Year 10 issue 118 December 2012
Classifieds for the foreign communities in Mexico
La combinación de Retinaldehído y fragmentos exclusivos
de Ácido Hialurónico, aumenta la síntesis de Ácido Hialurónico en la piel para reestructurarla y reafirmarla. Ayuda a corregir hasta los surcos marcados y las arrugas más profundas(1) en 1 mes. La piel se rejuvenece visiblemente.
¡OFERTAS INCREÍBLES!
un
ad
m la co pra d Encuidado anti-ede
OBSEQUIO** OBSEQUI
en tu Cuidado Complementario
*Calculado sobre el precio máximo al público. Descuento ya incluido en el precio del kit. Válido hasta agotar existencias. **OBSEQUIO sólo aplica en kits. 1) Estudio clínico internacional - 1.462 voluntarios - 3 meses - Eluage Crema y/o Concentrado. Válido únicamente en kit promocional
De venta en:
y farmacias de prestigio
II
TC
sumario
Contrataciones y publicidad 5255.4000
Año. 10. Núm. 118 • Diciembre 2012
ventas@time-contact.com
vip pass G AL A DINNER
P.2
Cena Cámara Franco-Mexicana de Comercio e industria N IG H T OF HATS
Cena de gala Asociación de Cónyuges Diplomáticos
“THE O S CA R G O E S T O … ” P.8
F O O D F EST I VAL
Reunión Fin de Año de CAMEXA
Muestra gastronómica de Indonesia
no borders
M ADE I N FAR O
P.20
P.6
S A INT A ND RE W ’ S B AL L
P.12
Baile anual de Saint Andrew’s Society of Mexico A L G E RIA D AY
Classifiedscheckthebackcover p.1 P.14
Publish your classified FOR FREE Publica tu clasificado GRATIS
Día Nacional de Argelia K ING S D AY
P.21
Pasarela de diseños sustentables
P.16
Día del Rey en Bélgica E NHA NCE D RE AL I SM
P.17
Exposición del artista Hugo Laurencena en el MUNAL ART FAIR 2012
Feria de las Artes ASF
P.18
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
TC
1
vip pass Alfred Rodríguez, Amb. of France
flash light
Elisabeth
France|
e Beton, Jerome Salemi and Julie Riott
Gala Dinner The French-Mexican Chamber of Commerce and Industry held an elegant gala dinner to wrap up the year. The high spot of the evening was the finals of the Elite Model Look Mexico 2012 contest with four catwalks: casual wear, body wear, evening wear and the grand finale. Como cierre de año, la Cámara FrancoMexicana de Comercio e Industria realizó una glamorosa cena de gala. En la misma, se llevó a cabo la final del concurso de modelos Elite Model Look Mexico 2012 con cuatro pasarelas: casual, body wear, gala y final. www.franciamexico.com
Fotos: Hugo Ménd ez
Durante la noche, los asistentes tuvieron la oportunidad de acercarse a diversas personalidades de los negocios en Francia y México, para establecer un mayor networking y platicar sobre los planes para 2013.
SÍGUENOS EN
Cecilia Muench, Micaela Goddard and Wojtek Inglot
www.facebook.com/timecontact
Yvette Vignal and Ambassador Lorenzo Vignal 2
TC
Ingrid Hoegh and James Conover
The Elite Model Look Mexico 2012 catwalk
vip pass
Sร GUENOS EN
zoomIN
www.facebook.com/timecontact
What | Cena de gala Cรกmara FrancoMexicana de Comercio e Industria Where | Hotel Camino Real Anzures-Polanco When | 8 de noviembre, 2012
+
Sponsors | Cรกmara Franco-Mexicana de Comercio e Industria CATWALK Thibaut Buat, MarieHelen Pontvianne, Jean Pierre Bareys, Ingrid Hoegh, James Conover, Germain Manchon, Michel Lang, Michel Bichot, Tatile Poliana, Cristina Noa.
