KASIM NOVEMBER 2016
www.tekstilteknik.com.tr
ISSN 2148-9254
SUBLIMASYON MÜREKKEBININ STANDARDI, SUBLINOVA SERISI. SubliNova HI-LITE : Yüksek renk konsantrasyonu SubliNova G7 : Epson DX7 için özel tasarlanmış yazıcı kafası SubliNova Sure : Epson TFP için özel tasarlanmış yazıcı kafası SubliNova Rapid : Aşırı beceriklilik SubliNova Smart : Transfer ve direkt baskı için uygun
InkTec Co., Ltd. 108, Neungan-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, 425-839, Korea TEL +82 31 494 0001 E-MAIL expt@inktec.com www.inktec.com
www.facebook.com/InkTec.DigitalPrinting
InkTec Europe Bulford House, Supergas Industrial Estate, Downs Road, Witney, OXON OX29 0SZ, United Kingdom TEL +44 (0)1993-862-770 FAX +44 (0)1993-862-771 www.inktec-europe.com
All brand names & trademarks are property of their respective owners.
REKLAM İNDEKSİ | ADVERTISEMENT
AİT BİLGİSAYAR..................................... 27 ASTEKS...................................................45 ATAÇ...................................................... 31 CANLAR MEKATRONİK.................. 22-23 DEMSAN................................................ 57 DOVER INTERNATIONAL........................ 7 EFFE ENDÜSTRİ...................................... 13 EKOTEKS........................................101-109 EMİRTEKS...............................................43 FESPA.................................................A.K.İ GROZ-BECKERT...................................... 5 GÜMÜŞ ENERJİ............................... 38-39 HUZURLU İNŞAAT................................ 107 INKTEC..................................................... 1 INTERZUM..............................................59 ITM 2018................................................. 73 İHLAS EĞİTİM KURUMLARI................... 97 İHLAS KUZULUK.....................................85 İHLAS PAZARLAMA............................ 113 İLPEN KALEMCİLİK................................ 71 KLÜBER...................................................35 KRİSTAL KOLA.....................................105 KRİSTAL ŞEHİR....................................... 91 MERKÜR FUARCILIK.............................. 87 NETBID...................................................99 PAI LUNG...............................................33 PETNİZ ISI............................................... 51 PİMMS............................................... 17-19 ROLAND................................................ 11 ROZA PLASTİK....................................... 75 SANKO...................................................79 SEBAT KİMYA (FOMY)........................ 127 SEPET MAKİNA......................................63 SPG PRINT.............................................25 SPOT KİMYA A.Ş....................................29 ŞANAL PLASTİK............................... 54-55 TEKSEL (FADİS)......................................49 TEKSPART.............................................Ö.K TEX-TEK KİMYA (TEKAY)......................A.K TURAL MAKİNA.................................Ö.K.İ TÜRK BARTER......................................... 81 TÜRKİYE HASTANESİ............................ 117 TÜYAP (İPLİK FUARI).............................111 TÜYAP (KNITTING TECH)......................95 VAHDET TEKSTİL.................................... 67
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA Publisher
H. Ferruh IŞIK
GENEL MÜDÜR General Manager
Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor
Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr
SORUMLU MÜDÜR Responsible Editör
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief
Prof. Dr. Cevza Candan
YAYIN KURULU Editorial Board
Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner
SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists
Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER
REKLAM DANIŞMANI Advertisement Consultant
Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager
Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Ebru PEKEL Marketing ebru.pekel@img.com.tr Comunication Manager SANAT YÖNETMENİ Art director
İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr
GRAFİK & TASARIM Graphics & Design
Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr
MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant
Mustafa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr
ABONE VE DAĞITIM Subscr ipt io n and Circulat io n Manag er
İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr
ADR ES | Hea d Office İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35 www.tekstilteknik.com.tr e-mail : img@img.com.tr BASKI | Printed By | İHL AS Gazetecilik A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00 BÖLGE TEMS İLCİLİKLER İ BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Met in DEM İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr BİLGİ / Information Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir. Tekstil & Teknik is published monthly. Advert is ements respons ib ilit ie s published in our mag az ine pertain to advert isers.
4
EDİTÖR
Fuarlar ve pazarlama Fairs and Marketing
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
EDİTÖR
Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor
İmalat sektörünün en önemli uluslararası pazarlama faaliyetlerinden biri olan fuarlar, müşteri ile ürünlerin buluştuğu ticari noktadır. Küresel rekabet ortamında rekabet gücü sağlamanın yolu “en az girdi ile en fa¬zla katma değeri oluşturabilme” yeteneğini geliştirmekten geçmektedir. Dünyanın değişik yerlerinde düzenlenen fuarlar, firmalar için küresel müşterileri ile tanışma ve en son çözümlerini kapsamlı bir şekilde gözden geçirme fırsatı sunuyor. Sektörümüzün önemli fuarlarından bir tanesi Şangay’da düzenlendi. 21-25 Ekim tarihleri arasında Şangay’da düzenlenen ITMA ASIA + CITME Fuarı, büyük ilgi gördü. 102 ülkeden ve bölgeden 100.000’nin üzerinde ziyaretçi kaydetti. Bu ziyaretçilerin % 20’si Çin’den geldi. En fazla ziyaretçinin geldiği Çin’i, Hindistan, Japonya, Kore, Tayvan, Endenozya ve Bangladeş izledi. 28 ülkeden 1,673 katılımcı firmanın yer aldığı fuar, 170,000 metrekarelik bir alanda gerçekleşti. Çin pazarını elinde tutmak isteyen Avrupa makine üreticiler, fuara çıkartma yaptılar. Türkiye’den de katılımcı firmalarımız, bu fuarda yer aldılar. 2016 yılının sektörümüzdeki son fuarı ise 8-11 Aralık tarihlerinde CNR Expo İstanbul’da düzenlenecek olan Fespa Eurasia 2016 olacak. Dijital baskı için hem tekstil baskı makinesini, hem de çeşitli kumaşlara baskı sağlayan mürekkepleri içeren kombine çözümler dijital baskının tekstil ve moda dünyasında yayılmasını sağlamıştır. Dijital baskı şirketlere bugünün perakendecileri ve müşterilerinin taleplerini karşılama fırsatı veriyor. Şu anda piyasadaki makinelerin kaliteleri, tekstil üreticilerine, numunelerin üretim hızını arttırma, karlı küçük hacimde siparişler üretme şansı veriyor ve dijital baskı renk çeşitliliği birçok özgün tasarımın basılmasını sağlıyor. Tekstil baskısına yönelik olarak dijital baskıda büyük bir gelişme mevcut ve yenilikçi olmak isteyen şirketler Aralık ayında bu fuarda buluşacaklar.
Fairs are one of the most important national marketing activities of manufacturing sector, where customers and products meet. The way to establish power in global competition is to improve your ability of “creating the highest added value from the fewest input.” Fairs from all around the World offers opportunities to meet global customers and examining latest solutions. An important fair for our sector took place in Shanghai. In 21-25 October, ITMA ASIA + CITME fair attracted great attention. More than 100.000 visiters attended amongst 102 country and region. Most of the visitors attended from China, which is %20 of the attendants. Than respectively, India, Japan, Korea, Taiwan, İndonesia and Bangladesh followed. 1,673 company participated from 28 country. Fair occured in a 170.000 m2 space. European manufacturers that wish to monopolize Chinese market joined the fair too. Companies from Turkey too participated the fair. Last fair of the industry, Fespa Eurasia 2016, will take place in 8-11 December Istanbul at CNR Expo. Combined solutions about digital printers, which include the inks for textile and various fabrics ensured a place for the digital printer industry in the textile and the fashion world. Digital printing allows retailers and customers nowadays to meet their needs. Quality of the machines in the industry, provides manufacturers with increasing manufacturing speed of samples and little but profitable orders and digital printing helps create colorful and unique printings. Digital printing in the textile industry is rapidly expanding and the companies that wish to be innovative will meet in the fair this December.
6
PALET
Kullan-At banyo eldivenleri Disposable bathing gloves
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
PALET
PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı
Nüfusun gittikçe yaşlanmasına bağlı olarak, hijyenik kişisel bakım ürünlerine duyulan ihtiyaçta artmaktadır. Örneğin araştırmalar, dünyada idrar kaçırma problemi yaşayan 400 milyonu aşkın insan olduğuna işaret etmektedir. Bu noktadan yola çıkarak, temizlik ürünlerine yönelik çözümler üreten SCA firması, Avrupa ve Kanada’dan sonra “yeni” TENA Banyo Eldiveni’ni yakın zamanda ABD pazarına da sundu. Eldiven, kullan-at ürün grubuna ait bir tür nonwoven malzemeden imal edilmiş ve özellikle bakım evleri ve/veya ev ortamında, yatağa kısmen ya da tamamen bağımlı yaşlıların bakımlarını üstlenen kimseler için tasarlanmış. Ürün, “su - sabun” ile kişisel temizliğe bir alternatif sunması bakımından dikkat çekiyor. Eldivenin, piyasada mevcut ıslak mendil ve benzeri ürünlere üstünlükleri ürün tasarımını gerçekleştirenler tarafından şöyle sıralanıyor: • Durulama gerektirmeyen, pH seviyesi nötr bir tür temizleme losyonu ile emdirilmiş olan ürün, hassas ciltler için güvenli temizlik imkanı sunuyor. Malzeme yapısı itibariyle yumuşak olduğundan tahriş etmiyor ve daha önemlisi banyo hissini vermesi için ısıtılabiliyor. • Küvetler, iyi temizlenmemeleri durumunda bakteri üremesine imkan veren ve dolayısıyla enfeksiyon kapma riski yüksek ortamlardır. TENA eldiveni bu manada hem bakıma muhtaç hem de bakımı yapan kimse için koruma ve kontrol sağlar. Şüphesiz, gerçek bir banyo işlemi ile kıyaslandığında önemli oranda zaman ve fiziksel efor kazancı da sağlar. Gönül yaş aldıkça bu tür ürünlere hiç ihtiyacımızın olmamasını diliyor ama... Saygılarımla,
With an ever-growing elderly population and many individuals experiencing incontinence,1 there is a real need for personalized continence care, and it is estimated that over 400 million people worldwide are affected by incontinence to some degree. SCA, a leading hygiene company, has recently announced the launch of the new TENA Bathing Glove, the first pre-moistened, disposable bath glove, available in the US to home caregivers and professionals in long term care and skilled nursing facilities. A hygienic alternative to soap and water, the TENA Bathing Glove is designed to be a supplement to regular bathing to improve quality of care for those who are bedridden or have limited mobility. The Glove is said to offer several key advantages over traditional basin baths or disposable wipes, which are given by: • Maintains skin health: The TENA Bathing Glove is infused with a no-rinse, pH neutral cleansing formula with gentle ingredients, making it safe for delicate skin. The soft, thick, textured material combines the gentleness of a washcloth with the convenience of a disposable glove to provide efficient and hygienic care. The glove can also be warmed for a pleasing bathing experience. • Reduces cross-contamination: Wash basins can hold germs if not cleaned properly, creating the potential for infections to spread. The TENA Bathing Glove is a one-time use product, which reduces the risk for cross-contamination. It also thoroughly covers the hand, providing greater protection and control for caregivers than wipes or reusable washcloths. Moreover, with the TENA Bathing Glove, caregivers can provide individuals with a thorough wash in less time, as there is no need to gather supplies and cleanup is quick and easy. Regards,
Kaynak/Source: 1. http://www.innovationintextiles.com/medical-health-hygiene 2. http://www.prnewswire.com/news-releases 3. http://www.ltlmagazine.com/news-item 4. http://www.tenaprofessionals.ca
8
PANORAMA
2016’nin ikinci çeyreğinde global iplik ve kumaş yükseldi Global yarn and fabric output up in Q2/2016
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Global iplik üretimi, ikinci çeyreğin sonunda arttı. Böylece Asya, Avrupa ve Güney Amerika’da üretim arttı. Yıllık bazda, 2016’nin ikinci çeyreğindeki global iplik üretimi, 2015’in ikinci çeyreğine göre düştü. Global iplik stokları, ikinci çeyreğin sonunda düştü. Asya’da iplik stokları azaltıldı. Güney Amerika’da
The global yarn production increased in Q2/2016 quarter-on-quarter. Thereby, output in Asia, Europe and South America rose. On an annual basis, the global yarn production in Q2/2016 fell versus Q2/2015. Global yarn stocks fell in Q2/2016 quarter-on-quarter. Yarn stocks were reduced in Asia. In South America
9 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
10
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
arttı. Yıllık bazda, global iplik stokları azaldı. Avrupa’daki iplik siparişleri yıllık bazında ve çeyrekte düşüş gösterdi. Güney Amerika’da, iplik siparişleri çeyrek dönem ve yıllık bazında iyileşti. Global kumaş üretimi; Asya ve Güney Amerika’daki güçlü artışlar nedeniyle 2016’nın ikinci çeyreğinde, birinci çeyreğe göre arttı. Buna karşılık, Avrupa’nın kumaş üretimi azaldı. Global kumaş üretimi, ikinci çeyrekte yıllık bazında ılımlı düştü. Böylece, Asya üretimi her ne kadar ılımlı olmasına rağmen azaldı. Güney Amerika’da düşerken, Avrupa’da yıllık üretim yıllık bazında artış gösterdi. 2016’nın ikinci çeyreğinde, dünya çapında kumaş stokları çeyrek dönem bazında düşüş gösterdi. Asya ve Güney Amerika’da kumaş stokları azaldı. Yıllık bazında, kumaş stokları azaldı. Avrupa kumaş siparişleri, yıllık bazında ve bir önceki yılın aynı dönemine göre azaldı. Güney Amerika’da kumaş siparişleri üç ayda bir arttı. Buna karşılık, yıllık bazında Güney Amerika kumaş siparişleri geriledi. İplik ve kumaş üretimi için global görünüm, dördüncü çeyrek için daha da düşüş
they increased. Year-on-year, global yarn stocks declined. Yarn orders in Europe fell quarter-on-quarter as well as year-on-year. In South America yarn orders improved quarter-on-quarter andyear-on-year. Global fabric production increased in Q2/2016 against Q1/2016 due to strong increases in Asia and South America. In contrast, Europe’s fabric production decreased. Global fabric output fell moderately year-on-year in Q2/2016. Thereby, Asian output declined annually albeit moderately. In Europe output increased year-on-year, while it fell in South America. In Q2/2016, worldwide fabric stocks fell quarter-on-quarter. Fabric inventories were reduced in Asia and South America. Year-on-year, fabric stocks declined. European fabric orders decreased quar-
DAYANIKLILIK ve STİL TEK KELİMEYLE GÜÇLÜ
SPOR AKSESUARLARI
AFİŞLER
SPOR GİYİM
TEXART XT-640 SUBLİMASYON YAZICISI DAYANIKLILIK, GÜÇ VE KALICILIK İÇİN TASARLANDI. XT-640 BOYA SUBLİMASYON TRANSFER BASKI YAZICISI, 63M2/S’E VARAN HIZI İLE GÜNLERCE ETKİSİNİ SÜRDÜREN ÇARPICI RENKLER SAĞLAR.* ÇİFT CMYK YA DA TURUNCU VE MOR RENK DE DAHİL OLMAK ÜZERE 8 RENKLİ MÜREKKEP KONFİGURASYONUNDAN SEÇİN. SARMA ÜNİTESİ VE ZENGİNLEŞTİRİLMİŞ ÖZELLİKLİ ERGOSOFT ROLAND YAZILIM SÜRÜMÜ İLE TAMAMLAYIN. STİLİNİZİ TEXART XT-640’IN GÜCÜ İLE GÖSTERİN. * Baskı hızı seçilen uygulamanın elverişliliğine bağlı olacaktır.
Detaylı bilgi için rolanddg.com.tr Bizi takip edin:Roland DG Türkiye
SUBLİMASYON BASKI
MODA
İÇ DEKORASYON
HEDİYELİK EŞYALAR
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
12
PANORAMA
sinyalleri vermektedir. İkinci çeyrekte global iplik üretimi, bir önceki çeyreğe göre % 8,5 arttı. Böylece Asya’daki iplik üretimi, çeyrek bazında % 9, Güney Amerika’da ise % 12 oranında arttı. Avrupa’da orta düzeyde % 0,3 büyüdü. Global iplik çıktısı ikinci çeyrekte 2015 yılının ikinci çeyreğine göre % 0,2 oranında hafif bir düşüş gösterdi. Asya’da, iplik üretimi yıllık bazında % 0,1 oranında ılımlı düştü. Kuzey Amerika’da, iplik üretiminin yılda % 12’nin üzerine düştüğü güçlü bir düşüş meydana geldi. Avrupa ve Güney Amerika’daki iplik üretimi sırasıyla % 2 ve % 3 yıllık büyüme oranları kaydetti. Global kumaş üretimi, ikinci çeyrekte bir önceki çeyreğe göre % 8 arttı. Asya ve Güney Amerika’daki üretim % 9 artarken, Avrupa kumaş üretimi bir önceki çeyreğe göre % 1 düştü. Yıllık bazında, küresel kumaş üretimi 2016’nın ikinci çeyreğinde % 0,7 oranında geriledi. Böylece, Asya üretimi % 0,2 oranında hafif düştü. Güney Amerika’nın üretimi yaklaşık % 16 oranında düştü. Avrupa’nın kumaş üretimi yıllık bazında % 4 arttı. Global iplik stokları, ikinci çeyrekte Asya’da % 8’lik bir düşüşle birlikte çeyrek dönem bazında % 6,7 oranında azaldı. 2016’nın ikinci çeyreğinde, dünya iplik stoklarının yıllık yüzde değişim yüzdesi % 6’lık bir düşüş kaydetti. Böylece Avrupa iplik stokları bir önceki yıla göre % 9, Güney Amerika’da ise % 10,5 arttı. Bununla birlikte, Asya’daki iplik stokları yıllık % 8 düşüş gösterdi. Dünya kumaş stokları ikinci çeyrekte, çeyrek dönem bazında % 1,4 geriledi. Böylece, Asya’daki hisse senetleri % 0,2 azaldı. Güney Amerika’da % 4,7 oranında azaldı. Yıllık bazda, ikinci çeyrekte global kumaş stokları % 6 oranında azaldı. Asya kumaş stokları yıllık % 0,8 oranında azaldı ve Güney Amerika’nın stokları yaklaşık % 18 oranında düştü. 2016’nın ikinci çeyreğinde, Avrupa iplik siparişleri çeyrek dönem bazında % 2,6, yıllık bazında % 2,9 oranında geriledi. Güney Amerika’da ikinci çeyrekte bir önceki çeyreğe göre % 11, bir önceki yılın aynı dönemine göre % 87 arttı. Avrupa’daki kumaş siparişleri ikinci çeyrekte % 0,2, çeyreğin sonunda % 4 düşüş gösterdi. Güney Amerika kumaş siparişleri, çeyrek dönem bazında % 20 oranında artmış ve yıllık bazında % 11 düşüş göstermiştir.
ter-on-quarter and year-on-year. In South America fabric orders rose on a quarterly basis. On an yearly basis, in contrast, South America’s fabric orders declined. The global out look for yarn and fabric production signals a further reduction for Q4/2016. In Q2/2016, global yarn production increased by 8.5% quarter-on-quarter. Thereby, Asian yarn output strengthened by nearly 9% quarter-on-quarter and by close to 12% in South America. In Europe it grew moderately by 0.3%. Global yarn output fell moderately by 0.2% in Q2/2016 versus Q2/2015. In Asia, yarn output fell moderately by 0.1% year-on-year. A strong decrease occurred in North America, where yarn production fell by over 12% annually. European and South American yarn output recorded annual growth rates of 2% and 3%, respectively. Global fabric production increased by over 8% in Q2/2016 against the previous quarter. While Asian and South American output grew by 9% each, European fabric production fell by 1% quarter-on-quarter. Year-on-year, global fabric output declined in Q2/2016by 0.7%. Thereby, Asian production fell moderately by 0.2%. South America’s output fell by nearly 16%. Europe’s fabric output rose by over 4% year-on-year. Global yarn inventories decreased in Q2/2016 by 6.7% quarter-on-quarter with reductions of 8% in Asia. In contrast, in South Americainventories rose by over 3%. In Q2/2016, the annual percentage change of global yarn inventories recorded a decrease of 6%. Thereby, European yarn stocks increased by 9% year-on-year and in South America stocks rose by 10.5%. Asian yarn stocks, however, fell by 8% annually. Worldwide fabric stocksfell by 1.4% quarter-on-quarter in Q2/2016. Thereby stocks in Asia were reduced moderately by 0.2%. In South America they were reduced by 4.7%. On a yearly basis, global fabric inventories in Q2/2016 decreased by 6%. Asia’s fabric stocks decreased by 0.8% annually and South America’s inventories fell by nearly 18%. In Q2/2016, European yarn ordersfell by 2.6% quarter-on-quarter and by 2.9% year-on-year. In South America they increased significantly by over 11% quarter-on-quarter and by over 87% year-on-year. European fabric ordersin Q2/2016 fell by 0.2% quarter-on-quarter and by 4% year-on-year. South American fabric orders in Q2/2016 increased by nearly 20% quarter-on-quarter and fell by 11% year-on-year.
14
PANORAMA
Lenzing, tekstilde yumuşaklığın tanımını baştan yazıyor Lenzing is giving a new definition to softness in textiles
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Moda bilincine sahip kişilerin satın alma davranışları zamanla değişti. “Görünüş” tek başına eskisi kadar önemli bir faktör değil. Modanın sunacağı konfor da büyük bir önem taşıyor. Konforlu kıyafetlerde tekstilin yumuşaklığı önemli bir parametre. Hatta yumuşaklık, konforlu giysiler için temel bir gereksinim. Tüketicinin giysiyi almaya karar vermesi için bu yumuşaklığı hissetmesi gerekir. Fakat kişiden kişiye değişen yumuşaklık algısı, tekstil ile cildin etkileşimine bağlıdır. “Markaların ve perakendecilerin gözünde yumuşaklık, bir konfor faktörü olarak giderek daha fazla önem kazanıyor. Lenzing Modal ® elyafları, portföyümüzdeki en yumuşak elyaf. Bunu hissedebilirsiniz. Fakat giderek daha fazla sayıda tüketici, elyaflarımızın yumuşaklığını fiziksel ifadelerle açıklayan ölçütler talep ediyor,” diyor Lenzing Modal ® Ürün Müdürü Claudia Mommer. “Tüketicilerin hislerini doğrulamak ve satış noktasında onları ikna etmek için bazı fiziksel ölçütler isteniyor.” YUMUŞAKLIĞI ÖLÇMENİN YENİ YÖNTEMİ Şahsi tercihlerden bağımsız olarak tekstilde yumuşaklığın karmaşık sürecini açıklamak için yumuşaklığı “görünür” hale getirecek fiziksel ölçüm yöntemleri geliştirildi. Bu yöntemler, bilim dünyasında çok iyi biliniyor. Fakat oldukça da
Lenzing, yenilikçi uzmanlığını göstererek Alman cihaz üreticisi Emtec Electronic ile birlikte yumuşaklığı ölçmenin yeni bir yöntemini sunuyor. Lenzing is demonstrating its innovative expertise and presenting a new method to measure softness together with the German instrument manufacturers, Emtec Electronic.
Fashion-conscious consumers have changed their purchasing behavior. The “look” itself is no longer the only important factor. The comfort that fashion should offer now also has priority. The softness of the textile is an important parameter for comfortable clothing. In fact, softness is a basic pre-requisite for comfortable clothing. The softness has to be perceived by the wearer to trigger the decision to purchase the garment. How people perceive softness is, however, something that differs from person to person and is determined by how the textile and the skin interact. “We notice that softness is becoming increasingly important as a comfort factor in brands and with retailers. Lenzing Modal ® fibers are the softest fibers in our fiber portfolio. This is something you can feel. However, an increasing number of customers are asking for measurements to explain the
PANORAMA
15
softness of our fibers in physical terms,” Claudia Mommer, product manager for Lenzing Modal ®, explains. “Physical measurements are desired to confirm the individual’s feeling and directly persuade the consumer at the point of sale.” New method to measure softness To explain the complex process of softness in textiles and at the same time exclude personal preferences, physical measurement methods were developed to make softness “visible”. These methods are well known in the scientific world. However, they are highly complex. A group specially formed at Lenzing Research, which devotes its research to physiological properties, searched for easier methods to measure softness. “In the search for existing measuring methods to test softness, we examined related industries and found an interesting instrument which appeared suitable to measure the softness of textiles,” Mohammad Abu Rous, head of the tests, explains. The device is well known in the paper tissue industry and measures the softness of different products in this field. More than 100 fabrics were used for the test on Lenzing fibers to see whether this device can be used for textiles. “Following an intensive test phase, we approached Emtec Electronic to share our results with them and to arrange co-operation on further tests,” Abu Rous goes on. Tests were then performed together to prepare a suitable algorithm for the device software which determines softness using a Sound-Spectrum. “In our capacity as instrument manufacturers it is
karmaşıklar. Lenzing Araştırma departmanında özel olarak oluşturulan ve fizyolojik özellikler hakkında araştırmalar yapmaya odaklanan bir grup, yumuşaklığı ölçmenin daha kolay yollarını araştırdı. Test departmanının başkanı Mohammad Abu Rous: “Yumuşaklığı test etmek için var olan ölçüm yöntemlerini araştırırken ilgili endüstrileri inceledik ve tekstillerin yumuşaklığını ölçmeye uygun olabilecek ilginç bir enstrüman bulduk,” diyor. Kağıt mendil sanayinde oldukça iyi bilinen bu cihaz, sektördeki farklı ürünlerin yumuşaklığını ölçüyor. Bu cihazın tekstillerde kullanılıp
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
16
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
kullanılamayacağını görmek için Lenzing elyafı içeren 100 üzerinde kumaş test edildi. “Yoğun bir test sürecinin ardından sonuçlarımızı paylaşmak ve yeni testler için işbirliği yapmak üzere Emtec Electronic ile görüştük,” diye sözlerine devam ediyor Abu Rous. Bunun ardından, yumuşaklığı Ses-Spektrumu kullanarak test eden cihazın yazılımına uygun bir algoritma oluşturmak üzere ortaklaşa testler gerçekleştirildi. Emtec Electronic çalışanı Alexander Grüner: “Bir enstrüman üreticisi olarak yeni çalışma alanlarına girmek bizim için önemli. Lenzing’in tekstil alanındaki teknik bilgisinin, daha sonra ‘Kumaş Yumuşaklığı Çözümleyicisi’ haline gelecek ‘Doku Yumuşaklığı Çözümleyicisini’ geliştirmemize çok faydası oldu,” diyerek açıklama yapıyor. LENZING’INYUMUŞAKLIK TANIMI Lenzing, şimdiden tekstilde yumuşaklığı yeniden tanımlayan bir yöntem geliştirdi. Emtec Electronic’in yumuşaklık ölçüm cihazını ve iyi bilinen ring yöntemini kullanarak, tekstilin içerdiği Lenzing Modal ® miktarı arttıkça ürünün yumuşaklığının da arttığını göstermek mümkün olabiliyor. Test sonuçları, test edilen elyaflar arasında en yumuşak olanın MicroModal ® olduğunu gösteriyor. Mommer, “Test yöntemi, Lenzing Modal ® kullanılan kumaşların yumuşaklık derecesini hızlı bir şekilde göstererek müşterilere satış noktalarında yumuşaklığı anlatmakta yardımcı olmalıdır” diyor.
important for us to tread new ground. Lenzing’s textile know-how was instrumental in developing our ‘Tissue Softness Analyzer’ further to become a ‘Fabric Softness Analyzer’,” Alexander Grüner from Emtec Electronic explains. Lenzing’s definition of softness Lenzing has already created a method to give a new definition to softness in textiles. Using the softness measuring device from Emtec Electronic and the well-known ring method, it is possible to show that the higher the amount of Lenzing Modal ® used in the textile, the softer it becomes. The test result itself shows that MicroModal ® is the softest fiber of all the fibers tested. “The test method should quickly depict the degree of softness of fabrics with Lenzing Modal ®, to help customers communicate softness at point of sale,” Mommer comments.
18
PANORAMA
Klüber Lubrication Türkiye’deki 25. yılında büyümeye hız kesmeden devam ediyor Klüber Lubrication continues growing at its 25. anniversary in Turkey Tüm sanayilere ve dünyadaki tüm pazarlara yüksek seviyeli tribolojik çözümler sunmakta olan Klüber Lubrication, özel yağlayıcılar alanında 25 yıldan bu yana Türkiye’deki triboloji ve yağlama mühendisliği partneriniz olmaya devam ediyor.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Klüber Lubrication, who offers high-tech tribological solutions to world markets for all industries, is your tribology and lubrication engineering partner at the field of speciality lubricants for 25 years.
Türkiye’de 1991 yılı Kasım ayında, %60 Klüber Lubrication Münih ve %40 Türk ortaklı kurulan şirket, 1994 yılında tamamen Klüber Lubrication Münih bünyesine geçmiştir. Kuruluşundaki tek amacı Türkiye’de yatırım yapmak ve katma değeri yüksek ürünler üretmek olan şirket bu amaçla 1994 yılında yapılanmasını tamamlayarak üretime başlamıştır. Klüber Lubrication Türkiye’nin 1994 yılında, Türkiye’deki dönemin hammadde olanakları ve yüksek üretim teknolojileriyle kısıtlı ürün sayısıyla başlayan üretimi, kaynak ve kapasite artışıyla genişlemiştir. Klüber Lubrication Türkiye günümüzde yaptığı satışların yaklaşık %40’ını kendi üretim tesislerinden karşılamaktadır. Başarısının temel noktası ise kalitedir. Dünya üzerinde 14 farklı tesiste üretilen tüm üretimlerde, global olarak aynı kaliteyi yakalamak Klüber Lubrication için en temel esastır. Dünya genelinde üretilen tüm ürünler, kullanılan katkılar ve hammaddeler orijinal ürün ile birebir aynı olduğu için aynı kalitede üretilmekte ve böylece global standartlardan asla taviz verilmemektedir. Son 5 yıl içerisinde üretim kapasitesini %100 arttıran şirket, büyümeye ve Türkiye pazar ihtiyaçlarına yönelik ürünlerini sunmaya hız kesmeden devam ediyor.
Our company has founded in November 1991 in Turkey with the partnerships of %60 KLM and %40 Turkish shares and has incorporated into KLM at 1994. Our company has started production by completing its structuring at 1994; whose mainly goal is investing in Turkey and produce high added-value products. Klüber Lubrication’s production has risen due to increasing sources and capacity which has started with limited product numbers because of raw material facilities and high technology production technology of term conditions at 194 in Turkey. Today, Klüber Lubrication Turkey has afforded its sales’ %40 by its own production site. The main point of our success is quality. It’s our main principle to have same quality globally at our all products that are producing at 14 sites over the globe. Our all products produce at the same quality due to using original raw materials and additives and so we never compensate on global standards. Our company has increased its production capacity %100 in last 5 years and continues to grow and offer products for Turkey market needs.
20
PANORAMA
İleri teknoloji tekstil yükselişte High-tech textiles on the rise
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Toplum platformu SALTEX 5-6 Ekim 2016’da Dornbirn’de prömiyerini kutladı. Bu özel ticaret fuarı akıllı tekstil ürünlerinin ve elyaf kompozitlerinin gelecekteki önemini gösterdi. SALTEX- Akıllı tekstil ürünleri ve Hafif Materyaller 5-6 Ekim 2016’da Dornbirn, Avusturya’da prömiyerini yaptı. İki gün boyunca 63 tanınmış şirkete, katma değer zincirindeki önemli kurul ve kuruluşlara tekstil sektörünün geleceği sunuldu. Fuar yönetimi olumlu bir sonuca ulaştı ve yönetim direktörü Daniel Mutschlechner “ SALTEX’ten aldığımız dönüşlerden cok memnun kalıp beklentilerimiz karşılık buldu.” şeklinde konuştu. Türkiye, Belçika, Portekiz, İsveç, İşviçre, Litvanya ve Türkmenistan dahil olmak üzere 13 farklı ülke ve toplamda 900 ziyaretçi Dornbirn’deki tanıtım organizasyonuna katılım sağladı. BMW, Skinifit, UVEX gibi firmalar da SALTEX hakkında fikir sahibi oldular. FİKİR ÜRETİMİ VE AĞ KURMA ÜZERİNDE YOĞUNLAŞMA “SALTEX’in amaçlarından biri elyaftan sanayi üretimine geçişte tekstil değer zincirindeki farklı kahramanları bir araya getirmek oldu. Fikirler oluşturuldu, bağlantılar genişletildi ve vizyonlar bir araya getirildi.” şeklinde açıklama yapan proje
The community platform SALTEX celebrated its premiere in the trade fair quarter in Dornbirn on October 5-6, 2016. The specialized trade fair impressively demonstrated the future significance of smart textiles and fiber composites. SALTEX – Smart Textiles & Lightweight Materials had its premiere October 5-6 2016 in Dornbirn, Austria. For two days, 63 renowned companies, establishments and institutions from the entire value added chain presented what the future holds in the textile sector. The trade fair management drew a positive conclusion: “We are more than satisfied with the feedback from SALTEX. Our expectations were exceeded”, says managing director Daniel Mutschlechner. In total, around 900 trade fair visitors from 13 different countries, such as Turkey, Belgium, Portugal, Sweden, Lithuania or Turkmenistan, attended the premiere event in Dornbirn. Representatives from companies such as BMW, Skinfit, UVEX or EDELRID also got an idea about SALTEX. Focusing on idea generation and networking “One goal of SALTEX was to bring together the different protagonists from the textile value added chain, from fibre to industrial production.
PANORAMA
21
Dr. Werner Mohl, Viyana Tıp Fakültesi, Angel Valve Konsepti’nin kaşifi Werner Mohl, MD, PhD, Medical University of Vienna, inventor of Angel Valve Concept
Ideas were to be generated, networks expanded and visionaries brought together”, explains project manager Katharina Schulz. “Our discussions with exhibitors and visitors have confirmed that we are on the right track”. Günter Grabher, from the smart textiles platform of Austria and co-initiator of SALTEX, was also satisfied with the progress of the trade fair: “My impression is absolutely positive and we are totally satisfied. We are carrying out ongoing talks with the right visitors, many of them from abroad who came to SALTEX specifically. We attend a great number of trade fairs and had not encountered this form yet”. Professional symposium as a central element The fifth smart textiles symposium took place on both days at the same time as SALTEX. Twenty speakers spoke about the latest developments in the areas of smart textiles and fibre composites and presented to the over 150 participants what technological innovations are to be expected in the coming years. The topics ranged from smart textiles in energy storage, integrated sensors, carbon composites, automation and textile reinforcement in construction technology to medical technology. Werner Mohl, MD, PhD, from the Medical University of Vienna was also one of the speakers: “SALTEX was a successful event. The most varied disciplines and expertise were represented and the interfaces were shown. The
menajeri Katharina Schulz, ekledi: “ Katılımcı ve ziyaretçilerle yaptığımız konuşmalar doğru yolda olduğumuzu gösterdi.” Avusturya Akıllı tekstil platformunda bulunan ve SALTEX’in öncülerinden Günter Grabher de memnuniyetini dile getirdi. MERKEZİ BİR UNSUR OLARAK PROFESYONEL SEMPOZYUM SALTEX ile aynı zamanda beşinci akıllı tekstil sempozyumu gerçekleşti. 20 konuşmacı akıllı tekstil
Günter Grabher, Grabher Grubu’nun sahibi ve SALTEX’in ortak kurucusu TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Günter Grabher, owner of Grabher Group and co-initiator of SALTEX
24
PANORAMA
alanındaki son gelişmeler ve elyaf kompozitleri ile ilgili konuştu ve 150den fazla katılımcıya gelecek yıllarda olması umulan teknolojik gelişmelerden bahsedildi. Enerji depolanması, entegre sensörler, karbon kompozitleri, otomasyon ve medical teknolojiyle tekstil takviyesi konuşulan başlıklar oldu. Viyana Tıp Fakültesi’nden Pr.Dr.Werner Mohl SALTEX ile ilgili “ SALTEX çok başarılı bir organizasyondu. Birçok farklı disiplinlerden insanları bir araya getirdi. Pek çok düşünce liderleri yer aldı ve bazıları yatırımlarla oldukça ilgiliydi” şeklinde konuştu. Bir sonraki SALTEX iki yıl sonra Eylül 2018’de gerçekleşecek. Katharina Schulz ilk SALTEX deneyimi ile birlikte çok başarılı geçen organizasyondan sonra ikinci organizasyonla ilgili ve Dornbirn MFC ile ortaklıklarından daha da umutlu.
