Year 10 issue 119 January 2013
Classifieds for the foreign communities in Mexico
II
TC
sumario
Contrataciones y publicidad 5255.4000
Año. 10. Núm. 119 • Enero 2013
vip pass ITA LY AWARDS
P.2
Entrega de los Premios Italia-México C L O SING T IME
Cena de fin de año de la Asociación Emprebask
ventas@time-contact.com
no borders J A G U A R & L A ND R O VER
P.6
Lanzamiento de los nuevos modelos 2013 P.4
FA RE W E L L A M BA S S A D O R C O O PE R
AWAR D T O Y UR I KO KUR O N UM A P.8
Recepción de despedida a la Embajadora de Australia
C H R I ST M AS L UN C H THANKSGIVING DAY
P.10
Comida de Acción de Gracias en la American Benevolent Society P.11
Día Nacional de Finlandia L E BA NO N’ S NATIO NA L D AY
Día Nacional de Emiratos Árabes Unidos
P.16
Fiesta de aniversario del restaurante Ivoire
P.12
Día Nacional de Líbano U A E D AY
P.15
Comida de Navidad de la Cámara Británica de Comercio F Ê T E D’ AN N I VER SAI R E
F INNIS H D AY
P.14
Condecoración a la violinista Yuriko Kuronuma
Classifiedscheckthebackcover p.1 P.13
Publish your classified FOR FREE Publica tu clasificado GRATIS
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
SALDI - DESCUENTOS - SALES OTOÑO INVIERNO 2012
Centro Comercial Antara Polanco Local D-119 Planta Alta • T 52.82.26.65 y 52.82.26.72
TC
1
vip pass Ambassador
zoomIN
flash light
ldo Zegna and Alberico Peyron of Italy, Roberto Spinelli, Ermenegi
What | Premio ItaliaMéxico 2012 Where | Hotel St. Regis When | 10 de diciembre, 2012 Sponsors | Cámara de Comercio Italiana en México
+
Fotos: Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Italy|
Italy Awards In a spectacular night of ceremony, the Italian Chamber of Commerce held the Italy-Mexico Awards. The St. Regis Hotel rolled out the red carpet for VIPs and winners of the 2012 Italian Business Recognition Awards: Ermenegildo Zegna, Honors Award, and Julio Millán, Lifetime Achievement Award, among others. En una espectacular noche, la Cámara de Comercio Italiana realizó el Premio ItaliaMéxico. El hotel St. Regis se vio lleno de grandes personalidades, entre ellas estuvieron presentes los ganadores de la edición 2012 de este reconocimiento empresarial italiano: Ermenegildo Zegna, Premio de Honor, y Julio Millán, Premio a la trayectoria, entre otros. www.camaraitaliana.com.mx 2
TC
Grace Barros
Luis and Adriana Quintana
CATWALK | Raquel Suárez, Héctor Gómez, Kelly Sniead, Corey Wilson, Ettore Totta, Francesco Porcarelli, Claudio Ronco, Javier Solera, Francisco Matos, Daniela Cortés, Marco Verdolín, Berenguela Parres, Carolina Herrera Larios, Gerardo Costabile.
vip pass
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Lorenzo and Bertha Viariella with Sandro Tartari
Vanessa Álvarez Nuestra Belleza México 2012, Cynthia Duque, hizo la entrega de los premios.
Ingrid, Érika and Julio Millán
Federico Lucio, Natalia Brondi and Giancarlo Quacquarelli
Verónica Carrillo and Rolly Pavia TC
3
vip pass
2012 achievements
+
The welcoming speech highlighting
zoomIN
flash light What | Cena de fin de año Emprebask Where | Restaurante Guria Santa Fe When | 7 de diciembre, 2012 Sponsors | Asociación Emprebask CATWALK | Iñigo Luque, Arantza Lizarralde, Samuel Neri, Luis Gallardo, María Teresa Fernández, Armando Moreno, Uriel Corsa, Luis Enrique Lara, Esther González, Mario Gaytán, Agustín Morán, Claudia García, Teresa Nevada, Herminio Vedreño, Olga Corona, José Zubelzu, Nora Gutiérrez, Matxlen Elordi, Iker Gómez, Catalina Ramírez, Astrid Checlid.
Iñaki Aurrecoehea Ocerin, Irma Acazuso and Frantx Ocerin Jauregui
Fotos: Kare n Pére z
La artista Marina Lucotti realizó una pintura sobre vidrio, misma obra que fue subastada entre los presentes.
