Year 9 issue 115 September 2012
Classifieds for the foreign communities in Mexico
ÚLTIMOS DEPARTAMENTOS
Te invita al Cóctel de presentación de meridiano Polanco, el cual se llevará a cabo el 22 y 23 de septiembre a partir de las 11:30 a.m. ¡No faltes!
para mayor información visita nuestra fan page facebook.com/auridesa
meridianopolanco.com II
TC
sumario
Contrataciones y publicidad
Año. 9. Núm. 115 • Septiembre 2012
vip pass TO URISM IN JAPAN
HA P P Y BIR THD AY ! P.2
Evento para fomentar el turismo en Japón
P.8
Cumpleaños de la Reina de Tailandia Q U E S O , PA N Y V I N O
P.9
Comidas 2012 de la CFMCI IMAGES OF NAGOYA
no borders
IN D O NESIA REVOLUTIO N P.6
RE O P E NING CU LTU RA L CE NT E R
Día Nacional de Indonesia
P.10
P.12
Día Nacional de la India
P.22
SAM UR AI T R E ASUR ES
P.23
Exposición de Japón en el Museo de Antropología P.14
ASPI C G R ADUAT I O N P.24
Graduación 2012 del Instituto Gastronómico ASPIC P.16
Día Nacional de Ecuador 65TH A NNIV E RSARY
P.20
Día Nacional de Bolivia
Inauguración de centro terapéutico D AY O F E CU A D O R
P.19
Presencia austriaca en el Festival Cervantino BOLIVIA NATIONAL DAY
Independencia de Jamaica O P E N HO U S E CE N T R O
SODRE BALLET
AUST R I A I N G UAN AJ UAT O
Reapertura del Centro Cultural Brasil-México JAMAICA’S INDEPENDENCE
ventas@time-contact.com Presentación en Bellas Artes del Ballet Nacional Sodre
P.4
Exposición fotográfica en Paseo de la Reforma
5255.4000
P.18
Classifiedscheckthebackcover p.1 Publish your classified FOR FREE Publica tu clasificado GRATIS
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
TC
1
vip pass
flash light
Words by
ata Ambassador of Japan Shuichiro Meg
Japan|
Tourism in Japan The Japanese Embassy held a cultural event to promote tourism in the Land of the Rising Sun during Mayor of Nagoya Takashi Kawamura’s visit to renew the ties of friendship between the sister cities of Mexico City and Nagoya. These bonds have, through the years, become tighter through the frequent exchange of academic, cultural and commercial activities, and have served to enhance the development of both communities. Como parte de las actividades que realizó el Alcalde de la ciudad de Nagoya, Japón, Takashi Kawamura, la embajada nipona realizó un evento cultural para impulsar el turismo en aquel país. La visita del alcalde de Nagoya tiene por objetivo refrendar los lazos de amistad entre su ciudad y la de México, misma que se ha estrechado a través de un intercambio sistemático de conocimientos y acciones que refuerzan el desarrollo de ambas comunidades. www.mx.emb-japan.go.jp Nagoya es conocida como la ciudad de los samuráis. Ahí vivieron Oda Nobunaga, Hideyoshi Toyotomi y Tokugawa Leyasu, tres célebres guerreros japoneses.
Fotos: Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Naomi Lahud Hirasawa and Yukari Hirasawa 2
TC
Representation of samurai warriors
vip pass
SÍGUENOS EN
zoomIN
www.facebook.com/timecontact
What | Promoción turística de Japón Where | Museo Nacional de Antropología e Historia When | 8 de agosto, 2012
+
Sponsors | Embajada de Japón en México, Gobierno de la Ciudad de México CATWALK Diana Magaloni, Takamoto Nakagawa, Elías Miguel Moreno, Gloria Vázquez, Raúl Seiji, Yoshimi Lahud, Yumi Hirasawa, Ramiro y Emmanuel del Real, Chieko Kimura.
