第三十期 Issue 030

Page 1

issue 30

CONNECTING YOU WITH PERFORMING ARTS

每季出版 春季刊(2022年4至6月) Quarterly Publication Spring Issue (April, 2022 - June, 2022)

theartvenue.net

綽舞場專訪

Interview with Beyond Dance Theater

麥卓鴻與他的流浪貓 Kelvin Mak and His Stray Cats

ISSN 2663-9521



The Art Venue 表演場 : 3 :

《表演場》表演藝術雜誌於2019年三月

The Art Venue Performing Arts Magazine saw

創刊,轉眼之間,包括今期,總共出版了

its first issue in March 2019. In the blink of an

三十期。過去三年的日子,受到新冠肺 炎疫情影響,表演藝術界大部分時間都

eye, we have seen the publication of 30 issues, including this one. Over the past three years, the performing arts world has spent a great deal

面 對 防 疫 下的 社 交 距 離 措 施,場 館 閉

of time weathering social distancing

館,演出取 消,實在 非常艱 難。《表 演

regulations, venue closures, and performance

場》當然也大受 影響,但非常感恩,得 到大家的支持,總算能捱到今天。 不過,由於營運壓力,以及場主已移居 外地,很無奈地在此宣佈,《表演場》將 會停刊。今期第三十期也將會是《表演

cancellations in the name of pandemic prevention. The Art Venue is no exception, but we are grateful to have made it thus far. Thanks to your support. However, due to operating pressures, and the fact that the Founder has moved overseas, we regret to announce that The Art Venue will be ceasing publication.

場》的最後一期。 趁此機會,場主再次感謝一路同行的伙

The Founder would like to take this opportunity to thank all those who have accompanied us on

伴,包括各個曾經合作過的藝文單位、

this journey, including those arts organizations

芝 麻羔、各個演出場地、各個派發點、

with whom we’ve cooperated in the past,

設計師Le mon101、運輸吳小姐一家、 協助採訪、撰稿、翻譯的朋友等等。同

Dreamergo, various performing arts venues, distribution points, our designer Lemon101, the family of Ms. Ng in charge of delivery, and those

時,希望疫情早日過去,各位平安健康,

who assisted with interviews, writing, and

生活愉快。

translation. Concurrently, we hope ardently for the end of the pandemic. We wish peace, good health and a joyful life to all.

陳慧明 表演場 創辦人及主編

Winona Chan

Founder & Editor-in-Chief The Art Venue

《表演場》由創辦人全自資出版。 The Art Venue is wholly financed by the founder.

電郵 Email: info@theartvenue.net © 表演場。版權所有。歡迎轉載引用,敬請註明出處。 © THE ART VENUE. ALL RIGHTS RESERVED.

出版、編輯及廣告 Publishing, Editing, and Advertising

表演場 The Art Venue

設計 Design 檸檬101(香港)有限公司 LEMON101 (HK) Limited 香港九龍觀塘道396號毅力工業中心6樓P室 Flat P, 6/F, Everest Industrial Centre No.396 Kwun Tong Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong 電話 Tel.: 2877 2181


麥卓鴻 Kelvin Mak Photo by Lee Man


The Art Venue 表演場 : 5 :

榮獲香港舞蹈年獎2022

Recipient of 22nd Hong Kong Dance Awards

傑出中型場地舞蹈製作 — 綽舞場 —《遺角》

Outstanding Medium Venue Production - Beyond Dance Theater for "Remnants"

白朗唐新晉編舞 — 麥卓鴻

Tom Brown Emerging Choreographer - Kelvin Mak

麥卓鴻與他的流浪貓 綽舞場專訪

Kelvin Mak and His Stray Cats Interview with Beyond Dance Theater

香港舞蹈聯盟剛剛舉行「香港舞蹈年獎 2022」,舞團新貴「綽舞場」,喜獲五項 提名,更榮獲傑出中型場地舞蹈製作- 綽 舞 場-《 遺 角 》及 白 朗 唐 新 晉 編 舞-麥卓鴻。「我們的熱情一直維持着 啊!」綽舞場藝術總監麥卓鴻(Kelvin), 從 早 年 到 處 漂 泊,到 組 織 舞 團,於 五 湖 四 海 廣 納 兄 弟幫,去年 租 下 一 個 偌 大的 s t u dio,也擴 展至一團、二團,更 見 規 模,「 我 會 形 容 大 家 就 像『 流 浪 貓 』,我 築 了一 個『 家 』,讓 大 家 可以 在這裏生活。」

The Hong Kong Dance Alliance

recently held the “22nd Hong Kong

Dance Awards”, with the

up-and-coming Beyond Dance Theater (BDT) receiving a remarkable five

nominations and being awarded two

awards ie Outstanding Medium Venue Production - Beyond Dance Theater for "Remnants" and Tom Brown

Emerging Choreographer - Kelvin Mak. “We’ve always been this passionate!”