Dennise Casanova, Jorge del Rivero and Beatriz del Rivero
Nadine Santoro, Philippe Noble, Tiana Noble and Guy Santoro
Gabriela Petit, Gabriela Jรกuregui, Miguel Jรกuregui and Marie-Helen Pontvianne
The Elite Model Look Mexico 2012 catwalk TC
3
vip pass
Marc Chassinat and Dulce García Márquez
Diego Verdaguer and Federico Vélez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Alix Farque, Gabriela Galland, Laurie Barange and Laura Hubard
The ladie’s gala 4
TC
vip pass
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
François Ouellet, Antony Dessors and Diana Ouellet
Alfred Rodríguez and Claudia Franklin
Ambassador Lorenzo Vignal and Max Brassart TC
5
vip pass
flash light
zoomIN
e Campos with Joke Duck witz Ambassador Gioconda Ubeda, Eliett
What | Cena de gala Asociación de Cónyuges Diplomáticos Where | Hotel Presidente Intercontinental When | 10 Noviembre, 2012 Sponsors | Asociación de Cónyuges Diplomáticos (ACD)
+
CATWALK | Earl Anthony Wayne, Vielka Valenzuela, Edmund Duckwitz, Jean Pierre Leleu, Salomón Pesel, Frank Devlyn, Marcos Leal Raposo, Ximena Acuña.
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact Fotos: Hugo Ménd ez
Mexico|
Night of Hats The Association of Diplomatic Spouses (ACD) held its annual gala dinner for the second consecutive year under the banner of “Careers with Heart”. The Diplomatic Gala Dinner: Careers with Heart 2012, is the most important annual fundraising event of this Association. La Asociación de Cónyuges Diplomáticos (ACD) realizó su cena de gala anual por segundo año consecutivo, en esta ocasión con el tema “Carreras de Corazones”. La Cena de Gala Diplomática: Carreras de Corazones 2012, es el evento más importante de recaudación de fondos que realiza esta asociación anualmente. www.acdmexico.org.mx
6
TC
Hea Mie Kim and Sunghuen Kim
Keith Tuckwell and Ambassador of Australia Katrina Cooper
vip pass
Ambassador of Paraguay Carlos Riveros whith his wife Lucía de Riveros
Lorena Rodríguez, Rodolfo Campos and Luis Limón SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Ambassador of Belgium Boudewijn Dereymaeker with his wife Véronique Verhoeyen
Ngabakazi Nogxila and Ambassador of South Africa Sandile Nogxina
Jeremy Dicker and Claire O’Halloran TC
7
vip pass
s von Wobeser, President of CAM
EXA
+
Willis Ewers, Elsie Moiño and Clau
zoomIN
flash light What | Noche de Óscares Where | Hotel St. Regis When | 26 de octubre, 2012 Sponsors | CAMEXA, BMW Group, BASF, Bocar Group, Lufthansa, Merck, SAT Business Travel, Siemens y Volkswagen, entre otros. CATWALK Jesús Torres, Ulrikw Wiegel, Isabel y Thomas Klein, Gina Ramos, Víctor Katsch, Alejandro Preinfalk, Diana Held, Cristina Conde, Beatriz y Dirk Petersen, Laura Hofmann, Gerd Dressler.
Kathya Torres, Carmen and Johannes Hauser, Adriana Moreno with “Captain Jack Sparrow”
Fotos: Hugo Ménd ez
El Oscar de la noche se lo llevó la empresa DB Schenker, en reconocimiento a su 35° aniversario en México.
SÍGUENOS EN
Germany|
www.facebook.com/timecontact
“The Oscar goes to…” The Mexican-German Chamber of Trade and Industry (CAMEXA) held its traditional gala dinner. The “Oscar Dinner” themed banquet showcased a line-up of who’s who in German industry in Mexico in addition to friends of the Mexican-German community. La Cámara Mexicano-Alemana de Comercio e Industria (CAMEXA) llevó a cabo su tradicional cena de gala anual, esta vez con el tema “Cena de Óscares”. Una celebración en la que se vio desfilar a representantes de la industria alemana en México y amigos de la comunidad mexicano-alemana. http://mexiko.ahk.de
8
TC
Andreas Müller and Mareike Broeker
Petra and André Schneider
vip pass
SĂ?GUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Claudia Vermehren and Gabriela Blass
Marcus Fieselir and Anna Minchinko
Arleen and Thomas Turk
TC
9
no borders
flash light Remarks by David Smith, President
of Saint Andrew’s Society of Mexico
Saint Andrew’s Ball For the seventh year running, the Saint Andrew’s Society held its annual dance. One of the most salient points of the night was the entrance of guests leading off the dance: kilts a-swinging in all their splendour. Por séptima ocasión, la Saint Andrew’s Society llevó a cabo su baile anual. Una de los puntos más sobresalientes de la noche fue la entrada de todos los asistentes para iniciar el baile: las kilts lucieron en todo su esplendor. st.andrews.mexico.FB@ hotmail.com
Fotos: Hugo Ménd ez
Xavier Escudero and Nasha Gray
Bagpiper of Saint Patrick’s Battalion
Claudio MacGregor, Justin McKenzie, David Shepherd and Robin Gray 10
TC
Alejandra and Ian Muir
no borders
Father Francis Hebert, Victoria Koloffon and Father John White
Claudia Joanes and Yolanda Vázquez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Desde 1893, la Saint Andrew’s Society of Mexico ha sido “la corona” de la comunidad escosesa en nuestro país.
