1
#91 THE ANIMAL GATHERING
#91 THE ANIMAL GATHERING Cover: Josie Morway Painting
2
MANIFESTO The Moodboarders is a glance into the design world, capable of capturing, in all of its many facets, what is extraordinary in the everyday. It is a measure of the times. It is an antenna sensitive enough to pick up on budding trends, emerging talents, and overlooked aesthetics. It is an adventure towards discovering the most original creativity. It is a savoury mix of contemporary news acquired through persistent involvement in even in the farthest corners of the design world, as well as an occasional dive into fashion, seeing as the two go hand in hand.
The Moodboarders Magazine è un occhio spalancato sul mondo del progetto, in tutte le sue multiformi declinazioni, capace di cogliere, anche nel quotidiano, lo straordinario. È la misura della temperatura epocale. È l’antenna sensibile capace di captare le tendenze sul nascere, i talenti che sbocciano, le estetiche trascurate. È un viaggio avventuroso alla scoperta delle creatività più originali. È una miscela sapida di notizie contemporanee, recuperate grazie alla frequentazione assidua del mondo del design, conosciuto nelle sue più segrete pieghe e, saltuariamente, in quello della moda, poiché le due discipline si tengono per mano.
www.themoodboarders.com
3
#91 THE ANIMAL GATHERING
CONTRIBUTORS CRISTINA MOROZZI
DOMITILLA DARDI
MELODIE LEUNG
Journalist, critic and art-director on the border between art, fashion
As a historian and curator, I observe design by reading and visiting exhibitions.
Observing, wondering and creating in between of architecture, art and design.
Giornalista, critica e art director sul confine tra design, arte e moda.
Storica e curatrice, osservo e studio il design attraverso libri e mostre.
Tra architettura, arte e design: osservo, mi stupisco, creo.
FRANCESCA TAGLIABUE
LI JUN
Moving above the lines as much as needed, I would love to live in tree house designed by Mies van der Rohe
I’d be surrounded by the rich colors of this world, and continue to push the boundaries of design and art.
Sopra le righe quel poco che basta, vorrei abitare in una casa sull’albero progettata da Mies van der Rohe.
Vorrei essere circodata dal colore pieno di Memphis e continuare spingere i confini di arte e design.
GENNARO ESPOSITO It was 1991, and the only thing I knew for sure was that I would never do what other restaurants were doing. Era il 1991 e l’unica certezza che avevo era che non avrei fatto le stesse cose degli altri ristoranti.
4
PETE BREWIS After over a decade of editing design magazines, I’ve taken to the road for a year, traversing the world in search of wonder Dopo un decennio trascorso scrivendo per riviste di design, mi sono messo in viaggio per un anno alla ricerca delle meraviglie del mondo.
EDITORIAL STAFF
CRISTINA MOROZZI Editor- in-Chief
NOEMI PATRIARCA Graphic Designer
ERIKA MARTINO
Founder and Managing Editor
MELISSA MARCHESE Translator
LUCA MAZZA
Founder and Art Director
ALESSANDRO CARBONI Web Content Editor
5
#91 THE ANIMAL GATHERING
CONT ENTS SOMMARIO
10
IMAGINATIVE FAUNA Ellen Jewett takes animals from land and sea and transforms them into imaginary creatures. She shapes ceramic forms inspired by nature, decorating then with diverse materials... Ellen Jewett si dedica agli animali terrestri e marini e li ritrae trasformandoli in creature immaginarie. Modella in ceramica le sagome, ispirandosi alla natura, quindi interviene...
20
TIN ANIMALS Sculptor Barbara Franc uses recycled tin cans and metallic threads, dressed in fabric remnants, to create animal shapes. She favours birds, but also moulds realistic dogs, fish, and imaginary... Barbara Franc è una scultrice che si dedica alla rappresentazione di animali utilizzando lattine riciclate e intrecci di fili metallici, sui quali applica scampoli di tessuto. Predilige i volatili...
30
HEN PORTRAITS Architect and designer Giudo Venturini, founder of the ludic and pop-inspired King Kong alongside Stefano Giovannoni, lives in a large home in the countryside with his three sons... Guido Venturini, architetto, designer, ex King Kong - duo fondato con Stefano Giovannoni per promuovere un design ludico/pop -, vive in campagna con i tre figli, in una grande...
