1
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY Cover: Maude White, cutted tissue paper
2
MANIFESTO The Moodboarders is a glance into the design world, capable of capturing, in all of its many facets, what is extraordinary in the everyday. It is a measure of the times. It is an antenna sensitive enough to pick up on budding trends, emerging talents, and overlooked aesthetics. It is an adventure towards discovering the most original creativity. It is a savoury mix of contemporary news acquired through persistent involvement in even in the farthest corners of the design world, as well as an occasional dive into fashion, seeing as the two go hand in hand.
The Moodboarders Magazine è un occhio spalancato sul mondo del progetto, in tutte le sue multiformi declinazioni, capace di cogliere, anche nel quotidiano, lo straordinario. È la misura della temperatura epocale. È l’antenna sensibile capace di captare le tendenze sul nascere, i talenti che sbocciano, le estetiche trascurate. È un viaggio avventuroso alla scoperta delle creatività più originali. È una miscela sapida di notizie contemporanee, recuperate grazie alla frequentazione assidua del mondo del design, conosciuto nelle sue più segrete pieghe e, saltuariamente, in quello della moda, poiché le due discipline si tengono per mano.
www.themoodboarders.com
3
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
CONTRIBUTORS CRISTINA MOROZZI
DOMITILLA DARDI
MELODIE LEUNG
Journalist, critic and art-director on the border between art, fashion
As a historian and curator, I observe design by reading and visiting exhibitions.
Observing, wondering and creating in between of architecture, art and design.
Giornalista, critica e art director sul confine tra design, arte e moda.
Storica e curatrice, osservo e studio il design attraverso libri e mostre.
Tra architettura, arte e design: osservo, mi stupisco, creo.
FRANCESCA TAGLIABUE
LI JUN
Moving above the lines as much as needed, I would love to live in tree house designed by Mies van der Rohe
I’d be surrounded by the rich colors of this world, and continue to push the boundaries of design and art.
Sopra le righe quel poco che basta, vorrei abitare in una casa sull’albero progettata da Mies van der Rohe.
Vorrei essere circodata dal colore pieno di Memphis e continuare spingere i confini di arte e design.
GENNARO ESPOSITO It was 1991, and the only thing I knew for sure was that I would never do what other restaurants were doing. Era il 1991 e l’unica certezza che avevo era che non avrei fatto le stesse cose degli altri ristoranti.
4
PETE BREWIS After over a decade of editing design magazines, I’ve taken to the road for a year, traversing the world in search of wonder Dopo un decennio trascorso scrivendo per riviste di design, mi sono messo in viaggio per un anno alla ricerca delle meraviglie del mondo.
EDITORIAL STAFF
CRISTINA MOROZZI Editor- in-Chief
MELISSA MARCHESE Translator
ERIKA MARTINO
LUCA MAZZA
ELENA BERTOLINI
MASSIMO LUTTAZI
Founder and Managing Editor
Editorial Staff
Founder and Art Director
Web Content Editor
NOEMI PATRIARCA Graphic Designer
5
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
CONT ENTS SOMMARIO
10
CHROMATIC BIRDS Artist Angela Moulton only uses oil paints and exclusively paints birds perched on flowering branches. She uses wide brushes to replicate realistic species against... Angela Moulton è una artista che dipinge a olio, sempre e solo, varie razze di uccelli, appollaiati sui rami fioriti. Mediante l’uso di larghe pennellate ritrae...
22
CERAMIC FAIRY TALES English ceramicist Claire Partington creates ceramic figures adorned in clothing inspired by the 17th century. Her passion for costuming and decorative arts museums by the... La ceramista londinese Claire Partington crea figurine di ceramica abbigliate con costumi d’epoca, ispirandosi allo stile del XVII secolo. Attenta osservatrice di...
34
BEADED EMBROIDERY Artist Liza Lou, born in New York (1969) and raised in Los Angeles, uses millions of glass beads to decorate fully furnished spaces. Walls, furniture, and home accessories... L’artista Liza Lou, nata a New York nel 1969 e cresciuta a Los Angeles, usa milioni di piccole perline di vetro per allestire interi ambienti popolati di oggetti quotidiani...
6
42
PAPER CUTS It was almost for play when New York’s Maude White started cutting tissue paper with scissors, each incision growing more and more minute. She considers... Ha cominciato quasi per gioco Maude White (New York) a intagliare la carta velina con le forbici, cercando di realizzare intagli sempre più minuziosi. Si considera...
