Inspirationsmagasin 2016
Kerteminde Der Garten am Meer · The Garden by the Sea · Haven ved Havet
Free Kostenlos Gratis
Danmarks bedste kræmmermarked i
Langeskov Multipark i
MUNKEBO for hele familien
Interview mit Angler Thomas Hansen
Rudolf Mathis Årets fiske- og skaldyrsrestaurant i Danmark
Vikingholiday
for couples and family
Unique nature trip by boat to the small island Romsoe
Læs bl.a. mere om: Vikingeskibet Ladby søsættes i maj 2016 Kirsebærfestival • Havnefest • Høstfest på Munkebo Bakke Ølrejsen til Fyn • Nordisk Morris Minor træf på Fyns Hoved • Stå af i Langeskov – ny station Get the best view on the top of Munkebo Bakke • USA biltræf i Langeskov • Finden Sie die ”Gärten” im ”Der Garten am Meer” #Kerteminde #DerGartenamMeer #TheGardenbytheSea #HavenvedHavet
2 KERTEMINDE 2016 INDHOLD • INHALT • CONTENT
03
04
06
08
Willkommen Bienvenue Welcome...
Book oplevelser online Buchen Sie online Erlebnisse Book holiday activities online
En egn i udvikling Die Gegend entwickelt sich A region undergoing development
Smag og spis Kosten und Genießen Taste and eat
30
36
46
58
Seværdigheder Sehensvürdigkeiten Attractions
Overnatning Unterkunft Accomodation
Aktiviteter, underholdning og events Aktivitäten, Unterhaltung und Veranstaltungen Activities, entertainment and events
Begivenhedskalender Veranstaltungskalender Calendar of events
60
66
72
I vikingernes fodspor In den Fußspuren der Wikinger In the footsteps of vikings
Mød den uovertrufne natur Genießen Sie die unübertroffene Natur Experience the unrivalled nature
Det kystnære Im Küstennähe A stone’s throw from the coast
76
82
90
106
Sports- og lystfiskeri Sportangeln Sports fishing and angling
Kunst, antik og design Kunst, Antiquitäten und Design Art, antique and design
Shopping Kerteminde Langeskov Munkebo Hindsholm
Møder, konferencer og fest Meetings, Konferenzen und Feste Meetings, konferences and parties
112
114
Munkebo og Langeskov
Praktisk information Praktische Informationen Practical information
Bykort Stadtkarte City map
Se annoncen Sehen Sie die Anzeige See advertisement (14) Især for børn Besonders für Kinder Especially for children
HAVEN VED HAVET • DER GARTEN AM MEER • THE GARDEN BY THE SEA KERTEMINDE 2016
3
Hjertelig velkommen til Kerteminde Haven ved Havet I 2015 blev Kerteminde Haven ved Havet kåret af gæsterne som et af Danmarks absolut bedste kystferiesteder. Vi håber, vi kan leve op til forventningerne, og glæder os til at byde alle gæster, gamle som nye, velkomne i 2016.
E
t særkende ved vores egn er netop, at alle vi, der bor her, er så glade for vores lille plet på kloden, at vi hellere end gerne viser den frem og deler den med andre. Den holdning afspejler sig helt konkret i en af kommunens største frivillige foreninger ”Turismens Venner”, som du helt sikkert vil møde på havnen, til arrangementer, til sommersjov, på guidede ture og generelt i gadebilledet – Turismens Venner er nemlig indbegrebet af Det gode Værtskab, vi byder hjertelig velkommen til her i kommunen. De skønne borgere, som er bosiddende i Kerteminde Haven ved Havet, tager hvert år initiativ til mange spændende nye aktiviteter, oplevelser og events. Ofte i samarbejde med museer, attraktioner, aktivitetssteder og butikslivet på Hindsholm, i Munkebo, i Langeskov og i Kerteminde. 2016 er et spændende år med mange nyheder i kommunen. Blandt andet har vi fået en ualmindelig flot og sjov multipark i Munkebo ved idrætscenteret og svømmehallen. Samme sted kan du til april deltage i ”Multiman”. I Langeskov er den nye station på plads, og du kan køre med tog fra hele landet til Langeskov og komme nemt rundt på resten af Fyn eller til fx købstaden Kerteminde i løbet af ingen tid. En park er også på vej i Langeskov. I Kerteminde by skal vi bl.a. opleve Fødevarefestivalen, Kammermusikfestivalen og Julefestivalen på Anexet. Fyn Rundt for bevaringsværdige skibe lægger også vejen forbi de syv havne i Kerteminde by. Munkebo Miniby flytter til Munkebo Bakke, hvor der igen i år vil være flere
dejlige musikalske arrangementer og høstfest. På Fyns Hoved Camping vil der til sommer blive afholdt Nordisk Morris Minor træf, og i Pinsen bliver det stort på Kerteminde havn: Sail Extreme og lækkerier vil kunne nydes og opleves. Pinseweekenden byder med sikkerhed også på en søsætning af Ladbyvikingeskibets kopi og et handelsliv i Kerteminde, som byder indenfor i specialforretninger med gode tilbud og spændende varer. Husk at besøge Høkeren i Trollegade, Kerteminde by, når du lægger vejen forbi, og Lillestranden i den gam-
le bydel. Det er nogle ganske særlige oplevelser. God læselyst og hjertelig velkommen til Kerteminde Haven ved Havet.
Hans Luunbjerg Borgmester
Dorte Frandsen Turistchef
Når du er i Kerteminde Haven ved Havet… Forestil dig en verden, hvor du og dine kære overalt bliver budt velkommen. Hvor gæstfriheden er så hjertelig, at den er til at tage og føle på. Du befinder dig i en kystkommune med charmerende landsbyer, en velholdt købstad, en havneby, en egn mellem to fjorde, der vender sit venlige og nysgerrige ansigt ud mod kysterne og den store verden, som igennem utallige generationer har præget livet til lands og til vands. Du er netop her, fordi du elsker den maritime stemning og den umiddelbare adgang til den uspolerede natur, der har inspireret berømte kunstnere og kreative sjæle til at udtrykke sig både før og nu. Du bemærker det overalt. Her er højt til loftet. Luften, vandet og jorden er så ren, at du smager forskellen i de lokalt producerede fødevarer, som byder sig til ved vejboder, markeder, butikker og på caféer og restauranter – sågar i en gastronomisk klasse, der er en omvej værd at rejse efter. De, der bor her, arrangerer festivals, fiske-, cykel- og vandreture og guider gerne i vikingernes fodspor – og du og dine kære er inviteret med. Du mærker med det samme, at her er trygt og godt at være, skuldrene sænker sig, og livsenergien ruller i kroppen. Det gode liv er værd at leve lige her og lige nu, hvor du befinder dig i Kerteminde Haven ved Havet…
SHOP SHOP ONLINE ONLINE I ””BUTIKKEN BUTIKKEN VED HAVET” HA AV VET VE ” I webshoppen sælger vi oplevelser for enhver smag. Du er velkommen til at besøge VisitKertemindes fysiske butik, men du kan også booke din næste oplevelse online på www.visitkerteminde.dk. Her får du overblikket over “Butikken ved Havets” udsøgte udvalg.
KULTURELLE OPLEVELSER Kertemindes Amanda er ikk Kertemindes ikkee den eneste en ved ved Havet Havet har et rigt ene, og Butikk Butikken kulturelle oplevelser, oplevelser, både udbud på kulturelle fysiske og til at tage tage med hjem. Kom Kom og fysiske oplev vikingeånden vikingeånden i det internationalt oplev anerkendte Vikingemuseet Vikingemuseet Ladby, Ladby, eller anerkendte e, fynsk tag på slotsbesøg i smukk smukke, fynskee omgivelser. omgivelser. Butikken ved ved Havet Havet sælger sælger desuden Butikken historiebøger, miniskulpturer miniskulpturer fag- og historiebøger, eramik, så du kan kan tage tage den fynske fynske og kkeramik, kulturarv med dig hjem. kulturarv
KULINARISKE OPLEVELSER madoplevelse er En god madoplevelse omdrejningspunkt et vigtigt omdrejningspunkt for den gode ferie, ferie, og Kerteminde Kerteminde for byder på kulinarisk oplevelser i byder kulinariskee oplevelser verdensklasse. Her kkan an du finde finde gastr onomiske verdensklasse. gastronomiske middage, pr øvesmage lok ale specialiteter og slukk middage, prøvesmage lokale slukkee tørsten i hjemmebrygget hjemmebrygget fynsk øl. tørsten Oplev bl.a. Danmarks Danmarks frodige frodige fforårshave orårshave i maj, hvor hvor der Oplev arrangeres ek sklusive liv snyderture på Fyn, eller tag arrangeres eksklusive livsnyderture ven med til hyggelig hyggelig ølsmagning i slotsk ælderen på en ven slotskælderen Ulriksholm Slot. Ulriksholm or at ny de en lækk er picnickur Der er også mulighed ffor nyde lækker picnickurvv fra den prisbelønnede Rudolf Rudolf Mathis restaurant, restaurant, eller fra hvad hvad med selv at prøve prøve kogekunster kogekunster af i hjemmet med opskrifter fra fra Amandas go’e go’e Kerteminde Kerteminde Kogebog? Kogebog?
EN
VisitKerteminde, we In the shop at VisitKerteminde, we sell experiences experiences for for every every taste. You You are are welcome welcome to visit our physical physical shop, you can also book yyour our ne xt adventure adventure online at www.visitkerteminde.dk. but you next www.visitkerteminde.dk. Here Here is an overview overview of the ”Shop by by sea’s” wonderful wonderful selection. the sea’s”
PAKKEREJSER/OVERNAATTNING TNI et ud og Kerteminde, Kerteminde, hele Danmark Danmarkss have, have, er et fantastisk sted at hive hive stikk stikket Bjørnegården forkæle forkæle sig selv. selv. Tag Tag på en velfortjent velfortjent og forlænget forlænget weekend weekend på Bjørnegården obl af i et af de idyllisk Landhotel, som ligg ligger stenkast havet. idylliskee er et stenk ast frfraa ha vet. Eller kkobl ver Hindsholm feriehuse, feriehuse, som ligger ligger lige lige uden ffor or Mesing Mesingee bbyy med udsigt oover fjord og tæt på badestrand. badestrand. Odense fjord Vil du udle ve en ægte Morten KKorch-drøm, Vil udleve Munkebo Kroo løsning løsningen! orch-drøm, er Munk ebo Kr en! Her kkan an nyde en uhøjtidelig atmosfære atmosfære i den måske du nyde måske mest charmerende charmerende kro, kro, hvor hvor en gårdsplads og hvidk perlestensbelagt gårdsplads hvidkalkede alkede mure mure danner rammerne rammerne for for ægte krostemning. klassisk krostemning.
NAATTUROPLEVELSER
GAVVER
Der findes findes et hav hav af naturoplevelser, naturoplevelser, og hvorfor hvorfor ikk ikkee starte med havets havets vidundere? vidundere? PPåå Fjord&Bælt Fjord&Bælt kkan an du se marsvin, marsvin, klappe en kr krabbe abbe og kilde en. TTag ag hele familien med og gglem lem tid og sted, når du går går på opdag opdagelse else på havbunden. havbunden. Der er også mulighed ffor or at opleve opleve naturen naturen fra fra båd. Sejltur Sejlturee til Vigelsø Vigelsø bbyder yder på læringstur læringsturee i ffjordene jordene på begge begge sider af Munk Munkebo, ebo, og en guide vil ffortælle ortælle om ffjordenes jordenes dyr dyreliv eliv og om landskabets landskabets udf udformning. ormning.
VVii kkender ender alle ham eller hende, som aldrig ønsk ønsker er sig noget. noget. Men vi har fundet ga gaven, ven, som ikk ikkee skal skal byttes. byttes. Forkæl Forkæl en du holder af med ”KEY” - nøg nøglen len til gode ople oplevelser, velser, som giv giver unikkee og er en masse unikk gode rrabatter abatter i KKerteminde erteminde Haven Haven ved ved Havet. Havet. storee Besøg vvores ores online-shop og vores vores stor udvalg af gaveidéer, gaveidéer, og vi lover, lover, at der udvalg nok skal skal være være en gave gave for for enhver! enhver!
SEND
GUIDER OG BROCHURER
Er du mer meree til lands, sk skal ikkee snyde al du ikk snyde dig selv for for en tilrettelagt Countryside tilrettelagt ”kør-i-egen-bil” ”kør-i-egen-bil” med Countr yside Break hvor håndplukkede Break Fyn 2016, hv or håndplukk ede højdepunkter står på programmet, hvor opleve programmet, og hv or du bl.a. vil ople ve en ved Kerteminde Kerteminde og nyde nyde en unik tur til Hindsholm ved eksklusiv eksklusiv middag på Rudolf Rudolf Mathis, syrenerne syrenerne på Sydfyn, smag onnerups fantastisk Sydfyn, smagee på Henrik KKonnerups fantastiskee chokolade efter en dag i haverne haverne på Egeskov Egeskov Slot, chokolade og vvandre andre en tur på Sv Svanninge anninge Bakk Bakker. er.
DE
kan læse meget meget mer ores Du kan meree om vvores ferieoplevelser og meget meget andet i ferieoplevelser vores brochurer. brochurer. Do wnload guider, guider, vores Download brochurer og bøg er på brochurer bøger www.visitkerteminde.dk eller www.visitkerteminde.dk adresse, email os din adresse, an få få mere mere så du kkan information dir ekte i information direkte asse. Du kkan an din postk postkasse. selvfølgelig også hente selvfølgelig alle vvores ores br ochurer på brochurer turistk ontoret i Kerteminde. Kerteminde. turistkontoret VVii gglæder læder os til at hjælpe dig!
KTM S H TIL 12 OP 0 OG FÅ 4 LINK OPLEV TIL ALLE ELSER
en Laden Im Laden vvon on VVisitKerteminde isitKerteminde verkaufen verkaufen wir Erlebnisangebote Erlebnisangebote für jeden Geschmack Geschmack.. Besuchen Sie unser unseren Überblick oder buchen Sie Ihr nächstes Abenteuer online unter www .visitkerteminde.dk. Hier finden Sie einen Überblick www.visitkerteminde.dk. über die erlesene Aus wahl des Ladens am Meer. Meer. Auswahl
6 EN EGN I UDVIKLING EINE GEGEND IN ENTWICKLUNG • A REGION UNDERGOING DEVELOPMENT
En egn i udvikling Stokroserne trives i Kerteminde – ikke som en del af en kulisse, men fordi det betyder meget for indbyggerne, at deres lille by skal tage sig smuk og indbydende ud. Hele egnen ånder fred og ro, men tro ikke, at tiden står stille.
S
tilhed og ro er kendetegnende for Kerteminde-egnen, og alligevel er der masser af liv og aktivitet på en egn, der i høj grad følger med tiden. På havnearealerne ved Munkebo fungerede indtil for syv år siden Danmarks største skibsværft, der gang på gange præsterede verdensrekorder med det ene containerskib større end det forrige. Da værftet lukkede, betød det tab af mange tusinde arbejdspladser. Et hårdt slag for den enkelte og for Kerteminde kommune.
Nye aktiviteter på det gamle værftområde I dag er det gamle værftområde imidlertid ikke en forladt tomt over tabte aktiviteter, men tværtimod skueplads for fremdrift og skabertrang. Der er i løbet af de seneste år skabt tusinder af nye arbejdspladser – ikke i et antal som før, men der er mange, og flere kommer til. Og de store fabrikshaller og kraner giver optimale vilkår for et stort antal virksomheder og fx for reparationsværftet Fayard, der flyttede hertil fra Fredericia. Foruden Fayard og skibsreparationerne er vindmøller et af de store produktionsemner i Lindø Industripark. Firmaer som Siemens og Vestas har fa-
ciliteter her. Lindø Industripark er et godt eksempel på, at Kertemindeegnen er i udvikling, men det er langt fra det eneste eksempel.
Multiparken med skaterbane På et helt andet felt har Munkebo også taget hul på fremtiden. I området nær Idrætscentret med svømmehal og bowlingbaner er der i sidste halvdel af 2015 etableret en multipark, der som navnet siger, rummer mange forskellige aktivitetstilbud. Tættest ved Idrætscentret ligger således et skateranlæg, hvis lige ikke ses andre steder på Fyn. Skaterbanen indgår i Multiparkens såkaldte sportsplatform. Her er der også mulighed for street basket og forskellige andre boldspil. På de to øvrige platforme i Multiparken finder man henholdsvis friluftsaktiviteter og legeplads. På friluftsplatformen kan man gå på opdagelse i naturen, gå på boardwalks omkring en sø eller måske overnatte i pladsens shelter. Legepladsen er noget helt ud over det sædvanlige. Den rummer ganske enkelt et eldorado af gynger – udsigts-, sanse- og svinggynger – der virkelig giver sus i maven. Klatrenet er der også. Hvis man da ikke foretrækker at hvile sig i en af hængekøjerne.
Togstation i Langeskov Også i Langeskov er der en aktivitetspark på vej. Her bliver første step et stort motions- og fitnesscenter. Blandt nyskabelserne i Langeskov er der dog størst opmærkomhed om den togstation, der blev indviet i oktober 2015. For første gang i 50 år har kommunen dermed atter togdrift, og der er ingen tvivl om, at det vil få stor betydning for hele kommunen, når de mange virksomheder i Langeskov-området får et så betydeligt løft med hensyn til infrastrukturen. Pendlere til og fra kommunen kan skære mange minutter af deres rejsetid. Togstationen var en sag, der blev kæmpet ihærdigt for i byrådet på tværs af politiske holdninger.
Søbad, golfbane og Sybergland Også i Kerteminde er der nyskabelser på tapetet. Søbadet ligger klar med broer, der fører lige ud i Storebælt og med nem adgang til sauna, så vinterbaderne kan varme kroppen efter den kolde dukkert i det friske hav. Som noget helt særligt er søbadet indrettet, så det kan benyttes af handicappede og gangbesværede. I byens nordlige udkant er det store naturområde Sybergland blevet etableret. Det ligger tæt op til den kommende golfbane Great Northern, der vil sætte nye standarder for danske golfbaner. Banen er designet af en af de mest anerkendte golfbanedesignere i verden, og såvel klubhus som golfbane bliver i verdensklasse.
Levende landsbyer
Fyns sejeste skaterbane er en del af Munkebo Multipark, indviet i december 2015.
Uden for byerne Kerteminde, Langeskov og Munkebo ligger de mange landsbyer, hvor beboerne har organiseret sig i Landsbyrådet og i 12 landsbydistrikter. Beboerne i de 12 distrikter er under parolen Levende Lands-
EINE GEGEND IN ENTWICKLUNG • A REGION UNDERGOING DEVELOPMENT EN EGN I UDVIKLING 7
Die Gegend entwickelt sich Machen Sie einen Spaziergang in den alten engen Straßen von Kerteminde. Die Stimmung des ehemaligen Fischereihafens spürt man gleich. Unmittelbar könnte man glauben, dass die Stadt und die Gegend sich nicht geändert hat – dass die Uhr stehengeblieben ist. Das ist aber gar nicht der Fall. Kerteminde und ganz Nordostfünen brodeln von Unternehmenslust, und neue Initiativen entstehen. Ein gutes Beispiel dafür ist der Lindø-Terminal, wo bis vor wenigen Jahren die größten Containerschiffe der Welt gebaut wurden. Die Werft musste schließen und die Gemeinde verlor auf einmal viele Tausende von Arbeitsplätzen. Dort wo die Werft damals war, ist jetzt ein Industriepark mit vielen kleinen und großen Unternehmungen entstanden. Hier gibt es allmählich ca. 3000 Arbeitsplätze. Der größte Arbeitsplatz im Industriepark ist die Werft Fayard, die Schiffe und Bohrinsel reparieren. Andere Arbeitsplätze im Industriepark beschäftigen sich mit erneuerbaren Energien, vor allem Seewindmühlen, die grösser und grösser werden. Siemens und Vestas, die beide Windmühlen produzieren, haben auch im Industriepark ihren Sitz. Die Unternehmenslust richtet sich auch auf die Freizeitaktivitäten und bildet sowohl für die Einwohner als auch für die Touristen neue Angebote. Munkebo Multipark, der Dezember 2015 eröffnet wurde, enthält eine der besten Skaterbahnen Dänemarks. Der Multipark hat außerdem auch ein Naturgebiet und ein großes Spielgebiet mit spektakulären Spielgeräten. Auch in Langeskov plant man ein Erlebnispark, wo auf Sport und Fitness fokussiert wird. Als was ganz Neues gibt es jetzt in Langeskov einen Bahnhof, der Kerteminde Gemeinde mit dem Bahnnetz Dänemarks verbindet. In Kerteminde gibt es natürlicherweise auch einige Aktivitäten, die sich auf das Meer richtet. 2015 wurde ein Meeresbad eröffnet, das so eingerichtet ist, dass auch Gehbehinderte dies benutzen können. Das Meeresbad ist eine der Initiativen, die neues Leben im Hafen bringen sollen, wo die Berufsfischerei schlechte Zeiten erlebt. Der Jollehafen in der südlichen Hafenmole ist auch eine solche Initiative. Andere Initiativen erfolgen in Verbindung mit der Entwicklung des Tourismus auf ganz Nordostfünen unter dem Namen: der Garten am Meer.
byer gået sammen om en masse aktiviteter, der skal styrke det lokale sammenhold og gøre det endnu mere fristende at bo i landsbyerne.
Sprudlende turisme På turismeområdet bobler det med nye initiativer i hele kommunen. Her er en del af nyskabelserne koncentreret om de såkaldte oplevelseskoncepter. Gæster på Kerteminde-egnen har fx
A region undergoing development Wander through the narrow old streets of Kerteminde where the fishing village atmosphere of bygone times is still palpable. You would be forgiven for thinking that the town and the area have remained unchanged for eons – that time has stood still – but, this is far from the case. In fact, enterprise thrives in Kerteminde and the whole of north-east Funen, resulting in new initiatives, year after year. Take, for example, the Lindø terminal, where massive ships were built until relatively recently. The shipyard was forced to close, with thousands of local jobs lost in one fell swoop. An entire industrial park has now been established on the site of the old shipyard, housing many companies, large and small. Over time, up to 3,000 jobs have been recreated. The largest of the many companies in the former shipyard area is Fayard, a repair yard specialising in the renovation and repair of ships and drilling platforms. Other companies focus on green energy, primarily offshore wind turbines, which are getting bigger and bigger. Siemens and Vestas count among the businesses at the industrial park, both of which both produce wind turbines. Recreational activities are the focus of other innovations, offering new experiences to locals and visitors alike. Munkebo Multipark, which opened in December 2015, features one of the best skater parks in Denmark. The Multipark also has a nature area and a large play area with spectacular swings and other playground equipment. In Langeskov, an experience park is on its way, where the focus will be on sports and fitness. A further example of innovation in Langeskov is the railway station linking Kerteminde to the Danish rail network. Not surprisingly, a number of initiatives in Kerteminde involve the sea. In 2015, a sea bath opened, designed with easy access for mobility-impaired guests. The sea bath is the latest in a series of initiatives aimed at revitalising the harbour, where commercial fishing has hit hard times. The dinghy harbour on the south pier is another such initiative. Other initiatives related to the development of north-east Funen’s tourism are implemented under the "Haven ved Havet" (the Garden by the Sea) brand.
mulighed for at gå i vikingernes fodspor. Har man mod på det, kan man leve som en viking i nogle dage. Gæsterne kan også glæde sig over gode oplevelser i den uovertrufne natur. Lystfiskere har rigtigt mange gode fiskepladser at vælge imellem, og i baglandet bliver de serviceret med alle de faciliteter, der skal til, når fangsten skal renses og nedfryses. Endelig er der naturligvis tænkt på maden. Op mod 70 lokale fødevare-
producenter leverer mad og drikke, der er i særklasse. Har man som gæst lyst til at smage og at høre fortællingen om nogle af produkterne, er turistkontoret klar med tilbuddet Gastronomi i Bevægelse. Dette hæfte er sprængfyldt med inspiration til oplevelser på Kertemindeegnen. Læs, lyt, smag og se på de mange muligheder.
8 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
Smag og spis 1 Kosten und Genießen / Taste and eat RESTAURANTER RESTAURANTS / RESTAURANTS 1. Munkebo Kro (23) Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk 2. Restaurant Rudolf Mathis (25) Dosseringen 13, 5300 Kerteminde www.rudolf-mathis.dk 3. Restaurant Tornøes Hotel (15) Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk 4. Restaurant Kerteminde Sejlklub
(26)
Marinavej 2, 5300 Kerteminde www.restaurantkerteminde.dk 5. Restaurant Marinaen (17) Marinavejen 12, 5300 Kerteminde www.restaurant-marinaen.dk 6. Restaurant Thorsted's (20) Hindsholmvej 5, 5300 Kerteminde www.thorsteds.com 7. Ristorante Firenze (19) Trollegade 2F, 5300 Kerteminde www.rist-firenze.dk 8. Steakhouse Langegade 43, 5300 Kerteminde 9. Restaurant Strandcafeen (40) Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk 10. Milano Pizza Restaurant Langeskov Centret 7, 5550 Langeskov www.milano-pizza.dk 11. Kreta Pizza Restaurant Bycenter 201, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk CAFEER CAFÉS / CAFES 12. Langeskov Planteskole (102) Nyborgvej 39, 5550 Langeskov www.langeskov-planteskole.dk 13. Café Kirkeladen (14) Mesinge Bygade 57, 5370 Mesinge www.cafekirkeladen.dk 14. Café Ilskovs Gård Langegade 55, 5300 Kerteminde 15. Kaffehuset (Joh. Larsen Museet)
(29)
Møllebakken 14, 5300 Kerteminde OBS. Der skal betales entré på Johannes Larsen Museet www.johanneslarsenmuseet.dk
16. Farvergården (museum) café (35) Langegade 8, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk
31. Runis Grill og Smørrebrød (16) Langegade 9E, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
17. Restaurant Havnen Strandvejen 5, 5300 Kerteminde www.restaurant-havnen.org
32. Grillbar – Route 165 Munkebovej 161, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk
18. Café Boris (21) Dosseringen 20, 5300 Kerteminde www.cafeboris.dk
33. Café Timeout Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.cafetimeout.dk
19. Café Osther (16) Mesinge Bygade 54, 5370 Mesinge Min Købmand Spar i Mesinge
34. Marslev Grillen Nyborgvej, 5290 Marslev www.visitkerteminde.dk
20. Clausens Eftf. (20) Langegade 39, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
35. Langeskov Kro Odensevej 16, 5550 Langeskov www.langeskovkro.dk
21. Café Agnes H Anexet ved Lundsgaard Gods, Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk
36. Langeskov Hallens Cafeteria Børmosevej 3, 5550 Langeskov www.langeskovhallenscafeteria.dk
22. SuperBrugsen Kerteminde cafeteria Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde www.superbrugsen.dk 23. Måle Bagerbod Måle Bygade 49, 5300 Kerteminde www.facebook.com/ Måle-Bagerbod-907738745931642/ GRILL / TAKE AWAY
37. Pizza Capri Fjordvej 86, 5330 Munkebo www.pizzacapri.dk 38. Center Grillen Langeskov Centret 14, 5550 Langeskov www.langeskovcentret.dk 39. Grillcaféen v/ Fyns Hoved Camping
(41)
Fynshovedvej 748, 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk
24. Pizza Pronto Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.pizza-pronto.dk
VÆRTSHUSE WIRTSHÄUSER / PUBS
25. Statoil Grønlandsgade 1, 5300 Kerteminde
40. Den Røde Pimpernel Vestergade 8, 5300 Kerteminde
26. Zilans Pizza og Burgercafe Langegade, 5300 Kerteminde www.zilanspizza.dk
41. Skænkestuen Præstegade 5, 5300 Kerteminde
27. City Pizza og Grill (26) Langegade 45, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 28. Fjord&Bælt Grillen (116) Margrethes Plads 1, 5300 Kerteminde www.fjord-baelt.dk 29. Kerteminde Minigolf (55) Marinavejen 16, 5300 Kerteminde www.kertemindeminigolf.dk 18. Boris’ Fisk (21) Jollehavnen 15, 5300 Kerteminde www.cafeboris.dk/jollehavnen 30. Pølsevognen på torvet (20) Torvet, 5300 Kerteminde www.cafe-fodkold.dk
42. Varmestuen (27) Dosseringen 8A, 5300 Kerteminde 17. Restaurant Havnen Strandvejen 5, 5300 Kerteminde 43. Amanda Bar Hans Schacksvej 18, 5300 Kerteminde 44. Storm’s Pub Bycenteret 208, 5330 Munkebo 45. Ullerslev Pub Lundsager 8, 5540 Ullerslev
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 9
N 39
W
Ø
Restaurant Marinaen
S
Bogense
Café Boris
315 Tornøes Hotel
13
9
19
23
Munkebo Kro
44 33
1
5
32
4
14
15
29
22
6
7
8
16
17
18
25
26
27
28
31
40
30
41
42
43
11 3
37
20
24
2
165
21
165
nse
e Od
03 Pølsevognen på torvet
Restaurant Rudolf Mathis
315 Varmestuen
160
Odense
34
35
E20
10
45
38 12
Sven
dbor
g
36
160
E20
Nyborg 160
10 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
Smag og spis 2 Kosten und Genießen / Taste and eat DELIKATESSER, GÅRDBUTIKKER OG PRODUCENTER DELIKATESSEN, HOFLÄDEN, HERSTELLER / DELICATESSEN, FARM SHOPS, PRODUCERS
IS, KAGER OG ANDRE LÆKKERIER EIS, KUCHEN UND ANDERE LECKEREIEN / ICE CREAM, COOKIES AND OTHER TREATS
1. Røgeri Hindsholm Stavrevej 4, Måle, 5300 Kerteminde www.roegerihindsholm.dk 2. Hindsholmgrisen Søvej 103, 5390 Martofte www.hindsholmgrisen.dk 3. Hindsholm Lam Fynshovedvej 689, 5390 Martofte www.hindsholmlam.wordpress.com 4. Hindsholm Gårdbutik Fynshovedvej 584, 5390 Martofte www.hindsholmgaardbutik.dk 5. Nybro Frugtplantage (15) Lille Salbyvej 54, 5370 Mesinge www.nybrofrugt.dk
12. Munkebo Mikrobryg (28) Hundslevvej 141, 5300 Kerteminde www.munkebo-mikrobryg.dk 13. Den Gamle Købmandsgård (23,28) Vestergade 3, 5300 Kerteminde www.kerteminde-vinhandel.dk 14. Birkende Gårdbutik Hans Tausensgade 41, 5550 Langeskov www.birkendegaardbutik.dk 15. Stokkebye Vin Nordre Havnekaj 35, 5300 Kerteminde
23. Vaffelhuset (19) Trollegade 2, 5300 Kerteminde www.vaffelhuset.dk
24. Den italienske isbutik (22) Langegade 9A, 5300 Kerteminde www.facebook.com/ Denitalienskeisbutik
25. Clausens Eftf. (20) Langegade 39, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 26. Langegade Bageri (19) Langegade 23, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 27. Torvebageriet Munkebo Bycentret 202, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk
6. Nørremadegård Rynkeby Hestehave 52, 5300 Kerteminde www.norremadegaard.dk
16. Klintgaard Langøvej 521, Langø, 5300 Martofte www.klintgaard.dk
28. Eskelunds Bageri v/ Thomas Jensen Kirk Odensevej 1, 5550 Langeskov www.eskelundsbageri.dk
7. Social Farming Holevangsvej 31, 5300 Kerteminde www.socialfarmingkerteminde.dk
17. Boesen Fisk Fiskergade 69, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
29. Stubs Bageri Langeskov Rønningevej 1, 5550 Langeskov www.visitkerteminde.dk
8. Westergaard Planteskole Rynkeby Hestehave 42, 5300 Kerteminde www.westergaardplanteskole.dk
18. Slagter Morten Strandvangen 4, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
22. SuperBrugsen Kerteminde cafeteria Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde www.superbrugsen.dk
19. Boris’ Fisk (21) Jollehavnen 15, 5300 Kerteminde www.cafeboris.dk/jollehavnen
30. Måle Bagerbod Måle Bygade 49, 5300 Kerteminde www.facebook.com/ Måle-Bagerbod-907738745931642/
9. Selleberg (24) Kertemindevejen 23, 5290 Marslev www.selleberg.dk 10. Nyholmgaard Vin Mejerivejen 23, 5290 Marslev www.nyholmgaard-vin.dk
20. Urup Dam Oksen (22) Degneløkkevej 58, 5300 Kerteminde / Langeskovvej 102, 5550 Langeskov www.urupdamoksen.dk
11. Kerteminde Bryghus (28) Bregnør Bygade 24, 5300 Kerteminde www.kertemindebryghus.dk
21. Ost og Vin (26) Langegade 18, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 22. SuperBrugsen Fiskeudsalg Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde www.superbrugsen.dk
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 11
N
W
Ø
3
S
Bogense 16
GÅRDBUTIK · NETBUTIK · MINIMOSTERI
4 2 Nybro Frugtplantage ligger få kilometer nord fo or Kerteminde på Fyn - i Mesinge, hvor der fra gårdbutikken sælges årstidens frugt og friskpresset æblemost fra en velassorteret gårdbutik. Alt dyrkes og håndplukkes på stedet og æblemosten bliver koldpresset i eget mosteri.
Lille Salbyvej 54 5370 Mesinge Tlf. 22 50 67 38 inffo o@nybrofrugt.dk www.nybrofrugt.dk www.nybrofrugt.dk
315
Vaffelhuset
30 5
1
11 Fjordagerslagteren
18
24
25
26
23
27
13
165
15
16
17
19
21
22
165 20
nse
e Od
7 6
03 9
315
10 12 8
160
14 Den Gamle Købmandsgård
E20
dbor
g
Odense
28
160 29
15
E20
Nyborg
Sven
Munkebo Mikrobryg
160
12 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
Egnen bugner af friske råvarer Nordøstfyn er kendt viden om for sine mange gode råvarer, der giver ekstra god smag til maden, uanset om den er tilberedt på restaurant eller hjemme i eget køkken.
D
et er da helt fantastisk, at vi her på egnen har ikke mindre end 70 produkter, der dyrkes og plejes med omhu og sælges til forbrugerne, blandt andet gennem en masse gårdbutikker, siger Else Møller, der gennem mere end en menneskealder har undervist i madlavning. – Smag for eksempel kødet fra Urup Dam oksen. Det er helt fantastisk, mener hun. – Og så er det nemt at tilberede, så det hverken bliver for råt eller for tørt. Det skyldes den særlige fedtmarmorering i kødet. Det er superbt! Kødet fra Urup Dam oksen kan købes i gårdbutikken på Degneløkkevej 58. I løbet af foråret flytter gårdbutikken til Langeskovvej 102 i forbindelse med, at ejerne omlægger produktionen på gården fra primært mælkeproduktion til kødkvæg. Kødet kan også
købes i Røgeri Hindholm i Måle, hvor indehaveren Per Knuppert med omhu røger de mest udsøgte udskæringer fra Murray Grey kvæget, der kaldes Urup Dam oksen. – Tidligere var gårdbutikkerne nok mest søgt, fordi der var billige og friske varer. I dag er det kvaliteten, der trækker, sammen med friskheden.
Bondekone og borgmester Else Møller, der er uddannet husholdningslærerinde, men som også har en fortid som såvel bondekone som borgmester, har aldrig kunnet slippe det med at undervise. – Jeg holder især af at lære mænd noget om madlavning, fortæller hun. – De er mere impulsive i et køkken end kvinderne, og de er vel heller ikke så
Else Møller, husholdningslærer, bondekone og fhv. borgmester. Lokal ildsjæl, bl.a. i Turismens Venner.
ærekære med det de laver, som kvinderne er. De fleste kan lære det, selv om udgangspunktet måske er, at de ikke kan koge et æg, uden at det brænder på. Nogen kommer nok mest for det sociale på madlavningsholdet, men mange bliver faktisk rigtigt dygtige, og det var for eksempel mænd fra mit madlavningshold, der stod for maden til mit og min mands sølvbryllup med 110 gæster for få år siden. Else Møller blev landskendt, da hun sammen med brødrene Price bagte Prossekage fra Hindsholm i sit køkken. Kærligheden til madlavning og til de gode produkter gjorde, at Else Møller i 2014 udgav en kogebog, der har fokus på anvendelsen af de lokale produkter fra Kerteminde-egnen. Amandas go’e Kerteminde-kogebog er spækket med gode historier om produkter og producenter, og Else Møller kan endnu flere. En glad læser fortalte Else Møller, at hun for første gang havde læst en kogebog fra første til sidste side. Her er for eksempel historien om Knud på bakken, der har sin gårdbutik på Måle Bakke. – Han er noget ganske særligt, siger Else Møller med begejstring. – Besøg Knud og mærk, hvordan roen falder på
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 13
Die Gegend ist voll von frischen Rohwaren Die Gegend von Kerteminde ist reich an Produzenten von Eßwaren und Getränken – 70 gibt es in der Gegend. Sie werden sicher auf Ihren Weg durch die Gegend viele gemütlichen Hofläden oder Straßenbude mit Obst, Gemüse und auch ab und zu Fleisch sehen. In der Gegend von Kerteminde finden Sie auch einen Weinbauer, der Weiß- und Schaumweine produziert und der internationale Preise gewonnen hat. Neulich eine Silbermedaille in Verbindung mit International Food Contest. Alle Jahrgänge seit der ersten Lese im Jahr 2009 sind ausverkauft. Zwei Mikrobrauereien in der Gegend produzieren Bier für jeden Geschmack. Die eine Brauerei, Munkebo Mikrobryggeri, produziert das Bier mit eigener Hefe, eigenem Wasser und eigenem Hopfen. Alles ganz einheimisch. Das Munkebo-Bier hat auch tolle Preise in einigen der größten Wettbewerben gewonnen. Die Spezialität des Dorfladens am Degneløkkevej 58 außerhalb Kerteminde ist Fleisch. Maria Hadberg-Rasmussen und ihr Mann haben hier ein Hofladen eingerichtet, und verkauft das hervorragende Fleisch der Viehrasse Murray Grey. Die beiden haben während eines Urlaubs in Australien diese Rasse kennengelernt und zwar vor dem Kauf des eigenen Hofs. Sie haben herausgefunden, dass das Fleisch sehr schmackhaft ist, und sich entschieden, dass die Dänen dieses Fleisch auch kennenlernen sollten. Die beiden besitzen jetzt ihren eigenen großen Viehbestand von der Murray Grey Rasse und sie haben eben angefangen, das Fleisch an einige der vielen Gourmet-Restaurants in Dänemark zu liefern – man kann aber das Fleisch auch im Hofladen kaufen. Die ehemalige Bürgermeisterin in Kerteminde, Else Møller, ist in ganz Dänemark nach ihrem Auftritt im Fernsehen wegen ihrer Kochkünste bekannt – besonders auf Grund ihres speziellen Hindsholm-Kuchens: Prossekage. Das Kochen ist das Hobby von Frau Møller und sie unterrichtet auch. 2015 hat Frau Møller ein Kochbuch mit Gerichten herausgegeben, die sich auf den vielen Produkten aus der Kerteminde Gegend basieren. Das Kochbuch enthält auch viele Geschichten über die Produzenten und die Produkte. Das Buch ist beim Touristenbüro von Kerteminde erhältlich.
dig. Han forkæler simpelthen sine gæster og sørger for, at ethvert besøg i hans gårdbutik bliver en god og dejlig oplevelse. I kogebogen kan man læse om Knud på Bakken og også nyde de finurlige tegninger udført af Karl Krølle, som tegneren Karl Nielsen kaldes i Kerteminde.