From the wandering of his early years to the formation of his company, Artistic Director Kelvin Mak

established his entourage from across the seven seas. He rented a studio of considerable side last year, and expanded to two companies,

displaying the scale of his operation. “I think we’re all like ‘stray cats’. I built a ‘home’, so that we can all live here.”


沒空間就去創立

Make a Space Where There is None K e l v i n 早 年 就 讀 香 港 演 藝 學 院,主修 現代舞,2013年加入城市當代舞蹈團, 及後曾於 世界各地參與 不 同 的 舞 蹈 團 隊,好像於法國Ballet Preljocaj當舞 者、在德國Delattre Dance Company 當編舞等等,然後輾轉回流香港,2017 年 首度 以 綽 舞 場 名義,於 北 京 舞 蹈 雙 周進行表演。

Early on, Kelvin studied at the Hong Kong Academy for Performing Arts,

majoring in modern dance. In 2013, he joined City Contemporary Dance

Company, and later performed in places around the world such as

Ballet Preljocaj (France) as a dancer and Delattre Dance Company

(German) as a choreographer. He then made his way back to Hong Kong. In

2017, he held Beyond Dance Theater’s debut performance at the Beijing Dance Festival.

最初驅使他成立舞團的原因,跟香港土 地問題有關。早期有些甚麼想嘗試,卻苦 無空間,他試過與後來成了綽舞場核心 成員的潘振濠、梁信賢,闖進香港演藝 學院的studio,偷偷排舞;沒有studio, 他們就鋪一張地毯,照跳可也,也曾向友 好studio敲門,總之哪裏有地方就去哪 裏。雖 說是「 流浪貓 」,但 這種 遊 牧 生 活,有苦自己苦。

The initial motivation for him to

establish his company relates to the land issue in Hong Kong. There was

certainly something he wanted to try out, but hindered by the lack of a

space, he attempted to make use of the studio at the HKAPA in secret to

rehearse with Poon Chun Ho and

Charlie Leung, who would later become core members of his company.

Whenever they couldn’t find an actual

studio, they laid out a mat and danced anyway, knocking on the doors of

studios they knew whenever possible.

Wherever there was a place, there they would go. Be they ‘stray cats’ or not,

his kind of nomadic life brought its own difficulties.

他又不諱言,香港有很多好的表演者, 卻 苦 無 機 會,本 地 舞 者 的 就 業 情 況 並 不理 想,「我們有沒有辦法堅持下去? 如果現有平台已經飽滿了,何不自己建 立一個?」

He is not afraid to say that Hong Kong has many great performers who

languish in the lack of opportunities. The employment prospects for local

dancers are not ideal. “Will we be able to persevere? If the current platforms are already saturated, why not establish one yourself?”


The Art Venue 表演場 : 7 :

《遺角》

Remnants 然而,綽舞場成立不足數載,便遇上疫情 大流行,至今一共取消了四場演出,「感 受較深的,是 原 定 2020 年12月上演的 《遺角》,我當時可是把所有積蓄都掏 出來!」《遺角》終在去年12月演出,共 得二十多位舞者參與,賺獲口碑,已獲得 「香港舞蹈年獎2022」傑出中型場地舞 蹈製作,Kelvin也同時獲得白朗唐新晉 編舞和獲提名傑出編舞。

However, not long after the

establishment of BDT came the

outbreak of the pandemic. Until now, a total of four performances have been cancelled. “What hit the hardest was

that “Remnants”, which was intended for December 2020, ate up all of my

savings at the time!” “Remnants” was finally performed in December of last year, with over twenty dancers

participating to great acclaim. It was

awarded Outstanding Mid-size Venue Dance Production at the Hong Kong

Annual Dance Awards 2022, with Kelvin was simultaneously awarded the

Thomas Townsend Brown Rising

Choreographer Award and nominated for Outstanding Choreography.

