Year 10 issue 121 March 2013
Classifieds for the foreign communities in Mexico
PORSCHE DESIGN MEXICO CITY
UP TO 50% ALL ITEMS
Viernes 15 y sábado 16 de marzo, 2013 Hotel JW Marriott. Salón Hennessy (lobby principal) Andrés Bello 29. Polanco.
II
TC
Porsche Design Store Mexico City Park Plaza, Santa Fe/ Javier Barros Sierra 540/ Santa Fe Tel. (55) 52 92 66 28 info@pdmexico.mx / www.porsche-design.com www.facebook.com / PorscheDesignStoreMexicoCity
sumario
Contrataciones y publicidad 5255.4000
Año. 10. Núm. 121 • Marzo 2013
ventas@time-contact.com
vip pass S C A PPINO TRIPLE C U P
P.2
A CA P U L CO F O R EVER
Torneo de tres pistas en Valle de Bravo S UP ER BOWL XXLVII I
Fiesta deportiva en el WTC
P.6
Reunión de la Cámara FrancoMexicana de Comercio e Industria
N E W B USI N E SS PL AT F O R M
P.16
Nueva plataforma de negocios
P.4
SHINTAI OPENS
no borders CO O P E R NIG HT
P.8
Fiesta French Tuesdays S A M BA PA’ TI
P.10
Carnaval Brasileño en México FA S HIO N L A CO S T E
P.17
Apertura restaurante Shintai
hangin’out
P.18
Escapadas de fin de semana en México
Classifiedscheckthebackcover p.1 P.13
Nueva colección AW2013
Publish your classified FOR FREE Publica tu clasificado GRATIS
D IP L O M ATS ’ D AY P.14
Día del Diplomático REPUBLIC DAY
Día Nacional de la India
P.15
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
TC
1
flash light
1st place: Juan Pablo Gaspar (Mexico); 2nd place: Camille Conde (France); 3rd place: Isabella Andreu (Venezuela). Congratulations!
zoomIN
vip pass What | Triple Copa Scappino Where | Valle de Bravo When | 2 de febrero, 2013 Sponsors | Scappino, BMW, Nextel, Don Julio, entre otros.
+
CATWALK | Juan Manuel Cossío, Natalia García, Eutimio García Ponga, Francisco Lomelí, Giuliana Valeria Pérez, Dafne Molina, Rodrigo Medina, Gabriel Nasser, Francisco Pasquer, Xavier Hill, Roxana Rojo de la Vega.
A esta final llegaron 16 niños procedentes de 13 países diferentes, tales como: Brasil, Rusia, Guatemala, Venezuela, Francia, Luxemburgo, Arabia Saudita, Nueva Zelanda, Australia y Sudáfrica, entre otros.
Fotos: Hugo Méndez
Italy|
Scappino Triple Cup A thousand top athletes in golf, sailing and equestrian sports gathered for the 9th annual Scappino BMW Triple Cup. This great sporting event also included the International Equestrian Federation (FEI) Children’s International Scappino World All Around Finals, which were held for the first time in Mexico. Por noveno año consecutivo las disciplinas de golf, vela y ecuestre reunieron a mil deportistas de élite durante la Triple Copa Scappino BMW. En esta ocasión, también se llevó a cabo la final mundial FEI Children´s Scappino International. www.scappino.com
2
TC
Iñigo Castillo
From Canada: Robyn Walker
vip pass
Enrique Reyes, Enrique Castillo, Iñigo Castillo and Alberto Krister SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
From the UK: Jordan Marshall
The sailing competition on a beautiful day
From Mexico: Manuel Rentería
Jessica Tripp (Australia), Briar Burnett-Grant (New Zealand), Uriel Sosa (México) and Carlos Hank (México) TC
3
vip pass flash light
United Jorge Loperena, Jesús Álvarez and Marco Liceaga (NFL Mexico)
States|
Super Bowl XLVIII The NFL in Mexico celebrated the 48th Super Bowl with a whopping party for football fans. The event began at 5 in the afternoon so everyone could watch pre-game sports programming on giant screens. La NFL en México festejó el Super Tazón XLVIII con una gran fiesta para todos los seguidores del futbol americano. El evento empezó a las 5 de la tarde para que todos los asistentes pudieran ver en pantallas gigantes los preliminares del encuentro deportivo. www.nfl.com
Fotos: Hugo Méndez
Entre las personalidades de este deporte estuvo presente Bryant McFadden, corner de los Pittsburg Steelers.
