TIEMPO DEL AGUA

Page 1

URBANO SENSIBLE AL AGUA

MODELO DE DISEÑO
SANTA MARÍA MAGDALENA TIEMPO DEL AGUA SASKIA MELO + CRISTOPHER OCEJO
2

“There is a lot of lifeless water in the universe, but nowhere is there life without water”

3

TIEMPO DEL AGUA

Agradecimientos a todos los asesores familiares y amigos que tuvimos durante nuestro camino y trayectoria en este semestre. En especial a la Arq. Diana García Cejudo y el Arq. Rodrigo Pantoja por su mentoría, paciencia y asesoría durante todo el proceso para la realización exitosa de este proyecto.

Proyecto Fin de Carrera. AGO DIC 2022 ITESM Campus Qro Arq. Diana García Arq. Rodrigo Pantoja.

Thanks to all the advisers, relatives and friends we had during our journey andtrajectorythissemester.Especially to Arch. Diana García Cejudo and Arch. Rodrigo Pantoja for their mentorship, patience and advice throughout the process for the successful completion of this project.

Saskia Melo Coello Cristopher A. Ocejo Mendoza
CONTENT

1

2 3 4

Theme Querétaro Water History Analysis Queretaro Overlaping Problematics

10 14 16 20 26

Timeline Site Analysis Santa María Magdalena Space Recognition Infraestructure

INTRODUCTION ANALYSIS PROBLEMATICS

Newspaper Santa Maria Through time Problematics Diagram Water Problematics Topography and Floodings Root Problematics

STRATEGIES

30 32 34 40 50

56 58 60 62 64 68

72 74 76 78 80

PROJECT

Proyect Phases Phase 1 Phase

2

Intervention Area Water Flow System Principles and Strategies Water Treatment System Landscape Vegetation and Fauna 5
90 92 122

INTRODUCTION

1 Theme Querétaro Analysus Queretaro Overlaping Problematics Water History

“In every drop of water

water there is a life story.”

QUERÉTARO, MÉXICO.

12
13

IDENTIDAD QUERÉTARO

QUERÉTARO IDENTITY

14

Querétaro es uno de los estados con mayor crecimiento económico y poblacional en los últimos años. Según datos del INEGI, actualmente Qro se ubica en el 2° lugar por crecimiento poblacional y el 15° lugar por su producto interno bruto. Este cuenta con una población de poco más de dos millones de habitantes, este número va en aumento, para el 2050, se proyecta que aumentará un 40% llegando aproximadamente a 3.1 millones de personas, expandiendo la vulnerabilidad y segregación del estado.

Querétaro is one of the states with the highest economic and population growth in recent years. According to INEGI data, Qro is currently in 2nd place for population growth and 15th place for its gross domestic product. This has a population of just over two million inhabitants, this number is increasing, by 2050, it is projected that it will increase by 40%, reaching approximately 3.1 million people, expanding the vulnerability and segregation of the state.

15

HISTORIA DEL AGUA WATER HISTORY

Comocualquierciudadconcrecimientodemográfico, Querétaro siempre ha buscado ampliar su fuente de distribución y explotación del recurso hídrico. A comienzos del establecimiento de la ciudad, en el siglo XVIII la red hidráulica se basaba en tuberías de barro y se abastecía de agua el Río Blanco. A partir del siglo XIX, se buscó mejorar la calidad de la infraestructura basándose en tuberías metálicas y trayendo un mayor volumen. En 1899, se instaló un sistema Ludlow para poder limpiar el agua del río y distribuirla por la ciudad. A inicios del siglo XX, la ciudad se vió en la necesidad de construir el Acueducto desde Hércules hasta el sistema previamente instalado.

Likeanycitywithdemographicgrowth,Queretaro has always sought to expand its source of distribution and explotation of water. In the establishment of the city, in the 18th century, the hydraulic network has based on mud piped and was supplied with water from the Blanco River. In the 19th century, efforts were made to improve the quality of the infraestructure with metal pipes. In 189, a Ludlow system was installed so that the beginning of the 20th century, the city encountered the need to build the Aqueduct from Hercules to the previously installed system.

16
17

HISTORIA DEL AGUA WATER HISTORY

Este Acueducto es un ícono de la ciudad, que nos muestra diariamente la relación de la ciudad con el agua; y como esta se ve explotada cada día más. A partir de esta infraestructura la ciuad se vió impactada con una mejor distribución y almacenamiento del recurso, incluyendo una mayor calidad. Sin embargo, los problemas de insalubridad permanecieron y se hicieron aún más notables en la década de los cuarenta.

This Aqueduct, is an icon of the city, which shows us the relationship between the city and water on a daily basis; and as it is, exploited each day more. Thanks to this infraestructure, the city was impacted with a better distribution and storage of the resource, including a higher quality. However, unsanitary problems remained and become even more notable in the 1940s.