Akıllı tekstillerin yanında elyaf kompozit materyaller ilk SALTEX’in odağındaydı
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Smart textiles as well as fiber composites are the focus of the 1st SALTEX
textile industry was brought together with various experts from other technology areas in addition to technical medical innovations. Many opinion leaders were also in attendance. Some of them who are also interested in investing.”Numerous highlights accompanied the community platform. In the area of research, institutions presented exhibits, prototypes and current research results in a common area. The B2B cooperation exchange actively promoted exchange between the visitors and exhibitors, the company Schoeller presented the concept car tos from the Swiss think tank Rinspeed for the first time in Austria and the company Wolford offered exclusive tours through its headquarters in Bregenz. The Austrian cluster conference, which took place on October 5, as well as the nanotechnology workshop on October 6 was additional highlights. Continuation in two years The next SALTEX will take place in two years in September 2018. “Following the successful first event, we have learned a great deal”, summarizes Katharina Schulz. “We now know that a format like SALTEX is positioned just right in this region. Both when it comes to the exhibitors as well as the visitors. In 2018, we will expand the cooperation with the Dornbirn MFC and exploit the synergies even further. In addition, SALTEX will have an even greater international presence”. According to Schulz, the foundation has now been laid for the continued development of the community platform.
Beyond limitat ions.
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi SPGPrints®, PİKE® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir. PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı baskı makinasının yakalamayacaği desen kalitesini elde etme imkanı vardır.
| Hızlı sevkiyat PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı makinasıdır. | Güvenirlilik Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar. | Desen çeşitliliği PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı makinesinin verimliliğine sahiptir.
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti. 19 Mayis Mah. Atatürk Cad. Turaboglu Sok. Sitki Bey Plaza No: 2/1 K:5 D:18 34736 Kadiköy Istanbul Turkey T +90 216 464 83 53 F +90 216 464 83 57 E info.turkey@spgprints.com I www.spgprints.com/turkey
26
PANORAMA
Tex-Tek Kimya ve Zschimmer & Schwarz işbirliği
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Tex-Tek Kimya and Zschimmer & Schwarz cooperation Türkiye pazarında tekstil boya, baskı ve kimyasalları konusunda ülkemizin köklü firmalarından Tekay Group, kimya sektöründe poliamid, polyester branşlarında uzman ve bilhassa son dönemde Dijital Baskıda atılım gösteren Zschimmer & Schwarz’la işbirliğine gitti. Anlaşma gereği, Türkiye’ye yeni ürünler sunacak olan Tekay Group
Tekay Group, which is one of the well-established companies of our country in textile dyes, printing and chemicals in the Turkey market, cooperated with Zschimmer & Schwarz, which is expert on polyamide, polyester fields in the chemical industry and especially recently made a breakthrough in digital printing. According to the agreement, Tex-
28
PANORAMA
Tek Kimya, a Tekay Group company, to offer new products to Turkey aims to open up new horizons in the industry with high-tech products. We talked about the developments with Ömer Ünsal, Founder of Tekay Group and Chairman of the Executive Board and Jörg Müllenbach, Zschimmer & Schwarz Regional Marketing Director.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
şirketi Tex-Tek Kimya, yüksek teknoloji ürünlerle sektörde yeni ufuklar açmayı hedefliyor. Tekay Group Kurucusu ve Yönetim Kurulu Başkanı Ömer Ünsal ve Zschimmer & Schwarz Bölge Pazarlama Müdürü Jörg Müllenbach ile gelişmeleri konuştuk. Ömer bey, Zschimmer & Schwarz ile yapmış olduğunuz işbirliğinin firmanıza ve sektörümüze katkıları neler olacaktır? “Tekay Kimya, mümessillikler ve daha ziyade boya ve baskı kimyasalları üzerine sektörde tanınan bir firmadır. Tekay Group şirketleri bünyesinde olan Tex-Tek Kimya yabancı ortaklığı olan ve Tekstil Kimyasalları üzerine üretim ve Ar-Ge çalışmaları ile piyasada faaliyet gösteren grup şirketimizdir. Zschimmer & Schwarz’a olan ilgimiz poliamid ve polyester sektörüne yönelik kimya branşında dünya lideri olmasıdır. Hammaddeyi yapan ve çoğu üretici firmalara da veren bir firmadır. Firma olarak bizim de bu branşta bir arayışımız vardı. Biz bu boşluğu Zschimmer & Schwarz dolduracağımızı düşündük ve firmadan da mümessillik teklifi gelince biz de kabul ettik. Türkiye’ye bir yenilik gelecek. Türkiye’de polyester ve poliamid üretim ve boyama yükselmeye başladı. Hangi işletmeye giderseniz gidin önceden yüzde yüz pamuk çalışırken şimdi ise karışım ürünler de işlenmektedir. Belli başlı ürünlerde Avrupa polyester poliamid karışımlarına giriyor. Bizim yapmış olduğumuz analizlerde Zschimmer & Schwarz bu tür ürün-
Mr Ömer, what will be the contributions of the cooperation that you made with Zschimmer & Schwarz to your company and our industry? “Tekay Kimya is a company well known in the industry with its distributors and particularly regarding pain and printing chemicals. Tex-Tek Kimya included in Tekay Group companies is our group company with foreign partner and operating in the market with its production and R&D activities on textile chemicals. We interest in Zschimmer&Schwarz because it’s the leading company in the world for polyamide and polyester industry. It’s a company producing the raw material and giving many manufacturer companies. As company, we were in search in this branch. We thought we can fill this gap with Zschimmer&Schwarz and when the company offered us to be a distributor, we accepted it. An innovation will come to Turkey. Polyester and polyamide manufacturing and dyeing begin to rise in Turkey. No matter which company you go, you can see that they work with cotton hundred percent, but now they process compani-
30
PANORAMA
lerde gerçekten çok iyi. Türkiye bunların ürünlerini yeterince tanımıyor. Bizim ana gayemiz bu tür ürünleri tekstil sektörüne kazandırabilmektir. Piyasaya sunacağımız yeni ürünlerde ilk amacımız sektöre yenilikler getirerek, piyasaya yardımcı olmaktır. Zschimmer & Schwarz’la olan anlaşmamızda, Türkiye’de olmayan yeni ürünler konusunda işbirliği olması gerektiğini belirttim. Uzun vadeli çalışmak istiyoruz. Onlarda bunu kabul ettiler. Sürecin nasıl işleyeceğini hep beraber göreceğiz. Zschimmer & Schwarz şimdiye kadar Türkiye’de büyük pay sahibi olamamış. Tekstilin dışında en büyük oldukları sektör, seramik sektörü. Firma seramikte dünya lideri ve Türkiye’de üretimleri var. Hatta buradan ihracat yapıyorlar. Ürünlerin kalitesine güveniyorum. İleri teknoloji ürünler üretiyorlar.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Yapmış olduğunuz işbirliği neticesinde ülkemize kazandıracağınız yenilikler nelerdir? “Sektördeki gelişmeleri gözlemlediğimiz zaman, sadece pamuktan yapılan ürünlerin yerine, karışımlı ürünlerin arttığını görüyoruz. Pamuktan üretilen ürünlerin dayanma kabiliyeti ile karışımlı ürünlerin dayanma kabiliyeti farklıdır. Poliamid karışımlı ürünlerde özellikle de spor giyimde ciddi atılımlar oldu ve bu sek-
on products. Europe use polyester-polyamide companion products in certain products. In our analysis we have done, Zschimmer&Schwarz is really good in these products. Turkey is not familiar enough with their products. Our main goal is to be able to bring such products to the textile industry. Our first goal in new products we’ll put on the market is to help the market by innovations to the industry. In our agreement with Zschimmer&Schwarz, I stated that a cooperation in new products not available in Turkey is required. We want long-term work. They accepted that. We’ll see together how the process will work. So far, Zschimmer&Schwarz had no large share in Turkey. Outside the textile industry, they are a leading company in the ceramics industry. The company is the world leader in ceramics and they also make manufacturing in Turkey. They even export here. I trust in the quality of their products. They manufacture high-tech products.” What are the innovations that you’ll bring to our country as a result of the cooperation you have made? “When we observe developments in the industry, we see that companion products increased instead of products made of only cotton.
32
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
tör daha da büyüyecek gibi görünüyor. Bizim hedefimiz özel ve katma değeri yüksek ürünler olmalı. Büyük hazır giyim alım firmalarına baktığımız zaman basit ürünlerle ilgili siparişlerini bize, ama katma değeri yüksek ürünlerin siparişini ise Avrupa ülkelerine veriyorlar. Bizim ana çıkış noktamız fonksiyonel ürünleri burada üreterek, siparişleri almamızdır. Biz bunları yapabilirsek, Türkiye ile hiçbir ülke rekabet edemez ve yarışamaz. Hedef, katma değerli ürünleri üretebilecek Ar-Ge ve altyapıyı sağlamaktır. Biz bu anlaşmayı bunun için yaptık. Yoksa temel ürünler için gerekli tekstil kimyasalları biz zaten üretiyoruz. Bunun dışında bir de devlet vermiş olduğu teşviki gerçekten bu işi yapan kuruluşlara vermesi lazım. Bunun için de bürokratların fikirlerinden ziyade sahada olan gerçek oyuncularla iletişim kurması gerekiyor.” Kimya sektöründe faaliyet gösteren firmalarımıza ve sanayimizin gelişmesi için yapılması gereken çalışmalar neler olmalıdır? “Yapılacak olan ürünün insan sağlığına ve güvenlik açısından uygun ürün olması gerekir. Tekstil kimyasallarında en önemlisi devlet tarafından hiç ayrım yapmadan bütün firmaların kontrol edilmesidir. Bu maalesef istenen seviyede değil. Kayıtlı olan firmalar sıkı denetim altında ve maalesef kontrol dışı üretim yapan firmalar maliyetlerinin düşük olmasından avantaj elde ediyorlar. Kimya sektöründe rekabet güzeldir ama bu rekabet bu şekilde olmaz. Bizde hep ben var ve yardımlaşma olmuyor. O zaman ileriye gidemeyiz. Devlet kontrol altına alırsa Türkiye’de çalışma şartları bu firmalar için uygun olmayacaktır ve bu firmaların sektörde olmaması bir
Strength of products made of cotton and companion products are different. In polyamide companion products, especially in sportswear, there was a serious breakthrough and it seems that this industry will continue to grow even more. Our goal should be specific and high value-added products. When we look at large garment companies, we see that they give us their orders for simple products and they give their orders with high value-added products to European countries. Our main starting point is to receive orders by producing functional products here. If we would be able to do that, any country cannot compete with Turkey. The goal is to provide the R&D and infrastructure to manufacture value-added products. We made this agreement for this purpose. We already produce textile chemicals necessary for basic products. Apart from that, the government should grant the relevant incentive to companies really making this business. So, communication with real players in the field is required rather than ideas of bureaucrats.” What should be the efforts necessary for our companies in the chemical industry and our industry to grow? “The product to be manufactured should be suitable for human health and safety. The most important in textile chemicals is that all companies are inspected by the government without any exception. Unfortunately, it’s not at the desired level. All companies registered are under strict supervision and unfortunately, companies making unregistered manufacture gain advantage because of their low costs. Competition in the
34
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
kayıp değildir. Oradaki değerli arkadaşlar da gelip birleşerek ortak daha güçlü firma oluşturabilirler. Klasik ürünler yapmaya devam edersek kaybederiz, yeni ürünlerle gelişmeliyiz. Tekstilde kimyasal olsun veya boya üreticileri olsun; Türkiye’de markanın ve işinde ehli firmaların öneminin bilinmesi lazım. Ucuz mal kısa dönem çalışacaklar için kar getirecekken, uzun dönemde çalışıldığında kar getiremeyecektir. Bundan dolayı benim tek arzum firmaların Ar-Ge’lerini geliştirmeleri, yalnız renk bakmak değil, tedarikçilerinin de ciddiyetini araştırmalarıdır.” “TEKNİK YENİLİKLERİMİZİ PİYASAYA SUNACAĞIZ” Yeni gelişmelerle ilgili değerlendirmede bulunan Zschimmer & Schwarz Bölge Pazarlama Müdürü Jörg Müllenbach ise şunları söyledi. “Firma olarak uzun zamandır Türkiye’de olmamıza rağmen yeterince ivme kazanamadık. Diğer mümessil firmalarla bir takım eksiklikler vardı. Tex-Tek Kimya ile biz uzun vadede daha doğru işler yapacağımız için bir anlaşma yaptık. Bizim Tex-Tek Kimya ile yapmış olduğumuz uzun vadeli plan Türkiye’de birlikte pazarda büyümektir. Buradaki en büyük hedef teknik yenilikleri piyasaya sunmaktır. Bizim beraber yapmış olduğumuz görüşmelerdeki ortak düşüncemiz teknolojimizi ve yeni ürünlerimizi Türkiye piyasasına doğru şekilde sunmaktır. Yapılan anlaşma çerçevesinde önümüzdeki süreçte tekniği yüksek ürünleri burada üretmeyi düşünüyoruz. Ürün gamımızda klasik tekstil ürünlerinin yanında yeni teknolojiye dayalı ürünler de mevcuttur. Aynı zamanda ileriye dönük olarak da Türkiye’ye dijital baskı mürekkeplerini getiriyoruz. Tekay Kimya ve Tex-Tek Kimya’nın tecrübesiyle dijital baskıda çok daha ileriye gideceğimizden eminim. Dijital tekstil baskı sektörü sadece Türkiye’de değil, dünya piyasasında da çok gelişti. Bu gelişmeler makinaların da gelişmesini sağladı ve üretim hızlandı. İşbirliği yapmadan önce ciddi araştırmalar yaptık ve Tekay Group’u uzun süre takip ettik. Türkiye’deki başka kanallardan da Tekay Group hakkında bilgi aldık. Araştırma sonucunda görüşme gerçekleşti ve sonuca varmış olduk. Türkiye tekstil sektöründe dünyada söz sahibi olan ülkelerden bir tanesidir. Türkiye’nin edinmiş olduğu tecrübe ve bilgi birikimi sayesinde Avrupalı marka üreticileri tekstille ilgili bütün ürünleri Türkiye’de bulabiliyorlar. Bizim, rakiplerimizden farkımız daha iyisini ve daha esneğini bulup çıkarmamızdır. Uzun zamandan beri Türkiye’ye geliyorum ve rakiplerimizi biliyorum. İleride burada iyi işler yapacağımıza inanıyorum.”
chemical industry is good but the competition is not fair in that way. There is a fact that “always me” and there is no “helping each other”. So we cannot go forward. If the state takes them under control, working conditions in Turkey would not be suitable for these companies and it would be no loss for Turkey, if these companies are not in the industry. Dear friends in there can come and combine to establish joint, stronger companies. We lose if we continue to manufacture classic products, so we need to advance with new products. No matter chemicals or dye manufacturers in textile; the importance of the brand and companies adept in their business should be recognized in Turkey. Although cheap product will bring profit in the short term, it won’t bring profit in the long term. Therefore, my only wish is that companies to develop their R&D, not to look at colors, also to investigate the seriousness of suppliers.” The ultimate goal is to put technical innovations on the market Jörg Müllenbach, Zschimmer & Schwarz Regional Marketing Director, by making an assessment in the new developments, said that “We were in Turkey for a long time as the company, but we couldn’t pick up enough steam. There were some shortcomings with other distributor companies. Because we will make truer works in the long term, we made an agreement with Tex-Tek Kimya. The long-term plan we made with Tex-Tek Kimya is to grow in the market of Turkey together. The ultimate goal here is to put technical innovations on the market. Our mutual thought in meetings we made is to put our technology and products on the Turkey market in the right way. Within the framework of the agreement made, we think to manufacture high-tech products here in the long view. As well as classic textile products, there are also products with new technology in our product range. We also bring digital printing inks to Turkey for the long-term. I’m sure we will go forward in digital printing with the experience of Tekay Kimya and Tex-Tek Kimya. Digital textile printing industry has improved in the world market, not only in Turkey. These different caused machines to be developed and the manufacturing has accelerated. We made in-depth investigations before making cooperation and followed Tekay Group for a long time. We received information about Tekay Group from other channels in Turkey. As a result of our investigation, we met and came to the conclusion. Turkey is one of clued-in countries in the textile industry. Thanks to the experience and knowledge of Turkey, European brand producers can find all textile related products in Turkey. Our difference compared to our competitors is that we find and reveal the better and more flexible one. I came to Turkey and know our competitors for a long time. I believe we will do better works here.”
Size daha yakın Türkiye’deki 25. yılımızda büyümeye hız kesmeden devam ediyoruz. Türkiye’deki 25. kuruluş yılımızda, triboloji ve yağlama mühendisliği partneriniz olarak size daha yakınız. Kanıtlanmış kalitemiz ve uzman ekibimizle, tüm endüstri ve uygulamalara yönelik üstün performanslı ürünler ve teknik hizmetler sunuyor, gelişen Türkiye’de üreterek büyüyoruz. www.klueber.com.tr
your global specialist
Türkiye’de 25. yıl
36
PANORAMA
Industrie 4.0’a doğru adımlar Steps towards Industrie 4.0
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
İnternet zaten özel hayatı derinden değiştirirken bu sırada öğeler ve hizmetler interneti üretim sürecine girerek yeni iş modelleri yaratıyor. Bilgi teknolojisi ve üretim süreçleri gelişmeleri ile bağlantılı olarak Industrie 4.0’da özetleniyor. Ancak bazı açılardan Industrie 4.0 altında özetlenmiş olan otomasyon ve fonksiyon entegrasyonu tekstil sanayisi ve makinaları için tamamen yeni değildir. VDMA Tekstil Makinaları Basın Sözcüsü Nicolai Strauch Ekim ayında Şangay’da düzenlenen seminerde Industrie 4.0 hakkında uğraşları ve başarıları hakkında konuştu. İş ortakları şunlardı: Andreas Hannes, Jan Siebert, Andreas Schellhammer, Andreas Lukas, Arno Gärtner, Jürgen Brockmann. Strauch: Odak toplu iş boyutu 1’de olmasa bile, tekstil makinası üreticileri bilgi teknolojilerindeki füzyonu ve makine inşası için Industrie 4.0’e başvurur. Sizdeki uygulamaları nelerdir? Hannes: Bizim şirketimiz Industrie 4.0’a doğru uzun süredir adım atmaktadır. Industrie 4.0’ın halihazırda içinde barındırdığı özellikler ile tekstil boyama ve terbiye işlemlerini birlikte içermektedir. RFID okuyucuları boyahanede talep olduğu anda boya karışımı sağlamaktadır.
The internet has already profoundly changed private life; in the meantime, the Internet of Things and Services is entering the production process and is creating new business models. The interconnection of state-of-the-art information technology and manufacturing processes, summarised under the term Industrie 4.0, is on track. The planned speed factory of the manufacturer of sports articles with the three stripes shows where the road leads: Fast and flexible production up to batch size 1. However, some aspects, such as automation and function integration, which are summarised under the term Industrie 4.0 as well, are not completely new for the textile industry and the textile machinery engineering. Mr Nicolai Strauch, Press Officer VDMA Textile Machinery, spoke to VDMA member companies exhibited in Shanghai in October about their efforts and achievements around the topic Industrie 4.0, automation and function integration. His dialogue partners were: Andreas Hannes, Marketing Manager, Sedo Treepoint; Jan Siebert, Head of Rieter Business Group Machines & Systems; Andreas Schellhammer, CEO of H. Stoll; Andreas Lukas, Managing Director, Andritz Küsters; Arno Gärtner, Managing Director, Karl Mayer; Jür-
PANORAMA
gen Brockmann, Director, Thies and Wilhelm Langius, Division Head, Neuenhauser Maschinenbau. Strauch: Even if batch size 1 is not in focus, the textile machinery manufacturers keep Industrie 4.0, the fusion of information technology and machine building, in sight. Mr Hannes, Sedo Treepoint specialises in digitising and automating manufacturing processes for textile finishing. What is Sedo Treepoint’s understanding of Industrie 4.0? Hannes: Our company has been taking steps towards Industrie 4.0 for a long time. The systems
37
Strauch: Sistem beklenmedik olaylara nasıl cevap verebilir? Hannes: Örneğin sensörler tekstil ürünündeki gereğinden fazla çekmeyi rapor ederlerse akıllı makine kontrolü süreç parametrelerini otomatik olarak düzeltir. Ya da teslimat süreleri yerine getirilmediği takdirde alt üretim süreçleri hemen ayarlanır. Strauch: Industrie 4.0’ün avantajları nelerdir? Hannes: Üretim süreçlerini optimize etmek ve daha yüksek verim, daha ekonomik üretim süreçleri, enerji tasarrufu ve daha esnek üretim bunlardan birkaçıdır.
Andreas Schellhammer CEO of H. Stoll
Andreas Lukas Managing Director, Andritz Küsters
Arno Gärtner Managing Director, Karl Mayer
Jürgen Brockmann Director, Thies
Wilhelm Langius Division Head, Neuenhauser Maschinenbau
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Andreas Hannes Marketing Manager, Sedo Treepoint
40
PANORAMA
Strauch: Zannediyorum ki Industrie 4.0 oluşumu iplik sektöründe de önemli bir hale geliyor. Rieter’dan Sayın Siebert bu konuda dünyada önemli oyunculardan. Rieter bu durumla nasıl başa çıkıyor? Siebert: iplikhane yönetim sistemi SPIDERweb Industrie 4.0 optimizasyonu, Rieter için öncü bir adımdır. Mobil uygulama ile operasyon verileri her zaman kontrol altındadır. Mevcut ve gelecekteki makinalar sisteme bağlanabilir. Rieter uzun dönemden beri Industrie 4.0’ a doğru kaymaktadır ve gelecekte de pazar trendlerine göre devam edecektir. Strauch: Sayın Schellhammer, Stoll şirketi düz örme makinalarının köklü üreticilerinden, Stoll’un Industrie 4.0’a eğilimi nasıl? Schellhammer: Bizim için Stoll’da Industrie 4.0 odağı üstün verimlilik, hız ve esneklik sağlamak amacıyla örme fabrikaları otomasyonudur. Önemli on koşul ise iki yönlü düz örgü makinaları bağlantısıdır. Yeni üretim planlama sistemimize göre müşterilerimiz kendi üretimlerini kontrol, plan ve optimize edebiliyor. Bunun sonucu olarak kısa koleksiyonların döngüsü moda şirketlerinde daha önemli hal alacaktır… Strauch: … bu da demek oluyor ki örme işletmeleri daha verimli üretim ile yeni koleksiyonları daha kısa sürede üretebilir. Onlarca makine için üretimin hızlanması zaman kullanımının azalması ve yeni işler için makinalarda yer açıldığı anlamına geliyor. Schellhammer: Kesinlikle, ama daha da önemlisi böyle bir durumda sürekli karmaşık bir ortamda verimliliği optimize etmek çok zor bir iştir. Bunun yanında bizim üretim planlama sistemimizdeki ilk amacımız esnekliği desteklemek ve yükseltmek ve üretimdeki verimi arttırmaktır.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Strauch: Ortalama üretim optimizasyonu derken ne anlaşılmalıdır? Schellhammer: Daha fazla müşteri için daha çeşitli, daha az hacimlerde ve daha az zamanlarda sipariş üretmek olarak anlaşılmalıdır. Bu kısıtlamalar altında kurulum, bakım ve bekleme sürelerini en aza indirerek uygun zamanlamayı elde etmenin ne kadar önemli bir ekonomik faktör olduğunu hayal edebilirsiniz. Araştırmalara göre üretim planlama sistemi ile yüzde 10 oranında artış varsayıyoruz. Strauch: Sayın Lukas, Andritz Nonwoven makinalaşma ve nonwoven üretimine odaklı. Sanırım Industrie 4.0 konseptindeki tamamen otomatik fabrikalar dokumasız kumaş sektöründe de bir gerçek haline geliyor, değil mi? Lukas: Doğru! Ve bu bağlamda bizim çözümlerimizden biri tüm parametreleri üretim ra-
we offer for textile dyeing and finishing includes already today many Industrie 4.0 features like RFID readers that register in the dye house or in the finishing section the contents of radio tags or robotic dispensing systems that supply the precisely constituted dye mix just in time. Strauch: How can the system respond to any unexpected event? Hannes: For example, if sensors report excessive shrinkage of the textile goods, the smart machine controller corrects the process parameters automatically. Or if delivery deadlines are not met, downstream production processes are adjusted immediately. Strauch: What are the advantages of Industrie 4.0? Hannes: Optimised production processes and improved plant efficiency, more economical production processes, energy savings, more flexible production, just to name a few. Strauch: I suppose the Industrie 4.0 concept is becoming increasingly important in the spinning sector, too. Mr Siebert, Rieter is a key player in the world of spinning. How is Rieter dealing with this? Siebert: The mill management system SPIDERweb is a pioneering step for Rieter towards Industrie 4.0 (Internet of Things) for optimising the spinning mill. With the mobile app, the Mill Manager has firm control of the data of his operating facility at all times. Old, current and future machine generations can be connected to the system. Rieter has had the drift towards Industrie 4.0 on the agenda for a long time and will continue to pursue market trends consistently in the future. Strauch: Mr Schellhammer, company Stoll is a long-established manufacturer of flat knitting machines. How is Stoll addressing the trend to Industrie 4.0? Schellhammer: For us, at Stoll the focus of Industrie 4.0 is all about automation of knitting factories in order to achieve superior efficiency, speed and flexibility. A key pre-requisite for that is the networking of all flat knitting machines in a bi-directional way. With our new “Production Planning System” (PPS) our customers are able to comprehensively control, plan and optimize their production. As a result, for example, they will become more responsive to the increasingly shortening collection cycles of fashion companies … Strauch: ...which means knitting mills can efficiently adapt their production to new collections very quickly. Most knitting mills have hundreds of flat knitting machines in their production halls. It sounds time consuming to adapt all these machines to new job orders.
PANORAMA
Schellhammer: Exactly, that’s the case but even more importantly it is a very difficult task to constantly optimize productivity in such a complex environment. Therefore, the primary purpose of our PPS solution is to support and enhance flexibility and efficiency in production. Our web-based software solution is a central platform for production data and production processes in knitting machine parks. It connects to existing ERP systems and can be operated from any browser and mobile device – it is available anywhere and anytime. PPS enables quick disposition, efficient machine utilization and overall production optimization.
porları ile tekstilde üretim performansını arttırmak için üreticilere yardımcı olan bir izleme sistemi oluşturmaktır.
Strauch: What is to be understood by this overall production optimization? Schellhammer: More and more our customers are faced with the requirement to produce orders with increasing variety, smaller volumes and reduced lead times. You can imagine that proper scheduling which minimizes set-up, maintenance and waiting times under those restrictions is a significant economic factor. Based on our research, we assume that PPS can help to increase overall productivity by up to 10 percent. In addition, the auto-production mode enables efficient production of individualized products and opens the door to new business models for our customers.
Strauch: Tekstil makinaları mühendisliğinin klasik araçları uzun süreçleri kısaltmak ya da daha verimli bir süreç hazırlamaktır. Bu fonksiyonel birleşmeler hala önemlidir ama müşterilerin ürünleri için önemli haldedir. Gelecekte belki de akıllı makine ve birleşimleri yer alacaktır.
41
Strauch: Bu sistem nasıl çalışıyor? Lukas: Reçeteler hızla üretilebilecek ve operatörler gerçek zamanlı olarak bu üretime ulaşabilir olacak. Bu sistem size sorunları önceden tahmin ederek plansız kesintileri önlemek amacıyla önceden yardımcı uyarılar gönderir. Strauch: Müşterileriniz için avantajları nelerdir? Lukas: Parametreler sabit olarak kontrol edilir ve üretimi arttırmak için en iyi konfigürasyonu sağlar.
Strauch: Mr Lukas, the focus of Andritz Nonwoven is on machinery and processes in nonwovens production. I suppose, fully automatic factories, according to the Industrie 4.0 concept, are also becoming a reality in the nonwovens sector, right? Lukas: Correct! And one of our solutions in this context is a monitoring system that helps production managers to improve textile performance of their line by generating production reports that show all the parameters. Strauch: How does the system work? Lukas: Recipes can be reproduced quickly and operators receive the relevant production information in real time. The system sends you preventive maintenance alerts that help to anticipate problems and reduce unplanned downtime.
Strauch: Classic instruments of textile machinery engineering to shorten long processes
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Strauch: What are the benefits for your customers? Lukas: It controls the line parameters constantly and creates the best configuration to enhance production. It guarantees smooth operation, optimises the process, maximises the yield contribution and improves plant profitability.
42
PANORAMA
Karl Mayer’den Sayın Gartner çözgülü örme çözümleri sunuyor. Şirketin katkıları nelerdir? Gartner: Karl Mayer için tekonolojik gelişmenin anlamı değişkenlerin birleşimidir. Bu çerçevede, KAMCOS 2 olarak adlandırılan temel kontrol teknolojisi günümüzde tüm dünyada akıllı telefonlarda ve tabletlerde kullanılan işletim fonksiyonlarına benzer türde bir insan-makine ara yüzü sunan yeni bir otomasyon platformudur. Bu yeni otomasyon platformun işlemi modern gerçek zamanlı veri nakline dayanır. Strauch: Fonksiyon entegrasyonu bu otomasyon platformu ile ilgili ne anlama geliyor? Gartner: Bu platform ileri teknoloji makinalarının fonksiyonlarının tam entegrasyonunu sağlar. Karl Mayer’in son trikot makinesinde bu fonksiyonlar kumaş alanını %100 oranında gören ve hata durumunda erken belirleme sağlayarak kısa sürelerde tepki verilmesini sağlar. Strauch: Sayın Brockmann, Thies şirketi iplik ve parça boyama, ağartma ve kurutma ekipmanları makineleri tedarikçisi konumundadır. Otomasyondan fonksiyon entegrasyonlarıyla bağlantılı olarak çok sık bahsedilmektedir. Müşterilerinize boyama hatalarını ciddi şekilde minimize etmek için nasıl yardımcı olursunuz? Brockmann: Birçok fabrikada boya hala operatörler tarafından kova hazırlık kabına getirilir. Biz sistematik olarak tüm üretim iş akışları yanı sıra bitmiş ürünleri de sıkıştırma görevleri ile devam ediyoruz.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Strauch: Yeni makine hattı ile boyama sadece robotlar tarafından kontrol ediliyor değil mi? Brockmann: Bu doğru. Ayrıca aşağı ve yukarı akış süreçleriyle de ilgileniyorlar. Robot sistemi bobini iplikle sardıktan sonra bireysel olarak ya da havuzla boyanmak üzere boyama makinasına ya da boyacıya taşıyor. Bu da demek oluyor ki açık ve kapalı boyamalar otomatik olarak doğru zamanlarda yapılıyor. Strauch: Bu müşterileriniz için ne anlama geliyor? Brockmann: Bu otomasyonla boyama hatasız iyilikte ve çok yüksek kalitede sonuç veriyor. Boya ve sonucu düzeltmek için eklenen kimyasallar önemli
or to make processes more efficient are automation and function integration. There are numerous examples, just think of rotor spinning: Compared to ring spinning, the flyer step could be skipped. These kinds of functional integration are still important but more and more they are complemented by integrating functions for the customer’s product development. In the future, even “intelligence” will be incorporated in machines and components. Mr Gärtner, Karl Mayer offers solutions for warp knitting, technical textiles and warp preparation for weaving. What is the company’s latest contribution to functional integration? Gärtner: For Karl Mayer, technical innovation also means integration of functions. In this respect, the control-technology-related basis, called KAMCOS ® 2, is a new automation platform, offering a man-machine interface with the same sort of operating functions that are used in smartphones and tablets all over the world nowadays. The operation of this new automation platform is based on a modern real-time data bus. Strauch: What does function integration mean with regard to this automation platform? Gärtner: The platform ensures the full integration of functions of high-tech textile machines. In case of Karl Mayer’s latest tricot machines, these functions include a standard camera monitoring system inspecting 100 % of the fabric area including early fault detection, Laserstop for yarn inspection with short reaction times and a lighting with status display. Besides, KAMCOS ® 2 forms an interface to the new App KARL MAYER CONNECT. The dedicated app provides access to machine data via mobile devices and is the basis for our 360° support – an all-round support covering a complete technical service focusing on the needs of our customers. Strauch: Mr Brockmann, company Thies is a supplier of machines for yarn and piece dyeing and bleaching and drying equipment. Automation is very often mentioned in connection with function integration. For instance, integrated robotics that helps to manage hard manual labour. How do you help your customers to dramatically minimise human error rate in dyeing plants and to diminish harmful work as well? Brockmann: In many factories, dye is still brought to the preparation vessel in buckets by the operators – to ensure that the correct mixture is supplied for dyeing the next batch. We systematically continue to compress tasks in all production workflows as well as in the finished products. Strauch: With the new machinery line, it is not only the actual dyeing that is controlled by robots? Brockmann: That is correct. They also take care of all upstream and downstream process steps. A robot
44
PANORAMA
ölçüde azalmış olur. Boyama firmalarında süreçten sonra oluşan tamir durumlarında maliyet çok yüksek olur ve bu kar marjına yüksek etki yapar. Strauch: Tekstil zincirinin başına geri dönelim. Neuenhauser Maschinenbau elyafların otomatik ambalajlanması ve transferini geliştiriyor. Sayın Langius, bu otomasyon büküm işlemleri için hangi avantajları sunuyor? Langius: Amaç sadece alt bordro maliyetleri değil. İşin gerçeği bizim asıl göz önünde bulundurduğumuz manuel olarak yapılan işlemlerdeki hata oranını bu sistemle en minimum seviyeye çekmektir. Bu yolla birlikte biz kullanıcılarımıza kalitesi yüksek ürünler sunabilmekteyiz. Bununla birlikte otomatik ambalaj sistemi güvenilir olma yüksek performanslı ürün akışı, makinalarda daha iyi kullanım gibi başka avantajlar da sağlamaktadır. Temiz, düzenli ve verimli bir iş ortamı ile güvenli, ergonomik ve az külfetli iş akışının korunmasında yardımcı olur. Neuenhauser zaten gelecekteki gelişmeler için Industrie 4.0’ı düşünüyor. Bu sadece bir başlangıç.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Strauch: Beyler, değişkenlerin birleşimi, otomasyon ve Industrie 4.0 ile ilgili görüşleriniz için çok teşekkür ederim. VDMA üyelerini Industrie 4.0 yolunda destekler ve onlara eşlik eder. Geleceğe bir göz atalım: Üretim sürecinin dijitalleşmesi, tedarik, satın alma, dağıtım ve pazarlamanın yanı sıra akıllı ürünlerin geliştirilmesi tekstil üretimindeki esnekliği arttırmak için bir şans olacaktır.
system picks up the bobbins with the yarn, individually or in batches, and loads them onto a self-propelled bobbin carrier for transporting to the dyeing machine or the dryer. This means that the lids on the dyeing machine and dryer must open and close automatically at the right time as well. Unloading of the bobbin carrier after drying is also automated. Strauch: What does this mean for your customers? Brockmann: With automation, the result of the dyeing process is unmistakably better, of very high quality. Subsequent additions of dyes and chemicals to correct the result are significantly reduced. Making repairs after the run is very expensive for dyeing companies, and it seriously impacts the very tight profit margins. Strauch: Let’s go back to the start of the textile chain. Neuenhauser Maschinenbau is developing automated handling and transport systems for fibres. Mr Langius, which advantages does automation offer for spinning? Langius: As automation became increasingly widespread in natural and chemical fibre spinning mills, it gave rise to an enormous leap in productivity. It was then a logical progression to build apparatuses and systems that use technology to enable them to handle the heavy, delicate bobbins for natural, chemical and carbon fibres. In our vision, automation has a far more complex role than is generally thought. Strauch: What does this exactly mean? Langius: The purpose is not just to lower payroll costs. In fact, our chief consideration in this undertaking is to reduce the need for manual handling of bobbins and the problems arising therefrom to the barest minimum. In this way, we help our users to improve the quality of their products. But automated handling systems also provide other advantages, such as a safe, high-performance product flow through the entire plant configuration, or a better use of factory space through compact machines and systems. They also help to maintain a clean, tidy and efficient manufacturing environment and a safe, ergonomically less burdensome workflow. Neuenhauser is already considering Industrie 4.0 for its future developments. But we have only just started. I believe that the economy will only become fully digitised in a series of many, many small steps. Strauch: Gentlemen, thank you very much for your views on integration of functions, automation and Industrie 4.0. VDMA accompanies and supports its members on their paths to Industrie 4.0, e.g. in the framework of the VDMA Industrie 4.0 Forum founded in 2014. Let’s take a look into the future: The digitisation of the production processes, procurement, purchasing, distribution and marketing as well as the development of smart products offer lots of chances to further increase the flexibility of textile production.