54
I’LL BE YOUR MIRROR Rotterdam’s Kunsthal has an ample retrospective, running from July 20 to November 17, 2019, dedicated to Portuguese artist Joana Vasconcelos. She created "The bride"... La Kunsthal di Rotterdam propone dal 20 luglio al 17 novembre 2019 un’ampia retrospettiva dell’artista portoghese Joana Vasconcelos, che fece scandalo alla...
68
BALANCING BESTIARIES
80
WOVEN NARRATIVES
Glass artist Claire Kelly, hailing from Rhode Island, began to sculpt fantastical creatures in 2014, each precariously balancing on small rainbow blown glass... Claire Kelly, artista del vetro di Rhode Island, dal 2014 crea sculture di animali in vetro fantasia, poggiati in equilibrio instabile su volumi tondeggianti, che ricordano...
Hungarian artist Ágnes Herczeg expresses herself with a needle and thread, embroidering bucolic landscapes in a palette that reflects the natural tones... Ágnes Herczeg è un'artista ungherese che si esprime con ago e filo, ricamando composizioni bucoliche nei colori della natura campestre. La sua perizia nell’arte...
7
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
Digital dematerialisation has met its match with a body of work created by expert feminine hands that use unexpected objects to construct odd creatures, some cuddly, others rough, some peaceful,
others aggressive…
Alla smaterializzazione digitale si contrappone un corpus di opere create da artiste dalle mani d’oro, che assemblano oggetti disparati dando vita a strane creature soffici e irsute, benevole e aggressive…
8
EDITORIAL by Cristina Morozzi
THE
OTHER HALF OF THE SKY Mao Tse-tung stated, “Women hold up the other half of the sky”. Female creators are at the forefront of the current rediscovery of virtuous “domestic arts”, meticulously employing various techniques, from painting to crocheting, weaving to embroidery, photography to sculpture, utilising a variety of materials, including ceramics, colourful beads, felt, textiles, flora, glass, and feathers. They’re making an artificial parallel universe, drawing from nature to reproduce wonder through patient, detailed handcrafting. As far as art is concerned, it is one of the most fascinating contemporary paradoxes. Progressive digital dematerialisation has met it match with this body of work, realised by expert hands dedicated to figurative design of every genre, whether it be portraiture, landscapes, painting, sculpting, embroidering, or quilting. It’s not replication, but invention; a fairytale world inspired by nature and domesticity, made up of odd hybrid creatures, peaceful and aggressive, rough and cuddly, constructed of unexpected objects, from old telephones to irons. Just take the most recent work of world-renowned Portuguese artist Joana Vasconcelos.
Risale a Mao Tse-tung l’espressione “l’altra metà del cielo”, coniata per indicare il genere femminile. Nella riscoperta di massima attualità della manualità virtuosa e delle “arti domestiche”, le artiste sono in prima fila con manufatti di grande accuratezza, realizzati con varie tecniche, dalla pittura, all’uncinetto, dalla tessitura al ricamo, dalla fotografia alla scultura…e in una grande varietà di materie: dalla ceramica alle perline colorate e al feltro, dai tessuti ai vegetali, al vetro, alle piume…. Il panorama è quello di un universo parallelo artificiale, che della natura riproduce la meraviglia, grazie a lavorazioni manuali minuziose e pazienti.Si tratta, in ambito artistico, di uno dei più affascinanti paradossi della contemporaneità. Alla progressiva smaterializzazione digitale si contrappone un corpus di opere create da artiste dalle mani d’oro, dedite alla creazione di manufatti figurativi di vario genere, dai ritratti, ai paesaggi, dipinti, scolpiti, ricamati, trapuntati…Non si tratta di repliche, ma d’invenzioni, che dalla natura e dalla domesticità traggono ispirazione per modellare un mondo onirico, popolato di strane creature ibride, soffici e irsute, benevole e aggressive, costruite anche assemblando gli oggetti più disparati, dai vecchi telefoni ai ferri da stiro, come gli ultimi lavori della famosa artista portoghese Joana Vasconcelos.
