppage time by up to 70 %. The so-called EasyTop is applied on flat bars designed for magnetic attachment. The flat tops, equipped with a metal carrier, are attached securely and precisely by means of a magnetic connection. They resist even highest carding forces and guarantee for a high reliability in operation. The EasyTop system can be used for aluminium flat bars with magnetic attachment technology from all manufacturers. EasyTop are available for working widths of 40“, 51” and 60” in a selection from the well-known and proven types of flat clothings for man-made fibers, the so-called InLine-X and RSTO series, each in the ‘M’-version. Hipro metallic wire Thanks to innovative geometry, excellent material and first-class processing, Hipro metallic card clothings ensure top performance and precision together with an exceptionally long working life. Hipro metallic card clothings are suitable for all standard man-made fibres in the nonwoven sector and also for wool. They can be used on the following rollers: doffer, worker, stripper and condenser rollers. These excellent, robust clothings are available with normal profile and as interlinked clothings. X-Comb Graf will also present new products for the combing process. The X-Comb segments can be used on comb-bodies requiring individual segments from other manufacturers and thus now make the leading Graf technology also accessible for these conventional combs. The combing segments are made from metallic clothings that undergo a special surface treatment, which substantially reduces the running-in period.
Beyond limitat ions.
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi SPGPrints®, PİKE® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir. PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı baskı makinasının yakalamayacaği desen kalitesini elde etme imkanı vardır.
| Hızlı sevkiyat PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı makinasıdır. | Güvenirlilik Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar. | Desen çeşitliliği PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı makinesinin verimliliğine sahiptir.
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti. 19 Mayis Mah. Atatürk Cad. Turaboglu Sok. Sitki Bey Plaza No: 2/1 K:5 D:18 34736 Kadiköy Istanbul Turkey T +90 216 464 83 53 F +90 216 464 83 57 E info.turkey@spgprints.com I www.spgprints.com/turkey
42
PANORAMA
Bräcker ITMA Asya 2016’da Bräcker at ITMA Asia 2016 The STARLETplus gezici, kötü eğirme şartlarına karşı dayanıklı.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
The STARLETplus traveller is ideally suited for challenging spinning conditions.
Rieter Premium Textile Components’in bir parçası olan, ring eğirme makinalarında anahtar bileşenlerin uzmanı Bracker ITMA 2016 Şangay’da çeşitli yeni ürünler sunacak. Firma, ring eğirmede yarar sağlayarak artan müşteri değerlerini kanıtlayacak. Yeni STARLETplus gezici Bracker tarafından yapılmış gelişmiş kaplamasıyla korozyona karşı daha iyi koruma sağlıyor. Bu yüksek nem ve sert elyaf gibi zor eğirme şartlarında oldukça önemli bir özellik. Bunun sonucunda da servis ömrü 50%’ye kadar çıkıyor. Tüm iplik numarası aralıklarına uygunolan bu geziciler, özellikle viskoz, CO/CV karışımları, polyester ve boyalı elyaflar için öneiliyor. Tüm servis ömrü boyunca, iplik kalitesi değerleri sabit kalıyor. ITMA Asya’da öne çıkan bir diğer şey de yüksek hılzarda yüksek kalite iplik üretmek için tasarlanmış redORBIT eğirme ringleri. Eğirme ringi, ring tutucu ve destek ring içeren system, ring eğirme makineleri için maliyeti optimize ediyor. Yüksek hız ve yüksek üretime olanak sağlıyor. Gezici ve ring arasındaki optimize edilmiş ısı iletimi sentetik liflerin işlem sırasında zarar görmesini engelliyor. Yeni red ORBIT eğirme ringleri optimum fiyat/performans oranını sunuyor. Bracker’in ITMA Asyada sunduğu diper ürünler, arasında TITAN eğirme ringleri, PYRIT ve ZIRKON geziciler ve BERKOL apronları var.
Bräcker the specialist for key components in ring spinning machines, which is part of Rieter Premium Textile Components, will present a variety of new products at ITMA Asia 2016 in Shanghai. The company will demonstrate the ability, to generate additional customer value, by utilising its expertise in ring spinning. The new STARLETplus traveller from Bräcker with its improved coating shows a better resistance against corrosion. This is of high importance in challenging spinning conditions like high humidity or aggressive fibres. As a result the service life can be extended up to 50 %. These travellers, which are suited for the entire yarn count range, are especially recommended for viscose, CO/CV blends, PES, and dyed fibres. During the entire service life the yarn quality values remain constant. Another highlight at ITMA Asia will be the redORBIT spinning rings, which are designed to produce high quality yarns at top speeds. The system consisting of spinning ring, ring holder, and support ring is a cost-optimized solution for ring spinning machines. It allows increased speed and thereby a higher production. There is no thermal damage when processing synthetic fibers, because of the optimized heat conduction between traveller and ring. The new redORBIT spinning rings offer a ring spinning solution with optimal price/performance ratio. Other products, which Bräcker will present at ITMA Asia, will include TITAN spinning rings, PYRIT and ZIRKON travellers, and the wellknown range of BERKOL cots and aprons.
Bräcker´s redORBIT eğirme ringleri maliyet optimizasyonu sağlıyor. Bräcker´s redORBIT spinning ring is a cost optimized solution for ring spinning machines.
44
PANORAMA
Picanol Çin’de Picanol in China
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Dünyanın lider dokuma makinası üreticilerinden biri olarak, Picanol her zaman Çin tekstil endüstrisiyle yakın ilişki içerisindedir. Bu ilişki bir şans değil, Picanol’ün uzun süreli, stratejik planlarının bir sonucu. Picanol Uzak Doğu’daki imkanları gözlemleyebilmek için ilk temsilcilerini 1950lerde gönderdi. Picanol Pekin’deki ilk fuarlardan birinde yer aldı. Bu Picanol’ün dokuma makinalarını fuarlarda ve teknik seminerlerde sunma süreciydi. Picanolun Çin’de makineleşmesinin artması ve servise olan yüksek talep sebebiyle Picanol Servis Merkezi 1987’de Şangay’da açıldı. Yerel servis mühendisleri, Güney Asya ülkelerinde de servis kurmaya başladılar. Picanol tarihinin diğer bir adımı ise PST’nin (Picanol Suzhou Textile Machinery Works) kuruluşu. Böylece kariyerine 1994’te Çin makine üreticisi olarak başladı. PST Picanol’ün Belçika dışındaki ilk üretim hattı. pST bugün 3 ürün tipi için (GT-max, rapier teknolojili GTMax-i ve hava jetli teknoloji OMNIplus-X) 3 montaj hattına sahip. Mekatronik bölümü, satış, servis ve yedek parça bölümleri. Çinli yönetici, mühendis ve teknisyenler Belçika’da eğitildiler. PST’de üretilen makinalar orta sınıfın üst tabakasını hedeflemenin yanı sıra Çin dışında da yeni tekstil sahaları yaratmakta oldukça başarılı.Belçika’da üretilen makineler ise üst tabakayı hedefliyor. MERKEZ BELÇİKA’DA Bu kıtalar arası girişimcilik Picanol için teknik bilgi ve kalite konusunda büyük varlık
As one of the world’s leading weaving machine manufacturers, Picanol has always had a very close relationship with the Chinese textile industry. This relationship is not a matter of chance or coincidental developments: on the contrary, it is the result of long-term, strategic planning by the Picanol management. In this firm belief, Picanol sent its first pioneers to explore the possibilities in the Far East, already in the early 1950s. Picanol took part in one of the first international exhibitions held in Beijing. This was the period when Picanol sales managers, still based in Ieper, criss-crossed the Orient to promote its weaving machines at exhibitions and technical seminars. The growing installed base of Picanol machines in China, as well as the increasing demand for a higher level of service & support resulted in the establishment of the Picanol Service Centre, which was set up in Shanghai in 1987. A network of local service engineers was also established to serve the other South-Asian countries. The next step in the history of Picanol in China was the set-up of PST, Picanol Suzhou Textile Machinery Works, thus starting its career as a Chinese textile machinery manufacturer. This set-up took place in 1994 and we celebrate this year the 22 years existence of Picanol Suzhou Textile Machinery Works. PST was Picanol’s first production line outside Belgium, and the technology and organisation were based entirely on the assembly concept employed at the company’s headquarters in Ieper. Today PST houses a complete production unit with 3 assembly lines for 3 product types (GT-Max, GTMax-i with rapier technology and the OMNIplus-X with airjet technology), a mechatronics division, a sales, service and spare parts organization. The majority of the Chinese management, engineers and technicians
PANORAMA
have been trained in Belgium. Machines produced in PST aim at the top layer of the mid segment and are besides in China, also quite successful in the new emerging textile regions outside China. The Belgium produced machines are built for the top segment. Headquarters in Belgium One of the big assets of this cross border entrepreneurship is the mixture of drawing upon the know-how & quality standards from the Picanol Group, combined with good understanding of its local customers. With more than 200 engineers and strong R&D teams headquartered in Belgium, Picanol invests heavily in R&D activities every year. Picanol’s R&D aims not just at development and production of the most advanced weaving machines, but also achieving the most profitable weaving process in the world. Picanol offers eight types of weaving machines: the OptiMax-i, TerryMax-i, GT-Max and GTMax-i with rapier technology, the OMNIplus Summum, TERRYplus Summum, OMNIplus 800 TC and the OMNIplus-X with airjet technology. Together, these machines cover the full spectrum of textiles including apparel, household and technical fabrics. The high degree of digitization of all these machines, together with their Sumo main drive, ensures a lower weaving cost, higher quality of the fabrics produced, greater flexibility and exceptional ease of operation in comparison with other weaving machines.
sağlarken, yerel müşterileri daha iyi anlamasını sağlıyor. 200den fazla mühendisi ve güçlü Arge takımını Belçika’daki merkezinde barındıran Picanol, argeye her yıl ciddi yatırımlar yapıyor. Picanol’ün arge amacı sadece üstün dokuma makineleri geliştirme ve üretimi değil, aynı zamanda dünyanın en karlı dokuma işlemini gerçekleştirmek. Picanol 8 tip dokuma makinası sunuyor: OptiMax-i, TerryMax-i, GT-Max ve rapier teknolojili GTMax-i, OMNIplus Summum, TERRYplus Summum, OMNIplus 800 TC ve hava jeti teknolojili OMNIplus-x. Bu makinalar giyim, ev tekstili ve teknik tekstil alanında kullanılıyor. Sumo sistemiyle dijitalleşmiş bu makineler, daha düşük dokuma maliyet,I, daha yüksek kaliteli kumaşlar, yüksek esneklik ve diğer dokuma makinalarına kıyasla işlem kolaylığı sağlıyor. PICANOL ITMA-CITME’DE ITMA Asya fırsatıyla Picanol hava jeti ve rapierli makinalarını, geniş çapta dokuma makinelerini sunuyor. Asya kıtasında OptiMax-i vurgulanıyor. 190 cm ve 340 cm’lik genişliğiyle 2 tip GTMax-i rapier makinesi sergileniyor. Hava jetli makina olaral OMNIplus Summum ve OMNIplus-X sunulacak. 6sı kendi standlarında olmak üzere toplamda 9 Picanol makinası sergilecek. Jakarlı Picanol OMNIplus Summum Bonas standında, OptiMax-I ise Staubli standnda sergilenecek. Teknolojik bir market lideri olarak, Picanol yeni makineler ve piyasada olan makineler için sürekli arge yatırımı yapıyor. Geliştirilen her yeni üründe Picanol satış sonrası ekibi yeni gelişmenin dokuma makinesine nasıl bir çözüm olacağını araştırıyor. Yenilik Picanolda sürekli devam eder. 150 araştırmacıdan oluşan arge takımı Picanol dokuma makinalarının günlük verimliliklerini, performansını, kullanıcı dostu olmasını geliştirmek için çalışıyor. Böylece dokuma endüstrisi enerjisini, zamanı, materyali, piyasa ve yeteneği en iyi şekilde elde ediyor. Bu da Picanolü dünyadaki en yenilikçi makine yapıyor. Picanolle yapılan iş birliği, dokumacılara en iyi rekabet ve kar garantisini veriyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Picanol at ITMA-CITME At the occasion of the ITMA-Asia + CITME fair (21-25 October, Shanghai) Picanol will present a wide variety of weaving machines, both airjet and rapier at their both at Hall H3, booth C20. The highlight will be the OptiMax-i , for the first time on display in the Asian continent. Two other rapiers on display: one GTMax-i 190 cm and one in wider width version of 340 cm. As for the airjet machines 2 OMNIplus Summum and one OMNIplus-X will be shown. In total 9 Picanol machines will be on display, of which six on its own booth. One Picanol OMNIplus Summum with jacquard will be on display at the Bonas booth and one OptiMax-i on the Stäubli booth. As a technological market leader, Picanol constantly invests in R&D to assure the highest performance of its weaving machines, both for new machines and for those already installed in the field. For each new product development launched on new machines, the Picanol aftermarket team investigates how the new feature can bring a solution or benefit to get the most out of the weaving machine. Also the after market upgrade possibilities will be presented on the Picanol booth. Innovation is a constant at Picanol. An R&D team of over 150 researchers are working day-in-day-out on performance, efficiency, user friendliness and versatility of the Picanol weaving machines, so that the weaving industry can get the most out of its energy, time, material, market and talent. This makes the Picanol machines the most innovative in the world. Teaming up with Picanol is the best guarantee for weavers of being competitive and profitable – now and in the long term.
45
48
PANORAMA
Jakob Müller AG iş çalışmalarını genişletiyor
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Jakob Müller AG expands its business operations 15 Ağustosta, JMBT Beteiligugen AG, Benninger Holding AG’den firmanın %100lük hisseli sermayesini elde etti. Bu hisseyle Jakob Müller AG pozisyonunu tekstil bitirme işlemleri sektörüne genişletti. Jakob Müller Grubu’ndaki bu entegrasyonun bir sonucu olarak, Benninger ses yapılarından ve teknolojinin, üretimin ve satışın göz önüne alındığı genel zeminden yararlanıyor, bu sebeple de çalışmalarını genişletebiliyor. Bu hisseyle Jakob Müller AG ilgili iş alanine genişleyebilecek ve Benninger’in tekstil apresiyle ilgili teknik bilgisinden fayda sağlayabilecek. 2015’te Benninger Grup’un iş gücü 110’u İsviçre’de olmak üzere, toplamda 330 işçiydi. İsviçreli firma, teknoloji ve pazar lideri olarak dünya çapında kord bezi ürettiği gibi, tekstil apre sistemleri geliştiriyor, üretiyior ve satıyor. Müşterileri kar payı segmentinde aktifler. Benninger, sadece tesis mühendisliği değil aynı zamanda gerekli kimyasal prosesleri içeren entegre çözümler sunuyor. Ürünler kalite ve kaynak korunmasıyla ilgili şu anki ve gelecekteki taleplerin en iyi şekilde yerine getirilmesi için konumlandırılmış. Firma aynı zamanda üçüncü partileri de sağlayan kabin düzeneği değiştirme içeren işlem otomasyon bölümüne sahip. JMBT Beteiligungen AG 100% Jakob Müller Holding AG’ye bağlı ve Frick’deki Jakob Müller’e bağlı bir şirket. Jakob Müller, özellikle dar kumaş dokuma tezgahları alanında çalışan birden çok firmadan oluşan bir aile şirketi. Jakob Müller tüm büyük tekstil pazarlarında satış ofisleri olduğu gibi İsviçre, Almanya, Çek Cumhuriyeti, Italya, Hindistan ve Çin’deki üretim tesisleriyle sektörde bir dünya lideri. Jakob Müller Holding AG firmayla ilgili herhangi bir rakam yayınlamayan bir aile şirketi. Merkez ofisi Frick, İsviçre’de bulunuyor.
On 15 August, JMBT Beteiligungen AG acquired 100% of the share capital of Benninger AG from Benninger Holding AG. With this acquisition Jakob Müller AG is expanding its position in the textile-finishing sector. As a result of its integration in the Jakob Müller Group, Benninger will benefit from the sound structures and common ground with regard to technology, production and sales and can therefore extend its operations. With this acquisition, Jakob Müller AG will be able to expand into an associated business field and profit from Benninger’s know-how in respect to textile finishing. In 2015 the Benninger Group workforce totalled around 330 employees, 110 of these in Switzerland. As the technological and market leader, the Swiss company develops, produces and sells textile finishing systems as well as systems for tire cord production around the world. Its customers are active in the premium segment. Benninger offers integral solutions, which include not only the plant engineering but also the required chemical processes. The products are very well positioned for fulfilling current and future demands with regard to quality and re- source conservation. The company also has a process automation division including switch cabinet assembly, supplying third parties as well. JMBT Beteiligungen AG is a 100% subsidiary of Jakob Müller Holding AG and an affiliate of Jakob Müller AG in Frick. Jakob Müller AG is the parent company of various companies that operate exclusively in the field of narrow fabric looms. In this sector Jakob Müller AG is the global leader with production facilities in Switzerland, Germany, Czech Republic, Italy, India and China as well as sales offices in all major textile markets. Jakob Müller Holding AG is family owned and does not publish any figures. Head office is Frick, Switzerland.
50
PANORAMA
Baldwin Asya pazarına tekstil sprey aplikatörü sunuyor
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Baldwin introduces textile spray applicator to the Asian market
Avrupa ve ABD pazarlarına yapılan başarılı girişi takiben, Baldwin tekstil apre ve emdirme işlemleri için yeni bir endütriyel sprey sistemini Asya pazarına da sunuyor. Ürün 21-26 Ekim 2016 tarihlerinde gerçekleşecek ITMA ASIA fuarında sunulacak. Sprey aplicasyon teknolojisi baskı sektöründe 30 yılı aşkın bir süredir mevcut ve Baldwin kurduğu 40.000 üniteyle Pazar lideri konumunda. Tekstil sprey aplikatörü, bu sistemin tekstil sanayine uygulanmış hali ve üretimin çevresel ayak izini; verimliliği olumsuz etkilemeden ve maliyetleri düşürerek azaltıyor. Sistem, “kuru üzerine yaş” işlemler kadar “yaş üzerine yaş” işlemler için de uygun etkinlikte. Aplikatörün en önemli avantajları kimyasal ve su ihtiyacında önemli bir azaltma sağlamış olması. Böylece gerekli enerji maliyetlerinde düşme sağlıyor. Kimyasalın hızlı değişimi büyük üretim verimliliklerini beraberinde getiriyor.
Following last year’s successful introduction of its Textile Spray Applicator in Europe and the US, and with the constantly increasing demand for energy, water and chemistry savings, Baldwin is ready to launch its new industrial spray system for textile finishing and impregnation on the Asian market. The product will be presented at ITMA ASIA in Shanghai, October 21st-26th, 2016. The Spray Applicator technology has been available in the printing industry for more than 30 years, with Baldwin’s 40,000 installed units making it a market leader. Now adapted for the textile industry, the Textile Spray Applicator system is designed to reduce the environmental footprint of the production and increase productivity, while also reducing cost. The system is equally suitable for wet-on-wet applications as for weton-dry. One of the most significant benefits of the Textile Spray Applicator is the reduction in the amount of chemistry and water applied. This not only saves on precious resources, but also reduces the amount of energy required to dry the textile after treatment. This allows for significant energy savings and possibly an increase in production speed. The quick change of chemistry can lead to major productivity increases. In traditional methods, the change may take 15 to 30 minutes. With
Baldwin’s Spray Applicator, the change takes less than five minutes that, with multiple changes a day, can frees up hours of valuable production time. “The feedback we have from the market confirms that the ‘green‘ profile of the Baldwin Spray Portfolio answers well to the trends in textile manufacturing. Our solutions will not only help companies reduce their environmental footprint, they will also present large opportunities for increasing production capacity and reduce chemistry use and energy that translate into substantial savings in production cost,” said Per Stenflo, Vice President, Product Line Spray. Baldwin also offers a range of infrared, hot air and LED UV technologies to accelerate the drying and UV curing of coatings on textiles, enabling increased line speed and introducing new applications, as well as surface cleaning systems for textile surfaces and their manufacturing lines, which will allow higher automatization of the processes and reduce safety risks. Baldwin’s advanced filter technology will reduce waste of chemicals and water.
Geleneksel yöntemlerde değişim 15-30 dakika arasında yer alıyor. Baldwin’in sprey aplikatörüyle bu değişim süresi 5 dakikanın altına indirilmiş durumda ve gün içinde çoklu değişim yapılabiliyor. Bu durum üretim zamanlarında önemli artış sağlıyor. Per Stenflo, Sprey ürün hattı başkan yardımcısının konuya ilişkin yorumları şöyle: “pazardan aldığımız geri besleme, Baldwin Sprey Portfolyosu’nun yeşil profilinin tekstil üretim trendlerine iyi yanıt verdiğini gösteriyor. Çözümlerimiz, firmaların karbon ayak izini azaltmakla kalmıyor, aynı zamanda üretim kapasitelerini arttırmalarına ve kimyasal-su tasarrufu yardımıyla üretim maliyetlerini düşürmelerine de yardımcı oluyor.” Baldwin, kuruma sürecini hızlandırmak için bir dizi kızıl ötesi, sıcak hava ve LED UV teknolojileri yanında tekstil yüzeyler için UV kürleştirme, tekstil yüzeyleri ve tekstil imalat hatları için temizleme sistem çözümleri de sunuyor. Bu sistemler proseslerde daha yüksek oranda otomasyon ve daha düşük iyi güvenli çalışma şartları sağlıyor. Baldwin’in ileri filtre teknolojisi, atık kimyasal ve su miktarını azaltıyor.
52
PANORAMA
Gelecek şimdi
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
The Future is Now!
Oerlikon Suni Elyafları segmenti birçok yeniliklerle birlikte 21-25 Kasım tarihleri arasında yeni Ulusal Sergi Merkezi Shangay, Çin Cumhuriyeti’nde ITMA Asia + CITME fuarlarında(?) sergilenecek olup, ‘Eriyikten İpliğe, Elyaflar ve Dokumasız Kumaşlar’ başlığıyla 2.hol A16 kısmında yer alacaktır. İlk odak noktası yenilikçi Oerlikon Suni Elyafları, Sanayi 4.0 sistem kontrolü ve müşteri hizmetleri servisi üzerinedir. Akıllı sistem kontrol yazılımı ‘POC – Plant Operation Center 4.0’ ve yeni özelliklerle birlikte üreticiler bütün işlemlerde sabit bir genel değerlendirme sürdürebilirler. Bu hizmetten yararlananlar, sistemlerindeki verimliliğin artmasına, enerji korunumuna ve verimli etkin kaynak kullanımına yardımcı olur. Oerlikon, halihazırda geleceğin üretim işlemlerinin nasıl optimize edileceğini imalatçılara gösterir – ‘Gelecek Şimdi’.
4.0 ÇÖZÜMLERİ Sanal gerçeklik kullanımı, arttırılmış gerçeklik çözümleri ‘tahmini bakım’ kavramları için yeni piyasaya sürülmüş Microsoft HoloLens IT gelişimi büküm süreçlerine sanal olarak 360 derece tur yaptırır; bu teknoloji harikası, ticaret fuarındaki fuar ziyaretçilerine bugün sunulabilecek her şeyi sunacak. Gelecek odaklı hizmet ve otomasyon çözümleriyle bağlantılı olarak Oerlikon, müşterilerini geleceğin suni elyaf üretimine hazırlamak istemektedir. Çevreye uyumlu ve sürdürebilir üretim süreçleri ile birlikte sonuç olarak iplik kalitesi için market liderinin söylemine gerek kalmayacak. OERLIKON BARMAG BİR DÜZİNE YENİLİK SERGİLİYOR Oerlikon Suni Elyaf bölümü Oerlikon Barmag ve Oerlikon Neumag olmak üzere iki markayı kapsar.