19

MAPA HÍDRICO Y ZONAS PERMEABLES

PERMEABLE AREAS AND HYDRIC MAP

Las zonas permeables y con potencia para recargar los mantos acuíferos se encuentran en las afueras de la ciudad, lo cual deja en desventaja a las zonas del centro de la ciudad, esto debido al crecimiento exponencial que ha presentado el estado en los últimos años.

The permeable areas with the power to recharge the aquifers are located on the outskirts of the city, which leaves the downtown areas at a disadvantage, due to the exponential growth that the state has presented in recent years.

20
Queretaro Permeable Area
20
Queretaro Permeable Area Queretaro Permeable Area

Hydrographic lines

Permeable areas

21

MAPA DE INUNDACIONES

FLOODINGS MAP

Querétaro a pesar de ser una de las ciudades con mayor crecimiento a futuro también cuenta con problemáticas como son las sequias e inundaciones. La precipitación media estatal es de 570 mm (CONAGUA, 2020). Para los meses de junio a septiembre las inundaciones incrementan y esto debido a la falta de infraestructura y la falta de gestión ambiental.

Querétaro, despite being one of the cities with the highest growth in the future, also has problems such as droughts and floods. The average state rainfall is 570 mm (CONAGUA, 2020). For the months of June to September, the floods increase and this is due to the lack of infrastructure and the lack of environmental management.

Imagen obtenida de revista Voto en Blanco Queretaro floodigs Queretaro floodings queretaro flooding Imagen obtenida de Periódico Querétaro Imagen obtenida del Universal
22

Floodings

Rain damage zones

23

REZAGO SOCIAL QUERÉTARO QUERETARO MARGINALIZATION

QUERETARO SOCIAL BACKGROUND

QUERETARO SOCIAL BACKGROUND

QUERETARO SOCIAL BACKGROUND

Querétaro cuenta con diversos estratossociales,sinembargodelos mas importantes son los que cuentan con altos índices de marginación. Santa María al encontrarse en las periferias de la ciudad se ha visto rebasada por la mancha urbana día con día.

Querétaro has various social strata,howeverthemostimportant are those with high rates of marginalization. Santa María, being on the outskirts of the city, has been overwhelmed by the urban sprawl day by day.

Imagen obtenida de El Economista Imagen obtenida de Okey Querétaro Imagen obtenida de El Economista
24
Marginalization. 25

TRASLAPANDO PROBLEMÁTICAS

OVERLAPING PROBLEMATICS

MARGINATION

EXTREME RAIN DAMAGE

FLOODINGS SANTA MARÍA

Santa María cuenta con un alto grado de oportunidades, sin embargo su desconexión a la zona urbana es donde las problemáticas convergen. Dado esto es que consideramos necesario implementar un plan de acción con el objetivo de convertir a Santa María en un barrio con habitabilidad regenerativa.

Santa María has a high degree of opportunities, however its disconnection from the urban area is where the problems converge. Given this, we consider it necessary to implement an action plan with the aim of turning Santa María into a neighborhood with regenerative habitability.

26
27 27

ANALYSIS

2 Timeline Site Analysis Santa
Space
Infraestructure
Maria Magdalena
Recognition

SANTA MARÍA A TRAVÉS DEL TIEMPO

SANTA MARIA THROUGH TIME

1994

The railway is inaugurated a symbol of Queretaro.

1988

Creation of the mole and tortilla festival.

1923 - 1931

Santa María as an irregular agricultural settlement.

1967 Problems with contaminated water for agriculture.

30

1990 - 2000

Informal house development

1996

Construction of the church in Santa María “Purísima”

2000

- 2020

Train tracks become a source of insecurity

2016 - 2018 Peores daños

de inundaciones

31

ANÁLISIS DE SITIO

SITE ANALYSIS - SANTA MARIA

32
33

SANTA MARÍA MAGDALENA (SMM)

SANTA MARIA MAGDALENA (SMM)

Santa María Magdalena se encuentra al oeste de la ciudad de Querétaro y esta a 1800 metros sobre el nivel del mar. Este barrio es importante debido a sus hazañas culturales y tradiciones. Por otro lado es uno de las más rezagadas en cuanto a temas sociales, económicos, políticos y urbanos.

Santa María Magdalena is located west of the city of Querétaro and is 1,800 meters above sea level. This neighborhood is important due to its cultural exploits and traditions. On the other hand, it is one of the most backward in terms of social, economic, political and urban issues.

34
35

NUCLEO URBANO SMM URBAN CORE SMM

Santa María Magdalena es considerado un barrio tradicional el cual se encuentra absuelto por la macha urbana de la ciudad, en sus colindancias predominan parques industriales y colonias con las mismas problemáticas, algunas de ellas son El Tintero, Felipe Carrillo Puerto y San Pedro Mártir.

SantaMaríaMagdalenaisconsidered a traditional neighborhood which is absolved by the urban macha of the city, in its surroundings industrial parks and neighborhoods with the same problems predominate, some of them are El Tintero, Felipe Carrillo Puerto and San Pedro Mártir.

