The Siam Magazine

Page 1


2  thesiammagazine


DISCOVER KOH SAMUI'S NATURAL BEAUTY LUXURIOUS ROOMS WITH A STUNNING SEA VIEW

INTERCONTINENTAL SAMUI BAAN TALING NGAM RESORT 295 Moo 3, Taling Ngam Beach Suratthani, Koh Samui, 84140, Thailand Phone: +66 (0)77429100 reservations@ickohsamui.com www.samui.intercontinental.com thesiammagazine  3


4  thesiammagazine


WELCOME TO

THE SIAM MAGAZINE THE SECOND ISSUE

thesiammagazine  5


THE BUDDHA STATUE MAKING IN THAILAND. การเททอง หล่อพระ ชาวไทยนิยมสร้างพระพุทธรูปมา ตั้งแต่ สมัยทวาราวดี ประมาณ พ.ศ. 1300-1400 จนถึงสมัย รัตนโกสินทร์ในปัจจุบัน

THE SPIRIT HOUSE ศาลพระภูมิ เมื่อมีศาลตั้งอยู่ในบ้าน เจ้าของบ้าน ต้องทำ�การบูชาด้วยความเคารพ หาก ทำ�ในสิ่งตรงกันข้าม พระภูมิจะให้โทษ ดลบันดาลให้เกิดทุกข์ภัย

HEALTH HAZARDS WHILE TRAVELING: FOOD POISONING. โรคอาหารเป็นพิษ การระบาดมักเกิดจากการบริโภคอาหาร ทะเลที่ปรุงไม่สุกและน้ำ�ที่เชื้อปนเปื้อน ส่วน ใหญ่เกิดขึ้นในช่วงเดือนที่มีอากาศอบอุ่น

contents 12 โดย เอก โคราช

THE BUDDHA STATUE MAKING IN THAILAND. การเททอง หล่อพระ

22 THE SPIRIT HOUSE ศาลพระภูมิ

28 HEALTH HAZARDS WHILE TRAVELING: FOOD POISONING. โรคอาหารเป็นพิษ 6  thesiammagazine


RED KWAO KRUA กวาวเครือแดง กวาวเครือแดงสามารถช่วยทำ�ให้ รู้สึกกระปี้กระเป่า สดชื่น องคชาต แข็งตัวเร็วขึ้น นานขึ้น สร้างน้ำ�อสุจิ ได้มากขึ้น อีกทั้งยังสามารถป้องกัน มะเร็งต่อมลูกหมากและต่อมลูกหมาก โตในชายได้

A FUNERAL CELEBRATION งันเฮือนดี คำ� ว่า “งัน” หมายถือการสมโภช การทำ�ให้รื่นเริง “เฮือน” คือ เรือน หมายความรวมๆ คือ การให้เจ้าบ้าน เจ้าเรือนมีขวัญและกำ�ลังใจดีขึ้น

SCOLIOSIS โรคกระดูกคด โรคกระดูกสันหลังคด เป็นโรคทีท่ ำ�ให้ กระดูกสันหลังบิดเบี้ยว ไปทางด้านข้าง ผิดรูปเสียสมดุล ทำ�ให้ไม่สวยงาม หรือไม่น่ามอง ถ้าคดมากอาจทำ�ให้ เหนื่อยง่าย หรือมีอาการปวดหลัง

MUAY THAI MONGKOL มงคล ทวยไทย ตามธรรมเนียมการสวมมงคลจะถูกสวม ตลอดการต่อสู้ นักสู้ต้องไม่ให้มงคลตก หรือเฉียดพื้น ซึ่งจะทำ�ให้ อาถาอาคมต่างๆ ที่ได้ลงไว้เสื่อมลง

35

RED KWAO KRUA กวาวเครือแดง

41

A FUNERAL CELEBRATION งันเฮือนดี

46

SCOLIOSIS โรคกระดูกคด

52 MUAY THAI MONGKOL มงคล ทวยไทย

thesiammagazine  7


8  thesiammagazine


Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs

Farrah Gray

thesiammagazine  9


10  thesiammagazine


THE SIAM

MAGAZINE

ADVERTISING SALES Luxe International Media marketing@luxeintermedia.com FEATURE WRITER Dr. Sopon Mekthon Asst.Prof.Dr. Griangsak Eumkeb Doctor Amnuay Jirasrikun Weera Sudsang Rattanawadee Pungkam Christopher Oates MANAGING DIRECTOR Suebsakul Supsin PUBLISHER Siam I Am Co., Ltd.

thesiammagazine  11


THE BUDDHA STATUE MAKING IN THAILAND.

12  thesiammagazine


thesiammagazine  13


14  thesiammagazine


For hundreds of years, Buddhists throughout the world have sculpted images of the Buddha. These icons both calm the minds of those who see them and display reverence for this great religious leader. Thai people have created statues in this manner since at least the period of the Dhavarati Kingdom (about 750-850 CE) up until the present day. While the forms have been numerous, no single style has been universal, with each statue having a flavor of its own. The process of construction depends on the statue’s size. Any sculpture larger than 20 inches across in the lap requires special techniques. The majority of these larger statues eventually become the principal Buddha images in a temple or monastery. The stages of construction are complex and varied, requiring craftsmen from numerous disciplines, including foundry workers, those that melt and pour the molten metal, polishers, and artists who work in black lacquer and gilt. The traditional manner of forging a Buddhist statue follows these basic stages: Creating the Rough Model The workers begin by assembling the rough model of the statue from a mixture of hardened earth or clay mixed together with sand. They then cut a V-shaped trough through the whole body and through the arms so as to form a path for the metal as it melts. When they pour the blazing hot metal into the channel, it will push out the beeswax from the mould. After this, the craftsmen daub a gooey liquid on the clay surface, smoothing out the lumps and preparing the mould for the beeswax. They then apply the wax, carving out the final details of the Buddha. When the metal is later poured within the mold, it will replace these carved details creating a beautiful cast image.

thesiammagazine  15


Creating the mould This stage begins with applying to the surface of the beeswax a liquid mixture composed of cow dung and dried clay, ground and sifted into a fine powder. They stir to combine the two and then smear the mixture onto the wax surface. Once the statue has been covered, they pierce the mud and beeswax with metal wires, pushing all the way through until the sharp tips firmly connect with the clay model underneath. This ensures that the outer mould is attached to the rough model, so that the two parts do not shift as the beeswax melts off. Across the goo the workers lay down cloth wicks for the molten wax to run down when it melts. The craftsmen, ready to create the outer mould, knead a new mixture from white clay, finely crushed sand, and water until it is uniform in consistency. They apply it to the beeswax and so form the first layer of the outer mould. Once dry, another mixture is applied, this time aged soil mixed with clay and sand and then blended with water. This layer, thicker than the prior one, constitutes the second shell of the mould. They then lay down wires, fastening them tightly into a grid so that they surround the mould, protecting it from exploding under the pressure and heat.

16  thesiammagazine


Once the wires have been bound tight, a final sheath is formed with aged soil creating the third and final layer of the mould. The workers then leave this massive bundle of clay, beeswax and wire exposed to the air for 4 to 7 days until dry. Once dry, they create a lip or pipe for pouring the bronze down into the mould and drill a vent at the brim of the mould to release air. The casting and pouring of the metal They keel the great mass onto its side, then carry it over to the area for pouring. The workers invert the mould by lifting the base up onto a pedestal . They build a scaffold to reach the top and a channel underneath to collect the beeswax. Then begins the process of melting the wax out. They build a fire at the bottom of the mould heating the assemblage. Once all the wax has run down the wicks, liquid bronze melted from the furnace is brought to be poured into the mould. Once the metal becomes cool, they hammer at the mould and dismantle the wires which have secured the piece from breaking, leaving a neat and perfect cast Buddha image. They complete the work of art by blackening the metal with sulfur and then coating it with black lacquer and gilt.

If a temple expects to have a ceremony during the casting of the Buddha, they will begin to accept donations a month prior to the forging, so that those with a faithful heart can come together to make merit and become a part of this sacred ritual. Supporters offer bronze and gold leaf, upon which they write their names and days of birth, or perhaps the names of their parents or ancestors. By making such gifts, they imbue their own generosity into the Buddha statue itself. The day of the ceremony begins with a humble prayer to the nine planetary deities so as to bring prosperity to the worshippers and long life for the spirits. A makeshift tent forms the pavilion for the attendants who sit within. A sacred thread stretches around the circumference of the tent forming a square, while another string wraps around the chairs, connecting them and those who sit in them to the power of the statue. Thus a sacred field is formed. This area becomes the altar itself for worshipping the planets in this ancient Brahmanic ceremony. Thai people believe that by blessing the space in this way and by conducting this beautiful ritual, all those who participate will meet with good fortune and happiness both now and in the future.

thesiammagazine  17


Once finished, an offering is made to the local spirits. A spokesman for the temple accepts the gold pieces and gold square sheets, then lays them in the crucible to be melted. The “compensation,” for the statue, collected in the monk’s bowls as a meritorious offering for the temple, includes flowers, incense and candles. When the ceremony finally comes to an end, the lay people bring these gifts forth, wai the statue (the traditional Thai custom of pressing one’s palms together and bowing), and lay the gifts at the crucible. As for the holy thread which has encircled the head Buddha during the ceremony, each person is given a piece to carry home on their person to keep for good luck.

