Ερρίκος Ίψεν, «Ο τάφος του πολεμιστή»

Page 1


Σειρά:Ἴψεν

ἙρρῖκοςἼψεν

Ὁτάφοςτοῦπολεμιστῆ: Μονόπρακτοςδραματικὴποίησις ἐπιγραφὴπρωτοτύπου: HenrikIbsen, Kjæmpehøien: Dramatiskdigtningieenact

ISBN:978-618-5572-20-4

Ἐξώφυλλον:ΠερίγραμμαἐκτοῦπλοίουτοῦὌσεμπεργκ(θ΄αἰών).

Ἐκδότης:ΘεοδόσηςἈγγ.Παπαδημητρόπουλος ἈνθοῦσαΟἰχαλίας Μεσσηνία24002

τηλ.:2724023594

www.theodosispapadimitropoulos.gr info@theodosispapadimitropoulos.gr ῾Ιστολόγιον:http://www.dieleusi.gr

Copyright ©:ΘεοδόσηςἈγγ.Παπαδημητρόπουλος,2024(͵ΒΚΔ΄).

᾽Απαγορεύεταιἡἀναδημοσίευσις,ἡἀναπαραγωγή–ὁλική,μερικὴἢπεριληπτική–,ἡμετάφρασιςἢἡἀπόδοσιςκατὰπαράφρασινἢδιασκευὴν τοῦπεριεχομένουτῆςβίβλουταύτηςκαθ᾽οἱονδήποτετρόπον–μηχανικόν, ἠλεκτρονικόν,φωτοτυπικόν,ἠχογραφήσεωςἢἄλλον–,ἄνευπροηγουμένης γραπτῆςἀδείαςτοῦμεταφραστοῦ-ἐκδότουκαὶλεπτομεροῦς,δῆλαδὴπλήρους,παραπομπῆςεἰςταύτηντὴνἔκδοσινκαὶτὸνμεταφράστην-ἐκδότην αὐτῆς,ὡςσαφῶςπεριγράφουσινοἱΝόμοι2121/1993,2557/1997καὶἅπαντεςοἱκανόνεςτοῦΔιεθνοῦςΔικαίουοἱἰσχύοντεςἐνἙλλάδι.Τὰἀποκλειστικὰ

Kjæmpehøien

Μονόπρακτοςδραματικὴποίησις

Dramatiskdigtningieenact

δ΄ἀναθεωρηθεῖσαἔκδοσις

ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ-ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-ΠΡΟΛΟΓΟΣ-ΕΠΙΛΟΓΟΣ: ΘεοδόσηςἈγγ.Παπαδημητρόπουλος

Ἐκτῆς Vǫluspá/ΣιβυλλικῆςΠροφητείας,στρ.43-4:¹

[] Framséeklengra:

Βλέπωπέραμακριά:

umRagnarǫk²

γιὰτὴμοῖρατῶνΔυνάμεων rǫmm-sigtíva.

τὴντρομερή-τὴνἧττατους.

Brœðrmunuberiaz

᾽Αδέλφιαθὰπαλέψουν okatbǫnomverðaz;

καὶθὰσφαγιαστοῦνστὴνἱκεσίατους· munusystrungar/sifiomspilla!

ξαδέρφιαθὰσπιλώσουντὴσυγγένεια!

HarteríHeimi,

Σκληράδαμέσ᾽στὴνΟἰκουμένη, hórdómrmikill

μεγάληἐκπόρνευσι –skeggǫld,skálmǫld,

–τοῦπέλεκυοἱκαιροί,τοῦξίφουςοἱκαιροί, skildirroklofnir,

ἀσπίδαςσπᾶνεσίδερα, vindǫld,vargǫld–,

τοῦἀνέμουοἱκαιροί,τῶνλύκωνοἱκαιροί–, áðrverǫldsteypiz;

προτοῦβουλιάξῃὁΚόσμος· munengimaðr/ ǫðrοmþyrma.

κανέναςἄνδραςἔλεοςστὸνἄλλονδὲθὰδείξῃ!

¹Ἀρχαιοσκ.ποίημα.Ἀντιβολὴμέ: Edda,τόμ.ΙΙ,σελ.18-9·ἰδὲκαὶ Brand/Κεκαυμένος,σελ.363 ²Ἰδὲσελ.39,ὑπ.41.

᾽Εκδόσειςπρωτοτύπου:

Kæmpehøjen

Breve

Efterladte

HISe

HenrikIbsen, Kæmpehøjen, BergenskeBlade,Bergen 1854,τ.9-13.

BrevefraHenrikIbsen,udgivnemedindledningog oplysningerafHalvdanKohtogJuliusElias,τόμ.III,GyldendalskeBoghandel-NordiskForlag,KøbenhavnChristiania1904.

HenrikIbsen, Efterladteskrifter,udgivneafHalvdanKoht ogJuliusElias,τόμ.I-III,GyldendalskeBoghandel-Nordisk Forlag,Kristiania-Kjøbenhavn1909.

HenrikIbsensSkrifter (elektroniskeutgaven),Universitetet iOslo,Oslo,www.ibsen.uio.no

Μεταφράσειςἰψενικῶνἔργων:

Brand/Κεκαυμένος

Earlyplays

HenrikIbsen/ἙρρῖκοςἼψεν, Brand/Κεκαυμένος,κείμενονμτφρ-σχολιασμός-ἑρμηνεία:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,ἐνἈνθούσῃΜεσσηνίας2023.

HenrikIbsen, Catiline, TheWarrior᾽sBarrow, Olaf Liljekrans,translatedbyAndersOrbeck,OxfordUniversity Press,NewYork1921.

MultiIbsenTheMultilingualIbsen,UniversityofOslo,Oslo, www2.hf.uio.no/polyglotta

OxfordIbsenIbsen,editedbyJamesMcFarlane,τόμ.I-VIII,Oxford UniversityPress,London1960-77.

Sämtliche Werke

HenrikIbsen, SämtlicheWerkeindeutscherSprache, durchgelesenundeingeleitetvonGeorgBrandes,Julius Elias,PaulSchlenther,τόμ.Ι-Χ,FischerVerlag,Berlin 1903.

Viking Edition

TheworksofHenrikIbsen (VikingEdition),ed.William Archer,τόμ.I-XII, CharlesScribner᾽ssons,NewYork 1911.

᾽Αγριόπαπια ῾ΕρρῖκοςἼψεν, Ἡἀγριόπαπια,μτφρ-ὑπ.-πρόλογοςἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,γ΄ἔκδ.,Ἀθήνα2019.

Γιορτὴστὸ Σούλχαουγκ

῞Εναςἐχθρὸς τοῦλαοῦ

᾽Ιωάννης Γαβριὴλ Μπόρκμαν

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ἩγιορτὴστὸΣούλχαουγκ,μτφρ-ὑπ.πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα2019.

῾ΕρρῖκοςἼψεν, Ἕναςἐχθρὸςτοῦλαοῦ,εἰσαγωγή-μτφρσχόλια:ΘΑΠ,ἐπιμ.:Ἡρ.Ἀποστολίδης,ἐκδ.Gutenberg, ᾽Αθήνα2016.

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ἸωάννηςΓαβριὴλΜπόρκμαν,εἰσαγωγήμτφρ-σχόλια:ΘΑΠ,ἐπιμ.:Ἡρ.Ἀποστολίδης,ἐκδ. Gutenberg,Ἀθήνα2014.

Κατιλίνας ῾ΕρρῖκοςἼψεν, Κατιλίνας,μτφρ-ὑπ.-πρόλογος-ἐπίλογος: ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,γ΄ἔκδ.,Ἀθήνα2019.

,μτφρ-ὑπ.-

πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα2019.

Μικρὸς ῎Eγιολφ

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ὉμικρὸςἜγιολφ,εἰσαγωγή-μτφρσχόλια:ΘΑΠ,ἐπιμ.:Ἡρ.Ἀποστολίδης,ἐκδ.Gutenberg, ᾽Αθήνα2014.

Μνηστῆρες τοῦθρόνου ῾ΕρρῖκοςἼψεν,

Οἱμνηστῆρεςτοῦθρόνου,μτφρ-ὑπ.πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα2021.

Νόρμα ῾ΕρρῖκοςἼψεν,

Νόρμαἢἑνὸςπολιτικοῦἡἀγάπη, μτφρ-ὑπ.-πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα 2018.

Νύχτα τ᾽Ἁγιαννιοῦ

῾Οἀρχι-

μάστορας Σόλνες

῎ΟλαφΛίλιεκρανς

῞Οτανἐξυπνισθῶμεν

ἡμεῖςοἱ νεκροί

῾ΕρρῖκοςἼψεν.

Ἡνύχτατ᾽Ἁγιαννιοῦ,μτφρ-ὑπ.πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα2018.

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ὉἀρχιμάστοραςΣόλνες,εἰσαγωγή-

μτφρ-σχόλια:ΘΑΠ,ἐπιμ.:Ἡρ.Ἀποστολίδης,ἐκδ. Gutenberg,Ἀθήνα2014.

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ὌλαφΛίλιεκρανς,μτφρ-πρόλογοςἐπίλογος:Θ.Ἀγγ.Παπαδημητρόπουλος,ἐκδ.ΘΑΠ, ᾽Αθήνα2020.

῾ΕρρῖκοςἼψεν, Ὅτανξυπνήσουμεἐμεῖςοἱνεκροί, εἰσαγωγή-μτφρ-σχόλια:ΘΑΠ,ἐκδ.Gutenberg,ἐπιμ.: Ἡρ.Ἀποστολίδης,Ἀθήνα2014.

ΠέερΓκύντ ῾ΕρρῖκοςἼψεν, ΠέερΓκύντ,εἰσαγωγή-μτφρ-σχόλια: ΘΑΠ,ἐπιμ.:Ἡρ.Ἀποστολίδης,ἐκδ.Gutenberg,Ἀθήνα 2016.

Πολεμιστὲς στὸΧέλγκελανδ

῾ΕρρῖκοςἼψεν, ΟἱπολεμιστὲςστὸΧέλγκελαντ,μτφρὑπ.-πρόλογος-ἐπίλογος:ΘΑΠ,ἐκδ.ΘΑΠ,Ἀθήνα 2020.

Περὶτοῦἰψενικοῦἔργου:

Bowers

JamesBowers, HenrikIbsenandNordicMyth: Folklore archetypesinhisearlyplays,LambertAcademic Publishing,Saarbrücken2012.

Brandes GeorgBrandes, HenrikIbsen: IllustreretUdgave,GyldendalskeBoghandel-NordiskForlag,Kjøbenhavn-Kristiania MDCCCCXVI.

Bryan GeorgeB.Bryan, AnIbsenCompanion: Adictionaryguidetothelife,works,andcriticalreceptionofHenrik Ibsen,GreenwoodPress,Westport-London1984.