Sådan en ko må vi have Den grå ko, Urup Dam oksen, har også
The region is brimming with fresh ingredients The area in and around Kerteminde boasts a great many local producers of food and drink. No fewer than 70 are to be found there. Drive along the winding country roads, and you are guaranteed to come across the tempting farm shops or stalls selling fruit, vegetables and some of them meat as well. The Kerteminde area also has its very own vineyard, producing white wines and sparkling wines. The vineyard has won international awards for some of its wines, most recently a silver medal at the International Food Contest. All of the vineyard's vintages since the first harvest in 2009 have been a sell-out. Two microbreweries supply beer for every taste. One of them, Munkebo Mikrobryggeri, boasts of being able to brew beer using its own yeast, own water and own hops. It doesn't get much more local than that! The Munkebo beer has also won prestigious awards in some of the biggest international competitions. An example of a farm shop specialising in meat is the shop at Degneløkkevej 58, on the outskirts of Kerteminde. Here, Maria Hadberg-Rasmussen and her husband Folmer have established a farm shop selling the fantastic meat of Murray Grey cattle. Maria and Folmer got to know the breed when they were on holiday in Australia, in the days before they had their own farm. They discovered that the meat is exceptionally tasty, and decided there and then that they would bring it to Denmark. They now have their own large herd of Murray Grey and have started delivering their meat to the first gourmet restaurants, but it is also on sale in the farm shop. Kerteminde's own "country cook", the former mayor Else Møller, is known throughout Denmark for her culinary art, having appeared on television with her "Prossekage" (traditional Funen fruit cake) from Hindsholm. Cooking is a hobby for Else, who has held courses for countless locals from the Kerteminde area. In 2015, she published a cookery book featuring dishes prepared using some of the abundant local produce. The cookery book, which also contains a number of stories about producers and products, is available to purchase at the tourist office in Kerteminde.
sin egen historie. Racen er meget udbredt i Australien på grund af den ekstraordinært gode kødkvalitet. Her stiftede Folmer og Maria HadbergRasmussen bekendtskab med kvægracen, da de som nyuddannede landmænd var på en rygsækrejse. De to havde en fælles drøm om at have et landbrug, og de fik straks masser af gode idéer, da de smagte kødet fra Murray Grey kvæget. – Sådan en ko må vi have, tænkte de, og tanken blev til handling. I 2010
importerede de de to første dyr, og siden har de importeret sæd fra forskellige tyre i Australien. I dag har de en besætning på 50 dyr, og de har startet en raceforening. Deres store plan er, at racen skal udbredes til andre landmænd, og at den skal gøres kendt blandt forbrugerne. – Vi er sikre på, at forbrugerne vil blive lige så begejstrede for det fantastiske kød, som vi er, siger Maria Hadberg-Rasmussen. side 14
14 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
9PUN MVY IVYKILZ[PSSPUN rIUPUNZ[PKLY [SM
Café f Kirkeladen Kirkeladden byder b d velkomm velkommen lk men Welcome to Café Kirkeladen Herzlich Herrzlich z willkommen willkomme bei Café Kirkeladen
Folmer Hadberg-Rasmussen og Murray Grey-tyren Marius. Hvad hun og hendes mand ikke havde i tankerne, da de fik idéen om at importere den nye kvægrace, var, at Murray Grey skulle blive deres primære arbejde. – Det traditionelle landbrug har det rigtig skidt, siger Maria. – Og det er mere end svært at få økonomi i at sælge mælk til 2 kroner pr. liter. Derfor lægger vi produktionen om og satser på kvalitetskødet fra Murray Grey, som
MIT KERTEMINDE: Solopgang Foto: Inger Fonnesbæk
vi kalder Urup Dam Oksen. Det er også i den forbindelse, at vi flytter produktionen og gårdbutikken tættere på Urup Dam. Samtidig med produktionen og salget af kød vil vi sælge dyr og sæd til andre landmænd, og vi vil gøre en stor indsats for at gøre kødet kendt blandt forbrugerne. Derfor er vi aktive på så mange dyrskuer og fødevaremarkeder, som vi overhovedet kan overkomme.
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 15
Spis godt på Tornøes Hotel Hyggelig restaurant med fantastisk flot udsigt til vandet - åbent både frokost og aften. Vores dygtige kokke fremstiller alle retter af de bedste råvarer - alt er hjemmelavet. Nyd udsigten til den nye renæssancehavn fra vores stemningsfyldte terrasse. Velsmagende øl fra eget gårdbryggeri “Kerteminde Bryghus”.
Gemütliches Restaurant mit herrlichem Blick aufs Wasser - mittags und abends geöffnet. Unsere tüchtigen Köche bereiten sämtliche Gerichte frisch und nur aus besten Zutaten zu. Genießen Sie die Aussicht auf den neuen Renaissancehafen von unserer Terrasse aus. Leckeres Bier aus der eigenen Hofbrauerei “Kerteminde Bryghus”.
Cosy restaurant with a fantastic view of the water – open for lunch and dinner. Our skilled chefs prepare all dishes using the very best ingredients – everything is homemade. Enjoy the view of the Renaissance Harbour from our ambient terrace. Delicious beer from our own farm brewery “Kerteminde Bryghus”.
Strandgade 2 · 5300 Kerteminde · Tel. 6532 1605 · www.tornoeshotel.dk
Plant Plantage, age, går gårdbutik dbutik og eget mosteri mosteri Orchard, farm shop and production of their own juic Gårdbuti Obstgarten, Hofladen und eigene Mosterei. har åbent kken hver d
ag
.7:h:
-.<-:h:
;755-:
>16<-:
SMS information: Send NYBRO FRUGT til tlf. 1204 og få særlige nyheder fra gårdbutikken og find vej til frugtplantagen.
16 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
67 5 67 567( 7 567( 6XSHUPDUNHG 6XSHUP PDUNH NHG +LQG Sn +LQGVKROP Sn GVKROP . )ULVNH GDJOLJYDUHU EU¡G D ULJWLJ EDJHU %DJHU 9LVWL DIp KnQGN¡EVXGVDOJ F\NHO GOHMQLQJ YDUHXGEULQJQLQJ HMVHEU QGH ' /HEHQVPLWWHOJHVFKlIW %URW &DIp 5H]HSWIUHLH $U]WPLWWHO 7UDLOHU YHUPLHWXQJ )DKUUDGYHUPLHWXQJ :DUHQDXVEULQJHQ .DPLQKRO] *% *URFHU\ EUHDG FDIp SUHVFLSWLRQ IUHH PHGLFLQ ELF\FOH UHQWDO VKRSSLQJ GHOLYHU\ VHUYLFH DQG ¿UHZRRG cEHQ 6RPPHU )RUnU HIWHUnU 9LQWHU cEHQ 6RPPHU )RUnU HIWHUnU 9LQWHU V¡Q WLO V¡Q WLO
0HVLQJH %\JDGH 0HVLQJH HPDLO #PLQNREPDQG GN
-QVYKHNLYZSHN[LYLU LY LU ZWLJPHSI\[PR I`NNL[ [PS H[ [PSMYLKZ Z[PSSL R\UKLYZ ILOV] /]VY WHZZPVU VN U¥QHN[PNOLK NrY OrUK P OrUK TLK Z[VS[L ZSHN[LY[YHKP[PVULY <KV]LY THK \K HM O\ZL[ [PSI`KLY ]P VNZr L[ Z[VY[ \K]HSN HM R¥RRLURSHYL YL[[LY ZW¤UKLUKL ZHSH[LY ZHT[ L[ Z[VY[ \K]HSN HM M¥YZ[LRSHZZLZ R¥KWYVK\R[LY ZVT RHU [PSMYLKZZ[PSSL LUO]LY ZQ¤S 4LK ]LUSPN OPSZLU +LUUPZ 5PLSZLU
c%1,1*67,'(5 0DQGDJ /XNNHW 7LUVGDJ 2QVGDJ 7RUVGDJ )UHGDJ /¡UGDJ
)MRUGDJHUVODJWHUHQ 5XJO¡NNHYHM 6HGHQ 2GHQVH 1 ZZZ IMRUGDJHUVODJWHUHQ GN
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 17
5HVWDXUDQW 0DULQDHQ 5HVWDXUDQW 6HOVNDEHU &DIHWHULD
18 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
• Alt i købmandsvarer • Stor t udvalg af nonfood • Stor t udvalg af Bake-off brød • Delikatesse varer • Tips & Lotto • Håndkøbs medicin • GLS pakkeshop
NYT Mad ud af huset, buffet, smørrebrød. mv. 6H KHOH PHQXNRUWHW L EXWLNNHQ
ebo SP PAR A Munk M )LQG RV Sn IDFHERRN ZZZ IDFHERRN FRP VSDUPXQNHER
%\FHQWUHW 0XQNHER 7OI 0DLO #VSDU GN
Din lokale købmand
Åben alle dage kl. 8-21
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 19
7 7$.( $:$< $.( $:$< J JWH LWDOLHQVN SL]]D WH LWDOLHQVN SL]]D OODVDJQH RJ SDVWDUHWWHU DVDJQH RJ SDVWDUHWWHU 9L EULQJHU LNNH XG 9L EULQJHU LNNH XG
7UROOHJDGH ) .HUWHPLQGH
,ANGEGADES "AGERI
"YENS LDSTE BUTIK !NNO
D Der er hhar ar nnuu sstået tået kkø øe efter fter kkø ø i TTrollegade rollegade i 3333 å årr Vi Vi har åbent fra April April til September
Vii bager selv alle V v vores ores v vafler afler og rører rør er selv vores vores guf efter egen opskr opskrift. ift. Det meste af vores vores is fra mejerii kommer fr a et mejer i Thisted, men vi har også is fr fra a et FFamilieamilieejet mejer mejerii i Italien V Vii har i alt 17 v varianter arianter is: 4 Sorbet 10 Flødeis 3 Italiensk Italienske e lav lavet et på mælk
20 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
( (ERQEVOW &)(78) T¢PWIZSKR ERQEVOW &)(78) T¢PWIZSKR QpWWOOI
4 PWI 1YXXXIV 4ME ,ERWIRW JSVQIP JSV T PWIZSKRWWYGGIW IV OZEPMXIX WIVZMGI SK O VPMKLIH
Pia Hansen har
30 års Jubilæum
d. 13. aug. 2016 - de
r events ved Pølsevognvil være spændende en den dag!
44¢PWIZSKRIR Tp 8SVZIX ¢PWIZSKRIR Tp 8SVZIX
[[[ GEJI JSHOSPH HO
Grafisk tegnestue
illustrationer og reklame
5`K ]VYLZ ZR¥UUL \KZPN[ VN rYZ[PKLUZ MYPZRL ÄZR Wr I\MML[LU MYVRVZ[ VN HM[LU
5 5HVWDXUDQW 7KRUVWHG HVWDXUDQW 7KRUVWHG·V
/PUKZOVST]LQ +2 ¶ 2LY[LTPUKL ;SM RVU[HR['[OVYZ[LKZ JVT ^^^ [OVYZ[LKZ JVT
3n K M¡UQH DI / DQJHJD W GH RJ + DQV 6FKDFNVYH M
v/Susan B. Andersen • 4054 2177 • www.allicat.dk
))ULVNEDJW EU¡G ULVNEDJW EU¡G IIDQWDVWLVNH O DQWDVWLVNH O NUH RJ ÁRWWH NUH RJ ÁRWWH NDJHU VDPW V¡GH VDJHU NDJHU VDPW V¡GH VDJHU IIUD EDJHU -HVSHU UD EDJHU -HVSHU
&ODXVHQV (IWI &ODXVHQV (IWI /DQJHJDGH .HUWHPLQGH /DQJHJDGH .HUWHPLQGH 7OI ( PDLO VQHJO#SRVW WHOH GN 7OI ( PDLO VQHJO#SRVW WHOH GN ZZZ FODXVHQVHIWI GN ZZZ FODXVHQVHIWI GN
GH .HUWHPLQ L PHVWHU H YHG KMHPPHODOOHU Á¡GHER
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 21
4kW`e TWVefW USX 4 kkWWW```ee TWWVVVeeffWW USX USX XX 1\G PHQXHQ L QDWXUOLJH RPJLYHOVHU EnGH XGH RJ LQGH L GH 1\G PHQXHQ L QDWXUOLJH RPJLYHOVHU EnGH XGH RJ LQ RRJ RSOHY GHQ VPXNNH XGVLJW YHG LQGXVWULKDYQHQ J RSOHY GHQ VPXNNH XGVLJW YHG LQGXVWULKDYQHQ
$OWLG IULVN U¡JHGH ÀVN IUD HJHW U¡JHUL
6WRU )LVNHEX;HW 6 WRU )LVNHEX;HW +MHPPHU¡JHGH ÀVN +MHPPHU¡JHGH ÀVN )ULVN SDQHUHGH ÀVN )ULVN SDQHUHGH ÀVN )ULVNH KMHPPHODYHGH IULNDGHOOHU )ULVNH KMHPPHODYHGH IULNDGHOOHU +MHPPHODYHW JUDYDG ODNV +MHPPHODYHW JUDYDG ODNV +MHPPHODYHW KXPPHUVXSSH +MHPPHODYHW KXPPHUVXSSH 6DODWEDU 6DODWEDU RJ PHJHW PHUH FD VODJV ÀVN RJ PHJHW PHUH FD VODJV ÀVN 66SLV KYDG GX YLO SLV KYDG GX YLO 9 L VHUYHUHU RJVn IULVNH DOD FDUWH UHWWHU 9L VHUYHUHU RJVn IULVNH DOD FDUWH UHWWHU c cEHQW IUD G PDUWV EHQW IUD G PDUWV ) )UHGDJ O¡UGDJ V¡QGDJ VDPW KHOOLJGDJH UHGDJ O¡UGDJ V¡QGDJ VDPW KHOOLJGDJH
)URNRVW PHQX NO .XQ .U )URNRVW PHQX NO .XQ .U $IWHQ PHQX NO .XQ NU $IWHQ PHQX NO .XQ NU +XVN %RUGEHVWLOOLQJ +XVN %RUGEHVWLOOLQJ )UD G MXQL DXJXVW HU GHU nEHQW DOOH GDJH
2JVn VRP
7DNH DZD\ -ROOHKDYQHQ 5¡JHULHW %RULV )LV N +HU N DQ PDQ RSOHYH GHQ KHOW IDQWDVWLVNH KDYQHVWHPQLQJ RJ HQ XQLN XGVLJW RYHU KHOH KDYQHQ
+HU VHUYHUHV 1\ U¡JHW ÀVN IULVN VWHJWH ÀVNHIULND GHOOHU SDQHUHW U¡G VS WWHÀOpW SRPP HV .ROGH ¡O YDQG RJ YLQ P P 9L nEQHU 6N UWRUVG DJ G PDUWV /¡U V¡Q RJ KHOOLJ GDJH NO )UD G MXQL D XJXVW KDU YL nEHQW DOOH GDJH NO KYLV YHMUHW WLOODGHU $XJ VHSW nEHQW O¡UGDJ V¡QGDJ
&DIpHQ 'RVVHULQJHQ % .HUWHPLQGH WOI ZZZ FDIHERULV GN
22 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
3MAG DENNE UTROLIGT L KRE VAFFELIS
!MANDA ISEN
8UXS'DP2NVHQ Velkommen til gårdbutikken, hvor du kan købe kød af Murray Grey fra Urup Dam; forskellige udskæringer, hakket kød, spegepølser, grillpølser og røget okseinderlår.
KUGLER HJEMME LAVET IS GTE m DE SOFTICE (JEMMELAVET VAFFEL
EGEN OPSKRIFT MED KOLOGISK MEL
, KKER 3ELLEBERG 'UF -ED DRYS ELLER OVERTR K AF RIGTIG 3TRACCIATELLA CHOKOLADE m DEBOLLE SYLTET J
+UN
,ILLE !MANDA )S
ER R A V Í R E K S I T M FR E V A L E M M !LT ER HJE s"ELGISKE 6AmER s-ILK 3HAKE s)SKAFFE s+AFFE ,ATTE
.YE ÍBNINGSTIDER ÍBNER MARTS +L
2ING GERNE FOR BESTILLING ,ANGEGADE ! s +ERTEMINDE 4LF 3KT +NUDS +IRKESTR DE /DENSE #
Bemærk!
Ny adresse i løbet af foråret eter.
e facilit hvor vi flytter til bedr eside, mm hje res Tjek vo facebook eller ring.
murraygreyfraurupdam
Åben fra 11-13 lørdag, eller efter aftale på mob. 5188 6488. Degneløkkevej 58 DK-5300 Kerteminde Telefon: +45 5188 6488 Mail: folmer@greyfarm.dk
www.urupdamoksen.dk MIT KERTEMINDE: Havnen Foto: Benny Nybo
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 23
Ǧ ǡ Ƭ Ǩ
¤ ͳͻͲ¯ g_
\gT[^
¤ ¤ Ǥ Ǥ 081.(%2 .52 2* +27(/ )-25'9(- 081.(%2 7(/()21 ,1)2#081.(%2.52 '.
2LY[LTPUKLZ O`NNLSPNZ[L =PUOHUKLS Vin, spiritus og øl fra den store verden, samt fra lokale bryggere. Alt i specialiteter.
Gratis vinsm Hver fagning kl.15.3 redag 0-17.3 0
Vestergade 3 . 5300 kerteminde . Tlf: + 45 63 32 00 70 . www.kerteminde-vinhandel.dk
24 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
Sommer Sommerr på på er Selleberg Selleberg Herregård Kirsebærhaven en dejlig sommeroplev B e s ø g S e ll e b e r begyndte i 1970 ganske anderledes smuk og hyggelig. I Kirsebærhaven kan man opleve, nyde, lege og lære. Pluk de lækre søde kirsebær direkte fra træerne og smag de forskellige sorter. Gå via skovstierne til havesøen, højen og den store plæne med de gamle træer, hvor det er dejligt at sidde og nyde roen, spise kirsebær eller en af de lækre is fra butikken. ;HN NLYUL WPJUPJ LSSLY RHќLR\Y ]LU TLK VN L[ WHY [¤WWLY Børnene kan lege i gyngerne, som hænger rundt omkring.
Kirseebærhaven er åben 22. juli til 7. augu
ALLE DAGE 10 - 18
Entré kr. 40,- Børn under 15 år kr. 20,-
I Kirsebærbutikken forhandles plukkede kirsebær, Sellebergs specialiteter og andre lækre sag
Sommerens Sommerens hit hit i Kirsebærbutikken: Kirsebærrbutikken: Lækre Lækre kkirsebær irsebær milkshake, milkshake, kkirsebær ir s e bæ r med diverse diverse sslush-ice lush-ice samt samt vaniljeis vaniljeis med kirsebærtoppings. kirsebærtoppings.
Kirseebærbu butikken er åben 15. juli til 14. a
ALLE DAGE 10 - 20
Se merre om aktuelle events på: www w..selleberrg g-herrre egaarrd d.dk eller følg med på Facebook
ust
Resten af året er butikken åbe b n fredage og lørdage 10-17
Selleberg Herregård · Kertemindevejen 23 · 5290 Marslev · tlf.: +45 4045 1128
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 25
Kulinariske oplevelser i Kerteminde
Restaurant Rudolf Mathis Rudolf Mathis | Dosseringen 13 | 5300 Kerteminde | 6532 3233 | bestilling@rudolf-mathis.dk
www.rudolf-mathis.dk
26 SMAG OG SPIS KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT
2]H IX QoPXMH R]H YHWMKXIR R]H PMZIX
7I ZSVIW QIRYOSVX To [[[ VIWXEYVERXOW HO
$*5: 1
*;;" ( 3*-
( 0 .4".%" ( (0 13*4 (0
-"/(&("%& , &35&.*/%&
+IG + IG IND IND I VORES VORES HYGGELIGE HYGGELIGE LOKALER LOKALER OG OG NYD NYD EN EN AF AF VVORES ORES L KRE L KRE MENUER MENUER
Ostehandel
tradiittiiooneerr - meedd ssttoollltttee tr
Din lokale ostebutik med mange hjemmelavede specialiteter lav en mit aden elad Käsel Ihre lokale Käs Ihre täte tätenn ziali Spe macchten stgema selbstge store cheessee stor YYoour local chee Your with homemade specialities
0ERKIKEHI Ä /IVXIQMRHI 8IPIJSR Ä *E\ QEMP SWXSKZMR$QEMP XIPI HO
KOSTEN UND GENIESSEN • TASTE AND EAT SMAG OG SPIS 27
Om sommeren har vi udendørs servering Altid plads til hygge ygge og go go’e sild..! Kom ind og oplev den gode stemning som præger p Var a mestuen. Her til kan mann også nyde en frisk f røget sild, makrel eller laks samt en lun ret Vi glæder os til at se jer.
S den bpl is ude i oase o omstrende smukk g NYD de n fiskerie udsigt til h a Renæs vn og sanceh avn
Fælles sang og hygge hver tirsdag fra kl.17
Fynske høstfester/høstmarkeder 2016: Aktivitet/Veranstaltung/Event
Sted/Ort/Venue
Juni / Juni / June 25.06 – 26.06 Kulinarisk Sydfyn / Kulinarische Südfünen / Culinary South Funen
Svendborg
www.kulinarisksydfyn.dk
Juli / Juli / July 02.07 – 03.07 Danehof / Danehof-Markt / Danehof Market 15.07 – 17.07 Kirsebærfestival / Kirschenfest / Cherry Festival
Nyborg Kerteminde
www.danehof.dk www.kirsebaerfestival.dk
August / August / August 06.08 – 07.08 Rosenfestival / Rosenfest / Rose Festival 20.08 – 21.08 Fynske Fristelser/ Fünische Spezialitäten / Funen’s Temptations
Bogense Faaborg
www.rosenfestival.dk www.fynskefristelser.dk
September / September / September 10.09 – 11.09 Høstmarked, Kongens Fadebur / Erntemarkt, ”die Speisekammer des Königs” / Harvest market, ”the King's pantry network” 12.09 – 18.09 Spis Odense / Food Festival ”Spis Odense”/ Spis Odense Food Festival 24.09 – 25.09 Det Økologiske Marked / Der ökologische Markt / The organic market
Nyborg Odense Svendborg
www.visitnyborg.dk www.spisodense.dk www.maritimtcenter.dk
Oktober / Oktober / October 15.10 – 23.10 Mellem Æblegaard og Humlehave / Äpfel und Bier / Apples and beer 15.10 Æbledag / Apfeltag / Apple day 15.10 Æbledag / Apfeltag / Apple day 15.10 Æbleræs / Markt mit Apfelprodukten / “Apple race” 21.10 Løgfestival / Zwiebelfest / Onion Festival
Hele Fyn Middelfart Assens Svendborg Bogense
www.visitfyn.dk
www.logfestival.dk
2016
e i r e f l Ø yn f å p
Fynboerne yn ne elskker e derress ø(l),), oog err stoltee over at ku kunne byde deres gæster æ på ægt hjemmeb ægte em bryggett hhuumlee i de skønne sk e fynsk yns e om omgivelser ls . Sluk luk tørrstten i he hele Danmar an ks have i Kertem teminde de ellerr llad dig ig guide rundtt aaf enn vaskeægte eæ ølk ølkusk! Såå llænge du kann lidee smag sm enn af øl, findes nd der er en fyn fynsk ølr ø ejse jse de der passer ss ligge til dig dig...
S kål!
Kerteminde K eerteminde ertemi Bryghus
Den gamle amle Købmandsgård Købmandsgård øbman ø
KERTEMINDEBRYGHUS.DK
KERTEMINDE-VINHANDEL.DK
Håndbrygget øl i små mængder, beliggende i den lille, hyggelige landsby Bregnør, få kilometer fra Kerteminde. Gennem generationer har der været tradition for ølbrygning på gården. Gårdens øl var velkendt for sin kvalitet; det gode øl blev i folkemunde kaldt “Præstens Skræk”. Der er mulighed for at besøge bryggeriet og få smagsoplevelser af den lokale øl.
Midt i den gamle bydel af Kerteminde finder du specialforretningen “Den gamle Købmandsgård” med et stort udvalg af øl og andre lækkerier fra lokale producenter.
Munkebo M unk unkebo u Mikrobryg Mikrobryg ikrobry i MUNKEBO-MIKROBRYG.DK Der er meget at skåle for på Munkebro Mikrobyg: det familieejede bryghus har ikke blot vundet titlen som Årets Bryghus, men også en lang række både nationale og internationale ølpriser.
English English E nglish n unen ve their andproud ar oudbetoable be able to ser ve their guests ggenuine enuine home-br ewhops ed hops Funen The people The people of Funen of FFunen love lo love their islandisland (and (and theirtheir beer)beer) and are aree pr proud to to serve serve their guests genuine home-brewed home-brewed in scenic in scenic FunenFunen surroundings. surroundings. surroundings. ythirst our thirst thir garofdenDenmark mor e specifically Kerteminde tryourself eat yourself yourto selfa guided byauthentic drayman! Quench Quench your your thestgarden the garden of Denmark – more – more specifically in Kerteminde in Kerteminde – or –treat or treat to a guided tour tour by anby an authentic drayman! drayman! you the liketaste beer , there ther alwbe aysa be Funen journe for you... you... As long As long as you as like you like the taste of beer, of beer, there wille always will always Funen a Funen beer beer journey journey thaty that is justis right just right for you... for
Øl, frokost f kost frok aftenmenuer f nmenuer og aften JOHANNESL ARSENMUSEET.DK Over hele Fyn tilbydes der menuer, hvor dele af maden er tilberedt på øl og hvor der serveres den berømte mikrobryg fra Fyn til. På café Kaffehuset kan du nyde ølfrokost ligesom fynbomaleren Johannes Larsen gjorde det.
Øl events VISITKERTEMINDE.DK/ØLEVENTS
Ølrejsen sen til F Fyn yn y VISITKERTEMINDE.DK/KERTEMINDE/OELREJSEN-TIL-FYN
Fyn er en fest, og der er altid en lejlighed til at skåle i øl. Lad dig rive med af den festlige stemming rundt omkring. Vi har lavet en oversigt til dig her.
Øl kuske Lej en ægte ølkusk, der guider dig sikkert rundt på Fyn, viser dig de bedste fynske bryggerier, sørger for en fornuftig promille og en formidabel måde at opleve Fyn på.
Bo, sov og nyd et unikt ophold på Fyn. Maden du spiser er selvfølgelig tilberedt på øl eller med en
Fynsk F yn ynsk øl side øl s siide VISITKER VISITKERTEMINDE.DK/ØL TEMINDE.DK/ØL Vil Vil du vide alt om øl, så besøg vores vores ølside og find alt fra fra bryggerier, bryggerier, ølmenuer,, øltur ølturee og spisesteder med ølmenuer meget mere. meget mer e.
German Die Fünen lieben ihr ihree Insel und ihr Bier Bier,, und sind stolz darauf, darauf, ihr ihree Gästen mit echtem selbstg selbstgebrautem ebrautem Ger Gerstensaft stensaft in landschaftlich rreizvoller eizvoller Umgebung Umgebung zu be wirten. bewirten. Löschen Sie Ihr en Dur st im Garten am Meer in Kerteminde Kerteminde oder lassen Sie sich von von einem waschechten waschechten Bierkutscher fachkundig führen. führ Ihren Durst Fünen ist für jeden Bierliebhaber eine Genussr eise wert. wert. Genussreise
30 SEVÆRDIGHEDER SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS
Seværdigheder Sehenswürdigkeiten / Attractions ATTRAKTIONER OG MUSEER / SEHENSWÜRDIGKEITEN UND MUSEEN / ATTRACTIONS AND MUSEUMS 1. Fjord & Bælt (116) Margrethes Plads 1, 5300 Kerteminde www.fjord-baelt.dk
2. Johannes Larsen Museet (89) Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsenmuseet.dk 3. Farvergården – Bymuseum (35) Langegade 8, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk 4. Høkeren (35) Trollegade, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk 5. Vikingemuseet Ladby (63) Vikingevej 123, Ladby, 5300 Kerteminde www.vikingemuseetladby.dk
16. Drigstrup Kirke Dristrup, 5300 Kerteminde www.kertemindedrigstrupkirker.dk 17. Kerteminde Kirke Langegade 4, 5300 Kerteminde www.kertemindedrigstrupkirker.dk
20. Revninge Kirke Revninge Bygade 115, 5300 Kerteminde www.rynkeby-revninge.dk
8. Bytoften Bytoftevænget 1, 5550 Langeskov www.ostfynsmuseer.dk
21. Kølstrup Kirke Kølstrup Bygade 25C, 5300 Kerteminde sogn.dk/koelstrup/
9. Ulriksholm Slot (86) Ulriksholmvej 96, Kølstrup, 5300 Kerteminde www.ulriksholm-slot.dk
11. Stubberup Kirke Kirkebakken 1, 5390 Martofte www.dalby-stubberupkirker.dk
15. Viby Kirke Viby Bygade 18, 5370 Mesinge www.mesinge-viby.dk
19. Rynkeby Kirke Kirkevej 8, 5350 Rynkeby www.rynkeby-revninge.dk
7. Hindsholm Egnsmuseum Fynshovedvej 486, 5390 Martofte www.ostfynsmuseer.dk
KIRKER KIRCHEN / CHURCHES
13. Betlehemskirken Dalby Bygade 48, 5380 Dalby www.kdvalgmenighed.dk 14. Mesinge Kirke Mesinge Bygade 55, 5370 Mesinge www.mesinge-viby.dk
18. Emauskirken Skolegade 30, 5300 Kerteminde www.kdvalgmenighed.dk
6. Toldboden – Udstilling (35) Strandgade 3,5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk www.toldboden-kunst.dk
10. Munkebo Miniby – Oplev værftsbyen (34) Munkebo Bakke, 5330 Munkebo
12. Dalby Kirke Dalby Bygade 1, 5380 Dalby www.dalby-stubberupkirker.dk
22. Marslev Kirke Marslev Byvej 14, 5290 Marslev www.marslev-birkende.dk
23. Birkende Kirke Hans Tausens Gade, 5550 Langeskov www.marslev-birkende.dk 24. Munkebo Kirke Fjordvej 66, 5330 Munkebo sogn.dk/munkebo.dk 25. Rønninge Kirke Kirkestræde 1, 5550 Langeskov www.rønningekirke.dk
GODSER OG HERREGÅRDE GÜTER / MANORS 26. Selleberg Gods (24) Kirsebæravl, guidede ture og butik Kertemindevejen 23, 5290 Marslev wwww.selleberg.dk 9. Ulriksholm Slot (86) Slotsrundvisning – Historie og Antik Ulriksholmvej 96, Kølstrup, 5300 Kerteminde www.ulriksholm-slot.dk 27. Anexet ved Lundsgaard Gods Mad- og kulturbegivenheder Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk GODSER OG HERREGÅRDE GÜTER / MANORS Ikke offentlig adgang. Für die Öffentlichkeit nicht zugänglich. Not open to the public. Information: www.visitkerteminde.dk 28. Brockdorff 29. Broløkke (111) 30. Bøgebjerg 31. Hverringe 32. Kejrup 33. Klarskov 34. Rønninge Søgård 35. Scheelenborg 36. Vejrupgård 37. Østergård 27. Lundsgaard 38. Skovsbo ANDET SONSTIGES / MISCELLANEOUS 39. Renæssancehavnen Hindsholmvej, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk 40. Amanda statuen Odensevej, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 41. Kertemindes Gamle Bydel Vestergade, Fiskergade, Lillestranden De 7 havne www.visitkerteminde.dk Skulpturer Kerteminde www.visitkerteminde.dk
Mere information om seværdigheder: / Weitere Informationen über Sehenswürdigkeiten: / More information about sights: www.visitkerteminde.dk
SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS SEVÆRDIGHEDER 31
N
W
Ø
S
Bogense 28
7
30
35
11
315 12 13 14
15
10
31
4
6
2
16
24
29
41 1
3
39
40
17
18
165 5
Fjord & Bælt Centret
165
37
32
nse
27
9
e Od
20 21
33
03
315
19 22
Østfyns Museer
38 26
160
23 36
Odense
160
E20
Sven
dbor
g
8
25 34
E20
Nyborg 160
32 SEVÆRDIGHEDER SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS
Haven ved Havet - én stor attraktion Der er måske nogle få kilometers afstand mellem tilbuddene på Kerteminde-egnen, men udbuddet er så mangfoldigt som på de største feriecentre.
T
ilbuddet om massage og hudpleje finder du ikke i kælderetagen som på mange store hoteller. Kerteminde-egnen kan derimod byde på en bred vifte af velværetilbud i veludstyrede klinikker, der er en del af gadebilledet. Trænger du til healing, fodmassage, eller kranio-sakral terapi? Det er bare at søge på www.visitkerteminde.dk og vælge mellem de mange tilbud. På samme måde finder du spændende tilbud på alt muligt andet, som en turist kan begære – seværdigheder, spisesteder, aktivitetstilbud, overnatningssteder, shoppingtilbud etc. I tilgift er der oven i købet fri adgang til en smuk, uspoleret natur.
Kerteminde By er den største seværdighed Den største seværdighed er nok Kerteminde i sig selv. Byen har bevaret sin middelalderlige karakter og er dog samtidig en særdeles levende købstad. I gamle dage var den havneby for Odense, og Kerteminde har gennem århundreder været Fyns vigtigste fiskerihavn. Den status er intakt, men
fiskeriet oplever trange tider, og det er ikke mere det vigtigste erhverv i den lille by. Det er imidlertid typisk for Kerteminde, at en gruppe ildsjæle har sat sig for, at der skal være masser af liv på havnen alligevel. De har gjort det blandt andet ved at etablere en levende og hyggelig jollehavn, et søbad til vinterbadere og andre. Undervejs er nogle kolonihaver til søs, der skal ligge nogle få hundrede meter ude i bugten syd for Kerteminde.
Verdens mindste storby Byen er i det hele taget begunstiget af ildsjæle, der sætter gang i meget og fx skaber så mange aktiviteter, at Kerteminde er blevet kaldt verdens mindste storby. Meget er forandret i den lille by, og alligevel ånder den ro og idyl, som var det de gode gamle dage. Forkæl jer selv med en byvandring med nogle af de dygtige guider, der er sprængfyldte med fortællinger om folk og fæ gennem tiderne. I vil blandt andet kunne høre om Renæssancehavnen ved Langebro, der
er en moderne genskabelse af havnen, fra dengang Kerteminde var en vigtig handelsby. Intentionen med renæssancehavnen er at flytte byens centrum fra pladsen foran kirken til netop Renæssancehavnen, som dermed bliver bindeled mellem by og havn. Målt i antal besøgende er Johannes Larsen Museet egnens største attraktion. Museet tiltrækker hvert år tusindvis af kunstinteresserede fra nær og fjern. Størst opmærksomhed er der normalt om sommerudstillingen, som der altid bliver lagt ekstra stor energi i at gøre seværdig. Egnen har en stor tiltrækningskraft på kunstnere, der nyder det flotte lys under den høje himmel. Mange af dem har startet private gallerier, der sammen med Johannes Larsen Museet kan imødekomme enhver kunstinteresserets behov for at nyde god kunst.
Verden under overfladen En attraktion, der ikke mindst tiltaler børnefamilier, er Fjord&Bælt, der viser de besøgende livet, som det udfolder sig i fjord og hav. I vinteren 2015–16 er udstillingerne i kælderetagen blevet gennemgribende renoveret. På Fjord&Bælt er der hver sommer en række særlige arrangementer og aktivitetstilbud, og interessant er altid opvisningerne, hvor sæler og marsvin viser, hvad de kan. I Fjord&Bælt drejer det sig vel at mærke ikke om, at dyrene skal lære kunster for underholdningens skyld. Det overordnede formål er forskning, der blandt andet skal medvirke til, at marsvinene ikke bliver til bifangster i fiskernes net.
En usædvanlig gravplads Renæssancehavnen i Kerteminde. Projektet er realiseret i et samarbejde mellem Kerteminde Kommune og Realdania.
På museumsfronten skal bestemt også nævnes vikingemuseet i Ladby. Her kan I besøge gravhøjen, hvor man i
SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS SEVÆRDIGHEDER 33
Die Gegend von Kerteminde – eine große Attraktion In der Gegend von Kerteminde gibt es keine großen Ferienzentren, wo die Gäste alle Angebote unter einem Dach finden können. Aber ganz in der Nähe findet man, sowohl als Einwohner als auch als Tourist, alle möglichen Angebote: Übernachtungen, Essmöglichkeiten, Wellness-Kliniken usw. Dazu kommen eine schöne Natur und so viele Aktivitäten, wie man es in den Großstädten erlebt. Dies bedeutet, dass die Gegend von Kerteminde als eine große Attraktion zu betrachten ist. Die Stadt von Kerteminde mit den engen, gemütlichen Straßen, wo die Stadthäuser Schulter an Schulter stehen, ist wahrscheinlich die größte Attraktion von sich. Schließen Sie sich einem Guide des Touristenbüros oder des Museums an und Sie werden mehr über das Leben in Kerteminde damals und jetzt erfahren. Das Johannes Larsen Museum nördlich von Kerteminde ist sehr populär. 2015 besuchten ca. 60.000 Personen das Museum. Ein Teil des Museums war das Zuhause und das Atelier von dem volkstümlichen Maler Johannes Larsen. Die dazu gebauten Ausstellungsgebäude ermöglichen, dass anerkannte Künstler vom In- und Ausland hier das ganze Jahr hindurch ausstellen können. Im Hafen von Kerteminde finden Sie das Fjord und Belt Zentrum (Fjord & Bælt Centret), das eine spannende Einsicht in das Fjord- und Beltleben gewährt. Die Forschung im Zentrum soll dazu beitragen, die Tiere z.B. davor zu beschützen, als Nebenfänge in den Netzen der Angler zu gelangen. Eine international anerkannte Attraktion ist das Wikingermuseum Ladby, wo man ein Wikingergrab dadurch besuchen kann, dass man in Grabhügel eingeht und den Abdruck eines Wikingerschiffes sieht, das ein Wikingerkönig im Jahr 900 mit auf seine letzte Reise hatte. In der Nähe des Grabhügels finden Sie das Wikingermuseum, wo die Gegend zur Zeit der Wikinger beschrieben und dargestellt ist. Ab Mai 2016 wird eine genaue Kopie des Wikingerschiffes in Kertinge Nor nördlich des Grabhügels verankert sein. Das Schiff ist von Freiwilligen gebaut worden und andere Freiwillige haben die Ladby-Tapete gestickt, die auch im Museum zu sehen ist. Die LadbyTapete erzählt von dem Leben und der Bestattung des Ladby-Königs – wie man es sich vorgestellt hat.
1935 fandt aftrykket af et vikingeskib med gravgaver til en vikingefyrste, der blev sendt på en veludstyret rejse til Valhal. Med på skibet var blandt andet 11 heste, fire hunde og en træl. Gravhøjen udgør i dag et meget anderledes søfartsmuseum, og det er helt ekstraordinært, at man her kan gå ind i højen og se selve gravfundet. I museumsbygningen er gravfundet anskueliggjort i kælderen, hvor man kan side 34
Kerteminde – one big attraction The Kerteminde area has no big holiday centres where guests can find everything under one roof. This said, everything they – and the locals – could possibly desire can be found within easy distance, i.e. a wide range of accommodation options, eateries, wellness clinics, etc. Added to this are beautiful scenery and a range of activities worthy of much larger towns and cities. So you could say that the Kerteminde area is one big attraction. With its narrow, cosy streets, where town houses stand shoulder to shoulder, the town of Kerteminde itself is probably the biggest attraction. It is a good idea to join one of the tourist office's or museum's guides, who can tell you all about life in the town, past and present. The Johannes Larsen Museum just north of Kerteminde is the most popular attraction in its own right. Around 60,000 people visited the museum in 2015. The museum is built up around the home of the popular artist Johannes Larsen, which, together with his studio, forms part of the museum. The adjoining exhibition buildings serve as a venue for exhibitions throughout the year by renowned Danish and international artists. At the harbour in Kerteminde is the Fjord & Bælt Centre, which offers a fascinating insight into life in the fjord and the Great Belt. Research at the centre will help protect wildlife from ending up as bycatch in fishing nets, for example. The Viking museum Ladby is an internationally acclaimed attraction where you can visit a Viking burial site by simply walking into the burial mound and seeing the imprint of the Viking ship with the cargo that a Viking king took with him on his final journey back in the 10th century. Connected to the burial mound is the museum building, where much has been done to bring the Vikings' Kerteminde to life. From May 2016, a true replica of a Viking ship will lie at anchor in the cove just north of the burial mound. The ship was built by volunteers, and other volunteers have embroidered the Ladby Tapestry, which can be seen in the museum building. The Ladby Tapestry depicts the life and burial of the Ladby king as it is thought to have unfolded.
34 SEVÆRDIGHEDER SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS
vej til særligt smukke områder. Mange kendere af Kertemindes natur har deres egne yndlingssteder, hvoraf ikke alle er tilgængelige for offentligheden. Tilgængelige er imidlertid kysterne, hvor lystfiskere og badende kan vælge mellem utallige gode lokationer. Også Fyns Hoved byder velkommen til alle, der vil nyde et stykke særegen natur.
Flotte herregårde
Model af ladbyskibet. Den nybyggede kopi i hel størrelse søsættes 14. maj 2016. se en kopi af skibet med sin last. Et nybygget vikingeskib vil ligge fortøjet i Kerteminde Fjord i sommeren 2016. Det bliver søsat i pinsen 2016, efter at det har taget et stort antal frivillige flere år at bygge en tro kopi af Ladbyskibet. Tanken er, at skibet skal være at se i fjorden og i Kertinge Nor, men at det også senere skal på langfart.
fremtræder som et levende og aktivt museum, hvor man kan få syn for sagn. Naturen er en stor attraktion for Kerteminde-egnen. Kløverstierne viser
Frivillige skaber liv og aktivitet Frivillige kræfter har en stor del af æren for det genskabte vikingeskib. På samme måde har andre frivillige haft gang i et kæmpeprojekt med at brodere et Ladbytapet, der viser hele historien om Ladbyskibet. En tredje gruppe frivillige arbejder med at sy vikingedragter, og på den måde gør de frivillige i det hele taget en kraftpræstation, for at Vikingemuseet for alvor
Munkebo Bakke, det højeste udsigtspunkt på Kerteminde-egnen.
Turen rundt på Kerteminde-egnen i bil eller på cykel vil automatisk give nogle flotte kig til de herregårde, som egnen er så rig på. Syd for Kerteminde ligger Lundsgaard, der i århundreder har været i Iuel-slægtens eje. Lundsgard drives som økologisk landbrug, og til godset hører en betydelig skovdrift. En stor bevilling fra Realdania har gjort det muligt at ombygge en 2.000 kvadratmeter stor kostald, hvor der nu er koncert- og udstillingslokaler for kultur og erhverv. Lige nord for Kerteminde ligger Hverringe Gods. Også her er de store avlsbygninger blevet renoveret til nye formål. Godsejer Reventlow har etableret Hverringe Centrum for Restaurering, hvor han på basis af sine erfaringer med vedligeholdelse af op mod 50 bygninger under godset giver gode råd og vejledning om restaurering. I tilknytning hertil driver godset et online-byggemarked, hvor en husejer kan få alt til restaurering og vedligeholdelse af sit hus.