With numerous innovations, the Oerlikon Manmade Fibers segment will be presenting itself at the ITMA Asia + CITME between October 21 and 25 at the new National Exhibition Center China (NECC) in Shanghai in hall 2, booth A16 – in line with its leitmotif: ‘From Melt to Yarn, Fibers and Nonwovens’. The primary focus is on the innovative Oerlikon Manmade Fibers Industrie 4.0 system control and customer services solutions. With new features and offerings for the intelligent ‘POC – Plant Operation Center 4.0’ system control software, producers can now maintain a constant overview of all processes – from the polycondensation, spinning and texturing all the way through to downstream further processing procedures. This helps clients increase the productivity of their systems, save energy and deploy resources efficiently. Oerlikon already shows manufacturers how they can optimize the production processes of the future – ‘The Future is Now’. Industrie 4.0 solutions blazing a trail Using virtual reality presentation, augmented reality solutions with the recently-launched Microsoft HoloLens IT development for ‘predictive maintenance’ concepts and virtual 360-degree tours through spinning plants, visitors to the trade fair will be offered everything that state-of-the-art technology makes possible today. Linked to future-oriented service and automation solutions, Oerlikon wants to prepare its customers for the future of manmade fiber production. The fact that this will ultimately result in improved yarn quality goes without saying for the market leader, along with offering environmentally compatible and sustainable production processes. Here, the segment will be presenting its e-save initiative for the 12th year in succession and showcasing new recycling solutions – ‘From shredded PET to value add’. Oerlikon Barmag exhibiting a dozen innovations The Oerlikon Manmade Fiber segment comprises two brands – Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag. With its many years of expertise in complex production systems engineering, Oerlikon Barmag – which focuses on CP, POY, FDY, DTY, industrial yarn (IDY) as well as tape and monofilament products and services – alone will be presenting 12 new manmade fiber spinning solutions at the trade fair. A new addition to the WINGS POY and FDY family The WINGS POY family now has a further new member, now also including the WINGS POY HD available for processing high titers. With its expanded godet system, the new winder has been designed especially for the requirements of high yarn titers of up to 500den polyester POY. In conjunction with the EvoQuench radial quenching system, microfilament yarns with high titer ranges can now also be manufactured with outstanding properties. Combined with the eAFK texturing machine – also designed for high titers – Oerlikon Barmag therefore offers a total ‘From Melt to Draw Textured Yarn’ concept that produces polyester DTY with up to 450den in accustomed Oerlikon Barmag DTY quality.
Premium Parts Eğirme Kutusu-Modernizasyonları, Modernizasyon paketleri, Eğirme Komponentleri ve SE 8‘den SE 12‘ye kadar Open End makineleri için Yedek Parçalar. www.suessen.com
WINGS FDY PLUS eco Since its market launch in 2010, the WINGS concept for FDY processing has successfully established itself on the market with a total of more than 4,000 installed spinning positions across the globe. Also being unveiled at the trade fair are ‘specialists’ for semi-dull and trilobal bright (WINGS FDY SD / WINGS FDY BR) tailored to the specific requirements of customers. We will also showcase at the trade fair the flexible WINGS FDY PLUS and WINGS FDY PLUS eco variant for a
TEMAS 01120 Adana / Türkiye ckopar@temasservis.com
54
PANORAMA
Kompleks üretim sistemleri mühendisliğindeki yıllardır süren uzmanlğıyla ticaret fuarında 12 yeni suni elyaf büküm çözümleri (Oerlikon Barmag olarak CP, POY, FDY, DTY, endüstriyel iplik (IDY), tek flamentli ürünler ve hizmetleri) sunacaktır. WINGS POY VE FDY AİLESİNE YENİ EKLEME WINGS POY ailesinin yeni bir üyesi var; WINGS POY HD yüksek işlemlerinde kullanılmak üzere aileye eklendi. Genişletilmiş gode sistemiyle, 500 denierden yüksek iplik titresine sahip polyester POY ihtiyacı üzerine özel olarak dizayn edilmiştir. EvoQuench radyal sistemiyle birlikte, üstün özellikli iplikler yüksek titre aralıklarında imal edilebilir. Oerlikon Barmag ve eAFK tekstüre makinesi- bu makine da yüksek titreler için üretilmişbirleşimi ile toplu olarak ‘eriyikten tekstüre iplik çekim’ konsepti sunar ve 450 denierden yüksek polyester DTY üretir. WINGS FDY PLUS eco 2010’da piyasa sürüldüğünden itibaren FDY için olan WINGS konsepti başarılı bir piyasa yerleşimi ile dünya üzerinde toplamda 4.000’den fazla büküm noktasına ulaştı. Müşterine ihtiyaçlarına özel olarak ısmarlanmış yarı mat ve trilobal parlak (WINGS FDY SD / WINGS FDY BR) ticaret fuarında gözler önüne serildi. Ticaret fuarında esneyebilir WINGS FDY PLUS ve WINGS FDY PLUS eco çeşitleri de gösterime sunulacaktır.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
EVOQUENCH ŞİMDİ POLYAMİD İŞLEMLERİNDE Polyester microfiber büküm işleminde kullanılan EvoQuench radyal yakalama sistemi, işlem penceresini genişleterek polyamid işlemlerinde de kullanışlı hale geliyor. Bu sistem ile birlikte teda-
broader application window. Depending on the individual requirements, Oerlikon Barmag now offers the perfect, commercially attractive solution. Revolution: EvoQuench now also for polyamide processing The EvoQuench radial quenching system – the core component within the polyester microfiber spinning process – has expanded its process window: EvoQuench is now also newly available for polyamide processing. With this development, Oerlikon Barmag is the first-ever supplier of systems for high-quality polyamide 6 micro-titers both for the POY and the FDY processes. eAFK HQ – texturing in a new dimension With the eAFK HQ, Oerlikon Barmag will be presenting the world’s most productive automatic texturing machine at the ITMA Asia + CITME. Furthermore, the new eAFK HQ simultaneously excels as a result of its extremely space-saving construction. With this, customers are able to texture their products in the triedand-tested quality, assured by Oerlikon Barmag, on a machine with the smallest space requirements in the DTY market. At the same time, they benefit from the 50% increase in productivity offered by the eAFK HQ compared to other texturing machines supplied by competitors. The eAFK HQ is designed with 12 sections, each with 48 positions. Compared to the eAFK machine – with more than 1,000 successful installations worldwide – a fourth level in the winding unit of the eAFK HQ increases the capacity of the machine to 576 positions – a world record! And all this with simultaneously considerably reduced energy consumption. The newly developed compact block heater lowers ener-
56
PANORAMA
gy costs by reducing the radiated heat loss. With the highest level of precision, the new ATT traverse system ensures excellent package build.
rikçi olan Oerlikon Barmag ilk kez yüksek kalite polyamid 6 micro-titre POY ve PDY işlemlerinde kullanacak. eAFK HQ – TEKSTÜREDE YENİ BİR BOYUT Oerlikon Barmag, eAFK HQ ile birlikte dünyanın en verimli otomatik tekstüre makinesini ITMA Asia + CITME fuarlarında sunacak. eAFK HQ diğer tekstüre makineleri ile karşılaştırıldığında %50 daha yüksek verim sunmaktadır. eAFK HQ her birinde 48 kafa, bulunan 12 bölüm olarak tasarlanmıştır. eAFK makinesi ile karşılaştırıldığında 576 kafa kapasitesine –dünya rekoru- sahiptir. Bunların hepsi göz önünde bulundurulduğunda kayda değer bir enerji tüketimi azalması sağlamış olur. Yeni geliştirilen kompakt blok ısıtıcı enerji maliyetlerini ışınlardan kaybolan ısıyla karşılaştırıldığında düşürmesini sağlar. ENDÜSTRİYEL TEKSTİL HIZLA POPÜLERLEŞİYOR Oerlikon Barmag son geliştirdiği ürünü (polyamid 6 ve polyamid 6.6) çantalarda, güvenlik kemerlerinde ve lastik kordlarında da kullanarak gelişmiş endüstriyel tekstil pazarında yer alacak. Son işlemleri ve makine çözümleri ile polyester uygulamaları için de geçerli olacak.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
KARBON VE ARAMİD LİFLERİ İÇİN ÖZEL BOBİN MAKİNALARI Ek olarak Oerlikon Barmag, karbon ve aramid lifleri kullanımına yönelik bobin makinaları modernizasyonu hakkında da sistem bilgi sunuyor olacak.
Industrial textiles becoming increasingly popular For the industrial textiles growth market, Oerlikon Barmag will be unveiling its latest developments for the production of yarns used in airbags, safety belts and tire cord. Here, the focus will, above all, be on polyamide 6 and polyamide 6.6 solutions. However, the very latest process and machine solutions will also be unveiled for polyester applications – for low shrinkage and high tenacity yarns, among others. Special winders for carbon fibers and aramid Furthermore, Oerlikon Barmag will be offering information on its winder portfolio for system modernizations and on the numerous special yarn winders for processing high-tenacity yarns, carbon fibers and aramid. Oerlikon Neumag presents its expanded portfolio For the first time since the announcement of the takeover of the Trützschler synthetic staple fiber technologies, Oerlikon Neumag will now be presenting its fully-comprehensive staple fiber production plant portfolio as the leading supplier of technologies and plants within the global staple fiber market. Customers benefit from the best technology and process solutions for their specific requirements – for high-quality fibers from a single source. Two new solutions for meltblown production For the nonwovens (spunbond, meltblown and airlaid) sector, Oerlikon Neumag will be premiering two further innovations: the new, multifunctional forming table for the Oerlikon Neumag meltblown systems is characterized by its considerably reduced footprint. The resulting shortened wire length reduces maintenance costs. It is horizontally movable, multiply segmented and offers individually adjustable suction boxes. This enables extremely flexible formation and hence increased product diversity. The FAUS operating unit for automating meltblown systems ensures an increase in both their productivity and reliability. Five different modes of operation with a total of eight different programs guarantee that future meltblown nonwovens can be manufactured even more efficiently. BCF solution: energy savings of up to 50% With its BCF systems, the three-end S+ and the single-end Sytec One, Oerlikon Neumag fully covers all requirements of internationally active carpet yarn manufacturers. While the S+ is a convincing solution for commercial applications, the Sytec One is particularly good for demanding production processes due to its monofilament character. Both system types can be equipped with the RoTac tangling unit. Depending on the yarn type, the compressed air consumption is reduced by up to 50% compared to conventional tangling units to ensure energy-efficient production.
58
PANORAMA
Van De Wiele yeniliklerini sergileyecek Van De Wiele present on ITMA Asia 2016 Lider makine üretici Vande Wiele halı, ev tekstili, giyim ve teknik tekstil alanındaki yeniliklerini fuarda sergileyecek.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
BONAS TEKNOLOJİSİ DEVAM EDİYOR Si’nin yüzlerce referansıyla sağladığı başarının ardından Bonas ITMA Asya’da Ji’yi sundu. Ji, 1920 kanattan 5760 kancaya kadarki formatlarda kullanıma uygun ve piyasadaki en kompakt makina olma özelliğini taşıyor. 4800 kanca dokuma döşemelik kumaş çift genişlik-
As leading textile machinery Van De Wiele will be present with an impressive booth in Hall 3 – Stand 01, and will present machinery and technology for its 4 application areas: flooring, home textiles, apparel and technical textiles. Following brands will be present: BONAS Technology Continues After the successful introduction of the Si with many hundreds of references, Bonas will introduce during ITMA Asia the ‘Ji’ Range. The ‘Ji’ is available in formats from 1920 hooks till 5760 hooks and is the most compact machine on the market. A 4800 hooks weaving furniture fabric installed on a double width loom. This machine has a dwell build-in allowing a longer insertion time and a smaller shed. Most wide looms require these possibilities as it gives less weft stops and a higher quality fabric. The second ‘Ji’ is equipped with 2688 hooks and is producing terry towels. Here we emphasize on the high performance, in a dusty cotton environment. Bonas shows hereby his leadership in the terry field. The third ‘Ji’ will produce high quality labels with 2304 hooks, this showing a wide spread of applications for this range. Due to the small di-
60
PANORAMA
te tezgaha yükler. Bu makine daha uzun atkı atım zamanı ve daha küçük ağız açıklığına izin veren bekleme yapar. Daha az atkı duruşu ve daha yüksek kumaş kalitesi vermesiyle en geniş tezgahların bu özelliklere ihtiyacı var. Bu 2. Ji, 2688 kancayla donatılmış ve havlu kumaşlar üretiyor. Biz burada, kirli pamuk çevresinde yüksek performansın altını çiziyoruz. Bonas havlu kumaştaki liderliğini bu vesile ile gösteriyor. 3. Ji, 2304 kancayla yüksek kaliteli etiketler üretebilecek. Küçük boyutlardaki Ji, etiket dokuması ve direk bağlamaya oldukça uygun. Ji, yüksek verimlilik ihtiyacının ve yüksek katma değer yaratma isteği olan Çin marketine odaklanarak Avrupa’da tasarlandı. Ji’nin bakımı ücretsiz ve son teknoloji filtrelerle donatılmış. Aynı zamanda 2440 kancalı, tek çıkışlı Bonas gücüleriyle Si, hava jetli tezgah üzerinde 850 RPM hızında çalışma sergiliyor. Tüm makineler yeni Ci Bonas denetleyicisiyle bağlanılı. Sunumdaki Bonas jakarları kurum içi tasarlanmış ve üretilmiş gücülerle donatılmış.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
VAN DE WIELE HALI ÜRETİM MAKİNESİ Van De Wiele müşterilene granülden halıya kadar tamamlanmış halı çözümleri sunuyor. Portfolyo BCF ekstrüde hatları, ısı ayarı makineleri, tafta makineleri ve halı dokuma makineleri içeriyor. Farklı alanlardaki kabiliyetler sadece teknik anlamda değil özellikle müşteri için de oldukça yararlı.
mensions the Ji is very suitable for label weaving and direct mounting The ‘Ji’ is designed in Europe with the focus on the Chinese market where higher productivity requirements are requested to create a high added value. The ji is maintenance free and equipped with the latest filter technology Also a Si with 7440 hooks , single end with a Bonas harness will be on display running at incredible high speed of 850 RPM on an airjet loom. All machines are linked with the new ‘Ci’ Bonas controller. The Bonas jacquards at the exhibition are equipped with in-house designed and produced harnesses. VAN DE WIELE Carpet production machinery Van De Wiele offers its customers complete carpets solutions, from granulate to carpet. The portfolio contains BCF extrusion lines, heat-setting machines, tufting machines and carpet weaving machines. The synergy of competences in these different fields not only leads to technical important breakthroughs, but is mainly in the benefit of the customer. The BXE: BCF extrusion line for carpet yarns. This extrusion line produces yarn from different polymers with the highest bulk on the market, thanks to a newly developed multiwrap-texturing device without lamellas. The short melt pipe between the extruder and the spinning beam and the round self-sealing spin packs, which are easy to
62
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
BXE:Halı iplikleri için BCF ekstrüde hattı. Yeni geliştirilen lamelsiz çok sarımlı tekstüre aygıtı sayesinde, ekstrüde hattı farklı polimerlerden en yüksek kütlede iplik üretiyor. Ekstrüder ve büküm leventi arasındaki kurulumu kolay, kısa eritme borusu pazarda oldukça beğeni topladı. Superba: Isı ayarı hatlarında dünya lideri. Superba yoğunlaştırma teknolojisini baz alarak benzersiz bir ısı ayarı sistemi geliştirdi. Superba 40 yıllık tafta ve dokuma halı iplikleri alanlarındaki tecrübesiyle, tam seri makinalarla üstün ve rekabetçi çözümler sunuyor. Vandewiele-Cobble: Tafta makinaları Myriad ve TuftFX makinalarını sunuyor: her kat iplik aynı silindir üzerine gidiyor, servomotorlar tarafından control ediliyor, herhangi bir tekrarlama olmadan tam aralık makinede sonlanıyor. Servomotorlar iplikteki tansiyonu control ediyor ve halide desenler yaratıyor. İlmek kesme sistemi ve kayan iğne setleri gelecekteki seden imkanlarını gösteriyor. RCE02: Rug & Carpet uzman halı dokuma makinesi. Karşılıklı çift rapier halı dokuma makinalarının en yeni jenerasyonunu sunuyor: yeni jakarlı makinalar ve akıllı çerçevelerle donatılmış. Bu da kumaşa kesilmiş iplik katı, düz dokuma, çift düz dokuma, çift noktalar, dolgu etkisi durumunda da dokuma halı kalitesine izin veriyor. Jakarın kullandığı yeni selektör, öncekinin yarısı kadar yer kaplıyor. AXMINSTER HALI DOKUMA: Van de Wiele’nin Çin pazarındaki bir diğer başarılı makinası, Axminster halı dokuma makinası, yüksek verimlilikle üstün halı kalitesini birleştiriyor. Akıllı cağlıklar sayesinde yüksek sayıdaki siparişlerin verimli üretimi için kullanılabilir. VANDEWIELE kadife ve hafif halı makineleri • Şifon kadife için Velvet Smart Innovator: 2000 dent/m üzerindeki yoğunlukla çok hafif giysi kadifesi için kullanılıyor. • Velvet Smart Innovator 3 m dokuma genişliğinde düz ve dobbyde, perde, kadife ve teknik tekstiller için kullanılıyor. • Uzun iplik katı uygulamalarında, 2 x 40 mm pile ağırlığı: imitasyon kürk veya teknik fırça ve temizleme bezleri için. • Teknik kumaşlar için: çok katlı kumaşlar • Jakarlı kadife ve hafif halılar için.
install, are very much appreciated in the market. Superba worldleader in heat-setting lines. Superba has developed a unique and performing heat-setting system based on saturated steam. With 40 years of experience in the highly specialized field of yarns for tufted and woven carpet, Superba is providing advanced and competitive solutions with a complete range of machines, including space-dyeing machines. The Vandewiele-Cobble tufting machines will present the Myriad and TuftFX machines: each pile yarns go over a separate roll, controlled by a servomotor, this over the complete width of the machine without any repeat. The servomotor controls the tension in the yarns, creating patterns in the carpet. A cut loop system and sliding needle bars has now been introduced to further extend the design possibilities. The RCE02 Rug & Carpet Expert carpet weaving machine: the newest generation of double rapier face-to-face carpet weaving machines: equipped with a new Jacquard machine and Smart Frames. This allows weaving carpet qualities which were not possible before like combinations of cut pile, flat weave, double flat weave, double points, filling effects…. The Jacquard uses a new selector, so compact that it uses less then half of the space of the previous generation. Axminster carpet weaving: A particular successful machine of Van de Wiele in the Chinese market is the MAX91: the axminster carpet weaving machine, combining high productivity with superior carpet quality. In combination with the state of the art Smart Creel a very efficient manufacturing unit can be realized producing samples in combination with large production orders. Van De Wiele velvet and light carpet weaving machines Based on the successful Velvet Smart Innovator Van de Wiele has created an extensive range of fast face-to-face weaving machine for various applications: • Velvet Smart Innovator for chiffon velvet: for very light apparel velvet with a density over 2000 dents/m • Velvet Smart Innovator 3 m weaving width in plain and dobby execution, for curtain velvet and technical fabrics • Velvet Smart Innovator for long pile applications: for 2 x 40 mm pile height: for imitation fur or technical brush and cleaning fabrics • Velvet Smart Innovator for technical fabrics: in execution for spacer fabrics or multilayer fabrics • Velvet Smart Innovator for jacquard velvet and light carpets (also om 3 m width): width Smart Frames for the ground fabric and SiV jacquard for the pile, or all yarns on SiV jacquard. The SiV jacquard is a new jacquard with the compact microselector, and allows even semi on-loom installation (no separate gantry needed).
14-17 APRIL 2018 www.itm2018.com
TÜYAP FAIRS INC. P : + 90 212 867 1414 F : + 90 212 886 6901 www.tuyap.com.tr
Teknik
TEKN‹K FAIRS INC. P : + 90 212 876 75 06 F : + 90 212 876 06 81 www.teknikfuarcilik.com
itm2018
64
PANORAMA
Suessen ITMA Asya 2016 Şangay’da
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Suessen at ITMA Asia 2016 in Shanghai
ITMA Asya Şangay’da, Suessen ring ve rotor eğirme makineleri için yeni bileşenlerini sunacak. Tüm inovasyonlar maliyeti düşürürken aynı zamanda optimum iplik kalitesini ve yüksek üretkenliği amaçlıyor. Suessen, Rieter Premium Textile Components’in bir parçası. Ring eğirmede kompakt bir system olan, tüm ring eğirme makinalarına yüklenebilen EliTe ® CompactSet Advanced, üzerinde durulan konulardan biri. Sistem daha iyi iplik kalitesi ve daha çok üretkenlik sunan birçok inovasyon içeriyor. Tipik bir ‘tersine çevirme’ teknolojisi: merkez dışı elyaf çekim sistemi yoluyla, üst silindir ve apronların kullanımı birleştirilebilir. Bu ve diğer inovasyonların en büyük hedefi ise parçaların ömrünü uzatmak ve bakım maliyetini azaltmak. EliTe ® CompactSet, ring eğirme makinelerinde 2 katlı kompakt iplik üretimi sağlayan EliTwist ® ile donanımlandırılarak kullanılabilir. EliTwist ® 2 katlı core iplik eğirmek için son derece uygun. Suessen aynı zamanda yeni rotor eğirme makineleri için de birden çok yeni yüksek kaliteli parçalar sunacak. Yeni TwistTrap Göbek, büküm tutucu elemanla modifiye edilmiş bir göbek. Tüm eğirme kutusu tiplerine uygulanabilen göbek, daha iyi eğirme kararlılığı sonucunu veren ek yalancı büküm sağlıyor. Üretim, muhtemel büküm azalması sebebiyle 10%’dan 15%’ye arttırılmıştır. Diğer üstün kaliteli yeni parça, PS7 TwinDisc. Disk genişliğinin 10 mm’den 7 mm’ye indirilmesiyle rotor şaftı ve disk arasında daha az esneme çalışması gerçekleşiyor. Rotor hızına bağlı olarak 11W’a kadar inebilen düşük enerji harcamasıyla, bu inovatif parçanın gerei ödeme periyodu çok kısa bir zamanda gerçekleşiyor.
At ITMA Asia, Shanghai, Suessen will exhibit various new components for ring and rotor spinning machines. All innovations are aiming for optimal yarn quality and high productivity, while costs are reduced at the same time. Suessen is part of Rieter Premium Textile Components. In ring spinning one of the highlights will be the EliTe®CompactSet Advanced, a compact spinning system, which can be installed on nearly all types of ring spinning machines. The system includes various innovations resulting in better yarn quality and increased productivity. A typical example is the “flip-over technology”: as the fibre path within the drafting system is off-centred, the use of top roller cots and aprons can be doubled. The main goal of this and the other innovations is increasing lifetime of the components and reducing maintenance costs. The EliTe®CompactSet can be equipped with the optional EliTwist® enabling the production of compact two-ply yarn on ring spinning machines. EliTwist® is highly suitable to spin two-ply core yarns. Suessen will also present various new Premium Parts for rotor spinning machines. The new TwistTrap Navel is a modified navel with a patented twist-retaining element. The navel, which is applicable to all types of spinboxes, provides an additional false twist, which results in better spinning stability. The production increases by 10 % to 15 % due to the possible twist reduction. Another new Premium Part is the PS7 TwinDisc. There is substantially less flexing work between rotor shaft and disc, as the width of the disc is reduced from 10 mm to 7 mm. Due to the lower energy consumption – up to 11 W are possible depending on the rotor speed – the pay-back period of this innovative component is very short.