SÍGUENOS EN
Spain|
www.facebook.com/timecontact
Closing Time The Basque association Embrebask held its end of the year dinner during which friends and associates toasted goals reached in 2012, and made New Year’s resolutions for even greater success and opportunities in 2013. La Asociación vasca Embrebask realizó su cena de fin de año en la cual brindó con todos sus amigos y asociados por los buenos momentos de este 2012, así como para hacer votos por mejores éxitos y oportunidades en 2013. www.emprebask.com.mx 4
TC
Marina Lucotti
vip pass
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Julieta Palma and David Mejía
Rodrigo and Manuel Sánchez
Gregorio Mondriaga and Raquel Martin
Traditional Basque dance
Chef Arantxa Saracho commenting on the evening’s menu
DESCUENTOS OTOÑO INVIERNO
2012 Centro Comercial Santa Fe T. 21.67.41.04 Centro Comercial Antara T. 52.80.84.50
TC
5
no borders
flash light Speech by UK Ambassador, Judit
Jaguar & Land Rover
h Macgregor
The Embassy of the United Kingdom sponsored the launching of Jaguar’s & Land Rover’s new 2013 models at the conclusion of the “British Season” activities in Mexico. Dentro del cierre de actividades de la British Season en nuestro país, la embajada de Reino Unido apadrinó el lanzamiento de los nuevos modelos Jaguar & Land Rover 2013. www.embajadabritanica.com.mx
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Fotos: Hugo Ménd ez
La embajadora Judith Macgregor añadió que el año 2012 fue muy especial gracias a los numerosos eventos que vivió su país.
Nelsa Farrugia
Martín Gálvez and Alejandro Luna
Joseph ChamSrour, Chairman of Land Rover 6
TC
The star of the night: The new Jaguar 2013
no borders
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Carolina León, Daniela Canales and Richard Barlow
Michael Dobbs and John Macgregor
Durante la noche, los estilos de Thomas Pink y Ben Sherman deslumbraron a todos en una glamorosa pasarela.
Elena Reza, Hugo van Belle and Gina Badenoch Catwalk by Thomas Pink and Ben Sherman
UK | zoomIN What
Presentación Jaguar & Land Rover 2013
Where
Embajada de Reino Unido en México
When
28 de noviembre, 2013
Sponsors Land Rover, Thomas Pink, Ben Sherman Catwalk
Manuel Bravo, Juan Pablo Huerta, Zadig Montefort, Montserrat Guzmán, Chantal ChamSrour, Guillermo Calderón, Alessandra y Luis Casamitjana.
Daniela and Gerardo Kanahuati
Richard and Lorena Drabble TC
7
no borders
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Farewell Amb. Cooper “Time flees from my hand like sand in the wind”, and, indeed, time has flown for Australian Ambassador, Katrina Cooper, who, in an emotional reception, bade farewell to friends and colleagues at Australia’s diplomatic mission. Como todo buen ciclo, el tiempo se pasa como agua… así lo vivió la embajadora de Australia, Katrina Cooper, quien en una emotiva recepción, con gran sentimiento se despidió de su misión diplomática en nuestro país. www.mexico.embassy.gov.au
flash light
Tuckwell-Cooper family
Ambassadors of India, Poland and Germany: Sujan Chinoy, Anna Niewiadomska and Edmund Duckwitz
Nicola Sumerville and Ambassador of Palestine, Randa Alnabulsi
Fotos : Hugo Ménd ez
Australia | zoomIN What
Despedida de la embajadora Katrina Cooper
Where
Residencia oficial en México
When
21 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de Australia Catwalk
8
TC
Dolf Hogewoning, Suichiro Megata, Véronique Verhoeyen, Boudewijn Dereymaeker, Ahmet Acet, Roberto Spinelli, Edith Calderón, Amy Niño de Rivera.
Julio Millán, Ambassador of Russia, Valery Morozov, and Ambassador of the USA, Earl Anthony Wayne
SÍGUENOS EN
no borders
www.facebook.com/timecontact
Ambassador of Costa Rica, Gabriela Jiménez, Pablo Macedo and Ambassador Gioconda Ubeda Leticia and Pedro Velasco
Katrina Anne Cooper desempeñó su papel diplomático en suelo mexicano desde el 8 de mayo de 2008.
Mónica Álvarez, Mauricio Dávila, David Bonnett and Janet Venancio
Sandra Fernández and Javier Mata
Ambassadors of Panama, Dominican Republic and the OAS: Francisco Troya, Fernando Pérez Memen, Antonio Aranibas TC
9
no borders flash light
Thanksgiving Day The American Benevolent Society held Thanksgiving at Christ Church. Guests enjoyed the traditional turkey with all the trimmings as well as numerous other mouthwatering delights associated with this celebration.