CCI

TheCambridgeCompaniontoIbsen,editorJames McFarlane,CambridgeUniversityPress,Cambridge1994. Downs BrianW.Downs, Ibsen: TheIntellectualBackground, CambridgeUniversityPress,Cambridge1948.

FigueiredoIvodeFigueiredo, HenrikIbsen: Mennesketogmasken, Aschenhoug,Oslo2010.

Gosse EdmundGosse, HenrikIbsen,CharlesScribner᾽ssons, NewYork1908.

HaakonsenDanielHaakonsen, HenrikIbsen: Mennesketogkunstneren,Aschehoug,Oslo1981.

Heiberg HansHeiberg, ”...fødttilkunstner”: EtIbsenportrett, Aschehoug,γ΄ἔκδ.,Oslo1976. Ibsen-arkivetIbsen-arkivet,UniversitetetiOslo,Oslo, www.hf.uio.no/is/tjenester/kunnskap/ibsen-arkivet Ibsen-biblioDeninternasjonaleIbsen-bibliografien,Nasjionalbiblioteket,Oslo,www.nb.no/bibliografi/ibsen IbsenStageIbsenStage: ΤheIbsenstageperformancedatabase,UO, Oslo,ibsenstage.hf.uio.no Iversen RagnvaldIversen, Ibsen-Ordbok: ordforrådetiHenrik Ibsenssamledeverker,GyldendalNorskForlag,Oslo 1958.

KHI KonkordansoverHenrikIbsensdramaerogdikt, redaksjon:HaraldNoreng,KnutHofland,KristinNatvig, τόμ.Ι-VI,UniversetsbiblioteketiOslo,1993.

Koht HalvdanKoht, HenrikIbsen: Eitdiktarliv,τόμ.Ι-ΙΙ, Aschehoug,ny,omarbeiddutgåve,Oslo1954. Meyer MichaelMeyer, Ibsen,PenguinBooks,Suffolk1985.

NorthamJohnNortham, Ibsen: Acriticalstudy,Cambridge UniversityPress,Cambridge1973. Wyller EgilWyller, EtenhetssynpåIbsen: Fra«Brand»til «Nårvidødevågner»,SpartacusForlag-Andersen& Butenschøn,Fagernes1999= IbsenI:DerCherub: Von ‘Brand΄bis‘WennwirTotenerwachen΄,Königshausen& Neumann,Würzburg1999.

Μόσχος ΓιάννηςΜόσχος, ὉἙρρῖκοςἼψενστὴνἑλληνικὴσκηνὴ ἀπὸτοὺς Βρικόλακες τοῦ1894στὶςἀναζητήσειςτῆς ἐποχῆςμας,ἐπιμ.ΒάνιαΠαπανικολάου,ἐκδ.Ἀμολγός, ᾽Αθήνα2016·διδακτορικὴδιατριβή:τόμ.Α΄-Β΄,ΑΠΘ, Θεσσαλονίκη2012.

ΠερὶτῆςΝορβηγίας,τῆςΝορβηγικῆςγλώσσηςκαὶτῆςἱστορίας αὐτῶν:

Altnordische Philologie

Handbokinorrønfilologi,redigertavOddEinar Haugen,Fagbokforlaget,Bergen2004= Altnordische Philologie,herausgegebenvonOddEinarHaugen,aus demNorwegischenvonAstridvanNahl,W.deGruyter, Berlin-NewYork2007.

deVriesJandeVries, AltnordischesetymologischesWörterbuch, Brill,β΄ἔκδ.,Leiden1977.

Edda ThepoeticEdda,editedwithtranslationbyUrsula Dronke,τόμ.Ι-ΙΙ,ClarendonPress,Oxford1997. Falk-TorpHjalmarFalk-AlfTorp, Norwegisch-Dänisches etymologischesWörterbuch,CarlWinter᾽sUniversitätsbuchhandlung,τόμ.I-II,Heidelberg1910= EtymologiskOrdbogoverdetNorskeogdetDanske sprog,BjørnRingstrømsAntikvariat,Oslo1991.

GDO GammeldanskOrdbog,Kjøbenhavn, https://gammeldanskordbog.dk/ Haugen EinarHaugen, Norwegian-Englishdictionary,Universitetsforlaget-UniversityofWisconsinPress,Oslo-Madison 1974.

HermannPaulHermann, NordischeMythologie,Verlagvon WilhelmEngelmann,Leipzig1903. Heusler AndreasHeusler, DieAltgermanischeDichtung, AkademischeVerlagsgesellschaft Athenaion,Potsdam 1941.

NAOB DetNorskeAkademisOrdbok,DetNorskeAkademifor SpråkogLitteratur,Oslo,www.naob.no

ODS

OrdbogoverdetDanskesprog,Kjøbenhavn, www.denstoredanske.dk

Page R.I.Page, ΜῦθοιτῶνΒορείων,μτφρἈντ.Ἡ.Σακελλαρίου,ἐκδ.Δημ.Ν.Παπαδήμα,Ἀθήνα1996.

Skjaldedigtning

DenNorsk-Islandskeskjaldedigtning,udgivenafFinnur Jonsson,GyldendalskeBoghandel-NordiskForlag,τόμ.III,KøbenhavnogChristiania1912.

SNL StoreNorskeLeksikon,https://snl.no

Γενικωτέραβιβλιογραφία:

LSJ https://lsj.gr

LSJM AGreek-EnglishLexicon,compiledbyH.G.Liddelland R.Scott,revisedbySirH.S.JoneswithassistanceofR. McKenzie,ClarendonPress,θ΄ἔκδ.ἐπαυξημένη,Oxford 1996.

Pokorny

JuliusPokorny, Indogermanischesetymologisches Wörterbuch,τόμ.I-III,FranckeVerlag,Bern-Μünchen 1959.

ΔημητράκοςΔημητρίουΔημητράκου ΜέγαΛεξικὸνὅληςτῆςἙλληνικῆςΓλώσσης,τόμ.Α΄-ΙΕ΄,Δομή,Ἀθῆναι1964-6.

Λογεῖον http://logeion.uchicago.edu

ΜπαμπινιώτηςΓ.Δ.Μπαμπινιώτης, ἘτυμολογικὸλεξικὸτῆςΝέας

῾Ελληνικῆς,ΚέντροΛεξικολογίας,Ἀθήνα2010.

ΣταύρουΘρασύβουλοςΣταύρου, ΝεοελληνικὴΜετρική,ἸνστιτοῦτονΝεοελληνικῶνΣπουδῶν-ἽδρυμαΜανώλη Τριανταφυλλίδη,Θεσσαλονίκη1974.

Σημειώσεις-συντμήσεις-σύμβολα

Οἱὑποσημειώσειςλειτουργοῦνκαὶἑρμηνευτικῶςἐπὶτοῦκειμένου,ὡςκαὶπρῶτοναὐτὴἡμετάφρασις.Ἡστίξιςτῆςμεταφράσεωςεἶνεἀναπόσπαστοστοιχεῖοαὐτῆςτῆςἐργασίας: δηλοῖρυθμούς,προσῳδίες,ὑποκριτικοὺςδρόμους,λεπτὲςἀποχρώσειςτῶνχαρακτήρωνκαὶτῆςδράσεως,ἀκολουθοῦσα–τὸ κατὰδύναμιν–τὴντοῦπρωτοτύπου.Ἡἱστορικὴὀρθογραφία, ἐκτὸςτῆςαὐτομάτουἐτυμολογικῆςκαὶσημασιολογικῆςσυνδέσεωςμὲτὴνσυνόληγλωσσικὴπαράδοσιν,ἐπιτρέπειλεπτοὺς χειρισμοὺςπρὸςδήλωσινμετρικῶνκαὶἄλλωνφαινομένων(ἰδὲ λ.χ.παρακάτωπερὶ μετρικῆςἀποτονίσεως).Ὅπουἡμετάφρασιςἀπομακρύνεταιοὐσιωδῶςτοῦπρωτοτύπου,ἀναφέρεταιἐν ὑποσημειώσειἡσχεδὸνκατὰλέξινἀπόδοσις.

Ἡμετάφρασιςἐβασίσθηστὴνδευτέρασύνταξιντοῦπρωτοτύπου,ἀκολουθοῦσατὶςκριτικὲςἐκδ.: HISe· Samledeværker, τόμ.X,σελ.1-44.Ἐχρησιμοποιήθησαντὰλεξικά:Haugen· NAOB,ἰδίωςδιὰδανικὲςλέξειςκαὶχρήσειςτό: ODS,ἐνᾧδι᾽ ἐτυμολογικὰζητήματατά:deVries·Falk-Torp.

Στὴνἐργασίαἐβοήθησανοἱἀγγλικὲςμεταφράσεις: Early plays,σελ.95-126· OxfordIbsen,τόμ.I,σελ.153-83(μτφρJ. W.McFarlaneκαὶG.Orton),καὶἡγερμανική: SämtlicheWerke, τόμ.ΙΙ,σελ.1-33(τῆςEm.Klingenfeld).

Διὰτὴντηρουμένηἱστορικὴὀρθογραφία,χρησιμοποιοῦνταισυνδυαστικῶςτὰλεξικά:LSJM·Μπαμπινιώτης,ὡςκαὶοἱ διαδικτυακὲςἐφαρμογές: Λογεῖον·LSJ.

῍Ανκ᾽ἐπεχειρήθησύμπτωσιςτῶνμεταφρασθέντωνστίχωνμ᾽ ἐκείνουςτοῦπρωτοτύπου,ὅπουἀντιμετετέθησανλέξεις,σημαίνεταιμὲ/τὸτέλοςτοῦπρωτοτύπουστίχου.Οἱἐμφαντικοὶὀξυτονισμοὶὑποβοηθοῦντὴνἀνάγνωσινκαί,ἐνσυνδυασμῷμετὰ

μήτονισθέντωνλέξεων(ἀλλὰγραμματικῶςτονιζομένων),καταδεικνύουντὴν μετρικὴνἀποτόνισιν,³ἕναγλωσσικὸμηχανισμὸὄχι μόνονδιὰτὸνστιχηρὸλόγο.

Τὰπρόσωπατοῦἔργου,ὡςκαὶπαντὸςἄλλουἀναφερόμενουθεατρικοῦ,τυποῦνταιμὲκεφαλαῖαγράμματα·τὰξενικὰ ὀνόματαἐξαὐτῶν,στὴνπρώτητωνἀναφορά,τονίζονται,παρὰ τὰκεφαλαῖα,πρὸςδιευκόλυνσιντῆςὀρθῆςἐκφορᾶς.

Τ᾽ἀποσπάσματατῶνἰψενικῶνδραμάτωνκαὶποιημάτων, πλὴνὅσωναὐτῆςτῆςΣειρᾶςἼψεν,μεταφράζονταιπρώτηφορὰ στὴνἙλληνικὴἢἀποτελοῦννέαμετάφρασιν.