66
PANORAMA
Novibra’dan inovatif çözümler Novibra at ITMA Asia 2016 İğ teknolojisinde ve dünya çağında ihracatta lider Novibra, ITMA Asya Şangya’da eğirme atölyeleri için birçok inovatif çözümler sunacak. Modern ring iplik makinalarında iğler 25000 rpm’e kadar hızlanabiliyorlar. Bu yüksek hılzı uygulamalarda enerji kullanımı çok önemli. Novibra yeni LENA ( düşük enerjili ve ses absorbe eden) yüksek hızlı iğleri sunuyor. LENA dizaynı ses absorbe sistemi tarafından, yüksek hızlar düşün çekim yükü, titreme ve gürültü seviyesi içi geliştirildi. 17,5 mm’lik benzersiz iğ dibi çapı düşük enerji kullanımı sağlıyor. LENA, 200-210 mm’lik tüp uzunlukları için tasarlandı. ITMA’da sunulan diğer yeni ürün, sıkıştırma ve kesme tacı CROCOdoff. Aynı zamanda kalın iplikler için uygun olan CROCOdoff Forte versşyonu da mevcut. Taç, iğ hızı tarafından control edilir ve otomatik taraklı araçlar için tasarlanmıştır. Gelişmiş diş tasarımı iplikler için gerçek bir sıkıştırma ve kesme sağlar. CROCOdoff aynı zamanda başlama sırasında iplik kırılma riskini, enerji kullanımı, material kaybını ve bakım masraflarını azaltırç CROCOdoff yeni makineler için ve var olan makinelere güncelleme olarak uygundur.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
LENA yüksek hızlı iğler, iplik makinalarında enerji kullanımını azaltır. LENA high-speed spindles reduce the energy consumption in spinning machines.
Novibra, the leading company in spindle technology and the biggest exporter of spindles worldwide, will present several innovative solutions for spinning mills at ITMA Asia in Shanghai. Spindles in modern ring spinning machines reach speeds of up to 25,000 rpm. In these high-speed applications energy consumption is an important issue. Novibra is now introducing the new LENA (Low Energy consumption and Noise Absorption) high-speed spindles. LENA design has been developed from well-proven Noise Absorbing System Assembly (NASA), which ensures minimum neck bearing load, vibration and noise level at high speed. The unique wharve diameter of 17,5 mm and the footstep bearing diameter of 3 mm lead to a lower energy consumption. LENA is designed for tube lengths up to 200210 mm. Another new product presented at ITMA Asia is the clamping and cutting crown CROCOdoff, which is also available as the version CROCOdoff Forte for coarse yarns. The crown is operated by the spindle speed and has been designed for machines with autodoffer. The improved design of the “teeth” guarantees a reliable clamping and cutting of the yarn. In addition, the CROCOdoff reduces the risk of yarn breakage during start-up, decreases energy consumption, minimizes material loss and reduces maintenance. CROCOdoff is suitable for the use with new machines as well as an upgrade for existing machines.
68
PANORAMA
BRÜCKNER ITMA ASYA’da geniş ürün yelpazesi sunacak
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
BRÜCKNER on ITMA ASIA 2016 Alman tekstil makine üreticisi BRÜCKNER, bu yıl ITMA Şangay’da geleceği ve müşterilerine karşı yönelimini gösterdi. Firma 6. Salonda dokuma kumaş sektörünü dikkate alarak yeni gelişmeleri ve ürünlerini sunacak. Bu aile şirketi neredeyse 70 yıldır tekstil bitirme işlemleri hatlarının üretiminde liderlerden biri. BRÜCKNER teknik tekstil-
The German textile machinery producer BRÜCKNER shows on this year’s ITMA Asia in Shanghai their orientation towards their customers and the future. In hall 6, booth E01 the company presents mainly new developments and products concerning the sector of woven fabrics. Since almost 70 years the family-owned
PANORAMA
company is one of the leading producers of textile finishing lines. BRÜCKNER supplies consulting services and lines for almost all purposes in the field of textiles, technical textiles, nonwovens or floor coverings. Highest quality, high efficiency and long service life of the machines as well as a close cooperation with the customer are the most important factors of success. BRÜCKNER offers among other things sanforizing lines, continuous dyeing lines, infrared dryers, relaxation dryers, compactors and stenters for coating, drying and heat-setting. Services like consulting about energy saving and After Sales Service are of course a part of the company’s portfolio, too. In the company’s Technology Centre in Leonberg, Germany, customers and interested companies can make tests and develop their products. They will be supported by experienced technologists who will give useful advice to allow an even more efficient use of the lines. On the booth in Shanghai BRÜCKNER will present this year an extensive and varied program. POWER-SHRINK Sanforizing line for the finishing of woven fabric The rubber belt compacting line allows the sanforizing and compacting of very different types of woven fabrics. Finishing on a sanforizing line gives the fabric a more stable structure, a silky shine, a smooth hand and minimum residual shrinkage values. Typical end produ-
69
ler, dokunmamış kumaşlar ve halılar gibi tekstilin nereseyse her alanındaki amaçlara yönelik servis ve hat danışmanlığı yapıyor. Müşteriyle yakın işbirliğinin yanısıra, en yüksek kalite, yüksek verimlilik ve makinelerin uzun servis ömrü başarılarının en önemli faktörleri. BRÜCKNER diğerlerinin arasında, sanfor hattı, devamlı boyama hattı, infrared kurutucular, rahatlatma kurutucuları, kaplama için sıkıştırma ve germe, kurutma ve ısıtma ayarları sunuyor. Enerji korume ve satış sonrası servis gibi danışmanlık hizmetleri de firmanın portfolyosunun bir parçası. Firmanın Leonberg, Almanya’daki Teknoloji Merkezi’nde, müşteriler ve ilgili firmalar testler yapıp kendi ürünlerini geliştirebiliyorlar. Daha etkili kullanım için tavsiyeler veren deneyimli teknisyenlerin desteğini alabiliyorlar. BRÜCKNER bu sene Şangay’da geniş ve çeşitli bir program sunacak. DOKUMA KUMAŞ APRESİ İÇİN POWER-SHRINK SANFOR HATTI Lastik kemer kompakt hattı, çok farklı dokuma kumaş tiplerinin sanfor ve sıkıştırmasına imkan tanıyor. Sanfor hattında apre işlemi kumaşa daha kararlı bir yapı, ipeksi bir parlaklık, düzgün bir tuşe ve artık büzülme değerleri sağlıyor. Son ürünler genel olarak gömlek ve pantolon, kot pantolon, nevresim, iş elbisesi, ev tekstili ve döşemelik malzemeler için kumaş oluyor. BRÜCKNER ürüne ve müşterinin ihtiyaçlarına bağlı olarak keçe kalandırla birleştirilmiş tek veya çift sanfor hattı sunuyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
70
PANORAMA
POWER-COLORTHERM SÜREKLİ BOYAMA HATTI BRÜCKNER’in sürekli boyama hattıyla, müşteriler düzgün ve yeniden üretilebilir boyama sonuçları elde edebilecek. Bu hat boyanın yanlış dağılması veya tonlama olmadan kırışmayan kumaş akışı sağlayacak. Hava sirkülasyon alanalrının simetrik yapısı kumaşın iki tarafında farklı tonlar olmasını engelliyor. Ayrıca boya kuruması için düşük hava akışı yeterli ve bu da daha az enerji harcanması anlamına geliyor. BRÜCKNER hattında boyanan son ürünler, gömlek ve pantolonluk kumaş, iş kıyafetleri ve ev tekstili kumaşları olarak sayılabilir. Devamlı araştırma ve geliştirme çabaları, BRÜCKNER makinelerinin bugün daha verimki yaparken, servis ömrünü arttırdı ve müşterilerine ekolojik ayak izini en aza indirecek şekilde destek sağ-
cts are fabric for shirts and trousers, jeans, bed linen, working clothes, home textiles or upholstery material. BRÜCKNER offers single or double sanforizing lines and combinations with felt calenders depending on the product and the customer’s requirements. POWER-COLORTHERM continuous dyeing line With a continuous dyeing line by BRÜCKNER the customers will achieve uniform and reproducible dyeing results. The lines ensure a crease-free fabric flow without shading and migration. The symmetrical structure of the air circulation zones prevents a different shade on the two fabric sides. In addition the installed power is adapted to the low air flows required for dye drying which leads to a considerably lower energy consumption. Typical end products dyed on BRÜCKNER lines are fabrics for shirts and trousers, working clothes and home textiles. Continuous research and development efforts have made BRÜCKNER machines today even more efficient and increased their service life and support the customers in minimizing their ecological footprint. Only one example: an indirect gas heating system has been developed particularly for the finis-
PANORAMA
hing of knitted fabric, which saves in combination with a special heat-recovery system energy and prevents the yellowing of the fabric. This is of particular importance in case of sensitive fabric containing elastane. If a company does not want to invest in a completely new line, BRÜCKNER offers a modification of the heating system for example from oil to indirect gas heating. And BRÜCKNER developed a new minimum application unit. This application unit works with a minimum liquor tank of approx. 2.5 l for each m of working width. The minimum application quantities require in the following processes (for example drying or curing) clearly less water evaporation which has a positive effect on the energy requirement at the respective dryer. In addition there is no waste or prodigality of chemicals and no expensive disposal is required since the contents of the liquor tank can be used almost completely. BRÜCKNER offers regarding the question of energy efficiency also the possibility of retrofitting for example a heat-recovery or exhaust air cleaning system. These systems can be retrofitted without problems also to machines made by other producers and help to safe energy and to reduce the environmental impact.
ladı. Bir örnek olarak, özel bir ısı dönüşüm sistemi enerjisiyle birleştirilen ve kumaşı sararmaktan koruyan, örme kumaş apresi için geliştirilmiş bir dolaylı gaz ısıtma sistemi. Elastan içeren hassas kumaşların korunması için oldukça önemli bir özellik.Eğer bir firma tamamen yeni bit hatta yatırım yapmak istemezse, BRÜCKNER, yağdan dolaylı gaz ısıtması gibi modifiye ısıtma sistemleri de sunuyor. Ayrıca BRÜCKNER yeni minimum uygulama ünitesi geliştirdi. Bu ünite, her 1 m’lik çalışma alanı genişliğinde yaklaşık minimum 2,5 litrelik sıvı tankıyla çalışıyor. Bu minimum uygulama, bir sonraki işlemin daha az su buharıyla yapılmasını böylece kendi kurutucusunda daha az enerji kullanımını sağlıyor. Bunlara ek olarak, tankın neredeyse tamamı kullanılabildiği için atık veya kimyasalların fazla kullanımı söz konusu değil.
71
72
PANORAMA
Staubli ITMA Asia 2016’da Stäubli at ITMA Asia 2016 Staubli, Asya pazarının spesifik ihtiyaçları doğrultusunda oluşturduğu en modern ürünleri ve bunun yanısıra örme ve dokuma endüstrileri ile ITMA ASIA fuarında 3.Salon C28 kısmında yer alacaktır. Ek olarak DEIMO’da 4.Salon D15 kısmında yer alacaktır. Geniş tekstil makineleri yelpazesinde bulunanlar: • dokuma çerçeve hareketleri için kam ve armürler • elektronik Jakar makineleri • Otomatik çözgü tahar (drawing-in) ve çözgü bağlama içerikli dokuma hazırlık sistemleri • Schönherr halı dokuma makineleri. bDEIMO markasıyla birlikte örme endüstrisi için otomatik çözümler sunumu da ayrı kabinde Staubli tarafından sergilenecektir.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
YÜKSEK HIZLI JAKAR MAKİNELERİ İki seviyeli Staubli Jakar makinası, dokuma kapasite kalitesinde önemli çözümler sunar. Kancalı dokumada tekrar tasarlanmış sistemle, havlu kumaş ve dokuma kumaşı dokumak için iki Jakar SX ve LX makineleri kurulmuştur. Hava jetli atkı yatırma sistemine sahip, 280 cm dokuma enine sahip LXL jakar makinaları ile üretilmiş OPW hava yastıkları da gösterimde olacak. Standta yer alan makinalarda 12288 uçlu Stäubli harniş kullanılıyor olacak. Bu makine, iki makinayı kombine edecek şekilde tandem çalışma ile 36’864 uca kadar çıkan formatlara imkan vermektedir. Jakar dokumacılar aynı zamanda DX model makinanın yenden tasarlanmış versiyonunu da keşfedeceklerdir. ITMA Asia bu tip yenilikleri daha detaylı olarak üretici ve ziyaretçilere aktarmak için önemli bir platformdur. SU JETLİ MAKİNALAR İÇİN 3. NESİL YENİ ARMÜR Stäubli, su jetli makinalar için yeni geliştirdiği S3062/S3061 armürleri gösterime sunacak. Bu armürler; ileri kitleme sistemine sahip, sofistike Stäubli rotasyon prensibi ile 3. Stäubli armür neslinin örneklerini oluşturuyor. Bu armür, yeni harniş hareketleri de82/83 sağlayacak şekilde dokuma makinasına yerleştirilir. Süreci tamamlamak adına, Stäubli tefeleme sistemleri de gösterimde olacak.
LXL elektronik jakar makina LXL electronic Jacquard machine
Stäubli will be presenting a selection of its most modern products dedicated to the specific requirements of the Asian market, as well as to the worldwide weaving and knitting industry at ITMA ASIA at its booth at C28, Hall 3, as well as in DEIMO booth at D15, Hall 4. The extensive range of textile machinery includes: • shedding solutions for frame weaving (cam motions, dobbies) • electronic Jacquard machines with harnesses • weaving preparation systems including automatic warp drawing-in and warp-tying machines • Schönherr carpet weaving machines. With its brand DEIMO, Stäubli will be exhibiting automation solutions for the knitting industry at a separate booth. Products to be seen at the booths are: High-speed Jacquard machines for any application Three complete Jacquard installations with different types of weft insertion will show their quality weaving capacities at the two-level Stäubli booth featuring excellent vision on the whole machinery. Two set-ups showing the re-engineered Jacquard SX and LX machines will be weaving terry cloths and upholstery on rapier weaving machines. On another set-up with airjet weft insertion the production of OPW airbags will be demonstrated by the Jacquard ma-chine LXL for heavy payload with a weaving width of 280 cm. While the set up at the booth is equipped with a Stäubli harness with 12288 cords, this machine offers the possibility to achieve formats up to 36’864 by combining two ma-chines in a tandem set-up. In addition Jacquard weavers can discover the redesigned version of the highly appreciated Jacquard machine DX, especially dedicated to the requirements of Chinese weaving machines. As redesign at Stäubli goes with improvement of capabilities and characteristics, keeping always in mind the increase of the weaver’s ease and production performance, ITMA Asia is the occasion to achieve detailed information about the possibilities offered by this new version of the reliable Jacquard workhorse already performing in many Asian mills. The machine will be showcased in combination with different types of Stäubli harnesses for most versatile applications.
74
PANORAMA
S3062 elektronik döner armür (su jetli uygulama için harniş hareketi de82/83) S3062 electronic rotary dobby with harness motion de82/83 for water jet application
SAFIR S40 otomatik tahar makinası SAFIR S40 automatic drawing-in machine
SAFIR S40 YENİ, OTOMATİK TAHAR MAKİNASI Yeni otomatik tahar makinası SAFIR S40, denim gibi pamuk esaslı dokumalar için düşünülmüştür. Benzersiz ve kompakt formatı ile geleneksel işletmelere kolayca yerleştirilebilir. SAFIR ailesinin tüm üyeleri gibi S40, çift uç tespiti gibi eşsiz özelliklere sahiptir. ÇOK YÖNLÜ DOKUMA HALILAR İÇİN SCHONHERR HALI SİSTEMLERİ Stäubli standında, ALPHA 400 ve 500 Serisinde üretilmiş özgün halı örnekleri yer alacaktır. Ayrıca bazı halılarda, yakın zamanda geliştirilen “Magic Shadow Effect (sihirli gölge etkisi)” veya “Traditional Carpet Effect (geleneksel halı efekti)” görülebilir.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
KESİNTİSİZ ÇORAP ÜRETİM İŞ AKIŞI İÇİN DEIMO ÖRME ÇÖZÜMLERİ Ayrı bir standta (D15, Hol 4), Stäubli markası DEIMO’yu iki çorap makinası üzerinde gösterime sunacak. Bu makinalarda otomatik burun kapama cihazı D4S (2900 SL kontrolör ile tahrik edilen)yer alıyor olacak.
New dobby of 3rd generation now available for water-jet applications As a novelty, Stäubli will be presenting newly developed dobbies S3062/S3061 for water jet applications. These dobbies feature the sophisticated Stäubli rotation principle with high-end locking system of the 3rd Stäubli dobby generation. On the weaving machine they can be installed in high position with the new harness motions de82/83 for high-mounting, offering e.g. maintenance free bearings. To complete the picture of Stäubli shedding systems, further upgraded dobbies as well as refined cam motions are being demonstrated at the booth. New automatic drawing-in machine SAFIR S40 for every weaving mill The new mobile automatic drawing-in machine SAFIR S40, dedicated particularly to cotton weaves like denim and other standard fabrics will be operating on the booth. With its unique and compact format it can fit in any traditional weaving mill. Like all of the SAFIR family members the S40 offers unequalled features like double end detection. Schönherr carpet systems for most versatile woven carpets At the Stäubli booth exclusive carpet samples woven on ALPHA 400 and 500 Series, some with the recently developed “Magic Shadow Effect” or the “Traditional Carpet Effect”, can be seen. DEIMO knitting solutions for a continuous sock production workflow At the separate booth D15 in hall 4 Stäubli with its brand DEIMO is showing two circular sock knitting machines in operation, featuring the automatic toe-linking device D4S, and which is driven by the controller 2900 SL. Visitors can see as well a selection of electronic control solutions, input/output devices, and related programming tools mainly for the textile industry. Stäubli Original Spare Parts For easy ordering Stäubli offers online spare parts ordering tool available 24h/d, 7d/week. An extract of original spare parts can be seen at the booth. At numerous booths in the weaving hall visitors can see further Stäubli machinery.
STAUBLI ORİJİNAL YEDEK PARÇALAR Kolay sipariş için Stäubli online yedek parça sipariş aracı sunmaktadır. Orijinal yedek parça örnekleri stantda görülebilir. Dokuma holü ziyaretçileri, dokuma makinaları imalatçılarının standtlarında da Stäubli ürünlerini görebilirler.
woven on ALPHA halı dokuma makinasında dokuna halıda “Magic Shadow Effect” Magic Shadow Effect woven on ALPHA carpet weaving machine
76
PANORAMA
SETEX Industry 4.0 ile ITMA ASIA’da
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
SETEX to make Industry 4.0 at ITMA ASIA ERP yazılım veri yönetimine birçok şirket yıllardan beri giriş yaptı, tanıtıldı. Üretim taban seviyesinde, makinelerde ve kontrollerde güçlü hale geldi ve süpervizör yazılımlarla bağlantılı oldu. Bununla birlikte üretim sürecindeki optimizasyon çok fazla zamanı ve maliyeti beraberinde getirdi. Yeni SETEX OrgaTEX X1 sistemi verimli dijital iş akışını sağlamak için tüm yeni imkanları sağlar. 3 yıllık geliştirmeden ve 25.000 kaynak kodu satırından sonra yönetim için 3 modül rol değişkeni yer aldı; öngörü, süreç analizi ve üretim reçeteleri. • Kök veri yönetimi bütün bilgi tipleri ile alakalıdır ve modern tekstil girişimlerine, bakım içeriğine, enerji ya verimlilik bilgisine dayandırılır. • Süreç ve reçete modülü kullanılan reçete koleksiyonlarından ve süreç segmentlerinden alınır. • Uygun Parametrelerin Ön Tanımlı Analitiğine Yönelik Uygulamada Güçlü Yanları Keşfetme Esaslı Araçlar. Sezgisel kullanım için inşa edilen ve kompleks üretim basamaklarını basitleştirmek için yeni SETEX MES sistem OrgaTEX X1 ilk günden iş sürecini dijitalleştirmeye kadar yardım ediyor. SETEX, tasarımda, imalatta ve boyama ve terbiye pazarındaki otomasyon çözümleri uygulamalarında dünya lideri konumundadır. Yirmi yılda 40.000’den fazla endüstriyel kontrol SİSTEMİ imal etmiştir. OrgaTEX koordinasyon verimi ve üretim optimizasyonu ile ilgili çalışmalar yapmaktadır. Dünya üzerinde 40’tan fazla başı çeken makine imalatçısı, SETEX yenilikçi çözümleri kullanarak kullanımı daha rahat makineler üretirler. SETEX aile şirketidir ve bu şekilde işletilir. Bağımsız oluşu hız ve rahatlık sağlarken, fonksiyonellik ve kullanışlılıkta yeni standartlara ulaşmıştır.
Many companies have introduced since years an ERP-software for data management. On the production floor level, machines and controls became powerful and have been connected to supervisor software. Nonetheless the optimization of the production processes requires a lot of time and cost with traditional systems. The new SETEX OrgaTEX X1 system provides entire new possibilities to realize an efficient digital workflow. After 3 years of development and more than 25.000 lines of source code – comparable to the words in two books of Harry Potter – three modules form the new integral role that manage, predict and analyze processes and production recipes. • The root-data management deals with all kind of information-types and attributes used in modern textile enterprises, including maintenance, energy or efficiency information. The aim is to allow interoperability with highly specialized systems throughout the production chain. • The process and recipe module received a concept of using smart collections of recipe and process segments. This isn’t about replacing existing dyeing and finishing processes (although it can). It’s about leveraging some of the awesome power of the expert´s knowledge converted in self-adapting standard processes. • Wizards to exploit the application’s strengths of prescriptive analytics of appropriate parameters – with usability for good old-fashioned human knowledge. With all the experience converted as formulas, we let the system adapt the production process and product quantities by an intelligent mechanism. Built for intuitive use and to simplify complex production steps, the new SETEX MES system OrgaTEX X1 is helping from day one to reveal potential through the digitalization of the working processes. SETEX is a global leader in designing, manufacturing and implementation of automation solutions for the textile dyeing and finishing market. In twenty years SETEX has manufactured more than 40.000 industrial controllers with innovative graphical user-interfaces in the German headquarters. The SETEX supervisor and manufacturing execution system OrgaTEX is embedding production cells for an efficient coordination and optimization of the production. More than 40 leading textile machine manufacturers worldwide are using SETEX´s innovative solutions to provide efficient high-tech machines for ease of use. SETEX is a family owned and operated company. Being independent allows operating fast and flexible, and achieving new standards in functionality and usability.
78
PANORAMA
Mayer & Cie. ITMA Asia + CITME’de
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Mayer & Cie. at ITMA Asia + CITME
Uluslararası Tekstil Makinaları Fuarı ITMA Asia + CITME, 21-25 Ekim 2016 tarihleri arasında Çin’in Şangay kentinde düzenlenecek. Asya’daki en büyük tekstil makinaları fuarlarından biri olarak iki sene önceki fuarda yaklaşık 1,600 katılımcı ve 100,000 ziyaretçiye ev sahipliği yaparken
From 21 to 25 October 2016, ITMA Asia + CITME will be held in Shanghai, China. As one of the largest textile machinery fairs in Asia the industry event attracted around 1,600 exhibitors and 100,000 trade visitors two years ago. The German knitting machine manufacturer Mayer & Cie. (MCT) is exhibiting this year too. Machines that will be on show in Shanghai in October
80
PANORAMA
bu sene Alman örme makineleri üreticisi Mayer & Cie. (MCT) de fuarda yer almakta. Bu sene Şangay’da boy gösterecek olan makineler ise OVJA 1.6 EE ve MSC 3.2 II. Ayrıca Mayer & Cie.nin ürettiği spinit sistem iplik ve örme teknolojilerinin sunulduğu bir stand da bulunmakta. Mayer & Cie. Satış Müdürü Wolfgang Müller, ITMA Asia + CITME’nin dünyanın en büyük tekstil pazarı olan Çin ve komşu ülkelerindeki müşteriler için çok önemli bir platform olduğunu belirtirken, bunun sebeplerinden birinin de Avrupa’daki ITMA fuarlarına nazaran, Şangay’ın Hindistan, Pakistan ve İran’daki üreticilere ulaşma açısından çok daha kolay olduğunu söylüyor. “Bizim için, sırayla, Çin, en önemli pazarlarımızdan biri, dolayısıyla bu sene fuarda yer alma şansını kaçıramayız.”