Douglas
Biese (President of the ABS) Danielson, Bárbara Franco, William
La American Benevolent Society realizó en la Iglesia de Cristo su tradicional comida con motivo del Día de Acción de Gracias estadounidense. En ella, los invitados pudieron disfrutar del tradicional pavo relleno, así como de algunos otros platillos típicos de esta festividad. www.abs.org.mx
Foto s: Hugo Mén dez
Sandy Ochoa and Grace Casillas
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
La American Benevolent Society fue fundada en 1868 por un grupo de empresarios y líderes estadounidenses.
Nancy Stich and Eduardo Sobrino
Karina, Michiel and Jane van Schaadenburg
United States | zoomIN What
Comida del Día de Acción de Gracias
Where
Christ Church of Mexico
When
22 de noviembre, 2013
Sponsors American Benevolent of Mexico Catwalk
10
TC
Francis Hebert, Kathleen Clement, Linda Saucedo, Pat Bano, Phyllis de Duffy, Elisabeth Honey, Bertha Guerrero, Martha Beyer, Francesca D’Agata, Jennifer Brown.
Kirsten Harty, Bobbye Trotter and Ana Villarman
Finnish Day
no borders
flash light Marku Sakari Saksa and the Amb
assador of Finland, Raija Anne Lam
In December, the Embassy of Finland in Mexico held a reception to celebrate the 95th anniversary of the nation’s independence. The Finnish Ambassador, Anne Lammila, noted the importance of various points in time in the history of her native country.
mmila
Durante el mes de diciembre, la Embajada de Finlandia en México realizó una recepción para festejar el aniversario número 95 de su Independencia. Su embajadora, Anne Lammila, destacó varios puntos de la historia de su país. www.finlandia.org.mx SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Fotos: Hugo Ménde z
Patricia Staszewska and Ross Correa
El ensamble vocal mexicano Voz en Punto deleitó a los 300 invitados con canciones en finlandés.
Beatrice Trueblood and Héctor Rivero Borrell
Brandon Nolen and René Söderman
Finland | zoomIN What
Día Nacional de Finlandia
Where
Residencia oficial en México
When
6 de diciembre, 2012
Sponsors Embajada de Finlandia Catwalk
Nina Jaakkola, René Söderman, Pekka Kaihilahti, Raquel y Alan Sereno, Alexandra Kopra, Nicolás Núñez, Eva de Keijzer, Cecilia Ascanio, Pablo Herrera, Kirsi Vienola, Anna Hietanen, Susan Pick, Heidi Virta.
Sonia Korhonen, Heidi Elfving, Kaisa Kaihilahti and Marja Salaspuro TC
11
no borders
flash light Aline Younes, Chargé d’Affaires of
Lebanon
Lebanon’s National Day The Embassy of Lebanon celebrated its national day commemorating Independence Day with a delightful cocktail. Hostess and Chargé d’Affaires Aline Younes received guests at the Lebanese Embassy. Con un agradable coctel, la Embajada de Líbano celebró su Día Nacional, que conmemora el Día de su Independencia (1943). La encargada de negocios, Aline Younes, fue la anfitriona quien recibió a los invitados a la embajada libanesa. www.embajadadelibano.org.mx
Arturo Palomo, Cacho Peralta and Ricardo Kahwagi
Fotos: Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Michelle and Jane Abdul
Lebanon | zoomIN What
Día de la Independencia de Líbano
Where
Residencia oficial en México
When
22 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de Líbano Catwalk
Nao Kawamura and Yasushi Tatomi 12
TC
Ricardo Kuri, Yolanda Escobar, Benjamín Grayeb, Jack Sahakian, Mar Casanueva, Emilio Bierg, Noha Bajjani, Fadi Bajjni, María Elena Morera, Pedro Galindo, Juliano Fares.
no borders
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
UAE Day The Embassy of United Arab Emirates opened its doors in our city to celebrate their National Day. International VIPs residing in-country, and leaders of the Islamic community featured among the guests. La Embajada de Emiratos Árabes Unidos abrió sus puertas en nuestra ciudad para festejar su Día Nacional. Estuvieron presentes personalidades internacionales residentes en el país y dirigentes de la comunidad islámica. mexico@mofa.gov.ae
Khalid Alhamaili and Meshari Alsaed
flash light
Consul Mohamed Nasseb Suhail
and the Ambassador of the UAE,
Saeed Rashad Obaid
Tannya Rabay and Rebecca Rabay
Ambassador of Saudia Arabia, Hussein M. Abdulfatah Alassiri, with Ambassador Saeed R. Obaid
UAE | zoomIN What
Día Nacional de los Emiratos Árabes Unidos
Where
Residencia oficial en México
When
29 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de los Emiratos Árabes Unidos Catwalk
Fotos: Hugo Ménd ez
Rami Chahine, Karen y Omar Badui, Javier Pérez, Carlos Berdeja Prieto, Manuel Álvarez Ochoa, Dafne Fajardo, Deyra de Abdulaal, Hadiya Abdulaal, Nashmi Ghawaizi.
