Tekstil Teknik Dergisi

Page 1

ISSN 1300-9982

196696 / 2012 - 06

HAZİRAN JUNE 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 329

HAZİRAN JUNE 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 329

Hall: E 2 - Stand: E 02

www.tekstilteknik.com.tr




REKLAM İNDEKSİ ADVERTISEMENT ALFANORM.................................87 ASTEKS........................................ 63 AVRUPA MAKİNA...................... 95 BELİCE KİMYA............................ 55 BENEKS................................... 45-71 BENTEKS (GROZ-BECKERT)....... 65 BRÜCKNER....................................7 CANLAR MAKİNA.................... 8-9 COTTON USA................................1 DILO.............................................47 DİLMENLER MAKİNA............ 20-21 EFFE ENDÜSTRİ...................... 24-25 EĞİTİM FUARI............................ 109 EKOTEKS................................. 53-81 ELİFTEKS.......................................69 ERHARDT LEIMER....................... 43 EUROMAK...................................89 FUAR DİZAYN............................ 113 GES ENDÜSTRİ............................ 35 GLOBAL TEKSTİL..........................79 GUZELBIRFIRSAT.COM............. 117 HARDİSAN...................................73 IGATEX.........................................93 İHLAS ARMUTLU....................... 103 İHLAS KOLEJİ.............................101 İHLAS PAZARLAMA................. 105 İMG............................................ 119 İNELLİ (MARIPLAST)................... 85 İNELLİ.........................................107 KEYHAN TERCÜME................... 111 KRİSTAL ŞEHİR............................ 115 LABORTEKS..................................17 MERKÜR FUAR (TUAL FAIRS)....A.K.İ MONFORTS...................................5 MYT............................................. 83 NİT ÖRME....................................51 NOVA TEKNİK......................... Ö.K.İ OERLIKON................................ Ö.K OSTHOFF SENGE.........................27 ÖRNEK MAKİNA.........................75 ÖZMAKSAN.................................41 PETNİZ ISI.....................................77 PICANOL.....................................15 PİMMS....................................38-39 SANKO.........................................91 SERİMAK......................................61 SGS...............................................13 SUESSEN...................................... 29 SWISSMEM............................ 31-33 ŞANAL PLASTİK.....................98-99 TEKSEL (BIANCALANI)................59 TEKSPART.....................................57 TURKCHEM..................................97 UFO ENDÜSTRİ............................67 USTER........................................... 11 XTY.............................................A.K İKİNCİ EL & YEDEK PARÇA CLASSIFIED ADVERTISEMENTS LANATEX....................................127 UNITEX.......................................126


28 yıldır birlikteyiz We are together with you for 28 years

H. Ferruh IŞIK

İLETİŞİM MAGAZİN GAZETECİLİK SAN. TİC. A.Ş. adına sahibi SORUMLU GENEL YAYIN MÜDÜRÜ Editor-in-Chief

Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr

GENEL MÜDÜR YARDIMCISI Assistant General Manager

Ahmet KIZIL ahmet.kizil@img.com.tr

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor

Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr

YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief

Prof. Dr. Cevza Candan

YAYIN KURULU Editorial Board

Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner

SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists

Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER

REKLAM MÜDÜRÜ Advertisement Manager

Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager

Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr

MÜŞTERİ TEMSİLCİSİ Advertisement Sales Staff

Cuma KARAMAN cuma.karaman@img.com.tr

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Institutional Communicational Manager

Ebru PEKEL ebru.pekel@img.com.tr

SANAT YÖNETMENİ Art Director

İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr

GRAFİK & TASARIM Graphics & Design

Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr

MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant

Mus­ta­fa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr

ABONE VE DAĞITIM Subsc­rip­ti­on and Cir­cu­la­ti­on Ma­na­ger

İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr

AD­R ES | He­a d Of­fi­ce İh­las Med­ya Cen­ter 29 Ekim Caddesi No: 23 P.K. 34197 Ye­n i­bos­na - İS­TAN­B UL / TURKEY Tel : +90 212 454 25 00 Fax : +90 212 454 25 55 www.tekstilteknik.com.tr | e-ma­il : img@img.com.tr BASKI | Printed By | İH­L AS Ga­ze­te­ci­lik A.Ş. 29 Ekim Cad. No: 23 Ye­n i­bos­na - İs­tan­bul Tel: +90 212 454 30 00 BÖL­GE TEM­S İL­Cİ­LİK­LE­R İ BURSA | Yakup ALAN - Özgül ÇELİK Tel & Fax: +90 224 252 79 15 | +90 224 252 79 42 Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Me­t in DE­M İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr

İMG: Tekstil & Teknik, Türkiye’de sektörel yayıncılığı başlatan ve bu alanda 28 yıldır öncülüğünü sürdüren İletişim Magazin Gazetecilik’in (İMG) yayınıdır. Türkçe ve İngilizce dillerinde yayın yapan 24 dergisiyle İMG’nin ürünleri büyük bir okuyucu kitlesince takip edilmektedir. Genç ve profesyonel kadroların dinamizmiyle giderek büyüyen İMG, Uluslararası, Sektör ve Aktüel olarak 3 ana başlık altında yayıncılık yapmaktadır. Tekstil & Teknik Dergisi’nin bütün yayın hakları İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş.’ye aittir. Ayda bir yayınlanır. Tekstil & Teknik is published monthly. Ad­ver­t i­s e­ments res­pon­s i­b i­li­t i­e s pub­lis­hed in our ma­g a­z i­ne per­ta­in to ad­ver­t isers.

GRUP BAŞKANI Group Chairman

BİLGİ / Information: Yazı İşleri: Tekstil & Teknik Dergisi hakemli dergi olup, bu dergiye yazar veya yazarları tarafından başka bir dergide yayınlanmadığı beyanıyla birlikte gönderilen her yazı, ilgili kurul üyesi tarafından incelenerek bu üyenin olumlu görüşü üzerine yayımlanır. Tüm makale ve haberler elektronik posta ve CD ile gönderilebilir. Bilgi: Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.

HAZİRAN | JUNE | 2012 YIL | YEAR : 28 - SAYI | ISSUE : 329


EDİTÖR

Rotamız Şangay En Route to Shanghai

Dünyanın 28 ülke ve bölgesinden 1.300 katılımcıya ev sahipliği yapacak olan ITMA ASIA + CITME Fuarı, 12 Haziran’da kapılarını açacak. Şangay yeni uluslararası fuar merkezinde, 132 bin metrekarelik bir alanda gerçekleşecek olan fuarda, iplikten dokumaya, terbiyeden boyaya kadar geniş bir yelpazede firmalar ürünlerini sergileyecekler. Yeni teknolojilerini sergilemek isteyen firmalar ile, müşteriler ve ziyaretçiler beş gün boyunca birlikte olacaklar. Türkiye’den beş katılımcı firma, bu fuarda yer alacak. Tekstil dünyası, son gelişmeleri yakından takip edebilmek için tekstil makinalarının sergileneceği fuarları yakından takip etmek ister. Dünyanın en büyük tekstil teknolojicileri, en son geliştirdikleri ürünleri sergilemek için ITMA fuarlarını beklerler. Tüm tekstil makinacılarını bir araya getiren ITMA’da firmalar, en iyiyi sunmak ve bu pazarda gücüne güç katmak için elinden geleni yapma çabasındadır. Uluslararası tekstil makinaları sergisi ITMA ASIA + CITME, eksiksiz ürün yelpazeleri almak isteyen tekstil sanayicilerinin talebini karşılamak amacıyla hareket ediyor.

ITMA ASIA + CITME 2012 Hall: W2, Stand: H 24’deyiz.

4 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

EDİTÖR

Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor

ITMA Asia + CITME Fair that will host about 1300 participants from 28 countries is to be opened in June 2012 in Shanghai. A wide range of products and services, from yarn to dyeing and finishing will be exhibited on 132 thousand sqm area at the new international fair venue in Shanghai. Those firm who want to show their latest technologies and their potential customers and visitors will share their times for five days. Five companies from Turkey is to participate in the fair. Textile industries have always been interested in these kind of fairs where various machinery are exhibited in order to keep current about latest technological developments. Major textile technology companies wait the time of these kinds of events, such as ITMA, to introduce their latest products. The organizing company also tries to do its best to present the best and to contribute the most in textiles markets. International textile machinery exhibition ITMA ASIA + CITME, is eager to host visitors and professionals who demand the best and the widest range of textile machinery.



PALET

Dut + Boya = Renkli “ipek” The Diet for Colored silk

Singapur’da faaliyet gösteren Malzeme Araştırma ve Mühendislik Enstitüsü IMRE, renkli ipek eldesi için geleneksel boyama işleminin yerine geçebilecek bir yöntem geliştirdi. Ipek böceği larvalarının beslenmesinde yapılan basit bir değişiklikle, bu böcekler farklı renklerde ipek üretir hale geliyorlar. Daha önemlisi renk, life entegre bir şekilde verilebiliyor…Diğer bir deyişle, yıkma ile uzaklaşmıyor. Araştırmacıların geliştirdiği prosesin esasını; ipek böceklerini, larva hallerinin ilk dört gününde floresan boya ile muamele edilmiş dut ile beslemek oluşturuyor. Böcekler boyayı hazmeder etmez beslendikleri boyanın rengine dönüşüyorlar. Daha sonrasında ise kozalarını dönüştükleri renkte örmeye başlıyorlar. Geleneksel boyama yöntemlerinin aksine, pek çok miktarda su ve kimyasal kullanmadan renklendirme sağlayan bu yöntemin ne kadar çevre dostu olduğunu sanırım söylemeye gerek yok. Daha önemlisi, “bir tür boya katkılı dutla” beslenen ipek böceklerinin ürettik-

PALET

PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı

6 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

The Institute of Materials Research and Engineering (IMRE) in Singapore has developed a method to eliminate the traditional dying process required to make colored silk. With a simple dietary change for the silkworm larva, they are capable of producing silk in different colors, and most importantly with the color directly integrated into the fibers. The process designed by the researchers involves feeding a diet of mulberries treated with fluorescent dye to the silkworms in the last four days of the larva stage. Once the silkworms ingest the dye, they then turn the color of the dye they were fed. The silkworms then spin their cocoon with the resulting color of the silk matching the dye they ingested. This creates a more environmentally friendly process for adding color to silk as unlike the current process of dying silk it doe not require large amounts of water as well as chemicals. Researchers believe that this method can be adapted for large scale


PALET

yapıyorlar. Hem mukavim hem de yara ve benzeri iyileştirmede etkili olduğu bilinen ipeğin; kazanacağı yeni özelliklerle tıbbi uygulamalar ve yara bakım işlemlerinde devrim niteliğinde yenilikler ortaya çıkarabileceği düşünülüyor.. Saygılarımla,

leri ipekte özellik bakımından bir değişme de olmuyor. Proje çalışanları, yöntemin geniş ölçekli çiftliklere bile uyarlanabileceğini ve bunun da çok maliyetli olmayacağını özellikle belirtiyorlar. Geliştirilen bu prosesin bazı önemli açılımlar yaratacağı çok açık. Araştırmacılar şu sıralar, örneğin, ipekböceği diyetine floresan boya yerine farklı özelliklerde malzemeler katılarak anti bakteriyel vs. ipek iplikleri üretebilmenin çalışmalarını

Kaynakça/Source 1. http://greenbio.checkbiotech.org/news 2. http://phys.org/news 3. http://www.nytimes.com/2011/04/18/business

farms and is very cost effective. Moreover, it is stated that the addition of the dyes to the silkworm diet does not alter the structure of the silk itself, so once the cocoons are spun, they can be harvested and processed utilizing normal procedures. The method developed has also opened

the door to other possibilities. Researchers are now looking into the possibility of adding different compounds to the silkworm diet to produce silk with antibacterial, anticoagulant, and anti-inflammatory properties, which could lead to possible breakthroughs in medical treatments and wound care.


��

� ��

���� �� �� � � ��

��

�� �

üyesidir

5 Kabin Çift Geçiş Egalize Kurutma Makinası 5 Chambers Double Pass Equalizing (pin-chain) Dryer

�� �� �� ��� � ��


8 Kamara Fikse ve Kurutma Makinas覺 8 Chambers Heat Setting and Drying Machine


PANORAMA

Yerli tekstil makina sektörünün dünyadaki konumu ve sorunları Position of the Domestic Textile Machines Sector in the World and its Problems

10 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Sektörün tanımı: Tekstil makina ve aksamları sektörü 4 haneli GTİP bazında 8444, 8445, 8446, 8447, 8448, 8449, 8451 ve 8452 fasıllarıyla takip edilmektedir. Bu fasıllar aşağıda sıralanmıştır: • 84.44 Dokuma maddelerinden lif imal eden, dokuyan, kesen makinalar • s84.45 Lifleri hazırlayan, iplik üreten hazırlayan makinalar

• 84.46 Dokuma tezgahları (makinaları) • s84.47 Örgü tezgahları, gipür, tül, dantela, file imali için makina, cihazları • 84.48 Yardımcı tekstil makina, cihazları ve aksam-parçaları • 84.49 Keçe, mensucat imal eden makinaların aksam, parçaları • s84.51 Dokuma maddelerini yıkama, kurutma, boyama, ütüleme makina ve cihazları

Sector definition: The sector of textile machines and machineries is followed with headings8444, 8445, 8446, 8447, 8448, 8449, 8451 and 8452 on the basis of four-digit customs tariff statistics position. These headings are listed below: • 84.44 Machines manufacturing, weaving, cutting fibres from woven materials • 84.45 Machines preparing fibres, producing and preparing yarns • 84.46 Weaving looms (machines) • 84.47 Knitting looms, machines and devices manufacturing guipure, tulle, lace, net

• 84.48 Auxiliary textile machines, devices and machineries-parts • 84.49 Machineries and parts of machines manufacturing felt and hosieries • 84.51 Washing, drying, dyeing machines and devices for weaving machines and ironing machines and devices • 84.52 Sewing machines, furnishings, needles, machineries and parts According to the data gathered from OECD’s web site www.trademap.org, average trade volume of general machines and machineries for the years 2006-2011 was 1.65 trillion US



PANORAMA

bu 24 milyar USD’lık sektör içerisinde ihracat yapan 14. ülke konumuna gelmiştir. Sektörümüzün son 10 yıllık ihracatı göz önüne alındığında en çok ihracat yaptığımız ülkeler sırasıyla Hindistan, Bangladeş, Almanya, Mısır, İran, Özbekistan, Suriye, İngiltere, Pakistan ve Fransa’dır. 2010 ve 2011 yılları için bakıldığında Suriye ve Pakistan’ın yerini yeni yatırımların yapılmaya başlandığı Rusya ve Etiyopya’nın aldığı görülmektedir. 2009 krizinden sonra yaşanan talep artışı nedeniyle 2010 yılında en çok ihracat yapılan ülke İran olmuştur fakat bu durum 2011’de eski haline dönmüştür. 2010 yılında 272 milyon USD olan ihracatımız 2011’de % 9,6 artarak 296 milyon USD olmuştur. Sektörümüzün 2012 yılı için hedefi 350 milyon USD’dir.

• s84.52 Dikiş makinaları, mobilyaları, iğneleri, aksam-parçaları OECD’ye bağlı www.trademap.org internet sitesinden edindiğimiz verilere göre 20062011 yılları için ortalama genel makina ve askamlarının ticaret hacmi 1,65 trilyon USD iken tekstil makinalarınınki ise (%1,5’luk pazar payı ile) 24 milyar USD olmuştur. Türk tekstil makina ve aksamları sektörünün ihracatı 1999 yılında 27 milyon USD iken on yılda on kat büyüyerek 2009’da 270 milyon USD’ye 2011’de ise 296 milyon USD çıkarak ülkemizi

Dollars, while the same for textile machines was (with a market share of 1.5 %) 24 billion US Dollars USD. The exports of Turkish textile machines and machineries for the year 1999 was 27 million US Dollars, while the same grew tem times in ten years and reached 270 million US Dollars in 2009 and 296 million US

12 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

TEKSTİL MAKİNA VE AKSAMLARI İTHAL EDEN BAŞLICA ÜLKELER Dünya’da yılda yapılan ortalama 24 milyar USD’lik ihracatın yaklaşık yarısı (%48) beş ülkeye yapılmaktadır. Bunlar Çin, ABD, Hindistan, Almanya ve Türkiye’dir. Çin tek başına pazarın yaklaşık çeyreğini oluştururken diğer çeyreğini kalan ülkeler paylaşmaktadır. Başka bir değişle Dünya’da ihraç edilen her dört makinadan biri Çin’e diğeri de ABD, Hindistan, Almanya veya Türkiye’den birine gitmektedir. 2002-2011 arasında yapılan 15 milyar USD’lik ithalatımızın %25’ini iplik, %20’sini örgü ve %15’ini dokuma makinala-

Dollars in 2011. These figures made our country the 14th among the exporters of the sector which has volume of 24 billion US Dollars. When exports of our sector for the last ten years are considered, the countries to which we make the highest exports are India, Bangladesh, Germany, Egypt, Iran, Uzbekistan, Syria, England, Pakistan and France, respectively. Whenthe years 2010 and 2011 are taken into consideration, it is seen that Syria and Pakistan are replaced by Russia and Ethiopia towards which new investments have been started. Due to the demand increase after the crises in 2009, the country to which the highest exports were made in 2010 was Iran; however these returned back to their old level in 2011. Our exports which amounted to 272 US Dollars in 2010 increased by 9.6 % in 2011 and reached 296 million USDollars. The goal of our sector for the year 2012 is 350 million USDollars.



PANORAMA

rı oluşturmaktadır. Cari açık en az terbiye makinalarında verilmektedir. 2011 YILINDA TÜRKİYE EN ÇOK İTHALAT YAPAN ÜÇÜNCÜ ÜLKE Tekstil makina ve aksamları pazarının yarısı oluşturan beş ülkenin içinde olan Türkiye 2011 yılında 1,2 milyar nüfuslu Hindistan’ı geçerek ilk defa üçüncü sıraya yükseldi. Bu yükşeliş 2009 ekonomik krizinden sonra başlamıştır. Mart 2011’de yayınlanan “Türkiye Makine Sektörü Strateji Belgesi ve Eylem Planı” kitapçığının 23. sayfasına

MAIN COUNTRIES IMPORTING TEXTILE MACHINES AND MACHINERIES Almost half (48 %) of the exports made worldwide annually and amounting to 24 billion USDollars are done to five countries. These are China, USA, India, Germany and Turkey. While China constitutes one quarter of the market alone, the other quarter is shared by the remaining countries. In other words, every one of four machines exported in the world goes to China, and the other one among four goes to one of the four countries which are USA, India, Germany and Turkey. 25 % of our imports done during the period 2002-2011 and amounting to 15 billion US Dollars is composed of yarns, 20 % of knitting machines and 15 % of weaving machines. Current deficit is given for the least in finishing machines. TURKEY WAS THE THIRD COUNTRY AMONG THE TOP IMPORTERS IN 2011 Turkey which is among the top five countries

14 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

bakıldığında Türkiye’nin tekstil makina ve aksamları ithalatının 2010’da 2009’a göre %136 arttığı görülmektedir. Başka hiçbir makina alanında bu denli bir değişim olmaması ilgi çekmiştir ve bu duruma Dünya açısından bakıldığında da böyle bir artışın eşsiz olduğu ortaya çıkmaktadır. 1996’dan beri 14 milyon dolardan başlayan ihracat serüveni her türlü iç ve dış krize rağmen 270-300 milyon dolara kadar istikrarla çıkmıştır. Makina ithalatımız ise krizlerde çok bariz bir şekilde önemli iniş çıkışlar yapmıştır. 2,2 milyar dolar seviyesinden 2009 yılın-

constituting half of the market for textile machines and machineries ranked the third in 2011 leaving behind India which has a population of 1.2 billion. This increasing trend started after the economic crises in 2009. On the 23rd page of the handbook “Strategic Document and Action Plan for the Machines Sector in Turkey” which was published on March, 2011, it is recorded that textile machines and machineries imports of Turkey increased by 136 % in 2010 compared to 2009. It has been found interesting that no other machine sector underwent such a drastic change. Also, this is unique increase worldwide. Exports which were 14 million dollars in 1996 have steadily increased up to 270-300 million dollars despite all internal and external crises. Our machine imports on the other hand made important rises and falls with the crises. It decreased to 450 million dollars in 2009 from the level of2.2 billion dollars. However this could not turn out to be



PANORAMA

16 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

da 450 milyon dolar seviyelerine düşmüştür. Fakat bu durum sektörümüzün geleceğini güçlendirecek bir fırsata dönüşememiş aksine ülkemizi Dünya’nın en gözde tekstil makina hurdalığına dönüştürmüştür. 2010 yılı ithalatımız 2009’a göre %136 artarak (1,1 milyar dolar) oran bazında artış gösteren ülkeler arasında Türkiye’yi birinci sıraya taşı-

mıştır. 2011 yılında ise 2010’daki rekor sahibi ithalat %60 daha artmış ve 1,8 milyar dolar olmuştur. 2009 krizinden geçen iki sene içerisinde ithal edilen 3 milyar dolarlık makinanın çok büyük bir kısmı ikinci el makinadır. Maalesef mevcut GTİP esaslı gümrük mevzuatı bu hastalıklı durumun bırakın tedavisine teşhisine bile izin vermemektedir. “İtha-

an opportunity which can strengthen the future of our sector’s condition, on the contrary it transformed our country into the most popular junkyard of machines in the world. Our 2010 imports increased by 136 % compared to 2009 (1.1 billion dollars) and made Turkey the top country among others making increases on proportional basis. In 2011, the record keeper exports of 2010 increased again by 60 %and amounted to 1.8 billion dollars. Majority of the machines imported during the last two years after 2009 crises and amounting to 3 billion dollars are second-handed machines. Unfortunately the existing customs legislation based on customs tariff statistics positiondoes not even allow for the diagnosis of this problematic situation, not to mention treating it. We cannot find an answer to the question “What percentage of our imports are machines?” This illness which has not yet been named gives harm to the future of our country. India

which we had left behind in imports in 2011 has a Ministry of Textiles and as a result of the studies carried out by this ministry brand new machines which do not undertake to pollute the environment less with certificates cannot enter India. On the contrary in Turkey machines used for 25-30 years are sold in Turkey like hor cakes. We hold the opinion that measures should immediately be taken for this critical situation. Our exports which did not decrease despite the world crises of 2009 cannot exceed the export limit of 300 million US Dollars during the last three years due to the existing problems of the sector like importation of second-hand machines. The reason of this is that the load borne by our producers has reached the limits of their strength. As a muscle of a person subject to a continuous tension weakens in time, our machine manufacturing sector weakens the same way as well. Unless measures are taken, our country will unfortunately lose an



PANORAMA

zin mukavemet dirençlerinin sınırına varmış olmasıdır. Nasıl insanın bir kası sürekli aynı gerilime maruz kalırsa zamanla güçten düşer aynı durum makina imalat sektörümüz için de geçerlidir. Önlemler alınmadığı takdirde maalesef ülkemiz bir uzvunu kaybedecektir. Sektörümüz bu noktada koruma altına alınır ve gelişmesi için desteklenirse hedeflerine 2023’ten önce gerçekleştirecektir.

latımızın ne kadarı kullanılmış makinadır?” sorusuna yanıt bulunamamaktadır. Adı konmamış bu hastalık ülkemizin geleceğine zarar vermektedir. 2011 senesinde ithalatta geçtiğimiz Hindistan’ın, Tekstil Bakanlığı var ve onların yaptığı çalışmalar neticesinde bugün Hindistan’a çevreyi az kirleteceğini belgeler ile taahhüt etmeyen sıfır makinalar girememektedir. Bunun aksine Türkiye’de 25-30 senelik kullanılmış makinalar peynir ekmek misali satılmaktadır. Bu kritik duruma acilen önlemler alınması gerektiği düşünmekteyiz. 2009 dünya ekonomik krizine rağmen azalmayan ihracatımız sektörümüzün ikinci el makine ithali gibi başlıca sorunlarının varlığı sürdürmesi sebebiyle son üç yıldır 300 milyon USD’lik ihracat sınırını aşamamaktadır. Bunun sebebi üzerilerindeki yükün üreticilerimi-

organ of hers. If our sector is taken under protection and supported for its development, it can reach its goals even before 2023. EMERGENCY MEASURES TO MAKE THE SECTOR SURVIVE Therefore as a first step it is necessary to apply to the sector of textile machines and machineries measures similar to import protection measures which are taken in favour of the textile sector. Our producers will be able to breathe again when they are taken under protection and meanwhile they will find an opportunity to develop themselves. Our SMEs which do not have accumulated equity capital should be given finance assistance in order to have efficiency from this period. Producers who want to recover with this assistance should be given the condition of removing their deficiencies; that is their products and services should be heightened to TURQUM Quality Standards

18 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

SEKTÖRÜN VARLIĞINI KORUYABİLMESİ İÇİN ACİL ÖNLEMLER Bu sebeble ilk adım olarak tekstil sektörüne yönelik alınan ithalatta koruma önlemlerinin benzerinin tekstil makina ve aksamları sektörüne uygulanması gerekmektedir. Koruma altına alındığında üreticilerimiz rahat bir nefes alabilecek ve bu esnada kendilerini geliştirme fırsatı bulabileceklerdir. Bu dönemden verim alınabilmesi için birikmiş öz sermayeleri olmayan KOBİ’lerimize finansman yardımı yapılmalıdır. Bu yardım ile belini doğrultmak isteyen üreticilere eksikliklerini gidermeleri şartı konulmalı; yani ürün ve hizmetlerini OAİB’nin TURQUM Kalite Standartlarına yükseltmelidirler. Var olma mücadelesi verirken kalitesinden ödün vermiş üreticilerin Strateji planınında yer alamayacakları net olarak anlatılmalıdır. Kalitesini standart haline getireceğini taahhüt eden şirketlere kalite belgelerini almalarında, kalifiye insan kaynağını istihdam

of the Union of Exports of Middle Anatolia. It should be clearly explained that those producers who have made concessions from the quality of their products and services during their struggle for survivalwould not be covered by the Strategy Plan. The companies which undertake to set their qualities as standards should be assisted in receiving quality certificates, employing qualified human resources, Research and Development studies, building Organized Industrial Areas for the sector and decreasing energy, raw material and similar input costs. Programs for Turkish Eximbank Country Buyer Credits and Halkbank Domestic Machine Producer Support Credits should be developed in order to ensure that the producers making use of such assistance can compete both inside the country and abroad. Our producers receiving the said supports will no doubt carry our country to the target positions.