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
SERGİLENECEK MAKİNELER Mayer & Cie.nin bu sene ITMA Asia + CITME fuarında sergileyeceği makineler, yuvarlak örme makinesi üreticisinin başarılı bir şekilde Asya pazarı için ürettiği iki farklı alanda olmakta. Teknolojisi S4 3.2 II’ye dayalı olan MSC 3.2 II süprem kumaş makinesi, özellikle Çin pazarına yönelik üretilip Mayer & Cie. China tarafından monte ediliyor. Makinenin örme basligi ve anahtar bileşenleri Almanya’dan geliyor. MSC 3.2 II özellikle yüksek verimlilik için tasarlanmış olup, 30 inç çapında 35 rpm ye kadar ulaşabiliyor. Makine, ince ölçülü E36 kumaşlarını üreterek, suprem kumaş, 4 igneli suprem kumaş yapılarını ve kaplamalı suprem kumasları örüyor. Bu sayede MSC 3.2 II süprem kumaş segmentinde ince makinalara olan ilgiyi koruyor. MSC 3.2 II ile birlikte Mayer & Cie. Çin ve komşu ülkelerdeki pazarında orta segment pazarına hitap etmeyi başarıyor. ITMA Asia + CITME’de firma makineyi endüstriyel açık en sarma donanımı ile ilk defa gösterime sunuyor. Rudolf Crass, Mayer & Cie.’nin Çin ve Ortadoğu Böl-
are the OVJA 1.6 EE and the MSC 3.2 II. Mayer & Cie.’s spinitsystems spinning and knitting technology will be represented by an info stand. “ITMA Asia + CITME is a very important platform for customers from the world’s largest textiles market China and neighbouring Asian countries,” says Wolfgang Müller, Head of Sales at Mayer & Cie. “One reason why is the fact that Shanghai is much easier to reach for, say, Indian, Pakistani or Iranian textile manufacturers than European ITMA venues. For us, in turn, China is our most important single market, so we are not going to miss out on taking part in the trade fair this year.” Selected machines on show The machines that Mayer & Cie. will be exhibiting at ITMA Asia + CITME stand for two different competence areas that the circular knitting machine manufacturer successfully serves in the Asian market. The MSC 3.2 II Single Jersey machine with its technology based on that of the S4 3.2 II, was specially developed for the Chinese market. It is assembled at Mayer & Cie. China in the Chinese Mayer works near Shanghai. The machine’s knitting head and key components come from Germany. The MSC 3.2 II is designed for high productivity and reaches a speed of 35 rpm for a 30 inch diameter. It knits Single Jersey and Single Jersey structures with up to four needle tracks and Single Jersey structures plated, producing fine-gauge E36 fabrics. The MSC 3.2 II thereby keeps up with the trend to fine gauges in the Single Jersey segment. With the MSC 3.2 II Mayer & Cie. has succeeded in addressing the mid-market segment in China and its immediate neighbours. At ITMA Asia + CITME Mayer & Cie. is exhibiting the machine for the first time on an industrial open-width frame. Rudolf Crass, Mayer & Cie.’s regional sales manager for China and the Far East, says: “We are noticing an increasing overall demand for industrial frames, especially among customers who set great store by productivity. Combined with an open-width frame both the quantity and range of possible further knitwear processing are increased significantly.” The other machine that Mayer & Cie. is showcasing in Shanghai is the OVJA 1.6 EE, a Jacquard machine with double electronics that is much in demand for the manufacture of, for example, highquality mattress cover fabrics, in the creative fashion industry and for knitted footwear. Single needle selection for both the cylinder and the dial cam makes for even more flexible patterns. That in turn makes the production of small lots uncomplicated and thereby profitable. “The production of topquality mattress cover fabrics is a very important niche market for MCT,” Crass says. “In this market Mayer & Cie. can score points in all global markets with its OVJA product family Jacquard machines, and China is no exception.” The spinitsystems spinning and knitting technology will be represented by an info stand at ITMA Asia + CITME. The Mayer & Cie. team headed by Mi-
82
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
ge Satış Müdürü: “Endüstriyel frame için genel olarak artan, özellikle de verimlilik konusunda yüksek talebi olan müşterilerimizden gelen talebin farkına vardık. Bunu bir açık en sarma donanımı ile birleştirerek hem nicelik yönünden, hem de mümkün olan örgü işlemindeki çeşitlilik yönünden önemli ölçüde artış sağladık.” Firma tarafından Şangay’da gösterime sunulacak bir diğer makine ise OVJA 1.6 EE, özellikle belirli üretimlerde, örnek olarak, yüksek kalite yatak kılıfı kumaşı, yaratıcı moda endüstrisi, örme ayakkabı benzeri, üretiminde yüksek talep olan çift elektronikli bir jakar makinesi. Hem silindir hem de kapak kamı icin tek iğne seçimini, daha esnek modeller için bile yapar. O da komplikasyonsuz ve bu sayede oldukça karlı küçük partilerin üretimini yapabilir. “Yüksek kalite yatak kılıfı kumaşı üretimi MCT için fazlasıyla önemli bir niş pazar” diyor Crass. “ OVJA ürün ailesi jakar makineleriyle beraber Mayer & Cie. tüm global pazarda prim yapabilir ve Çin de bir istisna değil.” Spinit sistem iplik ve örgü teknolojileri bir stand ile ITMA Asia + CITME fuarında tanıtılacak. Mayer & Cie. takımı da spinitsistem Pazarlama ve Satış Sorumlusu Michael A. Tuschak yönetiminde, Spinit 3.0 E sunumuna eşlik edecek. Spinit 3.0 E’nin Çin’deki resmi lansmanı ise ITMA Asia + CITME’de olacak. Spinit 3.0 E spinitsystem iplik ve örme teknolojilerine eklenebilen ilk makine tipi olmakta. MAYER & CIE CHINA Mayer & Cie. Çin’in Şangay kentinde 2003’ten beri bir yan kuruluşa sahip. Bir servis birimi olarak başlasa da artan talebin etkisiyle beraber Mayer Group’un üçüncü üretim alanına dönüşüp montaj ve yerel pazarda satışa başlar. Hepsi 2011 sonu, teknolojisi S4 3.2 modeline dayanan MSC 3.2 süprem kumaş makinesi ile başlamıştır. Mayer Single China, ya da kısaltmasıyla MSC, şimdi 3.2 II versiyonuyla da elde edilebilir. Mayer & Cie. CN ve onun 30’a yakın çalışanı bir sene boyunca onun Çift kat örgü kumaş benzeri MDC 2.2’yi birleştirmekteler. “Yaklaşık 300 makine – çoğunlukla tek plaka makineler – bu sene Çin fabrikamızdan çıkacaklar,” diyor Rudolf Crass, “Müşterilerimizin büyük bir kısmı Çin’in komşularıyle iş yapan Çinli üreticiler. Bunun sebeplerinden biri Çin’deki ortalama ücretin oldukça artması. En yoğun siparişlerimiz makinelerini Vietnam ya da Bangladeş’te kuran Çinli müşteriler tarafından oluyor.”
chael A. Tuschak, in charge of spinitsystems marketing and sales, is accompanying the gradual rollout of the Spinit 3.0 E. In China the Spinit 3.0 E’s official market launch will be at ITMA Asia + CITME. The Spinit 3.0 E is the first machine type to be equipped with the spinitsystems spinning and knitting technology. Mayer & Cie. China Mayer & Cie. has maintained a subsidiary in China’s Shanghai province since 2003. It was founded as a service branch but at what is now the Mayer Group’s third production site machines are increasingly assembled for and sold in the domestic market. It began at the end of 2011 with the MSC 3.2, a Single Jersey machine with technology based on that of the S4 3.2. The Mayer Single China, or MSC for short, is now available in the 3.2 II version. Mayer & Cie. CN and its 30 or so employees have been assembling its Double Jersey counterpart, the MDC 2.2, for over a year. “Around 300 machines – mainly Single machines – will be leaving our factory in China this year,” Rudolf Crass says. „Our customers are, for the most part, Chinese contract knitters who are increasingly setting up in business in China’s neighbouring countries. That is because Chinese wage costs have risen sharply in recent years. Our largest orders are placed by Chinese customers who then set up their machines in, say, Vietnam or Bangladesh.”
84
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Saurer ile ITMA Asia + CITME’de tekstil değer zincirleri üzerine bir yürüyüşe çıkın
Saurer Group tekstil değer zincirinde sizin bir ortağınızdır. İşletme birimleri size bu yıl yapılacak ITMA Asia + CITME’de ham materyalden elyaf iplik ve apre işleme teknolojisindeki yeniliklerini sunmaktan gurur duyar. Textile Walk’taki kırmızı noktaları takip ederek Saurer Group’un yapabileceklerinden haberdar olabilir ve Saurer’in uzmanlığına şahit olabilirsiniz.
The Saurer Group is your partner along the textile value chain. The business units are proud to present you their technologies in fiber processing from raw material to a multitude of yarns and finishing at this year’s ITMA Asia + CITME. Learn about the Groups capabilities and connectivity by following the red dots along the Textile Walk and immerse yourself in Saurer’s expertise.
TEK BİR KAYNAKTAN ÇOK YÖNLÜ MÜKEMMELLİK E3 etiketi eklenmiş üç farklı değeri temsil etmektedir - Enerji, Ekonomik ve Ergonomik, bütün inovasyonlarımızın, müşterilerimizin en önemli taleplerinden temel aldığının güvencesidir. Saurer Group, dünyada, serpiştirilmiş taşıma sistemine sahip şeritleriyle, ring eğirmeden sarma bağlantılarıyla, iplik işleme birimleriyle standartları belirleyen, en hızlı mekik nakış makinesiyle ve devrimsel rotor eğirme teknolojisyle, tamamiyle otomasyona geçmiş tek tam kapsamlı üreticisidir
Comprehensive excellence from one single source The E3 label representing triple added value Energy, Economics and Ergonomics, ensures that all innovations are based on customers’ key demands. The Saurer Group is the only full range supplier in the world offering complete automation from roving with an interspersed transport system to ring spinning and up to linked winding, leading in twisting applications, setting standards in yarn processing components, having the
PANORAMA
85
Take a walk along the textile value chain with Saurer at ITMA Asia + CITME
fastest shuttle embroidery machine and revolutionizing the rotor spinning technology.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Zinser – the pathway to a more profitable future Zinser will present at ITMA ASIA 2016 future-oriented strategies for personnel-free, process-oriented and highly efficient production. With the Autoflow automation solution, ZinserSpeed 5A roving frame as well as Zinser 72 and 71 systems, the textile machinery manufacturer paves the way to a more profitable future for its customers. The new ZinserSpeed 5A consumes 20 % less energy. The Zinser 72 with 2,016 spindles is the longest and most economical platform for ring and compact spinning whose innovative suction technology consumes up to 66 % less energy. The Impact FX self-cleaning compact unit for the Zinser 71 and Zinser 72 eliminates personnel-intensive cleaning intervals. Zinser will also be demonstrating how flexibly the Zin-
ZINSER – DAHA KARLI BİR GELECEĞE UZANAN YOL ITMA ASIA 2016 etkinliğinde tanıtılacak Zinser, personel ihtiyacı duymayan, işlem odaklı, ve yüksek derecede verimli, geleceğe yönelik stratejiler sunuyor. Autoflow otomasyon çözümüyle, ZinserSpeed 5A olduğu gibi, Zinser 72 ve Zinser 71 sistemleri, müşterilerine tekstil makineleri üretiminde çok daha kârlı bir gelecek vadediyor. Yeni ZinserSpeed 5A %20 daha az enerji tüketiyor. İçerisinde 2016 iğ barındıran Zinser 72, ring ve kompakt eğirme için en uzun ve en ekonomik platform oluşturuken, %66’ya varan ölçüde daha az enerji tüketiyor. Zinser 71 ve Zinser 72’de bulunan Impact FX kendi kendini temizleyen kompakt birimi, personel gerektiren temizleme işlemlerinden sizi kurtarıyor. Zinser aynı zamanda Autoflow sistemleriyle birlikte çalışan Zinser 71 ve 72’nin gösterimini yapacak. Yatırımları kâra dönüştürüp hızlı büyüme sağlayacak otomatik üretim zinciri, Zinser ile mümkün.
86
PANORAMA
AUTOCONER 6: KATLAMA VERİMLİLİĞİ KIYASLAMASI VE TEKSTİL DEĞER OLUŞUMU Autoconer 6, Zinser ve Schlafhorst’un eğirme ve katlama işlemlerinde tekstil teknolojik değer oluşumu konusundaki yapbozun son parçası. Akıllı sensor teknolojisiyle, mükemmel, birbirinden bağımsız otomatik işlemler yapmak için ideal. Launch-Control, SmartCycle, SmartJet ve Speedster FX gibi inovasyonlarla üretimi önceki modellere kıyasla %12’ye kadar arttırıyor. Yeni Eco-Drum-Drive sistemi, SmartCycle ve “Power on Demand” akıllı vakum kontrol sistemiyle, Autoconer 6’nın enerji tüketimini %20’ye varan ölçüde azaltıyor. Makine, Autoconer paketiyle birlikte değer oluşumunda teknolojik olarak lider konumunu sürdürmekte. ROTOR İPLİK MAKİNALARI, SCHLAFHORST: GELECEĞİN ÜRETİM ALANLARI Yeni Autocoro 9, bireysel eğirme üniteleri ile birlikte enerji tüketimi, verimlilik, ekonomik etkinlik, kolay kullanım ve tam otamatik makinada kalite noktalarında yeni rekorlar oluşturuyor. 180,000 dev/dak rotor hızları, 300 m/ dak sarma hızları, % 25 daha düşük enerji tüketimi ve , % 19 daha düşük eğirme maliyetleri makinanın bazı önemli özelliklerinden birkaçını oluşturuyor. Yarı otomatik BD serisi de kendi alanında önemli bir yere sahip. Autocoro kalitesinde, 320 mm çapa kadar çıkabilen bobinler ile üretimde yerini alıyor. Özellikle 230 m/dak’ya varan son derece yüksek sarma hızlarında enerji tüketimi %10 daha düşük oluyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
İŞLETME OPERASYON MERKEZİ – DAHA İYİ VERİMLİLİK İÇİN BÜYÜK VERİ Zinser ve Saurer Schlafthorst’un İşletme operasyon merkezi ile eğirme hatları kendi üretim ve kalite verilerini daha iyi verimlilik için kullanıyor. Örneğin, Off-Standart Analiz sistemiyle bakım aralıklarını optimize ediyor, verimliliği arttırıyor ve böylece iplik kalitesi artıyor. ALLMA VE VOLKMANN 3 KATARTMIŞ DEĞERLE ITMA ASIA 2016’DA Dünyanın lider büküm ve kablolama makine üreticisi olarak, Allma ve Wolkman kesikli elyaf iplikleri, halı ipliği, kord bezi, endüstriyel iplikler ve cam elyaf iplikleri konularında yenilikçi ürüne ve çözümler sunacak.
ser 71 and 72 can be integrated into Autoflow systems. More growth and return on investment from an automated process chain – Zinser makes it possible. Autoconer 6: the benchmark for winding efficiency and textile value creation The Autoconer 6 is the final piece in the jigsaw for completing the textile technological value creation in the spinning and winding processes of Zinser and Schlafhorst. With its smart sensor technology, it is ideally equipped to deliver perfect, individually automated processes. Innovations such as Launch- Control, SmartCycle, SmartJet and Speedster FX boost productivity by up to 12 % compared with previous models. The new Eco-Drum-Drive system, SmartCycle and the intelligent vacuum control system “Power on Demand” reduce energy consumption on the Autoconer 6 by up to 20 %. The ma- chine maintains its considerable technological lead in value creation, with the Autoconer package remaining the benchmark for quality and added value in downstream processing. Rotor spinning machines from Schlafhorst: the production platforms of the future. The new Autocoro 9 with its individual spinning position technology sets new records for energy consumption, productivity, economic efficiency, ease of operation and quality in the fully automated ma- chine segment. It is a strong driver of optimised textile value creation in the textile process chain: 25 % lower energy consumption, 19 % reduction in spinning costs, proven rotor speeds of 180,000 rpm, take-up speeds of 300 m/min and a 60 % lower servicing outlay are just some of its outstanding performance features. The semi-automatic BD product series is also in a league of its own, It produces extremely economical packages in Autocoro quality up to 320 mm in diameter. Up to 10 % less energy consumption, extremely fast take-up speeds of 230 m/min on all lengths of machine and improved use of available space reduce spinning costs and increase the profitability of spinning mills in the semi- automatic segment. Plant Operation Center – big data for greater efficiency Spinning mills with the Plant Operation Center (POC) from Saurer Schlafhorst and Zinser use their production and quality data to improve efficiency. For example, with the Off-Standard Analysis system they are able to optimise maintenance intervals and increase productivity and yarn quality thanks to perfectly timed interventions. Allma and Volkmann with triple added value at ITMA Asia 2016 As the world’s leading manufacturer of twisting and cabling machines, Allma and Volkmann will be presenting innovative products and solutions in the following segments: staple fibre yarns, carpet yarns, tire cord, industrial yarns and glass filament yarns.
88
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
COMPACTTWISTER YENİ STANDARTLAR OLUŞTURUYOR CompactTwister yüksek performanslı büküm makinası, 3 kat arttırılmış katma değeri ile E3 etiketi ödülünü almış bulunuyor.Eco-drive (tahrik) konsepti ve ecoiğ teknolojisiyle enerji tasarrufu % 40’a kadar ulaşıyor. Sistematik olarak entegre edilmiş HD beslemeler enerji tasarrufu ve optimize besleme gramajlarında öne çıkıyor. The productivity of the CompactTwister’ın verimliliği yüksek çıkış hızları sayesinde % 30 daha yüksek.
CompactTwister sets new standards With the CompactTwister we are presenting our high-performance twisting machine for staple fibre yarns, which has been awarded the E3 label for triple added value. Energy savings of up to 40 % can be achieved with the eco-drive concept and eco-spindle technology with coordinated spindle combina- tions. The systematically integrated HD feeds set new standards in energy savings and optimized feed weights for efficient downstream processing. The productivity of the CompactTwister is 30 % higher thanks to high delivery speeds of up to 120 m/min. Operating costs drop as a result of lower energy, space and maintenance costs.
90
PANORAMA
CABLECORDER CC4 – E3 TEKNOLOJİSİYLE BÜKÜM VE GÜVENLİK Geleceğe uyumlu, CableCorder CC4 makinesi, Saurer E3 etiketiyle ödüllü ve kord bezi üretiminde 50%ye kadar enrji korunumu sağlıyor. Enerji kullanımı, kord bezi üretimindeki en önemli gider faktörü olarak, bu teknoloji üreticilere maliyetin düşmesi konusunda söz veriyor. Daha fazla ekonomik kazanç ise daha az iplik kırıkları, daha kaliteli iplik ve yüksek makine verimliliğiyle 50%’ye kadar arttırılıyor. 2 katlı kord iplik üretiminin inovatif bir iyileştirmesi olarak, tek aşamalı işlemde 3 katlı kord iplik üretimi bir opsiyon olarak sunuldu. SAURER NAKIŞ Saurer Nakış yeniliklerini ITMA Asya Şangay’da sundu. Saurer Nakış, dünya nakış üretimi sistemlerinde Pazar lideri konumunda. Geçmişten bugüne süren deneyimleri, tekstil geleceği için olan bilgileriyle bütünleşiyor. Epoca 7 – YENİLİKÇİ NAKIŞ SİSTEMİ 5% enerji korunumuna ek olarak, müşteriler 20% daha fazla verimlilikle çalışabiliyorlar. Epoca, 700 rpm’e kadar çıkabilen hızıyla bir önceki jenerasyon makinelere göre 18% daha hızlı. Üretim hızının arttırılmasına ek olarak, ek fonksiyonlar tüm performansın 20% daha arttırılmasını sağlıyor.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
TÜM PAZAR İHTİYACI İÇİN NAKIŞ KALİTESİ VE TEKNOLOJİ Yenilikçi çözümler, paralel olmayan ayar ve üst kalite üretimi tek bir dokunuşla gerçekleştiriyor. İç iplik klavuzu aktivasyonu, yeni geliştirilmiş iplik gönderim sistemi ve hassas iplik işlemiyle düz iplik patı gibi iğne için yeni teknolojiler getiriliyor.Yeni elektronik iplik yoklayıcıları iplik kırılmalarını daha hızlı bir şekilde fark ediyor. Yeni gelişmeler yüksek kalite nakış üretiminde problemsiz bir süreç sağlıyor. HeadLine Sistemi – BENZERSİZ UYGULAMA ÇÖZÜMÜ Yeni geliştirilmiş Headline Sistemi ilk kez ITMA Asya’da sunulacak. Kord iplikler, şeritler ve payetler için farklı elektronik uygulamalarının olduğu bir sistem. HeadLine sistemi en yüksek hızda üretimin yanısıra, operatörlerin her uygulama başlığının yerini hızlıca değiştirebilmelerini de sağlıyor. Ergonomik taşıma sistemi nakış bölgesinin optimum gözlenmesini ve tüm nakışa engelsiz ulaşımı sağlıyor.
CableCorder CC4 – twist & save with E3 technology With its future-oriented technology, the CableCorder CC4 cabling machine, which has been awarded the Saurer E3 label, offers energy savings of up to 50 % in the tire cord cabling process. Since energy represents by far the most significant cost factor in the overall cabling process, this promises revolu- tionary production cost savings for manufacturers of tire cord. The higher economic efficiency is also increased by up to 50 % fewer yarn breaks, improved quality and high machine efficiency. An innovative enhancement of the machine to the production of 2-ply tire cord is the option for producing also 3- ply tire cord in a single-stage process. Saurer Embroidery Saurer Embroidery presents its innovations at ITMA Asia in Shanghai. Saurer Embroidery is the world market leader in embroidery production systems. Here a wealth of experience extending back over many generations is coupled with up-to-date knowledge for the textile future. Epoca 7 – the innovative embroidery system In addition to energy savings of up to 5 %, our customers can benefit from a 20 % increase in produc- tivity. The Epoca 7 achieves an embroidery speed of up to 700 rpm, and is therefore up to 18 % faster than the previous generation. Apart from an increase in production speed, additional functions have been optimised and improved to achieve an overall performance increase of up to 20 %. Embroidery quality and technology for all market requirements Innovative solutions lead to unparalleled adjustment options and top quality production at the touch of a button. This is guaranteed by new technologies on the needle side, such as individual thread guide activation, the newly developed thread delivery and the flat yarn path with gentle yarn treatment. The new electronic thread monitors detect yarn breaks more quickly and more precisely. The new precise thread cut ensures trouble-free production of high-quality embroidery. HeadLine System – the unique application solution The new enhanced Headline System will be presented at ITMA Asia for the first time. It is a complete system with different electronically powered application heads for cords, ribbons and various sequins. The HeadLine System captivates through its precision even at top production speeds. Furthermore, it allows the operator to quickly and easily interchange and individually position each application head. The ergonomic lift system provides an optimal view of the embroidery area and gives unobstructed access to the entire embroidery height.