Διὰτό: Ἰδούὁἄνθρωπος!,τὰἱστορικὰστοιχεῖαστὴν Σύλληψιν,ἔκδοσιν,πρώτηνπαράστασιν,τὴν Ἀνάλυσιντοῦἔργου καὶτὶς ὑποσημειώσεις,ἀντλεῖταιὑλικὸἀπὸτὶςἐκδόσεις: HISe· Samlede værker,τόμ.Χ,σελ.i-iii,τὶςεἰσαγωγὲςκαὶτὶςσημειώσειςτῆς ἀγγλικῆςμεταφράσεως: OxfordIbsen,τόμ.I,σελ.11-4·604-6, τῆςγερμανικῆς SämtlicheWerke,τόμ.ΙΙ,σελ.ix-xi,τὴνσυλλογὴ ἄρθρων CCI,σελ.1-4,τὴνἐπιστολογραφίατοῦδημιουργοῦ: Breve,τὸἰψενικὸλεξικό:Bryan,τὶςβιογραφίεςκαὶσχολιασμοὺς τῶν:Brandes·Downs·Meyer·Figueiredo·Gosse·Heiberg·Koht· Clurman,τὸἐγκυκλοπαιδικὸλεξικὸ SNL καὶτὴνβάσινδεδομένων IbsenStage

³Σταύρου,σελ.20-5.

Ὁτάφοςτοῦπολεμιστῆ:Σημειώσεις-συντμήσεις-σύμβολα17

Συντμήσεις-σύμβολα:

ἀρχαιοσκ. :ἀρχαιοσκανδιναυϊκός/ή/ό

ἔκδ. :ἔκδοσις/ἐκδόσεων

ἐκδ. :ἐκδόσεις

ἐπιμ. :ἐπιμέλεια

ΘΑΠ :Θ.Ἀγγ.Παπαδημητρόπουλος

ἰσλ. :ἰσλανδικός/ή/ό

κ.ἑ. :καὶἑξῆς

κεφ. :κεφάλαιο/α

κ.ο.κ. :καὶοὕτωκαθεξῆς

λ.χ. :λόγουχάριν

μτφρ :μετάφρασις/μεταφράσεις

πρ. :πρᾶξις/πράξεις

πρβλ :παράβαλε πρωτοϊνδ. :πρωτοϊνδοευρωπαϊκός/ή/ό

πρωτ. :πρωτότυπο

σελ. :σελίς/δες

σκ. :σκηνή/ές

στρ. :στροφή/ές τ. :τεῦχος

τόμ. :τόμος/οι

ὑπ. :ὑποσημείωσις/ὑποσημειώσεις ed. :editor(ἐπιμελητής)

Οἱἀντικρυστὲςἀγκύλες([])δηλοῦνἀπαλοιφή·τὰἐντὸςἀγκυλῶν, προσθήκητοῦμεταφραστοῦ·τὰἐντὸςτριγωνικῶνπαρενθέσεων(⟨⟩),

ἐπεξηγηματικὲςπροσθῆκες·τὸσύμβολο>,ἐτυμολογικὴἀναγωγὴτοῦ δεξιοῦμέλουςστὸἀριστερό·<,τοῦἀριστεροῦστὸδεξιὸἀντίστοιχα· τὸσύμβολο*πρὸλέξεως,ἀμάρτυροτύπο.

Ἰδοὺὁἄνθρωπος!⁴

Ἡπορείατοῦποιητοῦ

Atleveer–krigmedtrolde

Ζῆν-πόλεμοςμετὰδαιμόνων⁵ ihjertetsoghjernenshvælv.

ἐνὀχυρώματιτοῦνοῦκαὶτῆςκαρδίας.

Atdigte,–deteratholde

Ποιεῖν-ἐπιφέρειν dommedagoversigselv.

ἑαυτῷτῆςΚρίσεωςτὴνἩμέρα.⁶

Διὰνὰμ᾽ἐννοήσετεπλήρως,πρέπεινὰγνωρίσετετὴνΝορβηγία!

῾Ημεγαλοπρεπής,ἀλλ᾽αὐστηρή,Φύσις [] καὶἡἀπομόνωσις [] –οἱ []

οἰκίεςἀπέχουνμίλιαμεταξύτων–κάμνουντοὺςἀνθρώπουςἐκεῖἐπάνω νὰμὴφροντίζουνὁἕναςδιὰτὸνἄλλον,ν᾽ἀσχολοῦνταιμόνονμεθ’ ἑαυτοῦ,νὰεἶνεστοχαστικοί,σοβαροὶκαὶμελαγχολικοί-ἐπιφυλακτικοί... [] Καθεὶςστὴνπατρίδακαὶεἷςφιλόσοφος!Καὶοἱμεγάλοι,σκοτεινοὶ χειμῶνεςμὲτὶςοἰκίεςκυκλωμένεςἀπὸἀδιαπέραστονὁμίχλη..-μακάρι νὰἔβλεπανπερισσότεροτὸνἥλιο!⁷ ⁴ΚατὰἸωάννην

⁵Trolde (=

HISe, Digte

⁷ἘκσυνομιλίαςτοῦἼψενμετὰτοῦFelixPhilippi: MeinVerkehrmit HenrikIbsen ἐν NeueFreiePresse,Wien,ἀριθμὸςφύλλου13.713,Δευτέρα 27/10/1902.Πρβλτὸτέλοςστὸν

῾ΟἙρρῖκοςἼψενδένεἶνε«εὐτυχὴς»ποιητής.Ἕνας«εὐτυχὴς»ποιητὴςἐνωρίς,ἂνὄχιἀμέσως,εὑρίσκειἐναὑτῷπεριεχόμενο-ἕναπεριεχόμενο νέωνθεμάτων,μιᾶςεὐμόρφουκαὶκαθαρᾶςἐκφράσεωςὅσωνδύναταινὰ ἐκφράσῃκατὰτὴνσυγκεκριμένηνφάσιντῆςἐξελικτικῆςτουπορείας. Τοιοῦτοςποιητὴςπιθανὸνθὰπαραγάγῃκατὰτὸδιάβατοῦχρόνου σημαντικώτεραἔργαἀπὸτὸπρῶτοκαί,ἀναλόγωςτῆςπροόδουτῆς σκέψεώςαὑτοῦ,θὰφανῇσυχνὰἱκανὸςν᾽ἀλλάξῃτὴνμορφὴἢτὸὕφος τῆςτέχνηςαὑτοῦ·ἀλλὰκάθετουἔργοθὰεἶνετέλειοκατὰτὸεἶδος, καὶἅπαντα–παρὰτὶςδιαφορές–θὰἔχουνδύοκοινὰσημεῖα:τὸ ἀποτύπωματοῦὡραίουκ᾽ἐκεῖνοτοῦἰδίουπνεύματος.Δὲνσυμβαίνει τοῦτοστὰθεατρικὰἔργατοῦἼψενκαὶστὰποιήματάτου.Ἐκκινεῖ ἐπανειλημμένως–κάθεφορά–ὡςνὰἔτρεχεπρὸτοῦἅλματοςπρὸς τὴνΓῆτῆςἘπαγγελίας·ὅμως,πολὺκαιρὸφαίνεταιὡσὰντὸἅλμανὰ μὴἐπιχειρηθῇ.Ἡἰδιοφυΐατουδένἠρεμεῖ·συστρέφεταιὡσὰνἄρρωστο,ἀκάματοπαιδί·κἄποτεἀναζητεῖἀνὰμέσοντῶνὀνείρωνκαὶτῶν

λογισμῶν,ἀλλὰδένθεωρεῖἐκεῖναἀρκετὰεὐκρινῆἢἱκανὰνὰπροβοῦν ἀπογεγυμνωμέναἐνπλήρειζωῇ·ἄλλοτεἀναζητεῖκ᾽εὑρίσκειἄψογο ὕφασμα,καλύπτεταιμετ᾽αὐτοῦ,ὥστενὰκαταστῇἀγνώριστοςσχεδόν· ἀποζητεῖὕφος-ὄχι,κἄτιπερισσότερο:γλῶσσα·ἔπειταπαραιτεῖται ἐξὅσωνἀνεκάλυψε,ἀντιλαμβάνεταιὅτιοἱοδήποτεδάνειοζημίαπλήρης εἶνεκαὶμοχθεῖ,ἕωςὅτουεὕρῃἑαυτὸντέλος.⁸

⁸ΜτφρἀπὸBrandes,σελ.9-10.

τῆςΕὐρώπης·σημαντικὸμέροςτουεὑρίσκεταιὑπεράνωτοῦ ᾽ΑρκτικοῦΚύκλου,ὅμωςοἱπλέονκατοικημένεςπεριοχὲςεἶνε οἱνοτιώτερες.Οἱχειμῶνεςμὲτὶςμακρὲςνύκτες,τὸἰδιαίτερο ψῦχος,καθὼςκαὶἡἑβδόμημεγαλυτέραδιεθνῶςἀκτογραμμή, λόγῳτῶνσυνεχῶνθαλασσίωνἐσοχῶνστὴνξηρὰμὲκρημνώδεις κλιτῦςἑκατέρωθενκαὶβαθέαὕδαταἐντός:τῶνὁρμίσκων/φιόρδ (fjord),ὁρίζουνἀδηρίτωςτὸνἀνθρώπινοβίο.

῾Ηεὐρυτέραπεριοχὴἀπετέλεσετὴνἑστίατῶνπολεμικῶν, Η΄-Ι΄αἰ. γενναίωνκαὶναυτικωτάτων βίκινγκ οἱὁποῖοι,διασχίζοντες

θάλασσεςκαὶἀντίθετατοὺςποταμούς,ἔφθασανἕωςτὸνῦν Κίεβο,ἱδρύοντεςἐκεῖμάλιστατὸνπρόδρομοτοῦσυγχρόνου Ρωσσικοῦκράτους,καθὼςκ᾽ἕωςτὴνΒινλανδίαστὴνΒόρειο ᾽Αμερική.Μὲτὸὄνομα: Νορμανδοί (<ἀρχαιοσκ. norðmaðr = ὁτοῦΒορρᾶἀνήρ)ἔγιναντὸφόβητροσὲὁλόκληροτὴνἠπειρωτικὴκαὶνησιωτικὴΕὐρώπη·πόλειςμεγάλεςκαὶαὐτοκρατορίεςἔμαθαντὴνδύναμινκαὶτὴνγενναιότητααὐτῶν,ὅπωςἡ ΝέαῬώμη/ΚωνσταντινούπολιςμὲτὸνκατακτητὴΡοβέρτοΓυισκάρδοκαὶτοὺς Βαράγγους

μισθοφόρους.Οἱπληθυσμοί,ὅσοι παρέμεινανστὴνχερσόνησο,ἐξεχριστιανίσθησανπλήρωςκατὰ τοὺςἑπομένουςδύοαἰῶνας.ΣτὴνἸσλανδία,ἐποικισμένηἀπὸ Νορβηγούς,ἕνεκατῆςἀπομονωμένηςτηςφύσεως,περιεσώθη- 870-930 σανοἱἀρχαιοσκανδιναυικοὶμῦθοικαὶθρῦλοιὡςἀφηγήσεις:οἱ Σάγκες,καθὼςκαὶοἱἐπικὲς Ἔδδες.Λόγῳτῶνἐθνικῶνκινημάτων,οἱλόγιοιἐπανῆλθανστὴνπροχριστιανικὴκαὶμεσαιωνικὴ ΙΘ΄αἰ. περίοδο,μελετῶντεςτὴνΠαράδοσινκ᾽ἐμπνεόμενοιὑπ᾽αὐτῆς.