6
40
JESS FINDLAY CAPTURES BIODIVERSITY Burnaby, British Colombian born Jess is no stranger to a rich array of biodiversity, and since he was a boy, dedicated time with his family to bird watching. His early hobby transformed... Jess, nato a Burnaby nella Colombia britannica, un’area ricca di biodiversità, sin da ragazzo ha dimostrato il suo interesse per la natura dedicandosi al bird watching con la sua famiglia...
54
JOSIE MORWAY Artist Josie Morway photographs wild animals, mostly birds, choreographing them in unusual ways with an original approach. Every animal is photographed within... L’artista Josie Morway si dedica ai ritratti fotografici di animali selvaggi, prevalentemente volatili, ed esprime il suo originale talento studiando inusuali coreografie per le sue...
66
PHOTOGRAPHING CHICKENS “Chicken” is an elegant collection of 190 pages, 85 pages of high-definition photos published by the refined Austrian Te Neues in 2020. Italian photographers Moreno Monti and Matteo... Nell’elegante volume “Chicken”, 190 pagine con 85 foto in alta definizione, pubblicato dalla raffinata casa editrice austriaca Te Neues nel luglio 2020, sono raccolti gli scatti fotografici...
74
TIM FLACH WINGED IMAGES London-based photographer Tim Flach travels the world capturing winged creatures, finding their more “human” expressions and behaviors in portraits. He seeks to capture species that are... Di base a Londra, il fotografo Tim Flach gira il mondo per fotografare volatili, cercando di catturarne, come nei ritratti di persone, espressioni e atteggiamenti. Il suo intento è anche...
7
#90 NATURALIA
The
Assemblea degli Animali depicts a meeting calling upon animals from every walk of life, gathered together to save
the
Earth from environmental demise. The Moodboarders is dedicating this issue to all animals, sending them a
good omen
L’Assemblea degli Animali narra di una riunione convocata dagli animali per salvare la terra dal disastro ambientale. A loro è dedicato il numero di The Moodboaders, perchÊ sia di buon auspicio
8
EDITORIAL by Cristina Morozzi
THE
ANIMAL GATHERING This past November, Einaudi publishing house released “L’Assemblea degli animali”, a fable that guides both children and adults with an essential message from an Italian born in Greece. The author, encyclopedia translator, and writer Filelfo, who lives and instructs in the Agro Romano area, has a grandfather hailing from the Filelfi artistic coop. The book depicts a meeting calling upon animals from every walk of life, gathered together to save the Earth from environmental demise. The work is dedicated to Ash, the first koala born after Australia’s most recent fire on May 26, 2020, and tells the tale of animals that address our ecological emergency, one that can no longer be ignored; our Earth needs to be saved. The Moodboarders No. 91 is sending a good omen to the animals during these trying times through illustrations, photography, sculptures, and painting.
A novembre, pubblicato da Einaudi, è uscita in libreria “L’Assemblea degli animali” una favola morale per adulti e ragazzi scritta da Filelfo (nome letterario), traduttore e redattore di enciclopedie che vive e insegna nell’Agro Romano, nato in Grecia, di origine italiana, con un nonno affiliato all’antica corporazione dei Filelfi. Il libro narra di una riunione convocata dagli animali di ogni specie per salvare la terra dal disastro ambientale. La pubblicazione, dedicata ad Ash, il primo Koala nato dopo l’ultimo incendio australiano il 26 maggio 2020, racconta che gli animali si riuniscono in assemblea perché l’emergenza ecologica non può più essere ignorata e bisogna salvare la terra. Agli animali, illustrati, fotografati, scolpiti, dipinti è dedicato, in tempo di pandemia, il numero 91 di The Moodboarders, perché sia di buon auspicio.
9
#91 THE ANIMAL GATHERING
Ellen Jewett takes animals from land and sea and transforms them into imaginary creatures. She shapes ceramic forms inspired by nature, decorating them with diverse materials and shades. She has an imaginative bestiary perfect for a sort of wonderland: mice with lacy, leafy wings, bears with beaded, feathered, and belled coats topped with branches bearing flags, octopi covered in scales and shrubbery, parrots sprouting grass. Her fish trail budding leaves, and her tortoise, plants and a sapling. Her elaborate, decorative treatments unite flora and fauna, transforming sculptures into an unusual series of monsters hailing from land and sea.