46
PANORAMA
FESPA Eurasia Mükemmel Bir Fırsat Olarak Görülüyor FESPA Eurasia is a great opportunity for the region and Turkey
Basım endüstrisi büyümeye ve gelişmeye, yeni pazarlar açılmaya devam ediyor ve Türkiye’de ve bölgede basım işi yapanlar FESPA Avrasya’nın kendileri için geleceğe güvenle bakmak adına mükemmel bir fırsat olduğunu biliyorlar.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
The printing industry continues to grow and evolve, opportunities and new markets continue to open up and printers throughout Turkey and the region know that FESPA Eurasia is a great opportunity for them to look ahead to the future with confidence. FESPA Uluslararası Satış Müdürü Michael Ryan, bölgedeki baskıcıların FESPA Eurasia’yı geleceğe güvenle bakmak için mükemmel bir fırsat olarak gördüklerini, söylüyor. Geçtiğimiz ay İstanbul ziyareti esnasında dergimize de uğrayan Ryan’a fuara ilişkin merak ettiklerimizi sorduk:
Int. Sales Manager in FESPA, Michael Ryan says “Turkey and the region know that FESPA Eurasia is a great opportunity for them to look ahead to the future with confidence.” We met with Mr. Ryan in our Istanbul Office and he kindly answered our questions:
FESPA Avrasya 2016’nın sergi açan sayısı ve ziyaretçi sağlama açısından son durumu nedir? “CNR Expo’da gerçekleşecek olan FESPA Eurasia Fuarı’nda her geçen gün katılım artıyor. FESPA
What is the last situation of FESPA Eurasia 2016 show as exhibitor numbers and visitors supplying? “The exhibition halls at CNR Expo are filling up really well with confirmations coming in daily , the
PANORAMA
support which FESPA Eurasia 2016 is receiving here in Turkey makes me confident that our exhibition in December will be our most succesful to date in the region. Already this year we have held FESPA exhibitions in Amsterdam, Sao Paulo, Mexico City and Johannesburg. As an organiser you are only as good as your last exhibition and so far this year every exhibition has been very succesful with great visitor numbers and sales made by our exhibitors during the show. I expect this trend to continue at FESPA Eurasia. Registration is now open for all people who want to attend FESPA Eurasia and currently registrations are up. The printing industry continues to grow and evolve, opportunities and new markets continue to open up and printers throughout Turkey and the region know that FESPA Eurasia is a great opportunity for them to look ahead to the future with confidence.”
Eurasia 2016’nın burada, Türkiye’de aldığı destek Aralık ayındaki fuarımızın şimdiye kadar bölgedeki en başarılı işimiz olacağı konusunda bana güven veriyor. Bu yıl Amsterdam, Sao Paulo, Mexico City ve Johannesburg’da FESPA fuarları gerçekleştik. Bir organizatör olarak yaptığın son fuar kadar başarılısındır ve şimdiye kadar bu yılki her fuar mükemmel ziyaretçi sayısı ve fuar sırasında katılımcılarımızın yaptığı satışlarla oldukça başarılı oldu. Bu durumun FESPA Eurasia’da da devam etmesini umuyorum. FESPA Eurasia’ya katılmak isteyenler için satışlarımız hala açık ve şu anda katılan firma sayısı yükselmekte. Baskı endüstrisi büyümeye ve gelişmeye, yeni pazarlara açılmaya devam ediyor ve Türkiye’de ve bölgede baskı işi yapanlar FESPA Eurasia’nın kendileri için geleceğe güvenle bakmak adına mükemmel bir fırsat olduğunu biliyorlar.” 3 yıl sonraki hedefiniz nedir? Bölgedeki pozisyonunuz ilgili açıklamanız var mı? İstanbul’da mutlu musunuz? “Gerçekten, sadece 3 yıl mı? Şu an Türkiye’de bize verilen fırsatlar ve güçlü ilişkilerle burada daha uzun zamandır bulunuyor gibiyiz ve ekibimi sanki hayatım boyunca tanıyormuşum gibi hissediyorum. Hatırlayacaksınız FESPA, Türkiye’de ortağı ARED ile 15 yılı aşkın süredir varlığını devam ettiriyor ve şimdi FESPA Eurasia’nın büyümesiyle, yeniden yatırım programımız aracılığıyla baskı sektöründe gerçek bir gelişimin var olduğunu görüyoruz. FESPA Eurasia’da her yıl vurguladığım benim için önemli olan olaylardan biri Türkiye’de baskı işi yapmak için heyecan duyan insanlarla tanışmak. Benim için FESPA’dan direkt olarak faydalanan tüm büyük şehirlerinden, üniversitelerden ve liselerden matbaacı delegeleri karşılamak gerçekten büyük bir ayrıcalık. Devam eden büyüme ve gelişimle bölge için mükemmel bir gelecek görüyoruz. Tabii ki bu yılki Türkiye’nin ekonomik gelişimini kötü etkileyen olayları görmezden gelemezsiniz. Türkiye bu yıl uluslararası haberlerde bazı sebeplerden ötürü çokça yer aldı ve benim bu konuda direkt aklıma gelen düşünceler Türkiye’deki arkadaşlarımın ve iş arkadaşlarımın güvenliği ile ilgili idi. Fakat dünyanın geri kalanı Türkiye ile ilgili endişeli iken, Türk halkı güçlü kaldı. Aslında fuar katılımcılarının konfirmasyonları konusunda en güçlü haftalarımızdan birini darbe girişiminden hemen sonraki hafta tüm FESPA Eurasia ekibine gerçek bir destek sağlayan ve “hadi yapalım şu işi” tavrını gösterten katılımcılarımızla yaşadık. Burada, İstanbul’da mükemmel bir fırsata sahibiz ve müşterilerimizin tüm destek ve yatırımlarına gerçekten minnettarız. İstanbul’da mutlu muyum? Bu sene üç uçuşum iptal edildi ve bu yüzden bu mükemmel şehri çok özledim ve bu mükemmel ve hayat dolu şehre geri dönmek gerçekten paha biçilemez. İstanbul tüm Avrasya bölgesi için bir iş merkezi ve bu yüzden FESPA için mükemmel bir şehir. Fuar alanımızın Atatürk Havalimanı’nın yanında olması ayrıca ideal, böylece Aralık ayında trafiği bile düşünmem gerekmiyor!”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
What is your target after 3 years? Have you any statement your position in the region? Are you happy to be in Istanbul? “Really, only three years? Wow it seems like we have been here much longer than that given the support and strong relationships we now have in Turkey and i feel like i have known my team here my whole life. You must remember that FESPA has had a presence in Turkey for well over 15 years through our member association ARED and now with the growth of FESPA Eurasia we are seeing real development of the printing sector through our reinvestment programme. One of my highlights every year at FESPA Eurasia is to meet the people who are the very heartbeat of printing in Turkey. It is a real privilage for me to welcome printer delegations from all the major Turkish cities and the universities and colleages that are directly benefiting from FESPA. We see a great future for the region with continued growth and development. Of course you cannot ignore the year that Turkey has experienced which has disrupted economic growth. Turkey has been in the international news too many times this year for the wrong reasons and always my immediate thoughts are for the safety of my colleagues and friends in Turkey. But when the rest of the world was concerned about Turkey, Turkish people remained strong. In fact we had one of our strongest weeks of exhibitor confirmations directly after the coup attempt which gave all the FESPA Eurasia team a real boost and “let’s make this work “ attitude. We have a great opportunity here in Istanbul and truly appreciate all the support and investment of our customers. Am i happy in Istanbul? Three of my flights were cancelled this year so i have really missed this great city and it is incredible to be back in such a vibrant and incredible city. Istanbul is the business hub of the whole eurasian region so the perfect city for FESPA. Our location next to Ataturk airport is also ideal so i don’t even have to worry about the traffic in December!”
47
48
PANORAMA
Sponsorunuzun değiştiğini görüyoruz (HP ve MS). Bununla ilgili ve yeni sponsorunuzla ilgili açıklamanız var mı? “Dünya çapında hem HP hem MS ile mükemmel ilişkilerimiz var, ikisi de şu anda FESPA Eurasia ile yakın işbirlikleri sonucunda Türkiye’de çok başarılı durumdalar. Bu yıl odak noktaları MS Printing Solutions ile birlikte diğer bölgelere döndü, örneğin Asya ve Latin Amerika’da markalarını geliştirmek için bizimle çalışmak. HP’nin FESPA Eurasia’da ilk kez güçlü bir şekilde Türk ortaklar tarafından temsil edilecek olmasından ve onlarla FESPA Eurasia’ya çıkmak için bazı final projeleri üzerinde çalışıyor olmamızdan oldukça memnunum. FESPA Eurasia 2016 ana sponsorları arasında HEXIS ve Aleph de var. HEXIS, araç kaplama ve iç dekorasyona yönelik ürünleriyle yüksek kaliteli, Fransız vinil üreticisidir. Finaller için gelecek Mayıs ayında Hamburg’a seyahat edecek olan bölge şampiyonu ile birlikte HEXIS Battle’ı da getirecekler. Aleph, bir İtalyan dijital tekstil baskı üreticisi ve FESPA Eurasia onların yeni baskı makinelerinin piyasaya sürülmesine yardım edecek.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Sizin etkinliğinizde hangi taraf gelişiyor? Tekstil, endüstriyel tanıtım ya da endüstriyel baskı? “Bizim bu yılki FESPA Eurasia için hedef kitlemiz tabela ve grafik tanıtım, iç dekor ve tekstil baskıdır. Tekstil konusunda, direkt ve sublime transfer baskısıyla paralel olarak, çok sayıdaki katılımcımızın bu piyasalara hazırlandığını görüyorum. Tekstil, Türkiye’nin öncü endüstrisi ve dijital tekstil baskısını geniş miktarlara, değer, hız ve kaliteye odaklanmış bir piyasaya sunmak ideal bir çözüm. Tabela, grafik ve reklam sektörleri açısından, en son geniş format çözümler UV basıma olabildiğince fazla odaklanarak FESPA Eurasia’da vitrine çıkarılacak. Dijital baskıdaki gelişim birçok sektörün ve fırsatın kapısını aralayacak. Endüstriyel baskıdan bahsedecek olursak bunu üretim ve dekorasyon olarak sınıflandırabilirim. FESPA Eurasia’da son uygulamalarda gerçek bir gelişim görüyoruz ve eğer bir markanın, tasarım ya da görsele ihtiyacı olursa artık baskı ile her şey mümkün. Gerçek baskı potansiyeli FESPA’nın ziyaretçilerini heyecanlandıracak. Ayrıca, üretimdeki kalite ve verimlilik baskı yapan her şirket için temel faktörler ve katılımcılarımız bunlar için en son çözümleri sunuyorlar.” Dijital tekstil baskıcılığındaki gelişmelerden kısaca bahseder misiniz? “Tekstil baskıcılığı FESPA Avrasya’nın çok büyük bir bölümü ve ben burada sergi açacak olanların %60’ından fazlasının tekstil endüstrisi için yeni makineler, mürekkepler ve yazılımları vitrine çıkaracağını tahmin ediyorum. Türk tekstil şirketleri rekabetçi fiyatlarla kaliteli ürünler sunmak konusunda mükemmel bir küresel şöhrete sahip durumda. ABD dolarının gücüyle, Asya’dan gelen ithalatın tutarı önemli ölçüde arttı ve şu anda
We see that your sponsors changed. (HP and MS) Have you any statement about this and your new sponsor? “We have great relationships throughout the world with both hp and MS Printing Solutions and both are very successful now in Turkey as a result of their close co-operation with FESPA Eurasia. This year their focus has turned to other regions with MS Printing Solutions for example working with us to develop their brand in Asia and Latin America. I am delighted that hp will for the first time at FESPA Eurasia be represented strongly by their Turkish partners and we are working on some final projects with them to be launched at FESPA Eurasia. FESPA Eurasia 2016 headline sponsors include HEXIS and Aleph. HEXIS are a high quality french vinyl manufacturer with products for car wrapping and interior decor. They will be bringing their HEXIS Battle to Istanbul with the regional champion travelling to Hamburg next May for the finals. Aleph are an Italian digital textile printing manufacturer and FESPA Eurasia will see the launch of their new printing machines to the market. I am very excited to see both at FESPA Eurasia for the very first time.” Which side growing up in your show? Textile, industrial advertising or industrial printing? “Our princial target audiences for FESPA Eurasia this year are sign and graphic advertising, interior decor and textile printing. For textiles I am seeing growth in direct to fabric and dye sublimation transfer printing with a large number of our exhibitors dedicated to these markets and ready to meet Turkish demand. Textiles is one of Turkey’s leading industries and digital textile printing is the ideal solution to offer a market focused on large quanities, value, speed and quality. In terms of sign and graphics and the advertising sector as you put it, the very latest wide format solutions are going to be showcased at FESPA , with a strong focus on UV printing. The advancements in digital printing technology opens up many sectors and opportunities and when you mention industrial printing , then i understand this as product manufacturing and decor. At FESPA Eurasia we are seeing real growth in final applications and if it needs a brand, design or image anything is possible now with print. Visitors to FESPA Eurasia will be excited by the real potential of print. In addition, quality and efficiency in production are essential elements for any company involved in print and our exhibitors offer the very latest solutions.” Can you briefly mention about developments in digital textile printing? “Textile printing is such a huge part of FESPA Eurasia and I estimate over 60% of our exhibitors will be showcasing new printing machinery, inks and software for the textile industry. Turkish textile companies have a great global reputation
50
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
birçok küresel alıcı tekstil ürünü, deri ve halılarını temin etmek için Türkiye’yi bekliyorlar. Bugünün modern tüketici çevresinde tüm pazarlar zaman konusunda çok hassas, hızlı iyileşme ve ürünlerinde özgünleştirme talep ediyorlar ve bu faktörler sadece yerinde dijital baskı üretimiyle buluşabilir. Günde 10,000 m2den fazla tekstil ürünü baskısı yapıldığı günler geride kaldı. İthalatçılar yarın hazır şekilde defileye çıkabilecek stil ya da tasarımda büyük siparişler veriyorlar. Dijital baskı şirketlere bugünün perakendecileri ve müşterilerinin taleplerini karşılama fırsatı veriyor. Şu anda piyasadaki makinelerin kaliteleri, tekstil üreticilerine, numunelerin üretim hızını arttırma, karlı küçük hacimde siparişler üretme şansı veriyor ve dijital baskı renk çeşitliliği birçok özgün tasarımın basılmasını sağlıyor. Tekstil baskısına yönelik olarak dijitallikte büyük bir gelişme mevcut ve yenilikçi olmak isteyen şirketler Aralık ayında kesinlikle İstanbul’a gelmeliler.” Herkes FESPA Eurasia-SIGN İstanbul rekabetiyle ilgili konuşuyor. Gerçekten bu iki gösteri bölgenin şu anki ekonomik durumuna bakıldığında piyasa için çok fazla olacak gibi görünüyor. Biz bu konudaki görüşlerinizi ve gelecek planlarınızı öğrenmek istiyoruz. “Sektörde tartışma ve rekabeti tecrübe etmeyen şirket yoktur ve size bu konuda %100 katılıyorum. İki fuar piyasa için çok fazla. Öncelikle vurgulamak istediğim bir konu var, piyasa taleplerini karşılamak için biz kendimizle yarışıyoruz ve kendimizi geliştirmeye devam ediyoruz ve en önemlisi zamanın ruhunu yakından takip edip zamana göre hareket ediyoruz. Her fuardan sonra, ben kendi adıma en kötü eleştiriyi yaparım. Biz ayrıca kitlemizin zamanı ve takvimiyle yarışıyoruz ve ne olursa olsun, FESPA Eurasia’ya katılmak için zaman ayırabilecekler o yüzden benim ve ekibimin odaklandığı nokta FESPA Eurasia’nın sektör için öncü ve kalıcı katılımda bulunulması gereken bir fuar olduğunu garanti etmek. Fuara katılan firmalardan ve ziyaretçilerden taahhüt almak bizim için temel nokta ve sadece FESPA Eurasia’ya katılmalarını sağlarsak muazzam… Evet muazzam dedim… O zaman gelecek planlarımızın tamamı gerçekleşmiş olacak. Bunu gerçekleştirmek için fırsatımız var ve biz her zaman Türkiye ve bölge ile tamamen bağlantılı olmaya devam edeceğiz, sonrasında hep birlikte önümüzde heyecan verici bir gelecek olacak. Türkiye’deki mevcut durum ile tarihlendirme konusunda oldukça ümitliyim ve katılımcılardan aldığım geri dönüşlere bakılırsa, sektördeki son fuarlar başarılı olmamış ve şirketler umdukları sonuçlara ulaşamamış. Bu tabii ki endişe verici fakat bu gelişmelerle önümüzdeki son haftalar bizim için belirleyici olacak ve biz gerek duydukları bilgi ve bağlantılar ile baskı profesyonellerini geliştirmeye ve desteklemeye devam edeceğiz. Aralık ayındaki FESPA Eurasia’yı açmak için sabırsızlanıyorum.”
for providing quality products at competitive prices. With the strength of the US$ the cost of imports from Asia has increased considerably and right now many global buyers are now looking to Turkey to supply their textiles, leather and carpets. In today’s modern consumer environment, all markets are very time sensitive, demanding quick turnaround and customisation in their products, all factors which can only be met through a digital printing production in place. The days of printing 10,000m2 plus of textiles per day are gone. Importers do want large orders of a style or design that may well go out of fashion tomorrow. Digital printing enables companies to meet the demands of today’s retailers and customers. The quality of machinery on the market right now allow textile manufactures to increase the production speed of samples, produce profitable small volume orders and right now the colour gamut of digital printing allows many unique designs to be printed. There is huge growth in digital direct to textile printing and companies wanting to be the innovators should certainly come to Istanbul in December.” Everybody talking about FESPA Eurasia-SIGN Istanbul competition. Really two Shows to be too much for the market whereas last economical situation of region. We want to learn your opinions about this and your future plans. “There is no company in our industry who does not experience competition and many argue that it is healthy and I agree completely with you.....100%....two shows are too much for the market. But first and foremost, I compete with myself first to ensure that we meet market demands and are continuing to develop and most importantly be relevant and move with the times. After every exhibition I am my own worst critic. We are also competing with our audiences time and schedule and whether or not they can spare the time to attend FESPA Eurasia, so my focus and that of my team is to ensure FESPA Eurasia leads and remains a must attend event for the sector. Engagement with both exhibitors and visitors is essential and if we tick all their boxes and make their experience of FESPA Eurasia immense...yes i said immense....then our future plans are set. We have a real opportunity and i want to continue to engage fully with Turkey and the region and together we have a very exciting future ahead. I am very much up to date with the situation in Turkey and the feedback i have received from people is that recent exhibitions have not been succesful and are not achieving the results which companies were expecting or promised. This is of course a concern but if the last few weeks are an indication of what is ahead and we continue to innovate and provide printers with the connections and information they require, i cannot wait to open FESPA Eurasia in December.”
52
PANORAMA
Türk baskıcıları tetikleyen altı factor
Neil Felton, FESPA CEO
Six factors driving growth for Turkish printers FESPA ile tüm dünyayı gezerken her kıtada işlerinin geleceği hakkında oldukça iyimser olan baskıcılarla tanışma şansı olduğunu belirten FESPA CEO’su Neil Felton, bu iyimser atmosfer küresel araştırmalarında da ortaya çıktığını dile getirdi. FESPA Print Census katılımcılarının % 80’i sektöre iyimser bakıyor diyen Felton, “FESPA Eurasia’yı ilk kez düzenlendiğimiz 2013’ten bu yana, Türk pazarına özel olarak yoğunlaştım ve bu sürede Türk baskıcıların geleceği hırs ve heyecanla karşılamaları için birçok sebep gözlemledim. Bana göre baskı sektöründe gelecekte büyümeye işaret eden altı temel faktör bulunduğunu” söyledi.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
DAHA OLGUN BİR ANLAYIŞ Türkiye hali hazırda dünyanın 18., Avrupa’nın ise 7. en büyük ekonomisi konumunda ve kendisine koyduğu hedef olan 2023’e kadar dünyanın en güçlü ekonomileri arasında olma hedefiyle ilerliyor. Bu ulusal büyüme bilinci iş alanlarında genişleme ve fırsatlar yakalamak için olumlu bir atmosfer oluşması bakımından oldukça önemli. PERAKENDEDE GELİŞME Perakende, endüstriyel reklam ve grafik için önemli pazarlardan birisidir ve Avrupa’da perakende sektörünün oldukça hızlı bir şekilde büyüdüğünü görüyoruz. Cushman & Wakefield tarafından gerçekleştirilen bir araştırma; perakendenin 67.3 milyon£ hacim artışıyla 2015’de ticari mülk pazarında en hızlı büyüyen sektör olduğunu belirtiyor. Bu sene sadece İstanbul’da açılan 40 yeni alışveriş merkezi ve 2017’ye kadar tüm ülke çapında açılması planlanan 100 mağazayla Türkiye bu büyü-
Travelling around the world with FESPA, I meet printers on every continent who are positive about the future of their business. That mood is backed up by our global research; 80% of respondents to the FESPA Print Census stated that they were very or fairly optimistic for their businesses. Since we launched FESPA Eurasia in Istanbul in 2013, I’ve taken a close interest in the Turkish market, and I see many reasons for Turkish printers in particular to face the future with excitement and ambition. From my perspective, here are six key factors driving growth in speciality print: A growth mindset Turkey is already the 18th biggest economy in the world and the seventh largest in Europe, and has set itself the goal of becoming one of the world’s largest economies by 2023. That national commitment to growth is important, as it creates a positive climate for businesses to seek opportunities to expand and diversify. Retail development Retail is one of the major vertical markets for signage and graphics, and we’re witnessing rapid growth of the retail sector across Europe. Research by Cushman & Wakefield states that retail was the fastest growing sector of the commercial property market in 2015 in Europe, with volumes rising to a total of 67.3bn. Turkey is no exception, with 40 new shopping malls being developed in Istanbul alone this year, and more than 100 new malls planned across the country. According to Retail Design World, Turkey is expected to have over 450 malls by
PANORAMA
2017. This rise in the number of contemporary shopping malls and outlets opens significant opportunities for PSPs and signmakers in applications such as POS (point of sale), retail graphics, banners, signage and soft signage. Urbanisation and infrastructure Urbanisation is reshaping Turkish economics, and it’s fascinating as a frequent visitor to see the infrastructural investments being made to support this. I recently read in the Financial Times that there are at least $100 billion of infrastructure projects underway in Turkey, ranging from a $35bn airport to a $10bn motorway. It’s clear to me that these should fuel medium-term growth for out of home (OOH) advertising and signage, presenting substantial commercial opportunities for Turkish printers and signmakers. Construction drives decor The shift from a rural to an urban society - Turkey’s urban population has more than doubled in the past 30 years - inevitably creates substantial demand for new homes, office spaces, retail outlets and so on. With these new spaces comes a boom in business for speciality printers with interior décor capabilities, for example in printed wallpapers, surface decoration techniques, soft furnishings and flooring. Furniture manufacturing is expanding too, beyond its heartland of Istanbul and Kayseri and into Bursa, Izmir, Ankara, Adana and Eskisehir. There are undoubtedly interesting opportunities for speciality printers in Turkey to tap into what we observe as a global trend, with 78% of our Global Print Census respondents reporting growth in interior décor applications.
mede rol oynuyor. Retail Design World’e göre Türkiye’de 2017’e kadar 450’den fazla alışveriş mağazası olması öngörülüyor. Yeni nesil alışveriş merkezlerinin ve outlet mağazalarının sayısındaki artış PSPs (Baskı Hizmeti Sağlayıcıları) ve endüstriyel reklamcılara satış noktası levhası, perakende grafik baskı, tabela, afiş gibi aplikasyonlarla önemli bir iş fırsatı sunuyor. KENTLEŞME VE ALTYAPI Kentleşme Türk ekonomisini yeniden şekillendiriyor ve burayı sık ziyaret eden biri olarak kentleşmeyi destekleyen altyapı yatırımlarının gerçekleştiğini görmek oldukça etkileyici. Geçenlerde Financial Times dergisinde okuduğum kadarıyla Türkiye’de 35 milyar$’lık havaalanından 10 milyar$’lık otoyola kadar henüz yapım aşamasında olan en az 100 milyar$ değerinde birçok proje bulunuyor. Bence bunların Türk baskıcı ve endüstriyel reklamcılara tatmin edici ticari fırsatlar sunarak, dış mekan reklamcılığı ve tabela sektöründe orta vadeli büyüme oranını yükseltmesi gerekiyor. YAPI DEKORASYONU TETİKLER Kırsaldan kentsel topluma geçiş, ki Türkiye’nin kent nüfusu geçtiğimiz 30 yılda iki kattan daha fazla arttı, kaçınılmaz olarak yeni evler, ofis alanları, perakende mağazaları gibi birçok şeye ihtiyacı arttırdı. Bu yeni alanlar; baskılı duvar kâğıtları, yüzey dekorasyon teknikleri, döşeme ve ev tekstil gibi uygulamalar için iç tasarım kapasiteli özel yazıcı pazarında yükselmeyi de beraberinde getirdi. Mobilya üretimi anavatanı olan İstanbul ve Kayseri’nin ötesinde Bursa, İzmir, Ankara, Adana ve Eskişehir’de de genişliyor. Küresel Print Cencus katılımcılarımızın %78’i iç tasarım uygulamalarında artış olduğunu vurguluyor5 bizim de küresel bir trend haline geldiğini gördüğümüz bu segment Türkiye’ye hiç şüphesiz ki heyecan verici fırsatlar sunuyor. TEKSTİL UYGULAMALARI – KUMAŞ VE DAHA FAZLASI Küresel olarak, tekstil baskısı en fazla büyüme oranına sahip uygulama alanıdır. Print Census katılımcılarımızın %27’si hali hazırda kumaş baskıda çözüm sunuyor ve %81’i bu segmentte diğer aplikasyonlardan daha yüksek oranda bir büyüme öngörüyor. Türk pazarı çok büyük bir avantaja sahip; kumaş ve tekstil. Bunlar zaten %7 yurtiçi hasılat oranı ve ülke çapında 56,000 tekstil ve hazır giyim firmasıyla Türk ekonomisinin en büyük ve gelişmiş sektörleri arasında bulunuyor. Serigrafi ve rotasyon baskı en yaygın aplikasyonlar olsa da dijital tekstil baskı kitle üretiminden kişiye özel üretime doğru
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Textile Applications – garment and beyond Globally, textile printing is a dominant growth application for printers. 27% of respondents to our Print Census are already involved in garment printing, with 81% seeing growth in this segment, the highest of any growth application. The Turkish market has a significant head start; garment and textile are already among the largest and best-performing sectors of the Turkish economy, accounting for around 7% of GDP and comprising 56,000 textile and clothing companies operating in the country. Where traditionally screen and rotary printing were the dominant processes, digital textile printing is rapidly expanding due to the change from mass production to personalisation. For printers with textile expertise, there are also interesting opportunities beyond garment, for applications such as flags and banners, for interior décor items, and for consumer products such as mobile and tablet covers.
53
54
PANORAMA
gelişen üretim anlayışında önem kazanıyor. Tekstil uzmanı baskıcılar için kumaşın dışında bayrak, tabela aplikasyonları, iç tasarım ve telefon veya tablet kılıfı gibi tüketici ürünleri gibi yenilikçi uygulama alanları da mevcut. GENÇ SOSYAL DEMOGRAFİK YAPI Türkiye’de ortalama yaş sadece 30’un üzeridir, bu da Avrupa’daki herhangi başka bir bölgeden daha genç bir rakam8. Bu, gelecekteki ekonomik fırsatların en önemli göstergesi; bunu sayılara dökersek giderek artan devinimli genç jenerasyon; evleri, ofisleri iş ve sosyal alanları için çağdaş beklentiler içinde olacaklar. Bunun yanı sıra reklamcılık ve görsel iletişim yoluyla pazara ulaşmayı hedefleyen marka sahipleri de ciddi bir müşteri kitlesi oluşturacak. Bu tezi destekleyen birçok kanıt zaten mevcut; Türkiye’de 2007’den Haziran 2014’e kadar toplam reklamcılık harcamaları %88 arttı; bu artışın 2015 ve 2016’da ise %27 oranıyla devam etmesi bekleniyor. Bu da görsel iletişim sektöründe bulunan herkes için harika bir gelişme.
Young social demographic The median age in Turkey is just over 30, younger than anywhere else in Europe. That’s a key indicator of future economic potential, as this digitally connected, upwardly mobile younger generation will have contemporary expectations for their homes, offices, retail and social spaces, as well as representing a significant consumer audience for brand owners to reach through advertising and visual communication. The evidence is already there to see: total advertising spend in Turkey rose 88 % from 2007 to June 2014, with a further expected increase of 27 % for 2015 and 2016. That’s great news for anyone involved in the visual communications supply chain. FESPA Eurasia 2016 Turkish printers and sign makers wanting to learn more about these opportunities will find everything they need under one
PANORAMA
roof at FESPA Eurasia 2016 (8 – 11 December 2016, CNR Expo, Istanbul). It’s a chance to meet international and local manufacturers of technology solutions for wide format print, textile print, garment decoration and signage. Just as importantly, for printers seeking inspiration on how to expand and diversify, the free 3-day seminar programme and the Wrap Masters vehicle wrapping feature will provide valuable insights, technical guidance and real-world experiences from leading suppliers and PSPs. Over 9,20 0 visitors came to FESPA Eurasia in 2015, demonstrating an immense appetite from printers across Turkey and its immediate neighbours for access to the latest technology and ideas, education and information, and peer-to-peer networking. For me, that enthusiasm and curiosity is the greatest indicator of this market’s exciting potential to grow and thrive.
FESPA EURASIA 2016 Yaklaşan bu fırsatlar hakkında daha fazla bilgi edinmek isteyen Türk baskıcı ve endüstriyel reklamcılar 8-11 Aralık tarihlerinde CNR Expo İstanbul’da düzenlencek olan FESPA Eurasia 2016’da aradıkları herşeyi bulacaklar. Fuar ziyaretçilere geniş formatta baskı, tekstil baskı, kumaş giydirme ve endüstriyel reklam alanlarındaki teknoloji çözümleriyle uluslararası ve yerel üreticilere ulaşma şansı veriyor. En az inovasyon gösterimleri kadar önemli olan ücretsiz 3 günlük seminer programı genişleme ve çeşitlenme hedefiyle ilham arayan baskıcılara avantaj sağlayacak. Ayrıca Wrap Masters araç kaplama etkinliği de lider tedarikçiler ve PSP’lerden (Baskı Servisi Sağlayıcı) önemli detaylar, teknik bilgiler ve gerçek deneyimleri ziyaretçilerle buluşturacak. FESPA Eurasia 2015, 9,200’den fazla ziyaretçiyi konuk ederek Türkiye ve komşu bölgelerdeki baskıcıların en yeni teknolojilere, fikirlere, bilgilere ve iş ağına ne denli istekli olduğunu gösterdi. Bana göre bu istek ve merak pazarın büyüme ve gelişme potansiyelinin en büyük göstergesi.
55
56
PANORAMA
Aleph Fespa Eurasia ile pazarda büyümeye devam ediyor Aleph continues to expand with Fespa Eurasia
Geniş format dijital baskıda zengin çözümleriyle dikkat çeken Aleph, FESPA Eurasia’da Avrasya pazarıyla buluşmaya hazırlanıyor.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Grabing attention with its vast solutions on wide format digital printing, Aleph prepares to meet Eurasian market at FESPA Eurasia. Endüstriyel baskı çözümleriyle tekstil ve grafik sektörlerine hizmet sunan Aleph, 8-11 Aralık 2016 tarihleri arasında CNR Expo’da organize edilecek FESPA Eurasia 2016 Fuarı’nda sektörle buluşacak. İtalya merkezli firma, fuarda LaForte ® inkjet baskı serisinin yanı sıra, Türkiye’deki gelecek sene kurulacak olan yeni ofislerini de tanıtacak.
Providing service to textile and graphic segments with its industrial printing solutions, Aleph will get together with the sector at FESPA Eurasia which will be held between the dates of 8-11 December 2016 at CNR Expo. The company based in Italia, will introduce its LaForte ® inkjet print series along with its new headquarter in Turkey, to be established next year. In the interview we performed, Aleph SRL Managing Director Alessandro Manes mentioned the company’s preparations and aims for FESPA Eurasia. What kind of solutions will you present at FESPA Eurasia 2016? We will exhibit our LaForte ® printing solutions which consists in an integrated solution including a wide range of outstanding large format inkjet digital printers, softwares and accessories. They will be represented at our booth in
58
PANORAMA
Röportaj gerçekleştirdiğimiz Alep SRL Genel Müdürü Alessandro Manes firmanın FESPA Eurasia 2016 hazırlıklarından ve fuar hedeflerinden bahsetti.
Hall 4, H30 by the performance of LaForte ® Paper which prints on a transfer paper with a speed of 600sqm per hour.
FESPA Eurasia 2016’da hangi çözümlerinizi sergileyeceksiniz? “İnkjet baskı makineleri, yazılım ve ekipmanlardan oluşan LaForte ® baskı çözümlerimizi sergileyeceğiz. Hall 4, H30 nolu standımızda saatte 600metrekare hızla transfer kağıda baskı yapan LaForte ® Paper’ın performansıyla bu çözümlerimizi sunacağız.”
What kind of advantages do these solutions provide in digital printing market? The advantages of the LaForte® plotters are unique: the automatic further improved heads alignment, the new software matrices for the points arrangement and above all, the innovative PATENTED transport system through vacuum belt filter guarantee an exceptional performance compared to competitors’ printers.
