tiempo Social YOUR PREMIER BILINGUAL MAGAZINE
Patricia Martínez
“...estamos trabajando con los padres ofreciéndoles servicios antes del DCYF intervenir”. “...we are working with parents offering services before DCYF intervenes”. A u g u s t
2 0 0 8
From the Editor
August 2008 Year 4 Issue 51 Providence, RI
De la Editora Ahora que el período de vacacio-
nes está llegando a su fin, el enfoque de quienes tenemos el privilegio de ser padres, está centrado en ayudar a nuestros hijos a tener un feliz y exitoso año escolar. Todo padre desea desarrollar hijos exitosos. El reto de acompañar a los hijos en un largo viaje que les permita enfrentar la vida con éxito, inicia con la decisión de ser padres; desde ese momento debemos estar conscientes de que la educación habrá de ser nuestra aliada.
Marisol Camilo
Proporcionarles las herramientas no es suficiente, debemos de hacerles entender el papel que juega y jugará la educación en sus vidas. Lo más importante para cualquier padre que asume su rol con responsabilidad, es desarrollar una relación armoniosa con su hijo y que éste aprenda que en la vida familiar y social existen normas de comportamiento que deben respetarse siempre. Una tarea difícil de alcanzar cuando se tiene más de un hijo que guiar, sumado a las responsabilidades que nos plantea el día a día. Ocurre que a veces padres bien intencionados asocian el bienestar familiar con logros económicos, que aunque es una parte importante de nuestra misión, no es lo único en lo que debemos enfocarnos y olvidamos crear las pautas para que el hijo con disciplina y amor las cumpla. Todo padre está llamado a acompañar a sus hijos en el proceso formativo, hasta sentir que son capaces por ellos mismos de tomar las riendas de sus vidas con determinación y responsabilidad; solo así lograremos celebrar con satisfacción nuestro más importante proyecto.
Now that vacation is ending, the focus,
of who has the privilege of being a parent is emphasized on our children’s ability to have a successful and happy school year. Parents want to develop successful children. The challenge to accompany the kids in a long journey that will permit them to confront life with success starts with the parent’s decisions; at that time we have to be aware that the education should be our ally. Just by giving them the tools is not enough, we should make them understand the important part education plays and will play in their lives. It is important for parents who assume their role with responsibility, to develop a harmonious relationship with their child and that he/she understands that in a social and familial existence there are norms and rules of conduct that should always be respected. It is a difficult task to reach when you have more than one child to guide, added that on to our daily responsibilities. It occurs sometimes that parents with all the good intentions associate the family’s well being with economic success, though being an important part of our mission, it is not the only thing we should emphasize and then sometimes forgetting to create guidelines for our child to comply with. Every parent is called upon to accompany their children in their informative process until they feel that they are able to take charge of their lives with responsibility; then and only then can we with satisfaction celebrate our most important project.
Cover Photography: YURI LIRIANO
Tiempo Social Magazine | August 2008
Executive Editor MARISOL CAMILO Graphic Design CREARTE MEDIA Fashion Editor ANAYRA GARCIA Photography YURI LIRIANO JASON SMITH BONNIE CARTER Collaborators DR. PABLO RODRIGUEZ PATRICK LYNCH RAFAELINA MARTINEZ CARMEN MIRABAL DAFNE MEJIA CARMEN PENA ANA RODRIGUEZ JESHUA ZAPATA DR. RICK QUILES JOHN DEVINE KAREN FERNANDEZ SONIA MARINEZ Marketing ANTONIO ZAFRA DALIA FELIX tiempo Social MAGAZINE Is a free monthly publication Published by: Tiempo Social, LLC 163 Norwood Ave. Cranston, RI 02905
Tiempo Social MAGAZINE is not responsible for the opinions emitted by neither the columnists nor its collaborators, nor identifies with the advertising images provided. Tiempo Social MAGAZINE is not responsible for printing errors. No part of this publication may be reproduced in any form without the specific written permission of Tiempo Social MAGAZINE and the executive board even when being quoted. Editorial 401-427-1078 Advertising 401-499-8399 info@tiemposocial.com
tiemposocial.com
August 2008 8 Fashion...
18 Cirugia Politica...
Con el verano llegando a su fin, debes evaluar lo que has hecho y lo que te falta por hacer. Agosto, el mejor mes del verano en Nueva Inglaterra, es un buen tiempo para reconocer tu lado sexy y divertirte mientras lo haces
“Al no reportar a los trabajadores como
With summer being in its last month,
The workers were “hired” by acquain-
this might be a good time to access what you’ve done and what’s left to do. August, New England’s best summer month, is a great time to reacquaint yourself with your sexy side and have fun with it.
10 Ingrid...
Su carrera política despegó con su
elección a la cámara baja del congreso colombiano en 1994, con una campaña la basada en la lucha contra la corrupción. Her political career was launched with her election to the Colombian congress in 1994, with a campaign based on fighting corruption.
13 De Portada... “Para alguien de “afuera” como se dice
(pues llegué nueva al departamento) el cambiar la práctica de personas que llevan haciendo lo mismo por 20 ó 30 años ha sido un gran reto…” “For someone who is an “outsider” as it
is said (I arrived new to this department), it has been to change the practices of the people that have been doing the same thing for more than 20 or 30 years. It has been a big challenge…”
empleados, no era necesario el de pagar impuestos de nómina, ni seguro por desempleo, incapacidad y de compensación por accidentes en el trabajo; un negocio redondo…” tances who tricked them into independent contractor status in order to avoid payroll taxes, workers compensation and disability insurance and of course health benefits. A very good deal for the owners.”s
10
20 ALPFA Boston... ALPFA realizó su acostumbrado cru-
cero anual en el que un sin número de profesionales de Boston pudieron disfrutar de una amena travesía en el crucero “Odyssey” a ritmo de una variada selección musical. ALPFA celebrated its annual Boston
Cruise at Boston Bay where many professionals enjoyed a pleasant time on board the Odyssey, to the rhythm of a varied musical selection.
26 Horóscopo...
13
No dejes de enterarte qué te depararán
los astros en esta etapa de tu vida. Cada signo viene acompañado de sorpresas astrológicas, descubre lo que tu signo te dice a través del horóscopo.
20
¿Por qué los niños mojan la cama? Existe actualmente una gran cantidad de niños que mojan la cama, y es un problema que aqueja a muchas familias. El término que se utiliza para nombrar esta afección es Enuresis; y existen dos tipos: La primaria, que es cuando el niño nunca ha podido controlar su orina y la secundaria, que es cuando después de haber controlado su orina , pierde otra vez el control. La enuresis puede ser diurna, nocturna y mixta.
Los niños no mojan la cama a propósito o porque sean indisciplinados, por eso nunca se debe castigar regañar o ridiculizar a un niño por este motivo, podría causarle problemas emocionales. Los niños que mojan la cama son física y mentalmente saludables, y es mas común en los niños que en las niñas . Quizás algunos padres piensan que son los únicos atravesando por este problema, pero no es así , aproximadamente siete Millones de niños en USA mojan la cama. Diferentes causas podrían estar provocando esta situación; como lo son: causas emocionales; el nacimiento de un hermanito, ansiedad o problemas
Colaboración Rosa Camilo
entre los padres. Podría ser genético en algunos de los casos, especialmente por el lado materno. Por último las causas físicas que pueden ser una vejiga muy pequeña, contextura débil o algún tipo de infección. Si ninguna de estas tácticas funcionan consulte su pediatra, sabrá como ayudar al respecto, ellos tratan este padecimiento con frecuencia.
Tome en cuenta estas tácticas, podría ayudarlo con su hijo (a) como son: 1)Levantar sus niños una o dos veces por la noche a usar el baño. 2)Parar los líquidos dos horas antes de acostarlos. 3)Reducir el consumo de cafeína.
Vincent Levros, CPA SERVICIO DE CONTABILIDAD PERSONAL Y PARA SU NEGOCIO
Income Tax Personales corporativos sociedades impuestos de años anteriores auditorias ante el irs payroll estados financieros contabilidad plan de negocios teneduria de libros registros de negocios
Contador público licenciado con más de 20 años de experiencia.
401-780-8877
ó
401-272-0991
436 Cranston Street Providence, RI 02907
1
Send off the summer with style
Despide el verano con estilo Con el verano llegando a su fin, debes
evaluar lo que has hecho y lo que te falta por hacer. Agosto, el mejor mes del verano en Nueva Inglaterra, es un buen tiempo para reconocer tu lado sexy y divertirte mientras lo haces. En estos días en los que buscas sentir paz, simplemente relájate usando el color blanco para lograr un look fresco y sofisticado. Proyecta al máximo tus encantos femeninos con un vestido ligero. Los vestidos definitivamente son una necesidad para esos viajes de día que no son ni casuales o ni muy pomposos. Como los pantalones cortos son la pieza más cómoda del verano, quién dice que no se puede ser sexy y estar cómoda! Los pantalones Bermudas con un TOP de tiritos de colores cítricos nunca han sido más popular. Verano es diversión y libertad, entonces no minimices tu glamour con una vestimenta muy complicada. Un TOP brilloso con una falda tipo lápiz es perfecto para una noche en la ciudad.
Por Anayra García Photography: Yuri Liriano
With summer being in its last month,
this might be a good time to access what you’ve done and what’s left to do. August, New England’s best summer month, is a great to time reacquaint yourself with your sexy side and have fun with it. On these days that you search for the feeling of peace, simply relax using the color white to give you a look of freshness and sophistication. Venture into your feminine side with a flowy dress. Dresses are definitely a must for those day trips that are neither casual nor dressy. Since shorts are the ultimate comfort piece of the summer, who says you can’t be comfortable and sexy! Bermuda shorts paired with a strappy top in a citrus color have never been more stylish. Summer is fun and free so don’t bog down that your look with too many things going on. A simple shimery top with a pencil skirt is perfect for a night out on the town.
Tiempo Social Magazine | August 2008
2
3
tiemposocial.com
5 1 Los colores tierra siempre fucionan en estos días de calor, manteniéndote fresca y fabulosa.
2 Asegúrate de llevar accesorios cuando uses pantalones cortos, así lucirás menos casual.
4
3 Verano es igual a diversion así que asegúrate de hacerlo.
4 El lino es la mejor textura para verano por su estilo liviano es freco y elegante.
5 Una falda hasta las rodillas con unos tacones altos son la vestimenta perfecta para esas ocasiones que toca el buen vestimiento.
6 Ponte creativa con tus ensambles y crea algo de la nada. Con esta bufanda como un top logras un look relajado.
1 Earth tone colors always work on these days of heat, keeping you cool while looking great.
2 Make sure to accessorize when wearing a shorts outfit since they have a tendency to seem very casual.
3 Summer = fun, so make sure you have some.
4 Linen is summers best fabric due to its light weight and elegant feel.
5 Short isn’t always the way to go in the heat. Knee length skirts with heels are always a killer for those dress-up occasions.
6 Get creative with your outfits and make something out of nothing. This scarf works as a top to this very laid back look.
Model: Deidania Peña Special thanks to: Captian Skip & El Dorado Yacht
6
tiemposocial.com
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
Ingrid Betancourt
The taste of Liberty
El sabor de la libertad
El jueves 3 de julio el mundo celebró la
noticia de que Ingrid Betancourt, una ex candidata presidencial colombiana que permaneció por seis años como rehén en manos de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), había sido liberada. De nacionalidad franco-colombiana, Ingrid Nace el 25 de diciembre de 1961 y tras varios años de su infancia en Francia regresó a Colombia en 1989. Su carrera política despegó con su elección a la cámara baja del congreso colombiano en 1994, con una campaña basada en la lucha contra la corrupción. Luego Betancourt fundó el Partido Oxígeno Verde resultando electa al senado en 1998 y posteriormente en el 2002, año en que fue secuestrada, se lanzó como candidata presidencial. Con su secuestro Ingrid se convierte un una rehén de “alto Perfil” en manos de las FARC, llegando a motivar innumerables campañas de solidaridad por tiemposocial.com
su liberación, no solo en Colombia sino en diversas partes del mundo. Los informes daban cuenta del deterioro de la salud de la ex candidata, convertida en rehén el 23 de febrero del 2002. Felizmente Betancourt adquirió su libertad junto a tres rehenes estadounidenses y once soldados y policías colombianos; y una vez liberada aseguró no dejar un segundo de abogar por los más de 3,000 rehenes que continúan en poder de sus captores. El pasado 20 de julio en la Plaza del Trocadero en París, con la realización del Concierto de Libertad, Ingrid da formal inicio a su promesa, contando con el respaldo de miles de personas que se dieron cita para apoyar la causa en favor de los secuestrados. También miles de municipios de Colombia y varias ciudades del mundo exigieron a través de la movilización ciudadana contra el secuestro, la devolución de los demás rehenes.
Por Marisol Camilo
On Thursday July 3, the whole world
celebrated the news that Ingrid Betancourt, a former Colombian presidential candidate, who for the last six years was held hostage by Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), was rescued from captivity. Ingrid, of French-Colombian descent, was born on December 25, 1961 and after some time in France she returned to Colombia in 1989. Her political career was launched with her election to the Colombian congress in 1994, with a campaign based on fighting corruption. Then Betancourt founded her won political party (Partido Oxigeno Verde), where she launched her presidential candidacy.
There was wide spread information of the physical deterioration of the health of the former candidate, who became a hostage on February 23 2002. Betancourt was rescued along three Americans and eleven Colombian military hostages; once freed she promised not to rest in pleading for more than 3000 (thousand) hostages who are still in the hands of their captors. This past July 20 in the Trocadero Plaza in Paris, with the realization of “Concert for Liberty”, Ingrid starts to make a reality her promise, with the support of thousands of individuals who converged at the plaza in solidarity for the hostages. Also thousands of towns in Colombia and various cities in the world demanded that the hostages be freed.
With her kidnapping, Ingrid became a “high-profile” hostage in the hands of the FARC, which motivated many campaigns in support for her liberation, not only in Colombia but also in many parts of the world. Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
11
Creating an identity for your firm
Creando una identidad para su negocio Tecnología al día Paso 3: Identidad Global Finalizando con la secuencia de infor-
Por Jeshua Zapata Graduate of Bryant University with bachelor degree in Business Administration, Information Technology, and Communications. Masters in Project Management from George Washington University, currently, President of Xzito Creative Solutions LLC.
mación sobre identidad, pasaré al último punto, al paso numero #3: Estableciendo una identidad global. Cuando hablo sobre una identidad global, hablo sobre nuestra identidad en world-wide-web. Pero ¿porque necesito promocionar mi identidad por medio del internet? Por muchas razones: • 75% de tus prospectos van a visitar tu página antes de llamarte. Ellos quieren aprender más sobre ti, antes de tomar el riesgo de trabajar con tu empresa. • Por medio del internet tú puedes aceptar pagos, e incrementar tus ventas, creando un valor y un canal de ventas adicional 24/7. • ¿Cuándo fue la última vez que usaste google, msn, yahoo? El genio de información puede encontrar tu página y conectarte con clientes potenciales. • Entre 44 y 60 millones de personas usan internet en América Latina demostrando que tu identidad también puede tener impacto global. El internet esta transformando la forma que nosotros como consumidores nos educamos antes de comprar un producto oh servicio. Tener un website en el mundo de hoy es muy importante, es una regla que todavía no esta
QUE ESCUCHAR...
escrita, pero muy reconocida y con gran crecimiento. La página web de una empresa funciona cada vez más como puerta de acceso de muchos públicos. Hoy la web es el primer sitio de contacto con la empresa y es más probable que antes de conocer personalmente las planta física de la misma, comprar sus productos o contratar sus servicios, se ingrese a la página para tener una idea global de con quién estamos tratando. Por este motivo la web debe transmitir y respetar con la mayor fidelidad posible, la identidad de la empresa, lo cual contribuye a que la imagen de la empresa se vuelva más sólida.
Step 3: Global Identity Finalizing with the sequence of infor-
mation concerning your business identity, the last phase is step #3: Establish a Global Identity. When I refer to a global identity I am referring to your exposure on the world-wide-web. But why should I promote my identity on the world-wideweb? Well, there are several reasons: • 75% of your prospects will visit your web site prior to making a purchasing decision. They want to learn more about you before they take the risk of working with your company.
The Internet is transforming the way consumers purchase products or services. Having a web site in today’s economy, is an unwritten rule, is expected, and most cases always needed because of the Internet’s popularity. The web site for a firm works each day, more as an access point for multiple audiences and potential prospects. Today’s web sites serve as an initial point of contact for consumers –1st they meet the web site, and then they meet your sales force or operation. All this education and information gathering is done prior to making a purchasing decision. For this reason, the web site should transmit the identity of the firm and should strengthen its identity globally.
QUE LEER...
15 años de Exitos
El Poder del Pensamiento y la Palabra
Alejandro Fernández
Olga Lucia Flores
Luego de 15 años de carrera musical, el
cantante mexicano Alejandro Fernández lanza un CD que permite a los amantes de su música disfrutar los temas que han le han ganado fama internacional. El nuevo disco del “Potrillo”, “15 Años de Éxitos”, incluye 15 temas que describen la carrera artística de este cantante de música ranchera y pop en español. Además, en esta producción se incluye como Bonus Track “El lado oscuro del amor”, tema de la película mexicana “El búfalo de la noche”.
• Through the use of the Internet, companies today are accepting payments for product/services, increasing sales, and in some cases, creating 24x7 sales channels. • When was the last time you utilized Google, MSN, or Yahoo? The information age geniuses tend to have the answer to almost any question, and these geniuses can also find your page and connect you to potential prospects. • 44 to 60 million individuals use the Internet in Latin America, demonstrating, that in reality the Internet will provide your identity global exposure.
El CD incluye: Me Dediqué A Perderte, ¿Qué voy a hacer con mi amor?, Qué Lástima, Canta Corazón, No Sé Olvidar, Si Tú Supieras, Niña Amada Mía, Si Tú No Vuelves, Tantita Pena, Si He Sabido Amor, Loco, Abrázame, Nube Viajera, Como Quien Pierde Una Estrella, Piel De Niña y El Lado Oscuro Del Amor
12 Tiempo Social Magazine | August 2008
El poder del pensamiento y la palabra no es un libro dogmático ni religioso, ni tampoco promete cambiar mágicamente la vida de ninguna persona. “Tenemos un raudal de poder ilimitado dentro de cada uno de nosotros, el cual debemos dejar fluir de una manera libre y positiva, para crear esa gran fuente de energía, capaz de traer a la manifestación todo el bien que como hijos de Dios nos merecemos”. Así nos relata Olga Lucia flores, autora de este libro de motivación y superación personal. Con este libro la autora pretende orientar a las personas en la toma de conciencia del gran poder creador que
poseemos y que podemos utilizar a través de nuestros pensamientos y palabras, para dar un giro a las experiencias de desdicha y crearnos un mundo nuevo de bienestar sin límites. Si deseas conocer más acerca de este libro y como obtenerlo, puedes llamar al 401- 663-1507
tiemposocial.com
Patricia Martínez Una amplia sonrisa, trato sencillo y
vocación de servicio, son algunas de las características que distinguen a Patricia Martínez, una líder comunitaria de origen colombiano que desde el año 2005 se desempeña como Directora del Departamento de Niños, Jóvenes y Familias de Rhode Island. Sin que Patricia lo percibiera, la vida la fue moldeando en cada una de las posiciones que ocupó tanto en Progreso Latino, el Departamento de Educación tiemposocial.com
y la Casa de Estado; para asumir con responsabilidad y dedicación el gran reto que hoy enfrenta. Esta mujer de delicada figura y mirada firme, evidencia poseer la sabiduría para cumplir su más firme propósito al frente de DCYF; la integración y el fortalecimiento de las familias de Rhode Island. En esta entrevista Patricia Martínez hace una evaluación de los logros y retos que le esperan al frente de DCYF.
An ample smile, of gentile gestures and
the vocation to serve are but just a few of the many characteristics that distinguish Patricia Martinez, a community leader who hails from Colombia and since the year 2005 has been at the helm of The Department of Children Youngsters and Family (DCYF) in the state of Rhode Island. Patricia has been shaped by every one of the positions she has held in the past like, Progresso Latino, Department
Por Marisol Camilo Photography: Yuri Liriano of Education and the State House; to assume with responsibility and dedication the challenges she faces today. With delicate but firm expression, she possesses the knowledge to accomplish her most firm goal at the helm of DCYF; the integration and strengthening of all families of Rhode Island. In this interview Patricia Martinez evaluates the accomplishments and challenges she faces today in DCYF.
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
13
Tiempo Social: ¿Qué ha representado para usted personal y profesionalmente, estar al frente de DCYF? Patricia Martínez: En verdad ha sido un gran reto. A nivel personal esta posición tiende ha ser absorberte, por lo tanto el tiempo que comparto con mi familia es extremamente limitado, pero aun así, trato de que sea un tiempo de calidad y de tener un balance sólido entre el trabajo y la familia. Por el otro lado, el estar al frente de una agencia estatal como DCYF conlleva la gran responsabilidad de cuidar por el bienestar físico, mental y emocional de más de 10,000 familias. Es un gran reto moral, ético y profesional. T. S.: En lo que lleva de gestión, ¿Cuál es su mayor logro? P. M.: Hemos tenido muchos logros en estos últimos tres años. Creo que el más importante ha sido cambiar la cultura y la practica del trabajo que hacemos como institución. Tradicionalmente cuando un niño tenía que ser removido de su hogar y familia, la relación entre el DCYF y el padre biológico era de adversarios, ya que antes el departamento se concentraba primordialmente en la protección del niño, y ayudar a los padres a desarrollar mejor su rol estaba en un plano segundario. Desde que llegué nos hemos centrado en ofrecer entrenamientos e instrumentos clínicos que ayuden al trabajador social a desarrollar un plan de servicio con la colaboración del padre; exhortándoles a que involucren a otros miembros de la familia o comunidad de confianza para que puedan servir apoyo. Este tipo de práctica y cultura, menos adversaria, de más cooperación y enfoque en el mejor interés del niño, requiere de constante reflexión de nuestro trabajo y reconociendo que, como sea, todo niño está mejor cuando está junto a sus padres. T. S.: ¿Cuál ha sido su mayor dificultad? P. M.: Para alguien de “afuera” como se dice (pues llegué nueva al departamento) el cambiar la práctica de personas que llevan haciendo lo mismo por 20 ó 30 años ha sido un gran reto y a veces puede ser frustrante; aunque demuestres con datos y estadísticas, que esta manera de trabajar con la familia tiene mejores resultados, es una lucha constante. El otro gran reto ha sido tomar la rienda de un departamento durante la crisis económica que atraviesa el Estado. A medida que tratas de hacer cambios, te das cuenta que tu presupuesto anual ha sido recortado por $30 millones,
que vas a tener 40 trabajadores menos porque tu presupuesto no te autoriza remplazar las posiciones vacantes, etc., La aprobación o monto del presupuesto y el número de empleados no es mi decisión, es decisión del gobernador el la Asamblea de Diputados, pero con energía y fe, trabajamos con los recursos disponibles, para no dejarnos distraer y continuar el trabajo que nos hemos trazado. T. S.: ¿Cuáles metas espera cumplir en la institución? P.M.: Nuestra meta para este año fiscal es disminuir el número de hogares temporales y refugios, y aumentar el número de familiares o amistades que puedan tomar la tutela temporal del niño, mientras trabajamos con la familia completa. Después de 30 años del departamento haber estado bajo un juicio en la corte federal por las condiciones deplorables de la cárcel o reformatoria de menores, creo que en Diciembre, lograremos salir de esta demanda y tener nuevos edificios y programas que en realidad contribuyan a la rehabilitación del jóven, en ves de aumentar el riesgo de criminalidad. T. S.: A nivel de estadísticas, en cuanto a los requerimientos de cuidado y protección de niños y jóvenes, ¿En qué posición están las familias Latinas con relación a las diferentes etnias que habitan en el Estado? P. M.: Los Latinos somos cerca del 10 % de la población del Estado, entonces tenemos que reflexionar lo que las estadísticas indican: un promedio de un 23 % en general de todos los casos; sea en la protección del niño-abuso o negligencia, salud mental y emocional o justicia juvenil, pertenece a los Latinos. T. S.: ¿Cuál cree usted que es la causa fundamental de esta situación? P. M.: Es una combinación de cosas. Primero, el no conocer las leyes de este país y continuar usando algunos de los métodos de castigos físicos severos, que suele ser común en nuestros países. Segundo, no tener el dominio del idioma inglés, y no conocer los recursos. Los niños, especialmente los adolescentes, tienden manipular los padres con amenazas que “si me castigas llamo la policía” y lastimosamente caemos en esta “trampa” y nuestros hijos se nos salen de las manos. Por consiguiente terminan involucrados en el sistema judicial, adiciones, falta de disciplina, y un sin número de problemas. Tercero, nuestra situación económica. Creo que la necesidad de tener que trabajar largas
14 Tiempo Social Magazine | August 2008
Tiempo Social: What has being the director of DCYF represented to you, both personally and professionally? Patricia Martinez: It has been a real challenge. Personally, this position tends to absorb a lot of me, so the time I spend with the family is extremely limited, but nevertheless I try to make it worthwhile and to have a good balance between work and family. On the other hand, being the director of an agency as DCYF brings along a lot of responsibilities in taking care of the physical and mental well being of more than 10,000 families. It’s a big moral, ethical and professional challenge. T.S.: What has been your most satisfying accomplishment? P.M.: We have had many accomplishments in the last three years. I believe that the most important one has been in changing the culture and practice of the work that we do as an institution. Traditionally when a child had to be removed from his home and family, the relationship between DCYF and the biological parent was as adversaries, since in the past the department would concentrate primarily in the protection of the child and helping the parents to better develop their role as parents was secondary. Since my arrival we have been offering training and clinics/seminars that help the social worker to develop a service plan with the collaboration of the parent; exhorting them to get other members of the family or the community to get involved and serve as a support group. This type of practice and culture, that is less adverse and of more cooperation and focus to the best interests of the child, require the constant reflection of our work and recognizing that no matter how, all children are better off when they are with the family. T.S.: What has been the most difficult? P.M.: For someone who is an “outsider” as it is said (I arrived new to this department), it has been to change the practices of the people that have been doing the same thing for more than 20 or 30 years. It has been a big challenge and sometimes frustrating; even if you can demonstrate with stats and data that working in this fashion you can achieve better results with families, it’s a constant struggle. The other big challenge has been to direct this department amidst the economic crisis that the State is going through. As you try to make changes, you come to realize that your annual budget has been cut by 30 million dollars,
that you will have 40 employees less because your budget does not authorize to replace the vacant positions, etc. The approval or quantity of the budget and the number of employees are not decisions I make, it is the Governor’s and the Senate’s decision, but with energy and a lot of faith, we work with the available resources, so as to not let down the work we have already started. T.S.: What are the goals you plan to achieve in the institution? P.M.: Our goals for the fiscal year is to diminish the number of temporary homes and shelters and to increase the number of family members and friends that could become temporary guardians of the child, meanwhile we work with the whole family. After a 30 year long lawsuit, that the department has been under in federal court due to deplorable conditions in the reformatory for minors facilities, I believe that in December, we should be able to get out of the lawsuit and have new facilities and programs that really contribute to the rehabilitation of the youngsters, in stead of increasing the risk of crimes. T.S: Regarding statistics and the requirements of care and protection of children and youngsters. In what position stand the Latino families in relationship with the different ethnic groups that populate the State? P.M.: Latinos are nearly 10% of the state population, so we have to be thoughtful on what the stats indicate: an average of 23% in general cases, be it in the child-abuse protection or negligence, mental health and emotional or juvenile justice, are amongst Latinos. T.S.: What do you think is the fundamental cause for this situation? P.M.: It’s the combination of things. First is not knowing the laws of this land and continuing to use some methods of punishment that are severely physicals, which is quite common in our countries. Second, not having a good grasp of the English language and not knowing about the resources. The children, especially the adolescence, have a tendency to want to control their parents threatening them saying, “if you punish me I will call the police” and unfortunately we fall in this “trap” and our children just fall out of our control. Consequently they end up in our judicial system, with addictions, with lack of discipline and many other problems. Third is our economic situation. I think that the necessity to work long hours, different shifts can limit families, espetiemposocial.com
“Los hijos quieren y necesitan reglas y disciplina; obviamente, sin abuso físico, emocional o verbal, y con mucho amor.” “Children want and need rules and discipline; obviously, without physical, emotional or verbal abuse, instead they need tender loving care. “
tiemposocial.com
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
15
horas, diferentes turnos y horarios, limita las familias y especialmente a los padres, el compartir tiempo de calidad con sus hijos. T. S.: ¿Qué deben hacer estas familias para garantizar un entorno seguro y estable a sus niños y jóvenes? P. M.: Las familias que están involucradas con nuestro departamento, y cualquier familia, debe buscar recursos y ayudas. Con nuestros hijos debemos, ante todo, ejercer nuestra autoridad y responsabilidad de padre. Los hijos quieren y necesitan reglas y disciplina; obviamente, sin abuso físico, emocional o verbal, y con mucho amor. Nadie conoce mejor a su hijo que su propio padre; cuando sospechemos o veamos síntomas de que algo no anda bien con el niño, lo adecuado es buscar ayuda,
P. M.:Hoy en día nuestro enfoque es ayudar a los padres a obtener servicios y recursos. Estamos removiendo menos niños de sus hogares y estamos trabajando con los padres ofreciéndoles servicios antes del DCYF intervenir. La clave esta es buscar ayuda, llamar al departamento, agencias comunitarias, iglesias, etc. Antes que sea muy tarde. T. S.: ¿Qué reflexión o mensaje puede compartir con los padres? P. M.:Sabemos que nuestros hijos son nuestros tesoros, y debemos de cuidarlos, y proteger como si fueran la joya más valiosa que tenemos. Nunca debemos de dejar de, por que no, echarle “cantaleta” y darle consejos, no importa la edad del hijo.
T. S.: Muchos padres sienten temor de verse involucrados con el DCYF, ¿Cómo ellos pueden beneficiarse de los servicios y ayudas que la institución provee?
16 Tiempo Social Magazine | August 2008
cially parents in sharing quality time with their children. T.S.: What should these families do to guarantee a stable and secure environment for their kids? P.M.: The families who are involved with our department or any family, should seek to find resources and help. Above all, as parents we must exercise our authority and responsibilities. Our children want and need rules and discipline; obviously, without physical, emotional or verbal abuse, instead they need tender loving care. Nobody knows their child like the parent do; so when we suspect or see symptoms that seem out of hand with the child, the correct thing to do is to seek for help.
their homes and we are working with parents, offering services prior DCYF intervening. The key is to seek help and call the department, community agencies, churches, etc. before it is too late. T.S.: What message or reflections you’d like to share with the parents? P.M.: Our children are our treasure and we have to care and protect them as if they are the most valuable jewels we posses. We should never stop giving them advise even if they don’t want it, it does not matter how old they become.
T.S.: A lot of parents fear to get involved with DCYF. How can they benefit from the services and resources the institution provides? P.M.: Today our focus is to help the parents obtain services and resources. We are removing fewer children from tiemposocial.com
The rope always breaks by Its thinnest point
La soga siempre se parte por lo más finito Cirugia Politica Lo que nunca se había visto, redadas de
Por Pablo Rodriguez CEO, Women’s Care Associate Chief ObGyn, Women & Infants Hospital of RI Clinical Associate Professor, Brown University School of Medicine Host: Nuestra Salud, Hablemos Latino Public Radio 88.1
la migra en Rhode Island. El mes pasado más de treinta personas fueron arrestadas por violar las leyes de inmigración al ser encontrados trabajando en las cortes del estado. Hasta este momento se ha encontrado que no eran solo las cortes las áreas del gobierno afectadas sino que la oficina del Procurador General, y el Departamento de Administración. La investigación fue iniciada por una empleada que encontró copias de licencias de conducir en una máquina fotocopiadora y las entrego a la policía. Al otro día de conducirse la redada un número de trabajadores de limpieza de las compañías Tristate y Falcon, los empleadores de los indocumentados, no fueron a trabajar lo que sugiere que también estaban trabajando con papeles falsos. Padres y madres de familia que trabajaban por 7 dólares la hora, sin seguro de salud ni beneficios, están ahora a la deriva esperando el resultado de sus juicios y posible deportación. Algunos recibirán castigos mayores por haber robado la identidad de otras personas para poder trabajar. ¿Pero quienes son los criminales? Las compañías empleadores de estos trabajadores inmigrantes han recibido más de 6.5 millones de dólares en los últimos 6 años del gobierno estatal, por la limpieza de más de 50 edificios públicos y 7 cortes. Sus trabajadores eran reclutados por conocidos que los contrataban de una manera independiente, aun cuando estos llevaban puestos el uniforme de Falcon y Tristate. Al no reportar a los trabajadores como empleados, no era necesario el de pagar impuestos de nómina, ni seguro por desempleo, incapacidad y de compensación por accidentes en el trabajo; un negocio redondo al cual solo solicitaban aquellos que no hacían preguntas y que estaban dispuestos a hacer cualquier trabajo, a cualquier hora del día, por un salario que apenas puede pagar por la gasolina que se gastaban. Cuando se les pregunta a los dueños, uno de ellos el hermano del legislador John DeSimone, ellos se hacen los chivos locos y dicen que no es ilegal el emplear personas como contratistas independientes y de que si estos demuestran su identidad con documentos falsos, es imposible para las compañías saberlo. Si alguien les cree por favor me pueden llamar para
18 Tiempo Social Magazine | August 2008
venderles un puente usado. Obviamente estos empresarios están en violación a la orden ejecutiva del gobernador y por ende todos los contratos estatales, excepto el de las cortes, han sido suspendidos. A la misma vez que se le ponían las esposas a los prisioneros, la comisión nombrada por el gobernador para determinar el impacto de la orden ejecutiva que prohíbe el empleo de indocumentados en cualquier institución de gobierno o que hace negocios con el gobierno, se reunía por primera vez. El gobernador Carcieri fue alertado por las autoridades días antes y aun cuando su oficina niega que la redada fuera coordinada con la reunión de la comisión, fue de muy mal gusto que no se les haya advertido a los comisionados lo que estaba ocurriendo. Bruno Sukys, uno de nuestros más respetados líderes comunitarios, renunció a la comisión como consecuencia. ¡Bravo Bruno! Por lo menos todavía queda vergüenza en RI, aun cuando la soga sigue partiéndose por lo más finito.
“Obviamente estos empresarios están en violación a la orden ejecutiva del gobernador...” “Obviously their behavior is at odds with the governor’s executive order against the hiring of undocumented workers.” Last month more than 30 people were arrested for violating immigration regulations when they were found working on the state court buildings. This is unprecedented in RI and not only was the courts affected. The next day the Attorney General’s office and the Department of Administration were found to have an inordinate number of absences by their cleaning personnel, all of them hired by the 2 companies, Tri-State and Falcon, involved in the court raid, suggesting that they too were working under false documentation. The investigation began when an employee found copies of driver licenses inside a photocopy machine in the court and she brought them to the police. Arrested are mothers and fathers who were working for 7 dollars an hour,
without health insurance or benefits, who now find themselves adrift waiting for the result of their trials and possible deportation. Some will face criminal charges for stealing identities in order to work. But who are the true criminals here? The 2 companies that hired these workers have received over 6.5 million dollars from the state for janitorial services for the last 6 years involving 50 state buildings and the courts. The workers were “hired” by acquaintances who tricked them into independent contractor status in order to avoid payroll taxes, workers compensation and disability insurance and of course health benefits. A very good deal for the owners, one of which is the brother of a state Rep John DeSimone, where only those unwilling to ask questions, willing to work in any capacity, at any time, and for barely enough to cover their gas, were eligible. When asked about the arrangements the owners pretend to be ignorant by saying that it is not illegal to hire people in such a blatantly unfair way, and that they as employers can’t verify the legality of the documents presented by the workers. If you believe them I have a used bridge to sell you. Obviously their behavior is at odds with the governor’s executive order against the hiring of undocumented workers in government and by those doing business with the government and as such, all of their contracts have been cancelled. At the same time that cuffs were being applied to the arrested workers, the Governor’s Commission to investigate the impact of his executive order against those very same workers was in session! Governor Carcieri was alerted as to the time of the raid days before, and even though his office denies any coordination with the meeting, it was still in poor taste not to alert the commissioners as the raid was being carried out. Bruno Sukys, one of our most respected community leaders, resigned from the commission as a result. Bravo Bruno! At least there is still some decency left in RI even though the rope continues to break by its thinnest portion.
tiemposocial.com
El asma y la rinitis alérgicas en los niños
Por Manuel González
El asma y la rinitis alérgicas (alergia de la nariz) son padecimientos muy frecuentes en los niños, de ahí que con mucha frecuencia los padres tengan que llevar sus hijos a consulta clínica o a emergencia. Ayuda mucho cuando los padres se informan acerca de estos padecimientos.
Tener los conocimientos adecuados puede ayudar al padre a conocer los síntomas y por ende a tomar las medidas necesarias a tiempo. Para los doctores de Mineral Spring Pediatrics, tanto en la rinitis alérgica como en el asma, trastornos de la salud que por lo general tienden a ser crónicos, vienen acompañados de síntomas que detectados a tiempo pueden evitar desencadenar en una crisis. Tiempo Social: ¿Qué estimula el desarrollo de estas enfermedades en los pequeños? Mineral Spring Pediatric: En el caso del asma son muchos los estímulos, puede ser cambios de temperatura, el ejercicio, fumadores en casa, mascotas, peluches, alfombras, cucarachas, infecciones, etc. En cuanto a la rinitis alérgicas los estímulos son generalmente ambientales, hay niños que solo presentan alergias durante los cambios de estación, mientras que otros las tienen durante todo el año. T. S.: ¿Cuáles son los tratamientos adecuados para cada padecimiento? M. S. P.: Lo primero que hay que hacer es evitar el contacto con cualquiera de las situaciones antes mencionadas. Otra posibilidad es tratar estos padecimien-
tos con medicamentos, es aquí es donde entra necesariamente el doctor; muchas veces la condición de salud del niño o la niña demandan el uso prolongado de medicamentos dependiendo del cuadro clínico que presente. Si el asma o la rinitis alérgicas no son tratadas su impacto puede ser significativo en la salud del niño y en su calidad de vida. Si estas enfermedades no son controladas puede que el niño o niña no asista mucho a la escuela, no haga ejercicios, tosa por las noches, se la pase triste y la larga impacte su autoestima y estado de ánimo. T. S.: ¿Cómo pueden los padres saber si el tratamiento está siendo efectivo? M. S. P.: El niño o niña se sentirá contento, no toserá ni de día ni de noche, dormirá bien, crecerá bien y no perderá clases. T. S.: Si mi hijo padece de una de estas condiciones ¿Qué hacer? M. S. P.: Las cosas no ocurren de la noche a la mañana, los padres tienen que trabajar con el pediatra para formular mejores tratamientos para el niño. Cada niño o niña es diferente y los tratamientos se adecuan dependiendo de la época del año, la edad del paciente etc. Lo primero es entender la enfermedad, siempre pregunte a su pediatra e investigue acerca de la enfermedad.
Desde el 2002 Mineral Spring Pediatrics abrió sus oficinas en North Providence con los servicios de los doctores Miguel Fuentes y Teresa Heraldo, desde entonces su dedicación, capacidad y eficiente servicio le ha destacado como uno de los centro preferidos de la comunidad hispana. En el 2007 Mineral Spring Pediatrics abrió una segundo oficina en la ciudad de Pawtucket y con ella da la bienvenida al Dr. Rafael Montalvo. Las oficinas médicas atienden a recién nacidos, niños y niñas y adolescentes hasta los 20 años de edad. Los pacientes reciben desde exámenes físicos anuales, vacunas, referidos a médicos especialistas y consultas diarias. Su capacitado personal bilingüe a servido por más de 10 años a pacientes de Providence, Pawtucket y Central Falls.
tiemposocial.com
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
19
ALPFA Boston celebrates annual cruise
ALPFA Boston realiza crucero anual Text and Photography: Yuri Liriano El pasado 16 de Julio en la Bahía de
la cuidad de Boston la Asociación de Latinos Profesionales en Finanzas y Contabilidad (ALPFA, por sus siglas en inglés) realizó su acostumbrado crucero anual en el que un sin número de profesionales de Boston pudieron disfrutar de una amena travesía en el crucero “Odyssey” a ritmo de una variada selección musical. El evento en el que miembros y amigos de ALPFA pudieron relacionarse y desarrollar importantes vínculos , tuvo como orador principal a Alan Greene, Vice-Presidente Ejecutivo de U. S. Investment Services State Street Corporation. Los miembros de la junta directiva ALPFA agradecieron a los presentes por el apoyo que siempre ofrecen a cada una de las actividades que realiza la entidad y de manera especial la del tradicional crucero, que este año contó con el auspicio de State Street Corporation.
This past July 16 The Association of
Latino Professionals in Finance and Accounting (ALPFA) celebrated its annual Boston Cruise at Boston Bay where many professionals enjoyed a pleasant time on board the Odyssey, to the rhythm of a varied musical selection. At the network event, where friends and members of ALPFA were able to make new friends and strengthen their network, the guest speaker was Alan Greene, Executive Vice-President of U.S. Investment Services State Street Corporation. ALPFA board members were appreciative to all present for the support they always receive at the events and especially to the Boston Annual Cruise that State Street Corporation sponsored.
1
1Miembros y directivos de ALPFA. 2 Teresa Martínez, Julie Haskell junto a Maia Germain.
3 Alan Greene, mientras se dirige a los presentes. 4 Miembros de la directiva de ALPFA Providence. 5Elena Muñoz, su esposo, Romina Wilmot y Antonio Zafra.
6 Yadires Salcedo, Pedro De Jesus y Jenny Cintrón. 7Manuel Reyna, Gabriela Alvarado y Miguel Reyna.
8 Rossemary Calderón junto a Carlos Calderón.
4 20 Tiempo Social Magazine | August 2008
3
2
5 tiemposocial.com
6
7
8
Beware of scam artists
tiempo Social
Cuidado con los estafadores Nuestro departamento no pierde la
Por Patrick Lynch Attorney General, State of Rhode Island President-elect, National Association of Attorneys General (NAAG) Co-chair, Democratic Attorneys General Association Board of Directors, National District Attorneys Association Board of Directors, National Association of Drug Court Professionals Advisory Board, Big Brothers of Rhode Island Advisory Board, School of Justice Studies, Roger Williams University Board of Directors, The Jason Foundation, Inc. Member, State Crime Lab Commission
oportunidad de estar atento para tomar medidas y prevenir a Rhode Island de estafadores depredan a la gente nuestro estado. Recientemente, MoneyGram Systems, Inc., entró en un acuerdo con Rhode Island y 43 estados más, y el Distrito de Colombia, para responder a las preocupaciones sobre el uso del servicio de transferencia electrónica de MoneyGram por televendedores fraudulentos. Bajo este acuerdo, la agencia financiará un programa nacional para conocimiento del consumidor y publicará avisos prominentes en los formularios en Inglés y Español, usados por los consumidores para transferir dinero electrónicamente y, están disponibles en la página principal de la forma “Send” de MoneyGram. Este acuerdo está dirigido a los problemas en las transferencias de dinero de parte televendedores fraudulentos a los consumidores. Algunos de los televendedores, a menudo con base en otros países, utilizan las estafas de lotería en la que informan a consumidores vulnerables, especialmente las personas de tercera edad y con bajos ingresos, que han ganado una cantidad grande de dinero pero hay que pagar los impuestos y otros cargos para reclamar las ganancias. Las víctimas son dirigidas a enviar dinero electrónicamente. Los artistas de las estafas prefieren este método porque las transferencias electrónicas de dinero toman poco tiempo para procesar. La gente que menos pueden darse el lujo de gastar y enviar dinero, con el sueño de obtener algún beneficio son a menudo la más apuntadas. La gente del Estado necesita ser informada de que los e-mails, cartas y llamadas telefónicas no solicitadas que les informen que han ganado una lotería o un concurso pero tiene que enviar dinero para reclamar la ganancia, no son legítimas. Me alegra ser parte de este acuerdo para ayudar a proteger a los residentes de Rhode Island, y de advertir a los lectores de esta magnifica publicación, para evitar que sean víctimas de este tipo de estafa.
22 Tiempo Social Magazine | August 2008
YOUR PREMIER BILINGUAL MAGAZINE
Anytime we can take steps to help pre-
vent scam artists from preying on Rhode Islanders, or warn the people of our state of popular scams, we take that opportunity. Recently, MoneyGram Systems, Inc. entered into an agreement with Rhode Island and 43 other states and the District of Columbia that responds to concerns about the use of MoneyGram’s wire transfer services by fraudulent telemarketers. Under the agreement, MoneyGram will, among other things, fund a $1.1 million national consumer awareness program and issue prominent consumer warnings on the forms used by consumers to wire money. The agreement addresses the problem of money wired by consumers to fraudulent telemarketers. Some of these telemarketers, often based in other countries, use a lottery scam in which they inform vulnerable consumers, especially senior citizens and those with low incomes, that they have won a large sum of money but must pay taxes or other charges in order to claim the winnings. The victims are then directed to send money by wire. Scam artists prefer this method because wire transfers take little time to process. Innocent people right here in Rhode Island are being victimized by unscrupulous predators perpetrating some variation of this scam. People who can least afford to spend and send money with the lure of hitting it rich are often those targeted. Rhode Islanders need to be aware that unsolicited emails, letters, or phone calls informing them that they have won a lottery or a contest but must wire money to claim any prize, are not legitimate. The terms of the agreement with MoneyGram include prominent warnings of the dangers of fraud-induced wire transfers, in Spanish and English, on the front page of MoneyGram’s Send form. I am pleased to have taken part in this agreement to help protect Rhode Island residents, and to warn readers of this terrific publication to avoid being victimized by this scam.
Reaching the Hispanic Market tiempo Social M A G A Z I N E
tiempo Social Hillary Clinton M A G A Z I N E
“Como Primera Dama tuve la oportunidad de crear un cambio real en las vidas de las familias estadounidenses”. “As First Lady I had the opportunity to create a real change in the lives of American families” MARCH
2008
Un poeta del pincel
nilton cardenas A poet of the brush
tiempo Social M A G A Z I N E
APRIL
2008
tiempo Social Mamá, mi mejor ejemplo YOUR PREMIER BILINGUAL MAGAZINE
Mom, my best example MAYO
2008
tiempo Social
Por fin es verano
YOUR PREMIER BILINGUAL MAGAZINE
Summer is finally here
Carlos Alfredo Fatule actúa junta a ECAS en el Trinity Repertory J U N E
2 0 0 8
ERIC LIRIANO
“El mundo de los negocios es mi pasión” “Business is my passion”
J U LY
2008
Advertise today!
401-427-1078 tiemposocial.com
tiemposocial.com
Dorca’s Place Inaugura “Welcome Back Center “ El pasado 16 de junio Dorca’s Place
presentó un nuevo programa orientado a servir de puente a profesionales de la salud que han sido educados fuera de Estados Unidos pero que residen en Rhode Island, Welcome Back Center. Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo de Dann Messier, Directora de Dorca’s Place, seguida de la Dra Arelis Valerio, presidenta de la Associación de Profesionales Latinos de Rhode Island y el Senador Juan Pichardo. La Dra. Manuela Raposo, Directora del nuevo centro, dijo que Welcome Back Center proveerá información, servicios de manejo de caso educacional,
tiemposocial.com
Por Dafne Mejía consejería, soporte y clases de Inglés, con asistencia personalizada a través de un plan basado en las habilidades, experiencia y educación de la persona interesada. “A los participantes se les apoya para definir sus metas y objetivos a corto y largo plazo. Estas opciones incluyen la selección de otros programas relacionados con la salud y cuales son ofrecidos a través de instituciones y universidades enfocandos. El centro no consigue trabajo directamente para los participantes, ofrece información de posiciones vacantes y contactos necesarios”, concluyó.
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
23
Nilton Cárdenas expone obras en Gallery Z El espacio de Gallery Z resultó pequeño
jador de Perú en Hartford, Conneticut, Alfredo Chuquihuara, Cónsul General Adscrito en Hartford Conneticut y Jorge Cárdenas, ejecutivo de Sodexho y padre del pintor, entre otros.
“Viviendo en Memoria” llevó por título la exposición compuesta por unas cuarenta obras entre pinturas y dibujos en formatos pequeños y grandes fueron apreciadas por el público que no dejaba de contemplar maravillado las formas y colores exhibidas en cada uno de los cuadros de Nilton.
El artista plástico que busca que cada obra suya sea un puente de comunicación intercultural, dijo sentirse plenamente satisfecho por la aceptación y apoyo que ha recibido su propuesta artística, al tiempo que dijo que saber que cuenta un público que cree en su arte le compromete a continuar su búsqueda para en el proceso ofrecer lo mejor de sí.
para la cantidad de personas que acudieron a apreciar la exposición del “Poeta del pincel”, Nilton Cárdenas la tarde del pasado 21 de Junio.
La exposición contó con la presencia de distinguidas personalidades tales como José Luís Garaygochea, Emba-
24 Tiempo Social Magazine | August 2008
Texto y Fotografía: Yuri Liriano
tiemposocial.com
tiemposocial.com
Ausgust 2008 | Tiempo Social Magazine
25
HOROSCOPO Aries
Leo Jul 23-Ago 22
En agosto se agudiza tu intuición. Buenos amigos ayudan a abrir puertas que hasta el momento estaban cerradas. No obstante, para lograrlo debes tener cuidado y evitar la asociación con quienes no te inspiren confianza, pues podrías estar arriesgando tu dinero y creándote dolores de cabeza innecesarios. Una persona más joven te atrae, pero al mismo tiempo te causa desasosiego; no te impacientes, recuerda que la felicidad es más una actitud mental.
Virgo
Abr 20-May 2o
Ago 23-Sep 21
Géminis May 21-Jun 21
En lo económico surgen múltiples alternativas. Debes dar seguimiento a todo lo que inicies, si cambias de proyecto en proyecto solo perderás tiempo y dinero y nunca verás los resultados que deseas. Deja a un lado esas ideas tristes y proponte vivir un presente lleno de felicidad, sin frustraciones y con más fe en tu futuro. Estas abriendo una nueva pagina en tu vida.
Cáncer Jun 22-Jul 22
Evita tomar decisiones drásticas o comprometedoras en esta etapa de tu vida. Recibirás un dinero que has estado esperando desde hace algún tiempo, que te permitirá manejarte en este ciclo. Se paciente, toma todo con un tono filosófico y deportivo. No te dejes arrastrar una situación de confrontación en tu trabajo por quienes no tienen nada que perder y mantén tu cordura, clase y distinción en todo momento, pues es lo que se espera de ti.
26
Cada etapa tiene su razón de ser, si estas con dificultades económicas, no te desesperes, pronto las superaras. Pueden surgir fricciones entre miembros de la familia, recuerda que a veces hay que callar para lograr la armonía. Si te organizas un poco, podrías sacar mayor provecho a tus ingresos. En una actividad social o de trabajo vas a recibir una importante noticia que posiblemente implique el tener que prepararte para un viaje.
Tauro En tu vida amorosa y en lo espiritual finalmente logras conciliar tus necesidades más profundas con tus deseos de intimidad. Una cita inesperada cambia tu manera de sentir hacia cierta persona y surge una bonita amistad, o tal vez algo más. Recuerda que la vida es un río que fluye, no pretendas ir contra la corriente. Para triunfar en lo económico necesitas ser más flexible y adaptarte al cambio de los tiempos.
Sagitario Nov 22-Dic 21
Mar 21-Abri 19
Aprovecha esta etapa para ponerte al día con cuentas pendientes y deudas viejas y empezar tu ciclo de cumpleaños sin complicaciones económicas. Planeando sin preocupaciones pendientes tendrás mejores oportunidades de desarrollar ese proyecto que tanto has deseado. En el amor hay gratas sorpresas asociadas con una llamada o visita. Hacia finales de agosto sucede algo muy interesante: una situación embarazosa del pasado, que ha estado preocupándote por fin se resuelve.
Libra Sep 22-Oct 22
A la hora de invertir debes estudiar tus posibilidades y actuar de forma cauta y prudente; no te cierres a las oportunidades, pero determina bien si te conviene o no. En el amor, no te dejes llevar por falsos rumores, ni comentarios de personas que llegan a ti con segundas intenciones, haciéndote creer cosas que en realidad no existen en tu vida amorosa. Tu inteligencia te ayudara a encontrar soluciones originales a problemas repentinos.
Este es un mes de definiciones, pon en marcha tus recursos, termina una relación que no esta funcionando. Tus reservas morales te permitirán tomar decisiones y al hacerlas te sentirás libre para empezar un romance nuevo mas acorde con tu personalidad. Felizmente terminó la etapa del desconcierto y gozas de seguridad en tus negocios. No obstante, si aun estas sin empleo, espera muy buenas noticias a mediados de mes.
Capricornio Dic 22-Ene 19
Pon en orden tus asuntos económicos y veras que cuentas con un dinero extra para obtener independencia y seguridad en tus finanzas. Debes tener presente el valor de la moderación, no olvides que quien confía sus secretos e intimidades a otra persona prácticamente se hace esclavo de ella. Empezarás un trabajo en tu casa, que podría darte dinero extra, pero no vayas a dejar lo que tienes seguro confiando en lo otro.
Acuario Ene 20-Feb 19
Es muy importante que diferencies bien tus realidades, tus deseos y lo que quieres hacer, ya que podrías embarcarte en algo que no te conviene en estos momentos. No bebes dar por hecho cualquier rumor que llegue a tus oídos sin antes analizar su veracidad y origen. En lo económico vivirás una buena etapa, pero debes ser realista y contar con tus propios recursos para resolver tus situaciones.
401-427-1078
Anuncie su Restaurante aquí
Piscis Feb 20-Mar 20
Escorpión Oct 23-Nov 21
Tu carrera, negocio o cualquier interés económico similar continúan prosperando y rendirán muchos beneficios si eres prudente y controlas los impulsos derrochadores que en este ciclo te envuelve. No permitas que te manipulen ni te lleven a su terreno usando tus debilidades y buen corazón. Combina tu inteligencia con tu intuición y no tendrás problemas. Vive tu presente y hazle caso omiso a los chismes y murmuraciones. Tiempo Social Magazine | August 2008
Escucha los consejos de amigos expertos en economía y lograrás más con menos esfuerzo e inversión. Recibes un dinero extra que te permitirá ponerte al día en tus pagos. Cambia ese rostro triste y preocupado por uno alegre, aprovecha el tiempo viviendo intensamente cada minuto. Tendrás a tu disposición recursos emocionales para decirle “no” a esa persona que te ha estado rondando, pero que no te conviene. Tu voluntad se ve fortalecida, así que aprovecha para llevar adelante esa dieta que tanto deseas.
¡Ofrece posiciones para peluqueras y barberos! Mas información llamando al 401-383-5210 1400 Broad St. Providence, RI tiemposocial.com
Más opciones hipotecarias. Más clientes satisfechos. ¡Comuníquese con un especialista en hipotecas de Sovereign Bank hoy mismo! N
Programas de tasa inferior al mercado para compradores de primera vivienda
N
Préstamos no documentados
N
Préstamos Jumbo (hasta $6 millones)
N
Opciones de financiación del 100%
N
Hipotecas de la FHA/VA
N
Préstamos exclusivamente de interés
N
Préstamos para la construcción
Visite cualquiera de las Oficinas Bancarias Comunitarias de Sovereign cercanas a su domicilio.
1.877.284.4844 sovereignbank.com
Miembro de la Corporación Federal de Seguro de Depósitos (FDIC) ©2006 Sovereign Bank | Sovereign Bank y su logotipo son marcas registradas de Sovereign Bank o sus empresas afiliadas o subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países.
Emilio Cosmo, 401.823.9483 ext.15, o 401.578.6304 Rosario Canning, 401.781.0207, o 401.286.1333 John DeCataldo, 800.288.6225, o 401.752.1023
BIENVENIDOS Un equipo altamente profesional les espera...
1482 Broad St. Providence, RI 401-781-5151
725 Dexter St. Central Falls, RI 401-305-6688
401.499.8399
Su sonrisa es su tarjeta de presentaci贸n