PANORAMA

etmelerinde, Ar-Ge faaliyetlerinde, sektörel Organize Sanayi Bölgeleri inşaa etmelerinde ve enerji, hammadde ve benzeri girdi maliyetlerinin düşürülmesinde yardımlar yapılmalıdır. Bu yardımları alan üreticilerin yurtiçinde ve yurtdışında rekabet edebilmeleri için Türk Eximbank Ülke Alıcı Kredileri ile Halkbank Yerli Makine Üreticisi Destek Kredisi programları geliştirilmelidir. Söz konusu destekleri alan üreticilerimiz şüphesiz ülkemizi hedeflenen konuma hızla taşıyacaktır. İTHALATTA DIŞA BAĞIMLI OLDUĞUMUZ MAKİNALARIN YERLİ ÜRETİMİNE TEŞVİK VERİLMELİ İthalatımız GTİP bazında incelendiğinde dışa bağımlı olduğumuz makinalar (Örn: iplik, örgü ve dokuma makinaları) açıkca tespit edilmektedir. Bu bağımlılığı ortadan kaldırabilmenin yolu yerli üretimin teşvik edilmesinden geçmekte olduğuna inanıyoruz. Bu maksat ile oluşturulacak ortak girişimler desteklendiğinde Dünya’nın en büyük üçüncü tekstil maki-

INCENTIVES SHOULD BE GIVEN TO THE DOMESTIC PRODUCTION OF MACHINES FOR WHICH WE ARE DEPENDENT TO OTHER COUNTRIES When our imports are examined on the basis of customs tariff statistics position, machines for which we are dependent to other countries are clearly determined (For example,yarns, knitting and weaving machines). We believe that domestic production should be given incentive in order to remove this dependency. We believe that positive changes will be observed in Turkey which is the third largest machines and machineries market of the world, when joint ventures established for this purpose are supported. ROAD MAP FOR OUR MACHINES SECTOR +Giving incentives to joint ventures to be established for the production of machines which are produced in our country and for

na ve aksamları pazarı olan Türkiye’de olumlu değişikliklerin olacağına gönülden inanıyoruz. MAKİNA SEKTÖRÜMÜZ İÇİN YOL HARİTASI +Ülkemizde üretilmeyen, dışa bağımlı olduğumuz makinaların üretimi için oluşturulacak ortak girişimlere teşvik verilmesi. +İthalata yönelik koruma önleminin alınması +Üreticilerin koruma döneminde kendilerini geliştirmesi. +Bu maksat için birikmiş öz sermayesi olmayan şirketlere kalite standartları (TURQUM) oluşturmaları şartı ile finansman destek sağlanması. +Kalite taahhütünde bulunan şirketelere: Kalite belgelerin alınmasında, Kalifiye insan kaynağı istihdamında, Ar-Ge faaliyetlerinde, Sektörel OSB’ler inşaa etmelerinde, Enerji, hammadde ve benzeri girdi maliyetlerinin azaltılmasında, Rekabet güçlerinin artması için Eximbank ve Halkbank kredilerinin geliştirilmesinde destek verilmelidir +Netice: 2023 Hedefine ulaşılması

which we are dependent to other countries. +Taking protective measures for imports. +Producers developing themselves during the protective period. +Providing finance support to companies which do not have an accumulated equity capital to be used for this purpose with the condition of establishing quality standards (TURQUM). +Companies which undertake to increase and maintain their qualities should be given support in receiving quality certificates, employing qualified human resources, Research and Development studies, building Organized Industrial Areas for the sector and decreasing energy, raw material and similar input costs, and Eximbank and Halkbank credits should be developed in order to increase their competitive powers. +Result: Reaching the 2023 Goal

19 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012


DM S 22

DİLTEX KUMAŞ KURUTMA VE EN FİKSE MAKİNESİ DILTEX FABRIC DRYING AND HEAT SETTING MACHINE

S DM B 05

EGAZİLE KURUTMA EGALIZING AIR RELAX DRYER

DM S 11 HT SYNCHRON HAVA JETLİ KUMAŞ BOYAMA MAKİNESİ HT SYNCHRON AIRJET FABRIC DYEING MACHINE

DM S 03

HT JUMBO KISA PROSES KUMAŞ BOYAMA MAKİNESİ (RDS) HT JUMBO FABRIC DYEING MACHINE (RDS)


S DM 18

DILCOMPACT AÇIK EN ÇEKMEZLİK MAKİNESİ DILCOMPACT OPEN WIDTH SHRINKING MACHINE

DM S 24 AÇIK EN KONTİNÜ KUMAŞ YIKAMA MAKİNESİ OPEN WIDTH CONTINUE WASHING MACHINE

Factory : Vakıflar Köyü Mevkii Saray Kavşağı - Çorlu / Türkiye Tel: (+90 282) 672 25 07 - Fax: (+90 282) 672 22 62 Head Office : Çobançeşme Çalışlar Sk. No:5 34196 Yenibosna - İstanbul / Türkiye Tel: (+90 212) 551 67 74 - 551 18 27 - Fax: (+90 212) 551 11 62

web : www.dilmenler.com.tr • e-mail : info@dilmenler.com.tr


PANORAMA

Güncel gelişmeler çerçevesinde tekstil teknolojileri Current developments in textile technologies discussed

22 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

“Güncel Gelişmeler Çerçevesinde Tekstil Teknolojileri” sempozyumunun altıncısı TMMOB Tekstil Mühendisleri Odası Güney Bölge Şube tarafından Gaziantep Zeugma Kongre ve Kültür Merkezinde başarıyla gerçekleştirildi. Etkinlik, saygı duruşu ve İstiklal Marşı’nın ardından yapılan TMO Güney Bölge Şube Yönetim Kurulu başkanı Mustafa Dağlı ve TMO Yönetim Kurulu Başkanı Melike Anıl Bingöl’ün

açılış konuşmaları ile başladı. Toplam 27 firma tarafından desteklenen sempozyumda, alanlarında uzman akademisyen ve firmalar tarafından toplam 19 bildiri sunuldu ve sempozyum içerisinde, “Tekstilde Kullanılabilecek Destekler” konulu ve uzman 6 konuğun katılıp soruları cevaplayacağı bir panel düzenlendi. Bursa Teknik Üniversitesi Rektör yardımcısı Prof. Dr. Yusuf Ulcay tarafından yönetilen panele

Organized by the TMMOB, the union of textiles engineers, the sixth version of the symposium on the current developments in textile technologies was held in Gaziantep. Supported by 27 companies, 19 papers of academicians and companies were presented at the meeting. The meeting ended with a panel discussion participated by six experts on the possible supports in textiles.

The panel was moderated by Vice Rector of Uludag University, Prof. Yusuf Ulcay. Experts from Ministry of Industry, Kosgeb, Ipekyol development agency, boss and sun holding companies Temsad chairman Mr. Adil Nalbant, informed about textile machinery industry and said, “Exports of Turkish textile machinery and ac-


PANORAMA

Sanayi Bakanlığı, KOSGEB, İpekyolu Kalkınma Ajansı, BOSSA ve Sun Holding’den uzmanlar katıldı. Panelde dinleyicilere, sektörel olarak kullanılabilecek destekler aktarıldı ve soru-cevapla sona erdi. Panelin ardından etkinliğe, boyahane atık suları, yeni enerji sistemleri ve Türk tekstil makinelerinin sektörel durumları ile ilgili bildiriler ile devam edildi. TEKSTİL MAKİNALARININ SEKTÖREL DURUMU Sempozyumda konuşan TEMSAD Yönetim Kurulu Başkanı Adil Nalbant, Türk tekstil makinalarının sektörel du-

cessories increased ten fold in a decade from 1999 to 2009 and reached to 270 million dollars. Then it rose to about three millions dollars level in 2011. Our country is now ranked at 14th among machinery exporting countries. Ten major export markets for Turk-

rumu hakkında bilgi verdi. Nalbant, “Türk tekstil makina ve aksamları sektörünün ihracatı 1999 yılında 27 milyon USD iken on yılda on kat büyüyerek 2009’da 270 milyon USD’ye 2011’de ise 296 milyon USD çıkarak ülkemiz bu 24 milyar USD’lık sektör içerisinde ihracat yapan 14. ülke konumuna gelmiştir” dedi. Sektörümüzün son 10 yıllık ihracatı göz önüne alındığında en çok ihracat yaptığımız ülkeler sırasıyla Hindistan, Bangladeş, Almanya, Mısır, İran, Özbekistan, Suriye, İngiltere, Pakistan ve Fransa’nın olduğunu söyleyen Adil Nalbant, “2010 ve 2011 yılları için bakıldığın-

ish manufacturers were India, Bangladesh, Germany, Egypt, Iran, Uzbekistan, Syria, UK, Pakistan and France in the last decade. While the shares of Syria and Pakistan are reducing, the shares of Russia and Ethiopia are increasing. One of the four machinery ex-

23 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012




PANORAMA

makine sektörünün gelişmesi konusunda önerilerde bulunan Nalbant, şunları söyledi. “İlk adım olarak tekstil sektörüne yönelik alınan ithalatta koruma önlemlerinin benzerinin tekstil makina ve aksamları sektörüne uygulanması gerekmektedir. Koruma altına alındığında üreticilerimiz rahat bir nefes alabilecek ve bu esnada kendilerini geliştirme fırsatı bulabileceklerdir. Kalitesini standart haline getireceğini taahhüt eden şirketlere kalite belgelerini almalarında, kalifiye insan kaynağını istihdam etmelerinde, Ar-Ge faaliyetlerinde, sektörel Organize Sanayi Bölgeleri inşaa etmelerinde ve enerji, hammadde ve benzeri girdi maliyetlerinin düşürülmesinde yardımlar yapılmalıdır. İthalatımız GTİP bazında incelendiğinde dışa bağımlı olduğumuz makinalar açıkca tespit edilmektedir. Bu bağımlılığı ortadan kaldırabilmenin yolu yerli üretimin teşvik edilmesinden geçmekte olduğuna inanıyoruz.”

26 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

da Suriye ve Pakistan’ın yerini yeni yatırımların yapılmaya başlandığı Rusya ve Etiyopya’nın aldığı görülmektedir. 2010 yılında 272 milyon USD olan ihracatımız 2011’de % 9,6 artarak 296 milyon USD olmuştur. Sektörümüzün 2012 yılı için hedefi 350 milyon USD’dir. Dünya’da ihraç edilen her dört makinadan biri Çin’e diğeri de ABD, Hindistan, Almanya veya Türkiye’den birine gitmektedir. 2002-2011 arasında yapılan 15 milyar USD’lik ithalatımızın % 25’ini iplik, % 20’sini örgü ve % 15’ini dokuma makinaları oluşturmaktadır. Cari açık en az terbiye makinalarında verilmektedir” şeklinde konuştu. Türk tekstil

SEKTÖRLE İLGİLİ BİLDİRİLER Öğle yemeği sonrasında iki salonda eş zamanlı olarak devam eden etkinlikte, Teknoloji Salonundaki İplik oturumunda; Rotor İplikçiliğinde Devrim Autocoro 8, Tekstilde Seramiğin Önemi, İplik Katlama ve Aktarma Makineleri, Direct Twist Makinesi, Halı İpliğinde Heat-Seat Fikseleme, Dokuma oturumunda; Haşıl ve Haşıllama, Hava Jetli Dokuma Makinelerindeki Gelişmeler ve ITMA 2011 Fuarında Sergilenen Dokuma Makinelerindeki Teknolojik Gelişmeler konularında bildiriler sunuldu. Terbiye

ported worldwide goes to China, one goes to the USA, India, Germany or Turkey. 25 % of total exports of 15 billion dollars realized between 2002 and 2012 was composed of yarn machinery, 20 % knitting, and 15 % were weaving machinery. Finishing machinery has the least current account deficit among

others. Similar protective measures should be taken to support textile machinery and accessories exports as in the general textiles industry. We need more incentives for employing better brains, more investment in research and development, establishing sectoral organized industrial zones, cost ad-


PANORAMA

ve Kimyasallar Salonunda ise; Yumuşatıcılar ve Uygulama Örnekleri, Mükemmel Beyazlık, Kaplama Teknolojileri, Su ve Enerji Tasarrufları, Silikon Esaslı Kimyasallar ve Mikrokapsül uygulamaları konulu bildiriler sunuldu. Kongre etkinlikleri gün boyunca toplam 485 katılımcı tarafından izlendi. Bunların 455’i akademisyen, firma ve sanayi temsilcileri, 30’u ise etkinlik için görev alan mühendis ve öğrenci arkadaşlardı. Sempozyum sonunda tüm katılımcılara Katılım Belgeleri verildi, sabah 09:30 da başlayan etkinlik saat 18:00’de sona erdi.

vantages for raw materials and other inputs. Imported items in machinery industry shows the fields that we are depending on foreign inputs. We need more incentives and protection if we want to become independent of foreign machinery imports.” The event were participated by about five hundred guests coming from universities, companies and industry unions.


PANORAMA

Schneider Electric ICCI 2012’deydi “Schneider Electric olarak, yeşil bir dünya ve enerjiyi verimli kullanma konusunda çözümler sunmaya ve yenilenebilir enerji kaynakları uygulamalarını sağlamaya devam edeceğiz” Enerji yönetiminde global bir uzman olan Schneider Electric, 25-27 Nisan tarihleri arasında Türkiye enerji sektörünün en önemli buluşma organizasyonlarından biri olan 18. ICCI Enerji ve Çevre Fuarı ve Konferansı’na katılarak, sektöre yenilenebilir enerji çözümlerini anlattı. Schneider Electric, 25-27 Nisan tarihleri arasında İstanbul Fuar Merkezi’nde düzenlenen ve enerji sektörünün en önemli buluşma noktalarından biri olan 18. ICCI Enerji ve Çevre Fuarı ve Konferansı’na katıldı. Yurtiçinden ve yurtdışından 13 bin kişiye yakın ziyaretçinin ve 300 konuşmacının ağırlandığı etkinlikte, Türkiye ve dünyadaki enerji politikaları, yenilenebilir enerji, verimli enerji üretimi, çevre ve geri dönüşüm teknolojileri masaya yatırıldı. Enerji alanında faaliyet gösteren tüm kamu,

28 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

özel sektör ve akademik kurumları bir araya getiren etkinlikte, Schneider Electric, sürdürülebilir bir gelecek sağlanmasına hizmet eden yenilenebilir enerji çözümlerini sergiledi. Fuarda enerji verimliliğinin yanı sıra yenilenebilir enerji kaynakları hakkında açıklama yapan Schneider Electric Enerji ve Altyapı İşkolu Pazarlama Müdürü Oya Cebeci, “firma olarak yenilebilir enerji kaynaklarından üretilen enerjinin ana şebekeye uyumlu olarak beslenmesinde kullanılan ürünlerin üretimi, kurulumu, izlenmesi ve süpervizörlüğünü yapıyor, servis ve bakım hizmetleri dahilinde yönetiyoruz. Büyük güçlü santrallerden, küçük güçlü konut uygulamalarına kadar bir çözüm uzmanı olarak müşterilerimizin yanında yer alıyoruz. Schneider Electric’in halihazırda


işletilen, Türkiye’de yaklaşık 40 RES, 90’ı aşkın HES, dünya üzerinde Fransa, İtalya, Bulgaristan, Romanya, Ukrayna başta olmak üzere bir çok fark ülkede toplam 300MW kapasitesinde anahtar teslim GES referansı bulunuyor”dedi. ENERJİ BORSASI’NA YÖNELİK STRATEJİ BELGESİ Organizasyonda, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner Yıldız, EPDK Başkanı Hasan Köktaş, Tüsiad Başkanı Ümit Boyner’in de aralarında olduğu açılış konuşmasının ardından, 3 gün boyunca paralel oturumlarla gerçekleştirilen konferanslarda gündemin sıcak konuları detaylı olarak ele alındı. Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner Yıldız’ın, ‘Enerji Borsası’na yönelik strateji belgesini önümüzdeki ay açıklayacağını ifade etmesi, önemli gelişmelerden biri oldu. ANAHTAR TESLİM ENERJİ ÜRETİM TESİSLERİ Schneider Electric Enerji ve Altyapı İşkolu Pazarlama Müdürü Oya Cebeci, ICCI konferanslarında da ele alınan 500kW altındaki güneş enerjisi uygulamalarının Türkiye’de önünün açılmasının, güneş enerji yatırımlarını da hızlandıracağı bilgisini verdi. Bu alandaki Schneider Electric hizmetlerini şöyle anlattı; “Küçük güçlü konut, bina, çatı uygulamaları taleplerine yönelik şebeke bağlantılı (on-grid) ve şebeke bağlantısız (off-grid) sistem kurulumunu gerçekleştirebilmekteyiz. Büyük güçlü şebeke bağlantılı güneş santrallerinin tasarımından uygulamasına, montaj ve devreye almasından 20 yıl işletmesine kadar anahtar teslim çözüm sunabilmekteyiz.” Cebeci açıklamasını şöyle sürdürdü; “Gerçekleştirdiğimiz anahtar teslim projelerde, otomasyon yönetimi ile işletme maliyetleri azaltmak, gelişmiş alarm, eş zamanlı bilgi sistemi ve raporlamayı kullanarak üretimin artmasına katkıda bulunmak, detaylı maliyet analizi, kapasite ve hata bildirimleri ile gelecek yatırım planlarının tahmin edilmesine çözüm sunmaktayız. Tüm yenilebilir enerji üretim tesislerinde deneyimli mühendislik ekibimiz tarafından, mühendislik, projelendirme, servis ve bakım desteği sağlanmaktadır.”


AÇI

ITMA ASIA 2012’ye girerken

ACI

Adil NALBANT TEMSAD Başkanı

30 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Bu yıl 12 Haziran’da başlayacak olan ITMA ASIA fuarına 5 Türk firması katılıyor. 2008’deki 39 firmadan 5 firmaya düşmemizin nedenlerine baktığımız zaman Çin’in kendi başına çok büyük bir pazar olduğunu görüyoruz. Aynı zamanda Çin, dünyanın en büyük tekstil makinaları ithalatçısı ve ihracatçısı konumunda bulunuyor. Böyle olmasına rağmen Türk makine imalatçılarının Çin’de makine satmasının çok zor olduğunu yaşayarak görmüş oluyoruz. Durum böyle olunca bizim yapmamız gereken kendi ülkemize ve coğrafyamıza hakim olabilmek. Hükümetin en son açıklamış olduğu yeni teşvik yasası ile bölgemizde tekstil ve tekstil makinaları konusunda çok ciddi rolümüz olduğu ve çevremizle birlikte kendi bölgemizde çok daha aktif olacağımız anlamına geliyor. Yani “Taş yerinde ağırdır” deyimiyle biz kendi ülkemizin almış olduğu 2 milyar dolarlık makinayı kendimiz üretsek, etrafımızda yaklaşık 700 milyon nüfusa sahip coğrafyayı tekstil olarak donatabilsek, bu bizler için yeterli olur diye düşünüyorum. Yeni teşvik yasasına baktığımız zaman normalde 750 dolar olan asgari ücret maliyetinin 6. Bölgede 12 yıl baz alındığında 365 dolarlara düştüğünü görüyoruz. Yani devlet bu bölgeye yatırım yapmak isteyen yatırımcılara yaklaşık 400 dolardan fazla bir katkı sağlıyor. Bu demektir ki, biz teknik tekstillerin yanında normal tekstil üretimimizle de Çin’le ya da Uzak Doğu ile rekabet edebilecek oluşumu kendimiz yapabiliriz. Bununla ilgili teşvikler iyi anlatılmalı ve altı iyi doldurulmalı. Bence bu fırsat kullanılmalı. Makine sektörüne geldiğimiz zaman, makine sektörünün 6. Bölgeyi bırakın 3. Veya 4. bölgeye gidecek hali yoktur. Çünkü makine üretmek çok farklı bir olgudur. Daha farklı nitelikler ister. Onun için makine üretimi yapılması gereken bölgeler, 1. Ve 2. Bölgeler olmalıdır. Stratejik sektör olarak bahsedilen makine sektörü için bizim özel teşviklere ihtiyacımız var. KOSGEB ve TÜBİTAK’ın vermiş olduğu destekler daha düzelir gibi oldu. Bununla beraber destek almak isteyen Kobilerimizde proje kültürü yeterince gelişmediği için bu tür teşviklerden tam anlamıyla yararlanamıyoruz. Kobilerimiz, proje hazırlamada ve büroksasinin altında eziliyorlar. Bunları kolaylaştırarak, bu işi hak eden firmalarımıza desteklerin yapılması gerekiyor. Artık Türkiye bu bölgede ekonomisiyle, siyasetiyle, sanayisiyle ağırlığını hissettirmeye başladı. Bizim için ITMA ASIA veya ITMA fuarlarından daha önemlisi, İstanbul’da yapılacak fuarlardır. İstanbul’u tekstil, makine, teknoloji, moda ve marka merkezi olarak görmek, en büyük hayalimdir. Umarım bütün bunları 2023 hedefleri doğrultusunda yaparız.



PANORAMA

CCI’ın tedarik fuarları devam ediyor CCI’s sourcing fairs continue

32 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Marakeş’teki COTTON USA Akdeniz Tedarik Zinciri Forumu, Avrupa’daki önemli marka ve perakendeciler için son derece etkili ve değerli bir tedarik aracı olarak değerini kanıtladı. Denizaşırı tedariki daha kolay bir süreç haline getirmeye yardımcı olan Cotton Council International (CCI) etkinlikleri, önde gelen Türk COTTON USA lisans sahipleri, Mısır, Fas ve

Tunus’tan hazırgiyim üreticileri, ABD ve Avrupalı markalar ve perakendeciler için olumlu sonuçlar oluşturmaya başladı bile. CCI’ın tedarik fuarları, katılımcıların güçlü temaslar kurmaları ve geliştirmeleri için hayati bir ağ şemsiyesi işlevi görmeye devam ediyor. CCI bu ilişkileri geliştirmek için, her şirketin ürün satışları ya da tedarik gereksinimlerine göre düzenlenen bi-

The COTTON USA Mediterranean Supply Chain Forum in Marrakech proves its value as an extremely effective and valuable sourcing tool for top brands and retailers across Europe. Helping to make overseas sourcing an easier process, the Cotton Council International (CCI) events is already generating results for leading Turkish COTTON USA licensees, garment manu-

facturers from Egypt, Morocco and Tunisia and brands and retailers from the U.S. and Europe. CCI’s sourcing fairs continue to serve as a vital networking umbrella for attendees to secure and develop strong contacts. To foster these relationships, CCI arranged individual meeting schedules tailored to each company’s product sales or sourcing requirements. By targeting the



PANORAMA

34 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

reysel toplantı programları oluşturdu. COTTON USA programı, doğru tedarikçi için doğru müşteriyi hedefleyerek, Türkiye’den doğru iplik ve kumaş tedarikçilerini Mısır, Fas ve Tunus’tan giysi üreticileriyle buluşturma ve ardından onlarla markalar ve perakendecilerin bağlantısını kurma becerisini kanıtladı ve birkaç gün içinde tedarik zincirinin 3 adımını da tamamlamış oldu. Böylece üst düzey yöneticilerin değerli zamanı en verimli şekilde kullanılmış oldu. Sonuç olarak, istisnasız tüm katılımcılar bir sonraki etkinliğe kayıt yaptıracaklarını bildirdi! “Nisan 2012’de gerçekleştirilen COTTON USA Marakeş Tedarik Zinciri Forumu tüm katılımcılar için çok olumlu ve işbirliğine dayalı bir ortam yaratmayı başardı ve bize sadece fırsatlara odaklanmak kaldı,” diye konuşan French Connection Türkiye Satın Alma Ofisi Genel Müdürü sözlerine şöyle devam etti: “Organizasyon karmaşık olmasına rağmen kusursuz bir şekilde işleyerek herkesin kaynaşmasına yol açtı. Çok kısa bir sürede paylaşılan muazzam bilgiler, üç hazırgiyim üreticisi ülkeyi güçlü yanları ve ürün çeşitliliği açısından değerlendirmemize yardımcı oldu. Birçok değerli temasta bulunduk ve şu anda bu işleri zevkle takip ediyoruz. Gerçek olanaklar

barındıran son derece yararlı bir deneyimdi.” Etkinliğin ufuk açıcı, zengin içerikli ve karlı bir forum olduğunu belirten Replay (Fashion Box) Satın Alma Müdürü ise şöyle konuştu: “İlk günkü dünya pamuk üretimine ve fiyatlarına ilişkin sunum son derece ilginçti. Tek bir noktada önemli Akdeniz ülkeleri Fas, Tunus ve Mısır’dan değerli tekstil şirketleriyle buluşmama olanak sağladı. Bana ülkelerinin sunabileceği tekstil potansiyeli konusunda ayrıntılı bilgi alma fırsatı sağlayan özellikle Faslı tedarikçileri takdirle karşılıyorum.” Şimdiye dek elde edilen sonuçlar yoğun numune talepleri, deneme siparişleri ve geleceğe yönelik satış/tedarik işbirliği planlarına dair kanıtlar sunuyor. Önceki benzer etkinlikler, Türk şirketleri için on milyonlarca dolarlık yeni satışlarla sonuçlanmıştı. Dünyanın her yanındaki ofisleriyle, COTTON USA Tedarik Zinciri Pazarlama Programı, global pamuklu tekstil ve hazırgiyim tedarik zincirinde artan işler için kapsamlı bir bilgi kaynağı sağlamaktadır. COTTON USA Tedarik Zinciri Pazarlama Programı, merkezi Washington D.C.’de bulunan, kar amacı gütmeyen bir ticari birlik olan Cotton Council International (CCI) tarafından yönetilmektedir.

right customer for the right supplier, the COTTON USA program demonstrated its ability to match the right yarn and fabric supplier from Turkey to garment manufacturers in Egypt, Morocco and Tunisia then connect them with brands and retailers – completing 3 steps of the supply chain in a few short days. This makes the best use of the precious time of top executives. As a result, all participants advised they would be registering for the next event – without question! “The COTTON USA Marrakech Supply Chain Forum in April 2012 did a top notch job in creating a very positive collaborative environment for all participants allowing us to simply focus on various opportunities.” said French Connection Turkey Buying Office General Manager. He added: “The organization was complex, the execution flawless and cohesive. An enormous amount of information was shared in a short space of time, which helped us profile three garment-manufacturing countries in terms of their strengths and product capabilities. We have made many valuable contacts, which we are presently pursuing. A very beneficial experience with real possibilities.” Replay (Fashion Box) Purchasing Manager

said that it was a stimulating, rich in contents and profitable forum and added, “On the first day the presentation on the world cotton production and prices was extremely interesting. It was also the occasion for me to meet in a single location valuable textile companies from the key three Mediterranean countries: Morocco, Tunisia, Egypt. In particular, I appreciated the overview of Moroccan suppliers who offered me the opportunity to know with more details all the textile potentialities that their country can offer”. Early results show evidence of extensive sampling, significant numbers of trial orders and pans for future sales / sourcing partnerships. Previous similar events generated tens of millions of dollars in new sales for Turkish companies. Through its offices all over the world, the COTTON USA Supply Chain Marketing Program provides a comprehensive information source for increased business in the global cotton textile and apparel supply chain. The COTTON USA Supply Chain Marketing Program is managed by Cotton Council International (CCI), a non-profit trade association headquartered in Washington D.C.



PANORAMA

Tekstile kalite getirecek pamuk New type of cotton to bring quality to textile

36 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Doğu Akdeniz Alt Geçit Kuşağı Tarımsal Araştırma İstasyonu Müdürlüğü tarafından üretilen yeni pamuk çeşidi, sektör için son derece öneme sahip. Dünyada genel olarak orta uzun lifli pamukların tercih edildiğini dile getiren Ziraat Mühendisi Güven Borzan, “Orta uzunluktaki ‘aplant grubu’ dediğimiz pamuğu melezleyerek lif kalite

özellikleri daha iyi, verim ve randıman bakımından da daha yüksek yeni bir çeşit elde ettik. Melezlemede 4 adet ‘barbadansa’ grubunu ve ülkemizde yaygın olarak kullanılan pamuk çeşidini ana hat olarak ele aldık” dedi. 1999 yılında bir melezleme programı oluşturarak çalışmalara başlandığını ifade eden Borzan, tespit ettikleri ıslah

The type of cotton produced by Directorate of Agricultural Research Station of the Eastern Mediterranean Underpass Belt is extremely important for the sector. Declaring that medium and long staple cotton is the preferred fiber of most in the world, Guven Borzan, Agricultural Engineer, said, “By hybridizing cotton of medium staple

length called ‘aplant group’, we obtained new type of cotton with better fiber quality traits and high efficiency. We handle 4 pieces of ‘barbadansa’ group and the type of cotton used in our country frequently as the main line in hybridization.” Recording that he began his works with a hybridization program in 1999, Borzan said that


PANORAMA

yöntemiyle 11 yıl sonra çalışmanın tamamlandığını belirtti. Borzan, yeni pamuk çeşidinin lif kalitesinin mükemmel, veriminin ise üst düzeyde olduğuna dikkati çekti. “PİYASA DEĞERİ YÜKSEK OLACAK” Uzun lifli pamuğun yüzde 32 olan çırçır randımanını yüzde 40’a çıkarttıklarını anlatan Borzan, yeni pamuk çeşidinin verim değerinin ise 350 kiloya yaklaştığını kaydetti. Yeni çeşit pamuğun piyasada yüksek fiyata

he completed the work with a treatment method within 11 years. He pointed out that fiber quality of the new type of cotton is excellent and at the high level of efficiency. “Market value will be high” Declaring that they got the efficiency of the long-fiber staple cotton from 32 percent to about 40 percent, Borzan informed that the yield value of the new cotton type

alıcı bulmasını beklediklerini anlatan Borzan, “Normal orta uzunluktaki pamuk 4 lira civarında pazarda alıcı bulurken, bu çalışmanın sonucunda elde edilen uzun lifli pamuklarda fiyat yaklaşık 8 lira gibi rakamlara yükselmektedir. Verim ve randımandan meydana gelen kayıp, büyük ölçüde telafi edilmektedir. 11 yıllık çalışmanın sonucunda üretilen pamuk çeşidi ülkemiz ekonomisi için büyük katkı sağlayacak” diye konuştu. 29-30 milimetre civarındaki orta

is close to 350 kilos. Noting that they expect to find a high price buyer for the new type of cotton, he said, “As medium-length cotton normally finds a buyer for about 4 TL in the market, the price of the new type of the cotton rises to about 8 TL at the end of this study. Losses occurring in efficiency and yield are significantly removed. The new type of cotton will produced by 11-year study will make a major contribution to our

11 yıllık çalışma sonunda ince lifli, verimli, lif kopma mukavemeti ve maddi getirisi yüksek pamuk çeşidi üretildi. A fine fiber, efficient type of cotton of fabric with tensile strength material and high financial return has been produced at the end of 11 years of work.