Karla and Héctor Robert
Natalia Zurita, Fernando Mena and Julieta Moreno
Griselda Rodríguez and Agustín Torres
Arturo Boada, Aída de Boada and Salvador Obregón
Angélica Salinas and Roberto Cora 4
TC
vip pass
SÍGUENOS EN
zoomIN
www.facebook.com/timecontact
What | Super Bowl XLVIII Where | Word Trade Center México City When | 3 de febrero, 2013
+
Sponsors | NFL, Coors Beer CATWALK Juan Carlos Freyre, Isaac Pérez, Talia Guerrero, Edgar Galán, Paulo César Pérez, Liliana Navarrete, Gil Oviedo, Joaquín Labora, Paulina Portilla, Aldo Paniagua, Jonathan Colin, Ericka Jasso, Reyna Rodríguez, Rodrigo Hübbe, Alejandra Rosales.
Diego Lazcano and Andrés Lezama
The Buffalo Bills’ Cheerleaders, the Buffalo Jills
Bill Harris, Bob Sanford and Travis Ingram
Bryant McFadden, the Pittsburg Steelers cornerback TC
5
zoomIN
vip pass What | Comida Queso, Pan y Vino Where | Hotel Marquis Reforma When | 6 de febrero, 2013
+
Sponsors | Cámara Franco- Mexicana de Comercio e Industria, Club Med.
Olivier Rodney and Alice Robert
Jessy Canal and Manuel Andrade
CATWALK Asael Torres, Gloria Ramos, Hajer Najjar, Vincent Etcheverry, Justin Humphreys, Gerard Mallet, Max Brassart, Guillaume Ropars, Silvia del Moral, Elba Colliard, Federico Vélez.
La Cámara Franco Mexicana de Comercio e Industria tiene más de 125 años de presencia en México.
Raúl Parra and Jennifer Morel
flash light
Ambassador of France Elisabeth Beton, Alfred Rodríguez, Governor of Guerrero Ángel Aguirre and Karim Gilles
Georgina Ponce and Thibaut Buat France|
Acapulco Forever The Franco-Mexican Chamber of Commerce and Industry held its “Queso, Pan y Vino” under the banner of the theme “Revitalizing Traditional Acapulco”. Special guests included the Governor of Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, and the Mayor of Acapulco, Luis Walton Aburto. La Cámara Franco-Mexicana organizó su comida “Queso, Pan y Vino”, en esta ocasión con el tema “Recuperación del Acapulco Tradicional”. Los invitados especiales fueron el gobernador de Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, y el presidente municipal de Acapulco, Luis Walton Aburto. www.franciamexico.com 6
TC
Fotos: Hugo Méndez
vip pass
Saverio Friselli, Julie Riotte and Vladimir Mayllen
The Governor of Guerrero, Ángel Aguirre, giving his speech SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Laurent Millot, Aurélie Skorupa and Thomas Huck
Francis Javelly, Stephan Javelly and Antony Dessors
Ana Lorena Hernández TC
7
no borders flash light
Arleen Rodríguez, Eila Berani, Marta Giménez and Irma Garavito
Cooper Night French Tuesdays hosted its first big bash of 2013: Cooper is the New Gold. The blowout was held at the Buddah Bar where guests belonging to this international group of friends lived it up in a terrific atmosphere enveloped in hues of gold. French Tuesdays organizó su primera gran noche del año 2013: Cooper is the New Gold. La fiesta se llevó a cabo en el Buddah Bar, en donde los invitados pertenecientes a este grupo internacional de amigos pudieron disfrutar de mucho ambiente enmarcado con tonos dorados. www.frenchtuesdays.com
Fotos: Jorge Murillo
French Tuesdays es un exclusivo club con poco más 15,000 miembros en todo el mundo.