Sergileyeceğiniz dijital baskı çözümleri pazarda ne gibi avantajlar sunuyor? “LaForte® plotterlerimiz benzersiz avantajlara sahip; otomatik baskı kafası ayarlama, nokta hizalama için yeni yazılım matrisleri ve en önemlisi, vakumlu bant filtre ile sağlanan PATENTLİ inovatif taşıma sistemi pazardaki diğer cihazlara göre çok daha sorunsuz ve avantajlı bir performansı garanti ediyor.” Tekstil üreticileri için geliştirilen LaForte STUDIO’yu Türk pazarına ilk kez FESPA Eurasia’da tanıtacaksınız. Bu ürün tekstil üreticilerine ne gibi avantajlar sağlıyor? “LaForte ® STUDIO, LaForte ® baskı çözümlerinin yeni üyesi ve ilk kez FESPA Eurasia 2016’da beğeniye sunulacak. Tekstil üreticileri için geliştirilen bu cihaz güvenilir LaForte ® teknolojisiyle baskı sürecinin her adımında kaliteyi öne çıkarıyor.” FESPA Eurasia’da ürünlerinizin yanı sıra yeni Türkiye merkez ofisinizi de tanıtacaksınız. Türkiye pazarında yapılanma planlarınızdan bahseder misiniz? “Distribütörümüz AKSE Tekstil Tic. ve San Ltd. Şti’den Yiğit Emon sayesinde Türkiye, Aleph için hızla büyüyen bir pazar oldu. 2017’’nin ortasına kadar bölgedeki varlığımızı güçlendirmeyi hedefliyoruz, bunun için de pazar stratejimizi Yiğit Emon’la birlikte belirliyoruz.” Çözümlerinizi Türkiye baskı pazarına sunmak için FESPA Eurasia’ı tercih etme sebeniniz neydi? “FESPA Eurasia bize; markamızı pazarda güçlendirmek ve distribütörümüze destek olmak için mükemmel bir profesyonel platform sunuyor.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
2016 yılının geride kalan dönemini Aleph için nasıldı? “2016 hem markamız, hem de baskı sektörü için önemli bir yıl olarak yaşanıyor. Şu anda pazarda büyük bir genişleme dönemindeyiz ve önemli işbirliklerine başlıyoruz.” 2016 yılsonu hedefleriniz nelerdir? FESPA Eurasia’nın bu hedeflere nasıl bir katkısı olacak? “Avrupa ve diğer bölgelerde yayılmayı amaçlıyoruz ve FESPA Eurasia uluslararası genişleme planlarımıza ciddi katkı sağlayacaktır.”
You’re introducing LaForte STUDIO developed for textile manufacturers, to Turkish market for the time at FESPA Eurasia. Which advantages does LaForte STUDIO offer to manufacturers? The LaForte ® STUDIO range is the new member of LaForte ® integrated solutions and it will be represented for the very first time at FESPA Eurasia 2016. The full range is developed for textile manufacturers and it guarantees quality at all stages in printing process thanks to LaForte ® technology. You will also introduce your new headquarter in Turkey. Can you give a brief information about your structuring plans in Turkey? Turkey is an important and fast growing market for Aleph thanks to our distributor Mr Yiğit Emon of AKSE Tekstil Tic. Ve San Ltd. Sti. We aim to improve our presence in the region by the middle of 2017 for this, we define our market strategy with him too. What is the reason behind choosing FESPA Eurasia for introducing your solutions to Turkish market? Fespa Eurasia is the perfect business platform to strengthen our brand in the market and to support our distributor. We are in the last quarter of 2016. How would you evaluate this year for Aleph? 2016 has been an important year for our brand and our business. We are in a period of great expansion and we are starting important collaborations. What are your end of the year goals? How will attending to FESPA Eurasia contribute to these goals? Our aim is to spread not only in Europe and but also outside European borders and FESPA Eurasia will contribute significantly in improving our international expansion.
60
PANORAMA
SIGN İstanbul 2016, 18 yılın en yoğun ziyaretçisini ağırladı SIGN İstanbul 2016, welcomed the most crowded visitor group of last 18 years
Yaklaşık 1 milyar liralık pazarı İstanbul’da buluşturan ve gösterdiği performansla sektörünün motivasyon kaynağı olan fuara 31 ülkeden 357 firma katıldı.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
357 company from 31 countries attended to fair that brings approximately 1 billion liras market together in Istanbul and is motivation source of sector with its performance. İFO Fuarcılık tarafından 29 Eylül – 2 Ekim 2016 tarihlerinde 18.’si düzenlenen Uluslararası Endüstriyel Reklam ve Dijital Baskı Teknolojileri Fuarı SIGN İstanbul 2016, ziyaretçi rekoruyla kapandı. Alanında Avrasya’nın en büyüğünü, Türkiye ile birlikte 62 ülkeden toplam 21 bin 869 profesyonel takip ederken, organizasyonun yurt dışı ziyaretçi oranı ise yüzde 12,8 olarak gerçekleşti. Katılımcı firmalardan çoğunun fuar sırasında bir sonraki buluşma için yerlerini onayladığı SIGN İstanbul, bu yıl da sektörünün itici gücü oldu. 7 ana başlık
International Industrial Advertisement and Digital Print Technologies Fair SIGN Istanbul 2016 of which 18th organization was arranged between September 29th –October 2nd 2016 by İFO Fuarcılık broke a number of visitors record. As foreign visitor rate of organization was 12,8%, totally 21 thousands 869 professionals from 62 countries followed the biggest one in its field in Eurasia. SIGN Istanbul of which most of visitor companies approved location for next meeting during fair became sector’s driving force this year. Fair
PANORAMA
where the newest products and technologies in 212 different categories under 7 major topics will start 19th time between October 4-8. SIGN Istanbul 2016 where the newest products and technologies are exhibited together in Digital Print, Textile Print, Visual Communication, Led & Led Screen, Industrial Print, 3D Print and Promotion fields ended 18th meeting. Fair that hosts new collaborations between attendant companies and of most positioned as purchasing decision maker professional visitors became address of boom that is waited by sector this year too. 10 million TL machine trade was carried out on only first day of SIGN Istanbul 2016.
altında 212 farklı kategoride en yeni ürün ve teknolojilerin bir arada sergilendiği fuar, 4-8 Ekim 2017 tarihlerinde 19. kez kapılarını açacak. Dijital Baskı, Tekstil Baskı, Görsel İletişim, Led & Led Ekran, Endüstriyel Baskı, 3D Baskı ve Promosyon alanlarında en yeni ürün ve teknolojilerin bir arada sergilendiği SIGN İstanbul 2016, 18. buluşmayı geride bıraktı. Sunduğu ticari fırsatlarla, katılımcı firmalar ve birçoğu satın alma kararı verici pozisyonundaki profesyonel ziyaretçiler arasında yeni işbirliklerine ev sahipliği yapan fuar, bu yıl da sektörün beklediği canlılığın adresi oldu. SIGN İstanbul 2016’ın sadece ilk gününde 10 milyon liralık makine ticareti gerçekleşti.
“ATÖLYE SIGN İSTANBUL” MET AT SAME HALL Some special activities were carried out by SIGN Istanbul hosting this year. 3D Printshow Istanbul special section where many different objects such as chair, project model, toy, automobile rim, shoes, crash helmet, hand and tooth prosthesis produced by three-dimensional print technologies are exhibited and of which second organization was carried out within fair attracted big attention from visitors. Free conferences those are accessible to the visitors were arranged within activity. Another activity in same hall with 3D Printshow Istanbul hereafter is traditionalistic industrial advertisement workshop. Lesser knpwn key parts in industrial advertisement such as Car covering, Led applications, chart production were offered to visitors practically during fair at ATÖLYE SIGN Istanbul organized in 11th hall.
“ATÖLYE SIGN İSTANBUL” AYNI SALONDA BULUŞTU SIGN İstanbul’un ev sahipliğinde bu yıl da özel etkinlikler gerçekleştirildi. Fuar bünyesinde ikincisi organize edilen ve 3 boyutlu baskı teknolojileri ile üretilmiş sandalye, proje maketi, oyuncak, otomobil jantı, ayakkabı, kask, el ve diş protezleri gibi farklı pek çok objenin sergilendiği 3D Printshow İstanbul özel bölümü ziyaretçilerden büyük ilgi gördü. Etkinlik kapsamında tüm ziyaretçilerin katılımına açık ve ücretsiz konferanslar da düzenlendi. 3D Printshow İstanbul ile aynı salondaki bir başka organizasyon ise artık gelenekselleşen endüstriyel reklam atölyesi oldu. 11. Salon’da kurulan Atölye SIGN İstanbul’da, fuar süresince araç kaplama, Led uygulamalar, tabela üretimi, harf imalatı gibi endüstriyel reklam üretiminde az bilinen püf noktalar, ziyaretçilere uygulamalı olarak sunuldu.
61
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
62 PANORAMA
64
PANORAMA
Sign İstanbul’un en güçlü markası yine MIMAKI oldu MIMAKI became the strongest brand of Sign İstanbul again 29 Eylül – 2 Ekim tarihleri arasında düzenlenen Sign İstanbul Fuarı’nda yoğun ziyaretçi kitlesini ağırlayan PİMMS Group, UV LED teknolojisine ağırlık verdiği standında geniş yelpazedeki MIMAKI baskı ve kesim makinelerini tanıttı.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
PIMMS group which has hosted intense visitor group in Sign Istanbul Exhibition which was organized between 29 September-2 October in İstanbul, introduced broad range of MIMAKI printing and cutting machines in its stand which was concentrated over UV LED technology.
Sign İstanbul 2016 Fuarı’nın en kalabalık ve en çok ilgi gören standı, gerek dekorasyonu, gerek sunulan uygulama çeşitliliği gerekse standın konumu itibariyle her zamanki gibi PİMMS standıydı ve böylece MIMAKI de kuşkusuz fuara damgasını vuran marka oldu. PİMMS standında toplam 15, Sayar, SDS ve Procolor dahil PİMMS bayilerinin stantlarında da 20 makine olmak üzere toplam 35 MIMAKI baskı ve kesim makinesi bu fuarda yerini aldı. PİMMS standında çok çeşitli uygulama örnekleri endüstriyel baskı ve reklam sektörüyle buluştu. Fuar alanında yapılan baskı ve çeşitli uygu-
PIMMS stand was the most crowded and drawing attention stand of Sign İstanbul 2016 fair because of even it s decoration, and presented application diversity and position of stand and thereby MIMAKI undoubtedly became the brand which put stamp to fair. Total 35 MIMAKI printing and cutting machines were presented in stands of dealers where 15 of them is located in PIMMS stand , 20 machines are present in Sayar, SDS, Procolor. Several application examples met with industrial printing and advertisement sector in PIMMS stand. How MIMAKI users will
PANORAMA
65
add value to works was conveyed by printing and several application examples in fair area. Printings which were made over bottle, cup, candle, frame, USB, keyholder, and similar objects were presented at a corner of stand. Roof brace application which was made by MIMAKI SIJ-320 UV decorated PIMMS stand. There were mainly Original UV LED technology in PIMMS group stand this year. UV LED technology which was developed by MIMAKI group provides implementation of cold curing and facilitated printing over materials which are sensitive against heat and thereby application diversity has increased and opened the way for profitable works for printing users. Flatbed and roll to roll UV LED printing machines for MIMAKI made a contribution for rapid growing in advertising and industrial printing sector. Thereby in this fair UV LED technology of MIMAKI proved its difference in this sector . MIMAKI SIJ 320 LED printing machine which was introduced Turkish market first time in last year is one of apple of MIMAKI’s eye in PIMMS stand. Machine of which printing samples were particularly introduced in PIMMS stand ensures very productive results in printing by flexible materials by means of its new strain device. Roof strain material was used in arch design which is present in stand entrance and lamp designs which are present in sitting corner which is present in stand and these printings were made with MIMAKI SIJ-320 UV printing machine. Similarly
lama örnekleri ile MIMAKI kullanıcılarının işlerine nasıl değer katabilecekleri sektöre aktarıldı. PİMMS standının uygulama köşesinde, şişe, bardak, mum, çerçeve, USB, kalem, anahtarlık, vs. gibi çok farklı nesneler üzerine yapılan baskılar sergilendi. MIMAKI SIJ-320UV ile yapılan tavan gergi uygulaması PİMMS standını süsledi PİMMS Group standında bu yıl MIMAKI’nin özgün UV LED teknolojisi ağırlıktaydı. MIMAKI’nin
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
66
PANORAMA
geliştirdiği UV LED teknolojisi, soğuk kürleme yapılmasını sağlayarak, ısıya hassas malzemelere de baskı yapılmasını kolaylaştırmış ve bu sayede uygulama çeşitliliğini artırarak baskı üreticilerine karlı iş olanaklarının kapısını açmıştır. MIMAKI’nin flatbed ve rulodan ruloya UV LED baskı makineleri, reklam ve endüstriyel sektörlerinin de hızla büyümesine katkı sundu. Bu sayede MIMAKI’nin UV LED teknolojisi fuarda da farkını ispatladı. Geçtiğimiz yıl Sign İstanbul Fuarı’nda ilk kez Türkiye pazarına tanıtılan MIMAKI SIJ-320UV LED baskı makinesi de PİMMS standının göz bebeği olan ürünlerinden biriydi. Bizzat baskı numunelerinin PİMMS standında tanıtıldığı makine, yeni gergi aparatı ile esnek malzemelere baskıda çok verimli sonuçlar sağlıyor. Standın girişinde yer alan tak tasarımında ve stantta yer alan oturma köşesindeki lamba tasarımlarında yine tavan gergi malzemesi kullanıldı ve bu baskılar MIMAKI SIJ-320UV baskı makinesiyle yapıldı. Aynı şekilde, oturma bölümünün arka planında yer alan geniş format görselin baskısı da SIJ-320UV ile yapılarak makinenin baskı kalitesi bizzat sektöre ispatlanmış oldu. MIMAKI SIJ-320UV modeli, 3.20’lik geniş baskı ebadı, saatte 110m2’ye çıkan yüksek baskı hızı, ışıklı malzemelerde yüksek yoğunluklu baskı imkanı, aynı anda çift rulo baskı yapabilme seçeneği ve uygun yatırım ve tüketim maliyetleri ile sektörün beğenisini kazandı. Kompakt masaüstü UV LED baskı makineleri grubunda ise
printing for wide form visual which is present at background of sitting corner was made by SIJ 320 UV and printing quality of machine was individually proven for sector. MIMAKI SIJ-320UV won the favor of sector with its printing width of 3.20, high printing speed reaching to 110 m2 /hour, high intense printing opportunity in illuminated material, option for double roll printing simultaneously and proper investment and consumption costs. MIMAKI UJF-3042HG, UJF-6042 and UJF-7151 plus machines which are included in Compact desktop UV LED printing machines groups were also introduced in PIMMS stand. Also KEBAB units which provides opportunity for printing over cylindrical objects such as bottle was exhibited together with MIMAKI UJF -3042 HG model. These series which has replaced conventional serigraphy printing by making qualified printing directly over objects provides opportunity for more powerful and compact printing opportunity for printing producers together with advantage for printing producers by means of advantages provided by UV LED technology. MIMAKI JFX200-2513 printing machine which provides opportunity for wide format printing opportunity in UV LED flatbed printing group met with intense interest of everyone who has visited PIMMS stand. Particularly JFX200-2513 which is introduced by painting with lacquer draw attention of all visitors since it provides
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
68
PANORAMA
MIMAKI UJF-3042HG, UJF-6042 ve UJF-7151 plus baskı makineleri de PİMMS standında tanıtıldı. Ayrıca, şişe gibi silindirik nesnelere direkt baskı yapma imkanı sunan KEBAB Ünitesi de MIMAKI UJF-3042HG modeli ile birlikte sergilendi. Obje üzerine yüksek kaliteli direkt baskı yaparak geleneksel serigrafi baskısının yerini alan bu seriler, UV LED teknolojisinin sunduğu avantajla birlikte baskı üreticilerine daha güçlü ve kompakt bir baskı imkanı sunmaktadır. UV LED flatbed baskı grubunda geniş format baskı imkanı sunan MIMAKI JFX200-2513 baskı makinesi ise PİMMS standına gelen herkesin yoğun ilgisiyle karşılaştı. Özellikle lak boya ile baskı yaparak tanıtılan JFX200-2513, sunduğu yüksek hızlı baskı ve çok çeşitli sert materyallere baskı imkanı sunması ile tüm ziyaretçilerin ilgi odağı oldu. PİMMS standında yer alan bir diğer ürün grubu ise MIMAKI CJV150 ve CJV300 bas&kes makineleri oldu. Tabelacılar, matbaacılar ve baskı merkezleri için rakipsiz baskı kalitesi sunan makineler, Gümüş, Turuncu ve Açık Siyah renkleri de içeren boya seçenekleri ile sağladığı görsellik ve sunduğu kreatif baskı olanakları ile göz doldurdu. Seri, ayrıca seni piyasaya sürülen kokusuz BS4 eko-solvent boyalar ile stantta tanıtıldı. Tekstil baskı grubunda ise MIMAKI TS300P-1800 ve MIMAKI TX300P-1800 baskı makineleri, reklam üreticilerinin tekstil malzemelerle yapılan reklam uygulamaları için sunduğu yüksek baskı kalitesi ve uygun maliyetli baskı imkanını gözler önüne serdi. TS300P-1800 baskı makinesi trans-
opportunity for printing over several hard materials. Another product group which is present in PIMMS stand were MIMAKI CJV150 and CJV300 print and cut machines. Machines which presents unrivalled printing quality for signboard producers, printing houses and printing centers made a strong impression with visual quality provided by paint options including silver, orange and light black and creative printing opportunities. Series were also introduced with odorless BS4 eco solvent paints in stand. MIMAKI TS300P-1800 and MIMAKI TX300P-1800 printing machines which are included in textile printing group displayed the opportunity with printing with high printing quality and suitable costs for advertising materials which were made by advertisement producers by using textile products. While TS 300P-1800 printing machine prints over transfer paper TX300P-1800’s direct printing applications were introduced in stand. Finally MIMAKI flatbed cutter and MIMAKI CG –SRIII roll cutter machine applications were introduced to visitors with different application examples. “MIMAKI increases the competition power of user” PIMMS group general manager Selçuk Aygüler expressed that they leave from fair with satisfaction and hosted a crowded visitor group and pointed out that visitors were intensely interested in UV LED technology and added that sector is differentiated with added value which is added to production rather than printing quality and printing speed and mentioned that MIMAKI adds
PANORAMA
competition force to users and said following: We observed again after meeting with visitors in Sign İstanbul fair that investors not only consider the investment costs while buying machine but also paint and energy consumption costs, material wastage amount, opportunity for working with different materials and stable working opportunity with minimizes the operator intervention. Now not only printing and printing quality but also all these factors form investment decisions. With this perspective, MIMAKI meets all these expectations excessively with its low dye consumption, nozzle recovery functions, uninterrupted printing opportunity, preventing band traces by distributing the dyes between transitions by me-
ans of MIMAKI fine diffusion feature and thereby allowing opportunity for printing without wastage. Finally Aygüler thanked everyone who has visited PIMMS stand and continued his words as following: MIMAKI became the most powerful brand of Sign İstanbul 2016 fair. We thank MIMAKI Europe representatives who assisted us to achieve this success, our dealers who did not preserve their support, fail organizers and all sector members who visited our stand.
69
fer kağıda baskı yaparken, TX300P-1800’ün de direkt baskı uygulamaları stantta tanıtıldı. Son olarak, MIMAKI CF2 flatbed kesici ve MIMAKI CG-SRIII rulo kesici makineleri de farklı uygulama örnekleri ile ziyaretçilere tanıtıldı. “MIMAKI kullanıcının rekabet gücünü artırıyor” Fuardan oldukça memnun ayrıldıklarını ve stantlarında kalabalık bir ziyaretçi kitlesi ağırladıklarını dile getiren PİMMS Group Genel Müdürü Selçuk Aygüler, ziyaretçilerin UV LED teknolojisine oldukça ilgi gösterdiğini dile getirerek sektörün artık baskı kalitesi ve baskı hızında değil, üretimlere katılan artı değer ile farklılaştığını ve MIMAKI’nin de kullanıcılarına rekabet gücü kattığını dile getirerek şunları söyledi: “Sign İstanbul Fuarı’nda ziyaretçilerimizle yapmış olduğumuz görüşmelerde bir kez daha gördük ki, yatırımcılar artık makine alırken sadece yatırım maliyetlerini değil, boya ve enerji tüketim maliyetlerini, malzeme fire oranlarını, farklı materyallerle çalışma imkanını ve operatör müdahalesini en aza indirerek stabil çalışma imkanı sunan özellikleri de göz önünde bulunduruyor. Artık sadece baskı hızı ve baskı kalitesi değil, tüm bu faktörler makine yatırım kararlarını şekillendiriyor. Bu açıdan bakarsak MIMAKI, düşük boya tüketimi, Nozzle Kurtarma Fonksiyonları ile kesintisiz baskı imkanı sunması, MIMAKI Fine Diffusion özelliği ile geçişler arası boyayı dağıtarak bant izlerinin oluşmasını önlemesi ve dolayısıyla firesiz baskı imkanı sunması ile tüm bu beklentileriyle fazlasıyla karşılıyor.” Son olarak fuarda PİMMS standını ziyaret eden herkese teşekkür eden Aygüler, sözlerine şu şekilde devam etti: “Sign İstanbul 2016 Fuarı’nda MIMAKI her zamanki gibi fuarın en kuvvetli markası oldu. Bu başarıyı elde etmemizde yardımcı olan MIMAKI Europe temsilcilerine, fuarda bizden desteğini esirgemeyen bayilerimize, fuar organizatörlerine ve standımızı ziyaret eden tüm sektör mensuplarına teşekkür ederiz.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
70
PANORAMA
Roland DG, yeni jenerasyon TruVIS serisi ile Sign İstanbul’da dikkat çekti
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Roland DG attracted attention with its new generation TruVIS series at Sign İstanbul
Roland DG, 29 Eylül - 02 Ekim tarihleri arasında TÜYAP’ta düzenlenen Sign İstanbul 2016 Fuarı’nda yer aldı. Son teknoloji ürünlerini sergileyen firma, gelen ziyaretçilerin ihtiyaçlarını dinleyerek onlara en uygun Roland DG çözümlerini tanıttı. Yaklaşık 1 milyar liralık pazarı İstanbul’da buluşturan ve gösterdiği performansla sektörünün motivasyon kaynağı olan fuara 31 ülkeden 357 firma katıldı. Alanında Avrasya’nın en büyüğünü, Türkiye ile birlikte 62 ülkeden toplam 21
Roland DG placed in 29 September-02 October dated Sign İstanbul fair organized at TÜYAP. Company exhibited latest technology products and introduced the most proper Roland DG solutions to visitors by listening their needs. 357 companies from 31 countries attended that fair which is source of motivation of its sector by its performance and brings almost 1 billion liras market together in Istanbul. As 21 thousands 869 professional from totally 62 countries including
72
PANORAMA
bin 869 profesyonel takip ederken, organizasyonun yurt dışı ziyaretçi oranı ise yüzde 12,8 olarak gerçekleşti. Fuar süresince TruVIS serisi yeni jenerasyon bas/kes ürünlerini ziyaretçilere tanıtan firma, fuarla ilgili sorularımız cevaplandırdı.
Turkey follow the biggest fair in Eurasia in its field, organization’s foreign visitors rate was 12.8%. Company that introduces its TruVIS series new generation push/cut products to visitors during fair answered our questions concerning fair.
Sign İstanbul fuarına katılımda bulundunuz. Fuardan beklentileriniz nelerdir? “Reklamcılık sektörü ve endüstrisi Türkiye’de yükselen bir trend izlemeye devam ediyor ve geçtiğimiz dönem genel olarak Türkiye için çok da pozitif geçmese de piyasada talep açısından bir artış mevcut. Piyasanın tamamı göz önüne alındığında donanım üreticileri açısından çok da olumlu bir resim görmüyorduk. Roland DG ve rakiplerinden bahsediyorum. Bu da ne yazık ki Türkiye’de yaşayan insanların geçirdiği dönemi ortaya seriyor fakat tutum ve girişimci talep ile verilen kararlar açısından oldukça olumlu satış rakamları ve durumu görülüyor. Bu sebeple Türkiye bahsi geçen konularda piyasada oldukça aktif ve olumlu bir tablo çiziyor.”
You had participated to Sign İstanbul. What are your expectations from the fair? “Advertising sector and industry is still in increasing trend in Turkey, and the market is growing in terms of demand, even if the last period and year in Turkey was not positive in general perspective. In terms of hardware manufacturers we saw not that positive market overview in consideration of the entire market, Roland DG and competitors I mean, so it is showing the period that unfortunately people are living in Turkey, but in terms of the attitude and enteprenarial demand and decision, we saw very postitive sales figures and moment, so Turkey is very active and positive market in these terms.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Fuarda hangi ürünlerinizi sergilediniz? Bu ürünlerin özellikleri nelerdir? “Fuar süresince TruVIS serisi (VG- 540/640 and SG-300/540) yeni jenerasyon bas/kes makinelerimizi sergiledik. TrueVIS serisi, daha birçok yenilikle birleştirilmiş Roland’ın uzun yıllara dayanan uzmanlığı ve entegre bas - kes teknolojisi alanında liderliğinin birikimi olarak ortaya çıkmıştır. Bunlar arasında yüksek üretim hızı sırasında kusursuz ve yüksek kalitede baskı sağlamak için geliştirilen FlexFire baskı kafası ile çıktıyı en iyi şekilde almak için baskı kafası ile birlikte uyum içinde çalışan GREENGUARD Gold sertifikalı TrueVIS Mürekkep bulunmaktadır. Bunun yanında artırılmış kesme kuvveti, hassasiyeti ve medyanın geniş yelpazesi ile uyumluluğu ile yeni güçlü ve geliştirilmiş kesim teknolojisi sunuyor. Yeni VersaWorks Dual RIP yazılımı tamamen kullanıcı dostudur, üretimin verim ve kalitesini en iyi seviyeye getirmek bir dizi yeni özellik sunmaktadır. SG ve TrueVIS birimlerimizin Grand Format üretim birimleri arasında en az LEF-300 Masaüstü UV High Production birimi ve EJ-640 kadar popüler olduğunu söyleyebiliriz. TEXART birimleri XT-640 ve RT-640 gibi oldukça olumlu geri dönüşler alıyor.” Dijital baskıdaki son gelişmeleri de göz önüne alırsak müşteriler neden Roland DG’yi tercih etmelidir? “Roland DG’nin üretici, yenilikçi ve çözüm sunan yapısı bunun için temel ögedir. Bunun yanında Türkiye’deki ortaklarımız da bize değer katıyor. Güvenilir ve ileri teknolojiye sahip Roland DG ürünleri ile yatırımların fazlasıyla geri döneceği gerçeği müşterilerin hiçbir şekilde
Which products did you exhibit at the fair? And what are the features of these products? “During the fair, we have exhibited new generation of printer/cutters, TruVIS series (VG540/640 and SG-300/540). TrueVIS series are
14-17 APRIL 2018 www.itm2018.com
TÜYAP FAIRS INC. P : + 90 212 867 1414 F : + 90 212 886 6901 www.tuyap.com.tr
Teknik
TEKN‹K FAIRS INC. P : + 90 212 876 75 06 F : + 90 212 876 06 81 www.teknikfuarcilik.com
itm2018
74
PANORAMA
baş ağrısı veya sıkıntı çekmeden işlerini yürütmeye devam edecekleri anlamına geliyor.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
15 Temmuz’da Türkiye’de gerçekleşen olayları dikkate alarak Türkiye piyasası ile ilgili bir olumlu veya olumsuz bir değerlendirme yapabilir misiniz? “Tekstil ile de ilgisi bulunan dijital baskı sektörü ve endüstrisi Türkiye’de yükselen bir trend izlemektedir. Özellikle 15 Temmuz tarihi olmak üzere geçtiğimiz dönem ve yıl genel olarak Türkiye için çok da pozitif geçmese de piyasada talep açısından bir artış mevcut. Piyasanın tamamı göz önüne alındığında donanım üreticileri açısından, Roland DG ve diğer firmalar olarak piyasada çok da olumlu bir resim görmüyorduk. Bu da ne yazık ki Türkiye’de yaşayan insanların geçirdiği dönemi ortaya seriyor fakat tutum ve girişimci talep ile verilen kararlar açısından oldukça olumlu satış rakamları ve durumu görülüyor. Bu sebeple Türkiye bahsi geçen konularda piyasada oldukça aktif ve olumlu bir tablo çiziyor. Mümkün olduğu kadar duruma olumlu açılardan bakmamız gerekiyor. Önemli ortak, müşteri, şirket ve tedarikçiler yatırım yapıyor ve birbirlerini tercih ediyorlar. Fırtına dindikten sonra rahat bir nefes alabiliriz ve sektöre desteğimizi vermek için yatırım yapma konusunda kararlıyız.”
the culmination of Roland’s many years of expertise and market leadership in the field of integrated print & cut technology, combined with a host of new enhancements. These equip newly developed FlexFire printheads to deliver precise, high quality print at production speeds and new GREENGUARD Gold certified TrueVIS INK which works in synergy with the printheads to optimize output. And also it provides new powerful and advanced cutting technology with increased downforce, accuracy and compatibility with a wide range of media. New VersaWorks Dual RIP software is incredibly user-friendly and offers a range of new features to optimise the efficiency and quality of production. We may say our SG and VG TrueVIS unit were very popular such as LEF-300 Desktop UV High Production unit and EJ-640 as the Grand Format production unit. While units of TEXART had a very positive feedback such as XT-640 and RT-640.” With the latest developments in digital printing, what are the reasons of customers’ preferring Roland DG? “Tradition of Roland DG as manufacturer, inovator and solution provider I think are the keys. Of course partners in Turkey are providing added values. But the fact that an extraordinary return of investement is tangible with Roland DG products, as reliable and high technology, means that Customers are able to run their businesses with no head ake or troubles.” Taking into consideration of what happened on the 15th July in Turkey, could you please evaluate the Turkish market? Positive / negative? “Digital printing sector and industry also related to textile is still in increasing trend in Turkey, and the market is growing in terms of demand, even if the last period and year in Turkey was not positive in general perspective, after 15th July especially. In terms of hardware manufacturers we saw not that positive market overview in consideration of the entire market, Roland DG and competitors I mean, so it is showing the period that unfortunately people and companies are living in Turkey, but in terms of the attitude and enteprenarial demand and decision, we saw very postitive sales figures and moment, so Turkey is very active and positive market in these terms. We need to watch the positive aspect if possible of the entire situation, that is that serious partners, customers, companies, suppliers are investing and selecting themselves naturally let’s say, so after the storm we may have better air. And we are for sure investing to give our support to the entire sector.”
76
PANORAMA
ITMA ASIA + CITME 2016 çok ilgi çekti
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
ITMA ASIA + CITME 2016 attracted strong interest
ITMA ASIA + CITME 2016 tekstil makinaları fuarı büyük ilgi gördü. Fuarın son günü 25 Ekim’e kadar 102 ülkeden ve bölgeden 100000’nin üzerinde ziyaretçi kaydetti. Bu ziyaretçilerin %20’si Çin’den geldi. En fazla ziyaretçinin geldiği Çin’i, Hindistan, Japonya, Kore, Tayvan, Endenozya ve Bangladeş izledi. 28 ülkeden 1,673 katılımcı firmanın yer aldığı fuar, 170,000 m2’lik bir alanda gerçekleşti. CEMATEX Başkanı Fritz Mayer şunları söyledi: “ilk etkinliğimizden (2008) bu yana, en geniş katılımlı fuarı gerçekleştirdiğimiz için çok mutluyuz. Ziyaretçilerimizin çoğu satın alma amacıyla gelmişti, o nedenle katılımcı firmalarda çok mutlu oldu. 2018 fuarını dört gözle bekliyor olacağız.” Çin
Featuring the largest showcase in the series since its launch in 2008, ITMA ASIA + CITME 2016 textile machinery exhibition received a very strong response from visitors. By the end of the five-day show on 25 October, the fifth combined showcase registered a visitorship of over 100,000 from 102 countries and regions. 20% of the visitors came from outside China. In terms of visitor numbers, Chinese mainland visitors ranked first, followed by India, Japan, Korea, Taiwan China, Indonesia
PANORAMA
and Bangladesh, and exhibitors have commented very favorably on the high quality of professional and trade visitors attending the show. A total of 1,673 exhibitors from 28 countries and regions participated in the exhibition, which covered over 170,000 square meters of gross exhibition space. Mr Fritz Mayer, President of CEMATEX, said: “We are delighted that this was our largest show since its launch back in 2008. The majority of our visitors were serious buyers, and as a result our exhibitors are very happy with the overall quality. We are looking forward to another successful presentation of the next combined show in 2018.” Mr Wang Shutian, President of China Textile Machinery Association (CTMA), agreed: “The combined show continues to be a ‘must’ for textile machinery manufacturers and their customers, and we are delighted to present the very best technologies from both east and west to Chinese and other Asian buyers.” With the rapid development of information technology, the organiser provided some brand new services to visitors. Visitors could download an interactive map to navigate the exhibition halls, and visitors were also given the option of registering and paying for their badges via WeChat, a popular mobile app in China. The next combined show will be held at the National Exhibition and Convention Centre (Shanghai) from 26 to 30 October 2018 and will be organised by BJITME, and co-organised by ITMA Services.
77
Tekstil Makinaları Birliği Başkanı (CTMA) Wang Shutian, bu değerlendirmelere katıldığını belirtti ve ekledi: “Bu bileşke fuar tekstil makina imalatçıları ve onların müşterileri için vazgeçilmez olmalıdır. En iyi teknolojileri ziyaretçiilerle buluşturabildiğimiz için çok mutluyuz.” Ziyaretçilere bazı yeni hizmetler bu fuarda sunuldu. Ziyaretçiler fuar planını cep telefonları vb indirebildiler. Ayrıca giriş ödemelerini mobil aplikasyonu WeChat ile yapabildiler. Bir sonraki fuar, 26-30 Ekim 2018 tarihleri arasında BJITME ve ITMA Services organizasyonunda, National Exhibition and Convention Centre (Shanghai) da yapılacak.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
78 PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
80 PANORAMA
82
PANORAMA
Has Group Itma Asia’da uzaktan kontrol edilebilir şardon makinesini sergiledi Has Group exhibited remote controllable teasel raising machine at Itma Asia
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Şangay’da gerçekleştirilen ITMA Asia Fuarı’na katılan Has Group, ziyaretçilerin yoğun ilgisini çekti. Çift tamburlu şardon makinesi – RCM-D ile fuarda ön plana çıkan firmanın Yönetim Kurulu Başkanı Tamer Hasbay, fuar ve sektörle ilgili sorularımızı cevaplandırdı.
Has Group that attended to ITMA Asia Fair organized In Shanghai attracted much attention of visitors. Board Chairman of company Tamer Hasbay that attracts attention with double drum teasel raising machine- RCM-D answered our questions concerning fair and sector.
PANORAMA
83
Has Group, 21- 25 Ekim tarihleri arasında Şangay’da gerçekleştirilen ITMA Asia + CITME 2016 Fuarı’na en çok ilgi gören makinelerinden biri olan ve akıllı telefonlar ve tabletler ile uzaktan kontrolü yapılabilen çift tamburlu şardon makinesi - RCM-D ile katıldı. Has Group attended to ITMA Asia + CITME 2016 Fair at Shanghai between 21-25 October with double drum teasel raising machine- RCM-D controllable with smart phones and tablets that is one of the most interesting machine.