37 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012




PANORAMA

uzunluktaki pamuğun lif uzunluğunu 32-33 milimetreye çıkartıldığını belirten Borzan, sözlerini şöyle sürdürdü: “Ürettiğimiz pamuğun lif incelikleri daha iyi. İplik sanayinde daha ince lifli pamuklardan daha mukavemetli iplikler elde edildiği için bir avantaj getirecektir. Bu çalışmayla daha kaliteli lifler elde ettiğimiz için iplik sanayisinin istemiş olduğu kalite ölçülerinde ham madde temini sağlayacağız. Daha kaliteli ham madde elde edildiği için daha kaliteli daha kaliteli kumaşlar ve buradan daha kaliteli ürünler elde edilecek.” ÇİFTÇİLER DE KAZANACAK Pamuk çeşidinin tescil çalışmalarının devam ettiğini kaydeden Borzan, yeni pamuk çeşidinin çiftçiler için de çok önemli bir değer olduğunu belirtti. Çiftçilerin bu pamukla aynı maliyetle daha yüksek gelir edeceğini vurgulayan Güven Borzan, “Daha uzun lifli pamuklar daha fazla fiyata alıcı bulacağından dolayı bu çeşit çiftçilerin kayıplarını da ortadan kaldıracak. Önemli olan kaliteli ürünler elde etmek. Ekimi yapılmaya başladıktan sonra bu çeşidin pamukta dünyada söz sahibi bir ülke olmamıza katkı sağlayacağını düşünüyoruz” diye konuştu. Türkiye’nin dünya pamuk üretiminde dünyada 4. sırada yer aldığını kaydeden Borzan, bu pamuk çeşidinin yayınlaşmasıyla birlikte ekim alanının artmasını beklediklerini ifade etti. Borzan, yeni pamuk çeşidinin tescil çalışmalarından sonra gübre aşamasına geçileceğini, ardından da Türk çiftçisine sunulacağını sözlerine ekledi.

economy.” Informing that they grew staple length from 29-30 mm to 32-33 mm, he added furthermore, “The fiber fineness of the cotton we produce is better. It will provide extraordinary, competitive advantages for the sector, that’s why a high tenacity yarn is obtained from thinner-fiber cotton. We will supply of quality raw materials to the sector with this quality fabric staples demanded by industry. More quality fabrics and more quality products will be produced with this more quality raw material.” Farmers to gain too Declaring that they continue be officially registered of the new type of cotton, he mentioned that the new cotton is a very im-

40 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

portant value to farmers. Pointing out that farmers would gain more with the same cost with this cotton, he said, “This cotton will remove the loss of farmers due to longfiber cotton will find more of buyers. The important thing is to get quality products. We consider that this type of cotton will help Turkey to be a leader in the world in this field after the start of cultivation.” Recording that Turkey ranks 4th in world cotton production, he said that they expect cultivated area of cotton to increase by spreading this type of the cotton. And he added furthermore that the stage of manure will start after the work of registration of new type of cotton and then this cotton will be presented to Turkish farmers.



PANORAMA

Üniversiteden nano teknolojik kumaş Nano-technological fabric from university

42 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Pamukkale Üniversitesi Tekstil Mühendisliği ile Dokuz Eylül Üniversitesi Tekstil Mühendisliği ve Malzeme ve Metalürji Mühendisliği Bölümleri işbirliği ile devam eden TÜBİTAK destekli Kariyer Projesi, nano teknoloji kullanılarak yanmayan, yağ-su-kir tutmayan tekstil üretimi sağlayacak. Türkiye’de ilk olarak sol-jel teknolojisini kullanarak nanosol kaplamalar ile tekstil malzemelerine çok fonksiyonel özelliklerin kazandırılması yönünde çalışmaya başladıklarını ifade eden Pamukkale Üniversitesi Mühendislik Fakültesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Öğre-

tim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Nurhan Onar, “Sol-jel teknolojisini kullanarak nanosol kaplama yöntemi çalışmalarımıza 7 yıl önce başladık ve 5 proje geliştirdik. Projeler arasında sol-jel yöntemi kullanarak; su itici ve güç tutuşur çok fonksiyonlu hibrid tekstil kaplamalarının üretilmesi, elde edilen nano boyutlu çapraz bağlayıcı ürün eldesi ve kumaşa aplikasyonu, multifonksiyonel tekstil materyallerinin üretimi ve karakterizasyonu, tekstil materyallerinin elektriksel, manyetik ve mikrodalga özelliklerinin modifikasyonu ile görünmezlik özelliği kazandırılması yer alıyor” dedi.

The Career Project supported by the Scientific and Technological Research Council of Turkey and carried out with the cooperation of the Textiles Engineering Department of PamukkaleUniversity and Textiles Engineering and Material and Metallurgical Engineering Departments of DokuzEylülUniversity shall provide a fire-proof and oil-water-dirt proof textiles production utilizing Nano-technology. Assoc. Prof.Dr.NurhanOnar, who is an academic member at the Textiles Engineering Department of the Faculty of Engineering, Pamukkale University, said that they were the first in Turkey to start studies for giving multifunctional features to textile materials with nanosol coating using sol-gel technology and added to her words the following: “We started our studies with nanosol covering method using sol-gel technology 7 years ago and developed 5 projects. The projects using solgel technology includeproduction of water

proof and difficult-to-flame multi-functional hybrid textile coverings, obtaining nano size cross-linker products and application of such products to fabrics, production and characterisation of multi-functional textile materials, modification of electrical, magnetic and microwave features of textile materials and giving textile materials the feature of invisibility”. Onar who emphasized that multi-functional textiles had currently gained importance gave the following information: “sol-gel technology which can easily be applied in the textiles sector and which has a simple application method and films coated at nano sizes can give textile materials many features with only a single process. Therefore production of a multi-functional textile material given additional functional features can be performed”. Onar who has stated that many functional features such as being water, dirt and oil proof, antimicrobial, difficult to flame, and having


Günümüzde çok fonksiyonlu tekstillerin önem kazandığının altını çizen Onar, “Tekstil sektöründe kolaylıkla uygulanabilen ve basit bir uygulama yöntemine sahip olan sol-jel teknolojisi, nano boyutta kaplanan filmler ile tekstil materyaline pek çok özellik tek bir proses ile kazandırılabiliyor. Böylece ilave fonksiyonel özellikler verilerek çok yönlü bir tekstil materyalinin üretimi gerçekleştirilebiliyor” şeklinde bilgi verdi. Sol-jel yöntemi ile kumaşlara su, kir, yağ iticilik, antimikrobiyallik, güç tutuşurluk, UV koruyuculuk vb. gibi birçok fonksiyonel özellikler kazandırılabildiğini aktaran Onar, “Özellikle döşemelikler, perdeler ve masa örtüleri gibi ev tekstil ürünlerinde, sporcu kıyafetleri ve askeri tekstiller gibi teknik tekstil ürünlerde kullanım alanı bulacaktır. Bununla birlikte sol-jel yöntemi ile kumaşların kullanım performansı artırılabilecektir” dedi. SAĞLIK AÇISINDAN ÖNEMLİ Onar, sol-jel yöntemi sayesinde daha az kimyasal madde kullanarak daha fonksiyonel ve daha yüksek performansa sahip kumaşların üretilmesinin mümkün olduğunu kaydetti. Onar, “Ayrıca çevreye, insan sağlığına zararlı olan flor içeren su iticilik maddeleri ve halojenleri içeren güç tutuşurluk maddeleri yerine alternatif sol-jel kaplama maddelerinin üretilmesi ve tekstil materyaline kaplanması çevre dostu uygulamalar açısından önemli. Böylece bu zararlı maddelerin az kullanılması veya hiç kullanılmaması ile çevre yükü azalacak ve insan sağlığına zararlı etkiler ortadan kaldırılabilecek” şeklinde konuştu.

UV protection could be given to fabrics with sol-gel method added to her words the following: “This technology will find an area of use especially for technical textile products such as home textile products like upholsteries, curtains and table clothes, sport wear and military textiles. In addition, use performance of fabrics can be increased with sol-gel method”. IMPORTANT WITH RESPECT TO HEALTH Onar said that it was possible to produce more functional fabrics with higher performances using less chemical materials thanks to sol-gel method. Onar said: “Besides, production of and coating textile materials with alternative sol-gel coating materials instead of water proof materials including flour and difficult-to-flame materials including halogens, which are harmful for environment and human health, are important with regard to environment-friendly applications. Therefore environment load will decrease with less or no use of such harmful materials and impacts harmful for human health will be removed”.


PANORAMA

9. Ulusal Tekstil Mühendisliği Öğrenci Konseyi 9. National Textile Engineering Student Council Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi (KSÜ) Tekstil Topluluğu tarafından düzenlenen 9. Ulusal Tekstil Mühendisliği Öğrenci Kongresi’nde konuşan Kahramanmaraş Ticaret ve Sanayi Odası (KMTSO) Yönetim Kurulu Başkanı Kemal Karaküçük, tekstil sektörünün en önemli merkezlerinden biri olan Kahramanmaraş’ın yaptığı yatırımlarla son 10 yılda 4 kat büyüyerek Türkiye’nin en büyük 10 üretim merkezi arasına girdiğini belirtti. Mehmet Akif Ersoy Kültür Merkezi’nde gerçekleştirilen kongrede tekstil mühendisliği bölümü öğrencilerine seslenen Karaküçük, Kahramanmaraş’ta 2005’den sonra 6,3 milyar lira teşvikli yatırıma imza atıldığını dile getirdi. 370 yatırım projesi kapsamında 2,2 milyar dolar yatırımın hayata geçtiğini ifade eden Karaküçük, 1.6 milyar dolarlık bölümün ise devam ettiğini

44 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Speaking at the 9th National Textile Engineering Student Congress organized by the Textile Society of Kahramanmaraş Sutcu Imam University (KSU), Kemal Karakucuk, Chairman of Kahramanmaras Chamber of Commerce and Industry (KMTSO), said that Kahramanmaras’s Textile Industry has become one of the top ten largest production centers in Turkey by growing nearly four times in the last decade with investments. Addressing textile engineering students in the congress held in Mehmet Akif Ersoy Cultural Center, Karakucuk declared that Kahramanmaras city has made an investment for 6.3 billion Turkish Liras with incentives since 2005. Informing that the government has invested $ 2.2 billion for 370 investment projects, he said that part of 1.6 billion dollars continues. He stressed that



PANORAMA

46 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

ifade etti. Karaküçük, kentte yapılan yatırım içerisinde tekstil sektörünün payının çok yüksek olduğunu vurguladı. 2011’de şehirde 3 milyar dolar sanayi hasılası ortaya çıktığını ve bunun 2 milyar dolarının ise dış ticaretten oluştuğunu söyleyen Karaküçük, kentteki 500 sanayi tesisinin yarısının tekstil sektörünün oluştuğunu kaydetti. Karaküçük, “400 bin ton ile Türkiye ipliğinin yüzde 35’i şehrimiz tarafından karşılanmaktadır. Ayrıca kumaş üretiminin yüzde 15’ini tek başına şehrimiz gerçekleştirmektedir.” diye konuştu. Tekstil sektörün-

deki üretim kapasitesinin Kahramanmaraş’ı global pazarda avantajlı konuma taşıdığına dikkati çeken Karaküçük şunları söyledi: “Orta ve uzun vadede devlet desteklerinin de etkisiyle burada daha büyük bir kapasitenin oluşması ve bundan sonra daha da önemlisi yüksek katma değere sahip tekstil ürünlerinin üretiminin artması için ciddi bir potansiyele sahibiz. İnşallah bundan sonra bütün gayretlerimiz bu yönde olacaktır.” Tekstil sektöründe yakaladıkları bu başarıyı sürdürebilir hale getirmeyi hedeflediklerini ifade eden Karaküçük, “Kahraman-

the investment of the textile sector has the largest share among investments in the city. Recording that the city 3 billion dollars industrial product in 2011, two billion dollars of it consists of foreign trade, he said that half of the 500 industrial facilities in the city is deal with the textile industry. “Our city meets 35 percent of Turkish yarn with 400 thousand tons and 15 per cent of Turkish fabric production.” he said. Pointing out that production capacity of the textile industry brings competitive advantage to Kahramanmaras in the global market, he

said, “With medium and long-term state program of financial support, we have an important capacity to have a larger production capacity and to increase the production of textile products with high added value. And all our efforts will be in this direction. “ Expressing that they aim to sustain this success in the textile industry, Karakucuk said, “Kahramanmaras’s Textile Industry will become one of the leading textile industries in the World as the most important fashion and textile products supplier of Europe in the future. As Kah-


maraş gelecekte Avrupa’nın en önemli moda ve tekstil ürünleri tedarikçisi olarak dünya pazarında söz sahibi bir aktör konumuna ulaşacaktır. Oda olarak yürüttüğümüz projelerle alt yapının güçlendirilmesi ve dış açılımı hızlandırma çalışmaları ile bu hedefe doğru ilerliyoruz” ifadelerini kullandı. Karaküçük, tekstil sektörünün en önemli iş gücü kaynağının mühendislik alanı olduğunu belirterek, iyi yetişmiş tekstil mühendislerinin sektörün gelişimine ve ar-ge kapasitesine yapacağı etki ile sektörün kaderini tayin edeceğini sözlerine ekledi. KSÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Fatih Karaaslan ise göreve geldikleri andan itibaren öğrenci merkezi çabası içerisinde olduklarını belirtti. Öğrencilerin her türlü çalışmasını desteklediklerini kaydeden Karaaslan, bunun da meyvelerini yavaş yavaş almaya başladıklarına dikkat çekti. Karaaslan, tekstil sektörünün hem Kahramanmaraş’ta hem de Türkiye’de yüzünü ağartacak şekilde yürümeye devam ettiğini belirtti. Açılış konuşmalarının ardından tekstil sektörünün geleceğinin tartışıldığı oturum bölümüne geçildi. Programa, çeşitli üniversitelerde eğitimlerine devam eden tekstil mühendisliği öğrencileri, iş adamları, öğretim üyeleri ile diğer ilgililer katıldı.

ramanmaras Chamber of Commerce and Industry, we work to realize this goal with our projects by strengthening of the infrastructure and accelerating foreign expansion.” He added furthermore that the most important labor source of the textile sector is engineering and well-educated textile engineers will develop the sector with their R & D capacity. Professor Doctor Mehmet Fatih Karaaslan, KSU Rector, stated that they work in an effort of student centered. Recording that they support every kinds of study of students since he has started duty, he drew attention that they began to take its fruits slowly. He declared that the textile industry continues to develop both Turkey and Kahramanmaras. After opening speeches, they went on to discuss the future of the textile industry. Textile engineering students of some universities, business leaders, faculty members and other faculty members attended to the program.


PANORAMA

“Innovasyonun bir adı var”

Oerlikon Textile ITMA Asia 2012’de “Innovation has a name”

Oerlikon Textile at the ITMA Asia 2012 Oerlikon Textile, tekstil makinaları alanında lider bir firma olarak ITMA Asya’da yaklaşık 1200 m2’lik bir alanda ürünlerini W2 holünde H01/F02 numaralı standta sergileyecek. Fuarda Autocoro 8 rotor makinası, ring iplik ve sarma sistemleri için yeni çözümler, FDY sarım makinası WINGS, büküm ve nakış çözümleri ile çok katlı öncelikli bileşenler odağında olacak. Buna ilave olarak, Oerlikon ziyaretçileri “sanal showroom”a davet ederek nonwoven, sentetik kesikli lif ve BCF halı iplik işletmelerinin 3D olarak kompleks kurulum işlemlerini ve proses aşamalarını izlemeye davet ediyor. Oerlikon Textile CEO’su Clement Woon, Asya pazarı ihtiyaçlarına uygun, sürdürülebilir tekstiller konusunda çözümler

Oerlikon Textile, market and technological leader in the field of textile machinery and plant, is showing its strength on an area of approx. 1200 m2 of booth H01/F02 in hall W2 during the ITMA Asia in Shanghai on 12 to 16.06.2012. Show highlights include the Autocoro 8 rotor spinning machine, new solutions for ring spinning and winding systems, the FDY take-up winding machine WINGS, twisting and embroidery solutions and manifold premium components. Oerlikon Textile shows pertinent exhibits for these products. In addition, Oerlikon invites visitors to a “virtual show-

48 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012


PANORAMA

sunduklarını; e-save programlarının müşteri ihtiyaçlarına uygun olduğunu zira daha yüksek üretim, enerji tasarrufu ve çevre koruması(daha az fire sayesinde) sağladığını söylüyor. Oerlikon Textile’in ITMA Asya’da sunacağı ürünler şöyle sıralanıyor: OERLIKON BARMAG: DİKKAT WINGS ÜZERİNDE OLMAK ÜZERE Oerlikon Barmag, arttırılmış üretim, enerji tasarrufu, ergonomic vs sağlayan çözümleri-

room” in which they can familiarize themselves with complex installations and process sequences in 3D for nonwovens, synthetic staple fiber and BCF carpet yarn plants. “Oerlikon Textile will present technology solutions especially for the requirements of the Asian market with a focus on a sustainable textile production. Our e-save program fits perfectly to the needs of our customers: Creating a higher productivity, saving more energy and the protection of the environment with a less waste production”, says Clement Woon, CEO of Oerlikon Textile. At the ITMA Asia Oerlikon

ni gösterime sunacak. İlk olarak, dikkat FDY iplikler için WINGS üzerinde olacak. Fuarda WINGS ile FDY işlemi için gerekli ilgili eğirme sistemleri de bulunacak. Şnagay’da diğer bir odak noktasını WinTrax karbon lifler için geliştirilen sarım sistemi ile karbon lifler sektörü oluşturacak. Kompozit malzemelerde takviye lifi olarak karbon lifleri geleceğin malzemesi olarak değerlendirilmektedir. Lif kompozitler hafiflik, dayanıklılık anlamında gelecek vadeden çözümler sunmaktadır. Bu noktada,

Textile is presenting its broad product portfolio in the manmade fiber, natural fiber and textile components business. Five leading brands will exhibit the following products under the umbrella of Oerlikon Textile on the show. Oerlikon Barmag: Main spotlight on WINGS Oerlikon Barmag will be presenting innovative solutions focusing on increasing productivity, saving energy and ergonomics. Initially, the main spotlight will be on WINGS for FDY yarns – with the first production systems being commissioned in the first quarter of 2012. The


PANORAMA

yarı otomatik rotor iplik makinasıdır. Zinser iplik makinaları 351 and 451, Impact FX kompakt eğirme teknolojisi ve CoWeMat boşaltma sistemi ile eşsiz bir proses imkanı sunar. Autoconer X5 bobin makinası ise maksimum verimlilikte, tek tek ve esnek bobin kalite adaptasyonu sağladığından önemli bir yere sahiptir.

liflerin imalatı son derece kompleks ve zor bir işlem olarak değerlendirilmektedir. OERLIKON SCHLAFHORST: EĞİRME VE SARMADA TEK DURAKLI İNOVASYONLAR Yeni Autocoro 8, 200,000 dev/dak hızda iplik eğirebilen ilk ve tek rotor iplik makinasıdır. Yeni teknoloji, üretimi % 25 oranında arttırma, makina başlama zamanlarını saatlerden dakikalara indirme, çoklu lot ile çalışma ve düşük maliyet ile eğirebilme hususlarında bir temel oluşturmaktadır. BD 448, dünyadaki en uzun

trade show’s exhibits will also include the corresponding spinning pumps for the FDY process with WINGS. A further information focus in Shanghai will be on the carbon fibers sector, with exhibits including the WinTrax carbon fiber winder from the German textile machine builder’s Chemnitz-based subsidiary. As the reinforcing fiber fabric in composite materials, carbon fibers are considered the materials of the future. Fiber composite materials promise solutions wherever light, but nevertheless stable, structures are required. Here, the manufacture of the fundamental fibers is considered extremely complex and challenging. Oerlikon Schlafhorst: One-stop innovations in spinning and winding The market and innovation leader in ring and rotor spinning as well as winding sup-

50 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

OERLIKON NEUMAG: BCF HALI İPLİKLERİNDE, KESİKLİ LİFLERDE VE NONWOVEN ÜRETİMİNDE ÜSTÜN REKABET % 70 pazar payı ile, firma ileri BCF halı iplik makinaları alanında lider durumdadır.. BCF’nin 2011 yılında en çok satan her pozisyon için üç uçlu S+, artık yukarı ve gelen ham madde polyester BCFiçinde bulunmaktadır. Polyester için BCF S+ , maliyet anlamında eğirme işleminde önemli avantajlar sunmaktadır. Polyester kesikli lifler için üretim sistemleri günde 300 tona varan kapasitelere imkan vermekte ve aynı zamanda işletme maliyetlerini kesmektedirler. Nonwoven imalatçıları için 80 ton/gün (maks) kapasiteli kompakt inline sistemler uygun çözümler sunar çünkü küçük partilerin daha az işçi ile çalışılmasına imkan verir. Gndemde nonwoven üretim sistemleri de (spunbond, eriyikten çekim (meltblown) ve hava ile yayma) olacaktır. OERLIKON SAURER: NAKIŞ İŞLER, BÜKER VE MALİYET AVANTAJI SUNAR Yeni Volkmann CT: eko-tahrik sistemi ve iğler e-save iğ ailesinde mükemmel bileşenlerdir

plies spinning mills worldwide with innovations for the optimum standards in quality, reliability and economic benefits. The new Autocoro 8 is thus the first and only rotor spinning machine to spin a yarn at a rotor speed of 200,000 rpm. The new technology forms the basis for productivity increases of up to 25 per cent, machine start-up in minutes instead of hours, an excellent multi-lot capability and much lower spinning costs. The BD 448 is the longest semi-automatic rotor spinning machine in the world. The Zinser ring spinning machines 351 and 451 promise unique process reliability with the Impact FX compact spinning technology and the CoWeMat doffer. And the quality package of the Autoconer X5 sets the benchmark for individually and flexibly adaptable package quality with maximum productivity.



PANORAMA

ve %40’lara varan enerji maliyet tasarrufu sağlar (en ince ipliklerde bile). Bir diğer yeni proses: Volkmann Heat-SET katlama, termofiksaj ve sarım işlemlerini tek bir proses diziminde biraraya getirir, böylece işlem maliyetini düşürür ve sipariş tamamlama sürecini kısaltır. Yeni Allma TC2 two-for-one büküm makinası 235 - 60,000 dtex aralığında her malzeme ile işlem yapabilecek yetenektedir ve yüksek kalite ve müşteri tatmini sağlar. Allma CC4 ise kord ipliği katlama konusunda % 502ye kadar enerji tasarrufu sağlar. Epoca 6; yeni tahrik sistemi, optimum ayar opsiyonları ve mükemmel iplik kesme sistemleri ile ürünü % 30 daha hızlı olarak ve güvenilir bir şekilde sevkeder. OERLIKON TEKSTİL BİLEŞENLERİ: EN İYİ BİLEŞENLER İÇİN TEK ADRES Pazar lideri olarak Oerlikon Textile Compo-

Oerlikon Neumag: Superior competence in BCF carpet yarns, staple fibres and nonwoven production With a market share of nearly 70 per cent, the company is a leading supplier of highly advanced BCF carpet yarn machines. The BCF best seller in 2011, the S+ with three ends per position, is now available for the upand-coming raw material polyester BCF. The BCF S+ for polyester is a perfect substitute for polyester spun yarn on account of its cost efficiency in production. Production systems for polyester staple fibres permit maximum capacities of up to 300 tonnes per day and cut operating costs at the same time. For manufacturers of nonwovens such as geotextiles, compact inline systems with capacities of up to 80 tonnes per day offer suitable solutions as they permit small production batches and require few operators. Also on the agenda are machines or turnkey systems for the production of nonwovens from spunbond and meltblown to airlaid. Visitors to the exhibition can also navigate through the innovations in 3D on a virtual tour of the installation. Oerlikon Saurer: Embroider and twist perfectly and economize on costs The market leader in embroidery and twisting is putting the emphasis on energy saving with the new Volkmann CT: the eco-drive concept and spindles are the perfect complement to the e-save spindle family and help to save up to 40 per cent of energy costs, even for the fin-

52 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

nents, filament sanayii ve kesikli lif eğirmeciliği is kalite ve know-how’ın adresidir. Kesikli lif eğirmeciliğinde Texparts® PK 2630 SE ağırlık kolları en kısa sürede Rieter ve LMW iplik makinaları için sunuma hazır olacak Zor iplik eğirme şartları için mükemmel performanslı ve esnek Texparts® PK 2025+ ağırlık kollarıda sunulacak. Texparts® Zero Underwinding sistemli iğler iplik çözülmesini önler ve maksimum güvenli çalışma sağlar. Daytex® Shrinkage Belt (çekme bantı) keskin kenarlardan tamamaen arındırılmıştır ve bud a bantın ömrünün daha uzun olmasını sağlar. Accotex® Glass Forming Apron (cam form apronu) yeni standartlar oluşturma yanında artık tüm uygulamalar için mevcuttur. Filament işleme alanına bakıldığında, Heberlein® TexJet-ATY hava tekstyürizasyonunda yeni bir alan oluşturmaya adaydır. Jet, hızlı

est yarn counts. Next new process: Volkmann Heat-SET integrates cabling, thermofixing and winding in one process sequence, thus reducing process costs and speeding up order completion. The new Allma TC2 two-for-one twisting machine can process every conceivable material in the titre range from 235 to 60,000 dtex. It thus satisfies the demand for top quality, application variety and production flexibility in the market for technical plied yarns. Its sister machine Allma CC4 is revolutionizing the tyre cord cabling market with energy savings of up to 50 per cent. And the Epoca 6 with its new drive system, optimal adjustment options and perfect thread cutting delivers the product up to 30 per cent faster with maximum reliability and embroidery quality. Oerlikon Textile Components: The best place to go for all premium components As market leader, Oerlikon Textile Components is a byword for quality and know-how in the production of premium components for the filament industry and staple fibre spinning mills and is exhibiting innovations for different applications. Special exhibition highlights: in staple fibre spinning, the world’s most versatile Special exhibition highlights: in staple fibre spinning, the world’s most versatile Texparts® PK 2630 SE weighting arms soon also available for Rieter and LMW spinning frames and Texparts® PK 2025+ weighting arms with excellent performance and flexibility even in difficult spinning conditions.


kirlenme nedeniyle ortaya çıkan düşük üretime çözüm olarak sunulmuştur. Fibrevision® Unitens, DTY makina üretimleri için on line izleme sistemleri üzerine Pazar lideridir. Dünyada 500 000 üzerinde iplik hattı üzerinde çalışmaktadır. Temco® Long Life plus Friction disc (uzun ömürlü friksiyon diski) aşındırıcı iplikler için tasarlanmıştır ve kullanım ömrünü % 50 arttırmaktadır. Uzun ömürlü Phoenix bıçaklı Heberlein® AirSplicer-70-2 (hava ile bağlayıcı) yüksek modüllü ipliklerlede çalışabilecek hale getirilmiştir. Daytex® manşonları ve Temco® rulmanları içeren Temco® uç yakalama ünitesi konvansiyonel sistemlere göre % 50 enerji tasarrufu sağlar. Bu da Temco® uç yakalama ünitesini bir “e-save” etiketli bileşen haline getirmektedir.