Karine and Pedro Mendonca
Mónica and Alasdair Peach
UK | zoomIN What
Baile de gala de la Saint Andrew’s Society
Where
Hotel Hyatt Regency
When
17 de noviembre, 2012
Sponsors Saint Andrew’s Society of Mexico Catwalk
Rebeca Mendoza, Nina Milne and Elaine Shepherd
Alejandra Muir, Alma MacGregor, Debra Rogers, Marco de la Barrera, Carolina Suarez, Javier de Urquijo, Celia Pigueron, Jorge Rickards, Nina y Christopher Milne, Isabel Jones, Rebeca Parada, Robyn Lamont, Robin Gray, Rodrigo Vázquez, Eva Pizano, Tom Bruce. TC
11
no borders
flash light
Algerian Ambassador, Abelhamid Abro
us, and his wife receiving guests at
the reception
Algeria Day Algeria celebrated its National Day. Abdelhamid Abrous, Ambassador of Algeria to Mexico, hosted a reception to mark the 58th anniversary of the struggle for his nation’s independence. Argelia celebró su Día Nacional. Abdelhamid Abrous, embajador de Argelia en México, ofreció una recepción para conmemorar el 58 aniversario del inicio de la lucha por la independencia de su país. embajadadeargelia@yahoo.com.mx
Ambassador Randa Nabulsi and Salhova Salmilic Fotos: Kare n Pére z
Durante la reunión se ofrecieron exquisitos platillos, bebidas y dulces tradicionales de Argelia.
Laura García, Eric R. Mercier and Esther Abadi SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Algeria | zoomIN
What
Día Nacional de Argelia
Where
Residencia oficial en México
When
14 de octubre, 2012
Sponsors Embajada de Argelia Catwalk
Gana Z.J. and Abdarahuau Leibek 12
TC
Sadou Youssef, Boudaoud Said, Gabriela Ramírez, Lorena Ramírez, Estefanía Ramírez, Mari Juli Balaguero, Irais Ruíz, Kader Benyahia, Mohamed Bouzebal.
no borders SĂ?GUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Martha and Saliha with Hao Han R.
Alicia Trea
Carmen de Otero and Nancy Castillo
TC
13
no borders
King’s Day
flash light The hosts: Ambassador of Belgium
Boudewijn Dereymaeker and his wife
Véronique Verhoeyen
The Belgian Embassy celebrated its National Day with a lively reception. King’s Day has been held on November 15 since 1866 and coincides with the German liturgical calendar’s feast of Saint Leopold, name of Belgium’s first monarch. Bélgica festejó su Día Nacional con una amena recepción. Esta ocasión se celebra desde 1866, y se fijó este día en el calendario gracias a que el 15 de noviembre es la festividad germana de San Leopoldo, nombre del primer rey que hubo en el país. www.diplomatie.be/mexico
Fotos: Hugo Ménde z
Francis Sobry and Karolien van Diest El 15 de noviembre también es el día de la comunidad alemana en Bélgica.
Dirk Jan Kinet and Cornelia Ulrich
Florence Vanholsbeeck and Patrick François SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Belgium| zoomIN What
Día del Rey
Where
Residencia oficial en México
When
15 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de Bélgica Catwalk
14
TC
Francoise Pletinckx, Roberto Spinelli, Marie-Anne Coninsx, Elisabeth Beton, Anthea Philippou, Rosella Spinelli, Nacira Abrous, Raija Ann Lammila, Ngabakazi Nogxina, Jeff Edache, Adriana Martínez.
Ambassador Jaroslav Blasko, Anna Blaskova, Rita de López and Ambassador Alfonso López
no borders
flash light
Enhanced Realism
Hugo Laurencena and his work “Vida
s Anteriores”
Artist Hugo Laurencena opened his exhibition Enhanced Realism in the National Museum of the Arts. This exhibition seeks the decontextualization of objects through recurring images of Mexican culture. El artista Hugo Laurencena inauguró su exposición Realismo Aumentado en el Museo Nacional de las Artes. Esta exhibición busca la descontextualización de objetos mediante imágenes de la cultura mexicana. www.bellasartes.gob.mx/ recorridos/munal
Fotos: Hugo Ménde z
Luigi Pecorelli and Nuria Richards
Alejandra Cano
Cielo Donís
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Mexico | zoomIN What
Exposición Realismo Aumentado
Where
Museo Nacional de las Artes
When
14 de noviembre, 2012
Sponsors Museo Nacional de las Artes Catwalk
María Silvia Dorante, Asger Garnak, Estefanía Gómez, Marco Zamudio, Lizeth Pérez, Marcela Mendoza, Elizabeth Slim, Maricarmen López, Mónica López Velarde.