Imagen obtenida de Google Earth Imagen obtenida de Google Earth Santa Marias infraestructure Queretaro river Santa Maria street
36
37

SERVICIOS Y COMERCIO SMM SERVICES AND COMERCE SMM

SantaMaríaMagdalenacuentaconuna economía apoyada en sus comercios locales, estos principalmente se ubican en la avenida principal, la cual llega a la explanada de la comunidad, donde se desarrolla la interacción social de los habitantes, adjunto se encuentra la iglesia central y escuelas aledañas que brindan educación básica, media y media superior dentro del entorno.

Santa María Magdalena has an economy supported by its local businesses, these are mainly located on the main avenue, which reaches the community esplanade, where the social interaction of the inhabitants takes place, attached is the central church and schools surrounding areas that provide basic, middle and high school education within the environment.

Santa Maria commerce Santa Maria church Santa Maria school Imagen obtenida de Google Earth Imagen obtenida de Google Earth Imagen obtenida de Google Earth
40

Áreas de comida. Espacios recreativos. Servicios. Centro e rehabilitación. Educación. Reciclaje.

41

ÁREAS VERDES Y DE CULTIVO SMM

SPACE RECOGNITION SMM

Dentro de Santa Maria Magdalena se cuentan con algunas áreas verdes estas están destinadas en su mayoría a canchas de fútbol soccer. A su vez también existen áreas de cultivo en las cuales su siembra está basada en alfalfa, maíz y trigo . Sin embargo, estas áreas se han visto desaparecidas debido al crecimiento inmobiliario dentro de la zona.

Within Santa Maria Magdalena there are some green areas that are mostly used for soccer fields. In turn, there are also cultivation areas in which their sowing is based on alfalfa, corn and wheat. However, these areas have been disappearing due to real estate growth within the area.

Santa Maria´s green area Image obtained from google earth Santa Maria’s agriculture area Santa Maria’s agriculture area Image obtained from google earth Image obtained from google earth
42
43

ZONAS BALDÍAS SMM

UnpuntoclavedentrodeSantaMaria Magdalena para el proyecto son las zonas de baldíos ya que como se observa en el mapa e imágenes son zonas en su mayoría de terreno plano rodeado con pastizales, sin embargo su topografía facilita la organización y propuesta de un programa arquitectónico.

A key point within Santa Maria Magdalena for the project are the vacant areas since, as can be seen on the map and images, they are mostly flat land areas surrounded by pastures, however their topography facilitates the organization and proposal of a program. architectural.

Santa Maria´s wasteland Image obtained from google earth Santa Maria’s wasteland Santa Maria’s wasteland Image obtained from google earth Image obtained from google earth
44
45

VIALIDADES Y NODOS SMM

STREETS AND NODES SMM

La traza de Santa María Magdalena está comprendida por diferentes nodos, los cuales engloban a 3 principales vialidades. Dentro de las mismas encontramos a su vez diferentes puntos de conexión y en la parte superior los cruces entre la zona norte y sur.

ThelayoutofSantaMaríaMagdalena is comprised of different nodes, which encompass 3 main roads. Within them we find different connection points and at the top the crossroads between the north and south.

Santa Maria´s street Image obtained from google earth Santa Maria’s river node Santa Maria’s train node Image obtained from google earth Image obtained from google earth
46

Principal. Conexiones. Terracerias

Vías del tren.

Cruces. Secundarias. Terciarias. 47

COMPOSICIÓN VEGETAL ACTUAL SMM

CURRENT PLANT COMPOSITION SMM

Dentro de la composición del paisaje en Santa Maria Magdalena encontramos en su mayoría dentro de las calles, Jacarandas, Laureles y Sabinos. A pesar de ser los árboles predominantes no existe infraestructura necesaria ni mantenimiento a los mismos actualmente.

Within the composition of the landscape in Santa Maria Magdalena we find mostly within the streets, Jacarandas, Laureles and Sabinos. Despite being the predominant trees, there is no necessary infrastructure or maintenance for them currently.

Santa Maria´s current landscape Image obtained from google earth Santa Maria’s current landscape Santa Maria’s current landscape Image obtained from google earth Image obtained from google earth
48
Higuerilla Hierba Ortiga Salvia Espinillo Empty Areas
Espinillo Laurel Pirul Jacaranda Sabino Green areas Streets Jacaranda Sabino Laurel
49
Pirul Maiz Alfalfa Trigo Hierba Crops

INFRAESTRUCTURA SMM

INFRAESTRUCTURE SMM

En este diagrama se va narrando de manera conceptual el ordenamiento de Santa Maria Magdalena. Esta está dividida de manera vertical por su vialidad principal dividiéndose en el hemisferio tradicional autoconstruido y el de vivienda social. El río y las vías del tren por otro lado son los elementos que divide a la comunidad de manera horizontal creando un norte y un sur. La calle principal tiene dos secundarias las cuales se encuentran conectadas mediante vías paralelas conectándose entre ellas mediante diferentes nodos.

In this diagram, the ordering of Santa Maria Magdalena is narrated in a conceptual way. This is divided vertically by its main road, dividing it into the traditional self-built hemisphere and the social housing hemisphere. The river and the train tracks on the other hand are the elements that divide the community horizontally creating a north and a south. The main street has two secondarystreetswhichareconnected by parallel roads, connecting between them through different nodes.