Spindles with the Texparts® Zero Underwinding system prevent underwind threads and offer maximum reliability, efficiency and operator-friendliness in use. The novel curved edge of the Daytex® Shrinkage Belt is completely devoid of sharp edges, preventing tears from forming and thus extending the belt’s service life. Accotex® Glass Forming Apron, which is setting new standards in durability, is also now available for all applications. The highlights for filament processing are the Heberlein® TexJet-ATY which leads to a new area in air texturing. The jet is the solution for low productivity caused by rapid contamination, the general level of yarn quality and the limited process window. Fibrevision® Unitens is the market leading On Line Monitoring system for all makes of DTY machinery operating 500,000 thread lines world-wide. Temco® Long Life plus Friction disc designed for abrasive yarn is wear protected for a 50 % higher lifetime. The Heberlein® AirSplicer-70-2 with longlife Phoenix knifes expands the technical performance limits for high modulus fibres. The efficient and sustainable solution Temco® Nip Roller Unit consisting of Daytex® Cots and Temco® Nip Roller Bearings offers energy savings from up to 50% compared to conventional nip roller units. This entitles the Temco® Nip Roller Unit as an “e-save” labelled key component.


PANORAMA

Truetzschler’den özel makina ve teknolojiler Truetzschler Group at ITMA ASIA Şekil 1: Yeni Truetzschler Tarak TC8 ITMA ASIA’da ilk kez tanıtılacak Figure 1: The new Trützschler Card TC 8 will be exhibited for the first time at ITMA ASIA 2012

The three business divisions of the Truetzschler Group will jointly exhibit on stand E01 in hall W2 in Shanghai. Machines and technologies for the Asian market will take center stage. TRUETZSCHLER SPINNING is introducing the new card TC 8. This machine has been specifically designed for the Asian market and will be built at Truetzschler Textile Machinery Shanghai, TTMS. The TC 8 is the top card in the card segment with one meter working width. It offers high productivity and sets standards in its segment with regard to energy efficiency. Depending on application, exclusive developments are part of the standard

54 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Truetzschler grubun 3 iş bölümünun tanıtımı, Şangay’da yapılacak. Asya pazarı için özel makina ve teknolojiler, tanıtımın merkezinde yer alacak. TRUETZSCHLER SPINNING (Truetzschler Eğirme), TC8 yeni tarağını tanıtacak. Bu makina, Asya pazarı için özel olarak tasarlandı. Söz kunusu makina, Truetzschler Textile Machinery (TTMS) (Truetzschler tekstil makinaları) Şangay şubesinde kurulacak. TC8, 1 metre çalışma genişliğine sahip tarak segmentindeki en iyi tarak. Tarak, yüksek üretkenlik sunarken, segmentindeki diğer taraklara oranla büyük enerji tasarrufu vaat ediyor. Uygulamaya bağlı olarak sıradışı gelişmeler, yüksek üretkenliğe sahip tarağın standart ekipmanının diger parçasını oluşturuyor. Söz konusu gelismeler: • Tarak optimizasyon ara-

equipment of high production card TC 8: • T-Con, the optimization tool for cards • MAGNOTOP, the magnetic fastening system for flat tops • NEPCONTROL, the online nep monitoring The new Truetzschler draw frame generation TD 8 is equipped with new sensor technology. The new feed sensor DISC LEVELLER TD-DL ensures consistently uniform sliver count, and significantly improves sliver count variation. The new quality sensor DISC MONITOR TD-DM in the delivery area of the draw frame permanently monitors the quality data of the sliver. The Truetzschler SECUROPROP SP-FPU is the



PANORAMA

56 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

cı T-Con • Şapka üstleri için Magnatop manyetik bağlama sistemi • Online neps görüntüleme yapan NepControl. Yeni Truetzschler cer jenerasyonu TD8, yeni sensor teknolojisi ile donatıldı. Yeni besleme sensörü DISC LEVELLER TD-DL düzgün şerit numarası sağlarken, şerit numarasındaki değişimi önemli Şekil 2: TD8 ceri DISC LEVELölçüde iyileştiLER TD-DL’nin akslari gövde riyor. Cer sevkiüzerine sağlam bir şekilde yat alanındaki yerleştirildiğinden hassas bir şekilde çalışmaktadır yeni kalite senFigure 2: The axles of DISC sörü DISC MOLEVELLER TD-DL of draw fraNITOR TD-DM me TD 8 are firmly anchored şerit kalite verisiin the frame, thus providing increased precision ni görüntülüyor. Truetzschler SECUROPROP SP-FPU , üç tespit modülüne sahip tek yabancı parça ayırıcısıdır. Aynı makinada 3 farklı tespit teknolojisinin kullanılması ve her birinin 3 aydınlatma prensibi ile kombine edilmesi önceden tahmin edilmeyen bir verimlilik sağlar. TRUETZSCHLER NONWOVENS, yeni Bastian sarım teknolosini ilk kez tanıtacak. TRUETZSCHLER NONWOVENS, farklı web oluşum ve bağlama teknolojileri ile kullanıma hazır nonwoven hatları sunmaktadır. Sadece Truetzschler Nonwovens tüm bağlama tiplerini (spunlace, iğneleme, termal ve kimyasal bağlama) bir yerde yapma özelliğindedir. Üçüncü önemli konu, ise sentetik ve karbon liflerinin üretim hatları ile ilgili. TRUETZSCHLER CARD CLOTHING TCC (Truetzschler tarak kaplamaları TCC) eğirme ve

Şekil 4: Bakım gerektirmeyen silindir kaplamalarında FGX1 tekrar zımparalama işlemini gerçekleştirmektedir. Figure 4: On the first maintenance-free cylinder clothing in the world, FGX 1, regrinding is no longer necessary

only foreign part separator with three detection modules. Three different detection technologies in one machine, combined with three lighting principles, provide unprecedented efficiency. TRUETZSCHLER NONWOVENS shows the new Bastian winder technology for the first time. Another subject concerns ready-to-use nonwoven lines with different web formation and bonding technologies. Only Truetzschler Nonwovens offers all common bonding types (spunlace, needling, thermal and chemical

bonding) from one single source. The third key subject concerns lines for the production of man-made fibers and carbon fibers. TRUETZSCHLER CARD CLOTHING TCC presents itself as leading card clothing supplier for the spinning and nonwovens industries. The focus will be on new developments such as the flats series NovoTop A and the first maintenancefree cylinder clothing FGX 1. In addition, the extensive service network in Asia and the service products are addressed by TCC.

Şekil 3: Bastian sarım teknolojisi Truetzschler Nonwovens’a entegre edilir Figure 3: The Bastian winder technology has been integrated into Trützschler Nonwovens

nonwoven sektörleri için lider tarak kaplama tedarikçisi olarak hizmet veriyor. Truetzschler tarak kaplamalarının taniıtımının odak noktasında Novotop A gibi şapka serilerindeki gelişmeler ve bakım gerektirmeyen silindir kaplamaları FGX1 olacak. Buna ek olarak, TCC, Asya geniş bir servis ağı ve ürünlerini sunmaya devam edecek.



PANORAMA

Rosink ITMA ASIA’da iki makina tanıtacak Rosink to present its cot grinding competence at ITMA ASIA Rosnik, tekstil alanında en önemli ticari fuarlardan biri olan ITMA ASIA’yı 4 gözle bekliyor. Şangay”da ITMA Asia’ya katılacak olan Rosnik ziyaretçilerine iki makina tanıtacak. SZ1 A Twin /HA zımpara merkezleri iki üst silindirin aynı anda tam otomatik olarak zımparalanmasını sağlarken; saatte 500 üst silindir üzerinde bir üretkenliğe çıkabiliyor. Yarı otomatik parça, evrensel uygulanabilirliği sayesinde, pazardaki tüm eğirme silindirlerinde kullanılabiliyor. Diğer

taraftan Rosink’in son inovasyonu olan Robby, tam ve yarı otomatik zımpara makinalarını içeren ürün portföyünü tamamlamak amacıyla geliştirildi. Manuel olarak çalışan ve saatte yaklaşık 300 üst silindir üretkenliğinde mükemmel zimpara sonuçları veren makinanın fiyatı da oldukça uygun. Northorn, Almanya’da yerlesik Rosink, kaplama bakımı, tarak şapka workshopları ve kova sarıcıları alanında dünyanın lider hizmet makinası üreticilerinden biri.

Rosink is looking forward to one of the most important trade shows in the industries of textiles. Two oppositional machines can be viewed by the attendee at the Rosink booth #A22 in Hall W2 at ITMA ASIA in Shanghai. SZ1 A Twin / HA grinding center combines the fully automatic grinding of two top rollers at the same time and a productivity of more than 500 top rollers per hour, together with the universal applicability of the semi automatic part it covers almost every spinning roller on the market. “Robby” on the other hand is the latest innovation of Rosink, developed for complementing purposes of the product portfolio which consists of full and semi automatic grinding machines. It works manual and delivers excellent grinding results at a productivity of approximately 300 top rollers per hour while enjoying a very low price. Rosink Maschinenfabrik from Nordhorn,Germany, is one of the worlds leading producer of service machines for cot maintenance and carding flat workshops and can coilers.

58 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012



PANORAMA

Alman başarı hikayeleri ITMA ASIA’da German Success Stories At ITMA ASIA Sürdürülebilir tekstil üretimi söz konusu olduğunda teknoloji önemli bir rol oynar. Haziran ortasında Şangay’da düzenlenecek olan ITMA ASIA+ CITME 2012’nin hazırlıkları sürerken, VDMA Tekstil Makinaları Birliği üye şirketlerin en iyi uygulama örneklerini “Sürdürülebilirlik karlılık yaratır” adı altında yayınlanacak VDMA’nın sürdürülebilirlik açılımının bir parçası olarak ilk 5 öykü, hammadde ve enerji tasarrufu ile ilgili olarak Groz Beckert, OsthoffSenge, Trützschler Spinning, Sedo Treepoint ve Wumag Texroll ait olacak. VDMA üye şirketleri oluşturdukları teknolojik çözümlerle tekstil zinciri boyunca sürdürülebilir tekstil üretimi ve maliyet tasarrufu sağlıyor.

EĞİRME HAZIRLIĞINDA HAMMADDE TASARRUFU İplik maliyet hesaplarında hammadde maliyeti en büyük payı aldığından, hammadde tasarrufu maliyet tasarrufu sağlamak için en uygun fırsat. Akıllı araçlar, hammadde tasarrufunu arttırarak harman hallacın ekonomik etkinliğini iyileştirebilir. Optik sensörler, atik içerisinde ne kadar lif, ne kadar telef bulunduğunu tespit eder. İki yarar söz konusudur. Mutlak atık miktarı azalırken, temizlenme derecesi artar. Yılda 10000 ton pamuk kullanan bir eğirme tesisi, yılda hammadde açısından 62000 ile 90000 amerikan doları arasında tasarruf eder.

Technology plays a major role when it comes to sustainable textile production. In the runup to ITMA ASIA + CITME 2012 mid of June in Shanghai, the VDMA Textile Machinery Association will publish best practice examples from member companies themed „Sustainability meets profit”. As part of the VDMA sustainability initiative Blue Competence, the first five stories from Groz-Beckert, OsthoffSenge, Trützschler Spinning, Sedo Treepoint and Wumag Texroll will provide concrete examples of how to save raw material and energy. With their technological solutions the VDMA member companies are already enabling sustainable textile production and cost savings all along the textile chain.

cost savings. Intelligent tools can improve the economic efficiency of the blow room by raw material savings. Optical sensors detect, how many fibers and how many trash particles are contained in the waste. Double benefits are possible: Reduction of the absolute amount of waste as well as a higher degree of cleaning. A spinning mill using e.g. 10,000 tons cotton per year can save between 62,000 US-Dollar and 90,000 US-Dollar for raw material per year.

Spinning preparation – Saving raw material Since costs for raw materials are the largest position in yarn prices calculation, raw material savings are the best opportunity to realize

60 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Knitting – Lowering energy and oil consumption In the production of knitted fabrics in highperformance circular knitting machines, the knitting tools are subject to high temperatures. Up to 100 °C can be measured or even exceeded. Customers criticise these temperatures, especially during operation or maintenance of the machine. Active cooling systems are technically feasible but involve



PANORAMA

ÖRME – ENERJİ VE YAĞ TÜKETİMİNİ DÜŞÜRME Yüksek performansli yuvarlak örme makinalarında, örme kumaşların üretiminde, örme araçları yüksek sıcaklıklara maruz kalır. 100C hatta üzerindeki sıcaklıklara çıkılabilmektedir. Müşteriler, özellikle makinanın çalışması ve bakımı sırasındaki bu yüksek sıcaklıklardan şikayetçi olurlar. Aktif soğutma sistemleri, teknik olarak uygun olmakla birlikte daha yüksek enerji ihtiyacı içindedirler. Örme iğneleri, büyük ölçüde hareket ve sürtünmeden kaynaklı ısıyı azaltacak şekilde tasarlanmalıdır. GAZE/OPTİMUM GAZ TÜKETİMİ Gaze işlemi sırasında, tekstil yüzeyi üzerinden çıkan lifler, gaz alevi ile uzaklaştırılır. Materyal miktarı başına düşen gaz tüketimi, maliyet açısından önemli bir faktördür. Proses parametreleri ve özellikle yakıcı kapasitesi kabaca ayarlanabilir. Tüylülük testi ile daha önceden subjektif olarak değerlendirilen gaze sonuçları ölçülebilir. Gaze yakıcılarının yerleşim yoğunluğu önceden seçilmiş tüylülük değerine göre değişebilir. Bu da benzer parçaların,

additional high energy consumption. As the movement of the knitting needles generates a large share of the frictional heat, a sustainable solution is to design a knitting needle in a way to reduce the frictional heat. The lower degree of friction against the trick walls and the reduced needle weight of such needles enable easier needle movement. As a consequence, less energy is required for the needle movement and oil requirement is reduced due to optimized lubrication. Results are up to 20 % lower energy consumption of the machine, less energy required to reduce the room temperature and at the same time a significant increase in performance. Singeing - Optimizing gas consumption During the singeing process, protruding fibres on textile surfaces are removed with an open gas flame. Gas consumption per material quantity is the crucial factor with regard to process costs. Process parameters, especially the burner capacity, are only roughly set. By means of a hairiness tester - for the first time – it is possible to measure the singeing result, which had been judged subjectively before. The intensity of the singeing burners is adjusted depending on a preselected hairiness value. This ensures that similar articles are singed with the same

62 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

aynı parametrelerle gazelenmesini (tekrar edilebilirlik) mümkün kılar ve gaz tüketiminin gerektiği kadar yüksek olmasını sağlar. KURUTMA – ENERJİ TÜKETİMİ AZALIŞI Silindir kurutucuların çeşitli işlem maliyetleri arasında enerji maliyetleri optimizasyon açısından en büyük potansiyeli sunmaktadır. Silindir kurutucuların açık kurulumu, ışıma ve iletim yoluyla önemli ölçüde enerji kaybına sebebiyet verir. Özel enkapsulasyon işlemi ve yeni geliştirilen enerji verimlilik sistemi ile donatılan silindir kurutucunun toplam enerji tüketimi %30’a kadar azaltılır. TEKSTİL ZİNCİRİ ENERJİ GÖRÜNTÜLEME Akıllı enerji yönetim sistemleri ile enerji optimizasyonu için hedef ve amaçlar planlanabilir, uygulamaya konabilir veya izlenebilir. Tüm ilgili makina ve tertibatlar, enerji sayaçları ile donatılır. İzleme ve planlama prensibine bağlı olarak (güç, gaz, basınçlı hava, su, buhar, atık , su, CO2 salınımı) gibi konularda enerji tüketim verisi toplanır ve analiz edilir.

parameters (repeatability) and that the gas consumption is only as high as necessary. Drying - Reducing energy consumption Inside the various operating costs of cylinder dryers the energy costs bury the highest potential for optimization. In an open installation of a cylinder dryer drastic energy loss is caused by radiation and convection. By a special encapsulation and equipped with a new developed energy efficiency system, the overall energy consumption of a cylinder dryer is reduced by up to 30 %. Whole textile chain - Energy monitoring With smart energy management systems, targets and goals for the optimization of energy can be planned, implemented and monitored. All relevant machines or devices are equipped with energy counters. Based on the principle of monitoring and planning, the energy consumption (power, gas, pressurized air, water, steam, waste water, CO2 emissions) is collected and analysed. Thereby, companies can find out where energy is wasted and can act accordingly. As the energy consumption is very high in the textile finishing department, it is common practice to start here. Later, departments like spinning, weaving or knitting can be added.



PANORAMA

Power-Heat-Set GmbH yine önemli bir gelişmeye imza atıyor Power-Heat-Set GmbH again sets a milestone Fiksaj, tekstil sanayinde termal bir işlemi tarfilemek üzere kullanılmaktadır. Bu işlem ile liflere, ipliklere veya kumaşa boyutsal kararlılık yanında hacim, kırışma veya aşınma dayanımı kazandırılması

64 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Heat setting is a term used in the textile industry to describe a thermal process. The effect of the process gives fibers, yarns or fabric dimensional stability and very often other desirable attri-



PANORAMA

hedeflenir. ITMA fuarlarında inovasyon sergileme geleneğini sürdürmek üzere, PowerHeat-Set uzun soluklu bir çalışma ardından yeni bir ürününü daha gösterime sundu. PROSESİN AVANTAJLARI HiPerSet hattı, fiksaj odasından geçen tek bir taşıma bandı kullanmaktadır. Bu konfigürasyon herbir bant ile ilgili sistem bağımlı farklılıkları ortadan kaldırmakta ve beraberinde kalitede iyileşme getirmektedir. Tek bant çözümü ve tam bir proses kontrolü çoklu HiPerSet hatlarında üretilen ipliğin tufting ve dokuma işleminde birleştirilmesini mümkün kılar. Dört adet simetrik olarak konumlandırılmış orta basınçlı fanlar ve özel bir hava kılavuz sistemi tüm işlem istasyonunda sabit bir termal ortam sağlar. Hava akış engellerinin kaldırılmasıyla, yüksek hacimli bir hava sirkülasyonu nispeten yüksek bası ile temin edilir ve böylece iplik hızlıca ısıtılır ve tamamen istenilen fiksaj sıcaklığına getirilir. Bu geliştirilmiş akış bekleme zamanlarını azaltır ve bant

butes like higher volume, wrinkle resistance or wear resistance. In order to continue the tradition of presenting an innovation at each ITMA exhibition, Power-Heat-Set introduces a new product after a long period of intensive development work. Advantages of the process The HiPerSet line uses only one conveyor belt moving through the heat set chamber, leading to improved quality. This configuration eliminates system-dependent differences related to individual belts. The single-belt solution and the exact process control make it possible for yarn produced on multiple HiPerSet lines to be merged in the tufting or weaving process. Four symmetrically arranged medium-pressure fans and a specific air guide system provide a constant thermal environment in the complete processing station. With the removal of obstructions to airflow, a high volume of climate circulation is achieved with relatively high compression allowing yarn to be heated quickly and thoroughly to the required heatset temperature. This improved flow allows shorter dwell times. Shorter dwell times create a lower density of yarn on the belt resulting in additional improvement in flow. Cover

66 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

üzerinde daha düşük yoğunlukta iplik işlemeye imkan verir ki böylece akışta ilave bir iyileşmede sağlanır. Fiksaj odası dışından ayarlanabilen koruyucu kapaklar akış enini bant üzerindeki iplik enine uyarlar. Gerekirse iplik kütlesi üzerindeki hareketli aparatlar sürekli ileri geri salınım yaparak fikse edilen ipliğin düzgünlüğünü arttırır. ENERJİ TASARRUFU Enerji kayıpları daha küçük makina boyutları ile önemli ölçüde azaltılmıştır. Yeni tasarım bant giriş ve çıkışı daha fazla ısının HiPerSet fiksaj odası içinde kalmasını garanti eder. HiPerSet sistemi başına taşıma bant sayısının bire indirilmesi enerji talebini azaltmıştır. Daha fazla tasarruf için dönüş bantları makina dışına yönlendirilmiştir. Yaklaşık 30 tahrik, bir ısıtma sistemi ve diğer faktörlerin iptali ile HiPerSet’in kurulu yükü (güç tüketimi değil), GVA 5000’den yaklaşık 100 KW daha düşüktür. HiPerSet’de enerji tüketimi, buhar 10 kg/ saat’den az ve elektrik enerjisi yaklaşık 25 – 30 KW/saat (örnek PP iplik).

sheets which can be adjusted from outside the heat set chamber adapt the width of the flow to the width of the yarn mass on the belt. If needed, movable paddles above the yarn mass can continuously swing back and forth during heat setting, increasing the evenness of the heat set yarn. Energy saving Energy losses are considerably reduced due to the smaller dimensions of the machine. Newly designed belt entry and belt exit configurations guarantee that more heat is kept in the HiPerSet heat set chamber, considerably minimizing energy losses. Conveyor belt is running through a heat set chamber consume energy. For this reason, the reduction to one conveyor belt per HiPerSet system considerably reduces the energy demand. Further energy is saved by routing the returning belts outside the machine. Due to the elimination of almost 30 drives, one heating system, and other factors, the installed load (not the power consumption) of the HiPerSet is approximately 100 KW less than a GVA 5000. Energy consumption on the HiPerSet is for steam less than 10 kg per hour and electrical energy approx. 25 – 30 KW/h (sample yarn PP).



PANORAMA

Dornier ITMA ASIA + CITME 2012’de Dornier at ITMA Asia + CITME 2012

68 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

On ikinci 5 yıllık kalkınma planını (2011-2015) uygulamaya koyan Lindauer Dornier GmbH, Şangay’da düzenlenecek ITMA ASIA+CITME 2012’de 2 ana odakta tanıtımını yapacak. Bilimsel gelişmeler, kişiye özel çözümler ve mükemmel ürünler için tekstil sektörünün endüstriyelleşmesi firmanın birinci odağını oluştururken, teknik tekstillerin ve uygulanabilir teknolojilerin geliştirilmesi diğer bir odağını oluşturuyor. Kancalı ve hava jetli dokuma

makinalarından oluşan Dornier sistem ailesi, teknik tekstillerin üretimi için gerekli çözümlerin yanısıra, yüksek kalite kaplama kumaş üretmektedir. Düşük gerilimli atkı yerleştirme sayesinde, ekstrem hassas dolgu iplikleri temas etmeden ve kılavuz elemanlarına ihtiyaç duymadan, kontrollü pozitif kanca kafası ile güvenle açık ağızlıkta bir araya gelmektedir. Hem düşük hem de yüksek atkı sıklığında çalışabilen her iki dokuma makinası,

Precisely timed to the 12th five-year plan (2011 - 2015) the Lindauer DORNIER GmbH presents itself at the ITMA Asia + CITME 2012, which takes place from 12 - 16.06.2012 in Shanghai, with two main focuses. Scientific deve¬lopments, customized solutions and industrialization of the textile industry for excellent products are one focus and the development of technical textiles and applicable technologies the other one. The DORNIER

system family of rapier and air-jet weaving machines offers any solution required for the production of technical textiles as well as top quality clothing fabrics. The low-strain weft insertion makes it possible to insert extremely sensitive filling threads that are taken up contactless and without guiding elements, passed on and held securely by the positively controlled rapier head until interlacing in the open shed. With both weaving machines a



PANORAMA

70 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

müşterilerin aramid veya konveyör bandı kumaşı gibi yüksek sıklıkta kumaşlar ile açık dokulu veya kompozit kumaşlar gibi düşük sıklıktaki kumaşları dokuyabilmektedir. Dornier, ITMA ASIA’da yüksek kalite dokumadaki uzmanlığını gözler önüne serecek. Standta, 220 cm çalışma genişliğinde, teknik tekstil sektöründe ağır filtre kumaşların üretimi için PIPTS 4/SC kancalı dokuma makinası ve 220 cm çalışma genişliğinde yünlü dokuma kumaslar icin tercih edilen A1AWS 8/SG hava jetli dokuma makinası yer alacak. Standın tam karşısında Staubli şirketi, 190 cm çalışma genişliğindeki ev tekstili sektörü için jakarlı kumaş dokuyan PIPTS 16/JG kancalı dokuma makinasını tanıtacak. DORNIER’in yeni öncü, patentli tahrik konsepti SyncroDrive, yeni Dornier kancalı ve hava jetli dokuma sistem ailesinin önemli bileşenlerinden biri. DORNIER’in weave

by wire (tel ile doku) sisteminin önemi, jakarlı makinalarda daha da ön plana çıkacak. Söz konusu sistem, Jakar makinasının ayrı tahriği için elektrik kontrol devresinin ve dokuma ile jakar makinaları arasındaki kordon bağlantılarının yerine geçmiştir. Makina çalışırken, ağızlık ayarı dinamik ve kapalı olarak gerçekleştirilebildiğinden, sofistike dokumacılardan gelen talepler için çözüm yaratılmış olduğu da fuarda ziyaretçilere anlatılacak. Lindauer Dornier GmbH CEO’su Peter Dornier’in fuarla ilgili olarak, teknoloji ve kaliteye odaklanmış olan Asya pazarı için sunacağı ürün serisi ile ilgili olarak şunları söylüyor. “Dornier, teknik tekstil sektöründe, bütünsel rekabet için gayret sarfediyor. Yüksek değerdeki çözümler için teknolojik knowhowın kazanılması ve alt işlemlerin gerçekleşmesi için şirketlerle işbirliği içinde çalışılması da Dornierin gayretlerinin bir parçası.”

high or low warp density may be set up thus enabling our customers to weave fabrics with very high densities like for example aramide or conveyer belt fabrics as well as fabrics with very low densities like for example open weave or composite fabrics. DORNIER will present its expertise for highquality weaving at ITMA ASIA. The rapier weaving machine P1 PTS 4/S C, nominal width 220 cm, with a heavy filter fabric for the technical sector and the air-jet weaving machi¬ne A1 AWS 8/S G also with nominal width 220 cm for demanding wool weavers in the clothing sector. Just ac-ross from our stand, the company STÄUBLI shows the rapier weaving machine P1 PTS 16/J G, nominal width190 cm, with a premium Jacquard fabric for the home textile sector. DORNIER‘s new, pioneering and patented drive concept SyncroDrive® is one of the significant com-

ponents of the new DORNIER system family of rapier and air-jet weaving machines. The significance of DORNIER weave-by-wire® will certainly be very clear on this Jacquard machine. An electric control circuit to the separate drive of the Jacquard machine replaces the cardan connection between weaving and Jacquard machines. Realization of dynamic close of shed adjustment while the machine is running meeting the demands from sophisticated weavers will be shown. „We strive for overall competence in the technical textile sector. This involves our technological knowhow for high-value solutions and also the intensive partnership with companies that implement the downstream processes.” This is how Peter D. Dornier, CEO of the Lindauer DORNIER GmbH, sees the range of products for the Asian market, which focuses increasingly on technology and quality.