9
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
10
CHROMAT IC birds
Artist Angela Moulton only uses oil paints and exclusively paints birds perched on flowering branches. She uses wide brushes to replicate realistic species against solidly coloured backgrounds. Her mono-thematic, sugary-coloured paintings are all different, despite the fact that she uses large, gestural brushstrokes to define each bird. This unique American artist spends her time in Illinois and Idaho, documenting her work on YouTube, and selling both the originals and reprints through Pratt Creek Art. Her young daughter helps her by selling and shipping the pieces. Angela is an interesting example of an ornithological artist who catalogues species just as those centuries ago did: not with photography, but personal pictorial paintings
Angela Moulton è una artista che dipinge a olio, sempre e solo, varie razze di uccelli, appollaiati sui rami fioriti. Mediante l’uso di larghe pennellate ritrae realisticamente diverse specie, su sfondi colorati. I suoi quadri monotematici, dai colori zuccherini, nonostante la rappresentazione sia affidata a una tecnica pittorica gestuale, riescono in poche large e dense pennellate a caratterizzare i volatili, sempre uno diverso dall’altro. L’originale creatrice statunitense, che divide il suo tempo tra l’Illinois e l’Idaho documenta la realizzazione delle sue opere con video su YouTube. I suoi dipinti sono in vendita assieme a riproduzioni stampate presso Pratt Creek Art. La giovane figlia l’assiste, occupandosi della vendita e delle spedizioni. Angela rappresenta un curioso esempio di artista ornitologa che affida la catalogazione delle specie, non alla fotografia ma, come nel secolo scorso, a una personale raffigurazione pittorica.
11
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
12
American ornithological artist
Angela Moulton only uses oil paint and exclusively paints various bird species perched on flowering branches
L'artista ornitologa americana Angela Moulton utilizza solo colori ad olio e dipinge esclusivamente varie specie di uccelli appollaiati su rami fioriti.
13
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
14
15
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
With wide, gestural brushstrokes, she defines each bird using a sugary colour scheme against monochrome backgrounds
Ritrae i volatili in poche ampie pennellate usando una combinazione di colori zuccherini su sfondi monocromatici
16
17
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
18
19
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
20
This unique artist documents her work on YouTube, and sells both her originals and reprints with the help of
her young daughter
Questa origliale artista statunitense documenta la realizzazione delle sue opere su YouTube e vende i suoi dipinti assieme a riproduzioni stampate con l’aiuto della giovane figlia.
21
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
CERAMIC
22
FAIRY TALES
23
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
English ceramicist Claire Partington creates ceramic figures adorned in clothing inspired by the 17th century. Her passion for costuming and decorative arts museums help her nurture her creativity with present and past stimuli, and she draws from the stories of her youth, where animals become princes as well as other fairytale mutations. Claire’s work is defined by its minute size, by the shining finishes and a very clever mix of imagination and figurative realism, where elaborate decor conjure up images from centuries past, from Delft’s whites and blues to Faience’s colour palette. Along the way, she has begun to create decapitated historical figures, dressed in garb from the seventeenth century, their heads beside them on the ground. In Seattle Art Museum, her “Taking Tea” exhibition is open until December, and her “The Hunting Party”, in Seattle’s Winston Wachter Gallery ended June 27
24
La ceramista londinese Claire Partington crea figurine di ceramica abbigliate con costumi d’epoca, ispirandosi allo stile del XVII secolo. Attenta osservatrice di costume e assidua frequentatrice dei musei d’arti decorative, Claire nutre la sua creatività con sempre nuovi spunti, sia contemporanei, sia del passato. All’origine le memorie delle storie ascoltate nell’infanzia di animali che diventano principi e di strane mutazioni. Del suo lavoro colpisce la minuzia delle lavorazioni, la brillantezza degli smalti e la sapiente miscela di fantasia e realismo figurativo. Le elaborate decorazioni fanno riferimento agli stili dei secoli scorsi, dai bianchi e blù di Delft alle policrome Faience. Progressivamente si è dedicata anche alla creazione di figure storiche, abbigliate in costumi settecenteschi, decapitate, con la testa poggiata accanto per terra. E’ in corso sino al 27 giungo 2019 “The Hunting Party” una sua mostra a Seattle alla Winston Wachter Gallery, mentre l’esposizione “Taking Tea” è visitabile sino a dicembre al Seattle Art Museum.
25
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
26
27
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
28
29
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
30
English-born Claire Partington has a passion for decorative arts and historic costumes, which she translates into a clever mix of imagination and figurative realism: her ceramic figures conjure up colours from centuries past
Claire Partington, nata in Inghilterra, ha una passione per le arti decorative e i costumi storici, che traduce in un sapiente mix di immaginazione e realismo figurativo: le sue figurine in ceramica si ispirano allo stile del XVII secolo.