92
PANORAMA
Components The business unit Saurer Components presents at ITMA ASIA + CITME 2016 reasoned solutions for staple and manmade fibres. Accotex ® AccoSmart the new sandwich cot based upon a completely new revolutionary technology platform. A development found on two individual tailor-made high quality elastomer layers; a softer inner layer and a harder outer layer. A larger contact area compared to conventional soft rubber cots results in an improved and stable yarn quality over the lifetime of the cot. Accosmart cots ensure long lifetime with less maintenance, less machine breakdowns and reduced costs.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
PARÇALAR Kesikli ve sentetik lifler için yeni çözümler, Saurer Parçaları tarafından ITMA Asya+CITME 2016’da sunuluyor. Accotex® AccoSmart teknolojisi yüksek kalite 2 elastomer katı üzerinde geliştirildi: yumuşak iç katman ve sert dış katman. Geleneksel kauçuk yerine daha geniş alan kullanılması daha gelişmiş bir iplik kalitesi elde edilmesini sağlıyor. Accosmartdaha az bakım masrafı, daha az makine bozulmalarıyla daha uzun ömür ve maliyet azalmasını sağlıyor. Texparts ® PK2600 SERİSİ KOMPAKT EĞİRME İÇİN UYGUN Texparts PK 2630 SE ve PK 2630 SHE kolları ünlü üreticilerin 2 kompakt sistemiyle yer değiştirecek şekilde tasarlandı. Ön ve orta silindirler birbirlerinden tamamen bağımsız. Texparts kompakt sistemleri, standart ağırlıklı kollarda kullanılıyor. Neredeyse tüm makina tiplerine uyabiliyor ve böylece iplik kalitesini arttırarak yarar sağlıyor. Daytex ® Shrinkage Belt (çektirme bantı) 50 yıldan fazladır tüm farklı kırılma uygulamaları için en iyi kaliteyi veriyor. Day-tex Shrinkage bantlarının en önemli özelliği, yüksek ağırlıklarda, ısı ve kimyasal altında çatlak dayanımı. Benzersiz homojen kemer yapısı sabit kırılmayla sonuçlanıyor. ‘Oval Kenar’ kenar çatlaklarını engelliyor ve kemer performansını arttırıyor. Daytex sabit ürün kalitesi için özenle seçilmiş 100% saf birinci sınıf doğal kauçuk kullanıyor. Fibrevison ® Fraytec FV2 kopuk filament gözlemleme yanlış bedenlerin yazılım seçilmesiyle övünüyor. Kopuk filament ölçümü, hataları için uygun hata ölçüşeri: 3mm, 4mm ve 6mm olarak belirlenebiliyor. İleri gelişmeler, gürültü azaltıcı ve bağlayıcılar, iplik inceliği değişimlerinde merkezi optik olarak geliştirilecek.
Texparts ® PK2600 Series ready for compact spinning Texparts PK 2630 SE and PK 2630 SHE weighting arms are designed to be retrofittable with the two compact systems of well-known suppliers. The front roller load can be set optimally and fully independently from the nip roller load which provides no interference between nip and front top roller. Texparts compact systems are used on standard weighting arms with no loss in the lapping reserve. Engineered to fit on almost all machine types benefit spinners worldwide from all proven PK 2600 series features and consequently improved yarn quality. Daytex ® Shrinkage Belts leading for more than 50 years are engineered to produce the best quality for all different shrinkage applications. Crack resistance under heavy loads, outstanding heat and chemical resistance, which results in exceptional long life for all fabric types are main features of Day- tex Shrinkage belts. The unique homogenous belt structure provides constant shrinkage results during the entire product lifetime, and a “Curved Edge” minimizing the risk of edge cracking and improves the belt performance further. Daytex uses 100% pure first-rate natural rubber from carefully selected plantations for a constant product quality. Fibrevison ® Fraytec FV2 broken filament monitoring boasts increased trigger optics with software selection of fault size. The broken filament faults are measured with fault size options available for 3mm, 4.5mm and 6mm from the yarn. Further features are improved noise immunity and connectors, central optic for denier variation and interlace measurement; the integration with Fraycam 2 and FV2 is capable of handling up to 12 end winders. The latest high speed roller-bearing Separator Roller Temco ® VR50300-00-HS designed to replace air bearing separator rollers and therefore save high compressed air costs. Integrated bearings in hybrid technology lower the starting torque and frictional torque in operating speed in comparison to air bearing separator rollers known for their low friction. The VR50300-00-HS, which stands for High Speed, can be applied for a wide variety of spinning processes, and in the Hotbox with a max. yarn temperature of 190°C and a max. yarn speed of 5,500 m/min.
Tanıtımlar
Profesyoneller
Ürünler
Fırsatlar
İndirimler
Ürünler
İş ara
Sohbet
7x24
Sosyal ve Özel
Evden İş
İndirimler
Sosyal Sorumluluk
Hizmetler
Tanıtımlar
Sosyal Sorumluluk
İndirimler
Etkinlikler
Sosyal Sorumluluk
Mekan Ara
Ürünler
Fırsatlar
Teklif İste
C2B
Teklif İste
7x24 Yerel
İş ara
Profesyoneller İndirimler
B2C İndirimler
Sohbet
Sosyal ve Özel
Evden İş Profesyoneller İndirimler Sosyal Sorumluluk B2B C2B Hizmetler 7x24 Profesyoneller Yerel Teklif İste Etkinlikler Tanıtımlar B2C C2C Sohbet Mekan Ara C2B B2B İş ara Sosyal ve Özel Evden İş Ürünler Fırsatlar İndirimler Teklif İste 7x24 ProfesyonellerSosyal ve Özel Hizmetler
Lokasyon Bazlı, Yerel ve Global İş Fırsatları ve Çözümleri Etkinlikler
Tanıtımlar Ürünler
All in one platform B2Bthat connects Yerel businesses B2C B2B, Sohbet Mekan Ara businesses and people B2C Sosyal ve Özel Sosyal Sorumluluk Fırsatlar
Teklif İste
Sosyal Sorumluluk
7x24
Hizmetler
Tanıtımlar
Etkinlikler
Mekan Ara
İş ara
www.bizpoint.com B2B İndirimler
B2B
Yerel
Sosyal ve Özel
Sohbet
Etkinlikler Evden İş
Profesyoneller Sohbet
Hizmetler
Tanıtımlar
B2B
7x24
Ürünler B2C
Evden İş
Profesyoneller
Sosyal ve Özel
B2B
Evden İş
Ürünler
Teklif İste Sohbet
7x24 Tanıtımlar
İş ara Etkinlikler
Tanıtımlar Ürünler
Sosyal Sorumluluk Fırsatlar
Teklif İste
İş ara
Profesyoneller
Sohbet
Evden İş
94
PANORAMA
Erhan Reklam Nyala 2 ile Yatırımlarını Taçlandırdı Erhan Reklam has crowned its investments with Nyala 2 30 metrekarelik küçük bir atölyeden bugün modern tesise sahip güçlü bir firmaya dönüşen Erhan Reklam, yaptığı yatırımlar ile büyüme sürecini devam ettiriyor. Firma bu yatırımlarının son halkalarından birini Nyala 2 ile gerçekleştirdi.
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Transforming into a powerful company with a modern facility from 30 square meters small factory, Erhan Reklam continues growing with investments. The firm achieved one of the last steps of these investments with Nyala 2. Reklamcılık sektöründe özellikle kurumsal kimlik projeleri ve yönlendirme sistemleri ile adından söz ettiren Erhan Reklam, swissQprint’in amiral gemisi Nyala 2 yatırımını gerçekleştirdi. swissQprint’in Türkiye temsilcisi Pigment Reklam tarafından gerçekleştirilen satın alma süreci sonunda makine, firmanın İstanbul Eyüp’teki tesisine hızlı bir şekilde getirilerek kurulumu gerçekleşti. Endüstriyel amaçlı UV baskı çözümleri için Nyala 2’yı kullanmayı planlayan Erhan Reklam, yatırımlarla büyümesini hız kesmeden devam ettiriyor. Erhan Reklam’ın bir aile şirketi olarak 1987 yılında
Making its mark in advertising sector especially with corporate identity projects and address information systems, Erhan Reklam actualized Nyala 2 investment; the flagship of swissQprint. After the purchasing process performed by swissQprint’s Turkish agent Pigment Reklam, the machine was brought to the company’s facility in Eyup-İstanbul fast and installed. Planning to use Nyala 2 for industrial-purpose UV printing solutions, Erhan Reklam continues its growth without pausing thanks to its investments. Reminding that the company was formed as a family company
Hayal Gücünüzü Uçurun FESPA Eurasia | 8-11 Aralık 2016 | CNR Expo
En kapsamlı bölgesel fuara davetlisiniz. Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, tekstil baskı, endüstriyel reklam ve konfeksiyon süsleme sektörlerindeki en son teknojileri keşfedin
Kodu kullanarak kayıt yapabilirsiniz: EURA603 WWW.FESPAEURASIA.COM Sponsor
World Wrap Masters Ortağı
Ared Ortaklığı ile
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR.
96
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
kurulduğunu hatırlatan firmanın ikinci nesil yöneticilerinden Atahan Aydemir, firmanın gelişim sürecini Beyoğlu Tünel’deki 30 metrekarelik küçücük bir atölyeden modern yeni tesise geçiş olarak özetledi. 2005 yılına kadar Tünel’deki atölyede çalışmalarının sürdüğünü hatırlatan Aydemir, artan talebi karşılamak ve üretim kapasitesini arttırmak için çeşitli yatırımlar yaptıklarını belirtti. Aydemir; “2005 yılında bu atölyeden daha büyük bir tesise geçtik. Ancak zamanla burası da bize yetmemeye başladı. Ve son olarak, 2011 yılında Eyüp’teki mevcut fabrika binasını satın alarak yeni tesislerimize geçtik. Sağlam ve kararlı bir şekilde büyümeye devam eden bir şirketiz” dedi. Atahan Aydemir, firmanın endüstriyel reklam sektörü için dış ve iç mekan baskı, tabela ve yönlendirme levhaları üretiminin yanı sıra adres bilgi levhaları üretimini de gerçekleştirdiğini dile getirdi. İlk UV baskı yatırımını 2009 yılında gerçekleştirdiklerine değinen Aydemir, giriş seviyesindeki bu makine ile ciddi problemler yaşadıklarını aktardı. “Eğer üretim yapıyorsanız üretim yaptığınız makine parkurunuzun sorunsuz çalışması çok önemli” diyen Aydemir, yeni bir yatırım olarak Nyala 2’yi almaya karar vermelerinde bu unsurun etkili olduğunu açıkladı. Aydemir şunları söyledi; “swissQprint ve Nyala makinasını uzun dönemdir takip edip, inceliyorduk. Öncelikle İsviçre menşeli bir firma olması bizi cezbetti. Katıldığımız fuarlarda makinayı yakından inceledik, firma ile yüz yüze toplantılar gerçekleştirdik. Makinadan beklentilerimizi aktardık ve bu doğrultuda yapılan çalışmalar olumlu sonuç verince, makinanın sağlamlığı, sürekli stabil çalışabilirliği, sorunsuz bir şekilde iş yapabilmesi bütün beklentilerimizi karşıladı ve yatırım yapmaya karar verdik” YATIRIM SÜRECİNDE PARTNERİMİZ PİGMENT REKLAM OLDU Satın alma sürecinde direkt firma ile değil swissQprint’in Türkiye temsilcisi Pigment Reklam ile
in 1987; Atahan Aydemir who is one of the firm’s second generation managers, summarized the company’s development process as a transition of a 30 square meters small factory in Beyoğlu Tunnel to a modern facility. Stating that the work of the factory in the Tunnel had been continued until 2005, Aydemir pointed out the fact that they made various investments in order to meet the increasing demand and enhance the production capacity. Aydemir continued as such; “In 2005 we moved to a bigger facility from this factory. However, the new factory began to be inadequate for us, as well. And lastly, in 2011 purchasing the available factory building in Eyup, we moved to our new facility. We are a company that keeps growing steadyingly and determinedly. ” Atahan Aydemir expressed that the company performs the production of address information signs as well as indoor and outdoor printing, wayfinding and directional sign manufacturing. Pointing out that they made their first UV printing investment in 2009, Aydemir explained the serious difficulties they experienced with this machine. Stating; “If you are making production, it is very important that your machinery is working seamlessly”, Aydemir said that this factor had been very effective on their decision to acquire Nyala 2. Aydemir also expressed these; “We have been observing swissQprint and Nyala 2 for a long time. Firstly, the fact that it is a Swiss origin brand attracted us. We examined the machine closely at the fairs we attented, we had face to face meetings with the firm. We expressed our expectations from the machine and when the works that had been done in that direction turned out to be positive; the machine’s durableness, its ability to work stably, producing without any problems met all our demands and we decided to invest on the machine. ” Pigment Reklam had been our partner throughout the investment process Underlining that they chose to work with swissQprint’s Turkish agent; Pigment Reklam instead of the firm itself, Atahan Aydemir explained the reason of it as such; “ We have known Pigment Reklam and its owners Mr. Serkan and Mehmet for a long time. When we made our first UV investment in 2009, we couldn’t receive any technical support from the company. Even though it wasn’t their own brand, the Pigment Reklam authorities helped us on this matter and installed the machine successfully. Our friendship and collaboration began at that time; continued and improved. We kept using their technical experience and know-how. That’s why working with Pigment Reklam was a better choice for us. ” Stating that they had been considering a new UV investment for a long time but they waited for a sufficient work
98
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
çalışmayı tercih ettiklerinin altını çizen Atahan Aydemir bunun nedenini şöyle açıkladı; “Pigment Reklam’ı ve sahipleri Serkan Bey ve Mehmet Bey’i uzun yıllardır tanıyoruz. Biz 2009’da ki ilk UV yatırımını yaptığımızda, bu makine için firmadan teknik destek alamamıştık. Kendi markaları olmamasına karşın Pigment Reklam yetkilileri bu konuda bize yardımcı oldu ve makinanın kurulumunu başarıyla gerçekleştirdi. O dönem başlayan dostluk ve iş ilişkimiz gelişerek sürdü. Kendilerinin teknik deneyim ve bilgisinden faydalanmaya devam ettik. Bu nedenle Pigment Reklam ile çalışmak bizim için daha doğru bir karar oldu.”Yeni bir UV yatırımını uzun dönemdir düşündüklerini ancak makinayı almak için yeterli iş ve müşteri potansiyelinin oluşmasını beklediklerini dile getiren Aydemir, Nyala 2’nın satın alımı için Mayıs 2016’da Pigment Reklam ile bağlantıya geçerek hızlı bir şekilde sürecin tamamlandığını söyledi. Aydemir; “Aslında başka bir firmanın siparişi için hazırlanan makinanın bize yönlendirilmesini sağladığı için Pigment Reklam’a teşekkür ederiz. Böylece makinanın üretim süreci için beklemek zorunda kalmadık” dedi. SORUNSUZ ÇALIŞMAVE YÜKSEKKALİTEİÇİN NYALA2TERCİH EDİLDİ Sorunsuz proses (süreç) ve yüksek kaliteli baskı nedeniyle Nyala 2’yi tercih ettiklerini söyleyen Atahan Aydemir, böylece pazarda hedefledikleri müşteri portföyüne çok rahat bir şekilde ulaştıklarını dile getirdi. Bütün sektörlerde dijital baskı teknolojilerinin tercih edilir hale geldiğini ifade eden Aydemir; “Doğru yatırım yapmak, doğru makine parkurunu kurmak lazım. Müşteri memnuniyetini en üst seviyeye çıkarmak için Nyala 2 ile en doğru kararı verdiğimizi düşünüyoruz” diye konuştu. Nyala 2’nin kullanıcı dostu özelliği ve tam donanımı ile bütün baskı ihtiyaçlarına yanıt verdiğini belirten Aydemir, makinanın etiket fiyatının ötesinde, yarattığı katma değer ile oldukça ekonomik bir makinaya dönüştüğünü vurguladı. Önümüzdeki dönemde yatırım sürecine devam edeceklerini açıklayan Aydemir; “2009 yılında alımını gerçekleştirdiğimiz makinalarımızın tümünü yenilemeyi planlıyoruz. Profesyonel ve endüstriyel hizmet verebilecek makinaları tesisimize ekleyeceğiz. Kriz dönemlerini fırsata çevirmek için çalışmalarımızı ve yatırımlarımızı sürdüreceğiz. Bu süreçte yeni baskı makinalarının yanı sıra kesme makinaları da almayı planlıyoruz. Bu yatırımlarda yine Pigment Reklam ile çalışma niyetindeyiz” 2005 yılından itibaren belirledikleri yıllık ve 5 yıllık plan hedeflerini başarıyla yakaladıklarını ifade eden Atahan Aydemir, 2016 yılında bir önceki yılın da üstünde bir ciroya çıkmayı hedeflediklerini sözlerine ekledi.
and client potential, Aydemir said that they got in touch with Pigment Reklam on May 2016 for Nyala 2 and the process was completed very fast. Aydemir; “We thank Pigment Reklam for directing a machine which was actually prepared upon another firm’s order to us. This way, we didn’t have to wait for the machine’s production process. ” Nyala 2 is chosen for its smooth performance and high quality Saying that they chose Nyala 2 because of its smooth process and high quality printing, Atahan Aydemir stated that thusly, they reached to their target client portfolio very easily. Pointing that digital printing technologies became preferable in all sectors, Aydemir stated as such; “ It is a must to make right investments and install the right machinery. We think that we made the right decision with Nyala 2 in order to raise the customer satisfaction to the highest level. ” Indicating that Nyala 2 responds to all printing needs with its full equipment and user firendly feature, Aydemir emphasized that the machine became a very economical machinery with the added value it created; beyond its ticket price. Expressing that they would continue their investment process next term, Aydemir said; “We are planning to renovate all the machines we bought in 2009. We will add machines that can serve both on professional and industrial segments. We will continue our works and investments in order to turn crisis terms into opportunities. In this process, we are also planning to purchase cutting machines as well as printing machines. We intend to work with Pigment Reklam for these investments, as well. ” Stating that they reached to their annual and five-year plan goals that they set beginning from 2015 successfully, Atahan Aydemir added they aimed to step up on the previous year’s financial turnover in 2016.