10
Ellen Jewett si dedica agli animali terrestri e marini e li ritrae trasformandoli in creature immaginarie. Modella in ceramica le sagome, ispirandosi alla natura, quindi interviene decorandole con vari materiali e colori. Il suo è un bestiario fantastico, degno di un paese delle meraviglie, dove i topi possiedono ali vegetali che paiono merletti; gli orsi hanno la pelliccia addobbata con perline, piume e campanelli e sul dorso rami nodosi con bandierine; i polipi sono ricoperti di scaglie e di arbusti; sui pappagalli germogliano erbe; i pesci hanno foglioline sulle pinne; sulla corazza della tartaruga spuntano piante e un alberello con rado fogliame. Gli elaborati interventi decorativi, che collegano il mondo animale a quello vegetale, trasformano le sculture in una inedita serie di mostri marini e terrestri.
11
#91 THE ANIMAL GATHERING
12
13
#91 THE ANIMAL GATHERING
14
15
#91 THE ANIMAL GATHERING
16
17
#91 THE ANIMAL GATHERING
Ellen Jewett
shapes her ceramic bestiary to exist in a sort of wonderland, where mice have wings and octopi sprout
shrubbery
Ellen Jewett modella il suo bestiario dalla ceramica e vi interviene trasformandolo in un paese delle meraviglie dove i topi hanno le ali e i polipi sono coperti di arbusti
18
19
#91 THE ANIMAL GATHERING
TIN
ANIMALS Sculptor Barbara Franc uses recycled tin cans and metallic threads, dressed in fabric remnants, to create animal shapes. She favours birds, but also moulds realistic dogs, fish, and imaginary griffins and dragons. Her art transforms, beginning with things that have been thrown out, inventing fantastical, ironic assembled creatures that combine metallic ribbons, masking tape, and tin cans within elaborate frames of aluminum, brass, and copper.
20
Barbara Franc è una scultrice che si dedica alla rappresentazione di animali utilizzando lattine riciclate e intrecci di fili metallici, sui quali applica scampoli di tessuto. Predilige i volatili, ma nel suo repertorio ci sono anche cani, pappagalli e pesci ritratti dal vero, e animali immaginari come grifoni e draghi nati dalla sua fantasia. La sua è un’arte di trasformazione: partendo dai più diversi materiali di scarto riesce a realizzare realistiche sagome di animali assemblando, con fantasia e ironia, stracci, nastri adesivi, lattine di bibite… su elaborate intelaiature di fili di alluminio, ottone e rame.
21
#91 THE ANIMAL GATHERING
22
23
#91 THE ANIMAL GATHERING
24
25
#91 THE ANIMAL GATHERING
Sculptor Barbara Franc uses recycled tin cans and metallic threads, dressed in fabric remnants, to create realistic animals and imaginary creatures like griffins
and dragons
Barbara Franc utilizza lattine riciclate e intrecci di fili metallici, misti a scampoli di tessuto, per rappresentare animali realistici o fantasiosi come grifoni e draghi
26
27
#91 THE ANIMAL GATHERING
28
29
#91 THE ANIMAL GATHERING
HEN PORTRAITS Architect and designer Giudo Venturini, founder of the ludic and pop-inspired King Kong alongside Stefano Giovannoni, lives in a large home in the countryside with his three sons, surrounded by sprawling landscapes. Last year he purchased hens for the children; they ended up being his responsibility, kept in the courtyard. During the Italian lockdown, he began sketching them, adding his own colourful and expressive touch to a bird that is often considered quite daft. The “Il Gallinario” illustrated encyclopedia curated by Baraba Sandri, published by Quinto Quarto edition this past October; they’ve written that if the the hens can count to four, they can play the piano
30
Guido Venturini, architetto, designer, ex King Kong - duo fondato con Stefano Giovannoni per promuovere un design ludico/pop -, vive in campagna con i tre figli, in una grande casa, circondata da un vasto appezzamento di terreno. Un anno fa hanno deciso di comprare delle galline ovaiole per i bimbi, ma è finita che le cura lui e le fa razzolare in giardino. Durante il lockdown ha iniziato a disegnarle, creando una serie di ritratti molto colorati e espressivi che testimoniano il suo occhio di riguardo per questo volatile, a torto considerato di poco cervello. Ne “Il Gallinario”, la recente enciclopedia illustrata a cura di Barbara Sandri pubblicata da Quinto Quarto edizioni in ottobre, è scritto che le galline sanno contare fino a 4 e che possono anche suonare il pianoforte.