31
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
32
33
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
34
BEADED E M B R O I D E RY Artist Liza Lou, born in New York (1969) and raised in Los Angeles, uses millions of glass beads to decorate fully furnished spaces. Walls, furniture, and home accessories all shine. Her Kitchen installation kick-started her fame: five years work to cover a 16 sq. m. kitchen, cupboards filled with potato chip bags and a sink full of dirty dishes and a running faucet. Kitchen is part of New York’s Whitney museum of American Art’s permanent collection, and her Pic Nic table is in Paris’ Fondation Cartier. In 2005 she moved to Durban, South Africa, where she began work on a series of projects in collaboration with local artisans who have dedicated their lives to beading. After years of exhibiting pieces that touch on daily living, she has recently turned to politics, illustrating them with her feminine art.
L’artista Liza Lou, nata a New York nel 1969 e cresciuta a Los Angeles, usa milioni di piccole perline di vetro per allestire interi ambienti popolati di oggetti quotidiani, interamente ricoperti di perline. Luccicano le pareti, gli arredi, gli oggetti. È diventata famosa con la sua opera Kitchen alla quale ha lavorato per ben cinque anni: una intera cucina di circa 16 mq completamente attrezzata con tanto di pacchetti di patatine, piatti sporchi nel lavello e il rubinetto con l’acqua che scorre. La cucina appartiene alla permanente del Whitney Museum of American Art di New York, mentre la tavola da pic nic si trova nella collezione permanente della Fondation Cartier di Parigi. Nel 2005 Liza si è trasferita a Durban in Sudafrica, dove ha creato molte sculture con l’aiuto di artigiani locali dediti all’arte delle perline da generazioni. Dopo aver raccontato il quotidiano, nell’ultimo periodo Liza si sta dedicando, sempre utilizzando milioni di perline, a lavori che trasmettano un messaggio politico mediante un’arte al femminile.
35
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
36
37
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
New York born Liza Lou kickstarted her career with her Kitchen installation:
she took five years to cover a 16 sq. m. kitchen in millions of glass beads. The
illustrious cupboards are filled with potato chip bags, the sink full of dirty dishes and an eternally running faucet
Nata a New York, l’artista Liza Lou è diventata famosa con la sua opera Kitchen alla quale ha lavorato per ben cinque anni: un’intera cucina di piccole perline di vetro di circa 16 mq completamente attrezzata con tanto di pacchetti di patatine, piatti sporchi nel lavello e il rubinetto con l’acqua che scorre.
38
39
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
40
41
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
42
PAPER
CUT It was almost for play when New York’s Maude White started cutting tissue paper with scissors, each incision growing more and more minute. She considers herself an artisan that adores the ductile fragility of paper when expressing her craft. She started with simple silhouettes and pop-up books, and progressively moved towards more complex shapes, including flora and fauna, and now, portraits. Her silent, solitary work is a poetic dialogue between imagination, scissors, razor blade, and the paper itself. Large floral crowns and feathered birds with wings outstretched come from her delicate hands. Her work is almost exclusively cut from white paper, and when her hands are photographed next to them, one can see just how precisely minute the cuts are. Her latest “Brave Birds” for Abrams depicts 65 different species cut on white paper.
Ha cominciato quasi per gioco Maude White (New York) a intagliare la carta velina con le forbici, cercando di realizzare intagli sempre più minuziosi. Si considera un’artista artigiana, amante della carta, la fragile e duttile materia con la quale ha scelto di esprimersi. Ha iniziato ritagliando semplici silhouette e creando libri pop up. Progressivamente si è dedicata a realizzazioni più complesse: forme vegetali e animali e infine anche ritratti. Il suo è un lavoro solitario e silente, un dialogo poetico tra la sua fantasia, le forbici, o il coltellino affilato, e la carta. Escono dalle sue mani delicate grandi corolle di fiori, sagome di uccelli piumati, a ali spiegate. Le sue creazioni, realizzate quasi esclusivamente con carta bianca, fotografate accanto alla sua mano rivelano la regolare minuzia degli intagli.Tra i suoi ultimi lavori il volume per Abrams “Brave Birds”, 65 diverse specie di uccelli intagliati in carta bianca.