῾ΗνῦνΝορβηγικὴγλῶσσαἔχειδύοἐπίσημεςγραπτὲςμορφές: ΙΘ΄-ΚΑ΄αἰ. τὰ Bokmål (=τὴνγλῶσσατῶνβιβλίων)καὶτὰ Nynorsk (= Νεονορβηγικά).Ἡδευτέραεἶνεσύγκρασιςτοπικῶνδιαλέκτων· ἡπρώτηἐξέλιξιςτῆς Riksmål (=γλώσσηςτῆςἐπικρατείας), μορφὴτῆςΚοινῆςΔανονορβηγικῆς,καθὼςἡΝορβηγίαἔμεινε 434χρόνιαὑπὸδανικὴνκατοχήν.Ἡ

λογίαμορφὴτῆςἐποχῆς,μετὰἰδιωματικῶνστοιχείωνκαὶνεολογισμῶν.

20/03/1828

ΠλέονἡΝορβηγίαδιαχειρίζεταισημαντικὸπλοῦτολόγῳ τῶνπετρελαϊκῶνἐξορύξεωνστὴνΒόρειοΘάλασσα.ἩκατάστασιςδιέφερεστὶςἀρχὲςτοῦΙΘ΄αἰῶνος:Ἡοἰκονομίαἐβασίζετοστὸἐξαγωγικὸἐμπόριοπρώτωνὑλῶν(κυρίωςξυλείας), στὴνναυτιλίακαὶτὴνἁλιεία.Ἡἐπιβίωσιςἦτοδύσκολη,ὁ πνευματικὸςστίβοςδύσβατος,ἡδὲθεατρικὴζωὴὑποβεβαθμισμένη,προσάρτηματοῦτότεΔανικοῦΘεάτρου-καίκατὰτοὺς δημιουργοὺςκαίκατὰτὴνγλῶσσακαὶτὶςδομές.

᾽Εντὸςαὐτοῦτοῦπεριβάλλοντοςἐγεννήθηὁ ἙρρῖκοςἸωάννηςἼψεν (HenrikJohanIbsen),στὸΣίεν,μικρὸνἐξαγωγικὸ

λιμέναξυλείας,ἑκατὸνπενῆνταχιλιόμετρανοτιοδυτικῶςτῆςΧριστιανίας(σημερινοῦὌσλου)·ἦτοτὸδεύτεροἀπὸτὰἕξιτέκνα

῾ΙστορίατοῦΔυτικοῦΠνεύματος,ὡςἐκτῶνκυρίωνπροσώπων στὴν

πεζότου Παιδικὲςμνῆμες: ΤὸΣίενἦτοστὰπαιδικάμουχρόνια (1881)

πολὺχαρούμενηπόλημὲσημαντικὴκοινωνικὴζωή-κἄτιπολὺ διαφορετικὸἀπ᾽ὅ,τιθὰκατέληγε

῞Εξιχρόνιαἀργότερα,ὁπατέραςἼψενἐχρεοκόπησεκαὶἡ 10/06/1834

οἰκογένειαἀναγκαστικῶςμετεκόμισεσὲμικρότεροσπίτιστὸ Βένστεπ,πλησίοντοῦΣίεν.Τὸγεγονὸςἐστιγμάτισετὸνμικρὸν ῾Ερρῖκοὁὁποῖοςἔφερεαὐτὴντὴνπατρικὴκακοδαιμονίαβαρέως

ἕωςτέλουςτοῦβίου·τρόμοςτῆςἀποτυχίαςκαὶἀνυποληψίας τὸνκατέλαβεἔκτοτε-ἐκεῖνοτὸβαθύτατοπάθοςτὸὁποῖοἐγέννησεἀργότεραμορφὲςὅπωςτοῦΒ΄ΕΡΛΕ,τοῦΑΡΧΙΜΑΣΤΟΡΑ ΣΌΛΝΕΣ,τοῦτραπεζίτουΙΩΑΝΝΟΥΓΑΒΡΙΗΛΜΠΌΡΚΜΑΝ, καὶκατέστησετὸνἴδιονστὰὑστερινάτου«κέρβερο»σωστὸ κατὰτὴνἐποπτείαντῶνοἰκιακῶνἐξόδων,καὶμανιώδηἐπενδυτὴτῶνσυγγραφικῶντουδικαιωμάτων.

Νεαρὸςπλέον,ἔφυγεγιὰτὸΓρίμσταδ,ὥστενὰὑπηρετήσῃ 03/01/1844

ὡςμαθητευόμενοςφαρμακοποιός.᾽Εκεῖἡμοναξιά,μακριὰἀπὸ τὸοἰκογενειακὸπεριβάλλον,ὑπῆρξεκαταλυτικὴἐμπειρίαδιὰ τὸἐνγένειἔργοτου.Μελέτησε

⁹AdamGottlobOehlenschläger(1779-1850)·ρωμαντικὸςἐθνικὸςποιητὴς τῆςΔανίαςκαὶκαθηγητὴςΑἰσθητικῆςτοῦΠανεπιστημίουτῆςΚοπεγχάγης·

Στὴνπερίοδοτῆςμαθητείαςἐγνώρισεκαὶτὸνἔρωταστὸ πρόσωποτῆςὑπηρέτριας

ἔπειτα,ἐγέννησετὸννόθονυἱὸτοῦἼψεν:τὸν Ἰωάννη᾽Ιάκωβο Χένρικσεν.ΣτὸδραματικὸπρόσωποτοῦΔΙΑΒΟΛΟΠΑΙΔΟΥ(ὡς 09/10/1846 τὸσέρνειΗΓΥΝΑΙΚΑΜΕΤΑΠΡΑΣΙΝΑστὴνγ΄πρᾶξιντοῦ ΠέερΓκύντ κ᾽ἐκστομίζειἐκεῖνοὕβρεις,καθὼςπετάειμπουκάλιαστὸνπατέρατουΠΕΕΡκαὶτὸνφτύνει)ἀπετυπώθησανοἱ ἐνοχὲςτοῦδημιουργοῦδιὰτὸνπαρατημένουἱό·τὸἀπωθημένο ἀναζητεῖταικαὶστὸντραγικὰἐξωλοθρευμένοἀπὸτὴνμητέρα τουΝΗΛΣΣΤ΄ΕΝΣΣΕΝστ Ἡν ΛαίδηἼνγκερτοῦἜστρωτ.

Συνέθεσετὰπρώιμαλυρικάτουποιήματα,ἐνᾧτὶςἐλεύ- 1847-9 θερεςνυκτερινὲςὧρεςπροσεπάθεινὰὁλοκληρώσῃτὸπρῶτο τουδρᾶμα:τὸν Κατιλίνα,μίασαιξπηρικῆςπνοῆςἱστορικὴτραγῳδίαπρομηνύουσατὰμετέπειταἀριστουργήματασὲπολλά· συγχρόνως,προητοιμάζετοδιὰτὸἀπολυτήριοΛυκείου.Συνήντησετὸν

συνῆψανφιλικὴσχέση.Ἡ ἌνοιξιςτῶνἘθνῶν,ὅπωςἐξηπλώθη 1848

ἡφήμητηςστὴνΕὐρώπη,ἐπέδρασενεἰςσυνείδησίντου·τὰαἰτήματάτηςδι᾽ἐλευθερίακαὶκοινωνικὴπρόοδοἀπεδείχθησαν

ὁδοδεῖκτεςκατὰτὴνπεραιτέρωἐξέλιξιν·στὰρεαλιστικάτου δράματα,ὡςκαὶστὸν Κατιλίνα,αὐτὰεἶνεεὐδιάκριτα.

᾽Ετύπωσεμὲψευδώνυμο(BrynjolfBjarme)τὸν Κατιλίνα·τὰ 12/04/1850

ἔξοδαἀνέλαβεὁφίλοςτουΣούλερουντ.Τὸβιβλίοἀπέτυχε ἐκδοτικῶς.Ἄφησεκατὰμέροςτὶςσυγγραφικέςτουἀνησυχίες κ᾽ἐπῆγεστὴνΧριστιανία,ὥστενὰσπουδάσῃἸατρική,ἀλλὰ δένἐπέτυχεστὶςἐξετάσειςτῆς᾽ΑριθμητικῆςκαὶτῶνἙλληνικῶν· ἐπρόλαβε,ὅμως,νὰζήσῃτὸφοιτητικὸπεριβάλλονκαὶἀπέκτησε ἐπαφὲςμὲτὸνεοσύστατοΝορβηγικὸἐργατικὸκίνημα.᾽Εγνώρισε καὶτὸν

ΤὸφθινόπωροπρωτοανέβηστὸΘέατροτῆςΧριστιανίας 26/09/1850

βασικὴπηγὴἐμπνεύσεωςδιὰτὰδράματάτου,ἡἀρχαιοσκανδιναυϊκὴμυθολογία.

¹⁰BjørnstjerneBjørnson(1832-1910)·λογοτέχνης-δραματουργός.Ὁἴδιος,ὁ ῎Ιψεν,ὁJonasLie(1833-1908)καὶὁAlexanderKielland(1849-1906),συναποτελοῦντὴν ΤετράδατῶνΜεγάλων (deFireStore)τῆςΝορβηγικῆςλογοτεχνίας.

῾Οτάφοςτοῦπολεμιστῆ,τὸδεύτεροθεατρικότου,συγγραφὲντὸνπροηγούμενοχειμῶνα,ὅπουμιμεῖταιδημιουργικῶςτὸν Ἔλενσλέγκερδραματοποιῶντὸντρόποτῶνβίκινγκ·παράλληλασυνέγραψετό: ὉἀγριόγαλοςτοῦΓιούστενταλ (ἡμιτελῆ

πρώτηνἐπεξεργασίατῆςπλοκῆςἀπὸτὸν ὌλαφΛίλιεκρανς).

