THIS 59 SMA y Tulum - Cover Vinedos San Lucas

Page 1

E J E M P L A R G R AT U I T O

LATE SUMMER 2019

W W W.T H I S . C O M . M X

T O P D

S A N

E

M I G U E L

S

D E

T

A L L E N D E

I N O S


ID 1867

ID 2132

ID 2108

ID 2033

ID 1996

ID 1806

ID 2168

ID 2015

ID 2096

CB SMART

is the most awarded

REAL ESTATE TEAM IN SAN MIGUEL THE GLOBAL LUXURY DIFFERENCE No. 1 Top Producing Office in Mexico Over 50% market share 2018 Contact Us (415) 152-3197, (415) 121-3352 info@cbsmart.com.mx • CORREO 15, CENTRO ColdwellBankerSMART.com • SanMiguelBienesRaices.com Each Office is Independently Owned and Operated



LIQUID POETRY IS MADE HERE, EVERYDAY.

540 acres of vineyards.

Actual view

Villas Gran Reserva at Viñedo San Miguel

is comprised of 35

designer-furnished villas inside of 7 exclusive Residential MansionStyled Buildings, all with incredible views of the Viñedo San Miguel Wine Country. Viñedo San Miguel, the subdivision where Villas Gran Reserva is

PENTHOUSE TERRACE

MANSIONS FRONT VIEW

being developed, is a sold-out residential project. Villas Gran Reserva and its adjacent luxury boutique hotel — a property that will be flagged by world renowned The Leading Hotels of the World brand— are being built on the very best lot with the dominant position overlooking acres of vineyards and lavender fields, both with views to the sunrise and sunsets and open vistas of the whole valley.


BACK FAÇADE

7 Mansion buildings 3 Levels 4 Villas & 1 Penthouse in each Mansion Grupo Espiritu (the developer) has partnered with wellness real-estate leader Delos to infuse wellness features into each villa. From advanced air and water purification systems to a 4-year membership with

Mansion Cabernet & Mansion Merlot under construction Villas from: $ 795,500 USD Fully Furnished.

a world class medical evacuation program for the homeowner, their spouse and up to 5 dependents. Peace of mind and the creation of healthy environments to support recovery and relaxation, this magnificent project.

Contact Coldwell Banker SMART to learn about the availability and prices.

Cell. +52 (415) 113-9779 info@cbsmart.com.mx Correo 15, Centro ColdwellBankerSMART.com SanMiguelBienesRaices.com www.this.com.mx

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

are two of the most important value propositions for

Each Office is Independently Owned and Operated late summer 2019

1


CONTENIDO

T O P

D E S T I N O S

59

LOS REYES DE LAS CAMPIÑAS AUTÉNTICO CARIBE

C U LT U R A & TRADICIONES P. 23 Viva México Chiles en Nogada por Bola Ramírez P. 28 Restaurante Ka’an El Paisaje se Transforma en Comida

San Miguel de Allende

Tulum

GOURMET

HOTELES

P. 54 Moxi Restaurante La Mesa Krug

P. 88 Las Cascadas Full Experience

P. 57 Bovine Brasserie La Mesa Dragones

P. 96 Belmond Casa de Sierra Nevada Colección de Casonas y Diseño Mexicano

P. 60 Dos Ceibas Eco-Retreat Colorido y Dramático

COVERS

HOME & STYLE

ARTE & DISEÑO

P. 35 Viñedos San Lucas, La Santísima Trinidad, Viñedos de los Senderos & Viñedos San Francisco Los Reyes de las Campiñas

P. 70 Sofi’s Home Equilibrio Magnético

P. 104 Portrait of the Artist Nazarena García

P. 76 Coldwell Banker Smart La Pichonera

P. 108 Velia Sierra Inspiración Mediterránea y Talento Mexicano

P. 82 Patio Decor Su Jardín Merece lo Mejor

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

P. 35 Tulum Auténtico Caribe

2

late summer 2019

www.this.com.mx



DOS CEIBAS

T. (984) 198 5461 (984) 236 7057 dosceibas.com info@dosceibas.com

Carr. Tulum Boca Paila Km. 10, Tulum. Hotel Dos Ceibas Eco Retreat Dos Ceibas


DOS CEIBAS


Aldama 53. San Miguel de Allende, Centro T. (415) 152 1015 @moxirestaurant

Moxi


Canal 16. San Miguel de Allende, Centro T. (415) 121 6787 @bovinebrasserie

Bovine


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

SueĂąos Tulum @suenostulum SueĂąos Tulum (984) 157 5973 reservations@suenostulum.com

8

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

10

Casa Parque & Restaurante del Parque Santa Elena 2, San Miguel de Allende, Gto.

late summer 2019

Tel. +52 (415) 150 2018 @belmondcasadesierranevada

www.this.com.mx


Hotel, Restaurante Andanza, Blue Bar & Laja Spa Hospicio 35, San Miguel de Allende, Gto. Tel. +52 (415) 150 2018 @belmondcasadesierranevada


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

12

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

14

late summer 2019

www.sanmiguelpatiodecor.com Correo 8. Centro T. (415) 688 1320 Fabrica La Aurora, local 3A-1 T. (415) 150 7392 San Miguel de Allende, Gto @sanmiguelpatiodecor

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

15


16

late summer 2019

www.this.com.mx

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

@veliasierradesign www.this.com.mx

late summer 2019

17


CARTA EDITORIAL

T O P

D E S T I N O S

59

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

SAN MIGUEL DE ALLENDE & TULUM

18

EL PODER DEL BRANDING

THE POWER OF BRANDING

Querido lector, en THIS estamos altamente agradecidos de que tengas este ejemplar en tus manos. Creemos en la publicidad impresa como un excelente medio para apapacharte a través de las contribuciones editoriales y alimentar la lealtad y la confianza para crear comunidad. Lo impreso sigue estimulando a las personas. La percepción a través de las páginas sorprende de forma positiva al momento de acercarse a ti de manera más profunda a través de contenidos y experiencias visuales. Es el poder del branding, reconocerás marcas que te darán confianza. A pesar del consumo digital a través de internet, las revistas impresas te inspiran de manera íntima, te entretienen en los mejores momentos de relajación y son una inversión para coleccionar, permanecerá contigo como libro de historia, puedes en cualquier momento de tu vida abrirla y viajar en el tiempo para ver cómo era el mundo, las personas, los lugares, la moda, todo.

Dear readers, we are very grateful that you have a copy of THIS magazine in your hands. We believe that print media is the best way to connect with you, through offering quality content and cultivating trust and loyalty in a greater effort to create community. Print material continues to inspire us and our hope is that these pages will surprise you in new and deeper ways through their content and the visual experience. It is the power of branding; you will recognize brands that will give you trust and loyalty. Despite the existence of digital content on the Internet, print magazines engage us in a more intimate way: they amuse us, they relax us and they can be collected and remain with us like a good book, allowing us to consult them at any moment in our lives as a way of traveling through in time and as a way of seeing the world as it was—people, places, fashion, everything.

¡Feliz Lectura!

Have a good read!

Ulises Huerta Ortiz Editor / Publisher

late summer 2019

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

19


DIRECTORIO

T O P

D E S T I N O S

59

LOS REYES DE LAS CAMPIÑAS

ULISES HUERTA ORTIZ Editor / Publisher CRISTIAN GARCÍA Diseño Editorial, Fotografía y Video

JAIRO GARCÍA Webmaster

PAIGE MITCHELL Traducción

FERNANDO LÓPEZ Distribución

CELSO PAZ Administración y Cobros

Colaboraciones en producción:

Colaboraciones Especiales: Portada San Miguel de Allende Lugar: Viñedos San Lucas Modelos: “La Tomasa” y “La Colorada” Foto: Cristian García

XÓCHITL ÁLVAREZ Marketing Digital

ANDRÉ ARAIZ Fotografía

ALEX MEDINA DESIGN @alexmedinadesign Styling Belmond Casa de Sierra Nevada p. 96

AMÉRICO VEGA Fotografía / Video

ELISHEVA & CONSTANCE @elisheva.and.constance Accesorios Belmond Casa de Sierra Nevada p. 96

WWW.THIS.COM.MX

VIRIS VILLARREAL @makeupbyviris Make Up Artist Belmond Casa de Sierra Nevada p. 96

AUTÉNTICO CARIBE TULUM

Tel. (415) 152 7072

@ThisTopDestinos @ThisTopDestinos

Modelos Belmond Casa de Sierra Nevada: Andrea Nikolaievich Luis Bernardo García

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

Modelo Opal Mine: Anna Mollhoff

20

Modelos Belmond Casa de Sierra Nevada: Angela Highly Michael Kirsebom Portada Tulum Lugar: Beach Club Dos Ceibas Eco-Retreat Foto: Cristian García

late summer 2019

late summer 2019 Año 12 Número 59 Revista elaborada por This. Editor responsable: This. Número de certificado de reserva en trámite. Número de certificado de licitud de título en trámite. Número de certificado de licitud de contenido en trámite. Distribución nacional e internacional: responsabilidad de This. Queda estrictamente prohibida la reproduccón parcial o total del contenido de ésta publicación por cualquier sistema o medio físico, electrónico o cualquier otro, sin el consentimiento escrito de la empresa. El material publicitario se acepta con criterio ético pero los editores declinan cualquier responsabilidad respecto de la veracidad y legitimidad de los mensajes.

www.this.com.mx


Fine Jewelry

Opals

Diamonds

Sapphires

Emeralds

Tanzanites

Hernández Macías 99 CENTRO SAN MIGUEL DE ALLENDE, GTO. T: 415 154 6823 theopalmine.com

ENSENADA

PUERTO VALLARTA

SAN MIGUEL DE ALLENDE


T O P

D E S T I N O S

59 CULTURA & TRADICIONES

SAN MIGUEL DE ALLENDE P.23 Viva México: CHILES EN NOGADA POR BOLA RAMÍREZ

TULUM P.28 El Paisaje se Transforma en Comida: KA’AN RESTAURANTE SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

22

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


VIVA MÉXICO

C H I LES EN N OGA DA Por Bola Ramírez



Este platillo maravilloso, al margen de su misterioso origen, es conocido y disfrutado en el mundo entero. Sobre su creación existen diversas teorías. La más famosa relata que las monjas del convento de Santa Mónica, en Puebla, crearon este glorioso platillo en honor de Agustín de Iturbide, al saber que él estaría en su ciudad durante su santo el 28 de agosto y decidieron elaborar un platillo que recordara los colores de la bandera del Ejército Trigarante, para celebrar la firma de los tratados de Córdoba en 1821. La temporada de chiles en nogada es de agosto a septiembre que es cuando están todos los ingredientes disponibles. El inicio de Bola en el mundo profesional de la cocina y los banquetes fue hace alrededor de 30 años en la cena del concierto de Música de Cámara que se realiza en diciembre ahí inicia su primer experiencia de banquete y con el platillo que más le gusta servir, los chiles en nogada. Así nace su carrera de cocinera de tradición familiar y por amor al arte.

This marvelous dish, apart from the mystery that shrouds its origin, is known and savored around the world. There are many theories about how it came to be, but the most famous story is that it was created by the nuns of the Santa Mónica convent in Puebla in honor of Agustín de Iturbide, when they learned he would be visiting their city on his saint day, August 28. To commemorate the day and the signing of the Treaty of Córdoba in 1821, they used the colors of the Army of the Three Guarantees flag. August and September mark the months the ingredients for chiles en nogada are in season and available in markets. It was about 30 years ago when Bola Ramírez entered the world of cuisine. It was for a dinner event after a chamber music concert that took place in December, and for her first banquet, she introduced chiles en nogada—her favorite dish to prepare—marking the beginning of her career as a traditional chef and her love for the culinary arts.


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Vivió en casa de sus abuelos donde aprendió las recetas en casa, apoyando y jugando junto con su abuela y su tía Mucia. El primer platillo que prepara en su vida fueron los tacos de nata de su abuelita Chucha, ya que tenían un rancho con producción de lácteos y la cocina basada en estos deliciosos ingredientes. Profesionalmente su primer platillo que cocina fueron los chiles en nogada. Así nace Banquetes Marcela, a nombre de su primer hija. Además tiene otras especialidades como chiles de la hacienda, una receta muy única de su abuela hechos con chiles secos rojos rellenos de queso de rancho y con salsa de xoconostle y jitomate. Y el menú se extiende a otros platillos tradicionales como mole, cochinita pibil, pollo en barbacoa, pierna de cerdo adobada, pierna de cordero a la francesa, lengua a la veracruzana, y paella que le encanta cocinar también. Ella es llamada también Defensora de la gastronomía tradicional de la cocina de la región, ya que es la única cocinera tradicional que representa a San Miguel de Allende en los eventos del Bicentenario a cocinar en el fogón con leña.

26

She lived at her grandparent’s house, where she learned the family’s recipes by helping out her grandma and Aunt Mucia. The first dish she ever prepared on her own was cream tacos, using her Grandma Chucha’s homemade cream and other dishes based on the milk products from their dairy farm. Professionally however, her first dish was chiles en nogada, and this is how Banquetes Marcela—named after her first daughter—was born. She has other specialties like chiles de la hacienda, a very unique recipe by her grandmother, made with dried red chili peppers stuffed with local cheese and served with a xoconostle and tomato salsa. The menu also includes other traditional dishes, like mole, cochinita pibil, chicken barbacoa, marinated pork leg, French roasted leg of lamb, Veracruz-style beef tongue and Paella, which she also loves to cook. She is known as one of the primary advocates for traditional cuisine from the region and is the only traditional cook to represent San Miguel de Allende at the Bicentennial events, busily preparing her delicacies over a fire-burning stove. late summer 2019

www.this.com.mx


Her true love is countryside cooking and dishes from the region, like pork ribs with purslane, molcajete of green leafy vegetables with garlic and chili peppers, nopal salad, shrimp-stuffed nopales, maguey flowers, aloe vera flowers, xoconostle and other delicious dishes based on regional ingredients.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Le encantan las delicias de la cocina de campo y de la regiรณn, como las verdolagas con costillas de cerdo, los quelites con ajo y chile en molcajete, ensaladas de nopal, penca de nopal relleno de camarones y nopales, flor de maguey, flor de sรกbila, xoconostle y mรกs platillos ricos en ingredientes que la regiรณn ofrece.

www.this.com.mx

late summer 2019

27


TULUM

T R A D I C I O N E S M AYAS

E L PA ISA J E S E TR A NS F O R M A

EN COMIDA Restaurante Ka’an La Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an es la mayor área protegida del Caribe mexicano y ocupa aproximadamente 650 mil hectáreas a lo largo de 120 kilómetros de Norte a Sur, entre Tulum y Felipe Carrillo Puerto. Comprende playas, dunas, cenotes, arrecifes de coral y selva tropical. Sian Ka’an significa “donde nace el cielo” en maya y fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1987. El programa de manejo de la reserva incluye diversos componentes a ejecutar, así como el de conservación que incluye inspección y vigilancia, prevención y combate de incendios forestales, así como restauración ecológica. El de desarrollo social sostenible que incluye el manejo de recursos naturales; el de uso público dividido en participación local, patrimonio arqueológico y cultural, recreación y educación ambiental y promoción.

T U LU M

TR A N S F O R M I N G TH E L A N DSC A PE I NTO F OO D

28

The Sian Ka’an Biosphere Reserve is the largest protected area in the Mexican Caribbean and covers about 650,000 hectares across 120 kilometers from north to south, between Tulum and Felipe Carrillo Puerto. Filled with beaches, dunes, cenotes, coral reefs and tropical jungle, Sian Ka’an was declared a UNESCO World Heritage Site in 1987, and in Mayan, it means “the origin of the sky.” Conservation, vigilance, prevention (such as forest fire prevention), inspections and ecological restoration are the main goals of the reserve’s management program. The sustainable social development program strives to properly and sustainably manage the natural resources. The land-use plan is divided up into: local participation, archeological and cultural heritage, recreation, environmental education and promotion.

late summer 2019

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

29


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Para llegar a este paradisíaco destino existe acceso por tierra y mar. Un viaje de expedición en medio de la selva y adentrarte a lo desconocido, para descubrir las diversas experiencias que puedes vivir en medio de esta única y fascinante naturaleza. Aquí encontramos un oasis de altas palmeras que garantiza la sombra y alberga una pequeña comunidad, dedicados al arte de alimentar el cuerpo y alma de náufragos contemporáneos, el restaurante Ka’an, concebido como una humilde choza con su corazón de fuego y cocina de barro, con su intención, es educar a través del alimento y las costumbres locales, reconciliando las tradiciones del pasado con los valores contemporáneos. El ingrediente principal de la cocina es el maíz. Al igual que su maestra tortillera originaria de una pequeña comunidad oaxaqueña, Ka’an se abastece exclusivamente de los excedentes familiares de pequeñas comunidades, ayudando a la recuperación de los maíces ancestrales mexicanos. Las tortillas son tan perfectas que llevan vida interior.

Fotografía: Basak

30

late summer 2019

There are two ways to access this majestic destination—by land or by sea. Imagine yourself embarking on an adventure in the jungle, heading into the unknown to discover different worlds, which you can experience for yourself in this fascinating and unique tropical landscape. In the delicious shade of towering palm trees is an oasis that specializes in nourishing the body and soul of the modern castaway. This piece of paradise—a modest shack—is the Ka’an Restaurant. Their primary specialty is clay pot cooking over an open fire, and through the preparation of food and the practice of local customs, their foremost aspiration is to unite the past with today’s values and traditions. Maize is their chief ingredient, originating from small Oaxacan communities, much like their dexterous tortilla makers. The restaurant exclusively sources ingredients from family and small community surplus, aiding in the movement to revive Mexico’s ancestral maize varieties. A symbol of perfection, their tortillas are bursting with immense vitality owing tothe love and labor pour into their preparation.

www.this.com.mx


La cocina al aire libre fue diseñada por conocedores en el arte de los hornos rústicos tradicionales de barro, que se alimenta de leña y carbón, sin generar contaminación alguna. Además de cocinar a las brasas y en hornos ahumadores, una de las importantes tradiciones que practican es la cocina al pib. Técnica precolonial donde el alimento se cuece bajo la tierra, en el seno de la madre tierra, durante largas horas para después de su desentierro tener la gran experiencia de probar estas delicias.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

The restaurant’s open-air kitchen was designed by connoisseurs and artists of the traditional clay oven, which uses firewood and charcoal, making this system highly ecological. Besides grilling and smoking, one of the most pivotal traditions practiced in the region is pib cooking: a pre-Hispanic culinary technique in which food preparations are cooked for long periods of time in the ground. Once extracted from Mother Earth, the moment arrives when you can finally savor these delicacies.

Paula Fotografía: Britney Gill www.this.com.mx

late summer 2019

31


SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

32

El menú varía todos los días porque sus insumos son de temporada y se adaptan a lo que el arrecife ofrece. La consciencia sobre el alimento, el permanente cambio y la aventura son características de su estilo de vida. Parte del grupo sale a navegar en búsqueda de alimento fresco y a través de la pesca, que incluye apnea y arpón, se pone en la mesa langostas, pescados, cangrejos e historias submarinas para compartir en compañía hasta que el sol se apague.

In the quest for sustainability, the menu varies daily since only seasonal ingredients are used and conscientious fishing is practiced, adapting to what the reef has to offer on any given day. Indeed, adventure and change are constants. A group from the community sets out on a small motorboat in search of fruits of the sea—fresh fish, lobster, crab—which are just as promptly placed on the grill.

Destapando el pib Fotografía: Britney Gill

www.kaantulum.com

late summer 2019

www.this.com.mx


FotografĂ­a: Britney Gill


T O P

D E S T I N O S

59 COVERS

SAN MIGUEL DE ALLENDE P.35 Viñedos San Lucas, La Santísima Trinidad, Viñedos De Los Senderos & Viñedos San Francisco: LOS REYES DE LAS CAMPIÑAS

TULUM P.42 Tulum: AUTÉNTICO CARIBE

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

34

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


LOS REYES

La Santísima Trinidad, Viñedos San Lucas,

D E L A S C A M PI Ñ A S

Viñedos de Los Senderos & Viñedos San Francisco

K I N G S O F TH E CO U NTRYS I D E 5 PILLARS UNDER ONE CONCEPT: real estate, equestrian club, winery, cuisine and high- end hotel are the key elements that have transformed these projects into the kings of the countryside of San Miguel de Allende—the country’s most exclusive tourist destination and the world’s best city to live in. From the outset, the developer’s main objective has been to appeal to those who at some point in their lives have yearned for a place in the countryside, by offering an excellent option to make that dream come true—without, of course, the big investment of time, money and energy. The success lies in the concept’s singularity. Indeed, those who take the plunge get much more than just a home: it is a place where lasting memories of those special moments with loved ones are born.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

5 PILARES EN UN SOLO CONCEPTO: hípico, vinícola, inmobiliario, gastronómico y hotelero de ultra lujo, catalogan a estos proyectos como los reyes del campo en San Miguel de Allende; el destino turístico más exclusivo del país y varias veces galardonada como una de las mejores ciudades del mundo para vivir. Desde el inicio, el principal interés de la empresa desarrolladora ha sido acercar a todos aquellos que alguna vez anhelaron una propiedad en el campo, a la posibilidad de hacer este sueño realidad. Sin tener que lidiar con la inversión, atención y complicaciones que esto realmente implicaría. El éxito conjugó al sorprender al mercado con este concepto de ensueño. Los compradores han adquirido más allá de una residencia, un hermoso entorno para crear recuerdos familiares que los acompañarán por siempre.

www.this.com.mx

late summer 2019

35


Many were not necessarily looking to buy in the countryside, or even in the region, but they were seduced by the idea of living within a picturesque landscape that could easily be Tuscany, the South of France or any other place along the Mediterranean where refinement resides in having a good sense of style. The resplendence of this project lies in the dimensions of each estate, with one hectare in total and 1,800 square meters allocated to the building of your dream vacation home. Owners can choose among various designs, which have been tailored to preserve the overall architectural integrity of the development. The rest of the land is allotted to vineyards, olive tree groves and lavender fields, which are maintained by the developers until harvest time comes around, when residents have the option to participate in the production of olive oil, wine and lavender essential oil. Once the final products are made, they can decide whether to use them for personal consumption or to market them for a profit.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Si bien, ninguno de ellos buscó directamente una propiedad en el campo, o en San Miguel de Allende, fueron conquistados por la idea de habitar paisajes que bien podrían reflejar postales de la Toscana, Sur de Francia, o cualquier otro lugar del Mediterráneo donde el lujo radica en la sencillez del buen gusto. La exclusividad de este proyecto está en las dimensiones de cada finca, una hectárea en total donde el dueño cuenta con 1,800 metros cuadrados para construir la residencia vacacional de sus sueños, basándose en las reglas de diseño y construcción que se encargan de garantizar la armonía arquitectónica del desarrollo. En el área restante se encuentra otro gran valor, la plantación de viñedos, olivos y lavanda. De dichos cultivos se encargará el condómino hasta la cosecha, momento en el que decidirá si quiere o no involucrarse en la producción de aceite de oliva, vino y aceite esencial de lavanda. Cuando los productos están listos, el propietario de la finca podrá elegir si los utiliza para consumo personal o para comercialización a través del condominio.

36

late summer 2019

www.this.com.mx


A fully sustainable model that guarantees owners a return of approximately three times the value of the monthly cost for property maintenance, something that was never thought possible for a vacation home. The wine produced here has been widely recognized by specialized publications for its exceedingly high quality. The production of white, red and rosé wine yields a total of 70,000 bottles a year—all of which sells long before being placed on the market the following season. The remarkable common facilities are another key feature behind the success of this amazing project, including club house, winery, tennis and paddleball courts, which are open to all residents within the complex. Guests are also invited to use their spectacular polo field and equestrian club for a bit of horseback riding. For those who own horses, they have the option of boarding them here, without the extra cost or hassle of having to look for a place.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Un modelo absolutamente autosustentable donde la finca produce casi tres veces el valor del mantenimiento mensual de la misma, algo nunca antes imaginado en una casa de descanso. Por su gran calidad, los vinos que comienzan a surgir de cada una de las fincas, han sido reconocidos por la prensa especializada y cada producción anual que se conforma por casi 70 mil botellas de vino blanco, tinto y rosado, se agotan antes de que salga a la venta la siguiente añada. Otro de los grandes diferenciadores que marca el éxito de este desarrollo, es la variedad de áreas comunes listas para el disfrute de cada familia. La elegante casa club, vinícola, y las canchas de tenis y paddle son un ejemplo de ellas. Sobresale una espectacular cancha de polo e instalaciones para que cualquier propietario puede hacer uso de los caballos del hípico, o bien, tener ahí sus propios caballos sin las molestias y los costos que esto generalmente representa.

www.this.com.mx

late summer 2019

37


G R A N P LUS VA LÍ A Desde el inicio del primer proyecto, la plusvalía promedio que han logrado todos los desarrollos promedia un impresionante 30% anual, un porcentaje sin precedente en la zona e inclusive muy destacado a nivel nacional sin duda. La Santísima Trinidad fue el primero de estos tres proyectos inmobiliarios, está ubicado en la carretera que va de San Miguel de Allende a Dolores Hidalgo y se vendió al 100% en menos de 4 años. Le siguió Viñedos San Lucas abierto al público en agosto del año 2016 95% vendido a la fecha, es decir en tan sólo 3 años, y el más reciente, Viñedos San Francisco, recién lanzado en preventa y que recientemente abrió un impresionante hotel y restaurante de estilo campestre contemporáneo, ya logró un porcentaje de venta de poco más del 30% de sus lotes teniendo inclusive una nueva etapa dedicada especializada para aquellos que desean contar con las mejores instalaciones de salto ecuestre y algunos lotes habilitados para tener caballerizas dentro de la misma propiedad en convivencia con los viñedos y olivares de la propiedad.

O UTSTA N D I N G C A PITA L G A I N S

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

The average return on investment of all three developments, from the early days to the present, amounts to an impressive annual rate of 30%—unprecedented in the region, but also considerable on the national level. Located on the San Miguel-Dolores Hidalgo highway, the first of the three developments is La Santísima Trinidad and 100% of these properties sold in less than four years. The second is Viñedos San Lucas, which opened in August 2016, with 95% sold to date in only 3 short years. The latest development is Viñedos San Francisco: pre-sales have been launched and a little over 30% of its properties have been sold. This new segment offers the exclusive opportunity to have access to the best facilities for show jumping. A number of lots also include a special feature for those interested in having stables set up directly on their property, in addition to vineyards and olive trees. What’s more, Viñedos San Francisco has recently opened an impressive contemporary country-style hotel and restaurant.

38

Jinete: Alejandro Vega late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

40

Hasta el día de hoy la empresa desarrolladora había comercializado únicamente los lotes (de 10,000 m2 cada uno en promedio) y la construcción de cada casa corría por parte de cada condómino eligiendo al arquitecto de su preferencia quien debe sujetarse a los lineamientos arquitectónicos del Reglamento de Construcción, sin embargo, por primera vez la empresa desarrolladora también ofrece un par de casas de 4 recámaras cada una en venta listas para ocuparse. El éxito comercial que han tenido estos vanguardistas proyectos inmobiliarios, ha superado cualquier expectativa. En la espectacular arquitectura y diseño de jardines que distingue cada residencia queda plasmado el corazón y el entusiasmo que las familias están dedicando a este proyecto de vida, que seguramente será atesorado y transmitido de generación en generación.

late summer 2019

The developer only markets the properties (each measuring on average 10,000 m 2 ), while construction of the individual homes is the responsibility of the condominium owners, who are invited to select their architect of choice and are expected to abide by the structural guidelines of the Construction Regulations. For the first time ever, the developer is offering a couple of four-bedroom homes, which are already on the market and are ready to go. The tremendous commercial success of these pioneer projects has surpassed all expectations. The passion and inspiration that go into the building of these dream projects are reflected in the spectacular architecture and impeccable landscaping that distinguish each and every home, which will surely be cherished and passed down for many generations to come.

www.this.com.mx


T U LU M

(473) 134 1086 @vinedosdelossenderos @la.santisima.trinidad @vinedossanlucas @vinedossanfrancisco San Miguel de Allende, Gto

www.this.com.mx

late summer 2019

41


AUTÉNTICO CARIBE TH E R E A L C A R I B B E A N

La esencia de Tulum es un conjunto de amor, paz y tradiciones grandiosas; chamanes que te guiarán a llenar el alma y espíritu. La selva justo en la playa es un combinación perfecta y fuera de lo común que hace de Tulum una experiencia paradisiaca. El atractivo principal es la hermosa playa, una de las mejores de México, además del ambiente informal del centro de la ciudad: estas dos áreas distintas, a unos 20 minutos en automóvil, son donde pasarás todo tu tiempo. Y a diferencia de otras escapadas a la playa en México, Tulum tiene varias cosas que ver, desde ruinas históricas y la Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an hasta tiendas y restaurantes de clase mundial.

Peace, love and grand traditions are the essence of Tulum. The extraordinary combination of beach and jungle, a place where shamans will help you revitalize the soul, these are just a few of the things that make Tulum a sublime experience. The main attraction is the beautiful beach, one of the best in Mexico, in addition to the casual setting of the city center. These two distinct areas, about 20 minutes by car, are where you will spend most of your time. Unlike many Mexican beach destinations, Tulum has countless interesting sights to visit, from historic ruins to the Sian Ka’an Biosphere Reserve, along with first-rate shops and restaurants.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

TU LU M

42

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

44

late summer 2019

www.this.com.mx


Lo más conocido de Tulum es una carretera larga, donde de un lado encontramos hoteles, beach clubs, restaurantes y tiendas, y del otro la jungla, con más restaurantes, heladerías, tiendas, y algún cenote. Literalmente es una carretera que atraviesa la jungla paralela al mejor mar caribeño, todo un paraíso natural que parece diseñado para que los hedonistas urbanistas podamos relajarnos y llegar a tener experiencias espirituales como los mayas.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Tulum is famous for its long highway: along one side we find the hotels, beach clubs, restaurants and shops; on the other is the jungle, as well more restaurants, ice cream parlors, shops and cenotes. This highway literally stretches along the length of the jungle, running parallel to the best Caribbean waters—an absolute natural paradise designed for urban dwellers looking for a place to relax and enjoy the spiritual Mayan experience.

www.this.com.mx

late summer 2019

45


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

46

late summer 2019

www.this.com.mx


www.this.com.mx

The shops with the latest interior design propose a dress code: flip-flops, sun hat, the best way to enjoy the luxury of wandering around barefoot—the most authentic Caribbean style in Tulum. In the shops, you will find handmade hats, costume jewelry, accessories and fashionable clothing by Mexican and Colombian designers. Love for local culture is what moves us when selecting garments and many of us seek a sophisticated style that is both vintage and contemporary, like summer dresses you can wear on the beach, and later at the restaurant—true Tulum style. There are also the typical crafts shops where you can pick up a few souvenirs, along with home decorative pieces like hammocks, jewelry and local crafts made from wood, ceramics and glassware.

T U LU M

Las tiendas con diseño interior, te proponen el dress code con las hawaianas, y un Kafka, además de un sombrero y así conocer cómo se disfruta del barefoot luxury, del Caribe más auténtico de Tulum. En las tiendas encuentras sombreros hechos a mano, accesorios, bisutería y ropa chic de diseñadores mexicanos y colombianos. El amor a la cultura local es lo que mueve a la hora de elegir las piezas y tener un sofisticado estilo de viajar vintage y contemporáneo a la vez, vestidos playeros para portar en la playa y más tarde en un restaurante, el verdadero estilo Tulum. Además de las tiendas de artesanías típicas para llevarse a casa recuerdos del destino, artículos para la decoración del hogar y otras como hamacas, joyas y creaciones en madera, cerámica y cristalería.

late summer 2019

47


48

late summer 2019

www.this.com.mx

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M


Open fire pits are virtually a religious practice among locals, since this custom was passed down to them by the ancient Mayans, for whom fire was associated with numerous myths and traditions. Mayan dishes are a legacy within Mexico’s culinary heritage and the open fire pit has become part of the region’s basic cooking methods. The culinary arts of the Riviera Maya were born with the transculturation of the Maya peoples upon the arrival of the Spanish to the Yucatan Peninsula. Some dishes include sea bass mac-cum, which is slowly cooked over a fire in a mixture of ground spices, called recaudo colorado, or pan- fried Dorado and chilacayota squash served in tacos with blue corn tortillas made on the griddle. The trend is clear. Cooking in Tulum follows traditional methods, which only enhances Mexico’s simple and delicious flavors, like handmade corn tortillas, in addition to the more complex and colorful specialties inspired by delicacies from the Caribbean, like roasted suckling pig or the delectable cochinita pibil. www.this.com.mx

late summer 2019

T U LU M

El uso del fuego es algo casi religioso para los aldeanos, una herencia directa de los mayas, para los cuales el fuego siempre fue un elemento super importante, lleno de significado, tradiciones y mitología. La cocina maya es un legado culinario de México y ahora el fuego abierto es una tradición en la cocina contemporánea de la zona. La gastronomía de la Riviera Maya nació con la transculturación de la cultura maya con la llegada de los españoles a la Península de Yucatán, y cuenta con un amplia variedad de platillos, como el exquisito mac-cum de robalo, un pescado cocinado a fuego lento con recaudo colorado y especias. O como el pescado Dorado al sartén y chilacayota para taquear con tortillas de maíz azul hechas en el comal. La tendencia es clara y contundente, en Tulum se cocina de forma artesanal y se refuerza la representación de los sabores sencillos y deliciosos de México, como las tortillas de maíz recién hechas a mano, así como coloridas y complejas especialidades inspiradas en el Caribe como el lechón asado, o la deliciosa cochinita pibil.

49


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

50

late summer 2019

www.this.com.mx


www.this.com.mx

The Maya jungle is a magnetic place filled with pure, overwhelming energy. Considered the largest tropical forest in Mesoamerica, the protected natural reserves stretch across a surface area of over four million hectares. Tulum’s lush greenery, sunlight, white sand beaches and turquoise blue sea create a force that captures those who have the privilege of visiting this paradise.

late summer 2019

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

La selva maya es un lugar magnético lleno de energía pura importante, es considerado el bosque tropical más extenso en Mesoamérica y cuenta con una superficie dentro de áreas protegidas mayor a las cuatro millones de hectáreas. foto sian kaan dron La exuberante naturaleza, la luminosidad, la arena blanca y el azul turquesa del mar de Tulum han creado una magia que atrapa a todos los que llegan a visitar este paraíso.

51


T O P

D E S T I N O S

59 GOURMET

SAN MIGUEL DE ALLENDE

P.54 Moxi Restaurante: LA MESA KRUG

P.57 Bovine Brasserie: LA MESA DRAGONES

TULUM P.60 Dos Ceibas Eco-Retreat: COLORIDO Y DRAMÁTICO

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

52

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Planner: Penzi Bodas @penziweddings www.this.com.mx

Ancha de San Antonio 20, San Miguel de Allende, Gto. T. (415) 152 0226, 152 0173 • www.institutoallende.com • travel@institutoallende.com late summer 2019

53


TH E K RU G TA B LE LA MESA

KRUG

T U LU M

Moxi Restaurante

54

late summer 2019

Hotel Matilda ha sido reconocido como el mejor de México por los World’s Best Awards de Travel + Leisure. Es un sofisticado y artístico hotel boutique contemporáneo de tendencia internacional conocido por su estilo de vida elegante y enfocado en la experiencia de los huéspedes.

An exquisite contemporary boutique hotel, which has garnered international acclaim for its artistic flair, elegant style and focus on ensuring the happiness of its guests, Hotel Matilda has been recognized by Travel + Leisure’s World’s Best Awards as the best of Mexico. www.this.com.mx


Es también destacado por su propuesta orientada al arte y el diseño en San Miguel de Allende. Presenta una serie de artistas contemporáneos así como maestros de la gastronomía al asociarse con Enrique Olvera, el chef más aclamado en México, para crear Moxi, el restaurante que ha catapultado a este destino dentro de la alta cocina y llamar la atención de viajeros amantes de la gastronomía.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Matilda is also known for its vision: art and design in San Miguel. To this end, the hotel has united a series of contemporary artists, as well as top chefs—in particular, critically- acclaimed Mexican chef Enrique Olvera—to create Moxi. Attracting foodies from around the globe, this restaurant has placed San Miguel de Allende on the world map of gourmet cuisine.

www.this.com.mx

late summer 2019

55


En Moxi existe una exclusiva experiencia de arte culinario, la Mesa Krug, de la mano del chef Armando Acosta, te ofrece un menú exquisito y original acompañado de la mejor champagne del mundo en un espacio íntimo para una deliciosa noche inolvidable. El viaje gastronómico te hará sentir en las nubes y está diseñado para disfrutar en grupo de 6 personas o en pareja. ¡Salud y buen provecho! Moxi offers its guests the ultimate culinary experience, known as the Krug Table—designed for couples and up to 6 dinner guests. The highly original and mouthwatering menu is prepared by chef Armando Acosta and accompanied by the best champagne within an intimate space for a delicious and unforgettable evening. You will be on cloud nine after this incredible experience. Cheers and bon appétit! T U LU M

(415) 152 1015 @moxirestaurant Moxi Aldama 53. San Miguel de Allende, Centro

56

late summer 2019

www.this.com.mx


LA MESA

DRAGONES Bovine Brasserie Bovine es un restaurante que llama tu atención con el diseño y estética art decó, en la que destaca una enorme barra de madera que te invita gustosamente a echar un trago. Sentarte en la barra significa que estarás consentido por un campeón de mixología, Jonathan Uriel, que se ha catalogado como un “ring star mixologist” en San Miguel y en el país.

TH E D R AG O N ’ S TA B LE

T U LU M

Bovine Brasserie stands out for its breathtaking art deco style. In the center of the restaurant is an enormous wooden bar, which beckons you to come have a drink. When you finally give in, you will be pampered by expert mixolgist Jonathan Uriel, who is recognized in San Miguel and across the nation as the “ring star mixologist.”

www.this.com.mx

late summer 2019

57


Su conocimiento en bebidas espirituosas y sensibilidad en sabores lo han llevado a crear los más sofisticados, originales y placenteros cocteles para tu experiencia en esta brasserie liderada por el reconocido chef australiano Paul Bentley que tiene como sello de distinción la cocina francesa contemporánea.

T U LU M

With his incredible knowledge in cocktails and enormous sensitivity to flavor, he manages to create the most original, sophisticated and delicious blends—making for magical moments. The brasserie is headed by renowned Australian chef Paul Bentley, whose claim to fame is contemporary French cuisine.

58

late summer 2019

www.this.com.mx


En el interior de Bovine se encuentra la Mesa Dragones, un espacio rodeado de madera con gabinetes de latón y malla que albergan al Tequila Casa Dragones. Este íntimo espacio en torno al tequila lo puedes compartir hasta con 10 personas. Paul Bentley creó una experiencia con un seductor menú de seis tiempos que enfatiza los sabores del tequila premium. ¡Qué lo disfrutes!

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Inside Bovine Brasserie, you will discover La Mesa Dragones, or “The Dragons’ Table,” which is decked with wood and brass cabinets filled with Tequila Casa Dragones. This intimate, tequila-themed space can seat up to 10 people and Paul Bentley has created a special and highly appetizing 6-course menu, which brings out the flavors of this premium tequila. Enjoy! (415) 121 6787 @bovinebrasserie Bovine Canal 16. San Miguel de Allende, Centro

www.this.com.mx

late summer 2019

59


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

60

late summer 2019

www.this.com.mx


COLORIDO Y

DRAMÁTICO

Dos Ceibas Eco-Retreat Dos Ceibas Eco-Retreat te gratifica con una experiencia holística en hospitalidad que sigue la tendencia eco sustentable de la zona y te hace gozar del lujoso bienestar que te obsequia la selva. Un lugar donde el contacto con la naturaleza te llena el alma y el espíritu. Ubicado en medio de la selva con acogedoras cabañas rústicas escondidas dentro de toda su vegetación. Emocionante, místico y a veces inexplicable, tendrás que ir para ver lo romántico y natural de esta maravilla en medio de la jungla.

CO LO R FU L A N D D R A M ATI C

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Dos Ceibas Eco-Retreat graces its guests with a holistic experience that adheres to the precepts of eco-sustainability, allowing us to absorb the rich sense of wellbeing the jungle emanates. Being in contact with nature replenishes the soul. Comprised of delightful rustic cabins nestled in the jungle and hidden among the vegetation, this wondrous spot is overflowing with emotion, and sometimes inexplicable mysticism. But you will have to see its luxuriance and romanticism for yourself.

www.this.com.mx

late summer 2019

61


Para deleitar tu experiencia wellness de la jungla y playa, puedes pasearte por su propio restaurante y degustar su artesanal gastronomía hecha en casa. En la recién renovación de su menú, le añadieron una alta dosis de diversión a los nuevos platillos de verano con la colaboración del #MillionDollarChef Walter Martino para crear coloridas y dramáticas presentaciones usando ingredientes locales mayas que son joyas del campo durante el verano.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

To maximize the wellness experience, take a stroll to the hotel restaurant and try their traditional cuisine. On their recently redesigned menu, they have added a splash of excitement with a few new summer dishes by #MillionDollarChef Walter Martino, creating colorful and dramatic presentations with a plethora of local ingredients used in Mayan cuisine—countryside gems that are particularly appealing during the summer months.

62

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

64

late summer 2019

www.this.com.mx


Take this extraordinary voyage to explore flavors that are far from ordinary and discover a culture that pervades the culinary world of Tulum. With specialties like stuffed pizza, octopus, hamburgers, tacos and full breakfasts that include fresh seasonal fruit, poached eggs, pancakes, homemade jams, fresh juice, deliciously tangy salsas and much more, this is what you can expect to find on their exceptional menu, while sitting under the palm trees, with a nice breeze and the gentle sound of waves.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Es un viaje extraordinario para explorar sabores lejos de la rutina, para descubrir la cultura que se encuentra en este mundo gastronómico de Tulum. Con especialidades como la pizza rellena, pulpo, hamburguesa, tacos, y desayunos completos que incluyen fruta de temporada, huevos pochados, pancakes, mermeladas artesanales, jugos frescos, salsas deliciosamente picantes y más son el espectacular resultado de este dramático menú que puedes disfrutar debajo de las palmeras en un ambiente de brisa y suave sonido de las olas.

www.this.com.mx

late summer 2019

65


Este hotel es ideal para alojar grupos de 18 a 20 personas, donde podrĂĄn disfrutar de actividades dentro y fuera del hotel y espectaculares recorridos a los atractivos alrededores, perfecto para compartir con amigos, pareja o familias con niĂąos.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

Ideal for groups of 18 to 20 people, the hotel offers activities in- and outside the hotel premises, with spectacular tours to attractions located on the outskirts of Tulum—a great time to share with friends or for families with children.

66

late summer 2019

www.this.com.mx


Carr. Tulum Boca Paila Km. 10, Tulum. Hotel Dos Ceibas Eco Retreat Dos Ceibas

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

T. (984) 198 5461 (984) 236 7057 dosceibas.com info@dosceibas.com

www.this.com.mx

late summer 2019

67


T O P

D E S T I N O S

59 HOME & STYLE

SAN MIGUEL DE ALLENDE P.70 Sofi’s Home: EQUILIBRIO MAGNÉTICO

P. 82 Patio Decor: SU JARDÍN MERECE LO MEJOR

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

P.76 CB Smart Presents: LA PICHONERA

68

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Online booking

www.this.com.mx

late summer 2019

69


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

70

late summer 2019

www.this.com.mx


EQUILIBRIO

MAGNÉTICO

M AG N E TI C EQ U I LI B R I U M

Ahora podemos disfrutar y contemplar de las piezas de mueblería y diseño que Sofi’s Home cuenta en su nuevo y fastuoso showroom. Dentro de una casona del S.XVIII a un lado de la Casa Banamex y a unos metros del Jardín Principal de San Miguel de Allende se encuentra la nueva sala de exposición de esta reconocida marca mexicana de interiorismo. En esta nueva ubicación logran destacar con fuerza el equilibrio magnético con que se les reconoce. En cada salón es aprovechado el espacio para mostrar que su secreto está en el contraste y en los detalles. Vemos un perfecto balance entre los tonos neutros con una dosis de pigmentos vibrantes. A lo que añaden objetos con texturas fuertes y siluetas únicas para lograr experiencias sensoriales de lujo.

Today, we are invited to savor the decorative pieces and furniture that Sofi’s Home currently has on display at its latest showroom. Nestled inside an 18 th -century mansion, next to Casa Banamex and only steps from San Miguel’s main square, is a new exhibition hall organized by one of Mexico’s most recognized interior design firms. Sofi’s Home has succeeded once again in creating that magnetic equilibrium it has come to be known for. In each room, the designers take advantage of the space to communicate to its clients that the secret lies in the details, and in the contrasts, achieving a balance between vibrant colors and neutral tones, heavy textures and unique silhouettes, for a sumptuous sensory experience.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Sofi’s Home Interiorismo

www.this.com.mx

late summer 2019

71


El equilibrio se ve tambiĂŠn en las tonalidades predominantes con objetos de diseĂąo modernos y llenos de vida. Los textiles delicados brindan calor de hogar.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Equally striking is the balance between the dominant colors and the art objects, whose modern designs ignite the room. The textiles say home like nothing else.

72

late summer 2019

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

73


Los espacios destacan ideas y paletas contemporáneas que invitan a vivir bajo la influencia del estilo moderno adaptado a un entorno residencial rústico. Para festejar la apertura y el logro de esta integración orgánica de Sofis Home showroom, en esta casa histórica se honra el pasado con un twist contemporáneo, elegante, nuevos accesorios, telas y diseños que ofrecen muchas opciones de personalización y bienestar.

(415) 152 1643 www.sofishome.com.mx San Miguel de Allende Sofishome Sofishome

T U LU M

74

Adapted to a cozy rustic setting, the spaces are filled with artistic concepts and contemporary palettes that mesmerize us with their modern flair. In celebration of the showroom’s recent inauguration and organic integration, this historical building is a tribute to the past with a contemporary touch of elegance, in addition to new accessories, fabrics and designs that can be tailored to your needs.

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

CBS

76

late summer 2019

www.this.com.mx


LA PICHONERA UNA CASA PARA CONVIVIR Y DISFRUTAR

CBS

CB SMART Presents San Miguel de Allende Diseñada con amor entre jardines, patios y cantarinas fuentes La Pichonera es una hermosa propiedad de arquitectura mexicana contemporánea sobria y elegante. Cantera, barro y madera son los materiales que le dan ese toque de casa mexicana con el aroma de lo natural y auténtico. Fue construida para disfrutar con la familia y amigos. Su cálido estilo logra envolver a los ocupantes en un mágico y acogedor ambiente que encanta e invita a quedarse . Enclavada en el corazón de San Miguel a solo unos pasos del Parque Juárez y de “El Chorro” una de las áreas más antiguas, verdes y fascinantes del pueblo donde se puede caminar por una sinuosa y arbolada calle que remata en una antigua capilla en la parte alta de la zona. Desde afuera puede apreciarse la sobria elegancia de la fachada que respeta el auténtico sabor colonial y se mimetiza armónicamente con su entorno .

www.this.com.mx

T U LU M

Designed with love and brimming with gardens, courtyards and fountains, La Pichonera is a beautiful house based on a subtle, elegant contemporary Mexican architecture. The materials in particular—cantera, wood and clay—give it that Mexican touch and a natural aroma. Built for spending quality time with family and friends, the interior exudes a warmth and welcoming atmosphere that will mesmerize you and entice you to stay. The property is located only steps from Parque Juárez and “El Chorro,” one of the town’s oldest neighborhoods filled with greenery, where you can walk along its winding street lined with trees, at the bottom of which you will come across a beautiful old chapel. The somber elegance of the façade harmoniously blends with the surroundings and unquestionably respects the city’s authentic colonial style. late summer 2019

77


Una sobria puerta de madera se abre a un pasillo corredor que nos lleva al patio y las cocheras, al frente la escalera principal invita a subir y conocer la casa. Al final un descanso con una florida jardinera precede al área de la sala, donde un espacio luminoso de ambiente casual con mullidos sofás te llevan a la relajación. Al frente un encantador patio empedrado con una fuente comunica al área del comedor principal, sugestivo espacio con una mesa larga al centro en la que es fácil visualizar una deliciosa comida sin prisas de esas que los comensales no pueden resistirse a quedarse a la sobremesa. A lo largo una puerta lateral transparente al deslizarse crea un solo espacio y se une con la amplia y luminosa terraza. Allí al fondo destaca una barra con bancos en la que se antoja una botana , más de una copa y el gozo de la convivencia. La terraza cuenta también con una chimenea de cantera, otra sala informal y con una mesa de comedor frente al jardín y a la piscina, sin duda este espacio es el corazón de la casa y el punto perfecto para pasar momentos inolvidables. En la planta baja se encuentra también una amplia y linda habitación con baño ideal para huéspedes.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

A rustic wooden door opens out to a passageway, leading to a courtyard and carport. Straight ahead are the main stairs that lead up to the house. Continuing our tour, a colorful flower bed and landing, followed by a living room with its comfy sofas and casual atmosphere for a moment of relaxation. Next is a charming cobblestone courtyard with fountain, which leads to the main dining area: an evocative space with a large table where you can imagine people sitting comfortably after a delicious and satisfying meal, lingering to take in the great conversation. The glass sliding door can be opened to unite this dining area with the luminous terrace to create one large space. At the end of the terrace is a bar with stools, perfect to enjoy a few appetizers and a glass of wine with friends. The terrace has a cantera fireplace, in addition to a casual sitting and dining area across from the garden and pool. The heart of the property, this space is undoubtedly the ideal spot for the most unforgettable moments.

78

late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

80

late summer 2019

www.this.com.mx


El área para subir a las habitaciones está pintada artesanalmente con sutil elegancia y es un preámbulo ideal para la intimidad y el descanso. Tres espaciosas habitaciones decoradas sencilla y elegantemente cada una con baño privado y la Master Suite que es un poco más amplia, a la que se entra a través de una pequeña antesala, la recámara cuenta también con terraza privada y un luminoso cuarto de baños hacen de la suite el lugar ideal para relajarse. Escaleras arriba se encuentra una amplia terraza donde puede apreciarse una vista panorámica rodeada de áreas verdes y desde donde se puede admirar la parroquia y los más hermosos atardeceres. También cuenta con una sala de juegos con mesa de billar, garage cubierto para 3 autos y adicionalmente un cuarto de servicio con su propio baño. La inmejorable ubicación de la casa y la inmediata cercanía de todas las atracciones que ofrece el pueblo le dan a esta bella propiedad un valor extra que la hacen única y muy deseable. The stairwell leading up to the bedrooms was painted by hand with such subtle elegance—another beautiful prelude to a relaxing evening. Simple yet elegant are words that describe the décor of the bedrooms, each one with its own bathroom. The master suite is slightly larger and is accessed through a comfortable sitting room. Another perfect setting for a relaxing moment, the master bedroom has its own luminous bathroom and private terrace. Another set of stairs leads to a rooftop terrace surrounded by greenery, from where you can enjoy a panoramic view of the city, including the Parroquia and the most beautiful sunsets. What’s more, there is a games room with billiard table, a carport for up to three cars and a maid’s quarters with its own private bathroom. And finally, its unbelievable location, with all the city’s main attractions within walking distance, renders this beautiful property not only unique, but highly desirable.

http://sanmiguelrealestatelistings.com ID 2108 Coldwell Banker SMART / GLOBAL LUXURY Genny Cisneros Cel: (415) 114 0718 Email: genny@coldwellbankersmart.com.mx Oficina. (415) 152 3197 Fotos: Coldwell Banker SMART, Angel Miquel Texto: Genny Cisneros


SU JARDÍN

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

MERECE LO MEJOR

82

PATIO DECOR San Miguel de Allende

YO U R G A R D EN D ES ERV ES TH E B EST

Tener un jardín o terraza es un enorme placer para disfrutar en familia o con amigos. Lo más importante al elegir muebles para estos espacios es la resistencia de los materiales, ya que estarán expuestos a elevadas temperaturas, la lluvia, los rayos del sol y el polvo; por ello debes buscar mobiliario de exterior que sea atractivo y duradero. En San Miguel de Allende encontramos a Patio Decor especialistas en espacios de exterior con una selección de mobiliario de alto diseño y excelente calidad. Su primordial tarea es aprovechar cada centímetro y crear una atmósfera adecuada para ti y tus seres queridos. En exclusiva nos presentan LES JARDINS, marca especializada en muebles de diseño moderno y funcional que te permitirán innovar en tu jardín o terraza, tomando en cuenta materiales, dimensiones y colores. LES JARDINS se convirtió en el líder del mercado de muebles de teca.

Having a garden or terrace is such a great way to spend time with family and friends. When looking to purchase patio furniture, the most important element is the resistance of the materials, because they will be exposed to sun, dust, rain and extreme temperatures—outdoor furniture need not only be attractive but highly resistant. In San Miguel de Allende, we have Patio Decor, the experts in outside spaces. With a selection of high quality and well-designed furniture, their main goal is to take advantage of every square inch of your space to create an atmosphere that suits your style. Today, they present LES JARDINS, a brand specialized in modern and functional outdoor furniture, which will allow you to revitalize your garden or terrace based on your preference of colors, size and materials.

late summer 2019

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

83


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

84

late summer 2019

www.this.com.mx


Desde entonces, se ha desarrollado para incorporar la gama completa de materiales modernos: aluminio, batyline, HPL (laminado de alta presión), mimbre de resina, acero galvanizado, etc., y convertirse en un jugador clave en el mercado de muebles de exterior de alta gama. Utilizan teca de primera calidad con su exclusivo tratamiento DURATEK que protege permanentemente la madera contra el envejecimiento y diversas manchas como café, vino o aceite. Son muebles de fácil mantenimiento y limpieza, resistentes a rayos UV, manchas y arañazos. El color gris que han implementado enfatiza las colecciones chic contemporáneas. Las mesas siempre se extienden y están diseñadas para entretener y formar parte de su entorno durante mucho tiempo. La experiencia que esta casa te ofrece es la adecuada asesoría para la elección correcta de los muebles de exterior con el objetivo de darle lo mejor a tu jardín y aumentar tu calidad de vida. LES JARDINS has become the leader in teak furniture, and they have developed a complete range of modern materials: aluminum, batyline, HPL (high pressure laminate), resin wicker and galvanized steel—making them a key player in the high-end outdoor furniture industry. Their premium teak furniture is coated with an exclusive DURATEZ treatment finish that permanently protects the wood against aging and various common stains, like coffee, wine and oil. It is easy to clean and maintain, and UV, stain and scratch resistant. Gray was selected as their primary color to emphasize their elegant, contemporary collections. All of their table designs, which are designed for guest comfort, longevity and easy integration into any space, can be extended to fit your needs. With years of experience, Patio Decor offers helpful assistance in selecting the right outdoor furniture for you, ensuring top quality and only the very best for your garden.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.sanmiguelpatiodecor.com Correo 8. Centro T. (415) 688 1320 Fabrica La Aurora, local 3A-1 T. (415) 150 7392 San Miguel de Allende, Gto @sanmiguelpatiodecor

www.this.com.mx

late summer 2019

85


T O P

D E S T I N O S

58 HOTELS

SAN MIGUEL DE ALLENDE P.88 Las Cascadas: FULL EXPERIENCE

P.96 Belmond Casa De Sierra Nevada: COLECCIÓN DE CASONAS Y DISEÑO MEXICANO

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

86

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


HORA FELIZ Dom - Jue 6:00 pm - 8:0 pm

MÚSICA EN VIVO Dom - Jue 7:30 pm - 9:30 pm Vie - Sáb 9:00 pm - 12:00 am

lo mejor en carnes y cortes

Disfruta del exclusivo vino italiano embotellado para Tío Lucas

Mesones 103. Reservaciones: Tel. (415) 152 4996 · tiolucassma@hotmail.com www.facebook.com/TioLucasOficial www.travelbymexico.com/guan/tiotlucas


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

88

late summer 2019

www.this.com.mx


FULL EXPERIENCE Hotel Boutique Las Cascadas San Miguel de Allende Cada detalle que es importante para ti, es importante para este hotel boutique, donde se unen los espacios románticos para las parejas con el cuidado y atenciones especializados para sus mascotas. Las Cascadas es todo amor y paz, una vez dentro tendrás todas las razones para quedarte. Es un hotel ideal para aquellos que buscan la relajación total con alimentos y bebidas a la orden del día. Ubicado en una casa de estilo campirano con doble altura y enormes vigas de madera.

FULL EXPERIENCE Everything that is important to you, is important to this boutique hotel, a place that draws together comfortable romantic settings for couples and custom-tailored services for their pets. Located in a country-style home with high ceilings and wooden beams, and ideal for those who seek total relaxation, with food and drink at your finger tips throughout the day, Las Cascadas is all about peace and love. Once you have a taste, you’ll never want to leave.

www.this.com.mx

otoño 2018

89


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Su chef exclusivo te consentirá todo el tiempo, haciéndote diferentes platillos a tu gusto, variados tipos de pastas deliciosas, los mejores cortes de carne, salmón fresco con sus verduras al horno y papas recién hechas, todo lo que quieras y pidas. Su cocina es una delicia siempre usando producto fresco y orgánico del huerto del hotel, lo podrás apreciar desde la terraza, cómo corta sus verduras y cómo las cuida para tus platillos.

90

The hotel chef will pamper you day and night, preparing a variety of dishes just the way you like them, including delicious pastas, succulent steak, fresh salmon with ovenbaked vegetables and homemade French fries—everything and as much as you want. Made from fresh and organic produce from the hotel garden, which you can see from the terrace, his cooking is a true delicacy: the way he chops the vegetables and carefully prepares each dish. late summer 2019

www.this.com.mx



SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Puedes elegir entre los diferentes lugares de la casa para compartir los exquisitos platillos ya que cuenta con varias terrazas para ver el hermoso atardecer de San Miguel. Disfruta de su piscina con jardín y un piano bar de lujo, no dejes de preguntar por el saxofonista ideal para una cena romántica especial, pedida de mano o cumpleaños de tu mascota.

92

late summer 2019

You are invited to choose among the hotel’s various terraces to savor these exquisite dishes, all of which offer beautiful views to watch the sunset over San Miguel. Enjoy the pool, gardens and piano bar. And if you are planning a special evening, from popping the question to your pet’s birthday, ask about their fabulous saxophone player. www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

93


T U LU M

94

late summer 2019

www.this.com.mx


www.this.com.mx

Adaptable to your needs, Las Cascadas has 3 suites, 2 junior suites and a guest house, each one named after waterfalls found across Mexico: Agua, Azul, Villa Luz, El Chiflón and Basaseachi. The staff is here to offer the utmost personalized service to you, your partner and your loving pets.

T U LU M

Este hotel es exclusivamente personalizado a tu medida; la villa colonial Las Cascadas tiene 3 suites, 2 junior suite y una casita, todas con nombres de cascadas de México como, Agua Azul, Villa Luz, El Chiflón, Basaseachi, entre otras. Te atenderán y mimarán tanto a ti, como a tu pareja y tus amadas mascotas.

MX. (415) 121 8000 US. (817) 917 2000 (415) 124 52100 www.lascascadassma.com hola@lascascadassma.com deborah@lascascadassma.com nancy.carrasco@lascascadassma.com San Miguel de Allende Las Cascadas Sma Las Cascadas Full Experience Boutique Hotel late summer 2019

95


T U LU M

96

late summer 2019

www.this.com.mx


COLECCIÓN DE CASONAS Y

DISEÑO MEXICANO Belmond Casa De Sierra Nevada San Miguel de Allende Fotografía: André Araiz En este galardonado hotel conformado por una colección de 5 casonas en San Miguel de Allende, reunimos a la hospitalidad y el diseño mexicano para mostrar los 70 años de trayectoria que conservan la arquitectura colonial para ofrecer la tranquilidad y serenidad en hospedaje y wellness además de la atractiva gastronomía a los huéspedes más consentidos en búsqueda de experiencias holísticas. Agregamos al recorrido diseño mexicano desde distintos ángulos, donde mostramos la remodelación y diseño del hotel junto con alta costura en moda y joyería de talentosos creativos locales. El reconocido diseñador de modas Alex Medina es el responsable de las colecciones que propone cortes amplios y geométricos, que buscan funcionalidad y estética. Pantalones, gabardinas de verano y blazers, utilizando siempre una línea sólida que define y marca una fuerza extra en cada pieza, de ahí el nombre de su colección Solid Line Unisex.

This award-winning hotel is made up of a series of 5 mansions in the heart of San Miguel. Uniting hospitality and Mexican design, Belmond Casa de Sierra Nevada flaunts 70 years of experience and stunning colonial architecture to offer to its most distinguished guests, who seek a holistic experience, serene hotel accommodation, wellness services and spectacular gourmet cuisine. Also on our tour is Mexican design, which comes in all different forms, starting with the hotel’s architecture to the beautiful jewelry by talented local artists. As a matter of fact, even haute couture: renowned designer Alex Medina is the one behind the hotel’s clothing collection, proposing a wide variety of geometrical cuts that strive for beauty and functionality. A series of pants, jackets and blazers are defined by solid lines—hence the name Solid Line Unisex—infusing each piece with vital energy.

www.this.com.mx

late summer 2019

T U LU M

A COLLECTION OF MANSIONS AND MEXICAN DESIGN

97


Utiliza linos y mezclillas, fibras naturales para este verano y solo los colores blanco y negro, dos fuerzas fundamentales opuestas y complementarias que se encuentran en todas las cosas, es así como Alex define a su concepto argumentando que cada ser, objeto o pensamiento posee un complemento del que depende para su existencia y que a su vez existe dentro de él mismo. En este mosaico de propuestas se suma Elisheva&Constance, casa de diseño de joyería auténtica y sofisticada por su estilo orgánico y artesanal, de muy alta calidad, con un equilibrio entre lo cargado, lo sutil y contemporáneo, y en contraste con el ambiente bohemio y cosmopolita de San Miguel de Allende.

T U LU M

This summer’s collection includes linen, denim and natural fibers all in black and white—two basic and opposing, yet complementary, forces that can be found in all things. This is how Alex defines his concept: every being, object and thought has an equivalent on which it depends for its very existence, and at the same time, exists within itself. In this medley, we also find Elisheva & Constance, which creates elegant jewelry known for its exceedingly high quality, its organic, artisanal style and its capacity to balance subtle and elaborate contemporary designs, creating a nice contrast with San Miguel’s bohemian and cosmopolitan atmosphere.

98

late summer 2019

www.this.com.mx


La hechura es una fusión de materiales y texturas; como son el bronce, plata y oro, en conjunto con cristales, piedras naturales y semipreciosas. Este viaje de lujo que ofrece Belmond te hace sentir bien por dentro y por fuera abarcando todos los sentidos, es así como exploramos estas increíbles locaciones. Vemos el hermoso jardín de Casa Limón, amplio y bien conservado con una grandiosa fuente de pared diseñada con talavera de la región. En la Casa Principal es donde se recibe a los huéspedes para darles la experiencia residencial y hacerlos sentir en casa. Ahí está el restaurante Andanza con un menú de gastronomía mexicana e internacional en desayunos, y para comida y cena encuentras toques asiáticos con ingredientes locales, frescos y orgánicos. Más adentro de la Casa Principal está el reconocido Laja Spa, con diversas salas para atender la belleza y el bienestar, como pedicure y manicure. En el segundo nivel están las salas de tratamiento donde te recibe el área de relajación con la hermosa vista a la icónica Parroquia de San Miguel Arcángel.

T U LU M

The result is a fusion of different textures and materials—bronze, silver and gold—united with crystals, natural stones and semi-precious gems. Travel in style at Belmond, where you will feel good inside and out—a true feast for all 5 senses— the way these incredible locations should be experienced. The gardens at Casa Limón are beautiful, spacious and well preserved, with a grand wall fountain inlaid with Mexican Talavera tiles. Guests are received at the main house—its warm setting will make you feel right at home. You will also find here the Andanza restaurant, which offers Mexican and international cuisine for breakfast, and a touch of Asian cuisine based on fresh organic local ingredients for lunch and dinner. Further inside is the critically-acclaimed Laja Spa, with a variety of areas dedicated to wellbeing and beauty services, including manicure and pedicure. Their massage rooms are located on the second floor, where you will find the relaxation lounge with a stunning view of the iconic Parroquia of San Miguel.

www.this.com.mx

late summer 2019

99


T U LU M

100

late summer 2019

www.this.com.mx


Cruzando Casa Limón por hermosos jardines y pasillos llegas a Casa Palma, aquí se encuentra la espectacular piscina rodeada de jardín en un ambiente de luz y tranquilidad en el corazón de la ciudad. En Casa Limón encontramos una de las suites de lujo más icónicas del hotel, ya que cuenta con una alberca privada en la terraza de la habitación con la más impresionante vista panorámica donde puedes disfrutar de románticos atardeceres y apreciar las vistas del pueblo.

By crossing Casa Limón’s lovely gardens, you come to Casa Palma and its spectacular pool enveloped by gardens and an atmosphere of natural light and tranquility right in the heart of the city. Casa Limón is where you will discover one of the hotel’s most outstanding luxury suites, equipped with its own private swimming pool and an impressive panoramic view from the terrace for a romantic afternoon gazing upon an incredible vista of the city. Hotel, Restaurante Andanza, Blue Bar & Laja Spa @belmondcasadesierranevada Belmond Casa de Sierra Nevada T. (415) 150 2018

Production Team: Fashion: Alex Medina @alexmedinadesign (Solid Line 2019) Jewelry: Elisheva&Constance @elisheva.and.constance Model Agency @talaveramodels Andrea Nikolaievich Luis Bernardo Makeup: @virisvs

Colaboraciones de producción: Moda: Alex Medina @alexmedinadesign (solid line 2019) Joyería: Elisheva&Constance @elisheva.and.constance Agencia de Modelos: @talaveramodels Andrea Nikolaievich Luis Bernardo Makeup: @virisvs


T O P

D E S T I N O S

59 ARTE & DISEÑO

SAN MIGUEL DE ALLENDE P.108 Velia Sierra Design: INSPIRACIÓN MEDITERRÁNEA Y TALENTO MEXICANO

TULUM P.104 Nazarena García: PORTRAIT OF THE ARTIST

SA N M I G U E L DE A L L EN D E & TU LU M

102

@ThisTopDestinos

late summer 2019

www.this.com.mx

@ThisTopDestinos

www.this.com.mx


www.this.com.mx ART GALLERY & CLASSES

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Artist Corner: José Luis Arias El Parque. Santa Elena 2. Centro @jlariasbz T. (415) 101 6199 jlariasb@hotmail.com

late summer 2019

103


PORTRAIT OF THE ARTIST Nazarena García

T U LU M

Colaboración con talento local emergente. Cor tesía TERIUS by @the.polf

104

Dice no conocer su vida antes del arte. Una vez perdió su vida y ésta la trajo de vuelta.

Know your art better than your life. When you lose your life, your art will bring you back.

Investigadora nata, desde temprana edad ha incursionado en las múltiples disciplinas artísticas con un gran destreza plástica y determinación estética. Su espíritu libre, curioso y de participación social la han llevado a estar siempre en contacto con las corrientes artísticas. Sus primeras comisiones llegaron a los 16 años con encargos escenográficos de gran escala, donde experimenta la relación de luz y espacio. En 2006 deja su ciudad natal Rafaela (Argentina), para adquirir conocimientos teóricos en la universidad de Bellas Artes (UNR 2006), donde se apasiona por la compresión de la historia a través de la producción artística. Continúa sus estudios en la Universidad de Arte en Uruguay (EMBA 2011) donde adiestra los sentidos de la percepción de forma experimental. En 2016 se trasladó a Tulum, en esta ocasión tomando un puesto diferente en el arte; empoderando y facilitando a otros artistas a plasmar sus ideas.

A born investigator, Nazarena embarked on a number of artistic disciplines with incredible aesthetic determination and dexterity from a very young age. Her free spirit, curiosity and social engagement ensure that she is always connected to the current trends in the artistic world. She received her first commissions at age 16, consisting of large-scale stage designs, in which she experimented with light and space. She left her home town of Rafaela, Argentina in 2006 to study art theory at the UNR’s School of Fine Arts, where she fell in love with the possibility of condensing history through the production of art. She continued her studies within the National School of Fine Arts at the University of Uruguay, where she trained and experimented with sense perception. By 2016, she moved to Tulum and took a different stance in the art world by assisting and empowering other artists to materialize their ideas.

late summer 2019

www.this.com.mx


The following year, she created the Creative Department at Azulik, where she met Eduardo Neira Sterkel, owner and CEO of this unique hotel. Together, they embarked on the building of an artistic space under the premise that art is a critical transformative tool. Subsequently, in 2018, she became head of the initial gallery project IK LAB (today, SFER IK Museion) under the direction of Santiago Rumney Guggenheim. With boundless creativity, Nazarena delves into her next project, bringing her back to her role as an artist—an introspective journey based on consciousness and identity. A genuine expression of art, it overlays various artistic disciplines—fashion in new environments—and will come out at the end of the year.

La escencia de la comunidad de Tulum, es como una obra de ar te en sí. Secret Cenote (Tulum, Mexico) 2018 Photographic Installation by Spencer Tunick. Cor tesía Spencer Tunick www.this.com.mx

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

En el 2017 crea el departamento de creativos para el hotel Azulik, donde conoció a Eduardo Neira Sterkel, propietario y CEO de Azulik e iniciaron la aventura de la integración de un espacio artístico bajo la hipótesis de arte como herramienta transformadora. De esta manera asumió el liderazgo del proyecto inicial de galería y gerencia de IK LAB (2018), bajo la dirección de Santiago Rumney Guggenheim (ahora SFER IK Museion). Inagotable creadora de nuevos proyectos, ahora se ha sumergido en un viaje introspectivo que la llevó a retomar su rol de artista sumando los pilares de la conciencia y la identidad. Una expresión auténtica que roza los campos del arte con la moda sobre nuevos escenarios, este proyecto verá luz a finales de año.

late summer 2019 105


Proust Questionnaire: Condensado NAZARENA GARCÍA ww w. n a z a r en a ga r ci a .com

¿Qué cualidades admiras más de una persona? Reinventarse, superación ¿Qué es lo que no te gusta de ti misma? Los extremos ¿Cuál es tu idea de la felicidad? Mi infancia Si pudieras volver como otra persona o animal, ¿quién o qué serías? Salvador Dalí ¿Quién es tu compositor favorito? Alfredo Zitarrosa ¿Quién es tu artista plástico favorito? No tengo artistas favoritos, me gustan las últimas obras de Jessie Makinson ¿Quién es tu figura literaria favorita? Umberto Eco ¿Cuál personaje de la historia es el que más admiras? Frida Kahlo

Which qualities do you admire most in a person? The drive to reinvent oneself What do you most dislike about yourself? The extremes What is your idea of happiness? My childhood If you could come back as another person or animal, who or what would that be? Salvador Dalí Who is your favorite composer? Alfredo Zitarrosa Who is your favorite artist? I don’t have a favorite artist, but I like Jessie Makinson’s latest works Who is your favorite literary artist? Umberto Eco Which historical character do you most admire? Frida Kahlo What natural talent would you like to be gifted with? The ability to sing

¿Por qué debilidad humana tienes más tolerancia? Ignorancia

For which human fault do you have the most tolerance? Ignorance

¿Por qué debilidad humana tienes menos tolerancia? Cobardía

For which human fault do you have the least tolerance? Cobardice

¿Cuál es tu lema favorito? “Lo importante no es el lugar de donde tomaste cosas - es a dónde las llevas” - Jean-Luc Godard

What is your favorite motto? “It’s not where you take things from -- it’s where you take them to” - Jean-Luc Godard

T U LU M

¿Con qué talento natural te gustaría ser dotado? Cantar

106

late summer 2019

www.this.com.mx


www.this.com.mx

late summer 2019

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

Con su mentor Eduardo Neira Sterkel paseando en su casa de Uh May Cor tesĂ­a Leandro Bulzzano

107


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

I NS PI R ACI Ó N M EDITERR Á N E A

108

Y TALENTO MEXICANO Velia Sierra Design

late summer 2019

www.this.com.mx


Desde 1982, la diseñadora mexicana Velia Sierra se ha dedicado a producir ropa de lino de la más alta calidad. Su principal inspiración es el estilo de vida Mediterráneo, el cual fusiona con el talento mexicano, para crear piezas atemporales y sustentables. Produce con linos en su mayoría 100% orgánicos de Italia y Francia, los cuales, son pre-lavados ya en prenda por ellos con suavizantes biodegradables para garantizar su uso y estética.

M ED ITER R A N E A N I N S PI R ATI O N A N D M E X I C A N TA LENT Mexican fashion designer Velia Sierra has been producing topof-the-line linen clothing since 1982. Her main inspiration is the Mediterranean lifestyle, and when combined with Mexican talent, she is able to create sustainable and absolutely timeless pieces. She uses 100% organic linen from France and Italy for most of her garments, which are prewashed with biodegradable softener to retain their shape and aesthetic.


Los deshilados artesanales, la lentejuela y las transparencias caracterizan el estilo chic y versátil de Velia Sierra Design. Velia Sierra Design se ha posicionado como una de las marcas favoritas en hoteles de lujo como Ventanas al Paraíso y otros resorts en distintas partes del mundo. Recientemente, también ha sido portada por figuras públicas como Adela Micha y Heidi Klum. Cuentan con presencia internacional en países como Estados Unidos, Bahamas, Colombia, Puerto Rico y Egipto.

T U LU M

The chic and versatile styles of Velia Sierra’s designs are characterized by their sheerness, sequins and drawn thread work. Velia Sierra Design has become the leading brand sold at the top luxury hotels, including Ventanas al Paraíso and other resorts in different parts of the world. The brand is worn by several public figures, such as Adela Micha and Heidi Klum, and has gained international acclaim, including in the United States, the Bahamas, Colombia, Puerto Rico and Egypt.

110

late summer 2019

www.this.com.mx


SA N M I G U E L DE A L L EN D E

www.this.com.mx

late summer 2019

111


En México, encuéntralos ahora en Guadalajara y San Miguel de Allende, Calle San Francisco 1 Plaza Principal Planta Alta Local 2 Centro Histórico. Próximamente abrirán su segunda tienda en el corazón de San Miguel de Allende, donde están presentes desde hace más de 25 años. Adquiere tus prendas favoritas en www.veliasierra.com.

SA N M I G U E L DE A L L EN D E

In Mexico, these designs can be found in Guadalajara, and of course in the heart of San Miguel de Allende for over the past 25 years—with a second location on the way. Find your favorite items of clothing in San Miguel on Calle San Francisco No. 1 Unit 2 Upper Floor, on their website www.veliasierra.com

112

veliasierradesign

late summer 2019

www.this.com.mx


San Miguel de Allende

Las Cascadas Full Experience Boutique Hotel

www.lascascadassma.com

T. (415 ) 121 8000

@lascascadassma


L I V E

@ q ui n c e r o oftop

T H E

E X P E R I E N C E

reserv e@q uince r o o fto p.co m

+5 2 .1.415 .113.0997 Te x t o n l y


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.