TC
13
no borders flash light The toas
Award to Yuriko Kuronuma
violinist Yuriko Kuronuma t between Ambassador of Japan and
The Japanese Ambassador to Mexico, Shuichiro Megata, awarded the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette to violinist Kuronuma Yuriko. El embajador de Japón en México, Shuichiro Megata, entregó la condecoración Sol Naciente Rayos de Oro con Escarapela a la violinista Yuriko Kuronuma. www.mx.emb-japan.go.jp
Fotos: Hugo Ménd ez
Ana Roel and Ricardo Gallardo
Reiko Megata, James Demster and Encarnación Vázquez SÍGUENOS EN
Durante el mes de marzo de 2013, la Fundación Japón llevará a cabo un concierto-homenaje a la maestra Kuronuma.
www.facebook.com/timecontact
Japan | zoomIN What
Condecoración a Yuriko Kuronuma
Where
Embajada de Japón en México
When
28 de noviembre, 2012
Sponsors Embajada de Japón Catwalk
Tsuyoshi Isaka and Koyo Watanabe 14
TC
Sergio González Gálvez, Víctor Kerber, Leticia Argüelles, Raquel y Jozef Olechowski, Luis Grillo, Alejandra Galindo, Daniel Cervantes, Renee Salinas, Ricardo Velázquez.
no borders flash light
Robert Hickman, Ambassador of the UK,
and Antonio Mayer Judith Macgregor, Lord Normand Lamont
Christmas Lunch The British Chamber of Commerce and the British-Mexican Friendship Foundation held a Christmas lunch to celebrate the accomplishments of its members in 2012. La Cámara Britanica de Comercio y la Fundación Amistad Británico-Mexicana realizaron una comida de Navidad para festejar los logros de 2012. www.britchamexico.com
Foto s: Hugo Mén dez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Colin Stabler
Por segundo año consecutivo se encendió el Amistad Christmas Tree en el Club de Industriales, del Hotel JW Marriott.
Marc Chassinat and Dulce García Márquez
Jesús Martín del Campo, Rosalind Wilson and Tim Hazlett
UK | zoomIN What
Comida de Navidad de la Cámara de Comercio Británica
Where
Club de Industriales, Hotel JW Marriott
When
3 de diciembre, 2012
Sponsors Cámara de Comercio Británica, Fundación Amistad Británico-Mexicana
Justin Humpheys and Ana Pascacio de Humpheys
Catwalk
Eduardo Núñez, Michael Roberts, Pilar Fernández, Ivonne Valdés, Anne Hickman. TC
15
no borders
SÍGUENOS EN
Fête d’Anniversaire
www.facebook.com/timecontact
Amid laughter and merriment hosts Alberto Cinta and Eduardo Solórzano welcomed friends to their restaurant, Ivoire, to celebrate the gastronomic eatery’s eighth anniversary in Polanco. Mexican and French artistes and socialites were among the persona grata at this jam-packed party. Entre risas y buen humor, los anfitriones Alberto Cinta y Eduardo Solórzano recibieron a sus amigos en su restaurante Ivoire para festejar el octavo aniversario de este restaurante, estrella gastronómica de la zona de Polanco. En esta concurrida fiesta se reunieron artistas y socialités mexicanas y francesas. www.ivoire.com.mx
Mónica Ramírez and Carlos Ávila
flash light
Jéssica Garduño and Eduardo Soló
rzano
Alexia Herrera
France | zoomIN What
Aniversario del restaurante Ivoire
Where
Restaurante Ivoire, Polanco
When
5 de diciembre, 2012
Sponsors Restaurante Ivoire Catwalk
Fotos: Hugo Ménd ez
16
TC
Miguel Gurwitz, Francisco Salgado, Rodrigo Leal, Rafael Pulido, Carmen Parra, Moisés Jiménez, Noé Bello, Alejandra Bello, Eduardo Villalobos, Kalimba.
no borders
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Rosa Gaba, Edgar Núñez and Fernanda Agúndiz Marc Jouille and África Zavala
Fabiola Requis and Yolanda Arellano Los invitados disfrutaron de champaña y canapés preparados por el chef Edgar Núñez y su equipo.
Federica Allegri and Maricarmen Violante
Felipe Sahagún and Cecilia Guillén
Michel Giglia, Claudia Larregui and Jacky Micha TC
17