Adriana Pego
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Rafael Blázquez, Silvia Herrera and Marco Blázquez 8
TC
Gilda Bárcenas and Guillermo Martínez
no borders
Pepe Andreu Casabellá and José Joaquín Alejandro
Fernando Sandoval, Ana Herrero, Cecilia Mirás and Ricardo Ríos
France | zoomIN What
Noche French Tuesdays
Where
Buddha Bar
When
22 de enero, 2013
Sponsors French Tuesdays, vodka Absolut Catwalk
Cynthia Cruz, Luis Ramírez, Miguel Ángel Estrada, Fernanda Acuña, Enrique Flores, Adriana Pego, Rafael Pantoja, Sofía Arias, Karla García, Liora Limón, Alonso Martínez.
Ursula Campos with Marcela and Michelle Rosenzweig
COMPRAMOS Relojes finos, Joyería antigua y brillantes de más de 1.00 kt “ABSOLUTA SERIEDAD Y DISCRECIÓN” PREVIA CITA 5512.1481 / 5251.9090 richyvar@hotmail.com Bosques de Duraznos 69-404 Bosques de las Lomas
TC
9
no borders
Samba pa’ ti To celebrate the last hurrah before the season of Lent, the Mexico Brazil Chamber of Commerce, in conjunction with the Centro Cultural Brazil, invited the Brazilian community to the 5th Brazilian Carnival.
Tanya Sánchez and Luis García
flash light
Para festejar el “Adiós a la carne”, la Cámara de Comercio México-Brasil, en conjunto con el Centro Cultural Brasil, invitó a la comunidad brasileña al 5º Carnaval Brasileño en MéxicoBrasil 2013. www.camebra.mx
Miguel Ruiz (Director of Brazilian Chamber of Commerce), Michelle Cervantes and Marlene Meza
Yez Uribe and Sandy Sepúlveda
Pilar Sánchez and Carlos García
María José García, Amneris López and Shulamit Shemtov 10
TC
Fotos: Hugo Méndez
Liliana Cabrera and Mónica Altamirano
no borders
Andrés Galeana, Andrea McGregor and Arturo Enríquez
Aruny Villarreal and Larissa Duarte
Durante la noche hubo batucada, samba, rifas, bocadillos típicos brasileños, caipirinhas y mucha diversión.
Dancing the Samba
Yussef Toriz and Fernanda Cisneros
Anayeli Carrillo and Elías Díaz
Eliuh Figuero and Daniel Echeverría
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Brazil | zoomIN What
Carnaval Brasileño en México 2013
Where
Mojito Room
When
8 de febrero, 2013
Sponsors Cámara de Comercio México-Brasil Catwalk
The music of Som do Brasil 12
TC
Nelly Hernández, Gabriel Aguilar, Pablo Cervantes, Andrea Ruiz, Diego Escalante, Rodrigo Monroy, José Manuel Sierra, Salvador Uribe, Luis Moiron, Ángela Silva.
no borders flash light
Fashion Lacoste
Jorge Barylka and Gunter González
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
In celebration of its 80th anniversary the French casual fashion clothing brand gave an advance presentation of its Fall/Winter 2013 collection, AW 2013, at its showroom located in Bosques de las Lomas. La marca francesa de moda casual presentó su nueva colección AW 2013 en su showroom de Bosques de las Lomas. La marca francesa adelanta su muestrario Otoño/Invierno de este año, para festejar sus 80 años de existencia. www.lacoste.com
En esta colección predominan los colores pasteles eléctricos, blancos y negros con telas cómodas y ligeras en algodón con estilos híbridos.
Fotos: Jorge Murillo
TC
13
no borders
Diplomats’ Day The Embassy of the Russian Federation in Mexico organized a reception to pay tribute to the staff of the Russian Ministry of Foreign Affairs, and accordingly marked their professional day - “Diplomats’ Day”. La Embajada de la Federación de Rusia en México organizó su recepción dedicada a los colaboradores del Ministerio de las Relaciones Exteriores de Rusia “el Día de Diplomático”. www.embrumex.com.mx
flash light
The new Ambassador of Russia to Mexico, Eduard Malayán
Ambassadors of Bulgaria and the Slovak Republic, Hristo Gudjev and Jaroslav Blasko
Nikita Shalygin, Anna Chernikova and Valery Fedrin El nuevo embajador de la Federación de Rusia, Eduard Malayán, felicitó efusivamente a sus colegas.
