OCAK JANUARY 2017
www.tekstilteknik.com.tr
Denova BLEACH
Revolution: Low Temperature Bleaching Agent
www.dengekimya.com
ISSN 2148-9254
REKLAM İNDEKSİ ADVERTISEMENT ASTEKS...................................................43 ATAÇ...................................................... 31 BORU FUARI..........................................85 CANLAR MEKATRONİK.............. Ö.K.İ - 1 DENGE KİMYA....................................Ö.K EFFE ENDÜSTRİ...................................... 15 EKOTEKS......................................... 37 – 71 FUAR DİZAYN........................................ 67 GROZ-BECKERT...................................... 7 GÜMÜŞ ENERJİ............................... 34-35 HIRDAVAT FUARI................................... 75 HUZURLU İNŞAAT..................................65 INKTEC.................................................A.K ITM 2018.................................................63 İHLAS EĞİTİM KURUMLARI...................53 İHLAS KUZULUK.....................................89 İHLAS PAZARLAMA..............................69 İMG........................................................95 KLOC TEKSTİL........................................23 KRİSTAL KOLA....................................... 73 KRİSTAL ŞEHİR....................................... 81 ÖZDEMİR KEÇE..................................... 47 PETNİZ ISI............................................... 51 PİMMS............................................... 11-13 ROZA PLASTİK....................................... 41 SANKO...................................................49 SEPET MAKİNA...................................... 19 SPG PRINT............................................. 17 STEAUBLI.................................................. 5 SULFET....................................................25 ŞANAL PLASTİK............................... 56-57 TÜRKİYE HASTANESİ.............................. 61 TÜYAP (İPLİK FUARI).............................. 87 TÜYAP (KNITTING TECH)......................79 VAHDET TEKSTİL....................................59 VOLİ TURİZM.......................................... 91
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA Publisher H. Ferruh IŞIK GENEL MÜDÜR General Manager Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor
Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr
SORUMLU MÜDÜR Responsible Editör
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief
Prof. Dr. Cevza Candan
YAYIN KURULU Editorial Board
Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner
SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists
Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER
REKLAM DANIŞMANI Advertisement Consultant
Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Ebru PEKEL Marketing ebru.pekel@img.com.tr Comunication Manager MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant
Mustafa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr
SANAT YÖNETMENİ Art director
İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr
GRAFİK & TASARIM Graphics & Design
Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr
BİLGİ İŞLEM IT Manager
Emre YENER emre.yener@img.com.tr
SOSYAL MEDYA Social Media
Emir YENER emir.yener@img.com.tr
ABONE VE DAĞITIM Subscr ipt io n and Circulat io n Manag er
İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr
ADR ES | Hea d Office İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35 www.tekstilteknik.com.tr e-mail : img@img.com.tr BASKI | Printed By | İHL AS Gazetecilik A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00 BÖLGE TEMS İLCİLİKLER İ BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Met in DEM İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr BİLGİ / Information Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir. Tekstil & Teknik is published monthly. Advert is ements respons ib ilit ie s published in our mag az ine pertain to advert isers.
EDİTÖR
Endüstriyel dijital tekstil baskısı
EDİTÖR
4
Industrial digital textile printing
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor
Sadece 2014’te dünya çapında yaklaşık 31 milyar metrekare kumaş basıldı, bunların yaklaşık % 2-3’ü dijital teknolojiler kullanılarak üretildi. 2015, baskı hacminin 2019 yılına kadar yıllık % 17 oranında artması beklenen dijital tekstil pazarının önemli bir yılıydı. Çizimler, desenler ve tekstil ve diğer yüzeyler üzerindeki görsel efektleri basmak için sayısal teknolojilerin kullanılması, çeşitli alanlarda geleneksel analog teknolojilerin yerini alacak şekilde hızla büyümekte ve kurulmaktadır. Sanayi hacimli üretimlerde kullanılan dijital teknolojiler mürekkepler ve yardımcı kimyasal bileşik üreticiler için zorluk oluşturmaktadır. Bununla birlikte, teknolojik yenilik sayesinde dijital baskı pazarı, tüm üretim döngüsünü destekleyebilen kalite, üretkenlik ve güvenilirliği ödün vermeden karşılayan ürünler talep eden müşterilerle sürekli olarak gelişmektedir. Tüm global markaların ve yerli üreticilerin katılımı ile gerçekleşen FESPA Eurasia, baskı endüstrisi için sıkıntılı bir yılın son etkinliği olarak yer aldı. Fuar hem serigrafi ve dijital baskı, hem de endüstriyel reklam alanında en yeni tekniklerin sergilendiği bir etkinlik olurken, endüstrinin nabzını bir miktar daha hızlandırdı. FESPA Eurasia, sadece fuar olarak değil geniş seminer programı, endüstriyel reklam uygulamaları alanı, ARED Endüstriye Reklam Ödülleri programı ve World Wrap Masters yarışması ile renkli bir etkinlik oldu. Tekstil baskısında dijitalin varlığı ise hızla büyüyor. Tekstil alanında dünyanın lider ülkelerinden biri olarak Türkiye, dijital baskıya artan bir yakınlık gösteriyor ve dijital baskının sunduğu imkanları değerlendirerek daha nitelikle tekstiller üretme gayretini ortaya koyuyor. Tekstil konusun tabii ki giyimle sınırlamamak lazım. Giyimin dışında dekorasyon ve endüstriyel reklam uygulamalarına yönelik tekstil baskı çözümleri daha da hızlı koşan alanlar olarak dikkat çekmeyi sürdürüyor.
In 2014 alone, approximately 31 billion sqm of fabric was printed worldwide, of which approximately 2-3% was produced using digital technologies. 2015 represented a landmark year for the digital textiles market which, according to WtiN Intelligence, print volume is expected to increase by about 17% year on year until 2019. The use of digital technologies for printing drawings, patterns and visual effects on textiles and other surfaces is well established and is growing quickly, replacing traditional analogue technologies in several areas. Digital technologies used in industrial volume production create a challenge for inks and auxiliary chemical compound manufacturers. However, thanks to technological innovation, the digital printing market is constantly evolving with customers requesting products capable of supporting the complete manufacturing cycle and that ensure quality, productivity and reliability without compromise. Fespa Eurasia took part for the 4th time and gaved the possibility to breathe a sigh of relief as a last event of a difficult year for the printing industry. Fair that took place with the participation of local manufacturers and global brands was an event which exhibited new methods and improvements at serigraphic, digital printing and advertising sector and speeded up a little more the trainings, internal events and the pulse of industry. FESPA Eurasia became a colorful event with big seminar program, industrial advertising practices, and an ARED Industrial Advertising Program and World Wrap Masters competition. The digital textile printing is growing rapidly. Turkey, one of the world’s leading countries in the textile sector, shows an interest to the digital printing and evaluating the opportunities offered by the digital printing to produce more textiles of good quality. We cannot limit the textile threads with clothing. Apart from, clothing, textile printing solutions oriented in decoration and industrial advertising applications continues to draw attention.
Mükemmel halı kreasyonları için etkili virtüöz Stäubli’nin üstün teknik çözümlerini kullanın www.staubli.com/textile
Hall 002 – Booth B15
Tüm dokuma süreçlerinizi, herşeyi ile tek bir kaynaktan organize etmek için, teknik olarak en üst seviyedeki Stäubli çözümlerini kullanın. Dokuma hazırlıktan, jakarlı ya da armürlü ağızlık oluşumuna, halı ya da teknik tekstiller için modüler dokuma sistem çözümlerine, Stäubli en yüksek kalitede dokunmuş ürünlerin üretimi için yenilikçi makineler ve sistemler sunmaktadır. Tüm üretim araçlarınızı mükemmel bir şekilde koordine etmek ve tutkuyla geliştirilmiş yüksek seviyedeki ürün gamınızın üretimine yöneltmek için Stäubli bilgi birikiminin avantajlarından yararlanın.
6
PALET
PALET
Denim itfaiye kıyafeti (mi)? Denim-like fabric for fire corps!
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı
Aramid lifler konusunda lider firmalardan Teijin; Japonya’da gönüllü itfaiye birliklerinin nispeten düşük güç tutuşurluk değerlerine sahip malzemelerden imal edilen üniformalar yerine koruyuculuğu iyileştirilmiş giysilere yönelik artan taleblerini dikkate alarak geliştirdikleri Xfire DENIM kumaşı yakın zamanda piyasaya sundu. Alev almaz yapısı yanında bu kumaşın bir diğer önemli özelliği mevcut itfaiye giysilerinden farklı olarak denim benzeri bir yapıya sahip olması. Tahmin edileceği üzere aramid liflerinden mamul bu kumaştan hazırlanan koruyucu giysiler, kullanıcının hareket kabiliyetini önemli oranda arttırıyor. Twaron, Technora, Teijinconex ve Teijinconex neo; Teijin firmasının dayanımı, sürdürülebilirliği, güvenliği, ısı dayanımı ve düşük ağırlığı gibi özellikleri ile öne çıkan aramid lifleri arasında yer alıyor. Bu lifler ağırlıklı olarak otomotiv, balistik koruma, inşaat mühendisliği ve koruyucu giysiler olmak üzere pek çok farklı alanda kullanılıyor. Teijin Limited (Japonya) tarafından geliştirilen Teijinconex meta-aramid lifi ise çok yüksek ısı dayanımı ve güç tutuşurluk özellikleriyle diğerlerinden ayrılıyor. XfireDENIM işte bu malzemeden, patentli bir teknoloji kullanılarak üretilen ve denime benzer dokuya sahip bir kumaş. Bu benzerlik sadece yüzey görünüşüyle sınırlı değil şüphesiz. Xfire DENIM’in konfor ve tasarım esnekliği sunan bir yapıda olduğu ayrıca belirtiliyor. Küresel anlamda güvenlik ve korumaya yönelik ürünlere olan talep artışı bir yana; Teijin’in anılan alanlardaki ürün satışlarının 2020 yılına kadar sadece Japonya’da 20 milyar Japon Yen’ine kadar yükseleceği tahmini dikkate alındığında, XfireDENIM ve benzeri ürünlerin önemi sanırım çok daha iyi anlaşılacaktır. Saygılarımla,
Many volunteer fire corps in Japan, use uniforms made of low-flame-retardant materials, so the demand for greater protection is increasing in this segment. Accordingly, Teijin being a leader in aramid fibres, has recently announced the launch of Xfire DENIM, a fireproof denim-like aramid fibre fabric for firefighting uniforms. The new aramid fabric is expected to meet the growing demand for extra-manoeuvrable clothing for volunteer fire corps. Renowned for their strength, sustainability, safety, heat resistance and low weight, Twaron, Technora, Teijinconex and Teijinconex neo are used for applications including automobiles, ballistic protection, marine products, civil engineering, protective clothing, and oil drilling. Teijinconex meta-aramid fibre produced by Teijin Limited in Japan is said to offer highly durable heat resistance and flame retardation for firefighting protective apparel and industrial uniforms. The company says that made with Teijinconex meta-aramid fibre, Xfire DENIM is produced with a patented technology to realise a texture similar to that of denim. Xfire DENIM is also designed to offer comfort and design flexibility. The fabric’s appearance is practical because it enables professional and volunteer fire corps to be easily distinguished when working side-by-side, the company explains. Considering that the global sales in Teijin’s safety and protection field are forecast to rise to JPY 20 billion by 2020, the importance of XfireDENIM like products would be much better understood. Regards,
Kaynakça/Source: 1. http://www.innovationintextiles.com/fibres-yarns-fabrics/teijin-to-launch-denimlike-fireproof-aramid-fabric/#sthash.GoJyFv82.dpuf 2. http://www.teijin.com/news/2016/ebd161214_18.html 3. http://news.apparelresources.com/textile-mills-news/teijin-to-launch-denim-like-aramid-fibre-fabric/
8
PANORAMA
Türk tekstil makinecilerinin ihracat başarısı
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Import success of the Turkish Textile Machineries
Ekonomimizin zor günler geçirdiği 2016’nın son çeyreğinde Türk tekstil makine sektörü (Kasım ayına kadar) 458 milyon dolar ihracat ile yüzde 24’lük bir büyüme sergiledi. İç pazarda yaşanan daralma ve sıkışıklığın, ihracattaki artışla biraz olsun giderilmesi ülkemiz ve makine üreticileri için memnuniyet verici bir gelişme. Aynı zaman-
Turkish textile machinery industry has shown a growth by 24 percent (until November) with the import valued at 458 million dollars in the last quarter of 2016 that Turkey has had hard times. It is a pleasing progress for our country and machinery manufacturers that domestic market shrinkage and squeeze have been removed in
PANORAMA
9
the least with the increase in export. Our import rate has become 1 billion and 122 million dollars reducing by 10 percent until November 2016. It is expected that our export will reach 500 million dollars and our import will reach 1 billion and 224 million dollars until the end of this year. This means that our coverage ratio for import against our export has been increased up to 40 percent. “I completely attribute this success gained in export increase by textile machinery manufacturers in a time when our machinery industry is incomplete and stable to the works made by our friends,” said Adil Nalbant, Chairman of TEMSAD. “Our friends carrying our orga-
da 2016 Kasım ayına kadar ithalatımız da yüzde 10 düşerek 1 milyar 122 milyon dolar oldu. Bu yılın sonuna kadar ihracatımızın 500 milyon dolar, ithalatımızın da 1 milyar 224 milyon dolar olarak gerçekleşeceği tahmin ediliyor. Bu da ihracatımızın ithalatı karşılama oranını yüzde 40’lar seviyesine çıkardığımızı gösteriyor. “Bütün makine sektörümüzün eksik ve stabil kaldığı zamanda
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
10
PANORAMA
tekstil makine üreticilerin elde etmiş olduğu ihracat artışındaki başarı, tamamen arkadaşlarımızın yaptıkları çalışmalara bağlıyorum” diye ifade eden TEMSAD Yönetim Kurulu Başkanı Adil Nalbant, “130’dan fazla tekstil makine üretici firmamızın katıldığı ITMA 2015 Milano ve daha sonra ITM 2016 İstanbul fuarları ile sektörümüzdeki organizasyonlarımızı ileri taşıyan arkadaşlarımız, ekstradan yurtdışı fuarlara da katılarak ihracatımızı arttırdılar” dedi. BİRLİKTEN GÜÇ DOĞAR Dernek olarak kendilerini destekleyen ve ihracatımızın artışına katkı sağlayanlara da özellikle teşekkürlerini belirten Nalbant, “Makine Tanıtım Grubu platformunun bizlere vermiş olduğu desteklerden bahsetmeden geçemeyeceğim. Tıp-
nization one step further with ITMA 2015 Milano with the participation of more than 130 textile machinery manufacturers and ITM 2016 Istanbul have increased our export rate by attending international exhibitions,” he added. SAFETY IN NUMBERS Nalbant expressed his special thanks to ones who supported and contributed to increase of export rate on behalf of the association. “I must mention the support given by Turkish Machinery Group. Just as in ITMA they gave us a great support in INDIA ITME 2016 which was held in the past few days and they publicized Turkish machinery industry very well. I’d like to take this opportunity to thank Ali Rıza Okay, Ministry of Economy Head of General Directorate of Export,
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
12
PANORAMA
kı ITMA’da olduğu gibi geçtiğimiz günlerde gerçekleşen ve 10’uncusu yapılan INDIA ITME 2016 fuarında da bizlere çok büyük destek verdiler ve Türk makine sektörünün reklamını çok iyi yaptılar. Bu vesile ile INDIA ITME 2016 fuarında bizlere desteğini esirgemeyen; Ekonomi Bakanlığı İhracat Genel Müdürlüğü Daire Başkanı Ali Rıza Oktay, Mumbai Başkonsolosumuz Sabri Ergen, Mumbai Ticari Ataşemiz Salih Ünver, MAKFED Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Kutlu Karavelioğlu, Orta Anadolu İhracatçı Birlikleri Genel Sekreterlik Şefi Erinç Tarhan ve Genel Sekreterlik Müdürü Mehtap Önal hanımefendi’ye sonsuz teşekkürlerimi bildiririm” dedi. Ayrıca, katılmış oldukları INDIA ITME Fuarı esnasında yapmış oldukları etkinliklere de değinen Adil Nalbant, “INDIA ITME Fuarı esnasında 5 Aralık 2016 günü Trident Otel Mumbai’de bir akşam yemeği eşliğinde gerçekleşen tanıtım gecemize katılan TEMSAD derneğimizin işbirliği anlaşmaları imzaladığı ITMMA (Hindistan Tekstil Makine Üreticileri Derneği) ve TMMA (Tekstil Makine Üreticileri Derneği) derneklerinden, yine Bangladeş tekstil üniversitesi rektörlüğünden misafirlerimizi ağırladık. İran ve Mısır’dan da misafirlerimizi ağırladık. Bu gecede Türkiye’nin makinecileri olarak kendimizi anlatan bir video izlettik. Çok gurur duyduğumuz bir gece yaşandı. Her yıl aşağı yukarı 2 milyar dolarlık makine alan Hindistan ülkesi ile Türkiye’nin birçok konuda anlaşmaya varması gerektiğine inanıyoruz. Hindistan’da faaliyet gösteren 3 büyük sektörel dernekle (ITAMMA, TMMA, DAT) yapmış olduğumuz işbirliği anlaşmalarını sürdürmeye devam edeceğiz. Bu bizim için 2016 yılının son güzel çalışması oldu” diye açıklamada bulundu.
Sabri Ergen, Consul General of Mumbai, Salih Unver, Commercial Attache of Mumbai, Kutlu Karavelioglu, Chairman of the Board of MAKFED, Erinç Tarhan, Chief of General Secretariat of Central Anatolian Exporters’ Union and Mehtap Önal, Directorate of General Secretariat who supported us in INDIA ITME 2016,” he said. Adil Nalbant also mentioned the events conducted during INDIA ITME. “We welcomed our guests from ITMMA (Indian Textile Machinery Manufacturers Union) and TMMA (Textile Machinery manufacturers Union), who attended our introductory meeting held in a dinner at Trident Hotel Mumbai in December 5, 2016 during INDIA ITME and who have signed a cooperation agreement with TEMSAD, and from Rectorship of Bangladesh Textile University. We presented an introductory video on Turkish mechanics. It was a very proud night for us. We believe that Turkey should come to an agreement with India purchasing machines valued at least 2 billion dollars every year. We will continue to carry on the Corporation agreements that we have made with 3 large industry-specific associations (ITAMMA, TMMA, DAT) operating in India. This is the very last efficient operation of 2016,” he said.
14
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
MAKİNE SEKTÖRLERİ ÜLKELERİN CAN DAMARIDIR Son dönemde tekstil makine sektöründeki gelişmeleri değerlendiren TEMSAD Yönetim Kurulu Başkanı Adil Nalbant, konu ile ilgili olarak şunları söyledi. “2013 yılından beri Türkiye’nin tekstil yatırımlarında bir daralma görüyoruz. Bunu da 2013 yılında 2 milyar 170 milyon dolar olan tekstil makine ithalatımızın 2014 yılında 2 milyar dolara ve 2015 yılında da 1 milyar 360 milyon dolara düşmesi ile anlıyoruz. Bu ithalat değeri 2016’da 1 milyar 227 milyon dolara düşmüştür. Bunu da ülkemizin yaşamış olduğu sıkıntılı günlerin açık ve net göstergesi olarak düşünüyorum. Aynı şekilde 2015’te yaşanan iki seçim ve uçak krizi, 2016’da yapılan hain darbe kalkışması ve terör faaliyetleri ekonomik alanda da kendini hissettirmiştir. Olağan üstü hal ilan edilmesi ile yurtdışındaki yatırımcıların ya da alıcıların ülkemize biraz daha şüphe ile yaklaşması tüm sektörleri olduğu gibi bizim sektörleri de etkilemiştir. Şu bilinmelidir ki, bizler çalışmaya her zaman devam edeceğiz. Tekstil bu ülkede her zaman vardı ve her zaman var olacak. Makine sektörü ülkelerin can damarıdır. Bu sektöre önem vermeliyiz. İmalat sanayinin temeli makine ile oluyor. Makinelerimizi kendi imkanlarımızla üretmeliyiz. Kaynaklarımızı bu yönde harcamalıyız. Ülkemiz kaynak bulmada zaten zorluk yaşıyor. 4-5 yıldır yatırım yapılmayan tekstil sektöründe artık yatırımların yapılması gereklidir. Bu yatırımlardan önce özellikle makine sanayii geliştirmek amacı ile yatırımların yapılması gerekir. Bu arada 1 yıldan beri kurucu üyesi olduğumuz ve yönetim kurulu üyeliğini yaptığımız MAKFED (Makine İmalat Dernekler Federasyonu) Türk makine sektörünün gelişimini arttırması ve rekabet gücüne kavuşması için üreticileri uyarmak adına 9 başlık altında bir bülten hazırlamıştır. Ne yapmalı? ve Nasıl yapmalı? sorularının cevabı bu bültenlerde anlatılmıştır. Bu bilgilerin tamamını www.temsad.com adresinden ulaşabilirsiniz. Bu çalışma da yine Türk makine sektörü adına büyük onur duyduğumuz bir tablodur. Bu itibarla, tüm makine üreticisi dost ve kardeşlerime yürekten başarılar diliyorum. Ülkemizin kalkınmasını ve tüm ihracat açıklarımızın giderilmesini umut ediyorum.”