PANORAMA

Stäubli geniş ürün serisini tanıtacak Stäubli at the ITMA Asia + CITME 2012

72 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Staubli, bütünsel tekstil makina serisinin en modern ürünlerinden seçtiklerini tanıtacak. Ürün serisi icinde kam hareketleri, armürler, harnişli elektronik jakarlı makinalar, otomatik çözgü çekme sistemine sahip dokuma hazırlık sistemleri ve çözgü düğümleme makinalarını yer alıyor. Aynı standta, Grup üyesi Schönherr, ALPHA 400 halı dokuma makinasında, Multi Weft Selector (Çoklu atkı secici) ile ve son geliştirilen teknoloji ile üretilen eşsiz halı

örneklerini sunacak. E5 salonu A30 nolu standinda grup üyesi DEIMO, özellikle tekstil makinaları için geliştirdiği elektronik tahrik ve kontrol çözümlerini sunacak. Standtaki dokuma makinalarında 2 komple jakar kurulumu gösterilecek. İlki, 12288 kancaya sahip LX 3202 tipi jakar olup, 180 cm genişliğinde kancalı dokuma makinalarında goblen ve döşemelik kumaşlar üretmekte kullanılan bir jakar iken ikincisi, 260 cm enindeki kancalı dokuma maki-

On its booth E01 in Hall E3 Stäubli will be showing a selection of its most modern products of the complete textile machinery range. This includes cam motions, dobbies, and electronic Jacquard machines with harnesses, weaving preparation systems with automatic warp drawing-in, leasing and warp tying machines. On the same booth Group member Schönherr presents it’s lately developed exclu-

sive carpet samples, including the ones manufactured with Multi Weft Selector, produced on the ALPHA 400 carpet-weaving machine.On separate booth A30 in Hall E5 Group member DEIMO will exhibit state-ofthe-artelectronic drives and control solutions mainly for textile machines. Two complete Jacquard installations on weaving machines will be demonstrated at the booth. The first one is equipped with a type LX3202 with 12288 hooks producing tapestry and upholstery fabric on a 180 cm wide rapier weaving machine. The second is the new type SX electronic Jacquard machine with 2688 hooks weaving terry towel fabric on a 260 cm wide rapier weaving machine. As usual at the Stäubli booth both these machines can be seen from the second floor of the two storey booth building to have a detailed look at the working Jacquard units. The full range of Stäubli harness types will be shown with a type DX Jacquard machine for any standard application on a demonstration stand.


nasında havlu kumaş dokumada kullanılabilecek 2688 kancalı yeni tip SX elektronik jakar makinası. Klasik Staubli standlarında olduğu gibi, ziyaretçiler standın ikinci katından her iki makinanin jakar ünitesinin çalışmasıni detaylı bir biçimde inceleme fırsatı bulabilirler. Gösterim standında, standart uygulamalar için kullanılan DX jakar makinasında Stäubli harniş tiplerinin tüm serisi gösterilecek. Kurdele ve etiket gibi dar kumaşların dokunması için kullanılan CX 182 tip jakar makinası, 192 kanca ve 4 tekrarlı harniş ile tanıtılacak. Yeni geliştirilen 3060 tip armür, Çin’de ilk kez gösterilecek. Bu yeni jenerasyon doner armürler, performans ve güvenilirlik açısından yeni boyutlar sunuyor. Staubli ağızlık sistemleri serisini tamamlamak için, standta, iyileştirilmiş pozitif kam hareketi tipi 1681, negatif kam hareket tipi S1352 ve evrensel pozitif doner armür tipi 2658 tanıtılacak. Dokuma hazırlık sistemlerinden ise, Çin’de pek çok flaman üretim tesisinde kullanılmaya başlayan, hareketli otomatik çekme makinası SAFIR S30 tanıtılacak.

CX 182 type Jacquard machine for weaving narrow fabrics such as ribbons and labels will be shown with 192 hooks and harness with 4 repeats. For the first time in China the new developed dobby type 3060 can be seen. This new generation of rotary dobbies opens new areas of performance and reliability. To complete the picture of the Stäubli shedding systems the refined positive cam motion type 1681, the negative cam motion type S1352 as well as the universal positive rotary dobby type 2658 are being demonstrated at the booth. Weaving preparation systems will present the mobile automatic drawing-in machine SAFIR S30, successfully introduced now in several filament mills in China. Furthermore the warp-tying machines MAGMA for coarser yarn counts, and proven TOPMATIC for standard application, and multilayer leasing machine OPAL for leasing a 1:1 lease in warps with up to 8 layers including colour detection will be demonstrated.


PANORAMA

SSM, yeni mümessili ile ITMA Asia’da SSM at ITMA Asia with the new subsidiary SSM GIUDICI S.r.l.

74 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

SSM, 12-16 Haziran tarihleri arasında Şangay’da yapılacak ITMA Asia’ya katılacağını duyurdu. İsveç yerleşimli, elektronik iplik hareket sitem inventörü mucidi SSM Schärer Schweiter Mettler AG, yenilikçi teknolojiler geliştirmeye devam ediyor. Fuarda firma ürünlerinin odağında maliyet ve enerji tasarrufu sağlayan sarma ve iplik işleme sistemleri olacak. Asya’da ilk kez, SSM yeni mümessili SSM GIUDICI S.r.l.tarafından geliştirilen bir makinayıda gösterime sunacak. Bunun ile, SSM ince numara naylon ipliklerin yalancı büküm tekstürizasyonunda güçlü bir Pazar konumu yakalamış bulunuyor. Hava ile tekstüre işleminde lider olan SSM

anılan makina ile kimyasal lif proses sanayilerinede girmiş oluyor. İkisi yeni ürün olmak üzere dört makina sergileyen SSM’nin alanları: • Boyam/Bobin aktarma, • Yalancı büküm tekstüre olarak belirleniyor. Sergilenenlerin dışında SSM hava tekstürizasyonu, hava ile kaplama, katlama, iplik gazeleme, parallel sarma ve dikiş ipliklerinin son sarımına yönelik makinalar sağlıyor. SSM makinalarının haklı ünü yanında dünyanın dört bir yanındaki hizmet ağı ile de müşterilerine hızlı ve etkin bir hizmet sunuyor. SSM, son teknolojileri kullanan açık projeleri konusunda ki değerlendirme ve kritikleri almak üzere fuarda hazır bulunacak.

SSM announce their participation to the forthcoming ITMA Asia in Shanghai, China, from June 12th to 16th. The Swiss based SSM Schärer Schweiter Mettler AG, the inventor of the electronic yarn traverse system, will continue their tradition of trend-setting with the presentation of breakthrough technologies. The focus of the show will be the exhibition of new solutions for cost effective and energy saving winding and yarn processing. For the first time in Asia, SSM will show a machine created by their new subsidiary SSM GIUDICI S.r.l. With them, SSM gained a strong market position in the field of false twist texturing of high quality fine count Nylon yarns, an application that complements SSM’s established leadership in air texturing, thus expanding SSM’s business in chemical fibre processing industries. bWith two new

product launches and a number of innovations & applications for their well-known product range, SSM will exhibit a total of four machines. Machines for the following applications will be on display: • Dyeing/ Rewinding, • False Twist Texturing Besides of the presented applications SSM does provide machines for Air Texturing, Air Covering, Draw Winding, Assembly Winding, Yarn Singeing, Parallel Winding and Sewing Thread Finish Winding. As the market leader in these fields, SSM enjoys an excellent reputation. Furthermore SSM maintains a worldwide service network that ensures the training of their customer’s staff and the maximum return on customer’s investments. SSM look forward to stimulating and interesting discussions concerning open projects using their latest developments.


Hall: W 3 - Stand: C 32

端yesidir


PANORAMA

Forbo Siegling ITMA Asya + CITME 2012’de Forbo Siegling at ITMA Asia + CITME 2012 Forbo Movement Systems (Hareket sistemleri) son ürünlerini ITMA ASYA’da sergileyecek. Yeni baskı silindiri kaplamaları baskı kalitesini arttırıyor ve geliştirilmiş tülbent serme kayışları ürünün serilmesi işlemini optimize ediyor. Yeni güç transmisyon kayışları yeni standart-

Forbo Movement Systems is showcasing is latest product developments at ITMA Asia in Shanghai. Its new printing blankets ensure top printing quality and enhanced weblaying belts optimise the way the product lies. New power transmission belts set standards, offering energy-efficiency and longer

76 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012



PANORAMA

tansiyon sistemleri içerdiğinden baskıda netlik sağlar. Print 6646-2.15E tek katlıdır ve alt kısmı düşük seslidir. Bu durum özellikle yüksek hızlı düz (çerçeve) baskıda önem kazanır. Çerçeve baskının tipik başlama –duruş prosesi nedeniyle, geliştirilmiş alt yüzeysiz kayışlar rahatsız edici gürültü oluşumuna neden olurlar. Özel kumaş tasarımı ve düşük yüzey gramajıyla, kayış makinanın anahtar elemanıdır. Makinanın ömrü ile bakım ve enerji maliyetleri bakımından da önemlidir. İki katlı PRINT 6736-2.65E döner baskı amaçlı, yenilikçi yüksek teknoloji kumaş tasarımı üzerine kurgulanmıştır. PRINT 6736-2.65E dayanıklılık ve rapor doğruluğu noktalarında ön plana çıkmaktadır.

lar oluştururken enerji verimliliği ve uzun malzeme ömrünü garanti ediyor. TUTARLI İLERLEME HATTI BASKI SİLİNDİRİ KAPLAMALARI İLE MAKSİMUM BASKI AYARI Forbo Siegling, döner, düz ve dijital baskıya yeni standartlar getirecek iki yeni silindir kaplaması geliştirmiştir. Bunlar polyester

product lives. The belting specialist will be presenting its company and latest product innovations from 12 to 16 June this year. Printing blankets with consistent pitch line for maximum printing accuracy Printing quality is paramount, which is why Forbo Siegling has developed two new printing blankets that set standards in rotary, flatbed and digital printing. They have polyester tension members and produce even more accurate printing results. The Print 6646-2.15E is single-ply and has a low-noise underside. This characteristic is particularly important for high speed operation during flat-bed printing. Because of the typical start-stop process during flat-bed printing, belts without enhanced undersides frequently cause

78 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

KIRIŞMA OLMAKSIZIN TÜLBENT SERME KAYIŞLARI İğneli keçelerde tülbent serme önemli bir işlemdir. Forbo Siegling, ITM’de iki yeni tülbent serme kayışı sunmuştur. Düşük friksiyon kaplamalı NP 6553, nonwoven uygulamalarında kolayca ve nazik bir sekilde kayar. Kayış son derece iletken olduğundan elektrostatik yük birikimine neden olmaksızın çalışır. Gramajına göre yanal düzlemde oldukça serttir ve dolayısıyla kırık oluşma riskinin önüne geçilmiştir. Nonwoven üretiminde diğer bir yenilik çok hafif, iki katlı tülbent serme kayışı NP 6711 dir ve bu ürün düşük sürüklenme gösterir. Yüzeyi ince bir şekilde yapılandırılmıştır. Yüksek enlerde serme işleminde sessiz izleme

irritating noise. With its special fabric design and low surface weight, the belt is also kind to key elements of the machine, such as the magnetic bar cover. It also ensures longer service lives and cuts energy and maintenance costs as a result. The two-ply PRINT 6736-2.65E was developed for rotary printers based on this innovative high-tech fabric design. In this case, advantages such as reliable, low-noise belt tracking also really bear fruit. PRINT 6736-2.65E combines robustness with extreme repeat accuracy. The belt’s thickness and pitch line precision mean that it is easy to retrofit on existing rotary printers. Web-laying belts without wrinkle forming Web-laying belts have key functions to fulfil in the manufacture of needle felts. Forbo



PANORAMA

imkanı sağlar. Çalışma sırasında kaçınılmaz olarak çıkan kayış sesi bu üründe yoktur. Böylece makina hem daha hızlı çalışabilir hem de aşınma süreleri arttırılmıştır. Yeni nesil, hafif ve modüler ısıtma presleri, Forbo Siegling tarafından nonwovenler için geliştirilen bileşenleri tamamlar. İPLİK İMALATINDA DAHA UZUN HİZMET ÖMÜRLERİ Pazara sunulduğundan beri, Siegling Extremultus A ve E hatlarının güç iletim ve tanjant kayışları etkinliğini ve dayanıklılığını kanıtlamıştır. have Kayışlar, termoplastik aramid ve polyester tansiyon elemanları ihtiva eder.Forbo Siegling mühendisleri daha sert bir siyah kaplama ve daha güçlü tansiyon elemanları

Siegling is facing up to this challenge and introducing two new web-laying belts at ITM. With its low-friction coating, the NP 6553 glides even more easily and gently through the non-woven fabric. The look of the product when processing the finest of fibres shows a significant improvement. The belt is highly conductive and therefore functions perfectly without any electrostatic build-up. In relation to the belt’s weight, it is also very laterally stiff. This dramatically cuts the risk of creases forming. The second innovation in the manufacture of non-wovens is the extremely light, twoply web-laying belt NP 6711 with a low-drag, finely patterned belt surface. The lightweight design ensures especially quiet tracking, particularly when the widths laid are wide. The typical pounding the belt makes is usually avoided. Good release properties are another excellent feature. The result: machinery can be operated even faster and more effectively and wears out much slower. The new generation of particularly lightweight, modular heating presses complements the range of Forbo Siegling innovations for nonwoven production. Longer service lives for components in yarn manufacture Since their launch, power transmission and tangential belts of the Siegling Extremultus A and E lines have proved to be very efficient and durable. The belts have thermoplastic aramide and polyester tension

80 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

ile bunları güçlendirmiştir. Bu kombinasyon bakım ömürlerini uzatır ve kayışların iç yapı kararlılığını arttırır. Tanjant kayışlarının kararlı sürtünme katsayıları iğ devirlerinin de kararlı olmasını sağlar. Bu da beraberinde güvenli çalışma ve iplik kalitesinde yükselmeyi getirir. Forbo Siegling’in OE makinaları için yeni rotor kayışları, döner güç iletiminde önemli açılımlar sağlamıştır. Heriki tarafından kalibre edilebilen tanjant kayışları aşınma dayanımı yüksek kaplamalara sahiptir. Böylece hizmet ömrü arttırılmıştır. Siegling Extremultus rotor kayışları 0.02 mm kalınlık toleransları ile imal edilir. Sonuçta, rotor yatakları gibi hassas komponentler üzerinde daha az stres olmak ve iplik kalitesi artmaktadır. Rotor kayışı 150 metre

members. Forbo Siegling engineers gave them a tougher black coating and stronger tension members. This combination ensures longer service lives and produces better internal stability of the belts. The consistent friction coefficient in tangential belts also produces more consistent spindle revolutions. The tangential belts have particularly strong edges and they operate extremely reliably. The result: even after a long usage period, the quality of the yarn stays at a constantly high level. Forbo Siegling’s new rotor belts for OE machines are new benchmarks in rotary power transmission technology. The tangential belts, calibrated on both sides, have highly abrasion-resistant coatings that ensure consistent friction coefficients over their entire service lives. The Siegling Extremultus rotor belts also have a thickness tolerance of just 0.02 mm. Consequently, there


uzunluğa kadar tedarik edilebilir. Forbo Siegling dünyanın pek çok yerinde konumlu hizmet noktaları ile etkin ve hızlı hizmet verebilmektedir. Forbo Movement Systems (önceden Siegling) 8 üretim bölgesinde ve 25 uluslararası firmada toplam 1,800 kişi istihdam etmektedir. Forbo tarnsmisyon kayış ve bantları hemen hemen her sektörde kullanılmaktadır. Ancak gıda, paketleme, lojistik, kağıt, baskı ve hammadde alanları öne çıkmaktadır. Firma, 1919 da Hanover’da kurulmuştur. 1994 yılından beri İsveç firma Forbo International’a aittir. Ürünleri 2007’den beri “Forbo Movement Systems” ana markası altında pazarlanmaktadır.

is less stress on sensitive components like the rotor bearings and better yarn quality with fewer piecings is guaranteed. The rotor belt can be supplied up to 150 metres in length. Extensive service locally – the world over Forbo Siegling strives to provide extensive service facilities. In order to ensure the extreme precision of its power transmission and conveyor belts, the company offers its customers onsite endless splicing. The variety of belts offered requires reliable splicing methods that Forbo Siegling has developed, based on its long-standing expertise. The global company offers its service in many countries via local companies and service points. Forbo Movement Systems (previously called Siegling) employs more than 1,800 people globally in eight production sites and 25 international companies. Forbo conveyor and power transmission belts are used in nearly all industries, but also in the retail and services sectors. Key competencies are the food and packaging industries, logistics and airports, as well as paper, print and raw materials industries. The company was founded in 1919 in Hanover. Since 1994 the company has belonged to the Swiss company Forbo International. The products have been marketed since 2007 under the master brand “Forbo Movement Systems”.


PANORAMA

WUMAG’dan filament silindir kurutucu WUMAG TEXROLL launched Filament Cylinder Dryer

82 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

WUMAG TEXROLL, tekstil, nonwoven ve plastic sanayiileri için 60 yılı aşkın süredir makina ve silindirler imal etmektedir. Prezisyon silindirleri firmanın en önemli ürün ranjını oluşturmaktadır. Makina alanında WUMAG TEXROLL, müşteri ihtiyaçlarına uygun hale getirilebilen bir dizi ürün sunmaktadır. WUMAG TEXROLL, yeni Filamnet Silindirli Kurutucu makinasını ilk kez ITMA 2011 de gösterime sunmuştur. Bu yeni tip kurutucu özellikle suni lif hatları ve nonwoven üretim hatları için geliştirilmiştir. Entegre kurutucu, yoğun godet kurutuculara kalite ve kolay işlem faydalarından ödün vermeksizin mali anlamda bir alternatif olarak sunulmuştur. Yeni bir şasi

sistemi ile bu kurutucu konvansiyonel godet kurutucular ile aynı iyi ulaşabilirlik ve işlem imkanı vermektedir. Herbir silindirin tek tek ayarları için direct tahrik teknolojisinden faydalanılmıştır.Yeni WUMAG TEXROLL Plus sistem ile, silindir kurutucu herhangi bir uygulamada düşük enerji maliyeti ve ömür maliyetleride sunmaktadır. Mükemmel SteamPlus sistemi, silindir kurutucunun verimliliğini arttırarak tüm makinanın en önemli kısmını oluşturmaktadır. AirPlus ise ilave bir pakettir ve silindirli kurutucularda enerji tasarrufuna doğrudan odaklanmıştır. WUMAG TEXROLL Plus sistemleri %30’a kadar enerji tasarrufları sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.

WUMAG TEXROLL has gained more than 60 years of experience in the manufacturing of rolls and machines for the textile, nonwoven and plastic industries. Precision rolls and cylinders constitute the heart of the WUMAG TEXROLL product range. In the machinery field WUMAG TEXROLL offers a broad spectrum of products which can be customized to a high degree to meet individual customer requirements. WUMAG TEXROLL presented for the first time its new Filament Cylinder Dryer On the occasion of ITMA 2011. This new type of cylinder dryer was especially developed for manmade fiber lines and nonwoven production lines. The integrated dryer is an alternative to cost intensive godet dryers without giving up the benefits of quality and easy operation. With a new frame system the Filament Cylinder Dryer offers the same

good accessibility and handling as a conventional godet dryer however with significantly lower investment- and maintenance costs. One of the technical highlights is the direct drive technology which enables individual settings for each cylinder. With the new WUMAG TEXROLL Plus system the cylinder dryer in any application has reached a new level in terms of low energy consumption and lifecycle costs. The outstanding SteamPlus system increases the overall efficiency of the cylinder dryer and is the corner stone of the whole system. AirPlus is an add-on package which focuses directly on saving of energy and resources with cylinder dryers. The WUMAG TEXROLL Plus systems will create energy savings of up to 30% and are available with new machines or as an add-on for existing machines.


KALİTE PERFORMANSINIZI ARTIRIR... Reiners + Fürst GmbH | Almanya • Kısa elyaf iplik makinaları için flanş ve SU profil bilezik ve kopçaları • Uzun elyaf, filament iplik ve büküm makinaları için her cins yağlı bilezikler ve metal - naylon kopçaları • Kopça takma ve çıkarma aparatları ile temizlik tabancaları

Trützschler Card Clothing GmbH | Almanya • Pamuklu sentetik kısa elyaf tarak telleri • Her cins tarak makinası için metalik ve flexible tarak telleri, sabit şapkaları

Yamauchi Corp. | Japonya • Kısa ve uzun elyaf iplikçiliği için her cins apron ve manşon • Sonsuz filament imalatı için her cins apron ve manşon

Holz | Almanya Her cins fitil makinası için • Komple fitil kelebekleri • Fitil kelebeği pençeleri • Büküm başlıkları ve fitil iğleri

Mechanik Leisnig GmbH | Almanya • Ring iplik makineleri için yedek parçalar • Yüksek hız iğleri ve çekim silindirleri ile iplik makineleri yedek parçaları

Legrom GmbH | Almanya • Ring iplik ve open-end makinaları için yedek parçalar

MYT Tekstil Makinaları Servisi Çerkezköy | Kahramanmaraş | Denizli Kayseri | Malatya | Osmaniye • Her cins tarak makinaları için metalik ve flexible tarak telleri, sabit şapkaları servisi ve stoktan satış

MYT MÜMESSİLLİK Merkez : Şemsettin Günaltay Cad. No: 163 Hanedan Apt. Kat: 1 D: 3 34738 Erenköy / İstanbul Servis : Yeni Sanayi Sitesi Sanayi Cad. 4. Cadde No:98 Kahramanmaraş Servis : Çerkezköy Organize Sanayi Bölgesi Atatürk Mah. 7. Sk. No: 6 59500 Çerkezköy / Tekirdağ Servis : Pamukkale Sanayi Sitesi 27. Sok. No: 12 20175 Denizli Servis : Ambarlı Mah. Org. San. Böl. Demirciler Sit. Ağaç İşleri 24. Cad. No: 17 38070 M.Gazi / Kayseri Servis : Özsan Sanayi Sitesi 27. Blok No: 19 Yakınça - Yeşilyurt / Malatya Servis : Adnan Menderes Mah. Küçük Sanayi Sitesi 18. Blok 5. Sk. No:1 Merkez / Osmaniye

Tel: 0216 411 81 17-18 Tel: 0344 236 57 57 Tel: 0282 758 18 77-78 Tel: 0258 251 86 54 Tel: 0352 311 53 50 Tel: 0422 238 31 61 Tel: 0328 825 52 50

web: www.myt.com.tr | e-mail: info@myt.com.tr

Faks: 0216 411 81 21 Faks: 0344 236 30 37 Faks: 0282 758 18 79 Faks: 0258 251 86 55 Faks: 0352 311 53 51 Faks: 0442 238 07 14 Faks: 0328 825 52 50


PANORAMA

Monforts, MXL prosesini tanıtacak Monforts to present MXL process at ITMA ASIA Monforts, ITMA ASIA + CITME 2012’de, Thermex 8000 kontinü boyama ünitesi ile birlikte sundugu, ütüsüzlük ve kuru temizleme özellikleri sağlayan, MXL (nemli çapraz bağlama) prosesini ön plana çıkaracak. Monforts, MXL (nemli çapraz bağlama) prosesini, yeni Thermex 8000 sürekli boyama ünitesinde 12-16 Haziran tarihleri arasında Şangay Yeni Uluslarara-

84 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Monforts will highlight its MXL (moist cross linking) process to ensure noniron and laundry fresh properties in association with the Thermex 8000 continuous dyeing unit at ITMA ASIA +CITME 2012. Monforts will exhibit its MXL® (moist cross linking) process in association with the new Thermex 8000 continuous dyeing unit at the ITMA ASIA


sı Fuar Merkezi’nde tanıtacak. Ciba Specialty Chemicals‘ın Monforts ile birlikte geliştirdiği proses, pamuk malzemelerde, kısa işlem sürelerinde ütü gerektirmeme ve kuru temizleme gerektirmeme gibi özelliklerin ürünlere kazandırılmasınıi sağlıyor. Monforts MXL serisinde geliştirilen yeni işlem, 20 saatten yüksek işlem sürelerini 3 dakikaya düşürdü. Ayrıca söz konusu ürün geleneksel sistemlerden çok daha büyük bir esneklik ile yüksek işlem güvenliği sağlıyor. Uluslararası çıkışını, MXL® işlem modunda yapacak olan Thermex Hotflue haznesi, işlem asiditesine dayanabilmek için paslanmaz çelikten imal edildi. Monforts, ekonomik ve ekolojik çözümler sağlamak için proses kontrol teknolojisinde, en son yazılımını kullandı. Teknik tekstil uygulamaları için referanslar da verecek olan Monforts teknolojistleri, klasik tekstil ve teknik tekstil teknikleri hakkında bilgi vermek için fuarda olacak.

+ CITME 2012 exhibition at the Shanghai New International Expo Centre, June 12 – 16, on Booth B01, Hall E1. The process, developed by Ciba Speciality Chemicals together with Monforts, allows non – iron and laundry - fresh properties to be achieved on cotton materials with the shortest treatment times. The new process, developed on the Monforts MXL® range, ensures processing times are reduced from more than 20 hours to just 3 minutes. It also offers greater flexibility and high process safety than conventional systems. The Thermex Hotflue chamber, making its international debut in the MXL® mode of operation, is manufactured in stainless steel to withstand the process acidity. Monforts will also demonstrate the latest software in process control technology to ensure economic and ecological solutions. References for technical textile applications will also be displayed. Further, Monforts technologists will be on-hand to offer advice for ’classical’ textile and technical textile processing techniques.


PANORAMA

ITMA ASIA + CITME 2012’deki Fransız Tekstil Makineleri French Textile Machinery at ITMA ASIA + CITME 2012

86 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Fransız tekstil makineleri, tekstil endüstrisinin tarihsel gelişiminde önemli bir rol oynamıştır. Şanghay’da düzenlenecek olan ITMA ASIA + CITME 2012’de görüleceği üzere bu rolü oynamaya devam edeceklerdir. En sofistike dokuma teknolojisinin Fransız mucidi JACQUARD’ı hatırlayın. Uzun elyaf eğirme teknolojisi için: kalite standartları, çalışma ve bakım maliyetlerini ve online kalite kontrolü önemli oranda geliştirmek için yeni teknolojiler. Yenilikçi teknolojiler komple üretim hatlarının tasarımı. İpliklerin bükümü ve tekstüre edilmesi için: geleneksel ve teknik uygulamalar için yüksel teknolojili iplikler geliştirme fırsatı. Isıl fikse

prosesleri: özellikle halı endüstrisi için ipliklere yeni özellikler kazandırılması. Jakar makineleri ve armürlerdeki gelişmeler: yüksek kalite ve daha fazla güvenilirlik ile üretim proseslerinin hızlarındaki uygulanabilir önemli artışlar. Boyama: enerji ve su tasarrufu ile birlikte tutarlı gelişmeler. Nonwoven prosesleri gibi tekstil endüstrisinin yeni sektörlerinde, Fransız makineleri yeniliğin yerini belirler. Kullanım ömürlerinin sonunda tekstil materyallerinin geri dönüştürülmesi, yeni ürünlerin üretilmesi, çevre dostu ürün ve proseslerin kullanımı gibi konularda da Fransız makine üreticileri dünya liderleri arasında yer alır. Fransız makine üreticileri

The French textile machinery has played a particularly important role in the historical development of the textile industry and is continuing to do so as it will be seen at next ITMA ASIA + CITME 2012 in Shanghai. Remember the illustrious name of JACQUARD, the French inventor of the most sophisticated weaving technology. For the long fibre spinning industry: new techniques to improve dramatically the quality standards, the operating and maintenance costs, and on line quality controls. The innovating range includes the design of complete lines. For the twisting and texturing of yarns: the opportunity to develop high-tech yarns for traditional and technical applications. Heat

setting processes: new functionalities to yarns, for the carpet industry particularly. Jacquard machines and dobbies developments: feasible spectacular increases in the speed of the production processes together with higher quality and more reliability. Dyeing: consistency improvements together with energy and water savings. In new sectors of the textile industry like the nonwoven processes the French machinery is also at the pinpoint of innovation. Recycling the textile materials at the end of their life cycle and transform them into new products, being environmentally friendly, is also an issue on which the French machinery manufacturers are among world leaders.