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact Fotos: Hugo Méndez
Russia | zoomIN What
Día del Diplomático
Where
Residencia oficial en México
When
8 de febrero, 2013
Sponsors Embajada de Rusia en México Catwalk
14
TC
Igor Fedorov, Iliya Yu, Tatiana y Eugeny Neshúmov, Margarita Brovina, Román Stolyarov, Elena Stolyarova, Marina Dobromislova, Irina Yavorskaya.
Natalia Ponomareva and Tatiana Avdeeva
no borders
Republic Day
flash light
The Ambassador of India, Sujan Chinoy
The Embassy of India celebrated its National Day, also known as Republic Day, among friends. Saris, traditional Indian clothing for women since the 3rd century BC, sparkled like jewels in the afternoon sun, adding exquisite grace to the event. La Embajada de India festejó entre amigos su Día Nacional, llamado también el Día de la República. Durante una tarde soleada estuvieron presentes los saris, trajes tradicionales indios que se usan en esa región desde el siglo III antes de Cristo. www.indembassy.org Cada 26 de enero, India realiza las fiestas de su Día Nacional, coincidiendo con la fecha en la que entró en vigor su Constitución (1950). Fotos: Hugo Méndez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Gurinder Preet and Jasjit Singh
Annie Chopra
Carolina Laris and Fernando Enciso
India | zoomIN What
Día de la República
Where
Residencia oficial en México
When
26 y 28 de enero, 2013
Sponsors Embajada de India Catwalk
Abderrahman Leibek, Ahdy Khairat, Boudewijn Dereymaeker, Luis Cerda Acosta, Bertha Adriana Herrera, Gloria Rita Devlyn, Frank Devlyn, Jamaiyah Mohamed Gang Zeng.
Ingrid Bulcke, Mónica García, Vidya Chinoy and Anna Marta TC
15
no borders
New Business Platform Corporate VIP Solutions launched its new business platform for providing access to top entertainment events. This concept in the tourism sector sets up unique encounters with international celebrities. Corporate VIP Solutions lanzó su nueva plataforma de negocios para acceder a eventos Top de entretenimiento. Este concepto crea en el sector turismo experiencias únicas con celebridades internacionales. www.vipsolutions.mx
Lorena Pérez
Arturo Maldonado and Priscila Jordain SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Jesús Allande and Regina Galaz
flash light
Renata del Zordo and Pedro Nogues
José Luis Castro, CEO and founder of CTS
Anna Layevska
Mexico | zoomIN What
Presentación de nueva plataforma de negocios
Where
Fundación Sebastián
When
31 de enero, 2013
Sponsors Corporate Travel Services Catwalk
16
TC
Ofelia Toledo, Edgar Chávez, Jaqui Pacheco, José Luis Fernández, David González, Nelly Marino, Farah Mahfouzain, Nery Serrano, Diana Rivera, Fernanda Casas, Karla Maldonado, Guliana Boffa.
Fotos: Jorge Murillo
no borders flash light
Shintai Opens
Luis Gerardo Méndez, Mario Aguilar, Álvaro Acuña, Chema Torre, Alejandro Nones, Felipe Flores and Samuel Acuña
Good humor, a trendy young atmosphere, and delicious food greeted diners at Shintai as it opened its doors in the Plaza Puerta Altavista mall. En una noche en donde estuvieron presentes el buen humor, comida deliciosa y gran ambiente joven, el nuevo restaurante de cocina japonesa contemporánea Shintai abrió sus puertas en el centro comercial Plaza Puerta Altavista. www.shintai.com.mx
Fotos: Hugo Méndez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Este restaurante ofrece platillos basados en el Japón moderno sumando elementos mexicanos.