18  thesiammagazine


thesiammagazine  19


การเททอง หล่อพระ นับเป็นเวลาหลายร้อยปีที่ชาวพุทธไม่ว่าจะอยู่ที่ใด ก็นิยมสร้างพระพุทธรูปไว้เพื่อเป็นสิ่งยึดเหนี่ยว จิตใจและแสดงความเคารพต่อองค์พระสัมมาสัม พุทธเจ้า ชาวไทยนิยมสร้างพระพุทธรูปมาตั้งแต่ สมัยทวาราวดี ประมาณ พ.ศ. 1300-1400 จนถึงสมัยรัตนโกสินทร์ในปัจจุบัน ในการสร้าง ลักษณะอาจจะแตกต่างกันไป ไม่มีแบบที่แน่นอน ตามแต่ผู้สร้างจะรังสรรค์ การสร้างพระพุทธรูปมี 2 ขนาด คือ ขนาดใหญ่ และขนาดเล็ก พระพุทธรูปที่มีขนาดหน้าตัก 20 นิ้วขึ้นไป จัดว่าเป็นพระพุทธรูปขนาดใหญ่ ส่วน ใหญ่มักสร้างไว้เป็นพระประธานในโบสถ์หรือ วิหาร ด้วยความสลับซับซ้อนของขั้นตอนในการ สร้างที่มีมากมายหลากหลาย งานหล่อพระพุทธ รูปจึงเป็นปฏิมากรรมที่รวมเอาช่างฝีมือไว้หลาย แขนง ทั้งช่างปั้น ช่างหล่อหรือช่างเททอง ช่างขัด และช่างลงรักปิดทอง การปั้นหล่อพระพุทธรูปตามแบบประเพณีมีขั้น ตอนโดยคร่าว ดังนี้ เริ่มต้นจากการปั้นขึ้นหุ่นและการปั้นดินแกนหรือ ดินหุ่นเพื่อเป็นหุ่นแกนทรายชั้นใน ขั้นตอนต่อ ไปคือ การทำ�รางรูป ตัววี ทั้งรางแกนและรางกิ่ง เพื่อเป็นทางให้โลหะหลอมละลายไหลเข้าแม่พิมพ์ แทนที่ขี้ผึ้งที่ถูกขับไปจากแม่พิมพ์ จากนั้นเป็น งานทาน้ำ�ยาเพื่อให้พื้นผิวหุ่นเรียบแน่น ตามด้วย งานลงนํ้าเมือกชนิดหนึ่งเพื่อทำ�ให้ผิวของหุ่นแกน ทรายพร้อมสำ�หรับขั้นตอนการหุ้มขี้ผึ้ง จากนั้น จึงเป็นการปั้นแต่งรายละเอียด การทำ�แม่พิมพ์ เริ่มจากการทาดิน โดยนำ�ดิน เหนียวตากแห้งป่นร่อนเป็นผงดินละเอียด ผสม นํ้าขี้วัว กวนให้เข้ากัน นำ�มาทาทับรูป จากนั้นใช้ เหล็กเส้นสั้นๆ ปลายแหลมตอกผ่านขี้ผึ้งไปติดหุ่น แกนทรายให้แน่น เพื่อยึดหุ่นแกนทรายกับแม่พิมพ์ เพื่อไม่ให้เคลื่อนเวลาสุมไฟไล่ขี้ผึ้ง เพื่อเป็นทางขับ ขี้ผึ้งจากแม่พิมพ์ ขั้นตอนต่อไปเป็นการทับดินอ่อน คือ ดินนวล ผสมกับทรายละเอียดและนํ้า นวดให้เข้ากันเป็น เนื้อเดียว โดยพอกทับรูปขี้ผึ้งที่ตอกทอยและติด สายชนวนขี้ผึ้งเรียบร้อยแล้ว เพื่อเป็นแม่พิมพ์ชั้น ที่ ๑ จากนั้น พอกทับด้วยดินแก่ คือ ดินที่มีส่วน ผสมเป็นดินเหนียวและทรายละเอียดเจือนํ้า ขยำ� จนเป็นเนื้อเดียวกัน โดยพอกให้มีความหนากว่า ดินอ่อนเล็กน้อยเพื่อเป็นแม่พิมพ์ชั้นที่ ๒ ตาม ด้วยการเข้าลวด คือ การเอาลวดรัดขัดร้อยเป็น ตารางสี่เหลี่ยม เพื่อมาล้อมรัดแม่พิมพ์ป้องกัน ความร้อนหรือความกดดันภายในที่อาจเบ่งให้แม่ พิมพ์แตก จากนั้นเป็นการเข้าดินทับปลอก คือ การนำ�ดินแก่ พอกทับแม่พิมพ์ชั้นที่ ๒ ที่เข้าลวดรัดไว้ เพื่อเป็น แม่พิมพ์ชั้นที่ ๓ ผึ่งแม่พิมพ์ให้แห้ง ๔-๗ วัน ต่อ มาทำ�ปากจอบหรือช่องกลวง ซึ่งทำ�ขึ้นสำ�หรับเท ทองลงไปในแม่พิมพ์ และทำ�รูผุดริมขอบแม่พิมพ์ ซึ่งทำ�เป็นช่องกลวงสำ�หรับระบายอากาศ

20  thesiammagazine

การหล่อโลหะ หรือ การเททอง เริ่มจากการล้ม หุ่น คือการเคลื่อนย้ายแม่พิมพ์ที่หุ้มหุ่นขี้ผึ้งไป ยังบริเวณที่จะเททองและยกแม่พิมพ์กลับเอาด้าน ล่างขึ้นมาตั้งบนแท่นที่จะเททอง ทำ�นั่งร้าน และติด รางถ่ายขี้ผึ้ง เพื่อเป็นรางรองรับขี้ผึ้งที่ถูกละลาย ออกมาจากแม่พิมพ์ ต่อจากนั้นคือการสุมแม่พิมพ์ โดยสุมไฟให้แม่พิมพ์ร้อนจัดจนสำ�รอกขี้ผึ้งออก ไปจากแม่พิมพ์ ตามด้วยการหลอมทองให้ละลาย และนำ�ไปเทลงใส่แม่พิมพ์หลังจากที่ทองเย็นตัวลง แล้ว จึงทุบแม่พิมพ์ รื้อลวดที่รัดออกตกแต่งความ เรียบร้อยหลังการหล่อ ตามด้วยการรมดำ� หรือ ลงรักปิดทองเป็นลำ�ดับสุดท้าย หากมีการจัดงานหรือทำ�พิธีหล่อพระที่วัด ก่อน หน้านั้นสักประมาณหนึ่งเดือน ทางวัดจะเปิดรับ บริจาค โดยผู้มีจิตศรัทธาสามารถร่วมทำ�บุญและ เป็นส่วนหนึ่งในพิธีได้โดยการซื้อทองเหลือง และ แผ่นทองคำ�เปลว พร้อมกับเขียน ชื่อ วันเดือน ปีเกิดของตัวเอง หรือข้อความอุทิศส่วนกุศลให้ พ่อ แม่ หรือบรรพบุรษที่ล่วงลับไปแล้ว เพื่อนำ� ไปเป็นส่วนผสมในการสร้างพระพุทธรูป ส่วนใน วันงานนั้นใครมีความประสงค์จะบริจาคทองคำ�ก็ สามารถทำ�ได้ ในวันงาน พิธีจะเริ่มจาก พิธีสวดนพเคราะห์ พิธี นพเคราะห์นั้น เป็นพิธีเสริมดวงชะตาด้วยการบูชา เทวดาซึ่งเข้ามาเสวยอายุ โดยในงานจัดให้ผู้เข้า ร่วมพิธีเข้าไปนั่งเก้าอี้ในเต็นท์ที่สร้างเป็นปะรำ�พิธี มีเชือกสายสิญจน์ ขึงเป็นตารางสี่เหลี่ยมบริเวณ ด้านบนเพดานเต็นท์ และมีเชือกสายสิญจน์โยง ลงมาเป็นเส้นๆ ตามเก้าอี้นั่ง เชือกสายสิญจน์ นี้ ผูกเชื่อมโยงมาจากองค์พระที่จะหล่อ ล้อมรอบ บริเวณพิธีหล่อ บริเวณพิธีสงฆ์ และแท่นบูชา พระเคราะห์ของพิธีพราหมณ์ คนไทยมีความเชื่อ ว่าจะช่วยเสริมสร้างบารมีให้ดวงชะตาดีเด่นเพื่อ ความเจริญรุ่งเรืองก้าวหน้าของชีวิตในปัจจุบัน และอนาคต หลังจากจบพิธีสวดนพเคราะห์แล้วก็เป็นบวงสรวง และพิธีการหล่อพระ โดยจะมีเจ้าหน้าที่มารับทอง แท่งและแผ่นทองคำ�สี่เหลี่ยมนำ�ไปใส่ในเบ้าหลอม เพื่อเทองค์พระ เงินค่าครูก็จะรวบรวมใส่บาตร เพื่อทำ�บุญให้วัดเป็นส่วนรวม สำ�หรับดอกไม้ธูป เทียนให้เรานำ�ไปไหว้ที่เบ้าหล่อองค์พระเมื่อเสร็จ พิธี ส่วนสายสิญจน์ที่พันรอบศีรษะในขณะทำ� พิธีนั้น ให้แต่ละคนนำ�ติดตัวกลับบ้านไปเพื่อเป็น สิริมงคลได้ พิธีเททองหล่อพระนี้ เป็นพิธีที่มีความศักดิ์สิทธิ์ มาก มีพระสงฆ์ที่มีวิชาคาถาอาคมนั่งปรกใน บริเวณพิธีทั้งสี่ทิศ บรรยากาศเต็มไปด้วยเสียง สวดมนต์ของพระ เสียงการบวงสรวงเทพยดา ของพราหมณ์ในพิธี โดยเฉพาะเสียงของฆ้อง สังข์ และแตร ยิ่งช่วยสร้างบรรยากาศให้ชวน ขนลุกและน่าเกรงขามเป็นอย่างยิ่ง หลังจากเสร็จพิธี จะมีชาวบ้านในหมู่บ้าน หรือระ แวกใกล้เคียงที่อยากร่วมบุญ จะทำ�ทานอาหาร ขนม น้ำ�ดื่มต่างๆ มาแจกจ่ายให้แก่แขกที่มาร่วม งาน ทำ�ให้บรรยากาศมีแต่ความสุข เกิดความ สามัคคีปรองดรองกันเ ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน งานบุญในครั้งนี้ทำ�ให้เกิดความสุขใจ ทั้งผู้ให้และ ผู้รับ เพราะนี่ถือวิถีไทย วิถีพุทธ


-

Aromatherapy Massage Body Scrub Traditional Thai Massage Foot Massage & Scrub

(66) 0 2258 9433, (66) 0 2662 3132, (66) 0 2258 3394 thesiammagazine  21 94 Soi Sukhumvit 33, Sukhumvit Rd., Klongton-NuaWattana, Bangkok


THE SPIRIT HOUSE So what is it exactly? I can tell you this: it’s not a bird house, nor some hideaway for a mouse to flee the cat, nor is it a model just for show (though that’s about 10% of the way there). If you come here to Thailand you will find these oddities everywhere, especially when you get a little out of the city. When you do, you’ll be astonished to find that nearly every house has one out front. This makes you wonder: certainly not every house owner could possibly be raising birds or mice? So then what are these odd objects? The real answer is they are what the Thais call “Sun Pra Poom”, or in English, “spirit houses.” Spirit houses have the same architectural features as a house or small monastery and you’ll always find them situated on a pillar of cement or wood. According to Thai custom, every home must have one. After constructing a home, Thai people perform a house blessing ceremony. They then have a special ceremony just for the spirit house. This is because Thai people believe that the spirits living around every house are sacred beings, protective deities in fact who protect the people inside the home, taking care that these humans may be peaceful, may thrive and may be free from all the dangers of the world.

22  thesiammagazine


thesiammagazine  23


For the building of a spirit house, a ceremonial specialist is invited, called the “Spirit House Doctor,” to come inspect the location beforehand. This erudite geomancer considers the spirit house’s location, its orientation, what day and time would be auspicious for its construction, as well as the proper height. The Location: The spirit house must be situated on a piece of earth, though not necessarily one adjacent to the house. The spirit house should not be turned in the direction of the building's front door nor face any bathroom. It should come to a height a little above the eyebrows of the owner of the house and be at least one meter from its walls. An important point is that the site of the spirit house must not be within the shade of the building because ancient peoples believed that if the shadow should come and cover the spirit house, it would bring conflict into the home and wreake misfortune on the residents within.

24  thesiammagazine


The Direction: If the spirit house is turned to the northeast (the ideal orientation), its blessing of prosperity and success will last (in theory) indefinitely. But the Thais believe that if it points to the east its influence will last a mere 100 years, and if pointed to the southeast only 50, after which point the owner’s prosperity will begin to wane away until he has expended all his happiness and success. When To Avoid Building: Every month has its own set of constraints. In March, July, and November, one should never build on Thursdays. As for February, June, and October, it is best not to build on Tuesdays. In January, May, and September, don't build on Wednesdays or Fridays. In April, August, and December, (you guessed it) Thursdays or Saturdays are the unlucky days. After the spirit house has been built, the owners of the home must make offerings to heaven by providing food, fruit, and water to the spirit house. The spirits within will in turn protect the house owners. But if the home owners should do the opposite, and leave the spirit house unattended, the spirit house could punish them, cursing them with every possible form of suffering. So if you’ve ever wondered what on Earth Thai people are up to as they reverently place fruits and rice in front those little toy houses––well now you know.

thesiammagazine  25


นี่ไม่ใช่บ้านสำ�หรับนก หรือบ้านสำ�หรับเจ้าหนูจอมกวนเจอรี่ ที่ต้องคอยวิ่งหนีแมวเกเรอย่าง ทอมเป็นประจำ� และบางทีคุณอาจจะคิดว่ามันคงจะเป็นบ้านทรงไทยจำ�ลองที่ตั้งโชว์เพื่อความ สวยงามเท่านั้น ถ้าคุณคิดแบบนั้น ความคิดของคุณถูกแค่ 10 % หากคุณมาที่นี่ ประเทศไทย คุณจะพบกับเบ้านทรงไทยจำ�ลองเต็มไปหมด ยิ่งถ้าคุณได้มี โอกาสออกไปนอกเมืองสักหน่อย คุณจะประหลาดใจอย่างมาก เพราะว่าบ้านแทบจะทุกหลัง จะต้องมีเจ้าสิ่งนี้อยู่หน้าบ้าน แน่นอนเจ้าของบ้านคงไม่ได้เลี้ยงนกหรือเลี้ยงหนูกันแน่ แต่สิ่งที่ คุณเห็นนั้นมันเรียกว่า ศาลพระภูมิ