PANORAMA

NSC FIBRE TO YARN ITMA ASIA 2012’de, N.Schlumberger, Sant Andrea Novara, Seydel ve Cognetex markalarını içeren “NSC Fibre To Yarn”, ürün gamındaki en son teknolojik gelişmeleri sergileyecektir. ERA tarağının gelişmiş modeli olan yeni gerdirmeli koparıcı ve GC30 model cer makinelerindeki gelişmeler özellikle uluslar arası müşterilere tanıtılacaklardır. ITMA ASIA 2012, NSC fibre to yarn bölümü için önemli gelişmelerini sunacağı bir organizasyon olacaktır: - ürünlerin performansı - kalite standartları çalışma ve bakım maliyetleri - anlık kontrol ve teşhis - enerji maliyetlerinde tasarruf. Güvenilir bir makine yapısı konsepti, kullanıcı dostu elektronik kontroller ve artan verimlilik sayesinde tüm bu gelişmeler başarılmıştır.

her geçen gün daha az standart makine üretirken, müşterilerinin ve ortaklarının katma değeri yüksek ürünler üretmeleri ve ulusal ve uluslararası pazarlarda başarılı bir şekilde rekabet etmelerini sağlamak için onlarla birlikte tasarlanan kişiye özel çözümler sunmaktadırlar. Bu amacı gerçekleştirmek için her ülkedeki sabit acenteler, Fransa’dan gelen uzmanların yaptığı sayısız ziyaretler, organizasyon ve fuarlara katılım ile kişisel iletişim kurulmaktadır. Aşağıdaki şirketler ITMA ASIA’ya katılacak, ve projelerini anlatarak yenilikçi çözümler sunmak için ziyaretçileri karşılayacaklardır.

French machinery manufacturers are less and less offering standard machines but, more and more, tailor made solutions designed with their customers and partners to enable these customers to introduce new products with high added value and compete successfully in their own national market and in the open world. Personal contacts are necessary to achieve this goal: permanent agents in each country, numerous visits by experts from France, participation in events or shows. The following companies will exhibit at ITMA ASIA and will welcome visitors to study their projects and offer innovative solutions. NSC Fibre to Yarn At ITMA ASIA 2012, “NSC Fibre To Yarn” which includes N.Schlumberger, Sant Andrea Novara, Seydel, and Cognetex brands will show-

88 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

LAROCHE Tekstil endüstrisinde, elyaf hazırlamadan giysi üretimine kadar tüm aşamalarda önemli miktarda atık ortaya çıkar. Geçen 20 yılda LAROCHE, ciddi çevre sorunlarının ve hammadde sıkıntısının icabına bakan daha iyi ve ucuz ürünler için önemli prosesler geliştirmiş, yeni uygulamalar keşfedilmesine yardım etmiş, tekstil atık geri dönüşümünün bilimsel gelişimine derinlemesine dahil olmuştur. ITMA ASIA 2012’de, Laroche şunları sergileyecektir: -JUMBO. Kullanılmış giysi ve halı atıklarının geri dönüşümü için geliştirilmiş iş hacmine ve özel cihazlara sahip parçalama hatları. -Yeni “FLEXILOFT plus”. Geliş-

case the latest technological advances included in its product range. A new stretch breaker, evolution of its ERA comber, improvements on the GC30 family drawing machines will be particularly unveiled to its international customers. For NSC fibre to yarn division, ITMA ASIA 2012 will be also the occasion of presenting significant evolutions as: - performances of production - quality standards - operating and maintenance costs - instant control and diagnosis - cost energy savings. All these advanced have been made possible thanks to a reliable concept of construction, to electronic controls implying a user-friendly man-machine dialogue and an increased productivity. LAROCHE In the textile industry, each operation of the complete cycle, from fiber preparation



PANORAMA

zajlama ve harmanlama hatları - Bast lifleri (Keten, Kenevir, Kenaf…) için düşük çalışma maliyetine sahip hassas elyaf açma ve temizlemeye izin veren kabuk soyma hatları. Selülozik esaslı ve geri dönüştürülmüş liflerin güç tutuşurluğu için yeni bir konsept.

tirilmiş tabaka düzgünlüğüne ve gramaj aralığına sahip hava ile yatırma teknolojisi. LAROCHE hava ile yatırma teknolojisi, tüm elyaf tipleri (sentetik, doğal, geri dönüştürülmüş), yenilenebilir kaynaklardan ve atıklardan akıllı ürünler yapılmasını sağlayan elyaf ve partiküllerin (köpük çipleri, plastikler, ağaç çipleri) karışımları ile çalışabilir. -Yeni MINITRIM HSP 400 (yüksek hız). Kenar düzgünleştirici açma makinesi LAROCHE aşağıdaki en son yenilikleri de tanıtacak: - Yüksek hassasiyetli elyaf do-

to garment making, generates substantial amounts of waste. In the past 20 years, LAROCHE has been deeply involved in the scientific development of the textile waste recycling technology, achieving great progresses and helping discover new applications for better and cheaper products taking care of the serious environmental problems and the shortage of raw materials. At ITMA ASIA 2012, Laroche will display: JUMBO. Tearing lines with improved throughput and special devices for the recycling of postconsumer clothing and carpet waste. - New “FLEXILOFT plus”. Airlay technology with improved web uniformity and weight range. The LAROCHE Airlay can run all types of fibers (synthetics, natural, recycled…) and blends of fibers and solid particles (foam chips, plastics, wood chips) which allows to

90 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

SWISSTEX FRANCE UT, UTC ve UTW makineleri, büyük esneklikleri ile bilinirler. Her biri tamamıyla farklı pozisyonlarda çalışabilen iğler üzerinde farklı ürünler bükübilir. Yeni makineler, enerji tasarrufu ve mükemmel ergonomiyi devam ettirmeye odaklanmaktadırlar. CP makineleri pazar için, lastik kordu üretmektedirler. Yeni CP 20, makine şasisinden tekstil ekipmanlarına kadar komple yeni bir tasarıma, enerji tasarrufuna ve uygun ergonomiye sahiptir. -BCF makineleri: Tüm iplik tipleri ile çalışabilir. SwissTex France sentetik filamentlerin ve eğrilmiş ipliklerin kablolanması ve bükümü alanındaki büyük makine tedarikçilerinden biridir. Kablolama & büküm prosesi için şirket, mekanik iğlere sahip çeşitli makineler sunmaktadır. CD, DT ve CDDT ile halılar ve kilimler, tarzları, görünümleri, yapıları, renkleri, desenleri ve sunumları açısından daha da fazla çeşitlilikte üretilmektedir. -Cam İplikler: Dünya çapında şöhret.SwissTex France, ürünlerini her yerde sunarak ve müşterilerinin ihtiyaçlarını en iyi şekilde karşılayan makineleri sürekli sağlayarak müşteri taleplerini karşılamaktadır. Her zaman ekipmanlarının per-

make smart products from renewable resources and from wastes that are otherwise discarded. - New MINITRIM HSP 400 (high speed). Edge trim opening machine LAROCHE will also present its latest innovations in: - High precision fiber dosing and blending lines - Decortication lines for bast fibers (Flax, Hemp, Kenaf…) allowing gentle fiber opening and cleaning with a low processing cost. - A new concept for flame retarding of cellulosic and recycled fibers. SWISSTEX France - T&I Yarns: One step further in innovation. The UT, UTC and UTW machines are known for their huge flexibility. Different products can be twisted on each spindle thanks to fully individual driven positions, from spindle to take-up. New machines are focusing on energy saving



PANORAMA

formansını artıracak yeni yolların arayışındadır. -Tekstil iplik işleme. Büküm, Kaplama, Kablolama, Yeniden Sarım… SwissTex France her zaman mükemmel çözümlere sahiptir. Büküm makinelerinden, tek ve çift kat kaplama makinelerinden, hava ile kaplama makinelerinden ve kombine makinelerinden oluşan komple bir seri sunmaktadır. - M.U.S.T.: Üretim kontrol altında. M.U.S.T., proses bilgisi, üretim sonuçları ve kalite kontrol hakkında genel bir görüntüleme sağlar. AESA AESA Air Engineering, endüstriyel hava şartlandırma alanında liderdir. Tekstil, kağıt, tütün ve gıda endüstrileri için güvenilir çözümler sunar. Çin, Hindistan ve Singapur’daki Asya ofisleri ve acenteleri ile AESA, Avrupa ve Asya mühendisliklerinin dinamizmini ve

and keeping the same perfect ergonomics… The CP machines are dedicated to Tire cord markets. The new CP 20 has a complete new design from the frame to the textile equipment, energy saving and easy ergonomics. - BCF machinery: Processing all types of yarns. SwissTex France is a major player supplying machinery in the field of cabling and twisting for synthetic filaments and spun yarns. For the Cabling & Twisting process, the Company offers a wide range of machines with mechanical spindles: CD, DT and CDDT, as that carpets and rugs are more and more diversified in their style, look, structure, colors, patterns and presentations. -Glass Yarns: Worldwide reputation. SwissTex France reacts to its customer’s demands by offering its products everywhere and supplying permanently the machines that best fits the customer’s needs. It is always in search of new

92 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

tecrübesini birleştirir ve rekabetçi ekipmanlar ile en ilerici çözümleri sunar. Köklerini 4 ünlü şirketten (Ameliorair / Air Industrie / LTG Air Engineering/ Kenya) alan AESA, dünya genelinde çalışan 10000’den fazla kurulumunun verdiği tecrübeye sahiptir. AESA, kendi geliştirdiği ekipmanların tüm serisindeki en uygun çözümler ile herhangi bir teknik problemi çözecek kapasiteye sahiptir. AESA, eğirme, dokuma, sentetik ve suni liflerin hava şartlandırmasında ve atık giderme sistemlerinde uzmanlaşmıştır. Pamuk, rayon, polyester, karışım, yün, akrilik, fiberglas gibi herhangi bir lif için AESA, uluslararası standartlara göre temiz bir ortamda yeterli sıcaklık ve nem koşulunu sağlamak için komple sistemler sunar. En iyi filtreleme ve atık toplama sistemine sahip tam otomatik sistemler üreten AESA, tekstil fabrikalarında kullanılan hava şartlandırma alanında birçok ülkede liderdir. Aesa tasarım, hassasiyet, güvenilirlik, atık yönetimi ve enerji tasarrufu çözümleri açısından müşterileri için katma değeri optimize etme üzerine odaklanmaktadır. SUPERBA Dünya genelinde kurulan 1400’den fazla üretim hattı ile SUPERBA, dokuma, tafta halı ve kilimlerin (PP, PA, PET, PAN, Yün ve karışımları) üretiminde kullanılan çekebilir ipliklerin ısıl fiksesi, buharlanması ve boyanması için kullanılan makinelerin üreticisi olmasının yanı sıra, kesiksiz halı ipliklerinin ısıl fikse ve boyama

ways to increase its equipment performances - Textile yarn processing. Twisting, Covering, Assembling, Cabling, Rewinding… SwissTex France has got always the perfect solution. It offers today a complete range of Twisting machines, Single and double covering machines, Air covering machines and Combined machines. - M.U.S.T.: Production under control. M.U.S.T. enables an overview of process information, production results and quality control AESA AESA Air Engineering is a leader in the field of industrial air conditioning. It provides reliable solutions for the textile, paper, tobacco and food industries. With its Asian offices in China, India and Singapore and a network of agents, AESA combines the dynamism, rigor and ex-



PANORAMA

94 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

prosesleri ile ilgili pazarda küresel bir liderdir. 1971’den beri SUPERBA, ipliklerin muamele edilmesi için halı üreticilerine makine tedarik etmektedir. Basınç altında doygun buhar ile yapılan SUPERBA ısıl fikse prosesi, pazarda her zaman en yüksek enerji verimliliğine sahip

olmuştur. 2007’de piyasaya sürüldüğünden beri TVP3 hattı, en son jenerasyon ısıl fikse çözümüdür, dünya genelinde satılmaktadır ve halı endüstrisinde büyük başarılar elde etmiştir. Bu yeni hattın teknolojisi, önceki versiyonları ile kıyaslandığında eşit üretim seviyeleri

perience of European and Asian engineering teams, offering the most advanced solutions, with competitive equipments. Taking its roots from 4 famous companies (Ameliorair / Air Industrie / LTG Air Engineering/ Kenya), AESA has the experience of more than 10,000 installations running worldwide. AESA has a full range of self developed proprietary equipments and the capacity to solve any technical problem with the most appropriate solutions. AESA is specialized in spinning, weaving, manmade fiber air conditioning and waste removal systems. For any given fiber like cotton, rayon, polyester, blended, wool, acrylic, fiberglass, AESA supplies complete system in order to maintain the adequate condition of temperature and humidity in a clean environment in accordance with international standards. Supplying fully automatic system

using the best filtration and waste collection system, AESA is leader in many countries for air conditioning in textile factories. Aesa design is focusing on optimizing the added value for clients in term of precision, reliability, waste management and energy saving solutions. SUPERBA With more than 1,400 lines installed all over the world, SUPERBA, is the global leader in the market relating to continuous carpet yarn heatsetting and dyeing processes, in addition to manufacturer of machines used for heat-setting, steaming and dyeing of shrinkable yarns for the production of woven-tufted carpets and rugs (PP, PA ,PET ,PAN,Wool and blends). Since 1971 SUPERBA has provided carpet manufacturers with machines for the treatment of yarns. The SUPERBA heat-setting process with



PANORAMA

için enerji tüketimini yarı yarıya azaltmaktadır, böylece, pazardaki enerji verimliliği en yüksek ve en çevre dostu ısıl fikse makinesi haline gelmiştir. Halı endüstrisinde yenilikçi uygulamalar için lider teknoloji ve araştırmalar ile SUPERBA, suni çimlerin (GREENTEX – GTS) işlenmesi için tamamı yeni patentli bir konsept geliştirmiştir. Bu hat, örme, online ısıl fikse, örgüyü açma ve tekrar sarım içeren sürekli bir işlem akışında aynı anda 12’ye kadar ucu tekstüre edebilmektedir. İplik numarasında kısıtlama olmadan PE, PP veya PA kullanılarak herhangi tipteki bir iplik ve her türlü malzeme işlenebilir, ve üretim günde 1,5 ton’a ulaşabilir. Genişletilmiş ısıl fikse zamanı, polimerin tam fiksesini ve tekstüre işleminde mükemmel bir rezilyans sağlar. Bu yenilikçi proses, “dolgunun 4. jenerasyonu” olarak adlandırılan üretime izin verir. Burada tekstüre iplikler suni çimdeki düz havların yukarı doğru olmasını sağlar, böylece kum ve küçük araba lastiği parçalarına olan ihtiyaç ortadan kalkar ve ayrıca çevre kirliliğinin önlenmesine katkıda bulunur.

ve makine ve çevreyi korumak için dünyanın her yerindeki mevcut ve potansiyel müşterilerine eğirme, tekstüre etme, kaplama, büküm gibi iplik işleme makineleri için çözümler ve fonksiyonlar sunar. Fil Control, satış temsilcileri, acenteleri ve özellikle Asya pazarı için

FIL CONTROL ITMA Asia & CITME 2012 fuarında, Fil Control geniş bir yelpazadeki ürünlerini sergileyecektir: - İplik kesiciler, -Farklı teknolojilere sahip (Elektromekanik, Optik, Kapasitif, Piezoelektrik) iplik sensörleri, -Özellikle pahalı iplikler için proses zamanını geliştiren ve atık maliyetini düşüren uzunluk ve gerilim için kalite kontrol cihazı. Fil Control, ipliği kontrol etmek

saturated steam under pressure has always been the most energy efficient on the market. Since its first release in 2007, theTVP3 line, the latest generation of heat-setting solution has been sold all over the world and became a top success on the carpet industry market. The technology of this new line cuts its energy consumption almost by half compared to earlier versions for equivalent production levels, thus making it the most energy efficient and environmental-friendly heat setting machine on the market. Always at the leading edge of technology and research for innovating applications for the flooring industry, SUPERBA has developed a complete new patented concept for the processing of artificial grass turfs: the GREENTEX – GTS. This line is capable of texturizing up to 12 ends at the same time in a fully continuous operation including knitting, on-

96 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

line heat-setting, de-knitting and re-winding. Any type of yarn and all kinds of materials can be processed in PE, PP or PA with no yarn count limitation, and the production can reach up to 1.5 tons per day. The extended heat setting time brings a full setting of the polymer and a perfect resiliency to the texture. This innovative process allows to produce the so called “4th generation of infill”, where the texturized yarn keeps the straight piles of artificial turf standing upright, thus eliminating the need for sand and shredded tyre rubber, and also contributing this way to the prevention of pollution. FIL CONTROL At ITMA Asia & CITME 2012 exhibition, Fil Control will show a large range of products: - Yarn Cutters, - Yarn sensors with different technologies (Electromechanical, Optical, Capacitive,



PANORAMA

2005 yılında Çin’in Anhui Eyaleti’ndeki Wuhu şehrinde açılan ofisi ile dünya geneline ürünler ve çözümler satmaktadır. DOLLFUS & MULLER Dollfus & Muller, 200 yıldan uzun süredir keçe ve bant kayış üretimi yapmaktadır. ITMA ASIA + CITME fuarında ürettikleri tekstil terbiyesi yedek parçalarını sergileyeceklerdir: - örme kumaşların terbiyesi için sıkıştırma ke-

Piezoelectric) - Quality control devices, with length, tension, to improve the process time, to reduce cost of waste, especially for expensive yarn. Fil Control can offer to customers and prospects, everywhere in the world, solutions and functions devoted to yarn processing machines as assembling, spinning, texturing, covering, twisting, to control the yarn and to protect the machine and environment. Fil Control sells products and solutions throughout the world

çeleri - baskı kurutucuları için bant kayışlar - denim ve dokuma kumaşların terbiyesi için sanforlama keçeleri - yünün terbiyesi için dekatürleme keçeleri - yünün terbiyesi için saten sarıcılar - örme kumaşların terbiyesi için gerilimsiz kurutucu bant kayışları Dollfus & Muller, boyahanelere daha iyi hizmet etmesi için mevcut ürünlerle kıyaslandığında büyük gelişmelere sahip ve örme kumaşların terbiyesinde kullanılması için ge-

via representatives, agents and specifically in Asian market through its Chinese subsidiary, opened in 2005, in Wuhu, Anhui Province. DOLLFUS & MULLER Dollfus & Muller has been manufacturing felts and belts for more than 200 years. They will present at ITMA ASIA + CITME show, their textile finishing spare parts such as: - compacting felts for knit finishing - printing dryer


PANORAMA

liştirdiği yeni sıkıştırma keçelerini ITMA ASIA + CITME’de sergileyecektir. Yeni sıkıştırma keçesinin kalitesi, ayrıcalıklı tasarımının sağladığı en düzgün yüzeyi, mükemmel rehberlemesi ve en iyi sıkıştırma oranı sayesinde kumaşlara özel bir muamele yapar. Ayrıca Dollfus & Muller, uzun ömürlü baskı kurutucusu kayışlarını da sergileyecektir. Birçok Asya ülkesinde hassas kumaşlara, eşarplara ve bayraklara baskı yapan birçok baskıcı, kumaşın arka

yüzünde izlerin oluşmasını da önleyen lekesiz yüzeyler için Dollfus & Muller baskı kurutucusu bant kayışlarını kullanmaktadır. Dollfus & Muller, pigment baskı yapan yatak çarşafı üreticileri için geniş bir aralıktaki baskı kurucusu bant kayışlarını ve en sağlam baskı kayışlarını da sunmaktadır. Dollfus & Muller sanforlama keçeleri denim üreticileri için idealdir. ITMA ASIA + CITME fuarı boyunca şirket dayanıklılıkları kanıtlanmış kalitelerini sergileyecektir.

belts for printing - sanforizing felts for denim and woven fabrics finishing - decatizing felts for wool finishing - satin wrappers for wool finishing - tensionless dryer belts for knit finishing Dollfus & Muller will introduce at ITMA ASIA + CITME its new compacting felt for knit finishing with major evolutions compared to existing products in order to serve better the dyeing houses. The new compacting felt quality brings a special care to the fabrics

thanks to its smoothest surface, an excellent guiding and the best compacting rate in relations with a new exclusive design. Furthermore, Dollfus & Muller will display its durable printing dryer belts. In many Asian countries, many printers of fine fabrics, scarves, flags are using the Dollfus & Muller printing dryer belts for their non marking surfaces which can avoid as well the particles on the back side. Dollfus & Muller offers also the wid-


PANORAMA

STÄUBLI Dokuma makinaları, dokuma hazırlık sistemleri ve halı dokuma makinaları gibi tekstil makine alanında faaliyet gösteren Staubli’nin, kam, elektronik armür ve jakar gibi ağızlık açma sistemleri mevcuttur. ITMA ASIA’da bu ürün yelpazesindeki son gelişmelerin bir kesişimi sergilenecek ve tanıtılacaktır. Yine aynı bölümde, grup üyesi DEIMO, tekstil makinaları için üretilen elektronik kontrol çözümlerini, servo motorları, giriş /çıkış cihazlarını ve ilgili programlama araçlarını tanıtacaktır. Yeni geliştirilen 3060 tip armür, Çin’de ilk kez görülebilecektir. Döner armürlerin bu yeni jenerasyonu tamamıyle revize edildiğinden performans ve güvenilirliği de önemli biçimde artmıştır. 2688 kancalı yeni

SX tip elektronik jakar makinası, 260cm eninde havlu dokuyabilen kancalı dokuma makinasına monte edilmektedir. Staubli, dokuma hazırlık sistemlerinden, SAFIR S30 mobil otomatik tahar makinasını sergileyecek. Bu ürün, hali hazırda Çin’deki birçok filament fabrikasında başarılı bir şekilde çalışmaktadır. Staubli ayrıca, PP-ribbons veya teknik ipliklerin kalın iplik numaraları için MAGMA T12 çözgü düğümleme makinası ve renk tespitine sahip 8 hatta kadar çapraz alma yapabilen OPAL çok hatlı çapraz alma makinasını da tanıtacak. Fuarda ayrıca grup üyesi Schonherr tarafından, ALPHA 400 halı dokuma makinaları ile dokunan halı numuneleri ve özellikle çoklu atkı seçici ile üretilen farklı numuneler de sergilenecek.

est range of printing dryer belts and the strongest dryer belts for pigment bed linen producers. The Dollfus & Muller sanforizing palmer felts are ideal for denim producers. During the ITMA ASIA +CITME show, the company will show its proven durable qualities.

China, the new developed dobby type 3060 will be seen. This new generation of rotary dobbies opens new areas of performance and reliability thanks to its completely revised reading. The new type SX electronic Jacquard machine with 2688 hooks is installed on a wide rapier weaving machine weaving terry towel fabric of 260 cm width. Weaving preparation systems will present the mobile automatic drawing-in machine SAFIR S30, already successfully introduced in several filament mills in China. Warptying machine MAGMA T12 for coarser yarn counts such as PP-ribbons or technical yarns, and multilayer leasing machine OPAL for leasing a 1:1 lease in warps with up to 8 layers including colour detection will also be demonstrated. Carpet samples woven on ALPHA 400 carpet-weaving machines, including exclusive ones manufactured with MultiWeft Selector will be presented by Group member Schönherr.

STÄUBLI Stäubli’s activities in the field of textile machinery include shedding systems – cam motions,electronic dobbies and Jacquard machines - for weaving machines, weaving preparation systems, and carpet weaving machines. At ITMA Asia a cross-section of the latest developments of this product range will be presented and demonstrated. Group member DEIMO will present their electronic control solutions, servo motors, input/output devices, and related programming tools for textile machinery at its dedicated booth. For the first time in

100 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012



PANORAMA

Stork Prints America & Kluber işbirliği Stork Prints America Inc announces its distributorship of Kluber lubricants and greases

102 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Stork Prints America Inc, Kluber Lubrication North America LP’nin yüksek kalite yağlayıcı ve greslerinin distribütörlüğüne başlayacak. Stork Prints America’nın işletme Müdürü Edward Scheppink, “Stork Prints’in tekstil baskı sistemleri ve aksesuarları alanında son derece başarılı ve güçlü olduğunu ifade ederek bu iş birliğinin müşterileri için önemli bir katma değer yaratacağını vurguladı. Yağlamanın aşınmaya katkısı düşünüldüğünde, Kluber ürünlerinin enerji ve zaman

tasarrufu sağlaması bakımından önemli bir kazanım olduğu da ayrıca ifade ediliyor. Yüksek hızlar ve kısa surely parti değişimleri makinalardan beklenen performans talebini arttırmaktadır. Çevre ile ilgili beklentilerde bu anlamda ayrı bir husus olarak ortaya çıkmaktadır. Kluber yağlayıcılarının tüm bu ihtiyaçları karşılayacak nitelikte olduğunu vurgulayan Scheppink, bu ürünlerden Stork Prints uygulamalarının her aşamasında faydalanılabileceğini de belirtmektedir.

Stork Prints America Inc will start the distribution of high-quality lubricants and greases of market leading manufacturer Kluber Lubrication North America LP for the textile printing and coating and graphics printing industries. Mr. Edward Scheppink, Managing Director Stork Prints America, comments “Stork Prints is providing high-quality printing systems, printing screens and forms, spare parts and services, and maintenance for both the textile printing and the graphics printing industries. We feel that the supply of high-quality lubricants and greases for capital goods will be of complimentary value to our customers. Because of the reduction of the wear, the

reduction of energy consumption and the improvement of press up time, the Kluber products are a logical fit.” High speed machines, shorter runs and more changeovers are demanding more of the durability of printing machines. However, longevity of products is also key. “Our customers have to deal with more efficiency and at the same time with environmental requirements. The Kluber lubricants and greases have shown to reduce wear, need fewer changes and will contribute to higher machine utilization with less impact on the environment”, Scheppink says. Kluber provides lubricants and greases for every application that Stork Prints supplies.