Kunihiko Ikami, Yoshihiro Miwa, Fusakazu Watanabe and Takeshi Funahashi
Kyoko Nishiyama, Yuki Tsumori and Jacqueline Nakashimada
Yoshiaki Imai, Tomoya Kubota and Satoshi Takato
The guest of honor: Mayor of Nagoya Takashi Kawamura TC
3
vip pass
zoomIN
flash light
a Ramos, Shuichiro Megata (Japan), Francesc Cutting the ribbon by Ambassador Nina Serratos and ya) Nago of or (May ra amu Takashi Kaw
+
What | Exposición fotográfica “El Espíritu de Nagoya” Where | Corredor de Paseo de la Reforma When | 7 de agosto, 2012 Sponsors | Embajada de Japón en México, Gobierno de la Ciudad de México CATWALK | Shogun Tokugawa, Yoko Hara, Mizue Makino, Sugako Koeda, Nobuko Taniguchi.
“El Espíritu de Nagoya” permanecerán hasta finales de septiembre.
Fotos: Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Japan|
Images of Nagoya Takashi Kawamura, Mayor of Nagoya, Japan, inaugurated “The Spirit of Nagoya”, a photography exhibit that commemorates the 35th anniversary of the twinning agreement between Mexico City and Nagoya, Japan. Para conmemorar el 35 aniversario de hermandad entre la ciudad de México y la metrópoli de Nagoya, Japón, Takashi Kawamura, alcalde de esta ciudad, inauguró la exposición fotográfica “El Espíritu de Nagoya”. www.mx.emb-japan.go.jp
4
TC
The Nagoya’s yuzen
Mizue Makino
vip pass
Sร GUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Tatiana Alcรกzar, Toshi Miyajima and Alejandra Gilling
Michiko Newemaki and Tsukasa Segawa
TC
5
vip pass
The Ambassador of Indonesia Ham
dani Djafar
zoomIN
flash light What | Día Nacional de Indonesia Where | Embajada oficial en México When | 19 de agosto, 2012 Sponsors | Embajada de Indonesia
+
CATWALK Retna Sulistyawati, Ricardo Eliseo Valdés, Fidela Cerda, Eny Sulistyaningsin, Titi Suharyati Djafar, Erny Permatasary, Surya Permana, Erny Permatasary, Eduardo Cisneros, Francisco Sorensic Meré, Rini Sitompul, Lusi Pasaribu, Bu Feby, Djoko Waludo.
Sohaila Osman, Paula Meneses and Ossama Osman
Fotos: Hugo Ménd ez
Indonesia|
La Revolución Indonesia (17 de agosto 1945) fue un conflicto armado entre Indonesia y los Países Bajos.
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Indonesia Revolution The 67th anniversary of the Indonesian War of Independence was celebrated with a congenial reception. Guests were representatives of the Indonesian government and members of the diplomatic corps. Con una amena recepción, se festejó el 67 aniversario de la Revolución de Indonesia. Estuvieron presentes representantes del gobierno indonés y miembros del cuerpo diplomático. kbrimex@prodigy.net.mx
6
TC
Rini Sitompul and Wilson Sitompul
Gloria Andrea Fernández and Luis Matos
vip pass
zoomIN
flash light Suvat Chirapant Remarks by Ambassador of Thailand
What | Cumpleaños de la reina Sirikit, de Tailandia Where | Residencia oficial en México When | 14 de agosto, 2012 Sponsors | Embajada de Tailandia
+
CATWALK | Usana Chirapant, Nichapar Boonparlit, Aliya Chirapant, Elsa Espinosa, Oliver Darien Del Cid, Enrique Morales, Jamaiyah Mohamed, Gilberto Velarde, Tipaporn Attasivanon.
Fotos: Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
La Reina Sirikit ha ayudado a crear empleos y aportar ingresos a muchas mujeres de las distintas aldeas tailandesas.