สถานที่ตั้ง ต้องเป็นบริเวณพื้นดิน แต่ไม่ใช่บริเวณเดียวกับพื้นของตัวบ้าน ไม่ให้ศาลหันไปตรงกับประตู หน้าบ้านและไม่หันหน้าเข้าสู่บริเวณที่ตั้งของห้องน้ำ� ศาลควรมีความสูงประมาณคิ้วของผู้ เป็นเจ้าของบ้านขึ้นไปเล็กน้อยและตั้งศาลห่างจากกำ�แพงบ้านอย่างน้อย 1 เมตร ข้อสำ�คัญ จุดที่ตั้งของศาลต้องไม่ถูกเงาของตัวบ้านมาทับศาล เพราะคนโบราณมีความเชื่อว่า ถ้าเงา บ้านมาทับศาลจะเป็นการลบหลู่ซึ่งกันและกัน จะส่งผลไม่ดีต่อคนในบ้าน

ทิศทาง

ศาลพระภูมิมีลักษณะเป็นบ้านหรือวิหารหลังเล็กตั้งอยู่บนเสาเดี่ยวหรือปะรำ�ทำ�จากปูนหรือ ไม้ ตามธรรมเนียมไทยบ้านทุกหลังจะต้องมีศาลพระภูมิ หลังจากทำ�พิธีปลูกเรือนเสร็จก็ จะทำ�พิธียกศาลพระภูมิด้วย ทั้งนี้เพราะเชื่อกันว่า พระภูมิเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ประจำ�บ้านเป็น เทวาอารักษ์ ผู้คอยปกปักรักษาคนในบ้านให้อยู่อย่างร่มเย็นเป็นสุข มีความเจริญรุ่งเรือง แคล้วคลาดปลอดภัยจากภยันตรายทั้งหลายทั้งปวง

ถ้าหันศาลไปทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือ จะเป็นทิศที่ดีที่สุดเชื่อว่าจะมีความเจริญรุ่งเรือง ตลอดไป หากหันไปทางทิศตะวันออก เชื่อว่าบ้านนั้นจะมีความเจริญรุ่งเรืองอยู่ประมาณ 100 ปี และถ้าหันไปทางทิศตะวันออกเฉียงใต้เชื่อว่าบ้านนั้นจะมีความเจริญรุ่งเรือง อยู่ ประมาณ 50 ปี หลังจากนั้น จะมีแต่เสื่อมลงๆจนถึงขั้นไม่มีความสุขความเจริญ

การตั้งศาลพระภูมินั้น จะต้องเชิญผู้ประกอบพิธีกรรมการตั้งศาลพระภูมิ หรือที่เรียกกันว่า หมอตั้งศาล ไปตรวจดูสถานที่เสียก่อน โดยมีสิ่งที่ต้องคำ�นึงถึงในการตั้งศาล คือ สถานที่ ตั้ง,ทิศทาง,วันและฤกษ์ตั้งและความสูงของศาลพระภูมิ

- เดือนมีนาคม, กรกฎาคม และพฤศจิกายน ห้ามตั้งศาลวันจันทร์ - เดือนกุมภาพันธ์, มิถุนายนและตุลาคม ห้ามตั้งศาลวันอังคาร - เดือนมกราคม, พฤษภาคมและกันยายน ห้ามตั้งศาลวันพุธและวันศุกร์ - เดือนเมษายน, สิงหาคมและธันวาคม ห้ามตั้งศาล วันพฤหัสบดีและวันเสาร์

26  thesiammagazine

วันกับเดือนที่ห้ามตั้งศาล

เมื่อมีศาลตั้งอยู่ในบ้านแล้ว ผู้ที่เป็นเจ้าของบ้าน จะต้องทำ�การเซ่นสรวงบูชาด้วยความ เคารพ โดยการจัดหาอาหาร ผลไม้ น้ำ�ดื่มถวายแก่ศาล พระภูมิจึงจะให้ความคุ้มครอง แต่ หากกระทำ�ในสิ่งตรงกันข้าม พระภูมิก็อาจจะให้โทษ โดยดลบันดาลให้เกิดทุกข์ภัยได้เช่นกัน


thesiammagazine  27


HEALTH HAZARDS WHILE TRAVELING:

FOOD POISONING

By Dr. Sopon Mekthon Director General, Department of Disease Control, Ministry of Public Health. Food poisoning occurs throughout the world due to the consumption of improperly cooked seafood and contaminated water. The majority of cases appear during the warmer months of the year, as in Thailand where most cases occur during the months of March and April. In Thailand, rates of food poisoning have been increasing. One report states, however, that out of 100 cases of food poisoning, on average 0.1 - 6.0 are reported due to the fact that people with mild symptoms rarely go to a clinic for examination or care. According to data gathered by the Agency of Epidemiology at the Department of Disease Control, during the period from January 1 until June 2 of 2014, there have been 490,769 cases in the 77 provinces of Thailand, with an incidence rate of 772.56 cases per 100,000 people. There have been 5 deaths reported, at a rate of about 0.01 deaths per 100,000. Characteristics of the illness in the majority of cases includes diarrhea and abdominal pain. Some people experience nausea, vomiting, fever or headaches, with some even experiencing symptoms similar to dysentery. At times, there may be blood or mucous in the stool, a high fever, or high white blood cell count. In mild cases, the illness lasts anywhere from 1 to 7 days with a typical incubation period of 6 - 25 hours, although it can appear anytime in the period of 4 - 30 hours. As for cases where the infection spreads to other systems of the body or results in death, these are quite rare. Transmission of food poisoning rarely occurs between people, but rather arises due to ingesting raw or poorly cooked seafood, food contaminated from other sources, or even food which has been stored with unclean ice.

28  thesiammagazine


thesiammagazine  29


30  thesiammagazine


Mild food poisoning is often not serious and treatment corresponds with the symptoms. For example, for an upset stomach, while one replenishes lost water and mineral salts with oral rehydration therapy, antibiotics are not necessary. If more severe symptoms appear, such as persistent vomiting, an inability to consume food or liquid, a persistent loss of fluid, or a fever, such cases should be seen by a doctor, especially in the young or elderly. Prevention of food poisoning is the most important step in treatment. Prevention measures can be outlined in the following 10 rules: 1) Select food that has been prepared well. 2) Cook food well so that it is hot throughout. 3) Consume freshly prepared food. 4) Be careful that already cooked food does not become contaminated. 5) Any food touched by hands should be well cooked before being consumed. 6) Separate cooked and uncooked food to avoid cross-contamination. 7) Wash hands before handling food. 8) Keep the kitchen,cooking equipment, and utensils clean. 9) Protect the food from insects, mice, and other animals. 10) Use clean water at every step while cooking. While sometimes we cannot avoid eating food put before us, we can choose how we go about eating it. The Department of Disease Control’s campaign slogan is: “Eat hot food, use the serving spoon, and wash your hands!” With just this you can travel safely without fear of a stomach ache or food poisoning. thesiammagazine  31


โรคและภัยสุขภาพจากการท่องเที่ยว: อาหารเป็นพิษ โดย นายแพทย์โสภณ เมฆธน อธิบดีกรมควบคุมโรค กระทรวงสาธารณสุข โรคอาหารเป็นพิษสามารถพบได้ทั่วโลก การระบาดมักเกิดจากการบริโภคอาหารทะเลที่ปรุง ไม่สุกและน้ำ�ที่เชื้อปนเปื้อน ส่วนใหญ่เกิดขึ้นในช่วงเดือนที่มีอากาศอบอุ่น ในประเทศไทย พบมากในช่วงเดือนมีนาคม - เมษายน สำ�หรับในประเทศไทยอัตราป่วยโรคอาหารเป็นพิษ มีแนวโน้มสูงขึ้น มีรายงานระบุเชื้อก่อโรคได้เพียงร้อยละ 0.1-6 เนื่องจากอาการป่วยไม่ รุนแรง ผู้ป่วยมักไม่มารับการตรวจและรักษาในสถานบริการสุขภาพ

หากอาการเจ็บป่วยรุนแรงขึ้น เช่น อาเจียนมาก รับประทานอาหารและน้ำ�ไม่ได้ ถ่ายเหลวไม่ หยุด มีไข้ โดยเฉพาะในเด็กเล็กและผู้สูงอายุ ให้รีบมาพบแพทย์

จากข้อมูลเฝ้าระวังโรคของสำ�นักระบาดวิทยา กรมควบคุมโรค ตั้งแต่วันที่ 1 ม.ค. 2557 2 มิ.ย. 2557 พบผู้ป่วย 490,769 ราย จาก 77 จังหวัด คิดเป็นอัตราการป่วย 772.56 ต่อประชากรแสนคน มีรายงานผู้เสียชีวิต 5 ราย คิดเป็นอัตราการเสียชีวิต 0.01 ต่อ ประชากรแสนคน

1. เลือกอาหารที่ผ่านการเตรียมเป็นอย่างดี 2. ปรุงอาหารให้สุกด้วยความร้อนทั่วถึง 3. ควรรับประทานอาหารที่ปรุงสุกใหม่ๆ 4. ระมัดระวังอาหารที่ปรุงสุกแล้ว อย่าให้มีการปนเปื้อน 5. อาหารที่ค้างมื้อต้องอุ่นให้ร้อนก่อนรับประทาน 6. แยกอาหารดิบและอาหารสุก ให้ระมัดระวังการปนเปื้อน 7. ล้างมือก่อนจับต้องอาหารเข้าสู่ปาก 8. รักษาความสะอาดของห้องครัว อุปกรณ์ประกอบอาหารและรับประทานอาหาร 9. เก็บอาหารให้ปลอดภัยจากแมลง หนู หรือสัตว์อื่นๆ 10. ใช้น้ำ�สะอาดในทุกๆขั้นตอน

ลักษณะโรค มีอาการถ่ายอุจจาระเป็นน้ำ�และปวดมวนท้องรุนแรงเป็นส่วนใหญ่ บางครั้ง มี คลื่นไส้ อาเจียน เป็นไข้และปวดศีรษะ บางครั้งมีอาการคล้ายเป็นบิด ถ่ายอุจจาระปนเลือด หรือเป็นมูก ไข้สูง และมีจำ�นวนเม็ดเลือดขาวสูง เป็นโรคที่ไม่ค่อยรุนแรง มีระยะเวลาดำ�เนิน โรค 1-7 วัน มีระยะฟักตัว ปกติ 6-25 ชั่วโมง หรืออยู่ในช่วง 4-30 ชั่วโมง ส่วนการติด เชื้อในระบบอื่นของร่างกายและการตายพบได้น้อยมาก วิธีติดต่อ โรคอาหารเป็นพิษไม่ติดต่อจากคนสู่คน จะติดต่อโดยการรับประทานอาหารทะเล ที่ดิบหรือที่ปรุงไม่สุกพอ หรือรับประทานอาหารอื่นที่มีการปนเปื้อนเชื้อ การรับประทาน อาหารทะเลดิบ หรือล้างด้วยน้ำ�ทะเลที่ปนเปื้อนเชื้อ แม้กระทั่งการเก็บรักษาด้วยน้ำ�แข็งที่ไม่ สะอาดเพียงพอ โรคอาหารเป็นพิษ มักป่วยไม่รุนแรง สามาถรักษาได้ตามอาการ เช่น อาการปวดท้อง สามารถทดแทนด้วยน้ำ�และเกลือแร่ ด้วยสารละลายเกลือแร่ และน้ำ�ตาลทางปาก แต่ไม่ แนะนำ�การให้ยาปฏิชีวนะ

32  thesiammagazine

การป้องกันโรคอาหารเป็นพิษอันเป็นสาเหตุสำ�คัญที่สุด ด้วยมาตรการป้องกันโรคตามกฎ หลัก 10 ประการดังนี้

บางครั้งการรับประทานอาหารเราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้แต่เราเลือกที่จะปฏิบัติได้. ดังสโลแกนที่กรมควบคุมโรครณรงค์ให้จำ�ง่ายว่า "กินร้อน ช้อนกลาง ล้างมือ" เท่านี้คุณก็ ท่องเที่ยวแบบปลอดภัยไม่ท้องเสียด้วยอาหารเป็นพิษแล้ว


thesiammagazine  33


34  thesiammagazine


Red Kwao Krua (scientific name Pueraria Butea Superba) is a large creeper vine which when mature becomes as large and thick as a tree. The vine grows in the northern and western parts of Thailand, ranging from the border of Burma well into the northern provinces. The native Thai plant enjoys growing in high mountains and is easily observed in the months of January and February. The vine blooms with deep orange flowers (similar in appearance to the Parrot Tree), blossoming up on the peaks of mountains. According to traditional recipes, the vine’s roots have a special medicinal effect: the ability to restore youth. There may be some truth to this. In the following paragraphs, a traditional doctor from the Jomtong district in Chiang Mai province describes the various properties of the vine, including its effect on libido and its possible use as a treatment for dissatisfying sexual performance (erectile dysfunction).