PANORAMA

USTER® QUANTUM 3 büyük rol oynuyor USTER® QUANTUM 3 plays a major role

104 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Pazarda iplik kalitesine olan talep artıyor. Bu sebeple, eğirme tesisinin başarısı her zamankinden daha fazla tüm aşamalardaki, kalite, maliyet kontrolu ve yönetimine bağlı hale geldi. Bunun yanısıra, uygun iplik kalitesi, örme/dokuma, boyama, bitim, giysi üretimi gibi alt prosseslerin taleplerini karşılamak icin gereklilik haline geldi. Iplik kalitesi, iplik eğiriciler ve diğer tekstil şirketleri icin öyle hayati bir faktör oldu ki sadece numune testine güvenmek tek başına

yeterli olmamaya başladı.Ozel bir iplik kalitesini sürekli olarak sağlayabilmek için, numune testi ile sürekli kontrolun kombinasyonunun uygulanması gerekli hale geldi. Rastsal örnekleme, üretim süreci ve bitmiş üründe kalite yönetimi için ilk aşama olması ve önemli olmasına rağmen yeterli değildir. Ortalama bir tesisin üretim kapasitesi önemli ölçüde artmis, üretimden alınan numuneler, toplam hacmin sadece küçük bir yüzdesini kapsar duruma

The demands on yarn quality have increased in the global market. As a consequence, the success of a spinning mill more than ever depends on mastering and controlling quality and cost at all stages. Furthermore, consistent yarn quality is essential to meet today’s demands from downstream processes (knitting/weaving, dyeing, finishing, garment manufacture). The quality of a yarn is such a vital factor for spinners and other textile companies that rely-

ing on sample testing alone is no longer sufficient. To achieve a specified yarn quality consistently calls for a combination of sample testing and continuous testing. Random sample testing is the first step in managing quality during the production process and in the finished product but – although important – it is not enough. The yarn production capacity of an average mill has increased significantly and relying only on samples manually taken out of



PANORAMA

gelmistir. Sürekli proses görüntüleme ile genişletilmiş kalite ölçüm yeteneğine sahip USTER QUANTUM 3 kombine edildiğinde, iplik temizleyici kullanılarak sürekli bir iplik kalitesi garantilenmiş olur. Bu özellik, ipligin her metresinin kalite parametrelerine uygunluk için test edilmesi; istenmeyen hata ve pisliklerin uzaklaştırılmasına yol açar. Bu yolla iplik eğiriciler iplik alıcısının istediği kaliteyi garantileyebilir.

production will cover only a very small percentage of the total volume being produced. Only when this is combined with continuous process monitoring, using the new USTER® QUANTUM 3 yarn clearer with its expanded quality measurement capability, can consistent quality be assured. This capability now means every meter of the yarn is tested for compliance with set quality parameters, with simultaneous detection and removal of unwanted faults and contamination. Spinners can therefore guarantee the required quality to the yarn buyer. Taking advantage of technical innovations The USTER® QUANTUM 3 features powerful new capacitive, optical and foreign matter sensors, which are at the core of the yarn clearer. They can see everything, in greater detail than any previous yarn clearer generation. In combination with powerful processing electronics, for the first time ever, the system shows the full yarn body. The new foreign matter sensor has multiple light sources, to detect new colored foreign fibers and to help separation of colored foreign fibers from mostly non-disturbing veg-

106 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

TEKNİK İNOVASYONLARIN AVANTAJLARINI KULLANMAK USTER® QUANTUM 3, iplik temizleyicinin özünü oluşturan, güçlü, yeni, kapasitif, optik yabancı madde sensörlerine sahiptir. Bu cihaz, daha önceki iplik temizleyici jenerasyondan daha fazla özelliğe sahiptir. Güçlü işlem elektroniği ile kombine olan, sistem ilk kez tüm iplik görüntüsünü verir. Yeni yabancı madde sensöründe, yeni renkli yabancı lifleri tespit eden ve rahatsızlık vermeyen renkli yabancı liflerin ayrılmasına yardım eden çoklu ışık kaynağı bulunmaktadır. USTER® QUANTUM 3’un güçlü kirlilik paketi yeni poli propilen temizleme opsiyonu ile tamamlanmistir. Yeni geliştirilmiş kapasitif ve optik sensor teknolojilerinin seçimi ile USTER® QUANTUM 3 her tip uygulama ve çevre koşulu için uygun olup, eğirme teknolojisi ve splislama yontemine bağlı olmaksızın, temizleme performansı için yeni bir referans oluşturmaktadır. VERİMLİLİK DENGESİ Ayrica gözlenemeyen çok sayıda etki olduğu için, iplik kalitesini sağlamak zor bir görevdir. Iplik üreticileri, düzgünlük, mukavemet, tüylülük, neps, kalın ince yerler ve kirlilik gibi çeşitli kalite boyutlarında işlemlerini optimize etme

etable matter. The powerful contamination package of the USTER® QUANTUM 3 is completed by a brand new polypropylene clearing option. With a choice of the most advanced capacitive and optical sensor technologies, USTER® QUANTUM 3 is ready for any application and environment and sets a new benchmark for clearing performance, regardless of the spinning technology or splicing method. USTER® QUANTUM 3 learns everything it needs to know about the running yarn in just two minutes. Then, drawing on its built-in USTER® know-how, it proposes suitable clearing limits to achieve the required quality level. Smart technology enables the USTER® QUANTUM 3 to forecast exactly how many cuts will need to be made to reach quality goals. The number of estimated cuts gives spinners valuable information to help them define the optimum clearing limit for the perfect balance of quality and productivity. The efficiency balance Yarn quality analysis is a challenging task, as there are many influencing fac-


yeteneğine sahip olmalıdır. USTER® QUANTUM 3, sürekli testleri laboratuar testleri ile kombine ederek bunu gerçekleştirebilir. İplik temizleyici kullanarak sürekli test etme ile, işleme problemleri semptomlarını tanımlar. Laboratuar testleri, üreticilerin bu problemlerin yetersiz bakım ve doğru olmayan makina ayarları gibi ana sebeplerini belirlemesini sağlar. Atığı önlemek ve optimum verimliliği sağlamak icin uygun işlem belirlenir. TOPLAM TEST Numune alma ve sürekli test etmek, iddialardan kaçınmak, güven oluşturmak ve güvenilir bir partner olarak ün kazanmak için önemlidir. Sürdürülebilir iş, başarı için açık şekilde bir yol sağlar. Sanat harikasi kalite güvence teknolojisi tekstil üreticilerinin üretim etkinliğini optimize eder ve maliyetleri düşürür. Kalite merkezli eğirme tesisleri icin olmazsa olmazlar arasında yer alır. Etkin numune alma ve sürekli testlerin gerçeklestirilmesi, tekstil endüstrisinin her sektörü ile ilişkili olan USTER’in eşsiz yaklaşımı, Toplam Test’in bir parçası olup, soz konusu yaklaşım, şirketlerin belirsiz sonuçlarını tahmin edilebilir karlara dönüştürebildiğini gösterir.

tors that cannot be viewed separately. Yarn producers need the capability to optimize their process across multiple quality dimensions (evenness, strength, hairiness, neps, thick and thin places, contamination etc.). Total Testing A combination of sampling and continuous testing is the safest way to avoid claims, create trust and earn a reputation as a reliable business partner. It can provide a clear path to sustainable business success. State-of-the-art quality assurance technology allows textile manufacturers to optimize production efficiency and reduce costs, making it indispensable in quality-oriented spinning plants. The effective combination of sampling and continuous testing is part of Total Testing, the unique approach from USTER which relates to every sector of the textile industry, enabling companies to move from uncertain results to predictable profits.


PANORAMA

NAO Entek Eğitim güvencesiyle Türkiye’de Dünyada 2500 tane NAO var. İnsansı robotlar şimdilik üniversitelerde akademik araştırmalara konu oluyorlar ve 3-5 yıl sonra tamamen hayatımıza girecekleri uygulamaların geliştirilmesi için akademisyenlerin çalışmalarına açıklar. Türkiye’de ise Entek Eğitim Teknolojilerinin satış, teknik destek ve eğitim güvencesiyle NAO’lar artık okulların kullanımına açık. İTÜ Robot olimpiyatları sponsoru olan Entek Eğitim Teknolojileri’nin gerçekleştirdiği Türkiye lansmanı bir çok eğitim kurumunu heyecanlandırdı. Halen Yeditepe, Işık, İTÜ, Boğaziçi, Sabancı gibi ülkemizin önde gelen üniversitelerinde kullanılmaya başlanmış olan NAO, açık yazılım mimarisiyle akademisyenlerin geliştirmesine açık. Futbol maçı yapmaktan, beden ve zihin engelli çocukların eğitimine geniş bir yelpazede uygulamaları geliştirilen NAO özellikle eğitimde yeni bir çığır açma iddiası ile tüm dünyada ve artık ülkemizde de büyümesini sürdürüyor. Öğrencilerin etkileşimle öğrenmeleri için anaokulu çağından üniversite doktora aşamasına kadar birçok olanak sağlayan insansı robot öğrenmeyi sevimli, heyecanlı, interktif ve hepsinden önemlisi istekli hale getiriyor. Üzerinde mekanik, elektrik, elektronik, haberleşme, sensörler gibi birçok teknolojiyi barındıran NAO, özellikle makina dili ile açık yazılım geliştirme ve programlama konusunda çocukların ve gençlerin gelişimine destek oluyor. Geleceğin mesleği olan robotik alanında tüm teknolojileri, bu teknolojilerden korkmadan, adım adım öğrenmelerine olanak tanıyor.

108 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

57 cm boyunda ve yaklaşık 5 kg ağırlığındaki insansı robot NAO, 25 ayrı hareket esnekliğine sahip. Üzerinde kızılötesi, ultrasonik, dokunmatik (tactile), ağırlık duyarlı (force-sensitive) sensörler olduğu gibi 2 adet HD kamera görüntüleme ve 1 adet de mikrofon ses algılama için mevcut. NAo çok hareketli olduğu için ısınmaya karşı dayanıklı, yüksek tekrarlama kapasitesinde süper motorlar kullanılmakta. Harici olarak şarj edilebilmekte ve 3 saat boyunca şarjsız maksimum kullanım kapasitesinde.



PANORAMA

TİM’den Sanko’ya ihracat ödülü Sanko Dış Ticaret A.Ş.’ye, Türkiye İhracatçılar Meclisi’nce (TİM), Tekstil ve Hammaddeleri ihracatında Türkiye 3’üncülüğü plaketi verildi. TİM tarafından Rixos Otel’de düzenlenen ‘’2011 Türkiye İhracat Şampiyonları Ödül Töreni’’, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı Faruk Çelik ve Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan’ın katılımı ile yapıldı. SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkanı Abdulkadir Konukoğlu, Sanko Dış Ticaret A.Ş.’nin ödülünü, Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan ve TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’den aldı. VERGİ GURURU Bu arada, Gaziantep Vergi Dairesi Başkanlığı’nca açıklanan 2011 Vergilendirme Dönemi Ge-

110 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

lir Vergisi ve Kurumlar Vergisi rekortmenleri listelerine Konukoğlu Ailesi ve SANKO şirketlerinin mührü vuruldu. Gelir Vergisi Rekortmenleri Listesi’nde, SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkanı Abdulkadir Konukoğlu, Yönetim Kurulu Başkan Vekili Zekeriye Konukoğlu, Yönetim Kurulu Üyeleri Fatih, Hakan, Cengiz ve Sami Konukoğlu ilk 7’de, Yönetim Kurulu Üyesi Turgut Konukoğlu ise 42’nci sırada yer aldı. Kurumlar Vergisi’nde ise Çimko Çimento ve Beton Sanayi Ticaret A.Ş. 1’inci, Sanko Pazarlama İthalat İhracat A.Ş. 4’üncü, Gaziantep Ytong Sanayi A.Ş. 11’inci, Temko İthalat İhracat ve Pazarlama A.Ş. 21’nci, Sanko Dış Ticaret A.Ş. ise 47’nci sıradan listeye girdi.



KİRMAN

Geçen sayıdan devam...

Neden tekstil?

1980‘den sonra ise Karma Ekonomik Sistem‘den vazgeçilerek Serbest Piyasa Ekonomisi’ne geçilmiş, dışa açılma ve ihracatı teşvik politikaları ile birlikte özellikle 1985’ten sonra Tekstil ve Konfeksiyon ihracatı önemli oranda artarak ihracatın en önemli kalemi olmuştur. 1990’lara gelindiğinde ise toplam ihracat içindeki tekstilin payı %40 lara kadar çıkmıştır. 1980’ lerde daha çok iplik, elyaf, kumaş gibi tekstil ürünleri satan Türkiye, 1985’ten sonra daha çok Konfeksiyon ürünü ihraç etmeye başlamıştır. Bilindiği gibi Konfeksiyon ürünlerinin katma değeri daha yüksektir. Tekstil’in Türkiye’deki gelişiminin seyrini size niye anlatıyoruz? Bunu biz zaten biliyoruz diyebilirsiniz. Ama şu bilinmelidir ki; zaman zaman sıkıntılar yaşansa da, büzen büyük işletmelerimiz dahi kapanma durumuna gelse de, bazan merkezi yönetimler tekstilden vazgeçtiğini söylese de biz aynı şeyi söyleyeceğiz: “Türkiye bir tekstil ülkesidir.”

KİRMAN

Mehmet TATLI Tekstil & Teknik Reklam Danışmanı

112 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Türkiye’de “KİRMAN” ile başlayan iplik eğirme, bugün dünyada kullanılan en modern teknoloji ile yapılan makineler ile yapılmakta, iplik üretilmektedir. Ürettiğimiz ipliğimiz kumaş haline getirilmekte, terbiye makinelerimiz ile şekillenmektedir. Konfeksiyon ürünü olarak da nihai tüketiciye ulaştırılmak üzere ihraç edilmektedir. İhracatımızdaki genel artış nedeniyle ihraç kalemleri arasında ilk sırada değil ama ilk üç içindedir. -

Coğrafi konumumuz. Pazara yakınlık. Kaliteli hammadde ve girdiler. Genç ve dinamik nüfus. Avrupa Birliği’nin en büyük tedarikçisi olma durumu.

Yukarıda saydıklarımız Türk Tekstil Sanayiinin güçlü yanlarıdır. Ülkemizin bir “Tekstil Ülkesi” olmasının en önemli nedenlerindendir. Saygılarımla.



PAZAROLA

Basit iş modeli

Pazarlamacılar yarım yüzyıldır, içinden çıkılamaz kadar çok sayıdaki kampanya ile müşterileri bombardıman ettiler. Sonunda insanlar gerildi ve tercihte zorlandı, aklı karıştı, duyarsız ve tepkisiz kaldı. Bunu farkeden firmalar, bu defa da dikkat çekip farklı olmak için sadelik, sessizlik, basitlik, yalınlık anlamında minimalizmden yararlanmaya giriştiler. Yalın üretim, yalın yönetim gibi kavramlar yanında bir de Yalın Pazarlama, Sade Pazarlama gibi tabirler doğdu. Yalın Pazarlama, pazarlamada gereksiz her şeyden kurtulmaya, Sade Pazarlama ise, basite ve sadeye yönelişe işaret ediyordu. Basitlik, iktisat ve tasarrufu çağrıştırıyor, “basitlik doğanın mührüdür; doğa, fazla karmaşıklıktan nefret eder, mümkün olan en kısa yolu seçer” sözleri öne çıkıyordu. Sade Pazarlama’nın başarılı örneklerinden biri de BİM... Temel iş felsefesi, az kâr ederek çok kazanmak olan, bir “vekilharç” gibi, müşterisinin temel ihtiyaçlarını karşılayan, ona en iyisini en ucuza temin edip, üçbin küsur noktada müşterisine sunan bu firma, kontör satmanın ötesinde, GSM sektöründe kendi markasıyla da yerini aldı. Geçen gün açıklanan BİMCell hizmetiyle, başarılı bir perakendeci olarak güçlenen markasının, sadelik, yalınlık, kalite ve avantaj algılarını cep telefonlarında da yaşatmaya, temel iş stratejisini bu alanda da hayata geçirmeye girişti.

PAZAROLA

Prof. Dr. İsmail KAYA ismailkaya@gmail.com

114 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Sistem, yalınlığı, sadeliği, basitliği, şeffaflığı ve kolay anlaşılırlığıyla dikkat çekiyor. Sistemde gizli fiyatlar, sanki okunmasın diye yazılan şartlar, kapalı kısıtlar, ince limitler yok. En küçük para ve konuşma birimi (bir kuruş, altı saniye) ile ifade edilen, her yöne geçerli, minimal düzeye indirilmiş, tek fiyat var. Konuştuğun kadar öde tarzı, adil ve hakça bir fiyat. Hiç konuşmayana da az konuşana da pahalı, çok konuşana ucuz; kampanyada ucuz, dışında pahalı; eskiye pahalı, yeni aboneye ucuz; kendine ucuz, diğer operatörlere pahalı türden numaralar burada yok. Hele hele, bayram seyran gibi özel günlerde, belli saatler arasında bedava konuşturur, alışveriş karşılığı kıyak yüklemeler yaparsa... hele bir de devletten vergi desteği gelirse... İşte o zaman yaşadık...



DENGE

Finansal istikrar bilmecesi...

DENGE

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN ozbudun@gmail.com

116 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Zaman zaman ortaya çıkan bazı ikilemler, para otoritesinin manevra alanını daraltıyor. Sadece bizde değil, birçok ülkede kafaları kurcalayan soru aynı: -Ne?yapalım?da, fiyat istikrarıyla birlikte finansal istikrarı da sağlayalım? Bu sorunun, genel kabul görmüş ve? her? bünyeye uygun bir cevabı yok. Hemen belirtelim ki.. -Fiyat istikrarı, finansal istikrar için uygun bir zemin oluşturuyor, ama finansal istikrarı garanti etmiyor. Mesela.. 2008 sonbaharı itibariyle derinleşen küresel krizde, tam da böyle bir durumla yüzleşmiştik. ABD Merkez Bankası-Fed, 2003-2007 yılları arasında uyguladığı para politikasıyla, enflasyonu düşük tutmakla birlikte, borçluluk oranlarının ve varlık fiyatlarının aşırı artmasına yol açmıştı. Dahası.. -Finansal balonların üremesine, küreselleşmesine ve taşınamayacak risklerin birikmesine, finansal istikrarın bozulmasına katkıda bulunmuştu. Özetlemek gerekirse.. Küresel finans krizinin ortaya çıkmasına neden olan faktörlerden biri de, başta ABD ve AB olmak üzere, gelişmiş ülkelerin merkez bankalarının fiyat istikrarına odaklanırken, finansal istikrarı göz ardı etmeleriydi. *** Peki bize ne oldu? Ders aldık mı? İsterseniz, olup biteni bir kere daha hatırlatalım. - 2010 yılının son çeyreğinde, sürekli tırmanan cari açığımızı finanse edenlerin “portföy ve vade” tercihlerinin yanı sıra, hızlı kredi genişlemesi ve küresel finansal sistemin barındırdığı riskler, para otoritesini ürküttü. Finansal istikrara ilişkin kaygılar, ön plana çıktı. Merkez Bankası’na göre: -Enflasyonu kontrol altına alan bir faiz politikası, finansal risklerin ortaya çıkmasını engellemekte yetersiz kalıyordu. -Ekonomide fiyat istikrarı için gerekli olan faiz seviyesiyle, finansal istikrar için gerekli olan faiz seviyesi, her zaman birbirleri ile uyumlu değildi. *** Dolayısıyla.. Daha?düşük bir politika faizi, daha geniş?bir faiz koridoru (gecelik borç verme ve borç alma faiz oranları arasındaki? fark)? ve? daha? yüksek zorunlu karşılık oranlarının, finansal riskleri geriletmek bakımından, “uygun bir bileşim” olacağına karar verildi ve uygulamaya konuldu. Konjonktürün? gereklerine? uygun olarak,? “politika faizinde, faiz koridorunda ve zorunlu karşılık oranlarında” aşağı ya da yukarı yönlü bir takım? değişiklikler? yapıldı? ve? yapılıyor. *** Ne var ki.. “Politika faizi, faiz koridoru ve zorunlu karşılık oranlarından oluşan politika bileşimi,” günümüzde de aynen korunuyor. Niçin? -Finansal istikrar cephesinde postu deldirmemek ve telef olmamak için!



GÖRÜŞ

Elyaflar ve ısırgan otu

GÖRÜS

EKREM HAYRİ PEKER Kimya Mühendisi ekrempeker@gmail.com

118 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

Dünyamızın nüfusu hızla artıyor Avrupa’daki gibi statik seviyede durmasına belki yüzyıl var. Dünya kaynakları bu arada hızla tüketiliyor. Başta tahıl ürünleri, diğer gıda maddeleri ve su Batı tarafından silah olarak kullanılmaya başlandı. Son yıllarda stratejik önem kazanan bir bitki pamuk hızla artan dünya nüfusu, hızlı zenginleşme ve kullan-at kültürünün yaygınlaşması, insanların sıhhi kıyafetlere yönelmesi pamuğu stratejik madde haline getirdi. Bir kaç yıl içinde keten ve yün aynı duruma gelecek. Kaynaklar kıt ama pamuğa istek durmuyor demiştik. Pamuk bitkisi çok fazla karbon emerek doğal dengeye faydalı oluyor. Oluyor ama son yüz yıldır aşırı zirai ilaç ve gübre kullanımı pamuk ekilen toprakları zehirlemektedir. Dünya’daki tarım alanlarının yüzde 3’ü pamuk ekimine ayrılmışken, dünyadaki tarım ilaçlarının yüzde ondan fazlası pamuk üretiminde kullanılıyor. Tarım topraklarının kanser olma tehlikesine karşı Nike, Timberland ve Adidas gibi dünyanın dev giyim firmaları kimyasal gübre ve zirai ilaç kullanmadan yetiştirilen organik pamuktan yapılmış ürünleri müşterilerine sunmaya başlamışlardır. Bu firmaların üreticiyi teşvik eden uygulamaları sonucu bugün dünya pamuk üretiminin %3’ü organik olarak üretilmiştir. Ülkemiz organik pamuk konusunda liderliğini sürdürmektedir. Bu konuda şu an için tek rakibi Hindistan’dır. Organik pamuk üretiminin her geçen gün artması çok güzel bir şey, ancak artan pamuk talebi yeni tarımsal alanlarının pamuk üretimine açılmasını gerektiriyor. Bu fasit daireden çıkmanın tek yolu farklı bitkisel ürünlerden selülozik lif elde etmektir. Bu konuda önereceğim liflerin başında Isırgan Otu geliyor. Birinci Dünya Savaşı’nda Alman ve Avusturya İmparatorluklarında pamuk/pamuk ipliği sıkıntısı yaşandı. Bilim adamları pamuğa alternatif ürünler aradılar, pamuğun diğer bitkilerle olan karışımları üzerinde durdular. Çok az miktarda pamuğu ısırgan otuyla karıştırdılar. Özellikle kaşındıran ısırganların sert liflerini kullandılar. Almanlar sistematik bir üretim yapmaksızın bu maddeden 1915’te 1.300 ton, 1916’da 2.700 ton ısırgan yetiştirdiler. İngilizler yeni Alman üniformaları karşısında şaşkınlık geçirmişlerdi. Isırgan otunu ilk kullanan Almanlar değildir. Avrupa’da ilk çağlardan kalma kalıntılar bu bitkinin balık ağı, sicim ve giysi yapımında kullanıldığını göstermiştir. Isırgan otunun pamuk üretimine göre birçok avantajı vardır. Pamuk ılıman iklimde yetişir, çok sulama ister. Çok miktarda zirai ilaç ve kimyasal gübre ister. Oysa ısırgan otu hemen hemen her iklimde yetişir. Su, gübre ve zirai ilaç istemez. Elyaf üretiminde ısırgan otunun kaşındıran kısımları değil, gövdesindeki lifler kullanılır. Ben pamuğa alternatif olabilecek birçok elyaftan sadece birinin üzerinde durdum. Diğer alternatifleri de araştırmak gerekir.



MAKALE

Tekstil kompozitlerinin Türkiye’de yapı ve ulaşım taşıtları sektörlerindeki kullanım alanları Textile composite usage in Turkey’s construction and transportation sector Burcu Adsay, Ömer Berk Berkalp Istanbul Technical University, Faculty of Textile Technologies and Design, Department of Textile Engineering

120 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

ABSTRACT Composites are one of the developing and promising materials that combine both engineering skills and material science. This also represents a sector since the first application of mud-brick in the early times and has reached to the advanced form today. The exact form of the textile composites is occurred by the usage of glass fiber nearly 70 years ago [1]. Since that time, fiber reinforced composites have been used in various applications and have been promoted by numerous research and developments that still keep their importance. The superior properties of composite materials differently from the traditional ones are the matrix-resin compound structure and the ability to adjust the mechanical and chemical properties of the materials according to fiber type, ratio and orientation. Considering as infinite material of the future, composites have a significant usage ratio in the construction sector, in the vehicle and marine craft sectors [1]. Given the Turkey’s current structure and prospects, the sectors where composite materials are significantly needed are automotive, construction and infrastructure sectors. The construction sector has higher potential according to the others. Therefore fiber reinforced composite structures are mostly available in this sector and have a great energy which would bring new developments. ÖZET Mühendislik becerilerinin malzeme bilimiyle buluşmasının en güzel ve gelişmeye açık örneklerinden biri olan kompozitler, in-


MAKALE

sanlık tarihinin ilk dönemlerindeki kerpiç uygulamalarıyla başlayan ve bugün gelişmiş formuna ulaşan bir sektörü ifade etmektedir. Yaklaşık 70 yıl öncesi [1] camın elyaf haline getirilmesiyle tekstil kompozitleri tanımı şekil almaya başlamış ve bugüne kadar pek çok yerde uygulaması yapılmış ve yine sayısız denemeler ve araştırmalara açık bir konu olarak uygulanmaya devam edilmektedir. Kompozit malzemeleri, konvansiyonel malzemelerden farklı ve üstün kılan ise; matriks-reçine birleşme özelliği ile bu bileşimde kullanılan takviye malzemesinin türüne, oranına, dağılımına göre malzemenin mekanik, kimyasal ve ısıl performanslarında yakalanan değişimlerdir[1]. Geleceğin tükenmeyecek yapılarından olan kompozitler; inşaat sektörü ile kara, hava ve deniz taşıtları sektörlerindeki birçok uygulamayla önemli bir kullanım hacmine sahiptir. Bu alandaki uygulamalar arasında, Türkiye’nin mevcut durumu ve beklentiler göz önüne alındığında, kompozit malzemelere en çok ihtiyaç duyulan sektörler; otomotiv, inşaat ve altyapı sektörleri olarak görülmektedir. Türkiye’de inşaat ve yapı sektörünün diğer sektörler arasında güçlü bir potansiyele sahip olmasından dolayı kompozitlerin bu alanlardaki uygulamaları ön plana çıkarken, yeni gelişmelere de yol açacak bir enerji oluşturmaktadır. 1- KOMPOZİT MALZEME TANIMI Birbiriyle karışmayan en az iki bileşenin bir araya gelmesiyle oluşan ve meydana geldiği malzemelerden farklı fiziksel özelliğe sahip olan yapılar kompozit malzemeler olarak tanımlanmaktadır. Farklı malzemelerin birleştirilmesindeki amaç, her birinin avantajlı yönlerinin tek malzemede birleştirilmesidir. Bu malzemelerin sahip olduğu avantajlar ve yüksek performans, çok geniş ve özel kullanım alanlarının gelişmesini sağlamıştır[2]. Kompozit malzemelerde takviye olarak kullanılan başlıca elyaf türleri cam, karbon, aramid, bor, polyester, poliamid, polietilen elyafları ile doğal organik elyaflardır. Elyaf takviyeli kompozitlerde en çok karşılaşılan ve en fazla kullanım alanı bulan elyaf ise cam elyaftır. Dünya cam elyaf üretimi 2009 yılı itibariyle 3,5 milyon tondur[3]. Son verilere göre ise 2000 ve 2001 yıllarındaki cam elyaf üretimimiz 29bin ton ile 25 bin tondur[4]. Cam elyaf; silika, alüminyum oksit, soda ve borun hammaddesi olan kolemanit malzemelerinden çeşitli oranlarda karışım yapılarak üretilmektedir. Günümüzde üretilen borun % 40’ının cam ve cam elyaf sanayinde tüketilmesi önemli bir hammadde olduğunu göstermektedir

Resim 1&2: Cam elyaf

Bor, maddenin ergime noktasını düşürmesi, lif dayanıklılığını ve neme karşı direncini arttırması, kristalleştirme eğilimini azaltması gibi katkılar sağlamaktadır[5]. 1.1 Cam Takviyeli Plastik (CTP) Nedir? Kompozitlerin elyaf takviyeleriyle sağlanması konusunda en çok karşılan tanım CTP’lerdir. CTP; cam elyafıyla takviye edilip fiziksel mukavemetinde artış sağlanan ve çoğunlukla doymamış polyester olan plastiklerdir. CTP kullanım amacına göre uygun özelliklerin kazandırılması yönüyle ahşap, beton, metal gibi diğer üretim malzemelerinden farklılık gösterir. CTP ismi elyaf takviyeli kompozitlerde çok geniş bir uygulama bulmakla beraber yapı sektörü, uçak sanayi ve deniz ulaşım araçları başta olmak üzere, elektrik elektronik, alt yapı, rüzgar enerjisi, şehir mobilyaları, tarım ve gıda sektörlerinde de kullanımı yaygındır[6]. 1.2 KULLANIM ALANLARINA GÖRE KOMPOZİT MALZEMELERİN SINIFLANDIRILMASI 1.3 Yapı ve İnşaat Sektörü Türkiye’nin önemli sektör ve sanayileri olan yapı malzemeleri sanayisi ve inşaat sektörünün çeşitli uygulamalarında elyaf takviyelerini görmek mümkündür. Yapı sektöründeki uygulamaları örneklendirmek gerekirse, köprü tabanları ve trabzanları, kapı, yüzme havuzu, bina kaplama panelleri, küvet, gibi yerlerde elyaf takviyelerinden özellikle CTP uygulamaları görülmektedir. Ev içi yapı malzemeleri olarak, duş teknelerinde, evyelerde, mutfak dolaplarında kullanımı bulunmaktadır. Dış ve iç cephe kaplama panelleri, beton kalıpları, prefabrik yapılar gibi alanlarda kullanımı mevcuttur[6]. Cam, karbon, akrilik, polipropilen ve poliamid elyaf takviyeli kompozitler inşaat yapımında kullanılan malzemelerdir. Bu uygulama yapının dayanıklılığını arttırıp deformasyonunu geciktirmekte ya da önlemektedir. Binaları depreme karşı daha dayanıklı hale getirmek amacıyla karbon elyafıyla takviyeli kompozitler Japonya’da ilgi çekmektedir Binalarda ısı ve ses yalıtımlarında cam ve teflon lifleri, geçici prefabrik konutlarında hafif olması