43
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
44
45
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
46
New York’s Maude White is an artisan that adores the ductile fragility of paper when expressing her craft; she started by cutting tissue paper with scissors, each incision gradually growing more and more minute
Maude White di New York è un'artigiana amante della carta, la fragile e duttile materia con la quale ha scelto di esprimersi. Ha iniziato ritagliando semplici silhouette, progressivamente si è dedicata a realizzazioni più complesse.
47
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
48
49
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
Her silent, solitary work is a poetic dialogue between imagination, scissors, razor blade, and the paper itself. She began with pop-up books, moved on to flora and fauna, and has added intricate portraiture to her repertoire
Il suo è un lavoro solitario e silente, un dialogo poetico tra la sua fantasia, le forbici, o il coltellino affilato, e la carta. Ha cominciato creando libri pop up, per poi dedicarsi a forme vegetali e animali, aggiungendo anche i ritratti al suo repertorio.
50
51
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
52
53
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
54
I'll be your
MIRROR Rotterdam’s Kunsthal has an ample retrospective, running from July 20 to November 17, 2019, dedicated to Portuguese artist Joana Vasconcelos. She created “The Bride” in 2005, an infamous installation curated by Rosa Martinez; the 6 meter sculpture, presented in the Corderie during Venezia’s Biennale, resembled a chandelier found in one of Venice’s baroque buildings, with one difference: instead of crystals, it was made of OB tampons. “I’ll be you mirror” was an installation of a giant Venetian harlequin mask made of shiny bronze slivers destined for an installation in Rotterdam. Outside the museum in its lake, an oversize engagement ring made of ball glasses and wheel hubs. The exuberant Joanna, class of 71, is a modern alchemist, assembling daily objects in compositions that straddle the romantic and the mechanical, all filled with symbolic meaning.
La Kunsthal di Rotterdam propone dal 20 luglio al 17 novembre 2019 un’ampia retrospettiva dell’artista portoghese Joana Vasconcelos, che fece scandalo alla Biennale di Venezia del 2005, curata da Rosa Martinez, dove alle Corderie presentò un gigantesco lampadario “The Bride”, alto sei metri, simile a quelli dei palazzi barocchi veneziani, realizzato, non con cristalli, ma con assorbenti intimi OB. L’opera I’ll be your mirror, una gigantesca maschera veneziana simile a quella di Arlecchino, composta di scaglie lucenti di bronzo, è stata creata appositamente per l’esposizione di Rotterdam. Mentre all’esterno del museo, al centro del laghetto, si erge un anello di fidanzamento extra size, creato con bicchieri da whisky e cerchioni di ruote. Classe 1971, l’esuberante Joana trasforma, come una moderna alchimista, gli oggetti quotidiani, assemblandoli in composizioni, a cavallo tra il romantico e il meccanico, dense di significati simbolici.
55
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
56
57
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
58
Exuberant Joana, class of 71, is a modern alchemist, assembling daily objects in compositions that straddle
the romantic and the mechanical, all filled with symbolic meaning
Classe 1971, l’esuberante Joana trasforma, come una moderna alchimista, gli oggetti quotidiani, assemblandoli in composizioni, a cavallo tra il romantico e il meccanico, dense di significati simbolici.
59
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
60
61
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
62
63
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
64
65
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
66
67
BA
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
68
L
G N I C
N A BESTIARIES
69
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
70
Glass artist Claire Kelly, hailing from Rhode Island, began to sculpt fantastical creatures in 2014, each precariously balancing on small rainbow blown glass shapes resembling pumpkins and watermelons. The hyper-realistic animals, elephants, long-necked giraffes, octopi, and seals, are all decorated in imaginative patterns that conjure up Alice’s Wonderland. Her fluid creations lie somewhere between the natural world and a dream world, perfectly crafted to make up a delicate fairytale landscape. Claire occasionally creates larger pieces, but her expressive powers are best seen in these miniature mixes of globes and stylised animals that seem to be taken right out of a fantasy world.