50
SANTA MARÍA MAGDALENA river - train NORTH SOUTH Urban Divide DESIGN Strategies ANALYSIS Reflection 1 2 3 4 5 6 51

INFRAESTRUCTURA SMM

INFRAESTRUCTURE SMM

WEST SIDE

La infraestructura de Santa Maria se encuentra divido por 2 ejes, el oeste está comprendido por la vivienda de interéssocial,enestaáreaencontramos un mayor ordenamiento urbano dentro de la comunidad y calles en mejores condiciones, así mismo parques y la conexión a diferentes comercios.

The infrastructure of Santa Maria is divided by 2 axes, the west is comprised of social interest housing, in this area we find a greater urban planning within the community and streets in better conditions, as well as parks and the connection to different shops .

52

EAST SIDE

La zona este de Santa María Magdalena cuenta con una traza desordenada ya queaquíencontramoslosasentamientos irregulares y autoconstruidos en su mayoría dentro de la colonia, así mismo en este hemisferio encontramos los puntos de interés principales de la comunidad.

The eastern area of Santa María Magdalena has a disorderly layout since here we find the irregular and self-constructed settlements, mostly within the colony, likewise in this hemisphere we find the main points of interest of the community

53

PROBLEMATIC

3 Newspaper Santa Maria Through Time Roor problematics Topography and Floadings Problematics diagram Water problematics

A TRAVÉS DEL TIEMPO

SANTA MARIA THROUGH TIME

58

“Olvidamos que el ciclo del agua y el de la vida es el mismo”.

“We forget that the cycle of water and that of life is the same”.

Dentro de Santa María abordamos dos contextos en donde ambos comparten el mismo territorio, sin embargo no comparten las mismas oportunidades, por un lado tenemos al barrio de Santa María con años de tradición y por el otro un Santa María urbanizado en búsqueda de identidad pero con las problemáticas vivenciales del día a día.

Within Santa María we address two contexts where both share the same territory, however they do not share the same opportunities, on the one hand we have the neighborhood of Santa María with years of tradition and on the other an urbanized Santa María in search of identity but with everyday life problems.

59

DIAGRAMA DE PROBLEMÁTICAS PROBLEMATIC DIAGRAM

Drenaje / Drain

Infraestructura Vial / Vial infraestructure

Inundaciones

Río Querétaro / Queretaro River Falta de tratamiento de agua / Lack of water treatment

Falta de capacidad / Lack of ability Contaminación / Pollution

Asentamiento Autoconstruido / Self build settlement

Asentamiento en periferia / Suburban settlement

Floodings Marginació Margination Daño extremo por lluvias Extreme rain damage
60

Falta de infraestructura / Lack of infraestructure

Suelo impermeable / Waterpro of floor

Falta de conocimiento / Lack of knowledge Falta de oportunidades / Lack of opportunities

61

PROBLEMATICAS DEL AGUA

WATER PROBLEMATICS

62

TOPOGRAFÍA E INUNDACIONES

TOPOGRAPHY AND FLOODING

Santa María es la zona mas baja dentro de la ciudad por lo cual tiene grandes riesgos de inundación y sumado a esto los suelos quepredominandentrodelacomunidadson arcillas expansibles. Esto como resultado se traduce en agrietamientos y expansión de las tierras. Además la absorción se ve limitada y a esto se asocia el diagnostico de inundaciones

Santa María is the lowest area within the city, which is why it has great risks of flooding and added to this, the soils that predominate within the community are expandable clays. This as a result translates into cracking and expansion of the land. In addition, the absorption is limited and this is associated with the diagnosis of floods.

January February March April May June July August September November October December

18 mm 5 mm 5 mm 5 mm

40 mm

110 mm

110 mm

110 mm

110 mm 40 mm 10 mm 10 mm

64
65
67

PROBLEMÁTICAS RAÍZ

ROOT PROBLEMATICS

68
69

STRATEGIES

4 Intervention Zone Principles andStrategies Water Treatment System Landscape Vegetation Landscape Fauna Water Flow System

ZONA DE INTERVENCION INTERVENTION AREA

La zona de intervención se centra en la columna vertebral de Santa María, así como cuatro nodos ubicados en cada punto cardinal. Para que mediante diferentes fases se vaya ramificando el proyecto a raíz del eje central hasta haber abarcar todo el resto del mapa.

The intervention zone is focused on the spine of Santa María, as well as four nodes located at each cardinal point. So that through different phases the project will branch out following the central axis until it covers the rest of the map.

72

AV. REVOLUCIÓN

CALLE M. HIDALGO CALLE SAN JOSÉ

SISTEMA DE FLUJO DE AGUA WATER FLOW SYSTEM

Este mapa narra de manera conceptual como es que a través de las vialidades, dos anclas principales y dos nodos auxiliares se moverá el flujo del agua tanto de lluvias como de las aguas grises de las viviendas para poder brindarle el tratamiento necesario y posteriormente redireccionarla con la finalidad de reabastecer de agua limpia el cuerpo completo de Santa María.