᾽Ηκολούθησανἄρθραστὸἑβδομαδιαῖοπεριοδικὸ Manden/ 1851

Andhrimmer (= Ὁἄνθρωπος/Τὸμαγειρεῖοντῶνθεῶν)τὸὁποῖο

ἐξέδιδεἀνωνύμωςμὲτὸν ΠάουλΜπόττεν-Χάνσεν¹¹καὶτὸν

῎ΩσμουντΟὔλαφσσονΒίνιε.¹²Συνέγραψετὴνπαρῳδία Νόρμα ἢἑνὸςπολιτικοῦἡἀγάπη,ἀλλὰδέντὴνσυμπεριέλαβεστὰ

῞Απαντάτου,ἂνκαὶπεριέχῃτὸνχαρακτηριστικότουσαρκασμὸ διὰτὰκακῶςκείμενα.Διωρίσθηδραματουργὸςστὸ Νορβηγικὸ ΘέατροτοῦΜπέργκεν,ἀργότερα«καθοδηγητής»/σκηνοθέτης, 06/11/1851 ἐκτῶνκαθηκόντωνκαὶἡδιδασκαλίαρόλων.Τότεκατέκτησε τὴνμαστορικὴστὴνπλαστουργικὴτῶνπροσώπωνἀπὸτὰ ἑπόμεναἔργα,καὶτὴνἱκανότηταλεπτῶνσκηνικῶνἀποχρώσεων καὶχειρονομιῶν.

θέρος1852

᾽Εταξίδευσε,διὰνὰσυμπληρώσῃτὴνθεατρικήτουκατάρτισιν,στὸἉννόβερο,τὴνΚοπεγχάγηκαὶτὴνΔρέσδη,ὅπου εἶδεσαιξπηρικὰδράματα(Ἅμλετ, ΒασιλέαΛῆρ κ.ἄ.)κ᾽ἔργα τοῦ ΕὐγενίουΣκρίμπ.¹³Τότεσυνέλαβετὴνἰδέαδιὰτ Ἡν νύχτατ᾽῾Αγιαννιοῦ,μίακαλογραμμένη νεραϊδοκωμῳδία

παραληφθεῖσαστὰἍπαντάτου.Τὸνἐξέπληξεἡ ΜαρίαΜαγδαληνὴ τοῦ ΧριστιανοῦἝμπελ,ἡμετάβασιςἀπὸτὴνπαλαιοτέρα (1843)

ἀστικὴτραγῳδία (bürgerlichesTrauerspiel)στὸ κοινωνικὸδρᾶμα, ἡἔχουσαὡςκατακλεῖδατὴνφράσιν: Δένκαταλαβαίνωπλέον τὸνκόσμο! -κἄτισύστοιχομὲτὸτέλοςτῆς Ἀγριόπαπιας

῞ΕναχρόνομετὰἀνέβηπρώτηφορὰστὸΘέατροτοῦΜπέρ- 02/01/1853

γκεν Ἡνύχτατ᾽Ἁγιαννιοῦ:ἀποτυχία.῎Εγραψετ Ἡν Λαίδη῎ΙνγκερτοῦἜστρωτ,ἕναἀκόμηἱστορικὸδρᾶμα,αἱματοσταγὲς καὶπλῆρεςμηχανορραφιῶν,ἐκτυλισσομένωνκατὰτὴνκατοχὴ

¹¹PaulBotten-Hansen(1824-69)·κριτικὸςλογοτεχνίαςκαὶβιβλιοθηκάριος. ¹²AasmundOlavssonVinje(1818-70)·συγγραφεὺςκαὶὑπέρμαχοςτῶν Νεονορβηγικῶν.

¹³AugustinEugèneScribe(1791-1861).Γάλλοςδραματουργός·ἐπαγίωσε τὴντεχνικὴτοῦ καλοφτειαγμένουἔργου (piècebienfaite· well-madeplay).Ὡς πρὸςτὸνἼψεν,ἰδὲMeyer,σελ.123·136-7·312·515·753.

τῆςΝορβηγίαςἀπὸτὴνΔανία-ἴσωςτὸἰψενικὸἔργομετὰ τῆςἐντονωτέραςπαρουσίαςτοῦσαιξπηρικοῦστοιχείουἐκτῶν ἱστορικῶνδραμάτωνκαὶτραγῳδιῶν.

῾ΗἀποτυχημένηπρεμιέραστὸΜπέργκενἔρχεταινὰσυμπλη- 02/01/1855

ρώσῃτὴνπροηγουμένη.Τὸἴδιοἔτοςἔγραψετ Ἡν Γιορτὴστὸ Σούλχαουγκ ἐμπνεόμενοςἀπὸτὶςἰσλανδικὲςσάγκεςεἰςμετάφρασιντοῦ ΝὴλςΜαττίαςΠέτερσεν,καὶἀπὸτὴνἀνθολογία

Νορβηγικῶνδημωδῶνᾀσμάτων(μπαλλαντῶν)τοῦ Μάγκνους ΜπρόστρουπΛάντσταντ.ΣτὸπρόσωποτῆςΜΆΡΓΚΙΤ,φανεροῦταιτὸἐπανερχόμενοἰψενικὸσχῆματῆςἐρωτικῶςἀπογοητευθείσηςκ᾽ἐκδικητικῆςγυναικός.Ἡἐπαφὴμὲτὸἀρχαιοσκανδιναυϊκὸὑλικὸθὰἐπιδράσῃστὴνσυνόλητουδημιουργία·ἀκόμη καὶστὰπεζολογικὰδράματαἡ,συχνὰσυγκεκαλυμμένη,παρουσίατῶνἀρχαίωνμύθωνδίδειἄλληδιάστασινστὰπρόσωπα. Τότεμελετᾷκαὶτὴν

τῆςὁποίαςὁτρόποςἐπηρέασετὴν ἝνωσιντῆςΝεότητος,μία σαρκαστικωτάτηδιακωμῴδησητῶννορβηγικῶνἠθῶν.

᾽ΕπὶτέλουςἦλθεἡπρώτηἐπιτυχίαἐπὶσκηνῆςμὲτἩν Γιορτὴ στὸΣούλχαουγκ,ἐπ᾽ἴσηςστὸΜπέργκεν,καὶἀνεπτερώθητὸ 02/01/1856

ἠθικότου.Παράλληλαεἰργάσθηδιὰτὸν ῎ΟλαφΛίλιεκρανς

ἐγνώρισετὴνμετέπειτασύζυγότου ΣωσάνναΤούρεσεν

῾Ηπρεμιέρατοῦ ὌλαφΛίλιεκρανς

κρὴνἐπιτυχία·τὸἴδιοτὸἔργοδιακρίνεταιδιὰτὴνλυρικότητα -στιχουργικῶςκαὶθεματολογικῶςεἶνεπροδρομικὸδιὰτὰμεγάλακατορθώματαστὸν

στὸ ΝορβηγικὸΘέατροτῆςΧριστιανίας ἀποζητῶνκαλύτερες ἐργασιακὲςκαὶοἰκονομικὲςσυνθῆκες,ἀλλὰδυστυχῶςδιεψεύσθη οἰκτρῶς.ἩἀναχώρησίςτουἀπὸτὸΜπέργκενἐθεωρήθηἀναξία ἀναφορᾶςἀπὸτὸντότεΤύπο.

11/08/1857

ΤὸἑπόμενοθέροςἐνυμφεύθητὴνΣωσάνναΤούρεσεν.Τὴν 18/06/1858 ἴδιαπερίοδοεἰργάσθηἐπὶπεζολογικῆςἐκδοχῆςτῶν ΠολεμιστῶνστὸΧέλγκελανδ,παρασταθέντωνστὸΝορβηγικὸΘέατρο τῆςΧριστιανίαςκ᾽ἐκδοθέντωνἕναἔτοςἔπειτα.Τὸδρᾶμα,κατ᾽ 24/11/1858 οὐσίαντραγῳδία,ἀντλεῖὑλικὸἀπὸτὶςἀρχαιοσκανδιναυϊκὲς

¹⁴CamillaCollett(1813-95)·νεωτέραἀδελφὴτοῦποιητοῦHenrikWergeland (1808-45).Ἡπρώτηφεμινίστριακαὶεἰσηγήτρια,μεταξὺἄλλων,τοῦρεαλισμοῦστὴνΝορβηγικὴγραφή.

23/12/1859

1860-1

σάγκεςκαὶτὴνσκαλδικὴποίησιν·δεσπόζειμίαἀνυπότακτος σύζυγος.Μᾶλλονἠκολούθησεπροκαταρκτικὴἐργασίαστοὺς Μνηστῆραςτοῦθρόνου.

᾽Εγεννήθηὁ Σίγουρδ -μοναδικόςτουνόμιμοςδιάδοχος.Συν-

τάσσεταιτὸ Πετροποῦλι,σχεδίασμαρωμαντικῆςὄπεραςβασισμένηςστὴνπλοκὴτοῦ ὌλαφΛίλιεκρανς.

᾽Εξεκίνησε,δίχωςνὰὁλοκληρώσῃ,τὸδρᾶμα Σβανχίλδη (πρό-

σωποἀπὸτὴνμετέτειτα ΚωμῳδίατοῦἜρωτος),συντάσσων τὰπρῶταστιχηρὰμέρη.Ἔτηδυσπραγίαςκαὶἀπογνώσεως ἠκολούθησαν·ἐδέχετοδημόσιεςἐπιθέσειςδιὰτὴνκαλλιτεχνική τοῦθέσινκαί,ψυχολογικῶς,ἦτοἀδύνατοννὰσυγγράψῃ!

1862

Τὸπατριωτικὸἀφηγηματικὸποίημα ΤέριεΒίγκεν,ἐκτυλισσόμενοκατὰτοὺςΝαπολεοντείουςΠολέμους,τυποῦταισὲ πρωτοχρονιάτικηνἔκδοσινδιὰτοὺςσυνδρομητὲςτοῦ Illustreret

Nyhedsblad.Κατόπινπαλινῳδιῶνἐξεδόθη ἩΚωμῳδίατοῦἜρω-

τος μὲπεριωρισμένηἐπιτυχία.Διὰνὰτὰκαταφέρῃ,ἐδέχθημι- 31/12/1862

κρὴνὑποτροφία,ὥστενὰσυλλέξῃλαϊκὰτραγούδιακαὶἱστορίες

10/1863

ἀπὸτὴνδυτικὴΝορβηγία.Ὡςνὰμὴἔφθαναντὰπροσωπικὰ προβλήματα,τὸΝορβηγικὸΘέατροτῆςΧριστιανίαςἐχρεοκόπησε·ἦλθανἀκόμημεγαλύτερεςοἰκονομικὲςδυσκολίες. ᾽Εξεδόθησαν Οἱμνηστῆρεςτοῦθρόνου.Ὁδημιουργὸςἐπι-

στρέφειστὸἱστορικὸἐθνικὸδρᾶμακαὶτὸνγενικώτεροτρόπο τῆς ΛαίδηςἼνγκερτοῦἜστρωτ·ὅμως,ἡψυχολογικὴπολυπλοκότηςκαὶβαθύτηςτοῦΣΚΟ͂ΥΛΕ,τοῦκυρίουπροσώπου, ἀποτελεῖκατάκτησινἀρτιωθεῖσαστὰἑπόμεναἔργαμὲτὴνσύγχρονοπλέονθεματολογία.Προσελήφθηλογοτεχνικὸςσύμβουλος (ὁνῦν δραματουργικός)στὸ ΘέατροτῆςΧριστιανίας (ὄχιτὸ Νορβηγικό),μὲχαμηλὸμισθό.