*O 0XQNHER 0LQLE\ * *O OO 0 0XQN XQNH NHE HEERR 0LQLE LEE\\ 100 små, hyggelige huse viserr, hvordan Munkebo så ud før 1960, hvor værftet kom til og ggjjorde landsbyen til en industriby.
é r t Åbningstider: n e S I T A GR Mandag og onsdag fra kl. 9-12 Bemærk: k Fra foråret 2016 flytter minibyen til Munkebo Bakke
Søndag fra kl. 14-16. Øvrige tider efter aftale på telefon 24836616, 71124601 eller 29617459
Bakkely 50 • 5330 Munkebo • Tlf. 2483 6616 • www w.minibyen.dk
SEHENSWÜRDIGKEITEN • ATTRACTIONS SEVÆRDIGHEDER 35
Stamgæster
Kerteminde igen, igen
MØD DET GAMLE KERTEMINDE Meet oldtown Kerteminde
Besuchen Sie das alte Kerteminde www.østfynsmuseer.dk
En familie fra Midtjylland opdagede Kerteminde ved en tilfældighed. Nu er de ved at planlægge den 11. sommerferie på Nordøstfyn.
F
amilien Kjær Grøndahl fra Vejrup i Midtjylland har været turister på Kerteminde-egnen en halv snes gange, og allerede i oktober 2015 lå det fast, at ferien i sommeren 2016 går til Kerteminde igen. Den første gang bookede de et feriehus, men alle de andre gange har de boet på campingpladsen i Kerteminde. Valget af Kerteminde skete i første omgang helt tilfældigt ved, at de googlede efter overnatningssteder. De opdagede så Kerteminde, og valget var truffet. De vidste bare ikke dengang, at det var et valg, der rakte langt frem i tiden. – Vi synes, det er så fantastisk hyggeligt at komme tilbage, siger Lisbeth Kjær Grøndahl. – Vi er fire, min mand, jeg og vores to drenge på 14 og 15. Den ene af drengene holder meget af at fiske, den anden er vild med at cykle, så der er noget godt for dem begge to. Også gode cykelstier, hvad vi ikke er vant til, her hvor vi bor. – Og så er der jo stranden, som er så dejlig børnevenlig. Som forælder kan man slappe af ved den strand i modsætning til det, vi kender fra Vestkysten. Ellers er det nok byen som sådan, der tiltrækker os. Den er så smuk og hyggelig. Kirsebærfestivalen er fast på programmet hvert år i familiens ferie. Fjord&Bælt har de besøgt rigtig mange gange, og i 2015 blev Art Week på Lundsgaard en stjerneoplevelse. – Drengene fik mulighed for selv at male, og det var i det hele taget fantastisk hyggeligt at være der, fortæller Lisbeth. Fyns Hoved er naturligvis også blevet rundet adskillige gange af den lille familie. – Næste år vil vi med på en af de guidede ture, siger Lisbeth Kjær Grøndahl med bestemthed. – Så tager vi madkurven med, og vi får en guide, der kan fortælle om al det, vi ser. Det glæder vi os meget til.
Farvergården BYHISTORISK MUSEUM MED EN SMUK HAVE, HVOR I KAN NYDE EN FORFRISKNING. Museum of town history with a lovely, peaceful garden, where you can enjoy refreshments. Stadthistorisches Museum mit schönen Garten, wo Sie eine Erfrischung geniessen können. Langegade 8, 5300 Kerteminde, tlf: 65323727
Toldboden KULTURHISTORISKE SÆRUDSTILLINGER OG KERTEMINDE KUNSTFORENINGS UDSTILLINGER Local history exhibitions and exhibitions of the Kerteminde Art Association. Kulturhistorische Sonderausstellungen und verschiedene Ausstellungen vom Kerteminde Kunstverein. Strandgade 3, 5300 Kerteminde. Tlf: 65324638
Høkeren STORT UDVALG AF ALT FRA STEGTE SILD TIL SØDE SAGER I BYENS BLANDEDE LANDHANDEL. A rich selection of everything from herrings to sweets in the town’s country store. In diesem Laden finden Sie alles von Herringe bis Süssigkeiten. Trollegade, 5300 Kerteminde. Tlf: 65321391
36 OVERNATNING UNTERKUNFT • ACCOMODATION
Overnatning 1 Unterkunft / Accommodation HOTELLER HOTELS / HOTELS 1. Munkebo Kro (44) Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk 2. Tornøes Hotel (43) Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk CAMPING+AUTOCAMPER CAMPING+WOHNMOBIL / CAMPING+ AUTOCAMPER 3. Kerteminde Camping
(41)
10. Shelter v. Kerteminde Efterskole Degnehøjvej 20, Drigstrup, 5300 Kerteminde www.keef.dk www.visitkerteminde.dk VANDRERHJEM JUGENDHERBERG / HOSTELS 11. Danhostel Kerteminde
(45)
Skovvej 46, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk BED & BREAKFAST
Hindsholmvej 80, 5300 Kerteminde www.kertemindecamping.dk
12. B&B Rødkærgård Lille Vibyvej 49, 5300 Kerteminde www.roedkaergaard.dk
4. Camp Hverringe (40) Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk
13. Bjørnegården Landhotel B&B Bjørnegårdsvej 140, 5380 Dalby www.bjoernegaarden.dk
5. Fyns Hoved Camping
(41)
Fynshovedvej 748, 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk NATURPLADSER NATURPLADSER / NATURPLADSER 6. Shelter v. Fyns Hoved Jøvet, 5390 Martofte www.udinaturen.dk
14. Enebjerggård B&B Blæsenborgvej 131, 5380 Dalby www.enebjergaard.dk 15. Lundegaard B&B Salby Bygade 35, 5370 Mesinge www.visitkerteminde.dk
16. Moselundgaard B&B Viby Bygade 19, 5370 Mesinge www.moselundgaard.dk
20. B&B Ole Lukøje Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
17. Hindsholm B&B Nordre Skovgyde 66, 5370 Mesinge www.hindsholmbedandbreakfast.dk
21. Sydstrandens B&B Kystvænget 2, 5300 Kerteminde www.natlogi.nu
18. Kerteminde B&B Hotel
(45)
Strandvejen 2, 5300 Kerteminde www.kertemindebedbreakfast.dk 19. Kerteminde Byferie / Lejligheder (45) Hyrdevej 83, 5300 Kerteminde www.kertemindebyferie.dk
7. Nørremadegaard teltplads Rynkeby Hestehave 45, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
22. Købmandsgårdens B&B og lejlighed (44) Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.bnb-kerteminde.dk 23. Kerteminde City Bed Langegade 5, 5300 Kerteminde www.kertemindecitybed.dk 24. Munkebo B&B og lejlighed Fyrrehøjen 63, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk 25. B&B C og J Aagaard Hans Tausensgade 41, 5550 Langeskov www.visitkerteminde.dk MARINA YACHTHAFEN / MARINA
8. Rynkeby Hundslev teltplads Hundslevvej 123, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 9. Lindstrømgårds teltplads Hulemosevej 13, 5350 Rynkeby www.visitkerteminde.dk Kerteminde Marina er kåret som Årets Havn 2015 af Danske Tursejlere, den største danske organisation for fritidssejlere med tursejlads som interesse.
26. Kerteminde Havn og Marina Marinavejen 4, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk www.visitkerteminde.dk Tel. +45 65 15 15 37 Havn@kerteminde.dk Bestilling / Buchung / Booking: www.marinabooking.dk
UNTERKUNFT • ACCOMODATION OVERNATNING 37
N 6 5
W
Ø
S
Bogense
Fyns Hoved Camping
Camp Hverringe
315 13 17 14 4 16
Munkebo Kro 15
19
24
10
3
Kerteminde Camping
1 12
2
18
20
21
22
23
26
165 11
165
nse
e Od
Tornøes Hotel 03
7 8
315
9
160
Købmandsgårdens BnB
25
160
E20
dbor
g
Odense
Sven
Ferie-Fest
E20
Nyborg
Danhostel Kerteminde
160
38 OVERNATNING UNTERKUNFT • ACCOMODATION
Overnatning 2 Unterkunft / Accommodation SOMMERHUSE FERIENHÄUSER / (BEACH) COTTAGES VisitKerteminde Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 11 21 Bestilling / Buchung / Booking: Online Webshop: www.visitkerteminde.dk turist@visitkerteminde.dk MOB Feriepartner Novasol Dansommer Sol & Strand Kerteminde Byferie PAX Kerteminde PRIVAT OVERNATNING PRIVAT / PRIVATE VisitKerteminde Bestillingsinfo / Buchunginfo / Bookinginfo: www.visitkerteminde.dk Tæt på stranden / Nahe am Strand / Close to the beach: Bolig 30 m fra vandet 5300 Kerteminde Tel. +45 40 16 65 66 Hyggeligt sommerhus i sommerbyen 5300 Kerteminde Tel. +45 53 63 94 20 Klintevej 21a 5300 Kerteminde Tel. +45 60 92 64 45 Hus ved Sydstranden Parkvænget 2, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 97 66 68 Sommerhus ved Kerteminde fjord Øster Strandlykkevej 22, 5300 Kerteminde Privat sommerhus ved Vandrehjemmet Ahlefeldtsvej 8, 5300 Kerteminde Tel. +45 23 11 39 17
Blochvænget – tæt på stranden 5300 Kerteminde Tel. +45 30 83 09 43 I midtbyen / Im Stadtzentrum / In the town centre: Værelse på Blochvænget 5300 Kerteminde Tel. +45 22 40 30 74 Elmevej 48 5300 Kerteminde Tel. +45 21 70 45 23 / +45 50 90 33 26 Ferielejlighed i hjertet af Kerteminde Fiskergade 76, 5300 Kerteminde Tel. +45 40 56 27 35 Hyggeligt byhus i hjertet af Kerteminde Fiskergade 45, 5300 Kerteminde Tel. +45 40 36 52 67 Langegade 70A 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 11 21 Langegade 84 5300 Kerteminde Tel. +45 60 80 29 75 Susanne og Bents overnatning Langegade 86, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 25 61 Vestergade 18 5300 Kerteminde Tel. +45 21 42 32 03 Viggos udlejning 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 39 15
Hindsholm: Feriehus Hindsholm Midskovvej 91, 5370 Mesinge www.visitkerteminde.dk/ booking/8991 Flot bjælkehytte i Dalby Dalby Bygade 2b, 5380 Dalby Tel. +45 40 42 72 57 Lejlighed i Midskov Nordre skovgyde 66, 5370 Mesinge Tel. +45 25 74 55 41 Lejlighed i smukke omgivelser Midskovvej 224, 5370 Mesinge Tel. +45 21 79 27 71
Langeskov Kro Odensevej 16, 5550 Langeskov Tlf. +45 65 38 12 73 Mullerupvej 32 5540 Ullerslev Tlf. +45 51 36 43 70 Naboløs Bed & Breakfast Kertemindevej 185, 5800 Nyborg Tel. +45 65 36 12 20 HYTTER HÜTTEN / COTTAGES Højbjerg Langøvej 272, 5390 Martofte Tel. +45 23 62 45 99 www.visitkerteminde.dk
Munkebo: Kirsten og Ole Work Rasmussen Kølstrupvej 36, 5330 Munkebo Tel. +45 65 97 66 35 Kølstrupvej 41 Kølstrupvej 36, 5330 Munkebo Tel. +45 21 58 63 04 Øvrige / Andere Möglichkeiten / Other accommodation options: Birkevej 3 5300 Kerteminde Tel. +45 65 34 11 49 Degnens hus – Syd Degneløkkevej 86, 5300 Kerteminde Tel. +45 20 92 13 17
Danehofhytten Kappendrupvej 25, 5550 Langeskov Tel. +45 65 97 44 34 www.danehofhytten.dk Fjordhytten Nordre Skovgyde 321, 5370 Mesinge Tel. +45 65 93 81 19 www.visitkerteminde.dk Skovlyst, Geelsskov Odensevej 867, Hundslev, 5300 Kerteminde Tel. +45 40 21 09 40 www.facebook.com/ SkovlystGeelsskov
UNTERKUNFT • ACCOMODATION OVERNATNING 39
Tusinder vælger camping Kerteminde-egnen har ikke mindre end tre veludstyrede campingpladser at byde på. Tilsammen huser de tusinder af gæster og er dermed klart den vigtigste overnatningsform for turister, der besøger Nordøstfyn. Hver plads har sine særlige fortrin, og campingpladserne satser på samarbejde frem for konkurrence.
N
år en børnefamilie ringer til Kerteminde Camping, og forældrene spørger ind til, om der er et pool-område, hvor børnene kan boltre sig, så henviser indehaver Gitte Enevoldsen til Camp Hverringe. Er det kunder, der lægger afgørende vægt på stilhed, ro og natur, så henviser hun til campingpladsen i det naturskønne område ved Fyns Hoved. Hun gør det på trods af, at Kerteminde Camping har masser af aktivitetsmuligheder og natur. – Hvis jeg fornemmer, at de kunder, der ringer, går efter noget ganske bestemt, der passer bedst til en af de andre pladser, så henviser jeg dem dertil, forklarer hun. – Det handler jo for Kerteminde-egnen som helhed om tilfredse kunder, fastslår hun. De tre campingpladser tegner sig tilsammen for en meget stor del af overnatningerne i Kertemindeområdet. Ud over dem er der imidlertid frit valg på paletten af stort set alle andre
overnatningsformer – hotel, bed and breakfast, feriehuse, ferielejligheder, naturcampingpladser og shelters.
Samarbejde til fælles bedste Med hensyn til campingpladser har Nordøstfyn et så fornemt udbud, at stort set ethvert ønske kan imødekommes. Og de tre pladser – Kerteminde Camping, Camp Hverringe og Fyns Hoved Camping, er enige om, at samarbejde er til fælles bedste. – Vi har selvfølgelig hver vore forretninger, og vi er konkurrenter, men samtidig ved vi, at tilfredse turister til Nordøstfyn kommer os alle til gavn, siger Gitte Enevoldsen. Tilsammen tegner de tre campingpladser sig suverænt for det vigtigste overnatningstilbud til egnens gæster. I højsæsonen huser de tre pladser flere tusinde gæster. Gitte Enevoldsens campingplads, Kerteminde Camping, lægger vægt på
at være den bynære af de tre pladser. Forretningerne i Kerteminde er inden for gå- og cykleafstand, og den nye cykelsti langs Hindsholmvej har gjort turen ind til byen ekstra tryg og behagelig. Et andet afgørende plus er nærheden til den børnevenlige strand, der er en af Fyns bedste badestrande med masser af hvidt sand, rent vand og gode badebroer.
Glad for sin kommandobro Gitte Enevoldsen er vild med sin lille kommandobro ved computeren i receptionen på Kerteminde Camping. Herfra kan hun følge trafikken ud og ind af campingpladsen og hilse på folk, der passerer forbi. Meget kan hun også holde øje med på sin computer, hvor en stor del af administrationen foregår, men hun foretrækker nu øjenkontakt. Hun kender
Fyns Hoved byder på unikke naturoplevelser og er desuden et fantastisk område til fiskeri og sejlads med kajak.
side 40
40 OVERNATNING UNTERKUNFT • ACCOMODATION
mange af kunderne, og de kender hende. Det er heller ikke usædvanligt at fastliggere forsyner campingmutter med mad og bagværk, vel vidende at jobbet med at bestyre campingpladsen forlanger sin kvinde i de fleste af døgnets timer, og at det kan være svært også at nå at sørge for sig selv. – Jeg har været her i 15 år, og jeg elsker det, siger hun. – At have en campingplads er ikke et arbejde. Det er en livsstil! På grund af et andet stort projekt i Kerteminde var hun faktisk væk fra Kerteminde Camping i tre sæsoner. At have det hele på afstand tog så meget på hende i de år, at hun helst undgik at se ud på Hindsholmvej lige uden for sit hus. Campingvogne kørte forbi, og det gjorde ondt ikke at skulle være der for at tage imod.
Dejligt at møde gamle kunder – Det gik ikke så godt for de nye ejere, fortæller hun. – Men det er en stor glæde for mig at tage imod gamle kunder, der kommer, fordi de hører, at jeg er her igen. Det skyldes vel, at jeg holder så meget af den personlige kon-
Nordstranden i Kerteminde er en af Fyns bedste badestrande. takt, og at jeg virkelig bestræber mig på at fornemme, hvordan folk gerne vil have det, og sørge for, at de får det. Noget af det, Gitte Enevoldsen lagde afgørende vægt på, da hun kom tilbage til campingpladsen, var at bringe alt i tip-top stand. Der blev for eksempel brug for flere hundrede liter maling til campinghytterne. – Alt skal være i orden, fastslår hun.
Og derfor har vi nu også renoveret toiletterne, og i 2016 får vi en ny køkkenbygning. Der er altid noget at gøre, også når campingpladsen er lukket for sæsonen. Et af de projekter, som Gitte hygger sig meget med, er at omdanne pladsens campinghytter til temahytter. side 42
)DQWDVWLVN XGVLJW 9RUHV PDVNRWWHU /LOOH 8 RJ &KD PS
HWHU
$NWLYLW
5RELQ :RRG 3RRO
8GIRUGULQJHU
̆[\RMZVM\ KIUXQVO ITTM PIZ ZsL \QT
4 4a a[\ \QT MV KIUXQVONMZQM UML [RW^M ^MT[MZ LMZ JZQVOMZ RMZ \¥\ Xs TQ^M\ VI\]ZMV WO PQVIVLMV' ;s \IO Xs ̆[\RMZVM\ IL^MV\]ZM NMZQM NWZ PMTM NIUQTQMV WO Ns UI[[MZ IN NaV[SM WXTM^MT[MZ
0XVLNUXP
+ + + + + + + + + + +)58 0>-::16/- * /-*2-:/ ;<:)6, *T¥[MVJWZO^MR ,3̆ +)58 0>-::16/- * /-*2-:/ ;<:)6, *T¥[MVJWZO^MR ,3̆ ,ITJa <TN ___ KIUXP^MZZQVOM LS QVNW(KIUXP^MZZQVOM LS ,ITJa <TN
UNTERKUNFT • ACCOMODATION OVERNATNING 41
sŝ ƐƚĊƌ ƉĊ ŚŽǀĞĚĞƚ ĨŽƌ ĚŝŐ͊
<ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͗
&LJŶƐ ,ŽǀĞĚ͗
sŝ ƟůďLJĚĞƌ͗
ĂŵƉŝŶŐ Žƌ ĐĂďŝŶƐ͍ ĂŵƉŝŶŐ Žƌ ĐĂďŝŶƐ͍ <<ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ Žƌ &LJŶƐ ,ŽǀĞĚ͍ ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ Žƌ &LJŶƐ ,ŽǀĞĚ͍ t tĞ ŽīĞƌ ƋƵŝĞƚ ŶĂƚƵƌĞ͕ ǁŽŽĚůĂŶĚ Ğ ŽīĞƌ ƋƵŝĞƚ ŶĂƚƵƌĞ͕ ǁŽŽĚůĂŶĚ ĂĂŶĚ ďĞĂĐŚ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ŐŽŽĚ ƐŚŽƉͲ ŶĚ ďĞĂĐŚ͕ ĂƐ ǁĞůů ĂƐ ŐŽŽĚ ƐŚŽƉͲ ƉƉŝŶŐ ĨĂĐŝůŝƟĞƐ ĂŶĚ ĨĂŶƚĂƐƟĐ ƌĞƐƚĂƵͲ ŝŶŐ ĨĂĐŝůŝƟĞƐ ĂŶĚ ĨĂŶƚĂƐƟĐ ƌĞƐƚĂƵͲ ƌƌĂŶƚƐ ŝŶ ƚŚĞ ŝĚLJůůŝĐ ŵĂƌŬĞƚ ƚŽǁŶ ŽĨ ĂŶƚƐ ŝŶ ƚŚĞ ŝĚLJůůŝĐ ŵĂƌŬĞƚ ƚŽǁŶ ŽĨ <<ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͘ ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͘ WWůĂLJŐƌŽƵŶĚ ĂŶĚ ďŽŶĮƌĞ ƉŝƚƐ͕ ůĂLJŐƌŽƵŶĚ ĂŶĚ ďŽŶĮƌĞ ƉŝƚƐ͕ ĮĮƐŚŝŶŐ ĂŶĚ ŵƵĐŚ͕ ŵƵĐŚ ŵŽƌĞ͘͘͘ ƐŚŝŶŐ ĂŶĚ ŵƵĐŚ͕ ŵƵĐŚ ŵŽƌĞ͘͘͘
ssŝƐŝƚ ŽƵƌ ǁĞďƐŝƚĞƐ ƚŽ ĐŚĞĐŬ ŝƐŝƚ ŽƵƌ ǁĞďƐŝƚĞƐ ƚŽ ĐŚĞĐŬ ŽŽƵƚ ƚŚĞ ĚĞůŝŐŚƚƐ ƚŚĂƚ ĂǁĂŝƚ Ƶƚ ƚŚĞ ĚĞůŝŐŚƚƐ ƚŚĂƚ ĂǁĂŝƚ LJLJŽƵ ŚĞƌĞ͊ ŽƵ ŚĞƌĞ͊
ͻ ŚLJƩĞƌ ͻ ůĞŐĞͲ ŽŐ ďĊůƉůĂĚƐ ͻ ŽƉŚŽůĚƐƐƚƵĞ ͻ ƚƌčĨ ͻ ĨĂŵŝůŝĞŬŽŵƐĂŵŵĞŶ ͻ ƐŬŽǀ͕ ǀĂŶĚ͕ ƐƚƌĂŶĚ ͻ ůLJƐƞŝƐŬĞƌŝ ͻ ŐŽĚĞ ŝŶĚŬƆďƐŵƵůŝŐŚĞĚĞƌ ͻ ĨĂŶƚĂƐƟƐŬĞ ƐƉŝƐĞƐƚĞĚĞƌ ͘͘͘ ŽŐ ŵĞŐĞƚ ŵĞƌĞ ͘͘͘
ǁǁǁ͘ŬĞƌƚĞŵŝŶĚĞĐĂŵƉŝŶŐ͘ĚŬ ,ŝŶĚƐŚŽůŵǀĞũ ϴϬ͕ ϱϯϬϬ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ ϲϱ ϯϮ ϭϵ ϳϭ
ĂŵƉŝŶŐ ŽĚĞƌ ,ƺƩĞŶ͍ ĂŵƉŝŶŐ ŽĚĞƌ ,ƺƩĞŶ͍ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ ŽĚĞƌ &LJŶƐ ,ŽǀĞĚ͍ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ ŽĚĞƌ &LJŶƐ ,ŽǀĞĚ͍ tŝƌ ďŝĞƚĞŶ /ŚŶĞŶ EĂƚƵƌ ƵŶĚ ZƵŚĞ͕ tŝƌ ďŝĞƚĞŶ /ŚŶĞŶ EĂƚƵƌ ƵŶĚ ZƵŚĞ͕ tĂůĚ ƵŶĚ ^ƚƌĂŶĚ ŽĚĞƌ ŐƵƚĞ ŝŶͲ tĂůĚ ƵŶĚ ^ƚƌĂŶĚ ŽĚĞƌ ŐƵƚĞ ŝŶͲ ŬĂƵĨƐŵƂŐůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ƵŶĚ ĨĂŶƚĂƐƟͲ ŬĂƵĨƐŵƂŐůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ƵŶĚ ĨĂŶƚĂƐƟͲ ƐĐŚĞ ZĞƐƚĂƵƌĂŶƚƐ ŝŶ ĚĞƌ ŝĚLJůůŝƐĐŚĞŶ ƐĐŚĞ ZĞƐƚĂƵƌĂŶƚƐ ŝŶ ĚĞƌ ŝĚLJůůŝƐĐŚĞŶ <<ůĞŝŶƐƚĂĚƚ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͘ ůĞŝŶƐƚĂĚƚ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͘ ^^ƉŝĞůͲ ƵŶĚ 'ƌŝůůƉůćƚnjĞ͕ ŶŐĞůŵƂŐͲ ƉŝĞůͲ ƵŶĚ 'ƌŝůůƉůćƚnjĞ͕ ŶŐĞůŵƂŐͲ ůůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ƵŶĚ ŶŽĐŚ ǀŝĞůĞƐ ŵĞŚƌ͘͘͘ ŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ƵŶĚ ŶŽĐŚ ǀŝĞůĞƐ ŵĞŚƌ͘͘͘
ƵĨ ƵŶƐĞƌĞŶ ,ŽŵĞƉĂŐĞƐ ƵĨ ƵŶƐĞƌĞŶ ,ŽŵĞƉĂŐĞƐ ĞĞƌĨĂŚƌĞŶ ^ŝĞ ŵĞŚƌ ƺďĞƌ ĚĂƐ͕ ƌĨĂŚƌĞŶ ^ŝĞ ŵĞŚƌ ƺďĞƌ ĚĂƐ͕ ǁ ǁĂƐ ^ŝĞ ďĞŝ ƵŶƐ ĞƌǁĂƌƚĞƚ͊ ĂƐ ^ŝĞ ďĞŝ ƵŶƐ ĞƌǁĂƌƚĞƚ͊
ǁǁǁ͘ĨLJŶƐŚŽǀĞĚĐĂŵƉŝŶŐ͘ĚŬ &LJŶƐŚŽǀĞĚǀĞũ ϳϰϴ͕ ϱϯϵϬ DĂƌƚŽŌĞ ϲϱ ϯϰ ϭϬ ϭϰ
42 OVERNATNING UNTERKUNFT • ACCOMODATION
Danhostel Kerteminde
Hellere tre end fem stjerner Ifølge den officielle klassificering kunne Danhostel Kerteminde smykke sig med fem stjerner, men Lene Schmidt fortrækker at overraske gæsterne og vil derfor hellere bruge de tre stjerner udadtil. Hun og hendes mand har som ejere gennem de seneste tre år renoveret vandrerhjemmet gennemgribende, og de er parate til en udvidelse. Danhostel Kerteminde tager sig godt af en meget bred kreds af brugere: lejrskoler, rygsækturister, deltagere på kurser og møder etc. Desuden arrangerer værtsparret flere gange om året koncerter i Skovpavillonen, der er vandrerhjemmets selskabslokaler i en selvstændig bygning over for selve vandrerhjemmet.
Hun har for eksempel allerede indrettet en hytte som Mormors Kolonihavehus, og en vikingehytte er i idéfasen.
Den smukke natur er kendetegnende for Fyns Hoved Camping Lars Okholm fra Fyns Hoved Camping er fuldstændig enig med Gitte Enevoldsen i, at det handler om at samarbejde frem for at konkurrere. – Vi henviser til hinanden, og er der
optaget hos os, så fortæller vi selvfølgelig kunderne om de to andre pladser. Det samme gælder, hvis man kan fornemme på en kunde, at en af de andre pladser vil leve bedst op til det, han ønsker. Om sin egen plads fremhæver Lars Okholm den smukke natur og nærheden til kysten. – Kunder, der ønsker fred og ro og smuk natur, har vi mange af, siger han. – Det kan være seniorer, men bestemt også børnefamilier. Vi har jo stranden, som børnene er meget glade for. Også
Tausende wählen Camping Wie und wo möchten Sie übernachten? Die Gegend von Kerteminde bietet Hotels, Ferienhäuser, Bed und Breakfast, Jugendherberge und Campingplätze an. Mit Bezug auf Anzahl von Übernachtungen werden die Campingplätze am häufigsten benutzt. Es gibt in der Gegend von Kerteminde drei Campingplätze, deren Kapazität viele Tausende von Gästen pro Nacht zählt. Die drei Campingplätze: Kerteminde Camping, Camp Hverringe und Fyns Hoved Camping haben je ihr eigenes Kennzeichen und die kooperieren, um die Gäste genau die Ferie anzubieten, die die Gäste je vorziehen. Kerteminde Camping befindet sich nördlich von der Stadt Kerteminde an einem der populärsten Strände auf Fünen, Nordstranden. Die Stadtnähe und der Strand sind eben von besonderem Vorteil und Kerteminde Camping ist dadurch für viele Gäste sehr attraktiv. Nördlich auf der Halbinsel Hindsholm befindet sich Fyns Hoved Camping. Das Kennzeichen ist hier die Natur ”draußen vor der Tür“. Dieser Campingplatz befindet sich an der Küste von dem Großen Belt und ist besonders für Sportangler sehr populär. In der Mitte der Halbinsel Hindsholm befindet sich Camp Hverringe, dessen Nachbar auch der Große Belt ist. Camp Hverringe ist ein 5-sterniger Campingplatz mit vielen Angeboten für die Gäste. Besonders das PoolGebiet macht Camp Hverringe für Familien mit Kindern sehr attraktiv.
lystfiskere har vi en del af. Der er et fantastisk godt fiskeri herude, og det har lystfiskerne bestemt fået øje på.
Fem stjerner og mange aktiviteter Torben Rasmussen er campingpladschef for Camp Hverringe, der har ikke mindre end fem stjerner at vise frem. De fem stjerner og en masse aktivitetstilbud er nogle af de ting, der trækker campister til pladsen ved Bøgebjerg Strand på Hindsholms østkyst. – Vi havde i 2015 73.000 overnatninger på pladsen, fortæller Torben Rasmussen. – Det er 6.000 mere end i 2014, der var en rekordsæson, og hvor vi havde en pragtfuld sommer. – Vores plads er ikke så afhængig af vejret, siger han. – For det første har vi mange gæster, der planlægger deres ferie og booker os på forhånd. For det andet bliver de glade for alle aktivitetstilbuddene, når først de er her. Camp Hverringe har plads til cirka 1200 overnattende gæster ad gangen.
Thousands opt to camp How would you like to sleep tonight? The Kerteminde area offers hotels, holiday homes, bed and breakfasts, hostels and campsites. Measured in terms of the number of overnight stays, campsites are the most popular. The Kerteminde area boasts no fewer than three campsites, together offering accommodation for several thousand guests every night. The three campsites, Kerteminde Camping, Camp Hverringe and Fyns Hoved Camping, each have their own special characteristics, which they exploit in an efficient collaboration to provide guests with just the setting for the holiday they are looking for. Kerteminde Camping is located just north of the town of Kerteminde, close to Nordstranden, one of the most popular beaches on Funen. The proximity to the town and the beach are just two of Kerteminde Camping’s particular strengths, which attract many visitors. Further north, on the Hindsholm peninsula, Fyns Hoved Camping's special selling point is its proximity to nature. Situated on the Great Belt coast, the site is extremely popular with anglers, for example. Halfway up the Hindsholm peninsula lies Camp Hverringe, which also has the Great Belt as its closest neighbour. Camp Hverringe is a five star campsite offering its guests a host of excellent leisure activities. A pool area makes Camp Hverringe especially popular with families with children.
UNTERKUNFT • ACCOMODATION OVERNATNING 43
Hotel,kro, B&B, AirBnB – du finder det hele i Kerteminde Haven ved Havet. Udover skønne campingpladser, finder du også det dejligst byhotel i klassisk stil i Kerteminde by. Den skønneste kro i Munkebo ved fjorden og rundt i hele kommunen er der sommerhuse, Bed and Breakfast-værter som byder hjertelig velkommen og AirBnB-værter. Find hele oversigten på www.visitkerteminde.dk og nyd en dejlig ferie i Kerteminde på Nordøstfyn.
På Bøgebjerg Strand er der ikke alene gode fiskemuligheder, der er også en flot udsigt til naturperlen Romsø – dådyrenes ø.
Sov godt på Tornøes Hotel Vi tilbyder 38 hyggelige værelser heraf 2 suiter. De fleste værelser og suiterne har en fantastisk flot udsigt til vandet og den nye renæssancehavn. Eget bad/toilet, tv og gratis trådløst netværk på hele hotellet.
Wir verfügen über 38 gemütliche Zimmer, davon zwei Suiten. Von den meisten Zimmer und Suiten haben Sie eine fantastische Aussicht aufs Wasser und den neuen Renaissancehafen. Eigenes Bad/WC, TV sowie kostenloses WLAN im ganzen Hotel.
We offer 38 cosy rooms, two of which are suites. Most of the rooms and the suites enjoy a fantastic view of the water and the new Renaissance Harbour. Own bathroom/toilet, TV and free WiFi throughout the hotel.
Strandgade 2 · 5300 Kerteminde · Tel. 6532 1605 · www.tornoeshotel.dk
8GOHMQLQJ DI NYDOLWHWVEROLJHU Q U KDY VNRY RJ VNROH L GHQ GHMOLJH E\ .HUWHPLQGH
'6 %ROLJ .HUWHPLQGH $ 6 )LVNHUJDGH Ý '. .HUWHPLQGH 7HOHIRQ Ý ZZZ GVEROLJ GN
44 OVERNATNING UNTERKUNFT • ACCOMODATION
Kløverstier I Kerteminde Kommune finder du Kløverstier i kommunens tre største byer. En Kløversti har sit udspring fra et udvalgt sted i byen. Derfra går der fire ruter som er mellem 2,5 og 10 km. Hver rute har sit eget tema og sin egen historie. For at få så meget som muligt ud af historierne er det en god ide at have en smartphone med Endomondo. Det er også muligt at få den lange historie via QR-koder, som linker direkte til en hjemmeside.
Ő Ͳ ŽŐ ƌƐͲ Ž ƌĊƌƐ &ŽƌĊ &Ž ƵĚ͗ ůďƵĚ ƐƟůď ĊƌƐƟ ĞƌĊƌ ĞŌĞƌ ĞŌ ůĨ͘ ϭϭϮϮϬϬϰϰ ů ů ƚ Ŷ ƟƟ ƚůĨ͘ Ŷ dD ^ĞŶŶĚĚ <<dD ^Ğ ƵĚ͘ ͘ ďƵĚ
Langeskov
ů Ɵůď ŐŽŽĚĚƚƚ Ɵ ŵŽŽĚĚƚƚĂĂŐŐ ĞĞƚƚ Ő ŽŽŐŐ ŵ
1. Langeskov by turen – 2. Rønninge turen – 3. Hans Tausen turen – 4. Vindinge Å turen
Munkebo
ĞĚ ĂŶĚ ďƌĞĂŬĨĂƐƚ ŝ ĚĞŶ ŝĚLJůůŝƐŬĞ ŐĂŵůĞ ŶĚƌĞƐĞŶƐ <ƆďŵĂŶĚƐŐĊƌĚ ŝ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ ďLJ͘ 'ĊƌĚĞŶ ƐƚĂŵŵĞƌ ĨƌĂ ϭϱϬϬ ƚĂůůĞƚ͘ ůůĞ ǀčƌĞůƐĞƌ Ğƌ ŵĞĚ ĚŽďďĞůƚƐĞŶŐĞ͕ ƟůŚƆƌĞŶĚĞ ĨčůůĞƐƌƵŵ ƐŽŵ Ğƌ ŝŶĚƌĞƩĞƚ ŵĞĚ ŬƆŬŬĞŶ ŽŐ ƟůŚƆƌĞŶĚĞ ƐĞƌǀŝĐĞ͘
1. Lindøbyen – 2. Bakken, noret og fjorden – 3. De gamle landsbysamfund – 4. Kulturlandskabet
Kerteminde 1. Den gamle by – 2. Den maritime rute – 3. Skov og strand – 4. Kultur og ny natur Partnere: Friluftsrådet, Nordea Fonden, VisitKerteminde, Kerteminde Kommune, Danmarks Naturfredningsforening, Kløversti, Munkebo Fodslaw, Birkende Borgerforening, Tjn-natur.dk, Frode Thorhauge, Langeskov Bibliotek, Munkebo Virk & Gro, Munkebo Lokalhistorisk arkiv, Langeskov Lokalhistorisk arkiv, Kerteminde Lokalhistorisk arkiv, Østfyns Museer, Dansk Firma Idrætsforbund (DGI), Aktiv Fritid, Endomondo, Naturnetværket, Turismens Venner og Munkebo Kulturhus.
Ǧ ǡ Ƭ Ǩ
§ ¤ ͳͻͲ¯ g_
\gT[^
¤ ¤ Ǥ Ǥ 081.(%2 .52 2* +27(/ )-25'9(- 081.(%2 7(/()21 ,1)2#081.(%2.52 '.
UNTERKUNFT • ACCOMODATION OVERNATNING 45
w www.dkhostel.dk w w.d . khostel.dk
C Charmerende harmerende kkvalitets valitets B B&B &B Charmerende kvalitets B&B i det gamle sømandshjem, lige i vandkanten til havet og den gamle autentiske havn. B&B ligger ligeledes med udkig til og ved den nyopførte Renæssancehavn. Centrum 120 m. Nyd pejsestuen og de skønne lyse værelser. Gratis internet.
Det smukkeste vandrerhjem på fyn T he mo s t b e aut if ul ho s tel o n Fyn D a s s c h ö ns t e Ho s t e l a u f F ü n e n
Danhostel Kerteminde muk t D anh o s tel K e r te minde eerr eett ssmukt vandrerhjem igge r i et et grønt grønt vandre rhje m der de r lligger område, område , oomgivet mgivet af af skov sk ov og og bypark. b y p a rk . Få Få minutter minut te r fra f ra ccentrum e nt r um af af Kerteminde meget eget ttæt æt Ke r te minde og m ppåå een n ffamilievenlig amilie ve nlig strand. strand.
NYD Enjoy
your h oliday
M i d t i e t g r ø nt o m r å d e m e d røde va lmuer ligger Da nhostel Ker teminde. I de cha r merende røde t ræbyg ninger er der 30 ny renoverede værelser, som a lle ha r egen indga ng, bad og toilet sa mt tv og t rådløst inter net . 8@ .1ŋ :01> ?53 5 1@ <8- : ;3 1 > 0 1 > 2; > 9 1 3 1 @ 4 - : 0 5 / - < venlig t .
Da n h o s te l Kerteminde K e r te m i n d e Danhostel S k o v ve j 46 4 6 • DK-5300 D K- 5 3 0 0 Kerteminde K e r t em i nd e Skovvej T l f . : 65 6 5 32 3 2 39 3 9 29 2 9 • Email: E m a i l : info@dkhostel.dk i n f o@ o d k ho stel . d k Tlf.:
Rent a nice holiday apartment!
Kerteminde Byferie k d . k . e e r t e w i m r i n e d w ebyf w
46 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Aktiviteter, underholdning og events Aktivitäten, Unterhaltung und Veranstaltungen / Activities, entertainment and events FRITID FREIZEIT / FREE TIME 1. Bowling Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk
2. Kerteminde Minigolf (55) Marinavej 16, 5300 Kerteminde www.kertemindeminigolf.dk
3. Kerteminde KINO (54) Langegade 36, 5300 Kerteminde www.kerteminde-kino.dk
CYKEL OG BÅD FAHRRAD UND BOOT / BICYCLE AND BOAT 4. Cykeludlejning Kerteminde Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 5. Cykeludlejning Hindsholm Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk
MUSIK KERTEMINDE / MUNKEBO MUSIK / MUSIC 15. Varmestuen (55) Dosseringen 8A, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 16. Kerteminderevyen / Tornøes Hotel
(51)
17. Samlingsstuen (111) Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.samlingsstuen.dk
19. Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 6, 5300 Kerteminde www.lundsgaardgods.dk Urup dam, Bogensø strand, Måle Strand, Sybergland, Dalby Høj, Moserne ved Nonnebo, Fyns Hoved www.tjn-natur.dk
18. Johannes Larsen Museet (89) Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsenmuseet.dk
RUNDVISNING, FOREDRAG OG SMAGNING FÜHRUNG, VORTRÄGE UND PROBIEREN / GUIDED TOUR, TALK AND TASTING
22. Thorsteds (20) Hindsholmvej 5, 5300 Kerteminde www.thorsteds.com
8. Munkebo Træningscenter Nørregade 4, 5330 Munkebo www.munkebofysioterapi.dk
10. Munkebo Svømmehal (56) Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk
10. Munkebo Multipark Mosevangen 2, 5330 Munkebo
11. Kerteminde Motionscenter Fyrrevænget 1, 5300 Kerteminde www.kertemindemotionscenter.dk
36. Nybro Frugtplantage (15) Lille Salbyvej 54, 5370 Mesinge www.nybrofrugt.dk
25. Storms Pub Bycenteret 208, 5330 Munkebo
37. Selleberg (24) Kertemindevejen 23, 5290 Marslev www.selleberg.dk
GUIDEDE TURE FÜHRUNGEN / GUIDED TOURS
27. Byvandring www.ostfynsmuseer.dk www.visitkerteminde.dk
33. Munkebo Mikrobryg (28) Hundslevvej 141, 5300 Kerteminde www.munkebo-mikrobryg.dk
35. Den Gamle Købmandsgård (23,28) Vestergade 3, 5300 Kerteminde www.kerteminde-vinhandel.dk
24. Bakkegården Kildegårdsvej, 5330 Munkebo www.munkebobakke.dk
26. Nattevægtertur www.ostfynsmuseer.dk www.visitkerteminde.dk
32. Nyholmgaard Vin Mejerivejen 23, 5290 Marslev www.nyholmgaard-vin.dk
34. Kerteminde Bryghus (28) Bregnør Bygade 24, 5300 Kerteminde www.kertemindebryghus.dk
23. Kulturhuset i Munkebo Troels Allé 4, 5330 Munkebo www.munkebo.dk/kulturhuset/
9. Langeskov Motionscenter Børsmosevej 3, 5550 Langeskov www.langeskovmotionscenter.dk
30. Viby Mølle Rødsbækvej 36, Viby, 5370 Mesinge www.visitkerteminde.dk 31. Fynshoved med Guide Tonny Jack Nielsen www.visitkerteminde.dk
Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk
21. SuperBrugsen Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde
SPORT, MOTION OG FITNESS SPORT, BEWEGUNG UND FITNESS / SPORT, EXERCISE AND FITNESS
28. Romsø (70) Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde www.romsoe.dk
29. Hverringe Gods Hverringevej 206, 5300 Kerteminde www.hverringegods.dk
20. Danhostel Kerteminde (45) Skovvej 45, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk
7. Fri Cykler Munkebo (104) Fjordvej 114, 5330 Munkebo fribikeshop.dk/cykler-munkebo
13. Sølykke Golf Pay & Play Vesterskovvej 1, 5550 Langeskov www.soelykkegolf.dk
19. Anexet ved Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 6, 5300 Kerteminde www.anexet.dk
6. JIM Søferie Marinavej 10C, 5300 Kerteminde www.jim-soeferie.dk
12. Kerteminde Tennisklub (56) Skovvej 30, 5300 Kerteminde www.kerteminde-tennisklub.dk
14. Legepladser, Multibaner, Udendørs fitnes, Skaterpark www.visitkerteminde.dk
38. Butlers Chiose / Stokkebye Nordre Havnekaj 35, 5300 Kerteminde www.butlers-choice.com Derudover tilbyder Urup Dam Oksen, Fyns Hoved Kvæg og flere andre specielle gastronomiske ture. Kontakt VisitKerteminde for nærmere information.