RED KWAO KRUA

According to research, erections of mice are ordinarily mediated by certain chemical pathways known as the cAMP/cGMP pathways. However when administered to the mice, the vine extract may cause changes in these pathways, causing the erections of the mice to last longer.

When a rough powder is formed from the roots of the vine and given to adult males, it achieves a similar effect, causing the penis to become erect faster, to endure longer, and to remain erect longer after ejaculation. Not only this, but it appears to boost production of semen. These results come from research in various different fields: Drug Trials: The potency of the extract on the male reproductive system was measured as follows: experiments were conducted by giving a form of the powdered extract, either dissolved in water or in ethanol, to male mice with concentrations of 0.25, 0.5, and 5 mg/ml. The mice who received the solution at the concentration of 0.5 and 5 mg/ml for a period of 21 days, gained weight and had an increase in the quantity of sperm. The mice that received the ethanol solution with concentration of 5 mg/ml for 21 days, had an increase in the relative weight of the the seminal vesicles, prostate and penis, causing the mice to increase in reproductive behavior.

thesiammagazine  35


When the study continued to the point of 42 days, it was found that the mice who consumed the aqueous solution had similar changes in weight but also demonstrated an increase in reproductive behavior although the ethanol group showed a loss of weight in the seminal vesicles. However the study showed that the vine, in the long term or in higher quantities, actually decreased the levels of testosterone in the mice. Therefore the researchers cautioned that high concentrations of the vine could potentially prove toxic. Clinical Trials: Clinical trials with volunteers compared the consumption of the vine to the consumption of sildenafil (Viagra). Surveys conducted afterwards suggested that those who ingested the extract were more satisfied than those who took sildenafil. The 17 volunteer males between the age of 30 to 70 years all had had symptoms of inadequate sexual

36  thesiammagazine

performance for at least 6 months. They ingested the vine extract in capsules containing 250 mg of the extract, taking four capsules per day for a period of 3 months. The results of the study found that levels of testosterone were not different from the control group but the responses from the survey indicate that the sexual performance of the volunteers had improved by 82.4%. Thus the vine seemed to ameliorate the patient’s dissatisfactory sexual performance. Experimenters investigating the lethality of the vine at various doses, testing at quantities of 10, 100, 150, and 200 mg/kg/day for 90 days, found that the mice who received the amount of 150 mg/kg/day saw increases in the weight of their spleen as well as an increase in the levels of the enzyme alkaline phosphatase (ALP) and aspartate aminotransferase (AST). Mice which received the concentrations of 200 mg/ kg/day had a decrease in their neutrophil count. Eosinophil and serum


กวาวเครือแดงจัดเป็นไม้เถายืนต้นขนาดใหญ่ หากมีอายุ มากเถาก็จะใหญ่ขึ้นและกลายเป็นต้น กวาวเครือแดงพบ มากทางภาคเหนือ และภาคตะวันตก ไล่ตั้งแต่ชายแดน ไทย-พม่าถึงภาคเหนือของไทย ส่วนมากชอบขึ้นตามภูเขา สูง จะสังเกตได้ง่ายคือช่วงเดือน มกราคม-กุมภาพันธ์ กวาวเครือแดงจะออกดอกสีส้มคล้ายดอกทองกวาว บาน สะพรั่งอยู่บนยอดดอย ในตำ�รับยา ประเภทหัวกวาวเครือ ได้กล่าวไว้ว่ากวาวเครือ แดงนั้นใช้เป็นยาอายุวัฒนะสามารถทำ�ให้คนสูงอายุกลับ กลายความรู้สึกเป็นหนุ่มได้ ทางด้านแพทย์แผนโบราณ จาก อ.จอมทอง จ.เชียงใหม่ ได้กล่าวถึงสรรพคุณไว้ ด้วยเช่นกันว่า สามารถใช้ในการกระตุ้นกําหนัดและบําบัด อาการเสื่อมสมรรถภาพทางเพศของผู้ชายได้ ในงานวิจัยเกี่ยวกับสารสกัดกวาวเครือแดง ซึ่งโดยธรรม ชาติของลึงองคชาติในหนูมีการหย่อนลง โดยผ่านวิถีการ ทำ�งานของลึงองคชาต( cAMP/cGMP ) แต่เมื่อให้สาร สกัดกวาวแดงแก่หนูพบว่า มีผลทำ�ให้ ไปหยุดการทำ�งาน ของวิถีการทำ�งานของลึงองคชาต cAMP/cGMP จึงทำ�ไห้ ลึงองชาตแข็งตัวได้นานกว่าปกติ

creatinine decreased as well. In all cases, levels of testosterone declined, so the study suggest that users be cautious with higher doses in order to avoid various undesirable side-effects. When compared to sildenafil, the vine didn’t have a higher incidence of the side-effects common to that drug, such as headaches, flushing in the face, indigestion, stuffy nose, or a disturbance in color vision. The Food and Drug Administration of Thailand has now guaranteed that the consumption of the vine in humans in quantities of up to

250 mg/kg/day is harmless. The results of this research show that the vine can reinvigorate men’s sex life, causing significant improvements in sexual performance. What is more, it increases semen production and may even protect against prostate cancer in men due to the presence of androgen in the plant. But most importantly the vine can improve the relationships between a man and his partner. And for that reason alone, this natural medicine from northern Thailand is worth a second look.

เมื่อลองให้ผงของสารสกัดหยาบจากหัวกวาวเครือแดง กับผู้ชายวัยเจริญพันธุ์ ส่งผลทำ�ให้องคชาตแข็งตัวเร็ว ขึ้น นานขึ้น และจะแข็งตัวได้นาน ภายหลังการหลั่งแล้ว นอกจากนี้ยังพบว่ามีการสร้างน้ำ�อสุจิได้มากขึ้น ทำ�ให้มีผล ต่อการตื่นตัวขององคชาตในช่วงเวลากลางคืน โดยมีผล จากการศึกษาวิจัยในด้านต่างๆดังนี้ การศึกษาทางเภสัชวิทยา: ฤทธิ์ต่อระบบสืบพันธุ์: การทดลองป้อนกวาวเครือแดงใน รูปผงป่นละลายน้ำ� และสารสกัดเอทานอล ให้แก่หนูแรท เพศผู้ ความเข้มข้น 0.25, 0.5 และ 5 มก./มล. พบว่าหนู แรทที่ได้รับกวาวเครือแดงแบบผงป่นละลายน้ำ�เข้มข้น 0.5 และ 5 มก./มล. เป็นเวลา 21 วัน ทำ�ให้น้ำ�หนักตัวของหนู แรท และปริมาณอสุจิเพิ่มขึ้น และหนูแรทที่ได้รับสารสกัด เอทานอลเข้มข้น 5 มก./มล. 21 วัน มีน้ำ�หนักสัมพัทธ์ ของ seminal vesicles ต่อมลูกหมาก และความยาวของ องคชาติเพิ่มขึ้น ส่งผลให้หนูแรทมีพฤติกรรมการสืบพันธุ์ เพิ่มมากขึ้น thesiammagazine  37


เมื่อศึกษาต่อไปถึงระยะ 42 วัน พบว่าหนูแรทที่ได้รับกวาวเครือแดงแบบผงป่นละลายน้ำ� มี น้ำ�หนักสัมพัทธ์ของ seminal vesicles ต่อมลูกหมาก และความยาวขององคชาติ และ พฤติกรรมการสืบพันธุ์เพิ่มมากขึ้น แต่หนูกลุ่มที่ได้รับสารสกัดเอทานอล กลับมีน้ำ�หนัก สัมพัทธ์ของ seminal vesicles ลดลง การศึกษาผลของกวาวเครือแดงในระยะยาว และในปริมาณสารสกัดที่มากขึ้น พบว่าทำ�ให้ ระดับฮอร์โมน testosterone ของหนูแรทลดลง และปริมาณเอนไซม์ตับสูงขึ้น ดังนั้นการ รับประทานกวาวเครือแดงมากเกินไป อาจทำ�ให้เกิดพิษต่อตับได้ การศึกษาทางคลินิก: มีงานวิจัยที่ทำ�การทดลองกับอาสาสมัคร โดยให้ทานสารสกัดหยาบจากกวาวเครือแดง เปรียบเทียบกับยา ซิลดีนาฟิล(ยาที่ช่วยในการแข็งตัวของอวัยวะเพศชาย) หลังจากนั้นให้อา สามัคร ตอบแบบทดสอบพบว่าผู้ที่ทานสารสกัดหยาบจากกวาวเครือแดงให้ผลการทดสอบ พอใจมากกว่าผู้ที่ทานยาซิลดีนาฟิลซึ่งสอดคล้องกับการศึกษาในอาสาสมัครเพศชาย 17 คน อายุระหว่าง 30-70 ปี ที่มีอาการหย่อนสมรรถภาพทางเพศอย่างน้อย 6 เดือน ให้ รับประทานกวาวเครือแดงแคปซูลขนาด 250 มก./แคปซูล วันละ 4 แคปซูล เป็นเวลา 3 เดือน ผลการศึกษาพบว่าระดับฮอร์โมน testosterone ไม่แตกต่างจากกลุ่มควบคุม แต่ ผลจากการตอบแบบสอบถามเกี่ยวกับดัชนีชี้วัดสมรรถภาพทางเพศ จากอาสาสมัครพบว่า ทำ�ให้สมรรถภาพทางเพศดีขึ้น 82.4% ดังนั้นกวาวเครือแดงจึงช่วยฟื้นฟูผู้ป่วยโรคเสื่อม สมรรถภาพทางเพศได้ และไม่พบการเกิดพิษ