LIFEBLOOD OF A COUNTRY: MACHONE INDUSTRY Adil Nalbant, Chairman of the Board of TEMSAN, evaluated the recent developments in the textile machinery industry: “We have been observing shrinkage in the investments for textile in Turkey since 2013. We can understand it from the decrease in the import value of textile machines which went down from 2 billion and 170 million dollar in 2013 to 2 billion dollars in 2014 and 1 billion and 360 million dollars in 2015. This import value has decreased to 1 billion and 227 million dollars in 2016. I think this is a clear indicator of the hard times that our country has been going through. Likewise, two elections and plane crisis experienced in 2015, unfortunate coup attempt and terrorism activities in 2016 have also become efficient in the economic field. The declaration of state of emergency has also affected our industry as investors or purchasers abroad act with suspicion towards our country. It should be known that we will always continue to work. Textiles have always been in this country and will always be there. Machinery industry is the lifeblood of the country. We have to give importance to this industry. Machinery is the base of the manufacturing industry. We need to produce our machines ourselves. We must spend our resources in this direction. Our country is already experiencing difficulty in finding sources. Investments should be made in the textile industry which has been ignored for 4-5. Before these investments, especially investments must be made in order to improve the machinery industry. Meanwhile, MAKFED (Turkish Machinery Federation) of which we are a founding member and a board member for 1 year has prepared a bulletin under nine headings in order to increase the development of Turkish machinery industry and attain a competitive power. What should be done and how to do it? The answer to the question is described in this bulletin. You can access all of this information from www.temsad.com. This study is a frame that we are proud on behalf of the Turkish machinery industry. In this regard, I wish success to all the machinery manufacturer friends and brothers. I hope the development of our country and elimination all export deficit,” he said.
16
PANORAMA
Dünya’nın en büyük 2. iplik fuarı için geri sayım başladı
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Türkiye’nin ve dünyanın lider iplik üreticilerinin son trendlerini ve en yeni ürünlerini sergileyeceği İstanbul İplik Fuarı, sektörün nabzını tutmak ve yenilikleri takip etmek isteyen tüm profesyoneller için kaçırılmaz ticari fırsatlar sunuyor. İstanbul İplik Fuarı’nın 2016’daki Büyük Başarısı 2016 Şubat ayında düzenlenen Uluslararası İstanbul İplik Fuarı’nı 77 ülkeden 7.954 ziyaretçi yoğun bir ilgiyle takip etti. Dünya’nın 2.en büyük ve en kapsamlı iplik fuarı konumuna gelen fuar, 17 ülkeden firma ve firma temsilciliğinin katılımı ile gerçekleşti. İplik sektörünün yeni pazarlara açılması hedefiyle uluslararası pazarlama faaliyetlerine ağırlık verilen fuarda, Tüyap davetlisi olarak gelen profesyonel alım heyetleri, katılımcı firmalarla buluşturuldu. Etkin pazarlama çalışmaları ile ziyaretçi akınına uğrayan İstanbul İplik Fuarı, sağladığı ihracat fırsatları ile katılımcı firmalardan tam not alarak son 13 yılın en başarılı iplik fuarı oldu. Katılımcı firmalar ziyaretçi sayısı ve niteliğinden memnun kalırken, potansiyel müşteriler ile bir araya gelerek verimli bir fuar geçirdiler. Belarus, Çin, Endonezya, Güney Kore, Hindistan, Hong Kong, İngiltere, İran, İsrail, İtalya, Kamboçya, Mısır, Pakistan, Polonya, Tacikistan, Türkiye olmak üzere 16 ülkeden 211 firma ve fir-
ma temsilciliğinin katıldığı İstanbul İplik Fuarı’nda çok sayıda çevreci, yüksek performanslı ve üstün kaliteli ürünler sergileniyor. Katılımcı firmalara yeni pazarlar ve müşteriler kazandırmak adına tüm yıl boyunca sürdürülen alım heyeti programı kapsamında Azerbaycan, Bulgaristan, Fas, Gürcistan, Hindistan, İran, Kırgızistan, Kosova, Makedonya, Mısır, Özbekistan, Rusya, Sırbistan, Tunus ve Ukrayna’dan önemli üreticiler Tüyap tarafından fuar boyunca misafir ediliyor. TÜM DÜNYANIN BEKLEDİĞİ TİCARET VE TEDARİK PLATFORMU Pamuk ipliklerinden, bobin masura ve makaralara, akrilik ipliklerden elyaflara kadar geniş ürün yelpazeleri ile iplik sektörünün yeni ürünlerini görmek, yeni tedarikçiler bulmak ve alım yapmak için beklediği İstanbul İplik Fuarı, Tüyap Fuarcılığın desteğiyle, Türkiye’nin Bursa, Denizli, Gaziantep, Kahramanmaraş ve Uşak başta olmak üzere pek çok şehrinden sektör profesyonelini ağırlamaya hazırlanıyor. Bu büyük buluşmanın kapıları 2 Şubat 2017’de açılırken; Türkiye’nin en prestijli fuarlarını organize eden ve farklı sektörlere ev sahipliği yapan Tüyap, her yıl olduğu gibi bu yıl da markasının gücüyle, sektör profesyonellerini ve ziyaretçilerini 5 Şubat 2017’ye kadar ağırlıyor olacak.
Beyond limitat ions.
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi SPGPrints®, PİKE® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir. PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı baskı makinasının yakalamayacaği desen kalitesini elde etme imkanı vardır.
| Hızlı sevkiyat PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı makinasıdır. | Güvenirlilik Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar. | Desen çeşitliliği PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı makinesinin verimliliğine sahiptir.
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti. 19 Mayis Mah. Atatürk Cad. Turaboglu Sok. Sitki Bey Plaza No: 2/1 K:5 D:18 34736 Kadiköy Istanbul Turkey T +90 216 464 83 53 F +90 216 464 83 57 E info.turkey@spgprints.com I www.spgprints.com/turkey
18
PANORAMA
SANKO Holding şirketleri, Gaziantep Sanayi Odası (GSO) tarafından düzenlenen “Gaziantep’in Yıldızları Ödül Töreni’’nde, 73 ödülün 12’sini aldı.
Gaziantep’in yıldızları ödüllendirildi
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Gaziantep’in Yıldızları Ödül Töreni, Başbakan Yardımcısı Mehmet Şimşek, Gümrük ve Ticaret Bakanı Bülent Tüfenkci, Gaziantep Valisi Ali Yerlikaya, Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği (TOBB) Başkanı Rifat Hisarcıklıoğlu, Gaziantep Milletvekilleri Abdulkadir Yüksel, Ahmet Uzer, Canan Candemir Çelik, Mehmet Erdoğan, Nejat Koçer ve Ümit Özdağ, Büyükşehir Belediye Başkanı Fatma Şahin, SANKO Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Ahmet Sınav, İl Emniyet Müdürü Erhan Gülveren, Şahinbey Belediye Başkanı Mehmet Tahmazoğlu, Şehitkamil Belediye Başkanı Rıdvan Fadıloğlu, SANKO Holding ve GSO Onursal Başkanı Abdulkadir Konukoğlu ile SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkanı Zeki Konukoğlu’nun da katılımı ile Şehitkamil Kültür ve Kongre Merkezi’nde gerçekleştirildi. Başbakan Yardımcısı Mehmet Şimşek, GSO Meclis Başkanı Mustafa Topçuoğlu ve Yönetim Kurulu Başkanı Adil Sani Konukoğlu ile birlikte, Türkiye’nin En Büyük 500 Firması arasında bulunan Sanko Tekstil İşletmelerinin ödülünü, SANKO Holding Yönetim Kurulu Üyesi Hakan Konukoğlu’na
takdim etti. Türkiye’nin En Büyük 500 Firması arasında bulunan Çimko Çimento ve Beton Sanayinin ödülünü, Çimko Çimento Yönetim Kurulu Başkan Vekili Tansu Tuğlu, Süper Film Ambalaj Sanayinin ödülünü ise SANKO Holding Yönetim Kurulu Üyesi Sami Konukoğlu, Gümrük ve Ticaret Bakanı Bülent Tüfenkci’den aldı. Bu kategoride Sanko Enerji adına ödül, Gaziantep Valisi Ali Yerlikaya tarafından, Sanko Enerji Yönetim Kurulu Başkan Vekili İhsan Akyol’a verildi. DİĞER ÖDÜLLER Türkiye’nin İkinci Büyük 500 Firması arasına giren Bartın Çimento adına ödülü Gaziantep Valisi Ali Yerlikaya’dan, Bartın Çimento Yönetim Kurulu Üyesi Mustafa Günbulut, Başak Traktör adına ödülü ise Başak Traktör Genel Müdürü Ertan Paşa’ya, Başbakan Yardımcısı Mehmet Şimşek ve Gaziantep Milletvekili Nejat Koçer sundu. Gaziantep Milletvekili Mehmet Erdoğan’dan, Ar-Ge Ödülleri TÜBİTAK kategorisinde Sanko Tekstil İşletmelerinin ödülünü Genel Müdür Ökkeş Cansız, Süper Film Ambalaj’ın ödülünü ise Genel Müdür Gültekin Savaşkan aldı. Gaziantep Milletvekili Ümit Özdağ, Ar-Ge Ödülleri Ar-Ge Merkezileri kategorisinde Sanko Makina’nın ödülünü Genel Müdür Timuçin Bayraktar’a takdim ederken, En Fazla Patent Başvurusu Yapan İlk Üç Firma kategorisinde Başak Traktör adına Genel Müdür Ertan Paşa’ya ve Sanko Tekstil İşletmeleri adına Sanko Tekstil Yönetim Kurulu Danışmanı Gökhan Aydın’a, GSO Onursal Başkanı Abdulkadir Konukoğlu ödül verdi. Sanko Tekstil Yönetim Kurulu Danışmanı Gökhan Aydın, GSO Meclis Başkanı Mustafa Topçuoğlu ve Yönetim Kurulu Başkanı Adil Sani Konukoğlu’ndan, En Fazla Marka Başvurusu Yapan İlk Üç Firma arasına giren Sanko Tekstil İşletmelerinin ödülünü aldı.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
20 PANORAMA
PANORAMA
21
‘Denge İnovasyon ve Bilim Merkezi’ faaliyetlerine başladı ‘Denge Innovation and Science Center’ went into its actions
R-D Center (Research Development Center) application works of Denge Kimya which keeps growing with sustainable and innovator products since its establishment that continues since September 2016 was approved by Ministry of Science, Industry and Technology. Denge Kimya is 308th R-D Center in Turkey and one of the leader
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Kurulduğu günden itibaren sürdürülebilir ve yenilikçi ürünlerle büyümesini sürdüren Denge Kimya’nın, Eylül 2016’dan bu yana yürüttüğü Ar-Ge Merkezi (Araştırma-Geliştirme Merkezi) başvurusu çalışmaları, Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı tarafından onaylandı. Türkiye’de 308. Ar-Ge Merkezi olan Denge Kimya, sektöründe
22
PANORAMA
öncü Ar-Ge Merkezlerinden biri olurken, Kimya alanında Ar-Ge Merkezi olarak belgelendirilen 18. firma oldu. ‘Denge İnovasyon ve Bilim Merkezi’nin onaylanma sürecini Denge Kimya Genel Müdür Yardımcısı Refik Gülbahar ile konuştuk.
R-D centers in its sector. It is 18th company which was certified as R-D Center in Chemical field. We talked ‘approval process’ of ‘Denge Innovation and Science Center’ with Denge Kimya Deputy General Manager Refik Gülbahar.
‘Denge İnovasyon ve Bilim Merkezi’nin onaylanmasındaki süreci anlatabilir misiniz? “Devlet teşvikleri ve Ar-Ge çalışmaları KOBİ’ler için hayati bir konu. Küçük şirketlerde Ar-Ge yapmak çok zordur. Devlet böyle konularda destek veriyorum dediği zaman KOBİ özelliği taşıyan şirketlere önemli bir ivme kazandırıyor. Denge Kimya’nın kuruluşundan günümüze gelinceye kadar geçirdiği evreleri yakinen takip edenlerden biri de Tekstil&Teknik Dergisidir. Biz hep farklı şeyler yapmak istemişizdir. Firma olarak farklı olmak önemlidir. Ülkemizde yapılmayanı yapmak bizim misyonumuzdur. Biz Denge Kimya olarak yenilikçi ürünlerle bugünlere geldik ve büyüdük. Ürünlerimizi dünyaya yaydık. Bu şirkette böyle bir kültür var. Kurumsal bir şirket konumuna ulaştık. Bizim misyonumuz fark oluşturmak. Biz projeyle başladık. Ar-Ge çalışmalarımızla yenilikçi ürünler üretmeye başladık. TÜBİTAK gibi bir kurumun bizim yapmış olduğumuz yenilikçi çalışmaları desteklemesi bizi daha da heyecanlandırdı. Ben Ar-Ge merkeziyim diyebilmen için Ar-Ge’ye bütçeden belirli bir pay ayırmış olmanız gerekiyor. Bizim ayırmış olduğumuz pay % 1.89 civarında. Türkiye ortalamasında iyi bir rakam. Yeni ürettiğimiz ürünlerin cirodaki payı ise % 30’u geçiyor. Bunlar Türkiye’de ilk üretilen ürünler. Fiziksel ortam olarak yeterli bir alan ayırdık. 3 farklı üniver-
‘Can you talk about approval process of Denge Innovation and Science ? “Governmental promotions and R-D works are vital subjects for SMEs. It is hard to do R-D in small companies. If companSMEs. It is hard to do R-D in small companies. If state says that it supports these actions, it gives acceleration to SME companies. Tekstil&Teknik(Textile & Technic) Magazine is one of the factors that observes phase of Denge Kimya since its establishment till today. We always wanted to do different things. It is important to be different as company. Doing what unexecuted in our country is our mission. We came to these days and grown with innovator products as Denge Kimya. We published our products to world. This company has that kind of culture. We became a corporate company. Our mission is creating difference. We started with project. We started to produce innovator products with our R-D works. Being supported by TÜBİTAK(scientific and technological research council of turkey) concerning our innovator works made us more excited. You need to reserve a certain share for R-D from budget to say that you are an R-D center. Share we reserved is around 1.89%. It is a good rate comparing with Turkey average. Share of product we product recently in endorsement is more than 30%. These are first products
Denge Kimya Genel Müdür Yardımcısı Refik Gülbahar
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Denge Kimya Deputy General Manager Refik Gülbahar
Bozoklar Mahallesi Demokrasi Bulvarı No:161 Şahinbey - Gaziantep / Türkiye Tel: +90 (342) 225 2997 Cep Tel: +90 (541) 342 0193 web: kloctekstiltriko.com | e-mail: kloctekstil27@gmail.com
24
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
siteden hakem olarak atanan profesörler Denge Kimya Ar-Ge merkezinin kontrollerini gerçekleştirdi. Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı’nda bir üst kurula yapılan sunumun ardından ‘Denge İnovasyon ve Bilim Merkezi’ olarak Ar-Ge Merkezi’ni belgelendirdi. Türkiye’de diğer Ar-Ge Merkezleri ile devam eden projelerimizle birlikte global firmalar ile yürüttüğümüz ortak ürün geliştirme projelerini, 23 kişilik Ar-Ge Merkezi ekibimizle sürdürüyoruz.” Ar-Ge Merkezi’nin firmanıza katkısı nedir ve bundan sonraki hedefleriniz nelerdir? Denge Kimya, artık kurumsal bir şirkettir. Dünyadaki kurumsallaşma modellerini araştırıp incelerken de en iyi model olarak mükemmellik modelini benimsedik. Kurumsallık ve inovasyon bir yoldur. Sürdürülebilir olması gerekiyor. Dünya çapında kabul görmüş önemli metodolojiler var. Biz bir bütün olarak dünyada kabul görmüş modelleri kullanarak bu projeleri yapmaya başladık. Bütün projelerimiz Türkiye’de üretilmeyen ürünlerdir. Doğru şeyler yapmak istiyoruz. Amacımız desteklerden ziyade, bir disiplin içerisinde inovasyon yapabilmek. Biz öncelikle dünya literatürüne girecek ürünler yapmak istiyoruz. Önce Türkiye’de referans noktası, daha sonra da dünyada tanınmak. Ar-Ge Merkezi olmamızdaki en önemli nedenlerden bir tanesi de silikon ve polimer konusunda referans merkezi olmak istiyor olmamızdır. Denge İnovasyon ve Bilim Merkezi, Denge Kimya misyonundan beslenerek fark meydana getiren ve katma değeri yüksek ürünler için projeler üretmeye, ortaya çıkardığı inovatif ürünleriyle uluslararası platformda yeniliklerin içinde olan bir organizasyon olarak paydaşlarına kazandıran çözümler sunmaya tüm hızıyla devam edecektir.”
produced in Turkey. We reserved a sufficient area physically. Professors who were assigned as referee from 3 different universities carried out controls of Denge Kimya R-D center. After presentation given to supreme board at Ministry of Science, Industry and Technology, R-D Center was certified as ‘Denge Innovation and Science Center’ We keep doing common product development projects we carry out with global companies with our projects continues by other R-D Centers in Turkey with our R-D Center stuff consisting of 23 people.” What is contribution of R-D Center to your company and what are your next targets? From now on Denge Kimya is a corporate company. We adopted perfection model as the best model as we research and observe institutionalization models in the world. Corporateness and innovation is method. It needs to be sustainable. There are important approved methodologies all around the world. We started to execute this project by using globally approved models as a whole. All our projects are products those are not produced in Turkey. We desire to do correct things. Our purpose is doing innovation in a discipline more than supports. We want to produce products those will be in world literature. First reference point is in Turkey, then being known in the world. One of the most important reasons to be an R-D Center for us is that we want to be reference center concerning silicon and polymer. Denge Innovation and Science Center will keep creating projects for products with high added value those make difference by utilizing from Denge Kimya mission and providing solutions those gaining to shareholders as an innovative organization in international platform with its innovative products it found at full steam.”
26
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Son dönemlerde Hükümet’in sanayicilerimizi destekleyen teşvikleri konusunda neler söylemek istersiniz? “Devlet son 10 yıl içerisinde sanayicilerimize geniş destekler vererek, ekonominin gelişmesine katkıda bulunmaya çalışıyor. Nitelikli Ar-Ge çalışmasına doğru yönelen devlet, yeni ürünlerin ekonomimize kazandırılmasını çıkış noktası olarak görüyor. Bu doğrultuda Bilim, Sanayi Teknoloji Bakanlığı, Ar-Ge merkezlerinin kurulmasını teşvik ediyor. Kendi öz kaynaklarımızı kullanarak birçok sektörde yenilikçi ürünler geliştirip bunları dünyanın tamamına satabilirse Türkiye’nin önü çok açık. Buradaki asıl amaç yenilikçi ürünlerin dünyada kabul görmesidir. Dünya literatüründe yer alacak seviyede teknolojik çalışmaları destekleyen Devlet, önemli yeniliklerin bulunmasını istiyor. Ar-Ge merkeziyim diyen bütün şirketlere destek veriyor. Buradaki kriter, yenilikçi bir ürün olmasıdır. Türkiye’de üretilebilir olması, bilimsel olarak bu işi yapabilecek insanların burada çalışıyor olması ve fiziki altyapının olması lazım. Devletimizin yol gösterici olması, farkındalık oluşturduğu bir ortamı meydana getirmesi ve İnovasyonun bir devlet politikası olarak kabul edilmesi bize ayrı bir heyecan vermektedir. Devlet’in Ar-Ge merkezlerine teşvik verirken aradığı kriterler nelerdir ve bunun kontrolünü nasıl sağlıyor? “Öncelikle projenin yenilikçi bir ürün olması ve literatüre girecek bir yenilik içermesi gerekiyor. Yapmış olduğunuz yenilikçi ürünün aynı zamanda ekonomiye kazandırılması son derece önemli. Devlet, teşvik verirken çok ciddi araştırma yapıyor. Projeyi çok iyi takip ediyor. Konunun uzmanları inceleme yapıyor. Ar-Ge departmanında çalışan kişilerin günlük giriş çıkışlarını inceliyorlar. Ne ürettiğini yıl sonunda sunuyorsun. Projeleri görmek istiyor. Bakanlıktaki ekip çok uzman kişilerden oluşuyor. 3 hakem işletmeye gelip bütün detayları ayrıntılı bir şekilde inceliyorlar. Çok hızlı bir süreçte geri dönüş yapılıyor. Devlet, Ar-Ge merkezi olduğunuza yetki verildikten 1 yıl sonra patent uzmanı yetiştirmenizi, yurt dışındaki çalışmaları takip etmenizi, Ar-Ge yatırım payınızı arttırmanızı, Ar-Ge personelini ödüllendirmenizi ve süreçleri hızlandırmanızı istiyor. Yıl sonunda ise sizi tekrar incelemeye alıyor. Kontrol altında tutuyor. Bir yıl sonra yeterli bulmuyorsa Ar-Ge Merkezini askıya alıyor veya kapatıyorlar. Sonuçta devlet de yeniliklerin devam etmesi gerektiğini biliyor.”
What do you want to say concerning Government’s encouragements those support our Industrialists recently? “State tries to contribute economic development by supporting our industrialists broadly in last 10 years. State verges to Qualified R-D work and see that gaining new products to our economy is a point of exit. In this direction, Ministry of Science, Industry and Technology encourages to establish R-D centers. Turkey is quite promising if develops innovative products in many sectors by using our own resources and sell them to the whole world. Main purpose here is innovative products to be approved in the world. State that supports technological developments at level to be place in world literature wants to find important innovations and supports all companies those claim to be R-D center. Criterion here is to be an innovative product. It needs to be produced in Turkey, working with people with capability of doing this scientifically and having hard infrastructure. Our state to be advisor, to create an environment that creates awareness and accepting innovation as a government policy make us more than excited.” What are the criteria of the government while encouraging the R&G centers and how does it maintain their control? “Primarily the project must be an innovative product and it must contain an innovation to contribute to the literature. At the same time, it is highly important for bringing this manufactured innovative product to the economy. Government carries out serious inquiries while encouraging. They follow the project very closely. And these inquiries are carried out by the experts. They examine the daily entrances and exits belonging to the employees of the R&D department. You present what you have produced at the end of the year. They want to see the projects. The team in the ministry consists of highly expert individuals. 3 referees arrive at the facility and inspect all of the details comprehensively. The feedbacks for these inspections are provided swiftly. After you have the authorization for operating as R&D center, government requests you to train patent experts, to follow the projects abroad, to increase your R&D investment shares, to reward the R&D personnel and to speed up the processes. This inspection repeats at the end of the year and takes the department under surveillance. If they don’t find the projects sufficient, they suspend the R&D Center or shut it down. Ultimately, the government also knows that the innovations must be carried forward.”