31
#91 THE ANIMAL GATHERING
32
33
#91 THE ANIMAL GATHERING
34
During the Italian lockdown,
Guido Venturini
sketched his laying hens, noting that if these animals can count to four, they can even play the piano
Durante il lockdown, Guido Venturini ha disegnato le sue galline ovaiole, animali che sanno contare fino a 4 e possono suonare il pianoforte
35
#91 THE ANIMAL GATHERING
36
37
#91 THE ANIMAL GATHERING
38
39
#91 THE ANIMAL GATHERING
SURF SCOTER, SALISH SEA PH. JESS FINDLEY
40
Jess Findlay CAPTURES BIODIVERSITY Burnaby, British Colombian born Jess is no stranger to a rich array of biodiversity, and since he was a boy, dedicated time with his family to bird watching. His early hobby transformed into a profession and mission. In 2011, he won best photographer for the Young Photographer Prize. Jess’ particular style of framing his subjects comes from the wild areas he grew up in. His unusual photography has been exhibited by several Natural History museums throughout the United States and Europe.
Jess, nato a Burnaby nella Colombia britannica, un’area ricca di biodiversità, sin da ragazzo ha dimostrato il suo interesse per la natura dedicandosi al bird watching con la sua famiglia. L’hobby è diventato una professione e una missione. Nel 2011 è stato nominato miglior fotografo della natura nell’ambito del premio Youth photographer. Vivendo in un’area selvaggia, Jess ha sviluppato un particolare talento nell’inquadrare le sue immagini. Le sue insolite fotografie sono state esposte in vari musei di Storia Naturale, sia in Europa, sia negli Stati Uniti.
41
#91 THE ANIMAL GATHERING
SHINING SUNBEAN, ECUADOR PH. JESS FINDLEY
42
FIERY-THROATED HUMMINGBIRD PH. JESS FINDLEY
43
#91 THE ANIMAL GATHERING
CAPPED HERON, ECUADOR PH. JESS FINDLEY
44
Nominated the best
nature photographer for the
Young Photographer Prize, Jess’ early family hobby transformed into a profession that has led him to exhibit his work in Natural History
museums
Nominato miglior fotografo della natura con il premio Youth photographer, Jess ha trasformato l’hobby di famiglia in una professione che gli permette di essere esposto nei vari musei di storia naturale
45
#91 THE ANIMAL GATHERING
CANADA JAY, BRITISH COLUMBIA, CANADA PH. JESS FINDLEY
46
47
#91 THE ANIMAL GATHERING
GREAT GREY OWLS, BRITISH COLUMBIA, CANADA PH. JESS FINDLEY
48
AMERICAN KESTREL PH. JESS FINDLEY
49
#91 THE ANIMAL GATHERING
COMMON PAURAQUE, TEXAS, USA PH. JESS FINDLEY
50
51
#91 THE ANIMAL GATHERING
KING VULTURE, COSTA RICA PH. JESS FINDLEY
52
ORANGE-BELLIED TROGON, COSTA RICA PH. JESS FINDLEY
53
#91 THE ANIMAL GATHERING
54
#90 NATURALIA
Josie Morway Artist Josie Morway portrays wild animals, mostly birds, choreographing them in unusual ways with an original approach. Every animal is painted within a photographic-style backdrop fit for the portraits, and each of her “subjects” is decorated with unlikely objects. A white owl has a floral crown and bears a symbolic message, and an eagle’s tail feathers are dripping with ribbons and bows. Another bird of prey carries flowers in its beak, and colourful parrots have furry tails. Josie is inspired by classic sacred icons, replacing saints with birds and animals.
L’artista Josie Morway si dedica ai ritratti fotografici di animali selvaggi, prevalentemente volatili, ed esprime il suo originale talento studiando inusuali coreografie per le sue rappresentazioni. Ogni animale è ritratto all’interno di un set, creato da fondali pittorici e da improbabili decorazioni sui soggetti. Il gufo bianco, ad esempio, ha sulla testa una coroncina vegetale e una scritta simbolica, mentre l’aquila ha le piume della coda decorate da fiocchi, un altro rapace porta fiori nel becco, mentre i colorati pappagalli possiedono code di pelliccia. Per la composizione dei suoi ritratti Josie dichiara d’ispirarsi alla classica iconografia sacra, utilizzando animali e uccelli al posto dei santi.