121 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012


MAKALE

sebebiyle poliamid ve polietilen liflerinin kullanımı yaygındır[7]. Fabrikalarda üretimde kullanılan depolama ve proses tankları, soğutma kule ve ekipmanları, metrolarda kaplama ve ekipmanlarında gibi akla gelebilecek bir çok yerde kullanımı vardır[6]. Cam elyaf takviyeli plastiklerin bir diğer önemli uygulaması rüzgar türbin kanatları ve direkleridir. Bunun için çoğunlukla E-cam elyafından dokunmuş kumaşlar tercih edilmekle beraber karbon elyafı Resim 3: Rüzgar türbinleri takviyeleri de tercih edilebilmektedir. Ayrıca doğal gazın daha güvenli bir şekilde depolanmasını sağlayacak olan karbon elyaf takviyeli tanklar da uygulamalara örnektir[8]. Türkiye’nin deprem gerçeği, binaların güçlendirilmesi ve yeni inşa edilen yapıların ise depreme dayanıklı olarak taResim4: Bina tavanının sarlanmasını gekarbon elyafıyla re k t i r m e k te d i r. takviyesi[9] Elyaf takviyesinin yıldızlarından olan karbon elyafı depreme karşı korumada çözüm sağlamaktadır bu neResim 5: Tekstil takviyeli denle ülkemizde kompozit beton de üretimine ve panellerin üretimi [10] inşaat sektöründe kullanımına önem verilmeli ve projeler hayata geçirilmelidir. Bu sayede çok daha düşük maliyetle hayat kurtarıcı yapılar kazanılacaktır[11]. 1.4 Hava taşıtlarında elyaf takviyeli kompozitlerin kullanımı Tekstil kompozitlerinin sağladığı mukavemet, korozyon direnci ve gerilemelere direnç gibi yüksek mekanik özelliklerin yanında hafif bir malzeme olması, geleneksel malzemelere göre avantaj oluşturmaktadır. Kullanılan malzemenin emniyet, hız ve ekonomi kriterlerine göz önünde tutularak en uygun tasarımın oluşturulması gerekir. Teks-

122 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

til kompozitlerinin uçaklarda kullanımı uçuş menzilinin ve yük ka p a s i ¬ te s i n i n artmasını, hizmet Resim 1&2: Cam elyaf süresinin uzun olmasını sağlamakla beraber, bakım onarım işlemlerinde de kolaylık sağlar. Askerî ve sivil uçakların kanat, gövde, yatay ve dikey dengeleyiciler, helikopter pervane ve milleri gibi kısımlarda ciddi kullanım oranlarına sahiptir[12]. Resim 7’de Boeing 787 uçağının parçalarında kullanılan malzeme dağılımları görülmektedir. Bir uçağın hangi Resim 7: Boeing 787 Uçakısımlarında ne ğında Malzeme Kullanım tür malzemelerin Gösterimi [13]. kullanımının tercih edildiği konusunda birkaç uygulama örneği verilebilir. Karbon elyafı ile epoksi reçinesinden oluşan kompozitlerin; B2 bombardıman uçaklarının gövde panellerinde ve A380 yolcu uçağı kanat panellerinde kullanıldığı görülmektedir. Bunun yanı sıra karbon takviyeli kompozit kullanımın olduğu diğer uygulamalara örnek olarak Boeing 757,767 ve F/A-18 uçaklarının kontrol yüzeyleri, F/A-18 uçaklarının kanat yüzeyleri, yatay ve dikey dengeleyicileri, airbus A320 uçaklarının kanatları, kuyruk takımları, silindirik motor kılıfları örnek verilebilir. Dikey dengeleyicilerde aramid elyafı ve CTP uygulamaları görülmektedir[14]. Ancak görüldüğü gibi karbon elyafının takviye olarak kullanımı, uçak sanayinde daha geniş bir alan kaplamaktadır. 1.5 Deniz Taşıtlarında Gemi, yat ve yelkenli yapımında elyaf takviyeli kompozitler yaygın olarak kullanılmaktadır. Yelkenlinin gövde kısmında, b a s a m a k l a rd a gibi kısımlarda cam elyafının, yelken direğinde ise kevlar elyafının takviye elemanı olarak kullanımı mevcuttur. Gemi yapımında genelde E-cam ya


MAKALE

da S-cam tercih edilmekte olup, özel yapılarda karbon veya aramid takviyeleri de yapılmaktadır[14,15]. Resim 8: Petrol gemisinin Ko m p oz i t l e r i n dış katmanında kumaş gemi, yat, askaplaması yapılıp, keri gemi, petmerkezinden tekne boyunca uzanan rol gemileri gibi karbon lifi takviyeli uygulamalarda kompozit malzemenin kullanımı hafiflik uygulanışı[16]. ve güç sağlaması bakımından vazgeçilmez bir çözüm oluşturmaktadır. Uygulama alanına, beklenen performans öze l l i k l e r i n e, materyal cinsine Resim 9: Elyaf takviyeli kompozitlerin reçine göre çeşitli elde infüzyon kaplama etme yöntemi prosesiyle yat yapımında bulunan komuygulanışı[17]. pozitlerin petrol gemisinin ve bir yatın yapımındaki metodlara örnek oluşturan resimler aşağıda yer almaktadır. 1.6 Otomotivde kullanımı

Otomobil parçalarında kompozit kullanımına yer verilmesi, otomobilin hafifliği, çabuk hızlanması, daha kısa sürede durabilmesi ve daha küçük motor hacmi sağlaması gibi avantajlar doğurmaktadır. Otomobil yan gövde paneli ve iskeletinde, kaportada CTP kullanımları mevcuttur. Bunun yanı sıra cam sileceklerinde cam ve polibütilen teraftalat karışımlı, hava giriş manifoldunda cam ile poliamid karışımlı kompozitler yer almaktadır. Diğer yandan karbon elyafının darbelere karşı dayanımı kazalarda hayat kurtarırken, hafif bir malzeme olması nedeniyle yaklaşık % 15 yakıt tasarrufu sağladığı da bilinmektedir[11]. 2.4.1 Formula 1 Arabaları Formula 1 yarışları için özel olarak tasarlanan arabalarda kullanılan malzeme ağırlığı, yüksek hızlara ulaşabilmesi, arabanın durma sü-

resi ve mesafesi, arabanın kontrol edilebilirliği gibi özellikler büyük öneme sahiptir ve titizlikle hazırlanması gerekmektedir. Formula 1 arabalarının ağırlığı sürücüyle birlikte 600 kg’ dan az olmamalıdır Arabaların burun kısmının özelliklerine bakıldığında önceleri elyaf ya da metalden imal edilmiş son yıllarda ise daha hafif ve daha dayanıklı nitelik kazandıran kompozit malzemelerin kullanımına geçilmiştir[18]. Ancak F1 yarışçılarının ve üreticilerinin rekabet ve en iyiyi elde edebilme politikalarından dolayı bileşenleri gizli tutulmaktadır. Bunun dışında elyaf takviyeli kompozitlerin, motor kaplamasında, ana gövdenin bazı kısımlarında, elektrik dağılım panolarında, ön ve arka kanatlarda kullanıldığı bilinmektedir. 2.4.2 Diğer ulaşım taşıtlarında kullanımı Günlük hayatımızda sürekli olarak kullandığımız ve karşılaştığımız toplu taşımalarda, kamuya açık alanlarda ve tarım alanında da tekstil kompozitlerinin yer aldığı malzemeler bulunmaktadır. Toplu taşıma araçlarının oturma yerleri, otobüs havalandırma kanalları, teleferik, tren, metro, traktör gibi ürünlerin yapımında elyaf takviyelerine yer verilmektedir. 2.5 Spor Araçları Kullanım amacının altında yatan nedenlere benzer olarak spor gereçlerinde tekstil kompozitlerinin tercih edilmesinin sebeplerinden başlıcaları; sağladığı hafiflik sayesinde kolay hızlanabilmesi, kullanım kolaylığını sağlayabilmesi ve mukavemetinin yüksek olmasıdır. Ayrıca bakım onarım maliyeti ve korozyona karşı dayanım göz önüne alındığında da avantajlıdır. Bu anlamda spor gereçlerinde en çok cam ve karbon elyafı takviyeli kompozitlere rastlanmaktadır. Golf sopası, tenis raketi yapımında karbon elyafıyla epoksi reçinesinin birleşimi tercih edilirken, sörf tahtası yapımında cam elyaf takviyesiyle birlikte poliüretan köpük kullanılmaktadır. Bir başka örnek olarak karbon, aramid ve cam elyaf karışımlarının ahşap üzerine kaplanmasıyla oluşan kar kayağı verilebilir. Bunların

123 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012


MAKALE

yanında daha pek çok ekipmanda; bisiklet tekerleği, futbol beyzbol topları vb. tekstil kompozitlerinin uygulamaları bulunmaktadır [7]. 2.6 Askeri Alanda Kullanım Askeri alanda kullanılan araç ve cihazlar da yüksek performans sağlayan malzemelerin, titizlikle bir araya getirilmesiyle üretilmektedir. Bu anlamda uzay ve havacılık sanayisinde öncelikle hafiflik ve mukavemet gelmekle birlikte yüksek hızlara az yakıt harcanarak ulaşılmasının optimizasyonu ve verimliliği, titreşim ve ısı dayanımları nitelikleri önemlidir. Tüm bunlar bir arada düşünüldüğünde günümüz teknolojisinde kompozit malzemelerin ön planda olduğu görülmektedir. Bor karbür, silisyum karbür, alümina karbon, cam ve kevlar elyafı uygun reçinelerle kombine edilip istenen performansta tasarımlar geliştirilmektedir. Roket üretimlerinde gereken performans özelliklerine bağlı olarak cam elyafı, karbon ve kevların uygun reçinelerle birleştirilmesinin uygulaması yaygın olarak görülmektedir. Bunlara ilaveten mühimmat üretiminde de cam elyaf parçacıklarının kullanımı kompozitlerin performans gerektiren hemen her alana uygulanabilirliğinin ilginç göstergelerinden biridir[19]. 2. TÜRKİYE’DE TEKSTİL KOMPOZİTLERİ SEKTÖRÜNE GENEL BAKIŞ Tekstil kompozitlerinin Türkiye’deki durumunu incelerken Avrupa ülkeleriyle arasındaki ilişki de dikkate alınmış ve bu konuda CTP sanayicileri derneği başkanının ve ilgili üreticilerin makalelerinden yararlanılmıştır. Mevcut verilerin incelenmesi sonrasında Türkiye’de kompozit malzemelerin üretiminin kayıt altındaki üretici sayısıyla bağdaşmadığı ortadadır. Bu durum merdiven altı olarak tabir edilen çok sayıda kompozit üreticisinin mevcudiyetinden kaynaklanmaktadır. Pazardaki orta ve büyük ölçekteki üreticilerin sayısı 150-160 civarındayken, küçük ölçekli üreticilerin sayısı 350 olarak tahmin edilmektedir. Buna karşılık son veriler Türkiye’deki tekstil kompozitlerinin tüketim ve üretim

124 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012

miktarlarının 120 bin tonlara ulaştığını göstermektedir. Avrupa’daki üretim miktarı ise; 2,25 milyon ton olmakla beraber dünyadaki toplam kompozit üretimi 7,3 milyon ton ile azımsanmayacak değerdedir[1].

Grafik 1: Sektörler itibariyle kompozit kullanımları[20].

Grafikten de görüldüğü gibi ülkemizde elyaf takviyeli kompozitlerin en fazla kullanıldığı sektörler inşaat, yapı ve ulaşım sektörleridir. Bu sonuçta, sektörlerin diğer sektörler arasındaki gelişmişliği ve öncülüğünün de payı büyükken, Ar-Ge ve projelerin de en fazla bu sektörlere yönelik olması, gelecek vaad eden malzemelerin kullanımını mümkün kılmıştır. Bu tablo önümüzdeki yıllar içerisinde daha da gelişecek ve özellikle son birkaç yıldır rüzgar enerjisine verilen önemin artması bu alandaki kompozitlerin tüketimini daha da arttıracaktır. Türkiye’nin özellikle kriz dönemi ve hemen öncesindeki durumu, gelişmiş ülkelerle kıyaslandığında sektörün büyüme oranının ülkemizde daha yüksek olduğu görülmektedir. Türkiye’deki %8-12’lik büyümeye karşılık gelişmiş ülkelerde ortalama %1-4 oranında gelişme görülmektedir. Türkiye’nin karbon elyafı üreticilerinin belirttiği gibi kompozit sektörü başlığındaki karbon elyaf tüketimi 2009 yılında dünyada 20 bin tondur ve bu rakamın 2015’te 80 bin ton, günümüzden 8 yıl sonrasında ise 130-160 bin tonlara çıkması beklenilmektedir[21,22]. Bu beklentilerin oluşmasını sağlayan güçlü belirtilerin başında karbon elyafının çelikten 5 kat daha hafif olmasına rağmen 3 kat daha mukavim olması gelir. Ayrıca son yıllarda artarak devam eden bir öneme sahip olan rüzgar enerjisinden, ülkemizin bu açıdan avantajlı çeşitli şehirlerinde elektrik elde edilerek faydalanılmaya başlanılmıştır. Rüzgar santrallerinin yaygınlaşması türbinlerin yapımında kullanılan karbon elyaf tüketimini arttırmakta dolayısıyla üretimini teşvik etmektedir. Türkiye’nin rüzgar santralleri için sahip olduğu avantaj sebebiyle, kompozit sektöründe genelde cam elyaf


MAKALE

3.1. Türkiye Kompozit Sektör İthalatı Tabloda ithal edilen kompozitlerin 2003 yıllarıyla 2006 yılları arasındaki ithalat miktarları Dolar cinsinden verilmiş ve değişim oranları hesaplanmıştır. Buna göre sadece cam yününden mamuller, suni korendon ile takviye katalizörlerinde pozitif yönde ve önemli artışlar olmuştur[14].

Tablo 1: Türkiye Kompozit İthalatı[14]

Tablo 2: Türkiye Kompozit İhracatı [14] (PC/TAS International Trade Statistics)

üzerine yoğunlaşan uygulamaların karbon elyafına yöneleceği öngörülmektedir. Ayrıca inşaat ve yapı sektörünün ülkemizde öncü sektörlerden olması ve Türkiye’nin deprem bölgesinde olması nedeniyle bina güçlendirilmesinin gerekliliği de kompozitlerde karbon elyafının kullanımını arttıracaktır[21].

3.2. Türkiye Kompozit Sektör İhracatı Tablo 2’ye göre cam yününden elde edilen mamullerin ihracatına bakıldığında yıllara göre bir azalış görülmektedir. Bazı plastikler ve suni korendon haricindeki malzemelerin ihracatı 2006 yılına doğru azalma göstermiştir. Kompozit sektörü ekonomik krizden çabuk etkilenmekle beraber gelecek vaad etmesi ve araştırma ve yatırımlar açısından potansiyel barındırması sebebiyle krizden çabuk çıkan bir sektör durumundadır. Verilere göre kriz öncesine kıyasla daha düşük bir değerde olabilecek büyüme oranının kriz sonrası %9 dolaylarında büyüme göstereceği beklenilmektedir. 3. SONUÇ Kompozit malzemelerinin mühendislik tasarımıyla hayal edilebilecek birçok alanda kullanılabilirliği ve sahip olduğu avantajlar sayesinde bu alandaki araştırmalara, projelere ve yeni ürün geliştirmeye artan bir ivmeyle önem verilmektedir. Bu nedenle 2014 yılında dünya çapındaki kompozit tüketiminin 7,3 milyon tondan 9, milyon tona ulaşması beklenilmektedir[20].

KAYNAKÇA: [1] http://www.yapiveri.com/UzmanGozuyle/kompozit-malzemeler-sektoru-2014.html), Kasım ayı, alıntı tarihi; 30.11.2011. [2] Özcömert M., İleri Malzeme Teknolojileri Sektör Raporu, İstanbul ticaret odası, ekim 2005, alıntı 19.10.2011 [3} Türk Yapı Sektörü Raporu 2010, http://www.yapiveri.com/VImages/2011/Arastirmalar/UPM/506/, alıntı tarihi 27.11.2011. [4] Cam Sanayi Raporu, http://www.tubitak.gov.tr/tubitak_content_files/vizyon2023/mm/Ek2d.pdf, alıntı tarihi 23.11.2011 [5] Acarkan N. Bor Ürün Çeşitleri ve Kullanım Alanları, [http://www.tirebor.com/download/bormadenimakaleler/37.pdf, alıntı tarihi 25.10.2011 [6] Kompozit malzemeler sektörü, http://www.yapiveri.com/UzmanGozuyle/kompozitmalzemeler-sektoru-2014.html, alıntı tarihi 20.10.2011. [7] Tarakçıoğlu I. ve arkadaşları teknik tekstiller ve kullanım alanları tekstil konfeksiyon Mart 2007), sf 156. [8] Sevim C., Rüzgar Enerjisi ve Rüzgar Türbin Kanadı Üretim Metodolojisi, Mart 2011, [http://ruzgarenerjisikulubu.com/dosyalar/ruzgar-gunleri-2011-sunumlar/dr.cenk.sevim-ruzgar.enerjisi.ve.kanat.uretim. metodolojisi.pdf, alıntı tarihi 30.11.2011. [9] http://ustalar34.blogcu.com/etiket/Karbon%20elyafl%C4%B1%20%C3%BCr %C3%BCnler, 30.03.2010, alıntı tarihi 02.12.2011. [10] Varan N.& Durur G., İnşaat Tekstilleri ve Yeni Uygulamalar, TMMOB Tekstil Mühendisleri Odası, Tekstil ve Mühendis, yıl 14, sayı 68 [11] İstanbul’u ve Türkiye’yi Kurtaracak Teknoloji, http://yenisafak.com.tr/Ekonomi/?t=16.04.2010&i=252334 (16 nisan 2010), 01.12.2011 [12] Takviyeli Plastik Malzemeler, http://www. bilimveteknoloji.info/takviyeli-plastik-malzemeler/, alıntı tarihi 30.11.2011. [13] Özel D. & Töre C., Kompozit Uçak Yüzeyinde Elektrik İletkenliği , mühendis ve Makine, Cilt 48, Sayı 566.http://www.mmo.org.tr/resimler/dosya_ekler/3f3cf8c531952d7_ ek.pdf?dergi=96 [14] Arıcasoy O., Kompozit Sektör Raporu, İstanbul Ticaret Odası, Aralık 2006 [ http://www.ito.org. tr/Dokuman/Sektor/1-57.pdf], alıntı tarihi 25.10.2011 [15] Gemi İnşaatında Kullanılan Malzemeler, http://www.gidb.itu. edu.tr/staff/odabasi/gmg/week10.PDF], alıntı tarihi 30.11.2011. [16] Composites Take The Hit in U.S. Navy Patrol Boat 09.09.2008, http://www.compositesworld.com/articles/composites-take-the-hit-in-us-navy-patrol-boat, alıntı tarihi 30.11.2011 [17] Hegerstrom S., SCRIMP – SEEMAN COMPOSITES RESIN INFUSION MOLDING PROCESS, January 24, 2011 http://www.horizonpowercatamarans.com/yacht-catamaran-resource/technical/scrimp-seeman-composites-resininfusion-molding-process, alıntı tarihi 01.12.2011 [18] F1 Turkey, http://www.f1turkey.com/yazarlar/yazar.asp?ID=100, alıntı tarihi 01.12.2011 [19] Demirhan H., Kompozit Malzemeler [http://w3.balikesir.edu.tr/~demirhan/malzeme%20II.htm, 2011, alıntı tarihi 01.12.2011 [20] İnkaya S., Dünya Ve Türkiye’de Kompozit Sektörü, MMO, Mühendis ve Makine, Cilt 52, sayı 163, http://www.mmo.org.tr/resimler/dosya_ekler/1ed17b571c0d0e9_ek.pdf?dergi=1100, alıntı tarihi 29.10.2011. [21] Yılmaz M., Bozkurt R. & … Ş., Karbon Elyaf Türkiye’nin stratejik Gücüne Dönüşebilir, Dünya gazetesi, 29.06.2010, http://www.dunya.com/yazdirV2.asp?id=92712, alıntı tarihi 29.10.2011. [22] 21. Yüzyılın Ürünü: Karbon Elyaf, http://www.tekstilisveren.org/ ttsis//index.php?option=com_content&task=view&id=1296&Itemid=1 , alıntı tarihi 03.12.2011.

125 TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2012


CLASSIFIED ADVERTISEMENTS Second Hand • Machine Sellers Human Resources • Spare part & • Accessory Manufacturers Auctions •


SATILIK

ORDER FORM / REZERVASYON FORMU

TEKSTİL MAKİNELERİ

Book A Classified Advertisement! Market Sayfalarında Yerinizi Ayırtın!

- 1 adet RIETER Ring iplik tesisi, 1999 model, 8400 ig. - 1 adet HDB Galaxy, CS110 07 akrilik tarak, 1992 model, çalışma eni 2,50 m, kova çıkışlı. - 7 adet RIETER R20 160 ./ 220 rotor, 1997 / 2003 model. - 2 adet RITE, tip AGR1, 1991 model, 30 ig, 3 kat. - 4 adet STAEHLE katlama, tip SE150ED, 1995/1997 model, 24 ig, 3 kat. - 1 adet HAMEL katlama, tip 2/054, 1994 model, 30 ig, ring çapı 140 mm, 2 kat cagarlik. - 3 adet HAMEL büküm makinesi, tip 2020E, Elasto-Twister 1995/1998 model, 216 ig, 6”. - 1 adet BENNINGER ZELL komple hasil hattı, 1987 model, çalışma eni 180 – 350 cm, Benninger direk cözgü ile beraber. - 1 adet THEN boya makinesi, OF HT 510, 2003 model, 3 x 170 kg kapasiteli, sıcak su tankıyla beraber. - 1 adet BENNINGER zincirli merserize makinesi, MS3-1E-LG Extracta 1800, 1999 model, max. çalışma eni 180 cm. - 1 adet MONFORTS DYNAIR kurutma makinesi, 2 kabin, 2003 model, 240 cm eninde, açık en ve tüp örgü kumas relaksiyon icin. - 2 adet ALEA örgü ramözü, 2005 model, 8 kamara , 240 cm. - 1 adet THIES jet boya makinesi, ECO-SOFT, 1991 model, 3 gözlü. - 33 adet VAMATEX P1001 401 dokuma makinesi, armürlü. - 1 adet direkt cözgü BENNINGER, tip Bendirect ZS 1250, V-cagarlik tip Benstop GE-WE, 756 bobinlik. - 23 adet VAMATEX Leonardo dokuma makinesi, 2005 model, çalışma eni 190 cm, Staubli armür. - 1 adet MONFORTS ramöz, Montex TWIN-AIR, 1997 model, 180 cm, 7 kamara gazlı. - 1 adet BRÜCKNER ramöz, 1991 model, 8 kamara, 220 cm, gazlı. - 1 adet VOLLENWEIDER fırça makas makinesi, 2000 model, çalışma eni 220 cm. - 1 adet SUCKER MÜLLER SF2 zımpara, 1989 model, 4 silindirli. - 1 CIMI LAVANOVA açık en yıkama, 2 metre 5 yıkama tekneli. - 1 adet MENZEL gaze makinesi, 1993 model, 180 cm, 2 adet fırça ve soğutma silindirli. - 1 adet BENNINGER merserize makinesi, 1999 model, çalışma eni 240 cm. - 1 adet Kompresor ATLAS COPCO, 2002 model, kapasitesi 2160 m3/ saat. - 1 adet KÜSTERS KRANTZ termosol, 1988 model, 2 m.

We would like to book a classified advertisement in Tekstil & Teknik for month(s) of / Aşağıdaki aylar için rezervasyon yaptırmak istiyorum. .............................................................................................................. ..................................................................................................... 2012

Satmak istediğiniz ya da almak istediğiniz makineler varsa lütfen bizimle irtibata geçin.

1 - Advertiser Details / Firma Detayları

Company / Şirket : .............................................................................................................. Address / Adres : .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. Contact / İrtibat : .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. Phone / Telefon : .............................................................................................................. Fax / Faks : .............................................................................................................. E-mail / E-Posta : ..............................................................................................................

2 - Advertisement Rates / Reklam Fiyatları 1/1 page .......... Euro 650 1/2 page .......... Euro 450

1/4 page .......... Euro 250

3 - Frequency Discounts / Özel İndirimler Book 3 ads, get 10% off Book 4,5,6 ads, get 15% off

Book 7,8,9 ads, get 20% off Book 10,11,12 ads, get 25% off

4 - Payment Form / Ödeme Şekli

Ω Check is enclosed / Çek ektedir Ω Payment is transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme bankanıza gönderildi. Makbuz ektedir. Ω Debit my credit card / Kredi kartından borçlandırınız

Name of the card holder / Kart sahibinin ismi: .............................................................................................................. Expiry Date / Geçerlilik tarihi

: ....................................................

Ω Visa

Ω Mastercard

Bank Details / Banka detayları

Bank account name / Hesap adı : İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş. YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ (TL) İŞ BANKASI İstanbul / Bakırköy Ticari Şubesi Şube Kodu: 1396 Hesap No: 0001028 IBAN NO: TR12 0006 4000 0011 3960 0010 28 POSTA ÇEKİ HESABI Havaalanı Şubesi Hesap No: 5368188 BANK ACCOUNT NO Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1030 ( USD ) Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1044 ( EURO ) IBAN NO: TR12 0006 4000 0021 3960 0010 44 Date / Tarih Name&Surname / Adı & Soyadı

: .......... / .......... / 2012 :

.............................................................................................................. Stamp&Signature / Kaşe & İmza : ..............................................................................................................

Friedrichstr. 14-16 47798 Krefeld - Germany Tel: +49-(0)-2151-979 88 30 Fax: +49-(0)-2151-979 88 35 Homepage : www.lanatex.net / e-mail: info@lanatex.net

Ihlas Media Plaza. 29 Ekim Cad. 34197 Yenibosna-Istanbul/TURKEY Tel : (+90) 212 454 25 00 Fax: (+90) 212 454 25 55 e-mail: mtatli@img.com.tr / www.tekstilteknik.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ...................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ............................................................................................................. Company / Firma : .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ................................................................................................................................................................................................................................................................................. Tel : .................................................................................................................................................................................. Fax : ........................................................................................................................................................... Vergi dairesi : .................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : ......................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. Ω One year EURO 80 Ω Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 150 TL.

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Ω Check is enclosed / Çek ektedir. Ω Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Ω Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /

....................

/

....................

: .................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / : Ω Visa

/ .................... Ω Master / Eurocard

....................

Stamp & Signature / İmza :

...........................................................................................................................................

Bank account name / Hesap adı : İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş. YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ (TL) İŞ BANKASI : İstanbul / Bakırköy Ticari Şubesi • Şube Kodu: 1396 • Hesap No: 0001028 IBAN NO: TR12 0006 4000 0011 3960 0010 28 POSTA ÇEKİ HESABI : Havaalanı Şubesi • Hesap No: 5368188 BANK ACCOUNT NO Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1030 (USD) / Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1044 (EURO) IBAN NO: TR12 0006 4000 0021 3960 0010 44

İletişim Magazin Gazetecilik San. ve Tic. A.Ş. İhlas Medya Center, 29 Ekim Cad. No: 23 34197 Yenibosna - İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 454 25 22 Fax: +90 212 454 25 97 web: www.tekstilteknik.com.tr / e-mail: img@img.com.tr



ISSN 1300-9982

196696 / 2012 - 06

HAZİRAN JUNE 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 329

HAZİRAN JUNE 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 329

Hall: E 2 - Stand: E 02

www.tekstilteknik.com.tr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.