Bu fuarda neler sergilendi, hangi ürünleriniz ön plana çıktı? “ITMA bizim en çok önemsediğimiz fuar organizasyonlarının başında geliyor. Bugüne kadar yapılan bütün ITMA fuarlarına katıldık. Geçtiğimiz sene Milano’da gerçekleşen bu fuar, bu sene Ekim sonunda Şangay’da ITMA ASIA + CITME 2016 olarak düzenlendi. Biz de bu fuara Has Group’un kuvvetli mekanik yapısı ve inovatif teknolojisine örnek olarak gösterilen RCM -D ile 100 m2 lik bir stand alanıyla katıldık. RCM-D , tekstil sektöründe çift tamburlu şardon makinası olarak biliniyor. Ama bizim burada müşteriye sunduğumuz en büyük konfor apple ve android işletim sistemlerini kullanan akıllı telefon ve tabletlerle özel bir program aracılığıyla uzaktan kontrol edilebiliyor
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
What was exhibited in this fair, which of your products became prominent? ITMA is the most important fair organization we care. We attended all organized ITMA fairs till today. Fair which was organized in Milan last year is organized this year at Shanghai this year at the end of October as ITMA ASIA + CITME 2016. We attended this fair with RCM –D that is exemplified for Has Group’s strong mechanic structure and innovative technology at a 100 m2 stand area. RCM-D is known as double drum teasel raising machine in textile sector. However, the biggest comfort we offer our customers here is being remote controllable by a special program with smart phones and tablets using apple and android operating systems.” Product
84
PANORAMA
olması. Ürün eski usul iki adet tek tamburlu şardon makinasının işini tek başına yapabilme kabiliyeti sayesinde, şardon hatlarını daha kompakt hale getirerek, kullanıcıların yerden tasarruf etmelerini sağlıyor ve aynı zamanda iki ayrı makine için kullanılan ekipmanları tek gövdede toplayarak yapılan yatırım maliyetini minimuma indiriyor. Şardon makinelerinde kumaş kalitesine direk olarak etki eden komponent senkronizasyona ek olarak, enerji verimliliği, stabilite ve kullanım ömrü konularında da müşterilere yüksek kalitede ve düşük maliyette üretim yapma imkânı sağlıyor. Diğer taraftan fuar esnasında yaptığımız Ar-Ge çalışmalarını ve özellikle ileride yapabileceğimiz makinaları da tanıtmaya özen gösteriyoruz. Standart seri üretimimizden ziyade insanlara gelecekte yapmaya çalıştığımız makinaları göstermeyi tercih ediyoruz. Son dönemlerde önem verdiğimiz konuların başında sayacağımız çevre hassasiyeti, yani insanların çevreye duyarlılığını ve bu konudaki yenilikleri göstermeye çalıştığımız bir alan aynı zamanda fuarlar ve biz de bu tip makinalarımızı sergilemeyi tercih ediyoruz. Amaç bu fuarda misafirlerimize neler yaptığımızı, nelerin arkasında durduğumuzu, neleri geliştirmeye çalıştığımızı göstermek. Bir sonraki teknolojilerde makinalarımızda hiç kablo kullanmadan sadece sensörlerle ilişkilendireceğimiz teknolojiler kullanmayı planlıyoruz. Bunlar üzerinde çalışmalar yapıyoruz, fuarlarda müşterilerimize tanıtmaya çalışıyoruz, bizim için fuar özellikle bir satış arenası değil neler yaptığımızı müşterilerimize gösterdiğimiz bir alan. 4 yıl sonra neler yapacağız, makinalarımızda ne gibi teknolojik yenilikler olacak, bunları standımıza gelen ziyaretçilerimize anlatmaya çalışacağız.”
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Sergilenen ürüne kimler talep gösteriyor? “Diğer tüm üretilen makinalarda olduğu gibi RCM-D dünyada belli büyük firmalarda yerini alıyor. Özellikle Türkiye, Ortadoğu ve Yakındoğu’da yerleşik müşterilere uzun süredir hizmet veriyoruz. Bu makine ile örgü ve dokuma kumaşların (yünlü kumaşlar, döşemelik kumaşlar, manto, ceket, battaniye, eşofman, polar vb.) yüzeyinden geçirilen metal teller yardımıyla ipliklerin içerisinden liflerin çekilmesiyle mekanik apre işlemi RCM-D tarafından yapılıyor. Bu yüzden RCM-D özellikle en hassas ürünlerin şardonu için tercih ediliyor. Yukarıda bahsi geçen ürünlerin üretimini gerçekleştiren birçok firma bu alanda müşterimiz oluyor.” Sektör açısından 2016 değerlendirmenizi paylaşır mısınız? “Has Group sürekli olarak yatırım planlarıyla hareket etmeyi ilke edinmiş bir firma. Piyasayı ve ihtiyaçları gerekli analizleri iyi yapmaya gayret ederek gözlemliyoruz. Genel olarak her zaman yatırım çalışmalarımızda hızımızı kesmemeye özen gösteriyoruz. Bu yıl da geçen sene olduğu gibi tesisimize
allows users to save on place by making raising lines more compact due to old style two pieces of one drum teasel raising machine’s self-fulfilling skill and at the same time it reduces investment cost to minimum by gathering equipment used for 2 two machines in one body. Component that directly affects cloth quality of teasel raising machine allows customers to produces with low cost and high quality concerning energy efficiency, stability and shelf life factors in addition to synchronization. On the other hand, we try to introduce R & D works and especially machines we will build in future. We prefer to show machines we try to do in future instead of standard serial production to people. Environmental sensitivity that is one of the most important topics we care recently is a field that we try to show people’s sensitivity to environment and innovations concerning this topic, at the same time fairs and us also prefer to exhibit that type of machines. Purpose is to show our guest that what we do, what we support and what we try to develop. We plan to use technologies connected to only sensors without using cable for our machines in next technologies. We study on this, try to introduce our customers in fair, fair is not only a sales platform for us but also a field to show customers what we do. We will try to explain our guest coming to our stand that what we will do after 4 years and which kind of technological innovations our machines will have.” Who demands exhibited products? “RCM-D has its place in definite big companies in the world as all other produced machines did. We provide service for customers settled in Turkey, Middle East, and Near East for a long time. Mechanic sizing operation is made by RCM-D by removing fibers from strand by the help of metal wires those were passed from surface of woven and fabric goods (duffels, upholstery, coat, jacket, blanket, sweatsuit, polar etc.) by ths machine. Therefore RCM-D is especially preferred for raising of the most sensitive products. Many companies that produce above mentioned products are our customers in this field.” Can you share your assessment for 2016 in terms of sector? “Has group is a company that always adopts to act with investment plans as a principle. We observe market and needs by trying to do analysis as well. Generally we always try not to get slow in our investment plans. We added many new machines to our facility this year like previous year. At the same time we also strengthened our working team with our new machines. As you know 2015 and 2016 ye-
86
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
birçok yeni makine ekledik. Yeni makinelerimizle aynı zamanda çalışma ekibimizi de güçlendirdik. Bildiğiniz üzere 2015 ve 16 yılları Türkiye ve dünya açısından pek çok riskin yaşandığı bir dönem olarak geçiyor. Bu yüzden müşteriler de makine yatırımı konusunda oldukça seçici davrandılar. Yatırım kararı vermeden önce iki kere düşündüler. Yatırım için riskli görülen bu ekonomik ortamda biz ise yılların bilgi birikimi ve hiçbir şekilde ödün vermediğimiz kalite anlayışımızla çalışmalarımıza kesintisiz devam ettik. Önümüzdeki dönemde Ar- Ge faaliyetlerimiz de aynı hızda devam edecek. Ülkemizde aslında her tip sanayi, endüstri üretim sektörlerinde yatırımlarında yapılması gerekli. Sadece teknolojiye, üretime, değil yetişmiş insan gücüne de çok ihtiyaç var. Biz her zaman geleceğe umutla bakmayı tercih eden yapıda ve enerjide olan bir firmayız. Kendimizi, ekibimizi ve ürünlerimizi geliştirmek için çalışıyoruz. Bununla birlikte tabi en büyük hedeflerimizden biri de pazar payımızı arttırmak. O yüzden daha önce girmediğimiz pazarlara girmek için stratejiler geliştiriyor, bunun üzerinde çok çalışıyoruz.” İhracat konusunda pazarda nasıl bir paya sahipsiniz? En çok hangi ürünleri, hangi ülkelere ihraç ediyorsunuz? “Has Group olarak %50 lik bir oranla ihracat potansiyeline sahibiz. Sektörümüzde Dünya İkincisiyiz. Bizler kendimizi bir nevi terzi gibi görüyoruz. “Tailor Made “ifadesi tam bizi anlatıyor. Çünkü her müşterinin talep ettiği kumaş ve kalite farklı olduğu için müşterilerimize özel tasarımlar yapıyoruz. Pazar payımız her yıl hızla artıyor. Has Group bunu yaparken kendine sadece yakın pazarları değil, Kuzey Amerika, G. Amerika, Uzakdoğu gibi girmenin zor olduğu pazarları da hedef alıyor. Nonwoven ve halı apre hatları üretimimizin yaklaşık 70%’i yurtdışına ihraç ediliyor. Bu makine grubunda Kuzey Irak, Birleşik Arap Emirlikleri, Ürdün gibi ülkelerin yanında Polonya, Belçika gibi Avrupa ülkeleri sipariş aldığımız ve hatlarımızı çalıştırıp teslim ettiğimiz ülkeler oldu. Tüm dünyada şu an 600’den fazla ram makinemiz çalışmakta. Dünyada çalışan tüm makine sayımız ise finisaj makinalarımız ile birlikte 1000 adedin üzerinde bulunuyor. Halı apre, lark makinalarında en büyük pazarımız Türkiye, 2015 yılında halı makinalarımızın ihracatı bir önceki yıla göre % 80artış gösterdi. Bu yıl da geçen seneye oranla en az 40 % artışla kapamayı hedefliyoruz. İhracat için özellikle Amerika Birleşik Devletleri ilgimizi çekiyor, aslında burası çok zor bir pazar. En ufak hatayı affetmeyen, kalitenin en üst seviyede istendiği bir pazar. Mesela Arjantin hizmet verdiğimiz bir ülke, bu pazar içinde de var olmak bizim için büyük bir değer taşıyor. Doğru kurgulanmış yerinde servis organizasyonu ve satış ağı ile biz bu zor pazarda da yer alacağımıza inanıyoruz.”
ars are known as periods in which many risks were occurred in terms of Turkey and world. Therefore, customers were quite picky concerning machine investment. They thought 2 times before making an investment decision. We kept doing our business with no break with our quality approach we never compromise and wisdom of years in this economic situation that is seen risky for investment. Our R & D activities will continue in same frequency. Actually investment should be made in any kind of industry, production sectors in our country. We need qualified labor in addition to technology, production. We are a company that is always hopeful about future with and energetic nature. We work so hard to improve ourselves, our staff and our products. Furthermore, one of the biggest targets of us is to increase our market share. Therefore we develop strategies to participate in markets we never participated before; we work so hard on this.” What kind of a share you own in market concerning exportation? Which countries you export more? Which products you export more? We have exportation potential with 50% share as Has Group. We are second of the world in our sector. We see ourselves as kind of tailor. “Tailor made “express exactly defines us. Because we made special designs to our customers due to differences between cloth and quality customer demanded. Our market share increases every year so fast. Has Group also targets hard markets to enter such as North America, South America, Far east not only close markets. Approximately 70% of our nonwoven and carpet size lines production is exported to foreign countries. We had European countries such as Poland and Belgium beside North Iraq, United Arab Emirates and Jordan in this machine group that we order and work our lines and deliver. We have more than 600 working ram machines all over the world right now. All our machines work in world are more than 100 pieces together with our roller coat machines. Our biggest market in carpet sizing, lark machines is Turkey, our carpet machines exportation in 2015 increased 80% comparing with previous year. We target to close with at least 40% increase this year comparing with previous year. Especially America seems interesting for exportation; actually it is a quite hard market. It is a market which does not forgive the smallest mistake and required the highest level quality. For example Argentina is one of the countries we provide service, it is so important for us to place in this market. We believe that we can place in that hard market with correctly built well service organization and sales network.”
88
PANORAMA
HangXing, segmentinde Avrupa standartlarını çoktan yakaladı HangXing successfully reaches the Europe standard for segment
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Üretim bandında, 70 Dy polyester ipliğiyle bile sorunsuz çalışan çift plaka ve tek plaka ringel makinaları, tek plaka ve çift plaka ringel jakar makinaları,Tek plaka ve Çift plaka Jakar makinaları,3 iplik jakar örme makinaları, transfer jakar örme makinaları yanında, mekanik olarak 3 iplik örme makinası, Interlok,Ribana,Süprem
HangXing Knitting Machinery Co. Ltd. was founded in 1995, in Dong Guan city of Guang Dong province, China. This brand introduced itself to Turkish market three years ago and by selling more than 170 pieces of electronic jacquard machine, they proved their quality to Turkish market. Their producst include: Double plate
PANORAMA
and single plate circular knitting machine, single plate and double plate jacquard knitting machine, transfer jacquard knitting machine, three thread knitting machine named, Interlok, Ribana, Süprem and towel knitting machines. HangXing board vice chairman Liu Xiaohua admits Turkey’s leadership in this market and remarks that they want to take place in it. HangXing keeps improving the machines in its portfolio and wants to put them in service of Turkish
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
ve Havlu makineleri mevcut olan HangXing Knitting Machinery Co. Ltd., 1995 yılında Çin’in Guang Dong bölgesinde yer alan Dong Guan şehrinde kurulmuş. 3 yıl önce Türkiye pazarına giren bu marka, sadece kısa bir süre içerisinde 170 adeti aşkın elektronik jakarlı makine satarak kalitesini Türkiye pazarına ispatladı. Türkiye’nin bu pazarda bir dünya lideri olduğunu kabul eden HangXing Yönetim Kurulu Başkan yardımcısı Liu Xiaohua, bu pazara ciddi bir şekilde yerleşmek istediklerine dikkat çekiyor. HangXing’in sürekli bir şekilde portföyündeki makinelere her daim yeni özellikler ekleyerek bu makineleri Türk pazarının hizmetine sunmak istediklerini ve her yıl yeni tasarımlar ile Türk pazarına katkı sağladığını vurgulayan Xiaohua, “Türk firmalarının Avrupa marka ve standart tercihini bir Çin firması olarak karşılayarak, pazarın Avrupalı makine tercihinin önüne önemli bir rakip olarak ortaya çıkmayı başardıklarının altını çiziyor. “HangXing’in en büyük misyonu Avrupa’lı makine üreticilerinin bir adım önüne geçmek olup, tüm çalışanlarımız bu misyonu başarmak için hedefe kilitlenmişlerdir” diyor Xiaohua. Liu Xiaohua, en büyük amaçlarının, yakın bir zamanda kalite ve özellikte Avrupa makinalarının üstüne çıkmak olduğuna dikkat çekiyor. Xiaohua,
89
90
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
“Servis bizim için öncelikli konular arasında, çünkü müşterimizin kazancı bizim için önemli. Türkiye’deki müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz ve onları ziyaret ederek verdiğimiz makinaları sürekli bir şekilde gözlemliyoruz. Dünyanın neresinden olursa olsun, müşterilerimiz çalışan makinalarımız hakkında en ufak bir sorun bildirdiği zaman, müşterinin yanına giderek anında sorunu çözüyoruz. Bu bağlamda Türk müşterileri çok profesyonel. Her zaman makine kalitemizi artırmada bize yardımcı oluyorlar. Müşterilerimizle bir aile gibi çok yakın bir ilişki içindeyiz. Onların düşüncelerine önem veriyoruz” şeklinde açıklamada bulundu. Türkiye pazarına henüz 3 yıl önce girmelerine rağmen, halihazırda 170’i aşkın elektronik jakarlı makine sattıklarını vurgulayan HangXing Türkiye Distribütörü Emirteks sahibi Hakan Yücel, bu satış performanslarının önümüzdeki 5 yıllık hedeflerinin bir işareti olduğunun altını çiziyor ve önümüzdeki beş yıl içerisinde Türkiye’de segmentindeki lider 2 marka içerisinde yer alacaklarına dikkat çekiyor.
market. Xiaohua says “By using a Chinese company for reaching the European standards, Turkish companies succeeded in appearing as a great rival for European manufacturers. HangXing’s greates mission is to get one step ahead of the European manufacturers and we are dead set as a company to accomplish this mission.” Liu Xiaohua points out their ambition of getting ahead of the European machines in quality and features. “Service is among our highest priorities, as well as our customers’ profits. We are continuously in touch with our Turkish customers and visiting them to observe our machines. Whenever our customers report an issue about our machines, we visit them wherever they may be to come up with a solution about their issues. Our Turkish customers are very Professional about this matter. They always help us improve the quality of our machines. We are very close with our customers, like a family. We care for their thoughts” he explained. Owner of Hang Xing Turkey Distributor Emirteks, Hakan Yücel emphasizes that even though they entered Turkish market 3 years ago, they sold 170 pieces of electronic jacquard machine and highlights this performance as an indicator to their goals for next five years and he remarks that in these five years they will take place amongst Turkey’s two leader brands.
BU ŞEHRİN İÇİNDE DIŞINDA, GÜNDÜZÜNDE GECESİNDE, BİR ÖMÜR, SADECE,
MUTLULUK ve HUZUR VAR!.. BU ŞEHİR KRİSTALŞEHİR!.. Bu şehirde kaliteden konfora, standartlardan ayrıcalıklara, “yaşam kalitesi”yle ilgili tüm bildiklerinizi unutup “çok özel bir dünya”da yepyeni bir yaşama başlayacaksınız!..
KRİSTALŞEHİR SATIŞ OFİSİ 29 Ekim Caddesi No: 23 34197 Yenibosna / İstanbul
Tel : 0212 454 25 25 • Fax: 0212 454 21 46
bilgi@kristalsehir.eu • www.kristalsehir.eu
92
PANORAMA
Karl Mayer geleceği ITMA ASIA+ CITME 2016’ya taşıdı KARL MAYER brings the future along the ITMA ASIA+ CITME 2016
Yeni HKS tasarımı üzerinde KAMCOS ® 2 esaslı kullanıcı ara yüzü
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Operator interface, based on KAMCOS ® 2, on the HKS with new design
KARL MAYER son teknolojilerini iki farklı lokasyonda ve kendi iç sergi alanında KARL MAYER (Çin), Wujin) gösterime sundu. Dantel sektöründe, en temel yenilik çok raylı jakar makinası ile maliyet anlamında standartları belirlemek olarak gösterildi. Tricot sektöründe KARL MAYER ITMA 2015’de yer bulan nesil
ITMA ASIA + CITME 2016 is the most important trade fair for the textile industry for the whole of Asia. With the intervals between the events, this leading trade fair determines the innovation cycles within the sector. The driving force for innovations in textile machinery building is KARL MAYER. The technology and market leader offers perfect solutions for warp knitting, technical textiles and warp preparation for
PANORAMA
değişimine devam ediyor. İlk model HKS 2-SE’yi modern makina tasarımına uygun güncelleme yönünde büyük talep bulunuyordu. KARL MAYER’in yeni KAMCOS ® 2 platformu (2 ilave App fonksiyonu, kamera izleme sistemi, LEO ® Düşük Enerji Opsiyonu (% 10 daha az enerji)) maliyetleri ve çevreye verilen yükü azaltıyor. EL içeren HKS makinaları kısa çalışmalar ve yeni ürün geliştirme süreçleri için basit ve hızlı desen değişikliğine imkan veriyor. Sınırsız aralıklı uzun desen tekrarları ve tasaromları da üretilebiliyor. Çözgülü örme makinaları yanında çözgü hazırlama makinaları da gösterime sunuldu. Çözü için çözgü tekniği bir kaç bobin gereksinimi duyuyor. Bu da, yerden kazanım ve özellikle pahalı malzemelerle çalışıldığında etkin verimlilik sağlıyor. KARL MAYER’in Çözgü Hazırlama İş Birimi gömleklik ve benzeri ürünler için kısmi çözgü hazırlama makinasını da gösterime sundu. Bu makina inanılmaz üretim verimliliklerinde çalışmaktadır. Bu makina dokuma hazırlıkta %30’a, dokumada ise % 3’e varan oranlarda verimlilik artışı sağlamaktadır. KARL MAYER, ayrıca ön ıslatmalı Size Box HSB’yi de gösterime sundu. PROSIZE ® haşıl makinasının ana özelliği, üç yüksek türbülanslı uygulama bölgesi (spreyleme teknolojisi esaslı) ile çalışması ve ıslatma banyosu süreci için bir dizi avantaj sunmasıdır. Haşıl maddesinde, haşıl sökmede enerji tüketiminde ve haşıl uygulamasının düzgünlüğünde önemli iyileşmeler sağlanmıştır. KARL MAYER Teknik Tekstiller İş Ünitesi hafig yapılar ve jeotekstiller üzerine yoğunlaşmıştır. KARL MAYER, fuar ile ilgili olarak ziyaretçilerin gelişmelere üst düzeyde ilgi göstereceklerine inandıklarını ifade etmiş ve fuar süresince gerçekleşecek teknik görüşme ve tartışmaların sektörlerinde inovatif Pazar lideri olarak konumlarını güçlendireceğini belirtmiştir. Asya tekstil sanayinin, özellikle Çin’de yer alan sanayinin, düşük ücretli sektör yapısından yüksek katma değerli ürün sağlayıcı pozisyonuna doğru ilerlediğini değerlendiren Karl Mayer, bu değişen ekonomik çevrenin yüksek kalite ve mükemmel maliyet: fayda oranı sunan makinalar talep edeceğin; Karl Mayer makinalarının da bu talebi karşılayabilecek özelliklere sahip olduğunun altını çizmiştir.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
weaving and will be one of the top addresses for visitors of the ITMA ASIA + CITME 2016. KARL MAYER exhibited its latest innovations in two locations in the National Exhibition and Convention Centre in Shanghai, and simultaneously at an in-house exhibition at KARL MAYER (China) in Wujin. In the tricot sector KARL MAYER continued the generation change that has been initiated at ITMA 2015 in Milan. There is a high demand for the first model to feature the upgrade, the HKS 2-SE, with a modern machine design, KARL MAYER’s new KAMCOS ® 2 platform with additional App functions, camera monitoring system and the LEO ® Low Energy Option for up to 10 % less energy consumption, reducing costs and environmental loads. HKS machines with EL provide simple and rapid pattern change for producing short runs and development of new products. An almost limitless range of long pattern repeats, and consequently pattern designs, can be produced. Lust but not least warping machine that can be used for conventional direct warping as well as sectional warping was shown. The warp-for-warp technique requires only a few packages. This saves space and offers maximum efficiency when producing short warps for product development, when using expensive yarns for processing production warps, and when processing small batches. KARL MAYER’s Warp Preparation Business Unit showcased an innovative sectional warping machine for processing shirtings and cloths. This machine operates at an impressive level of productivity. It improves efficiency in weaving preparation by up to 30% and by up to 3% in weaving compared to other models on the market. KARL MAYER will also be showing the innovation Size Box HSB with pre-wetting. The key feature of the PROSIZE ® sizing machine operates with three highly turbulent application zones based on spraying technology, and offers many advantages compared to the immersion bath process. Savings can be made in sizing additives, energy consumption during desizing, and effluent loads, and the uniformity of the size application is improved. The KARL MAYER Technical Textiles Business Unit focussed on the subjects of lightweight construction and geotextiles. The visitors will be presented with a range of impressive examples of applications and all the relevant information. The textile industry in Asia, and especially in China, is changing from being a low-wage sector to being a provider of high-end products. The aim is to supply and nurture the growing domestic brand- and quality-conscious middle classes with high quality, mid-range goods and products – an important step in the planned restructuring of the Chinese economy away from exporting and towards the domestic market. This changing economic environment demands machines that can deliver top quality and an excellent cost:benefit ratio. KARL MAYER’s machines can deliver these performance features and are, therefore, the machines of choice on the Asian market.
93
94
PANORAMA
Loepfe kalite kontrol çözümlerini ITMA Asya’da sundu
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Loepfe presented quality control solutions at ITMA Asia
Loepfe Brothers Ltd., kalite kontrol kapsamındaki portföyünü 21-25 Ekim tarihlerinde Şangay’da düzenlenen ITMA Asya’ da sundu ve şirket yeni LabMaster serisinin gelişmeleri hakkında bilgi verdi. Bu seri FIBERMAP,YARNMAP ve LabMaster TOP olmak üzere 2 ölçüm cihazı içermektedir. Her ikisi de tek bir cihaz için en önemli ölçümleri entegre eder. FIBERMAP elyaf ile ilişkili tüm parametleri ölçer ve balyadan şeride kadar olan hazırlık aşamasında iplik eğirme için elyaf profili oluşturur. FIBERMAP standart sınıflandırma ölçümleri ile ilgili veri sağlar ve aynı zamanda neps, kir ve yapışkanlık gibi süreçlerle ilgili parametreleri ölçmektedir. YARNMAP tekstil laboratuvarlarındaki verimliliği daha da arttırır. İplik numarası, mukavemeti, tüylülüğü, düzgünsüzlüğü gibi özelliklerde en uygun iplik ölçümlerinde senkronize ölçüm sağlar. Buna ek olarak, tüm hazırlık ürünleri aynı anda, toplu olarak düzgünsüzlük için kontrol edilebilir. Yeni veri yönetim sistemi, LabMaster Top seriyi tamamlar. Merkezi veri yönetim sistemi içerisine tüm LabMaster cihazları bütünleştirir. Ayrıca Loepfe ITMA Asya’da en hızlı işlemcileri ve ölçüm teknolojisini kullanan yeni iplik temizleyici YarnMaster ZENIT+ tanıttı. Bu çok güvenilir cihaz uygun şekilde ip-
Loepfe Brothers Ltd. presented a comprehensive portfolio of quality control solutions for the textile industry at ITMA Asia, which was held in Shanghai October 21st until 25th. For the very first time in Asia, the company informed about the developments in the new LabMaster series. The series consists of the two measurement devices FIBERMAP, YARNMAP and LabMaster TOP. Both of them integrate the most important measurements into a single device. FIBERMAP measures all fiber-related parameters and delivers the complete fiber profile throughout the whole preparation process of the spinning mill, from bale to finisher sliver. FIBERMAP provides data of standard classing measurements and also measures process-relevant parameters like neps, seed coat neps, trash and stickiness. Easy sample preparation and large sample sizes result in a high efficiency: a throughput of up to 250 samples during an eight-hour shift is possible. The YARNMAP increases the efficiency in the textile laboratory even further. It enables a synchronized measurement of the most relevant yarn properties, like count, evenness, hairiness, and strength. In addition, all preparation products can be checked for mass evenness at the same time. The new management cockpit LabMaster TOP completes the series. It integrates all LabMaster devices into one central data management system. By delivering value-added reports directly on the management’s desk, it is an efficient tool for quality management in the spinning mill. Also during ITMA Asia Loepfe presented the new yarn clearer generation YarnMaster ZENIT+, which utilizes state-of-the-art technology, fastest processors, and measuring technology. This extremely reliable product safely detects even the finest yarn irregularities. Just one sensing head covers the range of yarn counts from Nec 2.4 to Nec 320. The YarnMaster ZENIT+ allows even more precise yarn clearing then ever before and delivers a multi-layered eva-
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
96
PANORAMA
lik hatalarını belirler. YarnMaster ZENIT+ her zamankinden daha fazla hassas iplik temizlemeye izin verir ve ölçüm sonuçlarında bir çok katmanlı değer sunar. Pahalı ve uzun laboratuvar ölçümlerinin bir çoğunu iplik temizleyici de içerir. LZE-V kolay hizmet ve kolay yönetim için açık bir şekilde yapılandırılmış kullanıcı arabirimi sağlar. Gerektiğinde, Loepfe teknisyenleri uzaktan kumanda ile merkezi birimin durumunu kontrol eder ve yazılımı günceller. Bunun sonucu artan bir güvenirliliktir. Yeni online veri yönetim sistemi MillMaster TOP iplik temizleme kalite verilerini izleyebiliyor ve analiz yapabiliyor. Modern yazılım veri toplayabilir, görselleştirebilir ve 7200 parçaya kadar veri analizi yapabilir. Veri yönetim sistemi kapsamlı bir işlevselliğe sahiptir. MillMaster TOP kurulumu çok kolaydır çünkü bağlı olan tüm makinalar otomatik olarak tanınır. Modern işlemci sunucu mimarisi ile bu sistem bobin sarma makinaları için ideal bir çözümdür. Sadece sunucu ulaşımı ile değil, bir çok şekilde erişim (Loepfe bulut servisi ya da tablet bilgisayar) kolaylık sağlar. Open-end eğirme uygulamaları için Loepfe YarnMaster 3N1’i önermektedir. Bu İplik temizleyici üç sensörden oluşur: Çap ölçümü için optik sensör, yabancı madde belirlenmesi için F sensör ve sentetik yabancı maddeleri belirlemek için(PP gibi) P sensör. Buna ek olarak sadece çap ölçümü için olan YarnMaster 1N1 de mevcuttur. Her iki iplik temizleyici de open-end iplik makinasının makine kontrolü ile iletişim kurabilir. Grafiksel kullanıcı arabirimi tüm fonksiyonlara ve raporlara rahatça erişim sağlar. Kullanıcı dokunmatik ekranı kullanarak sınıfları net biçimde ayarlayarak iplik temizlemesini harekete geçirir. Tekrarlanan kalite durur ya da uzun fay hataları özellikle bloke edilir. YarnMaster 3N1/1N1 Ne 3 ve Ne 60 aralığındaki iplik numaralarını kapsar ve 400m/ dk hızla büküm yapabilir. İstenilen kalite mümkün olan maksimum makine verimliliği ile elde edilebilir. Dokuma uygulamalarında yeni WeftMaster Falcon-i son ürünün kalitesine katkıda bulunur. Bu makinadaki sensör küçük düğümleri belirler ve eler, atkı ipliğinde düzgünlük sağlar. WeftMaster Falcon-i monofilament ya da multifilament iplikler ile çalışabilir, iplik rengine duyarsızdır. Ayrıca cam elyaf, aramid ve karbon gibi yüksek performanslı iplikler için uygundur.
luation of the measuring results. The new yarn clearers and additional features like nep cluster channel, off-standard bobbin detection, and improved foreign matter detection, enable a 100 % online quality control in the spinning mill. Many of expensive and lengthy laboratory measurements are incorporated in the yarn clearer. The easy to service and easy to operate central unit LZE-V provides a clearly structured user interface. When needed, Loepfe technicians have the possibility to remote control the system, to check the status of the central unit and to update the software. The result is an increased reliability. The new online data management system MillMaster TOP is able to monitor and analyse the quality data from Loepfe yarn clearers. The modern software can collect, visualise and analyse quality data from up to 7,200 spindles in real-time. The data management system has a comprehensive functionality. The shop mill floor view gives an overview of all winding machines. Traffic light colours indicate the performance of the different machines or yarn production lots. Setting-up MillMaster TOP is very easy, because all connected machines are recognised automatically. With its modern client server architecture the system is the ideal solution for winding machines. The data is not only available on the server, but can also be displayed on a handheld device, e.g. a tablet computer. MillMaster TOP can be customized with various options, which are installed automatically via Loepfe´s cloud service. For open-end spinning applications Loepfe offers YarnMaster 3N1. The yarn clearer combines three sensors: an optical sensor for diameter measurement, a F-sensor for detection of foreign matter, and a P-sensor for detection of synthetic foreign matter like polypropylene. In addition YarnMaster 1N1 is available, which has one sensor for diameter measurement. Both yarn clearers can communicate with the machine control of the open-end spinning machine. The graphical user interface provides comfortable access to all functions and reports. The user activates the yarn clearing by setting classes within the clearer matrix using the touch screen. The length and deviation limits of the classes can be set individually within certain limits. Repetitive quality stops or longer faults can be blocked for particular rotors. The YarnMaster 3N1/1N1 covers the range of yarn counts from Nec 3 to Nec 60 with maximum spinning speeds up to 400 m/min. The desired quality can be achieved with the maximum possible machine efficiency. For weaving mill applications the new WeftMaster Falcon-i optical yarn defects sensor contributes to the quality of the end product. The sensor is able to detect and eliminate smallest knots, fluff or even filamentation from the weft yarn. A wide range from 20 to 3,000 dtex and yarn speeds of up to 30 m/s is possible. The WeftMaster Falcon-i can work with monofilament or multifilament yarns and is insensitive for yarn color. It is also suitable for high performance yarns such as glass fiber, aramid, carbon etc.
98
PANORAMA
R-PET için Trützschler ve EREMA işbirliği
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Trützschler and EREMA cooperate on inline BCF systems for R-PET
Geçmiş yıllarda birlikte başarılı çalışmalara imza atan iki şirket geri dönüşümlü malzemeler üzerine ortaklık anlaşması imzaladı ve özellikle R-PET üzerine. İşbirliği, geri dönüşümlü polyester veya PET cips karışımları ve geri dönüştürülmüş malzemeler ile halı ipliklerini üreten BCF hatlarını kapsıyor. Sunulan ürünlerin genel spektrumu bir VACUREMA ana
hattı içerir ve EREMA’dan gelen ikincil bileşen aynı zamanda Trützschler Man Made Fibres’dan tedarik edilen yüksek kalite polimer eriği ile beslenir. Mali sebeplerle, kullanılmış PET şişelerden geri kazanılmış ikincil ham maddeler uzun zamandan beri hem plastik hem de elyaf endüstrisinde popüler bir haldedir. Termoplastik polimerlerin ham madde-
PANORAMA
nin kalitesi belirleyici bir rol oynadığından, şişe parçalarının özel bir dikkatle işlemden geçirilmesi gerekir. EREMA’nın sunduğu VACUREMA teknolojisi vakum reaktörü ile birlikte modüler çözümler sunar, tek vidalı ekstrüder ve yüksek performanslı filtre bu aşamada direk bağlantılıdır. Viskoziteye bağlı yüksek kaliteli eriyik ve saflık açısından yüksek kalite, en kaliteli filamentlerin temelini oluşturur. Geri yıkama veya ekran değişimi sırasında yalnızca küçük basınç dalgalanmaları oluştuğundan, akış yukarı prosesleri direkt olarak takip eden eğirme işlemi üzerinde çok az etkisi vardır. Trützschler’in R-PET-eğirme teknolojisi, birincil cipsi döndürmek için kanıtlanmış sistem bileşenlerini temel alır. Mevcut müşteriler R-PET tesisinin işletilmesi için aynı temel bileşenlerden faydalanacaktır. Winterthur’daki paketin bir parçası da geri dönüşümlü polyesterlerdeki süreç ve ürün gelişimi desteğidir. Geçen yıl, Trützschler ve EREMA müşterek talebe göre geri dönüşümlü PET’den BCF iplikler için ortaklaşa bir halı iplik fabrikası geliştirdiler. Reaktör, ekstrüder ve polimer filtreleri EREMA tarafından teslim edilirken, eğirme, çekme ve sarma sistemleri için Trützschler Man Made Fibres sorumluydu. BCF iplikleri çeşitli uygulamalar için kullanılır.
ÇevrimiÇi aÇik artirma Haksahipleri adına çevrimiçi olarak tekstil endüstrisi sektöründen temiz kul-lanılmış makineleri (tekstil terbiyesi) en yüksek teklifle açık artırmaya çıkarıyoruz.