38  thesiammagazine

การศึกษาทางพิษวิทยา: การศึกษาพิษกึ่งเรื้อรังในหนูวิสตาร์เพศผู้โดยป้อนผงกวาวเครือแดงในขนาด 10, 100, 150 และ 200 มก./กก/วัน เป็นเวลา 90 วัน พบว่าหนูที่รับในขนาด 150 มก./กก/วัน น้ำ�หนักของม้ามเพิ่มขึ้น ระดับเอนไซม์ alkaline phosphatase (ALP) และ aspartate aminotransferase (AST) เพิ่มขึ้น หนูที่ได้รับขนาด 200 มก./กก/วัน พบว่าเม็ด เลือดขาวชนิด neutrophil ลดลง ส่วนเม็ดเลือดขาวชนิด eosinophil ระดับ serum creatinine ลดลง ระดับฮอร์โมน testosterone ลดลง ดังนั้นจึงควรระมัดระวังการใช้ ในขนาดสูง เนื่องจากอาจทำ�ให้เกิดอาการอันไม่พึงประสงค์ต่างๆได้ หากเปรียบเทียบกวาวเครือแดงกับการใช้ยาซิลดีนาฟิล พบว่ากวาวเครือแดงจะไม่ก่อให้เกิด ผลข้างเคียงอย่างที่บ่อยจากการใช้ยาซิลดีนาฟิล คือ อาการปวกศรีษะ หน้าแดง อาหารไม่ ย่อย คัดจมูก และรบกวนการมองเห็นภาพสี ซึ่งองค์การอาหารและยาได้มีการรับรองแล้ว ว่าสามารถรับประทานกวาวเครือแดงได้ปริมาณที่ 250 มิลลิกรัม/กิโลกรัม/วัน จะไม่ก่อให้ เกิดอันตราย จากผลการศึกษาวิจัยจึงสรุปได้ว่ากวาวเครือแดงสามารถช่วยทำ�ให้รู้สึกกระปี้กระเป่า สดชื่น เมื่อตื่นในตอนเช้า องคชาตแข็งตัวเร็วขึ้น นานขึ้น และจะแข็งตัวได้นานภายหลังการหลั่ง มี การสร้างน้ำ�อสุจิได้มากขึ้น อีกทั้งยังสารถป้องกันมะเร็งต่อมลูกหมากและต่อมลูกหมาก โตในชายได้ เพราะมีสารแอนโดรเจนที่ได้จากพืช และที่สำ�คัญที่สุดช่วยกระชับเพิ่มความ สัมพันธ์ในครอบครัวระหว่างสามีกับภรรยาให้ดียิ่งขึ้น


Charmzone’s dermatologic science in Charmzone Skin Town Bangkok Premium place for your skin Bangkok(CST) is new type of premium & private acsthetic center where Charmzone’s prestigious brand CHARMIN CELL which made of proprietary ingredients and nutrients,accumulation of the decades of experience in skincare,and professional touch and devotion meets

A Charm in cell deep cleasing - Decollete & Back Circulation of lymph massage - Charm in cell control Detox massage Hot stone, cold stone Therapy - Charm in cell Skin Repair Mask (Charm in cell Essence 30ml) Cooling pack(contraction of pores) Abdomen Hot stone - Arm, leg, foot oil massage - Relaxing Cream - Charm in cell Cream, essence, suncream, BB

B Charmzone Deage deep Cleasing - Decollet & Back Circulation of lymph Massage - Charmzone Deage Control Detox Massge Hot stone, cold stone Therapy -Charm in cell Skin Repair Mask ( Charm in cell Essence 30ml) - Abdomen Hot stone Arm, leg, foot massage - Relaxing Cream - Charm in cell cream, essence, suncream, BB

B-1

Acne Charmzone Deage Deep Cleasing-Charmzone Deage Control Detox Massage-Hot tone Terapy-Treatment of Acne Mask for Soothes and moisturizes-Arm,leg massage-Relaxing cream- Charm in cell cream,essence,suncream,BB

C Charmzone Deage deep Cleasing - Decollet & Back Circulation of lymph Massage - Charmzone Deage Control Detox Massge Hot stone, cold stone Therapy - Cooling pack (contraction of pores) - Abdomen Hot stone - Arm, massage Relaxing Cream Charm in cell cream, essence, suncream, BB

D E

246 Time Square Bldg., 4th FL., Room 401-402 Suk humvit soi 12-14 Road, Klongtoe y, Bangkok 10110. Tel : (02) 254-2291, (02) 254-2290 www.chamzone.co.kr Mobile :(081) 619-8277Email : daeyoung0728@hotmail.co m

thesiammagazine  39


A FUNERAL CELEBRATION

Birth. Aging. Illness. Death. This is the natural pattern for all living things. If you were never born, you’d never get old. If you’re never ill, you’ll never die. If you don’t want to die, then you shouldn’t be born.

40  thesiammagazine


In Thai society, Thais of every background and lineage have various customs concerning birth and death. These customs depend on the system of beliefs practiced in each area. If you believe, you will practice that belief and the practicing of that belief becomes a tradition. With this thought, we will look into the beliefs concerning death held by the Thai people of the Southern Issan region. We will especially look into the traditions of the people who live in the border regions, most of who are a mixed society with Cambodian or Kuai ethnicities. When someone dies, the funeral director/arranger will preserve the corpse for two or three days before cremation, so as to have time to make merit for the deceased. (It may be more or less time than this according to the situation.) The body of the deceased is placed in a trunk or coffin and kept in the home in order for parents, siblings, relatives and friends to come pay their last respects. Also for them to come take part in merit making ceremonies according to their religious beliefs- both Brahmin and Buddhist. Another reason for keeping the corpse is to wait for distant relatives to arrive and take part in the funeral rituals and to see the body of their deceased loved one one last time. It’s seen as a last family gathering for the deceased before cremation or burial. During this period of time before the burial or cremation, it is the duty of the visiting relatives to bring relief to the grieving family. To encourage them, to care for them and to be a comfort to them especially in the long, desolate nights when loneliness and grief can feel unbearable. The local villagers and neighbors also will not forsake the grieving family. Everyone is aware of what is going on. Everyone is in it together. A funeral is one event that shouldn’t be avoided or shirked. Funeral2Going to a funeral can be seen as a great opportunity to make merit. The practice of going to a funeral is in itself most likely a virtuous act. Some people who have held grudges with relatives for years find reconciliation at a funeral. Meeting at a funeral, they are able to see the damage caused by anger and the futility of grudges, thus bringing about sympathy and reconciliation. If we refuse to empathize and aid one another in the times when we need help, are sick or dying, then, when will we help each other? Going to a funeral also forces us to face the fact that we and all things which have life, must someday die. There’s no need to waste time fearing it, being anxious about it or torturing ourselves over it. However, there are some who stubbornly hold a grudge and continue to be angry with others until it is too late. “Until the spirit is released and the corpse is burned,” so to speak. Only then do they finally let it go. This is regarded as a sin and, rest assured, will be the negative karma of the stubborn, grudge-holding party. Village funerals allow us to see the relationship between the villagers as they gather to help the family of the deceased. They bring objects such as money, food and fruit to participate in ceremonies, so the host family is not left bearing too many responsibilities alone. Even if the host family is of a position to not need any material support, it is seen as a opportunity to do good for the soul of the deceased. For families who are poor and in need, merit is certainly made by this material support from the neighbors. The generosity which the villagers have for each other will strengthen the community and will be a source of stability for it in the future.

thesiammagazine  41


42  thesiammagazine


As for the various duties involved in arranging a funeral, the host family actually doesn’t have to do very much. The neighbors will help with making the casket and decorating it with lovely paper decorations as appropriate with the rank and dignity of the deceased and his family. The undertaker will see to arranging the ceremonies before the deceased is even placed in the coffin. Monks are invited to come and pray. People with free time will go tell folks in other neighboring villages about the funeral. In times past there were no “funeral cards” to send out to people and no telephones either. Now days, news of a funeral can be spread all over and very quickly too. Some folks will go to cut firewood to be used in the cremation ceremony. Others will be responsible for greeting guests. Others will do kitchen work; cooking, serving, cleaning, etc. Cigarettes, betel and candles are prepared in advance. Everyone pitches in to do a little something. Persons who have nothing else to do, may go sit in the home of the deceased and be a charitable comfort to the host family. The middle of the night is an especially important time as the host will need to have people nearby to help keep vigil over the body. After the religious ceremonies are done, the chanting is finished and the monks have left, the host is still in need of someone to stay and keep him/her company. The elders gather together and chat in groups. The youngsters, however, will invite each other to stay overnight for the “Ngan Huan Dee”. In this word “Ngan Huan Dee”, we have the word “ngan” which refers a celebration put on to cheer people up. To mitigate the sorrows of the grieving. The words “huan dee” refer to encouraging and supporting the family of the deceased. The true focus of this “ngan,” this celebration of sorts, is to keep the family and friends of the deceased from sorrowing too much or too long.

fun and recreation. Nothing serious. Just something to pass the time and dispel loneliness. The prizes may be returned immediately by some, but other young boys and girls prefer to keep them as mementos. The girls are especially notorious for keeping the prizes a little longer than the boys, in order to force the male party to come to her house and ask for it back later. It may be the start of a lifelong relationship! These events are called Ngan Huan Dee by the people of the Issan region. I’m not sure what name they are given in other areas or exactly how the celebrations are carried out as it varies from region to region. The traditional carrying out of a Ngan Huan Dee is ever developing and changing with each generation. Time, custom, tradition and location all play a part in this change. But, presently, no matter where the funeral celebration is held- whether in or outside the big city- one thing remains the same. The inclusion of gambling. Just as soon as the the monks have finished chanting, refreshments have been given them and they rise to return to the temple, the gambling begins. Cards are dealt, Hi-Lo is played, etc. Groups are formed and the gambling goes on for long hours, until players are bleary eyed and can’t remember who’s come out on top and who’s not. Participants may even form drinking groups and pass the night away drinking liquor. With riotous activities such as this to pass the time, there’s nothing sad about a funeral at all! Even funerals that are held at holy times of year or set-up in the vicinity of a temple are like this. Local law enforcement just turns a blind eye to it all. Perhaps they see it as a necessity for the grieving party, to have people close by and activities to take part in so as not be left sad and lonely by himself.

If amplifiers and speakers are available, local songs, Mor Lam songs, Luk Tung songs and Toranee Kan Saeng songs will be played. For folks out in the provincial areas Toranee Kan Saeng songs are not very popular, because they have a rather sad sounding melody that just makes the mood feel rather dismal. A funeral is seen as a normal part of life for them, not something that should steep us in sadness. No need to wear black. No need to stand in mourning. No need to give wreathes of flowers. This is true even for the people who were very close to the deceased. Therefore, this “party” (ngan) is set-up and carried out a little differently, according to the customs and traditions of the area it is held in.

But it may be a different story for the soul of the deceased. Imagine if he was able to come back and visit his own funeral. He may be appalled! Seeing some friends and family bickering over money lost in gambling, the stressed looks on some people’s faces as they anxiously eye the cards in their hands, and seeing some get in drunken brawls… it certainly wouldn’t be a pleasant sight for him!

Funeral3At the ngan, village youth who enjoy singing have the chance to show off their singing skills and can compete in singing Luk Tung songs. These “funeral celebrations” can also be an excellent opportunity for young boys and girls to meet. Love may well be the result of meeting at a funeral party.

The lovely customs of the provincial people have really all but vanished these days, haven’t they?

So, funeral parties in this day and age aren’t like the authentic Ngan Huan Dee celebrations of times past. Perhaps strictly for the reason that gambling and drinking are involved.