28
PANORAMA
Dijital baskıcılar FESPA Eurasia’da buluştu Digital printers meet at Fespa Eurasia
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
FESPA Eurasia 4üncü kez sahne aldı ve baskı endüstrisi için sıkıntılı bir yılın son etkinliği olarak huzurlu bir nefes alma imkanı tanıdı. Tüm global markaların ve yerli üreticilerin katılımı ile gerçekleşen fuar hem serigrafi ve dijital baskı hem de endüstriyel reklam alanında en yeni teknik ve gelişmelerin sergilendiği bir etkinlik olurken hem de eğitim çalışmaları ve iç etkinlikleri ile endüstrinin nabzını bir miktar daha hızlandırdı. Fespa Eurasia took part for the 4th time and gaved the possibility to breathe a sigh of relief as a last event of a difficult year for the printing industry. Fair that took place with the participation of local manufacturers and global brands was an event which exhibited new methods and improvements at serigraphic, digital printing and advertising sector and speeded up a little more the trainings, internal events and the pulse of industry.
4ncü kez düzenlenen FESPA Eurasia fuarı 8-11 Aralık tarihleri arasında CNR Expo 2nci ve 4üncü salonlarında gerçekleştirildi. Fuarı açılışını FESPA Başkanı Yaşar Güvenen, Yönetim Kurulu Üyesi ve eski başkanlardan Gyorgy Kovacs, FESPA CEO’su Neil Felton, ARED Başkanı Halil Eligür, ARED Yönetim Kurulu Üyesi ve Fespa Eurasia Yöneticisi Levent
FESPA Eurasia that took place for the 4th time was held in CNR Expo’s 2nd and 4th halls on 8-11 December. Fair opening was realized by Yasar Guvercin, FESPA Chairman; Gyorgy Kovacs, Board Member and former chairman; Neil Felton, CEO of FESPA, Halil Eligur, ARED President (outdoor advertisement association),Levent Olcayto, ARED
PANORAMA
Board Member and Fespa Eurasia Manager. Betul Binici, FESPA Eurasia Sales Manager; Michal Ryan, FESPA Sales Manager and other FESPA, ARED and sector representatives took place in the opening. ARED President Halil Eligür, made an opening speech after the ribbon cutting, emphasizing that they must work harder against economical conjuncture of Turkey by adding that they have to look after and continue their work and pave the way for their jobs. Eligür conveyed his thanks to the persons who make this Fair real with
29
Olcayto birlikte gerçekleştirdiler. Açılışta FESPA Eurasia Satış Müdürü Betül Binici, FESPA Satış Müdürü Michael Ryan ile diğer FESPA, FESPA Eurasia ve ARED yöneticileri ile sektör temsilcileri yer aldılar. ARED Başkanı Halil Eligür, kurdela kesiminden önce yaptığı kısa açılış konuşmasında ülkemizin içinde bulunduğu ekonomik konjöktürün hilafına daha çok çalışmak zorunda olduğumuza vurgu yaparak “İşlerimize bakmak, yatırımlarımıza devam etmek, işlerimizin önünü açmak zorundayız” dedi. Bu fuarın düzenlemesinde katkıda bulunan
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
30
PANORAMA
herkese bu gayretin içinde bulunmaları sebebiyle teşekkür eden Eligür, sözlerini şöyle tamamladı: “İlk fuarımızı 2013 yılında yapmıştık ve her yıl artarak devam eden nitelikle ziyaretçi ve katılımcı sayılarımız mevcut. ARED olarak FESPA Eurasia ile çok geniş kitlelere ulaşma ve pazarda yayılma imkanı bulduk. Bu fuar baskı ve endüstriyel reklam sektörüne dünyadaki son gelişmeleri takip etme fırsatı sunacak, yerli katılımcılarımıza da bölgeye açılma fırsatı verecektir. ARED’in 16 yılı bulan sektör birikimi ve deneyimi FESPA’nın elli yılı aşkın fuar tecrübesi ile birleşince Eurasia fuarımız rakipsiz bir etkinlik olarak sektörün karşısına çıktı. Fuarımızın büyük bir başarı ile tamamlanacağına olan inancımla tüm çalışan ve destek verenlere teşekkür ediyorum.”
their endeavors and added: ‘’Our first fair took place in 2013. We have a big number of visitors and participants that continues to increase every year. We have reached a wide audience and we found the opportunity to penetrate in markets as ARED. This exhibition will offer the opportunity to follow the latest developments in the world to the industrial printing and advertising sector and it will give our local participants the opportunity to break into markets. When ARED’s sector relations and experiences of 16 years combined with FESPA’S FAİR experience of 50 years, our Fair became an unrivaled event of the sector. I thank to all employees and to those who supported us by not losing faith in our great success’’.
LED UV VE TEKSTİL BASKI ÖNDE KOŞUYOR FESPA Eurasia, sadece fuar olarak değil geniş seminer programı, endüstriyel reklam uygulamaları alanı, ARED Endüstriye Reklam Ödülleri programı ve World Wrap Masters yarışması ile renkli bir etkinlik oldu. Fuarın World Wrap Masters etkinliği Hexis sponsorluğunda gerçekleşti. Türkiye elemelerinin ardından kazanan usta Hamburg’ta büyük finalde yer alacak. Fuarın diğer sponsoru ise aleph dijital baskı çözümleri şirketi oldu. Fuarda en çok ilgi toplayan alanın UV baskı olduğunu, söyleyebiliriz. Geniş format baskı makine üreticilerinin LED UV baskı çözümleri ile sundukları farklı baskı altı malzemeleri üzerine çok yüksek çözünürlükte baskı yapma imkanı, farklı alanlardan üreticilerin baskıya olan ilgilerini artırmalarını, sağladı. Özellikle iç dekorasyonun sektörü önümüzdeki yıllarda da taşıyacağı bir alan olduğunu görüyoruz. Tekstil baskısında dijitalin varlığı ise hızla büyüyor. Tekstil alanında dünyanın lider ülkelerinden biri olarak Türkiye, dijital baskıya artan bir yakınlık gösteriyor ve dijital baskının sunduğu imkanları değerlendirerek daha nitelikle tekstiller üretme gayretini ortaya koyuyor. Tekstil konusun tabii ki giyimle sınırlamamak lazım. Giyimin dışında dekorasyon ve endüstriyel reklam uygulamalarına yönelik tekstil baskı çözümleri daha da hızlı koşan alanlar olarak dikkat çekmeyi sürdürüyor.
LEADRES ARE LED UV AND TEXTILE PRINTING FESPA Eurasia became a colorful event with big seminar program, industrial advertising practices, and an ARED Industrial Advertising Program and World Wrap Masters competition. World Wrap Masters event was supported financially by Hexis. After the elimination, winner will take place in the grand finale in Hamburg. The other sponsor of the fair was the aleph digital printing solutions company. The most attractive area of the fair was UV printing. Wide format printing machine manufacturers of LED UV printing solution provides the possibility of very high resolution printing on different substrates of printing materials, which increases the interest of manufacturers in the printing from different fields. Especially the interior decoration sector seems to be the leading area in the coming years. The digital textile printing is growing rapidly. Turkey, one of the world’s leading countries in the textile sector, shows an interest to the digital printing and evaluating the opportunities offered by the digital printing to produce more textiles of good quality. We cannot limit the textile threads with clothing. Apart from, clothing, textile printing solutions oriented in decoration and industrial advertising applications continues to draw attention.
32
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Monforts, ITME Hindistan’da bitiş tekniklerinde son gelişmelerin altını çizdi Monforts highlighted latest developments in finishing techniques at India ITME Yerel temsilcisi ATA’nın standında Hindistan ITME’ye katılan Monforts, Eco Applicator ile düşük nem uygulamasında son işlemler için son gelişmeleri vurguladı; DyStar ile ortaklaşa geliştirilen Econtrol T-CA process ® ile sürekli boyamaya yönelik gelişmiş kavramlar; Yeni ECO Denim germe ünitesi ile kot kumaşların enerji tasarruflu bitim
Monforts, participating at India ITME on the stand of its local representative, ATA, highlighted its latest developments for finishing under low moisture application with Eco Applicator; advanced concepts for continuous dying with Econtrol T-CA process ® jointly developed with DyStar; and new solutions for energy saving fi-
PANORAMA
için yeni çözümleri; Ve çift kauçuk ikiz sıkıştırmalı büzüşme ünitesi olmak üzere sunuldu. Şirket ayrıca Eco Booster kendinden temizlemeli ısı geri kazanım ünitesi ve kesintisiz işleme koşulları ile enerji tasarrufu ve ısı geri kazanımına yönelik yeni çözümlerin altını çizdi. Ek hava egzozu hava temizleme ünitesi doğrudan Eco Booster ile bağlantılı olabilir. Deneyimli Monforts teknologları, sergide ayrıntılı tavsiyeler vermek üzere hazır bulundular. Mönchengladbach’daki Monforts Gelişmiş Teknoloji Merkezi, teknik tekstillerin yüksek sıcaklık koşullarında kaplanması da dahil olmak üzere her türlü kumaş ile deneme için gösterime girebilir.
Improved eco friendly denim finishing from Monforts Monforts Monfortex compressive shrinkage ranges for denim finishing are now even more cost-efficient and eco-friendly. Stretching and skewing functions for the denim fabric can be performed by a modified Thermex Thermo stretch unit. This configuration allows fabric speeds of up to 40 m/min to be achieved with 14.5 oz/yd2 denim on the single rubber version. A ‘double rubber’ version comprises two compressive shrinkage units and two felt calenders in line. Together with the innovative Thermex Thermo Stretch, fabric speeds of up to 80 m/min can be achieved with 14.5 oz/yd2 denim. On both range versions, the denim fabric is stretched and skewed far more gently than with conventional range combinations. With the larger diameter of the shrinkage cylinder in combination with the automatic rubber belt grinder, the standard is determined in shrinkage technology for minimum residual shrinkage values and optimum fabric hand. With a quick-change facility available only from Monforts, the shrinkage belt can be changed in the shortest possible time and standstill times are absolutely minimised.
MONFORTS’DAN ÇEVREYE DUYARLI DAHA İYİ GELİŞTİRİLMİŞ KOT BİTİMİ Monforts Monfortex kot işleme için sıkıştırılmış büzülme aralıkları şimdi daha da düşük maliyetli ve çevre dostu. Denim kumaşının gerilme ve eğme işlevleri, değiştirilmiş bir Thermex Thermo gerdirme ünitesi ile gerçekleştirilebilir. Bu konfigürasyon, tek kauçuk versiyonda 14.5 oz / yd2 kot ile 40 m / dakikaya kadar kumaş hızlarına ulaşılmasını sağlar. Bir ‘çift kauçuk’ versiyonu, iki sıkıştırmalı büzülme birimi ve iki keçe kalender içerir. Yenilikçi Thermex Thermo Stretch ile birlikte, 14,5 oz / yd2 kot ile 80 m / dakikaya kadar kumaş hızları elde edilebilir. Her iki aralık versiyonunda da, denim kumaşı, geleneksel aralık kombinasyonlarına kıyasla daha gergin ve eğrilmiştir. Çekme silindirinin daha büyük çapı, otomatik kauçuk kayış öğütücü ile birlikte seçildiğinde, standart minimum çekme ve optimum kumaş için çekme teknolojisinde belirlenir. Sadece Monforts’dan hızlı bir değişim olanağı ile büzülme bandı mümkün olan en kısa sürede değiştirilebilir ve durma süreleri kesinlikle en aza indirilir.
Eco Applicator for denim finishing The proven, energy saving, Eco-Applicator soft coating process from Monforts for the application of liquors and functional chemicals is now available for denim fabric applications. The Eco-Applicator offers significant energy savings with reduced liquor application. The multi-functional and multi-purpose process ensures the lowest energy input for consecutive drying to its minimal liquor application.
DENİM BİTİRME İÇİN EKO APLİKATÖR Likitlerin ve fonksiyonel kimyasalların uygulanması için Monforts’un kanıtlanmış, enerji tasarrufu sağlayan, Eco-Applicator yumuşak kaplama prosedürü artık denim kumaş uygulamaları için mevcuttur. Eko-Aplikatör, azaltılmış likör uygulamasıyla önemli enerji tasarrufu sağlar. Çok işlevli ve çok amaçlı işlem, ardışık kurutma için en düşük enerji girdisini minimal likör uygulanmasını sağlar.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
nishing of denim fabrics with the new ECO Denim stretching unit; and double rubber twin compressive shrinking unit. The Company also highlighted new solutions for energy saving and heat recovery with the integrated Eco Booster self-cleaning heat recovery unit and a non-stop processing conditions. The additional exhaust air-cleaning unit can be directly linked to the Eco Booster. Experienced Monforts technologists were on hand to provide detailed advice at the exhibition. The Monforts Advanced Technology Center in Mönchengladbach could also be booked at the show for trials with all kinds of fabrics including coating of technical textiles under high temperature conditions.
33
36
PANORAMA
Kimyacılardan 2023 için yol haritası
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
IKMIB set the road map for chemical exports
Plastikten kozmetiğe, kauçuktan boya sektörüne kadar birçok alanda Türkiye ekonomisi için kritik bir öneme sahip olan kimya sektörü neredeyse tüm sektörlere hammadde ve ara malı temin eden yönüyle Türkiye sanayinin nabzını tutuyor. Üretim, ihracat ve oluşturduğu istihdam ile ülke ekonomisine sağladığı katkıyı her yıl artıran kimya sektörü, katma değer oluşturma potansiyelinin yüksekliği ile stratejik sektörler arasında yer alıyor. Kimya sektörünün ihracat hedeflerine liderlik eden İstanbul Kimyevi Maddeler ve Mamülleri İhracatçıları Birliği (İKMİB), ihracatın 2017-2023 yıllarına dair rotasını belirlemek üzere A.T. Kearney işbirliğiyle önemli bir çalışmaya imza attı. Raporda 2017- 2023 arasında sektör için 10 maddelik yol haritası hazırlandı. Yol haritasında ilk madde olarak Gümrük Birliği’nin bir an önce revize edilmesi gerektiğine vurgu yapıldı. Uluslararası danışmanlık şirketi A.T. Kearney iş birliği ile hazırlanan “Türkiye Kimyevi Maddeler Sektörü İhracat Büyüme Stratejisi Raporu” doğrultusunda kimya ihracatında izlemesi gereken stratejileri açıklayan İKMİB Yönetim Kurulu Başkanı Murat Akyüz, yüksek oranda ithalatla gerçekleşen ham madde tedarikinin güvence altına alınması için yeni formüller gerektiğini, spesifik ürünlere yatırımın ise şart olduğunu vurguladı. Türkiye aleyhine işleyen AB ile Gümrük Birliği anlaşmasının yeniden ele alınması ve ikili anlaşmalarda Türkiye’nin de
Aiming to catching the export targets of the chemicals sector, the Istanbul Chemicals and Exporters Association (İKMİB) has been determined the route of exports for the years 2017-2023 in collaboration with A.T. Kearney. The chemical sector, which will close the year with an export of around 15 billion USD, has set the export target as 15.5 billion USD for 2017. On the other hand, exports should have been increased by 20 percent every year in order to reach the sector’s target for 2023 as of $ 50 billion. Istanbul Chemical Materials and Products Exporters’ Association (IKMIB) announced its 10-step strategy to accelerate the export of chemicals in this report. Some of these steps include updating the EU and Customs Union agreement in favor of Turkey, securing raw material procurement with new formulas, specific special chemical investments, sectoral clustering of the industry, and scale synergy in R & D efforts. From the plastics to cosmetics, from rubber to paint sector, the chemistry sector, which has a critical power for the Turkish economy, keeps the pulse of the Turkish industry by providing raw materials and intermediate goods to almost all sectors. The chemical sector, which increases production, exports and the contribution it provides to the country’s economy every year, is among the strategic sectors with the added value potential. On the occasion of presentation of the report, IKMIB Chairman Murat Akyuz emphasized that new formulas are needed to secure high volume of raw material procurement with imports and that investment in specific products has become a must for the industry. While pointing out the need for re-evaluation of Custom Union agreement with EU, Murat Akyuz said, “An analysis of the present situation in chemicals industry, the report has put its position objec-
tively. It advice us to develop a ten step strategy in order to reach the targeted figures in exports. The agreement should be renewed immediately and Turkey has become a part of STA agreement which runs against Turkey’s interests. The other point that was mentioned in the report is the need for re-assessment of production models in the country. The industry has to move towards the production of higher value specific chemicals. Also the costs of energy should be lowered for the sector and the industries have to be organized in specifi clusters in the country. Ratio of dependence on imports is growing and new formula are needed which will guarantee the sustainability of imports. Foreign trade deficit has gone beyond 40 billion dollars level in chemicals industry. R&D spending should also be increased to develop customized and innovative products.”
taraf olması gerektiğinin altını çizen Murat Akyüz, raporun çıktılarını değerlendirdiklerinde kimya sektörü için hedeflenen ihracat rakamlarına ulaşmak için 10 adımdan oluşan bir stratejinin uygulanması gerektiğini gördüklerini ifade etti. AB ile Gümrük Birliği anlaşmasının bir an önce güncellenmesi ve kendi ihracatları aleyhine işleyen ikili STA anlaşmalarında Türkiye’nin de mutlaka taraf olması gerektiğini belirten Akyüz “Bir diğer önemli çıktı ise kimyanın var olan üretim modellerini yeniden gözden geçirmesi ve katma değeri yüksek spesifik özel kimyasalların üretimine yönelmesi. İhracatçılarımızın rekabetçiliğini azaltan yüksek enerji maliyetlerinin de düşürülmesi lazım. Kimya sektörünün bir türlü çözüme kavuşturulamayan sektörel kümelenme ihtiyacı da bir defa daha karşımıza çıkıyor. Ayrıca kimya sektörünün ham maddede dışa bağımlılığı giderek artıyor. Petrokimyada yeni yatırımların gerçekleşmesi yakın zamanda mümkün görünmediğinden ham madde tedarikini güvence altına alacak yeni formüllere ihtiyaç duyuyoruz. Dış ticaret açığının 40 milyar dolara ulaştığı kimyanın girdi güvenliğini yurt dışında satın alma ya da ortaklıklarla sağlaması bu formüllerden biri. Ar-Ge’de ölçek sinerjisinin oluşturulması, katma değerin artırılması, müşteriye özel ürün geliştirme ve ihraç pazarlarında inovasyonun ticarileştirilmesi ise önümüzdeki yıllara yönelik izlememiz gereken diğer stratejiler olarak öne çıkıyor” dedi.
38
PANORAMA
Tekstil kalite kontrol test cihazları ve ekipmanları alanında tam 43 yılı geride bırakan Aygenteks, Showroom’unu ve Teknik Servis’ini tamamen yeniledi. Bu yenilikleri düzenledikleri özel bir davetle tanıtan Aygenteks ailesi, aynı zamanda yeni yılı da burada, dostlarıyla birlikte karşıladı. Aygenteks that is active in textile quality control test devices and equipment field for 43 year renews its Technical Service and Showroom completely. Aygentels family introduced these innovations with a special invitation they organized, at the same time they welcomed New Year here with their friends.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Aygenteks, yeni yılı yepyeni bir yatırımla karşıladı Aygenteks welcomed New Year with a brand-new investment James Heal, Deatak, Textest, VeriVide, DigiEye, Projectina, Co.Fo.Me.Gra, Gar-Tex, Mecmesin, Electrolux, Lawson Hemphill, Gintronic ve Wira gibi pek çok önemli markayı ülkemizde temsil eden Aygenteks, Showroom’unu ve Teknik Servis’ini baştan sona yeniledi. Verdikleri tüm hizmetlerde önce kalite diyen ve mükemmeli hedefleyen firmadan yapılan açıklamada,
Aygenteks that represents many important brands such as James Heal, Deatak, Textest, VeriVide, DigiEye, Projectina, Co. Fo.Me.Gra, Gar-Tex, Mecmesin, Electrolux, Lawson Hemphill, Gintronic and Wira in Turkey renewed its Showroom and Technical Service completely. It is stated in
PANORAMA
statement of company that always puts quality as a priority and targets perfect that “We, Aygenteks should continuously develop ourselves to specialize at our job, to provide better service, to have correct place between companies we represent and companies we provide service and deserve our reputation. Now we added one more factor to our works and renewed our technical service and showroom completely. Therefore, we organized a special event to both welcome new year and to introduce our new offices by bringing dear Aygenteks staff and our close friends and relatives.” PERMANENTLY PERFORMING BETTER... Aygenteks Deputy General Manager F. Ayşen Aygen made a brief speech at special invitation and she said that their purpose is always to perform better at all
39
“Aygenteks olarak; yaptığımız işte uzmanlaşmak, daha iyi hizmet vermek, temsil ettiğimiz firmalar ile hizmet verdiğimiz firmalar arasında doğru yerde olmak ve bulunduğumuz yere layık olmak için devamlı kendimizi geliştirmekteyiz. Şimdi ise yaptığımız çalışmalara bir halka daha ekleyerek, hem showroom’umuzu hem de teknik servisimizi tamamen yeniledik. Bu nedenle, hem yeni yılı karşılamak, hem de yeni ofislerimizi tanıtmak için sevgili Aygenteks ekibini ve yakın çevremizi bir araya getirerek, özel bir etkinlik gerçekleştirdik” denildi. DAİMA DAHA İYİYİ YAKALAMAK... Düzenlenen özel etkinlikte kısa bir konuşma yapan Aygenteks Genel Müdür Yardımcısı F. Ayşen Aygen bugüne kadar gerçekleştirdikleri tüm çalışmalarda, önceliklerinin daima daha iyiyi yakalamak olduğunu söyledi. Ardından, 2015 yılında ISO 9001 belgesini aldıklarını da sözlerine ekleyen Aygen, “2016 yılında ise vermiş olduğumuz teknik servis hizmetimizin (ISO17025) çalışmalarına başladık” dedi. Köklü bir geçmişe sahip olduklarının altını çizen Aygen, Ay-
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
40
PANORAMA
genteks’in özel hikayesini ise şöyle anlattı: “1973 yılında dönemin duayen ve saygıdeğer tekstil mühendislerinden sevgili merhum kayınpederim Metin Cenap Aygen tarafından kurulmuş olan firmamız, ilk yıllarında daha çok müşavirlik hizmeti vermekte idi. 1988 yılında vefatını takiben firmamız 2. nesile geçiş dönemine girmiştir. Ardından 1991 yılında Ahmet Cenap Aygen tarafından mümessillik hizmeti veren bir firma olarak, tekrar şekil bulmaya başlamıştır. Bu esnada vermiş olduğumuz stratejik karar (mümessillik alanımızı sadece laboratuvar test cihazları üzerine çalışma kararı), bize hem çalışmalarımıza odaklanma imkanı tanımış, hem de bugünlere gelmemize oldukça yardımcı olmuştur. 1993 yılında Limited Şirket olma yolunda bir adım atmış; bu tarihte başlayan ortaklık, 2002 yılında el değiştirdikten sonra bugünlere gelinmiştir. An itibari ile eşim ve ben firma ortakları olarak görev almaktayız… Bununla birlikte; neredeyse 30
works they did. Then she added that they had ISO 9001 certificate in 2015 and said “We started (ISO17025) works of technical service we provided in 2016.” Aygen underlined that they have a long-established history and told Aygenteks’ special story: “Our Company that was established in 1973 by my dear sainted father-inlaw Metin Cenap Aygen who is a doyen, respectable textile engineer of period mostly provided consultancy service in first years. Following his decade in 1988, our company started transition period for 2nd generation. Then it started to be shaped again as a company providing agency services by Ahmet Cenap Aygen. Meanwhile, strategic decision we made (decision to only work on labo-
42
PANORAMA
yıldan beri bizlerle birlikte olan sevgili kardeşimiz, arkadaşımız Kemal Kölelioglu, Ahmet Cenap Aygen ve ben, firmanın yönetim kadrosunu oluşturmaktayız.” “BİZ BİR AİLEYİZ!” “Bünyemizde çalışan ya da dışarıdan destek vererek, firmamıza artı değer katan tüm dost ve arkadaşlarımız ile bir aile olduğumuzu düşünmekteyiz” diyen F. Ayşen Aygen, sözlerini şu şekilde noktaladı: “Aslında, gerçekte de bir aile şirketi olan firmamız, ‘Aygenteks Ailesi’ kimliği ile tanınmakta ve bu bize büyük bir mutluluk vermektedir... Sonuç olarak; 43 yıldır kesintisiz olarak, aktif hizmet veren firmamıza katkıda bulunan çalışma arkadaşlarımıza, dostlarımıza, akrabalarımıza ve bizlerden hizmet alan ve almak isteyen değerli müşterilerimize teşekkürü bir borç biliriz.”