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 47
N 31
W
Ø
S
Bogense
315 Kerteminde Minigolf – Nordstranden
28
5
30 36
29 34
10
1
8
23
24
18
25
2
17 7
11
16
15
12
20
3
26
27
4
6
14
35
21
22
38
165 19
165
Varmestuen
se en
Od
03 32
37
33
315
160
Odense
Fødevarefestival / Lundsgaard Gods
160
E20
Sven
dbor
g
9 13
E20
Nyborg 160
48 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Stolte rappende holmere Kerteminde-egnen er kendt for sine mange billedkunstnere, men mange andre kunstarter er repræsenteret på egnen – forfattere, fotografer, sangere og skuespillere. Som et af de nyeste skud på stammen er kommet en gruppe rappere. Rapmusikken er måske nok født på stenbroen og i storbyen, men gruppen Holmen Hustlers med Rasmus, Anton, Sebastian og Magnus viser, at rap også kan trives på muldjord.
D
et er både nyt og uvant for drengene i Holmen Hustlers, når de bliver kontaktet eller fotograferet af deres fans. – En dag, da jeg kom hjem og gik ind ad indkørslen, var der nogle piger, der tog billeder af mig, smiler Rasmus lidt forlegent. Sebastian husker en tur til pizzariaet på en af de lange øvedage for gruppen. Mens han ventede på pizzaer, var der et par piger, der så deres snit til at fotografere ham.
Alle kender alle Alle fire i Holmen Hustlers er opvokset
på halvøen Hindsholm. De tre bor stadig i landsbyen Mesinge, og de er vant til, at alle kender alle. – Det er lidt underligt, siger Rasmus om autografjægerne. – Som regel er det nogen, vi ved, hvem er. Måske er det en kammerats lillesøster. Så er det altså en pudsig fornemmelse at blive fotograferet og at give autograf. Fornemmelsen er også akavet, fordi de fire i Holmen Hustlers er enige om, at de ikke er mere betydningsfulde end dem, der står foran scenen og lytter til gruppens musik. – En koncert er en fest for os, siger Anton, men det skal det også være for
dem, der er kommet for at lytte. Det er efterhånden et par år siden, at Holmen Hustlers sprang ud som gruppe med speciale i rap og hip-hop. De fire er rørende enige om, at de er stolte af at være holmere, som de kalder det, og at de gerne vil vise alt og alle, at der er liv i Hindsholm og Kerteminde. I tråd med deres stil er det helt naturligt, at de rapper på dansk. ”Jeg er stolt af mit land. Jeg kalder mig udkantsmand”, lyder det i en af deres sange. Teksterne til deres rap udvikler de i fællesskab. Som regel er det Magnus,
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 49
Die stolzen Rapper aus Hindsholm Viele verschiedene Kunstarten befinden sich auf Nordostfünen. Die bildende Kunst ist die Kunstart, die die meisten Künstler ausüben und wo man die meisten Aktivitäten findet. Eine neue Kunstart wird aber von vier tollen Jungs aus der Halbinsel Hindsholm ausgeübt – und zwar die Rap Musik. Die vier Jungen, Rasmus, Anton, Sebastian und Magnus, sind sich sehr bewusst, dass sie eine Ausdrucksform der Großstadt gewählt haben und dass es widersprechend sein kann, da ihr Hintergrund ja eben das Dorfleben und die Natur ist. Sie verleugnen ihren Hintergrund nicht, sie sind dagegen stolz, Hindsholmer zu sein und aus einer Gegend zu sein, die oft als eine der Randgebiete Dänemarks bezeichnet wird. Sie nennen sich „Hindsholmer“ um ihre Verbindung zu Hindsholm zu betonen. Alle vier legen sie Wert auf den Zusammenhalt, den man in den kleinen Dörfern erlebt. Ein Zusammenhalt, den sie selber wünschen zu stärken und den sie in Kraft einer starken Unterstützung von Unternehmen und Einzelpersonen in der Gegend von Kerteminde erleben. Der Humor ist Hauptthema ihrer Texte und sie genießen mit den Wörtern zu spielen und eine selbstironische Distanz zum Leben als sogenannte Landeier auszuüben. Das charmante und schlichte Wesen der vier Musiker und ihr Talent bedeuten, dass sie viele Fans haben, die sie überall begleiten, wo auch immer sie auftreten – und sie treten nicht nur auf Fünen auf. Die Holmen Hustlers ist auch in den dänischen Großstädten bekannt und ihre Musik findet man sowohl auf CD, als auch auf Spotify und im Internet.
der står for musikken. Alle bidrager med hver deres tekster, og de fire skriver numrenes omkvæd sammen. De fire holmere er enige om at humor er en rigtig god ting. Alene gruppens navn vidner om en god portion selvironi. Humoren er kendetegnende for deres rap, og de nyder, når de kan få publikum til at le. – Det er dejligt, når vores publikum griner af vores tekster. Så har vi opnået noget af det, vi gerne vil, siger de samstemmende. Selv for de fire er det en kende selvmodsigende, når de vælger rap som udtryksform, når det, de fortæller om er, et liv i udkantsdanmark med grønne marker og høj himmel.
Bandmedlem på fuldtid Det var Rasmus og Anton, der for et par år siden begyndte at lege seriøst
Proud, rapping "Holm" boys Many different art forms thrive in north-east Funen. Visual arts are probably the most widely practised art form in the region, and the one giving rise to most activities. Another addition to the local performing artists are four enthusiastic young guys from the Hindsholm peninsula who have taken to rap music. Rasmus, Anton, Sebastian and Magnus are well aware that they have chosen a mode of expression generally associated with big city life, and that it may seem to go against the grain when their own background is villages, nature and far-reaching skies. But they do not deny their background. On the contrary, they are proud to be from Hindsholm, and from what some people refer to as ”peripheral Denmark”. They also like to call themselves ”Holm” boys, to emphasise their connection to Hindsholm. All four value the sense of unity often found in small, local communities. A unity that they themselves wish to strengthen, and which they feel by way of the strong backing they have from businesses and individuals in the Kerteminde area. Humour is ever present in their lyrics, and they enjoy playing with words and poking fun at their lives as "bumpkins", as they describe themselves. The charming, forthright manner of the four musicians, coupled with their obvious talent, has meant that they have established a sizeable fan base that follows them wherever they play – and not just on the stages of north-east Funen either! The ”Holmen Hustlers” are increasingly becoming a household name in the Danish cities, too, and some of their music has been released on CD, Spotify and online.
med tanken om at danne en gruppe. Magnus var med på idéen. Et år senere kom Sebastian med. Han er en smule ældre end de andre, og hvor Anton, Rasmus og Magnus endnu går i gymnasiet, blev Sebastian student i sommeren 2015. Sebastian er også den eneste, der er flyttet fra Hindsholm. Han bor nu i Odense, men savner til tider den ro og den natur, som han var vant til på Hindsholm, og det at alle kender alle. Sebastian har i øjeblikket et sabbatår og klarer derfor forskellige administrative opgaver for gruppen. På en måde betyder det, at han har taget lidt forskud på en tilværelse som fuldtids bandmedlem. Han og de andre tre håber, at de måske en dag kan leve af deres musik. – Det er virkelig stort, hvis vi en dag kan leve af det, siger Anton med et drømmende blik.
Nervøs debut Holmen Hustlers’ første optræden var på hjemmebane, nærmere bestemt Hindsholm-markedet, som det år blev afholdt i Martofte med Landsbyrådet som arrangør. Dengang bestod gruppen kun af Rasmus, Anton og Magnus, og de tre var ret nervøse, da de indtog scenen for første gang. – I dag har det udviklet sig temmelig meget, siger Anton. – Men dengang syntes vi jo, det var fedt, det vi kom med. Men så var det Magnus’ far, der tog fat i os og gav os et godt skub til at komme videre. Han er virkelig en af dem, der har hjulpet os meget. Ligesom ham er der rigtig mange andre, der har hjulpet os: Anders, vores lydmand, Martin, vores manager, og mange andre. side 50
50 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Siden den spæde begyndelse er det blevet til pænt mange koncerter rigtigt mange steder – i Greve, Ålborg, Århus, Svendborg, Odense og naturligvis Kerteminde.
hvor folk lytter med og virkelig hører vores tekster. Når de kommer ud for at give koncert, er de meget bevidste om, at de er en slags ambassadører for Hindsholm og Kerteminde.
for os, og det er for eksempel sådan, at vi nok især lægger mærke til det, når det er en fra Kerteminde, der synes godt om det, vi laver.
Voksende skare af fans
Også appel til de ældre – Det var dejligt at give den gas ved Kirsebærfestivalen i 2015, fortæller de. – Mange af vore fans var mødt op, en del af dem er jo lokale. Men det var ekstra rart at opleve, at vores musik også gik rent ind hos nogle ældre. En dame skrev senere på vores facebookside, at vores koncert havde været dagens gode oplevelse. – Vi lagde også mærke til en mand, der vist var omkring 80 år, som levede meget med i musikken, fortæller Anton med et stort smil. – Det er fedt, når vi giver en akustisk koncert, siger Sebastian ivrigt. – Så bliver det en meget intim koncert,
Der sker en del i Udkantsdanmark – Vi holder af Hindsholm, siger de fire, og af Kerteminde. Nogle kalder Hindsholm og Kerteminde for Udkantsdanmark, men de skal vide, at der også sker noget herude, og at der er meget godt at sige om et sted som Holmen. Vi bliver bakket flot op af både enkeltpersoner og af virksomheder. – Det er fantastisk at mærke den opbakning. Derfor vil vi gerne give noget tilbage, og vi vil for eksempel gerne være med til at styrke det sammenhold, der er i de små samfund. Sammenholdet betyder rigtig meget
Sammenholdet kommer konkret til udtryk i en skare inkarnerede fans, der følger gruppen trofast både på Facebook og i virkeligheden. – Efterhånden har vi en okay stor gruppe fans, siger Sebastian. – Først var det jo bare venner. Så kom vennernes venner, og på den måde er der blevet flere og flere. Efterhånden behøver deres fans endda ikke rejse langt for at høre de fire holmere rappe. De første numre er kommet på Spotify og iTunes, så nu er Holmen Hustlers ikke længere væk end den nærmeste tablet, iPad eller mobiltelefon.
$YHQXH %URDGZD\ JRG VWLO
&\NHOJnUGHQ /DQJHJDGH .HUWHPLQGH 7OI ZZZ F\NHOJnUGHQ GN
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 51
Billetten
7020 2096 Kerteminde Turistbureau
6532 1121 Danbillet
6614 0110
Trine
Gadeberg
Sofie
Pallesen
Kim
Hammelsvang
Farshad
Kholghi Instruktør
Tornøes Hotel 29.maj-2. juli
Frede Guldbrandsen Kapelmester
kerteminde revyen.dk
Kerteminde
A F I S
E
❧
E
U
T
BUREAU OG FORLAG
K
G
R
RUDER 7 Rådgivning • Skat • Revision
G
N E S
T
Foto: Skovdal & Skovdal Layout: Christen Tofte
Peter Bom
52 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Aktiviteter hele året Kælenavnet ’verdens mindste storby’ skyldes et ekstraordinært højt aktivitetsniveau, som blandt andet skyldes et stort engagement blandt frivillige kræfter, der gerne vil skabe fest og farver på deres egn.
E
n af perlerne blandt de mange events på Kerteminde-egnen er Kirsebærfestivalen i juli, der år efter år samler mange tusinde gæster i Kerteminde by. Her er slagordene: Se, lyt og smag, og gæsterne på festivalen kan glæde sig over kunst, masser af delikatesser og god musik. En anden perle er Art Week, en uge på kultur- og erhvervscentret Anexet ved Lundsgaard, hvor 30 kunstnere fra ind- og udland udstiller deres kunst, og hvor der samtidig er et overflødighedshorn af koncerter og foredrag. Anexet var engang en 2.000 kvadratmeter stor kostald, men den er nu som forvandlet, og godsejerparret Vini og Rudolf Iuel arbejder hårdt for, at de gamle bygninger kan danne rammen
om mange aktiviteter inden for kultur og erhverv. Art Week er kun en af de faste aktiviteter i Anexet. En fødevarefestival i juni samler et meget stort antal fødevareproducenter, heraf mange lokale. Et julemarked i november, et Skt. Hans arrangement den 23. juni og en kammermusikfestival i september er andre faste elementer på Anexets kalender år efter år.
Parker i Langeskov og Munkebo Ikke al udvikling på Kerteminde-egnen er koncentreret om den gamle fiskerby. Attraktioner i Munkebo og Langeskov vil med garanti vække jubel hos
de yngste. I Munkebo åbnede således i december 2015 en stor multipark, der som navnet fortæller, har rigtigt meget at byde på. Et skateranlæg er Fyns største og mest veludstyrede. Parken rummer desuden et naturområde, hvor alle med en ægte spejder i hjertet vil nyde at opholde sig. Legepladsen i Multiparken er et kapitel for sig. Her kan man virkelig få kilder i maven i de spektakulære gynger. I Langeskov etableres også en park. Her kommer der fokus på idrætslige aktiviteter. Et stort motions- og fitnesscenter i tilknytning til et eksisterende sportsanlæg bliver en vigtig del af Langeskov Park. I en anden del af Langeskov holder
'HQ DXJXVW 'HQ DXJXVW
Dørene åbnes kl.19.00
Kom og vær med, når Kerteminde Kino ruller den røde løber ud!
Et brag af en festaften med LIVE-transmission, velkomstdrink, lækker lille anretning, konkurrencer og musik. Alt dette for kun 125 kr. Se hele programmet på www.kerteminde-kino.dk Billetter kan købes online eller i Kino. (Reservation er ikke mulig)
. .HUWHPLQGH +DYQHIHVW HUWHPLQGH +DYQHIHVW PUN SKUPU <UKLYOVSK S¥YKHN P P RYVLYUL S Z¥UKHN VN Z
+DUERXU ))XQ +DIHQIHVW + DIHQIHVW
/]LY HM RYVLYUL OHY KLYLZ LNL[ Z¤YWY¤N KL[ N¤SKLY T\ZPR PUKYL[UPUN VN ZW¤UKLUKL YL[[LY TLU M¤SSLZ MVY KLT HSSL LY KLU SPECIELLE KERTEMINDE HA AVNEFESTSTEMNING! VNEFESTSTEMNIN V
ZZZ NHUWHPLQGHKDYQHIHVW GN ZZZ NHU WHPLQGHKDYQHIHVW GN
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 53
et af landets største kræmmermarkeder til. Hvert år i september samler Langeskov Kræmmermarked op mod 600 boder og 40–50.000 gæster. Kræmmermarkedet er dermed Kerteminde-egnens største enkeltstående event.
Nyd naturen Den skønne natur på Kerteminde-egnen er smækfyldt med gratis oplevelser. Skove, enge og kyster byder sig til med oplevelser for alle sanser. Naturen er mulighedernes land, uanset om du vil slappe af, nyde freden eller være aktiv til fods, på cykel, i båd eller kajak. Og afstandene er ikke større, end at du sagtens kan opleve lidt af det hele.
Aktivitäten – das ganze Jahr hindurch Sowohl die Einwohner als auch die Gäste von der Gegend von Kerteminde können sich über die vielen Aktivitäten das ganze Jahr hindurch freuen. Viele dieser Aktivitäten basieren sich auf die Arbeit von Freiwilligen und diese vermögen eine Aktivitätsebene zu schaffen, die einer Großstadt würdig wäre. Deshalb wird Kerteminde auch die kleinste Großstadt der Welt genannt. Eine der sehr populären Veranstaltungen ist das Kirschfestival, das jedes Jahr während eines Wochenendes im Monat Juli die Straßen und Plätzen von Kerteminde mit Tausenden von Menschen füllt. Man trifft sich, kostet und hört zu – alles mit dem Hauptthema: die Kirsche. Die Kirsche steht im Mittelpunkt, weil in der Gegend von Kerteminde so viele Kirschplantagen sind. In der Gegend gibt es auch viele Maler und das Interesse an Kunst ist groß. Aus diesem Grund ist es selbstverständlich, dass die Veranstaltung Art Week auch eine sehr populäre Aktivität ist. Mehr als 30 Künstler aus dem In- und Ausland nehmen an der Kunstausstellung teil, wo auch Konzerte, Vorträge und andere Events zu erleben sind. Art Week findet im neuen Kulturzentrum Anexet statt, in einem ehemaligen Kuhstall beim Gut Lundsgaard südlich von Kerteminde. In Anexet findet auch eine Reihe von anderen Veranstaltungen statt: das Foodfestival und der Johannisabend in Juni, Weihnachtsmarkt in November sowie Konzerte und Vorträge das ganze Jahr hindurch. Mit Bezug auf Anzahl von Teilnehmern ist aber der jährliche Flohmarkt in Langeskov die größte Veranstaltung. In September kann man ca. 600 Buden westlich von Langeskov besuchen. Hier ist es möglich fast alles zu kaufen. Auf dem Marktplatz gibt es auch andere Aktivitäten, z.B. das jährliche Treffen mit US-Cars.
Activities all year round The Kerteminde area offers a whole host of activities to be enjoyed by locals and visitors alike. Many of these activities are the result of the efforts of volunteers, who have succeeded in creating an activity level which you would expect to find in a bigger town – hence Kerteminde’s nickname as the world’s smallest big city. One of the most popular activities is the Cherry Festival, which fills the streets and squares of Kerteminde with thousands of people for one weekend every year. They turn up to see, taste and listen, with the cherry taking centre stage throughout. And the reason for the cherry being in the spotlight in particular is that the region has an abundance of cherry orchards. Abundant, too, are the artists in the Kerteminde area, and interest in art is high. So it is only natural that Art Week has become such a popular activity. It brings together some 30 Danish and international artists at a major art exhibition, concerts, events and lectures. It takes place at ”Anexet”, which is a relatively new cultural and business centre housed in a large former barn on the Lundsgaard estate, just south of Kerteminde. ”Anexet” also provides the setting for a long list of other activities – the food festival and the Midsummer’s Eve celebration in June, the Christmas market in November as well as concerts and lectures throughout the year. However, in terms of attendance, Langeskov flea market is the largest individual activity. In September, around 600 stalls are set up in an area just west of Langeskov, where you can buy almost anything your heart desires. The site used for the flea market also provides a venue for other activities such as a major annual American car rally.
54 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
I vikingernes fodspor Vikingenetværket i Kerteminde beståede af Munkebo Kro, Fjord & Bælt, Turismens Venner, Normann Foto, Kerteminde Byferie, Vikingemuseet Ladby, VisitKerteminde m.fl. arbejder intenst på at gøre det til en oplevelse for egnens gæster at stifte bekendtskab med de vikinger, der for lidt mere end 1000 år siden levede på denne egn. Levn fra vikingetiden er der masser af, og de spor de efterlod, er spændende at følge. Læs om vikingernes Kerteminde i artiklen Vikingerne var glade for Kerteminde-egnen side 60. Kerteminde kan derfor byde velkommen til et hav af oplevelser, også i vikingernes fodspor. Et unikt vikingemuseum, vikingeferiesteder som er inspireret af vikingetiden, mad og madpakker inspireret af nordiske råvarer og naturligvis har vi arrangeret at hele Danmarks vikingehistorie kan opleves fra Kerteminde, med bil, tog og bus, eller på cykel rundt på Nordøstfyn. Vi har samlet de bedste vikingesteder “vikinge-hotspots” og gjort dem tilgængelige i en brochure med fortællinger om stederne.
Lad fantasien leve med. Genskab vikingeskikkelserne, farver, lugte, lyde og dramaet. Lyt til skjaldens spaendende fortaelling, mens du indtager den gyldne mjo/d. Du er med, na˚r vikingerne sejler ud af fjorden pa˚ deres stolte vikingeskibe pa˚ vej mod de engelske og irske kystomra˚der eller mod Frankerriget; na˚r de ga˚r i krig, plyndrer, handler eller ofrer til de nordiske guder. Du bliver del af den ene drabelige kamp efter den anden; dit svaerd gnistrer pa˚ slagmarken, bliver varmt og blodigt; dit skjold mo/der modstandernes pile afsendt fra primitive buer.
15.-17. juli
V Vii m mødes ødes i K KINO INO
hver forestilling. forestilling. Caféen åbner en time før hver Billetter købes i caféen vores hjemmeside. eller online på vores
www www.kerteminde-kino.dk w..kerteminde-kino.dk Tlf .: 65 32 10 98 Tlf.: Find os på FFacebook acebook
FILM SKAL SES I BIOGRAFEN
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 55
/VSL PU VUL
2LY[LTPUKL 4PUPNVSM 4HYPUH]LQLU 2LY[LTPUKL ;SM ZZZ NHUWHPLQGHPLQLJROI GN
Lidt go’ musik gør alle mennesker glade... Altid plads til hygge, liv og glade musikanter..! Der er altid liv og glade dage ge på Var a mestue Vi har en lang tradition for, at musikere komm forbi og kommer giver iver et e nummer. Kom ind in og oplev den en gode go stemning her til kan nydes n røget sild eller un ret. Vi glæder oss til at a se jer!
Fælles sang og hygge hver tirsdag fra kl.17
S den bpl is ude i oase o omstrende smukk g NYD de n fiskerie udsigt til h Renæs avn og sanceh avn
56 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Veellko kom k mm meen tili
- en fest foor alle sannsser og meed sm magsoople levvelsser foor enhver
LUNDSGAARD FØDEV DEV VAREFESTIV A VAL A Kerteminde
Lørdag og søndag den 4.-5. Juni Mød de mange udstillere samt en summen af markedsstemning, når Lundsgaard Fødevarefestival for 2. gang indtager det smukke gods. Der vil være mulighed for at købe, se og smage mange delikate og spændende produkterr.
sommertider i Munkebo svømmehal:
www.kertemindesport.dk /ring: 65 15 16 15
Kom og vær med!
På tavlen har vi Street food & food trucks, økologi, brød, kager, biodynamiske landbrug, blomster, restauranter, tapas, kaffebønner, charcuteri, oste- og ismejerier, biavlere, mosterier, chokolatier, aarstiderne, gourmet, lam, mjød, bisonkød, micro bryggerier og micro destillerier, økologisk frugt, sydesalt, bjesk, angus, bæltet galloway, jersey, røgerier, gårdbutikker, økologiskog biodynamisk vin, økologiske grøntsager, krydderurter, lakrids, fiskefrikadeller, krabbesuppe, og meget mere...
/ foedevarefestival
Kerteminde sport og fritid
Munkebo idrætscenter • Mosevangen 2 • 5330 Munkebo
^ůĂŐŬƌĂŌŝŐ ĨƌŝƟĚ ^ůĂŐŬƌĂŌŝŐ ĨƌŝƟĚ
# fødevarefestival
Kom og vær meed på vores r 7 føddevare refes tivaaleer SPINDERIHALLERNE HØRBYGAARD GL. ESTRUP FILSØ
KOLDING FOOD COURT NR. VOSBORG KNIVHOL LT
Foordeelt over heele Dannmaark
Entré Entr é v voksne oksne kr. krr. 50 / børn gr gratis atis Åbningstider lørdag 10-17 10-16 lørdag 1017 / søndag 1016
Vi gllæædder os tiil at se diig næste ganng på... LUNDSGAARD GODS Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde
DĞĚ ĞĚ ĚĞ ĚĞŶ Ň Ŷ ŇŽŽƩ ƩĞĞ ď ďĞĞůŝůŝŐŐŐŐĞĞŶŶŚŚĞĞĚĚ͕ ͕ ͻͻ ĂĂŶĞƌŶĞ Ğƌ ĊďŶĞ ŵĂũͲĚĞĐĞŵďĞƌ ŶĞƌŶĞ Ğƌ Ċ ĂũͲĚĞĐĞŵďĞƌ ŽŽŵ ŵŐŐŝǀ ŝǀĞƚ Ğƚ ĂĨ ĂĨ ďƆ ďƆŐĞ ŐĞƚƌč ƚƌčĞƌ Ğƌ ŬĂ ŬĂŶ Ś Ŷ ŚĞůĞ ĞůĞ ͻ ͻ ϰ ǀĞůŚŽůĚƚĞ ƵĚĞŶĚƆƌƐ ŐƌƵƐďĂŶĞƌ ǀĞůŚ Ɛ ŐƌƵƐďĂŶĞƌ ĨĂŵ ĨĂŵŝůŝĞ ŝůŝĞŶ Ɛ Ŷ ƐƉŝů ƉŝůůĞ ůĞ ƚĞ ƚĞŶŶ ŶŶŝƐ ŝƐ ƉĊ ƉĊ ǀŽ ǀ Ž ƌĞ ƌ Ğ Ɛ Ɛ ǀĞ ǀĞůŚŽ ůŚŽůĚƚ ůĚƚĞ Ő ͻ <ůƵďŚLJŐŐĞ Ğ ŐƌƵ ƌƵƐď ƐďĂŶ ĂŶĞƌ Ğƌ ŵ ŵĞĚ ĞĚ ůLJ ůLJƐͲ ƐͲ ĂŶ ĂŶůč ů č Ő Ž Ő ŽŐ ǀ Ő ǀčŐ čŐƚƌč ƚƌčŶŝŶ ŶŝŶŐƐ ͻ ďŶĞ ǁĞĞŬĞŶĚĂƌƌĂŶŐĞŵĞŶƚĞƌ ŵĞŶƚĞƌ Ă ŐƐŵƵƌ͘ Ƶƌ͘ ĂŶĞ ŶĞƌ Ŭ ƌ ŬĂŶ ĂŶ ďŽ ďŽŽŬ ŽŬĞƐ Ğ Ɛ ƉĊ Ɖ Ċ Ŭů ŬůƵď ƵďďĞ ďĞŶŶƐƐ ͻ >ĞũĞ ĂĨ ďĂŶĞƌ ƉĊ ƟŵĞͬƵŐĞͬ Ğͬ ŚũĞ Ś ũĞŵŵĞƐ ĞƐŝĚĞ ŝĚĞ ƉĊ ƉĊ Ɵŵ ƟŵĞď ĞďĂƐ Ă Ɛ ŝƐ͕ ŝ Ɛ ͕ Ğů ĞůůĞƌ ůĞƌ ĂŶ ŬĂ ŵĊŶĞĚďĂƐŝƐ ĞůůĞƌ ŵĞĚůĞŵƐŬĂď ŬĂď ŵĂŶ ŬĂŶ ƚ Ŷ ƚĞŐ ĞŐŶĞ ŶĞ ŵ ŵĞĚ ĞĚůůĞŵ ĞŵƐƐŬŬĂď Ăď ŽŐ ŽŐ ĨĊ Ĩ Ċ ĂĚ Ă Ě ŐĂ Ő Ă ŶŐ ŶŐ Ɵů Ɵů ďĂ ďĂŶĞ ŶĞďŽŽŬŬŶŝŶ ͻ dƌčŶŝŶŐ ĨŽƌ ĂůůĞ ŶŝŶŐ Ž Ő ŽŐ Ő Ĩƌŝ Ĩƌŝ ƚƌ ƚƌčŶ čŶŝŶŐ ŝŶŐ͘ ͻ ^ŽŵŵĞƌĐĂŵƉ <ůƵ <ůƵďď ďďĞŶ ĞŶ Ɵů ƟůďLJ ďLJĚĞ ĚĞƌ Ň ƌ ŇĞƌ ĞƌĞ Ś Ğ ŚLJLJŐŐŐĞ ŐĞůŝŐ ůŝŐĞ Ğ Ăƌ ĂƌƌĂ ĨŽƌ ďƆƌŶ ŽŐ ǀŽŬƐŶĞ ƌĂŶŐ ŶŐĞŵ ĞŵĞŶ ĞŶƚĞ ƚĞƌ ʹ ƌ ʹ ŚŽ ŚŽůĚ ůĚ ƆũĞ ƆũĞ ŵ ŵĞĚ ĞĚ ŚũĞ Ś ũ Ğ ŵ ŵ ĞƐ Ğ ƐŝŝĚĞ ĚĞŶ͘ Ŷ͘ ͻ >ƆďĞŶĚĞ ĂŬƟǀŝƚĞƚĞƌ ĞƚĞƌ
WWW.FØDEV VA AR REFESTIV VA AL.DK
^^Ğ ŵĞƌĞ ƉĊ ǁǁǁ͘ŬĞƌƚĞŵŝŶĚĞͲƚĞŶŶŝƐŬůƵď͘ĚŬ Ğ ŵĞƌĞ ƉĊ ǁǁǁ͘ŬĞƌƚĞŵŝŶĚĞͲƚĞŶŶŝƐŬůƵď͘ĚŬ <<ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ dĞŶŶŝƐŬůƵď͕ ^ŬŽǀǀĞũ ϯϬ͕ ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ dĞŶŶŝƐŬůƵď͕ ^ŬŽǀǀĞũ ϯϬ͕ ϱϱϯϬϬ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͕ ƚĞůĞĨŽŶ ϱϭϲϭ ϱϴϮϲ ϯϬϬ <ĞƌƚĞŵŝŶĚĞ͕ ƚĞůĞĨŽŶ ϱϭϲϭ ϱϴϮϲ
WIR LIEBEN DÄNEMARK • LOVE DENMARK ELSKER DANMARK 57
58 AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS AKTIVITÄTEN, UNTERHALTUNG UND VERANSTALTUNGEN
Begivenheder 2016 Veranstaltungen 2016 / Events 2016 Dato / Datum / Date Aktivitet / Veranstaltung / Event Februar / Februar / February 01.02 – 21.02 Corner og Rylen – Grafik langs Jyllands kyst / Corner und Rylen – Graphik entlang der Küste Jütlands / Corner and Rylen – Graphic art along the coast of Jutland 01.02 – 29.02 Arne Haugen Sørensen – lys og mørke / Ausstelling: Licht und Dunkel / Exhibit: Light and dark 10.02 Foredrag med / Vortrag mit / Lectures with Claus Holm kl. 19:00–21:00 Shakespeare-aften 14.02 – 19.02 Vinterrundvisninger til Ladbyhøjen / Winterführungen zum Ladbyhügel / Winter tours of Ladbyhøjen 15.02 – 19.02 Vinterferie: Mød et skelet / Winterferien: ein Skelett treffen / Winter half term: Meet a skeleton 23.02 Navngivning af skibe i vikingetiden / Namensgebung für Schiffe in der Wikingerzeit / How the vikings named their ships 26.02 Amerikansk Aften med vine fra Chateau Ste Michelle / Amerikanischer Abend / American night 28.02 Forkyndelse for øjnene / Verkündigung für die Augen / Exploring church 28.02 Familiecafé: Paradisets have / Familiencafé: der Garten Eden / Family café: Garden of Eden Marts / März / March 01.03 – 13.03 Arne Haugen Sørensen – lys og mørke / Ausstelling: Licht und Dunkel / Exhibit: Light and dark 03.03 Aftenåbent / After dark 03.03 Aftenåbent / After dark 04.03 Skumringsvandring / Dämmerwanderung / A ramble in the dusk 05.03 Guidet tur rundt i De 7 Havne / Guided Tour – 7 Häfen / Guided tour of the 7 harbours 05.03 Koncert / Konzert / Concert: Kingo’s Swing Quartet m/Dario Campetto 05.03 Bodilprisen LIVE 12.03 Vinterbadefestival / Festival des Winterbadens / Winter bathing festival 18.03 – 31.03 Panorama 19.03 Opvisning / Schau / Performance – Gymnastikforeningen Hindsholm Shakespeare-aften 21.03 – 23.03 Påskeferie: Rylen som flaskeskib / Osterferien: das Schiff Rylen als Flaschenschiff / Easter holiday: Rylen as a ship in a bottle April / April / April 01.04 – 30.04 02.04 – 03.04 05.04 08.04 15.04 – 17.04 24.04 29.04 Maj / Mai / May 01.05 – 22.05 06.05 07.05 14.05 15.05 – 22.05 20.05 – 23.05 27.05 – 31.05 29.05
Sted / Ort / Venue
Johannes Larsen Museet Johannes Larsen Museet Munkebo Bibliotek Kerteminde Amatør Teater Vikingemuseet Ladby Vikingemuseet Ladby
Vikingemuseet Ladby Munkebo Kro Drigstrup Kirke Johannes Larsen Museet
Johannes Larsen Museet Kerteminde by Kerteminde Kirke Den gamle kirkegård, Kerteminde Renæssancehavnen Munkebo Kulturhus Kerteminde Kino Søbadet Johannes Larsen Museet Hindsholmhallen, Dalby Kerteminde Amatør Teater Johannes Larsen Museet
Panorama Lions Kunstudstilling / Lions Kunstausstellung / Lions art exhibition Fisk- og skaldyrsaften / Abend der Meeresfrüchte / Seafood night Fisk og skaldyrsaften / Abend der Meeresfrüchte / Seafood night Håndboldturnering / Handball tournament / Handball turnierung: Dydensborg Taxi Cup Multiman 2016 Koncert / Konzert / Concert: Danmarks John 19:30–21:30
Johannes Larsen Museet Kertemindehallen Munkebo Kro Munkebo Kro
Panorama Øldag på Fynsk 12:00–18:00 Loppemarked / Fleamarket / Flohmarkt Søsætning af det nye Ladbyskib / Stapellauf des neuen Ladbyschiffes / Launch of the new Ladby ship Asparges festival / Spargelfestival / Asparagus festival Sail Extreme Udstilling: Fuglen under himlen / Ausstellung: Die Vögel unter dem Himmel / Exhibit: Birds under the sky Kerteminde Revyen / Kerteminde Revue / Kerteminde Revue
Johannes Larsen Museet Kerteminde by Camp Hverringe
Kertemindehallen Munkebo Multipark Munkebo Kulturhus
Vikingemuseet Ladby Munkebo Kro Kerteminde Marina Johannes Larsen Museet Tornøes Hotel
ACTIVITIES, ENTERTAINMENT AND EVENTS AKTIVITETER, UNDERHOLDNING OG EVENTS 59
Dato / Datum / Date Aktivitet / Veranstaltung / Event Juni / Juni / June 01.06 – 30.06 02.06 – 30.06 03.06 – 05.06 04.06 04.06 – 05.06 04.06 – 05.06 23.06 23.06 – 30.06 Juli / Juli / July 01.07 – 31.07 01.07 – 02.07 01.07 – 31.07 01.07 – 31.07 02.07 – 03.07 10.07 – 12.07 15.07 – 17.07 15.07 – 17.07 25.07 – 26.07 30.07 – 31.07
Udstilling: Fuglen under himlen / Ausstellung: Die Vögel unter dem Himmel / Exhibit: Birds under the sky Kerteminde Revyen / Kerteminde Revue / Kerteminde Revue Sejlads: Classic Fyn rundt / Sailing around Funen / Segeln rund Fünen Folkedanser sommerstævne / Sommertreffend der Volkstänzer / Folkdancer gathering Lundsgaard Fødevarefestival / Food Festival / Food festival Beach soccer stævne Skt. Hans / Johannisabend / Midsummer Guidet Byvandring i Kerteminde / Guided City tours / Stadtführungen
Udstilling: Fuglen under himlen / Ausstellung: Die Vögel unter dem Himmel / Exhibit: Birds under the sky Kerteminde Revyen / Kerteminde Revue / Kerteminde Revue Guidet Byvandring i Kerteminde / Guided City tours / Stadtführungen Vægtertur gennem Kerteminde / Nachtwächter / Nightwatch Garden Living Fair Cirkus Krone / Cirkus Krone / Circus Krone Kirsebærfestival i Kerteminde / Kirschenfestival / Cherry festival Nordisk Morris Minor Klub – sommertræf 2016 / Nordischer Morris Minor Treffen / Nordic Morris Minor gathering Fyn Rundt for Bevaringsværdige Skibe Beachvolley: Kerteminde Grand Slam
August / August / August 01.08 – 07.08 Kammermusikfestival 01.08 – 31.08 Udstilling: Fuglen under himlen / Ausstellung: Die Vögel unter dem Himmel / Exhibit: Birds under the sky 01.08 – 25.08 Guidet Byvandring i Kerteminde / Guided City tours / Stadtführungen 06.08 – 07.08 Kerteminde Havnefest / Kerteminde Hafenfest / Kerteminde harbour festival 13.08 – 14.08 Stafet for livet / Stafette um das Leben / Relay for life 13.08 – 20.08 Art Week 26.08 – 28.08 Odin Cruise & Meet 27.08 Høstfest på bakken / Erntedankfest auf Munkebo Bakke / Harvest festival on the hill Søndage / Sonntage / Sundays: Hindsholm Sensommerkoncerter
Sted / Ort / Venue
Johannes Larsen Museet Tornøes Hotel Kerteminde Sejlklub Kerteminde Lundsgaard Gods Nordstranden, Kerteminde Lundsgaard Gods Kerteminde
Johannes Larsen Museet Tornøes Hotel Kerteminde Lundsgaard Gods Lundsgaard Gods Camp Hverringe Kerteminde
Fyns Hoved Camping Kerteminde Havn Kerteminde Nordstrand
Lundsgaard Gods / Anexet Johannes Larsen Museet Kerteminde Kerteminde Munkebo Kulturhus Lundsgaard Gods / Anexet Langeskov, markedspladsen Munkebo Bakke Hindsholm, forskellige steder
September / September / September 01.09 – 04.09 Udstilling: Fuglen under himlen / Ausstellung: Die Vögel unter dem Himmel / Exhibit: Birds under the sky 11.09 Fjordens dag / Tag des Fjordes / Day of the Fjord 09.09 – 11.09 Kammermusikfestival / Festival der Kammermusik / Chamber music festival 16.09 – 18.09 Langeskov Kræmmermarked / Langeskov Krämermarkt /Langeskov Flea market 25.09 Cykelløb / Fahrradrennen / Cycling: Tour de Kerteminde
Johannes Larsen Museet Kerteminde Kommune Lundsgaard Gods / Anexet Langeskov Kræmmermarked Munkebo Kirke
November / November / November 25.11 Black Friday 26.11 – 27.11 Julefestival på Anexet / Christmas Festival / Weihnachtsfestival
Munkebo, Langeskov, Kerteminde Lundsgaard Gods / Anexet
December / Dezember / December 10.12 – 11.12 Jazzy Christmas Concert – Vini Iuel and trio
Lundsgaard Gods / Anexet
Januar / Januar / January 2017 01.01 Nytårs- og vinterbadning kl. 11:00 / Neujahr- und Winterbaden um 11 Uhr 00 / New Year and winter bathing, 11 am
Nordstranden, Kerteminde
2016 / 2017 Fredage / Freitage / Fridays: Vinsmagning / Winetasting / Weinschmecken 15:30–17:30
Den gamle Købmandsgård
Find alle aktuelle aktiviteter og begivenheder på www.visitkerteminde.dk eller i den trykte aktivitetskalender. Sie finden alle aktuellen Aktivitäten und Ereignisse unter www.visitkerteminde.dk oder im gedruckten Aktivitätskalender. Check out what’s on at www.visitkerteminde.dk or in the printed calendar of events.
60
I VIKINGERNES FODSPOR IN DEN FUSSSPUREN DER WIKINGER • IN THE FOOTSTEPS OF VIKINGS
Vikingerne var glade for Kerteminde-egnen Talrige arkæologiske fund og bevarede stednavne tyder på, at vikingerne var meget glade for egnen omkring Kerteminde. Mange initiativer i nutiden vidner om, at vikingerne er mere populære end nogensinde.