Besides singing, there is also a type of game that is played. In the Kuai language it is called “Klaybee”. It is played by taking a coin and applying a white paste to one side. It is then used to play a heads-or-tails type of coin flipping game. Players are divided into two groups (sometimes it’s males vs. females) and articles such as necklaces, rings, bracelets, watches, sashes, handkerchiefs, and other small valuables are readied as prizes. Money is not used as a prize, as this would be considered gambling. When the game is over, the prizes are returned to their original owners. It’s a fitting game for a funeral. Played just for thesiammagazine  43


ในสังคมไทยของเรามีประเพณีเกี่ยวกับการเกิด การตายในทุกชาติพันธุ์ ประเพณีเหล่านี้ เกิดจากความเชื่อ เมื่อเชื่อก็ปฏิบัติความเชื่อ ปฏิบัติต่อเนื่องกันเป็นประจ�ำก็กลายเป็นประเพณี ต่อไป ในโอกาสนี้จะกล่าวถึงประเพณีที่เกี่ยวข้องกับการตายของชาติพันธุ์แถบอีสานใต้ของ ประเทศไทย โดยเฉพาะชุมชนสังคมแถบตะเข็บชายแดน ซึง่ ส่วนใหญ่ประกอบด้วยชาติพนั ธุ์ เขมร,ชาติพนั ธุก์ ยู หรือกวย.. เมื่อมีคนตาย ผู้เป็นเจ้าภาพหรือผู้จัดงานศพก็จะเก็บศพไว้ท�ำบุญก่อนเผาหรือฝังสักสอง สามวัน(อาจจะน้อยกว่าหรือมากกว่านี้ก็ได้) การเก็บศพบรรจุหีบหรือโลงแล้วตั้งศพไว้ในบ้านก็เพื่อให้พ่อแม่ พี่น้อง ญาติมิตร ได้ มาคารวะศพและร่วมบ�ำเพ็ญบุญกุศลตามความเชื่อและพิธีกรรมทางศาสนา ทั้งศาสนา พราหมณ์และศาสนาพุทธ อีกเหตุผลหนึ่งก็เพื่อรอญาติ พี่น้อง ลูกหลานทางไกลมาร่วม ท�ำบุญศพ มาดูศพผู้ตายก่อนเผาหรือฝังถือว่าเป็นการส่งท้ายของชีวิตที่เคยร่วมกันมา ในระหว่างการตั้งศพไว้สองสามวันหรือสองสามคืนนี้แหละ จ�ำเป็นต้องมีญาติมิตรมาร่วม อยู่เป็นก�ำลังใจให้เจ้าภาพซึ่งโศกเศร้าอยู่แล้ว มีขวัญก�ำลังใจ มีความอบอุ่นใจ โดยเฉพาะ ในตอนกลางคืนจะปล่อยให้เรือนเจ้าภาพงานศพตกอยู่ในความเงียบสงัด วังเวงย่อมไม่ได้ ชาวบ้านนอกคอกนาจะไม่ ทอดทิ้งกันขนาดนั้น ทุกคน ตระหนักกันดีว่า งานศพคือ งานที่ควรจะไปอย่างยิ่ง การ ไปงานศพย่อมได้กุศลผลบุญ มหาศาลถือว่าเป็นการปฏิบัติ ธรรมอย่างหนึ่งก็ย่อมได้ บาง คนโกรธกันมานาน พอจะหาย โกรธกันก็เพราะไปงานศพฝ่าย ใดฝ่ายหนึ่งนี่เอง เห็นความ สูญเสีย เห็นความโศกเศร้า จึงเกิดความเห็นใจกัน เกิด ความซาบซึ้งประทับใจกัน จน ความที่เคยโกรธกันนั้นหาย ไป คนเรานั้น ถ้าไม่ช่วยกัน ไม่ดูแลกันยามเจ็บไข้ได้ป่วย และยามตาย ก็ไม่รู้จะช่วยกัน ตอนไหนแล้ว นอกจากนี้ยัง เป็นการฝึกจิตใจให้รับรู้ ให้ ยอมรับสภาพว่า สิ่งมีชีวิตทั้งหลายที่เกิดมาแล้วนั้นต้องตายถ้วนหน้า อย่ากลัว อย่าวิตก กังวล และอย่าเป็นทุกข์กับความตายเลย แต่ก็มีเหมือนกัน พวกที่มีทิฐิมานะในความโกรธ ความเคียดแค้น จนกระทั่ง ”ไม่เผาผีกัน” นั่นก็ปล่อยเขาไป ถือว่าเป็นบาปเป็นกรรมของ เขา งานศพในชุมชนหมู่บ้านนั้น ท�ำให้เราเห็นความผูกพันโยงใยแน่นเหนียวเกี่ยวกัน ต่าง ให้ความร่วมมือให้ความช่วยเหลือแก่ครอบครัวผู้ตาย น�ำสิ่งของนับแต่เงินทอง ข้าวสาร อาหารแห้ง ผลไม้ ไปร่วมท�ำบุญเพื่อไม่ให้เจ้าภาพต้องรับภาระหนักเกินไป แม้เจ้าภาพจะมี ฐานะดีก็ถือว่าได้มีส่วนร่วมท�ำบุญแก่ผู้ตาย บางครอบครัวยากจนมาก การท�ำบุญศพก็ผ่าน ไปด้วยดีเพราะความช่วยเหลือของเพื่อนบ้าน นี่แหละคือ น�้ำใจอันสูงส่งของสังคมหมู่บ้าน อันเป็นการต่อสายสัมพันธ์ให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นอีก ส่วนหน้าที่ต่างๆในงานศพ เจ้าภาพแทบไม่ ต้องบอกกล่าวบัญชาการกัน ชาวบ้านช่วยกันจัดท�ำโลงศพและตัดกระดาษตกแต่งให้สวยงาม สมเกียรติ สมฐานะ สัปเหร่อประกอบพิธีกรรมก่อนน�ำศพบรรจุโลง มรรคทายกไปกราบ นิมนต์พระมาสวด ใครว่างก็รับหน้าที่ไปบอกงานบ้านอื่นบ้านไกล สมัยก่อนไม่มีการ์ดงาน ศพก็ไปบอกกล่าวกันแบบธรรมดา สมัยนี้มีโทศัพท์ก็ใช้โทรศัพท์บอกกล่าวกันให้ทั่วถึง หลายคนรับหน้าที่ไปตัดฟืนเตรียมไว้ท�ำกองฟอนเผาศพหรือไปจัดตกแต่งเมรุตามยุคตาม สมัย หลายคนท�ำหน้าที่ต้อนรับแขก หลายคนเข้าครัวท�ำอาหาร ห่อขนม ข้าวต้ม ล้างถ้วย ชามหรือปัดกวาด ฯลฯ ทั้งมวน หมากพลู บุหรี่ ฟั่นเทียน แล้วแต่จะช่วยกันได้คนละไม้คนละ มือ หรือแม้แต่นั่งอยู่ในงานเป็นเพื่อนเจ้าภาพก็ได้บุญกุศลแล้ว ตกกลางคืนถือว่าส�ำคัญยิ่ง เจ้าภาพจ�ำเป็นต้องมีเพื่อนอยู่เฝ้าศพ หลังจากพิธีการทางสงฆ์และสวดพระอภิธรรมแล้ว เพื่อนบ้านก็จะยังอยู่เป็นเพื่อนเจ้าภาพ พวกผู้ใหญ่จะจับกลุ่มสนทนากัน บ้างนั่งบ้างนอน ตามอัธยาศัย พวกหนุ่มสาวต่างก็ชวนกันมา ชวนกันอยู่ เพื่องันเฮือนดี ค�ำว่า “งัน” นี้หมายถือการสมโภช การท�ำให้รื่นเริง ท�ำให้บรรเทาความเศร้าโศก “เฮือน”ก็ เรือน หมายความรวมๆว่า สมโภชให้เจ้าบ้านเจ้าเรือนมีขวัญและก�ำลังใจดี มีสติ ตั้งมั่น ไม่ ตกอกตกใจกับการสูญเสียจนเกินไป

44  thesiammagazine

ถ้าหากงานศพมีเครื่องขยายเสียงก็จะเปิดเพลงทั้งเพลงพื้นบ้าน,หมอล�ำ,ลูกทุ่ง และเพลง ธรณีกันแสง แต่ชาวบ้านนอกไม่นิยมเพลงธณีกันแสงกันมากนัก เพราะเสียงเพลงตอกย�้ำ ให้จมอยู่กับความโศกเศร้าลงไปอีก “งานศพ” ถือเป็นเรื่องธรรมดาของชาวบ้าน ไม่ถือว่า เป็นงานเศร้าแต่อย่างใด ไม่ต้องแต่งชุดด�ำ,ไม่ต้องยืนไว้อาลัย,ไม่ต้องให้พวงหรีด แม้บุคคลที่ ผูกพันกับผู้ตายจะเศร้าเสียใจก็ตาม ฉะนั้น ในงานศพจึงมีการ”งัน”ด้วยวิธีต่างๆตามความ นิยมของแต่ละภูมิภาค พวกหนุ่มสาวชาวเพลงก็มักร้องเพลงอวดประชันเสียงกัน งานศพ เป็นโอกาสหนึ่งที่ท�ำให้ผู้รักการร้องเพลงได้แสดงออกถึงศิลปะเพลงลูกทุ่ง เป็นโอกาสหนึ่ง ที่ท�ำให้หนุ่มสาวได้พบกันจนกลายเป็นความรักไปในที่สุด นอกจากการร้องเพลงแล้วก็มีการละเล่นอย่างหนึ่ง ที่ภาษาของชาวกวย เรียกว่า “แกลบี” โดยการเอาสตางค์แดงหรือเหรียญบาทมาทาปูนเคี้ยวหมากด้านหนึ่ง แล้วก็เล่นเหมือนปั่น แปะโป้ก้อย ผู้เล่นแบ่งออกเป็นสองฝ่าย อาจจะเป็นหนุ่มฝ่ายหนึ่ง สาวฝ่ายหนึ่ง สิ่งของที่ ใช้ในการเล่นก็เป็นพวกสร้อย แหวน ก�ำไล นาฬิกา ผ้าขาวม้า ผ้าเช็ดหน้าหรือของมีค่า อื่นๆ เพราะถ้าเอาเงินแทงก็จะกลายเป็นการพนัน พอเลิกเล่นแล้วก็คืนของแก่กัน เป็นการ ละเล่นสมโภชงานศพ เพื่อให้สนุกสนาน ครึกครื้นเท่านั้น งานศพจะได้ไม่เหงา ไม่ได้เล่นเอา จริงเอาจัง การคืนสิ่งของอาจจะคืนให้ทันที แต่หนุ่มสาวบางคู่ที่มีใจต้องกันอยู่ก็เก็บของสิ่ง นั้นไว้เป็นประกัน ฝ่ายหญิงมักจะเป็นฝ่ายเก็บไว้และทอดใจท้าทายว่า “ถ้าอยากได้คืนให้ตาม ไปเอาที่บ้านวันหลัง”และกลายเป็นสาเหตุของชีวิตคู่สามีภรรยาต่อไป กิจกรรมต่างๆเหล่านี้ ชาวบ้านทาง ภาคอีสานเรียกว่า “งันเฮือนดี” ไม่ ทราบว่าภาคอื่นจะเรียก อย่างไร มีการละเล่นสมโภชงานศพกัน อย่างไร ต่อมาหลังจากมีการงันเฮือนดีแบบ ดั้งเดิมแล้ว ยุคสมัยและวัฒนธรรม ประเพณีก็เปลี่ยนแปลงไป การ สมโภชงานศพไม่ว่าจะเป็นภาคพื้น ใดก็ตาม ทั้งที่เป็นบ้านนอกคอกนา หรือในเมืองก็เหมือนกันหมด นั่น คือ การสมโภชงานศพด้วยการ เล่นการพนัน พอเสร็จสิ้นพิธีพระ สงฆ์สวดพระอภิธรรมและถวาย น�้ำปานะ พระสงฆ์กลับคืนวัดยัง ไม่พ้นบันไดบ้านงานศพ บรรดา เจ้ามือโบก ไพ่ ไฮโล ฯลฯ ก็รีบตั้ง กลุ่มกันเล่นพนัน เล่นจนสว่างคา ตา ไม่รู้ว่าใครได้ใครเสีย หรือไม่ ก็ตั้งวงกินเหล้าสรวลเสกันทั้งคืน สภาพการณ์งานศพครึกครื้นไม่ ศกเศร้าใดๆ แม้จะตั้งศพบ�ำเพ็ญ กุศลภายในบริเวณวัดก็ตาม ทาง กฎหมายบ้านเมืองก็อนุญาตให้ เล่นได้ ทั้งนี้ อาจจะเห็นเจ้าภาพ ต้องการให้มีคนอยู่ร่วมงาน ไม่ทิ้ง ให้งานศพเปล่าเปลี่ยว วังเวง แต่ผลที่ออกมามันต่างกัน ถ้า วิญญาณของผู้ตายมีจริงและวน เวียนอยู่ในงานก็คงรับรู้ว่า งาน ศพของตนช่างมีแต่เรื่องเลวชั่ว บางคนอาจทะเลาะเบาะแว้งกันเพราะโกงในเกมการพนัน ใบหน้าแต่ละคนที่จ้องดูไพ่ในมือก็ดู ด�ำคร�่ำเครียด บางคนทะเลาะกันเพราะเมามากเกินไป กิจกรรมสมโภชงานศพสมัยใหม่นี้ มันจึงไม่ใช่งันเฮือนดี ด้วยเหตุนี้กระมัง งานศพใน ปัจจุบัน จึงไม่ได้งันและไม่มีการพนันใดๆ วัฒนธรรมอันดีงามของคนบ้านนอกคอกนาถูกกลบกลืนไปแล้วจริงๆ นะ