Salvador Suárez, Patreya Wattanasin and José María Polanco T hailand
|
Happy Birthday! The Royal Embassy of Thailand in Mexico held a lovely reception to celebrate the 80th birthday of Her Majesty Queen Sirikit. Over the last six decades, Queen Sirikit has worked tirelessly to improve the life of Thais. Se llevó a cabo una amena recepción por el 80 aniversario del cumpleaños de Su Majestad la reina Sirikit, en la Embajada de Tailandia en México. Durante las últimas seis décadas, la Reina ha trabajado incansablemente para mejorar la vida de los tailandeses. www.thaiembassymex.com
8
TC
Janina Kuri
Wannapa Udomwongmanee
vip pass flash light Alfred Rodríguez with Governo
r of Querétaro José Eduardo
Calzada Rovirosa
El famoso “Queso, Pan y Vino”
Fotos: Corte sía CFM CI
Siempre con la idea de estrechar lazos entre el medio empresarial mexicano y francés, las tradicionales comidas Queso, Pan y Vino que organiza la Cámara Franco-Mexicana de Comercio e Industria (CFMCI), tuvieron tres visitas de gran importancia durante el primer semestre de 2012: en enero, al gobernador de Tlaxcala, Mariano González Zarur; en febrero, al secretario de Desarrollo Económico del Estado de Hidalgo, José Pablo Maauad Pontón; en junio, a José Eduardo Calzada Rovirosa, gobernador del estado de Querétaro (la entidad incrementó en 500% las inversiones extranjeras en su territorio durante los últimos tres años). Asimismo, la CFMCI tuvo el honor de haber recibido en marzo, durante un desayuno especial, a Miguel Ángel Mancera, futuro Jefe de Gobierno del DF. Información: www.franciamexico.com Tel. 5272 0960, ext. 117 y 120 hajer.najjar@cfmci.com communication2@cfmci.com
Julie Riotte, de la CFMCI, se reunió con diversas cámaras de comercio en Francia para promover los intercambios comerciales entre Francia y México.
Alfred Rodríguez and José Pablo Maauad Pontón
Julie Riotte and the jury of the Semifinal of Elite Model Look Mexico
CFMCI | Next events Queso, Pan y Vino 12 de septiembre, 2012. Hotel Marquis Reforma. Con la presencia de la Embajadora de Francia en México Elizabeth Betón Delègue. Haga su reservación. Gourmet Show
20 al 22 de septiembre, 2012. WTC. La Cámara los espera.
Cena de Gala CFMCI 8 de noviembre, 2012. Hotel Camino Real Polanco. Final del concurso de modelos Elite Model Look México 2012. TC
9
no borders
flash light so, Guy Lamothe and Mark Leal Rapo Ambassadors from Haiti and Brazil, xico) il-Me Braz er Cent ral Cultu (Dir. accompanied by Ana Duarte
Reopening Cultural Center The grand re-opening of the BrazilMexico Cultural Center (CCBM) was held after months of anticipation. The CCBM is one of the chief Portuguese language and cultural centers that also offers film and video cycles. Se llevó a cabo la gran reapertura del Centro Cultural Brasil-México (CCBM). Es un importante centro de difusión de la lengua y la cultura brasileñas. También ofrece cursos de portugués, así como ciclos de cine y video. mexico.itamaraty.gov.br
Fotos: Hugo Ménd ez
El CCBM cuenta con una amplia biblioteca de volúmenes brasileños e imparte un seminario de traducción literaria.
Ambassador of Argentina Patricia Vaca and Adriana Do Reis SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Meire Lima and Isabel Campos
Julieta Giménez Cacho and Paulo Chuc 10
TC
Francisco Tropepi, Martín Romero and Javier Lareo
no borders
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Carlos Villalón, María Guadalupe de la Garza, Loli Verdayes and Gabriel Fernández
Romildo Targino, Venustiano Guerra and Oswaldo Ruiz
El CCBM es la instancia que aplica el examen de dominio de la lengua portuguesa, conocido como CELPE-BRAS.
Alberto and Pablo Limón Mestre
Lucía de Riveros and Ambassador of Paraguay Carlos Riveros
Brazil | zoomIN What
Reapertura de centro cultural
Where
Centro Cultural Brasil-México
When
16 de agosto, 2012
Sponsors Embajada de Brasil Catwalk
Alejandro Reyes, Regina Crespo, Rodolfo Mata, Rodolfo Camarosano, Fernando Pérez Memen, Martha Ramírez, Miguel Ruiz, Esperanza Muñoz, Juan Limón Mestre, Marcio Lage, Marco Ramírez, Alejandra Pacheco, Jane Margolis.
Alejandra Henaro
Karim Hernández and José Vega TC
11
no borders
flash light Ambassador of Jamaica Delrose E.