N
år talen er om vikinger og Kerteminde-egnen, tænker de fleste uvilkårligt på Vikingemuseet Ladby. Skibsgraven i Ladby er da også museernes kronjuvel, men faktisk har vikingerne sat sig spor mange andre steder. – Vikingeskibsgraven er et meget betydningsfuldt fortidsminde, fortæller museumsinspektør Mette Ladegaard Thøgersen. – Da man i 30’erne valgte at lade skibet blive på fundstedet og så at sige åbne graven for besøgende, var det en meget utraditionel løsning. Man kaldte det for verdens mærkværdigste søfartsmuseum, og faktisk er gravstedet stadig enestående, og der er stor opmærksomhed om det – også internationalt. Vikingeskibsmuseet er da også med i de populære rejsebøger Lonely Planet, og vi har hvert år rigtig mange udenlandske turister. – Ladbyskibet adskiller sig fra mange andre fund af vikingeskibe ved, at der ikke er så meget træ bevaret fra skibet, fortæller Mette Ladegaard
Thøgersen. – Til gengæld er jernet bevaret i form af tusindvis af nagler og også en ankerkæde og anker, der er så velbevaret, at mange tror, at den er ny.
Beredt til den sidste rejse – Graven er også speciel ved, at den viser, hvad man gav en velstående mand med på hans sidste rejse. Det er jo et dødeskib, og Ladbykongen, som vi kalder ham, skulle være velforsynet på rejsen til Valhal. På marken ned mod Vikingemuseet har detektorfolk i øvrigt fundet en valkyriefigur. Valkyrierne var ifølge asatroen gudinder, der førte de faldne krigere til Valhal. Også på Kertinge Mark i samme område er der gjort væsentlige fund, der daterer sig tilbage til vikingetiden. Fundet af vikingeskibet blev gjort i 1935, og det vakte meget stor opsigt, også fordi det var det første fund af et vikingeskib i Danmark. Det var for dyrt at flytte skibet til Nationalmuseet, og derfor valgte man løsningen med en
betonkuppel hen over fundet. Længe gav løsningen problemer med vedligeholdelsen, fordi vandet trængte op nedefra, og varmen og lyset fra oven, så der blev dannet kondensvand. Senere har man gravet ud under skibet og har så at sige fjernet forbindelsen til undergrunden. Resultatet er, at alle eksperter i dag vurderer, at Ladbyskibet er i topform. En anden vigtig forandring er, at lyssætningen i gravhøjen er ændret fra de lysstofrør, der var førhen, til en mere afdæmpet belysning. Det er sket for at forstærke fornemmelsen af, at man som besøgende går ind i et gravkammer. I tilknytning til gravhøjen ligger selve museumsbygningen, hvor en del af effekterne fra gravhøjen kan ses, og hvor der er gjort meget for at anskueliggøre den vikingeverden, som skibet stammer fra. Lokale kunstnere, Ole Vedby Jørgensen og Jens Bohr, har dekoreret museets vægge, blandt andet med store malerier der viser landskabet, som det formentlig så ud dengang. Her kan man for eksempel danne sig et indtryk af, hvordan Noret i bunden af Kerteminde Fjord udgjorde et fantastisk godt skjulested for en vikingeflåde. Fundet af en pælespærring, hvor fjord bliver til nor, har da også godtgjort, at der faktisk var stærke kræfter, som forsøgte at undgå uønskede gæster i noret. Maleriet viser også, hvor kort afstand der faktisk var fra noret over til Odense Fjord. Ved Snekkeled, lidt vest for Kerteminde, har man nemt og hurtigt kunnet bringe skibene fra den ene fjord til den anden. Allerede stednavnet fortæller, at her er foregået noget, der havde med vikingernes snekker at gøre.
IN DEN FUSSSPUREN DER WIKINGER • IN THE FOOTSTEPS OF VIKINGS
Die Wikinger mochten auch die Gegend von Kerteminde Die Gegend von Kerteminde bezeigt sehr, dass die Wikinger diese Gegend mochten. Das wichtigste Überbleibsel aus der Wikingerzeit vor 1000 Jahren ist das Wikinger Museum in Ladby, wo man den Abdruck eines Wikingerschiffes sehen kann, so wie es 1935 abgedeckt wurde. Der Abdruck befindet sich am Fundort und man geht in das Hügelgrab hinein, um den Abdruck zu sehen. Außer dem Abdruck des Schiffes und einzelnen Resten von dem Schiff, z.B. der Ankerkette, fand man auch 14 Pferdeskeletten und Spuren von vielen Sachen, die ein Wikingerhäuptling damals mit auf seine letzte Reise hatte. Die Veranschaulichung der Wikingerzeit ist für das Museum sehr wichtig und eine große Anzahl von Freiwilligen baut seit Jahren eine genaue Kopie des LadbySchiffes. Am 1. Mai 2016 läuft das Schiff vom Stapel und hiernach wird man das Schiff im Wasser bei dem Museum, in Kertinge Nor, sehen können – wenn es nicht gerade im In- und Ausland unterwegs ist. Andere Freiwillige haben eine Gruppe von Frauen „Brodøserne“ gebildet, die eine Ladby-Tapete sticken – inspiriert von der Bayeux-Tapete in Bretagne. Die Ladby-Tapete erzählt die Geschichte über die Bestattung des Ladby-Königs – so wie man es sich vorstellt. Das Wasser war für die Wikinger die Hauptverkehrsader, und von Kertinge Nor haben sie den einfachen Zugang zu Odense Fjord, der nur durch eine enge Nehrung von dem Kertinge Nor getrennt ist, benutzt. Auf Munkebo Bakke (dem Hügel von Munkebo) gibt es eine tolle Aussicht über sowohl den Fjord als auch über den Bodden (Kertinge Nor) und hier haben Archäologen 2015 Spuren einer großen Wikingerbebauung entdeckt. Der König von Ladby hatte sogar vielleicht einige seine Männer hier postiert, damit sie den Verkehr zwi-schen den beiden Gewässern beobachten könnten. Viele Gäste besuchen die Gegend von Kerteminde, eben um einen Eindruck von der Welt der Wikinger zu gewinnen. Deswegen haben viele Restaurants und Übernachtungsstellen Sonderangebote, damit die Gäste als Wikinger essen und wohnen können.
På samme måde fortæller stednavnet Ladby, at her har der formentlig ligget en ladeplads, hvor man handlede og omladede varer.
En betydelig boplads med vigtig udsigt På det smalle stykke land mellem de to fjorde ligger Munkebo Bakke, hvor der er en fantastisk udsigt til begge fjorde og til slæbestedet. Da Munkebo Miniby i 2015 –16 skulle flyttes til Munkebo Bakke, gik detektorfolkene i gang med
I VIKINGERNES FODSPOR 61
The Vikings were also fans of the Kerteminde area There is a lot of evidence in the Kerteminde area to suggest that it was popular with the Vikings. The most important relic of the Viking heyday some 1,000 years ago is the Viking Museum Ladby, where you can see the imprint of a Viking ship, just as it was when it was unearthed in 1935. The imprint is at the site where it was discovered, and you have to enter the burial mound to view it. Along with the imprint of the ship, and some remains of the ship itself such as the anchor chain, the skeletons of 14 horses and traces of many of the items that a Viking king took with him on his final journey were also found there. Bringing the Viking Age to life is a high priority for the museum, and for several years, a large team of volunteers has worked on building a true replica of the Ladby ship. The ship is set to be launched in 2016, after which you will be able to see it in Kertinge Nor cove, opposite the museum, when it is not out on long voyages at home and abroad. Other volunteers have formed a group called "Brodøserne" (the embroiderers), which is in the process of sewing the Ladby Tapestry, inspired by the Bayeux Tapestry in Brittany. The Ladby Tapestry tells the story of the Ladby king’s burial as it is thought to have unfolded. The sea was an important thoroughfare for the Vikings, who made use of the easy access from Kertinge Nor cove to Odense Fjord, which is only separated from the cove by a narrow isthmus. Munkebo Bakke hill offers wonderful views of the fjord and the cove, and in 2015, traces of a large Viking settlement were unearthed by archaeologists here. It may even have been the king of Ladby himself who had people posted here to keep an eye on the traffic sailing between the two waters. Many visitors come to Kerteminde just to get an impression of the world of the Vikings. To add an extra touch to the visitors’ stay here, several dining and accommodation establishments have introduced themed events, allowing guests to dine and live as Vikings.
at lede på den grund på bakken, hvortil minibyen skulle flyttes. Her fandt de en sølvskat, og fundet gjorde arkæologerne så interesserede, at de tog initiativ til en udgravning. På Munkebo Bakke fandt de spor af en vikingetidsbebyggelse og også spor efter et palisadeværk, der tyder på, at der har været tale om en større bebyggelse med flere huse. – Den tanke er nærliggende, at det kan have været Ladbykongens bolig, siger Mette Ladegaard Thøgersen. – Vi kan ikke vide det, men det er op-
lagt, at stedet har været brugt til at holde øje med aktiviteterne mellem de to fjorde. Var det ikke kongen selv, så var det måske nogle af hans mænd, der holdt til deroppe. En senere udgravning på Munkebo Bakke vil formentlig gøre arkæologerne og alle andre klogere på, hvilken bebyggelse der faktisk var på Munkebo Bakke i vikingetiden. Uden for museet i Ladby ligger en byggeplads, hvor en kopi af Ladbyskiside 62
62
I VIKINGERNES FODSPOR
IN DEN FUSSSPUREN DER WIKINGER • IN THE FOOTSTEPS OF VIKINGS
bet er under bygning. Skibet vil blive søsat den 14. maj 2016, og det vil få fast tilholdssted i fjorden og noret. – Indimellem skal det dog også på lange togter, fortæller Mette Ladegaard Thøgersen. Skibet bliver bygget af en stor gruppe frivillige under ledelse af den bedste fagkundskab på området. De frivillige har i flere år arbejdet flittigt med økser og hamre for at genskabe skibet.
Kvinderne ville også De fleste skibsbyggere er mænd, og på et tidspunkt besluttede en gæv kvinde, Inge Svensmark, at hun og andre kvinder skulle have deres eget projekt på vikingemuseet. Inspireret af det franske Bayeux-tapet tog hun initiativ til Ladby-tapetet, der bliver broderet af et stort antal frivillige brodøser. Tapetet skal på sin måde fortælle historien om Ladbyskibet. – De frivillige er guld værd for Vikingemuseet, siger Mette Ladegaard Thøgersen. – I første omgang i kraft af deres aktiviteter, der er med til at visualisere skibet og den historie, der knytter sig til det. Samtidig har vi oplevet en meget betydningsfuld sidegevinst i kraft af, at de frivillige er fantastiske guider og fortællere for gæster på museet. Vi har naturligvis også professionelle guider, men det er altså noget særligt, når en skibsbygger med en økse i den ene hånd giver sig tid til at fortælle den besøgende om det skib, han er med til at bygge. En ny gruppe frivillige har givet sig i kast med at sy vikingedragter til børn og voksne. Dragterne kommer så tæt som overhovedet muligt på de originale. Det samme gælder ikke nødvendigvis den catwalk, der i sommeren 2016 skal vise en moderne designers forestilling om vikingetidens tøj. Der er tale om designeren Jim Lyngvilds kreationer. Aktiviteterne omkring Ladbyskibet handler i høj grad om at gøre vikingetiden levende ved at sætte billeder på og vise forbindelsen mellem kulturhistorien og arkæologien. – Der er store planer for videreudviklingen af Vikingemuseet, afslører Mette Ladegaard Thøgersen. – Vi mener nemlig, at Ladbyskibet har et stort potentiale og kan interessere mange flere, end vi i dag når ud til.
På sporet af vikingerne Er du også fascineret af fortællingerne om vikingerne, så er det sikkert fristende at træde tilbage i tiden og mærke vikingeånden i ferielejligheden, på campingpladsen eller kroen. Overnatningsstederne på Kerteminde-egnen kender mange gæsters store interesse for vikingerne og imødekommer den ved at indrette hytter, værelser og lejligheder i vikingernes ånd. Besøg for eksempel Kerteminde Camping og se deres særlige vikingehytte, eller Kerteminde Byferie, hvor en ferielejlighed er udstyret med rustikke møbler i vikinge-design.
Spis og sov i vikingestil Også Munkebo Kro er med på vikingebølgen. Kroen har ladet sig inspirere af, hvad man ved om vikingernes kost blandt andet fra fundene i Ladby. Og det betyder ikke, at menuen står på blodpølse. Man kan fx købe en særlig vikinge-madpakke udelukkende med produkter, der var tilgængelige i vikingetiden. Madpakken skal bestilles i god tid, da en del af de urter og produkter, der anvendes, ikke er almindelige dagligvarer. Munkebo Kro byder også på en tre retters menu i vikingestil. Kroen lover, at selv en viking ville kunne blive mæt. Første ret er laks og en rygeostsalat. Hovedretten er en svineskank braiseret i øl. Som afslutning serveres en æblehonning-dessert. Har man spist som en viking, så vil man måske også sove som en viking. Derfor har kroen indrette et værelse inspireret af vikingetiden. Her er hørpuder og lammeskind og rustikke møbler. Værelset har dog al moderne komfort, så gæsterne kan være sikre på at sove behageligt.
Museumsbygningen er for lille til alt det, vi gerne vil vise, og vi drømmer om at få lov til at genskabe et vikingetidslandskab omkring museet. Fx skal her gå nogle af de dyr, som hører vikingetiden til – små heste, og også får og geder.
Ladby er bare et af mange fundsteder Som nævnt har Ladby fået konkurrence som det vigtigste fundsted fra vikingetiden. De første fund på Munkebo Bakke tegner fx meget lovende. Et andet betydningsfuldt fundsted er Bytoften i Langeskov, hvor der indtil for et par år siden lå en rekonstruktion af et 20 meter langt vikingehus. Huset brændte desværre i 2014, men her og nu er der planer om at genopføre huset. På Bytoften kan man stadig se afmærkninger af den bebyggelse, der har været engang. Faktisk har udgravninger vist, at stedet har været beboet i mange tusinde år, i stenalderen, jernalderen og også i vikingetiden. Også i Langeskov ved Rosenlund fandt arkæologerne i 1978 en rytterkriger, kaldet Rosenlundkrigeren. Han har ikke været af så fornem æt som Ladbykongen, men dog en stormand,
at dømme efter det udstyr, han havde med sig i sit gravkammer. En runesten, der står ved Rønninge Kirke, fortæller om krigeren Asgot. Man kan gisne om, hvorvidt Asgot er identisk med krigeren fra Rosenlund eller kongen fra Ladby? – Vi har stor hjælp af amatører med metaldetektorer, fortæller Mette Ladegaard Thøgersen. – Vi bruger undersøgelser af jordens bonitet som udgangspunkt. Boniteten er en indikator for, om et bestemt område har være beboet. Hvor der har været mennesker, er boniteten høj. Vi giver detektorfolkene et praj om, hvor det er tilfældet, og så går de på jagt efter fund, og rigtigt mange gange lykkes det. Et godt eksempel er den lille vikingefigur, der blev fundet tæt på Revninge. Figuren kaldes da også for Revninge-figuren. – Figuren er enestående, fordi den fortæller os en masse om klædedragten i vikingetiden, forklarer Mette Ladegaard Thøgersen. – Det er også helt unikt, at den har et tredimensionelt hoved, og at det viser os for eksempel frisuren. Der er delte meninger om, hvorvidt figuren er en mand eller kvinde. Selv tror jeg mest på sidstnævnte.
IN DEN FUSSSPUREN DER WIKINGER • IN THE FOOTSTEPS OF VIKINGS
I VIKINGERNES FODSPOR 63
VIKINGEMUSEET LADBY www.vikingemuseetladby.dk
Ladbytapetet I Ladby broderes på et 7 meter langt tapet – inspireret af Bayeuxtapetet. The Ladby Tapestry: A 7-meter long tapestry is being created – inspired by the Bayeux Tapestry.
Mød vikingetiden i Ladby På Vikingemuseet Ladby tager vi jer med ned under jorden – ind i et unikt gravkammer, hvor en vikingekonge i begyndelsen af 900-tallet blev begravet i sit prægtige langskib. Den 14. maj 2016 søsætter vi en tro kopi af Ladbyskibet.
Die Ladby-Tapete: In Ladby wird auf eine 7 Meter lange Tapete brodiert – von der Bayeux-Tapete inspiriert.
The Viking era: At the Viking Museum at Ladby, we will take you underground – into a unique burial chamber where a Viking king was buried in the early 900’s, in his magnificent long ship. On May 14, 2016, an exact copy of the Ladby Ship will be launched. Wikingerzeit: Auf dem Wikinger Museum Ladby nehmen wir Sie unter die Erde mit – hinunter zu einer einzigartigen Grabkammer, wo ein Wikinger König zum Beginn des 10. Jahrhunderts in seinem stolzen Langschiff begraben wurde. Am 14. Mai 2016 wird eine treue Kopie des Ladbyshiffes vom Stapel gelaufen.
VIKINGE COUTURE Af designer Jim Lyngvild 4/3-2/10 2016 Dragter inspireret af vikingetidens konger, krigere og fyrster. Costumes inspired by the Viking Age kings, warriors and princes. Kostüme inspiriert aus der Zeit der Wikinger Königen, Kriegern und Fürsten.
Vikingevej 123, 5300 Kerteminde Tlf: +45 6532 1667
I VIKINGERNES VIKINGERNES FODSPOR FODSPOR Danmark er vikingeland, og i Kerteminde kan du skræddersy eller få planlagt den ultimative vikingeoplevelse. Udlev din indre viking og kom helt tæt på de skandinaviske krigere. Vi har samlet de bedste og mest autentiske oplevelser, som er en viking værdig. Naturligvis er overnatning i moderne faciliteter, blot inspireret indretningsmæssigt fra vikingetiden.
ET VIKINGEMUSEUM I VERDENSKLASSE ikkee fuldendt uden En vikingeferie vikingeferie er ikk Ladbyy vved et besøg på Vikingemuseet Vikingemuseet Ladb ed Fjord. KKerteminde erteminde Fjor d. Her ffår år du en enestående besøgee Danmark Danmarkss eneste mulighed ffor or at besøg skibsgrav skibsgr av fra fra vikingetiden. vikingetiden. Museet har sat KKerteminde erteminde på vverdenskortet, erdenskortet, og er kkendt endt for for at være være i konstant konstant udvikling.
BO SOM EN VIKINGEKONGE
SPIS SOM EN VIKING
Byferie opvartning KKerteminde erteminde Byf erie og Munkebo Munkebo Kro Kro sørger sørger ffor or fformidabel ormidabel op vartning efter en dag fyldt med oplevelser oplevelser i vikingens vikingens tegn. Lad op som en vikingehøvding gøree det det;; i smukk smukkee omgiv omgivelser havet. viking ehøvding ville gør elser tæt på ha vet.
drikke duer vikingehelten vikingehelten ikk e. Uden mad og drikke ikke. Der er rig mulighed for for at stille sulten i klassisk vikingestil. vikingestil. Pr Prøv øv f.ek f.eks. s. Restaurant Restaurant Thor Thorsteds’ steds’ udsøgte vikingepicnic, Munkebo Kro’s vikingepicnic, eller bring Munk ebo Kr o’s vikingemadpakker udflugt, vikingemadpakker med på udf lugt, når du trtræder æder i vikingernes Munkebo Kroo har også sk skabt vikingernes ffodspor. odspor. Munk ebo Kr abt en særlig vikingemenu, nyde vikingemenu, som du kkan an ny de på kroen. kroen.
PPåå Munkebo Munkebo Kro Kro oplever oplever du klassisk krostemning krostemning mellem sprossede sprossede hvidkalkede vinduer og hvidk alkede mure, mure, som emmer af historie og idyl. Book online.
EN
Denmark is a land of VVikings, iking eexperience xperience – or we we can plan it ikings, and on FFunen, unen, yyou ou can tailor yyour our oown wn ultimate VViking for Scandinavian Wee have vian wwarriors. arriors. W have put together together the best for you. you. Unleash Unleash your your inner Viking Viking and get get right up close to the Scandina and most authentic experiences, experiences, fit for for a true Viking! Viking!
VI SØS SØSÆTTER ÆTTER VIKINGESKIBET LLADBY ADBY Ladbyy fforkæle D. 14 maj 2016 vil Vikingemuseet Vikingemuseet Ladb orkæle deres besøgende ekstra der es mange mange besøg ende ek stra meget: meget: her vil fuldskala-kopi de søsætte en fuldsk ala-kopi af vikingeskibet vikingeskibet Ladbyy i KKerteminde Fjord. ikkee glip Ladb erteminde Fjor d. Gå ikk glip af en unik oplevelse oplevelse og oplev oplev vikingetiden vikingetiden helt tæt på. Skibet er bygget bygget på trtraditionelle aditionelle vikingemetoder, hvilket knofedt, viking emetoder, hvilk et vil sige sige med knof edt, kræfter kr æfter og kkærlighed. ærlighed.
I VIKINGERNES FODSPOR – 16 ”HOTSPOTS” Visitkerteminde har udviklet en tour-app Visitkerteminde tour-app og fundet de bedste vikinge vikinge ”hotspots”, hvor hvor du kan kan gå gå på opdagelse opdagelse som en ægte nutids viking. Her findes findes billeder og beskrivelser beskrivelser over over steder, steder, som fortidens fortidens vikinger vikinger betrådte betr ådte og levede levede i. Danmark er vikingernes vikingernes land, og tour tour-appen -appen giver giver dig mulighed ffor or at udvide ople velsen under vejs med din smartphone. oplevelsen undervejs Den er optimer optimeret et til tablet og mobil, så der er altid rig mulighed ffor or at få få det bedste ud af din vikingetur. vikingetur. Find den her: www www.visitkerteminde.dk/tourapp .visitkerteminde.dk/tourapp
SMS K
TM VI K TIL 12 ING 04 OG FÅ FERIE TIPS
HER VAR VIKINGERNE
DE
Dänemark ist Wikingerland, Wikingerland, und auf Fünen kkönnen önnen Sie sich Ihr ultimatives ultimatives Wikingererlebnis Wikingererlebnis selbst zusammenstellen Ihren inneren Wikinger skandinavischen Kriegern oder zusammenstellen lassen. Leben Sie Ihr en inner en W ikinger aus und kkommen ommen Sie den sk andinavischen Krieg ern würdig ganz nah. Wir Wir haben die besten und authentischsten Erlebnisse ausgewählt, ausgewählt, die einem echten Wikinger Wikinger wür dig sind.
66 MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR GENIESSEN SIE DIE UNÜBERTROFFENE NATUR
Naturoplevelser Naturerlebnisse / Nature experiences NATUROMRÅDER + STIER NATURGEBIETE + WEGE / NATURAL AREAS + PATHS
NATUROMRÅDER NATURGEBIETE / NATURAL AREAS
D. Hindsholm rundt 2 (kort 10 i cykelguiden) Start/slut: Nordstranden
1. Fyns Hoved Korshavn, 5390 Martofte www.skovognatur.dk Brochure findes på DK, GB og DE. Find den på naturstedet eller turistbureauet.
7. Bogensø Strand Bogensøvej 365, 5370 Mesinge www.kerteminde.dk
E. Syd for Kerteminde (kort 11 i cykelguiden) Start/slut: Amandastatuen ved Langebro
2. Lundsgaard-skovene Lundsgaardsvej, 5300 Kerteminde www.lundsgaardgods.dk Brochure findes på DK, GB og DE. Find den på turistbureauet. 3. Munkebostien Loddenhøj Allé, 5330 Munkebo www.kerteminde.dk Brochure findes på DK, GB og DE. Find den på naturstedet eller turistbureauet. 4. Munkebo Bakke med udkigstårn Loddenhøj Allé, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk 5. Urup Dam 5550 Langeskov www.kerteminde.dk 6. Tarup-Davinde Hudevad Byvej 20, 5792 Årslev www.oversoeogland.dk/ Kløverstierne Kerteminde Kløverstierne Langeskov Kløverstierne Munkebo www.visitkerteminde.dk Find flere ruter på mobilen Søg efter ”Kerteminde” på din App Store eller Android enhed og download gratis forskellige temature fra Haven ved Havet. Find flere informationer om naturområder og stier på www.visitkerteminde.dk Sie finden weitere Informationen über Naturgebiete und Wanderwege unter www.visitkerteminde.dk For further information about areas of natural beauty and trails, visit www.visitkerteminde.dk
8. Romsø (70) Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde www.romsoe.dk 9. Odense Fjord www.odensefjord.dk Brochure findes på DK. Find den på turistbureauet.
H. Nyborg – Langeskov – Kerteminde (kort 14 i cykelguiden) Start: Nyborg by (rute 51) Slut: Kerteminde torv
11. Bytoften Bytoftevænget 1, 5550 Langeskov www.ostfynsmuseer.dk 12. Sellebergsøerne www.selleberg.dk Kun adgang ved forespørgsel
I.
13. Hans Tausens Have Birkende ved Langeskov www.visitkerteminde.dk 14. Gabet 5370 Mesinge www.hindsholm.com/Gabet_view.htm NATUROMRÅDER + FISKERI NATURGEBIETE + ANGELN / NATURAL AREAS + ANGLING 15. Rønninge moserne Mosevejen, 5550 Langeskov www.kerteminde.dk OBS. Der skal købes fiskekort til fiskeri. Fredet marts–april / März–April geschützt / Closed season March–April
A. Ullerslev – Nordruten (kort 4 i cykelguiden) Start/slut: Ullerslev Kirke B. Ullerslev – Sydruten (kort 5 i cykelguiden) Start/slut: Ullerslev Kirke C. Hindsholm rundt 1 (kort 9 i cykelguiden) Start/slut: Nordstranden (øst/nord-rute rundt Hindsholm)
Fjorden rundt (kort 12 i cykelguiden) Start/slut: Amandastatuen ved Langebro
G. Kerteminde – Nyborg (kort 13 i cykelguiden) Start: Amandastatuen ved Langebro Slut: Nyborg Strand
10. Kertinge Nor/Kerteminde Fjord www.visitkerteminde.dk
CYKELRUTER RADWEGE / CYCLE PATHS
F.
Bogense – Kerteminde (kort 15 i cykelguiden) Start: Bogense (rute 31) Slut: Kerteminde Torv OBS: der sejles mellem Enebærodde og Lodshuse. Se sejlplanen på www.nordline.dk eller tel. 21 43 59 50.
J. Kerteminde – Odense (kort 16 i cykelguiden) Start: Amandastatuen ved Langebro Slut: Rådhuspladsen (Flakhaven), Odense K. Nordskov Enge (kort 33 i cykelguiden) Fynshovedvej, 5390 Martofte Brochure findes på DK. Find den på naturstedet eller turistbureauet. L. Bjørns Krat (kort 34 i cykelguiden) Start/slut: Camp Hverringe www.camphverringe.dk M. Sadelmagermosen (kort 35 i cykelguiden) Start/slut: Camp Hverringe www.camphverringe.dk N. Stavre (kort 36 i cykelguiden) Start/slut: Hverringe gods O. Lundsgaardskovene Lundsgaardvej, 5300 Kerteminde P. Sybergland
Find cykelruter og turbeskrivelse på www.visitkerteminde.dk
EXPERIENCE THE UNRIVALLED NATURE MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR 67
N 1
W
Ø
I
S
Bogense
Cykelrute / Fahrrad Route / Bike route:
41
42
40
Kerteminde – Nyborg
41
Kerteminde – Korshavn
42
Kerteminde – Martofte
43
Tårup – Vesterskov
7 K
315 41 14
Peoples
L
8
M
9
42 43
N
4 P C
D
F
G
3
165
43
10
E
J
2 10
165
O
nse
e Od
03
40 315
12
160
13 5
Gartneren i Nonnebo
Odense
E20
A
B
160
40
Sven
dbor
g
11
15
E20
Nyborg 160
6
H
68 MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR GENIESSEN SIE DIE UNÜBERTROFFENE NATUR
Den maleriske natur Naturen på Kerteminde-egnen er bogstavelig talt malerisk. Det har billedkunstnere som Johannes Larsen og Fritz Syberg haft øje for.
I
selve baglandet til Kerteminde by er der gennem de seneste år skabt et skønt naturområde, der går under navnet Sybergland, opkaldt efter en af de store fynbomalere Fritz Syberg, der sammen med Johannes Larsen var meget begejstret for de frodige enge med græssende kreaturer, med masse af blomster og insekter og med et rigt fugleliv.
Fjorden blev inddæmmet Sybergland er et gammelt fjordområde, som er blevet inddæmmet. Det ses tydeligt, når man går rundt i området, hvor der ligger muslinge- og østersskaller overalt. Her lå indtil for få år siden dyrkede marker, der var afvandede med dræn. Kommunen tog imidlertid initiativ til et storstilet naturgenopretningsprojekt, og det kunne i vinteren 2015 –16 erklæres for gennemført. Meget kort fortalt er naturgenopretningen sket ved, at dræningen er
blevet afbrudt og et stort område i Sybergland er blevet indhegnet, så det er muligt at lave naturpleje med kvæg. Afgræsningen betyder, at området ikke springer i skov, og at alle de mange blomsterarter, der er kendetegnende for ferske enge, får optimale vækstbetingelser. Betegnelsen ferske enge dækker over enge, som er fugtige af ferskvand og derfor typisk ikke er drænede. I Sybergland er jorden meget kalkholdig pga. de mange muslingeskaller. Når der er meget kalk i jorden, er der ofte rigtig mange forskellige plantearter, i modsætning til de mere kalkfattige områder. – Vi havde som udgangspunkt en ambition om, at vi gerne ville have tre særlige arter tilbage i området, fortæller biolog Martin Søholm fra Kerteminde Kommune. – Det var viben, strandtudsen og maj-gøgeurten. – For at få strandtudserne til stedet etablerede vi tre paddehuller, og det lykkedes at få strandtudsen til at komme til området, næsten før hullerne
var gravet færdig. Viber er der også masser af, og også orkidéen maj-gøgeurt er tilbage i Sybergland. Sagen er så også, at når disse arter kan trives i området, så kommer der mere eller mindre automatisk flere følgearter. Det gælder blandt andet andre sjældne orkidéarter som for eksempel kødfarvet gøgeurt. Også fuglene har taget Sybergland til sig. Mange vadefugle og gæs, og også havørnen, er set derude.
Ikke så typisk som mange tror For de indviede er den ferske eng måske nok smuk med sit rige blomsterflor, men det er ikke en naturtype, der efterlader én åndeløs af betagelse. Faktisk vil mange måske umiddelbart mene, at det da bare er typisk dansk natur. I virkeligheden er der desværre ikke så mange ferske enge tilbage. Ofte er der sket det, at engene er blevet drænet og dyrket, ganske som det skete i det område, hvor Sybergland nu ligger. – Fraværet af dræn medfører, at der i perioder er meget vand, og da kan det faktisk være lidt sjappet. Om sommeren er det ofte tørt, forklarer Martin Søholm. – Og det er netop den vekslen, der er så afgørende for den rige flora og fauna. – Vi kender de ferske enge fra malerier, som Fritz Syberg, Johannes Larsen og andre malede dem, fortæller han. Sybergland vil overordnet blive opdelt i to store områder. For det første et rekreativt område mod øst med stiforløb, fugleskjul, bænke osv. For det andet et naturområde, hvor det er på naturens præmisser. Her er der indhegning til kvæg, der er døbt Sybergkvæget, og som man gerne må gå ind til.
Det rekreative område er ikke klar endnu Fritz Syberg: Fra Over Kærby Bakke, 1926. Et af de mange Johannes Larsen- og Fritz Syberg-billeder, som kan ses på Johannes Larsen Museet. Foto: Anders Sune Berg.
– Det varer endnu et stykke tid, inden det rekreative område er på plads, for-
EXPERIENCE THE UNRIVALLED NATURE MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR 69
Die malerische Natur Nördlich der Stadt von Kerteminde erfolgt ein gemeindliches Projekt zur Wiederherstellung der Natur. Dieses Gebiet wird Sybergland genannt – nach dem Maler Fritz Syberg, der für seine Schilderungen der Fünen Natur bekannt ist. Sybergland war früher unter Wasser, das Gebiet ist aber eingedämmt und entwässert worden, um das Anpflanzen zu ermöglichen. Die Entwässerung ist abgebrochen und das Gebiet ist eingefriedet worden – und in Sybergland gibt es jetzt Rinder. Das Vieh weidet und sorgt damit dafür, dass Büsche und Bäume nicht zu groß werden. Das Sybergland ist im Winter sehr nass, im Sommer aber sehr trocken – und genau diese Wechselung ist für Flora und Fauna gut. Im Winter 2015/2016 konnten die Biologen bestätigen, dass die Wiederherstellung der Natur durchgeführt worden war – und gleichzeitig wurde auch bekanntgegeben, dass eine Menge von verschiedenen Blumen, u.a. mehreren seltenen Orchideen, jetzt in Sybergland Nährboden gefunden hat. Die Vogelfauna ist auch reich, man hofft aber, dass noch weitere Arten dazukommen. Es wird geplant, einen Teil von Sybergland als Erholungsgebiet mit Fußwegen, Bänken, Vogelschutzgebieten usw. einzurichten. Das wird noch ein paar Jahre dauern, bis dies alles so eingerichtet ist. Der restliche Teil von Sybergland wird als reines Naturgebiet gepflegt – hier darf man auch spazieren gehen, es wird aber hier keine Fußwege oder Bänke geben. Das Sybergland wird die schöne Natur von Kerteminde ergänzen. Die Halbinsel Fyns Hoved und die Insel Romsø sind Perlen, die alle Gäste gerne besuchen und die auch von den Einheimischen geliebt sind. Fyns Hoved geht mit seinem steilen Ufer in das Kattegat. Es ist ein autofreies Gebiet, wo die Fußwege die Gäste rund um Fyns Hoved führen. Auch die Insel Romsø im Großen Belt (Storebælt) ist autofrei und niemand wohnt regelmäßig auf der Insel – abgesehen von einigen Damhirschen, die die Gäste neugierig begrüßen. Der Zutritt zur Insel kann nur mit dem Romsø-Boot erfolgen. Das Boot fährt jeden Samstagvormittag von Kerteminde Hafen aus. Südlich von Kerteminde ist das Gut Lundsgaard belegen, das 2015 das Jubiläum von 250 Jahren feiern konnte. Zum Gut gehören auch die Lundsgaard-Wälder – einige der schönsten Buchenwälder Dänemarks. Das vollentwickelte Wegenetz lädt zu schönen Spaziergängen oder Waldläufen entlang der Steilküste ein, wo man die schöne Aussicht der Kerteminde Bucht genießen kann.
tæller projektleder Ninna Kruse Larsen. – Som det ser ud ved årsskiftet 2015–16, regner vi med, at det vil vare et par år endnu. Vi har imidlertid haft held med at søge en række fonde om nogle af de elementer, der skal indgå i Sybergland, så jeg er meget optimistisk med hensyn til færdiggørelsen. Der skal bl.a. etableres et fugleskjul, hvorfra gæsterne kan beundre de
Picturesque scenery Just north of the town of Kerteminde, the municipality is in the throes of a major nature restoration project. The area being restored has been named Sybergland, after the painter Fritz Syberg, known especially for his portrayals of the Funen landscape. Once under water, the Sybergland area was dammed and drained, making it possible to cultivate the land. The drainage has now come to an end, the area has been fenced in, and Sybergland is now home to roaming cattle, whose grazing ensures that the area does not become overgrown with shrubs and trees. Sybergland is very wet in the winter, but then dry in the summer, and this alternation is good for flora and fauna. In the winter of 2015–16, biologists declared the nature restoration project complete, quickly adding that a number of flower species, including several rare orchids, have taken root in Sybergland. Sybergland is home to a rich bird life, and the hope is that the area will eventually attract even more species. The plan is for a section of Sybergland to be laid out as a recreational area with paths, benches, birdwatching shelter, etc. This will take a few more years. The remainder of Sybergland will be left to grow wild. There will be public access, but no paths or benches. Sybergland is a supplement to the beautiful scenery that already characterises the Kerteminde area. Fyns Hoved and Romsø are gems which all visitors to the area simply have to see, and which are also popular destinations among the locals. The steep cliffs of Fyns Hoved (the head of Funen) jut out into the Kattegat. It is car-free zone, but paths lead visitors on a beautiful stroll around the head. The island of Romsø in the Great Belt is car-free, and there are no permanent residents on the island, except for a curious herd of deer that greets visitors as they arrive. The only access is via the Romsø ferry, which sails from Kerteminde Harbour every Saturday morning. South of Kerteminde is the Lundsgaard estate. Its main building celebrated its 250th anniversary in 2015. The estate includes the Lundsgaard woods, one of Denmark’s most beautiful beech woods. A well-developed network of paths in the woods is conducive to pleasant walks or runs along the scenic cliffs, which afford wonderful views over Kerteminde Bugt bay.
mange fugle i området, og vi skal have anlagt stier, fx rundt om søen, som bliver en af de største i kommunen. – Sybergland er imidlertid allerede nu åbent for publikum, siger Ninna Kruse Larsen. – Enhver kan gå derind på eget ansvar, men i de våde perioder af året er det en rigtig god ide at huske gummistøvlerne. Natura 2000-områderne Urup Dam
og Måle Strand er andre fugtige naturområder med ferske enge og moser, hvor Kerteminde kommune sammen med lodsejerne i disse år yder en stor indsats for at genoprette naturen. Urup Dam er kendt for sine fredede orkidéarter. Det særegne ved Urup Dam er de kalkrige moser kaldet rigkær. side 70
70 MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR GENIESSEN SIE DIE UNÜBERTROFFENE NATUR
Urup Dam har været fredet siden 1973 pga. af de botaniske værdier. Samtidig har området været afgræsset med kreaturer i mange år og dermed holdt lysåbent. Derfor er området botanisk helt i særklasse. I Urup Dam er der fx seks orkidéarter med mygblomst som den klart mest sjældne. Området er indhegnet, og det afgræsses af en særlig australsk kødkvæg-race – Murray Grey, der på disse kanter naturligvis kaldes Urup Dam oksen. Afgræsningen er også ved Måle
Find borgernes YNDLINGSS Havetq og nyd Kerteminde by: 55.449518, 55.451067,10646721 r Boe Gabet: 55.516964,10 55.608636,10.6037 037 756 5 r Bøge
Strand en vigtig del af naturgenopretningen. Her er det også kreaturer, der sørger for, at buske og træer ikke tager magten fra mosens blomsterflor. – Det er et super spændende område, som det er muligt at nyde ved at gå langs kysten, siger Martin Søholm. Som biolog er han dybt interesseret i de naturområder, der i disse år er genstand for naturgenopretning. Han understreger, at der er rigtig mange naturområder, hvor arter forsvinder pga. tilgroning mm. Det er derfor meget vigtigt, at der gøres en indsats,
hvis biodiversiteten og variationen i disse områder skal bevares. Syd for Kerteminde by ligger godset Lundsgaard med hovedbygningen, der i 2015 kunne fejrer 250 års jubilæum. Godset omfatter blandt andet Lundsgaardskovene, der er nogle af Danmarks smukkeste bøgeskove. Et veludbygget stinet i skovene lægger op til dejlige spadsere- eller løbeture, der blandt andet fører langs de smukke klinter, hvor man kan nyde en skøn udsigt over Kerteminde Bugt.
Nonnebo: 55. 55 3
Sejlplan / Fahrtplan / Sailing Schedule: 01/04-31/08 onsdag og lørdag Afgang Kerteminde kl. 09 - Afgang Romsø kl. 14 - Booking: +45 23 43 63 04
D Vom Fischereihafen ab fahren GB From the fishing port we sail in wir die 6 Seemeilen auf offenes open see 6 see miles to Romsø, DK Fra fiskerihavnen sejler vi på Meer nach Romsø, mitten im which is situated in the middle of åbent hav, seks sømil ud til Romsø, Storebælt. Storebælt. midt i Storebælt. Erleben Sie die Stille, das Licht Experience the calmness, the clear Oplev stilheden, det klare lys, den und die Luft eine unberührte Natur, light, the fresh sea air and the unfriske havluft, den uberørte natur Vögel und die schönen Damhirsche. touched nature.We arrange guided og dyrelivet. Der er mulighed for Es ist möglich mit Fremdenführer tours, for more information please deltagelse i guidede ture, se teilzunehmen. Das Program ist auf see www.romso.dk program på www.romso.dk www.romso.dk zu sehen. Mødested / Treffpunkt / Meeting place: Romsø-båden, Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde
EXPERIENCE THE UNRIVALLED NATURE MØD DEN UOVERTRUFNE NATUR 71
DIT PLANTESUPERMARKED - hele året
Gartneren i Nonnebo Forår 2016
TEMADAG i april: Beskæring af frugttræer m. Michael Dissing fra Torneløkke Anlægsgartner
Sommer 2016
Besøg os og få råd og vejjlednin jledning til bl.a.: • Sommerblomster – vi har fyns største udvalg • Plantesæsonen starter, få de rigtige planter • Løg i haven og krukker, tulipa tulipaner, påskeliljer, krokus m.m. • Urtehaven og drivhuset - kom godt i gang • Frugt i haven,, æbler, pærer, bl blommer, kirsebær, nektariner m.m. • Græsplænen skal passes rigtigt – hvordan?