Where to FIND us

- 250 Travel Agents in Thailand & Overseas (UK, Australia, USA, Singapore, Hong Kong, Japan, India, the Middle East, Scandinavia) - TAT Overseas Offices (USA, Japan, Hong Kong, Singapore, Dubai, Europe, Scandinavia, Switzerland) - 38 Airline Ticket Offices in Thailand - 12 Car Rental Companies - 128 Hotels in Thailand (4-5 stars) thesiammagazine  45


46  thesiammagazine


Scoliosis By Amnuay Jirasrikun, M.D. Orthopaedic Surgeon

Scoliosis is a disorder where the spine twists or curves to one side. This results in an unnatural and unbalanced appearance in the back. When the curvature becomes extreme, it can cause the patient significant fatigue and pain. In general, scoliosis displays no obvious symptoms at first, but rather is often first observed through secondary signs, such as having shoulders of unequal height, a chest or back protruding disproportionately, or uneven hips. However it appears though, scoliosis with significant pain must receive a thorough examination in order to ascertain the root cause. Scoliosis is classified into different types according to these various causes: Congenital scoliosis develops while the baby is still in the womb, during the initial growth of the spine. The usual manner of identifying this form is to x-ray the infant’s spine to observe whether some vertebrae are congenitally abnormal. Neuromuscular scoliosis occurs in children who have abnormal development of the brain. Their disorder of the nervous system causes the muscles around the spine to contract unequally, thus pulling the vertebrae out of alignment. The patient, if unable to walk, must sit in a wheelchair, and if unable to do that, must live their life in bed. In cases such as this, the child will often have various other abnormalities, such as weak muscles, stunted muscle growth, and/or respiratory issues. Idiopathic scoliosis is the most common form, often encountered in adolescents who appear otherwise normal. This diagnosis is determined when after a thorough examination of the body and spine, no obvious reason can be found to explain the origin of the curvature.

thesiammagazine  47


Another form not mentioned before, though often found, would be called “mild scoliosis,” which as its name suggests, is only a mild distortion of the spine, but yet does not seem to disappear of its own accord. Treatment in these cases intends to limit further misalignment and if possible, to realign the spine to a more normal posture. The majority of cases of scoliosis found are like this, with neither a clear cause nor any immediate danger to the patient. The only distressing side-effect in such cases would be the effect on their cosmetic appearance. However in cases where the spine curves significantly (sometimes even up to the point of 90 degrees), the patient may often experience fatigue. This occurs due to the narrowing of the chest, which, putting pressure on the lungs, prevents them from expanding fully. As for scoliosis in its congenital form, there is a serious risk from other congenital abnormalities of the heart and of the urinary system. In order to prevent such dangerous effects, measures must be taken to prevent further curvature and to remedy the existing misalignment. However, with all these forms, the case for each patient is different. It all depends on the severity of the curvature, the age of the patient, and the secondary symptoms caused by the disorder. After a certain diagnosis can be made, treatment thus follows the guidance of a doctor. Scoliosis most often occurs in those with a family history of the disease. The majority of cases indeed have no known cause, often beginning in adolescents aged about 10 - 14 years. Treatment will have a positive outcome if the curvature is discovered while still mild. Doctors who care for this disease are specialists in skeletal disorders (known as orthopaedics) or specialists in children’s skeletal disorders (known as pediatric orthopaedics).

โรคกระดูกสันหลังคด (Scoliosis) โดย นพ.อำ�นวย จิระสิริกุล ศัลยแพทย์ออร์โทพีดิกส์ โรคกระดูกสันหลังคด (Scoliosis) เป็นโรคที่ทำ�ให้กระดูกสันหลังบิดเบี้ยว ไปทางด้าน ข้าง ผิดรูปเสียสมดุล ทำ�ให้ไม่สวยงาม หรือไม่น่ามอง ถ้าคด มากอาจทำ�ให้เหนื่อยง่าย หรือมีอาการปวดหลัง โรคกระดูกสันหลังคดมีโอกาสเกิดได้มากกว่าในบุคคลที่พ่อแม่หรือพี่น้อง เป็นกระดูกสันหลังคด โดยทั่วไปโรคกระดูกสันหลังคดไม่แสดงอาการ แต่มัก เริ่มต้นจากการสังเกตเห็นจากบุคคลใกล้ชิดโดยมีลักษณะผิดปกติ เช่น ไหล่ สองข้างของผู้ป่วยสูงไม่เท่ากัน แผ่นหลังสองข้างนูนไม่เท่ากัน หน้าอกนูน ไม่เท่ากัน สะโพกสูงต่ำ�ไม่เท่ากันเป็นต้น อย่างไรก็ตาม กระดูกสันหลังคดที่มี อาการปวดหลังที่จริงจัง ควรต้องได้รับการตรวจวินิจฉัยอย่างละเอียด เพื่อ หาโรคที่ทำ�ให้มีอาการปวดและมีกระดูกสันหลังคด

48  thesiammagazine


thesiammagazine  49


กระดูกสันหลังคดแยกประเภทตามสาเหตุที่ทำ�ให้เกิดการคดได้ดังต่อไปนี้ - กระดูกสันหลังคดแต่กำ�เนิด (Congenital scoliosis) เป็นกระดูกสันหลังคดที่เกิดขึ้น จากการที่กระดูกสันหลังถูกสร้างขึ้นผิดปกติตั้งแต่เป็นตัวอ่อนในมดลูกแม่ การจะรู้ว่าเป็นก ระดูกสันหลังคดแต่กำ�เนิด อาศัยการถ่ายภาพรังสี (เอกซเรย์ กระดูกสันหลัง) จะพบเห็นว่า มีกระดูกสันหลังบางข้อมีลักษณะผิดปกติแต่กำ�เนิด

- กระดูกสันหลังคดประเภทอื่นๆนอกเหนือจากที่กล่าวแล้ว ซึ่งมักพบได้น้อยกระดูกสันหลัง คด เป็นโรคที่เมื่อเกิดขึ้นแล้วจะไม่หายเอง การรักษามุ่งที่จะทำ�ให้ความคดไม่ให้มากขึ้น หรือ กระดูกสันหลังตรงขึ้นกระดูกสันหลังคดที่พบส่วนใหญ่เป็นพวกที่ยังไม่ทราบสาเหตุ ซึ่ง ประเภทนี้ไม่มีอันตรายหรือมีผลข้างเคียง เพียงแต่ทำ�ให้ดูไม่สวย ยกเว้นแต่ว่า ถ้าปล่อยให้ คดมากจนถึง 90 องศา ก็อาจมีผลทำ�ให้เหนื่อยง่ายเพราะทรวงอกจะคับแคบลง ทำ�ให้ปอด ไม่สามารถขยายตัวเพื่อรับแลกเปลี่ยนออกซิเจนได้เต็มที่

- กระดูกสันหลังคดจากโรคประสาทกล้ามเนื้อ (Neuromuscular scoliosis) เป็นกระ ดูกสันหลังคดที่พบในเด็กที่มีความผิดปกติของสมอง เป็นเหตุให้กล้ามเนื้อหลังเกร็งไม่เท่า กันทั้งสองด้าน เดินไม่ได้ ต้องนั่งรถเข็น หรือ นั่งไม่ได้ ต้องนอน ซึ่งเด็กจะมีความผิดปกติ ของร่างกายอย่างอื่นร่วมด้วย เช่น กล้ามเนื้ออ่อนแรง กล้ามเนื้อลีบ หรือมีปัญหาทางการ หายใจ

สำ�หรับกระดูกสันหลังคดแต่กำ�เนิดก็อาจมีอันตรายจากการที่มีความผิดปกติแต่กำ�เนิดของ หัวใจและทางเดินปัสสาวะร่วมด้วยเพื่อป้องกันไม่ให้กระดูกคดมากขึ้น และเพื่อรักษาให้ กระดูกคดน้อยลง ซึ่งในผู้ป่วยแต่ละคนการดูแลตนเองอาจแตกต่างกัน ทั้งนี้ขึ้นกับ ความ รุนแรงของการคด อายุผู้ป่วย และอาการจากกระดูกสันหลังคดเมื่อตรวจพบและมีการ วินิจฉัยแน่นอนแล้วว่ามีกระดูกสันหลังคด การดูแลตนเอง คือ การปฏิบัติตามที่แพทย์แนะนำ�

- กระดูกสันหลังคดที่หาสาเหตุไม่พบ (Idiopathic scoliosis) เป็นกระดูกสันหลังคดที่ พบบ่อยที่สุด พบในเด็กวัยเริ่มหนุ่มเริ่มสาวที่ดูเหมือนเด็กปกติทั่วไป การวินิจฉัยอาศัยการ ตรวจร่างกายและการตรวจกระดูกสันหลังอย่างละเอียด และไม่พบสาเหตุที่พอจะอธิบายการ เกิดการคดของกระดูกสันหลังได้

กระดูกสันหลังคดที่พบเป็นส่วนใหญ่เป็นประเภทที่ยังไม่รู้สาเหตุ มักเริ่มเกิดในช่วงเริ่มเป็น หนุ่มสาวอายุประมาณ 10-14 ขวบ การรักษาได้ผลดีถ้าพบตั้งแต่ความคดยังไม่มากนัก แพทย์ที่ให้การดูแลโรคกระดูกสันหลังคดคือแพทย์รักษากระดูกสันหลัง (ออร์โทพีดิกส์) และแพทย์โรคกระดูกเด็ก (ออร์โทพีดิกส์เด๋ก)

50  thesiammagazine


SIAMTRAVEL

Pimalai resort and spa Special Offer Promotion 2014-2015 (with complimentary round trip transfer from Krabi Airport to Pimalai Resort & Spa) TRAVEL DURING GREEN SEASON : May – October 31st, 2014 Deluxe Room : 6,650 Baht Net per night inclusive of breakfast for 2 person Pool Villa One Bedroom : 17,300 Baht Net per night inclusive of breakfast for 2 person Contact : reservation@pimalai.com Website : www.pimalai.com

Opening Promotion APO Hotels Now APO Hotels customers can receive up to 30% off deluxe seaview or superior room. Period 1 August to 15 December 2014 Contact: info@apohotel.com Address: 189 Uttarakit Rd Muang Krabi 81000 Thailand

thesiammagazine  51


Muay Thai Mongkol Traditional Muay Thai Headbands Meaning & History 52  thesiammagazine


The muay thai headband known as the Mongkol (or Mongkon) has been a part of the combat sport since it’s beginnings. When I first started muay thai a couple years ago I was curious about traditions like the wearing of the muay thai headdress and wanted to learn more about it. Before I stepped into the ring for the first time in Thailand, I made sure to do my research before wearing a sacred muay thai headdress that the Thai people took very seriously. Here’s more information about the history and meaning of the muay thai headband;

What Is A Mongkol/Mongkon? The Mongkon (or mongkol) is a type of sacred headpiece worn by most Muay Thai boxers before fighting. Traditionally a trainer will present it to you once he feels that you have trained hard, are prepared to fight and have learned some of the culture behind certain Muay Thai traditions. Most commonly you’ll see mongkon’s that are made up of rope, thread and silk material that are woven together. It’s very common for most practitioners, whether Buddhist or not, to bring the headdress to a Buddhist monk who blesses the mongkon with good luck. thesiammagazine  53


Traditionally Mongkon were to be worn in the rings during fights, but they must never fall on, be close to or held near the ground as the Mong Kon would lose its magic. The student is never allowed to touch or handle the Mong Kon, only his Kru (teacher) may handle it. He will take care of the muay thai headgear and will present and remove the band to the student when he competes inside the ring.