「《遺角》延期一年,我們都成熟了,找 到了那個『key』。」最叫他觸動的,是他 跳過那麼多舞團,從沒有一刻好像《遺 角》那樣,所有舞者那麼「together」, 「我們一起向同一目標進發。」

“‘Remnants’ was delayed one year, and

we all matured. I found that ‘key’.” What moved him the most, was that of all the companies he’s danced for, there was never a moment like in “Remnants”,

where all the dancers were indeed so

‘together’. “We were moving together towards a common goal.”

《遺角》Remnants Photo by Ar Liu Photography


The Last Stone Photo by Vincent Jim


The Art Venue 表演場 : 9 :

永遠留了房間

A Room Always Reserved 疫情也促使他們發展網上平台,製作網 上舞蹈劇集《餘.像》,獲提名「香港舞 蹈年獎2022」傑出網上製作,「想讓更多 人認識我們。如果欣賞,將來走進劇場 看看吧!」

The pandemic also drove them to

develop online platforms, resulting in the production of online dance serial

“Remnants. Images”, which received a nomination at the Hong Kong Annual Dance Awards 2022 for Outstanding

Online Production. “We wanted more

people to get to know us. If you like us, come check us out in the theatre!”

Kelvin為一班「流浪貓」,包括自己,築 了一個「家」,渴望跟觀眾交流,又笑說是 「放養式」非「家養式」,「我沒有『家居 隔離』他們啊!」要離開的話,隨時都可 以,如果有更好發展,他甚至想他們快些 走,因為這裏只是啟航之地。「但綽舞場 永遠為他們留了房間。」

Kelvin has built a home for a bunch of ‘stray cats’, including himself. He

desires to interact with the audience,

joking that his approach is “hands-off” rather than “helicopter” parenting. “I

didn’t force them to self-quarantine at home!” They can leave if they want,

whenever they want to, if there are any better developments. He even wants

them to leave sooner rather than later,

because this is meant to be a launching point. “There will always be a room for them at Beyond Dance Theater.”


潘振濠:我們在跳舞

潘振濠 Poon Chun Ho Photo by Kelvin Mak

潘振濠(潘)跟Kelvin同期於香港演藝學

Poon Chun Ho (Poon) and Kelvin both

Poon Chun Ho: We Are Dancing 院唸書,然而前者主修的是表演,後者主 修的是現代舞,讓他們結緣的,竟然是翻 筋斗,「小時候覺得『打翻』好型,知道 Kelvin懂得翻筋斗,便跟他說,不如一齊 玩。」約2014、15年,Kelvin開始創作第 一個作品《遍地謊蜚》,發覺想法接近, 竟邀請當時不諳跳舞的潘參與,潘也大 着膽子:「你敢問,我敢試!」

studied at HKAPA at the same time; however, the former majored in

performance, the latter in modern

dance. What brought them together

was acrobatics. “When I was young, I

thought ‘flips’ were really cool. When I found out that Kelvin could do flips, I

said, why don’t we hang out?” In about

2014 or 2015, Kelvin began to create his first work, “Lies in Waiting”. Seeing the

similarities in thinking, he invited Poon, who at the time had no understanding of dance, to participate, with Poon

bravely asserting, “if you dared to ask, I dare to try!”

從初試啼聲、跳舞演出,到為綽舞場擔 任排練總監等等,潘的努力漸漸受到肯 定,剛憑《遺角》獲提名「香港舞蹈年獎 2022」傑出男舞蹈員演出。

From his first steps, to dance

performances, to taking the mantle of Rehearsal Director for Beyond Dance Theater, Poon’s hard work gradually received recognition. He recently

received a nomination for Outstanding Male Dance Performance at the 22nd

Hong Kong Dance Awards for his work in ‘Remnants’.

潘不諱言,對本地舞蹈圈看不過眼,甚 至 覺 得 許多 舞 團,都「 沒有 在 跳 舞 」, 「我不敢說我們做得很好,但至少我們 有在做。」

Poon is not afraid to say that he is not fond of local dance companies, going so far as to feel that many companies

“aren’t actually dancing”. “I don’t dare to say that we’re doing really well, but at least we’re doing it.”