Besøg os og få råd og vejjledn jledning til bl.a.: • Staudebed – hvordan, dan, hvilk hvilke far ver, hvor mange? • Nye buske og træer til haven – hvilken slags er den rigtig? • Husk gødning til træer og buske i haven,, det er vigtig foor at få det bedste resultat. • Urtehaven er i gang – hvad nu?
Konfirmation, br yllup, barnedåb i 2016? e , kontakt Vi kan hjælpe med blomster og lys der passer til festen, os og hør mere.
Konfirmation, br yllup, barnedåb i 2016? e , kontakt Vi kan hjælpe med blomster og lys der passer til festen, os og hør mere.
Efterår 2016
TEMADAG i oktober: Kom og skær dit halloween græskarhoved sammen med os i butikken
Besøg os og få råd og vejjlednin jledning til bl.a.: • Effter t årsbeplantning kan starte nu. • Ny hæk? Hvilken slags og hvor mange? • Beskæring af dine æbletræer – hvordan? • Græsplænen kan efftersås, t , hvis der er huller og plænen mangler måske kalk? • Høst dine sidste ting i haven. • Drivhuset og urtehaven gøres klar til vinter. Vi har Halloween tema i butikken; kom og skær dit eget Græskarhoved – se mere på facebook i oktober.
Jul & Nyttår 2016
HUSK vi har flotte GAVEKORT til en flot gaveide
Besøg os og få råd og vejjledn jledning til bl.a.: • Vinterbeplantning, giv haven far ver i den kolde tid med fx. Lyng (4 stk. lyng kun 50 kr) • Vi har alt i gravpynt og andet til kirkegården • Stedsegrønne planter – vi har et stort udvalg. • Butikken er fyldt med ting til julen,, kom og få råd og vejledning omkring lys,, mos,, kogler kog , gran,, bånd og dekorationer. • Bestil gerne dine juledekorationer og adventskranse i god tid, så er de klar til december. Vi har demo afftten på vores flotte FYRVÆRKERI den 27/12 2016 kl.19.00
72 DET KYSTNÆRE IN KÜSTENNÄHE • A STONE'S THROW FROM THE COAST
Det kystnære Im Küstennähe / A stone’s throw from the coast HAVNE HÄFEN / HARBOURS
STRANDE STRÄNDE / BEACHES
1. Korshavn Fyns Hoved, 5390 Martofte www.skovognaturstyrelsen.dk
11. Sydstranden (Blåt flag) Klintevej, 5300 Kerteminde
2. Boels Bro 5330 Munkebo www.kerteminde.dk 3. Munkebo Havn 5330 Munkebo www.munkebo.dk 4. Kerteminde Marina / Havnekontor Marinavej, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk 5. Kerteminde Fiskerihavn Dosseringen, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 6. Jollehavnen Jollehavnen, 5300 Kerteminde www.kerteminde-jollehavn.dk
12. Nordstranden (Blåt flag/livredder) Hindsholmvej, 5300 Kerteminde 13. Måle Strand Lykkegårdsvej, 5300 Kerteminde 14. Bøgebjerg Strand Blæsenborgvej, 5380 Kerteminde 15. Dalby Bugten Flaskevej/Svalevej/Rylevej/Mågevej/ Midskovvej/Engvej, 5370 Mesinge 1. Fyns Hoved Korshavn, 5390 Martofte Find beskrivelser på www.visitkerteminde.dk VINTERBADNING WINTERBADEN / WINTER BATHING
7. Renæssancehavnen Hindsholmvej, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
10. Søbadet – Sauna og badefaciliteter www.kerteminde-jollehavn.dk
8. Bregnør Havn Havnevejen 200, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk
12. Nytårsbadning 1. januar hvert år. Mødested: Kikkenborg på Hindsholmvej.
5. Museumshavn Dosseringen, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
SEJLTURE OG BÅDUDLEJNING BOOTSVERLEIH / BOAT RENTAL
9. Lillestranden Lillestranden, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
4. JIM Søferie Marinavej 10C, 5300 Kerteminde www.jim-soeferie.dk
10. Søbad Søbadet, 5300 Kerteminde www.kerteminde-jollehavn.dk
5. Bådtur til Romsø (70) Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde www.romso.dk
VANDSPORTSKLUBBER WASSERSPORTKLUBS / WATER SPORTS CLUBS 4. Kerteminde Sejlklub Marinavej 2, 5300 Kerteminde www.ks-f.dk 16. Kerteminde Vandskiklub Odensevej 200, 5300 Kerteminde www.kertemindevandski.dk 4. Kerteminde Kajakklub Marinavej, 5300 Kerteminde www.kertemindekajakklub.dk 17. Kerteminde Roklub Odensevej 48, 5300 Kerteminde www.kerteminderoklub.com MARITIME SEVÆRDIGHEDER MARITIME SEHENSWÜRDIGKEITEN / MARITIME ATTRACTIONS 18. Fjord & Bælt (116) Margrethes Plads 1, 5300 Kerteminde www.fjordbaelt.dk / www.sdu.dk
5. Rylen Dosseringen 13, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk 19. Vikingemuseet Ladby (63) Vikingevej 123, Ladby, 5300 Kerteminde www.vikingemuseetladby.dk
5. FOK – oplev flotte træjoller og både Dosseringen 15, 5300 Kerteminde www.fok-kerteminde.dk 20. Lindø Værftet Kystvejen 100, 5330 Munkebo www.lindo-industripark.dk Se på www.munkebo.dk hvordan du bedst kan opleve Lindøværftet udefra. Der er ikke offentlig adgang. Sehen Sie unter www.munkebo.dk wie Sie am besten die Lindöwerft von außen erleben können. Es gibt keinen öffentlichen Zugang. Visit www.munkebo.dk to discover how best to experience Odense Steel Shipyard (the Lindø yard) from the outside. No public access.
IN KÜSTENNÄHE • A STONE'S THROW FROM THE COAST DET KYSTNÆRE
73
N 1
W
Ø
S
Bogense
315 14
15
13 8 2 20 12 4
18
5
6
3 9
165
7 17
19
10
11
16
165
nse
e Od
03 315
160
E20
160
Sven
dbor
g
Odense
E20
Nyborg 160
74 DET KYSTNÆRE IN KÜSTENNÄHE • A STONE'S THROW FROM THE COAST
Med havet som nabo Storebælt, Odense Fjord, Kerteminde Bugt, Kertinge Nor og Kerteminde Fjord – der er mange, mange kilometer kyst på Kerteminde-egnen. Et eldorado for alle, der kan lide at bade – mange gør det året rundt – og også for lystfiskere, der nyder freden og roen og dysten med fisken, der bider på.
H
avet har til alle tider været en livsnerve for Kertemindeegnen. I gamle dage fungerede Kerteminde Havn som havn for Odense og blandt andet for de velhavende storkøbmænd, der var helt afhængige af transporterne til søs. Levn fra dengang kan stadig ses i Kerteminde i form af de store købmandsgårde med masser af etagemeter til opbevaring af korn og andre handelsvarer. Adgangen til havet har ikke samme betydning rent handelsmæssigt som tidligere, men for Kerteminde-egnen er det stadig af afgørende betydning for egnens DNA at have havet som nabo. Kysterne og havet har fået ny betydning for friluftslivet, såvel for de fastboende som for de mange tusinde gæster, der hvert år besøger Kerteminde-egnen. Kerteminde er da også hjemsted for meget store foreninger, der dyrker forskellige former for sport på vandet – vandskiklubben, roklubben, sejlklubben og kajakklubben.
Byen med de syv havne Bemærkelsesværdigt er det fx, at Kerteminde By har ikke mindre end syv havne. På Søndre Havnemole i Kerteminde Havn ligger et søbad, der frister med en dukkert i Storebælt året rundt. Oprindelig er Søbadet faktisk primært tænkt til byens vinterbadere. Foreningen Kerteminde Vinterbadere har cirka 250 medlemmer, og flere kommer til hele tiden. Søbadet på Søndre Havnemole er imidlertid ikke reserveret til vinterbadere. Det er åbent for alle, der har lyst til at benytte det. På Turistkontoret er det muligt at købe en polet, der giver adgang til at benytte stedet. Søbadet blev indviet i efteråret 2015. Det er fra starten tænkt handicapvenligt. En kørestol står til rådighed for gangbesværede, som via en af broerne kan køre
Det nye søbad på Søndre Mole i Kerteminde blev indviet 24. oktober 2015. ned i Storebælt til en frisk dukkert. Vinterbaderne har gjort deres til at gøre Kerteminde kendt viden om. Stor opmærksomhed er der ikke mindst om den vinderbader-event, der hvert år nytårsdag samler hundredevis af badende og tilskuere på Kerteminde Nordstrand. Netop Nordstranden er en af de absolut mest populære badestrande, ikke bare ved Kerteminde, men på hele Fyn. Sandet er hvidt og finkornet, vandet er rent, og der er ikke dybere, end at alle kan være med. Populariteten betyder også, at Nordstranden ofte er meget tæt befolket. Af samme grund er der hver sommer stationeret livreddere på denne strand. Er man ynder af lidt mere fredelige omgivelser, så er der mange andre gode strande at vælge imellem. Sydstranden er traditionelt meget populær blandt kerteminderne selv, men også Bogensø Strand, Måle Strand, Bøgebjerg Strand, stranden ved Dalby Bugt og stranden ved Fyns Hoved Camping byder på virkelig gode badeforhold.
Vejrhanen efter tegning af Johannes Larsen Søbadet på Søndre Havnemole er i høj grad skabt ved frivillig arbejdskraft og ved et samarbejde mellem foreninger og kommunen. Et dusin fonde og en stor lokal virksomhed har støttet økonomisk og har muliggjort det store projekt. Kreativiteten og skabertrangen har været stor, da Søbadet blev projekteret. Læg for eksempel mærke til vejrhanen på bygningens tag. Den er oprindelig tegnet af kunstneren Johannes Larsen, og den er virkeliggjort af frivillige i foreningen ’Ensomme gamle mænd’, som er en forening for mænd i Kerteminde, hvoraf en del har hænderne skruet rigtigt på. Mændene hygger sig sammen og løser et væld af små og store praktiske opgaver til gavn for deres by. Også de to andre figurer på Søbadets tag er udfærdiget af de ensomme gamle mænd. De forestiller Agnete og Havmanden. Agnete er også tegnet af Johannes Larsen med hans hustru
IN KÜSTENNÄHE • A STONE'S THROW FROM THE COAST DET KYSTNÆRE
Alhed Larsen som model. Den anden er skabt efter fri fantasi og forestiller egentlig havguden Poseidon.
Liv på havnen Sammen med Søbadet blev også broen ud til Søbadet og selve molehovedet skabt som en del af et samlet projekt. Broen og molehovedet er yndede udflugtsmål, og på en god sommerdag er der masser af liv på broen og i Jollehavnen, der ligger ved broens udgangspunkt. Også Jollehavnen med de sortbejdsede skure er opstået på initiativ af frivillige.
Initiativtagerne har sat sig for, at Kertemindes havn skal have masser af liv – også selv om erhvervsfiskeriet ikke er, hvad det har været. I et par af skurene er der indrettet en lille café, Boris’ Fiskehus, der byder på små lune retter, is, kaffe mm. På en god sommerdag er der fyldt med gæster, der nyder deres mad og drikke ved bordene i det fri. Endnu er Kertemindes fiskerihavn den største på Fyn, og sådan har det været gennem århundreder. Et mundheld, der rækker tilbage til middelalderen, siger, at hvis havnen ligger øde, så vil det samme ske med byen. Vel er
Das Meer ist unser Nachbar Die Fischerei und der Handelsverkehr auf dem Seeweg waren früher von großer Bedeutung für Kerteminde. Die großen Handelshäuser in der alten Kleinstadt bezeugen, dass Kerteminde die Hafenstadt für Odense war. Die Berufsfischerei war mehrere Jahrhunderte hindurch von großer Bedeutung für Kerteminde und ist es weiterhin. Kerteminde hat den größten Fischereihafen auf Fünen, aber die Berufsfischerei leidet wegen vielen Restriktionsmaßnahmen und die Kutterflotte von Kerteminde wird immer kleiner. Andere Aktivitäten im und am Meer sind aber für die Gegend von Kerteminde von neuer Bedeutung. Der Segelclub, der Ruderclub, der Sportpaddelclub und der Wasserskiclub sind Beispiele dafür. Mehrere von diesen Clubs erleben sehr gute Ergebnisse bei Wettbewerben im In- und Ausland und die Clubs machen auch selber große Veranstaltungen, an den Sportler vom In- und Ausland teilnehmen. Sowohl der nördliche Strand (Nordstranden) als auch der südliche Strand (Sydstranden) sind im Sommer vielbesucht. Der nördliche Strand wird als einer der besten auf Fünen betrachtet und ist u.a. sehr kinderfreundlich. In Kerteminde gibt es einen großen Verein von Winterbadenden. 2015 bekamen die Winterbadenden ein Seebad an der südlichen Hafenmole und dadurch optimale Bedingungen für die Ausübung ihres Sports. Das Seebad ist so eingerichtet, dass auch Gehbehinderte dies verwenden können und das Seebad ist im Übrigen offen für alle, die baden gehen möchten. Im Touristenbüro ist es möglich eine Eintrittskarte für das Seebad mit Umkleidemöglichkeiten, Badestege usw. zu kaufen. Auch Sportangler haben gute Bedingungen in der Gegend. Besonders auf der Halbinsel Hindsholm gibt es viele gute Angelplätze und es ist immer möglich in der Nähe einen guten Angelplatz mit Windschutz zu finden. Viele Sportangler ziehen vor, nach Meerforellen zu angeln. Nach einem mehrjährigen Einsatz, Meerforellenjungfische in den Wasserläufen von Fünen einzusetzen, gibt es sehr viele Meerforelle in den Wässern um Fünen.
75
handlen ad søvejen ikke som tidligere, og fiskeriet oplever også trange kår. Liv skal der imidlertid nok komme på havnen, for mange såvel fastboende som gæster nyder den friske luft ved havet, som består, selv om meget andet har forandret sig. Et nyt tiltag fra de frivilliges side er Kertemindes havhaver, hvor tanken er at dyrke muslinger, tang mm. på et område til søs cirka 800 meter syd for Kerteminde Havn. Et par liner hængt ud fra molehovedet på Søndre Havnemole tjener til at anskueliggøre, hvordan dyrkningen i havhaverne foregår.
The sea as your neighbour Fishing and maritime trade used to mean everything to Kerteminde. The large merchant’s houses in the old town testify to Kerteminde’s past as a port for Odense. For centuries, fishing was an extremely important industry in the town – and it still is. Kerteminde has Funen’s largest fishing port, but commercial fishing is plagued by restrictions, with fewer and fewer boats at the harbour as a result. Other activities on and by the sea have, however, helped bring new life to the Kerteminde area – the sailing club, the rowing club, the kayaking club and the water skiing club to name but a few. Several of them attract a great deal of attention by virtue of their competition results at home and abroad, and several of the clubs arrange major competitions themselves, attracting sports people from near and far. Both Nordstranden beach and Sydstranden beach at Kerteminde are highly popular destinations on hot summer days. Extremely child-friendly, Nordstranden is considered one of the best bathing beaches on Funen. Kerteminde has a large association of winter bathers who enjoy this chilly pastime. In 2015, the winter bathers were given a sea bath at the south pier, where they have optimal conditions to practise their sport. The sea bath has been designed so that it can be used by mobility-impaired guests, but it is also open to anyone who enjoys a dip in the sea. A token can be purchased at the tourist office, giving access to the sea bath and its changing facilities, bathing jetties, etc. North-east Funen is also a great place for anglers. On the Hindsholm peninsula in particular, there are many great fishing spots, and you are never far from a good one offering shelter. The sea trout is one of the preferred catches of many anglers. Thanks to extensive work spanning many years involving the release of trout fry and care of the Funen watercourses, the Funen fishing spots are a rich source of sea trout.
76 SPORTS- OG LYSTFISKERI SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
Sports- og lystfiskeri Sportangeln / Sports fishing and angling FISKEPLADSER ANGELPLÄTZE / FISHING SPOTS 1. Fyns Hoved Der er dybt vand tæt under land. Bunden er med store sten, sand og tang. Der kan fanges hornfisk fra slutningen af maj. Torskefiskeriet er godt hele året, undtagen om sommeren. Fladfiskene fanges på sandbunden. Stedet er kendt for de flotte havørredfangster. Sildefiskeriet foregår fra båd ud for Fyns Hoved. Længdegrad: 10.601773 Breddegrad: 55.607935 2. Sabbes Borre Havørredfiskeri i området ved klinten. Ca. 1500 meter strækning. Længdegrad: 10.684958852 Breddegrad: 55.551870626 3. Langø Længdegrad: 10.600241605 Breddegrad: 55.581384947 4. Bogensø 5. Gabet / Lodshuse Her er der dybt vand helt ind til stranden. Stenet strand med stærk strøm. Længdegrad: 10.570054 Breddegrad: 55.517301
9. Stavrehoved God fiskeplads med chance for store havørreder. Især ørreder om sommeren, hvor aften- og natfiskeri, især ved østenvind, kan give gevinst. Dybt vand tæt på land. Strækning ca. 600 meter nordpå og ca. 800 meter sydvest på mod Stavre. Bundforhold er tang og sten. Længdegrad: 10.74802 Breddegrad: 55.478559 10. Hverringe Kystfiskeri. Længdegrad: 10.699016 Breddegrad: 55.472384 11. Dræby 12. Bregnør Hage Revet her er meget dybtliggende og et ofte svært fiskbart rev ca. en kilometer vest for Bregnør Havn. Her findes havørreder hele året. Waders er nødvendige. Parkering bør ske ved Bregnør havn. Herfra gås mod vest ca. 1 km langs kysten til hagen. Længdegrad: 10.58054 Breddegrad: 55.482539 13. Kertinge Nor/Kerteminde Fjord Længdegrad: 10.584459962 Breddegrad: 55.429559971
6. Midskov / Dalby Bugt En afvekslende kyststrækning på ca. 6 km rundt om Dalby Bugt. Der findes dybe lommer, sten, sandpletter og forskellig bundvegetation. Der skal wades meget forsigtigt. Fint havørredfiskeri fra marts til vinter. Længdegrad: 10.625788 Breddegrad: 55.516797
14. Kerteminde Fiskerihavn (Ndr. Havnekaj)
7. Bøgebjerg God fiskeplads. Meget varierede forhold med revler, stenrev, dybe lommer ind til land og store sten- og tangområder. Fra Bøgebjerg strand og nordpå forbi Digerbanke og til Snave. Strækning på ca. 4300 m. Længdegrad: 10.702404 Breddegrad: 55.531499
17. Rønninge moserne Fredet marts–april / März–April geschützt / Closed season March–April
8. Måle Strand God fiskeplads. God stenet kyst med tangbevoksninger og god dybde ind til kysten. Ca. 1800 meter strækning der går fra Måle og sydpå. Længdegrad: 10.601773 Breddegrad: 55.607935
15. Lundsgaard Længdegrad: 10.673222 Breddegrad: 55.44275 16. Klinten Længdegrad: 10.676708900 Breddegrad: 55.441702549
GUIDEBØGER OG VIDEOER BÜCHER UND VIDEOS / BOOKS AND VIDEOS Bog / Buch / Book 117 fine fynske fiskepladser Die 117 besten Fünischen Angelplätze 117 Fine fishing spots on Fyn Video Havørredfisker på Fyn
BOOK EN GUIDE BOOK A GUIDE Thomas Matzen thomasmatzen@hotmail.com Tel. +45 65 32 11 21 LYSTFISKERREJSER Sportsfisker de Luxe Læs mere: www.visitkerteminde.dk Lesen Sie mehr: www.visitkerteminde.de Read more: www.visitkerteminde.com GREJFORRETNINGER / UDSTYR GESCHÄFTE / SHOPS 18. Egmose Marinecenter (80) Marinavej 1, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 16 95 me@EgmoseMarineCenter.dk 19. Tropica (80) Langegade 48, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 34 10 39 tropica@mail.tele.dk 20. Tropica Jagt og fiskeri i Mesinge
(80)
Fynshovedvej 208, 5370 Mesinge Tel. +45 65 34 10 39 tropica@mail.tele.dk 21. Sibiriens Jagt og fiskeri (81) Sibiriensvej 236, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 31 96 info@sibiriens.dk 22. Ækvatorsport (81) Nyborgvej 3, 5000 Odense C Tel. +45 66 11 29 93 fiskegrej@aekvator.dk 22. Jan & Bos Lystfiskershop Vesterbro 2, 5000 Odense C Tel. +45 66 11 23 66 info@janogbo.dk 22. Go-Fishing Dalumvej 67, 5250 Odense SV Tel. +45 66 12 15 00 mail@go-fishing.dk 22. Predator Sportfishing Sdr. Boulevard 49, 5000 Odense Tel. +45 72 14 55 14 23. Krøytzers Lystbådevej 2, 5800 Nyborg Tel. +45 65 31 40 58 kroytzer@mail.dk
Husk Fisketegn / Vergessen Sie den Angelschein nicht / Remember your fishing license: VisitKerteminde, Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde Læs om fiskepladser / Lesen Sie über Angelplätze / Read more about fishing spots: www.visitkerteminde.dk, www.seatrout.dk
SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
SPORTS- OG LYSTFISKERI 77
N 1
W
Ø
S
Bogense
2
3
4
315 7
6 5 20
8 12 9 10 11 19
14
165
18
13 15 16
13
se
21
n de
165
O
03
315
22
160
Egmose Marinecenter
Sven
dbor
g
Odense
160
E20
Sibiriens Specialfoder 17
E20
Nyborg 160 23
78 SPORTS- OG LYSTFISKERI SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
Havørrederne venter på dig - knæk og bræk! Kysterne i Kerteminde Haven ved Havet er formidable til at fiske havørreder fra. Du kan fiske fra kysten uden det helt store udstyr, og det er altid nemt at finde et godt sted at være.
H
avørreder er en rigtig god fisk at gå på jagt efter, siger lystfisker Thomas Hansen, der efter have deltaget i utallige lystfiskerfilm og bøger er et meget kendt navn i lystfiskerkredse. – Det er en smuk fisk, den giver dig en vis modstand, den smager godt, og du kan fange den fra kysten uden det helt store fiskeudstyr. Fordelene er mange, og derfor kommer der også lystfiskere fra både Danmark, Norge og Tyskland for at fiske her. – Det, der gør vores egn fantastisk, er, at du for eksempel på Hindsholm altid kan finde et sted, hvor der er acceptable vindforhold, uden at du skal køre langt efter det. Er vinden i nordøst, så skal du være ét sted, er den i sydøst, så er det et andet, men afstandene er korte. Sådan er det for eksempel ikke på Sjælland, hvor du typisk skal køre langt, hvis det sted du befinder dig, ligger i vindsiden. Oven i købet er pladserne ikke overrendte. Der er sikkert andre fiskere, hvis du er et sted, hvor du kan køre næsten ned til kysten, men skal du gå
nogle kilometer, så får du sikkert pladsen for dig selv.
Særlig glad for havørreder Thomas er passioneret lystfisker, og der er stort set ikke den fiskeart, han ikke har prøvet at fiske efter og ikke det sted på kloden, hvor han ikke har været med sit grej. Ikke desto mindre har Hindsholm og havørreden en helt særlig plads i hans hjerte. – Projektet Havørred Fyn udgiver en bog, der hedder ”117 fynske fiskepladser”. Rundt regnet 20 af dem er på Hindsholm, fortæller han. – Men egentlig kunne bogen hedder 1117 fynske fiskepladser, for i realiteten er der et uanet antal af gode pladser. Kom man og sagde til mig, at Thomas, du må ikke bruge nogen af de 20 fiskepladser på Hindsholm, der er nævnt i den bog, så ville det ikke være et problem for mig at finde andre gode steder. Når Fyn er så god for lystfiskere, hænger det tæt sammen med projektet Havørred Fyn, der har kørt i en år-
række. Produktions-Højskolen Elsesminde ved Odense udklækker havørreder og udsætter dem i fynske vandløb. Danmarks Sportfiskerforbund, turismen på Fyn og mange andre medvirker. Grusbanden er for eksempel navnet på en frivillig forening, der ifølge Thomas Hansen har gjort et kolossalt arbejde for at lægge gydegrus ud i de fynske vandløb.
Lystfiskerne støtter aktivt – Fra lystfiskernes side gør vi en hel del for at bakke op om projektet, siger Thomas Hansen. – Det har enorme muligheder turistmæssigt, og vi kan se, at indsatsen betyder, at vi møder stor vilje i retning af at prioritere naturgenopretning. Sideløbende med de andre tiltag er der da også gjort en betydelig indsats for at restaurere vandløb. – Det er primært de lange flade kyststrækninger, der er ideelle for havørredfiskere. Det lokker mange tyskere og hollændere til, og også nordmænd. Der er ganske vist mange gode steder at fiske i Norge, men den type kyststrækninger har de ikke ret mange af. Hvad udstyr angår, er det ikke over-
SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
vældende, hvad man skal investere i for at lande nogle gode havørreder. – Hvis du køber en spinnestang på ni fod med en kastevægt på 10 –30 gram og en håndfuld blink & woblere, så er du godt kørende, siger Thomas Hansen. – Du kan fiske direkte fra kysten. Ofte er det ganske vist nemmest at lande fisken, hvis du er ude i vandet, men det kan du klare med et par waders. En båd er ikke nødvendig.
Ingen garanti for fangst Thomas selv kender rigtig mange gode fiskepladser, men han kan aldrig vide med sikkerhed, om et givet område er det bedste. Det kan skifte fra år til år og fra måned til måned, og der er aldrig garanti for fangst. Det er jo netop det, der er med til at gøre sporten sjov. Personligt prøvede han engang at køre
SPORTS- OG LYSTFISKERI 79
Sæt krogen i en havørred Kerteminde-egnen og måske først og fremmest Hindsholm er kendt blandt lystfiskere for sine mange gode fiskepladser. Havørreden er den fornemste fangst, når snøren kastes ud med flue eller blink. Lystfiskeriet er begunstiget af en mangeårig indsats for havørreden, dens levevilkår og vandkvaliteten. Lystfiskeriet kan kombineres med gourmetoplevelser på nogle af egnens restauranter.
mange kilometer rundt på Fyn uden at fange en eneste fisk. Da han så sluttede dagen af lige uden for sin dør, så var der på kort tid bid af seks pæne havørreder. Når fiskepladsen er fundet og udstyret anskaffet, så er lystfiskerens behov ikke så stort. Et sommerhus med et sted, hvor man kan tørre sit tøj, og med en fryser, hvor fangsten kan opbevares. Det er det vigtigste. En del sommerhusejere har fundet ud af, at de nemt kan imødekomme lystfisker-
Die Meerforellen warten auf dich Thomas Hansen ist Sportangler-Guide, Verfasser einer Reihe von Büchern über das Sportangeln und auch Hauptperson in einer Reihe von Videos über dieses Thema. Er hat überall in der Welt geangelt und hat fast alle die Fische gefangen, die gefangen werden können. Das Angeln nach Meerforelle macht er aber am liebsten, weil man dabei ein bisschen kämpfen muss, was aber nur Spaß macht. Dazu kommt, dass die Meerforelle ein sehr schöner Fisch ist – und sogar auch sehr gut schmeckt. Das Meerforelle-Angeln fordert keine große Investition. Eine Spinnrute von neun Fuß mit einem Wurfgewicht von 10 –30 g und einige Blinker reichen. Die flachen Küstenstreifen sind für das Meerforellenangeln günstig – und man braucht dazu kein Boot. Anglerstiefeln sind aber von Vorteil, denn damit kann man einige Meter von der Küste entfernt ohne Boot angeln. Nach einem mehrjährigen Einsatz, Meerforellenjungfische in den Wasserläufen von Fünen einzusetzen, gibt es sehr viele Meerforelle in den Wässern um Fünen. Thomas Hansen ist einer der Verfasser des Buches ”117 Fynske Fiskepladser” (117 Angelplätze bei Fünen). Nach Meinung von Herrn Hansen könnte der Titel des Buches genauso gut 1117 Angelplätze bei Fünen sein, denn es gibt sehr sehr viele Plätze, besonders bei der Halbinsel Hindsholm, wo der Sportangler angeln kann. Dazu kommt, dass man fast immer sicher sein kann, ein Angelplatz mit Windschutz zu finden. Bei Westwind wählt man einen Platz an der Ostküste von Hindsholm – und umgekehrt. Herr Hansen kennt sehr viele gute Angelplätze, obwohl man natürlich nie sicher sein kann, auch Fische zu fangen – aber das ist ja eben das spannende beim Sportangeln.
nes ønsker og derved få tag i en kundegruppe, der er glade for ydersæsonerne. – April er nok den helt store måned, siger Thomas Hansen, men du kan fiske havørred på kysten hele året rundt. Eneste undtagelser er nok hårde isvintre og meget varme sommerperioder, men er det for eksempel en varm sommerdag, kan havørredfiskeriet stadig være godt. Så fisker de fleste lystfiskere blot sent om aftenen, om natten eller tidligt om morgenen.
Sea trout await you! Thomas Hansen is an angling guide, author of a number of books on angling and also the presenter in a series of videos on the same topic. He has fished in pretty much all waters around the world and has tried to capture all the different kinds of fish that can be caught. Nevertheless, he likes nothing better than to fish for sea trout, which he believes provide the resistance that makes fishing fun, while at the same time being a beautiful fish that is delicious to eat. It does not require a great deal of investment to become a sea trout angler. In fact, a nine-foot spinning rod with a casting weight of 10–30 g and a number of lures are all you need. The flat coastal stretches are made for sea trout fishing, and you don’t need to have a boat to go fishing. However, waders are a good idea, as they will enable you to wade out a few metres from the shore, making it a little easier to land your catch. Initiatives spanning several years to release sea trout fry into the Funen watercourses have meant that there are plenty of sea trout in the waters around the island. Thomas Hansen is co-author of the book ”117 Fynske Fiskepladser” (117 Fyn fishing spots), but he says that it could just as easily be called 1,117 Fyn fishing spots, commending the Hindsholm peninsula in particular for its numerous spots where anglers can cast their line. What’s more, you don’t have to go far to be sure of finding an angling spot with shelter. If the wind is blowing from the west, you choose a spot on the east coast of Hindsholm. And vice versa. As mentioned, Thomas knows many a good angling spot, but a catch is never a sure-fire thing. And that is precisely what makes angling so exciting.
80 SPORTS- OG LYSTFISKERI SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
Kl.8.00-10.00
),: . 4(905(,5 /,3, g9,;
Kl.10.00-15.30
3 års garanti på reservedele, 3 års udvidet garanti på dæk*. Stærk pris på autohjælp. Finansiering af værkstedsydelser m.m. *Garantien gælder: Bridgestone, Continental, Firestone, Michelin, Viking og Sava
;SM ^^^ YL]UPUNLH\[V KR
:M LEV XMP ½WOIVMIX SK HMRI O PIH]V JSHIV IPPIV XMPFIL V WEQX JVMXMHWX N /MK MRH ;MV LEFIR ^Y *MWGLIVIM 8MIVI *YXXIV SHIV >YKIL}V YRH &IOPIMHYRKIR ,SJJIR [MV WILIR YRW ;I LEZI [LEX ]SY RIIH XS ½WL XS ]SYV TIXW JSSH SV EGGIWWSVMIW ERH GPSXLIW ;I EVI PSSOMRK JSV[EVH XS WII ]SY
*]RWLSZIHZIN 1IWMRKI SK 0ERKIKEHI /IVXIQMRHI
SPORTANGELN • SPORTS FISHING AND ANGLING
SPORTS- OG LYSTFISKERI 81
Alt til den billigste g p pris til fisker fiskeri ri ogg jagt j g samt stor stortt udv u udvalg d alg l i fritid fritidsbeklædning f dsbeklædnin d b kl d g og fodtøj... f d Kom ind ti - måske ha l en snak hvad du mr vi lige, angle l r!
rikketter til j, r bri Træ s t, fiskegre sommerhuse egget meere. røgeovne og m rø 9L NDQ OLGH WLOIUHGVH NXQGHU Vn YL WLOE\GHU GHQ EHGVWH NYDOLWHW RJ VHU YLFH 9HONRPPHQ KRV 6LELULHQV GN cEQLQJVWLGHU 0DQ )UHGDJ /¡UGDJ 6¡QGDJ /XNNHW
Scan koden og se vores vorrees lille film m eller kik på www www.sibiriens.dk w..sibiriens.dk
MIT KERTEMINDE: Svanefamilie ved Noret
SSibiriens iibbiriens dk. SSåå er du klædt på !
Din Yachtpartner
Foto: Hanne Rasmussen
Marinavejen 1 • 5300 Kerteminde • Tlf.:+45 26275350 www.jsyacht.dk
82 KUNST, ANTIK OG DESIGN KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN
Kunst,antik og design Kunst, Antiquitäten und Design / Art, antique and design GALLERIER KUNSTGALERIEN / ART GALLERIES 1. Johannes Larsen Museet
(89)
Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsenmuseet.dk 2. Toldboden – Kerteminde Kunstforening (35) Strandgade 3, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk www.toldboden-kunst.dk 3. Sortekilde kultur Hyrdevej 11, 5300 Kerteminde www.sortekilde.dk 4. Galleri AA Lund Langegade 44, 5300 Kerteminde 5. Galleri KIK Trollegade, 5300 Kerteminde www.gallerikik.dk 6. Janets Palet (89) Hyrdevej 114, 5300 Kerteminde www.malerskole.dk 7. PrimeArt Ladbyvej 163, 5300 Kerteminde www.primeart.dk 8. Galleri Hestbæk Nordskov Bygade 30, 5390 Martofte www.eydna.dk 9. Galleri Solvognen Langøvej 533, 5390 Martofte www.solvognen.dk 10. Galleri Nordskov Fynshovedvej 696, Nordskov, 5390 Martofte www.gallerinordskov.dk 11. Mikro-Galleriet for Fotokunst Hverringevej 177, 5300 Kerteminde www.mikrohøjskolen.dk
KUNSTNERE KÜNSTLER / ARTISTS Anne Berit Brogaard Rynkeby Bygade 17, 5350 Rynkeby www.anneberitbrogaard.dk Hanne Andersen Tvindegyden 93, 5300 Kerteminde www.hanneandersen.dk Viggo Saltings atelier Vestergade 1, 5300 Kerteminde www.viggosalting.com Lotte Helle Elmevej 62, 5300 Kerteminde www.lottehelle.dk Anne Muff Taarup Strandpark 112, 5300 Kerteminde www.annemuff.dk Lis Pilegaard Hyrdevej 11, 5300 Kerteminde www.klipart.dk Karin A. Høj Sortekilde, Hyrdevej 11, 5300 Kerteminde www.karinahoej.dk Kirsten W. Rasmussen Kølstrupvej 36, 5330 Munkebo www.art-school.dk Helle Fabricius Fynshovedvej 372, 5380 Dalby www.h-fabricius.dk Kirsten Christensen Fynshovedvej 696, 5390 Martofte Lucy Bergström Over Kærbyvej 112, 5300 Kerteminde Makiah Mianna Larsen Sybergsvej 101, 5300 Kerteminde www.makiah-art.dk
Eva Mahony Odensevej 77, 5290 Marslev www.mahony.dk Michael Grønlund Langegade 67, 5300 Kerteminde www.mgart.dk Mette Christine Rudniak Langegade 36 B, 5300 Kerteminde Lise Eriksen Vestergade 7, 5300 Kerteminde www.liseeriksen.dk Hesselhof Gedskovvej 3, 5300 Kerteminde www.hesselhof.dk Karin Løwenstein Kertinge Bygade 44, 5300 Kerteminde www.karin-‐lowenstein.dk Johanne Haubro Toften 336, 5330 Munkebo Herdis Fokdal Rynkebyvej 185, 5350 Rynkeby Birte Helene Gairy Fyrrehøjen 53, 5330 Munkebo Kaare A Harhorn Hindsholmvej 336, 5370 Mesinge Lisbeth Holst Gundersen Kølstrupvej 42, 5330 Munkebo www.madameholst. 123hjemmeside.dk Anne Wallin Stengaarden, Dræbyvej 1, 5330 Munkebo annewallin.dk Gudrun Heltoft Nordskov Bygade 1, 5390 Martofte www.gudrunheltoft.dk Søren Hillerup Vaag Langøvej 288, 5390 Martofte
Ole Vedby Jørgensen Drigstrup Bygade 39, 5300 Kerteminde BUTIKKER KERTEMINDE GESCHÄFTE / SHOPS 12. Vesterhus (88) Andresens Købmandsgård 1 5300 Kerteminde www.vesterhus.dk 13. Sarkel Antik Odensevej 1, 5300 Kerteminde www.sarkelantik.dk 14. Høkeren – Gammeldags Købmand (35) Trollegade, 5300 kerteminde www.ostfynsmuseer.dk
15. Kostalden Vandværksvej 26, 5550 Langeskov www.kostalden.dk 16. Antik og genbrug Mesinge Bygade 52, 5370 Mesinge 17. Ulriksholm Slot (86) Ulriksholmvej 96, Kølstrup, 5300 Kerteminde www.ulriksholm-slot.dk BUTIKKER LANGESKOV GESCHÄFTE / SHOPS 18. Langeskov Planteskole
(102)
Nyborgvej 39, 5550 Langeskov www.langeskovplanteskole.dk 19. Gartneren i Nonnebo
(71)
Gartnervænget 1, 5550 Langeskov www.gartnerfyn.dk
Vi anbefaler at der laves en aftale med galleriet, værkstedet eller atelieret inden besøget, hvis der ikke på deres hjemmeside er oplyst åbningstider. Wenn unter der Webseite keine Öffnungszeiten angegeben sind, empfehlen wir, dass Sie vor dem Besuch eine Verabredung mit der Galerie, der Werkstatt oder dem Atelier machen. We recommend making an appointment before visiting a gallery, workshop or studio if opening hours are not shown on their website. Læs mere om de lokale kunstnere: / Lesen Sie mehr über den örtlichen Künstlern: / Read more about the local artists: www.visitkerteminde.dk/danmark/kultur/kunst-kultur
KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN KUNST, ANTIK OG DESIGN 83
N
W
Ø
10
S
8
Bogense 9
315
16
11 Johannes Larsen Museet
1
12
2
3
4
13
14
5
6
165 7
165
se
17
n de
O
03 315 Vesterhus
160 15 19 18
E20
160
dbor
g
Odense
E20
Nyborg
Sven
Ulriksholm Slot
160
84 KUNST, ANTIK OG DESIGN KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN
Johannes Larsens alter ego Mange har mødt Johannes Larsen i skikkelse af billedkunstner Ole Vedby Jørgensen, der med stor fornøjelse optræder som sit forbillede, når der skal gøre opmærksom på Kerteminde og Johannes Larsen. Ole kan lide at spille komedie, og så har han nemt ved at identificere sig med Johannes Larsen.
H
ov, er det ikke? Billedkunstneren Ole Vedby Jørgensen så for nogle år siden sig selv på et videoklip, efter at han havde optrådt som en bedaget radiotelegrafist. Pludselig kunne han se, at han til forveksling lignede Johannes Larsen, og det gik op for ham, at ligheden nemt kunne fremhæves med ganske enkle midler. Kort tid efter afprøvede han idéen ved at iføre sig et jakkesæt, et kunstigt overskæg, et par briller, der så gammeldags ud, og en pibe i munden. Han gik derefter en tur på gaden i landsbyen Drigstrup, hvor han bor. Han gik strunk af sted a la Johannes Larsen, i en aristokratisk attitude, som den gamle kunstner. Ole kunne hurtigt konstatere, at ingen genkendte ham. Ved den lejlighed fødtes tanken om, at ligheden med Johannes Larsen måtte kunne bruges til noget, der havde med Johannes Larsen Museet at gøre.
Med Johannes Larsen ved sin side I forvejen kunne Ole Vedby sagtens identificere sig med den gamle kunstner på mange måder. Han delte og deler for eksempel Larsens store fascination af naturen. – Jeg har ofte følt, at jeg havde Johannes Larsen ved siden af mig, når jeg har malet i naturen, fortæller Ole Vedby, der i mange år har ernæret sig som billedkunstner med hovedvægt på skildring af naturen. En tuschtegning fra Ole Vedbys drengeår af en spurv i et træ er også et eksempel på, at han tidligt, ganske som Johannes Larsen, formåede at fordybe sig i et stykke natur og at for-
evige det på papir. Næste skridt i Ole Vedbys optræden som Johannes Larsens alter ego blev et forsøg med at lave lidt sjov med personalet på Johannes Larsen Museet. – Jeg havde vel en skæv idé om at skabe en myte om, at Johannes Larsen gik igen, forklarer han med et smil.
Ikke bange for spøgelser Øverst Ole Vedby Jørgensen i rollen som den berømte fynbomaler Johannes Larsen. Nederst Larsen som han så ud i virkeligheden.