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
ratory test devices in our agency field) both provide us opportunity to focus on our works and helped us very much to come to these days. He took a step to be a Limited Company in 1993; after partnership starting on this date passed into other hands in 2012, company kept to exist till its current status now. As of this moment, me and my husband work as partners of company… Furthermore, our dear friend, brother Kemal Kölelioglu who is with us for almost 30 years, Ahmet Cenap Aygen and me constitute managerial staff of company.” “WE ARE A FAMILY!” F. Ayşen Aygen said “We think that we are a family with all our friends who add plus values to our company by working within company or supporting externally.” Then she concluded his speech with these sentences: “Actually, our company is a family company in real and known with “Aygenteks Family” identification and this makes us so happy… As a result, we owe our colleagues who contributes to our company which continuously provides active service for 43 years, our friends, our relatives and our dear customers who get service and want to get service from us a great debt of gratitude”.
44
PANORAMA
Kloç Tekstil’den müşteri odaklı üretim
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Kloç Tekstil adopts customer-orientated production Hasari, Gaffari, Abuzer ve Mahmut Kılıç kardeşler tarafından Gaziantep’te kurulan Kloç Tekstil, 1.500 metrekare alanda 15 dokuma makinası ve 50 çalışanı ile triko sektörüne hizmet veriyor. Müşteri odaklı tasarım ve model geliştirip bunları üretim tecrübesi ile birleştirerek her zaman müşterilerine hızlı ve kaliteli hizmetler sunmayı
Founded by Hasari, Gaffari, Abuzer and Mahmut Kılıç brother in Gaziantep, Kloç Tekstil has been serving to knitwear sector with its 15 weaving machine and 50 employees within an area of 1.500 square meters. Kloç Tekstil mission of which is to deliver fast and quality service for customers by combining customer-oriented de-
PANORAMA
45
sign and model with experience in production incorporates all production units within it. Kloç Tekstil giving priority to human rights is continuing to fulfil its corporate social responsibilities without concession. “Our principle is to provide fast, quality and powerful service to our customers in the challenging competition conditions,” said Hasari Kılıç, one of the founders of Kloç Tekstil. He answered our questions about their works.
misyon edinen Kloç Tekstil, tüm üretim birimlerini bünyesinde bulunduruyor. İnsan haklarına saygıyı öncelikli ve temel bir ilke olarak kabul eden Kloç Tekstil, kurumsal sosyal sorumluluklarını taviz vermeden gerçekleştirmeye devam ediyor. Müşterileri için zorlu rekabet şartlarında hız, kalite ve üretim gücü ile hizmet vermeyi temel ilke olarak benimsediklerini belirten Kloç Tekstil kurucularından Hasari Kılıç, çalışmaları hakkında sorularımızı cevaplandırdı.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Üretmiş olduğunuz ürünlerin kalitesi ve müşteri memnuniyeti konusunda ne tür çalışmalar yapmaktasınız? “Müşterilerimize sunduğumuz hizmet paketimiz kapsamında, bilgisayar ortamında oluşturulmuş kalıp ve model oluşturma da yer almaktadır. Müşterilerimiz dijital ortamdaki bilgilerini günün her anında internet aracılığıyla bize gönderebilmektedir. Kloç Tekstil, müşterilerinin oluşturduğu kalıplar üzerinde çalışabileceği gibi, müşterisinin sağlayacağı herhangi bir model veya çizim üzerinden de yeni kalıplar çıkartabilmekte ve bu kalıplar üzerinde her bedene uygun olarak serileme yapabilmektedir. Ayrıca ürünün iplik aşamasından paket aşamasına kadar bütün işlemler firma bünyemizde bulunmaktadır. İplik aşamasından ürün paket aşamasına kadar kalite kontrolü gerçekleştirip, müşteriye kendi etiketinde istediği kalitede uygun fiyatta hızlı bir şekilde ürününü ulaştırıyoruz. Müşterinin isteğine göre her aşamasında bilgilendiriyoruz.”
46
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
2017-2018 sezonu için revaçta olan moda ve renkler konusunda neler söylemek istersiniz? “Bayanlarda triko etek ve elbise moda. Renklerde ise doğanın renkleri ön plana çıkmaktadır. Gri, taş, bej, antrasit, siyah ön plandadır. Erkelerde ise koyu renkler ağırlığını korumakla birlikte doğanın renk tonları kazaklara da yansımaya başlamıştır.” Piyasa ve sektörün durumu hakkında görüşleriniz nelerdir? “Piyasa son günlerde triko modasının başlamasıyla birlikte biraz canlanmıştır. Fakat genel olarak Türkiye’de triko ve örgü sektörü diğer sektörlerin gerisinde kalmıştır. Son zamanlardaki çalışmalarla birlikte triko ve örgünün önemi artmaya başlamıştır. Bununla birlikte ihracattaki payı da artmıştır. Türkiye’de hak ettiği yere hala gelememiştir. Devletin sektöre yönelik yatırımlarının ve desteklerin artması gerekmektedir.”
What kind of works have you done about the quality of your products and customer satisfaction? “Pattern and model forming in the computer environment are also provided within the service package offered to our customers. Our customers are able to send us their data via internet at any time of day. Kloç Tekstil can work on the pattern formed by our customers or we can make a new pattern over any model or drawing provided by our customers and mass production can be made over these patterns for any size. In addition, all operation from sewing to packaging is held within our company. We control the quality of the product from sewing to packaging stages and deliver quality and affordable product to our customers in a short period of time. We inform our customers in any stages of the operation as the customer requires.” What do you want to say about the fashion and colour trends of 2017-2018 season? “For ladies, knit skirts and dresses are trend pieces. Natural colours will be stand out. Grey, beige, anthracite and black will be popular colours. For men, dark colours will be dominant but natural colours have started to reflect on the sweaters.” What are your opinions about the situation of the market and industry? “The market has started to revive with the knitwear trend. However, knitwear sector fell behind the other sectors in Turkey. Recently, the importance of knitwear has started to increase as
48
PANORAMA
Önümüzdeki süreçte hedefleriniz nelerdir? “Öncelikli hedefimiz var olan müşterilerimize en iyi ürün ve hizmeti sunmak. Bununla birlikte yurtiçi ve yurtdışındaki müşteri kapasitemizi arttırmak. Farklı ülkelere ihracat yapmaktır. Faaliyet gösterdiğimiz alanda teknolojik yeniliklerle sürekli gelişen, müşterilerimizin beklentilerine karşılayan, müşterilerimizin isteği doğrultusunda istediği kalite ürünleri üretip ulaştırmaktır. İşçi haklarına saygılı, çevreye duyarlı ürünler üretip topluma ve ülkemize faydalı global bir firma olmak.”
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
well as the export share of it. It has not come into its own in Turkey. The government should increase its investments and supports on the sector.” What are your purposes for the next period? “First of all our purpose is to provide the best product and service to our customers. In addition we wish to increase our customers within and outside the country and import different countries. We aim to continuously grow with technological innovations, meet the expectations of our customers, produce and deliver quality products upon request of our customers. We aim to become a global company beneficial to society and our country by producing products caring the employee rights and having environment conscious.”
50
PANORAMA
Nit Örme’den eğitime büyük destek
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Tekstil sektöründe “Çözüm Ortağınız“ sloganı ile tanınan Nit Örme, ürettiği zengin yedek parça çeşitleri ve sağladığı geniş kapsamlı hizmetleri ile dünya teksil makineleri yedek parça sektöründe en çok tercih edilen firma olmayı başarmış bulunuyor. Dünyada düz örgü makinelerinin bulunduğu 50’den fazla ülkeye, kendi üretimi olan 7.000’den fazla yedek par-
ça çesidi ile ihracat yapan Nit Örme, bunun yanı sıra desen tasarımı, yazılımsal elektronik arıza çözüm departmanı, teknik servis ve danışmanlık alanları ile tekstil sektörüne hizmet vermektedir. Dünyanın önde gelen tekstil makinaları yedek parça üreticilerinden biri olma yolunda kararlı ve istikrarlı bir şekilde yürüyen Nit Örme Kurucusu ve Sahibi Elektronik Mühen-
52
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
disi İrfan Yolcular, geçtiğimiz gün düzenlenen eğitim kursu hakkında bilgi verdi. Nit Örme ve TRİSAD tarafından organize edilen desen hazırlama kursu etkinliğine TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv, TRİSAD Meslek Lisesi Müdürü ve çok sayıda davetli katıldı. Etkinlikte konuşan Nit Örme Sahibi İrfan Yolcular, “Nit Örme binasında Shima örme makinalarının desen hazırlama kursu veriyoruz. İşletme sahiplerine ve bu işi öğrenmek isteyen mühendislere ücretsiz, akıllı tahta üzerinde desen eğitimi vererek onların birer programcı olarak yetişmesini sağlıyoruz. Uluslararası geçerliliği olan bir meslek. Dünyada geçerliliği olan bir meslek. Şu anda üçüncü dönem başladı. Üç haftalık bir eğitim. Bu temel düzeyde bir eğitim. İleride daha üst düzey eğitimler de vereceğiz. Çok fazla talep var. Tekstil mühendis odalarıyla da işbirliği yapıyoruz. 20 yıllık birikimlerimizi sektöre kazandırmak istiyoruz. Burası bir enstitü. 8 bilgisayar 5 makine ile öğrenim
görüyorlar. Kursiyerler hem eğitim, hem de uygulama fırsatı yakalıyorlar. 5 yıl önce planlamıştık ama ancak şimdi gerçekleştirebildik. Benzer bir çalışmayı teknik servis konusunda da yapacağız” dedi. TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv ise şunları söyledi. “Türkiye’de ihtiyacımız olan iki şeyden birisi eğitim diğeri ise üretimdir. TRİSAD olarak her ikisinde de yer alıyoruz. Okulumuz 1986 yılında kuruldu ve şu anda Türkiye’de proje okulu oldu. Hedefimiz ülkeye katkı sağlamak adına üretmek ve ihtiyaçlara cevap verebilmektir. Sektörün doğru eleman ihtiyacını temin ederek açığı kapatmak. Şu anda burada en üst düzey desen eğitimcileri yetiştiriliyor. Çok faydalı bir eğitim. TRİSAD’dan mezun olan öğrencilerimiz buralarda üst düzey eğitim alarak alanlarında uzmanlaşıyorlar. Burada almış olduğu eğitimle, katılımcılar önce kendilerine, daha sonra ailelerine ve nihayetinde ülkelerine katkı sağlamış olacaklardır.”
54
PANORAMA
Dassault Systemes 2017’de de atılımlarını sürdürecek
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Dassault Systemes will keep developing in 2017 Dünyanın önde gelen, Avrupa’nın da en büyük ikinci yazılım şirketi olan Dassault Systemes, farklı sektörler için üç boyutlu teknoloji çözümleri sunuyor. 2016’da Türkiye ve dünyada tekstil ve hazır giyimde üç boyutlu teknolojiler üstüne bazı önemli projeler ve inovasyon çalışmaları gerçekleştiren Dassault, 2017’de dünyada ve Türkiye’de bu sektörlere daha da ağırlık verecek, yeni ürünler, çözümler ve ortaklıklar duyuracak. Tekstil & Teknik olarak biz de firmadaki
Dassault Systemes that is leading Software Company in the world and second biggest software company in Europe offers three-dimensional technological solutions for different sectors. Dassault that performs some important projects and innovation works concerning three-dimensional technologies in textile and ready wear in Turkey and world in 2016 will focus on these sectors in Turkey and world in 2017 and will announce new products, solutions and part-
PANORAMA
nerships. We as Tekstil & Teknik talked developments of company and innovations they will do in textile and ready wear sector with Dassault Systèmes Turkey Country Manager Elif Gürdal.
gelişmeleri ve tekstil ve hazır giyim sektöründe uygulayacakları yenilikleri Dassault Systèmes Türkiye Ülke Müdürü Elif Gürdal ile konuştuk.
Can you inform us about your company and works briefly as one of the leading company of sector? “Dassault Systèmes is a world leader 3DEXPERIENCE company about 3D design software, 3D Digital Modelling and Product Life Circle Management (PLM). Dassault Systèmes offers more than 30 industry experience solution in 12 different industries. Our solutions are used in many different sectors including automotive, defense, aviation, industrial equipment, energy, navigation, fashion and retail in the entire world. Dassault Systèmes opened its country office in Turkey in 2008. Dassault Systèmes that starts its adventure with 3 people in Turkey kept growing every year and now it keeps doing its activities successfully with its 20 people staff. We keep growing in Turkey consistently. Dassault Systèmes solutions are used actively by hundreds of Leader Company and
Sektörün önde gelen firmalarından biri olarak kısaca firmanız ve çalışmalarınızdan bahseder misiniz? “Dassault Systèmes, 3D tasarım yazılımı, 3D Dijital Modelleme ve Ürün Yaşam Döngüsü Yönetimi (PLM) çözümlerinde dünya lideri 3DEXPERIENCE şirketidir. Dassault Systèmes 12 farklı endüstride 30’dan fazla endüstri deneyim çözümünü müşterilerine sunuyor. Çözümlerimiz tüm dünyada otomotivden, savunmaya, havacılıktan, endüstriyel ekipmanlara, enerjiden denizciliğe, modadan perakendeye, kadar birçok farklı sektörde kullanılıyor. Dassault Systèmes, Türkiye ülke ofisini ise 2008 yılında açmıştı. 3 kişiyle Türkiye’deki yolcuğuna başlayan Dassault Systèmes, her sene büyümeye devam etti ve şu an 20 kişilik kadrosuyla faaliyetlerine başarıyla devam ediyor. İstikrarlı şekilde Türkiye’deki büyümemizi sürdürüyoruz. Dassault Systèmes çözümleri Türkiye’de de birçok endüstride yüzlerce lider firma ve kurum tarafından etkin bir şekilde kullanılıyor. Türkiye’de alanında; otomotiv, otomotiv yan sanayii, savunma, havacılık, endüstriyel ekipmanlar gibi sektörlerde liderliği devam ettiririrken, diğer sektörlerde de ilerlemeyi hedefledik ve 2013’den bu yana bu doğrultudaki stratejimiz sonucunda; çalışma ve yatırımlara devam etmekteyiz ve her yıl çok önemli sonuçlar alıyoruz. Sunduğumuz teknolojiler yakın zamana kadar daha çok karmaşık mühendislik tasarımlarının yapıldığı otomotiv, savunma ve havacılık gibi alanlarda kullanılırken, son yıllarda geleneksel sektörlerin dışına çıkma stratejimizle birlikte birçok yeni sektöre de tecrübe ve bilgilerimizi ulaştırmaya başladık, çok önemli başarı hikayelerinin altına imzamızı attık. Perakende ve hazır giyim de bu sektörlerin başında gelmektedir. 2016 yılı tüm zorluklarına rağmen bu anlamda başarılı olduğunmuz bir yıl oldu ve bu noktada atılımımız 2017’de de sürecektir.”