The Art Venue 表演場 : 11 :

梁信賢:香港舞者會思考

梁信賢 Charlie Leung Photo by Kelvin Mak

畢業於香港演藝學院芭蕾舞系及現代舞

A graduate of the Ballet and Modern

Charlie Leung: Hong Kong Dancers Can Think 系的梁信賢(Charlie),比Kelvin年輕兩 屆,一次Kelvin主動上前問他:「想不想 多上 一 些 課?」不 滿 足 於 學 院 所 學 的 Charlie,一口答允。Kelvin不僅教他更 多技巧,還為他比賽前排舞,Kelvin有創 作時,也邀他參與。

Divisions at the HKAPA, Charlie is two classes below Kelvin. Once, Kelvin

came up to him and asked, “do you

want to take more classes?” Charlie, who was not satisfied with what he was learning at the academy,

answered in a heartbeat. Kelvin didn’t only teach him more technique, but rehearsed with him before

competition. Kelvin also invited him to participate in his creations.

Charlie畢業後,便跟Kelvin、潘等人一 起外地巡演,後來駐留日本三年,成為無 設限舞團的全職舞者,去年回港後,全情 投入綽舞場之中,既參與跳舞,也幫忙訓 練「二團」。比較之下,他覺得本地舞者 不比外地的輸蝕,只是一般較遲起步而 已,「但香港 舞 者 會思考,會有自己 意 見,編舞和舞者一起交流,才有火花。」

After Charlie graduated, he embarked on an overseas tour with Kelvin and

Poon, later staying in Japan for three years, becoming a full-time dancer

with Noism Company Niigata. After

returning to Hong Kong last year, he threw himself into Beyond Dance

Theater, participating in works as well as helping to train Company 2. Under comparison, he feels that local

dancers are no worse off than those

overseas, just that they got started a

little later. “But Hong Kong dancers are capable of thinking; they have their own opinions. Only when the

choreographer and the dancers interact will sparks fly.”


遍地謊蜚 Lies in Waiting Photo by Sherrie Poon


The Art Venue 表演場 : 13 :

從街舞跳到現代舞

From Street to Modern Dance 跳街舞出身的Marco、Rain和阿權,因 緣際會加入團隊。Marco跳了街舞一段 時間,覺得有點停滯不前,想嘗試不同表 演方式,看了Kelvin的《遍地謊蜚》後, 覺得十分精采,後來便加入其中。Rain 之前也有參與劇場式的舞蹈作品,在一 些studio認識了Kelvin和潘後,覺得頗 合得來,得知他們有試鏡機會,決定一 試,最終加入團隊。

Marco, Rain, and Ah Kuen, who originate from a street dance

background, joined the company out of happenstance. Marco had been

dancing for some time, and, feeling stuck, wanted to try a new mode of

performance. He was entranced after

watching Kelvin’s “Lies in Waiting”, and later directly participated himself. Rain had also participated in theatrical

dance works in the past. After having

met Kelvin and Poon at a studio, he felt they got along well together. Finding out they were holding auditions, he decided to go for it, and ended up joining the company.

阿權看了Kelvin的《Made in》後,對現 代 舞 完 全改 觀,認 為 K e l v i n 跳 得 很 有 型,有種剛強美,又覺得他所用的技巧, 自己較能掌握,「不是要身體很鬆、很柔 軟才能跳。」阿權後來認識了Kelvin,漸 漸 跟 他 學習,又 隨 他 巡 演,包 括《 乘. 風》等,後來正式加入綽舞場。 他們均表示,綽舞場接納到不同背景的 人,「跳甚麼都可以,只要你跳得!」

After Ah Kuen saw Kelvin’s “Made in”, his views toward modern dance were completely changed. He felt that

Kelvin’s movement was very stylish,

with a sort of beauty in strength, and

felt that the techniques Kelvin used, he would also be able to grasp. “Not only does the body have to be relaxed, but

also flexible, to be able to dance this.”

Later, Ah Kuen got to know Kelvin, and

gradually learned from him, touring with him in productions like “Riding. Wind”, and later officially joining Beyond Dance Theater.

They all expressed, BDT accepts

people of all different backgrounds.

“You can dance anything you want, so long as you can dance!”


耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的 意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。 ‘For I know the plans that I have for you,’ declares the Lord, ‘plans for prosperity and not for disaster, to give you a future and a hope.’