100
MAKALE
Koruyucu tekstiller Protective textiles [1]
Teks. Yük. Müh. Sevcan ILGAZ Dr. Diren MECİT Yrd. Doç. Dr. Deniz DURAN Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Doç. Dr. Güldemet BAŞAL Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Doç. Dr. Tülay GÜLÜMSER Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Prof. Dr. Işık TARAKÇIOĞLU Tekstil Araştırma Derneği
ÖZET Koruyucu tekstiller, kişiyi çevrenin ve ortamın olumsuz etkilerinden, bazı durumlarda da temiz ortamı insanların etkilerinden koruyan tekstillerdir. Dünyada yaşanan savaşların ve terör olaylarının artması, eko-sistemdeki bozulmalar ve bazı riskli işkollarının özel koruma gerektirmesi, koruyucu tekstillerin öneminin her geçen gün daha da artmasına neden olmaktadır. Anahtar kelimeler: koruyucu tekstiller, askeri tekstiller, savunma, uzay giysileri ABSTRACT Protective textiles protect people from negative environmental effects and in some situations, a clean environment is protected from human contamination. In today’s world increasing threats of war and terrorism, rapid degradation of ecosystems and the necessity of special protection in some risky work groups continuously increase the importance of protective textiles. Keywords: protective clothes, military textiles, defense, spacesuits 1. GİRİŞ Günümüzde pek çok insan yaralanma ya da hayati tehlikeye yol açabilecek çeşitli riskleri içeren ortamlarda bulunmak zorundadır. Birçok endüstriyel sektör ve hastaneler başta olmak üzere, insanların zarar görmeden hayatta kalmasının risk altında olduğu daha pek çok alanda koruyucu giysi ve ekipmanların kullanılması zorunludur. [1] Koruyucu tekstiller genel olarak insanları yaralanmalara hatta ölüme sebep olabilecek zararlı çevresel etkilere karşı korumak için kullanılan giysi, örtü ve teçhizatlardır. Bununla beraber bazı durumlarda ise, hastanelerdeki ameliyat odaları ve yoğun bakım ünitelerinde olduğu gibi, çevrenin insanın etkilerinden korunması da gerekebilmektedir. Bu tür yerlerin korunması ortamda bulunan kişilerin temiz oda giysileri kullanmasıyla sağlanmaktadır. [1,2,3] Koruyucu tekstiller özellikle: Askeriye, güvenlik kuvvetleri, özel timler, itfaiyeciler, kurtarma ekipleri, madenciler, yol yapım ve onarımında çalışanlar, kimya sanayiinde çalışanlar, elektrik-elektronik sanayiinde çalışanlar, ağır sanayi çalışanları, nükleer santrallerde bulunanlar, hastanelerdeki bazı birim görevlileri vb. tarafından kullanılmaktadır. 2. KORUYUCU TEKSTİLLERİN GELİŞİMİ Koruyucu tekstillerin tarihi ilk insanlara kadar dayanmaktadır. İlk koruyucu tekstil malzemesi, savaşlarda askerlerin vücudunu korumak için kullandıkları deriden, metallerden yapılmış zırhlardır. Ateşli silahların kullanılmaya başlanmasından sonra da 19. y.y.’ın sonuna kadar, askeri meydan savaşları yakın mesafelerde yapılmıştır. Dolayısıyla bu dönemde askeri üniformalar, hem alayların tespiti, hem de düşmanı korkutmak için, parlak, parıltılı ve renkli olarak tasarlanmışlardır. Kullanılan malzemeler yün, pamuk, ipek, keten, deri, domuz kılı; ayı, fok, kaplan, leopar kürkü; tavuk, tavus kuşu, devekuşu gibi kuşların
MAKALE
tüyleri gibi doğal kökenli malzemeler olmuştur. 20. y.y.’da teknoloji ve bilimdeki ilerlemeler, silahların ve görsel izleme donanımlarının da gelişmesine neden olmuştur. Askerleri ve cepheyi arka planla karıştırarak saklamak önem kazanmıştır. [3] Teknolojik gelişmeler sonucu işyerlerinde ve sanayide olması gereken korunma düzeyi de her geçen gün artmıştır. Elektronik aletlerin, elektriğin ve ısının insan hayatı üzerinde oluşturduğu olumsuz etkinin artması, bu etkenlerin zararlarından korunmak için fonksiyonel tekstiller geliştirilmesini de beraberinde getirmiştir. 3. KORUYUCU TEKSTİLLERİN TÜKETİM MİKTARLARI Koruyucu tekstiller, ağırlık olarak tüketim miktarı en az olan teknik tekstil sınıflarından biridir. Ancak, değer olarak tüketim miktarları incelendiğinde, en yüksek oranlardan birine sahip oldukları görülmektedir. Gelişen teknoloji sayesinde, hem tekstil sanayiinde, hem de savunma sanayiinde meydana gelen gelişmeler ile savaş ve terörist olay tehditlerinin giderek artması sonucu koruyucu tekstillerin öneminde meydana gelen artmanın, bunların tüketim miktarlarını da artırması beklenmektedir. 4. KORUYUCU TEKSTİLLERİN SINIFLANDIRILMASI Koruyucu tekstillerin kullanım amacına göre sınıflandırılması şu şekilde yapılabilmektedir [2, 3]: 1. Balistik koruma 2. Mekanik etkilerden koruma 3. Isı ve alevden koruma 4. Nükleer, biyolojik, kimyasal ve radyoaktif zararlılardan koruma 5. Statik elektriklenmeden koruma 6. Elektromanyetik koruma 7. Kamuflaj 8. Çevre etkilerinden koruma 9. Uzay giysileri 10. Yüksek görünürlükte uyarıcı tekstiller 11. Temiz oda giysileri
anda sağlanabilmesi gerekmektedir. Bunlardan birincisi, genellikle hacmin ve kütlenin büyük olmasıyla sağlanabilen balistik performans; ikincisi ise, giyen kişinin rahat hareket edebilmesi açısından hafiflik ve giysi konforudur. Bu faktörler göz önünde bulundurulduğunda, tekstil yapılarının, düşük ağırlığa sahip, esnek ve konfor sağlayabilecek en uygun yapılar oldukları söylenebilmektedir. Kişinin üzerine giydiği koruyucu giysi katmanlarının sayısı arttıkça, korunma şansı da artmaktadır; ancak bu durumda tekstil malzemesinin ağırlığı ve hacmi de artmaktadır ki, bu istenmeyen bir durumdur. Aktif bir bireyin balistik korunması için tüm bu faktörlerin dengeli bir şekilde sağlanması gerekmektedir. Bu nedenle de vücutta en az yer kaplayan ve en hafif bir balistik koruyucunun ağırlığı 2,5-3,5 kg’ın altına düşmemektedir. Eğer buna bir de yüksek hızlı mermilere karşı koruma sağlayan rijit plakalar eklenir ve vücutta kaplanan alan arttırılırsa, ağırlık 13-15 kg’a ulaşabilmektedir ki, bu rakamlara miğfer, siperlik ve bacak koruyucu kısımlar dahil değildir. [2, 3, 4, 5] Tekstilden yapılmış kurşungeçirmez çelik yelekler, düşük hızdaki mermilere ve küçük parçacıklara karşı koruma sağlayabilmekte, ancak özellikle 5,56 mm, 7,62 mm ve 12,7 mm kalibrelik yüksek hız mermileri gibi diğer tehlikelere karşı koruma gerçekleştirememektedir. Tekstilden yapılmış çelik yelekler, savaş başlıkları ve mermi kovanlarının patlaması sonucu yüksek hızda fırlatılan küçük ve keskin parçacıklara karşı da etkili değildirler. Bu tür yüksek hızlı cisimler için tekstil malzemelerinden ziyade, metaller, kompozitler ve seramikler gibi malzemeler kullanılmakta ve bu malzemeler kalp gibi hayati organların üzerine yerleştirilmektedir. [3, 4] 4.1.1 Balistik Korumanın Mekanizması Balistik darbe mekaniği, 2. Dünya Savaşı’ndan beri geniş araştırmalara konu olmuştur. Kurşungeçirmez giysilerle balistik korumanın temel prensibi: Birçok yüksek performanslı dokuma kumaşın bir araya getirilmesiyle oluşturulmuş yapıdaki bu giysilere çarpan parçacıkların enerjisinin, ipliklerin koparılması ve esnetilmesi yoluyla dağıtılmasıdır. Bu yapının çok katmanlı olmasının sebebi, kumaş katmanlarının her birinin giysiye çarpan parçacığın enerjisinin azaltılmasında aditif bir etki göstermesidir. Her kumaş katmanında enerji, önce parçacığın temas ettiği lifler tarafından absorbe edilmekte, daha sonra da kumaş dokusundaki diğer liflere yayılmaktadır. Bu enerji transferi, atkı ve çözgü ipliklerinin kesiştiği noktalarda meydana gelmektedir. Bu sebeple, kesişme noktalarını arttırabilmek için genel olarak bezayağı yapıdaki dokunmuş kumaşlar tercih edilmektedir. [2] 4.1.2 Balistik Korumada Kullanılan Tekstil Malzemeleri Günümüzde balistik koruyucular: Üniforma altına ya da üstüne giyilebilen yelek ve zırhlar, yağmurluklar, rüzgarlıklar ve evrak çantaları gibi birçok farklı şekilde kullanılabilmektedir. Bir balistik koruyucu giysiyi
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
4.1 BALİSTİK KORUMA Balistik koruma: El bombası, havan topu, top kovanları, mayınlar ve patlayıcı malzemeler gibi parçalanan cisimlerin ve mermilerin vereceği hasara karşı koruma sağlayan tekstil malzemelerini içermektedir. Savaşta, yaralanmaların pek çoğu mermilerden değil, el bombası, havan topu, mayın ve diğer patlayıcı malzemelerden kaynaklanmaktadır. Siviller ve polislerdeki yaralanmaların ana sebebi ise mermilerdir. Mermilerin el silahlarından yakın mesafeden ateşlenmiş düşük hızlı mermiler ve tüfek, otomatik silah gibi uzun mesafede kullanılan silahlardan fırlatılan yüksek hızlı mermiler olmak üzere iki tipi bulunmaktadır. Öldürme riski olarak, mermilerin riski, bomba parçalarından daha yüksektir. Yaralanmanın şiddetini, genel olarak merminin kinetik enerjisi, şekli ve yapısı belirlemektedir. Bomba parçaları ise, kişilerin birden fazla bölgesinde yaralanmaya sebep olmakta ve bu yaralanmaların şiddeti, patlamanın kaynağı, şiddeti ve kişinin patlamadan uzaklığı gibi faktörlere bağlı olarak değişmektedir. Ayrıca bombaların, binaları çöktürmesi, uçakları düşürmesi, gemileri batırması vb. gibi ikincil etkilerinden dolayı da yaralanma veya ölümler meydana gelebilmektedir. [3, 4] Balistik koruyucu bir giyside, birbiriyle çelişen iki koşulun aynı
101
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
102
MAKALE
tasarlarken dikkat edilmesi gereken en önemli tasarım parametreleri: Balistik koruyucu malzemenin seçimi, gereken koruma derecesi (parçacık tipi, kalibresi, darbe hızı), bitmiş giysinin ağırlığı, kişinin konforu ve hareket serbestliğidir. Sivil hayatta balistik giysilerin çoğu gömleğin altına giyilmekte iken, askeri kullanıcıların çoğu için bu durumun tersi geçerli olmaktadır. Şunu da belirtmek gerekmektedir ki, belirli bir darbe hızında bir parçacığa karşı koruma sağlayan bir zırh, darbe hızı arttırıldığında aynı parçacık için koruyucu etkisini yitirebilmektedir. [2] Balistik koruma, atılmış olan mermi ya da keskin parçacıkları mümkün olduğunca kısa mesafede yakalamayı hedeflemektedir. Bu da, çok yüksek mukavemet ve düşük elastikiyete sahip olan yüksek modüllü tekstil liflerinin kullanılmasını gerektirmektedir. Düşük elastikiyet, parçanın darbe anında kumaşta girinti yapmasını ve buna bağlı olarak yaralanmaları engellemektedir. Mümkün olan en düşük bükümde üretilmiş kesiksiz multifilament ipliklerle iyi sonuçlar sağlanmaktadır. [3, 4] Alifatik poliamid 6.6 (balistik naylon) lifleri, yüksek modüllü ve kristalleşme dereceleri yüksek, uzama yetenekleri ise düşük olduğundan, geçmiş yıllarda özellikle nispeten düşük hızlı silahlardan koruma amaçlı kurşungeçirmez yeleklerde ve miğferlerde sıklıkla tercih edilmiştir. Ancak, yüksek mukavemet ve modüle sahip liflerle çok katlı olarak üretilmiş olan bu yeleklerin dezavantajı, ağırlıklarının fazla olmasıdır. Ayrıca bu yelekler ıslandıklarında mukavemetleri düşmekte ve su buharı geçirgenlikleri azalarak yeleğin içindeki ısı artmaktadır. Balistik koruyucuların ıslandıklarında da performanslarını korumaları istenmektedir. [2, 3, 6] Daha hızlı ve tehlikeli silahlara karşı korunma gerekliliği, yüksek performanslı liflerin ve esnek kompozitlerin gelişimini sağlamıştır. Günümüzde balistik koruma için en fazla kullanılan lifler: Aramid (Kevlar ®, Technora ®, Twaron ®) lifleri, ultra yüksek molekül ağırlıklı polietilen (UHMWPE) (Spectra ®, Dyneema ®, Tekmilon ®) lifleri ve sıvı kristal polimer esaslı (Vectran ®) liflerdir. Para-aramid lifleri, yüksek mukavemet ve yüksek enerji absorbsiyonu gibi özellikleri kombine ettiklerinden, özellikle kurşun geçirmez yeleklerde ve miğferlerde çok kullanılmaktadırlar. Bu lifler, yeleğin ağırlık ve hacmini azaltırken, balistik performansını arttırmaktadır. Sonuç olarak, aramid liflerinden yapılan yelek ve miğferler günümüzde çelik miğferlerin ve poliamidden yapılmış yeleklerin yerini almaktadır. [2] Ultra yüksek molekül ağırlıklı polietilen lifleri, düşük yoğunluk, iyi aşınma direnci ve kimyasallara karşı yüksek dayanım gibi özellikleri sayesinde bu alanda tercih edilmektedir. Miğfer olarak kullanılacak olan kompozit malzemelerin yapımında bu lifler kullanıldığında, birim alan ağırlığı bakımından balistik poliamide nazaran %45’lik azalma sağlanabileceği görülmüştür. Bilindiği gibi malzeme ne kadar hafif olursa, kişinin hareket kabiliyeti de o kadar artmaktadır. Mukavemette düşüşe yol açmadığı sü-
rece kişinin hareket kabiliyetinin artması ise balistik performansı arttırmaktadır. Bu nedenle, bu liflerin yüksek mukavemetleri ve olağanüstü mukavemet/ ağırlık oranları, bunları balistik tekstiller için son derece uygun lifler yapmaktadır. Spectra ® Shield, iki kat lif tabakasının polimerik reçineyle emdirilmesiyle oluşan nonwoven esaslı bir kompozit zırh yapısıdır. İstenen sayıda Spectra ® Shield katmanı bir arada preslenerek, farklı balistik uygulamalar için gerekli kalınlık ve ağırlıkta zırhlar elde edilebilmektedir. Bu malzeme, esnek, ince ve hafif zırhların elde edilebilmesine de olanak vermektedir. [3, 6] Sıvı kristal polimer esaslı lifler de: Yüksek mukavemet, sertlik, düşük nem absorbsiyonu, düşük genleşme ve kimyasallara karşı yüksek dayanım gibi özellikleri sayesinde balistik koruma ürünlerinin yapımında tercih edilen lifler arasında yer almaktadırlar. Balistik koruma sistemlerinde, hibrid yapıların kullanımı da her gün biraz daha artmaktadır. Aramid kumaşlar ile bir matrikse emdirilmiş ultra yüksek molekül ağırlıklı polietilen nonwoven kompozitlerin kombine edilmesiyle elde edilmiş olan yapılar, kumaşların sağladığı esneklik ve konfor özellikleriyle, nonwoven kompozit materyallerin yüksek performans özelliklerini bünyesinde birleştirmektedir. [2] Balistik uygulamalar için nonwoven keçeler de mevcut olmakla birlikte, en çok hacimli ve gevşek dokunmuş bezayağı konstrüksiyonlar kullanılmaktadır. Bu amaçla kullanılmış ilk malzemelerden biri dokunmuş ipek malzemelerdir. Ayrıca örümcek ipeğiyle yapılmış çalışmalar da bulunmaktadır. Kurşungeçirmez yeleklerde esnek kompozitlerin kullanımı, bunların dokuma kumaşlara göre sahip oldukları esneklik, hafiflik, daha iyi balistik performans… gibi üstün özellikler sebebiyle, her geçen gün biraz daha artmaktadır. [2, 3, 4] Kumaşların gevşek dokunması, giysi kısımları için uygun olan hafif ve esnek bir yapının oluşturulmasını sağlamaktadır. Ancak bu durumda merminin iplikler arasından geçmesi olasılığı ortaya çıkmaktadır. Balistik koruma yapıları genellikle 5–20 kat kumaştan imal edildiklerinde iyi bir performans göstermektedir. Kurşungeçirmez yeleklerde her kat birbirinden bağımsız hareket edebilmelidir. Bu katmanlar çizgi ya da kare şeklindeki kapitonelerle birbirlerine tutturularak esneklik ve kişinin vücut hareketlerine uyum sağlanmaktadır. Balistik kumaşlar nem ve güneş ışığı (UV) etkilerinin balistik performansı düşürmemeleri için, hafif, sıkı ve su geçirmez bir kaplama içine alınmalıdır. [3, 4] Balistik yelek ve miğfer sistemleri, vücuttaki hayati kısımları korumak için bir arada çalışmalıdır. Balistik yelekler, 13 kat Kevlar ® ile bir kat balistik poliamidden üretilmiş kumaşın kombine edilmesiyle üretilebilmektedir. Günümüzde balistik koruyucu miğferlerde kompozit yapıların kullanımı, bayan ve erkekler için farklı ölçülerde miğfer yapılabilmesine olanak sağlamıştır. Miğferlerde kullanılacak bir balistik koruyucu kompozit, 19 kat Kevlar ® ın, polivinilbütiral ve
Her an ONLINE olun! Bütün dünya sizi görsün! www.tekstilteknik.com.tr
Banner reklam talepleriniz için; mehmet.tatli@img.com.tr 0 212 604 51 00 www.img.com.tr
104
MAKALE
fenolformaldehit reçineleriyle basınçlı kalıplama tekniğine göre muamelesiyle elde edilebilmektedir. Bu tip miğferler, 1970’lerin sonlarından itibaren çelik miğferlerin yerini almaya başlamıştır. [2] Tüm vücut ve kafanın korunması için en son tasarlanmış olan giysi sistemi EOD (Explosive Ordnance Disposal Clothing) olarak adlandırılmaktadır. EOD giysisi 16 kat Kevlar ®’dan üretilmektedir. Giysinin farklı ağırlıkta ve beden ölçüsünde olan türleri mevcuttur. Ceket giyen kişiye komple koruma sağlarken, pantolon önde koruma sağlamaktadır. EOD miğferi, 12 veya daha fazla kat Kevlar ®’dan oluşmaktadır. [2, 3] 4.1.3 Balistik Tekstil Malzemelerine Uygulanan Testler Balistik malzemeler, standart ağırlık ve boyuttaki mermilerle farklı atış menzillerinde denenmektedir. Testlerde, kalite kontrol ölçüsü olarak V50 kullanılabilmektedir. V50, penetrasyon olasılığının 0,5 olduğu, yani atılan mermilerden %50 sinin balistik malzemeye girdiğini ve %50 sinin ise girmediği mermi hızı (m/s) olarak ifade edilebilmektedir. Atış denemeleriyle, her bir balistik malzeme ve her bir mermi için V50 değeri elde edilmektedir. Bir diğer ölçüm parametresi de VC ya da V0 olarak ifade edilen “kritik hız”dır. Kritik hız, delip geçmenin olmadığı en yüksek hız değerini göstermektedir. Balistik malzemelerin amacı insan vücudunun hasar görmesini önlemek olduğu için, bu önemli bir parametredir. [3]
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
4.2 MEKANİK ETKİLERDEN KORUMA Bu grup koruyucu tekstiller, kesme, yırtılma, delinme, patlama, sıçrama, çarpma, vurma ve aşınma gibi mekanik etkilere maruz kalabilecek çalışanları korumak için kullanılmaktadır. Mekanik koruma amaçlı tekstilleri üretmek için yüksek mukavemetli tekstil lifleri ya tek başlarına kullanılmakta, ya da bu liflerin metal lifleriyle karışımları kullanılmaktadır. Kesilmeye karşı dayanıklı tekstil ürünleri, gıda hazırlayan kişiler, inşaat işçileri, metal sanayii çalışanları, ormancılar, keresteciler tarafından kullanılmaktadırlar. Koruyucu eldivenler, kolluklar, önlükler ve deri ürünleri mekanik etkiyle yaralanma oranlarını azaltmaktadır. Mekanik ve fiziksel koruyucu giysilerin üretimi için, para-aramid lifleri, yüksek yoğunluklu polietilen lifleri (HDPE), poliamid/pamuk karışımları tercih edilmektedir. Bu lifler metal ipliklerle karışım halinde kullanılarak dokuma ve örme kumaş üretimi yapılmaktadır. [2, 7] Kesmeye karşı dayanım, kumaş ağırlığı artırılarak, kesilme dayanımı yüksek lifler tek başına veya kombinasyon halinde kullanılarak sağlanmaktadır. Ancak kumaş ağırlığının artırılması kesme dayanımını artırırken, kullanıcının performansını olumsuz olarak etkileyebilmektedir. 4.2.1 Eldivenler Eldivenin kullanım yeri, seçilecek materyal tipini etkilemektedir. Bir cerrah eldiveni ile bir metal işçisinin eldiveni farklı özelliklere sahiptir. Kullanılacak
eldivenin konfor özellikleri de iyi olmalıdır, koruma etkisini sağlarken, aynı zamanda çalışan kişinin el becerisini kullanmasını olumsuz yönde etkilememelidir. Tamamen pamuk ya da poliamid lifinden üretilmiş eldivenlerin kesilmeye karşı dayanımı düşüktür. Daha düşük ağırlığa sahip para-aramid bir eldiven, kendinden yaklaşık 2 kat daha ağır olan pamuklu bir eldivenden daha iyi bir koruma sağlamaktadır. Metal iplikler ya da cam lifleri içeren eldivenlerin performansları daha yüksek olmaktadır. Eldivenlerin kesilmeye karşı dayanımlarını, lif seçiminin yanında kullanılan konstrüksiyon da etkilemektedir. Ağ yapısı şeklinde örülmüş metal iplik içeren eldivenler yeterli koruma sağlayamamaktadır. Daha sıkı dokunmuş, örülmüş veya deriden üretilmiş eldivenlerin yırtılma ve kesilme dayanımları daha yüksek olmaktadır. Aşınmaya karşı dayanıklı olması istenen eldivenlerin performansı, kalınlıkları ile doğru orantılıdır. Deriden yapılmış eldivenler sentetik liflerden üretilmiş eldivenlerden daha iyi aşınma dayanımına sahiptir. [2] 4.2.2 Zincir Testereye Karşı Koruyucu Giysiler Zincir testerenin zarar vermesini önleyici giysilerin üretiminde kalın numara ipliklerden seyrek dokunmuş ya da örülmüş kumaşlar kullanılmaktadır. Bu kumaşlar klasik kesme testlerinde kolayca kesilmelerine rağmen, zincir testereyle kesilme dayanımları yüksektir. Eskiden zincir testereye karşı koruyucu tekstillerin üretilmesinde balistik poliamid lifleri kullanılırken, günümüzde para-aramid lifleri kullanılmaktadır. Etkin bir korumanın sağlanması için poliamid 6.6’dan üretilmiş dokuma kumaşın 8-14 kat halinde kullanılması gerekirken, para-aramid lifinden üretilen dokuma kumaşın yaklaşık 6 katı aynı koruyucu etkiyi sağlamaktadır. [2] 4.3 YÜKSEK SICAKLIK VE ALEVDEN KORUMA Yüksek sıcaklıktan koruma tekstilleri, 200 °C sıcaklığa sürekli maruz kaldığı halde fiziksel özelliklerini koruyarak herhangi bir bozunma göstermeyen tekstiller olarak tanımlanabilir. Yüksek sıcaklıklara karşı dayanım: Kontakt, radyasyon ve konveksiyon ısıtmaya maruz kaldığında liflerin özelliklerinin değişmemesidir. Güç tutuşur tekstiller, aleve veya yüksek sıcaklıklara maruz kaldığında tutuşmayan, tutuşsa bile kendi kendine sönebilen tekstillerdir. [2] 4.3.1 İlgili Tanımlar Güç tutuşur tekstillerde en önemli özellik, limit oksijen indeksi(LOI) değerleridir. LOI, alevin devam edebilmesi için ortamda bulunması gereken en düşük oksijen oranını göstermektedir. İtfaiyeciler, pilotlar, yarış arabası sürücüleri vb. gibi yanma tehdidi altında olan kişilerin giysilerinin yüksek LOI değerlerine sahip olması istenir. Giysilerin LOI değerini, kullanılan lifin özellikleri ve kumaşın konstrüksiyonu etkilemektedir. Meta ve para-aramid liflerinin aynı LOI değerine sahip olmalarına karşın, bu liflerden üretilen kumaşların
106
MAKALE
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
yanabilirlik dereceleri farklı olmaktadır. LOI değeri 23’ün üzerinde olan lifler güç tutuşur lifler sınıfına dahil olmaktadır. Bir lifin sadece güç tutuşur olması, güç tutuşur giysi ve malzeme üretiminde kullanılması için yeterli değildir. Aynı zamanda, o kumaştan beklenen hava geçirgenliği, hafifliği ve yırtılma mukavemeti gibi mekanik özellikleri de sağlaması gerekmektedir. [2, 9, 9] Sıcaklık etkisi ile lifte hem fiziksel, hem de kimyasal değişimler oluşabilmektedir. Termoplastik liflerde ikinci derecede fiziksel değişimler camlaşma sıcaklığında (Tg) ve bunu takiben erime sıcaklığında (Te) oluşurken, kimyasal değişimler termal piroliz sıcaklığında (Tp) oluşmaktadır ve Tc sıcaklığı ise oksidasyonun ve yanmanın oluşabileceği sıcaklıktır. Tekstilde yanma: Isınma, ısı ile liflerin bozunması (piroliz), tutuşma ve alevin yayılmasını kapsayan karmaşık bir olaydır. [10] Bir lif ısıya maruz bırakıldığında, Tp sıcaklığında piroliz oluşmaktadır ve eğer piroliz sonucu oluşan uçucu sıvı ve gazlar yanıcıysalar, bunlar daha sonraki yanma için yakıt görevi görmektedir. Eğer pirolizden sonra sıcaklık Tc’ye eşit veya daha yüksek ise ve ortamda oksijen varsa, çabuk tutuşan uçucu gazlar ve sıvılar (buharlar) CO2 ve su buharı gibi ürünler oluşturarak yanmaktadır. [11] 4.3.2 Korunulması Gereken Tehlikeler Güç tutuşur tekstiller, yüksek sıcaklık ve alevin sebep olduğu çeşitli risklerden korunmak için kullanılmaktadır. Sıcaklığın verebileceği zararlar, direkt temasla, konvektif ya da ışıma yoluyla olabilirken, alevle kısa süreli temas, alevin etkisiyle ısınmış veya erimiş metal parçaları da insana zarar verebilmektedir.Koruyucu giysilerin alev almasına neden olabilecek etkenler: • Doğrudan alevle temas, • Yüksek şiddette ısıya maruz kalma veya • Akkor haline gelmiş malzemelerle doğrudan temastır. Isıya ve aleve karşı uygun bir korumayı sağlamak için güç tutuşur liflerin kullanılması gerekmektedir. Güç tutuşur tekstillerin aynı zamanda mekanik ve kimyasallara karşı dayanım özelliklerinin de iyi olması istenir. Koruyucu tekstillerin, kısa süreli ortaya çıkan ısı yayınımlarında birkaç saniyeden daha uzun bir süre 1000 °C’ye kadar; aleve yaklaşıldığında ise, birkaç dakikadan daha uzun bir süre 350 °C’ye kadar dayanıklı olmaları istenmektedir. [12] Yanık yaralanmasını etkileyen başlıca faktörler şunlardır: 1- Gelen ısı akışının yoğunluğu ve etki gösterdiği süre içerisindeki değişimi 2- Aleve maruz kalma süresi (kaynak uzaklaştırıldıktan sonra giysinin sıcaklığının yaralanmaya neden olabilecek sıcaklığın altına düşmesi için gerekli süre de dahil) 3- Dış giyim, iç giyim ve bunlar ile deri arasındaki hava aralıkları da dahil olmak üzere kaynak ve deri arasındaki toplam izolasyon 4- Aleve maruz kalma esnasında giysi malzemelerinin bozunma miktarı ve bunun ardından giysi/hava izolasyonunun yeniden düzenlenmesi 5- Kumaşın sıcaklığı arttıkça açığa çıkan herhangi bir buhar ve piroliz ürününün deri üzerinde kondenzasyonu 6- Kızgın lif eriyiğinin deri üzerine damlaması durumu.