This map narrates in a conceptual way how it is that through the roads, two main anchors and two auxiliary nodes, the flow of both rainwater and gray water from the houses will be moved in order to provide the necessary treatment and later redirect it with the purpose of replenishing the entire body of Santa María with clean water.

74

PRINCIPIOS Y ESTRATEGIAS PRINCIPLES

AND

STRATEGIES

REACTIVACIÓN

INTEGRACIÓN REGENERACIÓN

Este mapa narra de manera conceptual como es que a través de las vialidades, dos anclas principales y dos nodos auxiliares se moverá el flujo del agua tanto de lluvias como de las aguas grises de las viviendas para poder brindarle el tratamiento necesario y posteriormente redireccionarla con la finalidad de reabastecer de agua limpia el cuerpo completo de Santa María.

This map narrates in a conceptual way how it is that through the roads, two main anchors and two auxiliary nodes, the flow of both rainwater and gray water from the houses will be moved in order to provide the necessary treatment and later redirect it with the purpose of replenishing the entire body of Santa María with clean water.

AGUA
76

AGUA

REACTIVACIÓN

Purify water Recycling gray water Re use rain water Redirect water

Purificar agua Reciclar aguas grises Reusar agua de lluvia Redireccionar el agua

Coexistence intervention Local comerce intervention Creation of parks

Intervención para convivencia Intervención para comercio local Creación de parques

INTEGRACIÓN REGENERACIÓN

Empower people Social node creation Interactive interventions

Empoderar habitantes Crear nodos sociales Intervenciónes interactivas

Sorrority to water Microecosystems Native Vegetation

Solidaridad con el agua Micro ecosistemas Vegetación nativa

77
77

SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AGUA

WATER TREATMENT SYSTEM

Para lograr esta acupuntura urbana dentrodeSantaMaríaseimplementarán diferentes sistemas para el tratamiento y redireccionamiento del agua que va desde lo biológico hasta lo mecánico.

To achieve this urban acupuncture within Santa María, different systems will be implemented for the treatment and redirection of water that ranges from the biological to the mechanical.

78

- Estanque de retención.

- Redireccionamiento de agua.

- Uso de aguas grises.

- Filtro en cajones de árbol.

- Pavimento permeable.

- Filtro de arena subterraneo.

- Filtro de arena superficial.

- Vegetación nativa.

- Jardines de lluvia.

- Humedales artificiales.

- Bioswales.

- Detención subterránea.

- Planta de tratamiento.

- Redirecconamiento de agua tratada.

3 4 2 5 1
79

VEGETACIÓN DEL PAISAJE LANDSCAPE VEGETATION

80 WEATLANDS
Salix babylonica Fraxinus uhdei Taxodium mucronatum Cyperus odoratus Echinochloa c. pavonis Heteranthera limosa Hydrocotyle Leptochloa fascicularis Polygonum punctatum Rorippa nasturtium Aquatics Threes Alnus acuminata Salix bonplandiana Marsilea Ludwigia peploides Lemna aequinoctialis Eichhornia crassipes Lilaeopsis Cyperus papyrus Zanichellia palustris Eclipta postrata Baccharis salicifolia Heimia salicifolia Duranta erecta Cortaderia selloana Typha domingensis Shrubs 81

VEGETACIÓN DEL PAISAJE LANDSCAPE VEGETATION

82 RAIN GARDENS

Shrubs Aquatics Succulent

Aptenia cordifolia Sedum pachyphyllum Sedum palmeri Mercadonia Cyperus papyrus Thypa domingensis Ipomoea purpurea Duranta erecta Cortaderia selloana Pennisetum setassium Cenchrus Polystachyos Juncus efussus Salvia lavanduloides Sorghum halepense
83

VEGETACIÓN DEL PAISAJE

LANDSCAPE VEGETATION

84 XENOPHYTIC GARDENS
Prosopis laevigata Quercus rugosa Acacia pennatula Stenocereus Myrtillocactus g Opuntia pubescens Opuntia lasiacantha Zephyrantes v Bouchea prismatica Gomphrena serrata
Yucca filifera Aptenia cordifolia Arundo donax L Peperomia c Zephyranthes fosteri Carlowrightia P Dichona argentea Celtis pallida torr Bougainvillea Larrea tridentata Bouvardia ternifolia Hechtia podantha
Herbs 85
Cactus Trees
Shrubs
Sceloporus torquatus Bolitoglossa platydactyla Storeria dekayi Sceloporus minor Danaus plexippus Apis mellifera Argiope trifasciata Centruroides limpidus ReptilesArthropods
DEL PAISAJE
86
FAUNA
LANDSCAPE FAUNA
Phyrocepalus rubinus Quiscalus mexicanus Haemorhous mexicanus Zenaida asiatica Tyrannus vociferans Cynanthus latirostris Molanerpes auritrons Peromyscus gratus Peromyscus pectoralis Peromyscus levipes Birds Passer domesticus Columbina inca Reithrodontomys fulvescens Heteromys irroratus Balomys taylori Otospermophilus variegatusP Peromyscus difficillis Spea multiplacat Lithobates berlandlerl Anaxyrus compactilis Lithobates spectabilis Zenaida macroura Amphibians Rodents 87