Cityline致力推動社會共融 提升網上售票及串流無障礙服務功能 推出多個共融及附手語翻譯節目

儘管疫情令不少文化藝術活動都無法如

使 其 獲得 平等的機會去感受 及參與 不

期舉行,然而推動社會共融的工作卻不

同藝文活動;同時也開發其他觀眾不一

能因而停步。

樣的視點,體驗藝術的多元樂趣。

C i t y l i n e 最 近 支 持由香 港 展 能 藝 術 會

由ADAHK主辦的「藝術通達國際研討

(A DA H K)主辦的「藝術通達國際研

會」,將於2022 年7月28日至30日於線

討 會」,贊 助 活 動 的 串 流 及 票 務 平台

上舉行。為期三日的研討會將以「藝術

服 務。透 過 今 次 的 合 作,C i t y l i n e 得

共融:策略、政策與創新」為主題,匯聚

到 H K A D A 提 供 的 專 業 意 見,採 取 多

來自香港及世界各地二十多位著名藝術

項 改 善 措 施,提 升了網 上 售 票 及串流

領袖和從業者,分享本地和國際的良好

無 障 礙 服 務 功 能,成 為 現 時 香 港 的 售

政策與實踐、創新理念、以及藝術通達

票 系 統 之中,最 完 善 的 無 障 礙 網 上售

和社會共融的研究與技術。與會者可以

票及串流平台。

更深入瞭解藝術通 達的概念和設計的

社會上經常提及藝術共融,就是讓不同 能力的人士可以 透 過 不同的感官及方 式去享受、欣賞並參與藝術。當中包括

最新發展,加強各界人士在藝術通達上 的合作,讓藝術共融在社會上獲得更廣 泛的認識和支持。

一 些 提高欣 賞 興 趣 及配 合 特 定需 要 的

除了「藝術通達國際研討會」,Cityline

「軟件」服務,這類「軟件」配套稱為「

的串流平台更與Beyond Bollywood及

藝術通達服務」,例如是否有提供手語

社區文化發展中心合作,推出免費觀賞

傳譯、口述影像、劇場視形傳譯或觸感

的「共融電影節」,讓公眾看見不同的世

製 作 等。透 過 藝 術 通 達 服務 可以 讓 不

界,擴闊視野;同時,讓有需要人士可以

同 能 力人 士 減 少 欣 賞 藝 術 時 的 障 礙,

在串流平台享受適合他們的藝術節目。


The Art Venue 表演場 : 17 :

研討會流程 第一日流程 2022年7月28日(星期四) 上午9:30-11:30

主題討論:

「藝術共融:策略、政策與創新」 主持人:

吳志華博士 香港故宮文化博物館 ▎館長

由香港 展 能 藝 術會( A DA H K)主 辦 的 「 藝 術 通 達國際 研 討 會」,將於2022 年7月28日至30日於線上舉行。

演講嘉賓:

Betty Siegel 女士, JD 約翰 • 菲茨傑拉德 • 甘迺迪表演藝術中心(美國) 藝術通達部門總監

吳為山先生 中國美術館(中國)館長

為期三日的研討會將以「藝術共融:策 略、政策與創新」為主題,匯聚來自香港 及世界各地二十多位著名藝術領袖和從 業者,分享本地和國際的良好政策與實 踐、創新理念、以及藝術通達和社會共 融的研究與技術。

Molly Bretton 女士 英國皇家藝術學院(英國)家庭、通達及校務總監

上午11:40-下午1:40

論壇(一):

「共融空間:設計與營運」 主持人:

關國樂博士,MH UDA Consultants Ltd ▎創辦人及董事總經理

研討會內容將涵蓋藝術共融的政策和實

演講嘉賓:

踐;共融空間的設計與營運;共融節目

丁燕萍女士

編排;數碼化的藝術共融及輔助技術; 跨界別合作;藝術共融研究、教育與復 康的實踐等。 研討會舉行期間,香港展能藝術會亦將 於香港舉辦四場或以上的工作坊,讓研 討 會的參加者接 觸藝 術 通 達的不同範 疇及獲得實踐機會。 香港展能藝術會希望透過本次研討會, 加強各界人士在藝術通達上的合作,讓 藝術共融在社會上獲得更廣泛的支持。

新加坡國家美術館(新加坡)社區及通達部助理總監

鈴木京子女士 BiG-i 國際障害者交流中心(日本)副館長/藝術總監

譚兆民先生 西九文化區管理局(香港)表演藝術行政總監

下午3:00-5:00

論壇(二):

「共融節目的編排與實踐」 主持人:

莊陳有先生,MBE 低碳想創坊 ▎聯合創辦人及行政總裁

演講嘉賓:

Ruth Fabby 女士,MBE, DL, FRSA, MA Disability Arts Cymru(英國)總監

歐陽慧嫻女士 法國五月藝術節(香港)視覺藝術經理

譚美卿女士 Something to Aim For(英國)執行總監

陳永剛先生 香港展能藝術會(香港)執行總監


第二日流程

第三日流程

2022年7月29日(星期五)

2022年7月30日(星期六)

上午9:30-11:20

上午9:30-下午12:00

論壇(三):

「數碼化的藝術共融及輔助技術」 主持人:

伍婉婷女士,MH 文化力量 ▎秘書長

演講嘉賓:

Ruth Montgomery 女士 Audiovisability(英國)藝術總監、音樂家、音樂教育家

論壇(六):

「多元化的變革推動」 主持人:

林國偉博士 香港中文大學 ▎文化研究學部專業顧問及 文化管理碩士課程主任

演講嘉賓:

Elisabeth Axel 女士 Art Beyond Sight(美國)創辦人及行政總裁

譚靜儀女士

Matthew Hall 先生

香港盲人輔導會(香港)行政總裁

Arts Access Australia(澳洲)行政總裁

David Chu 先生

陳衍泓先生

鄭慧君女士

藝造人才(香港)創辦人及總幹事

藝造人才(香港)項目總監

c2 (Caption Coalition) Inc(美國)創辦人及行政總裁

上午11:30-下午1:30

論壇(四):

「社會共融 的 跨界別 合 作: 成 功與挑 戰 」 主持人:

下午1:30-3:30

論壇(七):

「發展多樣性及建立更共融的社會」 主持人:

鄭嬋琦女士 藝術在醫院 ▎總監

鄭新文教授,MH,JP

嘉賓:

香港中文大學 ▎音樂系音樂管理實務教授

姜偉佳先生

潘子齊女士

演講嘉賓:

東華三院 ▎愛不同藝術i-dArt

聖雅各福群會 ▎賽馬會啟藝學苑

黃永康先生

吳志偉先生

香港耀能協會

香港聾人福利促進會 ▎藝之樂

曾貴福先生

陳苑美女士

香港展能藝術會(香港)藝術顧問

香港盲人輔導會 ▎ The Cheers 樂隊

壹元劇團

鄭嬋琦女士

李業福先生

新生精神康復會

呂晴文女士 蓋世小英雄(新加坡)聯合創辦人及監製

李瑩教授

藝術在醫院(香港)總監

下午3:00-5:00

論壇(五):

「藝術共融研究、教育與復康的實踐」 主持人:

趙明明教授 香港教育大學 ▎資料分析及多元教育講座教授、 評估研究中心主任

演講嘉賓:

蘇曉明女士 團結香港基金(香港)藝術及文化研究主任

莫健偉博士 香港恆生大學(香港)藝術設計系助理教授

宣國棟先生 香港耀能協會(香港)行政總裁

王繼蓮女士

香港展能藝術會

李軒先生 香港展能藝術會

下午3:40-5:00

研討會總結:

「倡導跨部門合作、更好的政策及 籌募更多的資金」 主持人:

林彩珠女士 香港展能藝術會 ▎主席

榮譽嘉賓:

陳智思先生,大紫荊勳賢,GBS,JP 香港社會服務聯會 主席

霍啟剛先生,JP 香港特別行政區立法會議員 (功能界別— 體育、演藝、文化及出版界)

馮伯欣先生,BBS 香港特別行政區政府 勞工及福利局 康復諮詢委員會主席

報 名詳情

*所有會議均於香港時間(GMT+8)舉行 *嘉賓名單及研討會流程可能視情況變動。


The Art Venue 表演場 : 19 :

節目詳情

不要只是聽

導演:蔡志堅、陳德銘

導演簡介 蔡志堅 - 聾人電影製作人、設計師、手語老師 陳德銘 - 攝影藝術家、商業製片人

影片簡介 一 個 香 港 旅 行 者 和 一 個 尼 泊 爾 聾 女 孩 用自己 的 方 式 尋 找自 己 的 聲 音。一 次 偶 然 的 機 會,他 們 在 加 德 滿 都 相 識。他 們 發 現 了什 麼?