Claire Kelly, artista del vetro di Rhode Island, dal 2014 crea sculture di animali in vetro fantasia, poggiati in equilibrio instabile su volumi tondeggianti, che ricordano zucche e cocomeri, in vetro soffiato colorato, percorsi da delicati motivi rigati arcobaleno di piccole dimensioni. Gli animali sagomati iperrealisticamente riproducono le fattezze di elefanti, polipi, foche, giraffe da lungo collo, ma tutti sono colorati e decorati con elementi di fantasia che li proiettano nel mondo magico di Alice. Le sue creazioni dal segno fluido compongono un paesaggio onirico in delicato equilibrio tra natura e sogno e testimoniano una rara e originale perizia artigiana. Claire dichiara che occasionalmente si cimenta anche con creazioni di dimensione maggiori, ma la sua cifra espressiva trova la piena realizzazione in questo microcosmo in miniatura di forme tondeggianti e di animali stilizzati colorati che paiono fuggiti dal paese delle meraviglie.
71
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
72
73
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
74
American glass artist Claire Kelly began sculpting fantastical creatures balancing on rainbow-coloured, round shapes in 2014. Her
hyper-realistic animals include giraffes, elephants, and octopi
L’artista americana del vetro, Claire Kelly, dal 2014 crea sculture di animali in vetro fantasia, poggiati in equilibrio instabile su volumi tondeggianti. Le sue creazioni iperrealistiche includono giraffe, elefanti e polipi.
75
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
76
77
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
Claire’s expressive powers are best seen in her minute work; they are miniature
mixes of patterned globes and stylised animals, that together, make up a
delicate fairytale landscape La cifra espressiva di Claire Kelly trova piena realizzazione nel microcosmo in miniatura di forme tondeggianti e di animali stilizzati colorati che paiono fuggiti dal paese delle meraviglie.
78
79
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
80
WOVEN narratives
Hungarian artist Ágnes Herczeg expresses herself with a needle and thread, embroidering bucolic landscapes in a palette that reflects the natural tones of the countryside. Her tiny creations, ranging from 6 to 18 cm, highlight her embroidery expertise. Her figurative repertoire includes the knotted branches of fruit trees from which her stories hang. Multi-toned foliage hangs from a forest canopy, and people get on with their day: a hooded man sweeps up leaves, a woman plants seeds, another binds grass, a cloaked wayfarer passes by, a man sits and meditates as another makes his way up a tree branch. Ágnes’ use of pale greens and blues in every scene surely mean to narrate imaginative tales, unfolding in the springtime.
Ágnes Herczeg è un' artista ungherese che si esprime con ago e filo, ricamando composizioni bucoliche nei colori della natura campestre. La sua perizia nell’arte del ricamo è esaltata dalla piccola dimensione delle sue creazioni, che variano da un minimo di 6 cm a un massimo di 18 cm. Il suo repertorio figurativo è costituito da rami nodosi di alberi da frutto ai quali sono appese le sue storie. Ci sono boschi con alberi dalle chiome in due tonalità di verde e scorci di paesaggi con figure maschili e femminili intente in operazioni agresti: l’uomo con il cappuccio che spazza le foglie secche, la donna che pianta un germoglio, e quella che lega i fasci d’erba, il viandante con il mantello che passeggia, l’uomo seduto che medita e quello che cerca di arrampicarsi sul ramo. Tutte le scene sono rischiarate da dettagli in verde chiaro e azzurro, quasi Ágnes immaginasse le sue storie nella stagione primaverile.
81
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
82
83
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
Hungarian artist Ágnes Herczeg expresses herself with a needle and thread, embroidering tiny
bucolic landscapes in a palette that reflects the natural tones of the countryside
Ágnes Herczeg è un’artista ungherese che si esprime con ago e filo, ricamando composizioni bucoliche nei colori della natura campestre.
84
85
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
86
87
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
88
Her expertise is seen in these minute creations, depicting the knotted branches of fruit trees,
multi-toned foliage hanging from a forest canopy, and people as they get on with their day
La sua perizia nell’arte del ricamo è esaltata dalla piccola dimensione delle sue creazioni. Il suo repertorio figurativo è costituito da rami nodosi di alberi da frutto, scorci di paesaggi con figure maschili e femminili intente in operazioni agresti.
89
photo: Thomas Pagani
#77 THE OTHER HALF OF THE SKY
15 x h 26 cm LED Dimmerabile Batteria Ricaricabile Attacco Magnetico
LAFLEUR BATTERY design by Marc Sadler
Lampada da tavolo 15 x h 26 cm con batteria ricaricabile, fino a 48 ore di durata. Dimmerabile, CRI >90. Ogni pezzo 90è unico e viene realizzato a mano in Italia.
tel. 06 91 62 391
www.slamp.it