Hänsel textil GmbH
Pütterstraße 22, 58636 iserlohn (almanya)
30 kasım 2016 Çarşamba, Başlama saati: Saat 10:00 Açık artırmaya çıkarılanlar: Çift nokta macun kaplama makinesi, CARATSCH/ZIMMER, imâl yılı 1990, kumaş eni 2.000 mm, kumaş sevki taşıma şeridi ile, kaplama kafası, Zimmer, Magnoroll, ısıtma alanı sistemi, Caratsch, fırın 64 m³, yakıt doğal gaz, kızılötesi alan, alan ağırlığı ölçüm sistemi, betacontrol; çift nokta macun kaplama ma-kinesi, CARATSCH, imâl yılı 1978/2002, kumaş eni 2.000 mm, kumaş sevki taşıma şeridi ile, kaplama kafası, Caratsch, ısıtma alanı sistemi Villars/Menschlik, yakıt doğal gaz, kızılötesi alan, alan ağırlığı ölçüm sistemi, betacontrol; kesintisiz buhar makinesi, EFFEDUE, VL 2000/2x 10R, kumaş eni 2.000 mm, imâl yılı 2008; taşıma bantlı yıkama/ kurutma sistemi (tumbler), MENZEL/ERBATECH, kumaş eni 2.500 mm, yakıt buhar, çoklu sarıcı, sıkma ünitesi, imâl yılı 1996; 3 şardonlama makinesi, SUCKER + FRANZ MÜLLER, kumaş eni 2.000 – 2.500 mm, 1998 imâl yılına kadar; kimyasal madde dozaj-lama ünitesi, SCHOLL; ambalaj makinesi, COLSMANN & KIRSCHNER, 2.500 mm kumaş enine kadar tekstil ruloları için, imâl yılı 1996; balya makinesi, BRAMIDAN/GRIENGL 4-0 F, imâl yılı 1994 Görülebileceği tarih: 28 Kasım 2016 Pazartesi 10.00 – 16.00 saatleri arasında ve telefonla randevu alarak Çevrimiçi olarak şu andan itibaren teklif verilebilir! Yeminli ve resmi atanmış müzayedeci ve makine ve endüstri sistemleri değerlendiricisi: NetBid industrie-auktionen aG / angermann & Lüders GmbH & Co. kG ABC-Straße 35, D-20354 Hamburg, info@netbid.com, www.netbid.com Telefon: 00(49) 040 355059-190, Fax: 00(49) 040 355059-169
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
After having worked successfully together during the past year, both companies have signed an agreement on the cooperation in the area of recycled materials, especially of R-PET. The cooperation covers BCF lines that produce carpet yarns by spinning recycled polyester or blends of virgin PET chips and recycled flakes. The overall spectrum of products offered includes a VACUREMA Basic Line and secondary components from EREMA which feed the inline connected symTTex spin positions of Trützschler Man-Made Fibers with a high-quality polymer melt. For cost reasons, recovered secondary raw materials, such as flakes from used PET bottles, have long been a popular commodity in both the plastic and in the fiber industry. Since the quality of the raw material plays a decisive role when spinning thermoplastic polymers, the bottle flakes have to be treated with special care. EREMA’s VACUREMA technology offers modular solutions with a vacuum reactor, a directly connected single-screw extruder and a high-performance filter for this process step. The high quality of the melt with respect to viscosity (IV value) and purity lays the foundation for top-quality filaments. The upstream processes have little impact on the directly following spinning process, since only small pressure fluctuations occur during backwashing or screen changes. Trützschler’s R-PET-spinning technology is based on the proven system components for spinning primary chips. The process involves the well-known spin packs and the double-shell godets, the HPc-texturing system and the fully automatic winder. Existing customers will appreciate the use of the same key components for operation of the R-PET plant. The support of process and product development for recycled polyester through process engineering in Winterthur is part of the package. Last year, Trützschler and EREMA jointly developed a carpet yarn plant for BCF yarns from recycled PET on customer demand. While the reactor, the extruder and the polymer filters were delivered by EREMA, Trützschler Man-Made Fibers was responsible for spinning, drafting and winding. The plant is very flexible, so that both yarns from 100% recycled material or blends with PET primary granules can be spun. The BCF yarns are used for various applications.
99
100
PANORAMA
WACKER Silikonlar üzerine Ar-Ge kapasitesini ABD’de genişletiyor
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
WACKER Expands US-based Research and Development Capacities for Silicones Münih’te faaliyet gösteren kimyasal firması WACKER, silikonlar üzerine ABD’de yeni bir ar-ge merkezi kuruyor. İlk aşamada Grup, laboratuvarların kurulması ve ilgili ekipman satın alımı için yatırım yapıyor. Bu laboratuvarın 2017’nin ilk yarısında açılması bekleniyor. Michigan İnovasyon Merkezlerinde faaliyet gösteren, ek kampüs (Ann Arbor), Ar-Ge ve analize yönelik birkaç birim içeriyor. WACKER, başlangıçtan itibaren sağlık ve medikal uygulamaları, kaplama çözümlerini, silikon esaslı yumuşatıcıları ve kişisel bakım ürünlerini sürece dahil etmeyi arzu ediyor. Laboratuvarlar, Wacker Chemical Corporation (WCC), WACKER’s Adrian, MI (Kuzey, orta ve Güney Amerika odaklı) birimleri ile tecrübeli çalışanlar tarafından yönetilip işletilecek. David Wilhoit, WCC Başkan ve CEO’su konuyla ilgileri şu beyanlarda bulundu: “Tesisimiz birkaç yüksek teknoloji geliştirme operasyonları arasında yer alıyor. Bu bilimsel topluluk WACKER için ideal ve iyi bir seçim sebebidir: Tesis bizleri fikirlerin hızla pazarlanabildiği bir kuluçka merkezinin ortasında bırakmaktadır.” Ann Arbor lokasyonunu seçmede ana unsur iyi yetişmiş insan gücü yanında bölgesel pazarlara ve WACKER’ın Adrian’daki üretim tesislerine de yakınlıktır. Wilhoit ayrıca şu hhususların da altını çizdi: “teknoloji merkezi olarak değerlendirilen Ann Arbor, firmanın müşteriye ve pazara yakın olmayı hedefleyen iş modeline de uygundur”. Robert Gnann’a ( WACKER SILICONES silikon bölüm başkanı) göre, ar-ge merkezi WACKER’in ve onun küresel ar-ge ayak izinin büyümesini tamamlar niteliktedir: “Almanya ve Asya’da Ar-Ge operasyonlarımız bulunuyor. Bunlar Adrian tesisi ile tamamlandığında küresel Ar-Ge ağımız çok daha güçlü olacaktır. Amacımız müşterilerimize uzun soluklu destek süreçleri oluşturmaktır. Silikon teknolojisindeki araştırma çabalarını güçlendirerek sağlık, kişisel bakım, elektronik gibi gelişen alanlarda yeni ve ileri uygulamalar geliştirebileceğiz.”
WACKER, the Munich based chemical company, is expanding its research and development facilities for silicones by establishing a new R&D center located in Ann Arbor, MI, USA. The facility is dedicated to support WACKER’s overall business and product development in the North, Central and South America regions. In a first phase, the Group is investing a single digit million US-dollar figure mainly for equipment and installation of the labs. The facility will officially open in the first half of 2017. Based at Michigan Innovation Headquarters, a cowork campus facility in Ann Arbor, the center consists of several labs for R&D and analytics. Projects WACKER intends to pursue right from the start include health and medical care applications, solutions for coatings and paints, silicone-based softeners, and personal care products. The labs will be operated by Wacker Chemical Corporation (WCC), WACKER’s Adrian, MI, based subsidiary for North, Central and South America, and staffed with highly specialized experts in the field of silicone and polymer chemistry. “Our facility is among seve-
ral high-tech development operations in a 90,000 square foot co-work campus,“ said David Wilhoit, WCC President and CEO. “This scientific co-work community is ideal for WACKER, and for very good reason: It puts us in the midst of a business incubator atmosphere where ideas can be developed and brought quickly to market.” Main considerations for selecting the Ann Arbor location were based upon the availability of highly skilled talent pools, close proximity to respected area universities and to WACKER’s production site in Adrian. “With Ann Arbor considered a technology hub, it complements the company’s business model to be close to its customers and close to regional market trends,” Wilhoit pointed out. According to Robert Gnann, head of the Group’s silicone division WACKER SILICONES, the research and development center continues WACKER’s expansion of its global R&D footprint. “We already have R&D operations in Germany and in Asia. Our R&D center in Ann Arbor, combined with our Adrian site, furthers the strategic regionalization of WACKER’s global network of research and development”, Gnann explained. “Our aim is to offer long-term technical assistance for customers and support WACKER’s future business growth. By enhancing research efforts in the field of silicone technology, our emphasis will be on developing new and advanced applications in growth markets such as health, medical and personal care, electronics, life sciences and coatings.”
102
PANORAMA
Fransız Makinaları INDIA ITME 2016’da French Machinery at INDIA ITME 2016 Dünyanın en önemli ikinci sanayii olan Hindistan Tekstil Sanayi ve Fransız tekstil makinaları imalatları tarihi güçlü bağlara sahiptir. 10. Kez yapılacak olan INDIA ITME (3 - 10 Aralık, Mumbai ), Hindistan ve civar ülkeler için Fransız makinalarındaki son gelişmeleri görmek için iyi bir fırsat olacaktır. Fransız Makinaları Birliği Genel Sekreteri Evelyne CHOLET konuyla ilgili şunları söyledi: “Stratejimiz Ar-Ge tabanlıdır. Bizler Fransız mucid Jacquard’ın takipçileriyiz. Ar-Ge bizim DNA’mızdır. INDIA ITME ziyaretçileri herbir firmanın yeniliklerini öğrenmek için standlarımızı ziyaret etmelidirler.” SUPERBA’dan Hubert TRETSCH (aynı zamanda birliğin promosyon komitesi başkanıdır) en uzak müşterilere ulaşabilecek en efektif iletişimleri kurma arzusunda olduklarını ifade etti. Etkin hizmet için bunun son derece önemli olduğunu belirtti. Fransız makinaları Hindistan’da güçlü bir durumdadır ve Hindistan pazarını sık sık ziyaret etmektedirler. Örneğin Delhi ve Surat’taki son fuar; Delhi, Panipat, Ludhiana, Amritsar, Ahmedabad, Silvassa, Vapi, Baroda, Vadorara’dan 300 tekstil firmasının çekmiştir.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
ITME’de yer alacak Fransız makinaları: NSC Fiber to Yarn N. SCHLUMBERGER ve SEYDEL, “NSC fiber to yarn” üyeleri, iki yeni çekim kafası gösterime sunacaklar (GC40 ve GN8). NSC fiber to yarn tüm ürün hattını ve özellikle tarama makinası ERA40 ve zincirlik baret çekmelerdeki (GC40 ve GN8 kafalarına sahip) gelişmeleri ziyaretçilerle buluşturacaktır. LAROCHE LAROCHE, 30 yılı aşkın bir süredir tekstil atıklarının geri dönüşümü üzerine çözümler sunmaktadır. LAROCHE günümüz-
The Indian textile industry, the second most important worldwide, and the French textile machinery manufacturers, the 6th exporters, have historically established strong ties. The French manufacturers, often world leaders on their specific markets, are offering state-ofthe-art machinery and service in long fibre spinning, yarn twisting and control, heat setting, carpet systems, nonwovens, dyeing and finishing, air and recycling processes. The 10th edition of INDIA ITME, from December 3 to 10 in Mumbai will be a very easy opportunity for the textile industrialists from India and the neighboring countries to see the French latest developments. Evelyne CHOLET, Secretary General of the French Manufacturers Association states, “Our strategy is based on R&D. We are the successors of Jacquard, the most well known textile machinery inventor. He was French. R & D is our DNA. INDIA ITME visitors, from India and other countries, should visit our booths to discover each individual company’s innovations which are mainly derived from down to earth partnerships with our clients.” Hubert TRETSCH, of SUPERBA and President of the Association’s promotion Committee would like to focus “on the very effective networks which have been set up by each company to offer the best service to the most remote customers’ locations, service and spare parts. These are very important to get the best use of the machines, and at the end, the best bottom lines for our customers ». The French machinery manufacturers are well established in India, they operate with long time partners. They often visit India; for example, their latest road show in Delhi and Surat attracted more than 300 textile companies from Delhi, Panipat, Ludhiana, Amritsar, Ahmedabad, Silvassa, Vapi, Baroda, Vadorara. The French teams are very dedicated to their customers and the stability of these teams allows them to go well beyond the purely technical and address the long-term objectives of their customers. French companies exhibiting at India ITME: NSC Fiber to Yarn N. SCHLUMBERGER and SEYDEL, members of “NSC fiber to yarn” Will introduce during the forthcoming INDIA ITME in Mumbai two new drafting heads: the chain gill drafting head GC40 and the screw gill draf-
PANORAMA
ting head GN8. These two types of drafting heads are perfectly adapted to process any kind of wool or wool like fibers as well as Cashmere. NSC fiber to yarn will introduce its complete product range and in particular the latest developments in combing machine ERA40 and in gillboxes with the GC40 and the GN8. LAROCHE Over the past 30 years, LAROCHE has been one of the leading companies around the world, deeply involved in the development of the textile waste recycling technologies, achieving great processes and continuously helping to discover new ecofriendly solutions for the future. LAROCHE offers today complete processes to open into fibers almost all types of textile waste. Taking as example, the post-consumer garments, LAROCHE’s technologies can open the used garments into fibers removing all the bottoms and zips. The open fibers are used: -For respinning, saving cotton raw material, which will reduce water consumption, pesticides on our fields and chemicals used during the dyeing and finishing process. -For nonwoven, using LAROCHE AIRLAYS technologies. The open fibers can be used as sound acoustic insulation felt for the automotive industry or for building as thermic insulator felt which will reduce energy for heating or for cooling inside the rooms. LAROCHE has supplied in 2015
103
de her tür tekstil atığından lif eldesine yönelik prosesesler/çözümler üretmektedir. Örneğin tüketicilerden gelen giysiler LAROCHE çözümleri ile düğme ve fermuarları çıkarılarak life dönüştürülebilmektedir. Geri kazanılan lifler: - Tekrar eğirme amaçlı veya - LAROCHE AIRLAYS teknolojilerini kullanarak nonwoven üretimi için kullanılabilir. Böylece çevre için su, enerji tüketimi başta olmak üzere pek çok yönden fayda sağlanır. LAROCHE, 2015 yılında Guatemala’da eski giysilerden nonwoven üretimine yönelik komple hat kurmuştur. İkinci el ürün olarak kullanılamayan pek çok giysi böylece yeni bir ürün olarak kullanım bulmuştur. AESA Air Engineering AESA Air Engineering, endüstriyel klima sistemlerinde kglobal bir liderdir. Asya’da, AESA Hindistan, Singapore ve Çin’de ofisler bulundurmaktadır, böylece müşterilerine etkin bir şekilde hizmet verebilmektedir. AESA; örme, dokuma, rejenere iplik, terbiye vb işletmeleri için profesyonel çözümler sunmaktadır.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
104
PANORAMA
a complete line from old garments to final Nonwoven felts in Guatemala.This line allows the recycling of old garments that can’t be used in the second hand market, giving these textiles a new life in the bedding upholstery industry. The objective is to recycle most all textile post-consumer waste to bring a life to new products. AESA Air Engineering AESA Air Engineering is a global leader in industrial air conditioning that is so important to optimize the production processes in the textile industry. In Asia, AESA has offices in India, Singapore and China and a network of agents in many other countries. AESA combines rigor and experience, particularly for the textile industry, in which the company teams are specialized in spinning, weaving, knitting, nonwovens, dyeing and finishing, man-made fibers. The custom made solutions for each factory are focusing on optimizing the added value in term of precision, reliability, waste management and energy savings.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
SUPERBA SUPERBA, halı üretiminde kullanılan ipliklerin yüksek teknoloji fiksaj sistemlerinde en büyük ve en tecrübeli imalatçıdır. Temmuz 2015 yılından bu yana SUPERBA, VANDEWIELE ailesinin bir üyesi olmuştur. Hindistan, SUPERBA için önemli ve gelecek vadeden bir Pazar haline gelmiştir. 2014 yılından bu yana firmanın Mumbai’de bir temsilcisi bulunmaktadır (ATE, 1939 yılında kurulmuş bir firmaıdr ve Vikas Sharan yönetiminde faaliyetlerini sürdürmektedir).35 yılı aşkın tecrübesiyle kaliteli tufting ve halı üzerine rekabetçi çözümler üreten SUPERBA fuarda şu ürünlerini sergileyecektir: TVP3 fiksaj sistemi (ITMA 2015’de de sergilenmiştir), genelde bunu tamamlamak üzere kullanılan frize sistemleri MF4 (yeni, patentli MF400 frize kutusu ile: bu kutu tek bir aksesuar olarak
SUPERBA SUPERBA is the largest and most experienced manufacturer of high-tech heat- setting machinery. Since July 2015, SUPERBA is part of the family of companies from the Belgian group VANDEWIELE with very strong synergy effects in the carpet field. The company develops and produces integrated heat- setting lines for the processing of yarns that are used in the carpet manufacturing industry. India is an important and promising market for SUPERBA: since 2014, the company has a new agent in Mumbai, ATE, established in 1939, under the responsibility of Mr. Vikas Sharan. The textile industry has always been very strong in India and many of second hand machineries were found on the market; nowadays, more and more Indian customers are investing in brand new lines. They want to benefit from the latest technology, energy saving process, high productivity, also be able to offer high-quality end products to domestic and export markets. With more than 35 years of experience in the specialized field of high quality tufted and woven
106
PANORAMA
kullanılabildiği gibi yeni MLU yatırma kafası ile birliktede entegre edilerek frizeden düz fiksaja geçiş amaçlı da kullanılabilir), MCD3 iplik space-dyeing (renkli boyama) sistemi (72 iplik besleme eş zamanlı boyanabilir, üretim 6 spot renk aralığı ile birlikte 300Kg/saat’e çıkabilir. Özgün iki renk teknolojisi yeni tarz space-dyeing işlmelerini mümkün kılar) ve İran halılarında kullanılan akrilik ipliklerin fiksajı için buharlama ve çektirme hatları olan LV3 (96 uca kadar geliştirilmiş olup, günlük üretimi 10T’a kadar çıkabilmektedir).
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
DOLLFUS & MULLER 1811yılında kurulan DOLLFUS & MULLER, sonsuz keçeler ve kurutucu keçeleri imal eder. Bu keçeler örme kumaş terbiye işlemlerinde, denim ve dokuma kumaş sanfor işlemlerinde, tekstil baskı işlem kayışlarında, transfer baskı sublimasyon keçeleri vb yerlerde kullanılır. INDIA ITME 2016’da firma tekstil sanayine yönelik bu ve benzeri ürünlerini sergileyecektir. Ayrıca, fuarda örme kumaş terbiyesine yönelik iyileştirilmiş çektirme (kompakting) keçelerini de gösterime sunacaktır. Bu keçeler mükemmel kılavuzlama yanında kumaş kalitesine de katkı sağlar. DOLLFUS & MULLER, yeni ve dayanıklı baskı kurutma kayışı TAMIP HT 500 NR’yi de ziyaretçilerin beğenisine sunacaktır. Bu baskı kurutucu kayışı özellikle pigment baskı yapılmış çarşaflık kumaşlar için tasarlanmış türünün en dayanıklı ürünüdür. DOLLFUS & MULLER, eşarp, bayrak vb ince kumaşlar için düşünülmüş açık meş baskı kayışıı da fuarda sergilenecektir. Bu kayışlar, yüzeyde iz bırakmamaktadır. Firmanın dijital baskı kurutucuları içinde ürünleri gösterimde olacaktır.
carpets, SUPERBA is providing innovative and competitive solutions with a complete range of machines: The well-known TVP3 heat-setting line is the main product of the company and has been significantly improved over the years leading to the latest version TVP3s that was presented at ITMA 2015. This line is very often completed with friezing devices: here also, the famous MF4 has evolved to the new patented MF400 friezing box, offering the carpet manufacturers a wider range of frieze effects and a newer style of yarn with very even waves. This friezing box can be used as a stand-alone accessory MF400, or be integrated into the new MLU universal laying head that enables to switch from straight-set to frieze mode within minutes. SUPERBA, already mastering the sophisticated space-dyeing technique for years, is now offering their latest machine type MCD3: this new version is able to continuously dye a bundle of 72 yarns, with a production of up to 300Kgs/h and a range of six spot colors. The new MCD3 also permits a new style of space-dyed yarn thanks to its exclusive bi-color technology, offering the carpet designer a wider range of possibilities. SUPERBA also provides the LV3 steaming and shrinking lines for the heat setting of acrylic yarns used in high density - high quality Persian carpets, now extended to 96 ends with a production of up to 10T/day. DOLLFUS & MULLER DOLLFUS & MULLER, founded in 1811, manufactures endless felts and dryer belts for the textile finishing factories. The company will exhibit compacting felts for knit finishing, sanforizing felts for denim and woven fabrics finishing, printing dryer belts for textile printing, sublimation blankets for transfer printing, decatizing felts for wool finishing, dryer belts for thermo-bonding ovens and tensionless dryer belts for knit finishing during the coming INDIA ITME 2016 show. DOLLFUS & MULLER will introduce during INDIA ITME its improved compacting felt for knit finishing with major evolutions compared to other products in order to serve better the dyeing houses. The compacting felt quality brings a special care to the fabrics thanks to its smoothest surface, has an excellent guiding and the best compacting rate in relations with its new exclusive compacting felt design. The DOLLFUS & MULLER sanforizing palmer felts are ideal for denim producers. The company will as well show its proven durable sanfor felts. The DOLLFUS & MULLER Sanfor felts are recognised by most of the major machine makers as the best felts. Furthermore, DOLLFUS & MULLER will display its new durable printing dryer belt quality TAMIP HT 500 NR. This print dryer belt is the most durable printing dryer belt specially designed for pigment printing of bed sheeting. DOLLFUS & MULLER will as well display its exclusive print open mesh belt specially designed for the production of fine fabrics, scarves, flags; these belts have special non marking surfaces which can avoid as well the particles on the back side. The company manufactures many exclusive dryer belts for digital printing dryers. DOLLFUS & MULLER has the widest range of printing dryer belts and the strongest dryer belts.
108
PANORAMA
Hindistan’da Picanol varlığı Picanol at India Itme 2016 INDIA ITME 2016, (3-8 Aralik 2016, Bombay Convention & Exhibition Centre (BEC)), Hindistan’da türünün en büyük fuarıdır. Bu yıl 125,000’in üzerinde ziyaretçi beklenmektedir. Picanol bu fırsatı değerlendirerek son teknoloji dokuma sistemlerini fuarda sergileyecektir. OptiMax-i rapier makinaları ve OMNIplus Summum hava jetli makinaları da gösterimde olacaktır. Ayrıca bir adet Picanol Jacquard OMNIplus Summum dokuma makinası da Bonas/Van de Wiele standında bulunacaktır. Picanol, 1956 yılından beri başarılı bir şekilde Hindistan pazarına hizmet vermektedir. Pazardaki gelişmelere bağlı olarak 2008 yılında burada bir organizasyon oluşturma kararı almıştır. Böylece ye-
INDIA ITME 2016, which will take place from 3 to 8 December 2016 at the Bombay Convention & Exhibition Centre (BEC), is the largest exhibition of its kind in India. This year, it is expected to attract over 125,000 textile visitors. Picanol will take this opportunity to present all of its latest high-tech weaving machines and underline its prominent position in the Indian market by displaying four high-tech weaving machines at its booth. In addition to two recently introduced OptiMax-i rapier machinestwo state-of-the-art OMNIplus Summum airjet machines will also be on display. Furthermore, one Picanol Jacquard OMNIplus Summum weaving
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Picanol’ün ITME 2016’da gösterimde olacak makinaları OMNIplus Summum-4-P 190 Tabanlık kumaş dokuması ÇÖZGÜ iplik no: Nm 17/1 malzeme: Polyester / pamuk sıklık: 23.7 çözgü/cm
OMNIplus Summum-4-P 340 Çarşaflık kumaş dokuması ÇÖZGÜ
ATKI iplik no: Nm 28/1 malzeme: Polyester / pamuk sıklık: 25 atkı/cm tahar eni: 167 cm
ATKI iplik no: Ne 80/1 malzeme: pamuk sıklık: 45 atkı/cm (çift atkı) tahar eni: 297 cm
diğer özellikler: Blue22 EasySet atkı besleyicileri AirMaster PRA II Plus DRC30
diğer özellikler: Blue22 EasySet atkı besleyicileri ARVD II plus Havalı atkı ucu yerleştirme AirMaster PRA II Plus DRC30 Harniş çerçeveleri için Yeni merkezi destek
iplik no: Ne 60/1 malzeme:pamuk sıklık:73 çözü/cm
OptiMax-i-8-R 190 Gömleklik kumaş dokuması ÇÖZGÜ iplik no: Ne 100/2 malzeme:pamuk sıklık: 52 çözgü/cm ATKI iplik no: Ne 50/1 malzeme: pamuk sıklık: 48 atkı /cm tahar eni: 173 cm diğer özellikler: rehberli tutucu sistemi GC elektronik diskli kesici EDC LED aydınlatma Merkezi pnömatikler
OptiMax-i-6-R 190 PV-suiting dokuması ÇÖZGÜ iplik no: PES/CV Ne 30/2 – PES 300denye malzeme: PES/CV ve Polyester sıklık: 22 çözgü/cm
OptiMax-i-12-J 340 Bonas/Van de Wiele standında dekoratif kumaş dokuması ÇÖZGÜ iplik no: 167 dtex malzeme:Polyester sıklık: 64 çözgü/cm
ATKI iplik no: PES/CV Ne 30/2 – Pes denier 300 malzeme: PES/CV ve Polyester sıklık: 20 atkı /cm tahar eni: 166 cm
ATKI iplik no: Co Ne 5.4/6 – CV Ne 24/2 malzeme: pamuk ve viskon sıklık: 54 atkı /cm tahar eni: 307 cm
diğer özellikler: serbest uçuş tutucu sistemi VD mekanik atkı kesici mekanik atkı ucu yerleştirme Merkezi pnömatikler
diğer özellikler: serbest uçuş tutucu sistemi VB elektronik sağ tutucu açıcı ERGO SmartCut atkı kesici SmartEye atkı dedektörü
machine will be on display at the Bonas/ Van de Wiele booth. The Picanol booth will be located in Hall 6, booth A19. PICANOL’S PRESENCE IN INDIA Picanol has been successfully serving the Indian market since 1956. In light of the potential and expected growth of the Indian market, Picanol decided to set up its own organization in India in early 2008. The aim behind this move was to ensure it could more actively support its local activities. Since this local presence was established, Picanol has been strongly focusing on local sales and service activities. In recent years, Picanol India has seen a steady growth in its market share and this has led to it becoming the leading provider of weaving machines on the local market today. India is a market that is of crucial importance for Picanol as it is one of the world’s key textile markets. In addition to the main office in Delhi (with electronic print repair shop), the regional offices in Mumbai and Coimbatore are proof of Picanol’s strong presence in the Indian market. In total, a team of 35 Picanol professionals in India are committed to serving its customers. With the broadest product range on the market, improved local services and considerable presence, Picanol remains highly committed to India. Indeed, its ambition is to become the leading provider of weaving systems for the entire Indian weaving sector.
rel hizmetlerini, özellikle satış ve teknik servis anlamında, daha etkin hale getirmiştir. Son yıllarda Picanol Hindistan, Pazar payını kararlı bir şekilde artırarak yerel pazarın lideri konumuna gelmiştir. Delhi’deki ana ofise ilave olarak, the regional offices in Mumbai ve Coimbatore’de bölgesel ofisler kurmuş olması Picanol’ün güçlü Hindistan pazarı varlığının göstergeleridir. Toplamda 35 Picanol profesyoneli Hindistan’da çalışmaktadır. Picanol’ün en büyük ideali tüm Hindistan dokuma sektörü için lider makina tedarikçisi konumuna gelmektir.
110
PANORAMA
İsviçre teknolojisi Hindistan ITME 2016’da Swiss technology at India ITME 2016
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
SSM 3-8 Aralık tarihlerinde Mumbai Hindistan’da düzenlenecek olan ITME organizasyonunda 1.salon D17 bloğunda yer alacağını duyurdu. Sergi 2016 ham maddeden bitmiş ürünlere kadar tekstili kapsayan 17 bölümden dünya genelinde yaklaşık 1500 katılımcı ile 95 ülkeden katılım bekliyor. İplik kılavuz (travers) sistem mucidi İsveç merkezli SSM Schärer Schweiter Mettler AG yeni teknolojilerinin sunum gösterisi ile katılacak. Sarma ve Katlama sistemlerinde 8 yeni ürün ve hava tekstüre sistemi ilk kez gösterimde olacak. SSM X-Serileri: Makinalarının (TWX-W/D, PWX-W and PSX-W/D) odak noktası en ekonomik sarma çözümleri ile en yüksek etkinliği sağlayarak sarım uygulamalarında maliyet verimi olacak. Bir başka göz alıcı olay ise önde gelen 3 sarma teknolojisi -paket boyama ile modüler platform kaplama sarımı, geri sarma ve katlama uygulamaları- ile bilinen Dikiş İpliği Bobin Makinası TK2-20 CT. Paket boya sarım ve geri sarım makineleri, katlama makineleri, hava tekstüre makineleri ve Dikiş İpliği Bobin Makinası uygulamaları ITME 2016’da sunulacak. Bahsedilen uygulamaların yanı sıra, SSM yalancı bükümlü tekstüre, sarma-çekme, iplik gaze ve geleneksel kaplama uygulama sistemleri ile bulunacak. SSM XENO platformu ve X-Serisi ile pazardaki liderliğini kanıtlıyor.
SSM announces their participation of the forthcoming India ITME in Mumbai, from 3rd - 8th December at Hall 1 / Booth D17. The 10th India International Textile Machinery Exhibition 2016 event is expecting participation from 95 countries with around 1500 exhibitors from across the globe in 17 chapters spanning the textile segment from raw material to finished products. The Swiss based SSM Schärer Schweiter Mettler AG, inventor of the electronic yarn traverse system, will attend the show with the presentation of breakthrough technologies. Eight new products will be launched in the Winding & Doubling segments and one in the Air-Texturing are showed for the first time in India. Special focus lies on the SSM X-Series: the
machines (TWX-W/D, PWX-W and PSX-W/D) are the most economized winding solution, reduced to the max yet maintaining highest flexibility for any cost efficient winding application. Another eye catcher will be the SSM XENO – a modular platform covering all dye package winding, rewinding and doubling applications with three leading SSM winding technologies – as well as the well-known Sewing Thread Finish Winding machine TK2-20 CT for Cones. Machines for Dye Package Winding/Rewinding, Assembly Winding (doubling), Air Texturing, Sewing Thread Finish Winding applications will be presented at ITME 2016. Besides the displayed applications, SSM offers renowned machines for False Twist Texturing, Air Covering, Draw Winding, Yarn Singeing and Conventional Covering. Together with the introduction of the XENO-platform and the X-Series, SSM is demonstrating their market leadership.
112
PANORAMA
Saurer Group yeni liderlik ekibini atadı Saurer Group appoints new leadership team Saurer announced the appointment of Clement Woon as CEO and Jesse Guan as COO of the Group. This adjustment is intended to prepare the Group for its next phase of development. Dr. Martin Folini will continue to be engaged with Saurer in a consulting role. Clement Woon is a Singapore citizen and was co-CEO and co-President of the Jinsheng Group. He has the proven ability in the strategic development of Multi-businesses firms to access growth and profitability. In the past, he was active as CEO of Oerlikon Textile, President and CEO SATS Ltd, a public listed Singapore Company and President of Leica Geosystems Division, a Swiss company. Jesse Guan, a Chinese Citizen, has been working for Jinsheng since 2011 and was Co-President & Executive President of the Jinsheng Group. He brings a variety of experiences to the Senior Management and had i.e. full P&L responsibility in industrial MNCs (such as Ingersoll Rand & TI Automotive) for product & manufacturing focused businesses in Asia.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Mr Clement Woon CEO Saurer Group
Saurer Group CEO olarak Clement Woon’u ve COO olarak Jesse Guan’ı duyurdu. Bu ayarlama gelişimin bir sonraki hazırlık aşaması için yapılmış olup Dr. Martin Folini Saurer için danışmanlık rolüne devam edecektir. Singapurlu olan Clement Woon daha önce Jinsheng Grup’da başkan ve CEO yardımcılığı yapmıştır. Büyüme ve karlılık alanında çoklu işletmeli firmaların gelişiminde kanıtlanmış bir yeteneğe sahiptir. Geçmişte Oerlikon Tekstil’de CEO olarak, başkan ve CEO olarak Singapur’da bir kamu firması olan SATS Ltd ve Leica Geosistemleri bölümünde başkanlık olmak üzere görevler almıştır. Çin vatandaşı olan Jesse Guan 2011den beri Jinsheng Grup için başkan yardımcılığı yapmakta olup daha öncesinde idari yöneticilik görevini üstlenmiştir. Üst yönetim için çeşitli tecrübeler edinmiştir. Mr Jesse Guan COO Saurer Group
114
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Pamuk Pazarı Esasları ve Fiyatlara Genel Bakış
Cotton Market Fundamentals & Price Outlook
SON FİYAT HAREKETLERİ Çin dışında fiyatlar geçen ay içinde çıktı ve indi. Çin fiyatları arttı. • Aralık vadeli NY kontratının fiyatları Eylül ortasında bulundukları 67 cent/lb seviyesinin altından ayın sonuna doğru 72 cent/lb yakınlarına çıktı. Daha yakın zamanda fiyatlar 67 cent/lb yakınlarındaki değerlere geri geldi. • A Endeks Eylül ortasındaki 75 cent/lb’den birkaç haftada 81 cent/lb yakınlarındaki değerlere yükseldi. Sonrasında seviyeler 77 cent/lb cıvarındaki değerlere çekildi. • Çin Pamuk (CC 138B) Endeksi geçen ay boyunca istikrarlı bir şekilde yükselerek 96 cent/ lb’den 104 cent/lb’ye ulaştı (veya 14.100’den 15.300 RMB/ton’a). • Hintli Shankar-6 tipi için fiyatlar NY vadeli ve A Endeks çizgisini genel olarak takip etti ve 85 cent/lb’ye gerilemeden önce, bir ay önceki 83 cent/lb’den Eylül sonunda 92 cent/lb’ye kadar yükseldi. Yerel birimlerde hareket 43.000’den 48.000’e sonra da 44.500 INR/candy’ye oldu. • Pakistan spot fiyatları da önce çıkıp sonrasında düşerken değerler 68’den 72’ye tırmandı ve sonrasında da 70 cent/lb seviyesinin altına geri çekildi (5.850’den 6.250’ye ve sonrasında 6.000 PKR/maund’a).
RECENT PRICE MOVEMENT Prices outside of China increased and decreased over the past month. Chinese prices rose. • Prices for the December NY futures contract increased from values below 67 cents/lb in mid-September to those near 72 cents/lb later in the month. More recently, prices fell back to values near 67 cents. • The A Index rose from 75 cents/lb in mid-September to values near 81 cents/lb a couple weeks later. Since then, levels have dropped to values near 77 cents/lb. • The China Cotton (CC 3128B) Index increased steadily over the past months, rising from 96 cents/lb to 104 cents/lb (or from 14,100 to 15,300 RMB/ton). • Prices for the Indian Shankar-6 variety followed the same general pattern as NY futures and the A Index, rising from 83 cents/lb a month ago to values near 92 cents/lb in late September before retreating back to 85 cents/lb recently. In local terms, movement was from 43,000 to 48,000 and then to 44,500 INR/candy. • Pakistani spot prices also rose and fell, with values climbing from 68 to 72 cents/lb and then easing back to levels below 70 cents/lb (from 5,850 to 6,250 and then to 6,000 PKR/maund).