Gonzalo Alba and Roberto Luna
Paula Villaseñor
Mexico | zoomIN What
Inauguración restaurante Shintai Altavista
Where
Plaza Puerta Altavista
When
25 de febrero, 2013
Sponsors Restaurante Shintai Catwalk
Jimena González and Fernando Tremari
Gaby Platas and Francisco de la O
Renzo Espino, Felipe Sánchez, Lambda García, Joanna VegaBiestro, Paulina Rodríguez, Denisse Rodríguez, Bader Castorena, Ekaterina Shkolyar, Samuel Acuña Jenkin, Nikolay Shkolyar, Brenda Radchik. TC
17
hangin’
Acapulco
out for Expats
18
TC
Plata y montaña Su tradición platera hace de este pueblo mágico uno de los sitios más importantes a nivel internacional. Hay parajes naturales y agradables recorridos guiados. Cuándo viajar: Todo el año (por su agradable clima templado). Informes: http://mexico.taxcopueblomagico.com
Querétaro Historia y estilo La ciudad de Querétaro fue un crisol en épocas independentistas, hoy es un sitio con sabor gracias a sus excelentes restaurantes, plazas arboladas y tiendas de artesanías. Cuándo viajar: Primavera. Informes: www.queretaro. travel
Escapadas de fin de semana Puertas de gruesa madera tallada, callejones ideales para el romance, sendos ventanales enrejados, muros de piedra pintada, sinuosas calles adoquinadas, balcones dominantes... La arquitectura mexicana de muchos de sus pueblos y playas es tan pintoresca, que sus visitantes experimentan un irrefrenable “amor a primera vista”. Nuestro país cuenta con numerosos lugares cercanos a la ciudad de México en donde usted podrá descansar a pierna suelta, o bien, aventurarse por sus calles y parajes naturales para vivir una experiencia fuera de serie. Siéntase con confianza de viajar a alguno de estos sitios, ideales para un fin de semana romántico o en familia.
Taxco
Tradición y modernismo Es uno de los sitios más emblemáticos de México. Sus cálidas playas han sido pisadas por muchas celebridades internacionales. Aquí la diversión no para, ni de día ni de noche. Así que si va en plan de amigos, de pareja o familiar, usted encontrará de todo para disfrutar. Cuándo viajar: Durante todo el año. Informes: www.visitmexico.com/es/ acapulco
San Miguel de Allende Diversión y descanso Si de estrellas se trata, no hay como este astro en el firmamento mexicano. Para los jubilados estadounidenses y europeos se ha convertido en el sitio ideal para vivir, gracias a su mezcla de tranquilidad y diversión moderada en sus cercanos campos de golf. También, cuenta con una amplia oferta de lugares trendy para comer y galerías internacionales. Es fácil enamorarse de esta pequeña ciudad. Cuándo viajar: En particular, Semana Santa. Informes: http://visitsanmiguel.travel
Ixtapa
Puebla
Valle de Bravo
Olas y jet set Es un pueblito de pescadores que se convirtió en una gran ciudad turística internacional. Puede practicar buceo en paisajes submarinos, pesca deportiva, muchos deportes acuáticos, mientras que en la noche hay de todo para divertirse. Cuándo viajar: Primavera y verano. Informes: www.visitmexico.com/ es/ixtapa-zihuatanejo-guerrero
Artesanía y sabor Disfrutemos en sus calles todo un mundo de sensaciones que esperan ser descubiertas a cada paso, desde su maravillosa catedral, considerada una de las más bellas del mundo, hasta su exquisita gastronomía, una de las más variadas gracias a platillos como el mole poblano, los chiles en nogada, las chalupas y las cemitas. Además, hay escondidas muchas poblaciones cercanas que son dignas de visitar, como Cuetzálan, en la sierra de Puebla, un lugar lleno de magia, misticismo y tradiciones milenarias. Cuándo viajar: Primavera. Informes:www.turismopuebla. gob.mx
Deporte y lujo Al momento de llegar a este lugar del Estado de México, por la carretera se pueden apreciar los paisajes y lujosas zonas residenciales (que incluso usted puede rentar por un fin de semana o temporada larga), varios clubes de golf y, claro, los hermosos bosques que le dan un toque natural a la zona. Hoy, las casas más antiguas de Valle (como le llaman) le dan la espalda al impresionante lago lleno de yates y veleros, pero hay una serie de calles empedradas que llevan al muelle, corazón del poblado. Sobre la calle 16 de septiembre está su amplio mercado de artesanías y en las cercanías de la población se ubica la Casa de Oración Maranatha, un concurrido lugar de recogimiento espiritual. Si queremos algo más extremo, ¿por qué no subirse a un parapente? Cuándo viajar: Verano. Informes: http://turismo.edomex. gob.mx/turismo/htm/html/valle-debravo.html
TC
19