Montague
Jamaica’s Independence Jamaica celebrated one more year of independence. Once a Spanish possession called Santiago, the island nation became an English colony in 1655 under the name “Jamaica” and finally gained its full independence on August 6, 1962. Se festejó un año más del Día de la Independencia jamaiquina. Fue una posesión española conocida como “Santiago”, pero en 1655 se convirtió en la colonia británica conocida como “Jamaica”. Logró su independencia el 6 de agosto de 1962. embajadadejamaica@prodigy. net.mx
Foto s: Jorg e Mur illo
Angelo Estime, Yanique and Héctor Guajardo Carl Balliston SÍGUENOS EN
Jamaica | zoomIN
www.facebook.com/timecontact
What
Día de la Independencia jamaiquina
Where
Embajada oficial en México
When
8 de agosto, 2012
Sponsors Embajada de Jamaica Catwalk
Steve Brown and Esperanza Zamora 12
TC
Daniel Penny, Tere y Shanelle Clarke, Guillermo Peinbert, Petra Feikova, Leovigildo da Costa e Silva, Ardelle Sabido, Sandile Nogxina, Miguel Ángel Otero, Carlos Asencio.
si lo sabe Dios
no borders
que lo sepa Santa Fe, Condesa,
Palmas, Interlomas,
Anúnciate de forma diferente, publica tu evento: Tu Marca • Reseña en 2 idiomas • Datos de contacto • Fotos del evento • CD con todas tus fotos y publicidad (retocadas y en alta resolución). Incluye: Fotógrafo • Diseño • Publicación del evento en Time Contact impreso, edición virtual, Facebook y en timecontact.com.mx
1 plana contratada
=
2 planas publicadas*
* Aplican restricciones
Lomas y Polanco.
TC
13
no borders
flash light Loary López Infante, Luisa Calderón
and Astrid De Santis
Equilibrio en movimiento Nuevo CENTRO de Rehabilitación Física e Integral abre sus puertas en Polanco. Este sitio imparte terapias a la medida de cada persona, gracias al enfoque global del Método de Cadenas Musculares y Articulares GDS, método fisioterapéutico de diagnóstico con una perspectiva psicoemocional basada en la postura de cada paciente. En CENTRO se da gran importancia a esta globalidad en la prevención de lesiones y mantenimiento de la buena postura y forma de movernos. Para ello, como lo mencionaron las terapeutas en su discurso de bienvenida, “tenemos terapias enfocadas al aspecto físico, visceral, de nutrición y a la educación de la consciencia corporal, entre otras”. Debido a la preocupación por mantener el equilibrio biomecánico y psicocomportamental, en CENTRO se hacen sesiones de grupo de Yoga Postural, Tai-chi/Chikung, Kundalini y, por supuesto, de Consciencia Corporal con un enfoque terapéutico, donde cada persona siempre estará supervisada por profesionales para cuidar y/o evitar cualquier lesión. www.cadenasgds.mx
Luisa Calderón, Loary López Infante y Astrid De Santis son las socias fundadoras de CENTRO desde octubre 2011.
Fotos: Hugo Ménd ez
Dr. Alán Legaspi and Claudia Cavia
Mexico | zoomIN
The staff of CENTRO 14
TC
What
Inauguración CENTRO
Where
Enrique Ibsen 43, Polanco.
When
9 de agosto, 2012
SÍGUENOS EN
no borders
www.facebook.com/timecontact
Gabriela González, Mayra Becker, Luisa Calderón, Astrid De Santis, Loary López Infante and Shakti Urrutia
Dr. Raúl López Infante and Elsa López Infante
TC
15
no borders
Day of Ecuador
flash light The toast of welcome by the Amb
assador Alfonso López
The new ambassador of Ecuador to Mexico, Alfonso López, accompanied by his wife, Rita de López, hosted a reception to celebrate the country’s National Day. Welcome! El nuevo embajador de Ecuador en México, Alfonso López, acompañado de su esposa, Rita de López, fueron los anfitriones durante la recepción por el Día Nacional de su país. ¡Bienvenidos! mecuamex@prodigy.net.mx
Fotos: Hugo Méndez
Paulina Armas and Lucas Pugliessa
La Revolución del 10 de agosto de 1809 fue cuna del autonomismo de la Audiencia de Quito.