Cora, Federico, Adolfo and Jimena Cantú TC
15
no borders
flash light The opening of “Andy Warhol. The
Art Fair 2012
Bazaar Years”
As per tradition, the American School Foundation held its Art Fair. This year, the foundation proudly presented “Andy Warhol. The Bazaar Years, 1951-1964 “, an exhibition of the creator of the Pop Art during the time he worked for Harper’s Bazaar, in the United States. Como cada año, la American School Foundation realiza su Feria de las Artes. Este año, orgullosamente presentó la muestra “Andy Warhol. The Bazaar Years, 1951-1964”, una exhibición del creador del Pop Art durante el tiempo que trabajo para la revista Harper’s Bazaar, edición Estados Unidos. www.asf.edu.mx
Fotos: Hugo Ménd ez
Fer Fregosa and Lara Arévalo
Ruy Villamil and Roberto Escalante SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Rodrigo Rivero Lake 16
TC
Rebeca Poplawsky
no borders
SÍGUENOS EN
United States | zoomIN
www.facebook.com/timecontact
What
Feria de las Artes ASF 2012
Where
Campus ASF
When
10 de noviembre, 2012
Sponsors American School Foundation Catwalk
Bernardo Berruga, “Artist of the year”
Karla Montalvo, Carmen de Aneiros, Gabriela Sánchez, Debbie Hanono, Andrea, Paola y Lorena Sariñana, Augusto Arellano, Alejandra Angoitia, Jennifer Nacif, Alex Harrison.
Masanori Sakamoto and Yuki Kawaguchi
TC
17
no borders flash light Chef William Wongso, Titi Suharyati,
Food Festival
Djafar and Raden Sakunto Ambassador of Indonesia Hamdani
The Embassy of Indonesia held its first gastronomic festival to showcase the variety of its cuisine. The food festival offered a wide variety of dishes, such as: De Soto Ayam, Serani Salmon Pindang, and Sop Rawon. La Embajada de Indonesia realizó su primer festival gastronómico para mostrar su variedad culinaria. Este festival ofreció una gran variedad de platillos, como: Soto Ayam, Pindang Serani salmón y Sop Rawon. kbrimex@prodigy.net.mx
Fotos: Hugo Ménd ez
Mariel Mas Ayu Willianto, Titi Suharyati and Wiwik Sakunto
Las islas indonesias Maluku son conocidas como “las islas de las Especias”, y han contribuido a llevar al mundo especies nativas como el clavo de olor.
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Indonesia | zoomIN What
Festival gastronómico de Indonesia
Where
Hotel María Isabel Sheraton
When
7 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de Indonesia, Restaurante AMICI Catwalk
Bianca Uribe and Fabio Corominas 18
TC
Salfarina Salim and Jardine Wall
Raden Sakunto, Wiwik Sakunto, Maricela Velázquez, Ma. Eugenia Leandro, Guo Weicheng, Alicia Betancourt, Sergio Ley, Paisit Boonparlit.
no borders flash light
Made in FARO
Adam Boltjes and Amanda Ericsson
The Swedish and German embassies hosted Re-Mex: the power of the arts, a cultural project for sustainable fashion design. Apparel in the collection “Re-designed: new clothing from used materials” by Amanda Ericsson were produced at FARO (Fábricas de Artes y Oficios del Oriente). Las embajadas de Suecia y Alemania auspiciaron el proyecto cultural Re-Mex: el poder de las artes con una pasarela de diseños sustentables. Las prendas de la colección “Re-diseñando: nuevas prendas de materiales usados” de Amanda Ericsson, fueron elaboradas en las Fábricas de Artes y Oficios (FARO) del Oriente. www.suecia.com.mx
Foto s: Hugo Mén dez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Jakob Holthuis and Ting Ting Yang
Design Made in FARO
Jenny Mugl, Claudia Wondratschke, Katrin Mader and Jorge Álvarez
Sweden | zoomIN What
Pasarela de diseños sustentables
Where
Zócalo de la ciudad de México
When
26 de octubre, 2012
Sponsors Embajadas de Suiza y Alemania Catwalk
Allison Hollowey, Lisa Kampfmann, entre otros invitados multiculturales.
Katrin Mader TC
19