᾽Ηκολούθησεἡπρεμιέρατῶν ΜνηστήρωντοῦΘρόνου στὸ ΘέατροτῆςΧριστιανίας.Κατέγραψεσημειώσειςδιὰτὸν Ἰου- 17/01/1864 λιανὸτὸνἈποστάτη (προστάδιοτοῦ: ΑὐτοκράτωρκαὶΓα-

λιλαῖος,δράματοςποὺὁἴδιοςἐθεωροῦσετὸσημαντικώτερό του).Κατεγίνημὲτὸν Brand/Κεκαυμένον ὑπὸμορφὴνμακροῦ ἀφηγηματικοῦποιήματος(

).Ἐκεῖνοτὸἔτος ἔλαβεμικρὸκρατικὸβοήθημα,καὶμετὰφιλικῆςσυμπαραστάσεως(κυρίωςτοῦΜπγιέρνσον)ἔφυγεἀπὸτὴνΝορβηγία,κατευθυνόμενος,διὰΚοπεγχάγης,Λύμπεκ,ΒερολίνουκαὶΒιέννης, στὴν᾽Ιταλία,ὅπουπαρέμεινεἕωςτὸ1868·ἀρχίζειἡεὐρωπαϊκή

τουπεριπλάνησις.ᾘσθάνηἐξαιρετικὰἄσχημα,ὅτανεἶδετὴν ἀτίμωσιντῶνδανικῶνὅπλωνστὸΒερολῖνο,μετὰτὸνΔανοπρωσσικὸΠόλεμο.¹⁵Στὰκατάλοιπατῆςπεριόδουεὑρίσκονται γενικώτερες,ἀσαφεῖςἀναφορὲςστὴνἀρχαιοελληνικὴτραγῳδία.

῾Ο Brand/Κεκαυμένος ἐξεδόθηὡςδραματικὸποίημα-πρώτη 03/1866

μεγάληἐπιτυχία.Ἡὅληἀτμόσφαιρατοῦποιήματοςεἶνεκατανυκτικωτάτη,καὶὁπυρὴναὐτοῦπρέπειν᾽ἀναζητηθῇστὴν

παλαιοδιαθηκικὴμορφὴτοῦἸώβ,στὸεὐαγγελίοτοῦΚυρίουκαὶ τὴνπροσμονὴτῆςἀναστάσεωςτῶννεκρῶνἐνΔευτέρᾳΠαρουσίᾳ.¹⁶Ἔλαβε,κατόπινπολλῶνπροσπαθειῶν,ἐτήσιοβοήθημα

ἀπὸτὸΝορβηγικὸΚοινοβούλιοκαὶεἶχετὴνπρώτηἐπαφὴδι᾽ ἀλληλογραφίαςμὲτὸν ΓεώργιοΜπράντες.¹⁷ὉκριτικὸςσυνέδεσετὸἕωςτοῦδεἔργομὲτὸνΚίρκεργκωρ.Ὁ῎Ιψενἠρνήθη τὴνσχέσιν,διατεινόμενοςαὐτόνομοσκέψιν·ἐπέμενεὅτιτὸἔργο τουἀνάγεταισὲπροσωπικὲςἐμπειρίεςκαὶἀτομικὴπνευματικὴ ζύμωσιν.

,τὸἕτεροκομβικὸδραματικὸποίημα,ἐτυπώθη

ἑνάμισυἔτοςἀργότερα·ὁΜπράντεςὅμως,ὅπωςκαὶπολλοὶ 14/11/1867

ἄλλοικριτικοὶτῆςἐποχῆς,δὲνἐνενόησετὸρηξικέλευθοντῆς ὅληςπροσπαθείας.¹⁸Ἠσχολήθηπυρετωδῶςμὲτὴν Ἕνωσιντῆς Νεότητος.ΜετεκόμισεστὴνΔρέσδη.Τότε,ἐμφανίζεταικαὶτὸ 1868 10/1868

πρῶτορῆγμαστὶςσχέσειςτουμὲτὸνΜπγιέρνσον,ἴσωςλόγῳ τῆςμεγάληςἀνὰμέσοναὐτῶνἀποστάσεως,καὶτῆςἐμμονῆς ἀμφοτέρωννὰμὴ«χαρίζωνται»στὶςκρίσειςτων.

῾ΗἝνωσιςτῆςΝεότητος ἐξεδόθηεὐπωλήτως·ἀνέβηστὴν φθινόπωρο1869 Χριστιανίαμὲἀντιδράσεις,ἀλλ᾽ἀπεδείχθηδημοφιλής.ὉἼψεν ἠσχολήθημὲτὸν ΑὐτοκράτοραἸουλιανό (δεύτερομέροςτοῦ: ΑὐτοκράτωρκαὶΓαλιλαῖος).ἘταξίδευσεστὴνΑἴγυπτοκαὶτὴν

¹⁵ἩΣουηδίακαὶἡΝορβηγίαεἶχανἀρνηθῆβοήθειαστὴνσκανδιναυϊκὴ Δανία.Ἲδὲἐκπαρῴδησιντῶνἐμπλεκομένωνστὸν ΠέερΓκύντ,δ΄πρ.,α΄σκ.

¹⁶Πρβλτὸἀρκτικὸποίηματοῦσημειώματοςαὐτοῦ,σελ.19.

¹⁷Δανὸςκριτικός(1842-1927).Μὲτὰ Κυριώτεραρεύματατῆςλογοτεχνίας τοῦιθ΄αἰῶνος (Hovedstrømningeridet19de AarhundredesLitteratur)ἐθεμελίωσετὴνσκανδιναυϊκὴ ΣύγχρονονἘπανάστασιν (DetModerneGennembrud)· τὸκίνημαχαρακτηρίζεταιἀπὸνατουραλιστικὲςτάσεις,ὡςἀντίδρασιςστὸν Ρωμαντισμό.ΕἰσηγήθηστὸεὐρωπαϊκὸκοινὸτὸνἼψεν(ἰδὲBrandes).Ἀπὸ τοὺςἐπιμελητὲςτῶν: SämtlicheWerke (ἰδὲκαὶσελ.31,ὑπ.19).

¹⁸ἸδὲBrandes,σελ.52.

ΜέσηἈνατολή,παριστάμενοςστὰἐγκαίνιατῆςδιώρυγοςτοῦ 10-12/1869 Σουέζ,ὡςἐπίσημοςἀπεσταλμένοςτῆςΝορβηγίας·εἶχεγίνει πλέονἐπιτυχημένοςσυγγραφεὺςκ᾽ἐφρόντισεμὲτὰἔσοδάτου ν᾽ἀλλάξῃτὴνἔνδυσίντου-καὶὁγραφικόςτουχαρακτὴρμετεβλήθηἐκτῶννέωνσυνθηκῶν!Συγχρόνως,ἐσυνέχιζενὰδιαβάζῃ τὶςκωμῳδίεςτοῦ ΛουδοβίκουὍλμπεργκ μὲτὰπαραστρατημένα,στενόμυαλακαὶἀδύναμακατὰτὴνβούλησινπρόσωπα, τὰπαράδοξακαὶτὶςμηχανορραφίες.

᾽Ακολούθως,ἐπέστρεψεστό: ΑὐτοκράτωρκαὶΓαλιλαῖος,ἐνᾧ 1870 συνέταξεσημειώσεις,καθὼςκαὶτὸπροσχέδιοτῶν Στηριγμάτων τῆςκοινωνίας.

῞Εναἔτοςἀργότεραἐξεδόθησυλλογὴτῶνἐπανεπεξεργασθέν- 03/05/1871 τωντουποιημάτων.Στὴνἔκδοσιναὐτὴστιχουργεῖτελευταία φορά·ἔκτοτεχρησιμοποιεῖπλήρωςτὸνἐναργῆκαὶποιητικῶς συντεθειμένοπεζὸλόγο,τὸνἐπισφραγιστικὸντῆςὑπολοίπου παραγωγῆς.Ἐσυνέχισεἐντατικῶςτὴνἐργασίατουστὸν ΑὐτοκράτοραἸουλιανό

῎Ηρχισεἡἐξακτίνωσιςστὴνἀλλοδαπή-μετεφράσθησανστὴν 1872 Γερμανικὴτὰἔργα:

,

, Ἡ ῞ΕνωσιςτῆςΝεότητος.Ἠσχολήθημὲτὴν ἈποστασίατοῦΚαίσαρος (α΄μέροςτοῦ: ΑὐτοκράτωρκαὶΓαλιλαῖος).

16/10/1873

᾽Εξεδόθητό: ΑὐτοκράτωρκαὶΓαλιλαῖος,ἐνᾧσυμμετεῖχεστὴν

ἐπιτροπὴΤεχνῶντῆςΠαγκοσμίουἘκθέσεωςτῆςΒιέννης.

᾽Αναθεωρῶντὴνἀρχικὴθέσινὅτιὁ ΠέερΓκὺντ εἶνεποιη-

τικὸἀνάγνωσμαμόνον,ἐζήτησεἀπὸτὸν ἘδουάρδοΓκρὴγκ νὰ

συνθέσῃτὴνμουσικὴδιὰτὴνπαράστασινμὲτὴνἀπαιτουμένη ἰδίαδιασκευή.ἘταξίδευσεπάλιστὴνΝορβηγία.Στὸτέλοςτοῦ 07-09/1874

ἔτουςἐπανεξεδόθη ἩΛαίδηἼνγκερτοῦἜστρωτ.

ἜπειταἐπέστρεψεσΤὰστηρίγματατῆςκοινωνίας.Τὸν Ἀπρί- 1875

λιο μετεκόμισεἀπὸτὴνΔρέσδηστὸΜόναχο,διὰνὰφροντίσῃ τὴνἐκπαίδευσιντοῦυἱοῦτουΣίγουρδ.Ἐπανεξέδωσεἀναθεωρημένοντὸν Κατιλίνα.

῾Ηἐπιτυχίαστὸἐξωτερικὸἐξηκολούθησε·πρώτηπαράστασις ἔργουἐκτὸςΝορβηγίας: ΟἱΠολεμιστὲςστὸΧέλγκελανδ ἀπὸ 10/04/1876 τὸ ΒασιλικὸΘέατροτοῦΜονάχου

᾽Εξεδόθητέλοςτὸἔργο·τὸὕφοςτοῦἐπεξεργασθέντοςπεζοῦ 11/10/1877

λόγουμὲτὶςπολυσύνθετεςσχέσειςτῶνσκηνικῶνπροσώπων, ἀρχίζεινὰλαμβάνῃ σάρκακαὶὀστᾶ.