沉默的回憶—吉大港的中國人

導演: Faiz Zahir

導演簡介 Faiz Zahir - 孟加拉國的戲劇導演、舞台設計師和演員

影片簡介 孟加拉著名的戲劇和電影藝術家。片中孟加拉聾人以手語講述了 十五世紀以來,中國人在吉大港至1971年孟加拉人獨立戰爭時期 的故事。影片從聾人的角度描繪了中國人的歷史,也讓香港演員 演繹了兩個中國人家庭離開吉大港投奔怒海的故事。


舞聲勝有聲

聯合導演: Chandrashekar (India), 楊秉基Yeung Ping Kei, Banky (Hong Kong)

導演簡介 Chandrashekar 一名位於邦加羅爾的自由電影攝影師,擁有電影藝術的文憑和視 覺 傳 達 學 士 文 憑。曾 經 在 邦 加 羅 爾 印 度 電 影 電 視 學 院 和 S r i Allamaprabhu Lalithakala Academy - Mysore教授攝影和 電影攝影,授課對象為文憑、大學生和研究生。擁有為超過50部 紀錄片、微電影和傳記擔任攝影師和剪接師的經驗,亦曾參於過 5部劇情電影的製作。 楊秉基 2015年十大傑出青年,香港劇場工作者,畢業於香港演藝學院戲 劇學院編劇系,為獨立劇團好戲量創團藝術總監。楊氏把一人一 故事劇場及論壇 劇場合併,創出《展望劇場》,擔當香港《一人一 故事劇場之大家庭聚會》統籌一職,並是中文一人一故事劇場書 籍《流動塑像》的編者之一。先後策劃兩個大型獨 立藝術節《香 港逆流藝術節》及《藝術反擊戰》。

影片簡介 電影製作: BEYOND Bolly wood 舞聲勝有聲是一部聾人舞蹈電影,講述了聾人舞者和健聽舞者追 尋印度舞蹈詞彙的旅程,期間遇上印度聖雄甘地的一百五十周年 誕辰而令自己克服逆境實現自己的夢想有所思考。香港和印度藝 術家一同在孟買和新德里拍攝,是一部本地製作、多場景、跨文 化、強調多元和社會共融的電影製作。

除 了最 新 推 出 的 共 融 節 目,公 眾 更 不 受 地 區 限 制,可 以 在 Cityline串流平台上觀賞多個精彩的藝文節目。

雲裡的女人 第17屆台新藝術獎提名作品 2018桃園鐵玫瑰藝術節-藝術綠洲創作計畫 影片簡介 千雅永遠記得她喝過最好喝的一道湯,是家裡煮的泰式酸辣湯, 為了找到記憶中的味道,她依循家族遷移來台的路線,返回泰緬 邊 界。廚房是她們交心的場所,煮 飯的行動本身就是一種儀 式,

節目詳情

「 不管 到 哪,人 總 得 吃 飯。」她 們 舂 著 菜,說 起 一段段 故事:家 人在 戰 亂中離 散、邊 界 在 族群來 去 時 游 移,台灣、緬 甸、泰 國、 雲南,跨 越山海,生命為自己及家族的存續,走出一道 道看似不

慢 島劇 團

可能的活路。


The Art Venue 表演場 : 21 :

< AM-I > 為什麼我是我 影片簡介 用身體思考;以精神驅動。 (AM-I)為什麼我是我 計畫,是創作者林奕其探尋“人–自然”內涵 本質的歷程。以自“我”為出發點及媒介,林奕其剖析在原生與社 會間自身所形成的不同性格角色。他們涵蓋了沈睡–清醒; 黑暗– 光明的色階變幻次第。2022冬末林奕其至芬蘭駐村 創作,將 往 內觀照的材料拋擲到北國自然,在冰與火、白天與夜晚的兩極碰 撞;肢體、繪畫、影像、文字交織對話中,自然是一面鏡子,映照 並回答那全觀的整體。

節目詳情 (中文 版)

(English Version)

洄廊 The Corridor

「撐港片網上直播影院」特別放映:

節目詳情 由去年開始推出的「撐港片網上直播影院」,特設「特別放映」 系列,將《看見香港》、《 愛 無 限 》、《1 0 0 %香港 製 造 動畫 影 展 》的 特 選 影片及多齣 精 彩影片齊集,由現在 至年底,讓公眾 可以隨時在平台上觀賞。




issue 30

CONNECTING YOU WITH PERFORMING ARTS

每季出版 春季刊(2022年4至6月) Quarterly Publication Spring Issue (April, 2022 - June, 2022)

theartvenue.net

Cit yline 致 力推 動 社會共 融 提升網上售票及串流無障礙服務功能 推出多個共融 及附手語 翻 譯節目 ISSN 2663-9521


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.