PROJECT

Proyect Phases

5
Phase 1 Phase 2

FASES DEL PROYECTO PROYECT PHASES

Tiempo del agua se desarrollará en 3 fases, dentro de las cuales la primera intervención será el proyecto ancla, consta de un parque de 15000 m2 aproximadamente, el cual dará servicio a la parte recreativa, económica y ambiental, la fase 2 será la redirección de las vialidades, las cuales contarán con estrategias centradas en la regeneración urbana. En la fase 3 abordaremos la vivienda con el objetivo de reutilizar sus aguas grises y pluviales y estas mismas llevarlas a nuestros humedales para ser tratadas y posteriormente reutilizadas.

Watertimewillbedevelopedin3phases, within which the first intervention will be the anchor project, it consists of a park of approximately 15,000 m2, which will serve the recreational, economic and environmental part, phase 2 will be the redirection of roads, which will have strategies focused on urban regeneration. In phase 3 we will address housing with the aim of reusing its gray and rainwater and taking it to our wetlands to be treated and subsequently reused.

90
0 1 2 3 PHASE PHASE PHASE PHASE Análisis Analysis Water Water Tratamiento de agua Water treatment Park Parque Actividades Activities Vialidades Streets Suelo permeable Permeable streets Aguas grises Gray water 91

ANCLA PRINCIPAL

FASE 1 PHASE 1
3 2 1
VIALIDADES VIVIENDA
93

PLANTA DE CONJUNTO MASTERPLAN

Dentro de la zona de Santa María Magdalena se busca implementar un plan de acción con el objetivo de crear un cambio dentro de la comunidad por medio de la arquitectura el cual esta basado en una intervención del espacio público que consistirá en la creación de un parque comunitario.

Within the area of Santa María Magdalena, an action plan is sought to be implemented with the objective of creatingachangewithinthecommunity through architecture, which is based on an intervention in the public space that will consist of the creation of a community park.

94
95

RELACIÓN PROGRAMÁTICA

PROGRAMATIC RELATIONSHIP

Jardines de lluvia

Jardines de lluvia

Humedales artificiales

Estanque de retención

Tree box filter

Planta de tratamiento

Humedales artificiales

Estanque de retención Calles de infiltración

Área desarrollo infantil

Jardines xerófilos Food court

Senderos peatonles y de bicicleta

Anfiteatro Áreas de actividades y talleres Gym al aire libre

Baños

Tree box filter

Planta de tratamiento

Calles de infiltración

96
PocaNormalMucha

Área desarrollo infantil Jardines xerófilos

Senderos peatonles y de bicicleta Anfiteatro Áreas de actividades y talleres Gym al aire libre Baños Food court

97

DIAGRAMA DE CONCEPTO CONCEPT DIAGRAM

CALLE SAN JOSÉ

AVENIDA REVOLUCIÓN

En la parte sur de Santa María es donde se encuentra ubicado el terreno para el desarrollo de nuestro proyecto ancla. Dentro de este polígono tenemos la conexión directa con dos de nuestras calles principales, además cercano al mismo tenemos colindancias con viviendas, la cancha de fútbol soccer y el río Querétaro.

The land for the development of our anchor project is located in the southern part of Santa María. Within this polygon we have a direct connection with two of our main streets, also close to it we have adjoining houses, the soccer field and the Querétaro River.

98

Entendimos la relación que tiene la comunidad con este baldío, donde encontramos que la gente de Santa María hace recorridos informales al cruzar hoy en día este terreno, dado estosurgelanecesidaddecomplementar la traza ya existente con una nueva además de un programa de servicio para el bien de la comunidad.

We understood the relationship that thecommunityhaswiththiswasteland, where we find that the people of Santa María make informal routes when crossing this land today, given this the need arises to complement the existing trace with a new one in addition to a service program for the good of the community.

99

ZONIFICACIÓN DE MASTER PLAN

MASTER PLAN ZONIFICATION

ESTACIONAMIENTO.

ÁREA RECREATIVA / TALLERES.

ÁREA INFANTIL.

FOOD COURT.

PLANTA DE TRATAMIENTO.

ESTANQUE DE RETENCIÓN.

JARDÍN XERÓFILO.

BARRERA VEGETAL.

A lo largo de todo el proyecto de generandistintosespaciosconfunciones duales, asociadas en su mayoría con el sistema del agua pero a su vez con una capacidad oportuna para Santa María y su comunidad. Espacios de recreación y de crecimiento económico deberían de ser atractivo para dar inicio al cambio en la zona.

Throughout the entire project, different spaces with dual functions are generated, mostly associated with the water system but at the same time with a suitable capacity for Santa María and its community. Spaces for recreation and economic growth should be attractive to start the change in the area.

100
101

PLANTA DE CONJUNTO MASTERPLAN

Dicho espacio público consistirá en un area de 30 000 m2 dentro de los cuales estaránagrupadosespaciosrecreativos con el objetivo de brindar áreas de ejercicio, servicios, arte y ocio para el beneficio de Santa María Magdalena que complemente su identidad.

This public space will consist of an area of 30,000 m2 within which recreational spaces will be grouped withtheobjectiveofprovidingexercise areas, services, art and leisure for the benefit of Santa María Magdalena that complements its identity.

102
8. PLANTA DE TRATAMIENTO 7. ESTANQUE DE RETENCIÓN 6. ÁREA RECREATIVA INFANTIL. 5. BAÑOS. 4. FOOD COURT. 3. ANFITEATRO. 2. ESTACIONAMIENTO. 103

PLANTACIÓN PLANTATION

Árboles Regionales

Estrategia de sombra

Sauce Llorón Salix babylonica Fresno Fraxinus uhdei Ahuehuete Taxodium mucronatum Mezquite blanco Prosopis laevigata Encino Quercus rugosa Aile Alnus Acuminata

Plantas acuáticas Cuerpos de agua

Plantas Regionales Ornamentales

Plantas Regionales Ornamentales

Pasto pampa Cortaderia selloana

Cardón pitayo Stenocereus

Cucharilla Heteranthela limosa

Ombligo de Venus Hydrocotyle Papiro Cyperus papyrus Duraznillo de agua Ludwigia peploides

Berro de agua Roripa Nasturtium Lentejita de agua Lemna aequinoctialis Trébol Marcilea

Zacate Cyperus odoratus Espadaña Thypa domingensis Hierba Echinochloa c. pavonis

Campanilla morada Ipomoea purpurea Cesped acuático Lilaeopsis

Rabo de gato Pennisetum setassium

Zacate cadillo Cenchrus Polystachyos Alucema Salvia lavanduloides

Sorgo de alepo Sorghum halepense

Corona de novia Duranta erecta

Bugambilia Hechtia podantha

Flor de mayo Zephyranthes fosteri

Guapilla Hechtia podantha

Creosote Larrea tridentata Hierba del indio Bouvardia ternifolia

Espadaña Typha domingensis

Garambullo Myrtillocactus g

Ombligo de Venus Hydrocotyle

Abrojo Opuntia pubescens

Nopal de cerro Opuntia lasiacantha

La vegetación está dividida en 4 sectores para poder indentificar en cada zona el tipo de plantación que se propone dependiendo de las condiciones y diseño de cada espacio intervenido dentro del proyecto.

The vegetation is divided into 4 sectors to be able to identify in each area the type of plantation that is proposed depending on the conditions and design of each space intervened within the project.

Salix babylonica Fraxinus uhdei Lemna aequinoctialis Cortaderia selloana Typha domingensis Heteranthera limosa Rorippa nasturtium Cyperus papyrus Prosopis laevigata Quercus rugosa
Acacia pennatula Stenocereus Opuntia
lasiacantha
Hechtia podantha
CORTE LONGITUDINAL LONGITUDINAL SECTION
Bougainvillea
Gravilla IPR de acero Concreto Madera Concreto permeable Acero negro Cemento pulido 111
Bouvardia ternifolia
Zephyrantes v Zephyranthes fosteri
GSEducationalVersion
Salix babylonica Fraxinus uhdei
Lemna aequinoctialis
Cortaderia selloana
Typha domingensis Heteranthera limosa
Rorippa nasturtium Cyperus papyrus TRANSVERSAL TRANSVERSAL SECTION Prosopis laevigata Quercus rugosa Acacia pennatula Stenocereus Opuntia lasiacantha Hechtia podantha CORTE
Concreto permeable
Bougainvillea
Bouvardia ternifolia
Zephyrantes v Zephyranthes fosteri 115 Gravilla

TIPO DE USUARIOS

8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
118
TYPES OF USERS
PLANTA DE TRATAMIENTO
ESTANQUE DE RETENCIÓN
ÁREA RECREATIVA INFANTIL.
BAÑOS.
FOOD COURT.
ANFITEATRO.
ESTACIONAMIENTO.
ÁREA RECREATIVA / TALLERES.

Se busca que el espacio sea educativo y recreativo para que así el cambio sea de impacto y parte de su identidad.

The space is intended to be educational and recreational so that the change has an important impact and become part of its identity.

Este es de los usuarios quienes más uso y provecho le darán a las instalaciones del proyecto por el programa y actividades que se implementarán.

This is one of the users who will give the most use and benefit to the project facilities due to the program and activities that will be implemented.

Este usuario junto con los niños tienen zonas específicas tanto recreativas como interactivas dentro del programa para su uso y aprovechamiento.

This user, together with the children, have specific areas, both recreational and interacti ve, within the program for their use and enjoyment.

Este usuario no es tan frecuente pero como todos los demás tienen un espacio de convivencia e interacción con todos los servicios necesarios.

This user is not as frequent but like all the others they have a space for coexistence and interaction with all the necessary services.

Se espera que este usuario sea común por la ubicación e interac túe en la intervención para beneficio personal como de la comunidad de Santa María.

This user is expected to be common due to the location and interact in the intervention for personal benefit as well as for the community of Santa María.

KIDS User Time active Age Age 0 - 14 Years 15 - 29 Years 30 - 59 Years + 60 Years N / A Density porcentage Density porcentage Density porcentage Density porcentage Density porcentage Space of usage Space of usage Space of usage Space of usage 27.3 % 25.3 % 34.9 % 5.3 % N / A YOUTH User Time active ELDERS User Time active VISITORS User Time active ADULTS User Time active Age Age Age Space of usage
13 4 5 6 7 1 3 4 5 7 1 2 3 4 5 7 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 119

IMPACTO A GRAN ESCALA

LARGE SCALE IMPACT

Los impactos de este proyecto buscan lograr grandes cambios en beneficio de la comunidad de Santa María, estos cambios irán acompañados del tema central, el agua. Con esto el 45 % del suministro de agua se vera regenerado, lo cual equivale a 17,500 L que significa 875 garrafones de agua purificada diaria.

The impacts of this project seek to achieve great changes for the benefit of the community of Santa María, these changes will be accompanied by the central issue, water. With this, 45% of the water supply will be regenerated, which is equivalent to 17,500 L, which means 875 jugs of purified water daily.

120
3-4 TAKES TO TOMA DE 3-4 HORAS PARA PURIFICAR 17,500 PURIFICATED LITERS 2,318.32 m2 RECORRIDO INTERVENIDO 875 JUGS DAILY 875 GARRAFONES AL DÍA OF SANTA MARIA´S SUPPLY 44% DEL SUMINISTRO DE SANTA MARÍA MAGDALENA HOURS UP TO WATER 45% 45% 55% 121

ANCLA PRINCIPAL

VIALIDADES

FASE 2 Phase 2 3
VIVIENDA 2
1
123

REDIRECCIONAMIENTO DE VIALIDADES

REDIRECTION OF STREETS

Este mapa muestra la manera en que las vialidades serán intervenidas dentro del proyecto; redireccionando y modificando algunas de estas con la finalidad de beneficiar y mejorar la movilidad y funcionamiento actual en que la comunidad de Santa María se traslada.

This map shows the way in which the roads will be intervened within the project; redirecting and modifying some of these in order to benefit and improve the mobility and current functioning in which the community of Santa María moves.

124
125

TIPOLOGÍA CALLE SAN JOSÉ

SAN JOSE STREET TYPOLOGY

CALLESANJOSÉ

126

ANTES DESPUÉS

CALLE SAN JOSÉ

San José street today needs a restructuring and rehabilitation due to the fact that it becomes difficult for local traffic. For the rehabilitation of streets we propose to modify the axes of circulation in one direction, sidewalks for pedestrians, permeable soils, nature and spaces for contemplation.

127
40
127
ANTES
DESPUES

TIPOLOGÍA CALLE MIGUEL HIDALGO

MIGUEL HIDALGO STREET TYPOLOGY

CALLEMIGUELHIDALGO
130

ANTES DESPUÉS

CALLE MIGUEL HIDALGO

Miguel Hidalgo street is highly frequented due to the comerce and services within it. In this street, an urban walkway is proposed withlocaltransitvehicularaccess,inaddition to the necessary strategies for capturing water. It will also have some spaces for contemplation and the main objective is the use of bicycles as a clean route.

131
131
ANTES
DESPUES

TIPOLOGÍA AV. REVOLUCIÓN AV. REVOLUTION STREET TYPOLOGY

AV.REVOLUCIÓN
134

ANTES DESPUÉS

40

AV. REVOLUCIÓN

In Revolution Street we will find similar concepts within our intervened streets, however each one has a special point of focus. For example, within this street we seek to open up to a front with a micro park and natural ecosystems.

135
135
ANTES
DESPUES

IMPACTO A MEDIANA ESCALA

MEDIUM SCALE IMPACT

En el impacto a mediana escala los benéficos a la comunidad se verán reflejados con 520 m2 de áreas verdes rehabilitadas, 2320 m2 de calle intervenida, lo que equivale a 2 canchas de fútbol rápido y 123 pipas de agua por año con la recolección de agua de lluvia.

In the medium-scale impact, the benefits to the community will be reflected with 520 m2 of rehabilitated green areas, 2,320 m2 of intervened street, this is equivalent to 2 fast soccer fields and 123 water pipes per year with the collection of rainwater.

138
123 WATER TANKERS PER YEAR 123 PIPAS POR AÑO 1,321,442 LTS 16,653.27 m2 INTERVENED ROUTE 16,653.27 m2 RECORRIDO INTERVENIDO 3,720 m2 GREEN AREAS MAINTAINED 3,720 m2 ÁREAS VERDES MANTENIDAS X14 INDOOR SOCCER COURTS X14 CANCHAS DE FUTBOL RÁPIDO 139

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.