῎Εγραψετὶς Σημειώσειςδιὰτὴνσύγχρονοντραγῳδίαν διατυπῶνθεμελιώδειςσκέψειςὡςπρὸςτὸ Κουκλόσπιτο.᾽Επέστρεψε 1878 στὴν᾽Ιταλίακατὰτὸν χειμῶνα μόνον,ἀλλὰτέλοςπαρέμεινεἐκεῖ ἕναἔτος.

᾽Εκυκλοφορήθηὡςβιβλίοτό: Ἕνακουκλόσπιτο·ἡἐπίδρασίς 04/12/1879

τουστὰπράγματαἦτοἱσχυροτάτη(ἂνκαὶὄχιτόσῳἄμεσος), ὥστενὰπαραμένῃἀπὸτὰγνωστότεραθεατρικάτουδιεθνῶς.

Οἱτότεκοινωνικὲςσυνθῆκεςἔχουνπαρέλθη(ἤ,καλύτερα,μεταλλαγῆ),ἀλλ᾽ἡδύναμιςτῆςκεντρικῆςἡρωίδος,τῆς ΝΟΎΡΑΣ, ἀποτελεῖσταθμὸστὴνπλαστουργικὴμορφῶνδιὰτὴνπαγκόσμιανδραματουργίαν·πολλὲςφορὲςτὸδρᾶμαἀναφέρεταιμὲτ᾽ ὄνοματοῦπρωταγωνιστικοῦρόλου.ΠαρέμεινεστὸΜόναχο. χειμὼν1879

᾽ΕπέστρεψεστὴνΡώμη,ὅπουἔζησεπέντεἔτη. 1880 Τυποῦνταιοἱ Βρικόλακες

13/12/1881

τῆςΚΥΡΙΑΣἌΛΒΙΝκαὶτοῦγόνουτηςΟΣΒΑΛΔΟΥ,τῷὄντι μεγάλες!:Τὰθέατραἀπέρριψαντὸἔργο,καὶτὰβιβλιοπωλεῖα ἐπέστρεψαντὰἀντίτυπα.

῾Ηἀπάντησιςστὴν συμπαγῆπλειοψηφία τῆςνορβηγικῆςκοινωνίαςἔρχεταιμὲτό:῞Εναςἐχθρὸςτοῦλαοῦ,ὅπουὁδημιουργὸς 28/11/1882 ἐκρήγνυταικατάτῶνὑπονομευτῶντου,μὴλησμονῶνὅμωςνὰ σημειώσῃτὰἀποτελέσματατῆςἰδεοληψίαςκαὶτῆςἀμετροεπείαςτοῦκεντρικοῦπροσώπου.

῞Ολοτὸἑπόμενοἔτοςἐπεξειργάσθητὴν Ἀγριόπαπια,ἐκδο- 1883 θεῖσαἕναχρόνονἔπειτακαὶὑπερβαίνουσαθεματολογικῶςτὴν 11/11/1884 κοινωνικὴκριτικὴτῶντεσσάρωνπροηγουμένωνἔργων.Μετὰ περίπουεἴκοσιἔτησμίγειπάλιμὲτὸνΜπγιέρνσονστὸ῎Ιννσμπουργκκαὶἀποκαθίσταταιἡπαλαιὰφιλία.

Ἐπεξειργάσθηἀρχικῶςτὴνπλοκὴδιὰ Τὰἄσπραἄλογα. 1885

ἘπέστρεψεστὴνΝορβηγία.ΜετεκόμισεστὸΜόναχο. 09-10/1885

᾽Ετυπώθητὸ Ρόσμερσχολμ (τελικὴμορφὴτοῦ: Τὰἄσπρα 23/11/1886

ἄλογα),ὅπουὁἼψενὁλοκληρώνειτὴνστροφὴστὰβαθύτερα ζητήματατῆςἀνθρωπίνηςψυχολογίας. Τὸνκαιρὸνἐκεῖνον,ἡπαράστασιςτῶν

09/01/1887

07-10/1887

28/11/1888

07/06/1889

παράμετροστὴνπρόσληψιντῶνἀναζητήσεώντουἐφ᾽ἑξῆς(ἂν καὶεἶχεφανῆἤδηαὐτὴἡτάσιςἀπὸτὴν ᾽Αγριόπαπια):Ὁδημιουργὸςεἶχεπροχωρήσειἀρκούντωςστὶςἐνοράσειςτου,ὥστε τὸκοινό–ὡςἐπὶτὸπολὺκαὶπάνταἀδρανές–δὲνἠδύνατο πλέοννὰπροσπελάσῃτὸνπυρῆνααὐτῶν.

Tό: Ἕνακουκλόσπιτο παρεστάθηστὸΛονδῖνοκαὶἦτοἡ

πρώτητουπλήρηςἀγγλικὴπαρουσίασις·εἶχανπροηγηθῆδιασκευὲςκαθιστῶσεςαὐτὸσχεδὸνἄλλοἔργο!ὉἼψενἐγνώρισε 07/1889

τὴνἜμιλυΜπάρνταχ,ἀπὸτὴνὁποίαἐμπνεόμενοςἔπλασεμετέπειτατὴν«᾽ξελογιάστρα»ΧΊΛΝΤΕστὸν ἈρχιμάστοραΣόλνες

ἐπηρέασεκαὶστὴνσυγγραφὴτοῦἑπομένουτουἔργου:

16/12/1890

,μὲἰδικάτουχαρακτηριστικὰκαὶψυ-

χικὲςκινήσειςκατὰτὸφλωμπερικό: ἘγώεἰμαιἡμαντὰμΜποβαρύ! καὶσυνδυάζουσαστοιχεῖατῆςπροσφάτουγνωριμίαςμὲ

τὴνΜπάρνταχ,ἐκτίθεταιστὰβιβλιοπωλεῖα.

13/03/1891

σφοδροτάτηκριτική.ἈνεχώρησεἀπὸΜόναχοπρὸςΝορβη07/1891 γίαν,ὅπουκαὶπαρέμεινεἕωςθανάτου.᾽Εγνώρισετὴνπιανίστα ΧίλδουρἌντερσεν,τὴνεἰςπολλὰὁμοίαμὲτὴνΧΙΛΝΤΕτοῦ ἈρχιμάστοραΣόλνες.

῾ΟυἱόςτουΣίγουρδἐνυμφεύθητὴνκόρητοῦΜπγιέρνσον, Μπέργκλιο 11/10/1892

᾽Εξεδόθηὁ ἈρχιμάστοραςΣόλνες·ὁγηραιὸςθεατράνθρωπος 12/12/1892

ἐπανακαταδύεταιστὸνὠκεανὸτῆς 11/12/1894

15/12/1896

ψυχογραφεῖθαρραλέωςτὴνἀδυναμίατῆςτρίτηςἡλικίαςπρὸ τῆςἐπελάσεωςτοῦνέου. Μὲτὸν

οἰκογενειακῆςζωῆςμετ᾽ἐμφάσεωςστὴνμητρικὴψυχολογίαμιᾶς εἰσέτιἐρωτευμένηςκτητικῶςμετὰτοῦσυζυγοῦγυναικός.

οἶκονπεριορισθέντος,μωροφιλοδόξoυτραπεζίτουὁὁποῖος,στὴν ὁρμήτουδιὰπλούτηκαὶδόξα,σκοτώνειὅ,τιἀγαπημένο,ἕως ὅτουπαγώσῃκαὶἡἴδιατουἡκαρδιά.

῾ΟἑβδομηκοτούντηςἼψενεἶνεγνωστὸςπανευρωπαϊκῶς·τιμᾶταιστὶςτρεῖςΣκανδιναυϊκὲςπρωτεύουσες.Ἀρχίζειἡἔκδοσις

τῶνἉπάντωννορβηγιστὶκαὶγερμανιστί.¹⁹

ΛΈΒΜΠΕΡΓΚ.Eἰκοσιεπτὰἔτηἀφ᾽ὅτουὁ ἘδμοῦνδοςΓκῶς²⁰ 19/02/1899

συνέστησετὸνΝορβηγὸστὸἀγγλικὸκοινό,τὸνσυνήντησεκαὶ 01/09/1899

διὰζώσης.Ὁ῎Ιψενεἶχεστὸσπίτιτου,ἀπὸβιβλία,μόνοντὴν ῾ΑγίαΓραφή!Εἰςσχετικὴνἐρώτησινἐξεμυστηρεύθηὅτιπροσέ-

τρεχενἐκεῖσετοῦγλωσσικοῦὕφουςἕνεκα.²¹

Τό: Ὅτανἐξυπνισθῶμενἡμεῖςοἱνεκροὶ ἀποτελεῖπνευμα- 22/12/1899 τικὴδιαθήκη:ὉγλύπτηςΡΟ῀ΥΜΠΕΚσυνειδητοποιεῖ,προτοῦ

πεθάνῃ,τίἀγάπηπροέδωκε,διὰνὰκατακτήσῃτὴνδόξα,καὶ πλέονμετὰτῆςπαλαιᾶςτουἐρωμένηςτίθεταιεἰςκρίσινΚυρίου ἐγκαταλείπωντὰτοῦκόσμου.

᾽ΕξωμολογήθηστὸνΓάλλομεταφραστήτου,κόμηταΠροζόρ: 05/03/1900 Δέν᾽ξεύρωἂνθὰγράψωκαὶἄλλοδρᾶμα [].Ἀλλά,ἂνἐπιστρέψω, θὰφέρωνέαἐξάρτυση...

῞Ομως,προβάλλειἀπειλητικῶςτὸτέλος:Ἔπαθεἐγκεφαλικὸ 04/1901 κ᾽ἔμεινεἀνίκανοςδιὰπᾶσανἐργασίαν·καὶδεύτεροἐγκεφαλικὸ θέρος1901 -τὸνἄφησεσχεδὸνπαράλυτο.

ΕἰςἐπίσκεψιντοῦἐπιμελητοῦἸουλίουἘλίας(ἰδὲ Sämtliche Werke),κατώρθωσενὰψελλίσῃτραγικώτατα: Ἰδέ!Ἰδὲτίκάμνω

ἐγώ!Κάθομαι᾽δῶκαὶμαθαίνωτὰγράμματάμου-τὰγράμματά μου!᾽Εγώ,ὁκἄποτεσυγγραφεύς...²²

῾ΟἙρρῖκοςἼψενἀποδημεῖ78ἐτῶν.Θάπτεταιστὸνεκρο- 23/05/1906

ταφεῖοτοῦἌρεσλοῦντεντῆςΧριστιανίας(VårFrelsersgravlund =ΚοιμητήριοντοῦΣωτῆρος),ἐνὁμηγύρειἄλλωνσημαντικῶν ΝορβηγῶντῶνΓραμμάτων,τῶνΤεχνῶνκαὶτῆςΠολιτικῆς. Τὸχρονολόγιοπολυμεσικῶςἀναπαραγόμενοστό:www.ibsen.gr

¹⁹Ἰδὲ Samledeværker· SämtlicheWerke.