Mónica Montaño
Gerardo Villavicencio and Fabián Calderón
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Ecuador | zoomIN What
Día Nacional de Ecuador
Where
Residencia oficial en México
When
10 de agosto, 2012
Sponsors Embajada de Ecuador Catwalk
16
TC
Mark McGuiness, José Holguin, Silvia Arévalo, Manuel Guedan, Gabriela Jiménez, Jorge Vera, Judith Andrade, José Barahona, Hermel Silva, Miriana Vujanic, Jessica Ponce.
Liliana Pallares, María Aurelia Morales and María Paula Rizzo
no borders
65th Anniversary With great pride, the Embassy of the India held a reception to celebrate its 65th National Day. August 15 marks the commemoration of the republic’s independence from British rule and its birth as a sovereign nation. Con gran orgullo, la embajada de la India realizó una recepción para festejar su Día Nacional en su año número 65. El 15 de agosto marca la fecha para conmemorar su independencia del Imperio Británico y su nacimiento como una nación soberana. www.indembassy.org The new Ambassador of india in Mex
flash light
ico Sujan R. Chinoy
Juliette Butticker, Susana Cruz, Luis León and Abigail Villaseñor El 15 de agosto de 1947 se concedió la Independencia a la India y se estableció la Unión India.
Yogendra Sharma and Uma Thukral
Fotos : Hugo Ménd ez
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
India | zoomIN What
Día Nacional de la India
Where
Residencia oficial en México
When
15 de agosto, 2012
Sponsors Embajada de la India Catwalk
18
TC
Bhuvanesh Rajagopal, Dinkar Asthana, Bala Subramaniyan, Alejandra Holguín, Rosa María Sánchez, Gabriela Mora, Suresh Jain, Surjeet Singh, Harry Singh, Gabriela Amor.
Viji Bala, Darshan Chopra and Padmini Rajagopal
no borders
Sodre Ballet
flash light
The performance of the Ballet Nacional Sodre of Uruguay created a night of magic at the Palace of Fine Arts. The ballet company, established 70 years ago, is characterized by the versatility of its dance styles which feature classical and contemporary ballet.
entation of Ballet Sodre One of the best moments in the pres
Noche mágica en Bellas Artes con la presentación del Ballet Nacional Sodre de Uruguay. Esta compañía se creó hace 70 años y se caracteriza por montar propuestas dancísticas que mezclan ballet clásico con tendencias contemporáneas. www.sodre.gub.uy
Foto s: Hugo Mén dez
Ambassador of Uruguay Rodolfo Camarosano and Adriana Do Reis
Gabriela Flecha, Lara Delfino and Ariele Gomes
Julio Bocca (Dir. Ballet Sodre), Ambassador of Argentina Patricia Vaca and Gustavo Gemeli
Uruguay | zoomIN What
Presentación del Ballet Nacional Sodre
Where
Palacio de Bellas Artes
When
28 de julio, 2012
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Sponsors Embajada de Uruguay, Instituto Nacional de Bellas Artes Catwalk
Manuel Guedán, Pierre Beguin, Carlos Barañano, Eduardo Rosenbrock, Gerardo Burgarin, José Ortuz, Camila Ortuz.
Ennio López and Ghilda Albiter TC
19
no borders
Austria in Guanajuato
flash light uez (Director of Programming Ludwig Johannsen and Jaime Márq
FIC)
The Foro Cultural of Austria held a reception to exhibit their nation’s cultural and artistic activities. Austria is the guest-country at the 40th annual Festival Internacional Cervantino. El Foro Cultural de Austria realizó una recepción para presentar sus actividades culturales y artísticas. Austria es el país invitado en la edición número cuarenta del Festival Internacional Cervantino. www.festivalcervantino.gob.mx Entre los representantes austriacos que estarán en México se encuentran la Camerata de Salzburgo.