Giysiyi giyen kişi için en ciddi giysi hasarı delik oluşumudur. Kumaş sağlam kaldığında, ısı akış özellikleri, kumaşı oluşturan lifler bozulduğunda dahi büyük ölçüde değişmez, çünkü kaynaktan deriye ısı transferi kumaş yapısındaki hava vasıtasıyla konveksiyon ve radyasyon yoluyla ve lifler üzerinden de kondüksiyon yoluyla gerçekleşmektedir. Isı akışları, sadece lifler eriyerek veya yapışarak havanın yerini alır veya kabarcık yapar ve izole edici bir kömür oluşturursa önemli derecede değişmektedir. Kumaşta meydana gelen çekme veya esneme kumaşın ısıl izolasyonunu önemli derecede değiştirmektedir. Buna ilaveten, kumaş, deri ve giysi tabakaları arasındaki aralıklar değişebilmekte ve bu da toplam izolasyonda bir değişime neden olabilmektedir. Örneğin, dış tabaka çeker (büzüşür) ve giysiyi vücuda doğru çekerse (yaklaştırırsa), toplam izolasyon azalır ve ısı akışı artar. [3, 5] Bireyleri yüksek sıcaklık ve alevden korumak için: 1- Güç tutuşur ve kendini söndürebilen giysiler kullanarak, dış giyim ve donanımın alev alması önlenmelidir. Giysi yapımında kullanılan malzeme bozulmamalı ve geri kalan mukavemeti orijinal mukavemetinin %25’inden yüksek olmalıdır. Isıya maruz kalınca %10’dan fazla büzüşmemelidir. 2- Birkaç tabakadan oluşan termal izolasyon veya hava boşluğu sağlanarak, konveksiyon ve radyasyon yolu ile ısının deriye teması önlenmelidir. 3- Belirli kapalı alanlarda kullanılacak tekstil ürünlerinin seçiminde zehirli duman ve koku oluşumu düşük liflerden yapılmış ürünler tercih edilmelidir. Denizaltılarda kapalı havalandırma sistemleri kullandığından, bunlarda zehirli duman oluşumu özellikle tehlikelidir. Bazı zehirli dumanlar arındırma sistemleriyle de yok edilemeyebilmektedir. 4- İç giysilerde poliamid, poliester, poliolefinler ve polivinilidenklorür gibi termoplastik liflerin kullanımı önlenerek, bu maddeler deriden uzak tutulmalıdır. [3] 4.3.2.1 Zehirli duman ve koku Polivinilklorür (PVC), neopren kaplı kumaşlar ve polivinilidenklorür (PVDC) kumaşlar halojen içermektedir. Politetrafloretilen (PFTE) laminasyonu ya da tabakası içeren kumaşlardan çok zehirli gazlar açığa çıkabilmektedir. Lifler, laminantlar ve kaplamalara güç tutuşurluk özellikleri kazandırmak için antimontrioksit genellikle halojen bileşikleriyle birlikte kullanılmaktadır. [11] Bu kombinasyon iyi bir güç tutuşurluk özelliği sağlamakta, ancak aynı zamanda atmosferdeki zehirlilik seviyesini de artırmaktadır. Denizaltı ve gemilerde kullanılan tekstil malzemelerinin düşük zehirlilik ve duman spesifikasyon standartlarını sağlaması gerekmektedir. Yün, poliamid, akrilik ve modakrilikler ve aramidler gibi azot içeren tekstil ürünleri yanmaya başladıklarında buharlaşabilen siyanür bileşikleri üretebilmektedir. Ortamda sadece 180 ppm hidrojensiyanürün bulunmasının 10 dakikada ölüme yol açabileceği tespit edilmiştir. Bu tür liflerde
108
MAKALE
mevcut yüksek konsantrasyonların gerçek yangınlarda önemli tehlike oluşturacak boyutlarda olup olmadığı hala tartışılmaktadır. Özellikle akrilik ve modakrilik liflerinin pirolizi sonucu büyük miktarlarda hidrojensiyanür gazı oluşmakta, ama ortamda kalan hidrojensiyanür yanarak su buharı, karbondioksit ve azotoksitlere dönüşmektedir. Tehlikeli olan durum hidrojensiyanürün yanmadan hava akımıyla uzaklaştırılıp etrafa yayılmasıdır. [3, 10] 4.3.2.2 Termoplastik erime tehlikesi Yangın veya patlama hallerinde erimiş polimer liflerin giyen kişinin derisine yapışma olasılığı vardır. Bazı durumlarda bu çok ciddi yaralanmalara neden olabilmektedir. [3] Isı ve alev etkisi ile eriyen liflerin ortama müdahale eden kişilerin vücuduna zarar verebilecek miktarının vücuda ulaşması engellenmelidir. Aynı zamanda, ortamdaki yüksek ısı nedeniyle oluşabilecek su buharının insan vücuduyla temas etmemesi sağlanmalıdır. [12]
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
4.3.3 Güç Tutuşur Özellik Kazandırılması Yüksek sıcaklık ve aleve dayanıklı tekstiller yangından korunmak üzere büyük ölçüde kullanılmaktadır ve bunların etkili olmasında, bunların yapıldığı kumaşların: yanma, ısı iletimi, erime ve toksik duman emisyonlarını önleme özellikleri büyük rol oynamaktadır. Bu tekstillerin bazıları kendinden güç tutuşur olan konvansiyonel liflerden (örn. yün) veya güç tutuşurluk bitim işlemi görmüş liflerden (genel olarak selülozik lifler) yapılmaktadır. Yeni yüksek performanslı ısı ve aleve dayanıklı lifler de ya tek başlarına veya karışım halinde kullanılmaktadır. Güç tutuşur iş giysileri uzun yıllardan beri bilinmektedir. Kendiliğinden güç tutuşur kumaşlar aramid, modakrilik, güç tutuşur poliester, güç tutuşur viskon ve diğer özel liflerden yapılmaktadır. Bu liflerin bazılarının yaygın olarak kullanılamamasının sebebi, bunların termoplastik özellik, yüksek maliyet, dokuma ve boyamada zorluklar ve çekme özelliklerinin kötü olması gibi problemlerinin olmasıdır. [3] 4.3.3.1. Güç Tutuşurluk Bitim İşlemleri Tekstil mamullerinin nasıl güç tutuştur hale geldiğini daha iyi anlayabilmek için, bir tekstil mamulünün yanması sırasında nelerin meydana geldiğini kısaca incelemekte fayda vardır. Hilado’ya göre bir tekstil mamulünün yanması olayı 4 adımda incelenebilmektedir: a) Mamulün ısınması b) Makromoleküllerin termik parçalanması (yani pirolizi) c) Tutuşma d) Yanma ve yanmanın ilerlemesi Isınıp makromolekülleri termik olarak parçalanan (piroliz) liflerin açığa çıkardığı yanıcı gazlar belirli bir sıcaklıkta tutuşarak yanmayı başlatmaktadır. Yanmanın devam etmesi, birinci derecede yüzeyin ısınması için mevcut enerji miktarına bağlıdır. Eğer mevcut enerji, ilk tutuşan piroliz ürünlerinin çevresindeki lifleri parçalamaya ve bu parça-
Yaklaşık değerler.............Cal / g 1. Erime noktasına kadar ısıtma......................... 70 2. Erime ısısı...............................30 3. Parçalanma sıcaklığına kadar ısıtma.........................50 4. Parçalanma reaksiyonu..........................600 5. Piroliz ürünlerinin buharlaşması.....................150 6. Buharların tutuşma sıcaklığına ....................... 20 kadar ısıtılması................ 1000 7. Çevreye yayılan ısı kaybı................... 1000-3000 8. Yanma sırasında açığa çıkan ısı...... 2000-4000
Şekil 2: Güç tutuşurluk sağlayıcı maddelerin, yanma olayının enerji bilançosunu etkileme imkanları [13]
lanmalar sonucu meydana gelecek olan piroliz ürünlerini tutuşturmaya yetiyorsa, yanma devam etmektedir. Bir tekstil mamulünün yanması sırasındaki enerji bilançosu şu şekilde olabilir: (Şekil 2) Eğer 8 ≥ 1-7 olursa yanma meydana gelmektedir. Eğer 8 ≤ 1-7 olursa yanma meydana gelmemektedir. [10] Bu enerji bilançosuna göre, bir tekstil mamulünü güç tutuşur hale getirmek için ya yanma için harcanan enerjiyi, yani 1-7’nin toplamını yükseltmek veya yanma sırasında açığa çıkan ısı miktarlarını düşürmek gerekmektedir. Harcanan Enerjiyi Artırmak: Tutuşma için gerekli enerjinin artırılması, mamule yüksek buharlaşma ve parçalanma enerjisine ihtiyaç gösteren maddelerin katılmasıyla sağlanabilmektedir. Örneğin alüminyumoksit-hidrat ilave edilmiş poliester bir mamulün ısıtılması sırasında, Al 2O3.3H 2O 350º C’da alüminyumoksit ve suya parçalanmakta ve su hemen buharlaşmaktadır. Bu endotermik parçalanma ve buharlaşma olayı için gerekli enerji, tutuşturma(ısıtma) kaynağından alındığı için de, mamulün tutuşması için gerekli toplam enerji artmış ve dolayısıyla mamulün tutuşması, yanması zorlaşmış olmaktadır. Bu şekilde etki gösteren alüminyumoksit-hidrat, magnezyumsilikatgibi ürünlerin poliester mamullerin güç tutuşurluk bitim işlemlerinde kullanılmaları, ancak kaplama yapılan mamullerde belirli bir önem kazanabilmiştir. Bu taktirde kaplama pastası hazırlanırken içerisine yeterli miktarda alüminyumoksit-hidrat veya magnezyumsilikat da katılmaktadır. [13] Açığa çıkan enerji miktarının azaltılması: a) Yanıcı piroliz ürünlerinin açığa çıkmasını azaltarak, b) Halojen bileşikleri gibi yanmayı frenleyici ürünler yardımıyla yanmayı engelleyerek c) Yanıcı olmayan gaz-
110
MAKALE
Tablo 1: Güç tutuşurluk terbiyesi görmüş ve görmemiş pamuk liflerinin piroliz ürünlerinin miktarları (piroliz sıcaklığı 450°C, He-atmosferinde) Bitim İşleminin Cinsi Yanmayan Ürünler % leri Kalıntı H2O CO2 Normal Pamuk 10,50 7,50 2,60 Akaustan A 37,90 15,30 5,00 Pyrovatex CP 45,80 16,00 2,80 AlCl3 50,10 18,70 3,91 İdeal dehidratasyon 44,40 55,60 0
Toplam Yanmayan Yanıcı ürünler % ürünler % 20,10 79,90 58,30 41,70 64,60 35,40 72,71 27,29 100,00 0
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
ların mamulün etrafını sarmasını, dolayısıyla oksijenle teması azaltarak sağlanabilmektedir. Bu olanaklar içerisinde en etkili olan yöntemler ilk ikisidir: a) Piroliz mekanizmasının değiştirilmesi: Özellikle selüloz liflerinin tutuşmazlık bitim işlemlerinde kullanılan bileşiklerin etkisi, liflerin piroliz mekanizmasının değişmesine dayanmaktadır. Şöyle ki, normal bir pamuğun pirolizi sonucu meydana gelen ürünlerin sadece % 20’si yanıcı olmayan maddeler iken, tutuşmazlık bitim işlemi görmüş pamuk liflerinde bu oran % 60-75’e kadar çıkmaktadır. (Tablo 1) Selüloz liflerinin pirolizi aşağıdaki formülde belirtildiği gibi tam bir dehidratasyon şeklinde meydana gelirse : (C6H10O5)n -----> 6 n C + 5 n H2O yalnız su buharı oluşacağından ve geriye karbon kalacağından, yanma imkansızlaşacaktır. Tutuşmazlık bitim işlemi sonucu, selülozun tam dehidratasyonu sağlanamamakta ise de, pirolizin bu yöne doğru kaydırılması sağlanabilmektedir. Bu ürünlerin dehidratize edici etkileri, ısınmaları sonucu meydana gelen asitler tarafından sağlanmaktadır. b) Yanmayı frenleyici ürünlerin kullanılması: Özellikle sentetiklerin tutuşmazlık bitim işlemlerinde kullanılan halojen (özellikle brom) bileşikleri bu yönde etki göstermektedir. Normal olarak liflerin pirolizleri sırasında gaz fazında .C ve .OH radikalleri meydana gelmekte ve bunların reaksiyona girme isteği çok yüksek olduğundan hızlı bir şekilde oksitlenmektedir, yani yanmaktadırlar. Halojen radikalleri, bu .C ve özellikle .OH radikallerini yakalayarak, bunların hızlı oksitlenmelerini, dolayısıyla birim zamanda açığa çıkacak enerji miktarını azaltmaktadır. [10] Buna ilaveten poliester gibi termoplastik liflerden yapılmış mamullerde, lif eriyiğinin viskozitesini düşürerek, yüksek sıcaklığın etkisi ile eriyen liflerin damlayarak yanma ortamından uzaklaşmasını kolaylaştırmak ve hızlandırmak da güç tutuşma etkisini artırmaktadır. Dikkat edilmesi gereken bir durum da, poliester / selüloz karışımlarının hem poliestere hem de selüloza nazaran daha kolay yanmalarıdır. Burada “iskelet etkisi” söz konusudur ve selüloz lifleri, karışımdaki poliester kısmının eriyip büzülmesini ve damlayarak uzaklaşmasını önlemektedir. Güç tutuşurluk sağlayan ürünler: Selüloz liflerinin güç tutuşurluk bitim işlemleri, tüm tekstil lifleri arasında en ileri düzeye ulaşmıştır. Güç tutuşurluk amacıyla kullanılan ürünler, yıkamaya
dayanıklı olup olmamalarına göre farklılık göstermekte ve işletmelerdeki işlem hatları da buna göre değişmektedir. Yıkamaya dayanıksız güç tutuşurluk etkisi sağlayan ürünler genellikle anorganik bileşiklerdir. Diamonyumfosfat, amonyumsülfat, amonyumbromür gibi bu gruba dahil olan ürünler ucuz, işletmede uygulaması kolay olan ürünlerdir. Yıkama işlemi görmeyecek, kısa ömürlü dekorasyon malzemelerinde kullanılmaktadır. Yıkamaya kısmen dayanıklı güç tutuşurluk etkisi sağlayan ürünler, ılıman koşullar altında birkaç yıkamaya dayanmaktadır. Bu ürünler, giysilerde kullanılacak olan kumaşlarda tercih edilmemekte, daha ziyade döşemelik, perdelik, çadır ve branda kumaşlarında kullanılmaktadır. En yaygın olarak kullanılanları, halojen içeren bileşikler ve fosfor-azot bileşikleri olmak üzere iki ana grupta toplanabilmektedir. Halojen içeren bileşikler grubunda, başlangıçta klorparafin, klorkauçuk, polivinilklorür, polivinilidenklorür gibi yüksek oranda klor içeren bileşiklerin antimuantrioksitle birlikte kullanılması önem taşımış ise de, günümüzde bu bileşiklerin sağlığa zararlı olduğu tespit edildiğinden kullanımı sakıncalıdır. Fosfor- azot bileşikleri olarak kullanılan ürünler ise, genellikle fosforik asit veya diamonyumfosfat ile üre, siyanamid, disiyanamid, guanidin-üre gibi amin veya amidlerin birbirleriyle reaksiyonu sonucu oluşmaktadır. Bugün daha ziyade yıkamaya dayanıklı güç tutuşurluk etkisi sağlayan ürünlerin kullanımı tercih edilmektedir. Bazı ülkelerde özellikle toplu yaşanan yerlerde (okullar, kreşler, yurtlar, bakımevleri, hastaneler), çocuk ve yaşlı vatandaşların güvenliği açısından getirilen yasal zorunluluklar, kullanılan bazı tekstil ürünlerinde (çarşaf, yatak takımları, uyku giysileri) yıkamaya dayanıklı güç tutuşurluğu gittikçe önemli, hatta zorunlu hale getirmiştir. Bu tip ürünlerin çoğunun azot içeren fosfor organik bileşikler olduğu görülmektedir. Bu maddelere örnek olarak Tetrakis-hidroksimetil-fosfonyumklorür (THPC, Proban -Finish), fosfonasitdialkil esterinin türevleri (Pyrovatex CP), vinilfosfonat oligomerleri (Fyrol 76), verilebilir. [10] Söz konusu maddeler pahalı olmalarına ilaveten, uygulanmaları sırasında, işletme içinde kurutma, kondenzasyon, ard yıkamalar, tekrar kurutma gibi işlemler gerektirdiklerinden, işlemleri de uzundur. Bazı makinelerden (ramöz, kurutucu) birkaç kez geçme durumu söz konusu olabilmektedir. Bu nedenle yıkamaya dayanıklı güç tutuşurluk etkileri sağlamanın diğerlerine nazaran pahalıya mal olacak bir işlem olduğunun bilinmesinde fayda vardır. Yün liflerinin yapıları itibariyle zaten yanmalarının güç olması, güç tutuşurluk bitim işlemlerinin yünlülerde geniş bir uygulama alanı bulamamasının en önemli nedenlerinden biridir. Ancak yünlü mamuller, güç tutuşurluğun zorunlu olduğu yerlerde (taşıt araçlarında, dekorasyon malzemelerinde) kullanılacaklarsa, bir güç tutuşurluk işleminden geçmeleri zorunluluğu doğmaktadır. Yün
112
MAKALE
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
liflerinde de selüloz liflerinde olduğu gibi, anorganik bileşikler yıkamaya dayanıksız güç tutuşurluk etkisi sağlamaktadır. Fosforik asidin disiyanamid, üre- veya melamin-metilol türevleri ile birlikte kullanılması durumunda yıkamaya kısmen dayanıklı güç tutuşurluk etkileri sağlanmaktadır. Selüloz liflerinde kullanılan bazı yöntemlerin yün liflerinde de kalıcı güç tutuşurluk etkisi sağladığı bilinmektedir. Ayrıca yün liflerinde titan veya zirkonyum metal tuzları kullanarak iyi ve kalıcı bir güç tutuşurluk özelliği kazandıran reçete ve yöntemler geliştirilmiştir. “Zirpro yöntemi” olarak adlandırılan bu işlemi, bazı seçilmiş boyarmaddeler kullanılarak boyama işlemi ile aynı anda uygulamak mümkün olmaktadır. Zirpro yöntemini, yağ iticilik, su iticilik, güve yemezlik gibi bitim işlemleri ile de kombine etmek mümkündür. Zirpro yönteminin bir avantajı da bu şekilde işlem görmüş yün liflerinin yüksek sıcaklıklara karşı dayanıklılığının da biraz artmasıdır. Halbuki normal olarak güç tutuşurluk işlemi sonucu liflerin piroliz sıcaklıkları düşmektedir. [14] Güç tutuşur poliester lifleri ve/veya mamulleri eldesinde en fazla fosfor veya halojen (özellikle brom) bileşikleri kullanılmaktadır. Fosfor bileşikleri, poliesterin piroliz mekanizmasını daha az miktarda yanıcı parçalanma ürünleri ve daha fazla miktarda kömürleşme kalıntısı oluşacak yönde etkilemektedir. Bazı fosfor bileşikleri, poliester eriyiğinin viskozitesini düşürerek, yüksek sıcaklığın etkisi ile eriyen poliesterin damlamasını kolaylaştırmakta ve hızlandırmaktadır. Halojen bileşikleri ise, ·OH radikallerini yakalayarak etki göstermektedir. Fosfor bileşiklerindeki hidrojen atomlarının bir kısmının yerini halojen atomlarının alması, güç tutuşurluk etkisini artırmaktadır. Böylece sinerjetik bir etki oluşmakta ve mamule aplike edilmesi gereken kimyasal madde miktarı azalmaktadır. Bu nedenle poliester liflerinin güç tutuşurluk bitim işleminde fosfor-halojen (özellikle brom) bileşiklerinin kullanımı çok daha geniş bir uygulama alanı bulmaktadır. Poliester liflerinin güç tutuşurluk bitim işleminde, kanserojen olması nedeniyle yasaklanıncaya kadar en fazla kullanılan bileşik tris (2,3-dibrompropil)-fosfat bir fosfor-halojen bileşiğidir. Poliester liflerinde güç tutuşurluk sağlayıcı fosfor-halojen bileşiklerine örnek olarak: Tris (2,3-klorbrompropil)-fosfat, Tris (1-brom-3-klor-isopropil)-fosfat, Tris (tribromneopentil)-fosfat verilebilir. Halojen içeren bileşiklerde, halojen olarak en fazla brom kullanılmaktadır, ancak bunların bazılarının, sağlık açısından gösterdikleri tehlikeye ilaveten, lifleri sararma ve ışık haslıklarını düşürme gibi olumsuz etkileri bulunabilmektedir. Poliester liflerinde güç tutuşurluk sağlayıcı brom bileşiklerine örnek olarak: Dibromneopentilglikol, Tribromfenoksi-etanol ve Hegzabromçiklododekan verilebilir. [13] 4.3.3.2. Güç Tutuşur Lifler Güç tutuşurluk özelliğine sahip lifler iki sınıfta incelenebilmektedir: 1- Güç tutuşurluğun, liflerin normal
yapısı sayesinde sağlandığı: Aramidler, modakrilik, polibenzimidazol (PBI), yarı-karbon (okside edilmiş akrilik) ve fenolik (Novaloid) lifler gibi kendiliğinden güç tutuşur lifler kullanılarak üretilen kumaşlar; 2- Kimyasal modifikasyonla güç tutuşur özellik kazandırılan lifler (Trevira CS, Heim, Pneumacellgibi). [1,3,5,13,15] Güç tutuşurluk özelliğine sahip liflere örnekler aşağıda verilmektedir: • Meta-aramid. Nomex ®, TeijinConex ®; Bu lifler tutuşma özelliği göstermeyip, eriyip damlama yapmamaktadır. Meta-aramid lifleri, yüksek sıcaklık ve alev karşısında mekanik özelliklerini diğer liflere göre daha uzun süre koruyabilmektedir. • Para-aramid. Kevlar ®, Twaron ®, Technora ®; Bu lifler yüksek mukavemete, gerilim modülüne ve sıcaklığa karşı dayanıma sahiptir. Meta-aramid lifleri ile benzer işlem sıcaklıklarına sahip olmalarına rağmen, 3-7 kat daha yüksek mukavemete sahiptirler. Fakat kimyasallara karşı dayanımlarında bazı problemlerle karşılaşılabilmektedir. Bu lifler daha çok PBI gibi aleve karşı dayanımı çok iyi olan mukavemeti düşük liflerle karışım halinde itfaiyeci giysilerinin yapımında kullanılmaktadır. • Fluorokarbon lifleri (PTFE). Teflon ®, Toyoflon ®; Bu lifler daha çok gözenekli membranlarla kaplanacak güç tutuşur ve kimyasal dayanımı yüksek olacak kumaşların üretiminde kullanılmaktadır. • Polifenilensülfür. Ryton ®, Procon ®, Toray PPS ®; Bunlar güç tutuşur özelliklerinin yanında kimyasal maddelere karşı dayanımları da yüksek olan liflerdir. Bu liflerin tutumunun kötü olması, bunların giysi üretiminden ziyade güç tutuşur özellikte malzemelerin üretiminde kullanılmalarına neden olmaktadır (örn. endüstriyel filtreler). • Melamin. Basofil ®; Bu lif, güç tutuşur giysi üretiminde daha çok diğer güç tutuşur liflerle karışım halinde kullanılmaktadır. Bu lifler sıcak gazların filtrasyonunda kullanılan filtrelerin üretiminde de tercih edilmektedir. • Polifenilen-benzobioksazol (PBO). Zylon ®; PBO lifi güç tutuşur organik bir liftir. Meta-aramid liflerinden 2 kat daha yüksek LOI değerlerine sahiptir. • Polibenzimidazol (PBI). PBI lifi de organik olup, hem tutumu iyi, hem de güç tutuşur özelliktedir. Bu lifler, yanmazlar ve eriyerek damlama tehlikeleri yoktur. Daha çok para-aramid lifleriyle karışım halinde itfaiyeci giysilerinin üretiminde kullanılmaktadır. • Poli-imid. P-84 ®; Hem güç tutuşur, hem de kimyasallara karşı dayanımı iyi olan poli-imid liflerinin koruyucu tekstillerin üretimi alanındaki kullanımları artmaktadır. • Karbon lifleri. Bu lifler daha ziyade güç tutuşur kompozit yapıların üretilmesinde kullanılmaktadır. [1, 2, 5, 9] 4.3.4 Yüksek Sıcaklık ve Aleve Dayanıklı Tekstillerin Kullanım Yerleri Yüksek sıcaklık ve aleve dayanıklı (güç tutuşur) tekstiller: İtfaiyeciler, askeriye, bomba imha ekipleri tarafından hem giysi olarak, hem de çadır, barınak, araç kaplamaları, yatak malzemeleri vb. teçhizat
114
MAKALE
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