Dassault Systèmes Türkiye Ülke Müdürü Elif Gürdal Dassault Systèmes Turkey Country Manager Elif Gürdal
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Firmanızın piyasaya sunmuş olduğu ürünler ve özellikleri hakkında bilgi verir misiniz? “Firma olarak sunduğumuz çözümler ve markalarımız şunlardır: CATIA, SolidWorks, GEOVIA, ENOVIA, SIMULIA, DELMIA, 3DVIA, 3DEXCITE, BIOVIA, EXALEAD ve Netvibes. Bunlar hakkında kısaca bilgi verirsek; CATIA® 3B CAD ürün tasarımı mükemmelliği alanında dünyanın önde gelen mühendislik ve tasarım yazılımıdır. SOLIDWORKS ® geleceğin ürün yeniliklerini hazırlayan mühendislik ve tasarım ekiplerini eğitmek ve desteklemek üzere kullanımı kolay 3D yazılımlar sunan, global 3D bilgisayar destekli tasarım (CAD) endüstrisinin lideridir. GEOVIA® doğal kaynaklarımızın öngö-
55
56
PANORAMA
rülebilirliğini, verimliliğini, güvenliğini ve sürdürülebilirliğini artırmak üzere gezegenimizin modellemesini ve analizini yapan dünya çapında bir çözümdür SIMULIA®, mühendislik değer zincirine entegre bir iş süreci olarak Sonlu Eleman Analizi ve gerçekçi analiz sayesinde gerçeğe çok yakın benzeşim / simülasyon yazılımları oluşturmada yeni standartlar tanımlamaktadır. DELMIA® üretim sistemlerini ve süreçleri optimize etmek amacıyla dijital bir üretim süreci ortamı sağlayan önemli bir modelleme yazılımıdır. NETVIBES gerçek zamanlı izleme, sosyal çözümlemeler, bilgi paylaşımı ve karar desteği için kişiselleştirilmiş gösterge panoları oluşturmanın kolay ve hızlı bir yoludur. 3DEXCITE® yazılımı, çözümleri ve CGI hizmetleri tüm medya kanallarında yüksek etkiye sahip hikaye anlatımı için üst düzey ve gerçek zamanlı 3D görselleştirme sağlar. BIOVIA®; gelişmiş biyolojik, kimyasal ve malzeme deneyimleri için bilimsel ve işbirlikçi bir ortam sağlar. EXALEAD® önde gelen bir arama ve Arama Tabanlı Uygulama platformudur. Dünya çapında 250’den fazla şirket ve ayda 100 milyon farklı kullanıcı bilgi varlıklarını aramak, keşfetmek için bu çözümü kul-
institution in many industries in Turkey. As we keep being leader in sectors such as automotive, automotive sub-industry, defense, aviation, industrial equipment in Turkey, we also aimed to grow in other sectors and as a result of our strategy in this direction; we keep working and investing and we get very important results every year. As technologies we offered were used in fields such as automotive, defense and aviation with more complicated engineering designs until recently, we started to deliver our experience and knowledge to many new sectors with our will to go out of traditional sectors recently, we carried out many success stories. Retail and ready wear are leaders of these sectors. Despite of all difficulties of 2016, it was a successful year for us in this sense, and at this point our development will continue in 2017.” Can you inform us about products your company put on the market and their specifications? “Solutions we offer as company and our brands are: CATIA, SolidWorks, GEOVIA, ENOVIA, SIMULIA, DELMIA, 3DVIA, 3DEXCITE, BIOVIA, EXALEAD and Netvibes. Let me inform you briefly about
PANORAMA
these brands; CATIA® 3B CAD is a world leader engineering and design software in product design perfection field. SOLIDWORKS ® is leader of global 3D computer supported design industry that offers easy-to-use 3D software to educate and support engineering and design staff who prepare product innovations of future. GEOVIA® is a worldwide solution that analyzes and models of our planet to increase efficiency, safety, predictability and sustainability of our natural resources. SIMULIA® defines new standards to create real-like resemblance/simulation software due to realist analysis and Finite Element Analysis as an integrated work process to engineering value chain. DELMIA® is important modeling software that provides a digital manufacturing process media on purpose of optimizing manufacturing systems and processes. NETVIBES is an easy and fast way to create personalized indicator panels for real time monitoring, social analysis, information sharing and decision support. 3DEXCITE® provides a high quality and real-time 3D visualization for software, solutions and CGI services and storytelling that has an important effect at
lanmakadır. ENOVIA® ise büyük ve küçük ölçekli şirketlerde PDM, tasarım verisi yönetimi ve (BOM) Malzeme listesi yazılımları da dahil 3D dijital işbirliği çalışmalarını yeni bir seviyeye taşımaktadır.” Tekstilde ve giyimde üç boyutlu teknolojiler konusunda yapmış olduğunuz inovasyon çalışmaları hakkında bilgi verir misiniz? Piyasaya sunduğunuz ürünler, tekstil ürünlerine nasıl katkı sağlıyor? “Markalar ve perakende kanalları tüketicinin sürekli değişen ihtiyaçlarına ayak uydurmak için Üç Boyutlu Yazılım Teknolojilerini etkin şekilde kullanmalı diye düşünüyoruz ve tüm faaliyetlerimizi, planlarımızı bu doğrultuda oluşturuyoruz. Dassault Systèmes, moda ve tekstil endüstrisine; bir moda markası ve perakendecisinin ürün gelişimi, tedariği, maliyeti ve üretim öncesi süreçlerini yönetmesini sağlayan çözümler sunuyor. Modanın ve tekstilin hızını yakalamanın sırrı teknolojidedir. Moda ve tekstil sektörü trendler ve müşteri taleplerine göre günden güne hızla değişiyor. Tüketicinin sürekli değişen ihtiyaçlarına ve beğenilere ayak uydurmak için moda ve tekstil dünyası tek-
57
58
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
nolojiyi en etkin ve verimli şekilde kullanmaya önem veriyor. Sektörün bu ihtiyacını karşılayabilecek çözüm ise 3DEXPERIENCE platformudur. Dünyada bu endüstride de birçok dev firmayla çalışıyoruz, Türkiye’de de başarı hikayelerinin altına imza atıyoruz. Sektörde başarı hikayelerimiz arasında Adidas, New Balance, Benetton, Columbia, Quicksilver, Guess, GAP ve Gucci Group gibi devler yer alıyor. Türkiye’de de Boyner ve Gürmen Group gibi önemli projeleri duyurduk. Şunun altını hep çiziyor ve vurguluyoruz; ürünler günümüzde artık tek başına bir anlam ifade etmiyor. Üretici ve tüketicilerin artık fazla bekleme lükslerinin olmadığı, deneyimlemelere önem verdiği bir dünyadayız. Bu yüzden de bir “deneyim ekonomisi” çağını yaşıyoruz. Ürünleri mutlaka, son kullanıcı deneyimlerini ön planda tutarak tasarlamak geliştirmek üretmek gerekiyor. İşte tam bu noktada Dassault Systèmes çözümlerinin farkı ortaya çıkıyor. En doğru kararları, ürün geliştirme sürecinin en başında alabilmek için de, firmaların tüm birimlerinin bu sürece dahip olup, tasarlarken ve üretirken sıfır hatayla çalışmanın yolu da üç boyutlu çözümleri kullanmaktan geçiyor. Geliştirdiğimiz yazılımlar; bir yandan fikirlerin üç boyutlu modellemesini yaparken, bir yandan da gerekli analizleri yaparak simülasyonları gerçekleştiriyor. Diğer yandan, iş sürekliliği belki de artık en kritik konuların başında. Çözümlerimiz iş sürekliliğinde aksamada olmadan sıfır hata, verimlilik, mailiyet ve işgücü tasarrufu sunmaktadır. Günü-
all media channels. BIOVIA® provides a scientific and collaborative environment for advanced biological, chemical and material experiences. EXALEAD® is a leading search and Search Based Application platform. More than 250 companies all over the world and 100 million different users use this solution to discover, search information means. ENOVIA® takes 3D digital corporation works including PDM, design data management and (BOM) Material List software to a new level at large scale and small scale companies.” Can you inform us about innovation works you did concerning three-dimensional technologies in textile and clothing? How do products you put on market contribute to textile products? “We think that Three-Dimensional Software Technologies should be used actively to keep pace with everchanging needs of brands and retail channels and create all our activities and plans in this direction. Dassault Systèmes offers solutions to provide a fashion brand and retailer to manage product development, supply, cost and processes before manufacturing to fashion and textile industry. Secret of providing speed of fashion and textile is technology. Fashion and textile sector change day by day rapidly depending on trends and customer demands. Fashion and textile world care to use technology in the most active and efficient way to keep pace with consumers’ everchanging needs and tastes. Solution
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
60
PANORAMA
müzde iş sürekliliğindeki herhangi bir aksamadan ciddi şekilde etkilenmeyecek bir sektör yok. Farklı sektörlerden her kurum ya da kuruluş bu alanda yatırımları gündeme alıyor. İş sürekliliğinin temel faktörü ise günümüzde artık dijital sürekliliği sağlamaktan geçiyor. Biz Dassault Systèmes olarak şirketlere ‘Rekabet gücünüzü artırmak ve işinizi hızlandırmak için dijital sürekliliği sağlayın’ diyoruz. Çözümlerimizle de bu süreklililiğin en verimli şekilde tesis edilmesine yardımcı olmayı hedefliyoruz ve bu noktada üç boyutlu teknolojilerin ve yazılımların da iş sürekliliği için kritik çözümler arasında yer aldığını düşünüyoruz. Dassault Systèmes’in sunduğu 3DEXPERIENCE platformu, müşterilerine iş sürekliliğinde amaçlarına ulaşma konusunda destek veriyor. Tekstil&hazır giyim sektöründe de 3DEXPERIENCE platformu sayesinde karmaşık iş süreçlerinde basitleşme, kolaylıklar oluyor, dijital iş sürekliliği sağlanıyor, hatalar sıfıra indirgeniyor ve katma değerle verimlilikte ciddi artışlar gözleniyor. Dassault Systèmes’in moda endüstrisindeki deneyimi ve 3DEXPERIENCE platformu, değer oluşturabilen trende ve zamana uygun koleksiyonlar için işbirlikçi yeniliğe yeni ve dijital bir yaklaşım öneriyor. Mevsim, kategori, ürün ve çeşitlilik açısından maksimum görünürlük sağlamak üzere bu yaklaşımı ve işlevsellikteki derinliğini benimseyen her ölçekteki şirket sayısı tüm pazarlarda giderek artmaktadır. Bu noktada Gürmen Group ile gerçekleştirdiğimiz projeden bahsetmek isterim; erkek modasında önde gelen markalar Ramsey ve KİP’in sahibi Gürmen Group’un moda koleksiyonlarını geliştirme sürecini optimize etmek amacıyla “My Collection” endüstriyel çözüm deneyimini seçti. Gürmen Group, hazır giyim dahil çeşitli sektörlerde güçlü bir uzmanlığa sahip. Türkiye’nin en büyük gruplarından biri. Gürmen Group, markalarının birleştirilmiş bir platformda daha verimli bir şekilde işbirliği yapmasını sağlamak için bir süredir endüstriyel bir çözüm arıyordu. Grup, gayretli araştırmalar ve bir yıldan uzun süren ayrıntılı pazara arz değerlendirmesi sonucu, Dassault Systèmes’in “My Collection” endüstriyel çözüm deneyiminin gereksinimlerini karşılayan en iyi moda çözümü olduğuna karar verdi. 3DEXPERIENCE platformuna dayanan “My Collection” endüstriyel çözüm deneyimi Gürmen Group’a, şirket içi ve dışı paydaşları birbirine bağlayan, değer zincirini entegre eden ve görünürlük, esneklik ve karar destek sürecini geliştiren birleşik bir dijital ortam sağlayacak. Ekipler tek bir ortam üzerinde birlikte çalışarak verileri kovalamaya ve çoğaltmaya daha az zaman harcarken bu zamanı, ürünleri geliştirmeye ve kaynak kullanımına ayırabilecekler. “My Collection” ile Gürmen Group, KİP ve Ramsey koleksiyonlarının pazara sunumunu hızlandıracak ve ekiplerin yaratıcı işlere daha iyi odaklanmalarını sağlayacak.”
is 3DEXPERIENCE to satisfy this need of sector. We work with many big companies of this industry in the world. We carry out success stories in Turkey. There are big companies such as Adidas, New Balance, Benetton, Columbia, Quicksilver, Guess, GAP and Gucci Group in our success stories in sector. We also announced big projects such as Boyner and Gürmen Group in Turkey. We always underline and emphasize this point; products do not make sense alone in the present time. Now, we are in a world where consumers and manufacturers do not have luxury to wait long and cares experiencing. Therefore; we live in a “experience economy” period. Products have to be designed, developed and produced by prioritizing last user experiences for sure. At this very point, difference of Dassault Systèmes solution remains. Using three-dimensional solutions is only way to make best decision at the beginning of product development process and companies’ all units to be included in this process and to work with zero error during designing and producing. Software we developed both makes three-dimensional modeling of ideas and performs simulations by analyzing. On the other hand, business continuity is maybe the most critical topic now. Our solutions offer zero error, efficiency, cost and work force saving without business continuity failure. In the present day, there is no such sector that will not be affected seriously from any failure of business continuity. All institutions in different sectors put investments in this field on their agenda. The main factor of business continuity based on providing digital continuity at the present time. We, Dassault Systèmes says “Ensure continuity to increase competitive power and to accelerate your work.” to companies. We aim to assist establishing this continuity in the best efficient way in our solutions and we think that three-dimensional technologies and software are included in critic solutions for business continuity at this point. 3DEXPERIENCE platform that is offered by Dassault Systèmes supports customers to achieve their purposes in business continuity. Complicated work processes get easy, business continuity is ensured, failures are cancelled out and serious increases are seen on efficiency with added value due to 3DEXPERIENCE platform in textile& ready wear sector. Dassault Systèmes’s experience in fashion industry and 3DEXPERIENCE platform suggests new and digital approach to collaborative innovation for collection in accordance with trend and time that can create value. Number of companies in each scale those adopts this approach and deepness in functionality to provide maximum visibility in terms of season, category, product and variety increases at all markets by degrees. At this point, I want to inform you about project we conduct with Gürmen Group; Gürmen Group that is owner of man
62
PANORAMA
2017 için hedefleriniz ve çalışmalarınız hakkında neler söylemek istersiniz? “Dassault Systèmes Türkiye’deki ofisini 2008 yılında açtı ve o günden itibaren şirket, pazar payını büyütmeye devam etti. Çözümlerimiz 12 sektörde ve Türkiye’nin yüzlerce lider şirketi tarafından kullanılmaktadır. Otomotiv, havacılık ve savunma ve endüstriyel ekipman gibi çeşitli pazarlarda çok güçlü ve alanında lider bir aktör olarak faaliyetimizi sürdürüyoruz. Bu sektörlerde bir lider olarak konumumuzu korumayı ve bu konumu daha da güçlendirmeyi, tekstilin de arasında olduğu diğer sektörlerdeki varlığımızı da artırmayı, çok daha iddialı olmayı hedefliyoruz, tüm çabalarımızı ve yatırımlarımızı bu yönde genişletmeyi planlıyoruz.”
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Önümüzdeki süreçte tekstil ve hazır giyim sektörünü nasıl değerlendiriyorsunuz? “Türkiye yaşadığı her türlü sıkıntıya rağmen dünyanın en büyük ekonomileri arasında yer alıyor ve bu alanda her yıl daha da büyüyüp dünyanın ilk 10 büyük ekonomisi arasında olmayı hedefliyor. Bu hedef doğrultusunda, lokomotif sektörlerden biri geçmişte olduğu gibi bugün ve gelecekte de tekstil sektörü olacaktır. Diğer yandan tekstil sektöründe farklılaşmanın, dünya markaları çıkarabilmenin ve rekabet edebilmenin yolu tasarımdan geçiyor. Bu anlamda hem tasarım hem üretim hem de piyasaya sunum sürecinde teknoloji kullanımının her geçen yıl daha da artacağını öngörüyoruz. Biz firma olarak sektörün Türkiye’de büyümesinin, dünya markaları çıkarma yolculuğunun her zaman yanında olacağız ve çözümlerimizle destek vereceğiz.”
fashion’s leading brands Ramsey and KİP chose “My Collection” industrial solution experience to optimize fashion collections’ development process. Gürmen Group is a strong specialist in various sectors including ready wear. It is one of the biggest groups of Turkey. Gürmen Group was looking for an industrial solution for a while to provide its brands making a more efficient corporation in an integrated platform. Group decided that Dassault Systèmes’ “My Collection” is the best fashion solution to satisfy needs of industrial solution experience as a result of diligent researches and detailed market supply assessment for more than 1 year. “My Collection” industrial solution experience based on 3DEXPERIENCE platform will provide an integrated digital media to Gürman Group that connects intercorporate and external shareholders to each other, integrates value chain and develops visibility, flexibility and decision support process. As teams spend less time to follow and copy data by working together on one environment, they can allocate this time to develop products and resource usage. Gürmen Group, KİP and Ramsey will accelerate their collections’ market representation with “My Collection” and allow teams to focus on creative works better.” What do you want to tell about your 2017 targets and works? “Dassault Systèmes opened office in Turkey in 2008 and company kept growing its market share since that day. Our solutions are used in 12 sectors and by hundreds of company in Turkey. We keep doing our activities as a leader actor in sector and very strong in various markets such as automotive, aviation and defense and industrial equipment. We aim to keep our place in these sectors as leader and strengthening this place more, being more active in other sectors including textile, to be more assertive, we plan to expand all our effort and investments in this direction.” What are your opinions about textile and ready wear sector in upcoming process? “Turkey is one of the biggest economies of the world even though problems in country and aims to be one of the best ten economies of the world by growing in this are more year by year. One of the locomotive sectors will be textile sector for today and future as it was before in the direction of this target. On the other hand way to become different in textile sector, have world brands and compete in textile sector depends on design. In this sense, we predict that in both design and production and market representation processes; technology use will increase year by year. We, our company will always be with Turkey to expand in textile and having world brands adventure and support with our solutions.”
14-17 APRIL / NİSAN 2018 www.itm2018.com
TÜYAP TÜM FUARCILIK YAPIM A. T : + 90 212 867 1414 F : + 90 212 886 6901 www.tuyap.com.tr
Teknik
TEKN‹K FUARCILIK A. T : + 90 212 876 75 06 F : + 90 212 876 06 81 www.teknikfuarcilik.com
“Bu Fuar 5174 sayılı Kanun gereğince TOBB (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği) denetiminde düzenlenmektedir”. “This Fair is organized with the audit of TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) in accordance with the Law No.5174”
itm2018
64
PANORAMA
NAVETA dokuma aksesuarları, Alesta Mümessillik bünyesinde ALESTA Mümessillik now the agent of NAVETA weaving accessories
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Uzun zamandır tekstil-dokuma sanayisi için ürünler sunan NAVETA, Çek Cumhuriyeti, Liberec şehrinde faaliyetine devam etmektedir. Firma, Türkiye dokuma sanayisine ürünlerini pazarlamak için Alesta‘yı partner seçti. Geniş ürün yelpazesine sahip firmanın her zaman sloganı son teknolojiyle en iyi materyali, yüksek kalitede sunmaktır.
NAVETA offering products for textile-weaving industry for a long period of time continues to operate in the city of Liberec, Czech Republic. The company has preferred Alesta as its partner to market their products in the textile industry of Turkey. NAVETA is a traditional producer with a complete range of textile reeds, drop wires
66
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Bu bağlamda NAVETA sadece yüksek kaliteli paslanmaz çelik (INOX) ürünleri fabrikasında üretmektedir. Başlıca gücü teli (Nire) markası NAVEFIL ve tipleri SIMPLEX, SIMPAS ve DUPLEX ‘tir. Firmanın bu ürünleri pamuklu, sentetik, yünlü, ipekli, teknik tekstiller cam elyafı, Kevlar ve birçok farklı dokumalarda kullanılmakta ve başarıyla çalışmaktadır. NAVETA ‘nın ürünleri sadece standart ürünler değil özel uygulaması da mevcuttur. Bu ürünler, Türkiye’deki dokuma işletmelerinde kullanılan tahar makinalarında sorunsuz çalışır. NAVETA ‘nın ürünleri: • Gücü teli / marka NAVEFIL, J - C tipleri ve kapalı O tip, SIMPLEX veya DUPLEX • Lamel açık veya kapalı tip • Dar dokuma ve Kenar tertibatı gücüleri SIMPAS • Leno gücüleri, J ve C tip Plastik • Dokuma Düz ve Havajetli, Toplama ve Çapraz tarakları, Çiftli tarak ve çeşitleri • Dokumacı tahar tığları • Tahar makinası kancaları (Delta 1 / Delta 100 ve Vega için)
and heald wires for all types of weaving machines from all over the world. The motto of the company having wide range of products is to offer the high quality materials with the latest technology. NAVETA’s products are not just an ordinary product; their special applications are also available. These products run smoothly with the drawing-in machines used in textile business in Turkey. NAVETA is one of the best world wide producers of these goods with a high European quality, thanks to the textile tradition that has existed for more than thirty years. NAVETA uses the latest technology and the best materials which guarantees the high quality of their products. All of NAVETA products are only from the top quality stainless steel materials. The additional alloys and the latest technology guarantee the optimal use, corrosion proof properties for Waterjet weaving. NAVETA has wide range of accessories including many types of heddles (rider, riderless, ribbon, carpet and specials) NAVEFIL is the main heedle products of NAVETA and the others are SIMPLEX, SIMPAS and DUPLEX can be manufactured with the thread-eye in the centre or decentred. These products of NAVETA used sucsessfully for cotton, synthetics, wollen, silk, technical textiles, glass fibes, kevlar and ect. NAVETA are also able to satisfy your non-standard requests thank to flexibility of their team, with the obvious personal access of their sales department. NAVETA producs as follows; • Heddles / NAVEFIL , J-C type and closed type O, SIMPLEX or DUPLEX • Droppers , open or closed • Narrow weaving and selvedge device heddles SIMPAS • Leno heddles, J and C type plastic • Weaving reeds plain or airjet, guidance and cross reeds, double woven reed ect. • Drawing-in hooks • Needles for automatic drawingin machines (for delta1 / delta100 and wega)
68
PANORAMA
Clariant EcoTain® etiketli ürünleriyle sürdürülebilirlikte standartları belirliyor Clariant products with EcoTain® label contribute to build a sustainable future in Turkey Clariant, daha sürdürülebilir ürünler üretme trendine odaklanarak EcoTain® etiketli ürünleriyle farklı endüstrilerde faaliyet gösteren müşterileri için katma değer oluşturuyor.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Clariant is committed to creating value with the EcoTain® products for its customers by addressing the trend to manufacture ever more sustainable products. Özel kimyasallarda dünya lideri Clariant, ürünlerinin çevresel ve sosyal performansını artırmayı hedeflerken, müşterilerinin sürdürülebilirlikte yeni trendlerden yararlanmasını sağlayarak rekabette avantaj sağlıyor. Clariant’ın Kurumsal Sürdürülebilirlik Birimi Türkiye/Ortadoğu ve Afrika Başkanı Fatih Tantekin, “Sürdürülebilirlik Clariant’ın her zaman başlıca odak noktası oldu. Türkiye’deki üretim tesislerimizde çevresel ve sosyal faktörleri korumak için küresel ölçekli çözümler sunuyoruz. İş güvenliğine öncelik vererek, enerji verimliliğini artırmak için kapsamlı enerji yönetim araçlarından yararlanıyoruz. Önemli adımlarımızın sonucu olarak ise; enerji maliyetlerimizi ve karbon ayak izimiz azaltıyoruz. Bu durum, tüm paydaşlarımızla birlikte sağlıklı bir gezegene katkıda bulunmamızı sağlıyor” diyor. Nüfusun hızlı artışı, su
Clariant, a world leader in specialty chemicals aims to be a front runner when it comes to help raising the bar on environmental and social performance, and enabling to move their business forward while capitalizing on new sustainable opportunities. “Sustainability has always been a main focus for Clariant. Our production facilities in Turkey present solutions that address societal challenges, prioritize occupational safety, employ a comprehensive set of energy management tools to increase efficiency and productivity while reducing costs and our carbon footprint. This enables us and our stakeholders to support a healthy planet. We want Clariant to make a significant contribution to a sustainable future in Turkey.” states Fatih Tantekin, Clariant Turkey/MEA Head of Corporate Sustainability and Regula-
70
PANORAMA
kıtlığı, değişen iklim koşulları ve kaynak yetmezliği gibi başlıca ekolojik güçlükler tüm canlıları daha fazla etkiliyor. Uzun süreli ekonomik büyüme, toplumsal ihtiyaçların artmasını tetikliyor. Toplumsal ihtiyaçların sürdürülebilir olarak karşılanması kaynakların gelecek kuşaklara aktarılması için büyük önem kazanıyor. Bu nedenle, Clariant, inovasyon ve performanstan taviz vermeden sürdürülebilir ürünler üretme konusuna odaklanarak tüm paydaşları için değer oluşturuyor. CLARİANT SÜRDÜRÜLEBİLİRLİĞİ TÜM BOYUTLARIYLA ANALİZ EDİYOR 2012 yılından bu yana Clariant sürdürülebilirlik odaklı PVP (Portfolio Value Programme: Portföy Değerlendirme Programı) kapsamında, Birleşmiş Milletler Çevre Programı ve uluslararası üne sahip Wuppertal Enstitüsü tarafından kurulan Sürdürülebilir Tüketim ve Üretim Merkezi ile çevresel ihtiyaçların belirlenmesi alanlarında işbirliği yapıyor. Programı, çevre uzmanları, yasa koyucular, ticaret kuruluşları, Sivil Toplum Kuruluşları ve sendikalar dahil, tüm paydaşların tavsiye ve görüşlerini dikkate alarak hazırlanıyor. Program kapsamında sürdürülebilirlik alanında 36 kriter oluşturan Clariant, kriterleri ürün portföyünün sürdürülebilirlik performansını belirlemek amacıyla kullanılıyor. Bu kriterler, ürünlerin yaşam döngüsüne odaklanmanın yanı sıra; çevresel, sosyal ve ekonomik boyutlarıyla da sürdürülebilirlik performansını değerlendiriyor. Değerlendirmelerin sonucu olarak, EcoTain ® etiketi Clariant ürünlerinin sürdürülebilirlikte mükemmelliğini belirliyor.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
ECOTAIN ® ETİKETLİ ÜRÜNLER EcoTain® etiketi, bir veya birkaç sürdürülebilirlik kriterinde sınıfının en iyi performansını yakalayan Clariant ürünlerini belirliyor. Bu ürünlerin sürdürülebilirlik performansı piyasa standartlarının üzeri-
tory Affairs. In a world facing rapid population growth, water scarcity, a changing climate and other resource-related challenges, long-term economic growth depends on meeting society’s needs in ever more sustainable ways. For this reason, Clariant is committed to creating value for all of its stakeholders by addressing the trend to manufacture sustainable products without compromising on innovation and performance. Portfolio Value Program considers 3 dimensions of sustainability The Portfolio Value Program (PVP) of Clariant has been developed and implemented from 2012 in cooperation with the internationally renowned Collaborating Centre on Sustainable Consumption and Production, a non-profit organization founded by the United Nations Environmental Program and the Wuppertal Institute. The program is based on a thorough analysis of sustainability trends and needs, as well as the input and views of external stakeholders including experts, policy makers, businesses, NGOs, and trade union organizations. Within the program 36 criteria have been developed and are used for determining the sustainability performance of the company product portfolio. These criteria consider the three dimensions of sustainability; environmental, economic and social as well as the entire product life cycle. As an output of the PVP, the EcoTain ® label drives the company’s commitment to sustainability excellence. EcoTain ® label makes Clariant’s sustainability efforts more visible The EcoTain ® label distinguishes Clariant products, which achieve best-in-class performance in one or several sustainability criteria and significantly exceed market standards.