Ole tog forklædningen på og entrede museumshaven ad en bagvej. Han gik derefter rundt i haven ved museet og sørgede for at være synlig for persona-
KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN KUNST, ANTIK OG DESIGN 85
Das Alter ego von Johannes Larsen Der Künstler Ole Vedby Jørgensen entdeckte zufällig, dass er mit sehr wenigen Mitteln dem bekannten Maler von Kerteminde, Johannes Larsen, ähnlich sein konnte und Ole Vedby tritt heute oft als der alte Künstler auf, sowohl im Museum als auch bei anderen Gelegenheiten, wenn Kerteminde sich als Touristenort promoviert. Er steht oft da mit seiner Staffelei und verewigt die Aussicht und spricht dabei mit den Gästen über die Vortrefflichkeiten der Gegend von Kerteminde. Johannes Larsen starb 1963 und war einer der damaligen populärsten dänischen Maler. Er ist besonders für seine Malereien mit Vögeln und seine Naturschilderungen bekannt. Ole Vedby arbeitet im Übrigen auch innerhalb dieses Gebiets und er benimmt sich gehorsam beim Treten in den Fußstapfen des alten Meisters. Ein Teil des Museums auf Møllebakken war das Zuhause von Johannes Larsen. In diesen Gebäuden steht alles noch wie damals, als der Künstler hier lebte, und es ist möglich sowohl im Haus als auch im Garten einen Eindruck von einem Zuhause eines dänischen Künstlers in der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts zu bekommen. Die Gebäude wurden nicht nur von Johannes Larsen und seiner eigenen Familie bewohnt, sondern auch von einer Reihe von bekannten und geliebten Künstlern von ganz Dänemark. In Verbindung zu der Privatwohnung sind Ausstellungsgebäude aufgebaut worden, die es ermöglichen, Kunstausstellungen mit führenden dänischen Künstlern durch das ganze Jahre zu veranstalten. 2016 wird die große Sommerausstellung die Vögel in den Fokus nehmen – ganz im Geist von Johannes Larsen. Das Künstlerleben in der Gegend von Kerteminde besteht nicht nur aus dem Museum auf Møllebakken. Es gibt in der Gegend mehrere Galerien, die weiterhin viele Künstler anziehen. In der Stadt von Kerteminde findet man eine ganz andere Art von Oase von Kunst und Design. In einem der alten Handelshäuser, Andresens Gård, hat eine betriebsame Geschäftsfrau, Marianne Boeriths, eine Gemeinschaft von Läden eingerichtet, die sich auf 4 Etagen in einem der alten Gebäude verteilt. Sie nennt das Ort, Vesterhus, und nimmt Künstler, Kunsthandwerker und andere auf, die planen, ihre eigenen Geschäfte zu eröffnen.
let i museumsbutikken. Faktisk lykkedes strategien efter et par besøg. Den tredje gang, han spankulerede rundt i haven, blev han kontaktet af personalet, hvoraf en bedyrede, at hun absolut ikke var bange for spøgelser. Da de fik set ”Johannes Larsen” an, gik det imidlertid hurtigt op for dem, at det var Ole Vedby, de stod over for. Siden da har Ole Vedby optrådt som Johannes Larsen ved adskillige lejlig-
Johannes Larsen’s alter ego The painter Ole Vedby Jørgensen discovered quite by chance that, by very simple means, he could be made to look the spitting image of Kerteminde's renowned artist Johannes Larsen. Since then, Ole Vedby’s performance as Johannes Larsen has evolved, and today, he frequently appears as the old artist, both at the museum and in other situations when Kerteminde is promoting itself as a tourist destination at trade fairs and the like. He is then often to be found with his easel in the process of immortalising the view, and in that role, it is easy to fall into conversation with visitors about the splendours of the Kerteminde area. Johannes Larsen, who lived until 1963, was one of the most popular Danish artists of his day. He is particularly well-known for his bird paintings and his depictions of nature. And these just so happen to be subjects that Ole Vedby works with, humble as he is to walk in the old master’s footsteps. The museum at Møllebakken is built up around Johannes Larsen’s home. Everything in the house is just as it was when the artist was alive, providing an impression of a Danish artist’s home as well as his garden in the first half of last century. The house was not just a base for Johannes Larsen and his own family, but also for a number of well-known and beloved artists from all over Denmark. Exhibition buildings have been built in connection with the private residence, making it possible to stage art exhibitions with some of the leading Danish artists throughout the year. In 2016, the major summer exhibition will focus on birds, fully in keeping with the spirit of Johannes Larsen. However, there is more to the art scene in and around Kerteminde than the museum at Møllebakken alone. There are galleries scattered throughout the area, which continues to attract many artists. The town of Kerteminde itself offers a totally different kind of oasis for art and design. At Andresens gård, one of the old merchant’s houses, an enterprising businesswoman, Marianne Boeriths, has set up a shop community over four floors of one of the old buildings. She calls it ”Vesterhus” and has devoted the space to artists, artisans and others, including some who are ready to start up their own businesses.
heder, dels som formidler, ikke mindst over for børn, dels som en slags levende reklamesøjle for museet og for byen, for eksempel når Kerteminde er blevet markedsført som turistmål ved besøg i Torvehallerne i København eller på store feriemesser.
Rollen er forfinet Som tiden er gået, har Ole Vedby haft
mulighed for at forfine sin rolle, først og fremmest ved at læse en masse om kunstneren og også ved at få nye effekter til sit kostume. Klenodiet i den sammenhæng er en slipsenål i 18 karat guld, som han fik foræret af Ane Talbot, Johannes Larsens barnebarn. – Jeg var faktisk lidt usikker på, hvad Johannes Larsens familie ville side 86
86 KUNST, ANTIK OG DESIGN KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN
Ved kerteminde Kirke står en bronceskulptur, der forestiller de 2 fynbomalere fra Kerteminde, Johannes Larsen og Fritz Syberg. Skulpturen er lavet af den nu afdøde billedhugger Bjørn Nordahl, der boede på Hindsholm i mange år.
sige til, at jeg optrådte som Larsen, fortæller han. – Så fik jeg lejlighed til at hilse på Ane Talbot på et tidspunkt, da jeg optrådte som maleren. Hun så straks, at jeg havde brugt en almindelig sikkerhedsnål til at samle skjortekraven bag slipset. – Den der er ikke rigtig, sagde hun, og hun lovede på stedet, at hun ville finde Johannes Larsens nål frem. Det gjorde hun også, og ved en senere fernisering på en udstilling med Ole Vedbys kunst gav hun den fornemme guldnål til ham som gave. Nålen er nu trygt opbevaret i en kuffert sammen med Oles andre Larsen-rekvisitter.
Malende reklamesøjle Når Ole Vedby er reklamesøjle, som han kalder det, foregår det ved at han optræder i gadebilledet med sit staffeli, hvor han tilsyneladende er fordybet i at male det, han ser. Som regel kommer folk hen for at se på maleriet og det er en rigtig god åbner for en snak om Johannes Larsen og Kerteminde. – De voksne ved ikke altid, hvem
6̀ 6 6̀ 76̀
Johannes Larsen var. Vi, der er fra Kerteminde, forventer vel, at han er ret berømt, men den almindelige dansker ved ikke nødvendigvis, hvem han var, og turisterne kender ham ikke. Men så
får jeg god lejlighed til at fortælle om ham og om Kerteminde. I snakken fastholder jeg min rolle og begynder for eksempel ikke at fortælle, at jeg bare optræder som Johannes Larsen. Jeg ér Johannes Larsen. Børnene er især et godt publikum. I sommeren 2015 havde Ole Vedby succes med nogle arrangementer om Johannes Larsen i børnehøjde. Det er arrangementer, der også kommer på programmet i 2016. Ole Vedby viste de yngste museumsgæster rundt på museet og fortalte om Johannes Larsens barndom i købmandsgården i Kerteminde. – Når jeg optræder som Johannes Larsen, lever jeg det helt ud, fortæller Ole. – Jeg fortæller børnene om min barndom og om min fascination af fugle, om mit hus, mit værksted og mit
7 Wh 7` WhhWWW```fk `ffkfkkddd^^[Y ^^[[[YY ab abb^^^WWWhhhW hW^W^W^^eeeWW Besøg Ch hr..4`s hr 4` slot - Ulriksholm - og fåå en rundvisning i slottets 15 smukk s e sale. Nyd en e kop kaffe i hyggelige omgivelser i caféen. Slut af med en tur ur i den dejlige park park. k.
G^^^ddd[[[]]]eeeZZZaaa^^_ E G E^^^aaf E^a
Ulriksholmvej 96, Kølstrup • 5300 Kertem minde ind
Ulriksholm Slot: Tlf.: 6598 1576/2446 3440 • info@ulriksholm-slot.dk • www.ulriksholm-slot.dk
Åbningstider, Slottet: kl. kl 11 11.00 00 - 117.00 17 00 • 1.6.-15.9. tirsdag til søndag • 15.9.-1.6. lørd. og sønd. samt helligdage • Lukket: mandag samt mellem Jul og Nytår.
KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN KUNST, ANTIK OG DESIGN 87
liv på Møllebakken. De spørger meget ind til, hvem jeg er, og spørger for eksempel, hvor gammel jeg egentlig er. Når jeg så fortæller, at jeg er født i 1867, så får de ind imellem problemer med lommeregneren. – Børnene er meget optaget af, at jeg for eksempel kan vise dem mine ænder i museumshaven. Jeg fortæller dem også om, hvordan Johannes Larsen lærte at tegne fugle ved at se på dem i timevis og lægge mærke til alle detaljer. Det undrer nutidens børn, som ofte er temmelig flygtige.
Autentisk miljø på museet, der giver ny energi Ole Vedbys optræden som Johannes Larsen sammen med børnene underbygges af det autentiske miljø på museet, hvor man i det private hjem og i atelieret nemt kan få fornemmelsen af, at Johannes Larsen lige er gået ud ad døren. Miljøet på museet er blevet berømmet for sin evne til at give publikum ny energi. En undersøgelse af den såkaldte ladeeffekt blev gennemført af Kulturstyrelsen i 2013. Undersøgelsen havde fokus på de brugere, der oplyser, at de er på besøg på et museum for at få ro, tid til fordybelse og for at få ny energi. De søger æstetiske oplevelser, og de foretrækker typisk kunstmuseerne. I undersøgelsen toppede Johannes Larsen Museet med 42% opladere. Museum Jorn på andenpladsen har 37%, mens Kastrupgårdsamlingen har 31% opladere. Forholdsvis mange opladere er plus 50. De har en mellemlang eller lang uddannelse, og de fleste opladere er kvinder. Opladerne tillægger atmosfæren på museet stor betydning, og den service og information, der ydes af personalet, har høj prioritet. – Det passer fornemt til vores ønske om, at man skal føle sig godt tilpas og hjemme på museet, siger museumsdirektør Erland Porsmose. – Gæsterne får jo et helt unikt indblik i en dansk kunstners hjem og have. – Det er for eksempel heller ikke spor tilfældigt, at vi ikke tilbyder fastfood i det lille cafeteria på museet, men hjemmebagte kager og andet bagværk.
Kunsthåndværk
Kunst og design i Vesterhus I en af bygningerne i en gammel fredet købmandsgård har en af Kertemindes aktive kvinder etableret et butiksfællesskab, hvor kunsthåndværkere og andre kan sælge deres produkter.
V
esterhus breder sig over fire etager i den gamle fredede bygning i Andresens Købmandsgaard, hvor de smukke fyrretræsgulve og de synlige loftsbjælker er med til at give en særlig atmosfære af historie og gode gamle tider. I disse rammer tager kunsthåndværkernes produkter sig ekstra charmerende ud, og sammen med de gamle møbler og alle mulige smukke ting til boligindretningen er der meget, der kan friste enhver, der ønsker at indrette sin bolig med stil, smag og historie. Det er Marianne Boeriths, der har etableret det moderne Vesterhus for snart fire år siden. Idéen var og er, at kunsthåndværkere og andre her kan leje en butik i trygge rammer i et fællesskab, hvor man for eksempel deler opgaverne som butikspasser imellem sig. Samtidig er hun også åben for, at stedet kan bruges som showroom, hvis man ønsker det. I alt næsten 500 kvadratmeter står til rådighed, og der er som regel seks butiksdrivende med i fællesskabet. Til tider opstår gode idéer, og Marianne arrangerer udstillinger og aktiviteter i Vesterhus, som da Barbiedukker i massevis erobrede en stor del af pladsen i bygningen, eller da der i oktober 2015 var fokus på korsstingsbroderier i fortid og nutid. En af Marianne Boeriths idéer med Vesterhus er, at stedet skal fungere som en form for springbræt til en tilværelse som selvstændig for nogle af stedets butiksdrivende. Her og nu har det faktisk været tilfældet for fire af hendes tidligere lejere.
Den ældste del er fra 1500-tallet Andresens Købmandsgaard daterer sig tilbage til 1500-tallet. Dengang var Kerteminde en vigtig havneby for Odense, og nogle af den fynske hovedstads storkøbmænd etablerede sig med købmandsgårde i det nordøstfynske. Den ældste del af Andresens Købmandsgaard blev opført i slutningen af 1500-tallet, og den lå ud mod Langegade og var det første, man så, når man kom til Kerteminde fra syd over Langebro. Med facade ud mod Sønderstræde ligger bygningen, der stadig kaldes Svenskemagasinet, fordi den blev benyttet af de svenske besættelsestropper i 1658–59. Senere kom de øvrige bygninger til ud mod Langegade og Vestergade. I 1880’erne blev hele bygningskomplekset købt af købmand Emil Andresen, der etablerede Andresens Købmandsgaard, som i flere generationer var Kertemindes førende detailhandel og en gros virksomhed.
Specialfabrik for hønsefoder Bygningen, hvor Vesterhus nu ligger, blev brugt til at opbevare korn, og den rummede også, hvad Emil Andresen kaldte en specialfabrikation af hønsefoder, hvor man fremstillede den såkaldte Lundsgaard-blanding.
88 KUNST, ANTIK OG DESIGN KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN
Design Design & Retro Retro Kunsthåndværk Kunsthåndværk Nyt Nyt & Vintage Vintage
Kerte minde City B ed
amle B esøg ddet et sstore tore 5500 00 åårr ggamle Besøg pproviantmagasin roviantmagasin i fifire re eetager tager ppåå i aaltlt 5500 0 0 m 2. F in eegen gen bbutik utik Fåå ddin m ed K UN éénn vvagt agt oom m uugen. gen. med KUN
Nyindr værels ettede er, alle udsigt med til Renæs sanceh a Parker ing i gå vnen. rden.
V Vesterhus esterhus
IIndgang ndgang V Vestergade estergade 1 & LLangegade angegade 5
www.vesterhus.dk www.vesterhus.dk Åbningstider: Å bningstider: TTirs.-fre. irs.-fre. 11-17.30, 11-17.30, lør. lør. 10-16, 10-16, søn. søn. 11-16 11-16
Lange
gad
Bookin e 5, 5300 Kertem in inde ker tem g tlf. 262 1 indecitit in 0304 ybed ke r temiinn
deciittyb
@gma ilil.com ed.dk
KUNST, ANTIQUITÄTEN UND DESIGN • ART, ANTIQUE AND DESIGN KUNST, ANTIK OG DESIGN 89
Janets Palet
DANMARKS DANMARKS SMUKKESTE SMUKKESTE KUNSTNERHJEM KUNSTNERHJE EM www.johanneslarsenmuseet.dk www w..johanneslarsenmuseet.dk
Jo Johannes hannes L Larsen arsen Museet Galleri i smukke omgivelser, hist hvor vejen slår en bugt. Udstilling og arbejdende værksted med malerier, glaskunst og smykker i porcelæn og sølv.
Gallery located in beautiful surroundings. Exhibition and working studio with paintings, glassware and jewellery in porcelain and silver.
Eine Galerie in schôner Umgebung. Ausstellung und Werkstatt in Funktion mit Gemälden, Glaskunst und Schmucksachen aus Porzellan und Silber.
-DQHWV 3DOHW
Hyrdevej 114 . 5300 Kerteminde . janet.solvang@mail.dk . www.malerskole.dk
MUSEET I TAG T AG P PÅ Å JJOHANNES OHANNES LARSEN LARSEN MUSEET ET KUNS TNERKERTEMINDE, KUNSTNERKER TEMINDE, OPLEV OPLEV ET UDSTILLINGER HJEM, SE SE SPÆNDENDE SPÆ ÆNDENDE UDSTILLINGER OG DRIK DRIK EN GOD GOD KOP KOP KAFFE KAFFE I MUSEETS MUSEETS OG HYGGELIGE HY GGELIGE CAFÉ. Dänemarks Dänemarks k sschönste chönste K Künstlerheim ün ü stlerheim
B esuchen sie d as Johannes Johannes L arsen M useum in K erteminde, er Besuchen das Larsen Museum Kerteminde, er-le ben ein Künstlerheim, Künstlerheim, besichtigen besichtigen spannende spannende Ausstellungen Ausstellungen leben un und d ggenießen enießen eine eine G Gute ute T Tasse asse K Kaffee aff ffeee in un unserem serem ggemütlichen emütlichen M Museums useums C Café. afé.
Denmark’s D enmark’s loveliest loveliest artist artist h home ome
erteminde aand nd exp eriV Visit isit the the Johannes Johannes Larsen Larsen M Museum useum in K Kerteminde experience ence aan n aartist rtist h home, ome, ssee ee ex exciting citing exhi exhibitions bitions aand nd dr drink ink a good good cup cup o off co coffee ffeee in tthe ff he m museum’s useum’s ccharming harming ccafé. afé.
90 SHOPPING KERTEMINDE • LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM
Shopping i Haven ved Havet er en dejlig oplevelse! – Så simpelt kan det siges, fortæller turistchef Dorte Frandsen, som til daglig bor i Kerteminde by ved havnen. Dorte er barnefødt i Drigstrup og fortæller meget entusiastisk om, når hun shopper i Kommunen:
N
år vi skal finde skønne ”loppefund” og nye ting til hjemmet, er vi specielt begejstrede for Kostalden ved Langeskov, Sarkel Antik i Kerteminde by eller nogle af alle de små og skønne ”garagesalg” og loppemarkeder, som du året rundt støder på i Haven ved Havet. – Når vi skal handle dagligvarer, er det bare med at vælge, og vi har endnu ikke oplevet ikke at kunne finde det vi skulle bruge. SuperBrugsen, Rema 1000, Min Købmand, SPAR, Netto, Fakta og Aldi er alle i kommunen, nogle i Munkebo, andre i Mesinge på Hindsholm, nogle i Kerteminde, andre i
Rynkeby og i det overdækkede center i Langeskov.
Specialforretninger vs. kædeforretninger – Den ærlige snak, som kommer os alle til gavn, er at kædeforretningerne i Kerteminde Kommune er få – men de som er her, fx Imerco, Sportmaster, Ny Form m.fl. er gode, og personalet er gode værter. – Her bugner af specialvarer og forretninger: skønne helseprodukter fra Moder Jord, tøj til alle unge kvinder, friske damer og ældre skønheder!
Whoever said money can’t buy HAPPINESS simply didn’t know where to go shopping.
”
Bo Derek – Sportstøj, vin, lækkerier, specielle lokale produkter, indretning, livsstil, interiør, hatte, smykker, briller… ”We got (almost) it all!” – Selvfølgelig er der noget, du ikke kan få i Kerteminde Kommune, men som regel kan du finde et alternativ eller tage på tur til en af nabobyerne og handle det, du ikke kunne få lige netop her.
Gratis parkering og god plads – Uanset om du er i Langeskov ved centeret, bymidten i Kerteminde eller ved centeret i Munkebo, finder du udelukkende gratis parkering, enkelte steder med tidsbegrænsning. Men her er du altså hjertelig velkommen – i Kerteminde Kommune kræves ingen p-billet og vi byder dig velkommen, så du kan bruge den tid, det tager at handle, ”snuse” og lade dig inspirere.
Åbent året rundt
En af perlerne blandt de mange aktiviteter på Kerteminde-egnen er Kirsebærfestivalen i juli, der år efter år samler mange tusinde gæster i Kerteminde by.
– I vores familie er vi glade for, at butikkerne har gode åbningstider og ikke lukker om sommeren. Ingen af byerne er præget af ”sæsonbutikker”, selvfølgelig med undtagelse af de skønne ishuse og lignende. – Når du handler, kan du altid få lidt at spise; hvis ikke du er til restaurantbesøg, så har pølsevognen, smørrebrødsbutikken eller den gode ”take away” åbent – hele året.
KERTEMINDE • LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM SHOPPING 91
Shopping im Garten am Meer Die Leiterin des Touristenbüros in Kerteminde, Dorthe Frandsen, kauft am liebsten in der Gegend ein. Sie findet, das Einkaufen mache mehr Spaß, wenn man gleichzeitig gute Ratschläge und neue Ideen bekomme. In Den gamle Købmandsgård (Handelshaus Kerteminde) sind die beiden Inhaber, Jonas und Steen, immer bereit, ihr Wissen über Wein und Bier mit dem Gast zu teilen. Die Käsehändler in Langegade sind seit mehr als 30 Jahre dort, und ihre Erfahrungen sind noch älter. Sie lagern selber das Käse und wissen alles über Käse von nah und fern. ”Diese Gegend bietet eine Fülle von Spezialitäten und Läden”, stellt Dorthe Frandsen fest. ”Wunderschöne Naturprodukte von Moder Jord, Kleider für junge Frauen, tolle Damen und alte Schönheiten! Sportskleidung, Wein, Leckereien, Spezialitäten aus der Gegend, Einrichtungsgegenstände, Hüte, Schmuckstücke, Brillen…. ”We got (almost) it all” … Die Hofläden mit Fleisch, Obst und Gemüse besucht Dorthe Frandsen gern, aber die Läden mit Antiquitäten und Second Hand Waren interessieren sie auch sehr. Es gibt oft spontane Flohmärkte und Garagenverkauf, wo es möglich ist, einen guten Fund zu machen. Und nicht zuletzt gibt es der große jährliche Flohmarkt in Langeskov – in September – mit ca. 600 Buden, wo man alles von Weihnachtsschmuck zu Gartenzwergen und Schmuckstücken kaufen kann. Dorthe Frandsen wohnt in Kerteminde, fährt aber gerne nach Langeskov, da sie hier im überdachten Einkaufszentrum auch beim Regen einkaufen kann – ohne nass zu werden. In diesem Einkaufszentrum gibt es oft Aktivitäten für die ganze Familie – und dadurch macht das Einkaufen eben mehr Spaß.
Shopping in The Garden by the Sea Head of Tourism Dorte Frandsen is passionate about buying local produce. She explains that it gives shopping an edge, as the person selling their wares is keen to share tips and ideas. For example, at Den gamle Købmandsgård (the old merchant’s house), the two grocers, Jonas and Steen, are always more than happy to share their knowledge of wine and beer. The owners of the cheese shop, Ost og Vin (cheese and wine) on Langegade have had their shop for 30 years, and have been working with cheese for even longer. They mature their own cheese, and they have a vast knowledge of cheeses from near and far. ”The area is bursting with speciality products and shops,” says Dorte Frandsen. ”Lovely health products from Moder Jord (Mother Earth), clothing for women of all ages, sportswear, wine, delicacies, special local produce, furnishings, lifestyle, interiors, hats, jewellery, glasses... You name it, we’ve got it all – well almost all!” Out in the country, Dorthe Frandsen likes to visit the farm shops selling meat, vegetables and fruit. And shops selling antiques and bric-a-brac are a major draw. Flea markets and garage sales often pop up, offering the opportunity to pick up a bargain. And then, of course, there is the major flea market in Langeskov in September which has around 600 stalls selling everything from Christmas decorations and garden gnomes to jewellery. Dorte Frandsen lives in Kerteminde, but is often tempted by the shopping facilities of Langeskov, where the covered shopping centre guarantees dry weather. There are regular events at the centre, providing entertainment for all the family.
Aftenåbent, jul, indendørs og udendørs – Forretningerne er glade for at arrangere små som store aktiviteter, hvor vi bliver budt velkommen. Det er lige fra Black Friday, sidste fredag i november, juleshopping, udstilling i centeret til jul i Langeskov, Lyserød Lørdag, Knæk Cancer, sommerudsalg til Kirsebærfestivalen, musik, sport og meget andet. Der sker generelt altid noget på Kerteminde-egnen, og svaret på hvad og hvornår finder du ofte på visitkerteminde.dk
I Haven ved Havet bliver man GLAD når man shopper.
”
Dorte Frandsen
Langeskov Kræmmermarked er en årligt tilbagevendende begivenhed i september måned. Det har eksisteret i mere end 25 år og byder blandt andet på 300 kræmmere.
92 SHOPPING KERTEMINDE
Shopping 1 Shopping in Kerteminde TØJ OG SKO KLEIDER UND SCHUHE / CLOTHING AND SHOES Amalie Langegade 22 Amanda Sko (94) Vestergade 5 Butik Nille (95) Langegade 45 Butik Unik (95) Langegade 2C Flair (95) Trollegade 2H Café Ilskovs Gaard Langegade 55 Det Nye Refning Poulsen
(97)
Langegade 16 Tøjeksperten Strandgade 4 Kirkens Korshær Langegade 17 Folkekirkens Genbrug Vestergade 6 BRILLER OG SMYKKER BRILLE UND SCHMUCK / GLASSES AND JEWELLERY Hermon E Langegade 25 Nyt Syn Langegade 29 Profil Optik Langegade 24
FRISØRER FRISÖRE / HAIRDRESSERS
DAGLIGVARER KONSUMGÜTER / GROCERIES
Hårstudiet (98) Langegade 36 B
SuperBrugsen Hans Schacksvej 2
Delgado Langegade 71
Spar Langegade 14
Salon Ghariba (98) Hans Schacksvej 14
Netto Strandvejen 39–43
Citysalonen Langegade 2
Fakta Langegade 49
Salon Lis Langegade 38, st.th.
ALDI Nordre Ringvej 50
Salon Anita Langegade 50 C
Statoil Grønlandsgade 1
TRANSPORT: BILER/CYKLER VERKEHRSMITTEL: AUTOS/ FAHRRÄDER / TRANSPORT: CARS/BICYCLES
HJEMMET UDE OG INDE DIE WOHNUNG, DRAUSSEN UND DRINNEN / THE HOME, OUTDOORS AND INDOORS
Cykelgården-Cykler (50) Langegade 38
Salon Tove Havnegade 35 Twins Hair Langegade 3 C
Danske Bank Langegade 31 Nordea Langegade 33 Nordfyns Bank (96) Langegade 7 Sparekassen Fyn Langegade 6
Esø Hair Søvangsparken 2
Tine P Blomster (94) Langegade 26
Frisør Trine Høgh Langegade 36 A
BYGMA Byggemarked (97) Møllevangen 12
Byens Frisør Vestergade 2, st.
Bøger og Papir (94) Langegade 27
WELLNESS OG SUNDHED WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH
Elpunkt Fyn Møllevangen 5
Kerteminde Apotek Langegade 37 Matas Langegade 20 Clinique Vizago Elmevej 9
Kerteminde Ugeavis Strandgade 1B
Imerco – Isenkram Langegade 30
Kjerteminde Avis – netavis Ndr. Ringvej 54
Vestergade 13
Egmose Marinecenter (80) Marinavej 1
Ny Livs Energi Langegade 55
Vesterhus Brugskunst (88) Andresens Købmandsgård 1
Sportsmaster Langegade 21
MindfulPower® Bøghsvej 19
Sarkel Antik Odensevej 1 Høkeren (35) Trollegade 1
Autogården-Biler Kohaven 10
Kerteminde Revision Strandvejen 35
Colorama – Farver, Gardiner, Tæpper Langegade 10
TM Gardiner Vestergade 13
Kongshøj Massage Kongshøj Alle 42
Revninge Auto-Biler (80) Revninge Bygade 21
DIVERSE SONSTIGES / MISCELLANEOUS
Flü̈gger Farver (96) Grønlandsgade 13
Moder Jord Helsebutik
NyForm Marinavej 1
Conradsen-Biler Møllevangen 10
Dortes Biler Præstegade 78
SPORT OG FRITID SPORT UND FREIZEIT / SPORTS AND LEISURE
(98)
BANKER OG SPAREKASSER BANKEN UND SPARKASSEN / BANKS
RK Forsikring Strandvejen 37 VisitKerteminde – Butikken ved Havet Hans Schacksvej 5 DSB / Postbutik / Billetter mm.
Tropica (80) Langegade 48
Find adresseoplysninger og flere forretninger på www.kertemindecityforening.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk og www.visitkerteminde.dk Weitere Auskünfte finden Sie auf www.kertemindecityforening.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk und www.visitkerteminde.dk Find address details and more shops at www.kertemindecityforening.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk and www.visitkerteminde.dk
KERTEMINDE SHOPPING 93
N
W
Ø
S
Bogense
Nordfyns Bank
315
165
165
nse
e Od
03 315
160
E20
160
Sven
dbor
g
Odense
E20
Nyborg 160
94 SHOPPING KERTEMINDE
Hent inspiration hos
TINE P.
, .HUWHPLQGH %¡JHU RJ 3DSLU VWnU IDJ XGGDQQHW SHUVRQDOH NODU WLO DW KM OSH PHG DW ÀQGH GHW KHOW ULJWLJH LQGHQIRU E¡JHU SDSLU O GHUYDUHU EUXJVNXQVW SDVIRWR RJ OHJHW¡M
Vi elsker blomster!
Alt bliver udført med sjæl og omtanke.
.HUWHPLQGH /DQJHJDGH .HUWHPLQGH WOI 0DLO #ERJSRVW GN HUSK SØNDA SØNDAGSÅBEN AGSÅBEN G KL. 9-13
..1;& KangaROOS
$PDQGD 6FKXKH $PDQGD VKRHV
9HVWHUJDGH 7OI
KERTEMINDE SHOPPING 95
unik_kerteminde unik_k erteminde
Unik Kerteminde Kerteminde
+\JJHOLJ OLOOH EXWLN + +\ \JJJJHHOOLJ \J OOLLJ LJ OL OOLO LOOOOH OH EEX XWLN P PHG PHG HG VVWRUW XGYDOJ DI WRUW WR UW XG XGY GGYDOJ YDOJ OJ DI DII
ANDERLEDES
NEO NOIR
EN
BUTIK
7 7259(7 .(57(0,1'( 7/) 259(7 .(57(0,1'( 7/)
6 6FDQ RJ VH ÀOPHQ FDQ RJ VH ÀOPHQ
(US¤NZNHY[ULY VN :RV][LRUPRLY
S Q \ ] J M L V M ;X¥V L 66WRUW XGYDOJ L VWU WRUW XGYDOJ L VWU .I[KQVI\QVO .I [ K Q V I \ Q V O [PWX [P WX <WTTMZ < W T TM Z /M[KPqN / M [ K PqN \
Trollegade 2 H 5300 Kerteminde Tlf. 65 32 55 22
96 SHOPPING KERTEMINDE
DKK & EURO
Geldwechseln & Bargeldautomat Exchange & Cash Dispenser Kontantautomat
Langegade 7, 5300 Kerteminde. www.nordfynsbank.dk
Vinterens oase findes i Haven ved Havet... Den ultimative vinterforkælelse findes ikke længere væk end en tur til Fyn. I Kerteminde er der rig mulighed for at fordybe sig i sanserejser med udsigt til havet, hvor naturens idyl og fynsk gastronomi går op i en højere enhed. Det giver god mening, at Kertemindes Amanda, som drog til København, efterlod sit hjerte i Haven ved havet.
:[HY[ KP[ PUKLUK¥YZ WYVQLR[ P KPU SVRHSL -S NNLY -HY]LY
-S NNLY MHY]LY [PS HSSL QLY TLK U`L WYVQLR[LY
=P OQ¤SWLY KPN MYH Z[HY[ [PS ZS\[ TLK HS[ KL[ K\ ZRHS IY\NL [PS KP[ PUKLUK¥YZWYVQLR[ -S NNLY MHY]LY 2LY[LTPUKL .Y¥USHUKZNHKL 2LY[TPUKL gILU THU MYL S¥YKHN
KERTEMINDE SHOPPING 97
/DG 26 VDPOH WUnGHQH IRU GLJ
cEQLQJV
%,77(16 6<67
.HU HPLQGH ELWWHQQDQQH#KR
WLG
HU 0DQGDJ W L U V G D J WRUVGDJ R J IUHGDJ N O 2QVGDJ N O
BYGMA Kerteminde Møllevangen 12 • 5300 Ker teminde Email: ker teminde@bygma.dk • Tlf: 88 32 30 50
Hans Schacks Vej 6 - 5300 Kerteminde - Tlf. 6532 1572
^^^ I`NTH KR I KR
Dametøj D Spændende nyheder i:
Damenbekleidung - Ladies Clothes
SStort tort uudvalg dvalg ppåå 1. sa sall i:
Damesko Damesko - D Damenschuhe amenschuhe - LLadies adies SShoes hoes
98 SHOPPING KERTEMINDE
--YPZ¥Y VN MVYOHUKSLY HM YPZ¥Y VN MVYOHUKSLY HM ¥¥RVSVNPZRL OrYWSLQL WYVK\R[LY RVSVNPZRL OrYWSLQL WYVK\R[LY 6»YPNO[ .YLLU /HPY *HYL [¤URLY 6»YPNO[ .YLLU /HPY *HYL [¤URLY TPSQ¥ VN Z\UKOLK ,TIHSSHNLU TPSQ¥ VN Z\UKOLK ,TIHSSHNLU LY MYLTZ[PSSL[ HM ]LYKLUZ TLZ[ LY MYLTZ[PSSL[ HM ]LYKLUZ TLZ[ ¥RV ]LUSPNL TH[LYPHSLY ¥RV ]LUSPNL TH[LYPHSLY 6»YPNO[ ¸;YLL PU H IV[[SL¹ [PSM¥YLY 6»YPNO[ ¸;YLL PU H IV[[SL¹ [PSM¥YLY T TLYL [PS UH[\YLU LUK ]P [HNLY LYL [PS UH[\YLU LUK ]P [HNLY ¸¸;YLL PU H IV[[SL¹ LY ]LYKLUZ ;YLL PU H IV[[SL¹ LY ]LYKLUZ MM¥YZ[L ZOHTWVV ÅHZRL TLK ¥YZ[L ZOHTWVV ÅHZRL TLK PPUKRHWZSLKL WSHU[LMY¥ UKRHWZSLKL WSHU[LMY¥
:PIPYPLUZ]LQ 2LY[LTPUKL THPS'S\UKLS[LRUPR KR ^^^ S\UKLS[LRUPR KR
7SHU[ ÅHZRLU P QVYKLU VN KLU ]PS 7 SHU[ ÅHZRLU P QVYKLU VN KLU ]PS S¥IL[ HM TKY RVTWVZ[LYLZ [PS PP S¥IL[ HM TKY RVTWVZ[LYLZ [PS *6 *6 VN / VN / 6 6 ZVT NP]LY U¤YPUN ZVT NP]LY U¤YPUN [[PS KL[ PUKRHWZSLKL WSHU[LMY¥ PS KL[ PUKRHWZSLKL WSHU[LMY¥
996
ULQJ WHUL 0RQWH FH DDII L LF Y U UY H V V RJ X S PH PSHU YDUUP
65305, )66205. 65305, )66205.
$87 996 ,167$//$7 5 %/,..(16/$*(5
7OI
ZZZ YYVHNVSUHVVHQ GN YYVHNVSUHVVHQ#PDLO GN
]] ,YNPU ;VWRV ,YNPU ;VWRV 33HUNLNHKL ) HUNLNHKL ) 2LY[LTPUKL 2LY[LTPUKL ;;SM ! SM ! ^^^ OHHY Z[\KPL[ KR ^ ^^ OHHY Z[\KPL[ KR PPUMV'OHHY Z[\KPL[ KR UMV'OHHY Z[\KPL[ KR
%DG (QHUJLO¡VQLQJHU Sunde snacks, gaveidéer, økologisk makeup, helsekost, Pukka te og meget mere...
Vestergade 13 - 5300 Kerteminde facebook.com/moderjordhelsebutik
tekst• snedkeriet Tekster til pjecer, brochurer, bøger, artikler, web-sites mm. www.tekstsnedkeriet.dk Telefon 20 32 53 40
Klip K lip af af ddamer amer e 200, 200, , Klip Kl ip af af herrer herr errer 150, 150, ,,
Helsebutikken Moder-Jord
Tekster på skærm og papir kan sprede viden, forrykke, forandre og føre til handling – hvis budskabet er finpudset og skåret til af en snedker, der kan sit håndværk.
DameD ame- og og hherrefrisør erreefrisør
,, Ringe er magten i det bly, der blev til kugler i sammenligning med det bly, der blev til skrift...
,,
SALON
GHARIBA /HUZ :JOHJRZ]LQ 2LY[LTPUKL ;SM !
3<22,; 4(5+(.
^^^ ZHSVUNOHYPIH KR ^^^ ZHSVUNOHYPIH KR
KERTEMINDE SHOPPING 99
:;69; <+=(3. 0 +(.30.=(9,9 >PKL ]HYPL[` VM KHPS` NVVKZ .YV L (\Z^HOS HU [pNSPJOLU 7YVK\R[L
g)505.:;0+,9 gILU HSSL KHNL RS <K]PKLKL rIUPUNZ[PKLY P ZVTTLYWLYPVKLU 6WLU L]LY` KH` MYVT HT [V WT ,_[LUKLK VWLUPUN OV\YZ K\YPUN Z\TTLY
;pNSPJO NL MMUL[ ]VU IPZ <OY ,Y^LP[LY[L kMMU\UNZaLP[LU ^pOYLUK KLY :VTTLYaLP[
3(5.,.(+, 2,9;,405+,
100 SHOPPING LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM
Shopping 2 Shopping in Langskov, Munkebo, Hindsholm Langeskov Postnummer 5500 Langeskov, hvor ikke andet er nævnt TØJ OG SKO KLEIDER UND SCHUHE / CLOTHING AND SHOES LC-Sport Langeskov-Centret 21 Alex Sko Langeskov-Centret 13 Børnekommoden Langeskov-Centret 8 Harlekin Langeskov-Centret 5 Herre-Huset (103) Langeskov-Centret 8 Munk Petersen Langeskov-Centret 4 Genbrug Mission Afrika Langeskov-Centret 23 DAGLIGVARER KONSUMGÜTER / GROCERIES Rema 1000 Langeskov-Centret 29 SuperBrugsen Langeskov-Centret 2 Centerkiosken Langeskov-Centret 19
HJEMMET UDE OG INDE DIE WOHNUNG, DRAUSSEN UND DRINNEN / THE HOME, OUTDOORS AND INDOORS Langeskov Boghandel / Bøger & Papir Langeskov-Centret 3 XL-BYG Grønfeldt Byggecenter & Proffcenter Industrivej 15 Annettes Blomster (104) Grønvej 7 Tine P. Langeskov-Centret 9 Langeskov Planteskole
(102)
Nyborgvej 39, 5550 Langeskov www.langeskov-planteskole.dk Gartneren i Nonnebo (71) Gartnervænget 1, 5550 Langeskov www.gartnerfyn.dk BANKER OG SPAREKASSER BANKEN UND SPARKASSEN / BANKS
Kerteminde Apoteksudsalg Munkebo Bycentret 208
Minas købmand Fynshovedvej 516, 5390 Martofte
Netto – dagligvarer Bycentret 205
Min købmand Mesinge
Fakta – dagligvarer Troels Allé 1 SPAR – dagligvarer (18) Bycentret 208 Rema 1000 – dagligvarer Syvstjernen 5
Clinique Face & Body Langeskov-Centret 15
Folmers Auto Odensevej 2
Body & Nails Langeskov-Centret 20
DIVERSE SONSTIGES / MISCELLANEOUS Advokatfirmaet JUST Røjrupvej 13B Kerteminde Ugeavis Jernbanegade 23 EDC Langeskov Langeskov-Centret 11
(16)
Mesinge Bygade 54, 5370 Mesinge Tropica Jagt og Fiskeri
(80)
Fynshovedvej 208, 5370 Mesinge
F.S. Kiosken – Kiosk og Post Bycentret 103 Munkebo Frugt og Blomster Bycentret 202 Second Generation Bycentret 203 Munkebo Massage Kongshøj Alle 15 Munkebo Kulturhus Troels Alle 4
Matas Bycentret 208
Fynbo Biler Industrivej 7
Dreamwater lounge Biernemølle, Ullerslev
Butikker på Hindsholm, nord for kerteminde:
Nordea Bank Langeskov-Centret 18
Langeskov Apotek Langeskov-Centret 27
Langeskov Massage Jernbanegade 29
I og ved Bycentret, 5330 Munkebo, finder du:
Munkebo Bibliotek Lindøalleen 47
WELLNESS OG SUNDHED WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS OG SUNDHED
Massage & Velvære Skovvangsvej 3
Hindsholm
Danske Bank Langeskov-Centret 1
TRANSPORT: BILER/CYKLER VERKEHRSMITTEL: AUTOS/ FAHRRÄDER / TRANSPORT: CARS/BICYCLES
Golden Sun Solcenter Langeskov-Centret 2
Munkebo
Fri BikeShop Munkebo (104) Fjordvej 114 Salon deSign Merete Schæfer Munkebovej 167 Butikstorvets Herresalon Bycentret 302 Salon Ali Baba (104) Bycentret 101 Arbejdernes Landsbank Bycentret 101 Danske Bank Bycentret 105 Find adresseoplysninger og flere forretninger på www.langeskovcentret.dk, www.munkebo.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk og www.visitkerteminde.dk Weitere Auskünfte finden Sie auf www.langeskovcentret.dk, www.munkebo.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk und www.visitkerteminde.dk Find address details and more shops at www.langeskovcentret.dk, www.munkebo.dk, www.kertemindelandsbyraad.dk and www.visitkerteminde.dk
LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM SHOPPING 101
N
W
Ø
S
Bogense
315
165
165
nse
e Od
70 år i Langeskov... 03
315
160
E20
160
Sven
dbor
g
Odense
E20
Nyborg 160
102 SHOPPING LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM
0DQGDJ 7RUVGDJ )UHGDJ /¸U 6¸Q +HOOLJGDJ
1\ERUJYHM /DQJHVNRY 7HOHIRQ ZZZ ODQJHVNRY SODQWHVNROH GN
),: . 3(5.,:26=
>ĂŶŐĞƐŬŽǀ ,ĂŶĚĞůƐƐƚĂŶĚƐͲ ŽŐ ĞŶƚĞƌĨŽƌĞŶŝŶŐ ďLJĚĞƌ Ğŵ ǀĞůŬŽŵŵĞŶ Ɵů ĞŶ ƌčŬŬĞ ĂĨ ŝŶĚŬƆďƐŵƵůŝŐŚĞĚĞƌ ŝ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ
+,5 (2;0=, /(5+,3:)@
>ĂŶŐĞƐŬŽǀ dƌĂĚĞ ^ƚĂŶĚƐ ĂŶĚ ĞŶƚĞƌ ƐƐŽĐŝĂƟŽŶ ǁĞůĐŽŵĞƐ LJŽƵ ƚŽ Ă ƌĂŶŐĞ ŽĨ ƐŚŽƉƉŝŶŐ ĨĂĐŝůŝƟĞƐ ŝŶ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ DĞƐƐĞƐƚćŶĚĞ ƵŶĚ ĞŶƚĞƌ ƐƐŽĐŝĂƟŽŶ ďĞŐƌƺɴƚ ^ŝĞ njƵ ĞŝŶĞƌ ZĞŝŚĞ sŽŶ ŝŶŬĂƵĨƐŵƂŐůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ŝŶ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ͘
=0:0; 3(5.,:26= ¶ ;/, (*;0=, ;6>5 ),:<*/,5 :0, 3(5.,:26= +0, (2;0=, ,052(<-::;(+; MIT KERTEMINDE: Maleri: Simon Stemann Noto
LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM SHOPPING 103
Foku Fokus us p på og håndværk dværk ko gk kv kvalitet
Keertemindevej 68 5540 Ullerslev 65 35 21 66 www.kissendrup.as
For For os handler det blandt andet om dialog,, tr troværdighed, oværdighed, præcision og overholdelse overholdelse af indgåede aftaler aftaler.r.