olarak kullanılmaktadır. Ayrıca nükleer, biyolojik ve kimyasal koruyucu (NBC) tekstil ürünlerine de genellikle güç tutuşurluk özelliği kazandırılmaktadır. [3] 4.3.4.1 İtfaiyeci giysileri İtfaiyeci giysileri: Dış tabaka, nem bariyeri ve ısıl bariyer şeklindeki üç tabakalı bir sistemden oluşmaktadır. Dış tabaka itfaiyeci için ilk savunma hattıdır. Alev dayanımı, ısıl dayanım ve kesilmelere, takılmalara, yırtılmalara ve aşınmaya karşı mekanik dayanım sağlamaktadır. Dış tabaka kumaşları aramid liflerinden oluşmakta ve dimi veya ribstops dokuma konstrüksiyonunda üretilmektedir. Nem bariyeri ikinci savunma hattıdır. Başlıca fonksiyonu; yangın ortamında bulunan, yüksek sıcaklığa sahip sıvıların cilde ulaşmasını önleyerek itfaiyecinin konforunu ve korumasını artırmaktır. İzolasyon değerine ve sıcak gaz ve buhar geçişini bloke etme kabiliyetine bağlı olarak, bir miktar yanma koruması da sağlamaktadır. Nem bariyeri, tekstil yüzeyine uygulanan bir film veya kaplamadan oluşmaktadır. Bu tabaka da genellikle aramid liflerinden elde edilen yüzeylerin yarı-geçirgen bir membranla kaplanması ile elde edilmektedir. Nefes alabilen yarı-geçirgen membranlar genellikle mikro gözenekli politetrafloretilen (PTFE)’den yapılmaktadır. Nefes alabilen nem bariyerleri vücut terinin uzaklaşmasına izin vermekte ve itfaiyeciler arasında başlıca ölüm nedeni olan ısı gerginliği olayını azaltmaktadır. Isıl bariyer tabakası, ısının yangın ortamından giysiyi giyen kişinin vücuduna transferini engellemektedir ve genellikle aramid liflerinden elde edilmiş nonwoven bir tabaka ile bu tabakanın tutturulduğu bir astardan oluşmaktadır. [1, 2, 3,15] Kapalı bir mekandaki yangına karşı savaşan itfaiyeciler, 12,5 kW/m2’ye ve 300 °C’ye varan ısı ve sıcaklığa birkaç dakika maruz kalabilmektedir. Bir yangında ısıya maruz kalma, esas olarak radyasyon yoluyla olmaktadır, fakat konvektif ve kondüktif ısı iletimi (örneğin, erimiş metal veya sıcak boya bir giysi üzerine düşerse) ile de karşılaşabilmektedir. Bu şartların herhangi birinde giysiler tutuşmamalıdır, sağlam kalmalıdır, yani büzüşmemeli, erimemeli veya kırılgan kömürümsü bir yapıya dönüşmemelidir. Ayrıca giysiyi giyen kişinin görevini yerine getirme kabiliyetinin ortadan kalkmaması için ısıya karşı yeteri kadar izolasyon sağlamalıdır. Giysinin ısı izolasyonu kabiliyeti, üretildiği kumaş kalınlığına ve içerdiği nem miktarına bağlıdır. Kumaş kalınlığı arttıkça ısı izolasyonu artarken, kumaşın içerdiği nem miktarı arttıkça ısı izolasyonu azalmaktadır. Temiz yansıtıcı yüzeyler ısıl koruma sağlamada son derece etkili olmaktadırlar. Radyasyona maruz kalan kumaşların yüzey sıcaklıkları, alüminize edilmiş yüzeylerin kullanımı ile özellikle durgun havalarda yaklaşık olarak yarıya indirilebilmektedir. İyi bir ısıl koruyucu giysi aşağıdaki gereksinimleri karşılamalıdır: 1- Alev dayanımı (yanmaya devam etmemelidir) 2- Bütünlük (giysi sağlam kalmalıdır, yani büzülmemeli, erimemeli veya kırılıp açılabilen
ve giyen kişiyi açıkta bırakabilen kırılgan kömürümsü yapıya dönüşmemelidir) 3- İzolasyon (giysiler giyen kişiye kaçmak için zaman sağlamak amacıyla ısı transferini geciktirmelidir; yanma esnasında katran veya diğer sıvıları oluşturmamalıdır) 4- Sıvı iticilik (yağların, çözgenlerin, suyun ve diğer sıvıların giysinin içerisine nüfuz etmesinden kaçınmak için) 5- Konfor özelliklerinin iyi olması (buharlaşan terin vücuttan uzaklaştırılmasını ve böylece buhar yanığı oluşmasını engellenmek için) [3] 4.3.4.2 Askeri kullanımda güç tutuşur tekstil malzemeleri Güç tutuşur ürün serisi çok olmasına rağmen, askeri kuvvetler tarafından kullanılan tiplerin sayısı gerçekte çok azdır. Bu amaçla kullanılan lifler içinde en fazla kullanılan özel güç tutuşur işlem görmüş (Proban ®) pamuktur. Bu pamuğun avantajı, düşük maliyeti ve kolay bulunabilmesidir. Yıkama koşullarına dikkat edildiği takdirde, defalarca yıkamaya dayanan bir apre etkisi sağlamakta ve yangında düşük ısıl büzülmeyle iyi bir koruma sağlamaktadır. Dezavantajları ise, duman ve is salması, uygulanan işlemin kumaşı zayıflatması, kumaşın tutumunu bozması ve kumaşta tutuşabilir artıklar bırakabileceklerinden sabun ve sert su kullanılarak yıkanamamasıdır. Askeri harekât üniformalarında (gömlek ve pantolon), %75 Proban ® pamuk %25 poliester ile karışım halinde kullanılarak, kumaş görünüşü ve dayanıklılığı geliştirilmektedir. Meta-aramid lifleri, iyi fiziksel dayanım, düşük toksisite ve düşük duman oluşturma özelliklerine sahiptir. Ancak, bunların çok yüksek olan maliyetleri kullanım alanlarını sınırlamaktadır. Meta-aramid lifleri birçok kumaş tipinde, para-aramid veya güç tutuşur viskon ile karışım halinde kullanılabilmektedir. Donanmada kullanılan kalın tulumlarda olduğu gibi, belli ağır şartlardaki itfaiye üniforma kumaşları için de renksiz hekzaflora-titanyum veya zirkonyum kompleksleri (Zipro ®) ile işlem görmüş yünlüler kullanılmaktadır. Bunlar, yüksek risk taşıyan görevler için kullanılan, 1000 g/ m2’nin üstünde ağır gramajlı ve iyi ısıl yalıtım özellikleri sağlayan keçe kumaşlardır. Nükleer, biyolojik ve kimyasal (NBC) savaş tehlikelerinden korunmak için üretilen giysilerin ve botların dış yüzeyleri için kullanılan kumaşlar, güç tutuşur modakrilik liflerinden üretilmektedir. Genel amaçlı askeri çadırların yapımında kullanılan poliester/pamuk karışımı kumaşlara güç tutuşurluk özelliği kazandırmak için bunların dış yüzeyi antimonoksit ilave edilmiş polivinilklorür (PVC)/polivinilidenklorür (PVDC) reçinesi karışımıyla kaplanmaktadır. Güç tutuşur örtüler, şişirilebilir tuzaklar ve sığınaklar olarak kullanılan poliamid ve poliester kumaşlar ise, neopren ve hipolan kauçuk ile kaplanmaktadır. Askeri uçak pilotlarının ve askeri itfaiyecilerin üniformalarının yapımında polibenzimidazol (PBI) liflerinin kullanımı tercih edilmektedir. [3]
DEVAMI GELECEK SAYIDA...
116
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
Pamuk Pazarı Esasları ve Fiyatlara Genel Bakış
Cotton Market Fundamentals & Price Outlook
SON FİYAT HAREKETLERİ Geçen ay dünyadaki bütün önemli referans fiyatlar aşağı hareket etti. • Aralık NY vadeli kontrat fiyatları Ağustos başındaki 73 cent/lb’den son işlemlerdeki 67 cent/lb seviyelerine düştü. • A Endeks hareketi NY vadeli işlemler borsasındakini yansıtacak şekilde gerçekleşirken değerler Ağustos başındaki 85 cent/lb’den Eylül başındaki 78 cent/lb cıvarına düştü. • Çin Pamuk (CC 3128B) Endeksi Ağustos buyunca düşerken 101 cent/lb’ye karşılık gelen değerlerden (14.900 RMB/ton) 96 cent/lb yakınlarına (14.100 RMB/ton) indi. Eylül ayında CC Endeks dengeli seyrederek 96 cent/lb veya 14.100 RMB/ ton yakınlarındaki seviyelerde tutundu. • Hintli Shankar-6 tipinin fiyatları son 24 işlem gününün 23’ünde düştü. Temmuz ortalarında 92 cent/lb’lik zirvesine ulaştıktan sonra, Hindistan spot fiyatları son zamanlarda 82 cent/lb cıvarında seyretti. Yerel birimlerde düşüş 47.800’den 43.000 INR/candy’ye oldu. • Pakistan spot fiyatlar 79’dan 68 cent/lb’ye veya 6.800’den 5.850 PKR/maund’a düştü.
RECENT PRICE MOVEMENT All of the world’s major benchmark prices moved lower last month. • Prices for the December NY futures contract dropped from 73 cents/lb in early August to below 67 cents/lb in the latest trading. • Movement in the A Index mirrored those in NY futures, with values dropping from 85 cents/ lb in early August to those near 78 cents/lb in early September. • The China Cotton (CC 3128B) Index declined throughout August, falling from values equivalent to 101 cents/lb (14,900 RMB/ton) to those near 96 cents/lb (14,100 RMB/ton). In September, the CC Index has been stable, holding to levels near 96 cents/lb or 14,100 RMB/ton. • Prices for the Indian Shankar-6 variety decreased 23 out of the last 24 trading days. After peaking around 92 cents/lb in mid-July, Indian spot prices were near 82 cents/lb most recently. In local terms, the decline was from 47,800 to 43,000 INR/candy. • Pakistani spot prices decreased from 79 to 68 cents/lb, or from 6,800 to 5,850 PKR/maund.
ARZ, TALEP VE TİCARET Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu dünya üretiminde artışa yer verirken (+888.000 balya ile 101,6’dan 102,5 milyona) dünya işletme kullanımıda neredeyse hiç değişiklik yapılmadı (-35.000 balya ile 111,3’ten 111,2 milyona). Geçen sezondan devretmesi beklenen pamuk miktarı azaltıldı ve 2016/17 başlangıç stokları 626.000 balya düştü (99,2’den 98,5 milyon’a). Bu, daha büyük hasadın 2016/17 kapanış stokları üzerindeki etkisinin büyük kısmını karşılarken global kapanış stokları tahmini geçen aya göre sadece 197.000 balya arttı (89,6’dan 89,8 milyona). Hasat rakamlarına ilave yapılan ülkeler arasında Avustralya (+700.000 balya ile 3,5 milyona), A.B.D. (+263.000 ile 16,1 milyona), Pakistan (+250.000 ile 8,3 milyona), Türkiye (+200.000 ile 3,2 milyona), Burkina Faso (+100.000 ile 1,3 milyona) ve Mali (+100.000 ile 1,1 milyona) yer aldı. Hindistan üretim tahmini 500.000 balya düşerken (26,5 milyona), Tanzanya (-120.000 balya ile 200.000’e) ve Zimbabve
SUPPLY, DEMAND, & TRADE This month’s USDA report featured an increased to world production (+888,000 bales, from 101.6 to 102.5 million) and virtually no change to world mill-use (-35,000 bales, from 111.3 to 111.2 million). There was a decrease in the amount of cotton estimated to have been carried forward from last season, with 2016/17 beginning stocks dropping 626,000 bales (from 99.2 to 98.5 million). This offset most of the effect of a larger crop on the projection for 2016/17 ending stocks, with the forecast for global ending stocks rising only 197,000 bales relative to last month’s estimate (from 89.6 to 89.8 million). Among the countries with additions to harvest forecasts were Australia (+700,000 bales, to 3.5 million), the U.S. (+263,000, to 16.1 million), Pakistan (+250,000, to 8.3 million), Turkey (+200,000, to 3.2 million), Burkina Faso (+100,000, to 1.3 million), and Mali (+100,000, to 1.1million). The Indian production estimate dropped by 500,000 bales (to 26.5 million), and there were smaller decrea-
BU ŞEHRİN İÇİNDE DIŞINDA, GÜNDÜZÜNDE GECESİNDE, BİR ÖMÜR, SADECE,
MUTLULUK ve HUZUR VAR!.. BU ŞEHİR KRİSTALŞEHİR!.. Bu şehirde kaliteden konfora, standartlardan ayrıcalıklara, “yaşam kalitesi”yle ilgili tüm bildiklerinizi unutup “çok özel bir dünya”da yepyeni bir yaşama başlayacaksınız!..
KRİSTALŞEHİR SATIŞ OFİSİ 29 Ekim Caddesi No: 23 34197 Yenibosna / İstanbul
Tel : 0212 454 25 25 • Fax: 0212 454 21 46
bilgi@kristalsehir.eu • www.kristalsehir.eu
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
118
PANORAMA
(-100.000 ile 150.000’e) için küçük azaltmalar yapıldı. İşletme kullanımında birkaç dikkate değerl ülke bazlı değişiklik oldu. En büyük güncellemeler arasında Türkiye için yapılan 150.000 balyalık artış (6,8 milyona) ve A.B.D. için 100.000 balyalık düşüş (3,5 milyona) bulunuyor. Global ticaret tahmini 150.000 balya azaltılarak 34,0’dan 33,9 milyona geriledi. İthalat rakamlarında ülke bazlı dikkate değer tek değişiklik Türkiye için yapıldı (-100.000 balya ile 3,7 milyona). İhracatlar için Avustralya (+300.000 balya ile 3,1 milyona) ve Mali (+100.000 balya ile 1,1 milyona) için artış yapılırken Hindistan (-300.000 balya ile 3,9 milyona) ve Brezilya (-200.000 ile 3,4 milyona) için düşüş öngörüldü.
ses for Tanzania (-120,000 bales, to 200,000) and Zimbabwe (-100,000, to 150,000). For mill-use,there were few significant country-level changes. The largest updates included the 150,000 bale increase for Turkey (to 6.8 million) and the 100,000 bale decrease for the U.S. (to 3.5 million). The global trade estimate was reduced 150,000 bales, from 34.0 to 33.9 million. The only noteworthy country-level change to import figures was for Turkey (-100,000 bales, to 3.7 million). For exports, there were increases for Australia (+300,000 bales, to 3.1 million) and Mali (+100,000 bales, to 1.1 million) as well as decreases for India (-300,000 bales, to 3.9 million) and Brazil (-200,000, to 3.4 million).
FİYATLARA BAKIŞ Temmuz ayında yükseldikten sonra, dünya çapında pamuk fiyatları Ağustos’ta inişe geçti. Fiyatlar artarken de olduğu gibi, farklı pazarlarda fiyatların aşağı çekilmesine yardımcı olan farklı gelişmeler yaşandı. A.B.D.’nde fiyatlar Ağustos başında yağmurların gelmesi ile inişe yöneldi. Yeterli toprak nemi ve genel olarak olumlu yetişme koşulları ile karakterize ilkbaharı takiben yaz boyunca baskın olan sıcak ve kurak hava bitkilere stres uyguladı. Bu, sulama yapılmayan bölgelerde verimle ilgili endişeler doğururken Temmuz’daki fiyatların gücüne de katkıda bulundu. Ağustos başında bir dizi yağmur fırtınası Batı Teksas ve Güneydoğu’dan geçti. Bu fırtınalara düşük hava sıcaklığı eşlik etti ve mahsul şartları reytingi iyileşirken, fiyatlar düştü. Bu yaz Hindistan’ın hava şartları ile ilgili de endişeler vardı. Hindistan, aldığı yıllık yağışın %85’ini Haziran ile Eylül arasında gelen musonlardan temin etmekte. Bu yıl, özellikle en önemli yetiştirme bölgesi olan Gujarat’ta, muson gecikti. Zorlu yetiştirme şartlarına bağlı olarak bu yılki Hindistan ekim alanlarındaki daralma uzun zaman önce tahmin edilmişti, ancak musonlardaki gecikme daha fazla ekim alanının pamuktan başka mahsullere kayacağı konusundaki endişeleri şiddetlendirdi. Ağustos’ta yağmur önemli yetişme bölgelerine geldikten sonra ekim hızlandı ve alanlardaki güncel düşüş (yıldan-yıla -%8) Temmuz ayında tahmin edilenden daha küçük görünüyor. Çin’de fiyatlar, Çin hükümetinin rezervlerdeki arzdan yapılacak satış ihalelerini bir ay daha uzatacağına dair haberlerin gelmesi ile inişe geçti. Bu hareket, ilave arzın sadece fiziksel olarak serbest bırakılmasından dolayı değil, aynı zamanda Çin’deki resmi mercilerin fiyatları dengede tutmak için adım atmaya istekli olduklarının sinyali kabul edildiğinden de önemli sayılır. Geleceğe bakarak, fiyatların durumu bu önde gelen pamuk ülkeleri için farklı seviyelerdeki kesinlik kazanmış unsurlara dayanmış görünüyor. Bu hasat yılında A.B.D. stoklarında önemli artışın olacağı (+%30 veya 1,1 milyon balya) açıkça görüldüğünden en net durum A.B.D.’nde ortaya çıkıyor. Bu büyük artış, optimistik ihracat beklentisi şeklinde tanımlayabileceğimiz ve A.B.D. üretiminin %70’inin uluslararası alıcı bulabileceği varsayımına rağmen yapılmış bir tahmin olarak karşımızda duruyor. Eğer
PRICE OUTLOOK After the increases in July, cotton prices around the world turned lower in August. As was the case when prices were increasing, there were different developments in different markets that helped pull prices lower. In the U.S., prices turned lower after rainfall arrived in early August. Following a spring characterized by adequate soil moisture and generally good growing conditions, hot and dry conditions dominated over the summer and put stress on plants. This led to concerns about yield in nonirrigated regions and fed into the strength of prices in July. In early August,
120
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | EKİM | OCTOBER | 2016
A.B.D. ihracatları büyüme beklentisi seviyesine ulaşamaz ise A.B.D. stoklarındaki artış tahmin edilenden de büyük olacak. A.B.D. dünyadaki en büyük ihracatçı olduğundan bu durum global fiyatlara aşağı yönlü baskı uygulayabilir. A.B.D. ihracatlarına yardımcı olabilecek faktör, dünyanın en büyük ikinci ihracatçısı olan Hindistan’ın satmak için yeterince pamuğu kalmayacak olmasıdır. Sadece 2,5 milyon balyalık seviyesi ile Hindistan’ın 2016/17’deki üretim fazlalığı geçen yıla göre biraz yukarıda ve 2012/13 ile 2014/15 arasındakilerin ortalamasının yarısından da az olacak. Pakistan hasadının başarılı olmasından dolayı da Hindistan ihracatlarının kısmen daha düşük olması beklenmekte. Her şeye rağmen, Hindistan stoklarının bu hasat yılında biraz düşmesi beklenmekte ve ihracat talebi yüzeye çıkarsa Hindistan stoklarındaki daralma fiyatlara destek verebilir. Çin pazarının ithalat kotaları ile dünyanın geri kalanına büyük ölçüde kapalı olmasıyla, Çin fiyatlarının yönü yerel gelişmelerle şekil alacaktır. Önemli belirsizlik kaynaklarından biri yerli hasadın rezerv satışlarına göre zamanlamasıdır. Bu yılkı 13,5 milyon balyalık üretim açığını kolayca karşılamak için depolarda yeterli miktarda pamuk mevcut. Ancak, hasat ve/veya ihaleye çıkan pamuğun işletmelere ihtiyaçları olduğunda ulaştırılması ile ilgili zamanlama ve lojistik iyi koordine edilmez ise darlık ve buna bağlı dalgalanmaya sebep olabilir.
a series of rainstorms moved through West Texas and the Southeast. These storms were accompanied by lower temperatures, and as crop condition ratings improved, prices decreased. There were also concerns about India’s weather this summer. India gets about 85% of its annual rainfall from the monsoon that comes between June and September. This year, the monsoon was late, especially in the most important growing region of Gujarat. Due to challenging growing conditions last year, a reduction in Indian acreage had been long predicted, but the delay in the monsoon motivated worries that more acreage may shift out of cotton. As rainfall moved into important growing areas in August, planting accelerated and the decline in acreage currently predicted (-8% year-over-year) is less than was feared in July. In China, prices moved lower on news that the Chinese government would be extending auctions of reserve supplies for an additional month. This action was important not only because of the physical release of additional supply, but also because it was a signal indicating that Chinese officials are willing to take steps to maintain price stability. Looking forward, the price outlook is built around varying levels of certainty for each of these major cotton countries. The situation for the U.S. may be the most clear, as it is apparent that there will be an important increase in U.S. stocks this crop year (+30% or +1.1 million bales). This large increase is predicted even with what could be considered an optimistic export number, which assumes that 70% of the increase in U.S. production will find a buyer overseas. If U.S. exports do not reach the level of growth forecast, the increase in U.S. stocks will be even larger than currently predicted. Since this U.S. is the world’s largest exporter, this could put downward pressure on prices globally. A factor that may help U.S. exports is that India, the world’s second largest exporter, will not have a lot of cotton to sell. At only 2.5 million bales, India’s production surplus in 2016/17 will be only marginally higher than last year and will be less than half the average between 2012/13 and 2014/15. India’s exports are projected to be lower, due in part to the expected success of the Pakistani harvest. Nonetheless, Indian stocks are forecast to decrease slightly this crop year, and tightness in Indian stocks could provide support to prices if export demand surfaces. With the Chinese market mostly closed off from the rest of the World due to import quotas, Chinese price direction should be shaped by domestic developments. A significant source of uncertainty is the timing of the domestic harvest relative to auctions from reserves. There is sufficient cotton in storage to easily make up for this year’s 13.5 million bale production deficit. However, the timing and logistics associated with getting the harvest and/or auctioned supplies to mills when they need it could induce scarcity and therefore volatility if not well coordinated.
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ......................................................................................................................................................................... Company / Firma : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................ Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : ....................................................................................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. One year EURO 100 Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Check is enclosed / Çek ektedir. Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /
....................
/
: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / .................... / : Visa ....................
YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ ( TL ) İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. GARANTİ BANKASI GÜNEŞLİ ŞUBESİ ŞUBE KODU: 295 HESAP NO: 6293152 IBAN NO: TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52
....................
Master / Eurocard
Stamp & Signature / İmza :
.................................................................................................................................................................................................................
BANK ACCOUNT NO ( EURO )
BANK ACCOUNT NO ( USD )
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073622 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073623 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35 web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr