Ceramic World Review Persian 4/2012

Page 1

‫گزیده دنیای سرامیک ‪-‬‬ ‫سال دوم ‪ /‬شماره چهارم ‪ /‬شهریور ماه ‪ / 1391‬سپتامبر ‪2012‬‬

‫سال دوم ‪ /‬شماره چهارم ‪ /‬شهریور ماه ‪ / 1391‬قیمت ‪ 6000:‬تومان‬

‫‪Year 02 – N.04 / September 2012‬‬

‫بزرگترین تولیدکنندگان کاشی و سرامیک و چینی بهداشتی جهان‬ ‫فناوری سبز و استفاده بهینه از انرژی‬

‫نازک کاری و عملیات سطحی‬ ‫روسیه‪،‬اسپانیا‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫‪R eview-Persian‬‬

‫‪Ceramic World‬‬

‫ ‬ ‫ ‬





Digitalian

CERAMIC DIGITAL PLOTTER

COLOR MANAGEMENT

CERAMIC DIGITAL PLOTTER

COLOR MANAGEMENT

R

DIGITAL

PRINTER

C E R ACMEIRCA D MIIG CI TDAI G LIP TA LO L TPTLEORT T E R

COLOR COLOR MANAGEMENT MANAGEMENT

R

DIGITAL

PRINTER

C E R ACMEIRCA D MIIG CI TDAI G LIP TA LO L TPTLEORT T E R

COLOR COLOR MANAGEMENT MANAGEMENT

Via dell’industria, 45 41040 Spezzano (MO) ITALY

Tel. +39 0536 1814052 Fax. +39 0536 1810269 info.intesa@intesa.sacmi.it

www.intesa.sacmi.it



‫به نام خالق هستی‬

‫سالدوم‪/‬شمارهچهارم‪/‬شهریورماه‪/1391‬سپتامبر‪2012‬‬ ‫تصویر روی جلد‪ :‬بخشی از ماشین بسته‌بندی ‪system‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪26‬‬

‫سرمقاله‬ ‫اخبار جهــان‬ ‫رویداد‬ ‫گفت و گو‬

‫‪30‬‬ ‫‪34‬‬

‫اقتـصــاد‬

‫‪36‬‬ ‫‪38‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪44‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪52‬‬ ‫‪56‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪62‬‬ ‫‪64‬‬ ‫‪66‬‬

‫کاشی و رسامیک ایران بر پله‌های صعود‬

‫مجيد محصصيان‬

‫ ‬ ‫نخستین حضور گزیده دنیای رسامیک در منایشگاه بین‌امللی کاشی و رسامیک تهران‬ ‫«محمد فاطمیان» ‪ :‬حامی رفتارهای توسعه‌ای هستیم‬

‫مجيد محصصيان‬

‫‪ 25‬بـزرگ‌ترین گروه‌های تولیـدی کاشـی و چینـی بهداشتـی جهـان‬

‫اسپـانیــا‬

‫برترین تولیدکنندگان کاشی و چینی بهداشتی دنیا‬

‫‪Luca Baraldi‬‬

‫بحران بدهکاری قاره سبـز‬

‫‪Tile International‬‬

‫اسپانیا؛ مغموم از بازار داخلی و مرسور از صادرات‬ ‫روسیـــه‬

‫‪Paola Giacomini‬‬

‫انقالب تورسید در چاپ دیجیتال‬ ‫خیز روسیه به سمت بهبود‬

‫ترکیـه‬ ‫تکنارجیال‬

‫رضا محبی‬

‫‪Paola Giacomini‬‬

‫شــرکت‌هـا‬ ‫ترکیه پیشگام کشورهای اروپایی در تولید کاشی و چینی بهداشتی‬

‫‪Paola Giacomini‬‬

‫این بار ایده‌های خالقانه پیشگامند‬

‫‪Linda Petracca‬‬

‫پرونده ویـژه ‪ -‬فنـاوری سبـز و استفاده بهینه از انـرژی‬

‫دست دوستی شیمی برای خدمت به محیط‌زیست‬ ‫فرآیند پخت دوستدار محیط‌زیست‬ ‫بازیابی انرژی در رشکت مراکشی ‪Facemag‬‬ ‫رصفه‌جویی انرژی در مرحله پرس‬

‫‪Federico Piccinini, Lucia Guaitoli‬‬ ‫‪Maurizio Lizzano‬‬ ‫‪Carlo Alberto Poppi‬‬ ‫‪Davide Tagliati‬‬

‫دستاوردها‬ ‫پرونده ویـژه ‪ -‬نازک‌کاری و عملیات سطحی‬

‫‪70‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪82‬‬

‫اتوماسیون؛ فاکتوری رقابتی‬

‫‪84‬‬

‫پیوند قطعات موزائیکی؛ از آغاز تا پایان‬

‫خالقیت در مراحل پایانی تولید‬ ‫ارتقاء فرآیندهای پولیش و پرداخت سطح‬

‫فـنـــاوری‬

‫‪Claudio Avianzi, Marco Cicorella‬‬ ‫‪Franco Ponsone‬‬

‫دستاوردها‬ ‫سایش سطح چینی بهداشتی؛ بایدها و نبایدها‬

‫‪Alessandro Pozzovivo‬‬ ‫‪Maurizio Bonfigiloli‬‬

‫کاشــی و سرامیـک در جــهان‬

‫‪Silvia Bertolc‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪3‬‬



‫فهرست آگهـــی‌ها‬ ‫فصلنامه تخصصی گزیده دنیای سرامیک‬

‫صاحب امتیاز و مدیر مسئول‬ ‫مجیـدمحصصیــان‬ ‫‪ceo@cwr.ir‬‬

‫منتـشر شـده تحـت لیسـانس‬ ‫انتشارات ‪TILE EDIZIONI S.r.l‬‬

‫ایتالیـا‪ ،‬مدنــا‪Baggiovara 41126 ،‬‬ ‫خیابان ‪ Fossa Buracchione‬شماره ‪84‬‬ ‫تلفـن ‪+39 059 512103‬‬ ‫فکس ‪+39 059 512157‬‬

‫سردبیـر‬ ‫رضـا محبـی‬

‫‪chiefeditor@cwr.ir‬‬

‫دبیرتحریریه و ویراستار‬ ‫آرزو پـاک‬

‫‪info@tiledizioni.it‬‬ ‫‪www.tiledizioni.it‬‬

‫‪editor@cwr.ir‬‬

‫دبیر سرویس فناوری‬ ‫مازیار منتظریان‬

‫‪technology@cwr.ir‬‬

‫‪Ceramic World Review‬‬

‫سرویس ترجمه‬ ‫محمد والشجردی‬

‫‪translate@cwr.ir‬‬

‫مترجمانگلیسی‬ ‫فائزه میرفخرایی‬ ‫مدیر هنری‬ ‫مریم حسینی‬

‫گروه آرتا‬ ‫ایران‪ ،‬تهـران‪ ،‬بلـوار آفریقـا‬ ‫خیابان مینا‪ ،‬پالک ‪ ،22‬واحد ‪13‬‬ ‫تلفن ‪021 8888 5921-2‬‬ ‫فکس ‪021 8866 3739‬‬

‫‪6‬‬

‫‪COLOROBBIA SPAIN‬‬

‫‪9‬‬

‫‪PASARGAD TILE‬‬

‫‪13‬‬

‫‪COLOROBBIA‬‬

‫‪15‬‬

‫‪DOMUS3D‬‬

‫‪19‬‬

‫‪GPIII‬‬

‫‪21‬‬

‫‪WEFLEX‬‬

‫‪23‬‬

‫‪SACMI IRAN‬‬

‫‪29‬‬

‫‪KAM CERAMIC‬‬

‫‪43‬‬

‫‪www.ceramicworldreview.it‬‬

‫‪51‬‬

‫‪KAMENAS‬‬

‫‪55‬‬

‫‪NOVAREF‬‬

‫‪59‬‬

‫‪KAVIR CERAM PARSIAN‬‬

‫‪69‬‬

‫‪ARTEMIS‬‬

‫‪73‬‬

‫‪BOOSTAN TILE‬‬

‫‪77‬‬

‫‪SRS PARS‬‬

‫‪83‬‬

‫‪ARTA group‬‬

‫‪88‬‬

‫‪PARM AMENA QESHM‬‬

‫‪9E‬‬

‫‪ARTE & GRAFICA‬‬

‫‪4E‬‬

‫‪SERTAM‬‬

‫‪2E‬‬

‫‪SACMI MOLDS & DIES‬‬

‫‪1E‬‬

‫‪NOVIN CONTROL‬‬

‫‪p.giacomini@tiledizioni.it‬‬

‫دفتر اداری و تحریریه‬

‫‪4‬‬

‫‪SICER‬‬

‫‪ANCORA‬‬

‫سردبیــر‬ ‫پائوالگیاکومینی‬

‫صفحه آرا‬ ‫مهدی کامکار‬

‫‪2‬‬

‫‪TOURISM BANK‬‬

‫مدیر عامـل‬ ‫پائولو گامبولی‬ ‫‪www.ceramicworldweb.it‬‬

‫‪art@cwr.ir‬‬

‫‪1‬‬

‫‪IN.TE.SA.‬‬

‫مترجمانگلیسی‬ ‫جان فریمن‬ ‫چاپ و صحافی‬ ‫شرکت چاپ فرنگار رنگ‬

‫مطالب ارسالی قابل بازگشت نمی‌باشد ‪ /‬نظر نویسنده لزوما نظر گـــزيـده دنيـای سـراميـک نیست‪.‬‬ ‫مجله گـــزيـده دنيـای سـراميـک در ویرایش و تصحیح مطالب رسیده آزاد است و برداشت و استفاده‬ ‫از مطالب‪ ،‬مقاالت و عکس‌ها به صورت مکتوب و یا در فضای الکترونیک صرفا با مجوز کتبی از‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک مجاز است‪.‬‬ ‫مجله گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ ،‬نشریه‌ای مســتقل بوده و به هیچ نهاد‪ ،‬مؤسسه یا شرکتی وابسته‬ ‫نیست‪.‬‬

‫از دیگر انتشارات این مجموعه‪:‬‬

‫‪2 cov‬‬

‫‪ALVARES‬‬

‫‪3 cov‬‬

‫‪TECNARGILLA 2012‬‬

‫‪4 cov‬‬

‫‪SACMI‬‬



‫کاشی و سرامیک ایــران؛‬ ‫بـــر پلــه‌هــای صعـــود‬ ‫مجید محصصیان ‪-‬‬

‫‪ceo @ cw r. ir‬‬

‫صنعت کاشــی و ســرامیک در ایران‪ ،‬با وجود ادامه بحران‌هــای مالی و‬ ‫اقتصادی در کشــورهای توسعه یافته و افت چشــمگیر شاخص‌های رشد‬ ‫اقتصادی و صنایع طی این سال‌ها‪ ،‬بی‌وقفه به رشد خود ادامه داده است‪.‬‬ ‫اگر نگاهــی اجمالی به تاریخچــه این صنعت در ایران داشــته باشــیم‬ ‫می‌بینیم که ســابقه شــروع تولیــد صنعتــی در ایران به ســال ‪1339‬‬ ‫باز می‌گردد و از آن زمان تاکنون به دو بخش صنعتی قابل تفکیک اســت‪.‬‬ ‫بخش نخست‪ ،‬دوره‌ای ‪ 29‬ساله را به خود اختصاص داده است و مربوط به‬ ‫سال ‪ 1339‬تا ‪ 1368‬می‌شود که تولید محصول در آن دوران از ‪ 6‬میلیون‬ ‫مترمربع در ســال آغاز و به ‪ 20‬میلیون مترمربع در سال‌های پایانی دوره‬ ‫رسیده است‪.‬‬ ‫بخش دوم که به زمان توسعه این پس از جنگ تحمیلی باز می‌گردد نیز‪ ،‬از‬ ‫سال ‪ 1368‬آغاز و تاکنون ادامه دارد‪.‬‬ ‫بررسی‌ها نشان می‌دهد که طی ‪ 23‬سال اخیر‪ ،‬تولیدات کاشی و سرامیک‬ ‫به بیش از‪ 400‬میلیون مترمربع رسیده است و این یعنی‪ 20 ،‬برابر رشد!‬ ‫بر کسی پوشیده نیســت که مصرف این محصول در کشــور نیز طی این‬ ‫ســال‌ها‪ ،‬به ویژه در دوران ســازندگی پس از جنگ‪ ،‬با تغییر در فرهنگ و‬ ‫الگوی مصرف به ســرعت افزایش یافت و از ‪ 28‬میلیون مترمربع در ســال‬ ‫‪ 1368‬به بیش از ‪ 350‬میلیون مترمربع در ســال‌های اخیر رسید‪ ،‬که این‬ ‫مهم نیز نشانگر رشــد متناســب با تولید اســت و همین روند رشد ایران‬ ‫موجب شد تا در بین ‪ 10‬کشور اول تولیدکننده این محصول در جهان قرار‬ ‫گیریم و سرانجام موفق شــویم تا به لحاظ تولید‪ ،‬خود را به جایگاه چهارم‬ ‫دنیا برسانیم‪.‬‬ ‫اما نمی‌توان منکر شــد که هر چنــد‪ ،‬از نظر کمی در این صنعت بســیار‬ ‫ســریع بوده‌ایم‪ ،‬ولی سایر زیرســاخت‌های صنعتی و حلقه‌های تولیدمان‬ ‫با این آهنگ رشــد‪ ،‬همگام نبودنــد‪ .‬چنان که بخش هــای مهمی چون‬ ‫ماشین‌ســازی‪ ،‬فرآوری و تولید مواد اولیه‪ ،‬آموزش نیروی انســانی ماهر و‬ ‫متخصص و حتی تشــکیل و توســعه شــبکه‌های فروش مدرن‪ ،‬رشــد و‬ ‫پیشرفت متناســبی نداشــته‌اند و توجه ســریع به این بخش‌ها‪ ،‬از سوی‬ ‫صنعتگــران و تکنولوژی‌ها‪ ،‬ســرمایه‌گذاران صنعتی و ســایر بخش‌های‬ ‫خدماتی و فنی‪ ،‬با اســتفاده از حمایت‌های دولتی امری اجتناب‌ناپذیر به‬ ‫نظر می‌رسد‪ .‬زیرا توجه به عوامل یاد شده‪ ،‬تنها راه سرعت بخشیدن به رشد‬ ‫هماهنگ در تولیدات این صنعت ارزآور است‪.‬‬ ‫به طور کلی می‌توان گفت در حال حاضر‪ ،‬فرصت‌های کســب و کار در این‬ ‫صنعت به شکل گسترده‌ای در بخش‌های یاد شده مهیاست و در صورت به‬

‫کارگیری از فرصت‌ها‪ ،‬بی‌شک با رشد و توسعه چشمگیری در این صنعت‬ ‫مواجه خواهیم شد‪.‬‬ ‫با این حال‪ ،‬نابالغ بودن ســاختارهای فروش و توزیع نیز‪ ،‬از دیگر مشکالت‬ ‫تولیدکنندگان کاشی و سرامیک در کشور است و به هیچ عنوان نمی‌توان‬ ‫منکر آشفتگی در سیستمی شد که بیشــترین ضربه اقتصادی را در بازار بر‬ ‫پیکر تولیدکننده وارد می‌کند‪ .‬چرا که روند بســیار شدید تورم و دوره‌های‬ ‫بازپرداخت طوالنی مدت در فروش کاشی و ســرامیک‪ ،‬منجر به چرخش‬ ‫کند سرمایه و انباشت حجم عظیمی از سرمایه در گردش بخش‌های تولید‬ ‫در این میان شده است‪.‬‬ ‫حال با وجود تمامی این شــرایط‪ ،‬آن چه در بیســتمین نمایشگاه کاشی و‬ ‫سرامیک تهران ‪ Cerafair 2012‬شاهد بودیم‪ ،‬نشانگر رقابت و افزایش‬ ‫قابل توجه کیفیت محصوالت تولیدکنندگان کاشی و سرامیک ایران بود‪.‬‬ ‫دسترســی به اندازه‌های بزرگ‌تر‪ ،‬طرح‌ها و ترکیب‌هــای زیباتر با قطعات‬ ‫دکوری‪ ،‬توســعه محصوالت بــا بدنه پرســان لعاب‌دار و حضور بســیار‬ ‫پررنگ تولیدات با چاپ دیجیتال‪ ،‬از برجســته‌ترین یافته‌های نمایشــگاه‬ ‫به حساب می‌آمد که دالیل اصلی این رشــد را می‌توان مربوط به افزایش‬ ‫ارتباط میان تأمین‌کننــدگان مواد اولیه و صنعتگــران اروپایی و چینی با‬ ‫بیشتر تولیدکنندگان داخلی و انتقال سریع‌تر تکنولوژی‪ ،‬همچنین توسعه‬ ‫ماشــین‌آالت مدرن صنعتی در واحدهای تولیدی دانســت که این عوامل‬ ‫در کنار افزایش تجربه واحدهای تولیدی نو پا در دهه اخیر‪ ،‬موجب شــد تا‬ ‫رشد کیفی قابل قبولی در نمایشگاه ارایه شود‪.‬‬ ‫البته نباید از نظر دور داشــت که هنوز فاصلــه کیفیت محصوالت تولیدی‬ ‫کشــورمان با ســایر رقبای جهانی که در رده ‪ 5‬کشــور برتر تولیدکننده‬ ‫قراردارند زیاد اســت ولی مســأله مهم‪ ،‬شــیب رشد ســریعی است که‬ ‫پیش‌بینی می‌شود طی ‪ 5‬سال آینده‪ ،‬کیفیت محصوالت‌مان نیز در جایگاه‬ ‫متفاوت و باالتری دیده شود‪.‬‬ ‫در این میان نشریه گزیده دنیای ســرامیک نیز سعی بر آن دارد تا با کمک‬ ‫در انتقــال اطالعات دقیق فنــی و تکنولوژیکی در میــان تمامی اصحاب‬ ‫صنعت نقش خود را ایفا نماید و در همین راســتا با وعــده حضور خود در‬ ‫نمایشــگاه بین‌المللی صنعت ســرامیک ایتالیا ‪Tecnargilla 2012‬‬ ‫در کنــار نشــریه اصلــی ‪ Ceramic World Review‬موفقیــت‬ ‫نخستین سال انتشار خود را جشــن گرفته و با توزیع گسترده مجله میان‬ ‫تولیدکنندگان مواد اولیه و ماشین آالت صنعتی اروپایی‪ ،‬موقعیت صنعت‬ ‫و صنعتگران ایران را در آن نمایشگاه‪ ،‬تقویت خواهد نمود‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪7‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫تحویل سیستم ریخته‌گری تحت فشار زاکمی به ‪‌‌Duravit‬‬

‫گروه آلمانی دوراویــت با خریداری‬ ‫سیستم ریخته‌گری تحت فشار مدل‬ ‫‪ AVE 040‬زاکمی‪ ،‬قصــد دارد تا از‬ ‫این دســتگاه برای تولید واحدهای‬ ‫‪ WC‬یکپارچــه (‪)Stick-on Rim‬‬ ‫در کارخانــه خود واقع در فرانســه‬ ‫بهره‌مند شــود‪ .‬چنان‌که تجهیز این‬

‫واحد ریخته‌گــری به چهــار قالب دوراویت فراهــم می‌کند تا ضایعات دهـــــد‪ .‬همچنین سرمایه‌گذاری‬ ‫رزینی بــرای ریخته‌گری مدل‌های و مصرف انرژی در تولید ایـــــــن انجام شده‪ ،‬ارتباط زاکمی و دوراویت‬ ‫مختلـــف ‪ ،WC‬این امکان را برای قطعــــات پیچیـــده را کاهـــش را در زمینــه تولید ســرامیک‌های‬ ‫بهداشــتی تقویت می‌کنــد‪ .‬هدف‬ ‫از ایــن همــکاری‪ ،‬بهینه‌ســازی و‬ ‫کنترل فرآیندهای تولید با تمرکز بر‬ ‫صرفه‌جویی در مصرف انرژی است‪.‬‬

‫‪ BMR‬با گزارش رشد پایان سال‬ ‫ایــن گــروه تولیــدی‪ ،‬عملکردی‬ ‫فراتر از انتظار را برای سال ‪2011‬‬ ‫رقــم‌زد‪ BMR .‬با وجود شــرایط‬ ‫سخــت بــــازار جهانــی توانست‬ ‫تنها بــا عرضه تجهیــزات مراحل‬ ‫پایانی تولید کاشی ‪ 20‬درصد رشد‬ ‫را به خود اختصاص دهد و در بازار‬ ‫اقتصادی بدرخشــد‪ .‬این موفقیت‬

‫حاصل عرضــه فناوری‌های جدید‬ ‫پولیش یا پرداخت کاشــی اســت‬ ‫که قادرند عمـــلکرد ماشین‌های‬ ‫موجود را هر چه بیشــتر بهبـــود‬

‫گرفته است که برخی از آن‌ها مانند‬ ‫بخشند‪.‬‬ ‫فناوری‌های جدید این شــرکت‪ ،‬به شرکت ‪ MML‬واحد مجهز شامل ‪5‬‬ ‫گونه‌ای مورد استقبال بازار روسیه خطی پولیش را با اطمینان کامل از‬ ‫آفریقای شمـــالی و شـرق دور قرار این مجموعه‪ ،‬خریداری کرده‌اند‪.‬‬ ‫شرکت ‪ ،MML‬یکی از تولیدکنندگان‬ ‫مهم کاشــی پرســان لعاب‌دار و‬ ‫گرانیت تمام رنگی در کشور مالزی‬ ‫است‪.‬‬

‫فروش خطوط پخـت ‪ Siti-B&T‬به شـرکت ‪Saudi Ceramics‬‬ ‫گروه ‪ Siti-B&T‬طی امضای قراردادی‬ ‫بــا شــرکت ‪Saudi Ceramics‬‬ ‫عربستان ســعودی‪ ،‬افزایش ظرفیت‬ ‫تولیــد خطوط فعلی این شــرکت را‬ ‫تضمینکرد‪.‬‬ ‫شرکت مذکور‪ ،‬برترین تولیدکننده‬ ‫کاشــی در عربســتان اســت که‬ ‫به‌عنوان یکــی از کارخانه‌های مهم‬ ‫این حوزه در خاورمیانه نیز به شـمار‬ ‫می‌آید‪ .‬قرارداد زاکمی با ســعودی‬

‫سرامیک‪ ،‬شامل سه مرحله است و بازیابی حرارت اتالفی مجهز هسـتند تا‬ ‫راه‌اندازی ‪ 3‬کــوره رولری دو ردیفه مصرف انـرژی بهینه‌شـده و در مصرف‬ ‫(به‌طول ‪ 88/8‬متــر) نیز از توافقات سـوخت نیـز صرفه‌جویـی شـود‪.‬‬ ‫خطوط فروخته شده شامل ‪ 25‬رولر‬ ‫قرار داد به حساب می‌آید‪.‬‬ ‫باکس جدید برای‬ ‫این سـه خط پخت‬ ‫بارگیری و تخلیه‬ ‫ارایه شـده از سـوی‬ ‫کاشــی نیز هست‬ ‫زاکمی به آخریــن‬ ‫که با چهار ماشین‬ ‫فنـــا و ر ی‌ها ی‬ ‫حمــل رولر باکس‬ ‫خـــودکــــار و‬ ‫همراهند‪.‬‬ ‫سیسـتــم‌هــای‬

‫حرکت این ماشــین‌ها با لیزر هدایت‬ ‫می‌شود و همگی به فناوری ‪NDC8‬‬ ‫مجهزند‪ .‬قرار است این فناوری بر روی‬ ‫‪ 17‬ماشین حمل رولرباکس موجود‬ ‫در این کارخانه نیز نصب شود‪ .‬نصب‬ ‫آغاز به کار و تســت ماشین آالت این‬ ‫ســه خط‪ ،‬ضمن توافق با شــرکت‬ ‫عربستانی به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی شده‬ ‫که پروژه‌های مدنظر‪ ،‬تا پایان ســال‬ ‫‪ 2012‬کامالعملیاتیشوند‪.‬‬

‫خط پولیـش آنکــورا در شـرکت روسـی‬ ‫آنکورا طی عقد قراردادی با شرکت‬ ‫یورو‪-‬ســرامیک روسیه‪ ،‬متعهد شد‬ ‫تا در بخشی از پروژه بازسازی کامل‬ ‫این کارخانه سهیم باشد‪.‬‬ ‫این شــرکت که آنکورا خطوط کامل‬ ‫پولیش کاشی‌های پرســانی خود‬

‫‪8‬‬

‫را به آنــان خواهد فروخــت‪ ،‬یکی از‬ ‫برتریــن تولیدکنندگان کاشــی در‬ ‫روسیه است‪ .‬یک ماشین هموارسازی‬ ‫ســطح و ســایش زبر‪ ،‬دو دســتگاه‬ ‫ماشیـن پولیــش‪،‬‬ ‫یــک دستگــــاه‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫ماشــین خط اندازی و برش خشک‪،‬‬ ‫دو واحد اســکوار کــردن و پخ زنی‬ ‫و یک خشــک‌کن از جملــه اجزای‬ ‫این خط کامل اســت کــه می‌تواند‬ ‫کاشــی‌هایی تــا‬ ‫ابعاد ‪600×1200‬‬

‫میلی‌متر و کاشــی‌های کوچک‌تر‬ ‫و انواع مختلف حاشیه‌ها را به تولید‬ ‫برساند‪ .‬ســرمایه‌گذاری اخیر‪ ،‬این‬ ‫شرکت را قادر می‌سازد تا در راستای‬ ‫برآورد نیازهای فزاینده بازار داخلی‬ ‫روسیه گام‌های جدی‌تری بردارد‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫فروش دستگاه مدیریت رنگ ‪ Euromeccanica‬به آمریکای جنوبی و لهستان‬ ‫دستگاه مدیریت رنگ و رنگ‌سنجی‬ ‫شــرکت ایتالیایــی یورم َکنیکا به‬ ‫کلمبیا و پرو‪ ،‬راه یافت‪.‬‬ ‫ایــن تجهیـــزات در شــعبات‬ ‫کارخانه‌هــای متعلــق بــه گروه‬ ‫تولیــدی ‪San Lorenzo 2‬‬ ‫واقــع در هــر دو کشــور نصب و‬ ‫راه‌انــدازی شــد‪ .‬گــروه تولیدی‬ ‫‪Ceramica San Lorenzo‬‬

‫یکی از پیشــتازان تولید کاشی و‬ ‫سایر مواد ساختمانی در آمریکای‬ ‫جنوبی به حســاب می‌آیــد که با‬ ‫نصــب سیســتم رنگ ســنجی و‬ ‫مدیریت رنــگ ‪ ،Iride‬سیســتم‬ ‫توزین و آماده‌سازی ‪Raffaello‬‬ ‫در دو کارخانــه‌اش درصــدد‬

‫افزایش ظرفیت تولیــد و کیفیت‬ ‫محصول برآمده اســت‪ .‬سیســتم‬ ‫مدیریــت رنگ ارایه شــده به این‬ ‫دو مجموعــه‪ ،‬جــز آن که موجب‬ ‫کاهش هزینه‌های تولید می‌شود‪،‬‬ ‫به شیوه‌ای خودکار مدیریت رنگ‬ ‫را کنترل می‌کند‪.‬‬ ‫گفتنی است‪ ،‬دستگاه رنگ‌سنجی‬ ‫و انطبــاق رنــگ ‪ Iride‬نیــز به‬ ‫سیستم افزوده شده است‪.‬‬ ‫عالوه بر این‪ ،‬شــرکت یوروم َکنیکا‬ ‫بــا موفقیــت در قــرارداد فروش‬ ‫تجهیزات خود به بازار لهســتان‪،‬‬

‫توافقنــامه زاکمــی و تکــنوگرفیکــا‬

‫زاکمــی و تکنوگرفیــکا توافقنامه‬ ‫مهمــی را به امضاء رســانده‌اند که‬ ‫به موجــب آن هر دو شــرکت در‬ ‫زمینه‌هــای فنی و تجــاری چاپ‬ ‫دیجیتال موظف‬ ‫بـه همـکـاری‬ ‫بــا یکـدیگـــر‬ ‫خـواهنـد بــود‪.‬‬

‫این توافقنامه شامل توسعه و بهبود‬ ‫فناوری چاپ دیجیتــال در حوزه‬ ‫پشتیبانی مشتریان در زمینه طرح‬ ‫کاشــی و خالقیت اســت‪ .‬افزایش‬

‫سیســتم آماده‌ســازی و مدیریت‬ ‫خودکار رنگ را برای آماده‌ســازی‬ ‫خمیر چــاپ و لعاب‌هــای رنگی‬ ‫در کارخانــه تولیــدی شــرکت‬ ‫‪ Tubazin‬واقــع در ‪Ozorkow‬‬ ‫نصب کرده است‪.‬‬ ‫هدف از نصــب ایــن تجهیزات‪،‬‬ ‫افزایــش بهــره‌وری‪ ،‬بهبــود‬ ‫کیفیت‪ ،‬کنتــرل هزینه‌ها و تولید‬ ‫محصــوالت دوســتدار محیــط‬ ‫زیســت اســت‪ .‬بنا بــه اظهارات‬ ‫مقامات ارشد یوروم َکنیکا دانشی‬ ‫که این شــرکت طی چندین سال‬

‫همکاری دو شــرکت یاد شــده در‬ ‫زمینــه فنی و طراحــی تخصصی‬ ‫بدون شــک ظهــور نوآوری‌های‬ ‫تأثیرگذار در چــاپ دیجیتال را به‬

‫نصب دومین ماشین چاپ دیجیتال ‪ IN.TE.SA‬از سوی ‪Champion‬‬

‫شرکت «این‪.‬ته‪.‬زا» با وارد شدن به‬ ‫بازار کشور تایوان و فروش ماشین‬ ‫چاپ دیجیتــال به‌شــرکت مواد‬ ‫ســاختمانی چمپیــون‪ ،‬موفقیت‬ ‫دیگری را برای خود به ثبت رساند‪.‬‬ ‫این دومین ماشین چاپی دیجیتال‬ ‫از ســری ‪ Color HD‬است که به‬ ‫این شرکت فروخته می‌شود‪.‬‬ ‫زیرا نخســتین نصــب‪ ،‬مربوط به‬ ‫دستگاه چاپ‌زنی روی کاشی‌های‬ ‫پرســانی ‪ 300×600‬میلی‌متر و‬ ‫‪ 600×600‬میلی‌متری بود که در‬

‫‪10‬‬

‫تابستان ‪ 2010‬به پایان رسید‪.‬‬ ‫«این‪.‬ته‪.‬زا» قرار اســت تــا پایان‬ ‫سال ‪ 2012‬ماشین‬ ‫جدیدی از خانواده‬ ‫‪ Color H D‬را‬ ‫بــا مـــدل ‪1406‬‬ ‫در چمپیــون بــه‬ ‫بهره‌بـرداری برساند‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫که قابلیت چاپ زنــی دیجیتال بر‬ ‫روی کاشــی‌های ‪1200×1200‬‬ ‫میلی‌متــر را بــا‬ ‫اســتفاده از ‪ 6‬رنگ‬ ‫مختلف دارد‪.‬‬ ‫گفتنـــی اســـت‬ ‫شرکت چمپیـــون‬ ‫از مهـم‌تــریــــن‬

‫فعالیت خود به دست آورده است‬ ‫به همــراه تحقیقات پیوســته در‬ ‫زمینه فناوری‌هــای نوین کنترل‬ ‫و همچنیــن اســتفاده از مــواد‬ ‫پیشــرفته موجب شــده تــا این‬ ‫مجموعــه به‌عنوان یک شــریک‬ ‫خوب تجاری بــرای کارخانجات‬ ‫تولید‌کننده کاشی شناخته شده‬ ‫باشد‪.‬‬ ‫این شرکت قصد دارد با بهینه‌سازی‬ ‫هزینه‌هــا و زمان‌بنــدی تولیدات‬ ‫خود تا پایان سال ‪ 2013‬به عنوان‬ ‫بخشــی مهم از مراحــل پیچیده‬ ‫دکوراسیون کاشی هر چه بیشتر در‬ ‫فرآیندهای کنترل و مدیریت رنگ‪،‬‬ ‫مشارکت داشته باشد‪.‬‬

‫ارمغان خواهد آورد‪ .‬مســؤوالن هر‬ ‫دو مجموعه‪ ،‬بر ایــن باورند که تنها‬ ‫از این طریق اســت که می‌توان به‬ ‫جلوه‌هایی زیبا در طراحی و کیفیت‬ ‫در خط تولیــد‬ ‫دسـت یافــت و‬ ‫نیـازهای بازار را‬ ‫برآورده ساخت‪.‬‬

‫تولیدکننــدگان کاشــی در ایــن‬ ‫ناحیه محســوب می‌شــود که ‪30‬‬ ‫درصد از سهم بازار تایوان را به خود‬ ‫اختصــاص داده و به کشــورهایی‬ ‫نظیــر ایــاالت متحــده آمریــکا‬ ‫کره جنوبــی‪ ،‬اســترالیا و اروپا نیز‬ ‫صادرات دارد‪.‬‬ ‫چمپیون در ســال ‪ 1972‬تأسیس‬ ‫گردیده و محصوالت آن‪ ،‬هم‌اکنون‬ ‫از ســوی قدیمی‌ترین کارخانه‌اش‬ ‫در ‪ Miaoli‬و دو کارخانه دیگرش‬ ‫در چین به تولید می‌رسند‪.‬‬


‫‪world news‬‬ ‫دستاوردهای مثبت گروه ‪ Siti-B&T Projecta‬در بازار چاپ دیجیتال‬

‫نصب خــواهد شد‪.‬‬ ‫همچنــــین در مــــدت کمتر‬ ‫از یک ســال‪ ،‬پنج ماشــین چاپ‬ ‫دیـجیـتــــال ‪Evoseven/70‬‬ ‫بــــرای کارخانــه ‪Ceramica‬‬ ‫‪ Serenissima‬در ایتالیا نصــب‬ ‫شده و ایــــن شرکت قــــرارداد‬ ‫راه‌اندازی یک دستگاه دیــــگر را‬ ‫نیز با کارخانــه ‪Ceramica La‬‬ ‫‪ Fabbrica‬بــه امضاء رســانده‬ ‫است‪.‬‬ ‫عــاوه بر ایــــن‌ها‪ ،‬دو ماشــین‬ ‫دیگــر بــه زودی در شــرکت‬

‫فروش و عــــملکرد ماشین‌های‬ ‫چـــاپ دیجیـتــــال ســــری‬ ‫‪ Evoseven/70‬ســاخت گروه‬ ‫‪ Siti-B&T Projecta‬در ایتالیــا‬ ‫و سایر کشــــورها‪ ،‬نتایج بســیار‬ ‫قابل مالحظه‌ای به‌دنبال داشــته‬ ‫اســت‪ ،‬به گونــه‌ای کــه دو خط‬ ‫دکوراســیون کاشــی دیواری در‬ ‫کارخانجات واقــع در منطقه مهم‬ ‫تولیــدی هند یعنــی ‪Gujarat‬‬ ‫راه‌انــدازی شــده و نخســتین‬ ‫ماشــین دکوراسیــــون کاشی‬ ‫کــــف و دیوار نیــز در کارخانه‬ ‫‪ Alfanar‬واقــع در شــهر ریاض‬ ‫عربستــــان ســعودی به زودی‬

‫‪Ceramiche Castelverto‬‬

‫شروع به کار خواهد کرد‪.‬‬

‫رشد ‪ 5‬درصدی تولید کاشی و سرامیک ایران‬ ‫مدیرکل دفتر صنایع معدنی وزارت‬ ‫صنعت‪ ،‬معدن و تجارت گفت‪ :‬طی‬ ‫‪ 4‬ماهه نخست امسال‪ ،‬تولید‬

‫کاشی و سرامیک ایران از مرز ‪87‬‬ ‫میلیون و‪ 20‬مترمربع گذشت و‬ ‫نسبت به مدت مشابه سال گذشته‬

‫‪ 5‬درصد رشد یافت‪.‬‬ ‫بـه گـزارش سرامیـران‪« ،‬محمد‬ ‫فاطمیان» اعالم کرد‪ :‬تولید کاشی و‬

‫سرامیک کشور در تیر ماه امسال‪ ،‬به‬ ‫‪23‬میلیونو‪760‬هزارمترمربعرسید‬ ‫که بیش از ‪4.2‬درصد رشد داشت‪.‬‬

‫انتخاب «نازسرام» به عنوان واحد نمونه تولیدی سال‬ ‫شرکت «ناز سرام میبد» به عنوان‬ ‫تنها نماینـده صنعت ســرامیک‬ ‫کشور‪ ،‬در میان واحد‌های تولیدی‬ ‫فعال انتخاب شد‪.‬‬ ‫به گزارش کمیته ملی روز صنعت و‬ ‫معدن‪ ،‬پس از بررسی‌های به عمل‬

‫آمده در کمیته تخصصی صنایع‬ ‫معدنی‪ ،‬انتخاب ناز سرام بر اساس‬ ‫رشـد فـروش و ارزش آن‪ ،‬نسبـت‬ ‫سود به فروش‪ ،‬رشد تولید نسبت‬

‫ارایـه خـط جدیــد تک پخــت ‪ Siti-B&T‬به مصــر‬

‫شرکت «سی‌تی‌بی‌اند‌تی»‪ ،‬کار نصب‬ ‫و راه‌اندازی خط جدید تولید کاشی‬ ‫تک پخت را در کارخانه مصری ‪Al‬‬ ‫‪ Masia Varsina‬آغاز کرده است‪.‬‬ ‫ظرفیـــت تولیـد این کارخـانه‬ ‫‪ 20‬هزار مترمربع در روز اســت که‬ ‫از دو پرس ‪ 3000‬تنـی‪ ،‬دو خشک‬ ‫کن عمودی و یک کوره رولـری با‬

‫پهنـای ورودی ‪ 2850‬میلی‌متـر و‬ ‫طـول‪ 148‬متـر بهره می‌برد‪ .‬قرارداد‬

‫به متوسط تولید ‪ 3‬سال گذشته‪،‬‬ ‫سـرانــه فـروش‪ ،‬کاهــش نسبت‬ ‫هزینه انرژی مصرفی به فروش در‬ ‫مقایسه با سال قبل‪ ،‬نسبت فروش‬

‫مذکور شامل فــروش تجهیزات‬ ‫حمـل و نگهداری کاشــی مجهـز‬

‫به دارایی‪ ،‬افزایش سرمایه نسبت‬ ‫به سال قبل و نسبت هزینه‌های‬ ‫تـحقیـق و آمـــوزش فــروش‪،‬‬ ‫نـوآوری‪ ،‬خالقیـت و پیـش‌روی در‬ ‫ارایه محصوالت نوین در این صنعت‬ ‫صورت گرفته است‪.‬‬

‫به ماشین‌های هدایت‌شونده لیزری‬ ‫‪ LGV‬نیز هست‪.‬‬ ‫به کمک سرمایه‌گذاری انجام شده‪،‬‬ ‫این شرکت ظرفیت تولید خود را‬ ‫به ‪ 40‬هزار مترمربع در روز خواهد‬ ‫رسانـد تـا بـه یکـی از بزرگ‌ترین‬ ‫کارخانجات تولید کاشی در مصــر‬ ‫تبدیل شود‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪11‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫تولد دوباره ‪ Coloritalia‬ایتالیایی در استانبول‬ ‫شــرکت ایتالیایــی کالرایتالیــا‬ ‫شــعبه جدید خـــود را با نـــام‬ ‫‪ Coloritalia Kimya‬در شــهر‬ ‫استانبول افتتاح کرد‪ .‬این شرکت‪،‬‬ ‫با توجه به رشــد فزاینده تولیدات‬ ‫صنعــت ســرامیک ترکیــه قصد‬ ‫دارد پایه‌هــای حضــور خــود را‬ ‫در این کشــور‪ ،‬تقویــت نماید‪ .‬بر‬

‫اســاس مدارک موجود‪ ،‬شــرکت‬ ‫کالرایتالیا از سال ‪ 2010‬به‌عنوان‬ ‫شریک گروه تایوانی ‪Wanxing‬‬ ‫در ترکیه حضور داشــته است‪ .‬در‬ ‫نتیجه‪ ،‬شــعبه جدید این شرکت‬

‫در اســتانبول‪ ،‬این امکان را فراهم‬ ‫می‌کند که دست اندرکاران فرصت‬ ‫این را داشته باشند که در خصوص‬ ‫معرفی و فروش مواد پخت سوم و‬ ‫تزیینی کاشی‌های دیوار‪ ،‬پرسالن‬

‫شیشــه و چینــی مظــروف بهتر‬ ‫فعالیت کنند‪ .‬بر اساس اظهار نظر‬ ‫مدیران این شرکت ایتالیایی‪ ،‬قرار‬ ‫اســت کالرایتالیا برای حضور در‬ ‫بازارهای جدید و تقویت حضورش‬ ‫در نمایشگاه‌های بین‌المللی آینده‬ ‫ســرمایه‌گذاری خــود را افزایش‬ ‫دهد‪.‬‬

‫فناوری ‪ BMR‬در الجزایر‬ ‫شــرکت ‪ BMR‬کــه در عرضــه‬ ‫ماشین‌آالت پرداخت نهایی کاشی‬ ‫در جهان پیشــتاز اســت‪ ،‬دومین‬ ‫خط پرداخت خود را به شــرکت‬ ‫الجزایــری ‪ C.Gres‬واقــع در‬ ‫‪ Oran‬فروخت‪.‬‬ ‫خط جدیــد که از فنــآوری نوین‬ ‫رولرهــای ســاینده لرزشــی در‬ ‫قسمت هموارســازی بهره‌می‌برد‪،‬‬

‫در کنار تجهیــزات موجود ‪BMR‬‬

‫مانند ماشــین اســکوار‪ ،‬ماشین‬ ‫پولیش‪ ،‬سیســتم برش خشــک‬ ‫و ماشــین رکتیفای کاشــی‌های‬ ‫کوچک‪ ،‬مورد استفاده قرارخواهد‬ ‫گرفت‪.‬‬ ‫متخصصـــان‬ ‫ایـــن حـــوزه‬ ‫معتقـدنــــد‬

‫خریـــد ایـــن تجهیـــزات‪ ،‬موجـــب‬ ‫حرکـــت رو به‌جلـــوی ایـــن‬ ‫ش ــرکت الجزای ــری از نظ ــر فن ــاوری‬ ‫و کیفیـــت خواهـــد شـــد‪.‬‬ ‫‪ C.Gres‬تنها تولید کننده کاشی‬ ‫پرسالنــــی‬ ‫در الجزایـــر‬ ‫اســت که در‬ ‫طی ‪ 3‬سـال‬

‫تجهیزات خود را کامال به روز کرده‬ ‫و فناوری‌های شرکت ‪ BNR‬ایتالیا‬ ‫را در اختیار گرفته است‪.‬‬ ‫قــرارداد مذکور‪ ،‬نقش شــرکت‬ ‫‪ BMR‬را نه تنها به‌عنوان شــریک‬ ‫تولیدکنندگان ایتالیایـــی بلــکه‬ ‫به‌عنوان شریک تمامی پیشگامان‬ ‫ایــن صنعــت در جهــان تأیید‬ ‫می‌کنـــد‪.‬‬

‫سفـارش جــدیـد ‪ International Modelli Ceramici‬از انگستــان‬ ‫«مدلــی چرامیکی» بــرای تولید‬ ‫یک نوع ‪ WC‬یکپارچه‪ ،‬ســه نوع‬ ‫روشــویی قابل نصــب روی پایه و‬ ‫یک نوع روشــویی قابــل نصب بر‬ ‫روی دیــوار‪ 6 ،‬مجموعه از مدل‌ها‬ ‫و قالب‌هــای دستشــویی و حمام‬ ‫خود را به یک شرکت انگلیســـی‬ ‫فروخــت‪.‬‬ ‫این سفارش عمده که شامل مدل‬ ‫و قالب می‌شــود‪ ،‬در آزمایشــگاه‬

‫ریختــــه‌گری ایــــن شــرکت‬ ‫واقـع در ‪Civita Castellana‬‬ ‫تهیــه و تولید خواهنــد شــد‪.‬‬ ‫شرکت مدلی‬ ‫چـرامیکـــی‬ ‫عـالوه بــــر‬ ‫مدل و قالـب‬ ‫ماشــین‌های‬ ‫تــســــــت‬ ‫آ ز ما یشگا هی‬

‫‪ ،Machine_997‬تســت نشت‬ ‫خأل‪ ،‬تســت تخلیه بــا ‪ 50‬گلوله‬ ‫و تحمــــل بار ‪ 400‬کیلــــوگرم‬ ‫بـــــــر ا ی‬ ‫چینـــی‌های‬ ‫بهداشــــتی‬ ‫آویــــــزان‬ ‫روشـویــــی‬ ‫و بـیـــدت را‬ ‫نیـــز بـه این‬

‫شــرکت فروخته اســت‪ .‬شرکت‬ ‫خریدار انگلیسی اعالم کرده است‬ ‫در صورتی که از نخستین قرارداد‬ ‫خود رضایت داشــته باشــد‪ ،‬سه‬ ‫واحد دیگر نیز سفارش خواهد داد‪.‬‬ ‫قرار اســت این شــرکت ایتالیایی‬ ‫با حضور در نمایشــگاه سرامیتِک‬ ‫‪ 2013‬دســتگاه تست خأل خود را‬ ‫که کامال خودکار و کوچک اســت‬ ‫به نمایش بگذارد‪.‬‬

‫رشد‪ CMF‬در آسیای جنوب شرقی‬ ‫شــرکت ‪ CMF‬در حــال دریافت‬ ‫سفـارش‌هـــای متعــــددی از‬ ‫تولیدکنندگان جنوب شرقی آسیا‬ ‫است‪ .‬تنوع محصوالت این شرکت‪،‬‬

‫‪12‬‬

‫خدمات مهندسی کارآمد و توانایی‬ ‫اعضاء آن در بهینه‌ســازی الزامات‬ ‫تولیــد‪ ،‬موجب شــده تــا ‪CMF‬‬ ‫به تازگی ســفارش‌های متعددی‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫را از کشــورهای مالــزی‪ ،‬تایوان و‬ ‫اندونــزی دریافت کند‪ .‬بخشــی‬ ‫از ایــن قراردادها شــامل تحویل‬ ‫واحدهــای کنترل تــاب و کالیبر‬

‫کاشــی با نام ‪ ،PefectTile‬واحد‬ ‫ذخیره کاشــی قبل از کوره با نام‬ ‫‪ T-BOX‬و ماشین آالت ویژه حمل‬ ‫کاشی می‌شود‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫‪ 2/2‬درصد رشد برای ‪Panariagroup‬‬

‫گروه تولیــدی پاناریا ســال مالی‬ ‫خوبی را پشت سر نهاد‪ .‬این شرکت‬ ‫علی‌رغم سرمایـه‌گـذاری‌هـــای‬ ‫استراتژیک در سال ‪ ،2011‬درآمد‬ ‫خوبی کسب کرد چنان که درآمد‬ ‫حاصل از فروش کل آن که معادل‬ ‫با ‪ 291/4‬میلیون یورو بود نسبت‬ ‫به ســال ‪ 2/2 ،2010‬درصد رشد‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫میزان فروش این گــروه تولیدی‬ ‫در ایتالیا نیز با ارتقاء ‪ 3/2‬درصدی‬ ‫در بازار‪ 29 ،‬درصــد از کل حجم‬ ‫معامالت شــرکت را در برگرفت‪.‬‬ ‫همچنین گــردش مالــی پاناریا‬ ‫در آســیا‪ ،‬اقیانوســیه و آفریقا با‬ ‫افزایشــی ‪ 4/6‬میلیــون یورویی‬

‫نسبت به سال ‪ ،2010‬مورد توجه‬ ‫اغلب دســت اندرکاران این حوزه‬ ‫قرار گرفت‪.‬‬ ‫الزم به‌ذکر اســت که صادرات این‬ ‫شــرکت در داخل اروپا ‪ 40‬درصد‬ ‫از حجــم معامــات مالــی آن را‬ ‫تشکیل می‌دهد‪ .‬در حالی که بازار‬ ‫آمریکا ‪ 22‬درصــد از کل معامالت‬ ‫مالــی پاناریا را تشــکیل می‌دهد‪.‬‬ ‫چنین رشــدی حاصــل عملکرد‬ ‫قدرتمنــد برند ‪ Florida‬و ســایر‬ ‫برندهای ایتالیایــی در آمریکا بود‪.‬‬

‫در خصوص حاشیه سود ناخالص‬ ‫‪ EBITDA‬نیــز می‌تــوان اذعــان‬ ‫داشت که ســود قبل از کسر بهره‬ ‫مالیات‪ ،‬اســتهالک و هزینه‌های‬ ‫جاری این شــرکت ‪ 25/6‬میلیون‬ ‫یــورو در ســال ‪ 2011‬گــزارش‬ ‫شــد که این رقم با ‪ 28/3‬میلیون‬ ‫یورو در ‪ 31‬دســامبر ‪ 2010‬قابل‬ ‫مقایسه است‪.‬‬ ‫گفتنی اســت‪ ،‬کاهش میزان سود‬ ‫ناخالص نســبت به ســال ‪2010‬‬ ‫ناشــی از افزایش قیمــت انرژی و‬

‫مواد اولیه بود اما حاشــیه ســود‬ ‫عملیاتی ‪ ،EBIT‬پیش از کسر بهره و‬ ‫مالیات این شرکت ‪ 5‬میلیون یورو‬ ‫اعالم شد و نســبت به سال ‪2010‬‬ ‫(‪ 6/5‬میلیون یورو) کاهش داشت‪.‬‬ ‫در حالی که ســود خالص شرکت‬ ‫در سال ‪ 2011‬برابر با ‪ 1/6‬میلیون‬ ‫یورو گزارش شد‪.‬‬ ‫همان‌گونه که می‌بینیــد‪ ،‬با وجود‬ ‫فراز و فرود بازار فروش‪ ،‬این شرکت‬ ‫قصد دارد موقعیت خــود را در بازار‬ ‫ســال ‪ 2012‬هر چه بیشتر تقویت‬ ‫نماید‪ .‬چرا که معتقد است‪ ،‬مشتریان‬ ‫در یک بازار تثبیت شده‪ ،‬همواره به‬ ‫دنبال یافتن خالقیت فنی و زیبایی‬ ‫درمحصوالتهستند‪.‬‬

‫نتایج مثبت گروه ماراتزی در سال ‪2011‬‬ ‫در تمامی آمار و ارقام ثبت شــده‬ ‫توســط گروه تولیــدی ماراتزی‬ ‫رشد این شــرکت در سال ‪2011‬‬ ‫اجتناب‌ناپـذیـــر اســـت‪ .‬حجـم‬ ‫معامالت مالی این شرکت در زمان‬ ‫یاد شده ‪ 2‬درصد بیشــتر از سال‬ ‫‪ 2010‬و معادل با ‪ 832/5‬میلیون‬ ‫یورو گزارش شده است‪.‬‬ ‫همچنیــن فــروش آن در بخش‬ ‫کاشــی‌های ســرامیکی ‪ 4‬درصد‬

‫ارتقاء یافته است‪ .‬نکته جالــــب‬ ‫توجــه در این خصــوص‪ ،‬رشــد‬ ‫حاشــیه سودهای این شــرکت‬ ‫بــود‪.‬‬ ‫بــه گونــه‌ای که حاشــیه ســود‬ ‫ناخـالـــص ایـن شـــرکت سـود‬

‫قبــل از کســـر بهـــره‪ ،‬مالیات‬ ‫اســتهالک و هزینه‌های جاری به‬ ‫‪ 129/6‬میلیــون یــورو در ‪2011‬‬ ‫یعنی ‪ 10‬درصــد بیشتر از ‪2010‬‬ ‫رســید‪ .‬این ســود شــامل ‪15/6‬‬ ‫درصــد از کل فروش می‌شــد‪.‬‬

‫سود خالص این شــرکت نیز با ‪46‬‬ ‫درصد افزایش‪ ،‬به ‪ 20/1‬میلیــون‬ ‫یــورو رسید‪.‬‬ ‫گــــزارش‌ها نشان می‌دهــد که‬ ‫بدهی کل این شرکت تا پایان سال‬ ‫‪ 280/3 ،2011‬میلیون یورو بوده‬ ‫است که نسبت کل بــدهی آن به‬ ‫کل سرمایــه این شرکــت ‪ 0/6‬و‬ ‫نسبــــت آن به سود ناخالصــش‬ ‫‪ 2/2‬می‌شود‪.‬‬

‫توافقنامه جدید میان شرکت‌های ‪ Inco‬و ‪ Wanxing‬در چین‬ ‫شرکت اینکو که تخصص جامعی‬ ‫در زمینه تولیــد جوهرهای چاپ‬ ‫دیجیتــال دارد‪ ،‬طــی امضــای‬ ‫توافقنامــه‌ای با شــرکت ونزینگ‬ ‫متعهــد شــده اســت بازاریابی‬ ‫محصــول ‪ Inco-Inx‬را در چین‬ ‫انجام دهد‪ .‬با امضای این توافقنامه‪،‬‬ ‫اینکو قصد دارد‪ ،‬فروش جوهرهای‬

‫‪14‬‬

‫چــاپ دیجیتــال خود کــه یک‬ ‫محصول با فناوری نوین اســت را‬ ‫در بازار مهم چیــن تقویت نماید‪.‬‬ ‫محصول یاد شــده‪ ،‬در کشورهای‬ ‫اروپایی و آمریکایی مورد استقبال‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫قرار گرفته اســت‪ .‬در حال حاضر‬ ‫جوهرهای ســری ‪ Inco-Inx‬در‬ ‫منطقه فوشــان چین در دسترس‬ ‫است و تأمین آن به لطف راه‌اندازی‬ ‫سیستم جدید نگهداری جوهرهای‬

‫چاپ دیجیتال در این منطقه میسر‬ ‫شده اســت‪ .‬آزمایشــگاه واقع در‬ ‫این منطقه شــامل واحد طراحی‬ ‫گرافیک و پالتر برای خلق طرح و‬ ‫محصوالت جدید می‌باشــد‪ .‬عالوه‬ ‫بر این‪ ،‬مشتریان قادر خواهند بود‬ ‫تا در جریــان آخریــن پروژه‌های‬ ‫مرتبط قرار گیرند‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫فابیو تاروتزی؛ رئیس جدید آچیماک‬ ‫«پیترو کاسانی» ریاست آچیماک‬ ‫در جلسه ساالنه این شرکت که در‬ ‫محــل ‪ Villa Marchetti‬برگزار‬ ‫شد‪ ،‬سمت خود را به فابیو تاروتزی‬ ‫از گروه ســی تی بی اند تی‪ ،‬واگذار‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫در این جلســه که نقش ریاســت‬ ‫کاســانی در بــه ثمــر رســیدن‬ ‫توافــق همکاری میــان آچیماک‬ ‫و یوچیمــا ‪Ucima: the‬‬ ‫‪Italian Automation and‬‬

‫‪Machinery‬‬

‫پیترو کاسانی که موجب پیگیری‬ ‫اهدافی مهم و تقویت نقش انجمن‬ ‫شده است قدردانی کردند‪.‬‬ ‫همچنیــن‪ ،‬تاروتزی‪ ،‬بــا تأکید بر‬ ‫حمایــت از صــادرات‪ ،‬تحقیقات‪،‬‬ ‫نوآوری و بین‌المللی شدن شرکت‪،‬‬ ‫اظهار داشــت‪ :‬رشــد چند بعدی‬ ‫شرکت‌های عضو به عنوان اهداف‬ ‫اصلی انجمن‪ ،‬از این پس‪ ،‬بیش از‬ ‫پیش مورد توجه قرار می‌گیرد‪.‬‬

‫جــورجـیــــو اسکــوئیـنــزی‬ ‫(‪ )Giorgio Squinzi‬رئیــــس‬ ‫کنفدراســیون صنایــع ایتالیــا‬ ‫(‪ )Confindustria‬نیــز‪ ،‬بــا‬ ‫حضور در این مراســم‪ ،‬از صنعت‬ ‫ماشــین آالت ســرامیک ایتالیا‬ ‫به‌عنــوان صنعتــی با پتانســیل‬ ‫باال که دارای برتــری در ابتکار و‬ ‫خالقیــت رهبران صنایع اســت‪،‬‬ ‫یاد کرد و گفــت‪ :‬صنعت مکانیک‬

‫‪Packaging‬‬

‫‪Manufactures Association‬‬

‫برای ســهیم شــدن در خدمات و‬ ‫امکانــات یکدیگر مورد بررســی‬ ‫قرار گرفت‪ ،‬حاضــران از زحمات‪،‬‬ ‫دقت بســیار زیاد در کار‪ ،‬ســخت‬ ‫کوشــی‪ ،‬توانایی‌ها و تأثیرگذاری‬

‫ایتالیا‪ ،‬کــه امروزه بــه باالترین‬ ‫سطح جهانی رســیده است یکی‬ ‫از صنایعی است که در کنار رونق‬ ‫گرفتن صنعت مد‪ ،‬خانه ســازی و‬ ‫دکوراسیون می‌توان بر آن تمرکز‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫گفتنی اســت‪ ،‬فابیو تاروتزی ‪47‬‬ ‫ســاله‪ ،‬از ســال ‪ 2007‬به عنوان‬ ‫مدیر عامل شرکت سی‌تی‌بی‌اند‌تی‬ ‫فعالیت می‌کند‪ .‬در این ســال بود‬ ‫که ادغام گروه تولیــدی باربیری‬ ‫و تاروتـــزی ‪ B&T‬و سـی‌تـی ‪Siti‬‬ ‫انجام شد‪.‬‬ ‫وی در گذشته ریاست شرکت‌های‬ ‫مهندســی پروجکتــا و شــرکت‬ ‫چینی ‪ Foshan B&T‬را بر عهده‬ ‫داشت و عضو هیأت رئیسه شرکت‬ ‫‪ Sir‬نیز بود‪.‬‬

‫قرارداد جدید ‪ Siti-B&T‬در هند‬ ‫در نخســتین ماه‌های سال ‪،2012‬‬ ‫گروه ســی تی بــی اَند تــی موفق‬ ‫شــد تا قراداد فروش چهار ماشین‬ ‫چاپ دیجیتــال را بــا بزرگ‌ترین‬ ‫تولیدکنندگانهـندینهاییکنـد‪.‬‬ ‫شــرکت ‪Advatech Cera‬‬ ‫‪ Tile‬نیز تا پایان امسال نســــبت‬ ‫بــه نصــب دســــتگاه چــــاپ‬

‫دیجیــتال‬

‫‪Keramagic KM1‬‬

‫‪ 6_4/910-120‬اقدام خواهد کرد‪.‬‬

‫همچنیـــن‪ ،‬بــــا وجــودی که‬ ‫شرکــت ‪ GreenCity‬سیستـم‬

‫‪Keramagic KM700-350/4_6‬‬

‫را خریداری کرده‌است‪ ،‬شرکت دیگر‬ ‫هندی به نام ‪ Simpolo‬با تهیــــه‬ ‫دو دستگاه چاپ دیجیتال از سری‬ ‫محصــوالت جدیــد ‪Evoseven‬‬ ‫بــا مدل‌هــای ‪ 7-6/350-700‬و‬ ‫‪ 7-6/700-1120‬درصــدد ارتقاء‬ ‫تولیدات خود برآمده است‪.‬‬

‫ارایه خط نوین ریخته‌گری ‪Comet CsC‬‬

‫شــرکت بین‌المللی اسپانیایی روکا‬ ‫به تازگی کار نصب و راه‌اندازی خط‬ ‫جدید ریخته‌گری تحت فشــار کم‬ ‫را برای قالب‌های گچــی‪ ،‬به پایان‬ ‫برده‌اســت‪ .‬این خط تولیــد که از‬ ‫شــرکت ایتالیایی ‪Comet CsC‬‬ ‫خریداری شــده اســت در کارخانه‬ ‫این شــرکت واقــع در لهســتان‬ ‫بــه بهره‌برداری رســید‪ .‬ماشــین‬

‫‪16‬‬

‫ریخته‌گــری مذکور‪ ،‬شــامل ‪39‬‬ ‫قالب اســت و برای‬ ‫ریخته‌گری توالت‌ها‬ ‫و بیدت‌هــای بزرگ‬ ‫مورد اســتفاده قرار‬ ‫می‌گیــرد‪.‬‬ ‫سیســتم حرکــت‬ ‫چرخشی دستگــاه‬ ‫ایــن اجــازه را به‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫کاربر می‌دهد تا توالت‌های دارای‬ ‫برآمدگی در قسمت‬ ‫زیرین با کیفیت باال‬ ‫ریخته‌گری شوند‪.‬‬ ‫ایــن نوع سیســتم‬ ‫چرخی‪ ،‬به‌طور ویژه‬ ‫بــرای روکا طراحی‬ ‫شــده تا بتوانــد با‬ ‫کمــک آن‪ ،‬تمامی‬

‫شــیب‌های صفر تــا ‪ 90‬درجه را‬ ‫پوشش دهد‪.‬‬ ‫ویژگی دیگر این ماشــین‪ ،‬کاربرد‬ ‫آسان و ابعاد کوچک آن است‪ .‬ضمن‬ ‫آن که قالب‌های دستگاه‪ ،‬به‌گونه‌ای‬ ‫طراحی شــده‌اند که اجــازه عبور‬ ‫جریان زیاد هوا در حین خشــک‬ ‫شــــدن را داده و سرعت تعویض‬ ‫آن‌ها نیز بسیار باالست‪.‬‬


‫‪world news‬‬ ‫رشد سریع شرکت ‪Inter Ser‬‬

‫«اینترسِ ـر» در ژانویـه امسـال‪،‬‬ ‫عملکـردی بـی نظیـر شـامل ثبت‬ ‫قراردادهایـی بـه ارزش ‪ 3‬میلیـون‬ ‫یـورو را در کارنامـه خـود ارایه داد‬ ‫که نشـانگر رشـد ‪ 40‬درصدی این‬ ‫شـرکت‪ ،‬نسـبت به سـال گذشـته‬ ‫بـود‪.‬‬ ‫ایـن قراردادهـا کـه با شـرکت‌های‬ ‫آمریکایـی و آسـیایی‪ ،‬خاورمیانـه‬ ‫آمریـکای مرکـزی و اروپـا و آفریقا‬ ‫بسـته شـده‌اند‪ ،‬به‌ترتیـب سـهمی‬ ‫معـادل ‪ 12 ،13 ،30 ،35‬و ‪10‬‬

‫درصـد را در ایـن مناطـق بـه خود‬ ‫اختصـاص داده‌انـد‪.‬‬ ‫«اینترسِ ـر» تأکیـد دارد کـه برای‬ ‫پاسـخگویی به افزایـش نیـاز بازار‬ ‫طـی ایـن سـال‌ها‪ ،‬ایـن شـرکت‬ ‫فضـای کار خـود را گسـترش‬ ‫داده و طـی سـال‌های ‪ 2010‬تـا‬

‫‪ 6 ،2011‬نیـروی جدیـد را نیـز به‬ ‫اسـتخدام خـود درآورده اسـت‪.‬‬ ‫با توجـه بـه نتایـج قابل قبـول این‬ ‫شـرکت کـه تنهـا طـی چنـد مـاه‬ ‫فعالیتـش در برزیل به دسـت آمده‬ ‫اسـت‪ ،‬مقامـات اینترسِ ـر تصمیـم‬ ‫گرفته‌انـد کـه نسـبت به تأسـیس‬

‫شـعبه‌ای جدیـد در ایـن منطقه با‬ ‫نـام ‪ Inter Ser do Brasil‬اقـدام‬ ‫نماینـد‪.‬‬ ‫عملکـرد قابـل قبـول ایـن شـرکت‬ ‫نتیجـه جلـب اعتمـاد مشـتریان‬ ‫فعالیـت حرفـه‌ای و تمایـل بـه‬ ‫همـکاری نزدیـک بـا صنعتگـران‬ ‫ایـن حـوزه بـوده اسـت‪ .‬به‌گونـه‌ای‬ ‫کـه اینترسِ ـر در اجـرای پروژه‌هـای‬ ‫بازیابی انرژی و آماده‌سـازی خشـک‬ ‫در کارخانجـات مهـم کاشـی جهان‬ ‫مشـارکت اقتصـادی داشـته اسـت‪.‬‬

‫پیشرفت ‪ 80‬درصدی در ساخت کارخانه کاشی و سرامیک سرخس‬ ‫سـاخت مدرن‌ترین کارخانه تولید‬ ‫کاشـی و سـرامیک منطقـه ویـژه‬ ‫اقتصـادی سـرخس بـا ‪ 80‬درصد‬ ‫پیشـرفت در حال اجراسـت‪.‬‬ ‫بـه گـزارش سـرامیران‪ ،‬عملیـات‬ ‫احـداث ایـن کارخانـه بـه عنـوان‬ ‫نخسـتین کارخانـه تولید کاشـی‬ ‫و سـرامیک در شـرق کشـور و‬ ‫سـومین کارخانـه تولیـد کاشـی‬

‫و سـرامیک در خاورمیانـه‪ ،‬بـا‬ ‫سـرمـایـه‌گـــذاری ‪ 80‬میلیـارد‬ ‫تومانـی از سـال ‪ 1388‬توسـط‬ ‫بـخـش خصـوصـی و در زمینـی‬ ‫بـه مسـاحت ‪ 200‬هـزار مترمربع‬ ‫آغاز شده است‪.‬‬ ‫مـروج الشـریعه‪ ،‬مدیرعامل منطقه‬ ‫ویـژه اقتصادی سـرخس در این‌باره‪،‬‬ ‫اظهار داشـت‪ :‬کل تسهیالت ریالی‬

‫ایـن طـرح ‪ 150‬میلیـارد ریـال و‬ ‫‪ 22‬میلیـون و ‪ 700‬هـزار یـورو‬ ‫از محـل صنـدوق توسـعه ملـی‬ ‫بـرآورد گردیـده کـه با مشـارکت‬ ‫بانـک صنعـت و معـدن تأمیـن و‬ ‫پرداخت شـده اسـت‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬افـزود‪ :‬کارخانـه یـاد شـده با‬ ‫زیربنای‪ 60‬هـزار مترمربع‌‪ ،‬مجهز‬ ‫به سـالن‌های تولید‪ ،‬آزمایشـگاه و‬

‫انبار اسـت و ظرفیت تولید ساالنه‬ ‫آن بـه عنـوان یکـی از مدرن‌ترین‬ ‫کارخـانــه‌هـای تـولیـد کاشـی و‬ ‫سـرامیک در خاورمیانـه و جهـان‬ ‫‪12‬و نیـم میلیـون مترمربـع انواع‬ ‫کاشـی‌های دیـواری‪ ،‬محصـوالت‬ ‫کـف و انـواع طرح‌هـای مـدرن‬ ‫برآورد شـده اسـت‪.‬‬

‫درخشــش برج ساعــت مکه با کاشــی‌های طالیــی ‪Trend‬‬

‫برج ساعت شهر مقدس مکه با‬ ‫کاشی‌های طالیی ‪ 24‬عیار گروه‬ ‫تخصصی‪ Trend‬جلوه‌ایتازهیافت‪.‬‬ ‫این برج ‪ 600‬متری که مشرف بر‬ ‫مناظر این شهر مقدس عربستان‬ ‫است‪ ،‬با ‪ 40‬هزار مترمربع موزائیک‬ ‫شیشه‌ای تزیین یافته که ‪ 14‬هزار‬ ‫مترمربع آن نیز با طالی ‪ 24‬عیار‬ ‫پوشش داده شده است‪.‬‬ ‫گروه ‪ ،Trend‬مجری موفق این‬ ‫قرارداد ‪ 10‬میلیون دالری‪ ،‬برای‬ ‫تولید محصوالت به کار رفته در این‬ ‫پروژه‪ ،‬خط اختصاصی و روباتیک‬

‫جدیدی را در کارخانه‬ ‫خود‪ ،‬واقع در استان ‪Padua‬‬ ‫ایتالیا راه‌اندازی کرد‪Trend .‬‬ ‫همچنیــن با تأمیـن مواد مورد‬ ‫نیاز برای کاشی‌کاری بیش از ‪170‬‬ ‫‪Vivaro‬‬

‫سایــه‌بـان بزرگ که مساحت هر‬ ‫یک به ‪ 70‬مترمربع می‌رسید‪ ،‬مانع‬ ‫از تابش آفتاب به بیش از دو میلیون‬ ‫زائر مسلمانی شد که برای مراسم‬ ‫حج قـدم به این سرزمیــن مقدس‬

‫می‌گـذارنـد‪ .‬بـر اساس تـوافـقات‬ ‫به‌عمل آمده‪ ،‬قرار است مجموعـه‌ای‬ ‫از این سایه‌بان‌ها طی ماه‌های آتی در‬ ‫خیابان‌هایمکهاحداثشود‪.‬‬ ‫گروه تخصصی ‪ ،Trend‬توسط‬ ‫‪ Pino Bisazza‬در سال ‪ 2000‬و در‬ ‫شهرویچنزایایتالیاراه‌اندازیشد‪.‬‬ ‫تخصص و تسلط این شرکت‪ ،‬در‬ ‫تولید مواد گرانبها و زینتی مانند‬ ‫موزائیک‌های شیشه‌ای و طالیی‬ ‫همچنیــن لعــاب و سنگ‌هــای‬ ‫مصنوعی از جنس شیشه‪ ،‬کوارتـز و‬ ‫گرانیتاست‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪17‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫ابالغ راه‌نگاشت صنعت کاشی و سرامیک کشور در مرحله نهایی‬ ‫مدیرکل دفتر امور صنایع معدنی‬ ‫وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت از‬ ‫تدوین راه‌نگاشتی در حوزه صنعت‬ ‫کاشی و سرامیک کشور خبر داد که‬ ‫پس از تهیه‪ ،‬به مرحله ابالغ رسیده‬ ‫است‪.‬‬ ‫بـهگـزارشدنیـایسـرامیکمحمد‬ ‫فاطمیانباتأکیدبراینکهبهینه‌سازی‬ ‫مصرف و افزایش بهره‌وری در راستای‬ ‫اجرای قانون هدفمندی یارانه ها‬ ‫و پس از آن از مهم‌ترین دالیل راه‬ ‫نگاشت مذکور‪ ،‬بوده است‪ ،‬افزود‪:‬‬ ‫تدوین این مهم‪ ،‬در اواخر سال‬ ‫گذشتهبهاتمامرسیدهاست‪.‬‬ ‫وی در ادامه‪ ،‬به ‪ 4‬سطح در نظر‬ ‫گرفته شده در این سند اشاره کرد‬ ‫و گفت‪ :‬نهادها و دستگاه‌های ملی‪،‬‬ ‫وزارت صنعت‪ ،‬معـدن و تجـارت‬ ‫و سازمان‌های تابعـه‪ ،‬تشکـل‌ها و‬ ‫انجمن‌هـا و سرانجام بنگاه‌ها‪،‬‬ ‫سطوحـی هستند که در این‬ ‫راه‌نگاشت‪ ،‬به ترتیب به آن‌ها‬

‫پرداخته شده است‪.‬‬ ‫فاطمیان‪ ،‬با توضیح این مطلب که‬ ‫عملیاتی شدن راه نگاشت طی‪ 60‬ماه‬ ‫امکان‌پذیر خواهد بود‪ ،‬تصریح کرد‪:‬‬ ‫زمان یک ساله برای دوره کوتاه‌مدت و‬ ‫دو دوره‪ 24‬ماهه برای عملیاتی کردن‬ ‫دوره‌های میان‌مدت و بلندمدت این‬ ‫طرح‪،‬درنظرگرفتهشدهاست‪.‬‬ ‫مدیرکل دفتر امور صنایع معدنی‬ ‫وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت‬ ‫همچنین‪ ،‬با توجه به کمبود‬ ‫منابع مالی مورد نیاز اجرای‬ ‫طرح و هماهنگی الزم‪ ،‬از این که‬ ‫طرح مذکور هنوز به مرحله اجرا‬ ‫نرسیده است‪ ،‬اظهار تأسف کرد‬ ‫و افزود‪ :‬این در حالی است که‬ ‫الزامات و توصیه‌های فرادستی در‬ ‫سطح نهادها و دستگاه‌های ملی‬ ‫توصیه‌های هدایتـی و نظارتـی‬

‫در سطح وزارت صنعت‪ ،‬معدن‬ ‫تـجـارت و سازمان‌هـای تابعــه‬ ‫تـوصیـه‌هـای صنعـت در سطح‬ ‫تشکل‌ها و انجمن‌ها‪ ،‬و سرانجام‬ ‫توصی ‌ه های اجرایی و عملیاتی‬ ‫در سطح بنگاه‌ها‪ ،‬به طور مشخصی‬ ‫در راه‌نگاشت تعریف شده‌اند‪.‬‬ ‫این مقام مسؤول‪ ،‬با تأکید بر این‬ ‫که مهم‌ترین هدف سطح نخست‬ ‫که همان افزایش درآمد صادرات‬ ‫صنعتی است‪ ،‬ادامه داد‪ :‬ارتقاء‬ ‫رقابت‌پذیری کاشی و سرامیک ایران‬ ‫در بازارهای داخلی و بین‌المللی‬ ‫با الگوی فناوری‌های بومی نیز‬ ‫هدف اصلی سطح دوم راه‌نگاشت‬ ‫که وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت‬ ‫می‌باشد‪،‬تعریفشدهاست‪.‬‬ ‫فاطمیان از بهبود بهره‌وری و‬ ‫فرآیندهای تولیدی محصوالت‬

‫کاشی و سرامیک به عنوان هدف‬ ‫اصلی تشکل‌ها و انجمن‌ها به عنوان‬ ‫سطح سوم راه‌نگاشت‪ ،‬نام برد و گفت‪:‬‬ ‫هدف سطح چهارم که بنگاه‌های این‬ ‫حوزه را تشکیل می‌دهند نیز چیزی‬ ‫جز تولید کاشی و سرامیک با کیفیت‬ ‫بر مبنای استانداردهای بین‌المللی و‬ ‫صادرات‌گرایینیست‪.‬‬ ‫وی در پایان‪ ،‬به نگرانی‌های عدم‬ ‫اجرای بهینه‌سازی در حوزه تولید‬ ‫کاشی و سرامیک اشاره کرد و‬ ‫افزود‪ :‬فشار ناشی از بازدهی‬ ‫پاییـن تکنولـوژی‌های قدیمی و‬ ‫ماشین‌آالت کهنه یا دست دوم‪،‬‬ ‫سررسیدموعدبازپرداختتسهیالت‬ ‫ارزی‪ ،‬عدم رقابت‌پذیری این صنعت‬ ‫در گستـره بین‌المللـی در صـورت‬ ‫عدم اصالح فرآینـدها و افزایش‬ ‫هـزینـه‌های انــرژی از مهم‌تـرین‬ ‫مسایلی است که در صورت به اجرا‬ ‫درنیامدن طـرح بهینه‌سـازی‪ ،‬این‬ ‫صنعت ارزآور را تهدید می‌کند‪.‬‬

‫توسعـه و سرمایه‌گـذاری ‪IN.TE.SA‬‬

‫«این‪ .‬تــه‪ .‬زا» به‌عنــوان یکی از‬ ‫زیرمجموعه‌های زاکمی به‌منظور‬ ‫ارایه خدمات بهتر به مشــتریانش‬ ‫به ‪ Spezzano‬منتقل می‌شود‪.‬‬ ‫این شــرکت که با ثبــت گردش‬ ‫مالــی ‪ 20‬میلیون یورو در ســال‬ ‫‪ 2011‬به رشد خود در بازار ادامه‬ ‫می‌دهد‪ ،‬بــه طــور تخصصی در‬ ‫فناوری چاپ دیجیتــال فعالیت‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫مســاحت محل جدید شــرکت‬ ‫«ایــن‪ .‬تــه‪ .‬زا»‪ 4000 ،‬مترمربع‬ ‫اســت که نه تنها واحدهای فروش‬ ‫فنی و ادارای را در بر می‌گیرد بلکه‬ ‫یک نمایشــگاه بزرگ‪ ،‬آزمایشگاه‬

‫‪18‬‬

‫تحقیق و توسعه‪ ،‬ســالن آموزش‬ ‫و بخــش گرافیک و آماده‌ســازی‬ ‫طرح نیز در آن واقع شــده است‪.‬‬ ‫بر کسی پوشیده نیست که شرکت‬ ‫یاد شــده‪ ،‬پس از آغاز بــه کار در‬ ‫ســال ‪ ،2009‬توانســت طی دو‬ ‫ســال به یک مرجع برای توسعه و‬ ‫گســترش فناوری چاپ دیجیتال‬ ‫تبدیل شــود که این مهم تنها به‬ ‫همکاری آن با زاکمی باز می‌گردد‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫زیرا بــا حمایت زاکمی بــه نتایج‬ ‫بی‌نظیری دســت یافت و موفق به‬ ‫معرفی سیســتم‌هایی با کیفیت و‬ ‫قابل اعتماد‪ ،‬مانند ماشــین چاپ‬ ‫‪ Color HD‬و نرم افــزار مدیریت‬ ‫رنگ ‪ Crono‬شد‪.‬‬ ‫چاپگر ‪ Color HD‬به عنوان یکی‬ ‫از تولیدات مجموعــه‪ ،‬هم اکنون‬ ‫در ‪ 5‬مدل موجود اســت و به‌دلیل‬ ‫انعـطاف‌پذیــری و کـارآیــی‌اش‬

‫اعتماد تولیدکنندگان کاشی را به‬ ‫خود‪ ،‬جلب کرده است‪ .‬این ماشین‬ ‫برای تولید کاشــی با ابعاد بزرگ‬ ‫نیز ساخته شــده است و مدل‌های‬ ‫‪ 1406‬و ‪ 1706‬آن‪ ،‬به‌ترتیــب‬ ‫قابلیــت پهنــای چــاپ ‪ 1390‬و‬ ‫‪ 1675‬میلی‌متر را دارند‪.‬‬ ‫این شــرکت‪ ،‬به‌دلیل قابلیت‌های‬ ‫متعــدد و متنوعی کــه از مرحله‬ ‫آماده‌سازی فایل دیجیتال تا چاپ‬ ‫نهایی در اختیــار تولیدکنندگان‬ ‫قرار می‌دهد‪ ،‬در میان تولیدکنندگان‬ ‫سرامیک‪ ،‬لعاب‪ ،‬رنگ و همچنین‬ ‫طراحان گرافیک نرم‌افزار کورونو‬ ‫محبوبیت زیادی دارد‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫محصول تازه سِ رتام ‪CFA-C11 90‬‬ ‫سِ ــرتام در قالــب مجموعــه‌ای‬ ‫قدیمی که در تولید ماشــین آالت‬ ‫چاپ شــابلونی با کیفیــت‪ ،‬میان‬ ‫شــرکت‌های بــزرگ بین‌المللی‬ ‫کاشــی و ســرامیک‪ ،‬از شــهرت‬ ‫چشــمگیری برخــوردار اســت‬ ‫به‌تازگــی بــا بــه کارگیــری از‬ ‫جدیدترین فناوری‌ها‪ ،‬دســت به‬ ‫خلق ماشــینی زده که قادر است‬ ‫کاشی‌هایی به ابعاد ‪1000×900‬‬ ‫میلی‌متر را دکورزنی نماید‪.‬‬ ‫دستگاه مذکور‪ ،‬که ‪CFA-C11‬‬

‫‪ 90‬نام دارد‪ ،‬با سیستم کنترل‬ ‫الکترونیکی خالقانه و موتورهای‬ ‫جدید مولد نیرو برای به حرکت‬ ‫درآوردن تسمه‌های متحرک‪ ،‬قادر‬ ‫است تا در سخت‌تـرین شـرایط‬

‫«این‪.‬ته‪.‬زا» در کانون توجه نمایشگاه چین‬

‫شــرکت «این‪.‬ته‪.‬زا» با حضور در‬ ‫نمایشگاه سرامیک چین‪ ،‬به‌عنوان‬ ‫بزرگ‌تریــن نمایشــگاه تجاری‬ ‫آسیا در صنعت ســرامیک که در‬ ‫شــهر گوانگجو برگزار شد‪ ،‬ضمن‬ ‫اعالم رضایت از میزان اســتقبال‬ ‫بازدیدکننــدگان از غرفة خود‪،‬‬ ‫اعــام کــرد‪ :‬دســتگاه چــاپ‬ ‫دیجیتــال ‪ Colora HD‬مدل‬ ‫‪ 906‬که قادر است کاشی‌هایی با‬

‫ابعاد ‪ 800×800‬میلی‌متر را دکور‬ ‫کند‪ ،‬بیش از هر چیز‪ ،‬نظر حاضران‬ ‫را به خــود جلب کــرد‪ ،‬به‌گونه‌ای‬ ‫کــه در حین برگزاری نمایشــگاه‬ ‫این شــرکت موفق به ثبت قرارداد‬ ‫در بازار چین به ویژه شــرکت‌های‬

‫کاری و کمترین نیاز به تعمیرات‬ ‫و نگهداری فعالیت کند‪.‬‬ ‫محصول تازه سرتام‪ ،‬به همراه‬ ‫تمامی تولیدات این شرکت‪ ،‬در‬ ‫نمایشگاه تکنارجیالی ‪ ،2012‬در‬

‫واقع در منطقه‬ ‫و ‪ Fujian‬و بازار آســیای جنوب‬ ‫شرقی و هند شد‪.‬‬ ‫بر اســاس اطالعات رسیده‪ ،‬عالوه‬ ‫بر فروش ماشــین ‪Colora HD‬‬ ‫چندیــن سیســتم مدیریت رنگ‬ ‫‪Guangdong‬‬

‫سالن ‪ C1‬غرفه ‪ 134‬در معرض‬ ‫دید عموم قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫گفتنی است‪ ،‬نام تجاری سِ رتام‬ ‫پــس از ‪ 20‬ســـال هـمـکـاری‬ ‫مشترک‪ ،‬سرانجام از سوی گروه‬ ‫‪B.P. Elettronica & C.s.n.c‬‬ ‫خریداری شد‪ .‬حفظ تخصص‬ ‫چندین سال ‌ه نیـروی کار شـرکت‬ ‫و کمک بـه احیـاء مجــدد نـام‬ ‫تجاری و خلق محصوالت جدید‬ ‫در این بخش‪ ،‬هدف اصلی از این‬ ‫اقدام بوده است‪.‬‬

‫‪ Crono‬نیــز از ســوی مجموعه‬ ‫مذکور به فروش رسیده است‪ .‬این‬ ‫نرم افزار به‌صورت بی‌سیم به ماشین‬ ‫چاپ دیجیتال مرتبط می‌شــود و‬ ‫ابزار مفیدی در بهینه‌سازی مراحل‬ ‫پیش از تولید به شــمار می‌آید‪ .‬به‬ ‫کمک این نرم افــزار می‌توان زمان‬ ‫الزم برای آماده‌سازی طرح جدید‬ ‫و یا بررســی پروفایل رنگــی را به‬ ‫حداقل رساند‪.‬‬

‫برگزاري همایش تخصصی مدیران صنعت کاشی و سرامیک‬ ‫همایش تخصصی مدیران فنی و‬ ‫تولید صنعت کاشی و سرامیک‬ ‫در تاریخ ‪ 25‬و ‪ 26‬آبان ماه ‪1391‬‬ ‫هم‌زمان با نمایشگاه « سان سر» در‬ ‫یزد‪ ،‬برگزار مي‌شود‪.‬‬

‫جایگاه هنر و طراحی در صنعت‬ ‫کاشی و سرامیک‪ ،‬تکنیک اینکجت‬ ‫در فرآیند تزیین کاشی‪ ،‬ضرورت‬ ‫ساختاری برای تأمین نیروی انسانی‬ ‫ماهر مورد نیاز صنعت‪ ،‬ضرورت‬

‫ساختــاریبــرایتأمیــنقطعات‬ ‫یدکی و مجموعه‌ها‪ ،‬بازنگری در‬ ‫فرآینــد تولیــد و اصالح خطوط‬ ‫تولیـد به منظـور صرفه‌جویــی‬ ‫در مصـرف انـرژی‪ ،‬فــرآوری مواد‬

‫اولیه معدنی و باال بردن خلوص‬ ‫مــواد اولیــه در معـادن ایــران‪،‬‬ ‫محیط‌زیست و مدیریت پسماند و‬ ‫ضایعات در صنعت کاشی و سرامیک‬ ‫از محورهای این همایش هستند‪.‬‬

‫كسب مقام دوم مسابقات سراسري سراميك ايران توسط دانشگاه شيراز‬ ‫دانشـگاه شـیراز در سـومين دور ‌ه‬ ‫مسـابقات سراسـري سـراميك‬ ‫ايـران‪ ،‬به مقـام دوم دسـت یافت‪.‬‬ ‫ایــن مسـابـقــات بــا عنـــوان‬ ‫«سـراميك‌هاي متراكـم با خواص‬ ‫فشـاري برتـر» و با حضور ‪ 22‬تيم‬

‫‪20‬‬

‫از دانشگاه‌هاي سراسر كشــور‪ ،‬در‬ ‫اردیبــهشت امســال در دانشگاه‬ ‫صنعتي شـريف برگزار شـد‪.‬‬ ‫صدیقـه فروتــن‪ ،‬مديــر امــور‬ ‫علمـي دانشجويــان دانشـگاه‬ ‫شـيراز‪ ،‬در خصـوص رونـد ایـن‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫مسـابقات توضیـح داد‪ :‬يـك‬ ‫سـري ويژگي‌هـا براي سـراميكي‬ ‫خـاص يـا يـك قطعه‌سـراميكي‬ ‫مطـرح مي‌شـود تـا گروه‌هـاي‬ ‫شـركت‌كننده از دانشگاه‌هــاي‬ ‫سراســر كشـور با تنظيـم فرايند‬

‫سـاخت‪ ،‬قطعـ ‌ه مـورد نظـر را بـه‬ ‫گونـه‌اي آمـاده كنند كـه بهترين‬ ‫خـواص مطلـوب را داشـته‌باشـد‬ ‫و در نهايـت‪ ،‬در روز مسـابقه از‬ ‫نمونه‌هـاي آنـان آزمایشـات مورد‬ ‫نظـر گرفتـه مي‌شـود‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫طرح توسعه تولید کاشی خزر ایران‬ ‫طرح توسعه تولید کاشی خزر‪ ،‬با‬ ‫ظرفیتساالنه‪ 4‬میلیونمترمربعدر‬ ‫حال انجام است‪.‬‬ ‫«محمدجواد برازجانی» عضو هیأت‬ ‫رئیسهانجمنکاشیوسرامیککشور‬ ‫با اشاره به تولید کاشی های دیوار‬ ‫و دکور در کارخانه فعلی با ظرفیت‬ ‫‪ 3‬میلیون متر مربع درسال ‪ ،‬گفت‪:‬‬

‫عموما ‪ 25‬درصد مصرف محصوالت‬ ‫کاشی و سرامیک با کاربری دیوار و‬ ‫‪ 75‬درصد بقیه آن مربوط به کف‬ ‫ساختماناست‪.‬‬ ‫وی از کاشی کف‬ ‫به عنوان محصول‬ ‫مناسب برای منازل و‬ ‫مکان‌هایپررفت‌وآمد‬

‫یادکردوافزود‪:‬واحدهایتولیدکننده‬ ‫کاشی کف در کشور به نسبت نیاز‬ ‫آن محدود هستند و شرکت خزر با‬ ‫بهره گیری از دو کوره‬ ‫جدید‪ ،‬طرح توسعه‬ ‫خود را به این نوع‬ ‫محصوالت اختصاص‬ ‫داده است‪.‬‬

‫عضو هیئت رئیسه انجمن کاشی و‬ ‫سرامیک کشور با بیان این که ‪ 5‬تا‬ ‫‪ 10‬درصد صادرات کاشی تمام منابع‬ ‫ارزی این صنعت را تأمین می‌کند‪،‬‬ ‫تصریح کرد‪ :‬کاشی خزر در سال‬ ‫گذشته ‪ 1.5‬میلیون دالر صادرات‬ ‫داشته و با افتتاح طرح توسعه جدید‪،‬‬ ‫به ‪ 4‬میلیون دالر خواهد رسید‪.‬‬

‫جوهرهای طبیعت دوست ‪Trucolor‬‬

‫«توروکالر» نام توافقی اســت که از‬ ‫ســوی دو شــرکت ‪ Ceramco‬و‬ ‫‪ Zschimmer & Schwarz‬برای‬ ‫ســری جوهرهای چــاپ دیجیتال‬ ‫برگزیدهشدهاست‪.‬‬ ‫جوهرهــای ‪ Trucolor‬شــامل‬ ‫هفت رنگ مختلف می‌باشــد که‬ ‫پــس از مدت‌ها تــاش جدی و‬ ‫تحقیق متخصصان هر دو شرکت با‬

‫دست‌یابی به فرمولی با استفاده از‬ ‫حالل‌های غیر سمی و تحلیل‌پذیر‬ ‫زیســتی (‪)Biodegradable‬‬ ‫روانه بازار شده است‪.‬‬

‫یکــیازویژگی‌هایایــــنمحصول‬ ‫نداشتن برچسب ریسک استفاده از‬ ‫مواد شیمیایی است و از آن‌جا که این‬ ‫جوهرها بی‌بو هستند و باعث به‌خطر‬

‫افتـــادن ســالمـــت کارگــران‬ ‫و محیــط‌زیــســـت نمی‌شــوند‬ ‫الزامــات اســتاندارد کارخانجات‬ ‫سرامیک را نیز برآورده می‌کنند‪.‬‬ ‫عالوه بر ایـــن‌ها‪ ،‬جوهرهای مذکور‬ ‫پایداری رنگ و رئولوژی باالیی دارند‬ ‫ومشتریانمی‌توانندبااستفادهازپالتر‬ ‫شــرکت چرامکو‪ ،‬آزمون‌های الزم بر‬ ‫رویجوهرهارا‪،‬خودشانانجامدهند‪.‬‬

‫"‪ "Twinvision‬راهکــار کامــل مــدیریــت رنــگ‬ ‫ســادگی و انعطاف‌پذیری اسکنر‬ ‫طیفی ‪ Twinvision‬موجب شده‬ ‫تا این وســیله به ابزار ضروری در‬ ‫بخش طراحــی چــاپ دیجیتال‬ ‫تبدیل شــود‪ .‬ایــن اســکنر که‬ ‫طراحی را در کمتریــن زمان و با‬

‫بهترین کیفیت به اجرا درمی‌آورد‬ ‫هم‌اکنــون در ایتالیــا‪ ،‬ترکیــه‬ ‫آســیا و آفریقای جنوبی در حال‬

‫کار می‌باشــد‪ .‬همچنین شــرکت‬ ‫یوروم َکنیــکا بــا عرضــه نرم‌افزار‬ ‫شبیه‌سازی خود به بازار‪ ،‬این امکان‬

‫را فراهم آورده تا بدون نیاز به تولید‬ ‫نمونه آزمایشــی‪ ،‬ظاهر گرافیکی‬ ‫طرح را قابل بررسی نماید‪.‬‬ ‫نرم‌افــزار اختصاصــی بررســی‬ ‫پروفایــل رنگــی ایــن شــرکت‬ ‫هم‌اکنون در دسترس است‪.‬‬

‫پـروژه‌هـای جـدیـد ‪ Poppi Clementino‬بـرای بازیـابی انـرژی‬ ‫«پاپی کلمنتینو» سیســتم‌های‬ ‫جدید خود را بــرای بازیابی مجدد‬ ‫انرژی در ســیکل تولید‪ ،‬توســعه‬ ‫می‌دهــد‪ .‬ایــن سیســتم‪ ،‬کامال‬ ‫خودکار بــوده و با یک نــرم افزار‬ ‫مدیریت جامع هدایت می‌شــود‬ ‫تا در هر لحظــه اطالعات فرآیند و‬ ‫مقادیر صرفه جویی شده انرژی را‬ ‫کنترل نماید‪ .‬با وجودی که تمامی‬

‫‪22‬‬

‫تجهیزات و طراحی‌ها برای صنعت‬ ‫کاشی و آجرهای رسی در نظر گرفته‬ ‫شده اســت‪ ،‬اما شــرکت قصد دارد‬ ‫با توجه به اســتقبال سایر صنایع از‬ ‫سیستـــم‌هـــای‬ ‫مذکور‪ ،‬فعالیت‌های‬ ‫خود را بــا معرفی‬ ‫تـجـهـیــــزات و‬ ‫طرح‌هــای تازه‌تر‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫گســترش دهد‪ .‬به گونــه‌ای که‬ ‫طی عملیاتی ســاده در سیســتم‬ ‫فیلتراســیون‪ ،‬موفق بــه کاهش‬ ‫جدی میــزان گازهــای آالینده‬ ‫شــامل ‪ CO2‬به‬ ‫محـیــط‌زیـسـت‬ ‫شـده است‪« .‬پاپی‬ ‫کلمنتینــو» مدت‬ ‫طوالنـــی اســت‬

‫کــه متعهد بــه عرضــه و فروش‬ ‫فناوری‌های بازیابی انرژی اســت‬ ‫و همواره بــه دنبال رشــد فنی و‬ ‫تجاری همراه با پشــتیبانی سریع‬ ‫و گســترده از مشــتریان خود در‬ ‫سراســر جهان می‌باشد‪ .‬نخستین‬ ‫هــدف ایــن شــرکت‪ ،‬تحویــل‬ ‫سیستم‌های سفارشی متناسب با‬ ‫نیازهای یک کارخانه است‪.‬‬



‫نخستین حضور گزیده دنیای سرامیک‬ ‫در نمايشگاه بين‌المللي کاشي و سراميک تهران‬ ‫رضا محبی ‪-‬‬ ‫بزرگ‌ترين رويداد نمايشگاهي صنعت کاشی و سراميک ایران‪ ،‬با حضور‬ ‫معاون وزير صنعت‪ ،‬معدن وتجارت و جمعي از مسؤوالن‪ ،‬در محل دائمي‬ ‫نمايشگاه بين‌المللي تهران‪ ،‬برگزار شد‪.‬‬ ‫در این نمایشگاه که از تاریخ ‪ 30‬خرداد تا ‪ 2‬تیرماه ادامه یافت‪ ،‬بيش از ‪222‬‬ ‫شرکت داخلي و خارجي در فضائي به مساحت ‪ 31‬هزارو ‪ 682‬مترمربع‪،‬‬ ‫طي ‪ 4‬روز‪ ،‬بالندگي صنعت کاشي و سراميک را بیش از پیش به نمایش‬ ‫گذاشتند‪.‬‬ ‫بر اساس اظهارات صاحبنظران‪ ،‬حضور چشمگیر تولیدکنندگان کاشي‬ ‫وسراميک در نمايشگاه امسال نسبت به سال‌هاي گذشته‪ ،‬همچنین‬ ‫افزايش متراژ غرفه‌ها‪ ،‬حکایت از ارتقاء تنوع در توليدات و نمونه‌هاي عرضه‬ ‫شده طرح‌ها در زمینه توليد داشت‪ .‬به‌گونه‌ای که حمید صافدل معاون‬ ‫وزیر صنعت‪ ،‬معدن و تجارت ایران‪ ،‬در اظهارات خود‪ ،‬تأکید کرد‪ :‬تولید‬ ‫بیش از ‪ 400‬میلیون مترمربع کاشی و سرامیک و صدور حدود ‪300‬‬ ‫میلیون دالر از این تولیدات‪ ،‬مایه دلگرمی فعاالن حوزه اقتصاد و صنعت در‬ ‫سال تولید ملی است‪.‬‬ ‫وی با اشاره به این که آمیزش هنر‪ ،‬دانش و فناوری به دست صنعتگران و‬ ‫هنرمندان موجب پیدایش محصوالتی شده که مورد قبول سخت پسندان‬ ‫این حوزه قرار گرفته است‪ ،‬افزود‪ :‬آن چه در این نمایشگاه عرضه شده‪ ،‬دایره‬ ‫متنوعی از کاشی‌ها با قابلیت محوطه سازی‪ ،‬دیوار‪ ،‬کف‪ ،‬سرویس‌های‬ ‫بهداشتی‪ ،‬آشپزخانه‪ ،‬سالن‌های پذیرایی و حتی فضاهای درونی معماری‬ ‫مانند فضای خواب کودک می‌باشد و بیش از هر چیز‪ ،‬نوآوری‌های این‬ ‫حوزه را به رخ کشیده است‪.‬‬ ‫وی با اشاره به توانمندی تولید و صادرات کشورمان در این حوزه‪ ،‬گفت‪ :‬با‬

‫‪24‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪ch iefedit o r@ cw r. ir‬‬

‫وجودی که بخش عمده‌ای از کاشی و سرامیک ایران به کشورهای آسیایی‬ ‫و پیرامونی صادر می‌شود‪ ،‬اما در سال‌های اخیر‪ ،‬سهم قابل توجهی از بازار‬ ‫اسپانیا را نیز به خود اختصاص داده‌ایم که با توجه به توانمندی و قابلیت‌های‬ ‫کشورمان در این عرصه‪ ،‬بی‌شک پاسخگوی سالیق متنوع در سراسر دنیا‬ ‫خواهیم بود‪.‬‬ ‫این مقام مسؤول‪ ،‬ادامه داد‪ :‬با توجه به شناختی که آگاهان این حوزه از‬ ‫بازارهای اروپایی به دست آورده‌اند‪ ،‬می‌توان امید داشت که به زودی دایره‬ ‫صادرات محصوالت سرامیکی افزایش یابد و دیگر کشورهای اروپایی و‬ ‫آمریکایی نیز خریدار کاشی ایرانی شوند‪.‬‬ ‫صافدل‪ ،‬برگزاری چندین نمایشگاه تخصصی کاشی و سرامیک طی‬ ‫سال جاری در کشورمان را نشانه‌ای از توجه و توانمندی در این صنعت‬ ‫دانست و افزود‪ :‬عالوه بر نمایشگاه حاضر‪ ،‬نمایشگاه‌های متنوع دیگری‬ ‫نیز در استان‌های مختلف کشور‪ ،‬از جمله زنجان‪ ،‬کرمان‪ ،‬اراک و شیراز‬ ‫برگزارخواهیم کرد‪.‬‬ ‫رئیس کل سازمان توسعه تجارت ایران‪ ،‬افزود‪ :‬به جز حضور ‪ 200‬شرکت‬ ‫داخلی و خارجی در بیستمین نمایشگاه بین‌المللی صنعت کاشی‪ ،‬سرامیک‬ ‫و چینی بهداشتی ایران‪ ،‬یک هیأت اروپایی با رویکرد سرمایه‌گذاری و‬ ‫هیأتی نیز از کشورهای همسایه با رویکرد خرید از این نمایشگاه بازدید‬ ‫به‌عمل آوردند‪.‬‬ ‫معاون وزیر صنعت‪ ،‬معدن و تجارت در توسعه روابط اقتصادی‪ ،‬با اشاره به‬ ‫این که ترکیب رنگ‪ ،‬لعاب‪ ،‬شیشه و سرامیک‪ ،‬از دیرباز جذابیت‌های بدیعی‬ ‫در محصوالت ایرانی پدید آورده است‪ ،‬اظهار داشت‪ :‬این پیوند باید در حوزه‬ ‫بازاریابی و تجارت نیز به کار گرفته شود و ترکیبی از ابزارهای نو تجاری و‬


‫بازاریابی در کنار کیفیت‪ ،‬دقت و سرعت در تولید محصول و عمل به تعهدات به فرآیند‬ ‫صادرات این تولیدات کمک نماید‪.‬‬ ‫صافدل‪ ،‬این نمایشگاه را فرصتی برای معرفی توانمندی‌های کشور در این صنعت دانست و‬ ‫خاطرنشان کرد‪ :‬تولید بیش از ‪ 400‬میلیون مترمربع کاشی و سرامیک و صدور حدود ‪300‬‬ ‫میلیون دالر از این تولیدات‪ ،‬مایه دلگرمی فعاالن حوزه اقتصاد و صنعت به‌ویژه در سـال‬ ‫تولیــد ملی است‪.‬‬ ‫در نمايشگاه امسال‪ ،‬شرکت‌هایي که ازتکنولوژي چاپ ديجيتال در نمونه‌هاي ارایه شده‬ ‫کاشي استفاده کرده بودند محصوالت پرجاذبه‌ای را به نمايش گذاشتند و تنوع‪ ،‬ظرافت و‬ ‫شفافيت رنگ‌هاي به کاررفته در تولیدات کاشي آنان‪ ،‬به‌خوبي نمايان بود‪.‬‬ ‫چنان که‪ ،‬طرح‌ها و رنگ کاشي‌هاي ارایه شده در نمايشگاه امسال‪ ،‬با استفاده از رنگ‌های‬ ‫مشابه چوب و سنگ‪ ،‬نمادي از گرايش به طبيعت بود‪ .‬اندازه‌ها و ابعاد نمونه‌هاي ارایه شده در‬ ‫نمايشگاه نیز نشانگر عالقه‌مندی شرکت‌ها نسبت به تولید محصوالت‪ ،‬از نظر افزایش در ابعاد‬ ‫و مقاومت بدنه بود‪.‬‬ ‫در نمایشگاه امسال ایران‪ 59 ،‬شرکت در زمینه کاشي وسراميک‪ 46 ،‬شرکت در زمینه‬ ‫ماشين‌آالت وتجهيزات‪ 18 ،‬شرکت در حوزه چيني بهداشتي‪ 16 ،‬شرکت با تخصص رنگ‬ ‫ولعاب‪ 25 ،‬گروه فعال در زمینه مواد اوليه و همچنین ‪ 5‬شرکت تخصصی پخت سوم به‬ ‫همراه ‪ 53‬شرکت که در حوزه‌های گوناگون وابسته همچون سنگ‪ ،‬شيرآالت‪ ،‬سرويس‌هاي‬ ‫بهداشتي‪ ،‬نشريات‪ ،‬بازرگاني و پخش کاشي که در بازارسرامیک ایران فعالیت جدی داشتند‪،‬‬ ‫حضور یافتند و ‪ 9‬کشور خارجی نیز‪ ،‬آخرین دستاوردهای تکنولوژیک خود را عرضه کردند‪.‬‬ ‫همچنیـن‪ ،‬مجـله گزیده دنیای سرامیـک نیز در نخستین حضـور خــود در نمایشگاه‬ ‫بین‌المللـی تهـران‪ ،‬مورد استقبـال فعاالن گوناگـون این هـنر‪ -‬صنعت قرار گرفت و‬ ‫چهره‌های دانشگـاهی‪ ،‬صنعتـگران داخلـی و خارجی‪ ،‬بازرگـانان و مدیـران ارشد سرامیـک‬ ‫ایـران نیـز از آن بازدیـد به‌عمـل آوردند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪25‬‬


‫با «محمد فاطمیان» مدیرکل دفتر امور صنایع معدنی وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت‬

‫حامـی رفتـارهای تـوسعـهای هستیم‬ ‫‌‌‬

‫مجید محصصیان ‪-‬‬

‫‪ceo @ cw r. ir‬‬

‫رشد صنعت مذکور در کشور نادیده گرفت‪ .‬چنان‌که استفاده از کاشی و‬ ‫اشــاره‪:‬‬ ‫سرامیک در بهترین و بهداشتی‌ترین مکان‌ها از جمله حمام فین کاشان‬ ‫در این که گزیده دنیای سرامیک یکی از نشریه‌های خوش اقبال در زمینه‬ ‫حمام گنج‌علی‌خان‪ ،‬مناره‌ها‪ ،‬گنبد‌ها و آرامگاه‌ها خود‪ ،‬بهترین دلیل بر‬ ‫گفت‌وگو با مسؤوالن وزارتخانه صنعت‪ ،‬معدن و تجارت است‪ ،‬شکی نیست!‬ ‫قدمت آن است‪.‬‬ ‫مهندس فاطمیان‪ ،‬با وجودی که در انجام گفت‌وگوهای مفصل با نشریات‬ ‫از نظر معادن نیز باید بگویم که خوشبختانه در بیشترین سطح جغرافیایی‬ ‫کشور‪ ،‬چهره‌ای تکراری نیست‪ ،‬اما در زمینه تعصب در انجام اقدامات تخصصی‬ ‫کشور ما گسترده‌ترین حجم خاک رس با کیفیت که ماده اولیه مورد نیاز‬ ‫و بحث‌های تأثیرگذار‪ ،‬به حق‪ ،‬فرد قابل اعتمادی است؛ هر چند که وی نیز مانند‬ ‫صنعت کاشی و سرامیک است‪ ،‬وجود دارد و با توجه به این مهم می‌توان‬ ‫برخی مسؤوالن دیگر از پیشرفت کند بعضی پروژه‌ها ابراز دلگیری می‌کند!‬ ‫ضمن توسعه صنایع معدنی به عنوان یک برنامه راهبردی‪ ،‬از خروج ارز‬ ‫آن چه پیش روی شماست‪ ،‬گفت‌وگوی اختصاصی ما با این مقام مسؤول‬ ‫جلوگیری کرده و موجب ارزش افزوده‪ ،‬اشتغال پایدار و افزایش تولید‬ ‫است که اغلب سیاستگذاری‌های صنایع معدنی کشور‪ ،‬به ویژه حوزه کاشی و‬ ‫ناخالص ملی شد‪.‬‬ ‫سرامیک با نظر اداره کل متبوع وی‪ ،‬اجرایی می‌شود‪.‬‬ ‫قدر مسلم در هر فعالیت تولیدی‪ ،‬نیروی انسانی یکی از‬ ‫مسائل مهم به شمار می‌آید و از آن جا که ما در زمینه‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬جناب آقای فاطمیان‪ ،‬با‬ ‫توسعه صنایع معدنی‬ ‫تولید کاشی و سرامیک‪ ،‬از دیرباز سابقه تمدنی و تاریخی‬ ‫توجه به سابقه تاریخی کاشی و سرامیک در ایران‬ ‫در کشـور از‬ ‫داشته‌ایم این پایداری و وفاداری امکان می‌دهد تا‬ ‫برنامه‌های راهبردی‬ ‫و منطقه همچنین مزایای قابل توجه این صنعت در‬ ‫وزارتخانه است‬ ‫با تلفیق آن با هنر پست مدرنیزم‪ ،‬زمینه الزم را برای‬ ‫کشور بفرمایید که وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت‪،‬‬ ‫به عنوان متولی‪ ،‬چه برنامه‌هایی جهت آینده و ارتقاء‬ ‫این صنعت در نظر گرفته است؟‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬به طور کلی در رفتارهای مدیریتی ‪ -‬نظارتی و هدایتی‬

‫وظایف و مأموریت‌های این وزارتخانه در تمامی زمینه‌های صنعتی و‬ ‫معدنی از جمله کاشی و سرامیک‪ ،‬اجرای سیاست‌های کالن و راهبردی‬ ‫برنامه دولت در افق ‪ 1404‬است‪ .‬اما در خصوص سابقه تاریخی این‬ ‫صنعت‪ ،‬باید بگویم که ایرانیان‪ ،‬سابقه دیرین و واالیی در بخش تولید‬ ‫و مصرف کاشی و سرامیک داشته‌اند‪ .‬به طوری که استفاده از محصوالت‬ ‫کاشی و سرامیکی در تمامی اماکن و اشیاء تاریخی ایران به ویژه در آثار‬ ‫بر جای مانده در اصفهان و بازارهای قدیمی کشور‪ ،‬کامال مشهود است‪.‬‬ ‫در واقع می‌توان گفت که این یادگاران‪ ،‬در قالب لعاب‌های پیشرفته و‬ ‫رنگ‌ها و کاشی‌های معرق‪ ،‬گواه سابقه دیرین ایرانیان نسبت به استفاده‬ ‫از تکنیک‌های ساختی این هنر ‪ -‬صنعت توسط نیروهای ماهر انسانی در‬ ‫زمان‌های دور بوده است‪.‬‬ ‫البته دسترسی آسان به منابع کانی و خاک این محصول را نمی‌توان در‬

‫‪26‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫مهیا سازیم‪.‬‬

‫پاسخگویی به نیازهای ضروری ذائقه‌های امروز دنیا‬

‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬از نظر شما‪ ،‬آیا این صنعت در دوران مختلف‬ ‫اقتصادی در کشور‪ ،‬متحول شده و وضعیت کنونی صنعت از لحاظ تولید و‬ ‫اشتغال چگونه است؟‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬البته‪ .‬اما باید توجه داشت که امروزه با تغییرات تکنولوژی در‬

‫دوره‌های مختلف تاریخی تنها نوع‪ ،‬کیفیت‪ ،‬تنوع و ظرفیت تولید متحول‬ ‫شده است‪ ،‬به طوری که در سال جاری ما با ‪ 93‬مجموعه تولیدی و به‬ ‫ظرفیت اسمی ‪ 488‬میلیون مترمربع با ‪ 35‬هزار شاغل‪ ،‬به طور مستقیم‬ ‫دست یافته‌ایم که این رقم به طور غیرمستقیم با شاخص‌های این صنعت‬ ‫ضرب در عدد ‪ 4‬می‌شود‪.‬‬ ‫در سال جاری نیز با راه‌اندازی طرح‌های توسعه‌ای و ‪ 8‬طرح نیمه تمام ‪15‬‬ ‫میلیون مترمربع به ظرفیت تولید افزوده می‌شود و شاهد ظرفیت تولیدی‬ ‫‪ 503‬میلیون مترمربع در کشور خواهیم بود ‪.‬‬ ‫در حال حاضر ما با تولید جهانی حدود ‪ 9‬میلیارد مترمربع در سال‪ ،‬رتبه چهارم‬


‫در بخش نخست که مربوط به رفتار با واحدهای موجود است‪ ،‬حمایت‬ ‫ظرفیت اسمی (توان بالقوه) و رتبه پنجم ظرفیت تولیدی (توان بالفعل)‬ ‫و تکمیل ظرفیت تولید و به‌روزرسانی تکنولوژی‪ ،‬توسعه و ایجاد‬ ‫را به خود اختصاص داده‌ایم‪ .‬با این حال نباید از این مسأله غافل شویم‬ ‫واحدهای ‪ R&D‬و حمایت‌های دولتی در قالب طرح‌های حمایتی‬ ‫که با وجودی که از نظر صادرات شاهد پیشرفت نسبی بوده‌ایم اما هنوز‬ ‫صنایع نوین و اولویت در دریافت تسهیالت را مورد توجه قرار می‌دهد‬ ‫نتوانسته‌ایم به هدف و جایگاهی که شایسته آن هستیم دست پیدا کنیم‪.‬‬ ‫و همان‌گونه که مالحظه می‌کنید‪ ،‬در حال حاضر طرح‌های حمایتی و‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬نظر به فرمایشات جنابعالی‪ ،‬در خصوص وجود‬ ‫هدایتی دولت در قالب اعطای تسهیالت‪ ،‬کمک به سرمایه در گردش و‬ ‫مزایای متعدد ذاتی در این حوزه‪ ،‬فرصت‌ها و چالش‌های پیش روی‬ ‫تغییرات تکنولوژی برای اصالح بهینه‌سازی مصرف سوخت واحد‌های‬ ‫این صنعت چه می‌باشد و برنامه‌های آتی توسعه در این صنعت چگونه‬ ‫تولیدی در حال انجام است‪ .‬همچنین ایجاد و توسعه بخش‌های تحقیق‬ ‫ارزیابی می‌شود؟‬ ‫و توسعه و حمایت‌های دولت از آن‌ها نیز از دیگر محورهای این مسأله‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬با توجه به در دسترس بودن مواد اولیه مورد نیاز صنعت‬ ‫بوده است‪.‬‬ ‫کاشی و سرامیک در ایران‪ ،‬هنوز ‪ 10‬تا ‪15‬درصد مواد اولیه این صنعت‬ ‫در خصوص آیتم دوم‪ ،‬وزارتخانه در چهار سال گذشته از صدور هر گونه‬ ‫ما وارداتی است‪ .‬خوشبختانه در حوزه رنگ و لعاب مشکالت زیادی‬ ‫مجوز به واحد‌های ایجادی جدید جلوگیری کرده و افزایش ظرفیت‌ها تنها‬ ‫وجود ندارد‪ .‬اما تأمین‌کنندگان مواد اولیه باید استانداردهای مورد‬ ‫با هدف اجازه رفتارهای توسعه‌ای برای واحد‌های قبلی دارای زیر ساخت و‬ ‫نیاز واحدهای تولیدی را بر اساس تولیدات کشورهای رقیب در اختیار‬ ‫یا ایجاد واحدهای جدید با هدف دست‌یابی به تکنولوژی‬ ‫تولیدکنندگان قرار دهند‪.‬‬ ‫نوین و تنوع در طرح‌های تولیدی و ایجاد متریال با‬ ‫بر کسی پوشیده نیست که برنامه وزارت صنعت‬ ‫در چهار سال گذشته از صدور‬ ‫کاربردهای جدید آن بوده است‪ .‬همان‌گونه که بیان شد‬ ‫معدن و تجارت‪ ،‬سرمایه‌گذاری دقیق و منطبق با‬ ‫هر گونه مجوز به واحد‌های‬ ‫در نتیجه چنین مدیریتی‪ ،‬قیمت‌های عمومی تولیدات‬ ‫توان صادرات و ورود به بازارهای جهانی است‪ .‬البته‬ ‫ایجادی جدید جلوگیری‬ ‫پایین آمده و توان رقابت با سایر تولیدکنندگان مطرح در‬ ‫توضیحات یاد شده به این معنا نیست که توسعه تولید‬ ‫کرده و افزایش ظرفیت‌ها‬ ‫دنیا فراهم می‌گردد‪.‬‬ ‫منهای ظرفیت امکان صادرات و مصرف در داخل‬ ‫تنها با هدف اجازه رفتارهای‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬بخش صدور مجوز فعالیت‬ ‫باشد‪ .‬زیرا اگر نیاز به سرمایه‌گذاری احساس شود‬ ‫توسعه‌ای برای واحد‌های‬ ‫برای تولیدکنندگان مواد اولیه چه وظایفی را بر عهده‬ ‫این اقدام باید کامال دقیق و منطبق بر توان صادرات و‬ ‫قبلی دارای زیر ساخت و یا‬ ‫دارد؟‬ ‫ظرفیت ورود به بازارهای جهانی شکل گیرد‪.‬‬ ‫ایجاد واحدهای جدید با هدف‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬مدیریت تأمین مواد اولیه نیز از دیگر‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬برنامه وزارتخانه در جهت‬ ‫دست‌یابی به تکنولوژی نوین‬ ‫موارد حائز اهمیت در این بخش بوده و استراتژی‬ ‫راهبردهای اصلی توسعه این بخش از صنعت‬ ‫و تنوع در طرح‌های تولیدی‬ ‫دولت‪ ،‬هدایت تقاضا‌های جدید بدین سمت و سو‬ ‫چیست؟ آیا در حال حاضر استراتژی راهبردی کلی‬ ‫و ایجاد متریال با کاربردهای‬ ‫است‪ .‬در این راستا‪ ،‬اولویت صدور مجوز برای واحدهای‬ ‫و مدونی برای این صنعت وجود دارد؟‬ ‫جدید آن بوده است‬ ‫تولیـدی تأمین‌کننده مـواد اولیــه صنعت کاشــی و‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬بر اساس برنامه راهبردی وزارت صنعت‬ ‫سرامیک‪ ،‬کنترل قیمت کاالست و با این کار‪ ،‬انجمن‬ ‫معدن و تجارت حمایت از سرمایه‌های ملی‪ ،‬توجه و‬ ‫حافظ منافع سرمایه‌گذاری‌های فعلی شده است‪ .‬در این بخش انجمن‬ ‫تأکید بر سرمایه‌های موجود و تکمیل ظرفیت‌های واحدهای تولیدی‬ ‫سعی دارد به واحدهایی مجوز دهد که تولیدکننده مواد اولیه و گرانول‬ ‫از اولویت‌های این برنامه می‌باشد تا از این طریق بتوانیم ضمن حفظ‬ ‫باشند‪ .‬این موضوعات به انجمن ابالغ شده و در اولویت‌های سامانه‬ ‫سرمایه‌گذاری‌های موجود‪ ،‬زمینه الزم را برای افزایش بهره‌وری و کارآیی‬ ‫بهین‌یاب وازرتخانه قرار گرفته و طرح‌های اولویت دار نیز در این بخش‬ ‫این واحد‌ها فراهم سازیم‪.‬‬ ‫مشخص شده‌اند‪.‬‬ ‫در دو سال گذشته تدوین پروژه مطالعات عارضه‌یابی در قالب برنامه‌ای‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬آیا برای نظام جامع مدیریت در تعمیرات و‬ ‫هدایتی‪ ،‬حمایتی و نظارتی با هماهنگی انجمن صنفی کارفرمایان‬ ‫نگهداری نیز توضیحات دقیقی در دست هست؟‬ ‫و تولیدکنندگان کاشی و سرامیک از طریق ماتریس ‪ SWOT‬انجام‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬ببینید‪ ،‬ما از رفتار توسعه‌ای حمایت می‌کنیم‪ .‬در این بخش‬ ‫شد به تدوین استراتژی پرداختیم که در نتیجه پالن عملیاتی برای این‬ ‫پاسخگویی به نیازهای پیشگیرانه ناشی از خطرات و تعمیرات به موقع‪ ،‬از‬ ‫بخش از صنعت‪ ،‬در قالب کالن مدون و تعریف شده است‪.‬‬ ‫جمله موارد قابل تأمل است‪ .‬چرا که رفتار کلینیکال موجب رصد‪ ،‬هدایت‬ ‫مهم‌ترین نتایج و برنامه‌های بدست آمده از این مطالعات‪:‬‬ ‫و تبادل دانش (به صورت سمینارهای دوره‌ای) در زمینه چگونگی تعمیر‬ ‫‪ -1‬چگونگی رفتار با واحدهای موجود‬ ‫و نگهداری واحدهای تولیدی می‌شود‪ .‬همان‌گونه که مالحظه می‌کنید‬ ‫‪ -2‬شیوه رفتار با واحدهای ایجادی جدید‬ ‫وزارت صنعت‪ ،‬معدن و تجارت به عنوان متولی‪ ،‬در خصوص نظارت و‬ ‫‪ -3‬طرح ریزی نظام جامع مدیریت تأمین مواد اولیه‬ ‫هماهنگی از هیچ گونه حمایتی دریغ نمی‌کند‪.‬‬ ‫‪ -4‬بخش تعمیرات و نگهداری‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪27‬‬


‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬ممکن است در خصوص فعالیت‌های انجمن و‬ ‫بخش‌های آن‪ ،‬توضیحات کامل‌تری ارایه دهید؟‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬بله‪ .‬بر اساس تبصره ماده ‪ 5‬آیین‌نامه در ظرفیت بهبود‬

‫نظم صادرات نیز در سند استراتژی تدوین و ابالغ شده تا در کوتاه‌ترین‬ ‫زمان ممکن‪ ،‬نسبت به تشکیل هلدینگ صادراتی کاشی و سرامیک در قالب‬ ‫یک کنسرسیوم فراگیر کشوری زیر نظر انجمن اقدام شود‪ ،‬ضمن آن که‬ ‫برند‌سازی و پایداری در بازار نیز از جمله این موارد هستند‪.‬‬

‫فضای کسب و کار‪ ،‬قرار است تمامی فعالیت‌های تصدی‌گری وزارتخانه‌ها‬ ‫از طریق انجمن‌ها و اتاق‌های بازرگانی صورت گیرد‪ .‬در‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬با این تفاسیر‪ ،‬با توجه به‬ ‫این راستا‪ ،‬انجمن‌ها با تشکیل کمیته‌هایی تخصصی‬ ‫توسعه این صنعت در کشورهای همسایه‪ ،‬تدابیر و‬ ‫تلفیـق هنــر‬ ‫ماننـد انــرژی‪ ،‬صادرات‪ ،‬نرخ‌گــذاری‪ ،‬تعمیــرات و‬ ‫خط مشی وزارتخانه شما برای حفظ و ارتقاء صادرات‬ ‫سنتی و پست‌مدرنیزم‬ ‫نگهداری و سایر بخش‌ها به امورات جاری نظارت دارند‬ ‫کاشی و سرامیک ایران چیست؟‬ ‫در صنعت کاشی و سرامیک‬ ‫و در زمان الزم‪ ،‬هر انجمن موظف به ارایه عملکرد خود‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬با توجه به تفاوت ظرفیت مناطق مختلف‬ ‫پاسخگوی نیاز امروز است‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫در دسترسی به مرزهای صادراتی کشور پیشنهاد‬ ‫همان‌گونه که می‌بینید‪ ،‬تشکل‌های مرتبط با این صنعت‪ ،‬باید ضمن‬ ‫کنسرسیوم‌های صادراتی مناطق مختلف کشوری (شمال‪ ،‬جنوب‪ ،‬مرکز‬ ‫هماهنگی با متولیان این امر در سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان و‬ ‫شرق و غرب) داده شده تا تمامی آن‌ها بتوانند با هماهنگی و زیر نظر یک‬ ‫تـولیـد‌کننــدگان بتواننــد به قیمت‌هایـی در درجات مختلف تولیــدی‬ ‫هلدینگ فعالیت نمایند‪.‬‬ ‫دست یابنـد که مانع قیمت‌شکنـی و یا انحصــار در تعیین قیمت شوند‪ .‬البته‬ ‫در پیشنهاد مذکور‪ ،‬عالوه بر این که از موازی‌کاری جلوگیری شده‬ ‫به منظور پرهیز از نگرانی‌های یاد‬ ‫مدیریت قیمت تمام شده در‬ ‫شده‪ ،‬لزوم فعالیت انجمن به عنوان‬ ‫سرعت اجرای عملیات نیز‬ ‫تشکلی فراگیر در قالب رفتارهای‬ ‫افزایش می‌یابد که در صورت‬ ‫دموکراسی‪ ،‬حقوقی و توسعه‌ای به‬ ‫موفقیت در داخل‪ ،‬می‌توان آن‬ ‫چشممی‌خورد‪.‬‬ ‫را به خارج از مرزها نیز تعمیم‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬پــس‬ ‫داد‪ .‬چرا که در حال حاضــر‬ ‫با توجه به فرمایشات شما‪،‬‬ ‫حـدود ‪ 80‬درصــد تولیــدات‬ ‫تمامی وظایف بخش خصوصی‬ ‫کاشـی و سرامیک ما به کشور‬ ‫و انجمن‌ها به وضوح در قانون‬ ‫عراق و افغانستان و مابقی آن‬ ‫اشاره شده است!‬ ‫بـه کشورهـای تـازه استقالل‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬بلــه‪ .‬به‌گونــه‌ای‬ ‫یافتـه هم‌مــرز با ایران صورت‬ ‫که این موضوع به صراحت در‬ ‫می‌گیرد‪ .‬با کمی تأمل در این‬ ‫قانون بهبود فضای کسب و کار ابالغ شده در مورخ ‪ 90/11/16‬که اتاق‌ها‬ ‫بخش می‌توان به وضوح دریافت که چه کشورهایی مایل به خروج ما‬ ‫موظفند در فعالیت‌های صادرات غیر نفتی با ایجاد انسجام و هماهنگی‬ ‫از بازارهای این کشورها هستند و یا حتی برخی واحد‌های تولیدی در‬ ‫و تقسیم کار از فعالیت‌های موازی جلوگیری نمایند و تمامی تشکل‌های‬ ‫داخل کشوربه منظور حفظ موقعیت خود اقدام به قیمت‌شکنی می‌کنند!‬ ‫اقتصادی نیز موظف به همکاری با اتاق‌ها هستند‪ .‬همچنین مدیران و‬ ‫همچنین به دلیل تفاوت توان تولیدی برندهای مختلف و عدم امکان‬ ‫مؤسسان تشکل‌های اقتصادی نیز نباید مانع عضویت‬ ‫صادرات یکنواخت‪ ،‬مدیریت این مسأله ضروری‬ ‫داوطلبان جدید واجد شرایط شود‪ .‬همچنین نظرات توسعه صنایع معدنی از خروج می‌باشد که در این راستا می‌توان به توسعه بازارهای‬ ‫اصناف و تشکل‌های جدید اقتصادی باید با حضور‬ ‫جدید تـوسط کنسرسیــوم و بخش خصوصـی اشاره‬ ‫ارز جلوگیری کرده و موجب‬ ‫رییس اصناف و رؤسای شورا در شورای گفت‌وگو به‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫ارزش افزوده‪ ،‬اشتغال پایدار‬ ‫بررسی گذاشته شود‪ .‬حتی در این بخش تأکید شده‬ ‫گـزيده دنيای سـراميک‪ :‬لطفا خالصه سایر برنامه‌های‬ ‫و افزایش تولید ناخالص ملی‬ ‫که فعالیت اقتصادی فاقد تشکل باید تشکل ایجاد‬ ‫آن وزارت برای این بخش از صنعت را بفرمایید؟‬ ‫می‌گردد‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫فـاطمیـان‪ :‬فراهم‌سازی ارتقاء کیفیت و رسیدن به‬ ‫همچنین بر اساس متن صریح قانون‪ ،‬اتاق‌ها موظف به ایجاد زمینه‌های‬ ‫استانداردهای جهانی‪ ،‬برنامه اصالح بهینه‌سازی مصرف سوخت برای انجام‬ ‫الزم برای ساماندهی و ایجاد تشکل‌های اقتصادی و ادغام تشکل‌های‬ ‫تغییرات تکنولوژی‪ ،‬تهیه بسته حمایتی تسهیالت قابل اعطاء به واحدهای‬ ‫دارای فعالیت موازی هستند‪.‬‬ ‫صنعتی و کاهش ‪ 2‬درصدی میزان سود استفاده‌کنندگان بخش صنعت‬ ‫باید به این نکته نیز اشاره کنم که مهم‌ترین محور در حوزه فعالیت ما‬ ‫از تسهیالت بانکی نیز‪ ،‬از دیگر فعالیت‌های انجام شده برای این صنعت‬ ‫همواره چیستی تولید و مدیریت و نظام‌دهی آن است که البته مدیریت‬ ‫می‌باشد‪.‬‬

‫‪28‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬



‫برتریـن تولیدکننـدگان‬ ‫کاشـی و چینـی بهداشتی دنیـــا‬ ‫‪The world’s top ceramic‬‬ ‫‪tile & sanitaryware‬‬ ‫‪manufacturers‬‬ ‫‪Luca Baraldi - l.baraldi@tiledizionti.it‬‬ ‫‪On the following pages we are publishing the results of our 2011 annual survey of the world’s top tile and sanitaryware‬‬ ‫‪manufacturing groups ranked by output volumes.‬‬ ‫‪The tables are simple to interpret and require no in-depth commentary. We will simply point out the most significant new‬‬ ‫‪aspects compared to the same rankings drawn up for 2010. In the tile sector, the most interesting changes are in the up‬‬‫‪per levels of the rankings, with the Thailand-based Siam Cement Group gaining the top spot after overtaking RAK, and the‬‬ ‫‪Mexican firm Lamosa rising from fourth to third position. The Turkish group Sogutsen has entered the top 25 rankings for the‬‬ ‫‪first time, while the merger discussions (announced in December 2011) between the two Brazilian giants Eliane and Porto‬‬‫‪bello came to nothing in May. The rankings of top ceramic sanitaryware producer groups are similar to those of previous‬‬ ‫‪years and have always been dominated by large multinational groups. In general, the quantities produced remained sta‬‬‫‪ble or fell slightly with respect to the 2010 volumes, with the exceptions of Roca, which rose to 35 million pieces, and Toto‬‬ ‫‪(up from 11 to 12 million pieces). The survey does not consider the Chinese ceramic tile and sanitaryware producers given‬‬ ‫‪the difficulties in obtaining reliable production figures.‬‬

‫آن چه پیــش روی دارید‪ ،‬نتایج بررسی‌های گزیده دنیای سرامیک از‬ ‫مقایسه برترین تولیدکنندگان کاشی و چینی بهداشتی جهان است‬ ‫که بر اساس میزان تولید در سال ‪ 2011‬رتبه‌بندی شده‌اند‪.‬‬ ‫در جدول‌هـای ارایـه شـده‪ ،‬بـه جنبه‌هـای جدیـد و بـا اهمیـــت‪ ،‬در‬ ‫مقایســـه بـا رتبه‌بنـدی سـال ‪ 2010‬اشـاره کـــرده‌ایم کـه در ایـن‬ ‫بخـش‪ ،‬تغییـرات بســـیار جالـب در رده‌هـای بـاالی آن‪ ،‬بـه آسـانی‬ ‫قابـل مشـاهده اسـت‪.‬‬ ‫جایـــی که گـروه ‪ Siam Cements‬در تایلند باالتـــرین رتبـــه را‬ ‫بعـــد از ‪ RAK‬به خود اختصـاص داده و کارخانـه مکزیکی ‪Lamosa‬‬ ‫از جایـگاه چهـارم بـه جایـگاه سـوم ارتقـاء پیـدا کرده‌اسـت‪ ،‬گـروه‬ ‫ترکیـــه‌ای ‪ Sogutsen‬بـرای اولیـن بـار در بیـن ‪ 25‬شـــرکت برتر‬ ‫تولید‌کننـــده وارد شـده و ایـن در حالـی اسـت کـه بـا اعلام بحـث‬ ‫ادغـــام در دسـامبر سـال ‪ ،2011‬دو غـــول تولیـد کننـده برزیلـی‬ ‫‪ Eliane‬و ‪ Portobelo‬تـا مـــاه مـی‌‪ 2012‬نتیجـه چشـمگیری از‬ ‫عملکردشـان ارایـه ندادنـد‪.‬‬ ‫حتی رده‌بنـدی برتریـن تولید کننده‌هـای چینی بهداشـتی نیز مشـابه‬ ‫با سـال قبل بـود و تحـت تأثیـر فعالیـت گروه‌های بـزرگ تولیـدی قرار‬ ‫گرفتند و مثل همیشـه فاصلـه اندک خـود را با آن‌هـا حفـــظ کرده‌اند‪.‬‬ ‫به جـز دو مـورد اسـتثنائی ‪ Roca‬و ‪ Toto‬کـه در زمینه تولید‪ ،‬با رشـد‬ ‫رو بـــه‌رو شــدند‪ ،‬تولیـد سـایر شـرکت‌ها ثابـت باقـی مانـد و یـا حتی‬ ‫نسـبت بـه سـال ‪ 2010‬کاهـش نیـز پیـدا کـرد‪ .‬جالـب اینجاسـت کـه‬ ‫تولیـــدات "روکا" به ‪ 35‬میلیـون قطعه افزایـش یافت و تولیـد "توتو"‬ ‫نیـز از ‪ 11‬میلیون بـه ‪ 12‬میلیـون قطعه رسیـــد‪.‬‬

‫‪30‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫الزم بـه ذکـر اسـت کـه در جـداول از درج آمـار رشـد محصـوالت‬ ‫تولیدکننـــدگان کشـور چیـن‪ ،‬بـه دلیـل ارزیابـی دشـوار آمـار دقیـق و‬ ‫قابـل اعتمـاد‪ ،‬خـودداری شـده اسـت‪.‬‬ ‫دیدگاه‌هـای ارایـه شـده در ایـن صفــحات در خصـوص حجـم معاملات‬ ‫بزرگ‌تریـن تولیدکننـدگان سـرامیک دنیـا‪ ،‬بـا زبانـی ســـاده پیــش‬ ‫روی مخاطبـــان قرارگرفتـه اســـت‪ .‬بـــرای گـــروه‌های صاحـــب‬ ‫کارخانــه‌های متعدد در نقاط مختـــلف دنیا (که در ستون فعالیت‌هــای‬ ‫اصلــی نشـان‌داده شـده اسـت) اطالعـات حجـم معاملات بـه حجـــم‬ ‫معامـلات کــل اشـــاره دارد و شـامل درآمدهـای حاصـل از فعالیـت در‬ ‫بخش‌هــای مختلــف مانــند چینــی بهداشتـــی‪ ،‬چینــی مظــروف‪،‬‬ ‫تجهیــزات حمــام و مـواد اولیه یا تــوزیع مستقیــم اســـت‪.‬‬ ‫بنابرایـــن‪ ،‬هـــر گروه بر اساس فعالیت اصلـــی‪ ،‬به‌صـــورت گرافیــکی‬ ‫مجـزا شـده‌اند‪ .‬به‌طـور مثـال‪ :‬گروه‌هایی کـه با خط آبی روشـن مشـخص‬ ‫شـده‌اند‪ ،‬گروه‌هایـی هسـتند کـه بخـش اعظـم معاملات مالـی آن‌هـا از‬ ‫فروش چینی بهداشـتی به دسـت آمـده اســـت و خطوط سـبز گروه‌هایی‬ ‫هسـتند کـه بیشـترین میـزان درآمـــد آن‌هـا بـه تولیـد و فروش کاشـی‬ ‫اختصاص دارد‪ .‬مثـال ‪ 92‬درصــد از حجـم معامالت گــروه مــاراتـزی در‬ ‫بخــش کاشـی اســت‪.‬‬ ‫همــان‌گونه که مالحظـه می‌کنیـــد‪ ،‬این جـــدول امکـــان مقایســـه‬ ‫مسـتقیم شـرکت‌های مختلـف را بـا فعالیت‌هـای اقتصـادی متفـاوت و یا‬ ‫شرکـــت‌های فعال در تولید یـک محصول و یـا حجم تولیـــد و ارزش آن‬ ‫را به دســـت نمی‌دهـد‪ .‬بلکـه تنها‪ ،‬بـه نقـش آفرینـان مختلـف در عرصه‬ ‫جهـــانی تولید چینـــی بهداشـتی و کاشـی‪ ،‬نگاهی اجمالـی دارد‪.‬‬


2011 ‫تولیدکنندگان برتر کاشی بر حسب میزان تولید در سال‬ ‫ظرفیت تولید‬

‫میزان تولید‬

13

150

127

Siam Cement Group www.scg.co.th

1

15

85

119

117

RAK Ceramics www.rakceramics.com

2

‫مکزیک‬

9

20

120

104

Lamosa Grupo www.lamosa.com

3

‫مصر‬

8*

43*

103*

96*

Ceramica Cleopatra Group www.cleopatraceramics.com

4

‫ امریکا‬،‫ روسیه‬،‫ اسپانیا‬،‫ فرانسه‬،‫ایتالیا‬

12

80

95

95

Marazzi Group www.marazzigroup.com

5

‫ لیتوانی‬1 ،‫ روسیه‬1 ،‫ لهستان‬1

3*

40*

68*

68*

Cersanit www.cersanit.com

6

‫هند‬

10

2

72

62

H&R Johnson India www.hrjohnsonindia.com

7

‫برزیل‬

1

2/5

68

61

Majopar www.majopar.com.br

8

‫ویتنام‬

8

2

69

58/4

Prime Group www.ceramictiles.com.vn

9

‫برزیل‬

3

8

60

58

Incefra www.incefra.com.br

10

‫تایلند‬

2

2

60

57/4

Dynasty Ceramics www.dynastyceramic.com

11

‫ ایتالیا‬1 ،‫ ترکیه‬22

23

25

67

56/5

Kale Group www.kale.com.tr

12

‫اندونزی‬

7

-

)‫(تخمینی‬

76

55 )‫(تخمینی‬

Mulia www.muliaceramics.com

13

‫عربستان سعودی‬

5

14

45/5

45/5

Saudi Ceramics www.saudiceramics.com

14

12

-

47/5

45

Lasselsberger www.lasselsberger.com

15

‫مکزیک‬

5

24

55/6*

44/8*

Vitromex www.vitromex.com

16

‫ برزیل‬3 ،‫ اسپانیا‬2

5

-

50*

40*

Roca Grupo www.rocatile.com

17

‫ روسیه‬1 ،‫ فرانسه‬1 ،‫ ایتالیا‬10

12

-

-

38*

Gruppo Concorde www.gruppoconcorde.it

18

‫اندونزی‬

3

1

41

38

Arwana Citramulia www.arwanacitra.com

19

‫ امریکا‬1 ،‫ مکزیک‬3

4

31

38

37/4

Interceramic www.interceramic.com

20

‫ استرالیا‬1 ،‫ آفریقای جنوبی‬4

5

18

42

36/5

Ceramic Industries www.ceramic.co.za

21

‫برزیل‬

6

10

38

36/4

Eliane www.eliane.com

22

‫ترکیه‬

3

15

36

36

Sogutsen www.sogutsenseramik.com.tr

23

‫کلمبیا‬

5

20

40,2

34/5

Corona www.corona.com.co

24

7

50/4

37

33/3

Vitra Group www.vitra.com.tr

25

‫تعداد و مکان کارخانه‌ها‬

‫تعدادکارخانه‌ها‬

‫درصد صادرات‬

‫ فیلیپین‬1 ،‫ اندونزی‬4 ،‫ تایلند‬17

22

،‫ سودان‬1 ،‫ بنگالدش‬1 ،‫ امارات‬10 ‫ ایران‬1 ،‫ هند‬1 ،‫ چین‬1

،‫ اسلواکی‬1 ،‫ جمهوری چک‬5 ‫ روسیه‬1 ،‫ رومانی‬3 ،‫ مجارستان‬2

،‫ آلمان‬3 ،‫ ترکیه‬2 ‫ روسیه‬1 ،‫ فرانسه‬1

31

1391 / 4 ‫ شمـاره‬.‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‬

)‫(میلیون مترمربع) (میلیون مترمربع‬

‫گروه‌های تولیدی‬

2010 ‫* اطالعات سال‬


2011 ‫تولیدکنندگان برتر چینی بهداشتی بر حسب میزان تولید در سال‬ ‫میزان تولید‬

‫ظرفیت تولید‬

‫ لهستان‬،‫ پرتغال‬،)Santekhnica( ‫ روسیه‬،‫ هند‬،‫ چین‬،‫ برزیل‬،‫اسپانیا‬ ‫ اطریش‬،)Roca Obiecte( ‫ رومانی‬،‫ مالزی‬،‫ بلغارستان‬،‫ آرژانتین‬،‫مراکش‬ ‫ روسیه‬،)Inker( ‫ کرواتی‬،‫ سوئیس‬،)Laufen( ‫ جمهوری چک‬،)Laufen( ‫ روسیه‬،)Ugrakeram( ‫ روسیه‬،)Gravena( ‫ مصر‬،)Santek Keramika( )Aquaton(

-

35

Roca Group www.roca.com

1

Kohler ،Kohler Spartanburg ،Kohler WisconsinPottery )‫ (فرانسه‬Kohler Brive ،)‫ (مکزیک‬Kohler Sanimex ،Brownwood Kohler ،)‫ (مراکش‬Kohler Tanger،)‫ (اسپانیا‬Kohler Zaragoza )‫ (چین‬Kohler Zibo ،)‫ (چین‬Kohler Foshan ،)‫ (انگلستان‬Dole ‫ هند‬Kohler ،‫ تایلند‬Kohler

-

21*

Kohler Group www.kohler.com

2

)‫ (آلمان‬Keramag ،)‫ (سوئد‬Ifo ،)‫ (فنالند‬Ido ،)‫ (فرانسه‬Selles ،Allia Sphinx ،)‫ (ایتالیا‬Pozzi-Ginori ،)‫ (نروژ‬Porsgrund ،)‫ (لهستان‬Kolo Bath & Shower ‫ برندهای‬+ )‫ (انگلستان‬Twyford ،)‫(هلند‬

15

12/2

Sanitec Corporation www.sanitec.com

3

‫ تایلند‬،‫ مکزیک‬،‫ تایوان‬،‫ امریکا‬،‫ شرق چین‬،‫ ویتنام‬،‫ پکن چین‬،‫ژاپن‬

12

12

Toto www.toto.co.jp

4

5

‫مکان کارخانه‌ها و نام برندها‬

)‫(میلیون قطعه‬

)‫(میلیون قطعه‬

‫گروه‌های تولیدی‬

:EMEA-EUROP, MIDDLE EAST & AFRICA 12000 ‫ حدود‬:‫تعداد کارمندان‬ ‫ کشور‬11 ‫ کارخانه در‬30 :‫تعداد کارخانه‌ها‬ :CENTRAL & SOUTH AMERICA – INCESA 1300 :‫تعداد کارمند‬ ‫ گواتماال‬1 ،‫ نیکاراگوئه‬1 ،‫ کاستاریکا‬3 :‫تعداد کارخانه‬

13*

10*

Ideal Standard International www. idealstandardinternational. com

‫ کارخانه در برزیل‬6 :Deca ‫ کارخانه در برزیل‬4 :Duratex

13

9

Duratex www.deca.com.br

6

Corona, Mancesa, Mansfield

9/7

8/4

Corona www.corona.com.co

7

10/02

8

Inax (Lixil Corporation) http://global.inax.lixil. co.jp

8

‫ تایلند‬،‫ مکزیک‬،‫ کارخانه در اروپا‬15

7*

5*

Villeroy&Boch www.villeroy-boch.com

9

‫ در اوکراین‬1 ،‫ در رومانی‬1 ،‫ کارخانه در لهستان‬1

6

5

Cersanit www.cersanit.pl

10

‫ کارخانه در ترکیه‬1

5

4/5

Eczacibasi VitrA www.vitra.com.tr

11

‫ کارخانه در لبنان با نام تجاری‬1 ،Lecico ‫ تولیدی در مصر با نام تجاری‬3 Sarreguemines Sanitaire ‫ یک کارخانه در فرانسه با نام تجاری‬،Lecico

6/7

4/3

Lecico www.lecicoegypt.com

12

‫ در هند‬1 ،‫ در بنگالدش‬1 ،‫ کارخانه در امارات‬3

4/5

4/3

Rak Ceramics www.rakceramics.com

13

)‫ (اکوادور‬Edesa ،)‫ (شیلی‬Fanaloza ،)‫ (آمریکا‬Briggs

4/5

3/9

Cisa www.cisaholding.com

14

‫ هند‬،‫ تونس‬،‫ آلمان‬،‫ چین‬،‫ فرانسه‬،‫ ترکیه‬،‫ در کشورهای مصر‬Duravit

3/3

3/3

Duravit www.duravit.com

15

‫ کارخانه در مکزیک‬2

3/6

3/1

Lamosa Grupo www.lamosa.com

16

‫یک کارخانه در عربستان سعودی‬

2/5

2/5

Saudi Ceramics www.saudiceramics. com

17

-

2/4

1/5

1/2

A-S (Tian� ،)‫ (ویتنام‬American Standard Vietnam ، ‫ چین‬،‫ویتنام‬ ‫ تایلند‬،‫ اندونزی‬،)‫ (چین‬A-S (Shanghai) Pottery ،)‫ (چین‬jin) Pottery

Civita Castellana ‫بیش از نیمی از محصوالت چینی بهداشتی ایتالیا در ناحیه‬ ‫ میلیون یورو بوده است‬200 ،2011 ‫تولید می شود که گردش مالی آن در سال‬ Ceramica Cleopatra Sanitary 10th of Ramadan ،Eldorado

Civita Castellana District (Italy)

18

Ceramica Cleopatra Group www.cleopatraceramics. com

19

.‫* تخمین است‬

1391 / 4 ‫ شمـاره‬.‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‬

32


‫گردش مالی برترین تولیدکنندگان چینی بهداشتی در سال ‪2011‬‬ ‫گردش مالی بخش‬ ‫سرامیک (میلیون یورو)‬

‫تعداد‬ ‫کارمندان‬

‫مهم‌ترین بخش فعالیت‬

‫‪1‬‬

‫‪Roca Grupo‬‬ ‫‪Spain‬‬

‫‪1,551‬‬

‫‪21.100‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬شبکه توزیع‬

‫‪2‬‬

‫‪Corona‬‬ ‫‪Colombia‬‬

‫‪1,267‬‬

‫‪10.000‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬چینی مظروف‬

‫‪3‬‬

‫‪Vitra Group‬‬ ‫‪Turkey‬‬

‫‪845/1‬‬

‫‪6.250‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬وسایل حمام‪ ،‬شیرآالت‬

‫‪4‬‬

‫‪Marazzi Group‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪832/5‬‬

‫‪6.000‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬شبکه توزیع‬

‫‪5‬‬

‫‪Sanitec‬‬ ‫‪Finland‬‬

‫‪771‬‬

‫‪7.200‬‬

‫چینی بهداشتی‬

‫‪6‬‬

‫‪Siam Cement Group‬‬ ‫‪Thailand‬‬

‫‪601‬‬

‫‪7.327‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪7‬‬

‫‪RAK Ceramics‬‬ ‫‪UAE‬‬

‫‪590‬‬

‫‪8.500‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬چینی مظروف‬

‫‪8‬‬

‫‪Concorde Group‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫*‪( 551‬تنها شرکت‌های ایتالیایی)‬

‫‪2.300‬‬

‫کاشی‪ ،‬مواد اولیه‪ ،‬مواد بدنه‪ ،‬قطعات ویژه‬

‫‪9‬‬

‫‪Lamosa Grupo‬‬ ‫‪Mexico‬‬

‫‪548‬‬

‫‪5.110‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪10‬‬

‫‪Fiandre - Iris Group‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪( 500‬گردش مالی گروه نیست)‬

‫‪1.825‬‬

‫کاشی‬

‫‪11‬‬

‫‪Ceramica Cleopatra Group‬‬ ‫‪Egypt‬‬

‫*‪486‬‬

‫‪15.000‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪12‬‬

‫‪Villeroy&Boch‬‬ ‫‪Germany‬‬

‫‪462‬‬

‫‪8.000‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬وسایل حمام‬

‫‪13‬‬

‫‪Porcelanosa‬‬ ‫‪Spain‬‬

‫‪( 450‬تخمینی)‬

‫‪4.000‬‬

‫‪14‬‬

‫‪Duravit‬‬ ‫‪Germany‬‬

‫‪352‬‬

‫‪-‬‬

‫چینی بهداشتی‬

‫‪15‬‬

‫‪Interceramic‬‬ ‫‪Mexico‬‬

‫‪328‬‬

‫‪4.000‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪16‬‬

‫‪Cersanit‬‬ ‫‪Poland‬‬

‫*‪326‬‬

‫‪5.980‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪17‬‬

‫‪Kale Group‬‬ ‫‪Turkey‬‬

‫‪307‬‬

‫‪3.265‬‬

‫کاشی‬

‫‪18‬‬

‫‪Florim Group‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪304/6‬‬

‫‪1.313‬‬

‫کاشی‬

‫‪19‬‬

‫‪Panaria Group‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪294/1‬‬

‫‪1.741‬‬

‫کاشی‬

‫‪20‬‬

‫‪Casalgrande Padana‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪292/3‬‬

‫‪1.095‬‬

‫کاشی‬

‫‪21‬‬

‫‪Eliane‬‬ ‫‪Brazil‬‬

‫‪281‬‬

‫‪2.730‬‬

‫کاشی‬

‫‪22‬‬

‫‪Coop Imola‬‬ ‫‪Italy‬‬

‫‪266/4‬‬

‫‪1.821‬‬

‫کاشی‬

‫‪23‬‬

‫‪H&R Johnson India‬‬ ‫‪India‬‬

‫‪262‬‬

‫‪1.600‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‬

‫‪24‬‬

‫‪Lasselsberger‬‬ ‫‪Austria‬‬

‫‪250‬‬

‫‪3.000‬‬

‫کاشی‬

‫‪25‬‬

‫‪Saudi Ceramics‬‬ ‫‪Saudi Arabia‬‬

‫‪245‬‬

‫‪3.400‬‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬فریت‬

‫گروه‌های تولیدی‬

‫چینی بهداشتی‪ ،‬کاشی‪ ،‬وسایل حمام‪،‬‬ ‫توزیع مواد اولیه‬

‫* اطالعات سال ‪2010‬‬ ‫رنگ آبی بیانگر گردش مالی حاصل تولید و فروش فقط‬ ‫چینی بهداشتی است‪.‬‬

‫رنگ سبز نشان دهنده گردش مالی حاصل تولید و فروش‬ ‫فقط کاشی است‪.‬‬

‫رنگ زرد بیانگر گردش مالی حاصل تولید و فروش‬ ‫هر دو محصول کاشی و چینی بهداشتی است‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪33‬‬


‫در هفتاد و سومین کنفرانس انجمن تحقیقات ساخت و ساز اروپا‪ ،‬بررسی شد‪:‬‬

‫بحـران بدهکاری قـارة سبــز‬ ‫‪73rd Euroconstruct Conference London, June 2012‬‬

‫‪Construction in Europe:‬‬ ‫‪trends and prospects up to 2014‬‬ ‫‪The 73rd Euro construct conference, organized by PAB-Polish Construction Research & Forecasting Institute, was‬‬ ‫‪held on 15 June in London, UK. Euro construct, the most important European construction sector research network,‬‬ ‫‪publishes two detailed sector reports a year based on a database of the 19 Euro construct member countries.‬‬ ‫‪At the London conference, internationally renowned experts from the construction sector discussed the likelihood‬‬ ‫‪of emerging from the crisis in the medium-term period.‬‬

‫هفتاد و سومین کنفرانس انجمن ساخت و ساز اروپا ( ‪Euroconstruct‬‬

‫‪ ) Conference‬از سوی مؤسسه پیش بینی و تحقیقات ساخت‌وساز‬ ‫‪ PAB-Polish‬در لندن برگزار شد‪.‬‬ ‫در این کنفرانس که در ژوئن ‪ 2012‬در لندن برگزار شد‪ ،‬کارشناسان‬ ‫تو‌ساز اروپا پیرامون خروج از‬ ‫برجسته معروف و بین‌المللی در حوزه ساخ ‌‬ ‫بحران اقتصادی در دوره‌ای میان مدت‪ ،‬به بحــث و تبادل نظر پرداختنــد‪.‬‬ ‫بازبینی آینده‌نگری‌ها با توجه به بحران بدهکاری کنونی اروپا‬ ‫•  •پیش‌بینی شده است که اروپا در صنعـت ساخت‌وساز امسال و سال‬ ‫آینده با رکود نسبی روبه‌رو خواهد بــود‪ .‬به‌گونه‌ای‌که کارشناسان این‬ ‫حوزه معتقدند در سال ‪ 2012‬این کاهش از ‪ -0/3‬درصد به ‪ -2/1‬درصد‬ ‫و برای سال ‪ 2013‬نیز از ‪ +1/8‬درصد به ‪ +0/4‬درصد خواهد‌رسید‪.‬‬ ‫تو‌ساز‬ ‫•  •تصور متخصصان بر این است که بخش‌های مرتبط با ساخ ‌‬ ‫عمرانی (مهندسی عمران شهری) طی سه سال آینده‪ ،‬بدترین شرایط را‬

‫پشت سر خواهد گذاشت و میانگین نرخ افت فعالیت این بخش در سال به‬ ‫‪ 1/4‬درصد می‌رسد‪.‬‬ ‫•  •در این آینده‌نگری‌ها عملکرد کشورهای شمال اروپا با کشورهای جنوبی‬ ‫نیز مقایسه شده است و پیش‌بینی‌ها نشان می‌دهد که کشورهای شمالی‬ ‫عمکرد بهتری در مقایسه با رقبای خود در جنوب اروپا خواهند داشت‪.‬‬ ‫•  •افزایــش احتمال این که یونان نتوانــد بدهی‌های خود را پرداخــت‬ ‫کنــد و از اتحادیه اروپا خــارج شود‪ ،‬یکی دیگــر از دغدغــه‌های انجــمن‬ ‫یوروکانستراکت اســت و همــین امر موجــب گردیــده تا انجــمن‬ ‫مذکوربرای تولیــدناخالص داخــلی اروپــا (‪ )GDP‬در بخــش ســاخت‬ ‫و ســاز‪ ،‬روند رو به نزولــی را برای امسال و سال آینده متصــور‌شود‪.‬‬ ‫چشم‌انداز اقتصادی کوتاه مدت و رو به وخامت قاره سبز‪ ،‬منجر به بازبینــی‬ ‫جدی در پیش‌بینی‌های این موسسه تحقیقــاتی شده اســت‪ .‬به گونــه‌ای که‬ ‫حاصل آن پیش‌بینی کاهش ساخت و ساز از ‪ -0/3‬درصد به ‪ -2/1‬درصــد در‬ ‫سال ‪ 2012‬و از ‪ +1/8‬درصد به ‪ +0/4‬در سال ‪ 2013‬شــد‪ .‬با وجــود امیدواری‬

‫نمودار رشد اقتصادی و ساخت‌وساز‬

‫‪34‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫متخصصان برای رشد ‪1/7‬‬ ‫درگذشـته‪،‬اینتقــسیم‌بندی‬ ‫نمودار تغییرات درخصوص پیش‌بینی‌های ساخت‌وساز‬ ‫درصدی برای سال ‪،2014‬‬ ‫و استفاده از اصطــالحات‬ ‫هنوز ساخت و ساز در‬ ‫فـــوق بـــرای صـنعـــت‬ ‫شبکه اروپا همچنان شاهد‬ ‫ساخت‌وســاز اروپـا کاربرد‬ ‫‪ 12‬درصــد نزول نسبت‬ ‫نداشــت‪.‬‬ ‫به سال ‪ 2008‬است‪.‬‬ ‫اما با نگاهی اجمالی به‬ ‫طی سال‌های ‪ 1992‬تا‬ ‫پیش‌بینــی‌های انجام‌شده‬ ‫‪ 2007‬کـــه صـنعـــت‬ ‫بــرای ‪ 19‬کشــور عضــو‬ ‫ساخت‌وساز اروپا رو به رشد‬ ‫یــوروکانستــراکت به‌نظـر‬ ‫بود میانگین رشد برای‬ ‫می‌رسد که موضوع یاد شده‬ ‫کشورهای عضو شبکه‬ ‫نیازمند تجدید نظر است‪.‬‬ ‫یوروکانستراکت‪ 1/5،‬درصد‬ ‫همان‌طور که می‌دانید در‬ ‫درسالتخمینزدهشد‪.‬این‬ ‫هر عمومی‌سازی استثنائاتی‬ ‫در حالی است که اگر این نرخ رشد در پیش‌بینی‌های سال‌های آتی لحاظ گردد‪،‬‬ ‫وجود دارد‪ .‬اما در این خصوص به‌نظر می‌رسد که عملکرد کشورهای شمال‬ ‫آمارسال‪2008‬تاحدودسال‪،2023‬آماریدستنیافتنیخواهدبود‪.‬‬ ‫و جنوب قاره با یکدیگر متفاوت است و نمی‌توان پیش‌بینی کلی و صحیحی‬ ‫رشد در نظر گرفته شده برای ‪ GPD‬در سال ‪ 2012‬رشدی معادل ‪0/2‬‬ ‫ارایه داد‪ .‬بر اساس اطالعات به دست آمده‪ ،‬کشورهای شمال اروپا در مقایسه با‬ ‫درصد و تقریبا صفر است و این درحالیست که پیش‌بینی نوامبر سال‬ ‫کشورهای جنوبی عملکرد قابل قبول‌تری دارند‪.‬‬ ‫گذشته عدد ‪ 1/1‬را نشان می‌داد‪ .‬تصورات امسال نیز برای سال ‪ 2013‬نسبت‬ ‫بنابراین‪ ،‬در پیش بینی عملکرد کشورهای عضو یوروکانستراکت طی سال‌های‬ ‫به سال قبل تغییر کرده است و پیش‌بینی می‌شود که رشد ‪ 1/7‬درصدی به‬ ‫‪ 2012‬تا ‪ ،2014‬این کشورها در ‪ 4‬گروه قرار می‌گیرند که عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ 1/3‬درصد برسد‪.‬‬ ‫•  •گروه کوچکی شامل کشورهای دانمارک و نروژ که پیش‌بینی می‌شود‬ ‫به طور متوسط رشدی بیش از ‪ 2‬درصد را در سال تجربه کنند‪.‬‬ ‫افت شدید در ساخت و ساز عمرانی‬ ‫•  •گروه بزرگتر شامل ‪ 9‬کشور اتریش‪ ،‬فرانسه‪ ،‬آلمان‪ ،‬مجارستان‪ ،‬لهستان‬ ‫براساس تحقیقات‪ ،‬بدترین آمار و ارقام دوره ‪ 2012‬تا ‪ ،2014‬مربوط به‬ ‫اسلوواکی‪ ،‬سوئد‪ ،‬سوئیس و انگستان که انتظار می‌رود رشد متوسطی بین‬ ‫‪ 0/1‬تا ‪ 2‬درصد داشته باشند‪.‬‬ ‫عملکرد در بخش مهندسی عمران شهری است که تا سال ‪ 2014‬سالیانه‬ ‫•  •گروهی دیگر شامل پنج کشور جمهوری چک‪ ،‬فنالند‪ ،‬ایتالیا و هلند‬ ‫با افت ‪ 1/4‬درصد مواجــه خواهد شد‪ .‬این در حالیســت که کاهــش‬ ‫که به نظر می‌رسد رشدی معادل صفر یا حتی منفی‪ ،‬از صفر تا ‪ -3‬در سال‬ ‫مــیزان ساخت و ساز اماکن غیرمسکونی به ‪ 0/4‬درصد و رشد منازل‬ ‫داشتهباشند‪.‬‬ ‫مسکونی ‪ 0/9‬درصــد‪ ،‬در نظــر گرفتــه می‌شود‪ .‬همــان‌گونه که‬ ‫•  •سه کشور باقی‌مانـده یعنی ایرلنـد‪ ،‬پـرتغال و اسپانیـا که‌فعالیت‬ ‫می‌بینــید هــر دو بخــش ساخت و ساز منازل مسکونی و اماکن عمومی‬ ‫ساخت‌وساز در آن‌ها هنوز هم به شدت‪ ،‬متوقف است‪.‬‬ ‫نسبت به سال‌های ‪ 2008‬تا ‪ 2011‬به ترتیب رکــود شدیدی را معادل با‬ ‫‪ 13‬و ‪ 14‬درصد تجربه می‌کنند‪ .‬اما بخــش مهندسی عمران شهری در‬ ‫یــوروکانستــراکـت‬ ‫سال‌های ‪ 2012‬تا ‪ 2014‬افت کمتری نسبــت به سال‌های ‪2008 -2011‬‬ ‫یوروکانستراکت انجمنی است تخصصی‪-‬تحقیقاتی متشکل از ‪ 19‬کشور که‬ ‫خواهد داشت‪ .‬در جدول ذیل میانگین نرخ رشد سالیانــه مربوط به‬ ‫کار آن تحلیل و پیش بینــی روند بازار ساخت و ساز در اروپاست‪.‬‬ ‫هر یک از بخــش‌های مذکور و سهم آن‌ها در رشد یا نــزول ســال‌های‬ ‫انجمن مذکور‪ ،‬مهم‌ترین شبکه تحقیقات ساختمانی در اروپاست و هر ساله‬ ‫‪ 2011-2014‬آورده شده‌است‪.‬‬ ‫دو گزارش دقیق بر اساس بانک اطالعاتی هر ‪ 19‬کشور عضو خود را به انتشار‬ ‫می‌رساند‪.‬‬ ‫تقسیم‌بنــدی اروپا به شمال و جنوب!‬ ‫یورکانستراکت از زمان تأسیس در سال ‪ 1975‬به دلیل تهیه آمار و ارقام دقیق‬ ‫تصور تقســیم‌بندی اروپا به شمال یا جنوب برای ارزیابی ساختار اقتصادی‬ ‫و به روز‪ ،‬در میان صنعتگران بخش ساخت و ساز اروپا و تصمیم‌گیرنــدگان‬ ‫و عملکرد کشورهای مطرحی‪ ،‬مانند انگلستان و ایتالیا‪ ،‬مدت‌هاست که‬ ‫این بخش به شهرت رسیده است‪.‬‬ ‫مورد بحث صاحب‌نظران قرار گرفتــه است‪ .‬تقسیم‌بنــدی مــذکور از‬ ‫این انجمن به کمــک مؤسسات خود در هــر کــشور و دانش و تسلط عمیق‬ ‫دیدگاه این عده می‌تواند در قالب جداسازی «کشورهای توسعه یافته» و‬ ‫آن‌ها بر بازار آن کشور‪ ،‬اطالعات ارزشمند و تخصصی را تهیه و منتشر می‌کند‪.‬‬ ‫«کشورهای در حال توسعه» صــورت‌پذیرد‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪35‬‬


‫اسپانيا؛مغموماز‬ ‫‌‬ ‫بـازار داخلی و مسـرور از صـادرات‬ ‫‪Spain sees recovery in exports‬‬

‫‪Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it‬‬

‫‪The 2011 figures for the Spanish ceramic tile industry announced by Ascer chairman Joaquín Piñón during Cevisama‬‬ ‫‪confirm the trend already observed in 2010. While the domestic market is still facing severe difficulties (domestic sales‬‬ ‫‪are estimated to have experienced a further fall in value of around 12% compared to 2010), exports are continuing to‬‬ ‫‪recover. Following the 4.4% growth of 2010, Spanish tile export are estimated to have increased by a further 7% in 2011 to‬‬ ‫‪1,870 million euro. The sector’s total sales are expected to remain at 2010 levels, with a small 1% growth to 2,570 million‬‬ ‫‪euro.‬‬

‫آمـار و ارقامـی کـه در سـال ‪ 2011‬برای صـادرات کاشـی و سـرامیک‬ ‫اسـپانیا در نمايشـگاه سويسـاما اعلام شـد‪ ،‬رونـدي مشـابه بـا سـال‬ ‫گذشـته آن را بـراي صنعـت كاشـي و سـراميك این کشـور نشـان داد‪.‬‬ ‫این در حالـي بود كـه بـازار داخلي کاشـی و سـرامیک اسـپانیا بـا افت‬ ‫‪ 12‬درصـدي فروش‪ ،‬از نظـر ارزش آن نسـبت به سـال ‪ 2010‬همچنان‬ ‫بـا مشـکالت متعـددی دسـت و پنجـه نـرم کرد‪.‬‬

‫بر اسـاس برآوردها‪ ،‬در راسـتای رشـد ‪ 4/4‬درصـدي صادرات در سـال‬ ‫‪ ،2010‬صـادرات اسـپانيا در سـال ‪ 2011‬شـاهد رشـد ‪ 7‬درصـدي‬ ‫معـادل بـا ‪ 1870‬ميليـون يـورو بـود‪.‬‬ ‫آمار صـادرات در ‪ 11‬ماه نخسـت سـال ‪ 2011‬نیز نشـانگر رشـد آن در‬ ‫تمامـي نواحـي جغرافيايـي بـود‪ .‬چنـان کـه اروپـا همـواره بزرگ‌ترين‬ ‫بـازار صادراتي اسـپانيا با سـهم ‪ 54‬درصـد از كل صـادرات به شـمار آمد و‬

‫مقادیر فروش کاشی و سرامیک اسپانیا (میلیون یورو)‬

‫‪+7%‬‬

‫‪2005‬‬

‫‪2006‬‬

‫‪2007‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫صادرات‬

‫‪2,041‬‬

‫‪2,173‬‬

‫‪2,295‬‬

‫‪2,211‬‬

‫‪1,673‬‬

‫‪1,747‬‬

‫‪1,870‬‬

‫فروش داخلی‬

‫‪1,609‬‬

‫‪1,799‬‬

‫‪1,871‬‬

‫‪1,460‬‬

‫‪918‬‬

‫‪801‬‬

‫‪700‬‬

‫‪-12/6%‬‬

‫جمع کل فروش‬

‫‪3,650‬‬

‫‪3,982‬‬

‫‪4,166‬‬

‫‪3,671‬‬

‫‪2,591‬‬

‫‪2,548‬‬

‫‪2,570‬‬

‫‪+0/9%‬‬

‫مرجع‪Ascer :‬‬

‫‪36‬‬

‫‪2011‬‬

‫تقریبی‬

‫تغییرات‪2011‬‬ ‫نسبت به ‪)%( 2010‬‬

‫‪1391 / 4‬‬


‫صـادرات بـه اروپـا رشـد ‪ 4‬درصـدي نسـبت بـه دوره‬ ‫مشـابه در سـال قبـل را داشـت‪.‬‬ ‫فـروش در اروپـاي شـرقي هـم بـا ‪ 16‬درصـد رشـد‪ ،‬بـه‬ ‫شـــدت افزايش يافت و اروپـــاي شـرقي ‪ 12/3‬درصد از‬ ‫سهـــم بازار صـــادرات را به خـــود اختصـاص داد‪.‬‬ ‫روسـيه به عنـوان دوميـن بـازار بـزرگ صادراتي اسـپانيا‬ ‫‪ 21‬درصـد رشـد در زمینه صـادرات داشـت و در فرانسـه‬ ‫نيـز عملكرد بسـيار مثبـــتي مشـــاهده شـد‪ .‬همچنین‬ ‫فرانسـه و آلمـان بـه ترتيـب شـاهد رشـد ‪ 11/7‬و ‪13/3‬‬ ‫درصدي بـــودند‪.‬‬ ‫پـس از اروپـا‪ ،‬خاورميانه بـا اختصاص ‪ 20‬درصد از کـــل‬ ‫صـادرات اسـپانیا دومين بـــازار مهـــم صـادرات آن به‬ ‫شـمار رفـت و صـــادرات ایـن کـــشور را با رشـدی ‪21‬‬ ‫درصـدي رو به رو ساخـــت‪.‬‬ ‫اين عملكـرد‪ ،‬حاصل رشـد صـادرات به عربسـتان سـعودي‬ ‫(‪ 19/2‬درصد) و رژیم صهیونیسـتی (‪ 25‬درصد) بـود كه به‬ ‫ترتيب‪ ،‬سـومين و ششـمين بازارهـاي خارجـي صادرات‬ ‫اسـپانيا بـه حسـاب مـي آیند‪.‬‬ ‫صـادرات ایـن کشـور بـه آفريقـا نیـز بسـيار خـوب بـود‬ ‫زیـرا ‪ 10‬درصـد از كل صـادرات را بـه خـود اختصـاص‬ ‫داد‪ .‬بـه طـور خـاص‪ ،‬صـادرات بـه الجزايـر هم بـه عنوان‬ ‫هشـتمين بـازار صادراتـي اسـپانيا‪ 42 ،‬درصـد رشـد‬ ‫داشـت‪.‬‬ ‫اگرچـه فـروش در ايـاالت متحـده آمريـكا بـا ‪ 0/8‬درصد‬ ‫رشـد‪ ،‬تقريبـا ثابـت مانـد‪ ،‬امـا در آمریـکای شـمالی این‬ ‫مسـأله بـا ‪ 6‬درصـد رشـد‪ ،‬رو بـه رو گردید‪.‬‬ ‫همچنیـن‪ ،‬رشـد صـادرات در مناطـق آمريـكاي مركزي‬ ‫‪ +3/8‬درصـد‪ ،‬آمريـكاي جنوبـي ‪ +37/5‬درصـد‪ ،‬خـــاور‬ ‫دور و جنـوب آسـيا ‪ +5‬درصـــد و اقيانوسـيه ‪ +2‬درصـد‬ ‫گـزارش شـد‪.‬‬ ‫امـا در ميـان ‪ 10‬بـازار بـزرگ صادراتـي اسـپانيا‪ ،‬تنها دو‬ ‫كشـور انگلسـتان و پرتغـال‪ ،‬به ترتیـب بـا ‪ -2/5‬و ‪-13/5‬‬ ‫درصـد‪ ،‬از نظـر ارزش مالـي بـا افـت صـادرات رو بـه رو‬ ‫شـدند‪.‬‬ ‫گفتنـی اسـت‪ ،‬در زمان یـاد شـده‪ ،‬واردات تنهـا ‪ 7‬درصد‬ ‫از كل مصـرف داخلـي اسـپانیا را پوشـش داده و برخالف‬ ‫بسـیاری از کشـورها‪ ،‬واردات از چيـن‪ ،‬بـرای ایـن کشـور‬ ‫بـا كاهـش ‪ 35‬درصـدي مواجـه شـده اسـت كـه بـه نظر‬ ‫می‌رسـد ایـن مهـم‪ ،‬بـه تصميـم اتحاديـه اروپـا جهـت‬ ‫تخصيـص عـوارض گمركي بـه محصـوالت چينـي از ماه‬ ‫مـارس سـال گذشـته مربوط باشـد‪.‬‬

‫ارزش صادرات اسپانیا به نقاط مختلف جهان‬ ‫(میلیون یورو)‬ ‫ژانویه‪-‬نوامبر‬ ‫‪2010‬‬

‫ژانویه‪-‬نوامبر‬ ‫‪2011‬‬

‫تغییرات‪2011‬‬ ‫نسبت به ‪)%( 2010‬‬

‫سهم صادرات‬ ‫)‪(%‬‬

‫اروپا‬

‫‪933,2‬‬

‫‪974,4‬‬

‫‪4/4‬‬

‫‪55/8‬‬

‫اتحادیه اروپا ‪UE27 -‬‬

‫‪713,8‬‬

‫‪726,8‬‬

‫‪1/8‬‬

‫‪41/6‬‬

‫‪EU15 -‬‬

‫‪608,0‬‬

‫‪619,8‬‬

‫‪1/9‬‬

‫‪35/5‬‬

‫‪ -‬منطقه یورو‬

‫‪531,3‬‬

‫‪548,1‬‬

‫‪2/8‬‬

‫‪31/4‬‬

‫‪ -‬اعضای جدید اتحادیه‬

‫‪105,7‬‬

‫‪107,0‬‬

‫‪1/2‬‬

‫‪6/1‬‬

‫اروپای شرقی‬

‫‪186,1‬‬

‫‪215,6‬‬

‫‪15/9‬‬

‫‪12/3‬‬

‫خاورمیانه‬

‫‪288,0‬‬

‫‪348,7‬‬

‫‪21/1‬‬

‫‪20/0‬‬

‫آمریکای شمالی‬

‫‪90,9‬‬

‫‪96,3‬‬

‫‪5/9‬‬

‫‪5/5‬‬

‫ایاالت متحده آمریکا‬

‫‪59,4‬‬

‫‪59,9‬‬

‫‪0/8‬‬

‫‪3/4‬‬

‫آمریکای مرکزی‬

‫‪32,5‬‬

‫‪33,7‬‬

‫‪3/8‬‬

‫‪1/9‬‬

‫آمریکای جنوبی‬

‫‪28,8‬‬

‫‪39,6‬‬

‫‪37/5‬‬

‫‪2/3‬‬

‫شرق دور و آسیای جنوبی‬

‫‪48,1‬‬

‫‪50,5‬‬

‫‪5/0‬‬

‫‪2/9‬‬

‫آفریقا‬

‫‪169,7‬‬

‫‪178,5‬‬

‫‪5,2‬‬

‫‪10/2‬‬

‫مراکش‬

‫‪108,9‬‬

‫‪108,0‬‬

‫‪- 0/8‬‬

‫‪6/2‬‬

‫اقیانوسیه‬

‫‪10,5‬‬

‫‪10,7‬‬

‫‪1/9‬‬

‫‪0/6‬‬

‫‪1,611.9‬‬

‫‪1,746.4‬‬

‫‪8.3‬‬

‫‪100‬‬

‫مناطق‬

‫کل جهان‬

‫نکته‪ :‬مجموعه اعداد ارایه شده در جدول الزاما جمع صادرات به مناطق نمی‌باشد‪.‬‬ ‫مرجع‪Ascer :‬‬

‫‪ 10‬کشور نخست مقصد صادرات اسپانیا‬ ‫(میلیون یورو)‬ ‫ژانویه‪-‬نوامبر‬ ‫‪2010‬‬

‫ژانویه‪-‬نوامبر‬ ‫‪2011‬‬

‫تغییرات ‪2011‬‬ ‫نسبت به ‪)%( 2010‬‬

‫فرانسه‬

‫‪200,8‬‬

‫‪224,3‬‬

‫‪11/7‬‬

‫روسیه‬

‫‪95,7‬‬

‫‪116,0‬‬

‫‪21/2‬‬

‫عربستان سعودی‬

‫‪90,9‬‬

‫‪108,3‬‬

‫‪19/2‬‬

‫انگلستان‬

‫‪89,8‬‬

‫‪87,5‬‬

‫‪- 2/5‬‬

‫آلمان‬

‫‪68,3‬‬

‫‪77,4‬‬

‫‪13/3‬‬

‫رژیم صهیونیستی‬

‫‪54,8‬‬

‫‪68,6‬‬

‫‪25/1‬‬

‫ایتالیا‬

‫‪63,8‬‬

‫‪65,6‬‬

‫‪2/8‬‬

‫الجزایر‬

‫‪42,5‬‬

‫‪60,4‬‬

‫‪42/0‬‬

‫ایاالت متحده آمریکا‬

‫‪59,4‬‬

‫‪59,9‬‬

‫‪0/8‬‬

‫پرتغال‬

‫‪45,4‬‬

‫‪39,3‬‬

‫‪- 13/5‬‬

‫مناطق‬

‫مرجع‪Ascer :‬‬

‫‪1391 / 4‬‬

‫‪37‬‬


‫انقالب تورسيد در چاپ ديجيتال‬ ‫‪The digital revolution from Torrecid‬‬ ‫‪ni. it‬‬

‫‪Amongst the companies that won the Alfa de Oro awards‬‬ ‫‪at the recent Cevisama, Torrecid Group garnered‬‬ ‫‪recognition for its newly developed Metalcid® and‬‬ ‫‪Keramcid® digital inks, which deliver innovative ceramic‬‬ ‫‪effects and open up fresh creative potential for tile‬‬ ‫‪producers.‬‬ ‫‪The Metalcid® range of digital inks were developed‬‬ ‫‪specifically for third fire production and create‬‬ ‫‪outstanding gold, metallic platinum and lustre effects.‬‬ ‫‪The use of digital technology with Metalcid® inks in the‬‬ ‫‪third firing process is capable of radically transforming‬‬ ‫‪this segment, combining the standard advantages of‬‬ ‫‪digital printing with further benefits in terms of working‬‬ ‫‪methods and achievable product types.‬‬

‫‪38‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪L uca‬‬ ‫‪B a‬‬ ‫‪ra‬‬ ‫‪ldi-l. baraldi@ t iledizo‬‬

‫در ميـان شـركت‌هايي كه طی سـال‌های اخیـر جايـزه ‪ Alfa de Oro‬را‬ ‫به خـود اختصـاص داده‌اند‪ ،‬شـرکت تورسـيد جايگاه ويـژه‌اي دارد‪.‬‬ ‫ايـن جايزه‪ ،‬هـر سـاله در نمايشـگاه «سويسـاما»‪ ،‬بـه شـركت‌هايي اعطاء‬ ‫مي‌شـود كه در عرضـه محصوالت جديدشـان‪ ،‬نـوآوری داشـته‌اند‪ .‬از این‬ ‫روی‪ ،‬شـركت مذکور بـه دليـل توليـد جوهرهاي چـاپ ديجيتـال جديد‬ ‫بـا نام‌هـاي ®‪ Metalcid‬و ®‪ ،Keramcid‬کـه موجـب خلـق جلوه‌هاي‬ ‫جديـدی در تزئين كاشـي شـده اسـت‪ ،‬برنـده اين جايزه شـد‪.‬‬ ‫مـواد ®‪ Metalcid‬بـه عنـوان جوهرهـاي چـاپ ديجيتال مـورد مصرف‬ ‫در پخت سـوم‪ ،‬طراحـي شـده‌اند تا بـه كمـك آن‌ها بتـوان بـه جلوه‌هاي‬ ‫زيبـاي طلا‪ ،‬پالتينيـوم فلـزي و لوسـترها دسـت يافـت‪ .‬اسـتفاده از اين‬ ‫مـواد بـه كمـك فنـاوري چـاپ ديجيتـال باعـث تحـول اساسـي در ايـن‬ ‫بخـش خواهد شـد‪ ،‬چـرا کـه در اين شـیوه‪ ،‬هـم از مزايـاي معمـول چاپ‬ ‫ديجيتـال اسـتفاده مي‌شـود و هم امـكان چـاپ جلوه‌هـاي ويـژه و توليد‬ ‫محصـوالت متنـوع فراهـم مي‌گردد‪.‬‬ ‫مهمترين ويژگي‌هاي اين مواد عبارتند از‪:‬‬ ‫ دسـت‌يابي بـه محصوالتـي كـه توليـد آن‌هـا بـا سـاير روش‌هـاي‬‫تزئينـي غيرممكـن اسـت‪.‬‬ ‫ بهبود كيفيت تصوير‪.‬‬‫ افزايش بهره‌وري از طريق حذف مراحل توليد دستي‪.‬‬‫ امكان تزئين هم زمان‪ ،‬با استفاده از چند جوهر‪.‬‬‫ كاهـش هزينه‌هـا از طريـق جلوگيـري از اتلاف فلـزات گرانبهـا و‬‫كارآمـدي بيشـتر در مديريـت انبـار‪.‬‬


‫ كاهش اثرات مخرب زيست محيطي‪.‬‬‫بـراي كاشـي‌هاي تـك پخـت و دو پخـت نيـز شـركت تورسـيد‪،‬‬ ‫محـدوده مـواد ®‪ Keramcid‬را توسـعه داده اسـت كـه امـكان توليد‬ ‫محصوالتـي بـا جلوه‌هـاي صدفـي‪ ،‬مـات‪ ،‬بـراق و برجسـتگي‌هاي‬ ‫ظريـف را فراهـم مي‌كنـد‪ .‬در ايـن حالـت‪ ،‬تزئيـن كاشـي‌هاي داراي‬ ‫طـرح مشـابه‪ ،‬مي‌توانـد متفـاوت از هـم باشـد‪.‬‬ ‫توسـعه و عرضـه مـواد ®‪ Metalcid‬و ®‪ Keramcid‬حاصـل تالش و‬ ‫تحقيقـات گروه‌هـاي مسـتقل متخصـص و بين‌المللـي از شـاخه‌هاي‬ ‫مختلـف فنـي و مهندسـي در زمينـه جوهرهـا‪ ،‬فلزهـای گرانبهـا‬ ‫فريت‌هـا و سـرانجام‪ ،‬طراحـي بـوده اسـت‪.‬‬ ‫نـوآوري در خلـق جلوه‌هـاي جديـد بـه همـراه گامـوت وسـيع رنـگ‬ ‫جوهرهـاي چـاپ ديجيتـال‪ ،‬توليـد محصوالتي زيبـا و بديـع را ممكن‬ ‫سـاخته و بـه ايـن موضـوع مـي تـوان مزايـاي اسـتفاده از فنـاوري‬ ‫ديجيتـال كـه حاصـل آن افزايـش بهـره‌وري و بهبـود مديريـت طـرح‬ ‫و رنـگ اسـت را نيـز اضافـه کـرد‪ .‬بهره‌گيـري از ايـن مـواد در كنـار‬ ‫اسـتفاده از كاشـي‌هاي نـازك شـركت تورسـيد بـا نـام ®‪Slimcid‬‬ ‫باعث خواهد شـد كـه مبحث جديـدي از توليـد محصوالت سـراميكي‬ ‫بـا كاربـرد و جلوه‌هـاي ويـژه بـاز شـود‪ .‬چنيـن محصوالتـي در دنياي‬ ‫رقابتـي امـروز مزايـاي بسـياري دارد و نيـاز بـازار را بـه دلیـل بـه روز‬ ‫بـودن‪ ،‬زيبايـي و مدهـاي جديـد تأميـن مي‌كنـد‪ .‬ضمـن آن کـه‬ ‫المان‌هـاي متنوعـي را در اختيـار معمـاران و طراحـان داخلـي قـرار‬ ‫خواهـد داد‪.‬‬

‫محصوالت جديـد مذکور‪ ،‬در نمايشـگاه «سويسـاما» بـا چيدمانـي زيبا و‬ ‫خالقانه بـه نمايـش درآمد و تحسـين بيننـدگان را كه شـاهد اسـتفاده از‬ ‫جلوه‌هـاي جديـد در معماري مـدرن بودنـد‪ ،‬بـر انگيخت‪.‬‬ ‫همچنیـن پيشـگامي شـركت تورسـيد در فنـاوري چـاپ ديجيتـال‬ ‫و تعهـد ايـن شـركت در نـوآوري و خلـق محصـوالت جديـد باعـث شـد‬ ‫كـه ايـن شـركت دوميـن جايـزه ‪ Alfa de Oro‬را از آن خـود کنـد‪.‬‬ ‫گفتنـی اسـت‪ ،‬نخسـتین جايـزه در سـال ‪ 2005‬بـراي توليـد مـواد‬ ‫®‪( Inkcid‬جوهـر چـاپ ديجيتال) بـه اين شـركت اعطاء گرديد‪ .‬شـركت‬ ‫اسـپانيايي مذکـور‪ ،‬هم‌اكنـون يكـي از تأمين‌كننـدگان مهـم دنيـا در‬ ‫تأميـن جوهرهـاي چـاپ ديجيتـال بـه شـمار می‌آیـد‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪39‬‬


‫خیـز روسیـه به سمت بهبـود‬ ‫‪Russia rides the recovery‬‬ ‫‪Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizionti.it‬‬ ‫‪Although it did not remain immune to last year’s global economic turmoil, Russia has performed better than other countries,‬‬ ‫‪supported by still-high oil prices and the strong performance of the agricultural sector which allowed for 4.3% GDP growth in‬‬ ‫‪2011. The forecasts for 2012 are more cautious, with some experts anticipating a slowdown to +3%, although oil revenues are‬‬ ‫ ‪not expected to fall. Inflation is projected to drop to around 6% in 2011 and 2012 - the lowest levels since the early 1990s‬‬‫‪and the OECD believes it may fall further to 5% in 2013.‬‬ ‫‪So although Russia has not returned to the pre-crisis levels of 2007, its economy is undeniably steadily recovering from the ef‬‬‫‪fects of the severe recession of 2008-2009.‬‬

‫بخش‌ساخت و ساز‬ ‫بهبود شــرایط اقتصادی روســیه‪ ،‬به‌طور مــوازی با پیشــرفت در صنعت‬ ‫ساخت‌وساز همراه بوده است‪.‬‬ ‫اگرچه در ماه‌های ابتدای ســال ‪ 2011‬تعداد ســاخت ســاز این سرزمین‬ ‫نتوانست در مقایسه با ســال قبل خود‪ ،‬از رشد چشمگیری برخوردار شود و‬ ‫شرکت‌ها نیز نتایج مأیوس‌کننده‌ای در این خصوص منتشر کردند‪ ،‬اما سال‬ ‫‪ 2012‬برای این منطقه‪ ،‬متفاوت آغاز شد‪.‬‬ ‫به‌جرأت می‌توان گفت که بهبود شــرایط در سال ‪ ،2011‬از تابستان با رشد‬ ‫‪ 12/4‬درصد برای ماه جوالی و ‪ 12/4‬درصد برای ماه اوت آغاز شد ‪.‬‬

‫گرچه در سال گذشته‪ ،‬روسیه نیز از بحران اقتصاد جهان در امان نبود‪،‬‬ ‫اما در مقایسه با ســایر کشورها عملکرد بهتری داشــت‪ .‬بهبود عملکرد‬ ‫این کشــور به‌دلیل باال ماندن قیمت نفت و رشــد بخش کشاورزی آن‬ ‫بود که رشــد ‪ 4/3‬درصدی در تولید ناخالص داخلی را در سال ‪2011‬‬ ‫برایش رقم زد‪.‬‬ ‫با این حال‪ ،‬کارشناســان بر این اعتقادنــد که تا پایــان ‪ 2012‬تورم به‬ ‫کمترین میزان خود از اوایل دهه ‪ ،1990‬یعنی حدود ‪ 6‬درصد برسد ولی‬ ‫سازمان همکاری اقتصادی و توســعه پیش‌بینی کرده است که این رقم‬ ‫درسال ‪ 2013‬تا ‪ 5‬درصد نیز کاهش می‌یابد‪.‬‬

‫شاخص‌های روسیه در اقتصاد کالن‬ ‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫پیش بینی ‪2012‬‬

‫‪%4‬‬

‫‪%4/3‬‬

‫‪%3/7‬‬

‫نرخ تورم‬

‫‪%8/8‬‬

‫‪%6/5-7‬‬

‫‪%5-6‬‬

‫ارزش مبادله روبل با دالر آمریکا‬

‫‪30/35‬‬

‫‪29/4‬‬

‫‪31/1‬‬

‫نرخ رشد تولید ناخالص داخلی (‪)GPD‬‬

‫مرجع‪ :‬وزارت توسعه اقتصاد روسیه‬

‫‪40‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫کار آفرینی و استخدام در بخش ســاخت و ساز‪ ،‬به‌گونه‌ای افزایش داشت‬ ‫که تا پایان ســال ‪ 2011‬به رقم ‪ 3/1‬میلیون یعنی ‪ 7‬درصد بیش از سال‬ ‫‪ 2010‬رسید و باعث ایجاد ‪ 198‬هزار شغـل گـردید‪.‬‬ ‫فعاالن صنعتی در این بخش نیز همچنان آینده‌ای روشن را برای این حوزه‬ ‫پیش بینی می‌کنند و ‪ 88‬درصد از مدیران عامل بخش ساخت و ساز‪ ،‬شرایط‬ ‫را تا پایان سال ‪ 2012‬مساعد می‌دانند‪ .‬در حالی که ‪ 21‬درصد از متخصصان‬ ‫انتظار دارند که شرایط تا پایان سال ‪ 2012‬بیش از این‪ ،‬بهبود یابد‪ .‬همچنین‬ ‫در دسامبر ســال ‪ ،2011‬وزیر توسعه منطقه‌ای این کشــور اعالم کرد که‬ ‫حمایت مالی دولت از ساخت و ساز منازل مسکونـی ‪ 3/5‬میلیارد دالر در سال‬ ‫‪ 2012‬خواهـد بود‪.‬‬

‫ساخت و ساز شهری تحت تأثیر ورزش‬ ‫روند مثبت در بازار ســاخت و ســاز روســیه‪ ،‬نه تنـــها مربوط بــه منازل‬ ‫مسـکونی‪ ،‬بلکه در بخش اماکن عـــمومی‪ ،‬به‌ویژه مــراکز ورزشـی نیــز‬ ‫مشاهده شد‪.‬‬ ‫چرا که این کشور در حال آمادگی برای رویدادهای مهم ورزشی است که در‬ ‫سال‌های ‪ 2014‬و ‪ 2018‬برگزار خواهدکرد‪.‬‬ ‫بر اساس اطالعات منتشر شده از ســوی نمایشگاه ‪ ،MosBuild‬پیش‌بینی‬ ‫می‌شود که بیشترین سرمایه‌گذاری در بخش ساخت‪ ،‬طی سال‌های ‪2010‬‬ ‫تا ‪ ،2018‬با رقــم ‪ 47/4‬میلیارد دالر به بازســازی و مدرن کــردن اماکن‬ ‫ورزشی در روسیه اختصاص یابد‪.‬‬

‫بازار و صنعت کاشی سرامیکی روسیه‬ ‫‪2006‬‬

‫‪2007‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪( 2011‬تخمینی)‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬

‫‪115‬‬

‫‪135‬‬

‫‪147‬‬

‫‪117‬‬

‫‪126‬‬

‫‪135/6‬‬

‫‪%+7/5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪10‬‬

‫‪8‬‬

‫‪9‬‬

‫‪10/5‬‬

‫‪%+16/7‬‬

‫فروش تولیدات داخلی‬

‫‪109‬‬

‫‪128‬‬

‫‪137‬‬

‫‪109‬‬

‫‪117‬‬

‫‪125/1‬‬

‫‪%+6/9‬‬

‫واردات‬

‫‪43/8‬‬

‫‪48/4‬‬

‫‪54‬‬

‫‪29/8‬‬

‫‪41/2‬‬

‫‪55/9‬‬

‫‪%+35/7‬‬

‫میزان مصرف داخلی‬

‫‪152/8‬‬

‫‪176/4‬‬

‫‪191‬‬

‫‪138/8‬‬

‫‪158/2‬‬

‫‪181‬‬

‫‪%+14/4‬‬

‫درصد تغییرات در میزان مصرف‬

‫‪%+16/6‬‬

‫‪%+15/4‬‬

‫‪%+8/3‬‬

‫‪%-27/3‬‬

‫‪%+14/0‬‬

‫‪%+14/4‬‬

‫درصد تولید داخلی نسبت به مصرف‬

‫‪%71/3‬‬

‫‪%72/6‬‬

‫‪%71/7‬‬

‫‪%78/5‬‬

‫‪%74/0‬‬

‫‪%69/1‬‬

‫درصد واردات نسبت به مصرف‬

‫‪%28/7‬‬

‫‪%27/4‬‬

‫‪%28/3‬‬

‫‪%21/5‬‬

‫‪%26/0‬‬

‫‪%30/9‬‬

‫تولید‬ ‫صادارات‬

‫مرجع‪ :‬وزارت توسعه اقتصاد روسیه ‪ /‬مقادیر بر حسب میلیون مترمربع می‌باشد‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪41‬‬


‫چرا که هر ســاله بین ‪ 5‬تا ‪ 6‬میلیارد دالر صرف ســاخت ساختمان‌های‬ ‫جدید و بازسازی استادیوم‌ها‪ ،‬استخرهای شــنای موجود و سایر اماکن‬ ‫ورزشی در این کشور می‌شود‪.‬‬ ‫الزم به ذکر اســت که منطقه ‪ Sochi‬در ســال ‪ 2014‬میزبان المپیک‬ ‫زمستانی است و در سال ‪ 2018‬نیز روسیه جام جهانی فوتبال را میزبانی‬ ‫خواهد نمود کــه این دو رویداد مهم‪ ،‬ســهم بزرگــی در بهبود وضعیت‬ ‫ساخت و ساز در این کشور خواهند داشت‪.‬‬ ‫از آن جا که فعالیت‌ها برای المپیک زمســتانی محدود به منطقه ‪Sochi‬‬ ‫روسیه می‌شود و تعداد اندکی ساختمان ورزشی در این منطقه نیاز است‬ ‫اما در مقابل‪ ،‬پروژه‌های مرتبط با جام جهانی ‪ 2018‬بســیار گسترده‌تر‬ ‫هســتند و فعالیت‌های مرتبط با جــام جهانی‪ ،‬منطقه‌ای وســیع از کل‬ ‫روسیه را پوشش می‌دهد که شامل ساخت و ســاز (یا مدرن سازی) زیر‬ ‫ســاخت‌های حمل و نقل (جاده‌ها‪ ،‬ایســتگاه‌های قطار و فرودگاه‌ها) و‬ ‫امکانات اقامتی و میزبانی مسافران (هتل‌ها و رستوران‌ها) می‌شود‪.‬‬ ‫در میان برنامه‌های متعدد ســرمایه‌گذاری‪ ،‬ارگان متولــی این امر با نام‬ ‫«مرکز توســعه اماکن و فرهنگ ورزشی روســیه برای سال‌های ‪2006‬‬ ‫تا ‪ »2015‬عالوه بر ســرمایه‌گذاری‌های منطقــه‌ای و محلی‪ ،‬بیش از ‪3‬‬ ‫میلیارد دالر نیز سرمایه صرف ساخت ‪ 100‬مکان ورزشی کرده است‪.‬‬ ‫سرمایه‌گذاری در پروژه‌های مرتبط با زیرساخت‌های منطقه ‪ Sochi‬طی‬ ‫ســال‌های ‪ 2008‬تا ‪ 2014‬حدود ‪ 5‬میلیارد دالر برآورد شــده و این در‬ ‫حالیســت که ‪ 1/2‬میلیار دالر از آن در ســال‌های ‪ 2009‬تا ‪ 2012‬برای‬ ‫ساخت و سازهای مرتبط با برگزاری بیست و هفتمین المپیاد دانشجویی‬ ‫‪ 2013‬اختصاص داده شده است‪.‬‬ ‫بر اساس آمار منتشر شده‪ 13 ،‬درصد از فعالیت‌های ساخت و ساز مرتبط‬ ‫با فعالیت‌های ورزشی در سال ‪ 2011‬بوده است‪.‬‬ ‫ساختمان‌های تجاری‬ ‫به‌نظر می‌رسد که رکود در‬ ‫ساخت و ساز اماکن تجاری‬ ‫به‌دلیل بحــران اقتصادی‬ ‫سال‌های ‪ 2008‬و ‪،2009‬‬ ‫در ســال ‪ 2012‬نیـــز‬ ‫احساس می‌شـود‪.‬‬ ‫چنان که در ساخت‌وسازهای‬ ‫تجـاری این سال ‪ 7‬درصد‬ ‫افت‪ ،‬دیده شــده اســت‪.‬‬ ‫براســاس پیش‌بینی‌هــا‬ ‫میــزان ساخت‌وســاز در‬ ‫ســال ‪ 2013‬با رشــد ‪23‬‬ ‫درصــدی‪ ،‬بــه ‪ 8‬میلیون‬ ‫متر‌مربع خواهـد رسیـد‪.‬‬ ‫هرچند که این رقم‪ ،‬بسیار‬

‫‪42‬‬

‫کمتر از مقدار تقریبی سال ‪ 2007‬یعنی ‪ 9/5‬میلیون مترمربع تخمین زده‬ ‫شده است‪ .‬به هر جهت به لحاظ موقعیت ساخت‌وسازهـای تجاری می‌توان‬ ‫گفت که بسیاری از مغازه‌ها و فروشگاه‌های تجاری در نظر گرفته شده برای‬ ‫سال ‪ 2013‬در نقاط مختلف شهر مسکو لحاظ شده است‪.‬‬

‫صنعت کاشی‌های سرامیکی روسیه‬ ‫صنعت کاشی‌های ســرامیکی روســیه و بازار آن‪ ،‬با دنبال کردن روند رو به‬ ‫رشد سال ‪ 2010‬شاهد بهبود قابل توجه‌ای در سال ‪ 2011‬شد‪.‬‬ ‫مصرف داخلی کاشی این کشــور نیز با ‪ 14/4‬درصد رشــد نسبت به سال‬ ‫‪ 2010‬به رقم ‪ 181‬میلیون مترمربع رسید‪.‬‬ ‫با این حال نباید این مهم را از نظر دور داشت که بخش اعظمی از نیاز داخلی‬ ‫کاشی سرامیک روســیه از طریق واردات تأمین‌گردید که بیشترین میزان‬ ‫واردات‪ ،‬با ‪ 13‬میلیون مترمربع‪ ،‬به بالروس اختصاص داشت‪ .‬البته عملکرد‬ ‫اوکراین بیش از سایر کشــورها جالب توجه بود‪ ،‬زیرا با رشد ‪ 140‬درصدی‬ ‫صادرات خود را به روســیه از ‪ 5‬میلیــون مترمربع در ســال ‪ 2010‬به ‪12‬‬ ‫میلیون مترمربع در سال ‪ 2011‬رســاند‪ .‬واردات از اسپانیا با ‪ 11/5‬میلیون‬ ‫مترمربع‪ ،‬چین با ‪ 9‬میلیون مترمربع و ایتالیــا با ‪ 4/9‬میلیون مترمربع نیز از‬ ‫درصد رشد دو رقمی برخوردار شد‪.‬‬ ‫تولید داخلی کاشــی در ســال ‪ 2011‬نیز رشد داشــت و از ‪ 126‬میلیون‬ ‫مترمربع در ســال ‪ 2010‬به ‪ 135/6‬میلیون مترمربع در سال ‪ 2011‬رسید‬ ‫که این مسأله نشانگر ‪ 7/5‬درصد رشد بود‪.‬‬ ‫تولید کاشی دیـواری هم از ‪ 56/8‬میلیـون مترمربع به ‪ 58‬میلیـون‌متر‌مربع‬ ‫رسید و تولید کاشی کـف نیز از ‪ 69/8‬به ‪ 77/5‬میلیون مترمربع ارتقاء یافت‪.‬‬ ‫با این که ســرمایه‌گذاری در افزایش ظرفیت شرکت ‪Kerana Marazzi‬‬ ‫بر ظرفیت تولیدی روسیه تأثیر چشمگیری داشــت‪ .‬ولی رویدادهای مهم‬ ‫دیگری که ظرفیــت تولید‬ ‫را تحت تأثیــر قرار دادند به‬ ‫کشورهای صادرکننده کاشی به روسیه‬ ‫ترتیب‪ ،‬عبارت بودند از‪:‬‬ ‫‪( 2011‬تخمینی)‬ ‫‪2010‬‬ ‫‪2009‬‬ ‫‪2008‬‬ ‫‪2007‬‬ ‫‪2006‬‬ ‫ آغاز به کار کارخانه‌ای متعلق‬‫‪13/0‬‬ ‫‪12/0‬‬ ‫‪12/0‬‬ ‫‪16/0‬‬ ‫‪15/0‬‬ ‫‪14/0‬‬ ‫بالروس‬ ‫به گروه ترکیــه‌ای ویترا که در‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪12/0‬‬ ‫‪5/0‬‬ ‫اوکراین‬ ‫اکتبر سال‪ 2011‬افتتاح شد‪.‬‬ ‫‪11/5‬‬ ‫‪9/3‬‬ ‫‪7/1‬‬ ‫‪13/9‬‬ ‫‪11/2‬‬ ‫‪10/1‬‬ ‫ ســرمایه‌گذاری برای مدرن‬‫اسپانیا‬ ‫کردن خط تولید گروه تولیدی‬ ‫‪9/0‬‬ ‫‪6/0‬‬ ‫‪4/7‬‬ ‫‪13/8‬‬ ‫‪12/5‬‬ ‫‪11/7‬‬ ‫چین‬ ‫اســتیما که در اکتبر ‪2011‬‬ ‫‪4/9‬‬ ‫‪3/8‬‬ ‫‪3/5‬‬ ‫‪6/3‬‬ ‫‪6/0‬‬ ‫‪5/6‬‬ ‫ایتالیا‬ ‫صورت گرفــت و منجر به آغاز‬ ‫‪3/4‬‬ ‫‪3/4‬‬ ‫‪2/0‬‬ ‫‪3/0‬‬ ‫‪2/5‬‬ ‫‪1/2‬‬ ‫لهستان‬ ‫تولید کاشی‌های پرسالنی در‬ ‫‪1/1‬‬ ‫‪0/7‬‬ ‫‪0/5‬‬ ‫‪1/0‬‬ ‫‪1/0‬‬ ‫‪1/2‬‬ ‫ترکیه‬ ‫شهر ‪ Noginsk‬شد‪.‬‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪0/6‬‬ ‫‪0/6‬‬ ‫آلمان‬ ‫این گروه قصــد دارد افزایش‬ ‫ظرفیــت تولید کاشــی‌های‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪0/2‬‬ ‫‪0/2‬‬ ‫جمهوری چک‬ ‫پرســانی خود را تــا پایان‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪0/2‬‬ ‫‪0/2‬‬ ‫پرتغال‬ ‫امســال در کارخانه ســامارا‬ ‫مرجع‪ :‬وزارت توسعه اقتصاد روسیه ‪ /‬مقادیر بر حسب میلیون مترمربع می‌باشد‪.‬‬ ‫اجرایی کند‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪43‬‬


‫‪ 25‬درصـد رشـد بـرای ماراتـزی‬ ‫‪Marazzi Group’s enormous investment programme in Russia topped 120 million euro between 2008 and 2012. Following‬‬ ‫‪the 70 million euro allocated between 2008 and 2010, the world-leading Italian multinational ceramic tile producer is plan‬‬‫‪ning to invest a further 50 million euro in 2011-2012 with the aim of further strengthening its leading position in the Russian‬‬ ‫‪market. This will involve both increasing local production and opening new stores in the country.‬‬

‫سرمایه‌گذاری‌های چشــمگیر گروه ماراتزی در روسیه بین سال‌های‬ ‫‪ 2008‬تا ‪ 2012‬ارزشی معادل با ‪ 120‬میلیون یورو را به این مجموعه‬ ‫اختصاص داده اســت‪ .‬گــروه مذکــور‪ ،‬بزرگ‌ترین شــرکت تولیدی‬ ‫بین‌المللی ایتالیایی محســوب می‌شــود که پس از کسب ‪ 70‬میلیون‬ ‫یورو در ســال‌های ‪ 2008‬تا ‪ 50 ،2010‬میلیون یوروی دیگر نیز طی‬ ‫ســال‌های ‪ 2011‬و ‪ 2012‬در روســیه ســرمایه‌گذاری کرده است تا‬ ‫نقش خود را به‌عنوان شــرکتی پیشرو در بازار روســیه تقویت نماید و‬ ‫در زمینه بازگشــایی فروشــگاه‌های جدید در این کشور‪ ،‬حرفی برای‬ ‫گفتن داشته باشد‪.‬‬ ‫گروه ماراتــزی از نظر تولیــدی‪ ،‬دارای دو کارخانــه در اورل ‪ Orel‬و‬ ‫مالینــو ‪ Malino‬اســت و به‌تازگــی راه‌اندازی خطــوط جدیدی را‬ ‫نیز برای تولید کاشــی‌های کوچــک و موزائیکی و کاشــی دیوار آغاز‬ ‫کرده‌اســت‪ .‬در کارخانه اورل ماراتزی‪ ،‬کاشی تک پخت‪ ،‬دو پخت کف‬ ‫و دیوار و کاشی پرســانی به تولید می‌رســد که به‌تازگی خط جدید‬ ‫کاشی‌های پرسالنی نیز به آن افزوده شده اســت‪ .‬کارخانه مستقر در‬ ‫مالینو به تولید کاشــی‌های پرســانی با ابعاد بزرگ می‌پردازد که با‬ ‫اجرایی شــدن این ســرمایه‌گذاری‌ها‪ ،‬ظرفیت تولیــد کارخانه‌های‬ ‫مزبور‪ ،‬تا پایان امســال به ‪ 30/1‬میلیون مترمربع خواهد رســید‪ .‬در‬

‫‪44‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫حال حاضر‪ ،‬ظرفیــت واقعی تولید این گروه ‪ 29‬میلیون مترمربع اســت‬ ‫که با این حجــم از تولید‪ ،‬ماراتزی به‌عنوان بزرگ‌تریــن تولید کننده در‬ ‫روسیه شــناخته می‌شــود‪ .‬عالوه بر این‪ ،‬نام تجاری گروه‪ ،‬آشناترین نام‬ ‫در بازار روسیه بوده و ‪ 12‬درصد از ســهم بازار را به خود اختصاص‌داده‬ ‫است‪.‬‬ ‫شــبکه توزیع گروه تولیــدی ماراتزی شــامل فروشــگاه‌های متعددی‬ ‫در سراســر روســیه می‌شــود که همواره رو به توسعه اســت و به دنبال‬ ‫بازگشایی ‪ 100‬فروشــگاه جدید در دو ســال اخیر بوده است‪ .‬این گروه‬ ‫با نام تجاری خود هم‌اکنون بیش از ‪ 188‬فروشــگاه افتتاح کرده اســت‪.‬‬ ‫ماراتزی همچنین به جز ‪ 123‬فروشــگاه کوچک‌تــر در بازارهای معروف‬ ‫فروش‪ ،‬چهار اتاق کار طراحی دارد که در دسترس بودن ‪ 19‬دفتر مرکزی‬ ‫در روســیه‪ 2 ،‬دفتر در اوکراین و یــک دفتر در لیتوانــی‪ ،‬موجب تکمیل‬ ‫شدن سیستم توزیع این گروه بزرگ گردیده است‪ .‬دفاتر یاد شده‪ ،‬نظارت‬ ‫صادرات به اروپای شرقی و کشورهای بالتیک را بر عهده دارند‪.‬‬ ‫به‌طور کلی می‌تــوان گفت که این حجم از ســرمایه‌گذاری‪ ،‬نتایج مثبتی‬ ‫برای ماراتزی به ارمغان آورده است‪ .‬بر اساس مستندات‪ ،‬فروش این گروه‬ ‫از ســال ‪ 2010‬به ‪ 2011‬تقریبا ‪ 21‬درصد رشد داشــته و حجم معامالت‬ ‫سال گذشته آن نیز در روسیه ‪ 25‬درصد ارتقاء یافته است‪.‬‬


‫استیـما‬

‫پیشتاز در تولید کاشی‌های پرسالنی‬

‫‪Estima (Keraton Group) reported strong results in 2011, the year of its tenth anniversary. This included a turnover of 90 mil‬‬‫‪lion euro, an output of 12 million sq.m of porcelain tiles and an installed capacity of 14 million sq.m/year at the two facili‬‬‫‪ties in Noginsk and Samara (the latter acquired two years ago). These volumes are expected to increase by a further 10%‬‬ ‫‪this year following the installation of a new kiln at the Noginsk facility in place of the previous one, thereby consolidating‬‬ ‫‪Estima’s position as the largest Russian producer of glazed and full-body porcelain tile.‬‬

‫گروه تولیدی استــــیما در دهمین ســالگرد‬ ‫فعالیت خــود در روســیه‪ ،‬نتایج مثبتــــی از‬ ‫فعالیتــش ارایه داد که این نتایــــج شــامل‬ ‫حجــم معامــالت مالی ‪ 90‬میلیــون یورویی‬ ‫و تولیــــد ‪ 12‬میلیون‌مترمربع کاشی پرسالنی‬ ‫بــود‪.‬‬ ‫عالوه بر این‪ ،‬گــروه مذکور ‪ 14‬میلیون‌مترمربع‬ ‫بــر ظرفیــــت خــــود در کارخــــانه‌های‬ ‫واقــــــع در نــــوگینــــسک ‪ Noginsk‬و‬ ‫سامــــارا ‪ Samara‬افزود و انتظار مــی‌رود‬ ‫که بــــا نصــب کــوره‌ای جدیــد در کارخانه‬ ‫نوگینسک‪ ،‬ظرفیــت تولید خود را ‪ 10‬درصــد‬ ‫افزایــش‌دهد‪.‬‬ ‫بدین ترتــــیب‪ ،‬جایگاه اســــتیما به‌عــنوان‬ ‫بـزرگ‌تـــرین تولیـــد‌کننــده کاشــی‌های‬ ‫پرســــانی و گرانیتی در روســیه‪ ،‬مستحکم‬ ‫خواهد‌شد‪.‬‬ ‫الزم به یــادآوری اســت که استیــــما در ماه‬ ‫مــــارس گذشته یک خط لعاب جــــدید در‬ ‫کارخــــانه ســامارا راه‌اندازی کرد و قرار است‬ ‫دومین خط لعاب و دســتگاه چــاپ دیجیتال‬ ‫خــود را نیز بــه‌زودی در کارخانه نوگینســک‬ ‫راه‌انــدازی‌کند‪.‬‬ ‫اهــداف تعیین شده برای سال ‪ 2012‬شــامل‬ ‫افــزایش تنوع محصوالت پرسالنی با تمرکز بر‬ ‫تــولید ابعاد بزرگ‪ ،‬آغاز صــادرات به ایــالت‬ ‫مــــتحده آمریکا و تقویت فــروش نام تجاری‬ ‫اســــتیما در هتل‌ها‪ ،‬رستوران‌ها و مــــراکز‬ ‫فــروش غذاست‪.‬‬

‫همچنین استیــما از طرف دولت مرکزی به‌عنوان‬ ‫پیمانکار برنامه‌های بازســازی و ســــاخت‌وساز‬ ‫منازل مسکونی انتخاب شده اســــت‪ .‬شایان ذکر‬ ‫است که بــــین دســامبر ‪ 2008‬تا اکتبر ‪2011‬‬ ‫این شــرکت ‪ 2/5‬میلیون‌متــــر‌مربع کاشــــی‬ ‫پرســــانی بــــرای نمــای هــــزاران خانه در‬ ‫روســیه تأمیــن کرده اســت‪.‬‬ ‫محصــوالت این شــرکت‪ ،‬دربرگیــــرنده طیف‬ ‫وسیعـــی از رنگ‌هـاست که بـــا همکاری مرکـز‬ ‫مدیریت رنگ شــهرداری مســکو ‪Moscows‬‬ ‫‪ Color Management Center‬معــــرفی‬ ‫شــده اند‪ .‬این مرکز در سال ‪ 2011‬مجموعــه‌ای‬ ‫بیش از ‪ 50‬رنــگ را با نــام ‪ ،YourColour‬برای‬ ‫پوشش نمای ســاختمان‌های مســکو طراحی و‬ ‫معرفی نموده است‪.‬‬ ‫گروه کراتــون ‪ Keraton‬که یکــی از بزرگ‌ترین‬ ‫گروه‌هــای فعــال در تولیــد مــواد ســرامیک و‬ ‫ساختمانی در روسیه اســت‪ ،‬مالکیت استیما را بر‬ ‫عهده دارد و عالوه بر کاشــی و چینی بهداشــتی‬ ‫با نام تجــاری ‪ ،Della‬تولید انواع چســب را نیز‬ ‫به‌عنوان شریک تجاری شرکت ‪ Litokol‬ایتالیا‪ ،‬در‬ ‫فعالیت خود گنجانده است‪.‬‬ ‫همچنین کراتــون‪ ،‬توزیع کاشــی‌های ایتالیایی‬ ‫بــا نام‌هــای تجــاری ‪Sant Agostino، FAP‬‬ ‫‪ Appiani‬و ‪ Vogue‬را در روسیه در اختیار دارد‬ ‫که شبکه توزیع آن شــامل دو نمایشگاه بزرگ در‬ ‫مسکو و فروشــگاه‌های مرکزی در ‪ 20‬شهر بزرگ‬ ‫روسیه می‌شود که ‪ 5‬فروشگاه آن در سال گذشته‬ ‫بازگشایی شد‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪45‬‬


‫تـرکیــه؛‬

‫پیشگام کشورهای اروپایی در تولید چینی‬

‫‪Turkey consolidates its growth‬‬ ‫‪Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it‬‬

‫‪Although it did not remain immune to last year’s global economic turmoil, Russia has performed better than other countries,‬‬ ‫‪supported by still-high oil prices and the strong performance of the agricultural sector which allowed for 4.3% GDP growth in‬‬ ‫‪2011. The forecasts for 2012 are more cautious, with some experts anticipating a slowdown to +3%, although oil revenues are‬‬ ‫‪not expected to fall. Inflation is projected to drop to around 6% in 2011 and 2012 - the lowest levels since the early 1990s - and‬‬ ‫‪the OECD believes it may fall further to 5% in 2013.‬‬ ‫‪So although Russia has not returned to the pre-crisis levels of 2007, its economy is undeniably steadily recovering from the ef‬‬‫‪fects of the severe recession of 2008-2009.‬‬

‫جایگاه تأثیرگذار ترکیه در زمینه احیاء صنعت کاشی و چینی بهداشتی‬ ‫در نمایشگاه یونیچرا ســال ‪ 2011‬از ســوی فعاالن این حوزه‪ ،‬به تأیید‬ ‫رسید‪.‬‬ ‫بر اســاس آمار‪ ،‬تولید کاشی این کشور در ســال ‪ 2011‬به ‪ 260‬میلیون‬ ‫مترمربع‪ ،‬یعنی ‪ 6‬درصد بیشتر از سال ‪ 2010‬رســید و پس از سال‌ها‪ ،‬با‬ ‫رکورد سال ‪ 2007‬برابر شد‪ .‬فروش داخلی آن نیز در چهار سال متمادی‬ ‫به‌خوبی عمل کرده و با ‪ 165‬میلیون مترمربع به بیشــترین میزان خود‪،‬‬ ‫طی سال‌های اخیر دســت یافت که این رقم نیز با ســال ‪ 2006‬برابری‬ ‫می‌کند‪ .‬همچنین صادرات ترکیه در همین زمان با بیش از ‪ 87/4‬میلیون‬ ‫مترمربع جهشی ‪ 4‬درصدی را تجربه کرد‪.‬‬ ‫بررســی‌ها نشــان داده اســت که بهترین بازار صادرات ترکیه در اروپا‬ ‫کشورهای آلمان‪ ،‬رژیم صهیونیستی و انگلستان در اروپا و در خاورمیانه‬ ‫عراق ( با رشــد ‪ 77/6‬درصد) و آذربایجان (با ‪ 27/6‬درصد رشد) بوده‌اند‪.‬‬ ‫با این حال‪ ،‬مصرف داخلی کاشی این کشــور در مرحله پیش از بحران با‬ ‫‪ 9/4‬درصد رشد‪ ،‬به ‪ 169‬میلیون مترمربع رسید که این میزان نیز به‌طور‬ ‫کلی با تولید داخلی تأمین شد‪.‬‬ ‫اما رشــد چینی بهداشتی در این ســرزمین رونق دیگر یافت‪ .‬به گونه‌ای‬ ‫که جایگاه ترکیه را به‌عنوان تولید کننده پیشــگام در بین کشــورهای‬ ‫تولیدکننده اروپایی تثبیت کرد‪ .‬حتی تولید این محصول در سال ‪2010‬‬ ‫با ‪ 245‬هزار تــن‪ ،‬معادل ‪ 16/3‬میلیــون قطعه‪ 11/4 ،‬درصد بیشــتر از‬ ‫ســال ‪ 2010‬تخمین زده شــد‪ .‬فروش داخلی نیز در مدت زمانی مشابه‬ ‫به میزان ‪ 135‬هزار تن یعنــی حدود ‪ 9‬میلیون قطعه بــا افزایش ‪12/5‬‬

‫‪46‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫درصدی نسبت به سال ‪ 2010‬گزارش شد که نزدیک به رکورد سال ‪2007‬‬ ‫است‪ .‬به هر جهت‪ ،‬صادرات در طی سه سال گذشته با وجودی که به میزان‬ ‫سال‌های ‪ 2006 – 2007‬نرسیده اســت اما خبر از احیاء دوباره این صنعت‬ ‫می‌دهد‪ .‬از لحاظ حجم صــادرات نیز‪ ،‬کل صادرات به میــزان ‪ 7/3‬میلیون‬ ‫قطعه (‪ 109458‬تن‪ ،‬افزایش ‪ 15/9‬درصدی نسبت به سال ‪ )2010‬رسید‬ ‫که حاصل آن درآمد ‪ 182‬میلیــون دالری و افزایش ‪14/2‬درصدی آن بود‪.‬‬ ‫در بخش چینی بهداشــتی‪ ،‬آلمان به‌عنوان نخستین بازار صادرات ترکیه از‬ ‫لحاظ ارزش مالی‪ ،‬رشد ‪ 11/8‬داشت و بعد از آن ایتالیا‪ ،‬فرانسه‪ ،‬انگلستان و‬ ‫عراق قرار داشتند‪.‬‬ ‫با این حال همان‌گونه که می‌دانید‪ ،‬تولید کاشــی و چینی بهداشتی از نظر‬ ‫توان بهره‌برداری از ظرفیت اســمی کارخانه با یکدیگر متفاوتند‪ .‬زیرا تولید‬ ‫مؤثر چینی بهداشــتی معموال حاصل بهره‌برداری از ‪ 79‬درصد از ظرفیت‬ ‫اسمی کارخانجات نصب شده اســت و این رقم در صنعت کاشی در حدود‬ ‫‪ 63‬درصد در سال‌های ‪ 2010-2011‬بوده است که موجب افزایش ظرفیت‬ ‫تولید به میزان ‪ 413‬میلیون متر‌مربع شــده اســت‪ .‬پروژه‌های برنامه‌ریزی‬ ‫شده تا ســال ‪ 2013‬نیز افزایش این رقم را تأیید کرده اســت و با توجه به‬ ‫اظهارات رئیس انجمن ســرامیک ترکیــه‪ ،‬افزایش تولیــد مؤثر علی‌رغم‬ ‫مشکالت مســتمر اقتصادی و کاهش مصرف در کشورهای اروپایی مختلف‬ ‫که بازار اصلی فروش ســرامیک ترکیه اســت تبدیل به موضوعی چالشی‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫با این حــال‪ ،‬آینده‌نگری صنعت مذکــور در ترکیه‪ ،‬با توجــه به تصویب‬ ‫قوانینی کــه در اواخر آوریل ســال ‪ ،2011‬صورت پذیرفت‪ ،‬چشــم‌انداز‬


‫روشنی از این صنعت برای کشور مذکور به ارمغان خواهد آورد‪ .‬چراکه‬ ‫قوانین مصوب‪ ،‬تأثیر زیادی بر بخش ساختمان‌سازی دارند و به موجب‬ ‫آن‌ها اجــازه ساختمان‌ســازی در مناطقی به نام ‪ 2B‬و در وســعتی به‬ ‫میزان ‪ 18‬میلیون مترمربع‪ ،‬عملیاتی می‌شــود‪ .‬این نواحی ساحلی‪ ،‬از‬ ‫اســتانبول تا موگال‪ ،‬آنتالیا و مرزین ادامه خواهد داشــت در حالی که‬ ‫پیش از آن به‌عنوان مناطق جنگلی شناخته می‌شد‪.‬‬ ‫قانون دیگــری راه را بــرای ورود ســرمایه‌گذاران خارجــی در بخش‬ ‫امالک و مســتغالت باز کرد و قانون نهایی دولت در این زمینه‪ ،‬تخریب‬ ‫ســاختمان‌هایی بود که در برابر زلزله مقاومت نداشــتند! در واقع‪ ،‬این‬ ‫گونه تخمین زده‌شــد که بیش از ‪ 7‬میلیون خانه جدید‪ ،‬طی ‪ 20‬ســال‬ ‫آینده در این مناطق ساخته خواهد شد‪.‬‬ ‫ایجـاد خوش‌بینـی در کارآفرینـان‬ ‫حضور شــرکت‌های پیشــگام ترکیه در یونیچرا‪ ،‬موجــب خوش‌بینی‬ ‫گسترده میان رهبران تجارت در این بخش شد‪.‬‬ ‫به‌گونه‌ای که‪ ،‬معــاون فروش گروه کاله در این نمایشــگاه از افزایش ‪19‬‬ ‫درصدی شــرکتش در ســال ‪ 2011‬خبر داد و گفت‪ :‬بر خالف استمرار‬ ‫بحران‌های اقتصادی‪ ،‬ما از عملکرد خوب خــود در اروپا به‌ویژه در آلمان‬ ‫انگلســتان و فرانســه و در خاورمیانه جایی که بازارهای جدید کاله در‬ ‫اربیل‪ ،‬بیروت‪ ،‬ریاض و باکو به تازگی گشایش یافته است‪ ،‬لذت می‌بریم‪.‬‬

‫وی با تأکید بر این که کاله به دنبال بازارهای آفریقای شمالی است که پس‬ ‫از مدتی رکود‪ ،‬دوباره در حال احیاء شدنند‪ ،‬افزود‪ :‬عملکرد قدرتمند صنعت‬ ‫ســاختمان ســازی ترکیه به ما امکان افزایش فروش داخلی را داده است و‬ ‫در حال حاضر به معرفی دو برنــد ‪ Edilgres‬و ‪ Edilcuoghi‬برای بخش‬ ‫ساختمان‌های مسکونی و شهری پرداخته‌ایم‪.‬‬ ‫وی در ادامه‪ ،‬اســتقبال معماران از محصوالت‪ ،‬نــوع چیدمان و راهکارهای‬ ‫فنی که از ســوی ‪ Kalesinterflex‬ارایه می‌شــود را موردتوجه قرار داد و‬ ‫تصریح کرد‪ :‬کاشی‌های نازک و بزرگ که با چاپ دیجیتال تزیین می‌شوند‬ ‫فرصت دکوراســیون خاصی را برای ما فراهم می‌کند‪ .‬چنــان که با تمرکز‬ ‫بر بخش تجهیزات حمام‪ ،‬درصــدد برآمده‌ایم تا حــوزه مذکور را به بخش‬ ‫استراتژیک گروه تبدیل کنیم‪.‬‬ ‫مدیر شرکت «ویترا» نیز با حضور در این نمایشگاه‪ ،‬ضمن اظهار خوش‌بینی‬ ‫از میزان فروش داخلی این شرکت در سال ‪ ،2011‬اظهار داشت‪ :‬با توجه به‬ ‫جهش اقتصادی اخیر‪ ،‬توسعه صنعت ساختمان ســازی به دو برابر افزایش‬ ‫یافته اســت‪ .‬ضمن آن که ویترا از نظر ارتقاء کمی صادرات شاهد رشد قابل‬ ‫توجه در بازارهای اصلی خود‪ ،‬مانند‪ :‬آلمان‪ ،‬روســیه‪ ،‬انگلستان و فرانسه نیز‬ ‫هست‪ .‬این مقام مسؤول گفت‪ :‬به جز کارخانه ما در آلمان‪ ،‬از زمانی که واحد‬ ‫تولیدی ویترا در روسیه شروع به کار کرده است در حال کسب موفقیت‌های‬ ‫بیشــتری هســتیم‪ .‬زیرا‪ ،‬این تنها راه ما برای باقی ماندن در بازار روســیه‬ ‫به‌صورت فعال بود‪ .‬وی با تأکید بر این که برند ویترا موقعیت خوبی در بخش‬

‫بازار و صنعت کاشی سرامیکی ترکیه‬ ‫واحد‬

‫‪2006‬‬

‫‪2007‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬

‫ظرفیت تولید‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪325/0‬‬

‫‪360/0‬‬

‫‪360/0‬‬

‫‪360/0‬‬

‫‪406/0‬‬

‫‪413/0‬‬

‫‪%+1/7‬‬

‫میزان تولید‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪275/0‬‬

‫‪260/0‬‬

‫‪225/0‬‬

‫‪205/0‬‬

‫‪245/0‬‬

‫‪260/0‬‬

‫‪%+6/1‬‬

‫صادرات‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪93/2‬‬

‫‪104/0‬‬

‫‪91/9‬‬

‫‪67/3‬‬

‫‪84/0‬‬

‫‪87/4‬‬

‫‪%+4/1‬‬

‫صادرات‬

‫میلیون دالر آمریکا‬

‫‪406/0‬‬

‫‪475/0‬‬

‫‪525/4‬‬

‫‪400/7‬‬

‫‪478/6‬‬

‫‪531/3‬‬

‫‪%+11/0‬‬

‫فروش داخلی‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪165/0‬‬

‫‪156/0‬‬

‫‪125/0‬‬

‫‪135/0‬‬

‫‪150/0‬‬

‫‪165/0‬‬

‫‪%+10/0‬‬

‫واردات (*)‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪7/0‬‬

‫‪4/5‬‬

‫‪4/3‬‬

‫‪2/7‬‬

‫‪4/7‬‬

‫‪4/2‬‬

‫‪%-9/0‬‬

‫واردات (*)‬

‫میلیون دالر آمریکا‬

‫‪87/9‬‬

‫‪63/7‬‬

‫‪67/3‬‬

‫‪42/5‬‬

‫‪68/2‬‬

‫‪68/7‬‬

‫‪%0/6‬‬

‫مصرف داخلی‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪172/0‬‬

‫‪160/5‬‬

‫‪129/3‬‬

‫‪137/7‬‬

‫‪154/7‬‬

‫‪169/2‬‬

‫‪%+9/4‬‬

‫(*) ‪ 11‬ماه‬ ‫مرجع‪ :‬انجمن سرامیک ترکیه‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪47‬‬


‫پروژه‌های بزرگ کشــورهایی نظیر آذربایجان‪ ،‬ترکمنستان و عراق دارد‪،‬‬ ‫ادامه داد‪ :‬در مناطق یاد شــده‪ ،‬برای مواد ســاختمانی با کیفیت باال و با‬ ‫قدرت خرید باال تقاضای زیادی وجود دارد‪.‬‬ ‫مدیر ویترا‪ ،‬چشــم‌انداز آینده فعالیت این گروه نام آشــنا را در بازارهای‬ ‫هدف در سال ‪ 2012‬امیدوارکننده توصیــف کرد‪ .‬در حال حاضر‪ ،‬میزان‬ ‫تقاضا در روسیه و آلمان بسیار امیدوار کننده است‪.‬‬ ‫در ادامه‪ ،‬مــدیرعامل شرکت ســــرانیت ‪ Seranit‬به عنوان یکــی از‬ ‫شرکت‌هایــــی که برای افزایش ظرفیــــت تولید خــــود در ســال‬ ‫‪ 2011‬سرمایه‌گذاری کرده اســت‪ ،‬ضمن اظهار خرسندی از معرفی برند‬ ‫جدید مجمــــوعة خود‪ ،‬با نام ‪ Serra‬که در کارخانه جدید این شرکت‬ ‫تولیــــد می‌شود‪ ،‬گفت‪ :‬مجموعه مذکور با مجهز شدن به فناوری‌های‬ ‫مدرن نظیر چاپ دیجیتال‪ ،‬خط رکتیفای و واحد طرح‪ ،‬رنگ و خط کامل‬ ‫پخت سوم‪ ،‬دارای ظرفیت ‪ 8‬میلیون مترمربع کاشــی دیوار و ‪ 4‬میلیون‬ ‫مترمربع کاشی پرسالنی کف می‌باشــــد که این میــزان تولیــد عالوه‬ ‫بــر ‪ 8‬میلیــــون مترمربع کاشی پرسالنی است و در ‪ Bilecik‬به تولید‬ ‫می‌رســد‪.‬‬ ‫وی با تأکید بر ایــــن که‪ ،‬کارخانه مذکور تولیــــد خود را برای توسعه‬ ‫بیشــتر و بــر آورده‌ســــازی نیازهای بخــش طراحی و معمــاری‪ ،‬به‬ ‫محصوالتی با کیفیت در ابعاد بــــزرگ ‪ 40×80‬ســانتی متر و ‪30×90‬‬ ‫ســانتی متر و سطح برجســته اختصاص داده اســت‪ ،‬خاطر نشان کرد‪:‬‬ ‫‪ Serra‬به ما ایــــن امکان را خواهد داد تا سهم ‪ 30‬درصدی صادرات از‬

‫تولید خــود را به ‪ 50‬درصــد افزایش دهیــم‪.‬‬ ‫مدیر گــروه ‪ Akgun‬نیز که برای دو بــــرابر کردن ظرفیــت تولید خود‬ ‫سرمایه‌گذاری قابل توجهی در این حوزه انجــــام داده است‪ ،‬اظهار داشت‪:‬‬ ‫این پــروژه‪ ،‬بین سال‌های ‪ 2013‬تا ‪ 2014‬یعنی زمانی که ما به ظــرفیت‬ ‫تولید ‪ 36‬میلیون مترمربع در ســــه کارخانــــه خود برسیــــم‪ ،‬به اتمام‬ ‫خواهد رسیــد‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬با اشــاره به این که تغییــــرات کارخانه شماره یک‪ ،‬شامل نصــــب‬ ‫پــرس‌هایی با تناژ باال می‌شــــود‪ ،‬افزود‪ :‬کارخانه شماره ‪ 3‬تکمیل شــده‬ ‫و کارخانه شماره ‪ 2‬نیز در حــال پیشرفت اســت ضمن آن که‪ ،‬تولیدات بر‬ ‫روی کاشی پرسالنی لعاب‌دار و کاشی‌های تک پختــی که با چاپ دیجیتال‬ ‫تزیین می‌شوند‪ ،‬متمرکز شده است‪ .‬مدیر ‪ ،Akgun‬گفت‪ :‬در سال گذشته‬ ‫صادرات ما ‪ 26‬درصد رشــد داشت و هدفمان برای امســال‪ ،‬دو برابر کردن‬ ‫فروش در عراق است‪.‬همچنین قصد داریم صادرات خود را به آمریکا‪ ،‬تا یک‬ ‫میلیون مترمربع برسانیم‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬همچنیــن از سرمایــه گذاری در شرکــت ‪ Bien‬خبــر داد و گفت‪:‬‬ ‫قرار اســت ظرفیت تولید این مجموعه نیز از ‪ 18‬به ‪ 22‬میلیــون مترمربع‬ ‫برســد‪ .‬به‌همین منظور‪ ،‬خط تولید جدیدی در ‪ Bozuyuk‬راه‌اندازی شده‬ ‫که به زودی دومین ماشیــن چاپ دیجیتال نیز در آن نصب خــواهد شـد‪.‬‬ ‫زیرا هدف این شرکت‪ ،‬دســت‌یابی به رقم ‪ 7‬میلیــــون مترمربع در سال‬ ‫‪ 2013‬است‪ .‬این مقام مسؤول‪ ،‬در ادامه از تمرکز دیگــر شرکت بر کارخانه‬ ‫تازه تأسیس چینی بهداشتی خبر داد و تأکید کرد‪ :‬این مجموعه نیز تا پایان‬

‫بازار و صنعت چینی بهداشتی ترکیه‬ ‫واحد‬

‫‪2006‬‬

‫‪2007‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬

‫ظرفیت تولید‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪326/8‬‬

‫‪330/0‬‬

‫‪315/0‬‬

‫‪305/0‬‬

‫‪310/0‬‬

‫‪ 21( 310‬میلیون قطعه)‬

‫‪0‬‬

‫میزان تولید‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪253/8‬‬

‫‪260/0‬‬

‫‪230/0‬‬

‫‪195/0‬‬

‫‪220/0‬‬

‫‪ 16/3( 245‬میلیون قطعه)‬

‫‪%+11/4‬‬

‫صادرات‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪125/4‬‬

‫‪120/4‬‬

‫‪103/7‬‬

‫‪86/4‬‬

‫‪94/5‬‬

‫‪ 7/3( 109/5‬میلیون قطعه)‬

‫‪%+15/9‬‬

‫صادرات‬

‫میلیون دالر آمریکا‬

‫‪197/2‬‬

‫‪203/7‬‬

‫‪180/2‬‬

‫‪142/6‬‬

‫‪159/7‬‬

‫‪182/3‬‬

‫‪%+14/2‬‬

‫فروش داخلی‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪128/3‬‬

‫‪139/5‬‬

‫‪125/5‬‬

‫‪105/0‬‬

‫‪120/0‬‬

‫‪ 9( 135‬میلیون قطعه)‬

‫‪%+12/5‬‬

‫واردات (*)‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪2/0‬‬

‫‪2/5‬‬

‫‪2/2‬‬

‫‪2/3‬‬

‫‪2/9‬‬

‫‪ 0/2( 2/5‬میلیون قطعه)‬

‫‪%-12/4‬‬

‫واردات (*)‬

‫میلیون دالر آمریکا‬

‫‪7/3‬‬

‫‪8/6‬‬

‫‪9/4‬‬

‫‪6/4‬‬

‫‪8/9‬‬

‫‪8/3‬‬

‫‪%-6/2‬‬

‫مصرف داخلی‬

‫تن × ‪1000‬‬

‫‪130/3‬‬

‫‪142/0‬‬

‫‪127/7‬‬

‫‪107/3‬‬

‫‪122/9‬‬

‫‪ 9/2( 137/5‬میلیون قطعه)‬

‫‪%+11/9‬‬

‫(*) ‪ 11‬ماه‬ ‫مرجع‪ :‬انجمن سرامیک ترکیه‬

‫‪48‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫تابستان امسال به بهره‌برداری کامل رسیده است‪.‬‬ ‫نایب رئیس شرکت ‪ Yuksel‬نیـــز در نمایشگـــاه‪ ،‬با اشــاره به این که‬ ‫شرکت مذکور با هـــدف افزایش تولید کاشی‌های بزرگ‪ ،‬تأسیس شده‬ ‫است‪ ،‬اظهار داشت‪ :‬کارخانه جدید ما از ســوی زاکمی در اوایل تابستان‬ ‫تکمیل گردید و ظرفیت تولیــد آن نیز از ‪ 8‬بــه ‪ 11/5‬میلیون مترمربع‬ ‫افزایش خواهد‌یافت‪ .‬وی با بیان این که کارخانــه مزبور برای تولید ابعاد‬ ‫جدید ‪ 25×75 ،60×120 ،80×80 ،60×60‬و ‪ 30×90‬سانتی‌متر کاشی‬ ‫پرسالنی و کاشــی دیوار دو پخت راه‌اندازی شده اســت‪ ،‬افزود‪ :‬در حال‬ ‫حاضر‪ ،‬در هر ‪ 8‬خــط ما از چاپ دیجیتال اســتفاده می‌شــود و در بین‬ ‫سال‌های ‪ 2012‬تا ‪ 2013‬هفت دســتگاه چاپ دیجیتال دیگر نیز به این‬ ‫تعداد افزوده می‌شود‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬عملکرد صادرات شــرکتش به بــازار خاورمیانه را بســیار قدرتمند‬ ‫توصیف کرد و گفت‪ :‬اگر چه نگاهی بسیار محتاطانه به بازارهای آفریقایی‬ ‫نیز داریم‪ ،‬ولی برخالف کاهش فروش در ایاالت متحده طی ســال‌های‬ ‫اخیر برای تأمین نیاز بازارهای کاالیی و آمریــکای جنوبی‪ ،‬یک انبار در‬ ‫میامی افتتاح کرده‌ایم‪.‬‬ ‫یکی از پیشــگامان اســتفاده از فناوری چاپ دیجیــــتال در ترکیـــه‬ ‫شـرکت ‪ Ege‬است که سومین ماشین چاپ دیجیتال خود را در مـارس‬ ‫امســال نصب کرده و قصد دارد با همین فناوری بیــش از ‪ 50‬درصد از‬ ‫تولیدات خود را کـه هم‌اکنون به ‪ 22‬میلیـون مترمربع رسیـده اسـت را‬ ‫دکـورزنـی کنـد‪.‬‬

‫‪ Hitit‬نیز از جمله شــرکت‌هایی اســت که به محصوالت خود بسیار توجه‬ ‫می‌کند‪ .‬مدیــر داخلی این شــرکت بر این باور اســت کــه راز موفقیت‬ ‫مجموعه‌اش در ابتکار آنان خالصه شــده است‪ .‬شــرکت «هیتی» امروزه‬ ‫با اســتفاده از فناوری‌های جدید‪ ،‬قادر به تولید کاشی‌هایی با ابعاد بزرگ‬ ‫دکورزنی دیجیتال‪ ،‬تغییر خواص ســطح کاشــی با فناوری نانو و افزایش‬ ‫کیفیت کاشــی‌های بدون لعاب و پولیش شده پرسالنی است‪ .‬این شرکت‬ ‫در ســال ‪ 17 ،2011‬میلیون مترمربع تولید داشــته که ‪ 40‬درصد آن نیز‬ ‫صادر شده است‪ .‬بیشــتر صادارت هیتیت به اروپا اســت و قصد گسترش‬ ‫صادرات به آفریقای جنوبی و توســعه در مناطق جدیــد مانند کارائیب و‬ ‫فرانسه را دارد‪.‬‬ ‫نــوآوری؛ هدف ‪Kutahya‬‬

‫نــوآوری در زمینه مــواد و توســعه بازارهــای جدید‪ ،‬از اهداف شــرکت‬ ‫‪ Kutahya‬است‪ .‬به گفته مدیر صادرات این شــرکت‪ ،‬تمرکز ‪Kutahya‬‬ ‫بر روی تولید محصوالتی با کیفیت باالســت که اغلب آن‌ها را کاشــی‌های‬ ‫بزرگ کف (‪ 50×100 ،60×60‬و ‪ 42×85‬سانتی‌متر)‪ ،‬کاشی دیوار (‪30×75‬‬ ‫سانتی‌متر)‪ ،‬کاشی‌های پولیش شده و کاشی‌های زیبای دکور شده با چاپ‬ ‫دیجیتال تشکیل می‌دهند‪.‬‬ ‫این شرکت‪ ،‬در ســال ‪ 4 ،2011‬میلیون مترمربع صادارت به ‪ 45‬کشور دنیا‬ ‫داشته است که عمده آن‌ها را عراق‪ ،‬کشورهای اسکاندیناوی‪ ،‬ایاالت متحده‬ ‫آمریکا‪ ،‬آذربایجان‪ ،‬گرجستان‪ ،‬آلمان و انگلستان‪ ،‬تشکیل می‌دهنـد‪.‬‬

‫بازارهای اصلی صادرات کاشی سرامیکی ترکیه‬

‫رژیم صهیونیستی‬

‫انگلستان‬ ‫آلمان‬ ‫عراق‬

‫گرجستان‬

‫آذربایجان‬ ‫کانادا‬

‫یونان‬

‫فرانسه‬

‫رومانی‬

‫‪2010‬‬ ‫(میلیون مترمربع)‬

‫‪2011‬‬ ‫(میلیون مترمربع)‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬ ‫(از لحاظ میزان)‬

‫‪2011‬‬ ‫دالر آمریکا‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬ ‫(از لحاظ ارزش)‬

‫‪11,653,148‬‬

‫‪10,743,453‬‬

‫‪-7/8‬‬

‫‪56,232,754‬‬

‫‪4/8‬‬

‫‪8,200,305‬‬

‫‪8,616,221‬‬

‫‪5/1‬‬

‫‪47,102,259‬‬

‫‪14/0‬‬

‫‪8,552,420‬‬

‫‪8,577,669‬‬

‫‪0/3‬‬

‫‪74,879,354‬‬

‫‪6/6‬‬

‫‪3,708,349‬‬

‫‪6,976,489‬‬

‫‪88/1‬‬

‫‪38,702,058‬‬

‫‪77/6‬‬

‫‪4,796,229‬‬

‫‪6,209,202‬‬

‫‪29/5‬‬

‫‪32,690,076‬‬

‫‪27/6‬‬

‫‪4,192,408‬‬

‫‪4,680,027‬‬

‫‪11/6‬‬

‫‪20,033,439‬‬

‫‪13/4‬‬

‫‪6,641,002‬‬

‫‪4,312,105‬‬

‫‪-35/1‬‬

‫‪25,392,764‬‬

‫‪-26/5‬‬

‫‪3,495,989‬‬

‫‪4,135,604‬‬

‫‪18/3‬‬

‫‪14,303,018‬‬

‫‪-13/9‬‬

‫‪4,203,371‬‬

‫‪4,122,169‬‬

‫‪-1/9‬‬

‫‪27,894,378‬‬

‫‪12/1‬‬

‫‪3,274,561‬‬

‫‪2,867,240‬‬

‫‪-12.4‬‬

‫‪14,981,664‬‬

‫‪4.2‬‬

‫مرجع‪ :‬انجمن سرامیک ترکیه‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪49‬‬


‫بازارهای اصلی صادرات چینی بهداشتی ترکیه‬ ‫‪2010‬‬ ‫(تن × ‪)1000‬‬

‫‪2011‬‬ ‫(تن × ‪)1000‬‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬ ‫(از لحاظ میزان)‬

‫‪2011‬‬ ‫دالر آمریکا‬

‫درصد تغییرات ‪2010/11‬‬ ‫(از لحاظ ارزش)‬

‫انگلستان‬

‫‪11/4‬‬

‫‪18/1‬‬

‫‪59/1‬‬

‫‪18,300,055‬‬

‫‪4/2‬‬

‫آلمان‬

‫‪12/1‬‬

‫‪13/3‬‬

‫‪10/0‬‬

‫‪25,521,729‬‬

‫‪11/8‬‬

‫ایتالیا‬

‫‪11/8‬‬

‫‪12/8‬‬

‫‪8/4‬‬

‫‪20,287,916‬‬

‫‪15/6‬‬

‫فرانسه‬

‫‪10/8‬‬

‫‪12/1‬‬

‫‪11/6‬‬

‫‪19,406,649‬‬

‫‪14/2‬‬

‫عراق‬

‫‪4/5‬‬

‫‪6/1‬‬

‫‪37/1‬‬

‫‪10,193,189‬‬

‫‪53/2‬‬

‫آمریکا‬

‫‪4/4‬‬

‫‪4/0‬‬

‫‪-9/8‬‬

‫‪7,049,633‬‬

‫‪-3/2‬‬

‫رژیم صهیونیستی‬

‫‪3/6‬‬

‫‪3/9‬‬

‫‪6/6‬‬

‫‪5,829,917‬‬

‫‪7/6‬‬

‫اسپانیا‬

‫‪3/3‬‬

‫‪3/1‬‬

‫‪-5/9‬‬

‫‪6,738,039‬‬

‫‪5/0‬‬

‫بلغارستان‬

‫‪1/7‬‬

‫‪3/0‬‬

‫‪82/7‬‬

‫‪5,043,627‬‬

‫‪116/6‬‬

‫آذربایجان‬

‫‪1/5‬‬

‫‪2/4‬‬

‫‪63/7‬‬

‫‪5,579,787‬‬

‫‪55/2‬‬

‫مرجع‪ :‬انجمن سرامیک ترکیه‬

‫گزیده‌ای از تصاویر نمایشگاه یونیچرا در ترکیه‬

‫‪50‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪51‬‬


‫تکنارجیال در مسیـر افتتاح‬ ‫این بار ایده‌های خالقانه پیشگامند‬ ‫‪on the starting blocks‬‬

‫‪Tecnargilla‬‬

‫‪Linda Petracca - l.petracca@tiledizioni.it‬‬ ‫‪The 23rd edition of the world’s most important exhibition of ceramic and brick technologies will be kicking off after the‬‬ ‫‪summer. Preparations are in full swing, with almost all Italian suppliers to the ceramic and brick industries having con‬‬‫‪firmed their participation in the show. Bookings by non-Italian companies are also growing steadily, especially those pro‬‬‫‪ducing raw materials, consumables, glazes and colours.‬‬ ‫‪Organised by Acimac and Rimini Fiera, Tecnargilla will be held from 24 to 28 September 2012 in Rimini’s modern exhibi‬‬‫‪tion centre and will feature the very best of aesthetic and process innovation for the ceramic and brick industries. The‬‬ ‫‪backing of ICE (agency for promotion and internationalisation of Italian businesses) and the Italian Ministry for Economic‬‬ ‫‪Development underscores the international prestige of the show.‬‬

‫بیسـت و سـومین و مهم‌تریـن نمایشـگاه مرتبـط بـا فناوری‌هـای‬ ‫کاشـی و آجر در جهـان‪ ،‬پاییز امسـال در شـهر ریمنی ایتالیا گشـایش‬ ‫می‌یابـد‪ .‬از آنجا کـه تمامـی تأمین‌کننـدگان مهـم و مرتبط بـا صنعت‬ ‫کاشـی و آجـر‪ ،‬آمادگـی خـود را بـرای حضـور در نمایشـگاه اعلام‬ ‫کرده انـد‪ ،‬امـا رزور غرفـه از سـوی شـرکت‌های غیـر ایتالیایـی به‌ویژه‬ ‫شـرکت‌های مرتبـط بـه مـواد اولیـه‪ ،‬مـواد مصرفـی‪ ،‬رنـگ و لعـاب در‬ ‫ایـن زمینـه طی چنـد مـاه گذشـته‪ ،‬بـه تدریـج و با دقـت کامـل انجام‬ ‫شـده اسـت‪.‬‬ ‫نمایشگاه مذکور‪ ،‬از سوی آچیماک و امور نمایشگاهی از تاریخ ‪ 3‬تا ‪ 7‬مهر‬ ‫ماه امسال در محل سالن پیشرفته نمایشگاه ریمنی برگزار می‌شود‪.‬‬ ‫بر اساس گزارشات به دســت آمده‪ ،‬قرار اســت آژانس حمایت از ارتقاء‬ ‫و جهانی کردن تجارت ایتالیــا ‪ ICE‬و وزارت اقتصاد و توســعه ایتالیا با‬ ‫حمایت از نمایشــگاه مذکور‪ ،‬موجب اعتبار بیشــتر و وجهه جهانی آن‬ ‫نمایشگاه شود‪.‬‬ ‫همچنین برگزارکنندگان نمایشــگاه درصدد ارایه و نمایش جدیدترین‬ ‫نوآوری‌های مرتبط با فناوری‌های صنعت کاشی و آجر و تزیینات در این‬ ‫حوزه برآمده‌اند‪.‬‬

‫‪52‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫تکنارجیال‪ ،‬رکورددار بازدیدکنندگان‬ ‫رکورد بیشــترین حضور بازدیدکننــدگان خارجی با بیــش از ‪ 14‬هزار و‬ ‫‪ 600‬خریدار بین‌المللی از ‪ 107‬کشــور جهان در تکنارجیالی ‪ 2011‬رقم‬ ‫خورد و برگزارکنندگان آن با دعوت از هیأت‌های مهم نمایندگی و خریدار‬ ‫کشــورهای ایران‪ ،‬ویتنام‪ ،‬اندونزی‪ ،‬مالزی‪ ،‬چین‪ ،‬آرژانتین‪ ،‬برزیل‪ ،‬ترکیه‬ ‫روسیه‪ ،‬اوکراین‪ ،‬بلغارســتان‪ ،‬اسلواکی‪ ،‬رومانی‪ ،‬صربســتان و الجزایر بعد‬ ‫بین‌المللی آن را بیش از هر زمان دیگر مورد توجه قرار دادند‪ .‬چنان که تنها‬ ‫طی ‪ 5‬روز از برگزاری نمایشــگاه میزان بازدیدکنندگان نسبت به نمایشگاه‬ ‫‪ 2008‬به یکباره ‪ 18/6‬درصــد افزایش یافت و ایــن در حالی بود که بیش‬ ‫از ‪ 80‬درصد مراجعان‪ ،‬از متخصصان بخش‌های فنی و فروش شــرکت‌های‬ ‫تولید کننده سرامیک بودند‪.‬‬ ‫تقسیم‌بندی متنوع نمایشگاه امسال‬ ‫به‌منظور این کــه بازدیدکننــدگان بتوانند بخش‌های مــورد عالقه خود‬ ‫را به آسانی در نمایشگاه امســال بیابند‪ ،‬تکنارجیالی ‪ 2012‬به سه بخش‪:‬‬ ‫تکنارجیال‪ ،‬کروماتک و ِکل ِی تک تقســیم‌بندی شده است‪ ،‬که فناوری‌های‬ ‫تولید کاشی‪ ،‬چینی بهداشتی و ظروف سرامیکی در بخش تکنارجیال طرح‬ ‫و خالقیت در صنعت سرامیک در بخش کرومات ِک و فناوری‌های تولید آجر‬


‫و کاشی بام نیز در زیرمجموعه ِکل ِی ت ِک در معرض دید عموم قرار خواهد‬ ‫برنامه‌های کنفرانس‬ ‫گرفت‪.‬‬ ‫حضور حرفه ای‌های صنعت کاشــی و سرامیک در نمایشــگاه تکنارجیال‬ ‫در واقع در هر بخش‪ ،‬نوآوری‌های مرتبط بــا صنعت‪ ،‬به همراه راهکارهای‬ ‫فرصــت مناســبی را فراهــم می‌کند تــا این عــده پیرامــون موضوعات‬ ‫افزایش جلوه ظاهری محصوالت به نمایش در خواهد آمد‪ .‬گفتنی اســت‬ ‫تخصصی‌شــان به بحث و تبادل نظــر بپردازد از ایــن روی‪ ،‬کنفرانس‌های‬ ‫واحدهای تحقیق و توسعه شــرکت‌های حاضر در نمایشگاه‪ ،‬طی چند ماه‬ ‫مهمی برای بازدیدکنندگان ترتیب داده شــده است که نخستین کنفرانس‬ ‫اخیر نهایت تالش خود را برای عرضه آخرین نتایج حاصل از تحقیقاتشان‬ ‫بعدازظهر روز ‪ 3‬مهر ماه و با عنوان «مواد اســتراتژیک» آغاز می‌شود که با‬ ‫به‌کار گرفته‌اند‪.‬‬ ‫مشارکت انجمن سرامیک ایتالیا برگزار خواهد شد‪.‬‬ ‫خالقیت و رویکردهای جدید در تکنارجیال ‪2012‬‬ ‫روز ‪ 25‬ســپتامبر یا ‪ 4‬مهر ماه نیز به کنفرانســی اختصاص داده شده که‬ ‫بر اساس اظهارات دست اندرکاران نمایشگاه‪ ،‬در کنار ششمین کروماتک‬ ‫به‌موضــوع مواد ســاختمانی ســبز‪ ،‬با تمرکز بــر پروژه‌هــای تحقیقاتی‬ ‫که مانند گذشــته میزبــان تولیدکنندگان مــواد اولیه‪ ،‬لعــاب‪ ،‬رنگ و‬ ‫‪ ARACNE‬و بحث پیرامون اســتاندارد فنی برزیل‪ ،‬برای ماشــین‌آالت‬ ‫مراکز تولید طرح‌های ســرامیکی اســت‪ ،‬کارگاه ویــژه‌ای ‪Ceramic‬‬ ‫ســرامیکی می‌پردازد‪ .‬قرار اســت در این روز‪ ،‬نماینــده‌ای از وزارت کار‬ ‫‪ Workshop‬بــا تمرکز بــر روند‬ ‫برزیل‪ ،‬در خصوص استاندارد جدید‬ ‫پیشــرفت‌های آتی و خالقیت در‬ ‫‪ NR-12‬ایــن کشــور توضیحاتی را‬ ‫رنگ و مواد تشــکیل می‌شود و این‬ ‫ارایــه دهد که مورد توجه بســیاری‬ ‫کارگاه با معرفــی پروژه‌های نوین‬ ‫از صنعتگران این حوزه اســت؛ زیرا‬ ‫‪THE FUTURE OF CERAMICS‬‬ ‫مؤسسه طراحی اروپا ‪European‬‬ ‫برزیل به‌عنــوان دومین تولید‌کننده‬ ‫‪ Design Institute‬همــراه‬ ‫کاشی در جهان محسوب می‌شود و‬ ‫خواهد بود‪ .‬پروژه‌های امســال این‬ ‫حجم صادرات شرکت‌های ایتالیایی‬ ‫مؤسسه کامال به پتانسیل‌های موجود برای استفاده از مواد سرامیکی در‬ ‫به این کشور در مجموع ‪ 150‬میلیون یورو در سال ‪ 2011‬بوده است‪.‬‬ ‫آشپزخانه اختصاص یافته است‪.‬‬ ‫در روزهای بعد نیــز کنفرانس‌ها و نشســت‌های متنوع دیگــری برگزار‬ ‫جایزه طراحی تکنارجیال‬ ‫خواهد شــد که موضوع «روز انتقــال فناوری ‪ »TTD‬یکی از آن‌هاســت‪.‬‬ ‫جایزه طراحی تکنارجیال به نام «ســطوح آینده» بــه طرح‌های خالقی‬ ‫موضوع یاد شده از طرف آچیماک و مؤسســه تحقیقات ملی ایتالیا ‪Istec‬‬ ‫اختصاص خواهــد یافت که موجب نــوآوری در کاربرد‪ ،‬خواص ســطح‬ ‫‪ CNR‬حمایت مالی می‌شود و تالش دارد تا ارتباط میان دنیای تحقیقات‬ ‫زیبایی ســطح و مواد به کار رفته در ســطح کاشی شــده‌اند‪ .‬این جایزه‬ ‫و صنایع را از طریق انتقال طرح‌های تحقیقاتی بــه صنعت تقویت نماید‪.‬‬ ‫که مبین برترین کیفیت ســطح ســرامیکی اســت‪ ،‬در پایان نمایشگاه‬ ‫اطالعات مربوط به این روز از صفحه اینترنتی ‪www.ceramicttd.it‬‬ ‫به منتخبــان ارایه می‌گــردد‪ .‬شــرکت‌های کلروبیــای ایتالیــا‪ ،‬کال ِر‬ ‫قابل دریافت است‪.‬‬ ‫ســرویس ای‌اف‌آی کرتاپرینت‪ ،‬اســمال گالس‪ ،‬اینتزا‪ ،‬زاکم‪ ،‬سِ ــرتایل‬ ‫همچنین قرار اســت پروژه‌های تحقیقاتی برتر در صنعت سرامیک نیز در‬ ‫ســی‌تی‌بی‌اند‌تی اس‌آر‌اس‪ ،‬تورســید ایتالیــا و ویدرس از نخســتین‬ ‫زمان یاد شده معرفی شــوند و به رتبه نخســت نیز جایزه‌ای تحت عنوان‬ ‫شرکت‌های ثبت‌نام‌کننده در این رقابت بودند‪.‬‬ ‫‪ Ceramic TTD Award‬اعطاء گردد‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪53‬‬


‫تکنارجـیـــالی ‪2012‬‬ ‫و دومین جایزه طراحی‬ ‫«سطوح آینده» ‪ Future Surface‬نام رقابتی است که از‬ ‫سوی برگزارکنندگان مهم‌ترین نمایشگاه کاشی و سرامیک‬ ‫دنیا در تکنارجیالی امسال در نظر گرفته شده است‪ .‬در این‬ ‫رقابت‪ ،‬جایزه‌ای تحت همین نام بــه خالقانه‌ترین فناوری‪،‬‬ ‫فرآیند و مواد به‌کار رفته که موجب افزایش زیبایی سطوح‬ ‫سرامیکی شده است‪ ،‬اعطاء می‌گردد‪.‬‬ ‫بــه دنبــال موفقیــت در برگــزاری نخســتین دوره در‬ ‫تکنارجیالی دو ســال قبل که متمرکز بر فناوری چاپ بود‪،‬‬ ‫امسال جنبه‌های این مسابقه گسترده‌تر شده است‪.‬‬ ‫پروژه‌هایی که در ارتباط با افزایش زیبایی سطح کاشی‌های‬ ‫ســرامیکی در این رقابت به نمایش در خواهند آمد‪ ،‬با انواع‬ ‫فناوری‌ها‪ ،‬رنگ‌بندی‪ ،‬روش‌های تزییــن و پرداخت نهایی‬ ‫مرتبط هستند‪.‬‬ ‫و هیأت داوران این نمایشــگاه شــامل مدیــران خالق از‬ ‫شــرکت‌های ایتالیایی‪ ،‬فروشــندگان برجســته‪ ،‬طراحان‬ ‫و خبرنگاران هســتند کــه تعیین‌کننده برنــده این برنامه‬ ‫خواهند بود‪.‬‬

‫«تورسید» برنده جایزه‬ ‫طراحی سال ‪ 2010‬تکنارجیال‬ ‫شرکت تورســید به دلیل فعالیتش در حوزه فناوری چاپ‬ ‫دیجیتال نخستین جایزه خود را در ســال ‪ 2010‬دریافت‬ ‫کرد‪ .‬این شــرکت فعال در تولید رنگ و لعاب با برانگیختن‬ ‫تحســین هیأت داوران و کســب رتبه نخســت این رقابت‬ ‫جنبه‌های نوینــی از فناوری چاپ دیجیتــال را برای عموم‬ ‫نمایان ساخت و توانســت به طرح کاشــی‌های سرامیکی‬ ‫طوری جلوه‌ای طبیعی ببخشد که تشخیص مصنوعی بودن‬ ‫طرح کاشی برای بیننده‪ ،‬دشوار باشد‪.‬‬ ‫گفتنی است ‪ 14‬شــرکت دیگر حضور یافته در این رقابت‬ ‫را کلروبیا‪ ،‬اســمالگالس ایتاکا‪ ،‬پلی گراف‪ ،‬سرتام‪ ،‬پروجکتا‬ ‫ســی‌تی‌بی‌اند‌تی‪ ،‬گروه سیســتم‪ ،‬ویــدرس‪ ،‬تکنوفراری‬ ‫تورسید‪ ،‬تی‌اس‌سی‪ ،‬کراجت و ال‌بی‪ ،‬تشکیل داده بودند‪.‬‬

‫‪54‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬



‫دست دوستی شيمي‬ ‫برای خدمت به محيط زيست‬ ‫‪at the service of the environment‬‬

‫‪Chemistry‬‬

‫)‪Federico Piccinini, Lucia Guaitoli - Smaltochimica (Fiorano, MO, Italy‬‬

‫‪Over the last few years the world of industry has been showing a greater awareness of eco-sustainability. Attention to the en‬‬‫‪vironment is now no longer limited to the sensibilities of individual citizens but also extends to companies, whose eco-friendly‬‬ ‫‪efforts can really make a difference. This is also beginning to be seen in the chemicals industry, where the green revolution‬‬ ‫‪essentially involves the application of three golden rules:‬‬

‫دنياي صنعتي‪ ،‬طي چند ســال اخيــر توجه ويژه‌اي به اهميــت پايداری‬ ‫صنعت و ســازگاری آن با محيط‌زيست‪ ،‬داشته اســت‪ .‬چنان که در حال‬ ‫حاضر‪ ،‬این بحث تنها متوجه شهرها و آلودگی‌های پیرامون آن‌ها نیست و‬ ‫به كارخانجات و محصوالت توليدي آن‌ها برای ســازگاری هر چه بیشتر با‬ ‫محيط زيست نيز كشيده شده و همین مسأله موجب تنوع توليد محصوالت‬ ‫دوستدار محيط زيست و وجه تمايز توليد‌كنندگان گردیده است‪.‬‬ ‫نگاه متفاوت صنایع شیمیایی به فناوری سبز موجـب شـده تا ‪ 3‬قانـون‬ ‫طالیی زیر‪ ،‬بیش از هر زمان دیگری به‌طـور جدی به‌کار گرفته شود‪:‬‬ ‫‪ -1‬استفاده از مواد اوليه دوستدار محيط زيست‪.‬‬ ‫‪ -2‬كاهش ضايعات در توليد مواد شيميايي‪.‬‬ ‫‪ -3‬كاهش هزينه‌هاي انرژي‪.‬‬ ‫اهداف مذکور در جهت پيشبرد و تحقق ايده «شــيمي سبز» است كه در‬ ‫اوايل دهه ‪ 1990‬با بیان ‪ 12‬قانون از ســوی پائول آناستا ‪Paul Anasta‬‬ ‫پايه‌گذاري شد‪ .‬وي‪ ،‬در تحول سبز علم شيمي‪ ،‬امكان تلفيق موفقيت‌آميز‬ ‫زيســت شناســي و اقتصاد را مد نظر قرار داده بود‪ Anasta .‬در نخستین‬ ‫قانون خود كه معقول و منطقي بود‪ ،‬عنوان كــرد‪« :‬به جای آن که درصدد‬ ‫تصفیه یا اســتفاده مجدد ضایعــات برآییم‪ ،‬بهتر اســت از تولید ضایعات‬ ‫جلوگیریکنیم»‪.‬‬ ‫شــركت اســمالتوكيميكا به‌منظور تحقق ایــن امر‪ ،‬با توســعه و توليد‬

‫‪56‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫افزودني‌هاي ضد باكتري به نام ‪ ،Biocleaner‬كاشي‌هايي با خاصيت ضد‬ ‫باكتري بسيار قوي توليد کرده است كه هنگام استفاده در كف يا ديوار باعث‬ ‫كاهش قابل توجهي در مصرف مواد شــوينده و استريل كننده می‌شود و به‬ ‫محيط زيست کمک شایانی می‌کند‪.‬‬ ‫اســمالتوكيميكا به‌منظور كاهــش مخاطرات زيســت‌محيطي در مرحله‬ ‫توليد و خواص محصــول نهايي‪ ،‬همواره توجه ويژه‌اي بــه طراحي و توليد‬ ‫محصوالت دوســتدار محيط‌زيست داشته اســت‪ .‬چندين سال پیش‪ ،‬اين‬ ‫شركت مطالعات خود را براي توليد افزودني‌هايی که هنگام اعمال لعــاب‬ ‫و فرآيند پخــت و گازهاي حاصل از آن داراي كمتريــن تركيبات فرار آلي‬ ‫(‪ )VOCs: Volatile Organic Compounds‬بودنــد‪ ،‬آغــاز کرد‪.‬‬ ‫در واقع به كمك مواد ‪ Biocleaner‬اين هدف دنبال شــد تا پس از تولید‬ ‫کاشی ضد باکتری مذکور‪ ،‬میزان مصرف مواد شــوينده در تمام طول عمر‬ ‫كاشي‪ ،‬كاهش يابد‪.‬‬ ‫سطح ضــد باكتری؛ انقالب سبــز‬ ‫امروزه بر کســی پوشــیده نیســت که فناوري نانو‪ ،‬علمي در حال توسعه‬ ‫می‌باشــد كه امكان اســتفاده از ذرات در مقياس نانو را فراهم آورده است‪.‬‬ ‫در اين راســتا‪« ،‬اســمالتوكيميكا» با عرضه مواد نانو سراميكي خـــود که‬ ‫‪ Biocleaner‬نام دارد و دارای ماده‌ای كامال طبيـــعي و غير آلـــي است‬


‫پرونـده ویـژه‬

‫این زمینــه را فراهــم آورده تا محصــول مذکور در‬ ‫محيط‌هايي به کار گرفته شــود که به ضد عفــــوني‬ ‫كامل نياز دارند‪.‬‬ ‫زیرا با کنترل میـزان میکروارگانیزم‌ها‪ ،‬موجب کاهش‬ ‫آلودگي‌هاي باكتريايي می‌شــود و در نهایت‪ ،‬کاهش‬ ‫مصــرف پاك كننده‌ها و مواد ضد عفوني كننده را به‬ ‫دنبال دارد‪.‬‬ ‫جالــب اســت بدانیــد همان‌گونــه که هزار ســال‬ ‫پيش‪ ،‬از نقــــره به‌عنــــوان ماده ضد باكتــــري و‬ ‫ضد‌عفوني‌كننده استفاده مي‌شــــد‪ ،‬امروزه نيــــز‬ ‫نانــو ذرات نقره به‌عنوان ماده مصرفي در محيط‌هاي‬ ‫بهداشتي شناخته شده‌اند‪.‬‬ ‫باید توجه داشــت که تركيب افزودني ‪Biocleaner‬‬ ‫بر مبناي ذرات نانــو نقره احاطه شـــده در زمينه‌اي‬ ‫خنثي است و نانو نقره‌اي موجــــود در اين محصول‬ ‫همراه با اجزاء و تركيـــبات شــيميايي ديگري است‬ ‫كه عملكــــرد هم‌زمان آن‌ها تأثير قابل مالحظـه‌اي بر بهبود خاصيــت‬ ‫ضد باكتري دارد و ابعاد بسيـــار ريز ذرات نقـــره كه به میزان ‪ 1‬تا ‪100‬‬ ‫نانــومتر است‪ ،‬سطح وسيعي از كاشــــي را پوشانده و در نتیجه‪ ،‬سطح‬ ‫تمـاس باكتـري با ذرات نانو نقره افزايش مي‌يابد‪.‬‬ ‫بهتر است‪ Biocleaner ،‬در مراحل پاياني سايش به لعـاب اضافه شود‬ ‫و مخلوط شــدن آن با لعاب ‪ 45‬تا ‪ 60‬دقيقه به‌طــول بيانجامد‪ ،‬زیرا اين‬ ‫عمل باعث توزيع يكنواخت ذرات نانو نقره در لعاب و در نهايت‪ ،‬پوششی‬ ‫يكنواخت در سطح كاشي خواهد شــد‪ .‬هنگامي كه از مواد ضد باكتري با‬ ‫حفظ خواص آن‌ها در لعاب استفاده مي‌شــود‪ ،‬اين خاصيت مدت زمان‬ ‫بيشتري دوام خواهد داشــت و حتي مي‌توان كاشي را به‌صورتی جزئی و‬ ‫بدون این که خاصیت آن تغییر کند پوليش داد‪.‬‬ ‫الزم به ذکر است‪ ،‬مقـدار مــــاده‌اي كه بايد به لعاب اضافـه شود به وزن‬ ‫لعاب اعمـــالي بستگي دارد‪ .‬زیرا اين افزودني‪ ،‬به‌گونــــه‌اي طــراحي‬

‫شـده اسـت كه ميزان شفافيـت و خواص رنگــي لعـاب‬ ‫را پس از پخــت‪ ،‬تغييــر نمي‌دهد‪.‬‬ ‫همچنين براي فعال شــدن خاصيت ضــد باكتري نيز‬ ‫دیگر به نور و اشعه ‪ UV‬نیازی نیست چرا که اين ماده در‬ ‫شب و روز فعاليت مي‌كند‪ .‬عالوه بر اين‪ ،‬اثر ضـد باكتري‬ ‫محصــول در محيط‌هــاي مرطوب كه تكثيــر باكتري‬ ‫تسريع مي شــود‪ ،‬افزايش مي‌يابـــد‪ .‬اين فناوري براي‬ ‫تمامي مكان‌هایی كه به بيشتـرين درجه تميزي‪ ،‬پاكي و‬ ‫ايمني نيازمندند قابل استفاده است‪.‬‬ ‫كاشــي‌هاي ســراميكي و ضدباكتــري كه بــه كمك‬ ‫‪ Biocleaner‬توليــد مي‌شــوند بــراي اســتفاده در‬ ‫اماكــن بهداشــتي‪ -‬درمانــي‪ ،‬مراکز جراحــي دندان‪،‬‬ ‫آزمايشــگاه‌ها مدارس‪ ،‬آشپزخانه‪ ،‬اســتخرهاي شنا و‬ ‫محیط‌های ورزشي‪ ،‬رســتوران‌ها‪ ،‬حمام و كارخانجات‬ ‫توليد‌كننده مواد غذايي پيشــنهاد مي‌شوند‪ .‬كاشي‌هاي‬ ‫مذکور براساس اســتاندارد ‪ 26196:2010 ISO‬تست‬ ‫مي‌شوند كه روش آن براي اندازه‌گيري فعاليت ضد باكتري بر روي سطوح‬ ‫پالستيكي و ساير ســطوح غير متخلخل‪ ،‬مانند كاشــي سراميكي طراحي‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫عملكـرد مواد ضـد باكتـري‬ ‫نانو نقره‪ ،‬ماده‌اي با قابليت ضد باكتري اســت كه بر ضــد باكتري‌هاي گرم‬ ‫مثبت (‪ )gram-positive‬و گــرم منفي (‪ )gram-negative‬از جمله‬ ‫‪‌Pseudomonos‬ها اثر مي‌كند‪.‬‬ ‫‪ Biocleaner‬بر اساس فرآيند انتقال جرم عمل نمي‌كند‪ ،‬بلكه با آزادسازي‬ ‫يون‌هاي نقره از طريق مكانيزم‌هاي كنترل تبادل يوني تأثـــیر خود را نشان‬ ‫مي‌دهد‪ .‬بر این اساس هنگامي كه شرايط تعادلي برقرار مي‌شود‪ ،‬تبادل یونی‬ ‫متوقف می‌شود‪ .‬در نتیجه راندمان و طول عمر اين مواد بيشتر خواهد بود‪.‬‬ ‫افزودن ماده‌اي با خاصيت ضد باكتري به محــــيط رشــد باكتري سه اثر‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪57‬‬


‫پرونـده ویـژه‬ ‫خواهــد داشــت‪ ،‬کــه عبارتنــد از‪:‬‬ ‫رشــد باكتــري متوقــف مي‌شــود‬ ‫(‪ ،)Bacteriostatic‬باكتري كشــته‬ ‫مي‌شــود (‪ )Bactericidal‬و يــا‬ ‫باعث حل شــدن باكتري مي‌شــــود‬ ‫(‪.)Bacteriolytic‬‬ ‫مــواد ‪ Bacteriostatic‬از ســنتز‬ ‫پروتئيــن در ارگان زنــده جلوگيري‬ ‫كرده و رشــد آن را متوقــف مي‌كنند‪.‬‬ ‫وقتي از اين مواد اســتفاده مي‌شــود‬ ‫تعداد كل باكتري‌ها ثابت باقي مي‌ماند‬ ‫و اگــر غلظت اين مواد كم شــود و يا از‬ ‫بيـن برود‪ ،‬رشـــد مجدد باكتري آغاز‬ ‫خواهد‌شـد‪.‬‬ ‫مــواد ‪ Bactericidal‬بــا وجودی که‬ ‫باعث كشته‌شــدن باكتري‌ها می‌شود‬ ‫اما آن‌ها را حل نمی‌کند‪ .‬مــــوادي كه‬ ‫باكتري‌ها را مي‌كشند به‌صورت برگشت‬ ‫ناپذير به اجزاي ســلولي مي‌چســبند‬ ‫و كاهــــش غلظــت آن‌ها نيــــز بر‬ ‫عملكردشــان بي‌تأثير اســت‪ .‬به صراحت می‌تــوان گفت که با استفاده‬ ‫از این مواد‪ ،‬تعداد كل باكتري‌ها ثابت مي ماند‪ ،‬اما از تعداد باكتري‌هاي زنده‬ ‫كم مي‌شــود‪.‬‬ ‫مواد ‪ Bacteriolytic‬از طریق حل کردن باکتری‌ها‪ ،‬باعث كشته شدن‬ ‫آن‌ها مي‌شــود‪ .‬اين عمل معموال با جلوگيري از تشكيل ديواره سلولي يا‬ ‫تخريب غشاء سلولي اتفاق مي‌افتد‪ .‬و بدین صورت‪ ،‬هنگام استفاده از این‬ ‫مواد‪ ،‬هم زمان از تعداد كل باكتري‌ها و باكتري‌هاي زنده كاسته می‌شود‪.‬‬ ‫به جرأت می‌توان گفت که ذرات نانو نقره باعث توقف تكثيــــر و رشــد‬ ‫باكتري‌هايي مي شــود كه مولد بيماري‪ ،‬بوي بد و ســاير اثرات مخرب‬ ‫هستنـد‪.‬‬ ‫مزاياي استفاده از مواد ‪Biocleaner‬‬

‫مزاياي كاشي‌هايي كه اين مواد در آن‌ها استفاده شـده است عبارتند از‪:‬‬ ‫ ايجاد خاصيت ضــد باكتري به‌طــور مؤثر و بــدون ايجاد بوي‬‫نامطلوب‪.‬‬ ‫ غير سمي بودن این مواد به دليل عدم انتقال ذرات فعال نقره‪.‬‬‫ مقاومت در برابر دمای باالي پخت‪.‬‬‫ ســازگاري با لعاب‌هايي كه به طور معمول براي كاشي استفاده‬‫مي‌شود (بر رنگ و کیفیت سطحی لعاب تأثير نمي‌گذارد)‪.‬‬ ‫ امكان اســتفاده از آن در فضاهايي كه نيازمند پاكيزگي بســیار‬‫است وجود دارد‪.‬‬ ‫‪ -‬ایــن فناوري بــا اســتانداردهاي ملــي و بين‌المللــــي مانند‬

‫‪58‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪ JIT Z 2801:2000‬و ‪ISO 26196:2010‬‬

‫انطباق دارد‪.‬‬ ‫ خاصيت ضد باكتري در كاشــي ماندگار‬‫است و با شستشوي ســطح كاشي با مواد‬ ‫شــوينده‪ ،‬ســاينده و در دماي باال از بين‬ ‫نمي‌رود‪.‬‬ ‫تأييـــدات الزم و گواهينـامه برای‬ ‫خاصيـت ضد باكتـري‬ ‫حتي اگــر عملكــردی معادل بــا امحاء‬ ‫‪ 99/9‬درصد از باكتــــري‌ها مد نظر باشد‬ ‫اســتفاده از ‪ Biocleaner‬باعــث برآورد‬ ‫الزامــات این خاصيــــت می‌شــود و اين‬ ‫موضوع‪ ،‬تنها به مقدار مورد استفاده از اين‬ ‫ماده در لعاب بستگـي دارد‪.‬‬ ‫همان‌گـــونه کــه می‌دانیــد‪ ،‬دريافــت‬ ‫گواهينامــه مبنــي بــر وجــود خاصيت‬ ‫ضدباكتــري و تضميــن آن به مشــتري‬ ‫اهميت زيادي دارد‪ .‬عالوه بر ايـن‪ ،‬انجــام‬ ‫آزمـون ضـد باكتـري براي كنترل فرآيند‬ ‫توليد نيز بسیــــار پر اهمیـــت است‪ .‬گواهينامه‌هاي معروف بين‌المللي‬ ‫اســتاندارد ‪ ISO 26196:2010‬را بیش از هر گواهینامه دیگر مورد توجه‬ ‫قرار می‌دهنــــد‪ .‬زیرا استاندارد مذکور تنها استانداردي است كه در حال‬ ‫حاضر براي كاشي‌هاي سراميكــي قابــل استفاده است‪.‬‬ ‫در نتیجه گواهينامــه‌ها بايد براي كاشي سراميــكي مورد تأیید باشد‪ .‬معموال‬ ‫در هر منطقه‪ ،‬آزمايشگاه مخصــــوص به‌همراه نيروهاي زبده‌ای وجود دارند‬ ‫كه آزمون‌هاي ضدباكتري را انجــام داده و گواهينــامه صادر مي‌كنند‪ .‬اين‬ ‫آزمون براي باكتري‌هاي شناخته شده‌اي نظيـر ‪( Staphylococcus‬گرم‬ ‫مثبــت) و ‪( Coli 2‬گرم منفــي) انجـام مي‌شــود‪.‬‬ ‫در اين تست‪ ،‬باكتري روي سطح كاشي قرار داده شده و به آن اجازه رشد و‬ ‫تكثير داده مي‌شود‪ .‬عملكرد ضد باكتري بر اساس درصد تعداد باكتري‌هاي‬ ‫كشته شده بر روي سطح ضد باكتري نیز در مقايســه با تعداد باكتري‌ها بر‬ ‫روي سطح عادي بيان مي‌شود‪.‬‬ ‫شركت اســمالتوكيميكا به‌منظــــور بهينه‌سازي برنامــــه زمانــــي و‬ ‫هزينه‌هاي توليــــد و با هدف دريافت گواهينامه رسمي و غيره‪ ،‬پشتيباني‬ ‫فني را به كمــــك نيروهــاي متخصص خــود فراهم ســاخته و تمامی‬ ‫آزمون‌هاي ضد باكتــــري در آزمايشگاه اين شركت به‌طــور رایگان انجام‬ ‫می‌شــود تا درصــد مصرف بهينــه از اين ماده و قابليت ضدباكتري بودن‬ ‫محصول مشخص شود‪.‬‬ ‫اما نباید فراموش کرد کــه در نهايت‪ ،‬تمامی نتايج به‌دســت آمده‪ ،‬بايد در‬ ‫آزمايشگاه رسمي و بی‌طــرف ديگــري كــه مــورد تأييد تولیدکننــده‬ ‫و اسمالتوکیمیــکا است تكرار شــود تا گواهيــنامه رسمي صادر گــردد‪.‬‬



‫فرآیند پخت دوستـدار محیط زیست‬ Eco-friendly firing Maurizio Lizzano, Sacmi Forni (Casalgrande, Italy) The first Italian installation of a Sacmi Eko kiln, a technology that marks a radical and highly innovative departure from the conventional tile firing process, came into operation a few weeks ago. It completely revolutionises the combustion gas flows inside the kiln, reducing energy consumption and at the same time improving product quality (see CWR 95/2012 pp. 62-63). The original idea behind the Eko kiln emerged in the Sacmi Forni laboratories in early 2010, when the existing kiln was modified and partially equipped with self-recovering burners (a technology already widely used in other industrial sectors) to see how they would perform for firing tiles. In view of the promising results of the initial tests, it was decided to transform the kiln from a hybrid to a 100% Eko solution by substituting all the burners and to observe how the tiles would respond to the new combustion gas flows in the kiln. The first trial in the ceramic sector took place just a few weeks after the official presentation of the new technology at Tecnargilla 2010. The existing kiln (a single-layer kiln with XTR and heat exchanger with hot air recovery from rapid cooling) was equipped with the first 12 self-recovering burners. After verifying that chemical attack or exchanger clogging did not occur, the hybrid kiln was transformed into a fully-equipped Eko kiln through the installation of around 200 self-recovering burners.

‫ كــوره‌ای رولــري تــك اليه مجهــز به‬،‫ در اين اقــدام‬.‫راه‌انــدازي شــد‬ ‫ و مبدل حرارتــي براي بازيابي هــواي داغ خروجــي‬XTR ‫سيستــم بازيابي‬ .‫از بخش ســرمايش انتخــاب گرديــد‬ ‫ مشعل با مشعل‌هاي خودبازيابــــي جايگزين شدنــد و پــس‬12 ‫در ابتدا‬ ‫از اين كه نتایج منفــي ماننــد حملــــه شيميــايي و يا مســدود شــدن‬ ‫ نوع مشعــل‬200 ‫ ايــن كــوره با حدود‬،‫مبــدل‌ها در آن‌ها مشاهــده نشد‬ .‫ تبــديل گرديــد‬Eko ‫به طــور کامل به نــوع‬ ‫نتايــجاوليــه‬ :‫اگر متغيـرهاي توليد به شرح ذيل ثابـت باشد‬ 1200 C° :‫ دماي پخت‬‫ گاز طبيعي‬:‫ نوع سوخت‬8×300×300 mm ‫ كاشي پرسالن بدون لعاب در ابعاد‬:‫ نوع كاشي‬3800 kg/h :‫ ميزان توليد در ساعت‬‫ دقيقه‬45 :‫ سيكل پخــت‬-

‫ نخســتین كــــوره زاكمــي اســت کــه با فــــناوری‬،»Eko Kiln« ‫ انقالبی در کوره‌های پخت کاشی در دنیــــا بر پا کرده‬،‫خالقانــــه‌اش‬ ‫ جــريان گازهــــاي حاصــــل از احتــــراق در این كــوره‬.‫اســــت‬ ‫ایتالیایــی هم‌زمان باعث كاهــــش مصــرف انرژي و بهبــود كيفيت‬ .‫محصــول مي‌گــردد‬ ‫ در اوايــــل ســــال‬Eko Kiln ‫ايده‌هــــاي اوليه براي ســــاخت كوره‬ ‫ كاركــــرد‬،‫ در آن هنــــگام‬.‫ در آزمايشــگاه زاكمي شكل گرفت‬2010 ‫كوره‌هاي موجــــود اصــالح شــــد و بــه مشــــعل‌هاي خودبازيابي‬ ‫ كــه در آن زمان در ســاير صنايــع به‌كار‬self-recovering burner .‫مي‌رفتنــد مــجهز گردید‬ ‫ مقرر شــد كـه با جایگـزینی‬،‫بــا توجــه به مثبــــت بودن نتايج اوليه‬ ‫ عكس‌العمل كاشــــي در برابــر تغييرات جريــان‬،‫‌مشعل‌هاي قدیمـی‬ .‫گـاز در كــوره بـرآورد شــود‬ ‫ معــــرفي و‬2010 ‫اين فنــاوري براي اوليــــن بار در تكنــــارجيالي‬ ‫ چند ماه پیــــش‬،‫نخستیــــن كــــوره آزمايشي در صنعت سراميك‬ 1391 / 4 ‫ شمـاره‬.‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‬

60


‫پرونـده ویـژه‬ ‫در حالت كــــار بــــا ظــرفيت‬ ‫حرارتــي يكسان‪ ،‬ميــزان تــوان‬ ‫الكتريكي نصب شــده بــر روي‬ ‫كوره‌هاي قديمي مجهز به سيستم‬ ‫‪ XTR‬از ‪ 188 kW‬به ‪ 146 kW‬در‬ ‫كوره‌هــاي ‪ -28/7( Eko‬درصــد)‬ ‫كاهــشمــي‌يابــد‪.‬‬ ‫مكانيزم غالــب انتقــال حرارت‬ ‫در بخــش پيــش گــرم كــوره‬ ‫نیــز از نــوع جريــان همرفتــي‬ ‫(‪ )Convection‬در كــوره‌هاي‬ ‫قديمي به نوع تابشي در کوره‌های‬ ‫جــــدید (‪ )Irradiation‬تغيير‬ ‫می‌یابــــد که تحــول در سيكل‬ ‫پخــت و رفتار حرارتي سيســتم‬ ‫قديمي را به‌دنبــال دارد‪.‬‬ ‫نتيجه مثبــت ديگري كه در اين‬ ‫كوره‌ها مشــــاهــــده شــــد‬ ‫بهبـــود دقت ابعادي و تُن رنگـي‬ ‫محصــــول در محصــــوالتی با‬ ‫ابعــاد بــزرگ بــود‪.‬‬ ‫در شــــــكل زير منحني پخت‬ ‫كوره‌هاي قديمي (رنگ آبي) در مقايســــه با كوره‌هاي ‪( Eko‬رنگ سبز)‬ ‫آورده شده است‪.‬‬ ‫با توجه به اين شكل‪ ،‬افزایش راندمــان حرارتي كوره‌هاي ‪ ‌Eko‬قابل توجه‬

‫اســت؛ زيرا باعث مي‌شــود كه پيش‌گرم‬ ‫محصول در دماي پایین‌تری انجام شود و‬ ‫اين امر کاهش ‪10‬درصدی مصـرف انرژي‬ ‫حرارتـي ويـژه كـوره را به همـراه دارد‪.‬‬ ‫مزايــايکــوره‪:‬‬ ‫ ‪ 30‬درصــد كاهش در ميــزان گازهاي‬‫خروجي از دودكش كــه موجب کاهش‬ ‫مخاطرات زيست محيطي مي‌شــود‪.‬‬ ‫ هنگامي كه كوره ‪ Eko‬در دمــــاي باال‬‫خالــي است‪ ،‬مي‌تــوان با مصرف گــاز‬ ‫معادل بــا ‪ ،80 Nm3/h‬دماي كــــوره‬ ‫را در ‪ 1200 °C‬ثابت نگــــه داشت‪ .‬در‬ ‫صــورتــــي‌كه در كوره‌هــاي قبلي كه‬ ‫نصف مشعل‌هايش خاموش بود دما فقط‬ ‫به ‪ 850 °C‬مي‌رسیـد‪.‬‬ ‫بازيابــي هواي داغ خــروجي از بخــش‬ ‫سرمــايش ســــريع كــــوره بــراي‬ ‫استــفاده در ســاير بخــش‌ها از دیگــر‬ ‫مزایای این محصــول اســت كه باعــث‬ ‫بــــازيابي ‪ 5000 Nm3/h‬در دمــاي‬ ‫‪ 250 °C‬مــي‌شود‪.‬‬ ‫كــــوره‌هاي ‪ Eko‬بــه سيــــستم كنترلی پيشــرفته و صفــحه نمــايش‬ ‫لمــسي رابــــط بيــن كاربــر و كــوره مجهزند كه به كمك آن مي‌تــوان‬ ‫منحني و شرايط پخــت كــوره را به آسانی كنــترل کرد‪.‬‬

‫مقایسه بین منحنی‌های پخت یک کوره استاندارد و کوره جدید ‪Eko‬‬

‫درجه حرارت (سانتی‌گراد)‬

‫فاصله از ورودی کوره (‪)m‬‬

‫منحنی مربوط به کوره ‪Eko‬‬

‫منحنی مربوط به کوره استاندارد‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪61‬‬


‫بازیابـی انــرژی‬

‫در شرکـت مراکـشی‬ ‫‪the case of Facemag‬‬

‫‪Facemag‬‬

‫‪Energy recovery:‬‬

‫)‪Carlo Alberto Poppi - Poppi Clementio (Reggio Emili,Italy‬‬ ‫‪Facemag, a historic Moroccan ceramic company, recently started up a new complete energy recovery and flue gas fil‬‬‫‪tration plant at its tile manufacturing facility in Casablanca. The equipment, supplied by Poppi Clementino, meets two ob‬‬‫‪jectives specifically requested by the company owners. The first was to reduce fuel consumption as far as possible without‬‬ ‫‪affecting operation of the production line given the very high energy costs in Morocco: LPG (used by Facemag for kilns‬‬ ‫‪and dryers) costs 1 euro/m3, while fuel oil used for the spray dryers costs 0.30 euro/m3. The second request was to reduce‬‬ ‫‪the polluting gaseous emissions from the kiln in order to meet the stringent limits imposed by European legislation, even‬‬ ‫‪though this is not obligatory in Morocco.‬‬

‫شرکت مراکشی ‪ Facemag‬به تازگی‪ ،‬طرح بازیابی انرژی و فیلتراسیون‬ ‫دودهای خروجــی از دودکش‌های کارخانــه خــود را در کازابالنکا به اجرا‬ ‫درآورده است‪ .‬تجهیزات عرضه شده توسط آن‌ها یعنی شرکت پاپی کلمنتینو‬ ‫‪ Poppi Clementino‬مشاور ایتالیایی این شرکت برای اجرایی‌شدن دو‬ ‫هدف نصب شده که با توجه به باال بودن قیمت سوخت در مراکش‪ ،‬نخستین‬ ‫هدف‪ ،‬کاهش مصرف سوخت با حفظ شرایط تولید و کیفیت محصول است‪.‬‬ ‫به گونه‌ای که قیمــت گاز ‪ LPG‬مصرفی در کوره و خشــک‌کن‌های این‬ ‫شرکت یک یورو و سوخت نفتی مصرفی در اسپری درایرها ‪ 0/3‬یورو برای‬ ‫یک متر مکعب اســت و هدف دیگر‪ ،‬کاهش آالیندگی گازهای خروجی از‬ ‫کوره‌ها به‌گونه‌ایست که الزامات ســختگیرانه اروپا برآورده شود‪ .‬هرچند‬ ‫الزامات مذکور در این کشور‪ ،‬هنوز اجباری نشــده و به مرحله اجرا نیز در‬ ‫نیامده است‪.‬‬ ‫تحلیلمتغیرهایحرارتی‬ ‫تحلیل متغیرهای حرارتی کوره‌ها‪ ،‬خشک کن‌ها و اســپری درایرها نشان‬ ‫می‌دهد که نرخ جریــان هــوای داغ خروجی از بخش ســرمایش کوره‌ها‬ ‫‪ 105000 Nm3/h‬در دمای ‪ 179 °C‬است‪ .‬در حالی که کل جریان هوای‬ ‫مورد نیاز برای دو اسپری درایر و سه خشک کن ‪ 80000 Nm3/h‬می‌باشد‪.‬‬ ‫بنابراین میزان هوای گرم خروجی از کوره‌ها بیــش از مقدار مورد نیاز برای‬ ‫خشک‌کنواسپریدرایرهاست‪.‬‬ ‫عالوه بر این‪ ،‬وجــود عناصر مضر و خورنده در گازهای خروجی نشــان داده‬ ‫است که بازیابی انرژی اتالفی و مصرف مستقیم آن‪ ،‬نیازمند طراحی پیچیده‬ ‫و اســتفاده از تجهیزات گران‌قیمت اســت‪ .‬تنها راه حل منطقی‪ ،‬استفاده از‬ ‫مبدل حرارتی برای انتقال انرژی اتالفی از کوره به سایر ماشین‌های حرارتی‬ ‫خشک کن و اسپری درایر است‪ .‬در این حالت‪ ،‬هوای محیط کارخانه به کمک‬ ‫یک فن به مبدل حرارتی منتقل شــده و انرژی حرارتی گازهای داغ کوره را‬ ‫دریافت می‌کند‪ .‬سپس هوای گرم شده به خشک‌کن و اسپری درایرها ارسال‬

‫‪62‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫می‌گردد‪ .‬عالوه بر این‪ ،‬با کاهش دمای گازهای داغ می‌توان از فیلترهای ساده‌تر‬ ‫مانند فیلترهای کیسه‌ای برای تصفیه استفاده کرد‪ .‬بنابراین‪ ،‬کارکرد فیلترها در‬ ‫دمایپایین‌تر‪،‬هزینه‌ایکمتردارد‪.‬‬ ‫تجهیزاتبازیابیحرارت‬ ‫هرچقدر دمای هوای قابل بازیابی بیشتر باشد‪ ،‬مزایای قابل حصول با استفاده‬ ‫از سیستم بازیابی حرارت بیشتر خواهد بود‪ .‬به‌همین دلیل‪ ،‬به کمک لوله‌های‬ ‫ویژه‪ ،‬هوای خروجی از داغ‌ترین قسمت ممکن جمع‌آوری می‌شود و با توجه به‬ ‫این که جریان این هوا از کوره‌ها بیش از مقدار مورد نیاز برای سایر ماشین‌هاست‬ ‫سیستم طراحی شده در این کارخانه به گونه‌ای عمل می‌کند تا جریان آن را با‬ ‫میزان مصرف در خشک‌کن‌ها و اسپری درایرها کم و زیاد کند‪ .‬از این روی‪ ،‬فن‌ها‬ ‫بهسیستممعکوس‌کنندهمجهزشده‌اند‪.‬‬ ‫همچنین‪،‬معکوسکننده‌هابهسوئیچ‌هایکنترلفشارمرتبطهستندتاجریان‬ ‫واقعی هوایی که باید به ماشین حرارتی منتقل شــود را نشان‌دهند‪ .‬با توجه به‬ ‫تعداد زیاد ماشین‌های حرارتی که در این جا مصرف کننده هوای اتالفی هستند‬ ‫می‌توان به‌پیچیدگی این مجموعه پی‌برد‪ .‬به همین دلیل‪ ،‬نرم‌افزار ویژه‌ای برای‬ ‫کنترل واحد تولید و جلوگیری از تغییر در منحنی کوره و کارکرد بسیار حساس‬ ‫خشک‌کن‌ها طراحی و نصب‌شده که دارای یک سیستم کنترل است‪.‬‬ ‫تمام تجهیزات نصب‌شده در یک صفحه نمایش لمسی قابل مشاهده است و در‬ ‫صورت لزوم‪ ،‬می‌توان تنظیمات الزم را برای افزایش راندمان انجام داد‪ .‬به‌کمک‬ ‫این نرم‌افزار‪ ،‬کاربر‪ ،‬می‌تواند نرخ جریان هوای بازیابی شده و دمای آن را به ثبت‬ ‫برساند‪ .‬همچنین‪ ،‬نرم‌افزار مذکور قادر است تا سود حاصل از بازیابی حرارت را‬ ‫براساس کاهش میزان مصرف گاز‪ ،‬محاسبه کند‪.‬‬ ‫انشعابات هوای داغ خروجی از بخش سرمایش کوره‌ها به گونه‌ای به هم متصل‬ ‫شده و کنترل می‌شوند که سیســتم بتواند در مودهای بازیابی حرارت داغ و یا‬ ‫حالت عادی کار کند‪ .‬این عمل به کمک باز و بسته کردن دریچه‌های نصب شده‬ ‫بر روی لوله‌ها امکان‌پذیر است (نقشه سیستم مشاهده شود)‪ .‬با این حال‪ ،‬از آن‬


‫متر لوله کشی بیشتر از ‪ 1 °C‬نبود‪ .‬در اسپری درایرها نیز‬ ‫از هوای گرم در دمــای ‪ 170 °C‬به‌عنوان هوای احتراق‬ ‫مشعل‌ها استفاده شــد‪ .‬بدین ترتیب در مصرف سوخت‬ ‫نفتی‪ 20‬درصد صرفه‌جویی شد‪ .‬همچنین با استفاده از‬ ‫مبدل‌های حرارتی‪ ،‬نگرانی مشکالت ناشی از خوردگی‬ ‫تجهیزات با کلر و گوگرد نیز از بین رفت‪.‬‬ ‫خطر خوردگی بــا این عناصر‪ ،‬زمانــی رخ می‌دهد که از‬ ‫گازهای کوره به طور مستقیم در اسپری درایرها استفاده‬ ‫شود‪ .‬با فرض این که دمای هوای ورودی به مشعل‌های‬ ‫اسپری درایر ‪ 170 °C‬باشد‪ ،‬نرخ بازیابی حرارت در این دستگاه‌ها ‪ 3‬میلیون‬ ‫و ‪ 276‬هــزار و ‪ 600‬کیلوکالری در ســاعت خواهد بود کــه معادل با کاهش‬ ‫مصرف سوخت به میزان ‪ 340‬کیلوگرم در ساعت اســت‪ .‬با اضافه کردن این‬ ‫رقم به انرژی صرفه‌جویی شــده در خشــک‌کن‌ها‪ ،‬کل انرژی بازیابی شده به‬ ‫‪ 3791600‬خواهد رسید‪.‬‬

‫جا که این سیستم به ســه کوره متصل است‪ ،‬اگر یکی‬ ‫از کوره‌ها کار نکند‪ ،‬فن‌های بازیابی حــرارت آن برای‬ ‫جلوگیری از اتــاف انرژی به خودی خــود‪ ،‬خاموش‬ ‫می‌شوند‪.‬‬ ‫لوله‌های خروجی از کوره‌ها نیز به یک مجرای مشترک‬ ‫ختم می‌شوند و ابتدا خشک‌کن‌ها (دو دستگاه عمودی‬ ‫و یک دستگاه افقی) و ســپس اسپری درایرها را تغذیه‬ ‫می‌کنند‪.‬‬ ‫هوای گرم بــه کمــک دو لوله بــه دیــواره جانبی‬ ‫خشک‌کن‌های عمودی منتقل می‌گردد تا به‌عنوان هوای احتراق یا هوای‬ ‫رقیق‌کننده مصرف شــود‪ .‬این عمل به‌گونه‌ای صورت می‌گیرد که نیازی‬ ‫به تغییر در سیستم الکتریکی و سایر تجهیزات خشــک‌کن نباشد اما در‬ ‫عین حال‪ ،‬امکان کارکرد خشک کن در شــرایط عادی و بدون استفاده از‬ ‫هوای بازیابی شده نیز وجود داشته باشــد (به‌عنوان مثال استفاده از هوای‬ ‫محیط به‌عنوان هوای احتراق مانند آنچه در قبل بود)‪ .‬روش مشــابهی نیز‬ ‫سیستـم فیلتراسیـون‬ ‫برای خشک‌کن افقی به اجرا درآمده است‪.‬‬ ‫لوله‌هــای قرمز رنگ که در نقشــه بازیابی حرارت نشــان‌داده شــده‌اند‪ ،‬به‬ ‫در این خشــک‌کن‪ ،‬مصرف هوای گرم و راندمان کار بیشــتر است‪ .‬در این‬ ‫فیلترهای کیسه‌ای ختم می‌شــوند‪ .‬این دو فیلتر‪ ،‬قادرند تا هوای خروجی از‬ ‫مورد خاص‪ ،‬با فرض این که دمای هوای داغ در ورودی خشک کن ‪171 °C‬‬ ‫دودکش هر چهار کوره را تصفیه کنند‪ .‬اندازه‌گیری‌ها نشان می‌دهد‪ ،‬که دمای‬ ‫و دمای محیط ‪ 20 °C‬باشــد‪ ،‬با در نظر گرفتن کمترین ظرفیت حرارتی‬ ‫هوای خروجی از دودکش‌های کوره ‪ 200 °C‬است و عدم عایق‌بندی لوله‌های‬ ‫گاز به میزان ‪ ،8250 kCal/Stm3‬صرفه جویــی در مصرف ‪ LPG‬برابر با‬ ‫انتقال دهنده‪ ،‬باعث خنک شدن هوای انتقالی می‌شــود‪ .‬کاهش دما کمک‬ ‫‪ 62 m3/h‬خواهد بود و اگرچه جریان هوای مصرفی در خشــک‌کن‌ها در‬ ‫می‌کند که نیازی به استفاده از مواد ویژه در فیلترها نباشد‪.‬‬ ‫مقایسه با اســپری درایرها بسیار کمتر اســت‪ ،‬اما این نتایج‪ ،‬یک عملکرد‬ ‫بدیهی اســت که عدم عایق‌بندی‬ ‫خوب برای شــرکت ‪Facemag‬‬ ‫نقشه مهندسی چگونگی بازیابی حرارت‬ ‫لوله‌هــا در زمانــی که الزم اســت‬ ‫در جهت کاهش مصرف ســوخت‬ ‫انرژی حرارتی بازیابی شود‪ ،‬منطقی‬ ‫‪ LPG‬محســوب خواهد شد‪ .‬عامل‬ ‫نیست‪ .‬ابعاد واحدهای فیلتراسیون‬ ‫مهم دیگــری که منجــر به ثبت‬ ‫به‌گونه‌ای انتخاب شــده است که‬ ‫ایــن نتایــج گردیــد‪ ،‬عایق‌بندی‬ ‫سیســتم تصفیه با ســرعت کم یا‬ ‫مجاری انتقــال هوای گــرم بود‪.‬‬ ‫متوســط کار کند‪ .‬بدیــن ترتیب‬ ‫چون مصرف انرژی بسیار باالست‬ ‫مقدار مــواد آالینده کــه فیلتر را‬ ‫کوچک‌ترین تغییر در دما افزایش‬ ‫ترک می‌کنند به حداقل می‌رســد‬ ‫قابل توجه‌ای را در مصرف سوخت‬ ‫و افزایــش عمر سیســتم تضمین‬ ‫به دنبال خواهد داشت‪ .‬در شرکت‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫‪ Facmeag‬افت دما در طول ‪15‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪63‬‬


‫صرفه‌جویی انرژی‬

‫در مرحلـه پرس‬ ‫‪High energy-saving‬‬

‫‪pressing‬‬ ‫)‪Davide Tagliati - Ta-Ro (Ubersetto di Fiorano, Italy‬‬ ‫‪The DeairTM system is a hi-tech system designed, developed and produced by Ta-Ro to solve the problem of de-airing during‬‬ ‫‪the clay pressing stage. During tile production, it eliminates air rapidly and uniformly from the ceramic body, bringing consid‬‬‫‪erable advantages in terms of productivity, flexibility and energy saving.‬‬ ‫‪The innovative feature of DeairTM is the introduction of pressure relief valves over the entire rubberised surface of the isostatic‬‬ ‫‪back punch. The purpose of the valves is to allow for a more rapid and uniform release of the air present in the clay.‬‬

‫سیستم ‪ ،DeairTM‬سیستمی پیشــرفته با فناوری نوین است که توسط‬ ‫شرکت ‪ Ta-Ro‬ساخته شده تا در حین پرس‪ ،‬مشکل هواگیری ترکیبات‬ ‫رسی را بر طرف نماید‪ .‬عملکرد سیســتم مذکور‪ ،‬به این گونه است که در‬ ‫فرآیند پرس کاشــی‪ ،‬هوا را به ســرعت و به‌طور یکنواخت از بدنه کاشی‬ ‫خارج می‌کند و منجر به افزایش راندمان‪ ،‬انعطاف‌پذیری و صرفه‌جویی در‬ ‫مصرف انرژی می‌شود‪.‬‬ ‫تعبیه مجاری آزادسازی فشــار‪ ،‬در تمام سطوح الســتیکی پانچ عقبی‬ ‫ایزواســتاتیک‪ ،‬از ویژگی‌های خالقانه در سیســتم ‪ DeairTM‬به‌شــمار‬ ‫می‌رود‪ .‬زیــرا از این طریــق هوای موجود در بدنه به شــکلی ســریع و‬ ‫یکنواخت خارج می‌شود و این عمل نتایج ذیل را به‌همراه دارد‪:‬‬ ‫ کاهش قابل توجه در میزان فشــار اعمالی برای هواگیری نادرست در‬‫سیستم‌های قدیمی که منجر به‌کاهش مصرف انرژی الکتریکی در حین‬ ‫پرس و افزایش تعداد ضربه در دقیقه می‌شود‪.‬‬ ‫ کاهش چشــمگیری در میزان هوای حبس شــده داخــل بدنه دارد‪.‬‬‫(همان‌گونه که می‌دانید‪ ،‬هوای محبوس در بدنه منجر به بروز بســیاری‬ ‫از عیوب در کاشــی و تولید ضایعات می‌شــود و تولید ضایعات نیز اتالف‬ ‫انرژی و مواد را به همراه دارد)‪.‬‬ ‫سیستم ‪ DeairTM‬شامل سه بخش است‪ :‬واحد کنترل الکتریکی‪ ،‬مدول‬ ‫هواگیری و پانچ‪.‬‬ ‫واحد کنترل الکتریکی نیاز به برق ‪ 220‬ولت دارد و به منبع هوای فشرده‬ ‫‪ 5-6‬بار متصل اســت‪ .‬میکروســوئیچی که بر روی پرس نصب شده نیز‬

‫‪64‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫امکان تمیز کــردن مجاری هواگیری را فراهم مــی‌آورد‪ .‬ضمن آن که ابعاد‬ ‫کوچک و وزن کم این مجموعه موجب انتقال آسان آن از یک پرس به‌پرس‬ ‫دیگر می‌شود‪ .‬گفتنی است‪ ،‬به جز تعمیر و نگهداری آسان دستگاه یاد شده‬ ‫در صورت لزوم می‌توان آن را با سیستم کنترل فشــار هیدرولیک پانچ نیز‬ ‫هماهنگ کرد‪.‬‬ ‫مدول هواگیری‪ ،‬قلب این سیستم به‌شــمار می‌رود و شامل نگهدارنده پانچ‬ ‫ســوپاپ‌های متحرک سوزنی‌شــکل‪ ،‬اتصاالت پنوماتیک و مجاری داخلی‬ ‫است و هنگامی که بر روی پانچ و پرس نصب می‌شود‪ ،‬از طریق شلنگ‌های‬ ‫انتقال هوای فشرده به واحد کنترل الکتریکی مرتبط می‌گردد‪ .‬این قسمت‬ ‫از سیســتم‪ ،‬طول عمر میانگیــن ‪ 1/5‬میلیون ســیکل را دارد و قابل احیاء‬ ‫مجدد از طریق تعمیر قسمت‌های فرسوده است‪.‬‬ ‫پانچ می‌تواند ایزواســتاتیک‪ ،‬یا از نوع سنتی آن باشــد که برای قرارگیری‬ ‫بوش‌هایی خاص‪ ،‬سوراخ‌هایی در سطح آن تعبیه شده است‪ .‬بوش‌ها از رابر‬ ‫الســتیکی پانچ عبور کرده و تا ســه مرتبه قابل تعمیر هستند‪ .‬سوپاپ‌های‬ ‫ســوزنی شــکل مدول هواگیری نیــز وارد بوش‌های تعبیه شــده در پانچ‬ ‫می‌شــوند‪ .‬در هنگام پرس‪ ،‬هوا از فضای بین بوش و سوپاپ داخل آن خارج‬ ‫می‌شود و سوپاپ تا زمان خروج کاشی و پر شدن مجدد قالب در جای خود‬ ‫باقی می‌ماند‪ .‬سپس به‌سرعت از بوش خارج شده و دوباره وارد آن می‌گردد‬ ‫تا تمامی مواد باقی‌مانده در میان بوش و سوپاپ‪ ،‬خارج شود‪ .‬این عمل ساده‬ ‫موجب می‌گردد تا مجاری خروج هوا بدون نیاز بــه تجهیزات اضافی تمیز‬ ‫شوند‪.‬‬


‫مــزایـا‬ ‫در سیســتم‌های قدیمی‪ ،‬چند بار باال و پایین رفتن پانچ در داخل قالب‬ ‫باعث هواگیری می‌شــد اما در این حالت‪ ،‬هوای حبس شــده در بدنه و‬ ‫مرکز قالــب به کناره‌ها رانده‌شــده و از آن جا خارج می‌شــود‪ .‬این عمل‬ ‫باعث افزایش مصرف انرژی و سایش اجزای پرس می‌گردد‪ .‬بر خالف آن‬ ‫سیســتم هواگیری ‪ DeairTM‬مؤثرتر عمل کرده و به‌طور چشمگیر باعث‬ ‫افزایش سرعت پرس و راندمان تولید کاشــی خام می‌شود‪ .‬این فناوری‬ ‫اغلب افزایش ‪ 20‬درصدی در تعداد ســیکل پرس بــر دقیقه را به دنبال‬ ‫دارد‪ .‬طبیعی است که هر چقدر مشکالت هواگیری در یک پرس بیشتر‬ ‫باشد‪ ،‬استفاده از این سیستم مزایای بیشــتری خواهد داشت چنان که‬ ‫در برخی موارد‪ ،‬نزدیک به ‪ 100‬درصد افزایــش در تعداد ضربه بر دقیقه‬ ‫مشاهده شده است‪.‬‬ ‫با استفاده از سیســتم مذکور عمر پانچ نیز افزایش می‌یابد‪ .‬حتی در بعضی‬ ‫شرایط عمر پانچ به دو برابر ارتقاء پیدا کرده است‪ .‬زیرا جریان هوای خروجی‬ ‫(عامل اصلی در ســایش قالب) نه تنها در لبه‌های قالب متمرکز نخواهد بود‬ ‫بلکه به شکلی یکنواخت در مجاری خروج هوا در پانچ توزیع می‌گردد‪ .‬مزایای‬ ‫دیگری که در حین تولید مشاهده شده است‪ ،‬عبارتند از‪:‬‬ ‫•  •عدم تغییرات در فشار ایزواستاتیک‪.‬‬ ‫•  •کاهش اثرات ‪Anti-transparency‬‬ ‫•  •حساسیت کمتر به تغییرات رطوبت گرانول‪.‬‬ ‫•  •عدم حرکت ذرات ریز گرانول در داخل قالب‪.‬‬ ‫مقایسه مصرف انرژی بین سیکل استاندارد پرس و‬ ‫سیکل استفاده از فناوری ‪DEAIR‬‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ •بهبود کالیبر کاشی‌ها‪.‬‬ ‫ •کاهش دمای مدار هیدرولیک پرس‪.‬‬ ‫ •کمتر شدن تنش مکانیکی در کل سیستم پرس‪.‬‬

‫عالوه بر افزایش راندمان و کاهش مصرف انرژی‪ ،‬این سیســتم باعث بهبود‬ ‫شــرایط تولید از لحاظ کیفیت محصول نیز می‌شــود که برخــی از آن‌ها‬ ‫عبارتند از‪:‬‬ ‫•  •ضایعات پرس ناشــی از حرکت مواد در داخل قالب کاهش می‌یابد‪.‬‬ ‫زیرا عامــل بروز این پدیــده که حرکت هــوا از مرکز قالب به ســمت‬ ‫جداره‌هاست با استفاده از سیستم جدید‪ ،‬حذف می‌گردد‪.‬‬ ‫•  •با استفاده از این سیســتم‪ ،‬اســتحکام مکانیکی کاشی خام افزایش‬ ‫می‌یابد‪.‬‬ ‫سیستم ‪ DeairTM‬که اختراع آن در ســال ‪ 2005‬به ثبت رسید‪ ،‬برای اولین‬ ‫بار در شــرکت ایتالیایی ‪ Antica Ceramica Rubiera‬نصب شــد‪.‬‬ ‫اما امروزه تعداد بیشــتری از آن در ایتالیا‪ ،‬آمریکای جنوبی و آسیا طرفدار‬ ‫دارد‪ .‬این سیســتم در هر دو روش ســایش خشــک و تر قابل بهره‌برداری‬ ‫اســت‪ .‬به‌همین منظور گروه‌های تولیدی ایتالیایــی ‪GranitiFiandre‬‬ ‫و ‪ Sichenia‬به‌مدت دو ســال از این سیستم اســتفاده کرده و از مزایای‬ ‫آن بهره‌مند شــده‌اند‪ .‬زیرا بر خالف این که هزینه ســرمایه‌گذاری‪ ،‬نسبت‬ ‫به استفاده از قالب‌های مرســوم کنونی بیشتر اســت‪ ،‬اما بهبود عملکرد و‬ ‫راندمان پرس مذکور‪ ،‬طی ‪ 4-5‬ماه هزینه‌های اضافی را جبران می‌کند‪.‬‬ ‫مصرف انرژی در سیکل سیستم ‪DEAIR‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪65‬‬


‫‪BMR‬‬

‫اسـکوار کـردن‪ ،‬فرآینـدی نهایـی‬ ‫اسـت کـه بـه ارزش کاشـی‬ ‫می‌افزایـد‪ .‬ماشـین ®‪Squadra‬‬ ‫نخسـتین دسـتگاهی بـود کـه‬ ‫در سـال ‪ 1995‬بـرای اسـکوار‬ ‫کاشـی‌های پرسلانی معرفی شد‪.‬‬ ‫ایـن ماشـین ویژگی‌هـای خـود را‬ ‫از دسـتگاه‌های اسـکوار سـنگ‬ ‫طبیعـی و مرمـر بـه ارث بـرده بود‪.‬‬ ‫شرکت ‪ BMR‬پس از سال‌ها‬ ‫تجربه و نتایج برجسته با تکمیل‬ ‫ماشین‌های رایج پولیش و اسکوار‬ ‫خود‪ ،‬دستگاه ‪ Cut Crush‬را‬ ‫معرفی کرده است‪ .‬در این سیستم‬ ‫کاشی‌های پرسالنی و تک پخت‬ ‫دیوار به روش خط‌اندازی با الماس و‬ ‫ضربه زدن ناگهانی‪ ،‬بریده می‌شوند‪.‬‬ ‫دستگاه مذکور به‌صورت خشک کار‬ ‫می‌کند و در نتیجه نیاز به مصرف‬ ‫آب و خشک‌کن در خط نیست‪.‬‬ ‫بنابرایــن می‌تــوان گفت که ایـن‬ ‫سیستـم‪ ،‬دوستـدار محیط‌زیست‬ ‫است‪ .‬الزم به یادآوری است که‬ ‫چنین سیستمی برای تولید در‬ ‫مقیاس صنعتی و کاشی‌هایی با‬ ‫ابعــاد بـزرگ (تا ‪ 1/2×2/4‬متر)‬ ‫طراحی شده است‪.‬‬ ‫بـرای پولیـش کـردن‪ ،‬ابتـدا ‪ 25‬تا‬ ‫‪ 50‬درصـد از حجـم مـورد نظـر‬ ‫توسـط رولرهای سـاینده از سـطح‬ ‫کاشـی پرسلانی (یـا منوپـروزا)‬ ‫برداشتــه می‌شــود‪ .‬ظــرفیــت‬ ‫بــرداشت ایــن مرحلــه ‪ 0/5‬تــا‬

‫‪66‬‬

‫‪ 2‬میلی‌متـر بـرای هـر ساینــده‬ ‫رولـری اسـت‪ .‬عملکـرد رولرهـای‬ ‫سـاینده در ایـن مرحلـه به‌گونه‌ای‬ ‫طراحـی شـده اسـت کـه فشـار‬ ‫جانبی بـر لبه‌هـای کاشـی کاهش‬ ‫یابـد و فشـار عمـودی و فرسـایش‬ ‫سـاینده‌ها نیـز کـم شـود‪ .‬پـس از‬ ‫ایـن مرحلـه‪ ،‬در لبه‌هـای کاشـی‬ ‫خطـوط عمـودی دیـده می‌شـود‬ ‫کـه تنهـا دلیـل آن‪ ،‬استفــاده‬ ‫از سـاینده‌های خشـن اسـت‪.‬‬ ‫هرچنـد کـه بـه برکـت اسـتفاده‬ ‫از سـاینده‌های بانـد رزینـی در‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫مراحل بعـد‪ ،‬لبه‌های کاشـی کامال‬ ‫پولیش شـده و صاف و همـوار دیده‬ ‫می‌شـوند‪.‬‬ ‫مرحلـه دوم‪ ،‬زاویـه‌دار کـردن‬ ‫لبه‌هـا (چمفرینـگ) بـا اسـتفاده‬ ‫از دیسـک‌های ساینــده سـیال‬ ‫سیسـتم پنوماتیک کنترل‌شـونده‬ ‫بـا فشـار هـوا صـورت می‌گیـرد‪.‬‬ ‫سـاینده‌های چرخـان سـیال نیـز‬ ‫برای چمفـر کردن کاشـی‌هایی که‬ ‫دارای پستی و بلندی (استراکچـر)‬ ‫هسـتند‪ ،‬بسیــار مفیدنـد‪ .‬مرحله‬ ‫میانـی سـایش نیـز بـه تجهیـزات‬

‫اسـکوار و انتقـال کاشـی مربـوط‬ ‫می‌شـود کـه قائمه‌کـردن اضلاع‬ ‫کاشـی را بـر عهـده دارنـد‪ .‬در ایـن‬ ‫مرحلـه‪ ،‬کاشـی بـا اسـتفاده از دو‬ ‫بـازوی عمـود بـر نـوار نقالـه‪ ،‬میان‬ ‫دو تسـمه رانده و محکم نگه داشته‬ ‫می‌شـود‪.‬‬ ‫دسـتگاه اسـکوار کـردن خشـک‬ ‫کاشـی‌های تک‌پخـت و دوپخـت‬ ‫دیـوار بـا نـام ®‪ Dry Squadra‬در‬ ‫اکتبـر ‪ 2011‬در شـهر فیورانـو‬ ‫جایزه‪District Green Economy‬‬ ‫را بـه خـود اختصـاص داده اسـت‪.‬‬ ‫ایـن ماشیــن از هــر دو نــوع‬ ‫ساینــده بانـد فلـزی و رزینــی‬ ‫بهر ه‌می‌بـر د ‪.‬‬ ‫با فرض ایـن که تعـداد ‪ 8‬موتـور بر‬ ‫روی دسـتگاه نصـب باشـند‪ ،‬چهار‬ ‫موتـور نخسـت (موقعیت‌هـای‬ ‫‪ 3 ،2 ،1‬و‪ )4‬وظیفـه بـه حرکـت‬ ‫درآوردن ساینـده‌هــای رولــری‬ ‫بانـد فلـزی که بـا المـاس ویـژه‌ای‬ ‫پوشـش داده شـده‌اند را برعهـده‬ ‫دارنـد‪ .‬همچنیـن فلـز نگهدارنـده‬ ‫ساینـده‌هــای المـاس نیــز در‬ ‫مقایســه بـا رولــرهای قدیمــی‬ ‫هدایـت حرارتی بیشـتر و سـختی‬ ‫کمتـری دارد‪ .‬بـه موتورهـای ‪6 ،5‬‬ ‫‪ 7‬و ‪ 8‬سـاینده‌های بانـد رزینـی بـا‬ ‫مش‌هـای درشـت‪ ،‬متوسـط و ریز‬ ‫متصـل هسـتند کـه بـرای پولیش‬ ‫سـطح لعـاب نیـز می‌تـوان از آن‌ها‬ ‫اسـتفاده نمـود‪.‬‬


‫پرونـده ویـژه‬ ‫‪ANCORA‬‬ ‫نسل جدید مشــعل‌های شرکت‬ ‫آنکــورا بــا نــام ‪Vulcan B5‬‬ ‫جنبه‌های خالقانه و جالب توجهی‬ ‫در مقایسه با مشــعل‌های کنونی‬ ‫مورد استفاده در صنعت سرامیک‬ ‫دارد‪ .‬ظاهر این مشــعل‌ها به نوع‬ ‫دو الکترودی ‪Dualelectrode‬‬ ‫‪ Burners‬مرسوم شــباهت دارد‬ ‫اما آنچــه مشــعل ‪ B5‬را متفاوت‬ ‫می‌کند‪ ،‬فاصله هــد اختالط آن از‬ ‫بدنه مشعل می‌باشد که حدود ‪15‬‬ ‫میلی‌متر افزایش یافته اســت‪ .‬این‬ ‫موضوع باعث می‌شــود که شعله‬ ‫در مقایسه با مشعل‌های کنونی در‬ ‫موقعیت جلوتری تشکیل شود‪ .‬در‬ ‫مشعل‌های کنونی‪ ،‬شعله در داخل‬ ‫محفظه احتراق تشکیل می‌گردد‬ ‫که این اختالف در موقعیت شعله‬ ‫موجب افزایش قــدرت نفوذ آن به‬ ‫داخل فضای پخت می‌شود‪.‬‬ ‫حاصل ایــن عمل‪ ،‬عدم تشــکیل‬ ‫عیب هسته سیاه در داخل کاشی‬ ‫اســت کــه اغلــب در کوره‌های‬ ‫عریــض و پخــت ســریع اتفاق‬ ‫می‌افتــد‪ .‬اختالط صحیــح گاز و‬ ‫هوا نیــز توزیع یکنواخــت دما در‬ ‫پهنای کوره را میســر ســاخته و‬ ‫فرآیند پخت بهتر را به‌همراه دارد‬ ‫ضمن آن که این عمــل‪ ،‬منجر به‬ ‫کاهش دمای محفظه احتراق نیز‬ ‫می‌گردد‪.‬‬ ‫در این حالــت‪ ،‬هدایــت گرما از‬ ‫محفظه احتــراق به جــدار کوره‬ ‫کاهش یافتــه و انــرژی حرارتی‬ ‫اتالفی نیــز کم می‌شــود‪ .‬مقدار‬ ‫انرژی صرفه‌جویی شده‪ ،‬مستقیما‬ ‫به فضــای پخت کاشــی خواهد‬ ‫رســید‪ .‬هد اختالط نیز که با دقت‬ ‫در یک لوله شــیار دار و سوراخ‌دار‬ ‫جاسازی‌شــده‪ ،‬جــز آن که باعث‬ ‫یکنواختی هوا می‌گــردد و اجازه‬

‫نفوذ گاز به داخل هــد را می‌دهد‬ ‫موجــب عملکــرد بهینــه بخش‬ ‫اختــاط در تمام شــرایط‌کاری‬ ‫مشعل نیز می‌شود‪.‬‬ ‫در نتیجه‪ ،‬هــوای اضافی که دیگر‬ ‫برای احتراق الزم نیست از مجاری‬ ‫تعبیه شــده روی لوله هد اختالط‬ ‫خارج می‌شــود و با جریان بر روی‬ ‫جــداره محفظــه احتــراق باعث‬ ‫خنکی آن می‌شــود‪ .‬این موضوع‬ ‫مهــر تأییدی بــر توضیحات قبل‬ ‫اســت کــه در شــکل زیــر قابل‬ ‫مشاهده می‌باشد‪.‬‬ ‫همان‌گونه کــه می‌بینید‪ ،‬تصویر‬ ‫مذکــور‪ ،‬فشــار معکــوس ایجاد‬ ‫شــده (محــور عمــودی) برای‬ ‫جریان مشــخصی از هــوا (محور‬ ‫افقی) بــر حســب ‪Nm3/hour‬‬ ‫در مشــعل‌های ‪ Vulcan B5‬را‬ ‫در مقایسه با مشــعل‌های کنونی‬ ‫نشــان می‌دهد‪ .‬ایــن موضوع که‬ ‫فشــار معکوس در مشعل‌های ‪B5‬‬ ‫بســیار کمتر است‪ ،‬ناشــی از باز‬ ‫بودن بیشتر لوله اختالط می‌باشد‬ ‫که منجــر به مکش بیشــتر هوا و‬ ‫نفوذ بیشتر شعله می‌گردد و برای‬ ‫کوره‌هایی که از وجود مبدل‌های‬

‫حرارتــی بهــره می‌برنــد امری‬ ‫ضروری است‪ ،‬زیرا این کوره‌ها به‬ ‫حجم هوای بیشتر در دمای باالتر‬ ‫نیازمندند‪ .‬به‌طور کلــی می‌توان‬ ‫گفت کــه این مزیت مشــعل ‪B5‬‬ ‫ن در‬ ‫موجب شده تا اســتفاده از آ ‌‬ ‫نسل جدید کوره‌ها افزایش یابد‪.‬‬ ‫واحد اختالط در این مشعل شامل‬ ‫ســه بخش‪ :‬رابط متصل‌شــونده‬ ‫بــه لولــه توزیــع گاز‪ ،‬دیســک‬ ‫مخلوط‌ســازی گاز و هــوا و نازل‬ ‫ورودی گاز می‌شود‪.‬‬ ‫ایــن نــوع پیکربنــدی‪ ،‬خالقیت‬ ‫دیگــری در مقایســه بــا ســایر‬ ‫سیستم‌ها به حساب می‌آید که در‬ ‫آن‌ها هر ســه بخش در یک المان‬ ‫گنجانده شده و به تعمیرات کمتری‬ ‫نیازمندند‪ .‬الزم به یادآوری است که‬ ‫این بخش‌ها از فوالد ضد زنگ مقاوم‬ ‫در دمای باال ساخته شده‌اند‪.‬‬ ‫همچنیــن در دیســک اختالط ‪8‬‬ ‫میلی‌متری‪ ،‬دو سوراخ تعبیه شده‬ ‫اســت تا الکترودهای آغاز احتراق‬ ‫را در خــود جــای دهد‪ .‬ســاخت‬ ‫این مجموعه به‌گونه‌ای اســت که‬ ‫هر دو نوع اختالط از نــوع گریز از‬ ‫مرکــز (‪ )Centrifugal‬در بخش‬

‫خارجی و هم محــور (‪)Coaxial‬‬ ‫در نواحی نزدیک به نــازل‪ ،‬در آن‬ ‫صورت‌پذیــرد‪ .‬تجربه نشــان داده‬ ‫است این نوع اختالط بسیار کارآمد‬ ‫و پایدار است و منجر به بهینه‌سازی‬ ‫مخلوط گاز‪-‬هوا می‌گردد‪ .‬نازل گاز‬ ‫از دیسک اختالط مجزا شده است‬ ‫و کارآیی سیستم را بیشتر می‌کند‪.‬‬ ‫به سادگی با تغییر یک نازل‪ ،‬مشعل‬ ‫قادر است با ســوخت‌های مختلف‬ ‫(گاز طبیعــی‪ LPG ،‬و ‪ )...‬کار کند‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬این مشعل نه تنها قابل‬ ‫استفاده در کوره‌های پخت کاشی‬ ‫اســت بلکه در ســایر کوره‌ها نیز‬ ‫می‌توان از آن استفاده کرد‪.‬‬ ‫عالوه بــر این‪ ،‬طراحی و ســاخت‬ ‫ویژه این مشــعل‌ها امکان استفاده‬ ‫از آن‌هــا را در شــرایط مختلف‪ ،‬به‬ ‫گونه‌ای مهیــا کرده اســت که در‬ ‫محدود فشار حداقل ‪8 mm w.c‬‬ ‫(میلی متر ســتون آب) تا حداکثر‬ ‫‪ 400 mm w.c‬و بیشــترین‬ ‫فشـــار هـــوای ‪130 mm w.c‬‬ ‫(‪ )50/60 Nm3/h‬قابــل تنظیم و‬ ‫استفاده هستند‪.‬‬ ‫بــد نیســت بدانید که شــرکت‬ ‫آنکورا تنهــا در مدت یک ســال‬ ‫تنها ‪ 2000‬مشعل ‪Vulcan B5‬‬ ‫را در کارخانجات مهم ســرامیک‬ ‫جنوب آمریکا‪ ،‬اروپا و آســیا نصب‬ ‫کرده کــه نتایج بــه کارگیری از‬ ‫آن‪ ،‬صرفه‌جویــی در مصــرف گاز‬ ‫به میــزان ‪ 8‬تا ‪ 16‬درصــد برآورد‬ ‫شده اســت‪ .‬عالوه بر صرفه‌جویی‬ ‫اقتصادی‪ ،‬این سیســتم‪ ،‬مزایای‬ ‫دیگری نیــز دارد و حتــی دولت‬ ‫برخی از کشــورها برای استفاده‬ ‫از این فناوری در ســرمایه‌گذاری‬ ‫آن‪ ،‬مشــارکت می‌کننــد؛ زیــرا‬ ‫دی‌اکســیدکربن کمتری به هوا‬ ‫وارد می‌کند‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪67‬‬


‫پرونـده ویـژه‬ ‫‪CERAMCO‬‬

‫روان‌ســاز ‪ Fluiten‬بــا وجــود‬ ‫خاصیــت چســبندگی کــه در‬ ‫‪ Toughening Agent‬خــود‬ ‫دارد‪ ،‬می‌توانــد ماننــد ســایر‬ ‫روان‌ســازها عمل‌کند و به‌جرأت‬ ‫می‌تــوان گفــت قابلیت بســیار‬ ‫عالی در روان‌ســازی دوغاب‌های‬ ‫ســرامیکی و افزایش اســتحکام‬ ‫خشک‪ ،‬دارد‪.‬‬ ‫همان‌طور که می‌دانیــد‪ ،‬افزایش‬ ‫هزینه‌هــای انــرژی‪ ،‬کارخانجات‬ ‫سرامیک را بر آن داشته که تالش‬ ‫مضاعفی برای افزایش دانســیته‬ ‫دوغاب انجــام دهنــد‪ .‬در نتیجه‬ ‫برای دست‌یابی به این هدف‪ ،‬الزم‬ ‫است تا درصد مواد رسی در فرمول‬ ‫بدنه کاهش یابــد که این اقدام نیز‬ ‫موجــب کاهش اســتحکام خام و‬ ‫خشک می‌شود‪.‬‬ ‫از ایــن روی‪ ،‬شــرکت چرامکــو‬ ‫تحقیقات خود را بــر تولید موادی‬ ‫متمرکز کرده اســت کــه به‌طور‬ ‫هم‌زمان‪ ،‬نقش روان‌ســاز و چسب‬ ‫را ایفا کنند‪ ،‬ضمــن آن که وجود‬ ‫چسب نیز باعث افزایش استحکام‬ ‫خشک بدنه خواهد شد‪.‬‬

‫مواد چســبی مصرف شــده در‬ ‫‪ Fluiten‬قــدرت روان‌ســازی‬ ‫باالیــی دارنــد و این امــکان را‬ ‫فراهم می‌کنند که درصد ســایر‬ ‫مواد روان‌ســاز خالــص‪ ،‬مانند‬ ‫سدیم تری‌پلی‌فســفات کاهش‬

‫یابــد‪ .‬به‌همین دلیل‪ ،‬اســتفاده‬ ‫از ایــن مــاده نســبت به‌مصرف‬ ‫جداگانــه روان ســاز و چســب‬ ‫ارجحیــت دارد و اقتصادی‌تــر‬ ‫است (شکل ‪.)1‬‬ ‫منحنــی آبــی رنگ در شــکل ‪2‬‬ ‫روان‌ساز‬

‫چسب‬

‫(سدیمتریپلیفسفات)‬

‫‪% 0/3‬‬

‫‪% 0/7‬‬

‫روان‌ساز ‪ /‬چسب‬ ‫‪% 0/6-0/7‬‬

‫(شکل ‪)1‬‬

‫(شکل ‪)2‬‬

‫شــرایط رئولوژی دوغابی محتوی‬ ‫روان‌ساز صرف را نشان می‌دهد و‬ ‫منحنی قرمز رنگ‪ ،‬بیانگر شرایط‬ ‫همان دوغاب با محتوای ‪Fluiten‬‬ ‫اســت‪ .‬همان‌گونه کــه مالحظه‬ ‫می‌شود به کمک اســتفاده از این‬ ‫ماده‪ ،‬قــــدرت روان سازی بهتر‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫مطالعــات انجام شــده بــر روی‬ ‫کاهش درصــد رس موجــود در‬ ‫بدنه‪ ،‬مزایای مــاده ‪ Fluiten‬را به‬ ‫شرح ذیل آشکار می‌کند‪:‬‬ ‫ افزایش دانسیته دوغاب بیشتر از‬‫‪ 30‬گرم بر لیتر‪.‬‬ ‫ افزایــش میزان گرانــول تولید‬‫شده در یک زمان معین‪.‬‬ ‫ کاهش هزینه‌های تولید‪.‬‬‫ پایداری بیشــتر دوغاب در طول‬‫زمان‪.‬‬ ‫عالوه بــر این‪ ،‬افزایش اســتحکام‬ ‫خشــک مزایای ذیــل را به‌همراه‬ ‫خواهد داشت‪:‬‬ ‫ افزایش تــا میــزان ‪ 40‬درصد‬‫استحکام خمشی‪.‬‬ ‫ مقاوت عالی در مقابل باکتری و‬‫قارچ‌ها‪.‬‬

‫‪ROBATECH‬‬ ‫شــرکت روباتــک بــا معرفــی‬ ‫چســب‌های ویژه بســته‌بندی و‬ ‫واکس‌های مخصــوص ضدخش‬ ‫خود‪ ،‬در عرضه فناوری‌های ســبز‬ ‫مشارکتی جدی دارد‪.‬‬ ‫چســب‌های ایــن شــرکت قابل‬ ‫جایگزینی با چســب‌های حرارتی‬ ‫است‪ .‬همچنین‪ ،‬شــرکت مذکور‬ ‫قبل از پالت گــذاری‪ ،‬در چیدمان‬ ‫کاشــی‌ها نیــز دارای نــوآوری و‬ ‫خالقیت اســت‪ .‬بدیهی است که‬ ‫اســتفاده از چســب‌های حرارتی‬ ‫موجب مصــرف انــرژی و هزینه‬

‫‪68‬‬

‫بیشــتر می‌شــود؛ زیرا این مواد‪،‬‬ ‫پیش از مصرف باید ذوب شــوند‪.‬‬ ‫اما چســب‌های جدیــد روباتک‬ ‫صرفه‌جویی ‪ 30‬درصــدی انرژی‬ ‫را بــرای کاربران خود بــه ارمغان‬ ‫آورده است و اســتفاده از این مواد‬ ‫مانع از هرگونه‬ ‫اتالف حـرارت‬ ‫در مناطـــق‬ ‫حساسدستگاه‬ ‫ماننــد مخزن‬ ‫پمپ‪ ،‬لوله‌های‬ ‫توزیع‌کننــده‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫و تفنــگ چســبکاری می‌شــود‪.‬‬ ‫هزینه‌های مدیریت سیســتم نیز‬ ‫با اســتفاده از تغذیــه کننده‌های‬ ‫خودکار چســب (کاهــش تعداد‬ ‫پرسنل)‪ ،‬استفاده از قطعات یدکی‬ ‫اصلی‪ ،‬اجرای تعمیــر و نگهداری‬ ‫سیســتم بــه‬ ‫کمک نمایندگان‬ ‫محلی شــرکت‬ ‫بیشــتر کاهش‬ ‫می‌یابد‪ .‬می‌دانید‬ ‫که بســیاری از‬ ‫قطعات بــه کار‬

‫رفته در آخرین نســل ماشین‌های‬ ‫روباتــک‪ ،‬با سیســتم‌های قدیمی‬ ‫مشترک است که این امر نیز باعث‬ ‫سهولت در انبارداری و روال کارکرد‬ ‫روزانه می‌شود‪.‬‬ ‫پس خریداران تجهیزات شــرکت‬ ‫‪ ROBATECH‬ایــن موضوع را باید‬ ‫مدنظر قرار دهند که انتخاب صحیح‬ ‫یک فنــاوری و کاهــش هزینه‌های‬ ‫مصرفانرژیهمراهباقابلیتمدیریت‬ ‫آسان سیســتم‪ ،‬افزایش راندمان و‬ ‫جبران هزینه‌های ســرمایه‌گذاری‬ ‫اولیهرابههمراهخواهدداشت‪.‬‬


‫‪KERATECH‬‬ ‫شـــرکت کِرات ِـــک در سـال‬ ‫‪ 1994‬در ‪Romans dlsonzo‬‬ ‫ایتالیـــا تأسیـــس شـــد و از‬ ‫آن زمـــان تاکنـــون‪ ،‬همیشــه‬ ‫نامـــش بــا تـــولید رولــرهای‬ ‫دیــرگــداز‪ ،‬کیفیــت‪ ،‬نــوآوری‬ ‫و توجـــه بـه بـــازار‪ ،‬گـــره‬ ‫خـــورده اســـت‪.‬‬ ‫این شرکــت‪ ،‬محدوده وسیــعی‬ ‫از انـــواع رولرهای کـوره را از نوع‬ ‫اسـتاندارد تا رولرهایی بـا فناوری‬ ‫پیشـرفته‪ ،‬بـه تولیـد رسـانده‬ ‫اسـت‪ .‬بـر خلاف جریـان رکـود‬ ‫اقتصادی‪ ،‬از سـال ‪ 2008‬شـرکت‬ ‫مزبـور کـه از سـوی ‪Cesare‬‬ ‫‪ Pegoraro‬اداره می‌شـود‪،‬‬ ‫بـا رشـدی یکنواخـت روبـه‌رو‬ ‫بـوده و از آن زمـان تـا کنـون‬ ‫سـرمایه‌گذاری عمـده‌ای با هدف‬ ‫دو برابـر کـردن ظرفیـت تولیـد‬ ‫انجـام داده اسـت‪.‬‬ ‫همـکاری میـان شـرکت‌های‬ ‫کراتــک‪ ،‬زاکمــی و ِریـدهامــر‬ ‫منـــجر بـه طراحـی و سـاخت‬ ‫کـوره‌ای جدیـد شـد که بـا کمک‬ ‫آن می‌تـــوان رولرهـــایی را بـه‬

‫طــول ‪ 6‬مــتر بـــرای مــصرف‬ ‫در نســـل جـــدید صـــنایع‬ ‫تولیـــد کـرد‪.‬‬ ‫بـا استفـــاده از آخـــرین‬ ‫فنـــاوری‌های به‌کـــار رفتـــه‬ ‫در محفـــظه کـوره‌ای بـه حجـم‬ ‫‪ 100‬مترمکعب و ارتفاع ‪ 8‬متـــر‪،‬‬ ‫پخـــت یکنواخـت رولرهـا انجام‬ ‫می‌گیـرد و در عین حـال ظرفیت‬ ‫تولیـد بـه دو برابـر ارتقـاء پیـدا‬ ‫می‌کنـــد‪.‬‬ ‫بد نیست بدانید که دمای این‬ ‫کوره به بیش از ‪ 1650 °C‬نیز‬ ‫می‌رسد و به یاری فناوری پخت‬ ‫پالسـی‪ ،‬بیــشتریـن تغییــرات‬ ‫دمایــی در تمــام نــقاط کــوره‬ ‫‪ 3 °C‬اســت‪.‬‬ ‫مصرف سوخت در این کوره‪،‬‬ ‫در مقایسه با کوره‌های قدیمی‬ ‫‪ 20‬تا ‪ 30‬درصد کاهش یافته‬ ‫که این مهم نیز‪ ،‬نشانگر تعهد‬ ‫شرکت به مسائل اقتصادی و‬ ‫زیست محیطی است‪ .‬در مجموع‬ ‫می‌توان گفت که استفاده از کوره‬ ‫مذکور‪ ،‬یکنواخــتی عالی در‬ ‫صاف بودن رولر‪ ،‬عــدم انحناء‪،‬‬ ‫مدول االستیــک‬ ‫و یکنــواختــی‬ ‫دانسیته در طول‬ ‫رولرها را تضمین‬ ‫می‌کند‪ .‬بر اساس‬ ‫اظهارات مسؤوالن‬ ‫این مجموعه‪ ،‬هدف‬ ‫از سـرمایه‌گـذاری‬ ‫بیــن‌المللــی در‬ ‫تولیـد رولــرها‪ ،‬نه‬ ‫تنها بهبود کیفیت‬ ‫محصـول نهایــی‪،‬‬ ‫بلکه بهبود شرایط‬ ‫ایمنـی و سـالمت‬ ‫محیط کار است‪.‬‬


‫خالقیت در مراحل پایانی تولید‬ ‫‪Innovations at the end-of-line stage‬‬ ‫)‪Franco Ponsone - Ancora Groupe (Sassulol, Italy‬‬

‫‪Industrial ceramic tile production has developed historically through a number of key stages. It evolved from red to white‬‬ ‫‪body, then to full-body porcelain and finally glazed porcelain, a product that combines the mechanical strength of the por‬‬‫‪celain stoneware body with the aesthetic qualities of glaze decoration. Increasingly advanced manufacturing technologies‬‬ ‫‪have also allowed for the production of tile sizes as large as 120x120 cm, 75x150 cm, 80x180 cm and even 150x300 cm.‬‬ ‫‪End-of-line processing plants have evolved in step with production technology, giving rise to new solutions and technologies.‬‬

‫تولید صنعتی کاشی با طی مراحل کلیــــدی به مــرور زمان پیشرفت‬ ‫کرده است که این مراحل‪ ،‬شامل گذر از بدنه‌های قرمز به بدنه‌های سفید‬ ‫پخت‪ ،‬ســپس بدنه گرانیتی و در نهایت رسیدن به پرســــان لعاب‌دار‬ ‫اســت‪ ،‬محصولی که در کنار کیفیت و زیبایــــی دکورزنی کاشی‌های‬ ‫لعــاب‌دار از استحــــکام مکانیکی بدنه‌های اســتون و پرســانی نیز‬ ‫برخوردار می‌باشد‪ .‬فناوری‌های تولید پیشرفته‪ ،‬امکان تولید کاشی‌هایی‬ ‫با اندازه‌های بزرگ مانند ‪ 120×120‬و ‪ 75×150‬و ‪ 80×180‬ســانتی‌متر‬ ‫و حتی ‪ 150×300‬را فراهم ساخته است‪ .‬در این مرحله‪ ،‬تولیدکنندگان‬ ‫ماشــین‌آالت و فناوری متناســب با پیشــرفت‌های اخیر‪ ،‬راهکارهای‬ ‫جدیدی ارایه کرده اند‪.‬‬ ‫خط پولیش کاشی‌های گرانیتی شــامل یک عملیات هموار سازی سطح‬ ‫خشن اولیه و ســپس پولیش کامل سطح اســت‪ .‬مرحله خشن‌سازی با‬

‫ماشین هموارسازی سطح ترکیبی (رولر‪ +‬هد رادیال)‬

‫‪70‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫اســتفاده از ابزارهایی با ارتفاع ثابت انجام می‌گیرد که به کارگیری از آن‌ها‬ ‫برای ایجاد ســطوح کامال همــــوار‪ ،‬ضروری اســت‪ .‬مرحله بعدی پولیش‬ ‫ســطح اســت که تا درخشــندگی ‪ 70‬تا ‪ 80‬پیش می‌رود‪ .‬این مرحله‪ ،‬با‬ ‫استفاده از ‪ 40‬هد با شماره‌های متنوع از ساینده‌های منیزیت ‪ /‬الماس انجام‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫گروه آنکورا خط پولیش و اســکورا کردن را برای سایزهای بزرگ با هدهای‬ ‫دارای گام ‪ 740‬میلی‌متــر و با حرکت نوسانی مبتکرانه توسعه داده است‪.‬‬ ‫هموارسـازی‪ :‬ترکیب ماشیـن‌های مختـلف‬ ‫هموارسازی کاشــی که با نام کالیبراسیون نیز شــناخته می‌شود‪ ،‬عملیات‬ ‫مهمی اســت که در ابتدای خــط پرداخت صــورت می‌گیــرد و از لحاظ‬ ‫بهینه‌ســازی‪ ،‬زمان‌بنــدی برنامه و کنتــرل منابع تولید و قیمت‪ ،‬بســیار‬

‫صافی و پرداخت نهایی سطح کاشی بعد از مرحله هموارسازی سطح‬ ‫با کمک رولرهای ساینده همراه با هدهای رادیال‬


‫پرونده ویــژه‬

‫پراهمیت می‌باشد‪ .‬اما استفاده از سیســتم رولر تبدیلی (‪Translating‬‬

‫‪( )Roller‬با جابه‌جایی افقی اصالح شده) در این مرحله‪ ،‬از نظر فرسودگی‬ ‫رولرهای الماسه و پایداری سیستــم مکانیکی نتایج رضایت‌بخشی در بر‬ ‫نداشته و حتی برای هموارسازی اولیه کاشی ســرامیکی نیز مشکل‌ساز‬ ‫بوده است‪.‬‬ ‫از این روی‪ ،‬گروه آنکورا با توجه به مشــکالت یادشــده‪ ،‬دست به ثبت و‬ ‫طراحی ماشین هموارسازی زده اســت که رولرهای ثابت آن با هدهای‬ ‫رادیــال ترکیب شــده و توانایی تطبیق بــا ناهمواری‌های ســطح مواد‬ ‫سرامیکی را دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬رولرهــای فلزی در کنار هدهای رادیال‪ ،‬توانایی ســایش‬ ‫سطح مواد را برای هموارسازی یکنواخت تضمین می‌کنند‪ .‬نتایج نهایی‬ ‫مطلوب این راهکار نهایی کــه اعتمادپذیری باالی متقاضیان را نیزدر پی‬ ‫داشته است‪ ،‬موجب شــده تا به جهت هزینه پایین و توانایی باال در تولید‬ ‫این ماشین در کارخانجات مهم تولیــــد کننده سرامیک جهــــان به‬ ‫کارگرفته شود‪.‬‬ ‫آنکورا‪ ،‬به تازگی سیســتم ســایش ترکیبــی را ارایه داده اســت که از‬ ‫مجموعه رولرهای ثابت (هر دو نوع حلزونی یا چیدمانی از دیســک‌های‬ ‫ســاینده بســته به قابلیت تولید مورد نیاز) و ‪ 2‬هد رادیال ترکیب شده‬ ‫است‪ .‬هدها با ســرعت ‪ 60 rpm‬می‌چرخند درحالی که سرعت شعاعی‬ ‫ابزار ‪ 3800 rpm‬است‪.‬‬ ‫سیستم مذکور سطح سرامیک را با سمباده‌های ریزتر برای مرحله پولیش‬ ‫بعدی آماده ســاخته و موجب افزایش سرعت تولید و بهبود کیفیت نهایی‬ ‫می‌شود و تولید با کیفیــت‪ ،‬بازدهی بیشتر‪ ،‬نگهداری آسان و هزینه تولید‬

‫ماشین پولیش‬

‫هدهای رادیال‬

‫اندک از نقاط قوت این فناوری منحصر به فرد به‌شمار می‌رود‪.‬‬ ‫پولــیش (پرداخــت)‬ ‫پس از هموارسازی کاشی‪ ،‬عملیات پولیش نهایی با استفاده از ساینده‌های‬ ‫باند منیزیتی انجام می‌شــود‪ .‬ســاینده‌های بعدی عبارتنــد از‪-G120 :‬‬ ‫‪-G1000 -G800 -G600 -G400 -G320 -G240 -G220 -G180‬‬ ‫‪ G1500-G1200‬کــه بــرای پرداخــت نهایی و دســت‌یابی به ســطح‬ ‫درخشندگی‪ 70‬تا ‪ 80‬استفاده می‌شوند‪.‬‬ ‫استفاده از ســاینده‌هایی با مش مختلف‪ ،‬این امکان را به‌دست می‌دهد که‬ ‫تمامی بخش‌های زبر و خشــن با توجه به خواص مواد ســرامیکی شان‪ ،‬به‬ ‫شکلی مطلوب از صافی و یکنواختی سطح برخوردار شوند‪.‬‬ ‫پایان پولیش نیز با استفاده از ساینده‌هــای بســیار ریز و به اصطالح لوکسی‬ ‫که انجام می‌گیرد امکان دست‌یابی به کاشی کامال پرداخــت شده و عــاری‬ ‫از عیب را بدون برداشتن مواد و تنها با عمل پولیــش‪ ،‬مهیا می‌ســازد‪.‬‬ ‫باید توجه داشــت که ســرعت فرآیند‪ ،‬به فاکتورهایی مانند‪ :‬تاب کاشی‌ها‬ ‫تعداد رولرها‪ /‬هدهای رادیال ماشین‪ ،‬هدهای پولیش‪ ،‬سختی مواد و عیوب‬ ‫ذاتی در مواد بستگی دارد‪.‬‬ ‫اسکــوار کردن‬ ‫گروه آنکورا‪ ،‬با پایبندی به ســنت کمپانــی خود در زمینــه جلب اعتماد‬ ‫مشتری‪ ،‬برای افزایش محافظت از نوار نقاله‪ ،‬ارگونومی برتر‪ ،‬دسترسی آسان‬ ‫و نگهداری راحت‌تر‪ ،‬ماشین اسکوار خود را با طراحی کامال نو به بازار عرضه‬ ‫کرده اســت‪.‬‬

‫رولرهای ثابت‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪71‬‬


‫پرونده ویــژه‬

‫ماشین اسکوار کردن‬

‫ماشــین اسکــــوار ‪ ،CN‬با در اختیار داشــتن کنترل خودکار تمامی‬ ‫عملگـــرهای فرآیـــند‪ ،‬هســته مرکزی تجهیــزات به‌شــمار می‌رود‪.‬‬ ‫شایان ذکر است که آنکورا‪ ،‬در تمامی محــــورهای متحرک ماشین‪ ،‬از‬ ‫کنترل‌های عــددی بهره گرفته اســت‪.‬‬ ‫در نسخه خودکار ماشــین‪ ،‬تمامی موتورها بدون جاروبک بوده و همه‬ ‫حرکت‌ها را می‌تــوان از طریق صفحه نمایش لمســی کنترل کرد‪ .‬این‬ ‫امر به کاربر اجازه می‌دهد تا به صورت خــودکار و کامال متقارن امکان‬ ‫کالیبراســیون محصوالت و تنظیم مقدار مواد برداشــت شده از سوی‬ ‫هر ابزار را بدون نیاز به تنظیم دســتی موقعیت دیسک ساینده‪ ،‬داشته‬ ‫باشد‪.‬‬ ‫همچنین برای کنترل پیوسته شرایط کالیبره بودن قطعات می‌توان ابعاد‬ ‫خروجی را نیز به نرم افزار سیستم وارد کرد‪.‬‬ ‫تغییر ابعاد به‌طور خودکار‪ ،‬دردستگاه مذکور‪ ،‬بســــیار سریع تر و بدون‬ ‫نیاز به عملیات دستی پیچیــده امکان‌پذیر است‪ .‬در مرحله دوم جهتی‬ ‫که در مرحلــه اول اسکوار شده اســت با دقت بسیار باال هم راستا شده‬ ‫و توســط دستگاه‪ ،‬عمــود بودن آن بر لبه دیگر کنترل می‌شــود‪.‬‬ ‫پیش بینی‌ها نشان می‌دهد که اسکوار کردن خشک به زودی جای خود‬ ‫را در این صنعت باز خواهد کرد‪.‬‬ ‫از این روی‪ ،‬شرکت آنکورا نسبت به اصالح عملکرد ماشین اسکوار دستی‬ ‫خود اقدام کرده اســت‪ .‬با وجودی که فناوری یاد شده در حال حاضر در‬ ‫دسترس است اما از منظر مهندســی‪ ،‬یافتن ابزارهایی با دوام و هزینه‌ای‬ ‫مشــابه با ابزارهای فرآین ِد تر‪ ،‬از مشکالت اساســی آن به‌شمار می‌آیند‪.‬‬ ‫به عالوه در یک میزان مشابه از پولیش ســطح‪ ،‬سرعت فرآیند خشک با‬ ‫فرآیند تر‪ ،‬همسان نیست‪.‬‬ ‫ماشــین‌های کنترل دســتی جدید اســکوار‪ ،‬از نظر قابلیــت کارکرد‪،‬‬ ‫ارگونومی‪ ،‬ایمنی و اعتمادپذیری از اهمیــت خاصی برخوردارند‪ .‬عرض‬ ‫تسمه انتقال کاشی در دستگاه‌های قدیمی این شرکت ‪ 750‬میلی‌متــر‬ ‫(برای ابعاد باالی ‪ 200‬میلی‌متــــر) و ‪ 400‬میلی‌متــــر ( برای ابعاد تا‬

‫‪72‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫هدهای پولیش جزئی ثبت اختراع شده توسط آنکورا که شیب هدها قابل تنظیم است‬

‫‪ 100‬میلی‌متـر) است و قابلیت اتصال به تسمه‌ای با عرض ‪ 600‬میلی‌متــر‬ ‫را دارند تا بدون محدودیـــت ابعاد ‪ 1500‬میلی‌متری قابل اســکوار کردن‬ ‫باشند‪.‬‬ ‫پولیــش جــزئی‬ ‫پولیـش جزئی یک فرآیند پرداخت سـطحی بـــرای کاشـی‌های لعـــاب‬ ‫خـورده یـا کاشـی پرسلانی اسـت کـه در آن ابزارهـای مناسـب بـرای‬ ‫سـطوح صـاف یـا نقـش دار اسـتفاده می‌شـــوند تـا بافت‌هـای متنوعـی‬ ‫روی سـطح کاشـی ایجـاد کننـد‪.‬‬ ‫کاشـی سرامیـــکی می‌توانـد از ســـوی ماشـین‌هایی بـا واحد‌هـای ‪12‬‬ ‫‪ 20 ،16‬یـا ‪ 24‬هدی مـورد پرداخـــت قـرار گیـــرد‪ .‬در صورتی کـه برای‬ ‫پرداخــت از دو واحد استفــاده گـردد‪ ،‬توصیه می‌شـود که واحـد ابتدایی‬ ‫بـرای کیفیـت پرداخـت نهــایی به هـد کمتـری تجهیز شـود‪.‬‬ ‫کنترل پنوماتیک بار بر روی هد‌ها با توجه به احتمال تغییر در نوع ساینده‬ ‫امکان مدیریت فشار را برای دست‌یابی به حداقل و حداکثر مقدار برداشت‬ ‫از سطح کاشی را فراهم می‌سـازد‪ .‬بر کسی پوشیده نیست که استحکام‬ ‫و پایداری‪ ،‬اساسی‌ترین ویژگی ساختمانی ماشین‌های آنکورا است‪.‬‬ ‫در صورتی که در سیستم پولیش و پرداخت لعاب از ماشین‌های بزرگ‬ ‫استفاده نشود‪ ،‬تنش تولید شده موجب لرزش بر روی سطح کاشی می‌گردد‬ ‫که کیفیت محصول را زیر سؤال می‌برد‪.‬‬ ‫هد‌هـای ماهـواره‌ای نصـب شـده بـر روی ماشـین‌های پولیـش جزئـی‬ ‫نیـز دارای یـک سیسـتم پتنـت شـده هسـتند و بسـته بـه نـوع پرداخت‬ ‫مـورد نیـاز‪ ،‬ماشـین‌ها بـه تعـداد معینـی از ابزار‌هـای هـد ماهـواره‌ای‬ ‫تجهیز شـده انـد که بـا تنظیـم شـیب داخلـی و خارجـی و انحنـای مواد‬ ‫سـازگاری دارنـد‪.‬‬ ‫دستگاه‌های پرداخت نیز‪ ،‬مجهز به مــوتورهای بدون جاروبک هستند‬ ‫که جابه جایی هر هــد و کنترل سـرعت خطی ‪ /‬عمودی را با توجه به‬ ‫نوع مواد یا اثر دلخواه تنظیم می‌کنند‪.‬‬


‫‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪73‬‬


‫ارتقاء فرآیندهای پولیش و پرداخت سطح‬ ‫‪Added value of honing and lapping‬‬ ‫)‪(Scandiano, Italy‬‬

‫‪Claudio Avanzi, Marco Cicorella - BMR,‬‬

‫‪Honing is a machining operation performed on porcelain tiles to bring out the colour of the body and to make the surface‬‬ ‫‪perfectly flat and homogeneous. It involves remove a surface layer from the tile down to a depth of between 0.6 mm and 1‬‬ ‫‪mm. However, greater depths can be removed depending on the colours of the body and the tile geometry after firing. Hon‬‬‫‪ing consists of three basic steps. The first step consists of calibration, which is the operation that removes the largest quantity‬‬ ‫‪of material. Next comes smoothing, which flattens out the crests generated by the diamond tools of the calibrator. The last‬‬ ‫)‪stage consists of polishing, during which the quantity of material removed is small or totally insignificant. The diagram (fig. 1‬‬ ‫)‪shows the various stages in the honing process. The ordinate shows the tool grit (tool operation represented by the blue line‬‬ ‫‪while the abscissa shows the number of work points (or the approximate number of heads). The red line represents the quan‬‬‫‪tity of material removed.‬‬

‫پولیش فرآیندی اســت که برای ظاهر ســاختن رنگ بدنــه و صاف و‬ ‫یکنواخت کردن ســطح‪ ،‬بر روی کاشی پرســانی انجام می‌گیرد‪ .‬این‬ ‫عملیات شــامل حذف الیه سطحی کاشــی به عمق‌ ‪ 0/6‬تا ‪ 1‬میلی متر‬ ‫می‌شود و به رنگ بدنه و هندسه کاشی پــس از پخت‪ ،‬بستگی دارد‪.‬‬ ‫پولیش شامل سه مرحله است‪ :‬مرحله اول هموارسازی سطح می‌باشد‪.‬‬ ‫در ایــن مرحله حجم زیادی از مواد از روی ســطح کاشــی برداشــته‬ ‫می‌شود‪ .‬مرحله دوم ســایش زبر است که در این مرحله تیــــزی‌های‬ ‫ایجاد شده با ابزار الماسه در مرحله نخــست هموار می‌شــود و آخرین‬ ‫مرحــــله پولیش کردن اســت که در این مرحله میــزان مواد حذف‬ ‫شــده بســیار اندک می‌باشد‪.‬‬ ‫شــکل ‪ ،1‬دیاگرام مراحل مختلــف فرآیند پولیش را نشــان می‌دهد‪.‬‬ ‫محور افقی نشان دهنده شــماره واحد کاری (عملکرد ابزار با خط آبی‬

‫نشان داده شده است) و خط قرمز نشانگر میزان ماده برداشته شده است‪.‬‬ ‫همان‌گونه که از دیاگرام مشــخص اســت بعد از ‪ 6‬تا ‪ 8‬هــد میزان ماده‬ ‫برداشته شده به سرعت کاهش می‌یابد تا این که به صفر می‌رسد‪ .‬این امر‬ ‫بدین معناست که ‪ 8‬نقطه اول کاری تعییــن کننده کیفیت و شدت‪ ،‬ابزار‬ ‫و نیروی مورد نیاز برای عملیات بعدی است‪ .‬خط سبز نیز درجه شفافیت‬ ‫یا درخشندگی را نشان می‌دهد‪.‬‬ ‫همان‌گونه که مشاهده می‌شود درجــــه میــزان درخشــندگی از ‪ 50‬تا‬ ‫‪ 55‬به سرعت افزایش می‌یابد و برای رســیدن از درجه ‪ 62‬به ‪ 65‬و ‪ 25‬به‬ ‫‪ 50‬به فعالیت مشــــابهی نیاز است‪ .‬سیســتم مذکور اگرچه ممکن است‬ ‫در خــــط‌ تولیدهای کوچک‪ ،‬هزینه مدیریت ابزار باالیی داشــــته باشد‬ ‫اما امکــان بهینــــه‌سازی سایش را در خط تولیــد‌های بزرگ فراهــم‬ ‫می‌سازد‪.‬‬

‫شکل ‪ - 1‬پولیش کامل‬

‫شماره ساینده‬

‫شماره ساینده‬ ‫میزان ماده برداشت شده‬ ‫براقیت‬

‫‪points‬پولیش‬ ‫شماره‪-‬واحد سایش ‪/‬‬ ‫‪Honing line work‬‬ ‫‪Punti di lavoro linea levigatura‬‬

‫‪74‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫پرونده ویــژه‬

‫شکل ‪ - 2‬پولیش کامل یا جزئی‬

‫شماره ساینده‬

‫شماره ساینده‬ ‫میزانمادهبرداشتشده‬ ‫براقیت پولیش کامل‬ ‫براقیت پولیش جزئی‬

‫تعداد ساینده‌های پولیش جزئی ‪ 20‬واحد کاری ‪ /‬از واحد ‪ 20‬تا ‪40‬‬

‫فناوری رولر تبدیلی‬ ‫بدون شک‪ ،‬هموارســازی اولیه که به آن‬ ‫کالیبراســیون نیز می‌گوینــد‪ ،‬مهم‌ترین‬ ‫قســمت فرآینــد پولیش اســت زیرا در‬ ‫این مرحله‪ ،‬سطح کاشــی آماده‌سازی و‬ ‫تا حد امــکان هموار می‌شــود و هرگونه‬ ‫گودشــدگی و خراش که ممکن است در‬ ‫عملیات بعــدی تأثیرگذار باشــد حذف‬ ‫می‌گردد‪ .‬طی این فرآینــد‪ ،‬مواد از عمق‬ ‫‪ 0/6‬تا ‪ 1/2‬میلی متر برداشــته می‌شوند‪.‬‬ ‫البته بایــد به این نکته توجه داشــت که‬ ‫با افزایش مقدار مواد حذف شــده‪ ،‬هزینه‬ ‫فرآیند کالیبراسیون نیز افزایش می‌یابد‪.‬‬ ‫بدین منظور‪ BMR ،‬نســل جدیدی از کالیبراتورهــای رولری تبدیلی‬ ‫(‪ )Translating Roller‬را به بازار عرضه کرده است‪ .‬تکنولوژی مذکور‬ ‫با وجودی که از رولرهای الماســه موجود با توانایی حذف مقادیر باالی‬ ‫مواد استفاده کرده اما جابه‌جایی تبدیلی مبتکرانه‌ای برای حذف تأثیر‬ ‫منفی شیارهای ایجاد شده معرفی کرده است‪.‬‬ ‫به‌گونه‌ای که سیســتم تبدیلی رولر با انجام حرکــت زیگزاگی بر روی‬ ‫سطح کاشــی‪ ،‬این امکان را به دســت می‌دهد که در صورت لزوم برای‬ ‫هموارســازی بیشــتر بتوان از هدهای ماهواره‌ای قبل از دو دســتگاه‬ ‫رولر پایانی اســتفاده‌کرد‪ .‬عملکرد هدها تمیز کردن لبه‌های کاشــی از‬ ‫ضایعات ایجاد شده از عملکرد رولرهای قبلی است‪.‬‬ ‫کالیبراتورهای رولری تبدیلی بسیار ساده هستند و هزینــــه نگهداری‬ ‫اندکی دارند‪ ،‬به‌گونــــه‌ای که امکان کارکرد خط در حداکــثر بازدهی‬ ‫با کاهش کل هزینه‌های مدیریت را به‌ دست می‌دهند‪.‬‬ ‫با توجه به پیش‌ساخــــته بودن سیستم رولر تبدیلی‪ ،‬این سیــــستم‬

‫می‌توانــد روی کالیبراتورهــای موجــــود‬ ‫نصب‌شــده و موجب افزایــــش بازدهی آن‌ها‬ ‫شود‪.‬‬ ‫در ایــن مورد‪ ،‬توصیه می‌شــود بــرای اصالح‬ ‫آخریــن بخــش از کالیبراتور موجــود یک یا‬ ‫چند رولر تبدیلی در موقعیت آخر نصب شــود‬ ‫تا کاشی با ســطحی مطلوب به مرحله سایش‬ ‫زبر وارد شــود‪ .‬این امر نیازمند ظرافت و دقت‬ ‫نیروی ایجاد شــده و ســطح نهایــی با دقت‬ ‫باالست‪.‬‬ ‫از این روی چهارچوب دســتگاه برای تحمل‬ ‫شــدت عملیات‪ ،‬نیازمند ابعاد دقیق و کیفیت‬ ‫سازه مناسب برای بازه‌های زمانی طوالنی است‪.‬‬ ‫پولیش جزئی و نیمه مات‬ ‫پولیش جزئــی ‪ Lapping‬و نیمه مــات ‪ Stain Finishing‬شــامل دو‬ ‫فرآیند مکانیکی پولیش لعاب پس از پخت اســت و بر روی ســطح کاشی‬ ‫انجام می‌گیرد‪ .‬این فرآیندها بیشــتر روی کاشی پرسالنی لعاب‌دار کاربرد‬ ‫دارد اما کاشی تک پخت و منوپروزا نیز گاهی این گونه پرداخت می‌شوند‪.‬‬ ‫در فرآینــد پولیش نیمه مــات‪ ،‬نقاط نیمــه مات و نرمی در کنار ســطح‬ ‫طبیعی لعاب ایجاد می‌گــردد و فرآیند پرداخت جزئی نیــز نقاطی براق‬ ‫روی ســطح کاشــی لعاب‌دار به وجود می‌آورد‪ ،‬اما ایــن دو فرآیند باعث‬ ‫برداشت لعاب از سطح نمی‌شود‪( .‬در جدول صفحه بعد‪ ،‬چکیده‌ای از انواع‬ ‫پولیش لعاب‌آورده شده است)‪.‬‬ ‫با توجه بــه ویژگی‌هایی که می‌تــوان در پولیش نیمه مات به آن دســت‬ ‫یافت‪ ،‬ماشین این مرحله می‌تواند نقاط کاری کمتری داشته باشد (از ‪ 8‬تا‬ ‫‪ 12‬هد) و بنابراین به نسبت کوتاه است‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪75‬‬


‫پرونده ویــژه‬

‫به همین دلیل ماشــین آالت مذکور‬ ‫دارای هدهای انعطاف پذیر ســبکی‬ ‫از جنس آلیاژهای آلومینیوم هستند‬ ‫که قابلیت جابه‌جایی نوســانی را نیز‬ ‫دارند‪.‬‬ ‫در دســتگاه ‪ ،BMR‬گیره‌ها و قطعات‬ ‫ماشین تقویت شده و تغییر نمی‌کنند‬ ‫اما تمام مجموعه متحرک با توجه به‬ ‫فرآیند پرداخت‪ ،‬ســبکتر و متوازن‌تر‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫باید توجه داشت که کاشی پرسالنی‬ ‫بدون لعــاب و لعاب خــورده دارای‬ ‫سختی سطح متفاوتی هستنــد‪.‬‬ ‫دیاگــرام شــکل ‪ 2‬مقایســه‌ای بین‬ ‫فرآیند پولیش جزئــی و کامل ارایه‬ ‫می‌کند و مقایســه خط بنفش با سبز‬ ‫نشــان‌دهنده آن اســت که فرآیند‬ ‫پولیش جزئــی ســبکتر و مؤثرتر از‬ ‫پولیش کل کاشی است‪.‬‬ ‫همچنین جالی شیشه‌ای در این روش‬ ‫از میزان اندکی آغاز می‌شود و به‌سرعت‬ ‫به درجه مشابهی که در پولیش کامل به‬ ‫دست می‌آید‪ ،‬می‌رسد‪.‬‬

‫امــا از آن جــا که ماشــین پولیش‬ ‫جزئی بایــد بــه تدریج ســطح را‬ ‫پرداخــت و براق کند‪ ،‬می‌بایســت‬ ‫بیشــترین تعداد هد را بــرای این‬ ‫منظور داشته باشــد (تقریبا از ‪16‬‬ ‫تا ‪ .)20‬ابــزار پولیش جزئی نیازمند‬ ‫جابه‌جایــی نوســانی هــد اســت‬ ‫و به همیــن منظــور ‪ BMR‬بر پایه‬ ‫تجربیات خود‪ ،‬ماشین را به‌گونه‌ای‬ ‫طراحی کرده تا با توجه به شــماره‬ ‫ابزار ســایش بعــدی دو ســرعت‬ ‫نوسان اعمال کند‪.‬‬ ‫راه‌حل ایده آل برای اســتفاده بهینه‬ ‫از ابزار‪ ،‬تقسیم ماشین به دو بخش و‬ ‫چرخش ‪ 90‬درجه کاشی بین بخش‬ ‫اول و دوم است‪.‬‬ ‫پولیش جزئی‪ ،‬فرآیندی اســت که‬ ‫نیازمنــد ماشــین آالتی شــبیه به‬ ‫ماشــین‌های پولیش کامل اســت‪.‬‬ ‫قســمت باالیی بایســتی دینامیک‬ ‫و انعطاف پذیر باشــد تــا در صورت‬ ‫نیاز بتواند جابه جایی‌های بزرگتر را‬ ‫انجام‌دهد‪.‬‬

‫انواع مختلف پولیش جزئی‬ ‫سطح کاشی‬ ‫لعاب‌دار‬ ‫مش ساینده‪200/500 :‬‬ ‫درخشندگی و شفافیت‪25/40 :‬‬

‫اثر و جلوه کار‬

‫نیمه مات (‪)Satin Finish‬‬ ‫سطح کاشی نرم و مات لمس می‌شود‪.‬‬ ‫اغلب برای محصوالت مورد مصرف در مکان‌های خارجی کاربرد دارد‪.‬‬

‫پولیش جزئی (‪)Lapped Finish‬‬ ‫لعاب‌دار متالیک‬ ‫مش ساینده‪400/1500 :‬‬ ‫شفافیت‪45/80 :‬‬

‫سطح اندکی زبر لمس می‌شود که دارای نواحی تیره و روشن است‪.‬‬ ‫درجه شفافیت سطح به دلیل بازتابش نور از ناهمواری‌هایی است که توسط پولیش ایجاد شده است‪.‬‬

‫لعاب‌دار و وتروزای دانه درشت‬ ‫مش ساینده‪ :‬لوکس‪100/1500/‬‬ ‫شفافیت‪45/70 :‬‬

‫سطح کاشی در نقاطی که لعاب‌دار است یا وتروزا بر آن اعمال شده است‪ ،‬کامال براق و شفاف‬ ‫می‌شود‪ .‬نقاط فرورفته مات باقی می‌ماند‪.‬‬ ‫سطح کاشی بسیار براق و صاف است و معموال این فرآیند بر روی کاشی مونوپروزا اجرا می‌شود‪.‬‬ ‫ضخامت وتروزا معموال زیاد است و به طرح کاشی عمق می‌بخشد‪.‬‬

‫لعاب‌دار و وتروزای دانه ریز‬ ‫مش ساینده‪ :‬لوکس‪400/1500/‬‬ ‫شفافیت‪45/70 :‬‬

‫سطح کاشی صاف نبوده و کامال براق است‪.‬‬

‫‪76‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪77‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫‪METCO‬؛‬

‫راهــکاری بــرای جلـوگیــری از لــــک شــدن و تمیــزی آســان‬ ‫همان‌گونه که می‌دانید‪ ،‬محصوالت ســرامیکی‬ ‫در صورتی که به درستی پخت شــوند‪ ،‬دارای‬ ‫ســطحی متراکم هســتند که به راحتی پاک‬ ‫می‌شوند‪ ،‬زیرا مکانی وجود ندارد که جرمی به‬ ‫آن چسبیده یا در آن باقی بماند‪.‬‬ ‫اما گاهی تغییرات در فرآیند پخت‪ ،‬موجب عدم‬ ‫زینتر شدن کامل و کاهش شدید قابلیت تمیز‬ ‫شدن سطوح سرامیکی می‌گردد که این پدیده‬ ‫اغلب به‌دلیل وجود تخلخل‌های میکروسکوپی‬ ‫و مورفولوژی آن‌هاست‪ .‬بدیهی است لک شدن‬ ‫هنگامی اتفاق می‌افتد که مــواد جامد به ویژه‬ ‫موادی که در آب یا مواد شوینده قابل حل شدن‬ ‫نیستند به تدریج روی سطح رسوب می‌کنند و‬ ‫وارد تخلخل‌های سطح کاشی می‌شوند که این‬ ‫امر‪ ،‬در کاشــی‌های کم رنگ‌تر‪ ،‬بیشتر مشهود‬ ‫است‪.‬‬ ‫تخلخل‌های میکروسکوپی محبوس در بدنه که‬ ‫معموال با نام تخلخل بسته شناخته می‌شوند به‬ ‫دالیل زیادی از جمله ترکیب بدنه‪ ،‬آماده‌سازی‬ ‫بدنه‪ ،‬خارج نشــدن کامل گازها‪ ،‬پخت ناقص و‬ ‫غیره به وجود می‌آیند‪.‬‬ ‫تخلخل‌های میکروســکوپی‪ ،‬پــس از پخت به‬ ‫سرعت در زیر ســطح زجاجی تجمع می‌کنند‬ ‫و زمانی که کاشی‪ ،‬پرداخت یا پولیش می‌شود‬ ‫با چرخ‌های سمباده درگیر شــده و به تخلخل‬ ‫باز تبدیل می‌گردنــد‪ .‬در این مرحله‪ ،‬جرم‌های‬

‫رنگی و آالینده می‌تواند در آن‌ها به دام بیافتد‪.‬‬ ‫شــرایط معمول تمیزکاری‪ ،‬بــرای پاک کردن‬ ‫ســطوح دارای تخلخــل میکرومتــری کافی‬ ‫نیســت و شــاید طراحی و تولیــد محصوالت‬ ‫‪ Metclean‬و ‪ Metpick‬از ســوی شرکت‬ ‫متکو به‌منظور جلوگیری از ایجاد تخلخل‌های‬ ‫باز صورت گرفته است!‬ ‫روش آزمایش لک‌پذیری کاشــی در استاندارد‬ ‫اروپا آورده شــده اســت و در خصوص عوامل‬ ‫لک‌کننده‪ ،‬زمان تماس‪ ،‬پاک‌کننده‌ها‪ ،‬شرایط‬ ‫آزمون و چگونگی توصیــف نتایج‪ ،‬توضیح داده‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫بــرای بررســی و مقایســه تأثیــرات‬ ‫‪ ،Metclean‬از اثــر پا و ماژیــک‪ ،‬به‌عنوان‬ ‫دو روش لکه‌دار کردن اســتفاده شده است‪.‬‬ ‫در حالــت اول‪ ،‬دو بدنه ســرامیکی (یکی با‬ ‫‪ Metclean‬پوشــش داده شــده و دیگری‬ ‫بدون پوشــش اســت) بارها با جــای پا لکه‬ ‫می‌شوند‪ .‬سپس هر دو آن‌ها با آب و شوینده‬ ‫مورد شستشــو قرار می‌گیرند‪ .‬در حالت دوم‬ ‫با یک ماژیک‪ ،‬خطی بر کاشــی پوشش داده‬ ‫شده و فاقد پوشش کشــیده می‌شود و سپس‬ ‫ّ‬ ‫حــال تمیز می‌شــوند‪ .‬در نهایت‬ ‫با الــکل و‬ ‫ســعی می‌گردد تا اثرات باقــی مانده بر روی‬ ‫کاشی‪ ،‬با یک شــوینده الکلی پاک شود‪ .‬باقی‬ ‫ماندن اثر لک یا تمیز شــدن آن نیز معیاری‬

‫برای مقایســه کاشــی پوشــش داده شده با‬ ‫کاشی معمولی است‪.‬‬ ‫«متکو» محصوالت مختلفــی را برای ضدلک‬ ‫کردن ســطوح کاشــی تولید کرده اســت که‬ ‫رایج‌ترین محصوالت آن عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ :Metclean‬پر کننــده تخلخل‌ها و ضد لک‬ ‫برای کاشی‌های پولیش داده شده‪.‬‬ ‫‪ :Metpick‬مقــاوم در برابر اســید و پر کننده‬ ‫تخلخل کاشی‌های نیمه پولیش شده‪.‬‬ ‫‪ :Metsoap‬شــوینده بهداشــتی بــا کاربرد‬ ‫چندگانه‪.‬‬ ‫‪ :Metclean 24‬ایــن محصــول یک محلول‬ ‫شفاف است با ویســکوزیته مشــابه آب است‬ ‫که می‌بایــد بــر روی بدنه‌های پولیــش داده‬ ‫شده و نیمه پولیش شــده اعمال شود‪ .‬محلول‬ ‫مذکور‪ ،‬تخلخل‌های بــاز را می‌بندد و آن‌ها را با‬ ‫مواد جامد پر می‌کند‪ .‬اســتفاده از این محلول‬ ‫حداقل ‪ 90‬درصد مشکالت لک پذیری را حل‬ ‫می‌کند (محلول یاد شــده نمی‌توانــد به طور‬ ‫کامل مانع از لک شدن کاشی در اثر استفاده از‬ ‫ماژیک شود)‪ .‬اما نکته جالب توجه اینجاست که‬ ‫پوشش ایجاد شده توسط محلول‪ ،‬دائمی است‬ ‫و با شستشو از بین نمی‌رود‪.‬‬

‫‪Ferrari e Cigarini‬؛ معناگر برش باکیفیت‬ ‫‪ MTPs‬شــامل ماشــین‌های خــودکار بــرای‬ ‫برش‌هــای خطی چنــد گانه با دیســک‌های‬ ‫الماســه اســت‪ .‬این ماشــین‌ها برای برش هر‬ ‫نوع کاشــی سرامیکی و ســنگ مرمر‪ ،‬گرانیت‪،‬‬ ‫شیشه و آجر مناسب هســتند‪ .‬مدل‌های ‪MTP‬‬ ‫‪ 1300/950/700/500‬در زمینــه عرض نوار‬ ‫نقاله از یکدیگر متفاوتنــد و می‌توانند با توجه‬ ‫به انــدازه و مقدار بــرش‪ ،‬دو یا ســه هد متنوع‬ ‫داشــته باشــند‪ .‬یکی از ویژگی‌های منحصر به‬ ‫فرد این ماشــین‌ها استفاده از شــفت ‪Disc-‬‬ ‫‪ bearing‬آن‌هاســت که پایدار بوده و لرزشی‬

‫‪78‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫ندارد چرا که از هر دو طرف ثابت شــده است‪.‬‬ ‫عدم لــرزش‪ ،‬کیفیت برش باالیــی را تضمین‬ ‫می‌کند‪.‬با دو ســری دیســک بــرش‪ ،‬که اولی‬ ‫برش اولیــه و دیگری بــرش اصلــی را انجام‬ ‫می‌دهد ســرعت و کیفیت برش ارتقاء می‌یابد‪.‬‬

‫ماشــین‌های ‪ 3‬هدی دارای ویژگی‌های برتری‬ ‫هســتند‪ .‬به‌عنوان مثال‪ ،‬دومین هــد می‌تواند‬ ‫عمل پخ‌زنی را با دیســک‌های ‪ 90‬درجه انجام‬ ‫دهد‪ .‬در نتیجه‪ ،‬برش بــا کیفیت عالی و پخ‌زنی‬ ‫لبه‌ها صورت می‌گیــرد یا این که بــا انجام دو‬ ‫عمل توســط هدهای اول و دوم و برش نهایی با‬ ‫سومین هد‪ ،‬دست یابی به‌ظرفیت تولید را بیشتر‬ ‫و برش قطعــات ضخیم را ممکن می‌ســازد‪ .‬در‬ ‫این حالت‪ ،‬موادی مانند گرانیت یا کاشــی‌های‬ ‫پرســانی با ضخامت ‪ 25-30‬میلی متر بدون‬ ‫کاهش در ســرعت برش بریده می‌شوند‪ .‬قابل‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫‪POLLINI MOSAICI‬؛‬

‫مـوزائیـک دوستـدار محیــط زیســت‬

‫‪ :Metclean S1‬محصولی خاص برای بدنه‌های پولیش‬ ‫کامل و جزئی شــده و یا پولیش نشده است‪ .‬این محصول‬ ‫تخلخـــل‌های باز را بسته و آن‌ها را با سیـالن پر می‌کند‪.‬‬ ‫این عمل‪ ،‬موجب می‌شــود تا اثر پا و ماژیک کمتر بر روی‬ ‫کاشی باقی بمانـــد‪ .‬این عملیـــات نیز دائمی بوده و با‬ ‫شستشـو از بین نمی‌رود‪.‬‬ ‫‪ :Metclean 10‬ایــن مــاده می‌توانــد روی بدنه‌های‬ ‫پولیـــش شــده و بدنه‌هــای زبر اعمــال گــردد‪ .‬زیرا‬ ‫تخلخـــل‌های باز را بســته و آن‌ها را با نوعــی واکس پر‬ ‫می‌کند‪ .‬با استفـــاده از این روش‪ ،‬بدنه می‌تواند از اثر پا و‬ ‫به خصوص اثر ماژیک پاک شـود‪ ،‬اما اقـدام مذکور دائمی‬ ‫نیست و با شستشوی مکرر از بین می‌رود‪.‬‬ ‫‪ :Metpick‬این محصول می‌تواند روی بدنه‌ برای بر‌طرف‬ ‫کردن شید کاشــی‌های نیمه پولیش شده مورد استفاده‬ ‫قرار گیرد‪ .‬شــید رنگی‪ ،‬به مناطقی گفته می‌شود که در‬ ‫زوایایی خــاص از تابش نور‪ ،‬کم‌رنگ یا پــر رنگ‌تر دیده‬ ‫می‌شـوند‪ .‬در این حالت‪ ،‬سطح کاشی کامال تمیز است‪.‬‬

‫توجه است که چهارچــــوب تمــامی مدل‌ها‬ ‫از نظر طول‪ ،‬یکــــسان اســت و ســومین هد‬ ‫می‌توانــــد به ماشیــــن‌های دو هدی متصل‬ ‫شود‪ MTPs .‬با توجه به ســازه بسیار مقاومش‬ ‫قادر اســت به موتورهایی با قدرت ‪ 22‬کیلو وات‬ ‫متصل شــود و با ابزارهای خاص خــود‪ ،‬برش‬ ‫خودکار موزائیک‌ها را تــا اندازه ‪ 10‬در‪ 10‬میلی‬ ‫متر‪ ،‬ممکن‌ســازد‪ .‬برای تولید قطعــات ویژه یا‬ ‫دکوری‪ ،‬مانند حاشــیه‌ها‪ ،‬گوشــه‌ها و زاویه‌ها‬ ‫(‪ Skirting، Steps، Bullnose‬و ‪Half‬‬ ‫‪ )Bullnose‬ایـــن کمپـانـــی ماشیــن‌هـای‬

‫«پولینــــی» شرکــت فعـــال که در زمینــــه بــــرش و تــرکیــب‬ ‫سرامیـــک با سنــــگ‌های طبیعی‪ ،‬بیستمیــن سالگــــرد خود را بــا‬ ‫ورود خود بــه بــازار موزائیک‌های دوســــتدار محیـط زیسـت جشــن‬ ‫گــرفت‪ .‬حاصـل ابتـکار ایـن شــرکت‪ ،‬صنعــتی‌کــردن بــرش‪ ،‬بدون‬ ‫نیاز به آب اســت‪.‬‬ ‫هدف از تولید موزائیک دوســتدار محیط زیســت‪ ،‬مشــارکت در کاهش‬ ‫زباله‌های صنعتی و حمایت از محیط زیست است‪.‬هشــــــدارهای محیط‬ ‫زیســت و استفاده از فناوری مــدرن‪ ،‬تنها دلیل اصلــی تولــید خالقانه و‬ ‫با کیــفیت باالی ایــن‬ ‫شــرکت اســت که در‬ ‫منطقه کاستالرانو واقع‬ ‫گردیده‪.‬‬ ‫مسؤوالن «پولینی» بر‬ ‫این باورند که ‪ 20‬ســال‬ ‫است توجه خــــود را‬ ‫به نیاز بازار و معرفــــی‬ ‫طرح‌های جدیدشــان‬ ‫سپری کرده‌انــد‪.‬‬ ‫شرکــــت مذکور قادر‬ ‫اســــت دکوراســیون‬ ‫ســفارش داده شده را‬ ‫همــــراه بــا خدمات‬ ‫قبل و پــــس از فروش‬ ‫در کمــــترین زمــان‬ ‫ممــــکن به مشتریان‬ ‫عرضــه نماید‪.‬‬

‫‪ MBA 50/400-50/600‬را ارایــه کـــرده‬ ‫است‪.‬‬ ‫ســال‌ها تجارب این شــرکت در تولید این نوع از‬ ‫ماشین‪ ،‬آن را قادر ســاخته است تا پیشرفت‌های‬ ‫پیوسته‌ای داشته باشد‪ .‬آخرین نوع این ماشین‌ها‬

‫ازلحاظساختاریوفنیبرایدست‌یابیبهحداکثر‬ ‫کیفیتوبهره‌وریکامالبهروزشده‌اند‪.‬‬ ‫سیستم دستی گذشــته‪ ،‬اکنون کامال خودکار‬ ‫شــده و با موتور و چرخ دنده کنترل می‌گردد‪.‬‬ ‫ستون‌های ماشین نیز که ابتدا به‌طور مکانیکی‬ ‫تنظیم می‌شــدند‪ ،‬اکنون به‌طــور پنوماتیکی‬ ‫تنظیم می‌گردنــد و در ضخامت‌های متفاوت‬ ‫کارآیی بهتری دارند‪ .‬به عالوه بــــرای کاهش‬ ‫هزینه و زمــان نگهداری‪ ،‬اســایدهای تنظیم‬ ‫هدهــا نیز بــا سیســتم تنظیــم مبتکرانه‌ای‬ ‫جایگزین شده‌اند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪79‬‬


‫سایش سطح چینی بهداشتی؛‬

‫بـایــــدهـا و نبـایــــدهـا‬

‫‪Sanitaryware surface grinding‬‬ ‫)‪Alessandro Pozzovivo - Setec Group (Civita Castellana, Italy‬‬ ‫‪There are two types of system currently adopted in the ceramic industry for packaging stacks of tiles ready for‬‬ ‫‪palletisation: “wrap” and “cover”. Traditional “wrap” type packaging uses cardboard to protect the entire pe‬‬‫‪rimeter of a stack of tiles and offers the big advantage of being very cost-effective due to the small quantities of‬‬ ‫‪cardboard used. The drawback however is that it cannot be used for sizes larger than 500x500 mm because the‬‬ ‫‪length of the cardboard required would not provide adequate support during the packaging operation.‬‬

‫همان‌گونــه کــه می‌دانید‪ ،‬چســباندن‬ ‫صحیــح اداوات ســطوح بهداشــتی به‬ ‫زمین‪ ،‬دیوار و روشــویی دیــواری‪ ،‬یک‬ ‫فاکتور مهــــم در موفقیــــت نصب با‬ ‫کیفیت اســــت‪ .‬شک نیست که تقریبا‬ ‫تمامی قطعات بهداشــتی طــی فرآیند‬ ‫تولیــــد‪ ،‬بــه ویــژه در مرحلــه پخت‬ ‫در معرض تغییر شــکل قــرار دارند‪ .‬از‬ ‫این روی‪ ،‬بــرای تضمین نصــب مؤثر و‬ ‫یکنواختی بیــــن سطــوح جفت شده‬ ‫انجــــام عملیــــات ســطحی‪ ،‬بسیار‬ ‫حیاتــی اســت‪.‬‬ ‫‪ Setec‬ماشین‌های سایش (پرداخــت‬ ‫ســطحی) چینی بهداشــتی زیادی را‬ ‫به بــازار معرفی کرده اســت که آخرین‬ ‫مــــدل آن ماشــین ‪ RVL2‬است‪ .‬این‬ ‫وسیــله یــــک ساینده همه‌منظوره و‬ ‫دارای ماشینی انعطــــاف‌پذیر است که‬ ‫از نرم افــزار قابل اعتمــادی استفــاده‬ ‫می‌کنــد‪.‬‬ ‫دانستنــی‌های ضــروری دربـاره ‪RV12‬‬

‫‪ RVL2‬یک ساینده همه‌منظــــوره اســت‪ ،‬که عملیات پرداخت سطح‬ ‫را در محورهای ‪ x/y‬و ‪ ،z‬بر روی چینی بهداشتی انجام می‌دهــــد‪ .‬این‬

‫‪80‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫ماشین‪ ،‬دارای یک منطقــه کاری مرکــزی‬ ‫و دو موقیعت کناری اســــت و از سمت چپ‬ ‫این دســتگاه به‌عنوان منــــطقه بارگذاری و‬ ‫باربرداری استفاده می‌شــــود‪ ،RVL2 .‬با یک‬ ‫ســیکل خودکار که توســط کاربــر مدیریت‬ ‫می‌شود کار می‌کند‪ .‬به این شیــــوه که پس‬ ‫از انتخاب برنامه‌کاری‪ ،‬کاربر موظف به ســوار‬ ‫کردن قطعه بــر روی محــور راهنمای اصلی‬ ‫است تا با توجه به موقعیــــت کاتر‪ ،‬آن را در‬ ‫مرکز قرار‌دهد‪.‬‬ ‫هنگامـی که راهنمای اصلی تنظیم می‌گردد‬ ‫سیســتم نشان دهنــــده‪ ،‬بر روی سطــــح‬ ‫برش به‌صـــورت عمودی ثابت می‌شــــود و‬ ‫در پایــان‪ ،‬کاربــــر پس از ماشــین کــاری‬ ‫قطعه را بر می‌دارد‪.‬‬ ‫سیکل ســایش نیز به‌وســــیله ‪ PLC‬که به‬ ‫صفحــــه کنترل کاربر متصل است‪ ،‬مدیریت‬ ‫می‌شــــود تا پس از انجام عملیــات بر روی‬ ‫نمونه آزمایشی‪ ،‬پروفایل برش قطعات‪ ،‬تعیین‬ ‫شده و ذخیره‌گردد‪.‬‬ ‫حرکت سیستــم بارگذاری و بــار بــــرداری کــه به‌عــنوان میز کاری‬ ‫نیز عمل می‌کند‪ ،‬توســط یک موتور چرخ دنده‌ای با یــک کد کننده که‬ ‫به‌طور مستقیم به سیســتم دنده پینیون متصل است‪ ،‬کنــترل می‌شود‪.‬‬ ‫حرکت سیســتم نگهدارنده بر روی میله راهنماهای فوالد زنگ نزن و به‬


‫وسیله بلبرینگ انجام مــی‌گیرد‪ .‬همان‌گونه‬ ‫که پیــــش از این گفته شــد‪ ،‬دستگــــاه‬ ‫دارای ‪ 3‬محــــور است و حــرکت بــر روی‬ ‫محــــور ‪ X‬و ‪ Y‬که میــز کــــاری افقــی‬ ‫را مشخص می‌کننــــد با تسمــه ثابــت و‬ ‫سیستم قرقره انجام می‌گیــرد‪.‬‬ ‫بــر روی محــور عمــودی ‪ ، Z‬نیــز حرکت‬ ‫اســپیندل با پیــچ دقیق و توســط موتور و‬ ‫موتور چــرخ‌دنده کنتــــرل می‌شود‪ .‬برای‬ ‫مدیریت برنامه‌کاری‪ ،‬سیســتم به یک واحد‬ ‫کنترل خودآموز نیازمند اســت کــه تنظیم تمامی عملیــــات مانند‬ ‫سرعت محورهــا‪ ،‬مساحت کاری‪ ،‬عمــق بار برداری ابــزار‪ ،‬انتخــاب‬ ‫برنامه‌کــــاری و غیــره بر روی صفحــــه نمایــش ‪ LCD‬آن نشــان‬ ‫داده شــود‪.‬‬ ‫تمامــی قطعات فلــزی که همان صفحات نگهدارنده نمــونه هستند‬ ‫نیز‪ ،‬از فوالد ضــــد زنگ ‪ AISI 304‬و یا فوالد گالوانیزه یا رنگ‌شـــده‬

‫ســاخته شــده‌اند تا از خوردگی قطعات‬ ‫بر اثر تمـــاس با آب جلوگیــری‌شــود‪.‬‬ ‫بــرای خنــک کردن ابزار برش نیز‪ ،‬آب‪،‬‬ ‫به‌عنوان بهترین ماده معرفی شده است‪.‬‬ ‫مزایــای ‪RVL2‬‬

‫در مقایســه بــا دیگــر ماشیــــن‌های‬ ‫سایــش موجــــود در بازار‪ ،‬به بعضــی‬ ‫از امتیــــازات اصلی سیستــــم ‪RVL2‬‬ ‫اشــاره می‌شــــود‪ :‬قابلیــت پرداخــت‬ ‫سطح انواع قطعات چینی بهداشتی‪ ،‬ساختار محکم و استفــــاده از فوالد‬ ‫ضد زنــــگ در تمامی قطعات که مانع از خوردگی در اثر تمــــاس با آب‬ ‫می‌شــود‪ ،‬نرم‌افزار قابل اعتمــــاد و سهولت در برنامــه‌ریــزی مرحلــه‬ ‫خودکار و خوآمــــوز و قابلیــــت کنــــترل از راه دور این ماشین‪ ،‬خط‬ ‫را بســیار قابل اعتماد کرده و امــکان مدیریت آن را بدون نیــاز به کاربر‬ ‫آموزش‌دیده میسر می‌سازد‪.‬‬

‫مشخـصــات فنـی‬

‫ ‬ ‫تعداد کارگر‬

‫ ‬ ‫‪1‬‬

‫ ‬ ‫فشار هوای فشرده‬

‫‪6 bar‬‬

‫ ‬ ‫توان برق نصب شده‬

‫ ‬ ‫‪6 kW‬‬

‫ ‬ ‫روش سرد کردن ابزار‬

‫با آب‬

‫ ‬ ‫سرعت چرخش موتور‬

‫‪ 2480 rpm‬‬

‫ ‬ ‫مصرف آب سرد کننده‬

‫تقریبا ‪5 l/min‬‬

‫ ‬ ‫قطر ابزار برش (در صفحه افقی)‬

‫ ‬ ‫‪80 mm‬‬

‫ ‬ ‫مواد به کار رفته در بدنه‬

‫فوالد گالوانیزه‬

‫ ‬ ‫قطر ابزار برش (در صفحه عمودی)‬

‫ ‬ ‫‪230 mm‬‬

‫ ‬ ‫جنس دیواره‌ها و سقف‬

‫آلومینیوم و شیشه‬

‫ظرفیت تولید ‬

‫‪ 70-100‬قطعه به طور میانگین ‬

‫ ‬ ‫جنس آستر مخزن اصلی‬

‫فوالد ضد زنگ ‪304 AISI‬‬

‫ ‬ ‫نوع محصول‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫توالت‌ها‪ ،‬بیدت‌ها‪ ،‬ظرفشویی ‬ ‫آشپزخانه و انواع روشویی‌های ‬ ‫یکپارچه و چند تکه‬

‫بیشترین ابعاد دستگاه‬

‫ ‬ ‫ولتاژ‬

‫ ‬ ‫‪380 V‬‬

‫ ‬ ‫بیشترین ارتفاع‬

‫‪2200 mm‬‬

‫ ‬ ‫فرکانس‬

‫ ‬ ‫‪50 Hz‬‬

‫ ‬ ‫بیشترین عرض‬

‫‪2450 mm‬‬

‫میزان مصرف هوای فشرده ‬

‫ ‬ ‫‪60 Nl/cycle‬‬

‫ ‬ ‫بیشترین طول‬

‫‪5000 mm‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪81‬‬


‫اتوماسیون؛ فاکتوری رقابتی‬ ‫‪Automation as a competitive factor‬‬

‫)‪Maurizio Bonfiglioli - Schneider Electric (Stezzano,Italy‬‬

‫‪Computerisation and automation play a vital role in today’s industry. Automating the various production stages in order to‬‬ ‫‪raise production to levels required to meet the challenges of the global marketplace can make a crucial difference in terms‬‬ ‫‪of competitiveness. Coem, an Italian ceramic manufacturer with 260 employees and an annual production of 7.5 million‬‬ ‫‪sq.m based in Roteglia in the province of Reggio Emilia, has made automation one of its key strengths. Through the efforts of‬‬ ‫‪an internal team led by Oscar Franco specially set up for the automation project and the partnership with Schneider Electric,‬‬ ‫‪it is implementing an entire production process automation system from scratch. This is a tough challenge that has required‬‬ ‫‪large-scale investments. Starting out from the raw materials management plant located in the Roteglia facility, the system‬‬ ‫‪will gradually be expanded to cover the entire production process as far as finished product storage and will also involve the‬‬ ‫‪other factories.‬‬

‫طراحی‪ ،‬توسعه و سنجش این سیستم‬ ‫با کمک تکنســین‌های ‪Schneider‬‬ ‫‪ Electric‬و پرسنل آموزش دیده کوئم‬ ‫همراه با پیشنهاد اســتفاده از قطعات و‬ ‫راهکارهای مناسب انجام شد‪.‬‬ ‫مهندسی و برنامه نویسی کاربردی نیز‬ ‫در داخل شــرکت صورت‌گرفــــت تا‬ ‫این شــرکت بتــــواند از ظرفیت خود‬ ‫بیشترین اســتفاده را ببرد و در زمینه‬ ‫بروز تغییــرات و چگونگــی نگهداری‬ ‫سیســتم‌ها نیز‪ ،‬آمادگی کامل داشــته‬ ‫باشــد‪.‬‬

‫امروزه اتوماسیون و دیجیتالی‌کردن سیستم‌ها‪،‬‬ ‫نقش حیاتی در صنعت دارد‪ .‬اتوماسیون بــــه‬ ‫مراحل مختلف تولید‪ ،‬برای افزایش میــــزان‬ ‫آن و در جهــت مقابله با چالش‌هــای تجارت‬ ‫جهــانی توجــــه دارد‪ ،‬کـــه موجــب وجه‬ ‫تمایــز در بازار رقابــتی می‌شود‪.‬‬ ‫کوئم ‪ Coem‬به‌عنــوان یکــی از شرکت‌های‬ ‫مطرح تولیدکننــــده کاشــی با ‪ 260‬پرسنل‬ ‫آقای برتاکینی و آقای فرانکو در محل انبار کارخانه‬ ‫و تولیــــد ســاالنه ‪ 7/5‬میلیون مترمربــــع‬ ‫کــه در منطقــه ‪ Roteglia‬در اســتان رجیو‬ ‫ایمیــــلیا قــرار دارد‪ ،‬اتوماســیون را یکی از‬ ‫نقاط قــوت خــود می‌دانــد‪ .‬این شــرکت‪ ،‬با‬ ‫تشــکیل یک تیــــم داخلی ویژه و با همکاری‬ ‫پـروژه‬ ‫‪ ،Schneider Electric‬سیســتم اتوماسیون‬ ‫مرحلــه نخســت اتوماســیون‪ ،‬بــه‬ ‫خود را بــرای تمامی مراحــل تولید بــه اجرا‬ ‫‌مدیریــت بارگیــــری سیلو‌ها مربوط‬ ‫درآورده است‪.‬‬ ‫می‌شــود‪ .‬در ایــــن مرحله‪ ،‬هر ماده‬ ‫به‌گونه‌ای که اتوماسیون در این شرکت با شروع‬ ‫جزئیات لوله‌های بارگیری تحت فشار‬ ‫به‌میزان مورد نیــــاز وزن می‌شود و به‬ ‫از مدیریت مواد خام‪ ،‬به تدریج برای پوشش کل‬ ‫مرحله بعد انتقال می‌یابــــد تا پس از‬ ‫فرآیند تولید‪ ،‬تا مراحــل انبار داری محصوالت‬ ‫تعیین درصد‪ ،‬سیستم به‌طور خودکار‪ ،‬میزان مناسبــــی از افزودنی‌ها را‬ ‫نهایی‪ ،‬توسعه یافته است‪.‬‬ ‫به مواد اضافه نماید‪ .‬انتقال بچ مواد اولیه از طریــــق نوار نقاله نیــز با یک‬ ‫از ایــن روی‪ ،‬کارخانه ‪ Roteglia‬کــه تولید کننده بدنه کاشــی‌های‬ ‫پروســه خودکار‪ ،‬بر پایه تغییر سرعت موتورها کنتــرل می‌شود‪.‬‬ ‫پرســان لعــاب‌دار و بدون لعــاب به‌شــمار می‌آیــد و ‪Schneider‬‬ ‫این شرکت‪ ،‬از سیستم مدیریت مرکزی اســتفاده می‌کند‪ .‬به این شیوه که‬ ‫‪ Electric‬بــا همــکاری ‪ Errevi Electric‬به‌عنوان شــریک خود که‬ ‫به افراد مشخــــص شــده در هر قسمــت‪ ،‬سطــــح دسترسی معینــی‬ ‫تبحر خاصی در صنعت کاشی دارد‪ ،‬سیســتم اتوماسیون را برای مرحله‬ ‫محول شده اســت تا امنیت سیستم به خطر نیــــافتد‪ .‬در عیــــن حال‬ ‫نخســت پروژه و بخش مواد اولیه فراهم ساخته‌اند‪ .‬به‌گونه‌ای که مراحل‬

‫‪82‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬


‫امــکان کارکرد دستــی توســــط کارگران مشابه با کارکرد خــودکار‬ ‫نیز وجود دارد‪.‬‬ ‫برای دست‌یابی به سطح اتوماســیون کافی‪« ،‬کوئم» از محصوالت سری‬ ‫‪ OEM‬شرکت ‪ Schnieder‬استفاده کرده‌اســت‪ .‬مثال از کنترل‌کننده‬ ‫حرکت کــه ‪ Modicon LMC058‬نــام دارد‪ ،‬برای بررســی محورها‬ ‫موقعیت‪ ،‬کنترل ســرعت انتقال داده‌ها و دیگر کارکردهای اتوماسیون‬ ‫استفاده می‌شـود‪.‬‬ ‫این شــرکت همچنین از مدل‌های متنوع اینورتور ‪ ATV32‬که قطعه‌ای‬ ‫ایده‌آل‪ ،‬بسیار دینامیک و انعطاف‌پذیر است برای تغییر سرعت عملکرد‬ ‫سیستم‌ها استفاده کـرده است‪.‬‬ ‫تمامی اینورتورها که در کل بیش از ‪ 70‬دســتگاه هستند‪ ،‬به ‪PLC‬های‬ ‫مختلف متصل شده‌اند که امکان عیب‌یابی مرکزی و مدیریت پارامترها‬ ‫را فراهم می‌ســازند‪ .‬اســتفاده از اســتارتر موتورهای ‪ Tesys U‬نیز این‬ ‫فرصت را به دســت می‌دهد تا با شــروع کار موتورها‪ ،‬حفاظت و کنترل‬ ‫آن‌ها میسر باشد‪.‬‬ ‫نبایــد از نظــر دور داشــــت که برای استفاده از کاربردهای مدیریت‬ ‫کل سیســتم‪ ،‬واحدهایی با پنل‌هــای لمســی ‪ PLC M258‬در نقاط‬ ‫مختلف کارخانه قــرار گرفته و در مراحل برنامــــه‌ریزی نیز‪ ،‬ســطح‬ ‫میزان دستــرسی به این پنل‌ها برای افراد مختلف تعــریف شده‌است‪.‬‬ ‫(دسترســی ابتدایی برای اپراتورها و ســطوح باالتر برای مســــؤوالن‬ ‫سیستم در نظر گرفته شده است)‪.‬‬ ‫با این وجود‪ ،‬تمامی تنظیمات می‌توانند مســتقل از دســتگاه‪ ،‬تعریف‬ ‫شــوند و اجازه مداخله در هر نقطه‌ای کــه مورد نیاز اســت را به کاربر‬ ‫بدهند‪ .‬در کل می‌توان گفت سیستم‪ ،‬در ســطوح مختلف زنجیره تولید‬ ‫از امتیازات قابل توجهی برخوردار است‪.‬‬ ‫چنان‌کــه می‌توانــد از حالــت خــودکار‪ ،‬به‌حالت کنترل دستــــی و‬ ‫برعــــکس با ایمنی کامل تغییر‌کند‪ .‬امکان مانیتورینــگ کارخــانه از‬ ‫طریق کامپیوترهای مختلف متصل به اینترنت نیــز از دیگر نقاط قوت‬ ‫سیستم به شمار می‌آید‪ .‬به‌گونه‌ای که حتی از طــریق مــرورگر وب نیز‬ ‫می‌تــوان صفــحه کنتــرل را مشــاهده کرد‪.‬‬ ‫این بدیــن معنــی اســــت که کارخانــه از طریق هر دستگاهی که به‬ ‫اینترنت متصــل است قــــادر به دسترسی شبکه شــرکت و کنتــرل‬ ‫آن اســت‪.‬‬ ‫پــس بیهــوده نیســت که متخصــــصان ایــن حــوزه می‌گوینــد‪:‬‬ ‫«ســــود اقتصادی اتوماسیون در افزایش تولید و کاهش هزینــه‌های‬ ‫انرژی اســــت»! با در نظر گرفتن این موضــــوع‪ ،‬می‌توان گفــت که‬ ‫دورنمــای سرمایه‌گــــذاری شرکت کوئم‪ ،‬دست‌یابی به اتوماســیون‬ ‫در تمامــــی مراحل تولید کاشــــی برای پاســخگویی سریــــع به‬ ‫تقاضــای بازار اســت‪.‬‬


‫پیونـد قطعـات موزائیکی‬

‫از آغـــاز تـا پـایــان‬ ‫تکامل‪ ،‬پیشرفت‪ ،‬بحران‪ ،‬پژوهش‪ ،‬توسعه بازار‪ ،‬رکود بازار‪ ،‬طوفان‌های‬ ‫سیاسی‪ ،‬رسانه‌ای و آب و هوایی و سپس بازگشت همیشگی به آرامش!‬ ‫باری‪ ،‬وضعیت کنونی امروز ما‪ ،‬چون گردبادی اســت که از هر سو بر ما‬ ‫می‌تازد و تحمل و مقابله با آن‪ ،‬همیشه آسان نیست‪.‬‬ ‫دنیــای ســرامیک و طراحی داخلــی نیز همیشــه با مســأله‌ای تازه‬ ‫روبه‌روســت‪ ،‬یک روز مشــکالت اقتصادی چرخ دنده‌هــای خالقیت‬ ‫و تکامل را به چرخــش در می‌آورد و روز دیگر خبری تــازه و اقداماتی‬ ‫تازه‌تر‪ .‬اما در این گیر و دار مسأله مهمی چون «کیفیت» است که پرچم‬ ‫موفقیت را همیشه افراشته نگه می‌دارد‪ .‬درســت مانند صنعت کاشی‬ ‫ایتالیا که موجب شــده نام تولیدات این حوزه با نام این ســرزمین گره‬ ‫بخورد چراکه همواره مســیر قابل اعتمادی را برای دنبال کردن اهداف‬ ‫خود‪ ،‬در پیش گرفته و صنعتگرانش همواره در این حوزه‪ ،‬بار پیشگامی‬ ‫و رهبری را بر دوش کشــیده اند‪ .‬چنان که در این رهگذر موفق شده‌اند‬ ‫تا با کنــار هم قراردادن پوشــش‌های کف‪ ،‬موفق بــه خلق محصوالت‬ ‫موزائیکی با ارزشی شوند‪.‬‬ ‫از همیــن رهگذر‪ ،‬قصــد داریم در شــمارة پیش رویتــان‪ ،‬به موضوع‬ ‫کاشی‌های موزائیکی بپردازیم؛ همان کاشــی‌هایی که از کنار هم قرار‬ ‫گرفتن قطعات مختلف سرامیکی و در ابعاد متنوع ساخته می‌شوند!‬ ‫از زمان باستان و دوران نقاشی‪ ،‬اســتفاده از مواد و زیبایی‌های هندسی‬ ‫به منزله ویژگی‌های کلیــدی در ایجاد طرح‌های متمایز بوده اســت‪.‬‬ ‫موزائیک ‪ -‬در حال حاضر و بیش از هر زمان دیگر ‪ -‬نشان‌دهنده راه‌حل‬ ‫طراحی نوآورانه است و فرصت‌های بی‌شــماری را برای بیان خالقیت‬ ‫شــخصی‪ ،‬از ســاده‌ترین طرح‌های هندســی تا پیچیده‌ترین اشکال‬ ‫خالقانه ارایه می‌دهد‪ .‬درست مانند نقاشی‌های گران‌بها‪ ،‬موزائیک باعث‬ ‫تزیین دیوارهای اماکن عمومی و ساختمان‌های خصوصی می‌شود و از‬ ‫مرزهای ســنتی در دکور کردن فضای حمام و محیط آرام زندگی پا را‬ ‫فراتر می‌گذارد‪.‬‬ ‫بنابراین‪ ،‬با نگاهــی اجمالی به برخــی از عناصر کلیــدی در طراحی‬ ‫و اســتفاده از قطعات موزائیکی‪ ،‬بار دیگر جنبه‌های مدرن اســتفاده از‬ ‫کاشــی‌های ســنتی موزائیکی را برجســته می‌ســازیم و به نمایش و‬ ‫توصیف پروژه‌های شــرکت‌های مختلف در ارتباط با این نوع محصول‬ ‫می‌پردازیم‪.‬‬

‫‪84‬‬

‫‪1391 / 4‬‬


‫‪VITRA‬‬

‫‪KALE‬‬

‫نام‪ :‬موزائیک ویترا‬ ‫توصیــف طرح‪ :‬رنگ‌های طبیعــی و گــرم و مشــابه با شکل‌های موجــود‬ ‫در زمیــــن و موجــــودات زنده‪ .‬ترکیــب رنــگ‌های ســــرد و گــرم‬ ‫– روشن و تیــــره باعث ایجاد تنــــاقض در سطح و رنگ می‌شــود که بر‬ ‫طبیــعی بــودن و آزادی طــرح تأکیــد دارد‪ .‬طبیعــت با تمام سخاوت و‬ ‫بخشندگی‌اش در فضــاهای داخلی شبیه‌ســازی شــده اســت‪.‬‬

‫نام‪ :‬موزائیک شیشه‌ای کاله‬ ‫توصیف طرح‪ :‬شفافیت شیشه و لمس نرمی سطح آن‪ ،‬زیبایی‌های خاصی‬ ‫به فضاهای مدرن و پیچیده امروزی می‌بخشــد (سطوح داخلی و خارجی‬ ‫شامل دیوارها‪ ،‬کف‌ها و ستون‌ها)‪ .‬این نوع کاشی موزائیکی از کنار هم قرار‬ ‫گرفتن کاشی‌های کوچک سرامیکی ساخته می‌شود و از تک رنگ تا چند‬ ‫رنگ آن در بازار‪ ،‬موجود است‪.‬‬

‫‪LEONARDO CERAMICA‬‬

‫‪TREND‬‬

‫نام‪ :‬لوکس‬ ‫توصیف طرح‪ :‬به لطف اســتفاده بی‌نظیر از جنبه‌های جدید و وضوح باالی‬ ‫چاپ دیجیتال‪ ،‬این کاشی‌ها رنگ‌بندی بســیار زیبا و متنوعی را در اختیار‬ ‫طراحان قرار می‌دهنــد و در چهار انــدازه موجودند‪ .‬جلوه ســطحی این‬ ‫کاشــی‌ها در دو حالت طبیعی و یا بســیار براق با ‪ 6‬رنگ‌بندی مختلف در‬ ‫دسترس است‪.‬‬

‫نام‪ :‬تویز (اسباب بازی)‬ ‫توصیف طــرح‪ :‬موزائیک‌هایی بــا تفاوت‌های ظریف و بی‌شــمار رنگی در‬ ‫دو اندازه متفاوت (‪ 1×1‬و ‪ 2×2‬ســانتی‌متر) برای خلق طیف وســیعی از‬ ‫جلوه‌های گرافیکی و هندسی روی دیوار‪ ،‬کف و سطوح مشابه‪ .‬این محصول‬ ‫به طراحان اجازه می‌دهد تا نیازهای خود را برای ایجاد انواع دکوراســیون‬ ‫در کاربردهای مختلف برآورده کنند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪85‬‬


‫‪AREZIA‬‬

‫نام‪Mosaici Preziosi :‬‬

‫‪ABAX‬‬

‫توصیف طرح‪ :‬موزائیک‌هایی کامال دست ســازند‪ .‬در رنگ‌بندی‌های مات‬ ‫دارای نوار طالیی و پالتین ساده در دســترس هستند‪ .‬در تصویر‪ ،‬نمونه‌ای‬ ‫از این نوع موزائیک با نام قلعه (‪ )Chateau‬نشــان داده شــده است که‬ ‫دارای نوارهای طالیی و کاشــی سفید چند ضلعی اســت‪ .‬ابعاد این کاشی‬ ‫‪ 29/5×29/5‬سانتی متر است‪.‬‬

‫نام‪ :‬الوا (گدازه آتشفشان)‬ ‫توصیف طرح‪ :‬با الهــــام از زیباتــــرین آتشفشــــان‌های جهــان‪ ،‬الوا‬ ‫شامــل کاشــی پرســالنی مشـــکی اســت که با رنــــگ‌های زیبــا‬ ‫لعاب‌های گــــران‌بها ماننــــد طــا و پالتین تزیین شــده اســت‪ .‬این‬ ‫مجموعــه در هشــــت رنگ و با ترکــیب متنــــوعی در بازار موجــود‬ ‫اسـت‪.‬‬

‫‪FRIUL MOSAIC‬‬

‫‪ASPER STUDIO‬‬

‫توصیف طرح‪ :‬مجموعه‌ای با یک شــخصیت معاصر‪ ،‬متشــکل از تکه‌های‬ ‫شیشه‌ای نرم با رنگ‌های گرم و متنوع‪ ،‬که با ترکیبی تقریبا تصادفی الگوی‬ ‫طرح را می‌سازند‪ .‬این مجموعه در ســه رنگ ‪( Amazzonia‬در تصویر)‬ ‫‪ Giava‬و ‪ Madera‬موجود است‪.‬‬

‫توصیف طــرح‪ :‬موزائیک‌های شــرکت ‪ Asper Studio‬ثمره ‪ 20‬ســال‬ ‫همکاری با شــرکت اســپانیایی ‪ Reviglass‬اســت‪ .‬این مجموعه کامال‬ ‫دوستدار محیط زیســت است زیرا ‪ 100‬درصد از شیشــه‌ای ساخته شده‬ ‫اســت که قابلیت بازیابی مجدد را دارد‪ .‬بنابراین‪ ،‬مجموعه مذکور‪ ،‬موجب‬ ‫صرفه‌جویی در مصرف انرژی و مواد اولیه می‌شود‪.‬‬

‫نام‪Miscele di Evolution :‬‬

‫‪86‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫نام‪Flower-light by Uno :‬‬


‫‪MOSAICO‬‬ ‫نام‪Area25 :‬‬

‫توصیف طرح‪ :‬قطعات شیشه‌ای زینتر شــده در ابعاد‪ 50×50‬میلی مترمربع و به‬ ‫ضخامت‪ 6‬میلیمترکهبررویورقه‌ایمشبکالستیکیبهابعاد‪ 318×318‬نصب‬ ‫شده اند‪ .‬سطح این موزائیک‌های شیشه‌ای زبر است و برای جلوگیری از لغزش و‬ ‫ُســر خوردن طراحی شــده اند‪ .‬ضریب اصطکاک این محصول عددی است که‬ ‫تعیین‌کنندهجایگاهآندرگروهکاشی‌هایضدلغزش‪ClassA+B/R12‬است‪.‬‬

‫‪APPIANI‬‬

‫نام‪Anthologhia :‬‬

‫توصیف طرح‪ :‬موزائیک‌های ســرامیکی از جنس کاشــی کف تک پخت با‬ ‫‪ 36‬رنگ و در ابعاد ‪ 1×1‬یا ‪ 2/5×2/5‬ســانتی‌متر که بر روی ورقه مشــبک‬ ‫الستیکی به ابعاد ‪ 30×30‬سانتی متر چسبانده شده‌اند‪ .‬ترکیب نامحدودی‬ ‫از این رنگ‌ها در دسترس است‪.‬‬

‫‪IDEAL LEGNO‬‬

‫نام‪ :‬چوب‬ ‫توصیف طرح‪ 44 :‬میلی متر چوب جنگلی با پوشــش محافظ و به ضخامت‬ ‫‪ 4‬میلی متر که لبه‌های آن از هر چهار طرف پخ زده شــده اســت‪ .‬در انواع‬ ‫جلوه‌های چــوب و در ابعــاد ‪ 23×47/5 ،23×23‬و ‪ 47/5×47/5‬میلی‌متر‬ ‫موجود است‪.‬‬

‫‪VIETRI ANTICO‬‬

‫نام‪ :‬مجموعه‌ای برجسته و معاصر‬ ‫(‪)Contemporanei – Collezione Fondali‬‬ ‫توصیف طرح‪ :‬مجموعــه‌ای از موزائیک‌های ســرامیکی بــه رنگ خاص‬ ‫سرامیک‌های سنتی ایتالیا‪ .‬این مجموعه در انواع رنگ‌بندی و شامل خرده‬ ‫رنگ‌های ظریف کنار هم هســتند که ابعاد بزرگ ‪ 60×60‬ســانتی‌متر را‬ ‫تشکیل می‌دهند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ .‬شمـاره ‪1391 / 4‬‬

‫‪87‬‬



tion, guidance, and exchange of know-how (through holding regular seminars) in the field of repair and maintenance. You see, as a caretaker, the Ministry of Trade, Mines, and Industries would provide all the support it can in terms of supervision and coordination. Ceramic World Review persian: Please elaborate on the So-

interview

ciety’s activities and its sections.

I must further point out here that the most important activity within our ministry’s field of activity is recognizing the substance of production, its management, and its systematization. Of course, management of an export discipline has also been ratified in the strategic document and notified to the relevant sections, so that a tile and ceramic export holding in the form of a broad-based Iranian consortium, presided over by the Society, could be formed as soon as possible. I must add that brand making and sustainability are also included here.

Fatemian: Yes. According to the Note, Article 5, Business Space Improvement Regulations, all the supervisory (incharge) activities in the ministries are to be conducted Ceramic World Review persian: Considering what you have through societies and chambers of commerce. In this said so far, and considering that the tile and ceramic inway, societies would form specialized dustry is also developing in the neighboring committees in fields such as energy, excountries, what are your ministry’s strategy Development of Mineral port, fixing of rates, repair and mainte- Industries in Iran are Included for sustainability and promotion of Iranian tile nance, etc., to supervise current affairs, in the Ministry’s Strategic Plan and ceramic exports? and each society is duty-bound to submit its own performance report in due time. Fatemian: Taking into account the different capacities As you can see, the organizations associated with this that exist in Iran for different regions with regard to gainindustry must, while coordinating with the persons-ining access to the country’s export boundaries, we sugcharge in the Consumers and Producers Support Organgested that different export consortiums should be esization, agree on prices at different manufacturing levels tablished (northern, southern, eastern, and western) for so that they can fight price slashing or monopoly in the various regions, and that their activities should be coordetermination of prices. Of course, in order to avoid any dinated and supervised by a central holding (company). anxiety about these problems, it would be necessary for In this way, not only can we prevent parallel activities, a (supervisory) society to act, as a broad-based organibut also increase our operational speed. If this scheme zation in accordance with democratic, legal, and deproves successful domestically, we can extend it bevelopmental methods. yond our borders as well, because currently, about 80 percent of our tile and ceramic products are exported to Iraq and Afghanistan, and the rest to the newly inCeramic World Review persian: So, according to you, all the dependent countries that have a common border with duties of the private sector and the societies have been Iran. It is obvious that some countries would want us to explicitly referred to in the law? exit these markets. We even have production units inside Iran that are slashing prices to keep their own position! Fatemian: Yes. It is explicitly pointed out in the law Also, the difference in production capacon improvement of business space, ity of different brands and the impossibility dated February 4, 2012, that charmDevelopment of Mineral of uniform exporting, make management ers of commerce shall prevent, through Industries would Prevent Exit cohesion, coordination, and division of Foreign Exchange, Create of the situation a necessity, which would Added Value and Sustainrequire the expansion of new markets by of labor, all parallel activities that are able Employment, and the mentioned consortium and the private conducted simultaneously with their Increase GNP sector. activities related to export of non-petroleum products, and that all economic organizations are to cooperate with these chambers. Ceramic World Review persian: Please tell us a summary of the In addition, the directors and founders of economic orother plans your ministry has regarding the tile and ceramganizations should not prevent new eligible volunteers ic industry. from becoming members. The views expressed by the new economic guild unions and organizations will be Fatemian: Promoting production quality and raising proinvestigated at debate councils attended by the guild duction standards to those observed at the global level, unions’ chairmen and council heads. In this section, it implementing corrective optimization schemes for fuel is further emphasized that new organizations should be consumption in order to bring about technological alteraformed for those economic activities that have not yet tions, preparing a support package for granting facilities been included in organizations. to industrial units, as well as a 2% reduction in the interest The law explicitly states further that the chambers are attached to banking facilities received by industrial sector duty-bound to prepare the ground for establishing ecograntees, are to name but a few of the actions taken to nomic organizations, as well as merging those that are support this industry. currently acting in parallel.

12

Ceramic World Review persian. n 4/2012


materials supply management, and 4- the Repair and Maintenance Section. The first item is about the way the existing units are dealt with, augmenting production and increasing it to full caCeramic World Review persian: Considering your statement pacity, updating the relevant technologies, development regarding the many inherent advantages in the field of and establishment of R&D units, and government support tile and ceramic, what are the opportunities and chalfor new industries in the form of projects and granting prilenges awaiting this industry and how are future develority (to the related entities) for the receiving of facilities. opment plans evaluated in the industry? As you know, the guidelines and support from the government, in the form of granting facilities, aiding circulation Fatemian: Despite the domestic availability of the raw of capital, and updating technology, are currently being materials required by the tile and ceramic industry, we implemented in such cases as devising corrective measstill import 10 to 15 percent of our raw materials in this ures aimed at optimization of fuel consumption at producfield. Fortunately, we do not face many problems in the tion units. Moreover, establishment of R&D sections, along field of various dyes and glazes. However, suppliers of with the government support for them, is another crucial raw materials should make available to Iranian producaspect of this issue. ers the same production standards observed in the proWith regard to the second item, the Ministry has, during duction of tiles in rival countries. the past four years, stopped issuing permits for the estabObviously, the Trade, Mines, and Industries Ministry is lishment of new production units, and has allowed capacplanning to make careful investments that are adaptity expansion only in case of those existing units that are ed to Iran’s exporting potential, in order to enter global already equipped with the required infrastructure, who markets.Of course, this does not mean that production exhibit developmental behavior by seeking increase should be implemented without out new technologies, creating diversity in due attention to exporting possibilities or The Ministry has, during the their design, and producing materials with domestic consumption; because if there past four years, stopped issunew applications. As I said before, this kind are to be investments, they should be ing permits for the establishof management would result in the lowering organized in the form of exact measures ment of new production units, of general production expenses and would based on Iran’s exporting capability as and has allowed capacity generate the capacity required for competiwell as its capacity to enter global marexpansion only in case of tion with other important global producers. kets. those existing units that not yet managed to attain the place we think we are worthy of.

Ceramic World Review persian: What are the

Ministry’s plans with respect to the main development strategies for tile and ceramic industry? Is there a general, codified strategy for this industry at present?

are already equipped with the required infrastructure, who exhibit developmental behavior by seeking out new technologies, creating diversity in their design, and producing materials with new applications

Fatemian: Based on the strategic planning prepared by the Trade, Mines, and Industries Ministry, priority has been given to supporting domestic as well as current investments, and increasing to maximum the production capacity of production units. In this way, while maintaining the existing investments, we can prepare the ground for increasing productivity and efficiency at these production units. During the past two years, we have compiled, in collaboration with the Tile and Ceramic Producers and Employers Guild Society and through the use of the SOWT Matrix, a problem-solving research project in the form of a program for guidance, support, and supervision. We then defined a macro-scale operational plan for this section of industry. The most important conclusions drawn from this study are: 1- the way of dealing with existing production units 2- the method of dealing with newly established production units 3- the planning of a comprehensive system for raw

Ceramic World Review persian: What are the

duties of the Permit Issuance Section with regard to the producers of raw materials?

Fatemian: Management of raw materials supply is among the important issues in this section, and the government is trying to direct the new demand towards this objective. Thus, controlling prices is the priority in the issuance of permits for tile and ceramic industry raw materials suppliers, for, in this way, the Society can protect the interests of the current investors. In this section, the Society grants permits to those units that provide raw materials and produce granule. These issues have been notified to the Society and placed on the priority list of the Ministry’s Optimization System. The prioritized projects have already been specified in this section.

Ceramic World Review persian: Are there also specific expla-

nations available for the Comprehensive System of Repair and Maintenance? Fatemian: You see, we support developmental behavior. In this (Repair and Maintenance) Section, responding to the need for prevention of risk-associated consequences, as well as timely repairs, is to be taken into account. The reason is that clinical behavior would lead to the observa-

Ceramic World Review persian. n 4/2012

11


Mohammad Fatemian Director General of the Bureau of Mineral Industries Affairs, Ministry of Trade, Mines and Industries:

We Support Developmental Behaviors Majid Mohassessian - ceo@cwr.ir Hint: There is no doubt that Ceramic World Review Persian is one of the lucky publications who have succeeded in holding an interview with persons-in-charge of the Ministry of Trade, Mines, and Industry!

Although Mr. Fatemian (an engineer) does not very often take part in long interviews with the Iranian press, he is a trustworthy person when it comes to commitment in taking specialized actions as well as participating in impressive debates. Of course, like some other persons-in-charge, he also complains about the slow progress of certain projects! The following is our exclusive interview with Mr. Fatemian, the person-in-charge of the general department under the auspices of which the majority of Iran’s mining industry strategies, particularly in the field of tile and ceramic, are implemented.

interview

Ceramic World Review persian: Mr. Fatemian, with due regard to the historical background of the tile and ceramic industry in Iran and the region, as well as the considerable advantages this industry enjoys in Iran, please tell us about the plans the Ministry of Trade, Mines, and Industries has for the future advancement of this industry.

Fatemian: As a rule, all the duties assigned to the Ministry in its managerial, supervisory, and guiding capacities, as well as its industrial roles which include the field of tile and ceramic, are directed at implementing the Government’s macro strategies set for 2025. With regard to the historical background of this (tile and ceramic) industry, I must say that Iranians have a long and outstanding record in the production and consumption of tile and ceramic products. Extensive use of these products is evident at all levels in Iranian historical monuments and artifacts that have survived, particularly in Isfahan and old bazaars throughout Iran. Indeed, it could be said that these relics of our ancient civilization that survive in the form of glazes, colors, and mosaic tiles, speak of the advanced techniques used by Iranian artisans for creating their works in this artisticindustrial field in the distant past. Of course, easy access to the mineral resources and clay used in tiles also plays an important role in the development of the tile and ceramic industry in Iran. As we

10

Ceramic World Review persian. n 4/2012

can see, tile and ceramic products used in the construction of old Iranian baths including Fien Bath in Kashan and Ganj-AliKhan Bath (in Kerman), as well as in minarets, domes, and tombs throughout Iran, are the best evidence of Iran’s long history in the field of tile and ceramic. With regard to mines, I can say that fortunately, high quality clay which is the raw material for the tile and ceramic industry, is abundant in vast areas of Iran’s geographical expanse. This is crucial in the development of mineral industries as a strategic program which, while preventing the exit of foreign exchange, would create added value and sustainable employment, as well as increased Gross National Income. Manpower definitely plays an important role in any production activity. Due to the long and sustained record of tile and earthenware production in the Iranian civilization throughout history, we can combine this ancient art form with post-modernistic artistic styles in preparation for fulfilling the requirements of today’s world. Ceramic World Review persian: Do you believe the tile and ce-

ramic industry has developed during different economic periods in Iran? How do you assess the current industrial situation in terms of production and employment? Fatemian: Of course. However, due to the technological developments in different periods, there have been transitions in terms of the kind, quality, diversity, and capacity of production, so that this year, our nominal production capacity has reached 488 million square meters in 93 production plants with a total employee population of 35000. Taking into account the industry’s various indexes, this figure should be multiplied by a factor of 4. Also, this year, upon the commissioning of new development projects and completion of 8 unfinished projects, another 15 million square meters are to be added to our production capacity, increasing it to a total of 503 million square meters. At the moment, with a global annual production of 9 billion square meters, we rank fourth in the world in terms of nominal (potential) production capacity, and fifth in the world in terms of actual (de facto) production capacity. However, we must be aware that although there has been relative improvement in terms of exports, we have



At the 20th Iran International

Tile and Ceramic Trade Fair

event

Reza Mohebbi - chiefeditor@cwr.ir

Exceptional Public Interest in “Ceramic World Review Persian” The debut participation of the newly published bimonthly “Ceramic World Review Persian” was widely welcome by the visitors to the 20th Iran International Tile, Ceramic, and Sanitary ware Trade Fair CERAFAIR 2012; so much so, that most visiting experts in the field applied for regular subscription to the publication. The Trade Fair, held from June 19 through June 22 at the Permanent International Fair Grounds in Tehran, was visited by university professors, experts, and students in the field of tile and ceramic, who, upon calling on the “Ceramic World Review Persian” stand, expressed their satisfaction with the publication of the bimonthly and emphasized that the articles and specialized material presented in the review are so noteworthy that many students have started referring to them as source material in their research. Also, during a brief talk with “Ceramic World Review Persian” editorial staff, the organizers of the Trade Fair expressed their pleasure with regard to the regular publication of the bimonthly and stressed that appearance of the latest events and achievements in print can act as an efficient reference for those involved in the field of tile, ceramic, and sanitary earthenware. Moreover, some high ranking officials also visited the “Ceramic World Review Persian” stand and spoke

8

of their satisfaction with the participation of the bimonthly in the Trade Fair. They particularly pointed out, “Unfortunately, many Iranian industries capable of generating foreign exchange for the country, have not yet been able to do so since they lack an effective platform for presenting their achievements. Indeed, the field of tile and ceramic does have the necessary potential for wider representation as well as supply of its products due to the fact that the use of such products is widespread among Iranian people who are truly interested in various decorations.” The officials went on to thank the persons in charge of the “Ceramic World Review Persian” for the publication of the bimonthly and further added, “Although only a few issues of the bimonthly have thus far been released, the publication has, due to its printing of the latest occurrences in the field, as well as presenting specialized educational and analytical material, managed to establish itself as an authentic publication among professors, students, and other experts in the field of tile and ceramic in the Iranian market, to such a degree that a considerable number of visitors to the Trade Fair would specifically look for the “Ceramic World Review Persian” stand for the purpose of acquiring issues of the bimonthly.

Ceramic World Review persian. n 4/2012


Notification of the Tile and Ceramic Industry Road Map is in Final Stages The director general of Bureau of Mineral Industries Affairs, Ministry of Trade, Mines, and Industries, announced that compilation of a road map in the tile and ceramic industry has been completed and it is now in the final stages before notification. According to Ceramic World Review Persian report, Mohammad Fatemian emphasized that the main reason for the compilation of the road map was to optimize consumption and increase productivity during and after the enforcement of the Targeted Subsidies Law, adding, “The compiling of this road map was completed towards the (Perssian) year’s end (March, 2012).” Pointing out that four levels had been considered in the road map, he continued, “The levels considered in the road map are as follows in order of priority: national

organizations and systems, Ministry of Trade, Mines, and Industries and its affiliated organizations, societies and associations, and agencies.” Explaining that the implementation of the road map would require 60 months, Fatemian stipulated, “A one-year phase would be for short-term trial, and two 24-month periods for making the project’s midterm and long-term phases operational.” The director general expressed regret about delays in the execution of the project (due to lack of the required funding resources for implementation and coordination purposes), and added, “This is in spite of the fact that the necessary high-ranking recommendations at the national organizational level, supervisory recommendations and

guidelines for Ministry of Trade, Mines and Industries and its affiliate organizations, industrial recommendations at the level of societies and associations, and finally operational/executive recommendations at the level of agencies have all been specified in the road map.” The director general further reiterated that the most important goal at the first level would be increased income from exports, and added, “Promotion of Iran’s tile and ceramic competitiveness in global and domestic markets according to patterns of native technology is the level-2 goal of the road map.” Fatemian called “the level-3 goal” the road-map-specified improvements for productivity and production processes by societies and

associations and continued, “Finally, the level-4 goal intended for agencies would be nothing but production of high quality tile and ceramic products in accordance with global standards as well as increasing our exports.” In closing, Fatemian referred to concerns regarding the non-observance of optimization in tile and ceramic production and said, “ If optimization is further delayed and production processes are not improved, issues such as added pressure due to low efficiency of old technologies and second-hand machinery, delays in repayment by producers of facilities granted to them in foreign currencies, inability to compete at the international level, and inability to meet increasing energy costs, are but a few of the problems that could be threatening this foreign-exchange-generating industry.”

A 5% Growth in Iran’s Tile and Ceramic Production According to the director general of the Bureau of Mineral Industries, Ministry of Trade, Mines, and Industries, in the first quarter of the Persian Cal-

endar (March through June, 2012), production of tile and ceramic in Iran exceeded 87 million 20 square meters, indicating a growth of 5% compared

with the similar period last year. Ceramiran reports Mohammad Fatemian as saying, “In July 2012, tile and ceramic production

in Iran reached 23 million 769 thousand square meters, which is indicative of a growth rate of more than 4.2 percent.”

Kashi Khazar Iran Production Development Project The new development project for Iran Kashi Khazar in under way, aiming at an annual production capacity of 4 million square meters. Referring to the current annual production capacity of 3 million square meters, Mohammad Javad Borazjani, board member of the Association of Tile and Ceramics of Iran, said, “In

general terms, 25 percent of our tile and ceramic products are used as wall tiles and the remaining 75 percent as floor tiles.” Pointing out that floor tiles are the right product for homes and places with heavy human traffic, he added, “The demand for

floor tiles exceeds their supply by the production units in the country, and Kashi Khazar Company shall be commissioning two new kilns in its production development project for this kind of tile.” He added, “The factory, with a floor area of 60 thousand

square meters, would include production halls, a laboratory, and a warehouse. With a production capacity estimated at 12.5 million square meters of various wall tiles, floor tiles, and other designs of modern tiles, it is to be among the most modern tile and ceramic producing plants in the Middle East and the world.”

Ceramic World Review persian. n 4/2012

7


world news SERTAM unveils new CFA-C11 90 SERTAM, a historic manufacturer of screen printing machines for industrial decoration, has gained extensive expertise over the years together with an international reputation for efficiency and innovation that is reflected in the high quality of its products. In October last year, the SERTAM brand name was acquired by B.P.Elettronica & C. s.n.c. following a twenty year partnership. The aim of the operation was to maintain the expertise

acquired by the company’s workforce over the years, to revive the brand’s leading products and to develop innovative proposals for the sector. SERTAMs latest new offering

is the CFA-C90 11, a flat screen printing decorating machine for sizes up to 900x1000 mm. One of a kind, it is designed and developed for companies that require a flat screen printing machine

capable of operating on large sizes and guaranteeing high levels of productivity. This is achieved by using two brushless motors for the side belts together with an innovative electronic management system capable of operating at high temperatures and requiring little maintenance, even in the toughest conditions. All the company’s new products will be on display at Tecnargilla 2012 in Hall C1 Stand 134.

A Progress of 80% in Construction of Sarakhs Tile and Ceramic Production Plant Construction of the most modern tile and ceramic factory in Sarakhs Special Economic Zone is under way with an 80% progress already accomplished. According to Ceramiran’s report, the construction of this factory, the first of its kind in eastern Iran and the third tile and ceramic pro-

duction plant in the Middle East, started with 65 million USD of investment by the private sector in 2009, in a total area of 200 thousand square meters. Moravej-al-Shariehe, director general of Sarakhs Special Economic Zone, said, “The facilities allocated for this project from

the National Development Fund is 150 billion Rials and 22 million, 700 thousand Euros, provided and paid for by the Bank of Mines and Industries.” He added, “The factory, with a floor area of 60 thousand square meters, would include production halls, a laboratory, and a ware-

house. With a production capacity estimated at 12.5 million square meters of various wall tiles, floor tiles, and other designs of modern tiles, it is to be among the most modern tile and ceramic producing plants in the Middle East and the world.”

Naz Ceram Selected as the Year’s Model Production Unit Naz Ceram Maybod Company, as the sole representative of the country’s ceramic industry among the participating active production units, was chosen as the Model Production Unit of the Year. According to the report by

Mines-and-Industries-Day National Committee, the criteria considered for Naz Ceram selection included: growth of sales and their value, profit-to-sale ratio,

production growth as compared with the mean production during the previous 3 years, per capita sale, reduction of consumed energy-to-sale ratio as com-

pared with the previous year, sale-to-assets ratio, increase of capital as compared to the previous year, research/training costs-tosale ratio, innovation, creativity, and progress in offering new products in the ceramic industry.

Specialized Tile and Ceramic Industry Conference for Managers The specialized conference attended by tile and ceramic technical/production directors is to be held November 15-16, simultaneously with the “Son Cer” Trade Fair in Yazd. The highlights of the conference include: position of art

6

and design in the tile and ceramic industry; the Injection Technique in tiles decorating process; necessity of a structural framework for supplying the

Ceramic World Review persian. n 4/2012

skilled manpower required by the tile and ceramic industry; necessity of a structural framework for supplying spare parts and accessories; revision of pro-

duction process and corrective measures in production line for saving energy; production of mineral raw materials and increasing purity of raw materials in Iranian mines; the environment and residue/waste management in tile and ceramic industry.


The Rise of Iran’s Tile and Ceramic Industry Majid Mohassessian - ceo@cwr.ir

in this field. Another problem in Iran’s tile and ceramic industry is the immature nature of its sales and distribution structures. It cannot be denied that a chaotic sales and distribution system would inflict the hardest blow on producers since imposition of extremely high inflation rates and long-term repayment periods in the sale of tile and ceramic products would lead to a slowdown in the circulation of capital, and bring about huge capital accumulations on the part of producers. Nevertheless, in spite of all this, what we saw at Tehran Cerafair 2012 was evidence of a great qualitative improvement in the products of Iranian tile and ceramic manufacturers. Larger tiles, aesthetically improved designs in combination with decorative pieces, glazed porcelain products, and in particular, the conspicuous presence of products with digital printings, were among the highlights of this year’s Cerafair. This is mainly due to the increased communication between Iranian producers and the European and Chinese industrialists and suppliers of raw materials, faster technology transfer, and development of modern industrial machinery in production units. Such factors, in combination with the increased experience gained by production units in the past decade, have resulted in the acceptable qualitative growth that we witnessed in Carafair 2012. We must not forget that we have a long way to go for filling the gaps that still remain between Iranian products and those of the five countries that precede us in the global ranking. However, the important thing is the rapid rate of growth predicted for the Iranian tile and ceramic industry within the next five years, which could transcend the products to a higher level in quality. What the Ceramic World Review Persian can do in this respect would be to play its role in the transfer of accurate technical and technological information to all related industrial parties. In doing so, we would be celebrating our first publication anniversary in Italy at the International Italian Ceramic Industry Fair, Tecnargilla 2012, alongside our colleagues working at the original Italian publication, the Ceramic World Review. Through the wide distribution of our bimonthly publication among European producers of raw materials and industrial machinery, we hope to take a step towards strengthening the position of Iranian industrialists at this Trade Fair.

editorial

In spite of increasing financial and economic crises in the developing world and the significant drop in economic and industrial growth in recent years, the tile and ceramic industry in Iran has succeeded in maintaining a continuous growth. A quick look at the history of tile and ceramic industry in Iran would reveal that it was started in 1960, and ever since, has been categorized into two distinct industrial eras. The first era covers a 29 year period, from 1960 through 1989, during which the annual production increased from 6 million square meters in 1960 to 20 million square meters in 1989. The second era started after the Iran-Iraq war in 1989 and continues to the present day. According to investigations in the field, during the past 23 years, the annual production of tile and ceramic in Iran has exceeded 400 million square meters, and this is equivalent to a 20-fold growth! It is no secret that, due to changes in consumption culture and model, particularly during the post-war reconstruction period, the domestic consumption of tile and ceramic products has also been following a rapid increase: from 28 million square meters in 1989 to more than 350 square meters in the recent years. This, in turn, is indicative of a growth proportional to production, which has placed Iran among the 10 top producers of tile and ceramic in the world. And now, we have finally managed to improve our ranking further and obtain the fourth place globally in terms of tile and ceramic production. However, a rapid quantitative growth in production would not necessarily mean that we have also kept up growing at the same rate in terms of industrial infrastructure and production cycles. Sensitive areas such as machine manufacturing, raw materials processing and production, training skilled/expert manpower, and even formation/development of modern sales networks, have not enjoyed a growth on a par with our quantitative production. It seems inevitable that industrialists and technologists, industrial investors, and investors in other technical fields and services, should, backed by state support, act quickly to fill the existing gaps in this industry, since paying due attention to the mentioned factors is the only way in creating rapid coordinated growth in this lucrative, “foreign-exchangegenerating” industry. At present there are numerous business opportunities in the Iranian tile and ceramic industry which, if taken advantage of, could lead to significant development and growth

Ceramic World Review persian. n 4/2012

5



C eramic World R

e vi e w

P E R S I t ech no lo g y A new s N ma rk et s

Year 2, N° 4 Sep. 2012 - Bimonthly review

contents english

Concessioner & Director responsible Published under license From Majid Mohassesian TILE EDIZIONI S.r.l. ceo@cwr.ir

Via Fossa Buracchione 84 41126 Baggiovara, Modena, Italy. Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it www.tiledizioni.it

Chief Editor

Reza Mohebbi chiefeditor@cwr.ir Editorial coordinator

Arezou Paak editor@cwr.ir

5

Technology editor

editorial

Maziar Montazerian technology@cwr.ir Translation Supervisor

Ceramic World Review )Bimonthly publication(

English Translation

Managing Director Paolo Gambuli www.ceramicworldreview.it www.ceramicworldweb.it

Mohammad Velashjerdi translate@cwr.ir Faezeh Mirfakhraei Art Director

maryam hossini art@cwr.ir Layout

Mehdi Kamkar ARTA GROUP LTD

Unit 13 No. 22 Mina St Africa Blvd. Tehran - Iran Tel. +98 21 8888 5921-2 Fax +98 21 8866 3739 info@artatrading.ir

Editor Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it

6

news

8

event

The Rise of Iran’s Tile and Ceramic Industry

Majid Mohassesian

At the 20th Iran International Tile and Ceramic Trade Fair

Reza Mohebbi

English translations John Freeman Printing Far Negar Rang

10

interview Mohammad Fatemian:

We Support Developmental Behaviors Majid Mohassesian

.Entire contents copyright Tile Edizioni All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, .transparencies and artwork will not be returned

Promoted by

Tile Edizioni also publishes:

Ceramic World Review persian. n 4/2012

3





C eramic World R eview

P E R S I technology A news markets N

Year 02 – N.04 / September 2012

3,300

patents

1,100

researchers and technicians

3,500

installed plants

If we hadn’t gone so far, we wouldn’t be so near. Your future, seen from near

80

branches worldwide


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.