The label, based on the Portfolio Value Program, which screens products against a strict set of criteria, helps to make Clariant’s sustainability efforts visible to its customers. There are currently more than 135 of Clariant’s products across all business units that have now been awarded the EcoTain ® label. EcoTain ® concept stands for eco-compatible, economical and socio-economic. EcoTain ® products are for example economically attractive, offering high cost efficiency through less waste generation and greater recycling opportunities and more efficient processes. This helps customers to achieve the desired formulation cost target without compromising on formulation properties. Clariant’s R&D efforts are focused on developing new products with low human toxicity, low environmental impact through high biodegradability and low ecotox, and the use of renewable resources. EcoTain ® highlights Clariant’s ongoing philosophy of managing its product portfolio and services to customers’ needs as well as the necessity to consequently develop products that are based on a sustainable raw material basis.
ne çıkıyor. Programa bağlı olarak, ürünleri sıkı kriterlerle değerlendiren Clariant, müşterilerinin geniş çaplı endüstrilerine katma değer meydana getiriyor. Clariant’ın tüm işletme birimlerinde EcoTain® etiketi verilen 135’ten fazla ürün bulunuyor. EcoTain® ürünleri, atık üretimini azaltması, geri dönüşüm imkanını artırması ve daha etkin süreçlerle yüksek verimlilik sağlaması gibi yararlarıyla için ekonomik olarak da sektör şirketleri için cazip avantajlar sağlıyor. Bu avantajlar, formülasyon özelliklerinden taviz vermeden, müşterilerin arzu edilen formülasyon maliyet hedefini yakalamalarına yardımcı oluyor. Clariant’ın Ar-Ge çalışmaları, düşük insan toksisitesi, yüksek düzeyde biyo-çözünürlük ve düşük ekotoksisiteyle düşük çevresel etkisi ve yenilenebilir kaynakların kullanımıyla yeni ürünlere odaklanıyor. EcoTain®, sürdürülebilir ham maddeye dayalı olarak ürün geliştirme gerekliliğinin yanı sıra, Clariant’ın müşterilerinin ihtiyaçlarına yönelik devam eden ürün portföy ve hizmetleriyle sürdürülebilirliğin stratejik önemini yönetim felsefesinde ön plana çıkarıyor.
72
PANORAMA
Monforts E Control/T-CA ve Eco Line finishing ile sürekli boyama için maliyet tasarrufu Cost savings for continuous dyeing with Monforts E Control/T-CA and Eco Line finishing Hans Gerhard Wroblowski, Monforts Textilmaschinen GmbH
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Monforts Textilmaschinen GmbH, 1884 yılından beri tekstil makineleri sektöründe faaliyet göstermektedir ve özellikle Dystar, Acroma, Huntsman ve Pleva gibi tanınmış endüstriyel ortaklarla birlikte, özellikle de dokuma ve örme kumaşların sürekli boyanması ve bitirilmesi için yeni teknolojiler geliştirmiştir. Küreselleşen yüzyılda, tekstil endüstrisinde iş süreçlerini optimize etmek, her zamankinden daha önemli hale gelmiştir. Günümüzde çevresel unsurları ihmal etmeden kalite ve üretim maliyetlerine dikkat edilmelidir. Tekstil pazarında beklenen yüksek kalite standardı tamamen yeni bir boyuta ulaşmıştır. Bu hem ihracat hem de iç pazarlar için geçerlidir. Islak teknoloji dahilinde dokuma ve özellikle örme ürünlerin Eco Applicator kullanılarak bitirilmesi ve boyanması için ECO Line konsepti, bu gereksinimleri karşılayan modern bir tekniktir. Monforts Eko-Line Konsepti için, tekstil finishing endüstrisinin kaynakların minimum kullanımı ile azami sonuç elde etmesine yardımcı olmak kesinlikle esastır. Bu teknik, geniş bir üretim
Monforts Textilmaschinen GmbH has been active in the textile machinery sector since 1884 and has continuously developed – together with wellknown industrial partners including Dystar, Acroma, Huntsman and Pleva - new technologies, particularly for continuous dyeing and finishing of woven and knit fabrics. In the century of globalisation, it is more important than ever before, to optimise work processes in the textile industry. Today, attention must be paid to quality and production costs without neglecting environmental aspects. The expected high standard of quality required by the textile market has reached a completely new dimension. This applies to export and domestic markets alike. The ECO Line concept for finishing and dyeing of woven and especially knit goods using Eco Applicator, within the wet in wet technology, is a modern technique that meets these requirements. Helping the textile
Figure 1- dyeing line
74
PANORAMA
Figure 2 - Eco line - ECO Finishing
yelpazesinde sürdürülebilir maliyet tasarrufu sağlıyor. Kumaşın kalitesini aynı zamanda daha da geliştirmektedir. Bu hedeflere ulaşmak için, günümüz dünyasındaki pazar paylaşımlarını güvence altına almak ve uluslararası rekabet içinde fiyat kırma baskısına dayanabilmek için üretim ve teknolojilerin “son teknoloji” tekniklerinden faydalanılması gerekiyor. Monforts R & D, yeni ürünler, yeni ve optimize edilmiş teknolojiler için çözümler sunar, modern modada yeni perspektifler açar ve yaratır; aynı zamanda endüstrideki sürdürülebilir üretim için ihtiyaçları ve talepleri vurgular. BOYAMA Eko-Line Konsepti, geliştirilmiş ve rafine edilmiş E-Control ve T-CA boyama teknikleri ile birlikte, örme kumaşlar ve dokuma kumaşlar için açık renklerden gerçek koyu renklere kadar çeşitli renk çözümleri sunar.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
ÇEŞİTLİ BİTİM VE BOYAMA UYGULAMALARI İÇİN ECO APLİKATÖRÜ Bu teknikler ve prosesler, renk derinliği ve haslığı artırarak eşsiz efektler sunar; tonların çoğaltılmasını sağlar. Tekstil endüstrisinin tipik özellikleri daha büyük zorluklar olmakla birlikte çok fazla fırsata da sahiptir. Makine imalatçıları, müşterilerin gereksinimlerini karşılamak, ekolojik bilinci arttırmak ve sürdürülebilirlik ve çevre koruma ile ilgili hedefleri karşılamak zorundadırlar. ECO Line teknolojisi, işlem süresini ve maliyetlerini düşürmek için gerçek bir potansiyel sunmaktadır ve bu yenilikçi sistemin ilk yatırım masrafları çok hızlı bir şekilde telafi edilebilir.
Figure 3 - Graphic results of T-CA and E-Control
finishing industry to achieve maximum results with the minimum use of resources is absolutely fundamental to the Monforts Eco-Line Concept. This technique offers sustainable cost savings over a wide range of the production work. It also further improves the quality of the fabric at the same time. To achieve these goals, ‘state of the art’ techniques of production and technologies need to be exploited to secure market shares in today’s world, plus being able to withstand the pressure of price-cutting within international competition. Monforts R&D offers solutions for new products, new and optimised technologies, opening and creating new perspectives in modern fashion as well as highlighting the needs and demands for sustainable production within the industry. Dyeing The Eco-Line Concept together with the further developed and refined process E-Control and T-CA Dyeing techniques enables varied colour solutions from light to real dark coloration for knit and woven fabrics. Eco Applicator for various finishing and dyeing applications These techniques and processes offer unique effects- improving colour depth and fastness and assures reproduction of shades (tone in tone) Typical features of the textile industry’s environment are greater challenges but also a lot of opportunities. Machinery manufacturers, have to comply with customers’, increasing ecological awareness and have to meet the objectives related to sustainability and environmental protection. The ECO Line technology offers a real potential for reducing processing time and costs, and the initial investment outlay of this innovative system can be recouped very quickly.
76
PANORAMA
MÜGRIP ® MBJ6 etiket dokuma makinası; dokuma alanı MÜGRIP ® MBJ6 label weaving machine; weaving area
Jakob Müller AG dar kumaşlar için sistemler ve çözümler Jakob Müller AG systems and solutions for narrow fabrics
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Jakob Müller AG, 1887’de İsviçre’de kurulmuş olup, dokuma ve örme bantlar ve dokuma, dokuma halatlar, dokuma etiketler ve teknik tekstil, basılı dar kumaşlar, boyama, makyaj ve sarma makineleri imalatı için teknoloji konusunda dünyanın lider kuruluşudur. ETİKET ÜRETİM SİSTEMLERİ MÜGRIP ® MBJ6, yeni nesil MÜGRIP ® makine serisini temsil eder ve ITMA 2011 süresince piyasaya sürülmüştür. MÜGRIP ® kancalı tezgahlar, sadece etiket dokuma için geliştirilmiş ve üretilmiştir ve bu alandaki dünyanın en sık kullanılan makinasıdır. Daha önceki MÜGRIP modellerine kıyasla, MBJ6, makinenin nominal çalışma genişliğini 1.200 mm’ye çıkaran ek bir altıncı tekrarla donatılmıştır. Uzaysal krank dişlisi, MBJ6’nın katlama sürücüsünü sağlar ve hızı katlanacak atkı ipliğine hafifçe aktarılır. Sonuç olarak, beş tekrarlamalı
Founded in Switzerland in 1887, Jakob Müller AG is the world’s leading company with regard to technology for the manufacture of woven and knitted tapes and webbing, woven ropes, woven labels and technical textiles, printed narrow fabrics, dyeing, make-up and winding machinery. The Müller supply program covers all the needs of the ribbons and narrow fabrics industry from individual yarn processing up to the finished, made-up product. Label productıon systems The MÜGRIP® MBJ6 represents the newest generation of the MÜGRIP®
PANORAMA
machine series and had its market launch during the ITMA 2011. MÜGRIP® rapier looms are exclusively developed and manufactured for label weaving and are the world’s most frequently used machine in this field. As opposed to previous MÜGRIP models, the MBJ6 is equipped with an additional, sixth repeat, which increases the rated working width of the machine to 1,200mm. A spatial crank gearing provides the rapier drive of the MBJ6 and its speed is transferred gently to the weft yarn to be inserted. As a consequence, the speed of the five-repeat machine is retained, but output is 20 per cent higher. Shedding takes place via an SPE jacquard machine with 1,536 hooks and the machine has 1,152 jacquard functions. The MBJ6 is available in 4, 6, 8 and 12 weft color versions. The universal rapier developed especially for this machine generation permits the successful use of an even greater range of yarn qualities beginning with 22 dtex. Furthermore, the new cutting elements stand for uniform label selvedge quality across the entire weaving section. The new machine also employs an innovative, energy-optimized drive concept, which cuts power losses to a minimum and provides an improvement in the label weaving energy balance. Last, but not least, in spite of the additional sixth repeat, both the room height required for the MBJ6 and its ecological footprint, correspond with those of the predecessor model.
makinenin hızı korunur, ancak çıktı yüzde 20 daha yüksektir. Dökülme, 1.536 kanca bulunan bir SPE jakar makinesi ile gerçekleşir ve makine 1.152 jakar işlevine sahiptir. MBJ6, 4, 6, 8 ve 12 atkı rengi versiyonlarda mevcuttur. Özellikle bu makine üretimi için geliştirilen üniversal tırnak teli, 22 dtex ile başlayan daha geniş bir iplik kalitesinin başarılı bir şekilde kullanılmasına izin verir. Üstelik, yeni kesme elemanları, tüm dokuma bölümünde üniform bir etiket kenar kalitesi sunmaktadır. Yeni makine aynı zamanda güç kayıplarını minimuma indiren ve etiket dokuma enerji dengesinde bir iyileşme sağlayan yenilikçi, enerji açısından optimize edilmiş bir sürücü konsepti kullanıyor. İlave altıncı tekrara rağmen, hem MBJ6 için gerekli olan oda yüksekliği hem de ekolojik ayak izi, öncül modelin oda yüksekliğine karşılık geliyor. MÜCAD İŞ İSTASYONU İsteğe bağlı MÜCAN Sunucu ve MÜCAD Doğrudan Aktarma fonksiyonları, Jakob Müller dokuma makinelerini şirket içi şebekelerle bağlamak için kullanılabilir. Sonuç olarak, tasarımlar doğrudan LAN üzerinden aktarılabilir veya alınabilir. Buna ek olarak, bu uygulamalar sayesinde, tasarımlar hırsızlığa karşı etkili bir şekilde korunabilir. Tasarımlar şirket sunucularında MÜCAN Sunucusu vasıtasıyla saklanır. Tezgahlar, LAN üzerinden sunucuya bağlanır ve böylece önceden tanımlı dosyalara erişebilirler. Tezgahlar böylece müşteri siparişleri için doğrudan sunucudan ihtiyaç duyulan ilgili tasarımları alabilir. MÜCAD Doğrudan Aktarma işlevi, tezgahları LAN yoluyla bilgisayarla bağlar. Bu nedenle, müşteri soruşturmaları doğrudan bilgisayardan tezgahlara aktarılabilir. Sipariş verileri aynı zamanda tasarımla birlikte iletilir.
MÜGRIP ® MBJ6 etiket dokuma makinası MÜGRIP ® MBJ6 label weaving machine
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
MÜCAD workstation The optional MÜCAN Server and MÜCAD Direct Transfer functions can be used to link Jakob Müller weaving machines with in-company networks. As a result, designs can be either transmitted or called up directly via LAN. In addition, thanks to these applications, designs can be effectively safeguarded against theft. The designs are stored on company servers by means of the MÜCAN Server. Looms are connected to the server via LAN and thereby have access to the predefined files. The looms can thus call up the respective design that is needed for the customer order directly from the server. The MÜCAD Direct Transfer function links the looms with the computer via LAN. Customer
77
78
PANORAMA
COMEZ 609/B8 yüksek verimli, elektronik kroşe örgü makinası
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
The COMEZ 609/B8 high-efficiency, electronic crochet knitting machine
ÇÖZGÜ TIĞ ÖRME SİSTEMLERİ Bu makinanın güvenilirliği, verimliliği ve yüksek çıkışı sayesinde bant üreticisi, şu anda piyasada bulunan diğer makinelerle karşılaştırıldığında kesinlikle rekabet gücü yüksek, yüksek kaliteli bir bitmiş ürün elde etmektedir. Makine, 2 atkı çubuğu ve elle tutulan iplikler için tarak çubuğu ile donatılmıştır ve üç kollu atkı cihazıyla kontrol edilmektedir. Atkı cihazının merkezi kolu elastik iplikler için saçak çubuğu tahrik ederken, 2 atkı çubuğu atkı cihazının 2 yanal koluyla 50 mm’ye kadar olan hareketler için sürülür. Dördüncü çubuk (istek üzerine cihaz D4B / 600), bantta maksimum 12 bağlantı tekrar ederek basit desen elde etmeyi sağlar: yüksek hızda çalışmayı mümkün kılan kenarı kıvrık profilli zincir bağlantıları ile kontrol edilir. Bu cihaz için istek olduğunda sipariş verilmelidir, çünkü bu cihazın montajı COMEZ tesisinde yapılmaktadır. Elastik iplikler için tarak çubuğunun yerine, değiştirilebilir olan yivli elastik iplik kılavuz çubuğu BGE / 600 (isteğe bağlı olarak) kullanılabilir. SET150 / 600 ve SET / 2-290 cihazları (isteğe bağlı olarak) ile 150 veya 290 mm’ye kadar olan atkı hareketleri elde edilebilir. İsteğe bağlı olarak, makineye aşağıdakileri yapmaya izin veren bir renkli dokunmatik ekran denetleyicisi (DCF-C-M / C) takılabilir: - makine hızını değiştirme - makine hızını RPM’de görselleştirme - hassaslığı ayarlama (damla kalıcılık süresi Atkı ve çözgü durdurma hareketlerinin ayrı ayrı telleri - bir üretim planı (çekme sayacı veya üretim birimi [m, kg vb.]) - vardiya için üretim görselleştirmesi - otomatik olarak makinenin durması sebebinin görselleştirilmesi - görselleştirme Makine çalışma ve durma süresi ss: dd (saat sayacı). DCF-C-M / C cihazı, makinenin standart bir yerine özel bir elektrik panosu ile donatılmasını gerektirir: Bu nedenle, makineyi sipariş verirken cihazın aranması gerekir çünkü montajı COMEZ tesisi tarafından yapılmaktadır.
enquiries can therefore be transferred directly to the looms from the computer. The order data is also transmitted simultaneously along with the design. Warp crochet knitting systems Thanks to the reliability, efficiency and high output of this machine the band manufacturer obtains a high-quality finished product, in quantities, which are absolutely competitive in relation to other types of machines currently on the market. The machine is equipped with 2 weft bars and the heddle bar for elastic threads, controlled by the three-lever weft device. The 2 weft bars are driven by the 2 lateral levers of the weft device for movements of up to 50 mm, while the central lever of the weft device drives the heddle bar for elastic threads. A 4th bar (device on request D4B/600) allows to obtain simple patterns on the band, with maximum repeat of 12 links: it is controlled by chain links with involute profile that make it possible to work at high speed. This device must be requested when ordering the machine, since its assembly must be carried out at the COMEZ plant. In place of the heddle bar for elastic threads, the grooved elastic thread guiding bar BGE/600 (on request) can be used, being interchangeable. By means of the SET150/600 and SET/2-290 devices (on request), weft movements of up to 150 or 290 mm can be obtained. On request, the machine can be fitted with a color touch screen controller (DCF-C-M/C) which allows to: - vary the machine speed - visualize the machine speed in RPM - set the sensitivity (time of permanence of the drop wires on the stop-stems) of weft and warp stop motions separately plan a production (pick counter or production unit [m, kg, etc.]) - visualize the production for shift - visualize automatically the reason of the machine stoppages - visualize the machine time of running and stopping in hh:mm (hour counter). The DCF-CM/C device requires the machine to be equipped with a special electrical panel, in place of the standard one: for this reason, the device must be requested when ordering the machine, since its assembly must be carried out at the COMEZ plant.
80
PANORAMA
SSM için başarılı bir ITME
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
A successful ITME for SSM
SSM, 3 Aralık - 8 Aralık 2016 tarihleri arasında Hindistan’da ilk kez Mumbai’de ITME’de sekiz yeni ürün lansmanı yaptı. SSM X-Serisi büyük ilgi uyandırdı. SSM, ziyaretçi akınına uğramış oldu. İsviçre merkezli SSM Schärer Schweiter Mettler AG, elektronik iplik traverse sisteminin mucidi, devrimci gelişimlerini, atılım teknolojilerinin sunumu ile sürdürdü. SSM, Boya Paketi / Geri Sarma, Montaj Sarma, Hava Tekstürleme ve Dikiş İpliği Son İşlem Sarma gibi sekiz yeni ürün lansmanı sergileyen toplam beş makine sergiledi. En ilginç uygulamalardan biri, sadece SSM XENO platformunda mevcut olan aynı boyama reçetesiyle boya paketi yoğunluğunda % 10-20’lik bir artış sağlayan DIGICONE ® 2 sargı algoritmasının tanıtımıydı. Öte yandan SSM X-Serisi, maliyet tasarruflu sarım uygulamaları için en yüksek esnekliği muhafaza eden maksimum şekilde indirgenmiş en ekonomik sargı çözümüdür. SSM’den GIUDICI, büyük ilgi gören düğüm iplikler ve kalın ve ince fantezi iplikler üretimi için fancyflex ™ özelliğini gösteren özel bir tek icrada sergilenen DP5-T’ye geldi. Son olarak, SSM TK2-20 CT (koniler için), KTE (Kingspools için) ve TT (tüpler için) dikiş iplikleri için (elektronik olarak kontrol edilen tuck-in cihazıyla) bitmiş sarma makinesi, Mumbai’de gösterilen makinelerin çeşitlerini tamamladı. Gösterilen uygulamaların yanı sıra, SSM, Yanlış Büküm Tekstüre, Hava Kaplama, Çekim Sarma, İplik Yakma ve Konvansiyonel Kaplama için çözümler sağlayabilmektedir.
SSM showed eight new product launches for the first time in India at the ITME in Mumbai from 3rd – 8th December 2016. The SSM X-Series generated a large interest. SSM was overwhelmed by the number of visitors. The Swiss based SSM Schärer Schweiter Mettler AG, the inventor of the electronic yarn traverse system, continued their tradition of trend setting with the presentation of breakthrough technologies. SSM displayed a total of five machines, showing eight new product launches for Dye Package / Rewinding, Assembly Winding, Air Texturing and Sewing Thread Finish Winding. One of the most interesting application was the introduction of the DIGICONE® 2 winding algorithm, enabling a 10-20% increase on dye package density with same dyeing recipe which is only available on the SSM XENO-platform. On the other hand the SSM X-Series are the most economized winding solution, reduced to the max yet maintaining highest flexibility for any cost efficient winding application. From SSM GIUDICI came the DP5-T which was exhibited in a special single-execution showing fancyflex™ for the production of slubs and thick & thin fancy yarns which gained a large interest. Finally the SSM TK2-20 CT (for cones), KTE (for Kingspools) and TT (for tubes) finish winder for sewing threads (with an electronically controlled tuck-in device) concluded the range of machines shown in Mumbai. Besides the showed applications, SSM can provide solutions for False Twist Texturing, Air Covering, Draw Winding, Yarn Singeing and Conventional Covering.