Mongkon History. It is believed that items such as the Mongkon and Prajioud (muay thai armbands) originate with Thai soldiers wearing scraps of cloth that have a meaning to them as headbands or armbands when they went to war. These scraps of cloth were sometimes cut from their mothers Pakima, or scraps of cloth that a loved one would wrap around locks of their hair. Sometimes religious amulets were also wrapped into these cloths. They served as talismans to ward off harm or for good luck. Mongkol Meaning and Superstitions. The mongkon is a symbol of your gym, your trainers and your family. You wear it when you enter the ring to show that when you fight its not all about you, it’s about the people around you who have helped you along your journey.

54  thesiammagazine


After you seal the ring and/or perform the ceremonial wai kru ram muay, your trainer will say a short prayer while taking the mongkon off your head and then placing it on top of the ring. The mongkon should never be close to or held near the ground since it is bad luck to do so. Also if you happen to be a lady, you might not be allowed to wear one since it’s deemed bad luck as well. However most gyms have adopted a more open-minded approach and will allow women to enter the ring with one on. Don’t mak the mistake of climbing between the ropes or not sealing the corners of the ring while wearing a Mongkol would be very poor form.

ที่คาดศรีษะในมวยไทยรู้จักกันในนาม มงคล ซึ่งเป็น ส่วนหนึ่งของกีฬาการต่อสู้ ตั้งแต่เริ่มต้น เมื่อผมเริ่ม หัดชกมวยไทยครั้งแรกเมื่อสองสามปีที่แล้ว ผมรู้สึก ประหลาดใจเป็นอย่างมากกับประเพณีบ่างอย่าง เช่น การสวมใส่ที่คาดศรีษะของมวยไทย และผมต้องการที่ จะเรียนรู้มันอย่างลึกซึ้ง ก่อนที่ผมจะก้าวเข้าสู่เวทีมวย ครั้งแรกในประเทศไทย ผมได้ค้นหาข้อมูล ก่อนการ ใส่เครื่องประดับที่ศักดิ์สิทธิ์ของคนไทยอย่างมงคล มวยไทย มงคล คืออะไร ? มงคล หรือ มังคละ ในภาษาโบราณ แปลว่า มีลาภ เคราะห์ดี มีสุข ความระมัดระวัง มงคล คือ ที่คาดศรีษะ ชนิดหนึ่งที่ถูกใช้จนเก่า ซึ่งถือว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์และ

เป็นที่สักการะของนักมวยไทยก่อนทำ�การต่อสู้ตาม ธรรมเนียมผู้ฝึกสอนจะมอบให้แก่คุณ เมื่อเขา รู้สึกว่าคุณได้ทุ่มเทอย่างหนักสำ�หรับการฝึกซ้อม มีความพร้อมสำ�หรับการต่อสู้ และได้เรียนรู้ถึง วัฒนธรรมจากสิ่งที่นักมวยได้ปฎิบัติสืบต่อกันมา โดยส่วนใหญ่แล้ว มงคล จะทำ�มาจากเชือก ด้าย และผ้าไหม มาถักทอเข้าด้วยกัน ซึ่งจะใช้ได้กับผู้ ฝึกหัดมวยโดยทั่วไป ไม่ว่าจะนับถือศาสนาพุทธ หรือไม่ก็ตาม มงคลจะถูกนำ�ไปให้พระ ทำ�พิธีปลุก เสก เพื่อจะได้ความเป็นสิริมงคลไว้แก่ตน ฉะนั้น นักมวยจะสวมมงคลไว้ตลอดเวลาที่ทำ�การไหว้ครู และร่ายรำ� และจะถอดออกจากศีรษะเมื่อจะเริ่มการ แข่งขัน thesiammagazine  55


ตามธรรมเนียมการสวมมงคลจะถูกสวมตลอดการ ต่อสู้ นักสู้ต้องไม่ให้มงคลตกหรือเฉียดพื้น ซึ่งจะทำ�ให้ อาถาอาคมต่างๆที่ได้ลงไว้เสื่อมลง นักเรียนจะไม่ได้รับ อนุญาตให้จับหรือจัดการกับมงคล ยกเว้นครูมวยคน เดียวที่สามารถทำ�ได้ เขาจะเป็นคนดูแลหมวกป้องกัน ศรีษะของนักมวย และเป็นคนร่ายคาถาพร้อมกับถอด มงคลออกจากศรีษะนักมวยเมื่อเขาอยู่ในสนามแข่งขัน ชกมวย

ประวัติมงคล มีความเชื่อว่า วัตถุมงคลต่างๆ เช่น มงคลและผ้าประเจียดถูกสร้างขึ้นเพื่อให้ทหารไทยพก เศษผ้าติดตัวไว้ ทั้งที่คาดศรีษะ และที่คาดแขน เมื่อพวกเขาออกไปทำ�ศึก เศษผ้าเหล่านี้ อาจ ตัดมาจากชายผ้าของพ่อแม่อันเป็นที่รัก หรือเป็นผ้าที่เกจิอาจารย์จะลงเลขยันต์ประเภท มหาอำ�นาจ, ชาตรีมหายันต์ ก็ได้ และในบางครั้งอาจใส่ว่าน ตระกรุด หรือเครื่องรางของ ขลังชนิดอื่นไว้ข้างใน ทหารไทยจะนำ�ผ้าผูกติดกับต้นแขนหรือศรีษะ ตลอดเวลาการทำ�ศึก ความหมายของมงคล และความเชื่อทางไสยศาสตร์ มงคล คือ สัญลักษณ์ของค่ายมวย ผู้ฝึกสอน และครอบครัว คุณจะสวมมันเมื่อคุณก้าว เข้าสู่สังเวียนเพื่อที่แสดงให้ทุกคนเห็น เมื่อคุณสู้ มันไม่ใช่การต่อสู้เพื่อตัวคุณเอง แต่หมาย ถึงการสู้เพื่อทุกๆคนรอบตัวคุณที่ได้ช่วยนำ�พาคุณเดินทางมาสู่เส้นทางแห่งนักสู้นี้ หลังจาก ที่ก้าวข้ามผ่านเชือกไปบนเวที และทำ�พิธีรำ�มวยไทยไหว้ครู ผู้ฝึกสอนจะร่ายคาถาสั้นๆ พร้อม กับถอดมงคลออกจากศรีษะ และวางมันลงท่ีจุดสูงสุดของเวที มงคลไม่ควรตกอยู่ที่พื้นหรือ ใกล้กับพื้น เพราะมันจะทำ�ให้โชคไม่ดี นอกจากนี้ถ้าหากคุณเป็นผู้หญิง คุณอาจจะไม่ได้รับ อนุญาตให้สวมใสเช่นกัน เพราะถือว่าจะทำ�ให้โชคร้าย อย่างไรก็ตามโรงยิมส่วนใหญ่ยอมรับ และเปิดใจยอมอนุญาติให้ผู้หญิงสามารถขึ้นสู่สังเวียนได้แล้ว อย่าทำ�สิ่งที่ผิดพลาดของการปีนโดยการลอดระหว่างเชือก หรือปีนขึ้นไปบนเสาของเวทีใน ขณะที่ยังคงสวมมงคลอยู่ มันจะทำ�ให้คุณดูแย่ในสายตาคนอื่น

56  thesiammagazine


SIAMSANCTUARY

Pimalai Resort and Spa is a romantic, spiritual and natural sanctuary where the rainforest meets the sea. This uniqueness is not only limited to the Spa operation, but embraces the essence of the entire Resort. Both the Spa and the Resort are embedded in nature and verdant tropical gardens abound throughout with stunning villa accommodations located against the backdrop of the jungle with all its flora and fauna yet still allowing for commanding breathtaking views across the bay. The Resort has been designed sympathetically to blend in with its natural environment as is evident by the tasteful exterior and interior architecture. Behind the spectacular hilltop Resort lobby, set in a lush sloping valley, lies Pimalai Spa, where the zephyr breezes bring flashes of light fragrances to the small walled treatment rooms, each named after a local flower. Built in the shape of traditional Thai village huts, the attractive small straw-roofed Salas blend totally with the natural beauty of the jungle, thus providing a natural sanctuary for mind, body and soul. Each Sala has been designed with nature at heart, and fashioned with stones, native wood, bamboo, iron, ropes and ceramics. An aim of the Pimalai Spa is to bring the guest’s mind and body into harmony with nature. The Pimalai Spa is a haven for peace, relaxation and tranquility which tantalizes all senses and thus enables guests to benefit and enjoy inner peace and wellbeing. Serenity is sublime. Pimalai Resort & Spa 99 Moo 5, Ba Kan Tiang Beach Koh Lanta, Krabi 81150, Thailand Tel: 66 2 320 5500 Fax: 66 2 320 5503 E-mail: reservation@pimalai.com www.pimalai.com

thesiammagazine  57


SIAMDINING

Egg-citing time by the river! at Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers Enjoy the flavors of egg benedict for a perfect indulgent breakfast. Eggs Benedict is one of the most popular breakfast menus which combine tasty soft eggs with creativity applied to this simplest and most basic cuisine of breakfast. Made of English muffin, topped with ham or bacon, poached eggs, and Hollandaise sauce - this American breakfast is sure to suit all tastes. Variety of eggs benedict menus are carefully designed and prepared for you by our skilful chefs with price starting from THB 190. Highlights include: • Eggs benedict with smoked salmon, spinach and béarnaise sauce on whole wheat toast • Eggs benedict with English back bacon and hollandaise sauce on English muffin

On Every last saturday of the month Enjoy scrumptious World Buffet Dinner. From 6.30 pm. to 10.00 pm.

M

enu Highlights:

* Fresh French oysters * Pan-fried foie gras * Australian wagyu beef * Wide selection of cheeses and many more… THB 1,300 nett per person includes a glass of welcome drink, free flow of soft drinks, fruit juices and coffee or selection of fine tea.

THB 2,000 nett per person includes a glass of welcome drink, free flow of selected wines, soft drinks, and coffee or selection of fine tea. Enjoy our house wine at only

House wine at THB 220 nett per glass.* *Available during World Buffet only. For more information and reservation, please call 053 872 890-1, 084 177 6599 or E-mail: info@lecrystalrestaurant.com, www.lecrystalrestaurant.com

58  thesiammagazine

• Eggs benedict prosciutto with chive hollandaise sauce on croissant served with rocket salad • Eggs benedict with ham, spinach, mushroom, tomato and hollandaise sauce on waffle • Come and enjoy the flavors of eggs benedict for a perfect indulgent breakfast on Saturday from 8 a.m. to 12 p.m. at Sambal Bar and Grill Restaurant. Experience this relaxing, refreshing & breathtaking atmosphere you need in the morning alongside fantastic breakfast here at the Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers. Diners can choose air-conditioned comfort or alfresco on the riverfront terrace overlooking the magnificent Chao Phraya River.

For more information or reservations, please call Tel: 02 266 9214 or email: events.rosh@sheraton.com Complimentary shuttle boat service is available from Saphan Taksin BTS Station to the hotel every half-hour.


thesiammagazine  59




62  thesiammagazine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.