55
#91 THE ANIMAL GATHERING
56
57
#91 THE ANIMAL GATHERING
58
59
#91 THE ANIMAL GATHERING
60
Josie Morway is inspired by sacred icons, creating her portraits with painted backgrounds and subjects dressed in improbable objects, like fur tails
Ispirandosi alla classica iconografia sacra, Josie Morway ritrae all’interno di un set creato da fondali pittorici e improbabili decorazioni, come fiocchi e code di pelliccia
61
#91 THE ANIMAL GATHERING
62
63
#91 THE ANIMAL GATHERING
64
65
#91 THE ANIMAL GATHERING
66
PHOTOGRAPHING
CHICKENS “Chicken” is an elegant collection of 190 pages, 85 pages of high-definition photos published by the refined Austrian Te Neues in 2020. Italian photographers Moreno Monti and Matteo Tranchellini immortalised extraordinary chickens as if they were stars in the limelight. The unusual project began in 2013, when the photographers became fascinated with the diverse examples of these winged creatures while visiting the Avicoltura di Abbiategrasso e Reggio Emilia, a sort of beauty pageant for chickens. Nell’elegante volume “Chicken”, 190 pagine con 85 foto in alta definizione, pubblicato dalla raffinata casa editrice austriaca Te Neues nel luglio 2020, sono raccolti gli scatti fotografici di straordinari esemplari di galline, realizzati dai fotografi italiani Moreno Monti e Matteo Tranchellini, immortalate quasi fossero star. L’insolito progetto è iniziato nel 2013, quando i due fotografi furono affascinati dalla bellezza ed eleganza dei polli durante la mostra avicola del campionato italiano di Avicoltura di Abbiategrasso e Reggio Emilia, una sorta di concorso di bellezza dedicato alle galline. © MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
Chic-ken.it
67
#91 THE ANIMAL GATHERING
© MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
68
© MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
69
#91 THE ANIMAL GATHERING
© MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
70
© MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
71
#91 THE ANIMAL GATHERING
Moreno Monti and Matteo Tranchellini immortalised
extraordinary chickens, photographing them as if they were stars in the limelight
Scatti fotografici di straordinari esemplari di galline, immortalate quasi fossero star, da Moreno Monti e Matteo Tranchellini
72
© MORENO MONTI E MATTEO TRANCHELLINI
73
#91 THE ANIMAL GATHERING
74
T IM F LACH WINGED IMAGES London-based photographer Tim Flach travels the world capturing winged creatures, finding their more “human” expressions and behaviors in portraits. He seeks to capture species that are endangered due to climate change and pollution, immortalising both wild and captive subjects, creating a surprising, diversified repertoire of portraiture.
Di base a Londra, il fotografo Tim Flach gira il mondo per fotografare volatili, cercando di catturarne, come nei ritratti di persone, espressioni e atteggiamenti. Il suo intento è anche quello di documentare le specie in via di estinzione a causa dell’inquinamento e dei cambiamenti climatici, immortalando sia esemplari selvaggi sia in cattività. Tra i ritratti più interessanti spiccano le foto dei volatili, ai quali si è dedicato con speciale attenzione, costruendo un sorprendente repertorio di caratteri.
75
#91 THE ANIMAL GATHERING
76
77
#91 THE ANIMAL GATHERING
Tim Flach travels the
world capturing winged creatures, some endangered, finding their more human
expressions
and behaviors in portraits
Tim Flach gira il mondo per scattare ritratti di volatili – anche in via d’estinzione - come fossero persone, per immortalarne espressioni e atteggiamenti
78
79
#91 THE ANIMAL GATHERING
80
81
#91 THE ANIMAL GATHERING
82
83
photo: Thomas Pagani
#91 THE ANIMAL GATHERING
15 x h 26 cm LED Dimmerabile Batteria Ricaricabile Attacco Magnetico
LAFLEUR BATTERY design by Marc Sadler
Lampada da tavolo 15 x h 26 cm con batteria ricaricabile, fino a 60 ore di durata. Dimmerabile, CRI >90. Ogni pezzo è unico e viene realizzato a mano in Italia.
84
tel. 06 91 62 391
www.slamp.it