BU ŞEHRİN İÇİNDE DIŞINDA, GÜNDÜZÜNDE GECESİNDE, BİR ÖMÜR, SADECE,
MUTLULUK ve HUZUR VAR!.. BU ŞEHİR KRİSTALŞEHİR!.. Bu şehirde kaliteden konfora, standartlardan ayrıcalıklara, “yaşam kalitesi”yle ilgili tüm bildiklerinizi unutup “çok özel bir dünya”da yepyeni bir yaşama başlayacaksınız!..
KRİSTALŞEHİR SATIŞ OFİSİ 29 Ekim Caddesi No: 23 34197 Yenibosna / İstanbul
Tel : 0212 454 25 25 • Fax: 0212 454 21 46
bilgi@kristalsehir.eu • www.kristalsehir.eu
82
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Oerlikon Neumag Oerlikon Neumag BCF çözümleri BCF solutions maksimum offer maximum esneklik ve flexibility verimlilik sunar and efficiency
14-17 Ocak 2017 tarihleri arasında Oerlikon Neumag, halı ve yer döşemeleri için dünyanın en büyük fuarı olan Hannover Domotex’teki A31 standında, salon 5’de BCF halı ipliği üretimi için en gelişmiş sistem konseptlerini sergileyecek. Oerlikon’un Manmade Fibers segmentinden gelen yeni Industrie 4.0 çözümleri de ilk kez konuşlandırılacak. Yeni “IPC 4.0” ürününün sunumu ile, (Akıllı Fabrika Kontrolü) müşteri hizmetleri ile Oerlikon, gelecekte BCF ipliklerinin üretiminde yeni standartlar belirleyecek. Neumünster, Almanya pazar lideri sistem portföyü, neredeyse tamamen halı iplik üreticileri gereksinimlerini kapsar. Bu, tüm polimer ve titre spektrumu boyunca BCF sistemler S + ve Sytec One’a olan güçlü talepten anlaşılıyor. Oerlikon Neumag tesisleri, dünya genelinde 1000’den fazla yere monte edilerek, 1,6 milyondan fazla BCF halı ipliği üretmektedir. 2007’de (Sytec One) ve 2010 (S +) pazarlarında piyasaya sürüldükten sonra sistemler sürekli optimize edildi. Bileşenlerin ve prosesin geliştirilmesi, BCF iplikhanesi çözümlerinin kullanıcı dostluğunu ve verimliliğini artırmaktadır.
From 14 to 17 January 2017, Oerlikon Neumag will be exhibiting state-of-the-art system concepts for BCF carpet yarn production in hall 5 on stand A31 at Domotex in Hannover, the world’s biggest fair for carpets and floor coverings. New Industrie 4.0 solutions from Oerlikon’s Manmade Fibers segment will also be deployed for the first time. With the presentation of the new “IPC 4.0” (Intelligent Plant Control) customer services, Oerlikon will also set new standards in the future in the production of BCF yarns. The system portfolio of the market leader from Neumünster, Germany, almost completely covers the requirements of carpet yarn manufacturers. This is evident from the strong demand for the BCF systems S+ and Sytec One across the entire polymer and titre spectrum. With over 1000 positions installed worldwide, Oerlikon Neumag facilities produce over 1.6 million tonnes of BCF carpet yarn. Since their market launches in 2007 (Sytec One) and 2010 (S+), the systems have been optimised continuously. Ongoing further development of components and the process increases the user-friendliness and efficiency of BCF spinning mill solutions.
Variomelt, CPC ve RoTac İLE YÜKSEK VERİMLİ ÜÇ RENK İHLİK ÜRETİMİ Renkli halılara olan talep üç renkli ipliklerde geniş bir renk yelpazesi aralığı arayışıyla belirgin şekilde büyümüştür. Oerlikon Neu-
Highly efficient tricolour yarn production with Variomelt, CPC and RoTac The demand for multicoloured carpets has grown significantly, with the market seeking a wide spectrum of colour separations in tricolour
PANORAMA
yarns. Oerlikon Neumag’s S+ system concept offers the opportunity to produce the most diverse colour separations, from melange to strongly separated colours. Variomelt – maximum flexibility for the production of mono- and tricolour yarns The Variomelt concept is synonymous with the highly flexible production of large and small batches of mono- and tricolour yarns: the unit can be modified from tricolour to monocolour production with three single colours in less than 45 minutes. Long batch runtimes per monocolour extruder ensure particularly efficient raw material utilisation. As usual, the diphyl-heated Variomelt spinning mill provides a constant, optimal spinning temperature. Color Pop Compacting With the CPC (Color Pop Compacting) unit from Oerlikon Neumag, strongly separated yarns can be manufactured efficiently. The individual threads are provided with yarn cohesion in the CPC unit before texturing so that they are no longer able to become so intermingled in downstream process stages, giving rise to a strongly colour-separated yarn. Produce tricolour efficiently with RoTac Tricolour carpets must have a very uniform appearance, and an optimal tangle result in the BCF spinning mill is crucial for this. These tangle knots are produced in defined spacings and thicknesses using RoTac. Thanks to this tangling option, uniform tricolour results that cannot be produced in conventional tangling units are achieved even at high speeds.
83
mag’ın S + sistemi konsepti karışımlardan kuvvetle ayrılmış renklere kadar çok çeşitli renk ayrımlarını üretme fırsatı sunar. Variomelt – TEK RENKLİ VE ÜÇ RENK İPLİKLERİN ÜRETİMİ İÇİN MAKSİMUM ESNEKLİK Variomelt konsepti, büyük ve küçük seri tek renkli ve üç renkli ipliklerin son derece esnek üretimiyle eş anlamlıdır: ünite üç renkli tek renk ile 45 dakikadan kısa sürede üç renkli veya tek renkli üretim için modifiye edilebilir. Tek renkli (Monocolour) ekstrüder başına uzun parti çalışma süresi, özellikle verimli hammadde kullanımını sağlar. Her zamanki gibi, Variomelt eğirme sistemi; sabit ve optimum bir eğirme sıcaklığı sağlar. RENKLİ POP KOMPAKTLAŞTIRMA Oerlikon Neumag’ın CPC (Color Pop Compacting) ünitesi ile güçlü ayrılmış iplikler verimli bir şekilde üretilebilir. Bireysel iplikler, tekstüre edilmeden önce CPC ünitesinde iplik tutunması ile sağlanır, böylece daha aşağı akış aşamalarında birbirine karışamazlar ve böylece güçlü renk ayrılmış bir iplik ortaya çıkar. RoTac İLE VERİMLİ BİÇİMDE ÜÇ RENK ÜRETİM Üç renkli halıların çok üniform bir görünüme sahip olması gerekir ve bunun için BCF eğirme değirmeninde optimal bir karışıklık oluşur. Bu birbirine yapışan düğüm noktaları RoTac kullanılarak belirli aralıklarda ve kalınlıklarda üretilir. Bu dolaştırma seçeneği sayesinde, geleneksel dolaştırma ünitelerinde üretilemeyen üniform üç renkli sonuçlar yüksek hızlarda bile elde edilmektedir. PA6 İPLİKLERİNİN ÜRETİMİ İÇİN OPTİMİZE EDİLMİŞ PROSES Şu anda en son Oerlikon Neumag makinelerinde 240.000 tondan fazla PA6 eriyik boyalı ve doğal beyaz BCF ipliği üretilmektedir. Özellikle bu işlemler için optimize edilen eriyik hatları optimum erime kalitesini garantiler. Tekstüre etme ünitesinin altında özel olarak tasarlanmış bir fiş kılavuzu ve V soğutma tamburu adı verilen bölümler en yüksek sıkma düzgünlüğü ve kalitesini sağlar. Özel olarak tasarlanmış tekstüre bileşenleri, kısa yığınlı otomotiv uygulamaları alanında en yüksek talepleri karşılar.
Flexible process control with the Multi Machine Access Center Networked production has long since ceased to be a vision of the future, but the solutions on offer are often extremely complex. The new Multi Machine Access Center (MMAC) is geared specifically to customers seeking a solution specially tailored to their requirements. The innovative MMAC permits monitoring of the Oerlikon Neumag textile machines, allowing the scope of visualisation to be modified to suit the customer’s particular wishes. Since the MMAC is linked to the process control system, its highest specification offers a central overview of all applications offered by the control system.
ÇOKLU MAKİNE ERİŞİM MERKEZİ İLE ESNEK SÜREÇ KONTROLÜ Ağa bağlı üretim uzun zamandır geleceğin vizyonu olmaktan çıkarmış durumda ancak teklif edilen çözümler genellikle çok karmaşıktır. Yeni Çoklu Makine Erişim Merkezi (MMAC), özellikle gereksinimlerine göre özel bir çözüm arayan müşterilere yöneliktir. Yenilikçi MAC, Oerlikon Neumag tekstil makinelerinin izlenmesine izin verir ve görselleştirme kapsamının müşterinin özel isteklerine uyacak şekilde değiştirilmesini sağlar. MMAC, proses kontrol sistemiyle bağlantılı olduğu için, en yüksek spesifikasyonu, kontrol sistemi tarafından sunulan tüm uygulamaların merkezi bir görünümünü sunar.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Optimised process for the production of PA6 yarns More than 240,000 tonnes of PA6 melt-dyed and natural white BCF yarns are currently manufactured each year on the latest Oerlikon Neumag machines. The melt lines, which are especially optimised for these processes, ensure an optimal melt quality. A specially designed plug guide under the texturing unit and a so-called V cooling drum achieve the highest crimp uniformity and quality. The specially designed texturing components meet the highest demands in the field of short-pile automotive applications.
84
PANORAMA
Çin’e iplik ihracatı: Toplam kontrol ve fiyat rekabetçiliği
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Exporting yarn to China: total control and price-competitiveness Çin’e ipliği ihraç etmek büyük bir fırsat ve muazzam bir mücadeledir. Pazar büyük ve çeşitlidir, kazanımları değerli olabilir - ancak riskler büyüktür ve artmaktadır. Başlıca başarı faktörleri diğer pazar alanlarında olduğu gibi aynıdır: kaynak kontrolü, kalitenin kontrolü ve maliyet kontrolleri. Çin’de her şeyden önce fiyat rekabetçiliği esastır. Hindistan’ın önde gelen iplik tedarikçilerinden biri olan Kikani Exports, Çin’e ihracatta 12 yıllık bir tecrübesi var, öncelikle Hintli üreticilerle ve daha sonra kendi başına bir eğiren olarak çalışan bir iplik tüccarı olarak. Bu özel makalede, şirket anlayışlarından bazılarını paylaşıyor. Genel Müdür Vrajesh Kikani, Çin ile diğer ihracat pazarları arasındaki en büyük farkın mevcut ticari hacim olduğunu söyledi: “Çin’de hacimler çok büyük. 2004’te orada yaklaşık 60 ton satmaya başladık. Zamanla 2014 yılına kadar ayda 4000 tona çıkmıştık ancak geçtiğimiz yıl piyasa daha fazla depresif oldu, bu yüzden yakın zamanda 2.000 ton civarında bir seviyedeydik “dedi. bDalgalanmaya rağmen, Çin,
Exporting yarn to China is both a massive opportunity and a tremendous challenge. The market is huge and diverse, the rewards can be worthwhile – but the risks are great, and increasing. The key success factors are the same as for any other market area: control of sourcing, control of quality and control of costs. Above all else in China, price competitiveness is essential. One of India’s leading yarn suppliers, Kikani Exports, has 12 years’ experience in exporting to China, firstly as a yarn trader sourcing from Indian mills and latterly also as a spinner in its own right. In this special article the company shares some of its insights. Managing Director Vrajesh Kikani explains that the biggest difference between China and other export markets is the volume of business available: “In China the volumes are huge. We started selling there in 2004, with about 60 tons per month. That increased over time to as much as 4,000 tons per month by 2014, but in the past year the market has been more depressed, so we have recently been at a level of around
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
86
PANORAMA
Kikani ve Hindistan’dan diğer tedarikçiler için önemli bir müşteri olmaya devam ediyor ve bazı durumlarda Bangladeş’in toplam ihracatın% 60’ını temsil ediyor olması da söz konusudur. “Çin, Hindistan’dan ipliği almayı bırakırsa, felaket olur. Biz sadece Çin ile uğraşmak zorundayız, “dedi Bay Kikani ve ekledi, “İç pazar, Hintli iplik işletmelerinin büyük bölümünü alamıyor ve tekstil endüstrisi ve özellikle pamuk eğirme çok sayıda insanı çalıştıran önemli bir endüstridir.”
2,000 tons.” Despite the volatility, China remains a crucial customer for Kikani and other suppliers from India, together with Bangladesh representing about 60% of total exports in some cases. “If China stops buying Indian yarn, it is a disaster. We simply have to deal with China,” Mr. Kikani says. “The domestic market cannot take the big volume of Indian spinning mills, and the textile industry and especially cotton spinning is an important industry which employs a lot of people.”
KALİTE STRATEJİSİ VE KURUM İÇİ İPLİKÇİLİK Kikani’nin iplik ticaretindeki deneyimi, iplikçilerin ultra rekabetçi Çin pazarında ayakta kalabilmek için yerine getirmesi gereken şartlara şirkete değerli bir bakış açısı getirdi. Kalite yönetimi, listenin başında ve Kikani, her yönüyle tutarlı bir kontrol sağlamak için özenle planlanmış bir strateji hazırlamıştır. Sağlam iplikler, güvenilir iplikçilerden doğru fiyata tedarik ile başlar. Kikani, “Son teknoloji ve proses kontrolü de gerekiyor,” dedi. Şirket, fiber ve iplik kalite güvencesi için en yeni USTER teknolojisine sahip, tam donanımlı bir test laboratuvarına sahiptir. “USTER talimatlarına güveniyoruz, kalite toleransımızı% 5’in altındaki eksiklik toleranslarını garanti altına alıyoruz. Kalite yönetimi için personel eğitimi de bir öncelik taşıyor ve hem rutin kalite kontrollerini hem de rasgele denetimleri uyguluyoruz. “ Bu kaliteli fikirli yaklaşım, Kikani’yi iplik ticareti alanının ötesinde seçenekleri genişletmek için kendi iplikhane operasyonuna yatırım yapmaya itti. Gujarat’ın Ahmedabad Bölgesi’ndeki yeni fabrika, 2015 yılında faaliyete geçti ve yıl sonuna kadar 29.376 iğ ve 4.320 TFO varile kadar genişledi. Bölgesel hükümetten cazip teşvikler yatırım kararına yardımcı oldu, ancak kaliteyi kendi standartlarına kontrol etme isteği de önemliydi: “Bir tacir olarak kaliteyi bilinçli müşteriye ikna etmeyi başaramadık. Bu, geriye dönük entegrasyona bakmamıza ve yalnızca niş pazarlar için katma değerli ipliklere odaklanmamıza neden oldu “dedi. Şirketin bünyesindeki iplik üretimi, Hindistan’daki bilinen ve güvenilir iplikçilerden gelen ipliklerle birleştirilir. Kikani, her spesifik sayma aralığı ve kalite düzeyi için uygun kaynakları belirlemek için birkaç yıl içinde kazanılan deneyimleri kullanıyor. Örgü ipliği için özel bir avantaj, Shikar 6 olarak bilinen Gujarat pamuğu tipine odaklanan Kikani’nin tüm Hint mahsulünün en düşük bulaşma oranına sahip olduğu söyleniyor; bu oran hala ABD veya Avustralya’daki pamuklara kıyasla yüksektir.
Quality strategy and in-house spinning Kikani’s experience in yarn trading has given the company a valuable overview of the requirements spinners must fulfill to survive in the ultra-competitive Chinese market. Quality management is right at the top of the list, and Kikani has put in place a carefully-planned strategy to ensure consistent control of every aspect. It begins with sourcing – the right yarns at the right price from reliable spinners. “Latest technology and process control is also necessary,” Mr. Kikani says. The company has a fully-equipped testing laboratory, with latest USTER technology for fiber and yarn quality assurance. “We rely on USTER guidelines, ensuring our quality consistency within defect tolerances below 5%. Staff training for quality management is also a priority, and we implement both routine quality checks and random audits.” It was this quality-minded approach that led Kikani to invest in its own spinning mill operation, to extend the options beyond its yarn trading business. The new mill, in the Ahmedabad District of Gujarat, started up in 2015, expanding to 29,376 spindles and 4,320 TFO drums by the end of the year. Attractive incentives from the regional government helped the investment decision, but the desire to control quality to its own standards was also important: “As a trader, we were not always able to convince the quality conscious-customer. This prompted us to look into backward integration, focusing only on value-added yarn for niche markets,” Mr. Kikani says. The company’s in-house yarn production is combined with yarns from known and trusted spinners in India. Kikani uses experience gained over several years to identify appropriate sources for each specific count range and quality level. A special advantage for knitting yarn is Kikani’s focus on a Gujarat cotton type known as Shankar 6, which is said to have the lowest contamination rate of the entire Indian crop – although still high compared with cottons from the USA or Australia.
HİNT PAMUĞU: KİRLİLİK SORUNUYLA BAŞA ÇIKMA Çin’de rekabet, hem yerel iplik üreticileri hem de diğer ihracatçılar ile karşı karşıya olan, iki taraflı bir sorundur. Hint pamuk üreticilerine erişim ve mevcut ham pamukların özelliklerine
Indian cotton: tackling the contamination issue Competing in China is a double-edged problem, facing both local yarn producers and other exporters. Kikani has a major advantage here, with its access to Indian cotton growers and its
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
88
PANORAMA
ilişkin ayrıntılı bilgisi ile Kikani, burada büyük bir avantaja sahiptir. Yabancı maddelerden kaynaklanan kirlilik ciddi bir sorundur ve genellikle iplikçiler ve müşterileri tarafından ‘beklenen’ olsa da, izlemek ve kontrol etmek için sürekli ve artan bir ihtiyaç vardır. Kikani, bükme odasında en son USTER ® JOSSI MAGIC EYE algılama ve sarımlarında USTER ® QUANTUM 3 (PP opsiyon) temizleyicilerinin kombinasyonu ile kendi iplikhanesinde bunu başarıyor. Fakat kirlilik, pamuk alanlarındaki tipik tarım uygulamaları nedeniyle Hint pamuğunda doğal bir problem olmayı sürdürüyor. Bay Kikani, “Müşterilerimize, mümkün olduğunca kontrol edilen ipliklerimizdeki kirlenme seviyeleri hakkında daima bilgi veriyoruz. Kalite, yerel Çinli iplik üreticilerine kıyasla başlıca avantajlarımızdan biridir ve iş sözleşmelerinin yerine getirilmesinde iş prensiplerimiz ve itibarımızdır. Aslında, pek çok dünya pazarından gelen kalite gereksinimlerinin arttığını, bu nedenle Çin ile diğer pazarlar arasında bu konuda çok az fark olduğunu görüyoruz. “ Genel olarak, Kikani’nin müşteri tabanını 100’e yaklaştıracak, bunların yaklaşık% 50’si uzun vadeli istikrarlı ilişkilere dayanıyor. Kikani, “Müşteri ilişkilerinde güçlü konumuz” dedi. “Ancak, işin, fırsatçılık çizgileri boyunca çok eğilimi olan Çin’de yapılması böyle bir şey değildir.”
detailed knowledge of the characteristics of the raw cottons available. Contamination by foreign matter is a serious issue, and although it is generally ‘expected’ by spinners and their customers, there is a constant and growing need to monitor and control it. Kikani achieves this in its own spinning mill by a combination of the latest USTER ® JOSSI MAGIC EYE detection in the blow room and USTER ® QUANTUM 3 (PP option) clearers on its winders. But contamination remains an inherent problem with Indian cotton, because of the typical farming practices in the cotton fields. Says Mr. Kikani: “We always inform our customers about contamination levels in our yarns, which are controlled as well as possible. Quality is one of our main advantages over local Chinese yarn producers, along with our business principles and reputation in contract fulfillment. In fact, we find that quality requirements from most world markets are increasing, so there is very little difference in that respect between China and other markets.” Overall, Kikani has a customer base approaching 100, about 50% of which is based on long-term stable relationships. “We are strong in customer relations,” Mr Kikani says, “but that’s not generally how things are done in China, where business tends to be very much along opportunistic lines.”
TİCARET EVLERİ İŞ HACMİ DEMEK Kikani, Çin’deki önemli ticari evlerin yanı sıra tek tek dokuma ve örme şirketlerine de iplik boyaları satmaktadır. İplik aralığı hem kardelenmiş hem de taranmış varyantları kapsar; çapraz olarak Ne 16’dan Ne 40’a kadar döndürülmüş sayma aralığı, ve OE-spun’da Ne 6’dan Ne 24’e sayılabilir. Çoğu iplik% 100 el değmemiş pamuk veya atık pamuklu harmanlardır. Çin’in ihracatı büyük ve Kikani için son derece önemli olmakla birlikte, genellikle fiyatların yüksek olduğu yerli Hindistan pazarına satış kadar kârlı değildir. Bununla birlikte, Çin ticareti daha fazla hacim sunuyor ve çoğunlukla Hintli müşterilerle yerel olarak görüşülen anlaşmalara kıyasla daha hızlı ödemeler sağlayan akreditifler (LC) aracılığıyla finanse edilmektedir. Çin’deki üreticilere doğrudan satış yapmak daha iyi fiyatlar da çekebilir ancak birçok Çinli dokumacı ve örgütçü, LC aracılığıyla çalışmaktan muaf ya da isteksizdir, para biriminde ödemeyi tercih eder veya alımları tüccarlara devretmeyi tercih eder. Gelecek için, Bay Kikani, zorlu pazar ortamının daha da zorlaşmasını bekliyor: “Tercihli görev yapılarına sahip oldukları için Vietnam ve diğer ülkelerin artan rekabeti nedeniyle Çin’deki hacimlerimiz kesin olarak düşecektir” diyor. “Dolayısıyla, Hintli tedarikçiler son derece rekabetçi olmadıkça, Çin’e yapılacak iplik satışları önümüzdeki günlerde daha büyük bir meydan okuma olacak” dedi.