LANGESKOV KRÆMMERMARKED DEN 23.-24.-25. SEPTEMBER 2016 LANGESKOV KRÆMMERMARKED er en årligt tilbagevendende begivenhed i september måned (23-25/9 2016). Langeskov kræmmermarked har eksisteret i mere end 25 år og byder blandt andet på • 300 kræmmere • et stort tivoli • musik for enhver smag • markedsfest, den meget populære markedspølse og sidst, men ikke mindst, så skinner solen altid over Langeskov kræmmermarked. LANGESKOV FLEA MARKET is an annual event in September (2325/9 2016). Langeskov flea market has existed for more than 25 years. Among other things, it houses • 300 stands/stores • a huge amusement park • music for every taste • market party, the very popular market sausage and, last but not least, the sun always shines on Langeskov flea market.
nU L /DQJHVNRY nU L /DQJHVNRY
LANGESKOV FLOHMARKT ist eine jährliche Veranstaltung im September (23-25/9 2016). Langeskov Flohmarkt existiert seit mehr als 25 Jahren. Unter anderem beherbergt der Flohmarkt • 300 Stände/Geschäfte • einen großen Vergnügungspark • Musik für jeden Geschmack • Marktparty, die sehr beliebte Marktwurst und, nicht zuletzt, die Sonne scheint immer auf Langeskov Flohmarkt.
www.langeskovborgerforening.dk
104 SHOPPING LANGESKOV • MUNKEBO • HINDSHOLM
Din blomsterleverandør
Alt til din cykel AT_PaPcX^] PU P[[T b[PVb RhZ[Ta Bc^ac dSeP[V PU T[ RhZ[Ta Bc^ac dSeP[V PU c£Y ;XebcXSbbTaeXRT 0[c X dSbcha
Tlf.6538 1432
Tb aT_PXa P]S s BP[ aT]cP[ ^U QXRhR[Tb
T_PaPcda d]S
ZPdU A s ETa ETa\XTcd]V e^] 5PWaaxSTa]
cEHQ 0DQ RQV NO 7RUV IUH NO /¡UGDJ NO 8GHQ IRU nEQLQJVWLGHU 5LQJ IRU Q UPHUH DIWDOH
Fri BikeShop Munkebo 5Y^aSeTY # $"" <d]ZTQ^ #$ %$ (& %! (!
0XQNHER %\FHQWUHW 0XQNHER
www.fribikeshop.dk
Din populær e tour-app ttour-app our Din populære our-app -app er a ved e hånden hånd lige hånden er rr altid aaltid lige ved hånd Download wnloadappen appen til til din din smar smartphone, og Do og ffåå mer meree ud ud af afdd ferie. ie.Her Herkkan skee ture i område andu duudf udf o sk fer ffor oor ådet, t, og og du du kkan ansene sene deledine dine oplev oplevelser elser ii billeder billeder med venner dele ennerne. ne. VVii har har fle fle spændendetur tureeiiapp app’en ’en og og der kommer ommer løbende spændende løbendefler flereetil. til.
D DU U KAN A B OPLEVE: PLEVE: D DU UK K KAN AN N BL.A. BL.A. BL.A. L.A. O - -Fynsk - Gå i Viking ikinger ernes nes FFodspor odspor Fynskeefilm filmlocations. locations. Se Se hhvvor med 16 ”ho ”hotspo tspots” ts”rrundt undt orfilmene filmeneKKapg apgang ang og og SStille ommunen tilleHjer Hjerteteer erblev bleveett op opttag ageet i hele kommunen - -Hemmeligheder - De smukkes esttee ha havver erpå påFyn Fyn Hemmelighederpå på Hindsholm - Gårdbutikk dbutikker er Hindsholm - -Den DenGamle GamleBy Bydel delii KKererteminde teminde - -Smag SmagHa Havven envved edHa Havveett
- Kirkegårdsvandr dsvandring ingpå påden den gl. kirkegår årdd
Læs app Læsmer mere:e:visitk visitker ertteminde.dk/t eminde.dk/tourapp VVer eer e sion sionfrfrom om 1s 1stt Ma May 2016
GRATIS GRA AA T TIS GRATIS GRA TIS T APP A PP APP A PP
INSTAGRAM 105
Instagram #Kerteminde, #Langeskov, #Munkebo, #Hindsholm, #thegardenbythesea
106 MØDER, KONFERENCER, FEST MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES
Møder, konferencer og fest Meetings, Konferenzen und Feste / Meetings, konferences and parties MED OVERNATNINGSKAPACITET MIT ÜBERNACHTUNGSMÖGLICHKEIT / WITH OVERNIGHT ACCOMMODATION
UDEN OVERNATNINGSKAPACITET OHNE ÜBERNACHTUNGSMÖGLICHKEIT / WITHOUT OVERNIGHT ACCOMMODATION
24. Munkebo Mikrobryg (28) Hundslevvej 141, 5300 Kerteminde www.munkebo-mikrobryg.dk
1. Camp Hverringe (40) Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk
12. Gl. Broløkke (111) Hverringevej 206, 5300 Kerteminde www.hverringegods.dk
1. Restaurant Strandcafeen (40) Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk
2. Munkebo Kro (23) Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk
13. Restaurant Rudolf Mathis (25) Dosseringen 13, 5300 Kerteminde www.rudolf-mathis.dk
25. Aktivhuset Vestergade 98, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk
3. Kerteminde Byferie / Lejligheder
14. Restaurant Kerteminde Sejlklub
Hyrdevej 83, 5300 Kerteminde www.kertemindebyferie.dk
Marinavejen 2, 5300 Kerteminde www.restaurantkerteminde.dk
26. VisitKerteminde Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk
(45)
(26)
4. Danhostel Kerteminde (108) Skovvej 46, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk
15. Restaurant Marinaen (17) Marinavejen 12, 5300 Kerteminde www.restaurant-marinaen.dk
5. Tornøes Hotel (15) Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk
16. Frivilligcenter – for medlemmer
6. Kerteminde Camping (41) Hindsholmvej 80, 5300 Kerteminde www.kertemindecamping.dk 7. Rødkærgård B&B Lille Vibyvej 49, 5300 Kerteminde www.roedkaergaard.dk 8. Købmandsgårdens B&B / Samlingsstuen (111) Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.bnb-kerteminde.dk 9. Fyns Hoved Camping (41) Fynshovedvej 748, 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk 10. Bjørnegaarden Landhotel B&B Bjørnegårdsvej 140, 5380 Dalby www.bjoernegaarden.dk 11. Anexet ved Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk
(50)
Grønlandsgade 3, 5300 Kerteminde www.frivilligcenterkerteminde.dk 17. Restaurant Thorsted’s (20) Hindsholmvej 5, 5300 Kerteminde www.thorsteds.com 18. Steakhouse Langegade 43, 5300 Kerteminde 19. Ristorante Firenze (19) Trollegade 2F, 5300 Kerteminde www.rist-firenze.dk 11. Anexet ved Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk 20. Selleberg (24) Kertemindevejen 23, 5290 Marslev www.selleberg.dk 21. Langeskov Planteskole (102) Nyborgvej 39, 5550 Langeskov www.langeskov-planteskole.dk 22. Cafe Kirkeladen (14) Mesinge Bygade 57, 5370 Mesinge www.cafekirkeladen.dk 23. Lindø Industripark A/S Kystvejen 100, 5330 Munkebo www.lindo-industripark.dk
ANDRE SAMLINGSSTEDER ANDERE VERSAMMLUNGSORTE / OTHER PLACES TO GET TOGETHER Forsamlingshuse og sognegårde Find dem på www.kerteminde.dk AKTIVITETER AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES MindfulPower® www.mindfulpower.dk BigIce www.bigice.eu Romsø (70) www.romso.dk Se mere under Aktiviteter, underholdning og events side 46 eller på www.visitkerteminde.dk Weitere Informationen finden Sie unter Aktivitäten, Unterhaltung und Veranstaltungen Seite 46 oder unter www.visitkerteminde.dk See more under Activities, entertainment and events on page 46 or at www.visitkerteminde.dk
MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES MØDER, KONFERENCER, FEST 107
N 9
W
Ø
S
Bogense
315
Gl. Broløkke 10
22
1
12 23 3
6
14
15
18
5
8
13
16
2 7
25
17
19
26
165 4 11
165
nse
e Od
03 315 24
6 6
20
160
Odense
160
E20
Sven
dbor
g
21
E20
Nyborg 160
108 MØDER, KONFERENCER, FEST MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES
Kertemindes nye kulturelle fyrtårn Anexet er det ydmyge navn for en 2.000 kvadratmeter stor bygning, der engang var en del af avlsgården på Lundsgaard Gods. Anexet er centrum for kunst og kultur for hele Kerteminde Kommune.
T
årerne løb, da en meget bevæget Vini Iuel i august modtog et stort portrætmaleri, malet af kunstneren Aditya Aryal fra Nepal. Det skete ved afslutningen af kunsteventen Art Week på Anexet, hvor Aryal også deltog efter i to måneder at have boet og arbejdet i Anexet som stedets første artist in residence. – Jeg blev simpelthen så rørt og så glad for hans fortolkning, som jo både er nutidig og moderne, siger Vini Iuel, der egentlig ikke havde forestillet sig, at hun nogensinde skulle portrætteres. Vini Iuel bor til daglig på Lundsgaard Gods sammen med sin mand Rudolf Iuel. Godset er efter en gennemgribende renovering enkelt og minimalistisk indrettet, og historiske familieportrætter pryder også godsets vægge. Lundsgaard Gods har været i Iuelslægtens eje i flere hundrede år, og på væggene i godsets statelige hovedbygning hænger mange malerier, dels af slægtens markante skikkelser, dels af historiske begivenheder, hvor Iuelslægten spillede en rolle. Et maleri forestiller således slaget ved Køge Bugt i 1677, hvor søhelten Niels Juel vandt
sig stor hæder. Slaget stod mellem den danske og den svenske flåde og endte med en overbevisende sejr til danskerne.
Art Week – en ny tradition Art Week skal være en årligt tilbagevendende kunstbegivenhed, hvor danske og udenlandske billedkunstnere arbejder og deltager i en stor kunstud-
stilling i den tidligere kostald, som blev ombygget i årene 2012–15, netop til kunstudstillinger og til koncerter, seminarer, konferencer og meget andet. Art Week 2015 blev en ubetinget succes. De lidt flere end 30 kunstnere, der deltog, nøjedes ikke med at være aktive i forbindelse med udstillingen. Ugen igennem udvekslede de idéer og erfaringer, så Art Week på en måde
Det smukkeste sted til møder på f yn The most beautiful place for meetings on Fyn
Das schönste Or t für Sitzungen auf Fünen
Hold d it n æ st e kursu s , mø de el ler kon fer e ence ho s D a n ho st el Ker t em i nde - i rol i ge og smu k ke o m g i ve l s e r h v o r I e r o m r i n g e t a f s k o v o g s t r a n d . D a n h o s t e l K e r t e m i n d e l i g g e r 3 0 m i nu t t e r f r a O den s e og Storeb ælt . D e r e r o gså muli ghed for ove r n at nin g .
w www.dkhostel.dk w w.dkhostel.dk
Danhostel K e r te minde eerr eett ssmukt muk t Danhostel Kerteminde vandre rhje m dder e r lligger r ø nt i gge r i eett ggrønt vandrerhjem oområde, mrå de , oomgivet m g ive t aaff sskov k ov oogg bbypark. y p a rk . F inut te r ffra ra ccentrum e nt r um aaff Fåå m minutter K e r te minde og m eget tæ Kerteminde meget tætt ppåå een n ffamilievenlig amilie ve nli g sstrand. t rand.
Danhostel Danhostel Kerteminde Kerteminde • Skovvej Skov vej 46 46 • DK-5300 DK-5300 Kerteminde Kerteminde • T Tlf.: lf.: 6655 3322 39 39 2299 • E Email: mail: iinfo@dkhostel.dk nfo@dkhostel.dk
MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES MØDER, KONFERENCER, FEST 109
Der neue kulturelle Leuchtturm von Kerteminde Das Kulturleben in der Gegend von Kerteminde hat viele Facetten und „Anexet“ (der Annexbau) beim Gut Lundsgaard umfasst alle. Gut Lundsgaard ist einer der vielen großen Gutshöfe in der Gegend von Kerteminde, die sich mit Land- und Forstwirtschaft beschäftigten. Bei Lundsgaard beschäftigt man sich jetzt mit ökologischer Landwirtschaft, das beansprucht aber weder so viele Mitarbeiter noch so große Gebäude wie früher. Dies bedeutet, dass die Gutsbesitzer neue Anwendungsmöglichkeiten für die großen alten Gebäude finden müssen – Gebäude, die in der Regel solide und handwerksmäßig sehr gut gebaut sind. Vor einigen Jahren war das auch der Fall für die Gutsbesitzer, Vini und Rudolf Juel, bei Lundsgaard südlich von Kerteminde. Man hat deswegen um einen Betrag zur Renovierung eines Kuhstalls von 2000 m² beantragt und bekommen. Der ehemalige Kuhstall sollte verschiedene Veranstaltungen – sowohl kulturelle als auch gewerbliche – umfassen. Die Renovierung ist jetzt durchgeführt worden und der Kuhstall, namens Anexet, hat schon die ersten Veranstaltungen hinter sich – und einige davon scheinen eine Tradition zu werden, z.B. das Foodfestival in Juni, das 2015 mehrere Tausende Gäste besucht haben. Der Johannis-abend am 23. Juni war auch ein Knüller, und die Gutsbesitzer möchten diese Veranstaltungen 2016 wiederholen. Das ist auch für den Weihnachtsmarkt Ende November der Fall. In August gibt es in Anexet eine große internationale Kunstveranstaltung, Art Week. Mehr als 30 Künstler stellen ihre Werke aus und es gibt Konzerte, Vorträge u.a.m. In Verbindung mit Anexet ist ein Restaurant, Café Agnes, eingerichtet worden – der schon jetzt für köstliches Essen und die besonderen High Tea Veranstaltungen bekannt ist.
blev til en slags kunsthøjskole. Samtidig indeholdt programmet for Art Week meget andet end bildende kunst. Om aftenen dannede Anexet således ramme om koncerter og foredrag. I tilknytning til Anexet ligger Café Agnes H, der er opkaldt efter forfatterinden Agnes Henningsen, mor til arkitekt Poul Henningsen og opvokset på Lundsgaard. Her blev der serveret god mad til rimelige penge i løbet af kunstugen. Det nød både kunstnere og det store publikum godt af. I løbet af Art Week var der omkring 2.000 betalende gæster på kunstkig.
Ilddåb for Anexet Et stort anlagt Sankt Hans-arrangement i 2015 blev en ilddåb for Anexet, som udstillingssted, spisested, koncert-
The new cultural beacon of the Kerteminde area The Kerteminde area enjoys a multifaceted cultural scene, and ”Anexet” at Lundsgaard Manor has it all. Lundsgaard is one of the many large estates dotted around the Kerteminde countryside, where agriculture and forestry operations were the mainstay. The operations continue to this day, now as organic farming, but there is not the same need for farmworkers or the large buildings as there once was. Many estate owners are now trying to find new uses for the big old buildings, which are generally solid and well-built. This was the problem faced by estate owners Vini and Rudolf Juel at Lundsgaard, south of Kerteminde, some years ago. They applied for and received funding to renovate a 2,000 square-metre barn, which they envisaged as a venue for a multitude of cultural and commercial events. The renovation is complete and the barn, which is now known as ”Anexet” (the annexe), has already formed the setting for the first many activities, a number of which promise to become permanent traditions, including the food festival in June, which was attended by thousands of visitors in 2015. The Midsummer’s Eve celebration on 23 June was also an attraction which the couple intend to repeat in 2016, as was the Christmas market at the end of November. In August, ”Anexet” will house a major international art event called Art Week. More than 30 artists will exhibit their work, and Art Week also features concerts, lectures and the like. Adjoining ”Anexet” is Café Agnes, a restaurant which has rapidly become recognised for its great food and the special High Tea events.
sted og meget andet, kort sagt som et kulturelt samlingspunkt. Daværende kulturminister Marianne Jelved åbnede stedet officielt, og kunstnere som Ulla Henningsen, Thomas Clausen, Aura Dione med band, fotograf Stephen Freiheit, kunstner Sophus Ritto, operasangerinde Helene Hvass og DJ Wunderbaum satte alle deres præg på eventen, som tiltrak flere end 1000 gæster. Netop det er idéen med Anexet, som Rudolf og Vini Iuel beskriver det. Anexet skal være et kulturelt fyrtårn for Kerteminde og et begavet samlingspunkt såvel for kultur- som erhvervsliv. Når det er blevet muligt at ombygge den store gamle kostald, skabt til andre tider i landbruget, skyldes det at Vini og Rudolf vandt konkurrencen
”Fremtidens Herregård”, udskrevet af Realdania, og projektet blev således støttet med halvdelen af de nødvendige midler til ombygningen. Det visionære kulturprojekt er realiseret, og resultatet er imponerende. En stor bambustrappe midt i rummet fører op til første sal, hvor store ovenlysvinduer skaber et flot lysindfald. På gulvniveau er der cirka 2.000 kvadratmeter til rådighed, som bliver brugt til udstillinger, koncerter og foredrag. Rudolf og Vini Iuel glæder sig over, at de gamle bygninger er kommet til ære og værdighed. Begge er dybt involverede i aktiviteterne i Anexet, og der bliver arbejdet intenst med at tilrettelægge et varieret og inspirerende kulturprogram i samarbejde med side 110
110 MØDER, KONFERENCER, FEST MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES
Julejazz i Anexet med Vini Iuel og band.
Folkekøkken
Anexets kurator Stephen Freiheit. Rudolf Iuel driver økologisk landbrug på Lundgaards 250 hektar gode landbrugsjord, og godset er privatbolig for Vini og Rudolf Iuel. De ting kan nemt forenes, fordi godsets avlsbygninger og selve herregården, som det var skik og brug, er placeret uafhængigt af hinanden. Privaten, det er hovedbygningen, og det kan ægteparret Iuel have for sig selv, også når området omkring godset har besøg af flere tusinde gæster.
cirka 70 fødevareproducenter. I december 2015 var der premiere på Anexets julemarked, hvor bygningen emmede af julestemning i alle kroge. I december præsenterede Anexet Vini Iuel og band med en buket af julejazz-melodier. Vini Juel er ved siden af sit hverv som kunstnerisk ansvarlig for Anexet en anerkendt jazzsangerinde.
Kammermusikfestival fredag 9. til søndag 11. september 2016
Nye traditioner skabt i 2015 Ligesom Art Week vil komme igen år efter år, så bliver en fødevarefestival også en tradition. I det hele taget blev flere nye traditioner søsat i Anexets indvielsesår 2015. Første fødevarefestival blev afholdt i juni, og flere end 30 producenter af fødevarer deltog med kød, most, grønsager, øl, vin og meget andet. En stor del af producenterne har rod i lokalområdet, hvor der ifølge turistkontoret i øjeblikket er
Anexet vil som noget nyt danne ramme om de traditionsrige klassiske koncerter, der i mange år har fundet sted på Johannes Larsen Museet. Den internationale klavertrio Trio con Brio Copenhagen vil sammen med fem andre topnavne spille fire koncerter i Anexet og en natkoncert i Kerteminde Kirke. Kammermusikfestivalen byder på musikalske oplevelser på højt niveau, og publikum vil opleve magien tæt på musikken, møde hinanden og musikerne.
Café Agnes H’s fredags-folkekøkken er blevet en stor succes. For absolut rimelige priser kan man købe en hovedret baseret på gode og ofte lokale råvarer, man får hovedretten serveret i en skål og forsyner sig med salater, tilbehør og hjemmebagt brød fra buffeten. Desserter kan tilkøbes for 30 kroner. Gæsterne hjælper med afrydningen, og den uhøjtidelige stemning er i top i Folkekøkkenet, der ofte melder udsolgt af sine maksimum 80 pladser.
High Tea En særlig form for arrangementer er den engelske High Tea, som hurtigt har fået en fanskare, der trækker publikum til fra et stort opland. Ved disse arrangementer serveres hver anden søndag udsøgt te eller kaffe og dertil et overflødighedshorn af lækre hjemmelavede specialiteter som scones, kommenskringler, lemon curd, clotted cream og et udvalg af uimodståelige kager. Sammen med foredrag, koncerter, udstillinger og folkekøkken har High Tea-arrangementerne allerede i indvielsesåret gjort Anexet til udflugtsmål for mange tusinde mennesker. Rudolf og Vini Iuel har sammen med deres stab lagt sig i selen, for at alle får gode oplevelser i Kertemindes nye kulturelle fyrtårn. Gæsterne skal meget gerne få lyst til at komme igen og igen. Læs mere på www.anexet.dk
Det smukkeste sted til din fest på f yn The most beaut if ul place on Fyn for your par t y
Der schönste Or t auf Fyn f ür Ihre Par t y
Re cept ioner, fø ød sel sd a ge , br u nc h , kon f i r m at ion , m i nde a r r a ngement er og meget mere k a n a f holde s i sk øn ne om g ivel s er i Skov pav i l ionen ve d D a n ho st el Ker t em i nde , m idt i skoven , t æt på st r a nden og me d go de forhold både i nde og ude . D e r e r o gså muli ghed for ove r n at nin g .
www.dkhostel.dk w w w.dkhostel.dk
Danhostel K e r te minde eerr eett ssmukt muk t Danhostel Kerteminde vandre rhje m dder e r lligger r ø nt i gge r i eett ggrønt vandrerhjem oområde, mrå de , oomgivet m g ive t aaff sskov k ov oogg bbypark. y p a rk . F inut te r ffra ra ccentrum e nt r um aaff Fåå m minutter K e r te minde og m eget tæ Kerteminde meget tætt ppåå een n ffamilievenlig amilie ve nli g sstrand. t rand.
Danhostel Danhostel Kerteminde Kerteminde • Skovvej Skov vej 46 46 • DK-5300 DK-5300 Kerteminde Kerteminde • T Tlf.: lf.: 6655 3322 39 39 2299 • E Email: mail: iinfo@dkhostel.dk nfo@dkhostel.dk
MEETINGS, KONFERENZEN, FESTE • MEETINGS, KONFERENCES, PARTIES MØDER, KONFERENCER, FEST 111
Erhvervsnetværket Erhvervsnetværket med de gode forbindelser
Find Find vejen på www.kertemindeerhvervsforening.dk www.kertemindeerhvervsforening.dk
Ğƚƚ ƟůůďďƵƵĚĚ͗ &&ĊĊ Ğ ĨĞƐƐƚƚ ƟƟůů ƚ ƚůůĨ͘Ĩ͘ ϭϭϮϮϬϬϰϰ D ĨĞ ^^ĞĞŶŶĚĚ <<ddD ƌĞƐƐ ũĞƌĞ ůŐƚƚ ĂĂĨĨ ũĞ ŌĞĞƌƌĨĨƵƵůŐ ĞĞŌ ͘ Ğ ŬĞ Ŭ ĨĨĞĞƐƐƚƚ ƆƆŶŶƐƐ
^ĂŵůŝŶŐƐƐƚƵĞŶ ͬ ^ĞůƐŬĂďƐͲ ŽŐ ŬƵƌƐƵƐůŽŬĂůĞ ŝ ŝĚLJůůŝƐŬĞ ŽŵŐŝǀĞůƐĞƌ ͻ &ĞƐƚ ͻ ƌƵŶĐŚ ͻ <ƵƌƐƵƐ ͻ <ŽŶĐĞƌƚĞƌ ƚ ŐŽĚƚ ƐƚĞĚ Ɵů ďĂƌŶĞĚĊď͕ ŬŽŶĮƌŵĂƟŽŶĞƌ͕ ĨƆĚƐĞůƐĚĂŐĞ͕ ĨƌŽŬŽƐƚĂƌƌĂŶŐĞŵĞŶƚĞƌ ŽŐ ŵŝŶĚĞŚƆũƟĚĞůŝŐŚĞĚ
+DQV 6FKDFNVYHM .HUWHPLQGH WOI +DQV 6FKDFNVYHM .HUWHPLQGH WOI ID[ ZZZ NHUWHPLQGHHUKYHUYVIRUHQLQJ GN ID[ ZZZ NHUWHPLQGHHUKYHUYVIRUHQLQJ GN
SPÆNDENDE RAMMER OM DIT NÆSTE ARRANGEMENT.
- book Gl. Broløkke ANNO 1250 – 2013
SELSKAB, MØDE, EVENT ELLER MINI KONFERENCE. EKSKLUSIVE MØDE- OG SELSKABSFACILITETER MIDT I LANDET Hverringevej 206, DK-5300 Kerteminde Tlf. +45 6332 3131, www.hverringe.dk
Du og dine gæster, kollegaer, kunder eller leverandører er hjertelig velkommen på Hverringe Herregård. Vi byder indenfor på Gl. Broløkke. En renæssance bygning fra slutningen af 1600-tallet, gennemgribende men nænsomt restaureret. Danmarks nye Centrum for Restaurering – og en smuk og historisk ramme for dit næste arrangement. Er du på udkig efter de perfekte omgivelser til et møde, et selskab, en produktlancering, en mini konference eller noget helt andet, så ring og lad os få en snak om dine ønsker. Her er plads til 42 personer i helt unikke omgivelser, midt i herregårdsmiljøet. Vi glæder os til at høre fra dig.
112 PRAKTISK INFORMATION PRAKTISCHE INFORMATIONEN • PRACTICAL INFORMATION
Praktisk information Praktische Informationen / Practical information APOTEKER APOTHEKEN / PHARMACIES Kerteminde Apotek Langegade 37, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 10 53 www.kerteminde.apotekeren.dk Åbningstider: Mandag–Onsdag 9:30–17:30 Torsdag–Fredag 9:30–18:00 Lørdag 9:00–13:00 Søndag Lukket Langeskov Apotek Langeskov-Centret 27, 5550 Langeskov Tel. +45 65 98 10 09 www.langeskov.apotekeren.dk Åbningstider: Mandag–Torsdag 9:00–17:30 Fredag 9:00–18:00 Lørdag 9:00–13:00 Søndag Lukket Munkebo Apoteksudsalg Bycentret 208, 5330 Munkebo Tel. +45 65 97 49 20 www.kerteminde.apotekeren.dk Åbningstider: Mandag–Onsdag 9:30–17:30 Torsdag–Fredag 9:30–18:00 Lørdag 9:30–12:00 Søndag lukket LÆGER ÄRZTE / DOCTORS Lægehuset Kerteminde ApS Lili Tronegård-Madsen Michael S. Schmidt Tel. +45 65 32 10 48 Birkevej 2, 5300 Kerteminde Lægerne Muusgården I/S Tel. +45 65 32 11 05 Muusgården 22, st., 5300 Kerteminde Morten Toftager Tel. +45 65 32 40 30 Birkevej 2 A, 5300 Kerteminde www.mortentoftager.dk Speciallæge Kurt Lund Tel. +45 65 32 14 00 Hans Schacksvej 405, 5300 Kerteminde
Simon Glenthøj & Hanne Nielsen Tel. +45 65 32 17 43 Birkevej 2, 5300 Kerteminde Håndkirurgisk Klinik Tel. +45 65 32 58 21 Andresens Købmandsgård 2, 5300 Kerteminde Morten Steen Jensen Tel. +45 65 34 19 02 Mesinge Bygade 7, 5370 Mesinge www.mesingelaegen.dk Helle Christiansen Tel. +45 65 97 21 21 Bycentret 304, 5330 Munkebo www.munkebolaegerne.dk Martin Spange Tel. +45 32 22 14 15 Bycentret 202, 5330 Munkebo www.laegespange.dk Lægernes Hus i Langeskov Karen Hollensen Axel Holm Ole Holm Thomsen Maria Pia Bonnema Søren Faurschou Tel. +45 65 38 12 02 Langeskov Centret 24, 5550 Langeskov Pia Lv v/Pia Guldager Biba Tel. +45 61 71 50 11 Kertemindevejen 48, 5290 Marslev Lægevagten – Region Syddanmark Tel. +45 70 11 07 07 Odense Universitetshospital, Kløvervænget 25, 5000 Odense C www.regionsyddanmark.dk Udenfor lægehusenes åbningstider skal du rette telefonisk henvendelse til Lægevagten. Lægevagten har åbent alle hverdage fra kl. 16:00–08:00 og lørdag og søndag hele døgnet. Hav altid dit sygesikringskort klar når du ringer.
TANDLÆGER ZAHNÄRZTE / DENTISTS
POLITI POLIZEI / POLICE
Tandlægehuset Tel. +45 65 32 39 91 Langegade 12, 5300 Kerteminde www.tandlaegehusetkerteminde.dk
Fyns Politi (ikke akut) Tel. 114
Tandlæge Annemette Just ApS Tel. +45 65 32 18 11 Fyrrevænget 3, 5300 Kerteminde www.tandlaegejust.dk Tandlægeselskabet Peter Marker, Kerteminde ApS Tel. +45 65 32 31 55 Havnegade 27, 5300 Kerteminde Tandklinikken Almera Tel. +45 65 32 11 35 Bøghsvej 2, 5300 Kerteminde www.almera.dk din TANDLÆGE Tel. +45 70 22 10 18 www.dintandlaege.dk Tandlægerne Winkel ApS Tel. +45 62 22 36 39 Langeskov Centret 26, 5550 Langeskov Tandlægernes Hus Langeskov Tel. +45 65 38 13 68 Langeskov Centret 26, 5550 Langeskov www.tandlaegernelangeskov.dk Tandlægerne i Munkebo Tel. 65 97 43 54 Bycentret 104, 5330 Munkebo Tandlægevagten – Region Syddanmark Tel. +45 65 41 45 51 Den Regionale Tandpleje, Heden 7, 3. sal, 5000 Odense C www.regionsyddanmark.dk Udenfor tandlægernes åbningstider skal du rette telefonisk henvendelse til Tandlægevagten. Du kan bestille tid lørdage, søndage og helligdage fra klokken 9:00–12:00. Ved akut tandskade benyttes lægevagten (se denne).
Kerteminde lokalpoliti Langegade 11, 5300 Kerteminde Alarmcentral – Akut behov for politi / Ambulance / Brandbil Tel. 112 POST POST / POST Postbutikken Kerteminde Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde Post Langeskov Odensevej 35, 5550 Langeskov Udvalgte ydelser Post Munkebo Bycentret 103, 5330 Munkebo Udvalgte ydelser TOGFORBINDELSER ZUG / TRAINS Billetter kan købes hos Visitkerteminde, Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde eller på www.dsb.dk Togrejser inkl. tilhørende busruter kan planlægges på www.rejseplanen.dk BILLEJE AUTOVERMIETUNG / CAR HIRE Folmers Auto Tlf. +45 65 38 24 97 Dortes biler Tlf. +45 22 15 82 44 BROER BRÜCKEN / BRIDGES Storebæltsbroen www.storebaelt.dk Øresundsbroen www.oresundsbron.com Lillebæltsbroen
PRAKTISCHE INFORMATIONEN • PRACTICAL INFORMATION PRAKTISK INFORMATION 113
VISITKERTEMINDE TOURISTENINFORMATION / TOURIST INFORMATION Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk Facebook.com/visitkerteminde (DK site) Twitter.com/visitkerteminde (UK site) Åbningstider juni–august: Mandag–fredag: 10:00–18:00 Lørdag og søndag: 10:00–15:00 BUSSER BUSSE / BUSES
FÆRGEFORBINDELSER FÄHREN / FERRIES
Kerteminde–Odense–Assens (Rute 151, 152 og 153) Odense–Langeskov–Nyborg (Rute 195) Kerteminde–Rynkeby–Langeskov–Odense (Rute 885) Kerteminde–Nyborg–Ringe– Faaborg (Rute 920) Kerteminde–Hindsholm (lokalbus og teletaxa) Kerteminde–Sydkommunen (lokalbus og teletaxa) Dalby–Mesinge–Måle– Kerteminde (Rute 481) Kerteminde–Kølstrup–Rynkeby (Rute 482) Korshavn–Martofte–Dalby (Rute 483) Dalby–Mesinge–Måle–Dalby (Rute 484) Nymarken–Rynkeby– Kerteminde (Rute 485) Nymarkshuse–Marslev– Langeskov (Rute 489) Nonnebo–Birkende–Langeskov (Rute 490) Langeskov–Rønninge–Hans Tausen Centret–Langeskov (Rute 491) Billetter købes i bussen. Information og bestilling af buskort: www.fynbus.dk
Bøjden–Fynshav Spodsbjerg–Tårs Samsø-Kalundborg København/Køge–Bornholm www.faergen.dk
Telekørsel Tel. +45 63 11 22 55 www.fynbus.dk/telekoersel Telekørsel er en del af den kollektive trafik, specielt på de steder og tidspunkter, hvor der ikke kører så mange busser. Alle kan bruge teletaxi, og det giver dig langt mere fleksible muligheder for at rejse, når du har brug for det. Telekørsel skal bestilles min. 2 timer før. Du skal oplyse navn, telefonnr. og specifik afhentningsadresse og afsætningsadresse. Der afregnes direkte på turen.
Det Sydfynske Ø-hav www.detsydfynskeoehav.dk Rødby–Puttgarden www.scandlines.dk
Åbningstider september–maj: Mandag–fredag: 11:00–17:00 Lørdag: 10:00–12:00 Søndag lukket Lørdag er turistbureauet ubemandet. Der er ikke mulighed for køb af billetter eller andre kontant-ekspeditioner. Der er fri adgang til bureauet 10:00–12:00, hvor det er muligt at hente brochurer og gøre brug af wi-fi adgang.
ANDRE TURISTBUREAUER OG INFOPOINTS PÅ FYN FREMDENVERKEHRSBÜROS / TOURIST INFORMATION OFFICES VisitNyborg www.visitnyborg.dk VisitSydfyn www.visitsydfyn.dk Langeland Turistbureau www.langeland.dk VisitÆrø www.aro.dk VisitFaaborg www.visitfaaborg.dk VisitAssens www.visitassens.dk VisitMiddelfart www.visitmiddelfart.dk Nordfyns Turistbureau www.nordfynturist.dk VisitOdense www.visitodense.dk
Oslo–Frederikshavn www.stenaline.dk Oslo–København www.dfdsseaways.dk KERTEMINDE KOMMUNE GEMEINDE / MUNICIPALITY Kerteminde kommune Hans Schacksvej 4, 5300 Kerteminde Tel. +45 66 15 15 15 www.kerteminde.dk Borgerinformation www.kerteminde.dk www.langeskov.dk www.munkebo.dk BIBLIOTEKER BIBLIOTEKHE / LIBRARIES Kerteminde Bibliotek Langegade 13–15, 5300 Kerteminde www.kertemindebibliotekerne.dk/biblioteker Munkebo Bibliotek Lindøalleen 47, 5330 Munkebo www.kertemindebibliotekerne.dk/biblioteker Langeskov Bibliotek Jernbanegade 14, 5550 Langeskov www.kertemindebibliotekerne.dk/biblioteker
Udgivet februar 2016 af netværks-gruppen Haven ved Havet i samarbejde med VisitKerteminde
Annoncesalg: Danny Lund danny@havenvedhavet.dk Sanne Brigsted sbr@visitkerteminde.dk
Tekst: Tekstsnedkeriet v. Kim Jørstad kim.joerstad@gmail.com www.tekstsnedkeriet.dk
Annonceproduktion: Allicat v. Susan Bach Andersen susan@allicat.dk www.allicat.dk.
Supplerende tekster: VisitKerteminde m.fl.
Layout: Christen Tofte Grafisk Tegnestue kontakt@ctofte.dk www.ctofte.dk
Oversættelser til engelsk: Interpen www.interpen.dk Oversættelser til tysk: Susanne Wiese Kristensen Fotos: VisitKerteminde Emil Andresen Vikingemuseet Ladby Realdania Johannes Larsen Museet Robert Lacy Havørred Fyn Urup Dam oksen Måle Bagerbod Munkebo Mikrobryg Tornøes Hotel m.fl.
Tryk: Inner Workings Danmark A/S www.inwk.dk Oplag: 40.000 OBS ! Vi har været omhyggelige med både indsamling og kontrol af de mange data i magasinet. Finder du alligevel fejl og mangler, vil vi meget gerne vide det, så vi kan korrigere i næste års udgave. Kom endelig frit frem med konstruktiv kritik så hurtigt som muligt til turist@visitkerteminde.dk. Vi takker på forhånd.
114 KERTEMINDE BYKORT • STADTKARTE • CITYMAP
N
W
Ø
S
W
S
N
Ø
BYKORT • STADTKARTE • CITYMAP KERTEMINDE 115
Margrethes Mar grethes Plads 1 · 5300 K Kerteminde erteminde · T T.. 65 32 42 00 Se mer mere e på fjor fjord-baelt.dk d-baelt.dk
Glæd dig
til nye op levelser! Nye akva rier åbner i lø bet af 2016.
Kom tæt på dyrene Get close to the animals. Kommen Sie nah an die Tiere heran.
Kø
Leg, lyt og lær Play, listen and learn. Spielen, hören und lernen.
13.02-27.11 13.02-27 .11 Ti/Tu/Di Sø/Su/So Ti/T u/Di – Sø/Su/S o . . . . . . . . . . . . . 10-16
b billet Leg, og lær allerlyt e de n
u! Play, and learn. visitklisten ertemind e.d Spielen, fjo hören undk/lernen.
Oplev livet under havoverfladen Experience life underwater. Das Leben unter der Oberfläche.
rd-b rd baelt
(0-17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50*/60** d dkr. kr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110*/140** dkr. dkr.
skoleferier/School Holidays/ I sk oleferier/School Holida ys/ Schulferien In den Schulf erien Sø/Su/So Ma/Mo/Mo – Sø/Su /So . . . . . . . . 10-17 Januar/December Januar/December Lukket/Closed/Geschlossen Lukket/Closed/Geschlossen
#fjordogbælt #fjordogbælt
(min. 10 pers.) . . . . 85*/115** dkr. dkr. * 23.02 – 24.06 & 06.09 – 27.11 ** 13.02 – 21.02/19.03 – 28.03/ 25.06 – 04.09/15.10 – 23.10
#fjor #fjordogbaelt dogbaelt
#ha #havenvedhavet venvedhavet
#visitfyn