Fotos: Hugo Ménd ez
Cristina Rodríguez and Alfonso de Alba 20
TC
Tanya Landeros, Mauricio Montes and Nelson Carro
Eva Schöfer (Director of the Austrian Cultural Forum in Mexico)
no borders
SÍGUENOS EN
Bolivia National Day
www.facebook.com/timecontact
The Embassy of Bolivia held a parade and a cultural festival in celebration of its National Day. The main event was the official greeting by Jorge Caballero Barrera, Commercial Attaché of the Embassy of Bolivia. La embajada de Bolivia llevó a cabo desfile alegórico y festival cultural por su Día Nacional. Como evento principal estuvo la salutación oficial por parte del Encargado de Negocios de la Embajada de Bolivia, Jorge Caballero Barrera. www.embol.org.mx
Rodolfo Salinas, Daniel Rebollo, Alejandra Ríos and Andrea Herrera
flash light
Ambassador of Bolivia in Mexico Jorg
e Mancilla
Alicia Vélez, Pedro Rossy and Andrea Caballero
Javier Bustillos Zamorano
Bolivia | zoomIN What
Día Nacional de Bolivia
Where
Teatro María Teresa Montoya
When
5 de agosto, 2012
Sponsors Embajada de Bolivia Catwalk
Fotos: José Luis Gonz ález
22
TC
Joselyn Inclán, Galdina Bermejo, Efraín Villagómez, Betty Maldonado, Jorge Caballero, Ricardo Aguirre Lourdes Alcántara, Rosa Elena Rodríguez.
no borders flash light
Samurai Treasures
Rafael Elvira Quesada Alfonso de María y Campos and Juan
In commemoration of 400 years of friendship between Mexico and Japan, the National Museum of Anthropology and History presents “Samurai. Treasures of Japan”. Nearly two hundred pieces of Japanese ceramics, paper, cloth, wood and artifacts of war are on display. El Museo Nacional de Antropología e Historia abrió sus puertas a la exposición “Samurái. Tesoros de Japón”, en el marco de los 400 años de relaciones entre México y Japón. Son casi dos centenares de piezas japonesas de cerámica, papel, tela, madera y artefactos de guerra. www.mna.inah.gob.mx SÍGUENOS EN
Fotos: Hugo Ménd ez
www.facebook.com/timecontact
Jorge Aguilar and Alejandra Elvira
The path of the warrior
Japan | zoomIN What
Exposición “Samurái. Tesoros de Japón”
Where
Museo Nacional de Antropología e Historia
When
26 de julio, 2012
Sponsors Embajada de Japón Catwalk
Takako Tsuda and Murano Masakage
Eiko Hayashi, Tumuko Eto and Mayumi Katsura
Liliana Mercado, Nicolle Barona, Joanna y Hana Ortega, Samantha Mejía, José Cárdenas, Elda Giner, Hiroshi Okada, Reiko Megata. TC
23
no borders
flash light Chef Pascal Masson, Daniel Henn
ig, Chef Osvaldo Caldú and Chef Aleja
ndro Heredia
ASPIC Graduation Students of the Instituto Gastronómico ASPIC Class of 2012 received their graduation diploma. At the same event, renowned Chef Pascal Masson, director of the Institute, presented the graduates with the Master Chefs of France guide (Maîtres Cuisiniers de France). Alumnos de la generación 2012 del Instituto Gastronómico ASPIC recibieron su diploma de graduados. En el mismo evento, también se hizo entrega de la guía de los Maîtres Cuisiniers de France, por el reconocido Chef Pascal Masson, director del Instituto. www.aspic.edu.mx
Foto s: Hug o Mén dez
Antonio López, Marysol López and Edith Gaytán
SÍGUENOS EN
www.facebook.com/timecontact
Chef Guillermo footnoteMateos with Estefanía hasta 3 líneas Gutiérrez
Mexico | zoomIN What
Graduación 2012
Where
Hotel Fiesta Americana Reforma
When
18 de agosto, 2012
Sponsors Instituto Gastronómico ASPIC Catwalk
Marian Delgado and Salim Afiune 24
TC
Jeannine Morot, Lourdes Santos, Gaby Lucero Aguilar, Andrés Cruz, Mariana Campos, Noé León, Griselda Longino, Griselda Rodríguez, Fabiola Casas, Ameyali Rodríguez.
SĂ?GUENOS EN
no borders
www.facebook.com/timecontact
Chef Alfredo Palizada with Dayana and Laura Palizada
Chef Laurent Tesser was recognized by ASPIC
TC
25