²⁰SirEdmundWilliamGosse(1849-1928)·Ἄγγλοςσυγγραφεὺςκαὶκριτικός·μετὰτοῦWilliamArcherκαὶτοῦBernardShaw,ὁκατ᾽ἐξοχὴνεἰσηγητὴς τοῦἼψενστὸνἈγγλοσαξωνικὸχῶρο·μεταφραστὴςἐπ᾽ἴσηςκ᾽ἐπιμελητὴς τῆςἰψενικῆςἔκδ. VikingEdition (1911-2).

²¹ἸδὲGosse,σελ.221.Ἐξοὗκαὶἡβιβλικὴἐπιγραφὴτοῦσημειώματος. Ἰδὲἐπ᾽ἴσηςτὶςσυχνότατεςβιβλικὲςπαραπομπὲςἐντὸςτῶνδραμάτωντου, ὡςκαὶὅλοντὸνσχολιασμένον Brand/Κεκαυμένον. ²²ἸδὲGosse,σελ.228.

Ὡσότουκουρασθῶ, τὴνγῆτῆςἐπαγγελίαςθὰτηρῶ. []

ΟΚΑΝΕΝΑΣΚΕΙΤΑΙΕΔΩ ΠέερΓκύντ,ε΄πρᾶξις,ι΄σκηνή.

Πάλικαὶπάλισφυριὰστὴνσφυριά, ἕωςὅτουφθάσῃἡἔσχατηφορά.

Πουθενάδὲνφαίνεταιἡπρωινὴἡἀκτῖδα!

Πουθενάτοῦἥλιουἡχρυσῆἡἐλπίδα! Τελευταίαστρ.τοῦλυρικοῦποιήματος: Ὁμεταλλωρύχος (1851).

Ἐπὶτοῦἰψενικοῦτάφουχαραχθεὶςπέλεκυς.

Τὰτοῦδράματοςπρόσωπα

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ,²³γέροςἐρημίτης.

ΜΠΛ΄ΑΝΚΑ,²⁴ἡθετήτουθυγατέρα.

ΓΚ΄ΑΝΤΑΛΦ,²⁵βασιλεὺςτῶνβίκινγκἀπὸτὴνΝορβηγία.²⁶ ῎ΑΣΓΚΑΟΥΤ,²⁷γηραιὸςβίκινγκ.

῾Ρ΄ΟΛΛΑΟΥΓΚ.²⁸

ΓΙ΄ΟΣΤΑΪΝ.²⁹

ΜΕΡΙΚΟΙΒΙΚΙΝΓΚ.

ΧΈΜΜΙΝ,³⁰νεαρὸςσκάλδος³¹στὴνὑπηρεσίατοῦΓΚΑΝΤΑΛΦ.

²³Πρωτ.(HISe): RODERIK < hróð-r (= αἶνος/φήμη,ἰδὲdeVries,σελ.259)

+ rík-r (= ἰσχυρός/ἡγεμονικός,ἔνθ᾽ἀνωτέρω,σελ.446).Διὰτὸπραγματικὸν ὄνομααὐτοῦ,ἰδὲσελ.77.

²⁴Πρωτ.(HISe): BLANKA < blancus/a/um (ὑστερολατινικό)= λευκός/ή/ό

²⁵Πρωτ.(HISe): GANDALF < gand-r (= μαγικὸραβδί,ἰδὲdeVries,σελ.

155)+ alf (= ξωτικό,ἰδὲσελ.42,ὑπ.52).

²⁶Πρωτ.(HISe): søkonge (= βασιλεὺςθαλασσσίουλαοῦ·ἀρχαιοσκ.: sækonungr).Ἰδὲτὴν Óláfsdrápa (= ΤὸποίηματοῦὌλαφ)τοῦSteinn Herdísarson(Skjaldedigtning,τόμ.A I,σελ.410,στρ.6,στ.4).

²⁷Πρωτ.(HISe): ASGAUT < áss (= θεός,ἰδὲdeVries,σελ.16)+ gaut-r (ἀνὴρἐκτοῦΓέταλανδ/Götaland τῆςνῦνΣουηδίας).

²⁸Πρωτ.(HISe): HROLLOUG < hróð-r (= αἶνος/φήμη)+ laug-r (ἀφιερωθεὶς διὰτελετουργικοῦλουτροῦ,πρβλ λούω,ἐνθ᾽ἀνωτέρω,σελ.347).

²⁹Πρωτ.(HISe): JOSTEIN < jó-r (= ἵππος,ἰδὲdeVries,σελ.293)+ steinn (= λίθος)·ὁμώνυμοπρόσωποστὸν ὌλαφΛίλιεκρανς.

³⁰Πρωτ.(HISe): HEMMING,ὀρθότερον: HEMING-r (= δέρμαποδὸςζῴου, ιδὲdeVries,σελ.222).

³¹Πρωτ.(HISe): skjald (= ποιητής/βάρδος <ἀρχαισκ. skáld).Ἐξηλληνίσθη ἡλέξις,καθὼςἀναφέρεταισὲσυγκεκριμένοεἶδοςτῆςἀρχαιοσκ.ποίησης,τῆς σκαλδικῆς,ὅπουκυρίωςὁδημιουργὸςἐτίματὸνὑπηρετούμενονὑπ᾽αὐτοῦ πολεμιστή.ἸδὲHeusler,σελ.26-30.

[Σύντομοἱστορικὸσημείωμα: ΜετὰτὴνἅλωσιντοῦδυτικοῦμέρουςτῆςΡωμαϊκῆςΑὐτοκρατορίας,γερμανικὰφῦλαἐπέδραμανἕωςτὴνἈφρική.Οἱ«ποντοπόροι»Ἀρχαιοσκανδιναυοὶ³² κατέλαβανκαὶνήσουςτῆςΜεσογείου.Ἓνἐκτῶνὀνομάτωναὐτῶν: vikingr,δηλαδὴ

σανἐπ᾽ἴσηςἔμποροιἱκανώτατοιἕωςΜέσηςἈνατολῆς,πρὸς πώλησιντῶνδιαφόρωνλαφύρων(σοδειῶν,σκλάβωνκ.ο.κ.).]

ἩδρᾶσιςἐκτυλίσσεταιἐπὶμικρᾶςνήσουπλησίοντῶνΣικελικῶνἀκτῶν,³⁴ λίγοπροτοῦφθάσῃστὴνΝορβηγίαὁΧριστιανισμός.³⁵

Σκηνικό: Ἀνοικτὸμέροςκυκλωμένοἀπὸδάσος,πλησίονἀκτῆς. ᾽Αριστερὰστὸβάθος,ἐρείπιαἀρχαίουναοῦ.³⁶ Στὸκέντρο,μέγας τάφοςπολεμιστῆκαὶἐπ᾽αὐτοῦμνημεῖοστεφανωμένομὲἄνθη.

³²Νορβηγοί,Σουηδοί,Δανοί...ὉἼψενπεριορίζεταιστὴνΝορβηγικὴπαράδοση.Δι᾽ἐξηγητικὴνἀνάλυσιντῆςὁρολογίας,ἰδὲ AltnordischePhilologie, σελ.24-6.

³³ἸδὲdeVries,σελ.662-3.

³⁴ἸδὲτὶςΑἰγαιάδεςνήσουςδυτικῶςκαὶτὶςΑἰολίδεςβορείωςτῆςΣικελίας. ³⁵Ι΄αἰών-τὸ995ἀνηγέρθηἡπρώτηνορβηγικὴἐκκλησία ³⁶Ἀρχαιοελληνικοῦ.

ΜΠΛΑΝΚΑ:

Τοῦβασιλέματοςἡτελευταίαλάμψι

σὰνπύρινηφουρτουνιασμένηθάλασσα, μὲτὴσιγὴτοῦναοῦστὴνἀκτή-

σιγὴ κάτωἀπ᾽τὰτοξωτὰφυλλώματα.

῾Ηγαλήνητῆςθερινῆςἑσπέρας

ἀνοίγεται᾽σὰνπτέρωμαπεριστερᾶς, πετάεισὰνκύκνοςἀπὸπάνω,

σὰντοῦδάσουςτὸνἀνθὸκαὶσὰντὸκῦμα.

Στὸνὕπνομὲτὰχρώματατοῦκίτρου, περασμένηςἐποχῆςθεοί,θεές,

ὄγκοιμεγάλοιμαρμαροπελεκητοὶ

ἑνὸςκόσμουπιὰχαμένου.

Πίστις,ἀρετὴκαὶγενναιότητα

στέκουνπετρωμένεςκαὶνεκρὲςστὸνπλοῦτοτους.

Μὰχαραγμένεςμὴκαὶφθάνουνκεῖνες κἄτινὰεἰποῦνστὸνἀποκαμωμένοΝότο;.. (Ἐγείρεται.)

᾽Αλλ᾽ὁπατέραςμουεἶπεμύθους γιὰχώραπέρ᾽ἀπ᾽τὰκύματα-

Ἐδῶχορτιάριασε³⁷ἡθείαἡζωή·

ἀπέμεινανἴχνημόνοστὰνερὰτῆςπέτρας,.. ἐκείνηἀναπνέεικαὶπάλλεται

σὰν πολεμιστὴς κεῖδυνατὸςκαὶγενναῖος! Κιὅταντῆςἑσπέραςἡ σιγὴ

βαριαγκαλιάζῃτὸστῆθοςμου,

δὲςπῶςἀνεβαίνειτοῦΒορρᾶ³⁸ἡεἰκόνα

γιὰτὰμάτιαμουλαμπρὴμέσαστὸχιόνι!

᾽Εδῶ,μονάχαἐρείπιασωριασμένα, λήθαργοςβαρὺςκαὶμαλθακὸςκαὶράθυμος..-

ἐκεῖχιονοστιβάδεςκατέρχονται,³⁹ ἔαρζωῆςεἰςθάνατονχειμῶνος!⁴⁰

῍Ανεἶχατοῦκύκνουτὸλευκὸτὸπτέρωμα...

HISe): erveget

ΗΔ΄ΕΚΔΟΣΙΣΤΟΥΤΑΦΟ

ΥΤΟΥΠΟΛΕΜΙΣΤΗΤΟΥΕ

ΡΡΙΚΟΥΙΨΕΝΜΕΤΕΦΡΑΣ ΘΗΕΣΧΟΛΙΑΣΘΗΚΑΙΕΣ

ΤΟΙΧΕΙΟΘΕΤΗΘΗΚΑΤΑ

ΤΟΝΜΗΝΑΑΠΡΙΛΙΟΝΤ

ΟΥ͵ΒΚΔ΄ΥΠΟΤΟΥΘΕΟΔΟ

ΣΙΟΥΑΓΓΕΛΟΥΠΑΠΑΔΗ

ΜΗΤΡΟΠΟΥΛΟΥΔΙΑΤΗ ΝΣΕΙΡΑΝΙΨΕΝIBSEN.GR

ΤΩΝΕΚΔΟΣΕΩΝΑΥΤΟΥ

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.