Trading houses mean volume business Kikani sells to major trading houses in China, as well as to individual weaving and knitting companies and yarn dyers. The yarn range includes both carded and combed variants, across as count range of Ne 16 to Ne 40 ring spun, including compact, and Ne 6 to Ne 24 in OE-spun. Most yarns are 100% virgin cotton or blends with waste cottons. Although the Chinese export business is large and extremely important to Kikani, it is not usually as lucrative as sales to the domestic Indian market, where prices are generally higher. However, the China trade offers greater volumes, and is mainly financed through letters of credit (LCs), which provides for quicker payments compared to locally-negotiated deals with Indian customers. Selling direct to mills in China can also attract better prices, but many Chinese weavers and knitters are unable or unwilling to work through LCs, preferring to pay in currency or to hand the purchasing over to traders. For the future, Mr. Kikani is expecting the current tough market environment to become even tougher: “Our volumes into China will come down for sure, because of increasing competition from Vietnam and other countries, as they have preferential duty structures,” he says. “Hence, unless Indian suppliers are extremely competitive, yarn sales to China will be an even greater challenge in the days to come.”
90
PANORAMA
Makine komponentinden bilgi yöneticisine
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
Christian Zing Eaton İnovasyon & Global Makine Üretim Segment Direktörü
Geleceğin akıllı fabrikalarına ilişkin tartışmada, pek çok makine ve tesis üreticisi, genellikle Endüstri 4.0’a en iyi yaklaşımın nasıl olacağından pek emin olamıyorlar. Pek çok durumda en önemli odak noktaları, ERP sistemleri ile entegrasyon, büyük veri, bulut ve emniyet gibi konular oluyor. Bununla birlikte ilk temel adım, IoT’ye (Nesnelerin Interneti) hazır, akıllı komponentler kullanan makineler üretmektir. Bu temel, sürece özel bilgileri kullanarak katma değer oluşturmak ve son kullanıcılara yönelik yeni servisler geliştirmek için yeni fırsatlar oluşturmaktadır. Geçmişte bir komponentin fonksiyonu belirli bir uygulamada kullanılması için temel etkendi. Motor yolvericiler için bunun anlamı, motorun çalıştırılıp durdurulması ve korunması için hem güvenilir hem de emniyetli bir yöntemi garantilemekti. Bu açıdan, komponentin kendi fonksiyonuna bağlı olarak diğerlerinden ayrıldığı düşünülür ve geniş kapsamlı standartlaşma nedeniyle çok daha kolay değiştirilebilir hale gelmektedir. Trendlerin daha fazla network ve veri derinliğini işaret etmesiyle birlikte, gelecekteki komponentler tam haberleşme yeteneği ve kendi artırılmış zekâsı ile birlikte gelmek zorunda kalacaktır. ‘Endüstri 4.0’ bir dereceye kadar komponentlerin geri bildirim sağlama yeteneklerini de tanımlamaktadır. Bu tanım kapsamlı bir tanım değildir, ancak bu yönde atılan ilk ve gerekli bir adımdır. Bunun bir parçası olarak, makine ve tesis üreticileri için cihazları ve çözümleri, IoT’ye hazır ve gelecekte de kullanılabilecek ekipmanlar üretmek için kullanılabilir hale getirmek önemli bir hale gelmektedir. Bir parça üreticisi olarak Eaton, uygulamanın kendi kendini analiz etmesinin daha fazla ürün geliştirmek için çok önemli olduğuna inanmaktadır. Bunun nedeni, makine üreticisinin, şalt cihazından çok motorun fonksiyonu ve durumu ile ilgilenmesidir. Motor bakımı geleneksel olarak, cihaz transformatörü ve sensörler gibi ek elemanlara ihtiyaç duyulmaktadır, ancak bunlar ek maliyet, karmaşıklık, yer ve çaba
gerektirirler. Bugün Eaton, diğer akıllı komponentlerle bu bilgiyi paylaşmadan önce güç tüketimindeki sapmaları belirlemek için, şalt cihazlarını yeterince akıllı yapmak amacıyla manuel motor yolvericilerini kullanmaktadır. Buna göre, sapmanın doğası ve genişliğine bağlı olarak, işletmeyi sürdürmek ve bakım gereksinimini bildirmek için bağımsız adımlar atılmaktadır. Bu trend yayılacak ve entegre işlem gücünü ve algoritmaları kullanan cihaz fonksiyonlarında artış olacaktır. Fonksiyonellik müşteri uygulamalarına uygun olarak da hazırlanabileceklerdir. Bu bağlamda, uygulama uzmanları ile işbirlikleri, kullanıcı süreçleri ve gereksinimlerine ilişkin detaylı bilgiler gittikçe önemli bir rol oynayacaklardır. Gelecekte, haberleşme özellikli akıllı cihazlar, otomasyon piramidinin en alt seviyesinde entegre bir sistem oluşturmak için kullanılacaklar. Bu seviyede bu cihazlar, verileri toplayıp analiz edecekler ve var olan sorunlara bağımsız bir şekilde yanıt verme yeteneğine sahip olacaklar. Ayrıca, istek üzerine var olan herhangi bir seviyede gerekli bilgileride sağlayacaklardır. Bu düşük seviyede gerçek verilerle haberleşme ve onların sorgulanması, makine ve tesis üreticileri için yeni iş modelleri yaratacaktır. Bu nedenle örneğin bir son kullanıcının, son 24 saatte makinesinin harcadığı gücü sorgulamak için akıllı telefonunu veya bulut modelini kullanmak istemesi düşünülebilir. Makine üreticisi daha sonra, isteğe bağlı bir seçenek olarak sunulan böyle bir servis için fatura kesebilir. Yalın bağlantı ve haberleşme sistemi SmartWire-DT ve onun akıllı bileşenleri ile Eaton, bu alanda öncüdür. Nuremberg’deki SPS IPC Drives’da, Eaton İsviçreli çözüm iş ortağı ATP Hydraulik ile birlikte geliştirdikleri bulut bağlantılı ve akıllı hidrolik birimini tanıttı. Bununla birlikte Eaton, müşterilerinin bilgiyi toplayan, analiz eden ve yöneten akıllı komponentleri kullanarak makinelerini bugünden IoT’ye hazır hale getirmelerini sağlayan bir yaklaşım sergilemektedir.
92
PANORAMA
Pamuk Pazarı Esasları ve Fiyatlara Genel Bakış Cotton Market Fundamentals & Price Outlook
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
SON FİYAT HAREKETLERİ Referans fiyatlar Kasım sonunda yükselerek Aralık ayında yatay seyretmeye devam etti veya çok az düştü. • En çok işlem gören Mart NY vadeli kontratının değerleri Kasım başında 68 cent/lb yakınındaki seviyelerden ay sonunda 73 cent/lb kadar yükseğe tırmandı. Aralık ayında fiyatlar 70 ve 72 cent/lb arasında kaldı. • A Endeks Kasıma ayının başında 77 cent/lb yakınında bulunan seviyelerden ay ortasına doğru 81 cent/lb’ye kadar tırmandı. Aralık’ta değerler 80 cent/lb’nin hemen altına tutundu. • Uluslararası birimlerde, Çin Pamuk (CC 3128B) Endeksi geçen ay yavaş fakat istikrarlı şekilde yükselerek 103 cent/lb cıvarındaki değerine %2 ekledi ve 105 cent/lb’ye ulaştı. Yerel birimlerde artış, RMB’nin dolar karşısında değer kaybetmesi ile, yüzde oranında daha fazla oldu (%+3,5 ile 15.370’ten 15.910 RMB/ton’a). • Bilinen Hindistan’lı Shankar-6 tipi için fiyatlar, NY Vadeli işlemler ve A Endeks hareketini takip etti. Uluslararası birimlerde değerler Kasım başında 72 cent/lb’den yükselmeye başlayarak ayın ortalarında 75 cent/lb’ye ulaştı ve yakın zamanda 73 cent/lb’ye geri çekildi. Yerel birimlerde fiyatlar 37.700 ve 39.900 INR/candy arasında işlem gördü. • Pakistan spot fiyatları geçtiğimiz ay içinde 69’dan 73 cent/lb’ye yükseldi. Yerel birimlerde ise fiyatlar 5.900’dan 6.250 PKR/maund’a çıktı. ARZ, TALEP VE TİCARET Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporundaki en büyük değişiklikler üretimle ilgili idi. Global pamuk hasadı rakamı 103,3’ten 104,2’ye, yaklaşık bir milyon balya artırıldı. Ülke bazında, en büyük değişiklikler Avustralya (+500.000 balya ile 4,0’ten 4,5 milyona) ve A.B.D. (+362.000 balya ile 16,2’den 16,5 milyona) içindi. İşletme kullanımında, dünya çapında sadece küçük değişiklik vardı (+95.000 balya ile 112,0 milyondan 111,9 milyona), ancak global rakamın dengesi ayrı ayrı ülkelerin kullanım tahminlerindeki birbirini dengeleyen pek çok değişikliğin sonucu oldu. Dikkate değer artışların yapıldığı ülkeler arasında Çin (+250.000 ile 35,5’ten 35,8 milyona) ve Vietnam (+200.000 balya ile 4,7’den 4,9
RECENT PRICE MOVEMENT Benchmark prices moved higher in late November and have been flat or marginally lower in December. • Values for the most actively traded March NY futures contract increased from levels near 68 cents/lb in early November to levels as high as 73 cents/lb later in the month. In December, prices have been between 70 and 72 cents/lb. • The A Index rose from levels near 77 cents/lb in early November to as high as 81 cents/lb near the middle of the month. In December, values have been holding to levels just below 80 cents/lb. • In international terms, the China Cotton (CC 3128B) Index rose slowly but steadily over the past month, climbing about 2% from values around 103 cents/lb to those near 105 cents/lb. In domestic terms, the increase was larger in percentage terms (+3.5%, from 15,370 to 15,910 RMB/ton) because of weakening of the RMB against the dollar. • Movement in prices for the popular Indian Shankar-6 variety mirrored the pattern for NY futures and the A Index. In international terms, values rose from 72 cents/lb early in November to levels near 75 cents/lb in the middle of the month before easing more recently and falling back to 73 cents/lb. In local terms, prices traded between 37,700 and 39,900 INR/candy. • Pakistani spot prices increased from 69 to 73 cents/lb over the past month. In domestic terms, prices rose from 5,900 to 6,250 PKR/maund. SUPPLY, DEMAND, & TRADE The largest revisions in this month’s USDA report were related to production. The figure for the global cotton harvest was lifted about one million bales, from 103.3 to 104.2 million. At the country-level, the biggest changes were for Australia (+500,000 bales, from 4.0 to 4.5 million) and the U.S. (+362,000 bales, from 16.2 to 16.5 million). For mill-use, there was only a marginal change at the world-level (+95,000 bales, from 112.0 million to 111.9 million), but the stability of the global figure was a result of multiple offsetting changes for usage estimates for individual countries. Countries with notable increases included China (+250,000, from 35.5 to
PANORAMA
milyona) bulunuyor. Önemli düşüşlerin yapıldığı ülkeler arasında ise Hindistan (-250.000 ile 24,0’ten 23,8 milyona), A.B.D. (-200.000 balya ile 3,5’ten 3,3 milyona) ve Güney Kore (-100.000 ile 1,3’ten 1,2 milyona) var. Ticaret projeksiyonu 95.000 balya yükseltildi (35,2’den 35,3 milyona). İthalat anlamında ciddi değişiklikler Güney Kore (-125.000 balya ile 1,3’ten 1,2 milyona) ve Vietnem (+200.000 balya ile 4,8’den 5,0 milyona) için yapıldı. İhracat bazında ise en büyük revizyonlar Avustralya (+200.000 balya ile 3,9’dan 4,1 milyona), A.B.D. (+200.000 balya ile 12,0’den 12,2 milyona) ve Afrika Frank Bölgesi (-150.000 balya ile 4,7’den 4,6 milyona) için yapıldı. Dünya kapanış stokları tahmini 842.000 balya artırılarak 88,3 milyondan 89,1 milyona çıktı. Global ilavenin büyük kısmı ihracatçı stoklarındaki daha büyük artış tahminleri sonucunda oluşurken rakamlar A.B.D. (+300.000 balya ile 4,5’ten 4,8 milyona), Hindistan (+250.000 balya ile 11,5’ten 11,8 milyona), Avustralya (+300.000 ile 1,8’den 2,1 milyona) ve Afrika Frank Bölgesi (+180.000 balya ile 1,5’ten 1,6 milyona) için büyüdü.
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
35.8 million) and Vietnam (+200,000 bales, from 4.7 to 4.9 million). Countries with notable decreases included India (-250,000, from 24.0 to 23.8 million), the U.S. (-200,000 bales, from 3.5 to 3.3 million), and South Korea (-100,000, from 1.3 to 1.2 million). Trade projections were lifted 95,000 bales (from 35.2 to 35.3 million). In terms of imports, changes of significance were for South Korea (-125,000 bales, from 1.3 to 1.2 million) and Vietnam (+200,000 bales, from 4.8 to 5.0 million). In terms of exports, the largest revisions were for Australia (+200,000 bales, from 3.9 to 4.1 million), the U.S. (+200,000 bales, from 12.0 to 12.2 million), and the African Franc Zone (-150,000 bales, from 4.7 to 4.6 million). The forecast for world ending stocks increased 842,000 bales, rising from 88.3 to 89.1 million. The bulk of the global addition was a result of projections for larger gains in exporter stocks, with figures growing for the U.S. (+300,000 bales, from 4.5 to 4.8 million), India (+250,000 bales, from 11.5 to 11.8 million), Australia (+300,000, from 1.8 to 2.1 million), and the African Franc Zone (+180,000 bales, from 1.5 to 1.6 million).
93
TEKSTİL & TEKNİK | OCAK | JANUARY | 2017
94
PANORAMA
FIYATLARA BAKIŞ Hasat yılı ilerledikçe ihracatçı ülkelerde oluşacak stok artışı, bu ülkeler pazar payı için rekabet ederken, fiyatlara aşağı yönde baskı unsuru olarak ortaya çıkabilir. Fiyatlara baskı yapması muhtemel olan diğer faktörlerin arasında A.B.D. dolarının güçlenmesi ve ekim alanlarında anlamlı artışın olacağına dair işaretler taşıyarak ortaya çıkan 2017/18 sezonunu tahminleri sayılabilir. Uzun-vadeli öngürü projesinin parçası olarak, A. B.D. Tarım Bakanlığı 2017/18 için ön tahmin yayınlarken burada A.B.D. upland ekim alanları 10,5 milyon acre olarak belirtildi (%+5 veya +500.000 acre). Pamuk fiyatlarının, pamuk ile alan için rekabet eden soya fasulyesi ve mısır gibi diğer mahsullerin fiyatlarına göre, yüksek olması diğer önde gelen üretici ülkelerde de pamuk ekimini teşvik etmesi beklenebilir. Geri dünüşümlü olarak bu durum önümüzdeki sene ihraç edilebilir stoklarda daha da fazla artış meydana getirmeli. Temel göstergeler pamuk fiyatlarının nihayetinde düşüşe geçebileceğini önerirken, son zamanlarda fiyatları destekleyen birkaç unsur vardı. Bunlardan biri, Hindistan hükümetinin ekonomisini daha izlenebilir hale getirme çabalarını çevreleyen bir dizi zorluk oldu. Bu çabalara tanımlayan reform halihazırda en çok kullanılan kağıt para kullanımının kaldırılması idi. Pamuğun Hintli çiftçilerden çırçırlara/ tüccarlara/ işletmelere geçmesini sağlayan alış-veriş işlemlerinin çoğu nakit olarak yapıldığından bu reformlar Hindistan pamuğunun sevkiyata hazır hale gelme prosesini sekteye uğrattı. Sonuç olarak, piyasaya baskı yapacak daha az Hindistan pamuğu pazara çıktı. Çin piyasası ile dünyanın geri kalanı arasında doğrudan etkileşim ithalat kotalarından dolayı sınırlanmış durumda, ancak Çin fiyatlarındaki yükseliş trendinin dış fiyatlara etkisi olmuş olabilir. Son birkaç ayda Çin pamuk fiyatlarındaki güçlenme hasada erişebilmeye bağlı sıkıntılara atfedilebilir. Çin’deki üretimin %78’inin Xinjiang eyaletinde gerçekleşip Çin’li işletmelerin büyük çoğunluğunun ise doğu eyaletlerde bulunmasından dolayı, nakliye önemli bir değişken olarak durmaktadır. Otoray kısıtlı kalıp, kamyon ile nakliye maliyetleri geçen yıla göre oldukça artmış durumda iken olumsuz hava koşulları da darboğazlar meydana getirmişti. Son raporlar nakliye problemlerinin azaldığını belirtirken bu durum Çin fiyatlarının gevşemesine sebep olabilir. Çin hükümeti rezerv satışlarının bir sonraki turu için bildiri yayınlarken ilave arz vaadi de Çin fiyatlarını aşağı çekebilir. Satışlar 6 Mart’ta tekrar başlayacak. Günlük hacim 30.000 ton (138.000 balya) olarak belirlenmiş ve ihaleler Ağustos sonuna kadar planlanmış durumda. Ancak, talebin güçlü olmasına bağlı olarak günlük hacim ve zaman aralığı artırılabilir. Fiyatlar, son satışlarda uygulanan aynı proses kullanılarak belirlenecek, diğer bir deyişle, her haftanın taban değeri bir önceki haftanın yerel ve uluslararası (A Endeks) fiyatların 50/50 ortalamasından derlenecek.
PRICE OUTLOOK As the crop year progresses, the buildup of stocks in exporting countries could emerge as a factor putting downward pressure on prices as exporters compete for market share. Other factors that could also be expected to weigh on prices include the strength of the U.S. dollar and an emergent outlook for the upcoming 2017/18 season that indicates there will be a meaningful increase in planted acreage. As part of its longterm forecasting project, the USDA recently released a preliminary forecast for 2017/18 that puts U.S. upland plantings at 10.5 million acres (+5% or +500,000 acres). Higher prices for cotton relative to those for crops that can compete for cotton acreage, like corn and soybeans, could be expected to motivate increases in acreage in other major producing countries. In turn, this should result in further accumulation of exportable stocks next crop year.While the fundamentals suggest cotton prices could eventually turn lower, there are several factors that have supported prices recently. One of these has been the set of complications surrounding the Indian government’s effort to make more of its economy traceable. The defining reform related to this effort was the elimination of the most commonly used currency notes. Since many of the transactions that move cotton from Indian farms to gins/merchants/mills are based on cash, these reforms have been disruptive to the process of preparing Indian fiber for shipment. As a result, there has been less Indian cotton available to weigh on the market. Direct interaction between the Chinese market and the rest of the world is limited because of import quotas, but the upward trend in Chinese prices may have had some influence on external prices. Part of the strength in Chinese cotton prices over the past couple months can be attributed to issues related to the accessibility of the harvest. With 78% of Chinese production in Xinjiang province and the vast majority of Chinese mills in eastern provinces, transport is an important variable. Railcar space has been limited, costs for transport by truck have been significantly more expensive than last year, and adverse weather has caused bottlenecks. Reports indicate that transport problems are abating, and this may help Chinese prices ease. The Chinese government released a statement regarding the next round of sales from reserves and the promise of additional supply could also push Chinese prices lower. Sales will recommence March 6. The daily volume is set at 30,000 tons (138,000 bales) and auctions are scheduled through the end of August. However, the daily volume can be increased and the time period extended if demand is strong. Prices will be determined by the same process as the last release, with each week’s base value derived as a 50/50 average of domestic and international prices (A Index) from the previous week.
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ......................................................................................................................................................................... Company / Firma : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................ Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : ....................................................................................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. One year EURO 100 Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Check is enclosed / Çek ektedir. Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /
....................
/
: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / .................... / : Visa ....................
YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ ( TL ) İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. GARANTİ BANKASI GÜNEŞLİ ŞUBESİ ŞUBE KODU: 295 HESAP NO: 6293152 IBAN NO: TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52
....................
Master / Eurocard
Stamp & Signature / İmza :
.................................................................................................................................................................................................................
BANK ACCOUNT NO ( EURO )
BANK ACCOUNT NO ( USD )
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073622 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073623 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35 web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr
Her an ONLINE olun! Bütün dünya sizi görsün! www.tekstilteknik.com.tr
Banner reklam talepleriniz için; mehmet.tatli@img.com.tr 0 212 604 51 00 www.img.com.tr
Bu yeni yılın sizler için en iyi bir yıl olmasını dileriz.
SUBLIMASYON MÜREKKEBININ STANDARDI, SUBLINOVA SERISI. SubliNova HI-LITE : Yüksek renk konsantrasyonu SubliNova G7 : Epson DX7 için özel tasarlanmış yazıcı kafası SubliNova Sure : Epson TFP için özel tasarlanmış yazıcı kafası SubliNova Rapid : Aşırı beceriklilik SubliNova Smart : Transfer ve direkt baskı için uygun
InkTec Co., Ltd. 108, Neungan-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, 425-839, Korea TEL +82 31 494 0001 E-MAIL expt@inktec.com www.inktec.com
www.facebook.com/InkTec.DigitalPrinting
InkTec Europe Bulford House, Supergas Industrial Estate, Downs Road, Witney, OXON OX29 0SZ, United Kingdom TEL +44 (0)1993-862-770 FAX +44 (0)1993-862-771 www.inktec-europe.com
All brand names & trademarks are property of their respective owners.