ARZ, TALEP VE TİCARET Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu hem dünya üretim hem de tüketiminde artışlara yer verdi. Dünya hasat rakamına yapılan artış marjinal oldu (+222.000 balya), ancak projeksiyonu 102,5 milyondan 102,7 milyona taşıdı. İşletme tüketimine yapılan revizyon daha belirgin olurken (+797.000 balya), global rakamı 111,2’den 112.0 milyona çıkardı. Dünya tüketimindeki artışın büyük kısmına sebep olan Çin tahminlerine yapılan artış oldu. Çin tüketim rakamları sadece mevcut hasat yılı olan 2016/17 için (+500.000 balya) değil, aynı zamanda geçmiş iki yıl için de yapıldı (hem 2014/15 hem de 2015/16 için +1’er milyon balya). Tarihsel değişiklikler yapıldığında stoklara kümülatif etkisi olmakta ve Çin işletme kullanımına yapılan bu değişiklikler 2016/17
SUPPLY, DEMAND, & TRADE This month’s USDA report featured increases to both World production and mill-use. The increase to the global harvest number was marginal (+222,000 bales), but lifted the projection from 102.5 to 102.7 million. The revision for mill-use was more significant (+797,000 bales), with the global figure rising from 111.2 to 112.0 million. Driving much of the increase in global consumption were changes to Chinese estimates. Chinese consumption figures were increased not only for the current 2016/17 crop year (+500,000 bales), but also for the two previous years (+1.0 million bales for both 2014/15 and 2015/16). When historical revisions are made, there is a cumulative effect on stocks and these changes to Chinese mill-use were a pri-
PANORAMA
mary reason why the forecast for 2016/17 ending stocks dropped 2.5 million bales (from 89.8 to 87.3 million). This remains an extraordinarily high level relative to anything the market had seen prior to the vast accumulation of Chinese reserves in the wake of the 2010/11 spike, but it is an indication that the de-stocking process should conclude sooner than previously thought. At the country-level, the largest changes to harvest expectations were for Australia (+500,000 bales to 4.0 million), Mali (+125,000, to 1.2 million), the U.S. (-108,000, to 16.0 million), and Brazil (-150,000 bales, to 6.5 million). For mill-use, the biggest changes outside of those for China were for Bangladesh (+400,000 bales, to 6.4 million), Indonesia (+100,000, to 2.9 million), and Uzbekistan (+100,000, to 1.5 million). Global trade forecasts were lifted 1.0 million bales. On the export side, forecasts were increased for Australia (+800,000 bales, to 3.9 million), the U.S. (+500,000 bales, to 12.0 million), Uzbekistan (+300,000 bales, to 2.2 million), and Mali (+100,000 bales, to 1.2 million) while the export figure for Brazil was lowered (-500,000 bales, to 2.9 million). On the import side, projections were increased for India (+500,000 bales, to 1.5 million), Bangladesh (+400,000, to 6.3 million), and Indonesia (+100,000 bales, to 2.9 million). There were no significant downward revisions to import estimates.
kapanış stoklarındaki 2,5 milyon balyalık düşüşün (89,8’den 87,3 milyona) temel sebebini oluşturmakta. Bu, 2010/11 fiyat sıçramasının akabinde oluşan Çin rezervlerindeki devasa birikimden önce piyasanın gördüğü herhangi bir duruma kıyasla hala olağandışı büyüklük olarak karşımızda durmakta, ancak diğer yandan da stokları eritme sürecinin tahmin edilenden önce tamamlanacağına işaret olarak kabul edilebilir. Ülke bazında, hasat beklentilerine en büyük değişiklikler Avustralya (+500.000 balya ile 4,0 milyona), Mali (+125.000 ile 1,2 milyona), A.B.D. (-108.000 ile 16,0 milyona) ve Brezilya (-150.000 balya ile 6,5 milyona) için yapıldı. İşletme kullanımında, Çin için yapılanların dışında kalan en büyük değişiklikler ise Bangladeş (+400.000 balya ile 6,4 milyona), Endonezya (+100.000 ile 2,9 milyona) ve Özbekistan (+100.000 ile 1,5 milyona) için oldu. Global ticaret tahminleri 1,0 milyon balya artırıldı. İhracat tarafında, Avustralya (+800.000 balya ile 3,9 milyona), A.B.D. (+500.000 balya ile 12,0 milyona), Özbekistan (+300.000 balya ile 2,2 milyona) ve Mali (+100.000 balya ile 1,2 milyona) için tahminler yükseltilirken Brezilya ihracat rakamı azaltıldı (-500.000 balya ile 2,9 milyona). İthalat tarafında tahminler Hindistan (+500.000 balya ile 1,5 milyona), Bangladeş (+400.000 ile 6,3 milyona) ve Endonezya (+100.000 balya ile 2,9 milyona) için
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
PRICE OUTLOOK The divergence between Chinese prices and prices outside China over the past month demonstrate the separation between markets. The most recent increases in Chinese prices accompanied the conclusion of sales from the reserve system. Harvesting has begun in China, and as the volume of cotton picked and ginned starts to accumulate, some of the upward pressure may abate. The Chinese crop is small by historic standards, with only 21.0 million bales expected to be collected (the ten-year average between 2005/06 and 2014/15 is 33.2). However, with reserve sales scheduled to recommence in March, the domestic crop will only be crucial during the five month period between October and February, when no cotton reserve cotton will be sold. Assuming stability in monthly consumption, five months of China’s 35.0 million bale mill-use forecast suggest that 14.6 million bales are needed during this time period. Since the harvest easily exceeds this amount, it could be expected that supply-related price pressure will ease as more of the crop is collected and made available to mills. Outside China, the most acute tightness in supply this summer was experienced on the Indian sub-continent. In Pakistan, yields are expected to be much better this season, and 1.3 million more bales of cotton should be collected (from 7.0 million to 8.3 million). India is also expected to enjoy solid yields that is expe-
115
116
PANORAMA
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
artırıldı. İthalat rakamlarına aşağı yönde yapılan ciddi boyutta değişiklikler olmadı. FIYATLARA BAKIŞ Geçtiğimiz ayda Çin fiyatları ve Çin dışındaki fiyatlar arasındaki uyuşmazlık pazarlar arasındaki ayrılığı temsil etti. Çin fiyatlarındaki son artışlar sonuç olarak rezerv sisteminden satışları beraberinde getirdi. Çin’de hasat başladı ve toplanıp çırçırlanan pamuk miktarı arttıkça yukarı yönlü baskının bir kısmı yatışabilir. Çin mahsulü, sadece 21,0 milyon balyanın toplanacak olması tahmini ile (2005/06 - 2014/15 arasındaki on yıl ortalaması 33,2), tarihsel standartlara göre küçük kaldı. Ancak, rezerv satışlarının Mart ayında tekrar başlayacak şekilde planlandığından, pamuk rezervinin satılmayacağı Ekim – Şubat arasındaki sadece 5 aylık zaman diliminde yerli mahsul kritik olacaktır. Aylık tüketimin dengeli seyredeceği varsayılırsa, Çin’in 35,0 milyonluk işletme tüketimi tahmini bu zaman diliminde 14,6 milyon balyaya ihtiyaç olduğunu önermekte. Hasat bu miktarı kolayca geçtiğinden, mahsul toplandıkça ve işletmelere sunuldukça arza bağlı fiyat baskısının gevşeyeceği tahmin edilebilir. Çin dışında, arzdaki en akut daralma bu yaz Hindistan yarımadasında yaşandı. Pakistan’da verimlerin bu sezon çok daha iyi olması beklenirken 1,3 milyon balyanın hasat edileceği tahmin ediliyor (7,0 milyondan 8,3 milyona). Hindistan’ın da dolu dolu verimlerin tadını çıkarması beklenirken bunun da ekim alanındaki düşüşü telafi etmesi umulmakta (2016/17 hasadının geçen yıla göre +100.000 balya fazla gerçekleşerek 26,5 milyona ulaşacağı tahmin ediliyor). Bu iki ülkeden Çin’in yaptığı iplik ithalatlarında gerileme görülürken bu yıl (Ocak – Ağustos döneminde) her iki lokasyondan yapılan sevkiyatlarda %30’dan fazla düşüş yaşandı. Hindistan ve Pakistan işletme kullanımının yatay veya düşüş eğiliminde olduğundan bu hasat yılında Hindistan ve Pakistan stokları hafifçe artmasa da dengede kalmalıdır. Hindistan ve Pakistan’ın ötesinde, üretimde ciddi artış beklenmekte. Hep birlikte, bu ülkelerin toplamının geçen yıla göre 6,1 milyon balya fazla yetiştireceği öngörülmekte (+18%). Artışın büyük bir kısmının önemli ihracatçılardan geleceği tahmin edilirken A.B.D.’nin geçen yıla göre %24 daha fazla mahsul toplaması (+3,1 milyon balya ile 16,0 milyona), Batı Afrika’nın %16 büyümesi (+0,6 milyon balya ile 4,6 milyona) ve Avustralya’nın %54 daha fazla üretmesi (+1,4 milyon balya ile 4,0 milyona) bekleniyor. İhracatçı ülkelerde daha büyük hasattan kaynaklanan serbest arzdaki artış, Çin dışında bu sonbaharda aşağı yönlü baskının gelişme beklentisinin arkasındaki temel neden oldu. Çin’de fiyatların durumu biraz daha karmaşık olmakla birlikte, mahsulün fazlası toplanarak sevkiyata hazır hale getirildiği sürece, Çin’de de fiyatlar gevşeyebilir.
cted to offset a decline in acreage (2016/17 crop forecast to be +100,000 bales larger than last year and reach 26.5 million). There has been a pullback in Chinese demand for yarn imports from both of these countries, with shipments down more than 30% from both locations so far this calendar year (January-August). With Indian and Pakistani mill-use flat to lower, there should be stability, if not slight increases, in Indian and Pakistani stocks this crop year. Beyond India and Pakistan, a significant increase in production is expected. Altogether, this collection of countries is expected to grow 6.1 million more bales than last year (+18%). Much of the increase is forecast to come from major exporters, with the U.S. expected to collect 24% more than a year ago (+3.1 million bales, to 16.0 million), West Africa expected to grow 16% more (+0.6 million bales, to 4.6 million), and Australia expected to produce 54% more (+1.4 million bales, to 4.0 million). The increase in available supply resulting from the larger harvest among exporting countries has been a major reason why downward pressure has been expected to develop outside of China this fall. In China, the price situation is more complicated, but as more of their harvest is gathered and made available for shipment there, prices could ease in China as well.
118
MAKALE
GEÇEN SAYIDAN DEVAM...
Koruyucu tekstiller Protective textiles [2]
Teks. Yük. Müh. Sevcan ILGAZ Dr. Diren MECİT Yrd. Doç. Dr. Deniz DURAN Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Doç. Dr. Güldemet BAŞAL Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Doç. Dr. Tülay GÜLÜMSER Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Prof. Dr. Işık TARAKÇIOĞLU Tekstil Araştırma Derneği
4.4 NÜKLEER, BİYOLOJİK VE KİMYASAL ZARARLILARDAN KORUMA 4.4.1 Kimyasal Maddelerden Koruyucu Tekstiller Gelişen teknoloji, çalışanların maruz kaldığı tehlikeli kimyasal madde çeşidinde önemli bir artışa neden olmuştur. Bu zararlı kimyasal maddeler: Kimya, ecza, tarım ve petrokimya gibi sanayilerde oluşan sıvı ve gazlardan tozlara kadar geniş bir aralıkta yer almaktadır. Zararlı kimyasal maddelerden korunmak için, toksik gazları geçirmeyen, tehlikeli tozları filtreleyen ve kimyasal maddelere karşı dayanıklı giysilerin giyilmesi gerekmektedir. Kimyasal maddelerden koruyucu tekstillerin amacı, zararlı kimyasal maddelerin vücut bölgeleriyle doğrudan temasını önlemek için bu bölgelerin izole edilmesidir. [2,16] Zehirli kimyasal maddelerdeki çeşitlilik ve bu maddelerin sıkça kullanılması, çeşitli kimyasal maddelere karşı koruyucu etki gösteren giysilerin geliştirilmesini gerektirmiştir. Kimyasal maddelerin farklı etkileme yolları, gaz geçirmeyen giysilerden vücudu tamamen örten giysilere kadar çok farklı ürün gruplarının oluşmasına yol açmıştır. [16] Kimyasal maddelerden koruyucu giysiler, vücudun tamamını örten ve örtmeyen giysiler olarak sınıflandırılabilmektedir. Tamamını örten giysiler, solunum koruma ekipmanı da dahil olmak üzere tüm vücudu kaplayan giysilerdir. Tamamını örtmeyen giysiler ise, ayrı bileşenlerden oluşmakta ve solunum ekipmanı giysiden bağımsız olarak sonradan giyilebilmektedir. [2, 17] Çok bileşenden oluşan giysiler, genellikle çok katlı kumaşlardan veya laminasyonlu kumaşlardan üretilmektedir. Katlı yapıların kullanımı, daha ziyade aşınma ve diğer fiziksel-teknolojik dayanımları, istenilen özellikteki bir ürünün üretimi için yeterli olmayan polimerler için gerekmektedir. Destek materyali olarak genellikle: Poliamid, poliester, aramid ve cam lifleri kullanılmaktadır. Bu zeminler: Polivinilklorür, politetrafloretilen, poliüretan ve polietilen… gibi polimerlerle kaplanmakta veya lamine edilmektedir. [17] Kimyasal maddelere karşı koruyucu giysiler, kostümler ve yardımcı elemanlar, deri ile doğrudan temas edebilecek olan kimyasal maddelere karşı koruma sağlamaktadır. Bazı çalışma alanlarında deri ile doğrudan temas halinde zarar verebilen kimyasal maddeler bulunabileceği gibi solunduğunda veya yutulduğunda zarar verebilecek kimyasal maddeler de bulunabilmektedir. Kimyasal maddelere karşı koruyucu ve dirençli giysilerde zararlı maddeler ile deri arasında bir bariyer tabakası bulunmaktadır. [18] Kimyasal maddelere karşı koruyucu giysilerin bileşenleri arasında: • Toz maskesi ile birlikte bir gaz maskesi • Baş ve omuzları kaplayan koruyucu başlık • Kostüm (pantolon ve mont veya tulum) • Koruyucu lastik eldiven • Ayakkabı üzerine geçirilen koruyucu lastik kılıf yer almaktadır. [19,20] Kimyasal maddelerden koruyucu giysiler, istenilen korumanın seviyesine bağlı olarak çeşitli şekillerde giyilebilmektedir. Ancak en yüksek koruma, tüm koruyucu giysi bileşenlerinin birlikte olduğu vücudun
MAKALE
liester ve selüloz içeren spunlace nonwoven bir kumaştır. Bu kumaş giysi üretimi için uygundur ancak, bariyer özelliklerinin geliştirilmesi gerekmektedir. DuPont tarafından üretilen Sontara ®’nın kendiliğinden tutuşmaz özellikte olan %100 Kevlar ®, %100 Nomex®, Nomex®/Kevlar ® karışımlarından üretilmiş çeşitleri de bulunmaktadır. Gazdan ve sıvıdan koruma için özel filmlerle kaplanan veya lamine edilen kumaşlar uygundur. Saranex®, Tyvek® ile lamine edilmiş çok katmanlı bir kumaştır. Örneğin, Saranex 23P®, dış tabakada düşük yoğunluklu polietilen, ikinci tabakada Saran ve etilenvinil-asetat, üçüncü tabakada bir kopolimer ve iç tabakada ise Tyvek® içermektedir. Etilenvinil-asetat bir bağlayıcı gibi hareket etmektedir. Saranex® farklı dikiş tipleri ile farklı ürün tiplerinin üretimi için uygundur. DuPont’un ürettiği Barricade®, polipropilen bir alt tabaka üzerine çok katlı bir film tabakasının laminasyonu ile elde edilen bir kumaş tipidir ve iyi bir bariyer özelliğine sahiptir. Vücudun tamamını örten giysilerde, daha etkili bir koruma sağlama amacıyla, Nomex® veya cam liflerinden üretilmiş kumaşlar üzerine Teflon® kaplama yapılmış özel kumaşlar kullanılmaktadır. Kimyasal maddelerden koruma için, piyasada farklı ürünler de bulunmaktadır. Bütil, polivinilklorür veya neopren ile kaplanmış poliamid, pamuk veya poliester kumaşlar bu amaç için iyi bir bariyer özelliği sağlamaktadır. [2] Kimyasal maddelere karşı yüksek koruma sağlayan giysilerde kullanılabilecek yeni lifler arasında, ultra yüksek molekül ağırlıklı polietilen (UHMWPE) lifleri, polifenilensülfür (PPS) lifleri, polietereter keton (PEEK) lifleri, Novoloid (iyileştirilmiş fenol-aldehit) lifleri ve polibenzimidazol (PBI) lifleri yer almaktadır. [1] Son günlerde geliştirilmiş olan bal peteği yapısındaki poliüretan nano tekstiller, toksik kimyasallara ve mikroplara karşı iyi bir koruma sağlamaktadır. Bu materyaller elektrospinning yöntemi ile üretilmektedir. [21] Koruyucu giysi için gereken önemli fiziksel özellikler: Yeterli aşınma dayanımı, eğilme yorulması, yırtılma dayanımı ve hafifliktir. Ayrıca kimyasal maddelerden koruyucu giysilerin birçok durumda aynı zamanda aleve ve yüksek sıcaklığa karşı da dayanıklı olmaları gerekmektedir. Bu nedenle genellikle kendiliğinden güç tutuşur malzemeler kullanılmakta veya güç tutuşurluk bitim işlemi uygulanmaktadır. Ancak kimyasal maddelere karşı koruyucu giysiler bazı durumlarda, ısıl strese neden olmakta ve kullanıcıya rahatsızlık vermektedirler. GORE-TEX® gibi mikro gözenekli kumaşların kullanılması ile bu sorun ortadan kalkmaktadır. [2] Kimyasal maddelerden koruyucu giysilerin seçiminde göz önünde bulundurulması gereken birçok faktör bulunmaktadır. Bu faktörler arasında: Maliyet, konstrüksiyon, modelleme, hammadde temini, kullanım şekli (atılabilir veya tekrar kullanılabilir) bulunmaktadır. Bununla birlikte, en önemli faktör, giysinin söz konusu kimyasal maddelere karşı bariyer olarak gösterdiği etkinliktir. [3] Kimyasal maddelerden koruyucu giysinin hangi kimyasal madde veya maddelere karşı koruma sağlaması isteniyorsa, giysinin üretileceği ma-
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
tamamını örten giysiler ile sağlanabilmektedir. [2, 19,20] Kimyasal maddelerden koruyucu giysiler de: Çok kullanımlık giysiler, tek kullanımlık giysiler ve sınırlı kullanımlık giysiler olmak üzere gruplandırılabilmektedir. Çok kullanımlık giysiler, genellikle kaplanmış dokuma ve örme kumaşlardan üretilmektedir. Tek kullanımlık giysiler ise, genellikle nonwovenlardan üretilmekte ve daha ziyade tıpta kullanılmaktadır. [2] Son yıllarda kimyasal maddelere karşı koruyucu tek kullanımlık giysiler için polietilen nonwoven kumaşlar ile mikrogözeneklere sahip materyallerin kullanımı önemli derecede artmıştır. Spunbond yöntemi ile üretilen bu yapılar, dokuma yapılara nazaran liflerin birbirine daha az bağlandığı özel bir proses ile üretilmektedir. Bu materyallerden üretilen koruyucu giysiler çok hafif ve ucuzdur. Üzerine kaplama yapılmış mikrogözenekli materyaller (nefes alabilen materyaller) ve spunbond ürünler genellikle partiküllerden koruma amacıyla kullanılmakta olup, bunlar normal şartlarda kimyasal maddelere ve sıvılara karşı dayanımlı değillerdir. Piyasada polietilen ve Saranex® gibi çeşitli kaplamalar uygulanmış spunbond ürünler de mevcuttur. Kaplamanın özelliğine göre bu ürünler kimyasallara karşı iyi bir dayanım gösterebilmektedir. [17] Partiküllerden koruyucu giysiler ile sıvı ve gaz koruması için kullanılan giysilerin üretiminde kullanılan materyaller farklılık göstermektedir. Genellikle partiküllerden koruma için gözenekli kumaşlar, sıvı ve gazlardan koruma için de kaplamalı veya laminasyonlu kumaşlar kullanılmaktadır. Partiküllerden koruyucu malzemelere örnek olarak: Spunbond olefinler (örn. Tyvek®), su jeti ile üretilen spunlace kumaşlar (örn. Sontara ®), selülozik malzemeler (örn. Kaycel ®) ve spunbond-meltblown-spunbond kompozitleri (örn. Kleenguard ®) verilebilir. Tyvek®, DuPont tarafından polietilenden üretilen bir spunbond malzemedir. Tyvek® kumaşlar yüksek mukavemete ve düşük geçirgenliği sahiptir. Ayrıca yanmazlık özellikleri iyidir. Tyvek®, 0,5–10 µm inceliğindeki liflerden kontinü bir prosesle üretilmektedir. Lif çekiminden sonra, lifler binder veya dolgu maddesi kullanılmaksızın ısı ve basıncın etkisiyle birbirine bağlanmaktadır. Tyvek® kumaşlar kesim ve dikim işlemleri için uygundurlar. Ancak Tyvek® kumaşlardan yapılan giysilerde ısıl stres oluşumu gözlenebilmektedir. Bunu önlemek için perfore Tyvek® kumaşlar üretilmekte ve yapılarında bulunan çok küçük hava boşlukları sayesinde hava akımı sağlanabilmektedir. Ayrıca Tyvek® kumaşların yüzeyine antistatik bitim işlemi de uygulanabilmektedir. Kimberly Clark tarafından üretilen Kaycel ®, plastik bir tabakayla takviyelendirilmiş selülozik bir kumaş markasıdır. Kleenguard ® kompoziti ise, meltblown polipropilen bir tabakanın, iki spunbond polipropilen tabakaya ısı ile bağlanmasıyla oluşturulmaktadır. Dış tabakalar fiziksel dayanım sağlamakta iken, iç tabaka bariyer etkisi ile koruma sağlamaktadır. Kleenguard ® kumaşlar, iyi nefes alabilme özellikleri sayesinde kapalı alanlarda kullanılabilmektedir. Sontara ®, güç tutuşurluk bitim işlemi uygulanan po-
119
120
MAKALE
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
teryalin buna uygun olarak seçilmesi gerekmektedir. Aynı penetrasyon ve nüfuz etme özelliğine ve aynı materyaller üzerinde bozunma özelliğine sahip kimyasal maddeler aynı sınıf içinde gruplanmakta ve bunlar için benzer giysiler kullanılabilmektedir. [16] Zararlı kimyasal maddelere karşı koruma etkisinin tespiti için, kullanılacak malzemenin bozunma, geçirgenlik, penetrasyon ve nüfuz etme süresi gibi bazı parametrelerinin ölçülmesi ve değerlendirilmesi gerekmektedir. Kullanılacak malzemelerin koruma yeterliliği ile ilgili kararlar, bu parametrelerle ilgili olarak yapılan testler sonucunda verilebilmektedir. [2] Koruyucu bir materyalin kimyasal maddelere karşı direncinin değerlendirilmesi için genellikle, standart geçirgenliği ölçen test metotları kullanılmaktadır. Bu metotlarda, test edilen materyalin iç yüzeyine ulaşan ve daha sonra buharlaşan kimyasal madde buharı miktarının ölçülmesiyle materyal içerisinden geçen kimyasal madde miktarı nicel olarak belirlenebilmektedir. Bir materyalin kimyasal maddeye karşı direncini belirleyen geçiş süresi ve geçiş oranı bu şekilde tayin edilebilmektedir. [22] Kimyasal maddelere karşı koruyucu giysilerin dekontaminasyonu ve/veya elden çıkarılması (atılması) daima büyük bir problem yaratmıştır. Birçok durumda, koruyucu giysilerin tek kullanımdan sonra atılması, dekontaminasyona göre daha kolay olduğundan, nonwovenlardan üretilen tek kullanımlık ürünlerin kullanımı artmıştır. [16] Gelecekte kimyasal maddelerden koruyucu giysilerin kullanımındaki eğilimlerin iki yönde gelişeceği tahmin edilmektedir. Bunlardan ilki, yeni high-tech materyallerin kullanıldığı ve tüm kullanım, giyim ve dekontaminasyon özelliklerinin düşünüldüğü gelişmiş ve geniş bir koruma aralığına sahip koruyucu sistemlerin kullanılmasıdır. Bu tip ürünlerin yüksek fiyat diliminde yer alacağı açıktır. Bir diğer eğilim ise, koruma performansı spesifik zararlı kimyasal maddelere karşı optimize edilmiş olan ucuz ve tek kullanımlık ürünlerin kullanımının artmasıdır. [16] 4.4.2 Biyolojik Maddelerden Koruyucu Tekstiller Günümüzde birçok iş alanında çalışan kişilerin biyolojik maddelere karşı koruyucu giysi kullanması gerekmektedir. Bu amaçla kimyasal maddelerden koruyucu giysiler, ayrıca biyolojik maddelerden de koruma amacı ile kullanılabilmektedir. Ancak biyolojik maddelerden tehlike arz edenler arasında pestisitlerin önemli bir yeri bulunmaktadır. Pestisitler insan vücuduna genellikle deriden emilim yoluyla girmektedir. Pestisitlerin deri ile temasını azaltmak için genellikle koruyucu tekstil içerisinde bir bariyer tabakası kullanılmaktadır. Pestisitlere karşı korumada, nonwoven kumaşlar çoğu dokuma kumaştan daha iyi performans göstermektedir. Bununla birlikte, denim gibi, dimi konstrüksiyona sahip ağır dokuma kumaşlar da iyi bir performans sağlamaktadır. Yapılan bazı çalışmalarda, dokuma kumaşların gramajının ve kalınlığının, pestisit penetrasyonunu engelleme bakımından önemli derecede etkili olduğu görülmüştür. Sentetik
liflerden üretilen kumaşların pestisitlerden koruma özelliği, pamuk içeren kumaşlardan daha azdır. Florokarbonlu kir-iticilik bitim işlemi uygulanan kumaşlar, pestisitlere karşı çok iyi bariyer özelliği göstermektedir. Ayrıca GORE-TEX® bariyer ve ısıl konfor özelliklerine aynı anda sahip olan bir materyaldir. Kir iticilik bitim işlemi, yağ ve nemin kumaş yüzeyini ıslatmasını önemli derecede azaltmaktadır. Bu nedenle sıvı içerisindeki kirlerin kumaşa nüfuz etmesi, kısmen engellenebilmektedir. Ayrıca iki katlı kumaşlar, pestisitlerin deri ile temasını önlemede önemli bir yere sahiptirler. Olefin liflerinden üretilen spunbond kumaşlar da pestisitler için iyi bir koruma sağlamaktadır. Bu lifler özellikle tek kullanımlık koruyucu giysilerin üretimi için daha çok tercih edilmektedir. Kimyasal ve mikrobiyolojik koruma için alternatif bir ihtiyaç da, hijyen ve tıp alanlarındadır. Tekstil malzemeleri, kullanıcının bakteri, maya, mantar ve diğer ilgili mikroorganizmalara karşı hijyenik ve tıbbi amaçlar için korunmasını sağlamak amacıyla çeşitli terbiye işlemlerine tabi tutulabilmektedir. Ayrıca Courtaulds tarafından geliştirilen Courtek M® lifi, bakterilerin yok edilmesini sağlayan bir tür akrilik lifidir. Bu lif, spesifik talepler için seçilen çeşitli konsantrasyonlarda life bağlanabilen ve geniş kabul görmüş bakteri öldürücülerinden herhangi birini içermektedir. Biyoaktif akrilik polimerler, hem lif, hem de nonwoven kumaş yapılarında son derece etkilidir. Bu lifler, tıp, sağlık, kişisel hijyen ve genel hasta bakımı alanlarında kullanılmaktadır. [3] Nonwoven kumaşlar, tek kullanımlık olmayan koruyucu giysilerin bir bileşeni olarak da kullanılmaktadır. Olefin liflerinden üretilen spunbond kumaşlar ise, bariyer özellikli kompozit yapılarda kullanılabilmektedir. [1] Tıp alanında kullanılan tek kullanımlık koruyucu giysiler, hijyen amacıyla kullanılmaktadır. Ameliyat önlükleri, maskeleri, başlıkları, eldivenleri, örtüleri ve hasta ve personel giysileri bu alanda kullanılan koruyucu tekstillerden bazılarıdır. Spun-laced poliester kumaşlar, spunbond kumaşlar, spunbond/meltblown kumaşlar ve ıslak serilmiş poliester karışımı nonwoven kumaşlar, tıp alanındaki tek kullanımlık koruyucu giysilerde en çok kullanılan kumaş tipleridir. DuPont tarafından geliştirilmiş olan Tyvek® biyolojik zararlılardan korunmak amacıyla kullanılabilmektedir. Tamamıyla yüksek yoğunluklu polietilen liflerinden üretilmiş nonwoven bir kumaş olan Tyvek 1431N®, çapı 3 µm’den büyük olan partiküllere karşı bir koruma sağlamaktadır. Çapı 3 µm’dan daha küçük partiküller için ise, kaplanmış bir kumaş olan Tyvek C® ve lamine edilmiş bir kumaş olan Tyvek F® kullanılabilmektedir. Toza karşı koruma için Corvin firmasının ürettiği spunbond nonwoven kumaşlar kullanılabilmektedir. [1] 4.4.3 Nükleer Maddelerden Koruyucu Tekstiller Havada taşınan radyoaktif partiküllere karşı koruma hayati bir önem taşımaktadır. Radyoaktif ortamda kullanılan giysiler, radyoaktif elementler içeren kirler gibi radyoaktif materyallerin doğrudan insan vücuduna transferini önlemek amacıyla kullanılmaktadır.
MAKALE
Şekil 3: Saranex ® kaplamalı Tyvek ® kumaşı [3]
kaplanmamış veya Saranex® (Dow Chemical Co.) ile lamine edilmiş olarak kullanılabilmektedir. Saranex® kaplı Tyvek® karmaşık bir kumaştır. Bu çok katlı kumaş yapısında, dışta düşük yoğunlukta polietilenden üretilmiş bir tabaka, ortada Saran ve bir vinilidenklorür ve vinilklorür kopolimeri ile Tyvek®’e bağlanma için kullanılan etilvinilasetat (EVA)/düşük yoğunluklu polietilen kopolimerinden oluşan bir tabaka, en içte ise yüksek yoğunlukta polietilen liflerinden üretilmiş spunbond Tyvek® kumaş bulunmaktadır. [3] Radyasyondan koruyucu giysilere, koruyucu örtü, başlık, eldiven, ayakkabı örtüsü, yağmurluk, laboratuar önlükleri, üst ve alt iç çamaşırlar gibi bileşenler dahildir. Solunum ekipmanı, kontaminasyon seviyesinin yüksek olduğu durumlarda mutlaka kullanılmalıdır. İyonize olmayan radyasyon, mikrodalga yayınlayan binaların veya yüksek gerilim hatlarının çevrelerinde ve hatta bilgisayar başında oluşan veya radyasyon yayan cihazlarla çalışan kişilerde zarara yol açabilmektedir. Metalize olmuş materyaller, radyo frekansının ve elektromanyetik radyasyonun dağılmasını sağlayarak, iyonize olmayan radyasyondan korumayı gerçekleştirmektedir. [2] 4.4.4 NBC Savaş Maddelerine Karşı Koruyucu Tekstiller Günümüzde her an nükleer, biyolojik veya kimyasal bir savaşın olabileceği tehdidi altında yaşanmaktadır. Zaman zaman nükleer, biyolojik ve kimyasal kitle imha silahları çeşitli vesilelerle kullanılmaktadır. Kimyasal savaş maddeleri olarak dolaşım ve sinir sistemlerini etkileyen maddeleri, biyolojik savaş maddeleri olarak bakteriler, zehirler ve virüsler, nükleer radyasyon maddeleri olarak, alfa, beta ve gama radyasyon yayan maddeler kullanılmaktadır. [3, 23] Kimyasal savaş maddelerinden en yaygın olarak, nemli deriye, dokulara ve solunum sistemine hücum eden, ciddi kabarcık, şişme ve yanıklara neden olan hardal gazı (bis (2-kloroetil) sülfür) kullanılmaktadır. Sinir maddeleri, ilk olarak 1930’larda Alman araştırmacılar tarafından bulunmuş olup, bunlar sinir sistemini etkileyen ve deri veya solunum sistemi tarafından hızla emilen fosfonoflorür ve fosforilsiyanür gibi organik fosfor bileşikleridir. Bu maddelere Tabun (GA), Sarin (GB) ve Soman (GD) gibi isimler verilmiştir. [3] Biyolojik ve kimyasal maddeler arasındaki ayrım, biyoteknolojide kullanılan madde çeşitleri arttığı için gün geçtikçe zorlaşmaktadır. Klasik biyolojik savaş maddeleri, bakteri ve virüsleri kapsamakta; ancak bunların genetik olarak değiştirilmiş şekilleri ve diğer zehirler, peptidler ve biyodüzenleyiciler de bu gruba dahil edilmektedir. [3, 24] NBC savaş maddelerine karşı koruyucu tekstiller, bireysel ve toplu koruma amaçlı olmak üzere ikiye ayrılabilmektedir. Bireysel korunmada öncelikle zehirli maddeleri filtre eden, bunların aktifliğini gideren ve bütün yüzü veya sadece burnu örten solunum cihazları kullanılmaktadır. Ancak hardal gazı gibi maddeler deriye hızla etkimekte ve hasar gören deri, parmaklar, dizler ve dirsekler tarafından sinir maddeleri emilebilmektedir.
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Radyasyondan koruma, nükleer santral çalışanları, radyoloji çalışanları, kanser tedavi merkezlerinde çalışanlar ve iyonize radyasyona maruz kalınan diğer çalışma alanlarında çalışanlar için gereklidir. [2,3] Alfa ve bazı beta radyasyonlarında, radyoaktif kirlerin deri, göz, burun ve ağızdan uzak tutulması ile radyoaktif yaralanmalar kolayca önlenebilmektedir. Radyoaktif maddeler insan dokusuyla temas etmedikçe herhangi bir zarar ortaya çıkmamaktadır. Bu durumda, gözleri koruyucu maskeler, solunum ekipmanı, eldiven ve hafif koruyucu giysiler koruma için yeterli olmaktadır. Ancak gama radyasyonunda, radyasyon enerjisi, giysiden içeri nüfuz etmektedir. Gama radyasyonu yayan kirler, yakınında bulunan kontamine olmamış hücrelere zarar vermektedirler. Radyoaktif kirler insan dokusuna temas etmese bile, belirli bir mesafeden emilen radyasyon enerjisi dokulara zarar verebilmektedir. 1980’lere kadar nükleer koruma için kullanılan temel materyaller dimi ve saten dokuma kumaşlar olmuştur. Bu kumaşlar, pamuk, pamuk/poliester veya poliamid/poliester karışımlarından üretilebilmektedir. 1980’den sonra, 35/65 oranında pamuk/poliester karışımları sıkça kullanılmıştır. Ancak nükleer maddelerden koruma amaçlı giysilerin üretiminde lif teknolojisindeki gelişmelere bağlı olarak zamanla farklı sentetik lifler kullanılmaya başlanmıştır. [2] Nükleer partiküllere karşı koruyucu giysilerde mikrofilament ipliklerden üretilen 20–30 μm’lik gözenek büyüklüğüne sahip kumaşlar, 75–300 μm’lik gözenek büyüklüğüne sahip standart pamuk veya pamuk/poliester karışımı dokuma kumaşlara nazaran daha iyi bir koruma sağlamaktadırlar. Ayrıca karbon lifinin kumaş içerisinde kullanımı, giyim esnasında radyoaktif partiküllerin statik elektrik ile kumaşa çekimini büyük ölçüde azaltmaktadır. (Şekil 3) DuPont firmasının geliştirdiği olefin liflerinden spunbond yöntemi ile üretilen Tyvek® kumaşı, her tip koruyucu giyside geniş kapsamlı özelliklere sahiptir. Bu kumaşın farklı tipleri, farklı amaçlı koruyucu giysilerde kullanılmaktadır. Radyoaktif maddelerle çalışılan alanlarda Tyvek® kumaş yapısı, suda taşınan kirlerin, kuru partiküllerin, trityum içeren suyun ve trityum gazının penetrasyonunu ve tutulmasını önlemektedir. Kumaş, istenen korumanın derecesine bağlı olarak,
121
122
MAKALE
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Bu nedenle tüm vücudu koruyucu giysi giyilmesi gerekmektedir. [3] Nükleer silahların temel etkileri, ani patlama, kısa menzilli radyasyon (gama ve nötron radyasyonu) ve uzun menzilli, yüksek yoğunluklu ısıl radyasyondur. Kişiyi ani patlamadan ve kısa menzilli radyasyondan korumak oldukça zordur. Bu nedenle, nükleer maddelerden koruyucu giysilerin amacı, yüksek yoğunluklu ısıl radyasyondan koruma ve alev dayanımı sağlamaktır. Bu amaçla erimez, yanmaz ve yoğun ısıl radyasyona karşı dayanımlı giysiler kullanılabilmektedir. Yüksek yoğunluktaki ısıl radyasyona karşı koruma için, radyoaktif madde emilimi ve iletimi düşük, yansıtılması ise yüksek olmalıdır. Bu nedenle nükleer maddelerden koruyucu giysilerde bu özellikleri sağlayan seçilmiş bazı tekstil yüzeylerinin kullanılması gerekmektedir. [2] NBC maddelerine karşı koruma için: • Koruma giysileri ve maskeleri, • Araçların korunması için toplu koruma materyalleri, • NBC madde dedektörleri, • Dezenfektasyon (dekontaminasyon) cihazları, • Medikal amaçlı NBC koruma malzemeleri kullanılabilmektedir. Askeri alanda NBC savaş maddelerine karşı, hem askerleri koruyucu giysilerin, hem de toplu koruma sistemlerinin kullanılması gerekmektedir. 4.4.4.1 NBC korumalı giysiler NBC koruma sistemi: Koruma giysisi, koruma eldivenleri ve botları ile tek kullanımlık NBC korumalı film tabakasından oluşmaktadır. NBC korumalı maskelerle birlikte kullanımları sonucunda, cilde zarar veren gaz veya sıvı, kimyasal veya biyolojik savaş maddelerine karşı koruma tam olarak sağlanmakta ve radyoaktif partiküllerin doğrudan ciltle teması engellenmektedir. [25] NBC maskeleri, giyen kişiyi kimyasal veya biyolojik savaş maddelerinin ve radyoaktif partiküllerin solunmasına veya gözle temasına karşı korumaktadır. Maskenin asıl özelliği, NBC koruma filtresine sahip olmasıdır. Bu filtrede aerosol filtre (cam lifinden üretilmiş bir tabaka) ve adsorbsiyon özelliğine sahip (aktif karbon emdirilmiş) gaz filtresi bulunmaktadır. Nefes alındığı zaman, hava bu filtre sistemi ile temizlenmektedir. [25, 26] NBC koruyucu giysilerde kimyasal veya biyolojik madde buharlarını emmek için tekstil malzemesi üstünde aktif karbon kullanılmaktadır. Aktif karbon, ince bölünmüş toz kaplama, küçük taneler veya karbon lifi olarak kullanılabilmektedir. Aktif karbon, geniş bir spektrumdaki zehirli gazları emmeyi sağlayan çok iyi geliştirilmiş bir gözenek yapısına ve yüksek yüzey alanına sahiptir. 60 °C’den daha yüksek kaynama noktasına sahip olan maddelerin buharı kolaylıkla aktif karbon tarafından fiziksel olarak emilebilmektedir. Ayrıca kaynama sıcaklığı daha düşük olan maddelerin buharlarının da karbon ile birlikte emdirilmiş diğer maddeler tarafından kimyasal olarak giderilmesi gerekmektedir. NBC koruyucu giysilerin yapımı için, hava geçirgenliği olan köpük bir zemin ve bunun üzerinde nonwoven bir tabaka bulunan katlı yapıdaki kumaşlar kullanılabilmektedir. Bu nonwoven tabaka aktif karbon içermektedir. Bunun
yanı sıra iki tekstil yüzeyi arasında aktif karbon içeren laminant yapılar da kullanılabilmektedir. Kaplama materyalinin üzerinde aktif karbon püskürtülmüş bir multifiber nonwoven kumaştan oluşan yapıların kullanımına da rastlanmaktadır. Aktif karbon tabakasının üzerinde çözgüsü poliamid ve atkısı modakrilik olan su geçirmez dokuma dimi kumaşlar kullanılabilmektedir. Üst yüzeydeki bu kumaş, zehirli maddelerin aktif karbon tabakasına transfer edilmelerinden önce dağıtılmalarını sağlamaktadır. [3] Askerlerin savaş maddelerinden korunmasını sağlamak amacıyla geçirgen veya yarı geçirgen materyal sistemleri ve geçirgen olmayan bariyer sistemleri kullanılabilmektedir. Geçirgen koruyucu kumaşlarda, aktif karbon astarları kullanılmaktadır. Bu kumaş sistemleri ısı dağıtımı için buhar yolu ile soğuma ve çok iyi kimyasal gaz koruması sağlamaktadırlar. Ayrıca kumaş üzerine yapılan ilave terbiye işlemleri ile uygun bir sıvı koruması da sağlanmaktadır. Geçirgen kimyasal bariyer kumaşları, aktif karbon emdirilmiş poliüretan köpük ve poliamid örme bir zemin kumaş içermektedirler. Bu sistemin dışına da ayrıca bir kumaş tabakası lamine edilmektedir. Yarı geçirgen materyaller, kaplama ve filmler olarak iki tipte üretilmektedirler. Bu materyaller uygulama alanlarının gerekliliklerine göre gözeneksiz, ultra-gözenekli veya mikrogözenekli yapıda olabilmektedir. Gözeneksiz yapılar, solid yapıları nedeniyle kimyasal ve biyolojik maddeler ve çevre etkilerinden koruma için iyi bir bariyer özelliği sağlamaktadır. Mikrogözenekli ve ultra-gözenekli materyaller ise, en çok istenilen özellikler olan, yüksek su buharı geçirgenlik oranı, yüksek hidrostatik direnç ve çok iyi kimyasal ve biyolojik madde koruması özelliklerini karşılamaktadır. Yani hem koruma, hem de konfor özelliklerini bir arada bulundurmaktadır. Seçici geçirgen maddeler (membranlar), ince, hafif ve esnektirler ve seçici olarak yalnız su buharı moleküllerini seçici olarak geçirmektedir. Buna karşılık sıvı, aerosol ve gaz formundaki kimyasal ve biyolojik savaş maddeleri moleküllerinin geçmesine izin vermemektedirler. Seçici geçirgen materyaller, herhangi bir soğurucu maddeye gerek duymaksızın kimyasal savaş maddesi buharının geçişini engellemektedir. Seçici geçirgen membranların kullanıldığı koruyucu giysiler ayrıca çevre koşullarından korumayı da sağlamaktadır. Kauçuk veya kaplama kumaşlardan üretilen, geçirgen olmayan bariyer materyalleri, petrol ve yağ gibi kimyasallara karşı fiziksel bir bariyer olarak etkili olmaktadır. Geçirgen olmayan kumaş sistemleri çok iyi bariyer özelliği göstermekte, ancak çok düşük su buharı geçirgenlik oranları nedeniyle sıcak havalarda kullanıcıda ısıl strese, düşük sıcaklıktaki ortamlarda ise üşümeye neden olmaktadır. Tamamıyla kapalı, geçirmez giysiler uzun süreli kullanımlar için uygun değildir. Su geçirmez, nefes alabilir ve zararlı maddeleri tutucu özellikteki aktif karbon veya süper aktif karbon içeren materyaller, geçirgen veya geçirgen olmayan materyallerin yerine kullanılabilecek düzeyde koruma performansı-
MAKALE
na sahiptir. [2] Aktif karbon: Mikro gözenek yapısına sahip, tahta, kömür, linyit ve hindistan cevizi kabuğu gibi çeşitli hammaddelerden üretilen özel bir karbon materyalidir. Söz konusu hammaddeler buhar veya asit kullanımı ile aktif karbon haline getirilmektedir. Bu aktifleştirme işlemi, iç yapıda bir gözenek ağının meydana gelmesini sağlamakta ve her bir partikülün içerisinde spesifik yüzey kimyası oluşturarak karbona eşsiz bir filtreleme özelliği kazandırmaktadır. Farklı hammaddelerden üretilen aktif karbon ürünleri farklı gözenek büyüklüklerine sahiptirler ve buna bağlı olarak farklı VOC’ları (uçucu organik bileşikleri) tutmaktadırlar. Aktif karbonun özgün yapısı çok geniş bir yüzey alanına sahiptir. 1 gram aktif karbonun yüzey alanı 400 m2 ile 1500 m2 arasında değişmektedir. Karbon yüzeyi, VOC’lar (uçucu organik bileşikler) gibi non-polar adsorbatlara karşı afiniteye sahip non-polar bir yapıdadır. Adsorbsiyon, adsorbatın karbonun yüzeyinde elektrostatik Van der Waals kuvvetleri ile tutulduğu ve doygunluğun bir denge noktası olarak tanımlandığı bir yüzey olayından kaynaklanmaktadır. Adsorbsiyon, adsorbatın adsorban gözeneklerindeki kondenzasyonu yoluyla oluştuğundan, toplam gözenek hacminin daha yüksek olması, adsorpsiyon kapasitesinin de daha yüksek olmasını sağlamaktadır. Karbon ayrıca kimyasal sorbsiyon da gerçekleştirebilmekte ve bu esnada karbon ara yüzeyinde adsorbatın bulunuş halini değiştiren irreversibil bir kimyasal reaksiyon meydana gelmektedir. Absorbsiyon özelliğini etkileyen parametreler: Yüzey alanı, gözenek büyüklüğü, partikül büyüklüğü, sıcaklık, pH ve temas süresidir. Farklı aktif karbon ürünlerinin kullanıldığı kimyasal korumalı malzemeler, farklı absorbsiyon özellikleri göstermektedir. [27, 28, 29] Nükleer, biyolojik ve kimyasal maddelere karşı el ve ayak koruması, geçirgen olmayan eldiven ve ayakkabılar ile sağlanmaktadır. Ancak bu malzemeler birkaç saatlik kullanımın ardından, dışarı atılamayan ter nedeniyle, deride yumuşamaya (maserasyona) neden olmaktadır. Bu nedenle toksik kimyasal savaş maddelerinin geçişine izin vermeyecek ancak terleme sonunda ortaya çıkan buharın dışarı verilmesini sağlayacak NBC korumalı seçici geçirgen lastik üretimi için çalışmalar yapılmaktadır. [23] NBC koruması için kullanılan folye sistemleri, materyallerin kimyasal savaş maddelerine, radyoaktif v.s. maddelere karşı kaplanmasında kullanılan çok katlı bariyer film sistemleridir. Folye sistemleri kimyasal savaş maddelerine karşı çok iyi bir bariyer özelliği göstermektedir. Bu özelliklerinden dolayı kimyasal ve radyoaktif savaş maddelerine karşı ekipmanların hızlı ve güvenilir bir şekilde kaplanması için kullanılabilmektedir. [25]
rilere ayrılmaktadır: • Tankların, araçların, vs. toplu NBC koruması, • Altyapıların toplu NBC koruması (savaş/zırhlı savaş birlikleri alanı, depolar) • Taşınabilir sistemlerin NBC koruması (barınaklar/çadırlar) [30] Toplu koruma amaçlı kullanılan barınaklarda, geçmişte oldukça ağır, taşınabilirliği zor ve pahalı materyaller kullanılmıştır. Daha sonraları yeni gelişmelerle, bu toplu koruma barınaklarının koruma özelliklerinin artırılması için, kullanılan bariyer materyallerinde gelişmeler sağlanmıştır. Bariyer materyalleri, bütil kauçuğu, klorlanmış alifatikler, florlanmış polimerler gibi bir kaç kategoriye ayrılabilmektedir. [31] NBC korumalı barınaklar için, ilk olarak bir polivinilflorür polimeri olan Tedlar® film ile lamine edilmiş ve neopren kaplı Decron zemini kimyasal ve biyolojik bir bariyer olarak kullanılmıştır. Daha sonraları NBC korumalı barınaklar için, yüksek kimyasal dayanımı, dekontamine edilebilme özelliği ve ağırlığı nedeniyle Teflon®/Kevlar® kompozitleri kullanılmıştır. Barınak içerisinde bariyer özelliğini geliştirecek bir iç astar bulunması gerekmektedir. Bu iç astar, yüksek veya düşük yoğunluklu polietilen (HDPE/LDPE) materyali ile iç bölgede polivinilidenklorür (PVDC) içeren bir bariyer sisteminden oluşabilmektedir. [31, 32] Son yıllarda toplu koruma barınakları için yeni nesil bariyer sistemleri araştırılmaktadır. Bu araştırmaların amacı, UV ve yanma dayanımı, yüksek mukavemeti, zararlı maddeleri geçirmezlik özelliği iyileştirilmiş ve özellikle daha hafif ve ucuz materyallerin geliştirilmesidir. Yapılan araştırmalarda genel amaçlı bariyerler için, flor polimer kaplamaları (üretim sonrasında), klasik polimerlerin nanoteknolojisi ile geliştirilmesi, düşük sıcaklıkta çalışılabilen flor polimerleri ve kendi kendini temizleyen katalitik reaktif membranlar üzerinde odaklanılmaktadır. Klasik polimerlere nano boyutta partiküllerin uygulanmasıyla bunların bariyer özellikleri geliştirilmektedir. Ağırlık olarak %5–10 arasında nano partikül ilavesiyle, 10–20 mm inceliğe sahip bir filmin bariyer özelliği %30–200 arasında arttırılabilmektedir. [31] NBC tehlikesi arz eden maddeler için kullanılan filtrelerde poliüretan membranlar kullanılabilmekte ve bu membranların gözenek büyüklüğü 1,5–7,5 µm arasında değişmektedir. Ayrıca genellikle aynı amaç için kullanılan HEPA® (High Efficiency Particulate Air) filtrelerinde karbon esaslı filtrasyon gerçekleştirilmektedir. Bu filtrelerde 3 aşamalı filtrasyon sağlanmakta ve aktif karbon kullanılmaktadır. HEPA® filtrelerinde uzaklaştırılabilen en küçük partikül büyüklüğü genel olarak 0,3 mikrometredir. HEPA® filtrelerinde, lif çapları 0,5 ve 10 µm arasında değişen cam ve polimerik liflerden oluşan nonwoven yüzeyler kullanılmaktadır. Bu filtrelerde sıvı ve katı maddelerin filtrasyonu sağlanmaktadır. Ayrıca reaktif maddelerle emdirilmiş aktif karbon kullanımı ile toksik kimyasal buharlar aktif karbon yapısı ile tutulmaktadır. Bu yapıya sahip HEPA® filtrelerde 0,2 µm den büyük partiküller uzaklaştırılabilmektedir. [33] 4.5 STATİK ELEKTRİKLENMEDEN KORUMA Statik elektrik, elektron transferiyle oluşmuş durgun haldeki bir elektriksel yük olarak tanımlanabilmekte-
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
4.4.4.2 Toplu (Kolektif) NBC koruması Toplu korumanın amacı, personelin tamamının bireysel olarak NBC korumalı ekipman giymesini azaltmak, personel kaybını minimuma indirmek ve askeri amaçların devamı için temel yapının korunmasını sağlamaktır. Toplu NBC koruması aşağıdaki katego-
123
124
MAKALE
Tablo 2: Farklı durumlarda ortaya çıkan elektrostatik boşalım miktarları [35] Ürün Elektrostatik boşalım, Volt Düşük Yüksek bağıl nem bağıl nem Polietilen halı 12000 250 El halısı 35000 1800 Yapay hasır 6000 100 Melamin yüzey 8000 150 Poliüretan sandalye 18000 1500 Polietilen paketleme torbası 20000 1200 Polietilen atık torbası 20000 1200
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Kaynak: TBA Electroconductive products
dir. Bu elektronların, farklı elektrostatik potansiyellerdeki nesneler arasındaki veya toprağa doğru olan transferi, elektrostatik boşalıma sebep olabilmektedir. Bu boşalım kontrol altına alınamadığından, istenmeyen sonuçlar ortaya çıkarmaktadır. [2, 34] (Tablo 2) İnsan vücudu, yalıtılmadığı, yani toprakla bağlantısının kesilmediği durumlarda elektriği iletme özelliğine sahiptir. Toprakla bağlantısının kesildiği durumlarda (örneğin lastik tabanlı ayakkabı giydiğinde) ise, elektrostatik olarak yüklenebilmekte ve bu yükler, insan vücudu üzerinde hızla yüksek bir potansiyele ulaşabilmektedir. Potansiyel çok yüksek olduğunda vücut, yükünü dokunduğu iletken bir nesneye, ark oluşturma yoluyla transfer edebilmekte ve böylelikle elektrostatik boşalım ortaya çıkmaktadır. Bu istenmeyen bir durumdur. Elektrostatik boşalım elektronik devrelere zarar verebildiği gibi, kömür madenleri gibi tehlikeli ortamlarda patlamalara sebep olabilmekte, sinyallerin hatalı algılanmasını sağlayarak bilgisayarların hafızasında geçici ya da kalıcı hasarlara neden olabilmekte ve paraşütlerin açılmasını engelleyebilmektedir. Ayrıca, kişilerde asabiyet, halsizlik, romatizma gibi rahatsızlıklara ve istem dışı refleksler yoluyla yaralanmalara da sebep olduğu bilinmektedir. [2, 34] İletken liflerle yapılmış karışımlar kullanmak, statik yüklenmeyi kontrol etmenin etkili bir yoludur. İletken giysiler, statik elektriği tehlikeli boyutlara ulaşmadan dağıtmaktadır. Kesiksiz multifilament metal lifleri ayrıca kumaşlara belirli aralıklarda da dokunabilmektedir. Metal lif oranı, tekstil ürününün tipine ve kullanım yerine göre genellikle %1–5 arasında değişmektedir. Tipik bir antistatik giysi: %65 poliester, %32,5 pamuk ve %2,5 paslanmaz çelikten yapılmış olabilir. Ayrıca çeşitli uygulamalarda, iletken dokuma ya da örme kumaşlarla desteklenmiş polimer kompozitleri de kullanılabilmektedir. [2] Sentetik liflerde statik elektriklenmeyi önleyebilmek amacıyla kullanılan yöntemler genel olarak aşağıdaki gibi sınıflandırılabilmektedir: [34] • Lif yapısında polianilin (PANI), polipirol (PPy), politiofen(PT) ve poliperinafitelin (PNa) gibi iletken polimerlerin kullanması • Bikomponent lifler • Blok kopolimerler veya aşı polimerizasyonu yollarıyla elde edilmiş özel antistatik sentetik lifler • İletkenliği yüksek liflerle yapılan karışımlar • Lif yüzeyinin iletken hale
getirilmesi • Modifiye edilmiş antistatik poliester lifleri Metaller, doğaları gereği iletkendir, dolayısıyla bu özelliklerini lif haline getirildiklerinde de sürdürmektedir. Ancak, genel olarak söylenirse, organik polimerler, yüzey dirençleri 1012Ω/cm2 yi geçen mükemmel yalıtkanlardır. Zayıf iletkenlik özelliği dolayısıyla, organik polimerlerin yüzeyinde elektriksel yük birikebilmektedir. Bu sebeple, elektriksel yük birikimini önlemek veya yük transferi imkanını arttırmak için polimerler iletken bir hale dönüştürülmektedir. Bu işlem çeşitli yollarla yapılabilmektedir. Bu yollardan bir tanesinde örneğin, matriks olarak polipropilen, güçlendirici lif olarak da cam ve bakır lifleri kullanılmaktadır. Bu konudaki çalışmalar göstermiştir ki, kompozitin elektrostatik boşalım özelliği, örgü yapısının, ilmek yoğunluğunun ve iplik kompozisyonunun değiştirilmesiyle değiştirilebilmektedir. Elektrostatik boşalım özelliğinin kontrolü, elektronik aletlerin üretim, montaj ve tamirinde önemli bir konudur. En basit kontrol metodu, elektronik aletle temas eden veya yakınında bulunan tüm iletkenleri topraklamaktır. Bu iletkenler: İnsanlar, aletler, örtüler, paketleme malzemeleri veya diğer elektronik cihazlar, donanımlar olabilmektedir. Boşalım süresi, elektrostatik boşalımın kontrolünde özellikle önemlidir. [35] 4.6 ELEKTROMANYETİK KORUMA Yüksek gerilim hatları gibi güç kaynaklarındaki elektromanyetik alanlardan yayılan radyasyon toplumsal bir sorundur. Elekromanyetik alana maruz kalmanın, kişilerde lösemi, beyin kanseri gibi ciddi sağlık sorunlarına yol açtığı konusunda yazılmış raporlar bulunmaktadır. Ayrıca insanlar, sinir sistemlerinin karmaşık bir yapıda olması nedeniyle de elektrik enerjisine karşı hassastırlar. Bu sorun, iletken lifler kullanılarak üretilmiş olan koruyucu giysilerle çözülebilmektedir. İletken koruyucu giysilerin, iletkenliğin yanı sıra güç tutuşurluk, aşınma dayanımı ve konfor özelliklerine de sahip olmaları gerekmektedir. İletken koruyucu giysiler, iletken liflerin doğal ve sentetik liflerle sıkı bir yapı oluşturacak şekilde dokunmasıyla üretilebilmektedirler. %25 paslanmaz çelik-%75 yün ve %25 paslanmaz çelik-%75 aramid karışımlarıyla üretilmiş iletken giysilerin 400 kV voltaja kadar etkili oldukları kanıtlanmıştır. [2] 4.7 KAMUFLAJ Kamuflaj, tespit edilme riskini en aza indirmek için aldatma ve gizleme anlamına gelmektedir. Askeri alanda, teçhizatların ve personelin düşman tarafından tespit edilmesi riskine karşı gizlenmesi amacıyla kullanılmaktadır. Cisimlerin gözle veya gelişmiş cihazlarla belirlenmesi, hedefin bulunduğu çevreye uyum sağlaması, yani cisim ile çevre arasındaki çözünürlüğün azaltılması ile engellenebilmektedir. [36] Kamuflaj kelimesi Fransızca ‘camufler’ (gizlenmek)ten gelmektedir. Hayatta kalabilmek için kişileri veya eşyaları fiziksel çevre şartlarına uydurarak saklama fikri ilk olarak I. Dünya Savaşı’nda
MAKALE
Fransızlar tarafından geliştirilmiştir. Kamuflaj, daha eskilerde, 1750’lerden 1800’lere kadar piyadeler tarafından hafif muharebelerde kullanılmış ve bunu takiben 1850’den sonra Hindistan’da haki renkli kamuflaj giysileri kullanılmaya başlanmıştır. Hafif gramajlı rüzgar geçirmeyen gabardin kumaş üzerindeki “Denison bal peteği deseni” ve paraşütçüler için ilk kamuflaj deseni 1941’de geliştirilmiştir. Bu yıllarda, zırhlı savaş aracının ve personelinin kamuflajı tek parça siyah pamuklu denim kumaş ile sağlanmıştır. Daha sonra 1944 yılında çölde kullanım için bu kumaşın kum renkli versiyonu geliştirilmiştir. Savaş üniformalarında bir sonraki dönüm noktası, % 100 zeytin yeşili pamuklu saten kumaşın geliştirilmesiyle 1970 yılında gerçekleşmiştir. Bunu, 1972 yılında ılıman ağaçlık bölge kamuflajı için, dört renkli karışık desenlendirilmiş baskılı kumaşların geliştirilmesi izlemiştir. Gerçekte etkili kamuflaj, nesnelerin dış hatlarını bozmalı ve nesne ile çevre arasındaki farklılıkları en aza indirmelidir. Kamuflaj olarak hafif esnek ağlar, örtüler, süslemeler ve giysi parçaları gibi tekstil malzemeleri yaygın olarak kullanılmaktadır. [3] Kullanım yerine göre, poliüretan veya polivinilklorür kaplı poliester veya poliamid kumaşlar kamuflaj amaçlı olarak kullanılmaktadır. Genellikle bezayağı ve dimi konstrüksiyonda kumaşlar kullanılmakla birlikte, ağ yapısında ve tülbent formundaki kumaşların kullanımı da söz konusudur. [37, 38] Genellikle poliamidden üretilen ağ yapısındaki kamuflaj malzemeleri, tank ve uçak gibi askeri araçların ve silahların kaplanmasında kullanılmaktadır. Poliüretan kaplı poliamid kumaş parçaları, ağ yapısı üzerine pigment kaplama ile tutturulmaktadır. Pigmentlerin ve boyaların, zeminin yakın infrared bölgedeki özelliklerine göre seçilmeleri gerekmektedir. [2] Savaş sırasında askeri keşif ve hedef belirleme için başlıca metot, görünür bölgede gözle ya da fotografik metotlarla gözlemektir. Ancak modern savaş alanı gözetleme cihazları: Elektromanyetik spektrumda, ultraviyole (UV), yakın infrared bölge (NIR), uzak infrared bölge (FIR) ve milimetrik veya santimetrik radar dalga boylarını da kapsayan bir ya da daha fazla dalga boyunda çalışabilmektedir. Bu nedenle kamuflaj için kullanılacak materyal ve kamuflaj sistemlerinin doğru seçilmesi önem taşımaktadır. (Tablo 3)
125
4.7.1 Ultraviyole dalga bandında kullanılan kamuflaj malzemeleri Askeri alanda UV ile gözetleme, özellikle karla kaplı ortamlarda kullanılmaktadır. Kar bütün görünür dalga boylarında üniform yüksek reflektansa sahiptir, yani beyazdır. Ancak, UV bölgesinde de yüksek reflektansa sahip olmayı sürdürmektedir. Bünyesi ve kristal yapıları farklı olduğundan, hafif, ağır ve erimiş karlar birbirinden az da olsa farklılıklar göstermektedir. Bu nedenle karlı bölgeler için kullanılacak kamuflaj malzemelerinin de yüksek reflektansa sahip olması gerekmektedir. Kamuflaj için kullanılan beyaz tekstil malzemeleri veya kaplamalarda, izlenme problemi ortaya çıkmaktadır. Bunun nedeni ise genellikle sentetik lifler için kullanılan ve UV bölgede düşük reflektans gösteren titandioksit pigmentlerdir. Kaplamalarda bu problem, baryumsülfat gibi pigmentlerin ilavesi ile yüksek reflektansın sağlanması sayesinde ortadan kaldırılabilmektedir. UV dalga bandında kamuflaj amaçlı kullanılacak örtüler, ağlar ve giysiler için poliamid veya poliester filament ipliklerden üretilip poliakrilnitril ile kaplanmış kumaşlar kullanılabilmektedir. Kaplanmış kumaş belirli şekillerde veya bloklarda kesilerek veya oyularak karla kaplı arka zemine benzetilmektedir. [3] 4.7.2 Görünür dalga bandında kullanılan kamuflaj malzemeleri Görünür dalga bandında kullanılacak olan kamuflaj sistemleri için, sadece renge değil ayrıca desen, parlaklık ve malzeme yapısına da dikkat edilmesi gerekmektedir. Kamuflaj, tekstil boyacılığının estetik amaçlar yerine fonksiyonel amaçlarla kullanıldığı tek alandır. Uygulamada her ulus iklim koşullarına bağlı olarak görünür dalga bandı için kamuflaj malzemelerinde kendi renk ve desenlerini kullanmaktadır. Genellikle haki, yeşil, kahverengi ve siyah renklere sahip desenler kullanılmakla birlikte, diğer şehir, kırsal bölge ve çöl zeminlerde kullanım için, zeytin yeşili, sarı, portakal, pembe, gri, bej ve kum rengi gibi ilave renkler de kullanılmaktadır. Ormanlık alanlarda kullanılacak olan kamuflaj malzemelerinde çevresel şartlar nedeniyle renk tonlarına dikkat edilmesi gerekmektedir. Askeri üniformalarda ormanlık alanı taklit etmek için haki, yeşil, kahverengi ve siyah renk kullanıl-
Tablo 3: Kamuflaj, gizleme ve aldatma gereksinimleri [3] Özellik
Yorumlar Malzemelerin görünen renklere, dokuya ve doğal arka planın görünüşüne benzemesi gerekmektedir
Morötesi (UV) dalga bandı
Malzemelerin kar ve buzun optik özelliklerine benzemesi gerekmektedir
Yakın kızılötesi (NIR) dalga bandı
Malzemelerin, görüntü kuvvetlendirici veya düşük ışık televizyonu tarafından izlenmesi nedeniyle arka planın reflektansına sahip olması gerekmektedir
Uzak kızılötesi (FIR) dalga bandı
Isıl görüntü izleyicilerle izlenme riski nedeniyle, insan ya da sıcak cihazlardan yayılan ısı sinyallerinin en aza indirilmesi gerekmektedir
Akustik yayınlar
Bazı tekstil maddeleri tarafından çıkarılan hışırtı gürültülerinin, kulakla, yer sensörleri ve mikrofonlarla izlenme riskine karşı engellenmesi gerekmektedir
Radar dalga bandı
Hareketin Doppler radarla izlenebilirliğinin azaltılması gerekmektedir
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Görünür dalga bandı
126
MAKALE
maktadır. Çölde kullanılan kamuflaj malzemeleri için ise kahverengi ve bej rengi tercih edilmektedir. Standart kamuflaj desenli kumaşlar başta pamuk olmak üzere çeşitli liflerden yapılabilmektedirler. Ağlar, süslemeler, araç, makine ve büyük silahların kamuflaj örtüleri, genellikle hafif gramajlı, poliüretan veya poliakrilnitril kaplı poliamidden üretilmektedirler. Bu kumaşlara uygun görünür renkleri vermek için pigment baskı yapılmaktadır. [3] 4.7.3 Görülebilir tuzaklar için kamuflaj malzemeleri Tekstil malzemeleri, yüksek değere sahip uçak, tank, füze fırlatma tertibatı ve diğer araçlar gibi askeri hedeflerin dış yüzeylerini taklit etmek için de yaygın olarak kullanılmaktadırlar. Tekstil yüzeyleri kullanılarak taklit edilen tuzakların karmaşıklığı, potansiyel saldırının kaynağına bağlı olarak değişmektedir. Tuzaklar, düşmanı ona karşı kuvvetlerin gerçekte olduğundan daha büyük olduğuna inandırmak, düşmanın pahalı silah ve bombalarını değersiz hedeflere atarak, bu güçlerini boşa harcamalarını ve gerçek silahlarla misilleme riskine uğramalarını sağlamak gibi birçok taktik avantaj sağlamaktadır. Keşif ve hedef bulmanın kısa menzilli olduğu ve detayların incelenmesi için yeterli zamanın bulunduğu durumlarda, tuzakların gerçek parçanın üç boyutlu bire bir kopyası olması gerekmektedir. Ancak yüksek hızlı hava ataklarında olduğu gibi hedef keşfi uzun menzilli ve kısa süreliyse, tuzakların hedefin iki boyutlu basit kopyaları olması da yeterli olabilmektedir. Orijinal şekline ve büyüklüğüne benzediği ve benzer bir gölge şeklini aldığı sürece, tuzakların basit destek iskeletler üzerine geçirilen tekstil malzemeleriyle imal edilmesi, bu amaç için yeterli olmaktadır. Şekil 4’te tornado uçağını taklit etmek için geliştirilmiş bir tekstil yapısını göstermektedir. (Şekil 4] Neopren veya hipalon (klorsülfonatlanmış polietilen) kaplı poliamid kumaşlardan yapılan şişebilen tuzaklar, savaş araçları, füze fırlatma/füzesavar modülleri, top ve diğer hedef teşkil edebilecek cihazları taklit etmek için kullanılmaktadırlar. Bunların ucuz olmaları ve taşınma ve yerleştirilmelerinin kolay olması gerekmektedir. [3] 4.7.4 Yakın infrared bölge kamuflaj malzemeleri Spektrumun yakın infrared bölgesi 0,7-2,0 μm aralığındadır. Bu bölgede, nesneler halâ yansıma ile görülebilmektedir. Askeri kamuflajlar,
TEKSTİL & TEKNİK | KASIM | NOVEMBER | 2016
Şekil 4: Tornado uçağının tekstil tuzağı [3]
“görüntü yoğunluklu tutucular” adı verilen ay ışığı ve yıldız ışığı gibi düşük seviyede ışığı büyüten görüntü cihazları ile görüntülenebilmektedir. Yeni geliştirilen cihazlar 0,7-1,0 μm aralığında çalışabilmektedir. Tehlikeyi ortadan kaldırmak için kamuflajdan istenen özellik, yaprak, dal ve çimenlerin reflektansına yakın reflektansta görüntü verilmesini sağlamasıdır. Bitkilerin renk tonlarının farklı mevsimlerde farklı olacağı için kullanılacak olan kamuflaj renginin de, bu değişimlere uygun olarak seçilmesi gerekmektedir. [3] Yakın infrared bölgede keşif yapan 0,7-1,5 μm dalga boyunda çalışan cihazlara karşı kamuflaj sağlamak için kamuflaj malzemelerinin, ortamın yakın infrared reflektans değerine sahip olmaları gerekmektedir. Kamuflajla ilgili önemli infrared bölge 0,7 ile 0,9 μm dalga boyu aralığını kapsamaktadır. Bu bölge, klorofilin spektral özelliklerinin çok belirgin olması nedeniyle önemlidir. Infrared bölgelerdeki kamuflajın sağlanması için tekstil malzemelerinin, görünmez bölgedeki reflektans eğilimlerinin zeminin reflektans eğilimine uygun olacak şekilde boyanması, kaplanması veya basılması gerekmektedir. [36] Yakın infrared bölge için, selülozik liflerden ve bunların karışımlarından üretilen kumaşlar, küp boyarmaddeleri ile boyanabilmektedir. NATO için kullanılan kamuflaj malzemelerinin boyanmasında yıllardır küp boyarmaddeleri kullanılmaktadır. Yün, poliamid, poliester, aramidler (Nomex ®, Conex ®, Kermal ®) ve poliolefinler… gibi diğer lifler, boyanmalarının zor olması nedeniyle, yakın infrared (NIR) bölgesinde yüksek reflektansa sahip olan küçük moleküllü boyarmaddelerle boyanmaktadır. Küp boyarmaddeleri, selülozik malzemelere uygulandıklarında çok yüksek ışık, sürtünme ve yıkama haslıkları ile kimyasal maddelere karşı iyi bir dayanım sağlamaktadır. Kükürt boyarmaddeleri, NIR kontrolünü gerçekleştirmekte, ancak ışık ve yıkama haslıkları daha düşük olmaktadır. Ayrıca mermi, mermi kovanı, fünye bileşimlerinde kullanılan malzemeleri aşındırıcı etkisi bulunması ve uzun süre nemli ortamda depolanmaları durumunda sülfürik asit açığa çıkarma tehlikeleri nedeniyle askeri alanda tercih edilmemektedir. Boyarmadde kimyasındaki gelişmeler, poliamid, poliester, aramid, poliolefin ve poliüretan liflerinin de, yakın infrared bölge için kamuflaj malzemelerinde kullanılabilmelerini sağlamaktadır. Kamuflaj malzemelerinin renklendirilmesi, boyama dışında azo boyalar ve izoindilinon ile uygulanan pigment baskı işlemleriyle de sağlanabilmektedir. Çok sayıda lif tipine görünür dalga bandında istenen renklerde ve yüksek haslığa sahip boyama ve baskılar uygulanabilirken, bu durumun yakın ve uzak infrared dalga bantlarında da sağlanması pek mümkün olmamaktadır. Bu amaçla poliamid, poliester, aramid, modakrilik ve poliolefin gibi sentetik liflerin kullanımı bazı problemlere neden olmaktadır. [3]
DEVAMI GELECEK SAYIDA...
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ......................................................................................................................................................................... Company / Firma : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................ Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : ....................................................................................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. One year EURO 100 Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Check is enclosed / Çek ektedir. Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /
....................
/
: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / .................... / : Visa ....................
YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ ( TL ) İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. GARANTİ BANKASI GÜNEŞLİ ŞUBESİ ŞUBE KODU: 295 HESAP NO: 6293152 IBAN NO: TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52
....................
Master / Eurocard
Stamp & Signature / İmza :
.................................................................................................................................................................................................................
BANK ACCOUNT NO ( EURO )
BANK ACCOUNT NO ( USD )
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073622 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22
TURKIYE GARANTI BANKASI GÜNEŞLİ BRANCH Bank account: 9073623 Swift code: TG BATRIS XXX Branch code: 295 IBAN NO: TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35 web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr
Hayal Gücünüzü Uçurun FESPA Eurasia | 8-11 Aralık 2016 | CNR Expo
En kapsamlı bölgesel fuara davetlisiniz. Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, tekstil baskı, endüstriyel reklam ve konfeksiyon süsleme sektörlerindeki en son teknojileri keşfedin
Kodu kullanarak kayıt yapabilirsiniz: EURA603 WWW.FESPAEURASIA.COM Sponsor
World Wrap Masters Ortağı
Ared Ortaklığı ile
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) DENETİMİNDE DÜZENLENMEKTEDİR.